Podcasts about museu

  • 1,066PODCASTS
  • 3,259EPISODES
  • 32mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Sep 16, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about museu

Show all podcasts related to museu

Latest podcast episodes about museu

Pós-Jovem
Pós-Jovem #298 - sérgio PUGLIESE

Pós-Jovem

Play Episode Listen Later Sep 16, 2025 57:11


Jornalista premiadíssimo e fundador do Museu da Pelada conta sobre trabalhar "a poesia perdida do futebol" em um projeto centrado no ser humano.Newsletter Pós-Jovem⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Pós-Jovem nas redes: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Instagram⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ |⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠BlueSky⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Playlist⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠"Episódios Essenciais"⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Canal do Whatsapp:⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Acesso aos Bastidores⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Design: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Nayara Lara⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Trilha: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Peartree⁠⁠⁠

Rádio JA
Sobrevoo #130 - A segunda fase de recuperação do bioma da caatinga é iniciada, nova lei facilita os proprietários de veículos com débito no IPVA, entre outra notícias.

Rádio JA

Play Episode Listen Later Sep 12, 2025 6:18


Atenção senhoras e senhores ouvintes! O nosso voo acabou de decolar! E o comando desse episódio foi a integrante Roberta Piancó. Neste voo abordamos as notícias sobre a Elysium Sociedade Cultural comemora centenário do circuito Art Déco, a segunda fase de recuperação do bioma da caatinga é iniciada, nova lei facilita os proprietários de veículos com débito no IPVA, e Lauro de Freitas recebe mudas de espécies de Mata Atlântica. A nossa torre de controle, no comando de Guilherme Cardoso, trouxe uma dica cultura muito interessante! Nesse sábado, dia 13 das 18hrs ás 21hrs vai acontecer a JAM, no Museu de Arte Moderna, na Avenida Contorno. A entrada é gratuita e irá contar apresentações musicais, dança e improvisos da banda Geleia Solar! Então, aperte o play e confiram notícias!

Jornal das comunidades
20 anos do Museu da Emigração Açoriana

Jornal das comunidades

Play Episode Listen Later Sep 9, 2025 11:27


Vários eventos ao longo deste mês celebram os 20 anos do Museu da Emigração Açoriana, que cada vez tem mais visitantes. Abre nova loja portuguesa em Paris. Edição Isabel Gaspar Dias

Repórter Unicamp
Museu Exploratório de Ciências recebe inscrições para o Grande Desafio 2025

Repórter Unicamp

Play Episode Listen Later Sep 9, 2025 1:10


O Museu Exploratório de Ciências da Unicamp está com inscrições abertas até o dia 14 de setembro para o Grande Desafio. O evento incentiva estudantes a resolverem problemas de forma criativa, usando a investigação científica. Alunos dos ensinos fundamental, médio e superior podem participar da iniciativa. O tema desta edição é “Como cooperativas constroem um mundo melhor”. O Grande Desafio acontece no dia 11 de outubro, a partir das 8h30, no Centro de Convenções da Unicamp, no campus de Barão Geraldo, em Campinas. As inscrições podem ser feitas online, pelo site do Museu de Ciências. Para mais detalhes, acesse o site https://museu.harena.org/gd/

Darrers podcast - Ràdio Molins de Rei
Montserrat Villaverde Rey, història de l'art, arquitectura, paisatge i dones que lideren

Darrers podcast - Ràdio Molins de Rei

Play Episode Listen Later Sep 8, 2025 60:00


Montserrat Villaverde Rey és historiadora de l'art, investigadora i professora universitària, especialista en patrimoni arquitectònic i paisatge. Combina la recerca amb la docència i la divulgació. Actualment, dirigeix el cicle "Cinc arquitectes i les seves circumstàncies" organitzat per ICOMOS Catalunya en el marc del projecte de recerca Bywomen, i amb col·laboració del Museu d'Història de Catalunya. Nascuda a la Vall Fosca, en un poble de només 20 habitants, Montserrat ens parla d'una infantesa feliç en un entorn matriarcal, del seu amor per la lectura i de com la curiositat l'ha portat a treballar en projectes internacionals a Cuba, l'Iran, el Magreb i el Mediterrani. La seva mirada analitza i estudia les múltiples vides dels edificis, els contextos que els envolten i els paisatges que ens conformen com a societat. També treballa en fer visibles trajectòries de dones que han liderat i que són desconegudes entre el gran públic. “No és que estiguin darrere o al costat d'un home, sinó que són elles les que van o han anat al davant.”, ens diu, reivindicant-les. La seva trajectòria docent i investigadora està lligada a l'ETSA La Salle i desenvolupa la seva activitat professional des del seu estudi àqabaBcn. Destaca que és important preservar el nostre patrimoni. “Les coses que tenim, no en propietat sinó les que gaudim i trepitgem, són també nosaltres mateixos. Si no les cuidem, què podem esperar dels altres?”. A la secció "Dones amb història", recuperem la figura de Manuelle Rocher, fotògrafa, cineasta i psicòloga, que va documentar amb una sensibilitat extraordinària l'arquitectura tradicional del Sahel i del sud d'Algèria. La seva obra va inspirar arquitectes com Le Corbusier, però el seu nom va quedar eclipsat. Montserrat reivindica la seva mirada i el seu llegat. podcast recorded with enacast.com

Fluent Fiction - Catalan
A Day at the Museum: Discoveries Beyond Exhibit Glass

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Sep 6, 2025 17:39 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: A Day at the Museum: Discoveries Beyond Exhibit Glass Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-06-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol feia brillar les teulades del Museu d'Història Natural de Barcelona.En: The sun made the rooftops of the Museu d'Història Natural de Barcelona shine.Ca: Els nens de l'escola, amb ganes d'explorar, entraven al museu en fila.En: The school children, eager to explore, entered the museum in a line.Ca: Gemma, amb els ulls brillants i el somriure tímid, estava emocionada.En: Gemma, with bright eyes and a shy smile, was excited.Ca: Tenia un secret: li fascinava la paleontologia, un amor que guardava dintre seu, ja que semblava que ningú més compartís aquest interès entre els seus companys.En: She had a secret: she was fascinated by paleontology, a love she kept inside because it seemed no one else shared this interest among her classmates.Ca: Avui, el museu estava especial.En: Today, the museum was special.Ca: Els ecos dels passadissos amplis, plens d'esquelets que eren titans petrificats, capturaven l'atenció.En: The echoes of the wide hallways, filled with skeletons that were petrified titans, captured their attention.Ca: Les vitrines amb minerals lluents competien per l'atenció dels visitants.En: The display cases with shining minerals competed for the visitors' attention.Ca: Oriol i Clara, sempre amb ganes de xerrameca, es movien d'un costat a l'altre, gaudint de la descoberta.En: Oriol and Clara, always eager to chatter, moved from one side to the other, enjoying the discovery.Ca: La visita començà.En: The visit began.Ca: El mestre insistí en mantenir el grup junts, cosa que frustrava Gemma.En: The teacher insisted on keeping the group together, which frustrated Gemma.Ca: Volia temps per explorar al seu aire i descobrir un fòssil rar que havia llegit en llibres.En: She wanted time to explore at her own pace and discover a rare fossil she had read about in books.Ca: El seu cor bategava fortament amb l'esperança de veure'l.En: Her heart beat strongly with the hope of seeing it.Ca: Però el temps era curt, els llocs per visitar eren molts, i el grup es movia constantment.En: But time was short, there were many places to visit, and the group moved constantly.Ca: Durant l'hora del dinar, en un racó del museu, aprofità l'oportunitat.En: During lunch time, in a corner of the museum, she took advantage of the opportunity.Ca: Mentre els seus companys obrien els entrepans i xerraven alegrement, Gemma s'escapà silenciosament.En: While her classmates opened their sandwiches and chatted merrily, Gemma slipped away silently.Ca: Va caminar ràpidament, seguint les indicacions fins a una sala poc transitada.En: She walked quickly, following directions to a little-frequented room.Ca: Allà, sota la llum tènue, ho va veure: el fòssil rar que tant desitjava contemplar.En: There, under the dim light, she saw it: the rare fossil she so desired to behold.Ca: La seva forma elegant i les marques del temps li parlaven d'una història antiquíssima.En: Its elegant shape and the marks of time told her of an ancient story.Ca: Mentre Gemma s'embadalí amb la meravella davant d'ella, el mestre descobrí la seva absència.En: While Gemma was entranced by the marvel in front of her, the teacher discovered her absence.Ca: Anava amb pressa a buscar-la, preocupat que hagués passat alguna cosa.En: He hurried to find her, worried that something might have happened.Ca: Oriol i Clara, molt més perspicaços del que semblaven, notaren que Gemma no estava amb ells.En: Oriol and Clara, much more perceptive than they seemed, noticed that Gemma was not with them.Ca: S'armaren de valor i la van buscar, amb els ulls vigilants i el cor valent.En: They plucked up their courage and went to find her, with watchful eyes and brave hearts.Ca: Trobaren Gemma just quan el mestre estava a punt de girar el cantó.En: They found Gemma just when the teacher was about to turn the corner.Ca: Sense pensar-ho dues vegades, Oriol i Clara dissimularen, portant Gemma de nou al grup.En: Without thinking twice, Oriol and Clara covered for her, bringing Gemma back to the group.Ca: Amb una habilitat sorprenent, aconseguiren esquivar les preguntes del mestre, que sospirà alleujat en veure'ls a tots.En: With surprising skill, they managed to dodge the teacher's questions, who sighed in relief seeing them all together.Ca: A la tornada, Gemma sentí una nova força dins seu.En: On the way back, Gemma felt a new strength within her.Ca: La petita aventura li havia donat confiança.En: The little adventure had given her confidence.Ca: Oriol i Clara, cómplices i ara més propers que mai, somrigueren còmplices.En: Oriol and Clara, accomplices and now closer than ever, smiled knowingly.Ca: Gemma els agraïa la seva amistat i el suport.En: Gemma was grateful for their friendship and support.Ca: Junts, el museu havia estat una experiència enriquidora.En: Together, the museum had been an enriching experience.Ca: Ara, més que mai, sabia que el seu futur estava lligat a misteris antics dels fòssils i que no estava sola en el seu viatge.En: Now, more than ever, she knew her future was tied to the ancient mysteries of fossils and that she was not alone in her journey. Vocabulary Words:the sun: el solrooftops: les teuladesschool children: els nens de l'escolashy smile: el somriure tímidpaleontology: la paleontologiasecret: el secretfascinated: fascinadamuseum: el museuwhisper: el xiuxiueigechoes: els ecoshallways: els passadissospetrified titans: els titans petrificatsdisplay cases: les vitrinesshining minerals: els minerals lluentsteacher: el mestrefrustrated: frustravarare fossil: el fòssil rarhope: l'esperançaancient story: una història antiquíssimaabsence: l'absènciaworried: preocupatperceptive: perspicaçosbrave hearts: el cor valentwatchful eyes: els ulls vigilantssurprise: la sorpresaquestions: les preguntessigh of relief: alleujamentconfidence: la confiançafriendship: l'amistatancient mysteries: els misteris antics

Hoy por Hoy
La Entrevista | "Tenemos el deber democrático de trasladar lo que fue el exilio y la dictadura a las nuevas generaciones"

Hoy por Hoy

Play Episode Listen Later Sep 5, 2025 16:31


Ramón Espalader es el conseller de Justícia i Qualitat Democràtica de la Generalitat de Catalunya. El conseller pasa por los micrófonos de Hoy por Hoy en el Museu de l'Exili para recordar la importancia de hacer saber a los más jóvenes lo que supone un régimen no democrático, habla de la falta de institucionalidad del PP y valora la reunión de Illa y Puigdemont en Bruselas y un posible regreso del expresident a Catalunya.

