POPULARITY
Här är ett klipp med Kajsa Frick från avsnitt 297 den 12 februari. Kajsa Frick skrev svensk travhistoria när hon i söndags, som första kvinna, tog sin tusende kuskseger. Vi ringer upp för att gratulera till den imponerande milstolpen. Solvalla Podcast presenteras av Stall Courant Programledare: Markus Myron och Ola Lernå.
Fluent Fiction - Swedish: Mystery Unraveled: Courage and Compassion in Stockholm's Subway Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-02-13-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall vinternatt i Stockholm.En: It was a cold winter night in Stockholm.Sv: Tunnelbanestationen var full av liv trots den sena timmen.En: The subway station was full of life despite the late hour.Sv: Lennart, stationens noggranna städare och hemliga amatördeckarförfattare, hade sin vanliga runda.En: Lennart, the station's meticulous cleaner and secret amateur detective writer, was on his usual round.Sv: Hans blick svepte över perrongen och fastnade på en kvinna.En: His gaze swept across the platform and landed on a woman.Sv: Hon var nervös, det märkte han direkt.En: She was nervous, he noticed immediately.Sv: Kajsa, kvinnan med den stora, märkliga väskan, stod ensam vid en pelare.En: Kajsa, the woman with the large, peculiar bag, stood alone by a pillar.Sv: Hon verkade inte höra hemma där.En: She didn't seem to belong there.Sv: Lennarts nyfikenhet väcktes.En: Lennart's curiosity was piqued.Sv: Vad dolde sig i den där väskan?En: What was hidden in that bag?Sv: Hans rosiga kinder rodnade ytterligare när han tänkte på morgondagens Alla hjärtans dag.En: His rosy cheeks blushed even more when he thought of the upcoming Valentine's Day.Sv: Men hans drömmar om romantik ersattes snabbt av ett behov att lösa mysteriet.En: But his dreams of romance were quickly replaced by a need to solve the mystery.Sv: Bland de regelbundna passagerarna fanns också Astrid.En: Among the regular passengers was also Astrid.Sv: Hon la märke till Lennarts förundrade blick mot Kajsa.En: She noticed Lennart's curious gaze towards Kajsa.Sv: Som den nyfikna själen hon var, närmade hon sig Lennart.En: Being the inquisitive soul she was, she approached Lennart.Sv: "Behöver du hjälp?"En: "Do you need help?"Sv: frågade Astrid med ett uppmuntrande leende.En: asked Astrid with an encouraging smile.Sv: Lennart beslöt sig för att följa Kajsa diskret, med Astrid vid sin sida.En: Lennart decided to discreetly follow Kajsa, with Astrid by his side.Sv: De smög efter henne när hon rörde sig mot nästa tåg.En: They sneaked after her as she moved toward the next train.Sv: Lennart kände spänningen stiga.En: Lennart felt the tension rising.Sv: Kajsa verkade nästan försvinna bland alla människor, men hennes väskas storlek gjorde det lättare att hålla henne i sikte.En: Kajsa seemed to almost vanish among all the people, but the size of her bag made it easier to keep her in sight.Sv: Med ett plötsligt stopp vände sig Kajsa om.En: With a sudden stop, Kajsa turned around.Sv: "Vad vill ni egentligen?"En: "What do you really want?"Sv: frågade hon skarpt, och locket till väskan gled ner en aning.En: she asked sharply, and the lid of the bag slid down a bit.Sv: Där, ovanpå en hög med pappersdokument, låg en kärleksfullt inslagen nallebjörn och en bunt brev.En: There, on top of a pile of paper documents, lay a lovingly wrapped teddy bear and a bundle of letters.Sv: Kajsa, märkbart upprörd, erkände att hon hade flytt från en komplicerad situation.En: Kajsa, noticeably upset, admitted that she had fled from a complicated situation.Sv: Hon visste inte vart hon skulle ta vägen eller hur hon skulle få hjälp.En: She didn't know where to go or how to get help.Sv: Hennes flykt från en kontrollerande partner hade varit plötslig, och hon sökte skydd i Stockholm.En: Her escape from a controlling partner had been sudden, and she sought refuge in Stockholm.Sv: Lennart och Astrid kände en våg av förståelse och medkänsla.En: Lennart and Astrid felt a wave of understanding and compassion.Sv: Det som först verkade mystiskt och hotfullt visade sig vara en historia om sökande efter frihet.En: What first seemed mysterious and threatening turned out to be a story about searching for freedom.Sv: De två beslöt sig för att hjälpa Kajsa på något sätt.En: The two decided to help Kajsa in some way.Sv: Lennart, uppmuntrad av sitt nyfunna mod, kontaktade ett lokalt kriscenter för hjälp.En: Lennart, encouraged by his newfound courage, contacted a local crisis center for help.Sv: Under de fladdrande tunnelbanelamporna skedde