Ràdio Balaguer
informatiu 05-09-2025

Ràdio Balaguer

Play Episode Listen Later Sep 5, 2025 22:08


La paera en cap de Balaguer, Lorena González, diu que hi ha un desconeixement de l’administració publica per part de l’oposició en referencia a la lentitud d’execució dels projectes i demana paciència. González ha expressat que “ ens estan demanant que en dos anys fem una gestió d’un pressupost que és plurianual i de legislatura. Aquestes declaracions les ha fet aquest divendres en el programa Actualitat plural de Ràdio Balaguer. En quan a la neteja de la ciutat, la paera en cap ha explicat que aquest mes de setembre s’ha incorporat a la plantilla un sobreestant que ha de fer un estudi sobre les necessitats del servei. Pel que fa a la falta d’il•luminació en algunes zones de la ciutat González ha avançat que “el més fàcil és contractar una empresa externa” per gestionar tota la il•luminació i fer el manteniment La meitat dels municipis de Catalunya té un risc mitjà o alt d’inundació i la majoria no té el pla que correspon. Dels municipis que haurien de tenir un pla d’inundacions, només un de cada tres en disposa Protecció Civil farà proves del sistema d’alertes a mòbils ES-ALERT les properes setmanes a tot Catalunya. A les zones de Lleida, Alt Pirineu i Aran es realitzaran el 10 se setembre a les 10 del matí El sector de la fruita exigeix ‘clàusules mirall’ a l’acord del Mercosur i insta els grups polítics a votar-hi en contra. La patronal Afrucat no preveu que el pacte de lliure comerç tingui una afectació immediata a Catalunya El talent musical del territori, present en la segona edició del Festival de l’Aiguabarreig de Camarasa i Sant Llorenç de Montgai. Se celebrarà els dies 12 i 13 de setembre a l’espai natural protegit Maria Rúbies de Camarasa i a la llera de la Reserva Natural de Fauna Salvatge de Sant Llorenç de Montgai Agenda Balaguer Balaguer enceta el Correllengua amb l’exposició dedicada a Mercè Rodoreda i una conferència sobre la diversitat lingüística. Els actes del Correllengua continuaran aquest divendres a les 19.30 h amb una visita guiada a l’exposició Josep Benet, en la desfeta i el redreç al Museu de la Noguera, a càrrec del comissari i historiador Jordi Oliva i Llorens Agenda comarca Algerri viurà dissabte la Festa de Quintes 2025, amb una jornada plena de propostes per al jovent Aquest cap de setmana és festa major a Montgai, Menàrguens, Gàrzola i Alberola. Tots aquests pobles han preparat activitats diverses que van des dels típics balls i festes a propostes com mercats gastronòmics o curses de tartanes Esports En l’apartat esportiu d’avui us farem la prèvia esportiva del cap de setmana on parlarem del Club Futbol Balaguer, que visitarà aquest diumenge a les sis de la tarda al camp del Juneda per disputar la segona semifinal de la Copa Lleida. També parlarem de la XV Travessia i la XII Pantathó 7.0 que se celebrarà al Pantà de Sant Llorenç i de moltes activitats més en un cap de setmana en que l’esport serà protagonista a la Noguera.Descarregar àudio (22:08 min / 10 MB)

Governo do Estado de São Paulo
Fique por Dentro - Cultura - Fábrica de cultura, Museu da imigração....

Governo do Estado de São Paulo

Play Episode Listen Later Sep 4, 2025 2:38


Fique por Dentro - Cultura - 04/09

Nova Ràdio Lloret
Ja estan a la venda les entrades per a la nova temporada del Teatre de Lloret

Nova Ràdio Lloret

Play Episode Listen Later Sep 3, 2025 0:47


Es poden adquirir a través del web del Teatre o bé presencialment al Museu del Mar o El Puntet.

Igreja Kyrios
Eu não vou virar peça de museu - @Klauspiragine ​| Série: As Igrejas do Apocalipse III

Igreja Kyrios

Play Episode Listen Later Sep 1, 2025 39:57


​ @igrejakyrios  | Igreja Evangélica Kyrios - Série: As Igrejas do ApocalipseCulto do dia 31.08.2025 no período da Noite - 18HApocalipse 2:1-7 e Apocalipse 2:17Nesta palavra, o pastor aborda a carta à igreja de Éfeso em Apocalipse, destacando como uma comunidade ativa e perseverante recebeu de Jesus uma dura advertência, pois havia abandonado o primeiro amor.Ele nos mostra que não basta manter rotina e rotinas, se a chama da paixão por Cristo não estiver acesa. Assim como o candeeiro precisa de óleo para brilhar, nossa vida precisa da presença de Jesus para ser luz no mundo.O que temos sustentado em nossas vidas que impede o brilho de Cristo? O caminho para reacender essa chama é simples e poderoso — lembrar de onde caímos, arrepender-se e voltar às primeiras obras.É um chamado para não sermos apenas peças de museu, mas sim luz viva que revela o caminho e aponta para o Senhor.Compartilhe essa palavra com alguém... Ouça nossas músicas autorais!Meu Lugar - https://youtu.be/htZ9wZZryaMMinha Adoração - https://youtu.be/6kQtwF0m67kSe conecte conosco!https://portal.igrejakyrios.com.br/fale-conosco/Inscreva-se no nosso canal: www.youtube.com/@igrejakyrios Nosso Site: http://www.igrejakyrios.com.brInstagram: https://www.instagram.com/igrejakyrios/

Um Passeio pela História | Com Milton Teixeira

Milton Teixeira fala sobre a inauguração do Museu da Imagem e do Som, em 5 de setembro de 1965, primeiro do gênero na América Latina e orgulho cultural do Rio de Janeiro.

Rádio Cruz de Malta FM 89,9
Orleans celebra 112 anos com programação festiva no Parque Princesa Isabel

Rádio Cruz de Malta FM 89,9

Play Episode Listen Later Aug 29, 2025 13:28


A cidade de Orleans comemora seus 112 anos de emancipação político-administrativa com uma ampla programação cultural, esportiva e gastronômica preparada para toda a família. As atividades iniciam nesta sexta-feira (29) e seguem até domingo (31), no Parque Princesa Isabel, sempre com entrada gratuita. A abertura da festa acontece nesta sexta-feira com o Baile da Terceira Idade e show da dupla Pai e Filho, às 14h. A programação segue com apresentações da Banda Lady Die e DJ Mad Ox, encerrando a noite em grande estilo com o show nacional da banda catarinense Dazaranha, marcado para as 22h. No sábado (30), o destaque será a abertura oficial das comemorações, às 15h, com missa celebrada pelo padre Ezequiel, seguida pelo tradicional corte do bolo de aniversário da cidade. O público também poderá prestigiar apresentações culturais, como o Coral Stella Alpina e grupos de dança. Outra atração do dia será o aniversário de 45 anos do Museu ao Ar Livre, que terá entrada gratuita das 9h às 17h30. À noite, a festa continua com shows de Mateus Estevão, Banda Jeito Louco, Teto Fernandes & Banda e DJ Mad Ox. Já no domingo (31), a programação inclui o 1º Desafio do Dote da Princesa, além de encontros de dança e teatro. No palco, se apresentam Fernando Mason e os Cachais, Grupo Godois e Banana & Banda. O encerramento será com o show nacional da dupla Netto & Henrique, às 20h. Para facilitar o acesso da comunidade ao evento, a Prefeitura de Orleans disponibilizará transporte coletivo gratuito nos três dias de festa, com rotas saindo dos bairros São Gerônimo, Lomba, Centro, Canudo e Núcleo Orleans até o Parque Princesa Isabel. Em entrevista ao Cruz de Malta Notícias, nesta sexta-feira (29), a vice-prefeita Leonete Librelato destacou a importância da celebração. — É um momento de reunir as famílias, valorizar a cultura local e comemorar a história da nossa cidade. Preparamos uma programação diversificada para todos os públicos — afirmou. Ouça a entrevista: 

Rádio UFRJ - Informação & Conhecimento
Museu Nacional celebra reconstrução em festival, neste domingo

Rádio UFRJ - Informação & Conhecimento

Play Episode Listen Later Aug 29, 2025 1:05


7º Festival Museu Nacional Vive ocorre no dia 31 de agosto, das 9h às 17h, na Quinta da Boa Vista. O evento apresenta à sociedade os resultados dos trabalhos de restauro do Palácio Imperial de São Cristóvão e de reconstrução do acervo e da memória do Museu Nacional. A instituição foi devastada por um incêndio, em 2018.A programação conta com a exposição “Entre Gigantes”, visitações a obras do artista visual indígena Gustavo Caboco e ao meteorito Bendegó, além de oficinas, apresentações culturais e feira da Junta Local. Para mais informações, escute a notícia e acesse o perfil do Museu no Instagram: @‌museunacionalufrj Reportagem: Rafaella MenegaleEdição: Vinícius Piedade

Rádio JA
Sobrevoo #128 - O número de infectados de HIV, em Salvador, aumenta desde 2022, o clima do Brasil pode ser influenciado pelo fenômeno "LA NINÃ", na primavera de 2025, entre outras notícias.

Rádio JA

Play Episode Listen Later Aug 29, 2025 6:39


Atenção senhoras e senhores ouvintes! O nosso voo acabou de decolar! E o comando desse episódio foi a integrante Beatriz Paranhos. Neste voo abordamos as notícias sobre o número de infectados de HIV, em Salvador, aumenta desde 2022, o Projeto AXÉ Oferta 140 vagas para oficinas gratuitas de aulas práticas de instrumentos e outras áreas artísticas, Ancelotti convoca o meio-campista Jean Lucas, para os jogos de eliminatória da Copa do Mundo 2026 da seleção brasileira, e o clima do Brasil pode ser influenciado pelo fenômeno "LA NINÃ", na primavera de 2025. A nossa torre de controle, no comando de Bianca Moreno, trouxe uma dica cultura muito interessante! Neste final de semana, nos dias 30 e 31 de agosto ás 19hrs, vai acontecer o espetáculo "Do outro lado do mar", no Museu de Arte da Bahia, contando com uma abordagem sobre nichos de identidade, trabalho, solidão e amizade de forma poética e reflexiva. O ingressos estão no valor de R$ 40,00 a inteira, e R$ 20,00 a meia, estando disponíveis na plataforma Sympla! Então, aperte o play e confiram notícias!