en oväntad allians.En: Under the flickering subway lights, an unexpected alliance was formed.Sv: Astrid och Lennart erbjöd Kajsa stöd och vänskap.En: Astrid and Lennart offered Kajsa support and friendship.Sv: Trots den snöiga och kalla kvällen, fann de värme i en ny vänskap och i vetskapen att de hjälpt någon i nöd.En: Despite the snowy and cold evening, they found warmth in a new friendship and in the knowledge that they had helped someone in need.Sv: Till slut lämnade Kajsa stationen, småleende, med Astrids nummer i sin nya telefon och Lennarts snabba klottrade meddelande: "Vänskap kan göra en starkare."En: In the end, Kajsa left the station, smiling slightly, with Astrid's number in her new phone and Lennart's hastily scribbled note: "Friendship can make you stronger."Sv: Och Lennart, vars detektivinstinkter visat sig vara användbara, kände sig redo för nästa kapitel i sitt liv, nu med Astrid som sin trogna partner-in-kluriga-fall.En: And Lennart, whose detective instincts had proven useful, felt ready for the next chapter in his life, now with Astrid as his faithful partner in tricky cases.Sv: Stockholm tunnelbanestation, vanligtvis fylld av stressade pendlare, blev för en stund en plats för mod, barmhärtighet och mänsklig förbindelse.En: Stockholm subway station, usually filled with stressed commuters, became for a moment a place of courage, compassion, and human connection.Sv: Och en historia, både verklig och fantastisk, nedtecknad i Lennarts dagbok.En: And a story, both real and fantastic, recorded in Lennart's journal. Vocabulary Words:meticulous: noggrannagaze: blickpeculiar: märkligapiqued: väckteshastily: snabbateddy bear: nallebjörndiscreetly: diskretvanish: försvinnaflickering: fladdranderosy: rosigamystery: mysterietcuriosity: nyfikenhetencouraging: uppmuntrandecompassion: medkänslaalliance: alliansinstincts: instinktercrisis center: kriscenterinquisitive: nyfiknacomplicated: kompliceradrefuge: skyddcontrolling: kontrollerandecomprehension: förståelsedocument: pappersdokumentbundle: buntpartner: partnercourage: modthreatening: hotfulltcommuters: pendlarescribbled: klottradejournal: dagbok
Kajsa Frick skrev svensk travhistoria när hon i söndags, som första kvinna, tog sin tusende kuskseger. Vi ringer upp för att gratulera till den imponerande milstolpen. Dessutom gratulerar vi en välkänd Solvallaprofil som fyller 90 år i veckan. Innehåll: 02.08 Grattis Kajsa till 1000 segrar 05.18 Kajsas verksamhet i dag 10.17 Första Stig H Stipendiaten 13.05 Förebilderna Kajsa såg upp till 18.53 VOV – Segerrikaste kvinnliga kuskar 23.57 Veckans travnyheter – Prix de France, Idao de Tillard, seger efter uppvisningslopp, kaoset bakom kulisserna, Solvallatätt på Hästgalan 32.13 Solvallaprofilen Kjell "Checca" Lindholm rundar 90 34.47 Nyheten som skakar om travsporten 36.58 Lackes luringar till V85 på Åby Solvalla Podcast presenteras av Stall Courant Gäster: Kajsa Frick och Lacke Programledare: Markus Myron och Ola Lernå
Lyssna på hela avsnittet genom att gå in på www.trottosport.nu/lyssna och följ instruktionerna. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Liv och Kajsa svarar på en lyssnarfråga som handlar om ifall barn blir förvirrade om en förälder som egentligen känner ilska visar upp ett lugn. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Vissa band har stått på önskelistan i flera år för att ha med i podcasten. Rome Is Not A Town är ett sådant. Så äntligen händer det. Kajsa och Emma från bandet gästar podcasten och pratar med Magnus om skrivarprocesser, pauser för att livet händer även fast det inte är en paus, långa vänskaper, att ge ut en skiva helst själv, grundidéer, livespelningar och mycket annat. Den nya skivan Echoes Of Love släpps den 9 februari och du stödjer bandet på bästa sätt genom att köpa plattan via deras Bandcamp: https://romeisnotatown.bandcamp.com
This week on Crime, Cocktails & BS, we're diving headfirst into crimes of passion, where love, control, and obsession turn deadly.Kajsa breaks down the disturbing case of a woman accused of beheading her boyfriend, while Alex covers a truly unhinged story involving a husband allegedly kept in a kennel and forced to clean up after 60 chihuahuas. Yes. Sixty.Then, because chaos loves company, we pivot to Bravo to unpack the special episode of Real Housewives of Potomac, featuring Karen Huger's first interview with Andy Cohen following her time in prison.From deadly obsession to Housewives accountability. This episode has it all.Pour this week's mocktail and let's get into it.
In this episode, hosts Kajsa and Alex dive into a variety of topics ranging from a chilling nurse murderer case in Germany to the latest drama in reality TV, including Amanda and Kyle's separation and the return of NeNe Leakes. They discuss systemic issues in healthcare, accountability for healthcare crimes, and the impact of reality TV on personal relationships. The conversation is filled with humor, insights, and a critical look at the world of reality television.
Coordinator of Visual and Performing Arts Barbara Anglin and McCallum Theatre Vice President of Education Kajsa Thurreson-Frary
Hur planerar man för ljus och mörker i en stad? Det var frågeställningen för konferensen Ljus och mörker - konst i offentliga rum, som i november hölls på Marinmuseum i Karlskrona. Med föreläsningar, presentationer och samtal behandlades ljus i skärningspunkten mellan livet, konsten och vetenskapen, historiskt och i den samtida kontexten. I den offentliga miljön är varje ljuskälla planerad utefter den mänskliga vardagens behov, av praktisk och trygghetsskapande belysning, och av estetiska arkitektoniska värden. Här möter vi arkitekt och ljusdesigner Kajsa Sperling från White Arkitekter som berättar om planering för ljuset, livet och staden. Kajsa betonar vikten av att omfamna mörkret för att inte störa våra livsviktiga pollinatörer och för att människor ska kunna uppleva nattens kvalitéer. Ljus kan vara ett sätt att gestalta en plats istället för att oreflekterat lysa upp den. Konstnär Kristoffer Grip var moderator för konferensen och berättade om ljuset ur en konsthistorisk kontext, och gör här en kort summering. Ljus är centralt i upplevelsen av vår omgivning. Varats laddning och rummets dimensioner förvandlas utmed morgonens skimmer, dagens skiftningar, kvällens slagskuggor och nattens dunkel. Vi använder ofta ljus och mörker symboliskt som beskrivningar på stora dramatiska skeenden, moraliska ställningstaganden eller personliga sinnestillstånd. Övriga föreläsare på konfrensen var konstnär Aleksandra Stratimirovic som presenterade sitt ljuskonstprojekt för järnvägstunneln i Karlskrona och Niklas Ruijsenaars, chef för Samhällsutveckling och mobilitet på AFRY, som presenterade delar ur förstudien för Järnvägstunneln. En separat podd om konstverket i tunneln publiceras inom kort. Marinmuseum berättade om sitt långtgående arbete kring ljus och mörker ur olika vinklar, tematiskt i deras kommunikation och för de olika installationerna i museet.
Kajsa och Maria resonerar kring vad man som förälder kan göra för att hjälpa sitt barn med sin prestationsångest. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Swedish: Amidst Stockholm's Glow: Finding Friendship Beyond Competition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-26-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Den snötäckta marken gnistrade under fötterna på Lukas och Kajsa när de klev ut på isen.En: The snow-covered ground sparkled under Lukas and Kajsa's feet as they stepped out onto the ice.Sv: Det var dagen efter julafton, och Kungsträdgårdens isbana i Stockholm glänste i ljuset av hundratals småjulkulor som dinglade från träden runtomkring.En: It was the day after Christmas Eve, and Kungsträdgården's rink in Stockholm shone with the light of hundreds of small Christmas ornaments dangling from the trees around.Sv: Familjer skrattade och barn stapplade runt på sina skridskor, ivriga att få njuta av vinterglädjen.En: Families laughed and children stumbled around on their skates, eager to enjoy the winter joys.Sv: Lukas och Kajsa hade varit vänner länge, men på senare tid hade en osynlig barriär uppstått mellan dem.En: Lukas and Kajsa had been friends for a long time, but lately an invisible barrier had formed between them.Sv: Lukas, alltid den tävlingsinriktade, hade svårt att inte mäta allting i prestationer, vilket satte press på deras vänskap.En: Lukas, always the competitive one, struggled not to measure everything in achievements, which put pressure on their friendship.Sv: Kajsa, med sitt lugn och sin eftertänksamhet, längtade efter att kunna njuta av julens lugn utan konkurrens.En: Kajsa, with her calm demeanor and thoughtfulness, longed to be able to enjoy the peace