Podcast Rabiscos
Rabiscos 7 anos! A arte de contas histórias - com Chico Felitti e Bia Trevisan

Podcast Rabiscos

Play Episode Listen Later Aug 29, 2025 75:06


O Rabiscos, há 7 anos sob o comando de Tadeu Rodrigues e Jéssica Balbino, comemorou seu aniversário na Praça do Museu, em Poços de Caldas/MG, durante a MIA (Mostra Integrada de Artes). A gravação aconteceu ao vivo, diante de uma plateia calorosa, com dois convidados que são referência na arte de narrar: Chico Felitti e Bia Trevisan. Foi um episódio especial, feito de encontros, afeto e boas histórias. Se há algo que aprendemos nesses 7 anos é que uma boa história nunca termina, ela ecoa.   Para envio de livros e postagens: Tadeu Rodrigues Caixa Postal nº 129  CEP: 37701-010 - Poços de Caldas - MG   Acompanhe, curta, compartilhe!   Siga-nos | Instagram: @podcastrabiscos | @tadeufrodrigues | email: podcastrabiscos@gmail.com |  

da ideia à luz
FÉRIAS - 22/07/2025 - O Trabalho de Cenografia no Paraná

da ideia à luz

Play Episode Listen Later Aug 28, 2025 147:20


Esta série de programas especiais será um espaço para dialogarmos sobre o mercado de trabalho existente para o/a profissional de cenografia em várias regiões brasileiras. Queremos conhecer sobre as diversas realidades existentes no país. Para isso, chamaremos alguns convidados e convidadas do Paraná para compor essa “mesa” de diálogos.- Ivana Lima é É artista visual, bacharel em Gravura pela Escola de Música e Belas Artes do Paraná (Embap, 2008). Iniciou seu percurso artístico aos 14 anos, estudando pintura com Luis Carlos Andrade Lima e Ronald Simon, e desde 1997 frequenta os ateliês do Museu da Gravura Cidade de Curitiba, onde atualmente também atua como orientadora no ateliê de xilogravura. Teve orientação de importantes nomes como Ana Gonzalez, Nelson Hohmann, Andréia Las e Denise Roman, espaço que também proporcionou a aproximação com o saudoso artista Carlos Henrique Tullio, resultando na colaboração com o projeto Jardim das Esculturas, da Sociedade Giuseppe Garibaldi.- Paulo Vinícius é artista de teatro (cenógrafo, figurinista, ator e diretor) desde 1990. Multiartista, sua formação ocorreu de maneira transdisciplinar, com trabalhos realizados na Moda, no Cinema, nas Artes Visuais, na Dança, na Música e, principalmente, no Teatro. Atuante em Curitiba desde 2004, já trabalhou com diferentes artistas, coletivos, diretores e companhias. Professor na universidade desde 2014, ministrou diferentes disciplinas na área do Design Cênico. Sua pesquisa acadêmica está focada no desenvolvimento de projetos cenográficos e seus diferentes processos criativos, entrelaçando teoria e prática, através de metodologias específicas de ensino-aprendizagem para a disciplina de Cenografia. É graduado em Filosofia pela UNESP, graduado em Artes Cênicas pela UNESPAR, especialista em Cenografia pela UTFPR, mestre em Filosofia e doutor em Educação pela PUCPR. No decorrer da sua trajetória já recebeu importantes prêmios por sua prática artística. Seu portfólio pode ser visitado no endereço www.figurinoecena.ato.br@‌pv_paulovinicius - Eduardo Giacomini é ator, figurinista, cenógrafo e produtor com atuação profissional contínua há mais de 30 anos. Formado em Artes Cênicas pela PUC-PR, é especialista em Teatro pela FAP-PR. Fundou, ao lado da artista Olga Nenevê, o Grupo Obragem, cuja pesquisa cênica é centrada no intérprete criador, com ênfase nos registros autênticos de corpo e voz.Desde 1995, Giacomini assina figurinos, cenários e adereços para espetáculos de teatro, dança, ópera e circo, em parceria com diversas companhias e produtoras de Curitiba. É autor dos livros de figurinos Alegorias da Alteridade (2003) e Alegorias da Alteridade – Figuras Santificadas (2023), obras que elaboram um diálogo entre a indumentária cênica, o mito e as culturas tradicionais do Paraná, a partir de lendas indígenas e personagens do imaginário popular.Reconhecido por sua contribuição ao teatro paranaense, foi homenageado em 2021 em cerimônia solene da Câmara Municipal de Curitiba. Também é atuante no movimento de teatro de grupo da cidade e nas discussões sobre a democratização do acesso à arte e à cultura.@‌giacomini.eduardo- Fernando Marés é cenógrafo, figurinista e cenotécnico com atuação autônoma desde 1980. É formado pelo Curso Permanente de Teatro do Centro Cultural Teatro Guaíra, licenciado em Teatro e mestre em Teatro pela UDESC – Universidade do Estado de Santa Catarina. Em sua dissertação de mestrado, intitulada “Através das Paredes: A Cenografia como escrita alegórica”, investigou a cenografia como linguagem simbólica dentro do campo das artes cênicas.Sua trajetória inclui a criação de cenários e figurinos para espetáculos de teatro, dança e audiovisual, além da realização de oficinas e cursos voltados à cenografia e cenotécnica.

Rádio Cruz de Malta FM 89,9
Lançamento do livro sobre 150 anos da imigração italiana acontece nesta segunda em Orleans

Rádio Cruz de Malta FM 89,9

Play Episode Listen Later Aug 22, 2025 6:05


O livro “150 anos da Grande Imigração Italiana em Santa Catarina” terá sua cerimônia de lançamento para a região Sul na próxima segunda-feira (25), às 19h, no salão da capela do Museu ao Ar Livre Princesa Isabel, em Orleans. A obra reúne textos de nove autores e traz um panorama histórico e cultural sobre a contribuição italiana para a formação social de Santa Catarina. Com 215 páginas, o livro aborda desde a chegada dos primeiros imigrantes até os reflexos contemporâneos dessa presença na identidade catarinense. Um dos autores é o professor e museólogo Idemar Ghizzo, do Centro Universitário Barriga Verde (Unibave). Ele assina o capítulo “Colônia de imigração italiana no sul catarinense”, que detalha o início do povoamento por italianos na região, a partir de 1877. Em entrevista ao programa Cruz de Malta Notícias, nesta sexta-feira (22), Ghizzo contou detalhes da obra e reforçou o convite para a cerimônia de lançamento. Ouça a entrevista completa:

Chutando a Escada
Símbolos do extremismo no Brasil

Chutando a Escada

Play Episode Listen Later Aug 21, 2025 53:00


O episódio marca a estreia da parceria entre o Chutando a Escada e o Observatório da Extrema Direita (OED). Isabela Kalil, David Magalhães e Odilon Caldeira recebem Carlos Reiss, diretor do Museu do Holocausto de Curitiba, para discutir o projeto Símbolos do Extremismo. A conversa parte do caso do desfile cívico de 7 de setembro de 2023 em Curitiba, quando um veículo com símbolos nazistas desfilou livremente pelas ruas. O episódio também traz o Boletim Internacional da Extrema Direita, com David Magalhães analisando os avanços recentes da ultradireita na Europa e nos Estados Unidos, e termina com uma dica cultural de Odilon Caldeira: o filme Limonove, o Camaleão Russo. The post Símbolos do extremismo no Brasil appeared first on Chutando a Escada.

Peças Raras - 24 h em sintonia com você
#356 O Trabuco, Disparada no Esporte, Gil Gomes e Show de Rádio no Museu Virtual do Rádio e da TV

Peças Raras - 24 h em sintonia com você

Play Episode Listen Later Aug 21, 2025 27:53


Este é o 7º audioguia do nosso Museu Virtual do Rádio e daTV. Nesta série, você acompanha entrevistas de estudantes de comunicação do Programa BCM da FAAP com familiares que têm mais de 60 anos. E entre uma conversa e outra, tem nossas peças raras. São áudios que ilustram a história. Nesta edição você vai ouvir:02:38 Sobre o programa É Noite, Tudo se Sabe, que era apresentado por Ana Maria Penteado na antiga Jovem Pan AM; 07:04 Vicente Leporace, o Trabuco, falando sobre a força do rádio;08:47 Sobre o Disparada no Esporte, da saudosa Gazeta AM;09:52 Trecho do programa Gil Gomes, que marcou época pela Rádio Record de outros tempos;12:31 Uma edição do Show de Rádio, pela Jovem Pan, em 1974, com Estevam Sangirardi e personagens dos times de São Paulo; além de um trecho da Rádio Camanducaia de Odayr Baptista. Esse áudio raro foi gravado por Sidney Corrêa, do Memorial Hélio Ribeiro. 27:06 Depoimentos de radialistas sobre o poder do rádio (Salomão Ésper, José Paulo de Andrade, Joseval Peixoto, Nicolau Tuma, Eli Corrêa, Hélio Ribeiro)Bom passeio pelas Peças Raras em exposição no Museu Virtual do Rádio e da TV.

E eu com isso?
#336 Brasil deixa a IHRA

E eu com isso?

Play Episode Listen Later Aug 20, 2025 54:48


Em julho de 2025, o governo brasileiro deixou a Aliança Internacional para a Memória do Holocausto, conhecida como IHRA, na sigla em Inglês. O país era membro observador desde 2021. A medida não foi anunciada de forma pública pelo governo, mas causou indignação em alguns setores da comunidade judaica.  O que a IHRA representa globalmente e de que forma a decisão do governo impacta o combate ao antissemitistmo no Brasil? Para falar do tema, convidamos o Carlos Reiss, coordenador-geral do Museu do Holocausto em Curitiba e que é delegado da IHRA - e até o momento não foi oficialmente comunicado dessa desvinculação.

Fluent Fiction - Catalan
Stars of Collaboration: How Teamwork Illuminated Young Minds

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Aug 17, 2025 17:25 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Stars of Collaboration: How Teamwork Illuminated Young Minds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-17-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: El sol de l'estiu il·luminava el Museu de Ciències de Barcelona, un lloc ple de màgia i ciència.En: The summer sun illuminated the Museu de Ciències de Barcelona, a place full of magic and science.Ca: Els grans finestrals deixaven entrar la llum, reflectint-se en els panells luminosos i els aparells innovadors que captaven l'atenció de tothom.En: The large windows let in the light, reflecting off the luminous panels and innovative devices that captured everyone's attention.Ca: L'aire estava ple de murmuris excitats de nois i noies que, amb ulls brillants, esperaven aprendre coses noves.En: The air was filled with the excited murmurs of boys and girls who, with bright eyes, were eager to learn new things.Ca: Marta mirava cap a l'exposició sobre l'univers.En: Marta was looking at the exhibition about the universe.Ca: Les estrelles, les galàxies i els misteris del cosmos sempre l'havien fascinat.En: Stars, galaxies, and the mysteries of the cosmos had always fascinated her.Ca: Avui, estava decidida a impressionar la seva mestra amb el seu coneixement d'astronomia.En: Today, she was determined to impress her teacher with her knowledge of astronomy.Ca: Però dins seu, l'ansietat creixia.En: But inside, anxiety was growing.Ca: Tanta gent i tant soroll feien difícil la concentració.En: So many people and so much noise made it difficult to concentrate.Ca: A prop seu, Jordi observava.En: Nearby, Jordi observed.Ca: Era el seu company de classe, sempre discret però atent.En: He was her classmate, always discreet but attentive.Ca: Compartia l'interès per la tecnologia i admirava la passió de Marta per les estrelles.En: He shared an interest in technology and admired Marta's passion for the stars.Ca: Va percebre la seva preocupació i va decidir ajudar-la si calia.En: He noticed her concern and decided he would help her if necessary.Ca: Quan va arribar el moment, la mestra va demanar a Marta que expliqués l'exposició del cosmos.En: When the time came, the teacher asked Marta to explain the cosmos exhibition.Ca: Marta va respirar profundament i es va posar davant el grup.En: Marta took a deep breath and stood in front of the group.Ca: Les paraules li costaven sortir.En: The words were hard to come out.Ca: El soroll i les mirades la bloquejaven.En: The noise and the gazes blocked her.Ca: Llavors, Jordi va fer un pas endavant.En: Then, Jordi stepped forward.Ca: "Amics, tinc una idea," va dir amb veu calmada.En: "Friends, I have an idea," he said in a calm voice.Ca: Va treure un petit dispositiu del seu butxaca, una aplicació que projectava un mapa estel·lar en 3D.En: He pulled a small device from his pocket, an app that projected a 3D star map.Ca: Amb un moviment dels seus dits, les constel·lacions van aparèixer flotant a l'aire.En: With a movement of his fingers, the constellations appeared floating in the air.Ca: "Això ens ajudarà a veure les estrelles millor!En: "This will help us see the stars better!"Ca: " va afegir mentre Marta recuperava la confiança i començava a explicar les galàxies, movent-se còmodament entre les estrelles digitals.En: he added while Marta regained her confidence and began to explain the galaxies, moving comfortably among the digital stars.Ca: L'interès dels companys augmentava.En: The interest of their classmates increased.Ca: La combinació de tecnologia i astronomia els captivava.En: The combination of technology and astronomy captivated them.Ca: La mestra somreia, impressionada per la presentació.En: The teacher smiled, impressed by the presentation.Ca: "Ben fet, Marta i Jordi!En: "Well done, Marta and Jordi!Ca: Això és treball en equip," va dir felicitant-los.En: This is teamwork," she said, congratulating them.Ca: Marta va mirar a Jordi, amb gratitud.En: Marta looked at Jordi with gratitude.Ca: Havia après que treballar junts no restava els seus èxits, sinó els multiplicava.En: She had learned that working together did not diminish their achievements but multiplied them.Ca: I Jordi, amb la seva aportació, sentia per primera vegada la seguretat d'haver contribuït amb quelcom valuós.En: And Jordi, with his contribution, felt for the first time the security of having contributed something valuable.Ca: Aquella sortida al Museu de Ciències no només els havia ensenyat sobre l'univers, sinó també sobre el valor de la col·laboració i l'amistat.En: That trip to the Museu de Ciències had taught them not only about the universe but also about the value of collaboration and friendship.Ca: En sortir, el món semblava un lloc una mica més brillant per a tots dos, amb la confiança que junts podien aconseguir coses espectaculars.En: As they left, the world seemed a bit brighter for both of them, with the confidence that together they could achieve spectacular things.Ca: I així, sota el cel blau de Barcelona, van caminar cap a casa, més units i valents que abans.En: And so, under the blue sky of Barcelona, they walked home, more united and braver than before. Vocabulary Words:exhibition: l'exposicióuniverse: l'universanxiety: l'ansietatstudent: l'estudianttechnology: la tecnologiafascinated: fascinatdevice: el dispositiuconcern: la preocupacióconstellations: les constel·lacionsgalaxies: les galàxiesmurmurs: els murmurisgazes: les miradesconfidence: la confiançacollaboration: la col·laboracióteamwork: el treball en equipachievement: l'assolimentfriendship: l'amistatmagic: la màgiapanel: el panellteacher: la mestraair: l'airepassion: la passió3D map: el mapa estel·lar en 3Dprojection: la projecciósecurity: la seguretatmysteries: els misterisattention: l'atencióimpress: impressionarnoise: el sorollspectacular: espectacular

Cultura
Exposição “Amazônias”: povos indígenas e museu francês de Lyon constroem novo olhar sobre a floresta

Cultura

Play Episode Listen Later Aug 15, 2025 5:01


A exposição "Amazonies" (Amazônias) no Museu das Confluências, em Lyon, sudeste da França, é uma iniciativa que busca apresentar uma visão multifacetada e contemporânea da Amazônia e de seus povos. A curadora Marie-Paule Imberti realizou um ciclo de viagens para a produção da mostra, em cartaz até 8 de fevereiro de 2026. Patrícia Moribe, enviada especial da RFI a Lyon Responsável pelas coleções das Américas e do círculo polar da instituição, Imberti explica que a exposição é fruto de pesquisas iniciadas em 2018 para a constituição de uma coleção material e imaterial, em parceria com populações indígenas. A ideia central era formar essa coleção e "trabalhar e tecer laços com os parceiros", afirma. A mostra tem como um de seus principais objetivos apresentar o trabalho feito junto a quatro povos indígenas do Brasil: os Mebêngôkre (Kayapó), os Ashaninka, os Wayana e os Aparai. Imberti enfatiza a importância de "mudar os estereótipos e mostrar que essas culturas são dinâmicas, vivas, que têm coisas a reivindicar, a nos dizer". Essa intenção de desmistificar e humanizar a Amazônia é um ponto crucial, como destaca Shatsi Piyako, representante Ashaninka, que inicialmente temia que o projeto se tornasse "um cemitério" de seu povo, mas se sentiu "tranquilizada" ao perceber "um outro olhar, vivo" no museu. Ao conceber a exposição, Marie-Paule Imberti e sua equipe pensaram em um público amplo, incluindo crianças. A mostra é "realmente destinada a um público familiar", e os visitantes podem mergulhar em um "universo sonoro" da natureza e dos animais. Constituição da coleção e missões de campo Segundo Imberti, "a maioria das peças é proveniente da coleção que constituímos no terreno com eles". Os objetos foram adquiridos diretamente junto às populações e os vídeos e fotografias foram realizados durante as missões de campo. No total, cerca de 500 objetos foram adquiridos e trazidos para a França, dos quais 220 estão expostos. Algumas peças de coleções arqueológicas foram obtidas por meio de empréstimos. As missões de campo foram realizadas por Marie-Paule Imberti em parceria com Serge Guirot, presidente da associação Jabirou Prod, videomaker e fotógrafo com vasta experiência na região. As viagens aconteceram ao longo de três anos, com cada missão durando entre três semanas e um mês. A equipe visitou, em 2018, os Mebêngôkre (Kayapó); em 2019, os Ashaninka, na região próxima à fronteira com o Peru; e, em 2022, os Wayana e os Aparai, no extremo norte, próximos à fronteira com a Guiana Francesa, após uma pausa provocada pela pandemia de Covid-19. Marie-Paule Imberti ressalta que as missões no Brasil foram realizadas "com o acordo e a colaboração dos habitantes das diferentes aldeias e da FUNAI (Fundação Nacional dos Povos Indígenas)". Apesar de ser destinada a um público amplo, a exposição consegue mostrar as caracteristidas dos três povos distintos, explicando origens, tradições, e reivindicações. A programação, iniciada em abril, contou com a presença de representantes da comunidade Ashaninka, discussões sobre ecologia, concerto de carimbó, show de boi bumbá e prevê ainda concertos para o mês de novembro.  "Amazônias", no museu Confluences, faz parte da Temporada França Brasil 2025.

Peças Raras - 24 h em sintonia com você
#355 Zé Bettio, O Direito de Nascer e Casas Pernambucanas no Museu Virtual do Rádio e da TV

Peças Raras - 24 h em sintonia com você

Play Episode Listen Later Aug 14, 2025 21:49


Chegamos ao 6º audioguia do nosso Museu Virtual do Rádio e da TV. Desta vez, a aluna de comunicação do programa BCM da FAAP Laura entrevista a avó e artista plástica Maria do Carmo, de 72 anos. E você entra em sintonia com o rádio de outros tempos, apartir de áudios que ilustram as memórias trazidas durante a conversa. As peças raras em exposição desta edição são:Uma passagem do programa Zé Bettio;Carmen Miranda em um trecho da música As Cinco Estações do Ano, uma marcha de carnaval composta por Lamartine Babo, que menciona as principais emissoras de rádio do período dos anos 1920 e 1930;A abertura do programa Os Brotos Comandam, com Luiz Aguiar, atração que, em meados dos anos 60, leva a Jovem Guarda para os fins de tarde da Rádio Bandeirantes;Tem ainda a história da origem das radionovelas com a sérieZYR 100, o Centenário do rádio no Brasil, que produzi para a Rádio Cultura em 2022; a voz de Corauci Neto, uma cena de O Direito de Nascer no rádio, o jingle de Casas Pernambucanas, de 1962; e a notícia da morte de Tancredo Neves. E eu te convido a ficar até o fim, porque tem uma peçararíssima que reservei para encerrar esta edição. Capítulos:00:00 Abertura02:37 Trecho e depoimento de Zé Bettio 04:24 Carmen Miranda canta em As Cinco Estações do Ano, de Lamartine Babo05:45 Como surgiu a radionovela e abertura da primeira radionovela, Em Busca da Felicidade08:29 Corauci Neto no programa Saudade também tem Idade11:37 Radionovela O Direito de Nascer14:24 Jingle de inverno das Casas Pernambucanas15:25 Notícia sobre a morte de Tancredo Neves e trecho do podcast O Presidente da Semana, da Folha de São Paulo19:31 Versão de 2010 do jingle de Casas Pernambucanas, na voz de Toni Garrido21:01 Depoimentos de radialistas sobre a força do meio rádio

Fica a Dica
Fica a Dica - Instituto Cervantes apresenta ciclo de cinema gratuito que destaca grandes pintores do Museu do Prado

Fica a Dica

Play Episode Listen Later Aug 13, 2025 1:31


No episódio de hoje, Isabela Lapa fala sobre o ciclo de cinema do Instituto Cervantes, no Cine Santa Tereza, que irá apresentar sessões comentadas gratuitas sobre pintores do Museu do Prado. See omnystudio.com/listener for privacy information.

Farol - Conexões da Informação
Museu é o Mundo de? Giovanni Gallo

Farol - Conexões da Informação

Play Episode Listen Later Aug 13, 2025 12:58


Neste episódio, celebramos a trajetória do padre, museólogo e pesquisador Giovanni Gallo, fundador do Museu do Marajó, com um mergulho em sua vida e obra a partir da fala da pesquisadora Karla de Oliveira que narra uma vida repleta de histórias, reflexões e memórias sobre sua atuação inovadora no campo da museologia.Nascido em Turim, na Itália, e radicado no Brasil, Gallo viveu uma experiência profunda de imersão na cultura marajoara. Instalado na vila de pescadores de Jenipapo, experimentou o cotidiano local, desenvolveu projetos comunitários e, a partir do contato com achados arqueológicos, concebeu o Museu do Marajó como um espaço de preservação, valorização e desenvolvimento cultural. Sua proposta museológica rompia com modelos tradicionais, permitindo o toque nas peças e estimulando a interatividade, valorizando o saber local e a participação da comunidade em todas as etapas.O episódio percorre momentos centrais de sua trajetória: desde a perseguição política, passando pela consolidação de oficinas, bibliotecas, projetos culturais e a criação de um banco de dados único sobre grafismos marajoaras, até seu afastamento definitivo da Companhia de Jesus. Um episódio indispensável para quem deseja compreender como a museologia pode se tornar ferramenta de resistência cultural, valorização comunitária e afirmação identitária.Não esqueça de curtir, compartilhar e seguir nosso podcast para mais episódios sobre personagens da Museologia, sempre com convidados e narrativas que revelam vidas dedicadas a fazer do museu um mundo possível para todos.Você pode acessar o link no perfil para mais materiais complementares e conteúdos do podcast. Siga nossa newsletter em salvaeguarda.substack.com para acompanhar tudo que estamos partilhando sobre museus, patrimônio e memória ao alcance do Farol.Parceiros: Curso de Museologia e Programa de Pós-Graduação em Museologia e Patrimônio (@ppgmuspa) da UFRGS.