of Christmas without competition.Sv: De hasade runt på isen, tysta.En: They shuffled around on the ice, silent.Sv: Lukas kände att han måste bryta isen, inte bokstavligen, utan mellan dem.En: Lukas felt he needed to break the ice, not literally, but between them.Sv: "Kajsa," sade han försiktigt när de gled förbi ett par som tog en selfie framför ljusen.En: "Kajsa," he said cautiously as they glided past a couple taking a selfie in front of the lights.Sv: "Jag vill inte att vårt gräl förstör vår vänskap.En: "I don't want our quarrel to ruin our friendship.Sv: Jag.En: I'm...Sv: jag är rädd att förlora dig.En: I'm afraid of losing you."Sv: "Kajsa fortsatte att titta rakt fram, hennes ansikte dolt i halsduken.En: Kajsa continued to look straight ahead, her face hidden in her scarf.Sv: För en stund verkade hennes tystnad oändlig.En: For a moment her silence seemed endless.Sv: "Lukas," började hon, "Jag är trött på att alltid känna att det är en tävling.En: "Lukas," she began, "I'm tired of always feeling like it's a competition.Sv: Jag vill bara njuta av ögonblicket.En: I just want to enjoy the moment.Sv: Utan press.En: Without pressure."Sv: "Lukas tog ett djupt andetag, kände den kalla luften fylla hans lungor.En: Lukas took a deep breath, feeling the cold air fill his lungs.Sv: "Jag är ledsen, Kajsa.En: "I'm sorry, Kajsa.Sv: Jag förstår nu.En: I understand now.Sv: Allt handlar inte om att vinna.En: It's not all about winning."Sv: " Han tittade ner, skonöret hade gått upp.En: He looked down; his shoelace had come undone.Sv: Precis som hans emotionella skyddsmurar hade gjort.En: Just like his emotional defenses had.Sv: "Jag vill bara att vi ska ha det bra.En: "I just want us to be okay.Sv: Jag har varit dum.En: I've been foolish."Sv: "Kajsa stannade och vände sig mot honom.En: Kajsa stopped and turned to him.Sv: En mjukhet återvände till hennes ögon.En: A softness returned to her eyes.Sv: "Det är okej att vilja vinna, Lukas, men inte på bekostnad av vår vänskap.En: "It's okay to want to win, Lukas, but not at the expense of our friendship."Sv: " Hon log sakta.En: She smiled slowly.Sv: "Låt oss bara åka och ha kul idag.En: "Let's just skate and have fun today."Sv: "Lukas nickade, lättad.En: Lukas nodded, relieved.Sv: De började åka igen, denna gång sida vid sida.En: They started skating again, this time side by side.Sv: Den kalla vinden bet i deras kinder, men inombords kände de en värme av gemenskap.En: The cold wind bit at their cheeks, but inside they felt a warmth of togetherness.Sv: Tillsammans skrattade de när de snurrade runt på isen, utan någon tävling i sikte.En: They laughed together as they spun around on the ice, with no competition in sight.Sv: Samma kväll när ljusen från träden glittrade och snön mjukt föll mot marken, lovade Lukas sig själv att alltid prioritera deras vänskap.En: That same evening, as the lights from the trees glittered and the snow gently fell to the ground, Lukas promised himself to always prioritize their friendship.Sv: Han hade lärt sig att den riktiga styrkan låg i att visa sig sårbar och att lyssna.En: He had learned that real strength lay in showing vulnerability and listening.Sv: För därmed var de starkare tillsammans.En: For that made them stronger together. Vocabulary Words:sparkled: gnistradeornaments: julkulordangling: dingladeinvisible: osynligbarrier: barriärcompetitive: tävlingsinriktadachievements: prestationerdemeanor: lugnshuffled: hasadequarrel: grälscarf: halsdukendless: oändligmoment: ögonblickbreath: andetaglungs: lungorfoolish: dumundone: gått uppemotional: emotionelladefenses: skyddsmurarexpense: bekostnadtogetherness: gemenskapspun: snurradevulnerability: sårbarprioritize: prioriterastumbled: stappladerelieved: lättadglide: glidasoftness: mjukhethidden: doltgentle: mjukt
Hör av er till oss på instagram så kan vi svara på era frågor, hjälpa er med problem och dilemman: @johannanordstrm & @edvintornblom! ursäkta klipps och redigeras av Niklas Runsten @niklasrunsten