Fluent Fiction - Catalan
Reconnecting Through Art: A Family Reunion at the Museu

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Aug 9, 2025 17:52 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Reconnecting Through Art: A Family Reunion at the Museu Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-09-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: El sol d'estiu entrava per les grans finestres del Museu Nacional d'Art de Catalunya, il·luminant les obres d'art que decoraven les parets amb una llum càlida.En: The summer sun poured through the large windows of the Museu Nacional d'Art de Catalunya, illuminating the artworks that adorned the walls with a warm light.Ca: Oriol va inspirar profundament.En: Oriol took a deep breath.Ca: Després de dos anys a l'estranger, era el moment de reconectar amb la seva família.En: After two years abroad, it was time to reconnect with his family.Ca: "Serà fàcil," es va dir a si mateix mentre observava les aclamades pintures.En: "It will be easy," he told himself as he observed the acclaimed paintings.Ca: Tenia un pla: convidar la seva germana Laia al museu.En: He had a plan: to invite his sister Laia to the museum.Ca: Allà, potser podrien reparar la complicitat perduda.En: There, perhaps they could repair their lost bond.Ca: Sabia que a Laia sempre li havien fascinat les obres de Ramon Casas.En: He knew Laia had always been fascinated by the works of Ramon Casas.Ca: La sala estava plena d'una serenitat característica, només trencada pel murmuri dels visitants.En: The gallery was filled with a characteristic serenity, only broken by the murmuring of visitors.Ca: Marta, la seva mare, estava asseguda a un banc prop de l'entrada esperant-los.En: Marta, his mother, was sitting on a bench near the entrance waiting for them.Ca: Estava il·lusionada però, alhora, nerviosa per la trobada dels seus fills.En: She was excited but also nervous about her children's meeting.Ca: Finalment, Oriol va veure Laia arribant.En: Finally, Oriol saw Laia arriving.Ca: Els seus ulls, una vegada plens d'alegria, reflectien dubte i ressentiment.En: Her eyes, once full of joy, reflected doubt and resentment.Ca: Oriol la va saludar amb un somriure acalorat, però Laia va mantenir la distància.En: Oriol greeted her with a warm smile, but Laia kept her distance.Ca: "Gràcies per venir," va dir orientant-se cap a la secció preferida d'ella.En: "Thanks for coming," he said, leading her towards her favorite section.Ca: Passejaren en silenci fins que pararen davant la seva pintura preferida: "Ramon Casas i Pere Romeu en un tàndem.En: They walked in silence until they stopped in front of her favorite painting: "Ramon Casas i Pere Romeu en un tàndem."Ca: " Oriol gairebé podia sentir les rialles que es feien de petits mentre intentaven interpretar les històries darrere la imatge.En: Oriol could almost hear the laughter they shared as children while trying to interpret the stories behind the image.Ca: "Per què te'n vas anar sense dir res?En: "Why did you leave without saying anything?"Ca: " va preguntar Laia de sobte, amb la veu tallant l'aire.En: Laia asked suddenly, her voice cutting through the air.Ca: Oriol es va girar cap a ella.En: Oriol turned to her.Ca: "Necessitava aquell canvi, però no vaig pensar en el que deixava enrere.En: "I needed that change, but I didn't think about what I was leaving behind.Ca: Ho sento, Laia.En: I'm sorry, Laia."Ca: "El silenci es va apoderar d'ells.En: Silence took over them.Ca: Després de molts segons, que semblaven eterns, Laia va murmurar: "Em vas fer molta falta.En: After many seconds, which seemed eternal, Laia murmured, "I missed you a lot."Ca: "Aquelles paraules, tan senzilles però tan profundes, van trencar una barrera invisible.En: Those words, so simple yet profound, broke an invisible barrier.Ca: "Sempre he pensat en tu," va confessar Oriol, agafant les seves mans.En: "I've always thought of you," Oriol confessed, taking her hands.Ca: "Tornem a ser la família que érem.En: "Let's be the family we once were again."Ca: "Les primeres llàgrimes de Laia van escapar dels seus ulls, i va somriure.En: The first tears escaped Laia's eyes, and she smiled.Ca: "M'agradaria molt.En: "I would like that very much."Ca: "Marta, que havia escoltat a la distància, es va apropar emocionada.En: Marta, who had been listening from a distance, approached them, emotional.Ca: Els tres es van abraçar sota la mirada atenta de la pintura que havia estat el fonament del seu amor per l'art.En: The three of them embraced under the watchful gaze of the painting that had been the foundation of their love for art.Ca: A mesura que la tarda avançava, Oriol va comprendre que, tot i que l'art era important per a ell, la família ho era encara més.En: As the afternoon progressed, Oriol realized that although art was important to him, family mattered even more.Ca: Les connexions, al final, no es poden donar per fetes.En: Connections, in the end, cannot be taken for granted.Ca: Cal cuidar-les, com una obra mestra a la paret d'un museu, perquè brillin en la seva plenitud.En: They must be cared for, like a masterpiece on a museum wall, so they can shine in their fullness.Ca: En aquell moment, amb Barcelona als seus peus i el museu com a testimoni, els tres van gaudir d'un sentiment de pau i reconciliació que feia temps esperaven.En: In that moment, with Barcelona at their feet and the museum as their witness, the three enjoyed a sense of peace and reconciliation they had long awaited. Vocabulary Words:the summer: l'estiuthe sun: el sollarge windows: les grans finestresilluminating: il·luminantadorned: decoravendeep breath: inspirar profundamentacclaimed paintings: aclamades pinturesthe bond: la complicitatthe gallery: la salacharacteristic serenity: una serenitat característicathe bench: un bancreflected: reflectiendoubt: dubteresentment: ressentimentcutting: tallanteternal: eternsinvisible barrier: barrera invisiblethe foundation: el fonamentembraced: es van abraçarwatchful gaze: la mirada atentathe masterpiece: l'obra mestramuseum wall: la paret del museufullness: plenitudpeace and reconciliation: pau i reconciliacióto connect: reconnectarto care for: cal cuidar-lesto shine: brillinabroad: a l'estrangerexcited: il·lusionadato apologize: ho sento

Peças Raras - 24 h em sintonia com você
#354 Museu Virtual do Rádio e da TV: Como nasceu a Cultura FM, um clássico de São Paulo

Peças Raras - 24 h em sintonia com você

Play Episode Listen Later Aug 7, 2025 14:27


Neste quinto episódio do Museu Virtual do Rádio e da TV, nós vamos revisitar as origens de “um clássico de São Paulo”, a Cultura FM. Para isso, eu vou contar com a conversa entre a avó Mirian e a aluna Isabella Altman. Você vai conhecer com elas o que motivou a avó da Isabella a ouvir a Rádio Cultura FM de São Paulo. E, na sequência, tem uma matéria, um áudio-documentário que eu fiz para a série Centenário do Rádiono Brasil, ZYR 100, para a Rádio Cultura Brasil. É uma série de 5 episódios quevocê também pode acompanhar em centenariodoradio.blogspot.com.Então fica aqui o meu convite para que você se acomode na poltrona, coloque o fone de ouvido da melhor maneira e viaje pela música clássica neste episódio do nosso Museu Virtual do Rádio e da TV. Esse projeto é constituído de entrevistas de estudantes do programa BCM da FAAP, que reúne os cursos de Publicidade e Propaganda, Jornalismo e Relações Públicas. As conversas na íntegra estão em museuvirtualdoradioedatv.blogspot.com

Mondolivro
Mondolivro - Eliana Alves Cruz e Carpinejar no Mondolivro Podcast

Mondolivro

Play Episode Listen Later Aug 6, 2025 22:26


No podcast de hoje, Afonso Borges apresenta trechos da estreia do projeto “Sempre um Papo – Palavra Acesa”, no Museu do Amanhã. A iniciativa reúne escritores para conversar sobre poemas marcantes da literatura brasileira e refletir sobre os sentidos que eles provocam no presente. Nessa estreia, participaram da conversa a escritora Eliana Alves Cruz e o poeta Fabrício Carpinejar. See omnystudio.com/listener for privacy information.

sempre papo amanh museu fabr alvorada eliana alves cruz alvorada fm
Ràdio Balaguer
informatiu 06-08-2025

Ràdio Balaguer

Play Episode Listen Later Aug 6, 2025 22:44


La Paeria de Balaguer, a través del Museu de la Noguera i l’Àrea de Turisme, ha renovat recentment la ruta de les Fades de Mormur amb el canvi d’ubicació d’algunes de les escultures que en formen part. L’objectiu de la iniciativa és protegir les figures d’actes vandàlics i, alhora, oferir una nova mirada sobre aquest recorregut literari i artístic pel Centre Històric de la ciutat. Castelló de Farfanya impulsa la conservació del retaule gòtic de Santa Maria amb l’ús pioner d’intel·ligència artificial. Es tracta d’un patrimoni singular, dels pocs que existeixen a Catalunya amb aquesta datació i fet de pedra Lleida lidera l’increment de compravendes d’habitatges a Catalunya amb una pujada del 65,5% al juny L’ACA convoca dues línies d’ajuts per millorar l’abastament d’aigua amb una inversió total de 15 milions d’euros. Entre les actuacions que poden optar a les subvencions hi ha la rehabilitació de dipòsits i canonades Aquest dimecres dia 6 d’agost, dia de Sant Salvador, ha tingut lloc a les 9 del matí la tradicional Missa en honor al sant i tastet de coca i moscatell. Javi Benítez, conegut artísticament com a Javi “Chulo”, serà el protagonista del cicle de monòlegs, aquest dimecres. Guillem Gisbert presenta Balla la masurca! en un concert a l’aire lliure dins del festival (z)ona ponts. El vocalista de Manel actuarà aquest dissabte 9 d’agost a les 22 h en un entorn patrimonial excepcional: l’exterior de Sant Isidre del Canal El poble de Sant Llorenç de Montgai es prepara per viure intensament la seva Festa Major 2025, amb una programació variada que tindrà lloc entre el 7 i el 10 d’agost ESPORTS El CF Balaguer comença a perfilar la plantilla per a la nova temporada a Primera Catalana. La lliga començarà el 21 de setembre, però el club ha comunicat ja canvis importants a la plantillaDescarregar àudio (22:44 min / 10 MB)

El ojo crítico
El ojo crítico - 'Las irresponsables' de Laura Mañá - 28/07/25

El ojo crítico

Play Episode Listen Later Jul 28, 2025 55:05


Tras arrasar en el teatro la obra Las irresponsables de Javier Daulte ha tenido su adaptación al cine de la mano de Laura Mañá y con Laia Marull, Betsy Túrnez y Àgata Roca como protagonistas. La cinta nos lleva a un fin de semana en el que tres amigas se van a una casa de lujo y entre situaciones surrealistas y cómicas empiezan a poner sobre la mesa sus fracasos personales.La 'Pequeteca' de Leticia Audibert se despide este verano con la novela Monstruos editada por Siruela. Por su parte, Mery Cuesta nos acerca a la exposición Nosotros somos. El movimiento homosexual durante la Transición (1976-1979), en el Museu d’Història de Catalunya.Además, conoceremos los avances en la reunión anual, que ha tenido lugar en Tenerife, de los directores de las distintas sedes del Instituto Cervantes que trazan las líneas del próximo curso y los últimos acuerdos sobre el nuevo Estatuto del Artista. Por último, recorremos la Colección Solo de Juan Barjola en el Espacio Solo Independencia en Madrid.Escuchar audio

Notícia no Seu Tempo
‘Novos serviços' pesam na inflação e são desafio para BC

Notícia no Seu Tempo

Play Episode Listen Later Jul 28, 2025 8:16


No podcast ‘Notícia No Seu Tempo’, confira em áudio as principais notícias da edição impressa do jornal ‘O Estado de S.Paulo’ desta segunda-feira (28/07/2025): Em 12 meses até junho, a inflação de serviços acumula alta de 6,18%, quase um ponto porcentual acima do IPCA no período. Os dados do IBGE mostram que essa elevação tem sido puxada não só por atividades tradicionais como cortar o cabelo ou fazer as unhas com uma manicure. O transporte por aplicativo, por exemplo, ficou 44,49% mais caro desde o ano passado, seguido pelo aluguel de veículo (16,13%), conserto de automóvel (10,15%) e seguro voluntário de veículo (9,21%). Os economistas observam que, desde a pandemia, o perfil do consumo mudou, agora mais pautado pelo e-commerce e o delivery, o que aumenta o desafio do Banco Central para recolocar a inflação na meta. O último Boletim Focus, uma compilação do BC com as projeções do mercado, prevê um IPCA de 5,10% neste ano, ante a meta de 4,5%. E mais: Economia: EUA e UE fecham acordo comercial que reduz tarifa do bloco para 15% Política: Bolsonaro fez pressão por CPI contra Moraes e o Supremo Internacional: Venezuelanos deportados por Trump narram terror na prisão de El Salvador Metrópole: Com novidades e planos de expansão, Museu do Ipiranga festejará 130 anos Cultura: Documentário repassa carreira de Billy JoelSee omnystudio.com/listener for privacy information.

No pé do ouvido
Lula diz que tarifas são ‘chantagem inaceitável' e chama de traidores quem as apoia

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later Jul 18, 2025 22:07


Lula reassume protagonismo na crise das tarifas e diz que Trump quer ser imperador do mundo. Presidente sanciona lei que garante reconstrução mamária pelo SUS para todas as mulheres. OpenAI lança novo agente de IA de uso geral no ChatGPT. Walter Salles será homenageado pelo Museu da Academia do Oscar. Técnica inovadora de fertilização in vitro com 3 pessoas gera crianças saudáveis. E morre Connie Francis, cantora de ‘Stupid Cupid’ e ‘Pretty Little Baby’, aos 87 anos. Essas e outras notícias, você escuta No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Carioca Connection: Brazilian Portuguese Conversation.
Reading, Remembering, and Real Portuguese: A Day in Oxford

Carioca Connection: Brazilian Portuguese Conversation.

Play Episode Listen Later Jul 17, 2025 17:42 Transcription Available


In this episode of Carioca Connection, Alexia and Foster share their journey through England, from charming towns like Woodstock to the iconic city of Oxford. They explore English villages, local shops, and cultural treasures like the Natural History Museum. They also reflect on revisiting old memories and a surprising discovery in a museum. This episode offers a blend of travel anecdotes and cultural insights, showcasing real-life Brazilian Portuguese and warm storytelling. Enjoy!E agora em português…

Jornal da USP
Cultura na USP #93: Museu de Geociências recebe visitantes nas férias de julho após a reinauguração

Jornal da USP

Play Episode Listen Later Jul 10, 2025 57:21


Conheça a exposição gratuita que conta um pouco da história de 4,6 bilhões de anos do nosso planeta

Um Passeio pela História | Com Milton Teixeira
Incêndio destrói obras de arte no Rio

Um Passeio pela História | Com Milton Teixeira

Play Episode Listen Later Jul 7, 2025 4:33


Milton Teixeira fala sobre o incêndio do Museu de Arte Moderna do Rio, que em 1978 consumiu obras de Picasso, Dalí e Portinari.

Um Passeio pela História | Com Milton Teixeira

Na coluna desta semana, o professor Milton Teixeira relembra o incêndio que destruiu o acervo do Museu de Arte Moderna do Rio em 1978. Uma perda irreparável que abalou o cenário artístico latino-americano.

RdMCast
(teaser) Cabana RdM #82 - A Mulher no Jardim

RdMCast

Play Episode Listen Later Jun 24, 2025 2:01


Após um grave acidente, uma mãe tem que lidar com o luto, ao mesmo tempo em que cuida de seus filhos em uma fazenda afastada. Quando uma misteriosa mulher aparece sentada em seu jardim, ela sabe que sua vida jamais será a mesma.A Mulher no Jardim, novo filme de Jaume Collet-Serra, o queridinho de A Órfã e Casa de Cera, trata os temas do trauma e da maternidade através do olhar do horror.Com elenco e cenário reduzidos, o novo filme do diretor consegue agradar ou não tem muito a acrescentar nessa onda de filmes de protagonistas traumatizados? O Cabana RdM começa agora.O RdMCast é produzido e apresentado por: Gabriel Braga, Thiago Natário e Gabi Larocca.ARTE DA VITRINE: Estúdio GrimESTÚDIO GRIM – Design para conteúdo digitalPortfólio: https://estudiogrim.com.br/Instagram @estudiogrimcontato@estudiogrim.com.brPODCAST EDITADO PORFelipe LourençoSEJA UM(A) APOIADOR(A)Apoie o RdM a produzir mais conteúdo e ganhe recompensas exclusivas!Acesse: https://apoia.se/rdmConheça a Sala dos Apoiadores: https://republicadomedo.com.br/sala-dos-apoiadores/CITADOS NO PROGRAMAA Mulher no Jardim (2025)off topicA Órfã (2009)A Casa de Cera (2005)Drop - Ameaça Anônima (2025)O Babadook (2014)Bagagem de Risco (2024)Hereditário (2018)EpisódiosRdMCast #465 – Isso deu um remake: Museu de CeraRdMCast #223 – O Babadook e a maternidade no cinema de horrorTem algo para nos contar? Envie um e-mail!contato@republicadomedo.com.brTwitter: @RdMCastInstagram: Republica do Medo

Jornal da USP
De Papo Pro Ar #184: Museu da Imigração promove o festival “Viva! Japão”

Jornal da USP

Play Episode Listen Later Jun 18, 2025 30:54


Integrando o Ano do Intercâmbio e da Amizade Brasil-Japão, o evento contou com programação de música, dança, gastronomia, artesanato, performances, realidade virtual, exposições e oficinas

45 Graus
Paulo Gama Mota: Biologia e Cultura, a evolução da natureza humana

45 Graus

Play Episode Listen Later Jun 11, 2025 141:22


Veja o vídeo em expresso.pt/podcasts/45-graus Paulo Gama Mota é biólogo, doutorado pela Universidade de Coimbra, professor associado do Departamento de Ciências da Vida da FCTUC e investigador do CIBIO. Investiga o comportamento animal e a compreensão das suas causas evolutivas, incluindo a comunicação animal e selecção sexual. É docente em áreas relacionadas com a evolução e a evolução do comportamento. Mantém um grande interesse pela comunicação de ciência, tendo sido diretor de vários museus e responsável pelo projeto e diretor do Museu da Ciência da Universidade de Coimbra (2006-2015). _______________ Índice: (0:00) Introdução (7:33) Somos mais competitivos ou cooperativos? Debate Rousseau vs Hobbes | A importância da evolução cultural na espécie humana (Cultura nos chimpanzés). Burke and Wills expedition na Austrália (24:46) Porque somos uma espécie tão cooperativa? | Altruísmo genético (Seleção de parentesco vs altruísmo recíproco | Robert Axelrod e como a teoria dos jogos explica a cooperação | Tarefa de selecção de Wason | Seleção de grupo (41:34) Seleção de grupo cultural. Rob Boyd & Pete Richerson | Taxonomia de valores humanos (50:17) De onde vem a Religião? | Livro The Rise of Christianity, de Rodney Stark | Países com maior capital social (58:44): Como se consegue estudar a evolução cultural? | A roda só foi inventada uma vez | Estudo Joseph Heinrich (1:15:57) Porque gostamos de picante? (1:21:26) De onde vêm as variações que permitem a evolução cultural funcionar? (1:26:06) Porque os chimpanzés não fazem perguntas? | O bonobo Kanzi | Teoria da mente (1:35:53) Até que ponto a evolução cultural ajuda a explicar a História humana? (1:42:23) O eterno debate nature vs nurture | Wellesley effect nos ciclos menstruais das raparigas (1:56:09) Mitos da Biologia Evolutiva | A mutação do leite | Inteligência: genes vs cultura (2:12:11) Já parámos de evoluir por seleção natural? | Exemplo da lactase _______________ Bilhetes para o 45 Graus ao vivo Curso de Pensamento Crítico. Vouchers: curso completo (VER10COMPL), online apenas (VER10ONLINE) Workshop Argumentar com LógicaSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Devocionais Pão Diário
Devocional Pão Diário | Espaços No Coração

Devocionais Pão Diário

Play Episode Listen Later Jun 6, 2025 2:23


Leitura Bíblica Do Dia: ÊXODO 20:1-6 Plano De Leitura Anual: 2 CRÔNICAS 25–27; JOÃO 16  Já fez seu devocional hoje? Aproveite e marque um amigo para fazer junto com você! Confira:  Veja algumas sugestões de passeios de férias: você pode conhecer o Museu Nacional da Mostarda, em Wisconsin, EUA. Se você acha que a mostarda é incrível, esse lugar vai impressioná-lo, com mais de 6.000 variedades de mostarda do mundo todo. Se você preferir, pode conhecer o Museu do Arame Farpado, no Texas, para os aficionados por… cercas. É curioso ver a quais tipos de coisas escolhemos dar importância. Já se disse que uma tarde no Museu da Banana não seria desperdiçada (mas confesso que eu discordo). Nós rimos e achamos graça, mas é necessário admitirmos que nós mantemos nossos próprios museus, espaços no coração onde celebramos alguns ídolos que nós mesmos criamos. Deus nos ensina: “Não tenha outros deuses além de mim […] Não se curve diante deles nem os adore” (ÊXODO 20:3,5). Mas nós o fazemos mesmo assim, esculpindo nossos ídolos de riqueza, luxúria, sucesso ou outro “tesouro” que adoramos em secreto. É fácil ler essa passagem e não perceber a questão. Sim, Deus nos pedirá conta de cada museu de pecado que criarmos. Mas Ele também fala que demonstra “amor por até mil gerações dos que [o] amam” (v.6). Ele sabe quão frágeis nossos “museus” são, e que nossa satisfação verdadeira depende apenas de nosso amor por Ele.  Por: KENNETH PETERSEN 

No pé do ouvido
Governo não chega a acordo com Congresso sobre IOF

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later Jun 4, 2025 27:33


CNJ condena Marcelo Bretas a aposentadoria compulsória. EUA e Irã negociam novo acordo nuclear. Forças israelenses matam mais 27 palestinos que buscavam alimentos. Carla Zambelli foge do país e vai para a Itália. Léo Lins é condenado a 8 anos e 3 meses de prisão por piadas preconceituosas. Brasileiros sem autorização de residência terão 20 dias para deixar Portugal. Museu de Amsterdã expõe raro preservativo com gravura erótica do século 19. Meta usa sistema para rastrear navegação mesmo com VPN. E mulheres bilionárias crescem nos EUA e super-ricos globais aumentam ganhos, revela lista da Forbes. Essas e outras notícias, você escuta No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Angu de Grilo
Licença ambiental, Marina, Poze #287

Angu de Grilo

Play Episode Listen Later Jun 3, 2025 130:09


Boa terça, angulers! Um #287 longo e recheado de reflexões. Abrimos comentando a aprovação no Senado do PL da Lei Geral do Licenciamento Ambiental que flexibiliza radicalmente a liberação de licenças ambientais para empresários e indústrias. Uma tragédia para o meio ambiente. Dentro disso, debatemos os ataques e violência sofridos pela ministra Marina Silva por senadores, em Comissão no Senado. No segundo bloco, a prisão do funkeiro Poze do Rodo por apologia ao crime e associação ao tráfico é mais uma tentativa de criminalização do funk. No último bloco, os pop-ups da semana: a perseguição de Trump à Universidade de Harvard; o ataque da Ucrânia a aeronaves russas; os cinco anos da morte do menino Miguel; a Lei do Luto Parental sancionada por Lula; e a imperdível exposição “Andy Warhol: Pop Art!”, no Museu de Arte Brasileira, em São Paulo. Sirva-se!Cortes do episódio em vídeo no @angudegrilo no Instagram e Tiktok! Siga, curta e compartilhe! Edição e mixagem: Tico Pro @ticopro_Redes sociais: Claudio Thorne @claudiothorneCortes em vídeo: Nathália Dias Souza @natdiassouza

Fluent Fiction - Catalan
Mystery at the Museum: A Tale of Curiosity and Discovery

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jun 1, 2025 17:37


Fluent Fiction - Catalan: Mystery at the Museum: A Tale of Curiosity and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-06-01-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Al Museu de les Ciències Príncipe Felipe hi ha una emoció especial aquella primavera.En: At the Museu de les Ciències Príncipe Felipe, there is a special excitement this spring.Ca: El sol il·lumina els vidres del museu i els estudiants riuen mentre observen les exposicions.En: The sun illuminates the museum's glass, and the students laugh as they observe the exhibitions.Ca: Entre ells hi ha l'Adrià, un noi curiós que sempre busca veure més enllà del que hi ha a simple vista.En: Among them is Adrià, a curious boy who always seeks to see beyond what is immediately visible.Ca: Al seu costat, Cinta, la seva amiga inseparable, es mou amb agilitat entre les vitrines, fent broma sobre com seria jugar a ser detectius en un lloc així.En: Beside him, Cinta, his inseparable friend, moves nimbly between the display cases, joking about how it would be to play detectives in such a place.Ca: De sobte, una notícia inquietant recorre el museu: un artefacte antic ha desaparegut.En: Suddenly, a troubling news spreads throughout the museum: an ancient artifact has disappeared.Ca: "M'hi jugaria el que fos que no és un error", murmura l'Adrià a Cinta.En: "I'd bet anything it's not a mistake," murmurs Adrià to Cinta.Ca: Ells s'apropen a Pere, el curador del museu.En: They approach Pere, the curator of the museum.Ca: Pere està una mica atabalat, intentant calmar els ànims dels visitants.En: Pere seems a bit flustered, trying to calm the visitors down.Ca: Per a ell, la desaparició només pot ser un error tècnic.En: To him, the disappearance could only be a technical error.Ca: Però l'Adrià no està convençut.En: But Adrià is not convinced.Ca: Ell ho explica a Pere, però Pere sembla pensar que només és un noi amb molta imaginació.En: He explains this to Pere, but Pere seems to think he is just a boy with a vivid imagination.Ca: "No t'ho prenguis malament, Adrià.En: "Don't take it the wrong way, Adrià.Ca: Avui ha estat un dia caòtic", diu Pere amb un somriure nerviós.En: It's been a chaotic day," says Pere with a nervous smile.Ca: L'Adrià i la Cinta decideixen investigar pel seu compte.En: Adrià and Cinta decide to investigate on their own.Ca: Mentre els alts i baixos de les veus d'altres estudiants ressonen per les galeries, es mouen sigil·losament cap al soterrani del museu, buscant on els podria portar alguna pista.En: As the highs and lows of voices from other students echo through the galleries, they move stealthily towards the museum's basement, searching for any clues that might lead them somewhere.Ca: Al fons del passadís, descobreixen una porta mig amagada.En: At the end of the corridor, they discover a half-hidden door.Ca: Endinsant-se amb cautela, l'escena que troben davant seus és sorprenent.En: Entering cautiously, the scene they find before them is surprising.Ca: Una habitació plena de fòssils, maquetes oblidades i l'artefacte desaparegut!En: A room full of fossils, forgotten models, and the missing artifact!Ca: Està amagat darrere d'altres objectes.En: It's hidden behind other objects.Ca: "Ho sabia!En: "I knew it!"Ca: ", l'Adrià exclama, amb el cor bategant de l'emoció.En: Adrià exclaims, his heart beating with excitement.Ca: "Què fem ara?En: "What do we do now?"Ca: ", pregunta Cinta, els ulls esbatanats per la sorpresa.En: asks Cinta, her eyes wide with surprise.Ca: Tornant a buscar Pere, el convencen per seguir-los.En: Returning to find Pere, they convince him to follow them.Ca: Quan el curador veu l'artefacte, queda bocabadat.En: When the curator sees the artifact, he is dumbfounded.Ca: "Com ho heu trobat?En: "How did you find it?"Ca: ", els pregunta, incrèdul però també orgullós.En: he asks, incredulous but also proud.Ca: "Només calia observar una mica més", respon l'Adrià somrient.En: "It only took a little more observation," responds Adrià, smiling.Ca: Amb l'artefacte al seu lloc, els responsables del museu respiren alleujats.En: With the artifact back in place, the museum officials breathe a sigh of relief.Ca: Pere promet supervisar més de prop aquestes zones oblidades del museu.En: Pere promises to supervise these forgotten areas of the museum more closely.Ca: L'aventura per a l'Adrià i la Cinta acaba amb un reconeixement inesperat.En: The adventure for Adrià and Cinta ends with unexpected recognition.Ca: Més enllà de la recerca, l'Adrià s'adona de l'impacte que poden tenir el seu entusiasme i determinació.En: Beyond the search, Adrià realizes the impact that his enthusiasm and determination can have.Ca: Ara sap que, tot i els reptes, la insistència i l'observació poden portar-lògic veritable davant la llum.En: Now he knows that despite the challenges, persistence and observation can bring truth to light.Ca: I amb un cop d'ull es troba amb la mirada còmplice de Cinta, agraint que no ho hauria pogut fer sense ella.En: And with a glance, he meets the understanding gaze of Cinta, grateful that he couldn't have done it without her. Vocabulary Words:basement: el soterraniartifact: l'artefactecurator: el curadordisplay case: la vitrinaexhibition: l'exposicióerror: l'errorrecognition: el reconeixementdetermination: la determinaciócurious: curiós/curiosaflustered: atabalat/atabaladastealthily: sigil·losamenthalf-hidden: mig amagat/amaganimbly: amb agilitatmurmur: murmurarecho: ressonarunexpected: inesperat/inesperadachaotic: caòtic/caòticatroubling: inquietantdumbfounded: bocabadat/bocabadaforgotten: oblidat/oblidadaobservation: l'observaciópersistent: insistent/persistentapproach: apropar-secaress: la caríciaimpact: l'impacteilluminate: il·luminarartifacts: els artefactesinsistence: la insistènciacorridor: el passadíssupervise: supervisar

Fluent Fiction - Catalan
Springtime Secrets: Love and Art Blend in Barcelona

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later May 24, 2025 16:23


Fluent Fiction - Catalan: Springtime Secrets: Love and Art Blend in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-24-22-34-00-ca Story Transcript:Ca: A Barcelona, la primavera omplia els carrers amb el seu color i alegria.En: In Barcelona, the spring filled the streets with its color and joy.Ca: Al Museu d'Art, la llum del sol entrava pels grans finestrals, creant patrons de llum i ombres sobre el terra de marbre.En: At the Museu d'Art, the sunlight entered through the large windows, creating patterns of light and shadows on the marble floor.Ca: El museu estava ple d'amants de l'art que contemplaven les obres mestres.En: The museum was full of art lovers who were admiring the masterpieces.Ca: En Oriol, un apassionat de l'art, deambulava pel museu amb un objectiu especial.En: Oriol, a passionate art lover, was wandering through the museum with a special objective.Ca: Volia trobar el regal perfecte per a la seva amiga, la Clara.En: He wanted to find the perfect gift for his friend, Clara.Ca: Feia temps que se sentia atret per ella, però mai havia trobat el valor per expressar els seus veritables sentiments.En: He had long been attracted to her but had never found the courage to express his true feelings.Ca: Llavors va pensar que, potser, un regal ben escollit podria ser la forma d'iniciar una conversa més personal.En: Then he thought that maybe a well-chosen gift could be the way to start a more personal conversation.Ca: Després de recórrer diverses sales, Oriol va entrar a la botiga del museu.En: After going through several rooms, Oriol entered the museum shop.Ca: Les prestatgeries estaven plenes de prints artístics, llibres i records que celebraven el patrimoni artístic de Barcelona.En: The shelves were full of artistic prints, books, and souvenirs celebrating the artistic heritage of Barcelona.Ca: En Oriol examinava els prints, intentant imaginar quin podria agradar més a la Clara.En: Oriol was examining the prints, trying to imagine which one would please Clara the most.Ca: Però la varietat el desconcertava i temia equivocar-se.En: But the variety overwhelmed him, and he feared making the wrong choice.Ca: Al seu costat, l'Adrià, el seu amic de confiança, feia broma sobre la dificultat de trobar el regal adequat.En: Beside him, Adrià, his trusted friend, jokingly commented on the difficulty of finding the right gift.Ca: "Què tal si compres alguna cosa de Gaudí? És un clàssic!"En: "How about buying something by Gaudí? It's a classic!"Ca: Però Oriol sabia que volia alguna cosa més especial, una cosa que mostrés les seves veritables emocions.En: But Oriol knew he wanted something more special, something that showed his true emotions.Ca: En aquell moment, va recordar una conversa amb la Clara mentre passejaven pel Parc de la Ciutadella.En: At that moment, he remembered a conversation with Clara while they were walking in the Parc de la Ciutadella.Ca: Ella li havia parlat del seu interès per l'art modern i de com li agradaven les obres atrevides i innovadores.En: She had talked about her interest in modern art and how she liked bold and innovative works.Ca: Aquell record li va donar una idea.En: That memory gave him an idea.Ca: Finalment, els seus ulls es van detenir en un print modern, ple de colors vius i formes peculiars.En: Finally, his eyes stopped on a modern print, full of vibrant colors and peculiar shapes.Ca: Era arriscat, però li va recordar aquella conversa especial amb la Clara.En: It was risky, but it reminded him of that special conversation with Clara.Ca: Decidit, va agafar el print i el va portar a la caixa.En: Decided, he picked up the print and took it to the checkout.Ca: L'endemà, es van trobar al parc i Oriol li va lliurar el regal.En: The next day, they met at the park, and Oriol handed her the gift.Ca: Clara va somriure, sorpresament emocionada.En: Clara smiled, surprisingly delighted.Ca: "M'encanta!" va dir ella, i en aquell moment, Oriol va sentir un impuls de confiança.En: "I love it!" she said, and at that moment, Oriol felt a surge of confidence.Ca: Amb el cor bategant, va decidir obrir-se.En: With his heart racing, he decided to open up.Ca: "Clara, hi ha una cosa que fa temps que et vull dir..." Les paraules van fluir finalment, sinceres i clares.En: "Clara, there's something I've been wanting to tell you for a long time..." The words finally flowed, sincere and clear.Ca: I així, la primavera no només va omplir els carrers de Barcelona, sinó també el cor valent d'Oriol, ara més segur de si mateix, capaç d'expressar els seus sentiments i construir un nou capítol, junts, amb la Clara.En: And so, the spring not only filled the streets of Barcelona, but also the brave heart of Oriol, now more self-assured, capable of expressing his feelings and building a new chapter, together, with Clara. Vocabulary Words:spring: la primaveracolor: el colorjoy: l'alegriasunlight: la llum del solwindow: el finestralpattern: el patróshadow: l'ombramarble: el marbreart lover: amant de l'artmasterpiece: l'obra mestracourage: el valorobjective: l'objectiufriend: l'amic / l'amigagift: el regalshelf: la prestatgeriasouvenir: el recordheritage: el patrimonitrust: la confiançabold: atrevit / atrevidainnovative: innovador / innovadorashape: la formacheckout: la caixadelighted: emocionadaconfidence: la confiançaheart: el corchapter: el capítolself-assured: segur de si mateixconversation: la conversafriendship: l'amistatwalk: el passeig

The Witch Wave
#150 - Hilma's Ghost, Abstract Art Witches

The Witch Wave

Play Episode Listen Later May 14, 2025 88:18


Hilma's Ghost is a feminist artist collective co-founded by artists and educators Dannielle Tegeder and Sharmistha Ray that fuses contemporary art with modern spirituality through forms of divination and ritual. Named after the Swedish artist and mystic, Hilma af Klint, the collective's work is a critique of gendered power structures, providing a critical and revolutionary platform for rethinking gender in the arts while recovering feminist histories as its ballast for critique. Their work ranges from the traditional to the esoteric, including paintings and drawings, surrealist games, The Abstract Futures tarot deck, ritual object-based installations, pedagogical workshops, curated exhibitions, community projects, performances, and artist books.
 Hilma's Ghost has been featured in solo, collaborative, and group exhibitions and projects at such esteemed institutions as The Guggenheim, The Armory Show, The Aldrich Contemporary Art Museum, Museu de Arte de São Paulo in Brazil, Galería RGR in Mexico City among many others. Reviews of their work have appeared in The New York Times, The Brooklyn Rail, Artnet, and Hyperallergic. And their brand new mystical mosaic installation, ABSTRACT FUTURES, was created in partnership with NYC's MTA and is on display for the public in perpetuity at the 42nd St – Grand Central Subway Station now. On this episode, Hilma's Ghost speaks about the magic of abstraction, the alchemy of collaborative work, and how art can expand consciousness. (They also give a special Abstract Futures tarot reading to help guide us in this time of tumult and transformation).Pam also talks about the mystical history of the abstract art movement, and answers a listener question about how to be a minimalist witch.Check out the video of this episode over on YouTube (and please like and subscribe to the channel while you're at it!)Our sponsors for this episode are Woodland Magic, Black Phoenix Alchemy Lab, BetterHelp, and TU·ET·AL soap We also have print-on-demand merch like Witch Wave shirts, sweatshirts, totes, stickers, and mugs available now here, and all sorts of other bewitching goodies available in the Witch Wave shop.And if you want more Witch Wave, please consider supporting us on Patreon to get access to detailed show notes, bonus Witch Wave Plus episodes, Pam's monthly online rituals, and more! That's patreon.com/witchwave

Wandering Works for Us
Óbidos and Peniche: a tale of two very different towns in Portugal

Wandering Works for Us

Play Episode Listen Later Apr 21, 2025 41:29


Wandering Works for Us PodcastDate: 22 April 2025Title: Óbidos and Peniche: Two different towns in PortugalSummary of EpisodeWe take an inside look at Óbidos and Peniche, two lovely villages on the Silver Coast in Portugal. Óbidos is a lovely medieval village about an hour north of Lisbon. It has great festivals, shops, and medieval charm. Make sure you try the ginja!Peniche is a fishing village on the coast, also about an hour north of Lisbon, but with a much different feel than Óbidos. The beaches in this area are incredible, as well as the cliff views.For those who enjoy resorts, this area boasts 4 golf courses and resorts: Praia del Rey, Royal Óbidos, West Cliffs, and Bom Successo. Key Topics[02:50] Intro to Óbidos[05:05] Letraria Brewery–our favorite place to chill[20:30] Peniche[21:40] Beaches of Peniche[25:45] Cliffs of Peniche[26:45] Berlengas Island–check out the podcast here![30:45 ] Museu da Resistância [36:45] What's coming up nextImportant Links To follow our antics and adventures, please visit our social media pages and website at wwforus.com! You can send us a message at any of these places, and feel free to email us at wandering@wwforus.comLike what we are doing? Buy us a gin and tonic and help us keep going!InstagramFacebookTiktokYouTubeLooking for a tour guide in Portugal? I have a whole list!Blog posts for this episode: Guide to the town of Óbidos, Why Peniche is the best coastal fun, A Day Trip to BerlengasOther podcast episodes like this: Day Trip to BerlengasOur music is by White RecordsThanks to Everyone who has supported us!Special thanks to all of you who have listened, subscribed, followed us on social media, and just took the time to say hello and tell us how much you enjoy our podcast and blog. YOU GUYS ARE THE BEST!!RESOURCES & LINKSSpecial shout-outs to AL and Leanne of A Sideways Life, that has given us so much help and support for the move. To Gal and Mayaan at Smoozitive, thank you for your love and support. Please check out their podcasts on Apple Podcasts A Sideways Life website and podcastSmoozitive website (if you are moving abroad, these women are experts and will help you out!)Support this podcast at — https://redcircle.com/wandering-works-for-us/donations

Não Inviabilize
ÁLBUM

Não Inviabilize

Play Episode Listen Later Mar 20, 2025 20:46


Picolé De Limão é um quadro do canal Não Inviabilize. Aqui você ouve as suas histórias misturadas às minhas!Use a hashtag #Album e comente a história no nosso grupo do telegram: https://t.me/naoinviabilizePUBLICIDADE MUSEU DO AMANHÃO Ministério da Cultura apresenta “Sonhos: História, Ciência e Utopia” em cartaz até dia 27/04/2025, no Museu do Amanhã, no Rio de Janeiro. Cariocas pagam meia-entrada e ouvintes do podcast Não Inviabilize, utilizando o cupom “SONHOSCOMPONEI”, também pagam meia! Lei de Incentivo à Cultura, realização do Ministério da Cultura, Governo Federal.https://www.museudoamanha.org.br QUER OUVIR MAIS HISTÓRIAS? BAIXE NOSSO APLICATIVO EM SUA LOJA APPLE/GOOGLE, CONHEÇA NOSSOS QUADROS EXCLUSIVOS E RECEBA EPISÓDIOS INÉDITOS DE SEGUNDA A QUINTA-FEIRA: https://naoinviabilize.com.br/assineEnvie a sua história bem detalhada para naoinviabilize@gmail.com, seu anonimato será mantido, todos os nomes, profissões e locais são trocados para preservar a sua identidade.Site: https://naoinviabilize.com.brTranscrição dos episódios: https://naoinviabilize.com.br/episodiosYoutube: https://youtube.com/naoinviabilizeInstagram: https://www.instagram.com/naoinviabilizeTikTok: https://www.tiktok.com/@naoinviabilizeX: https://x.com/naoinviabilizeFacebook: https://facebook.com/naoinviabilizeEdição de áudios: Depois O Leo Corta MultimídiaVinhetas: Pipoca SoundVoz da vinheta: Priscila Armani

Não Inviabilize
PIXUQUINHO

Não Inviabilize

Play Episode Listen Later Mar 17, 2025 20:02


Picolé De Limão é um quadro do canal Não Inviabilize. Aqui você ouve as suas histórias misturadas às minhas!Use a hashtag #Pixuquinho e comente a história no nosso grupo do telegram: https://t.me/naoinviabilizePUBLICIDADE MUSEU DO AMANHÃO Ministério da Cultura apresenta “Sonhos: História, Ciência e Utopia” em cartaz até dia 27/04/2025, no Museu do Amanhã, no Rio de Janeiro. Cariocas pagam meia-entrada e ouvintes do podcast Não Inviabilize, utilizando o cupom “SONHOSCOMPONEI”, também pagam meia! Lei de Incentivo à Cultura, realização do Ministério da Cultura, Governo Federal.https://www.museudoamanha.org.br QUER OUVIR MAIS HISTÓRIAS? BAIXE NOSSO APLICATIVO EM SUA LOJA APPLE/GOOGLE, CONHEÇA NOSSOS QUADROS EXCLUSIVOS E RECEBA EPISÓDIOS INÉDITOS DE SEGUNDA A QUINTA-FEIRA: https://naoinviabilize.com.br/assineEnvie a sua história bem detalhada para naoinviabilize@gmail.com, seu anonimato será mantido, todos os nomes, profissões e locais são trocados para preservar a sua identidade.Site: https://naoinviabilize.com.brTranscrição dos episódios: https://naoinviabilize.com.br/episodiosYoutube: https://youtube.com/naoinviabilizeInstagram: https://www.instagram.com/naoinviabilizeTikTok: https://www.tiktok.com/@naoinviabilizeX: https://x.com/naoinviabilizeFacebook: https://facebook.com/naoinviabilizeEdição de áudios: Depois O Leo Corta MultimídiaVinhetas: Pipoca SoundVoz da vinheta: Priscila Armani