I det här avsnittet pratar Kajsa med psykoterapeuten och författaren Evelina Linder om ätstörningar hos barn och unga. Evelina har under många år arbetat med barn och unga med ätstörningar och hon utbildar och handleder personal inom den specialiserade ätstörningsvården. Under samtalet berättar Evelina bland annat om hur föräldrar kan stötta sitt sjuka barn och vilket stöd som är rimligt att förvänta sig av skolan och vården. Vidare diskuteras vad Socialstyrelsens nya riktlinjer säger om vilka insatser som är effektiva. Och sist men inte minst - hur man ska orka som förälder. Länkar:Föräldraguiden vid ätstörningar https://atstorning.se/(Centre for Eating Disorders Innovation (CEDI) vid Karolinska Institutet i Stockholm, där också Kunskapscentrum för ätstörningar (KÄTS) ingår. https://www.friskfri.se/ Nationella riktlinjer: ätstörningar Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
It's a wrap — literally.In this special Crime, Cocktails & BS 2025 Wrapped episode, Alex and Kajsa are looking back on a wild year of CCBS: the cases that haunted us, the reality TV moments that sent us spiraling, the cocktails that slapped (and the ones that maybe… didn't), and all the chaos in between.We're breaking down our most memorable true crime stories, the Bravo scandals we couldn't stop talking about, standout episodes, unexpected guest moments, and how the podcast evolved over the past year — from what surprised us most to what absolutely did not. We also get candid about behind-the-scenes lessons, favorite running jokes, audience moments we loved, and what we're manifesting (and side-eyeing
Stötta oss på patreon.com/gottsnackSupport till showen http://supporter.acast.com/gott-snack-med-fredrik-soderholm. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
For episode 100, Lisa talks with her colleagues Eva Vilella, Trevor Hudson, and Kajsa Thelander Sadio from Tuff Leadership Training about what it's really like to work inside a self-managing organisation. They explore how working at Tuff has transformed each of them, their culture of continuous development with practices like "pebbles" and "mooseheads," and the genuine challenges alongside the beauty – from coordination difficulties to the loneliness of autonomy. A rare inside look at self-management with all its complexity, humor, and humanity. Resources: Moose Heads on the Table – book by Lisa and Karin from Tuff Lisa's blog, 'The tyranny of the inner boss' Trevor's blog about relationship conversations at work Related Leadermorphosis episodes: Ep. 12 with Karin Tenelius, co-founder of Tuff Ep. 85 with Bernadette Wesley on Deliberately Developmental Organisations
Så håller du kärleken levande över tid med hjälp av vanor, praktiker och ritualerI veckans avsnitt så sätter jag och peter oss på andra sidan micken och blir intervjuade av Kajsa i podden ”Habits made easy”. Vi dyker in i ett fint samtal om relationer, och framförallt om hur vi ser på kraften i vanor, praktiker och rutiner i relationer för att hålla kärleken levande över tid. Vi delar även med oss av rent konkreta exempel på vanor och praktiker vi själva har i vår relation som vi upplever som viktiga för att stärka och bevara vår connection i vardagen. Uppskattade du det här samtalet? Dela gärna en recension i appen där du lyssnar eller dela det här avsnittet på din story och tagga @mofjrd! Tack för att du hjälper mig att göra mig arbete möjligt! JOBBA MED MADELEINE: Boka 1:1 coaching: https://www.mofjrd.com/coaching Boka parcoaching: https://relationsakademin.se/coaching ÖVRIGA LÄNKAR: Lyssna på ”Habits made easy” här: https://open.spotify.com/episode/2LqFiktVMFawUShAE970BX?si=b57209c225eb4d16 Om Madeleine Mofjärd: https://www.mofjrd.com Om veckans gäst: https://www.hannelina.comFölj podden på Instagram: https://www.instagram.com/mofjrdLyssna på Youtube: www.youtube.com/@mofjrdGratis inspirationsbrev: https://mofjrd.com/inspirationsbrevGå med i FB-community: https://www.facebook.com/groups/mofjrdcommunity
Kajsa och Liv svarar på hur man som förälder kan bemöta sitt barn som ofta säger om sig själv ”Jag är sämst”. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Under en rutinmässig husrannsakan hos en barnfamilj i Malmö hittar polisen en två meter lång nilkrokodil i växthuset. Krokodilens ”husse” har matat henne med road kills och de har gått promenader med koppel. Hela Sverige talar snart om krokodilen Kajsa. Svenska myndigheter improviserar sig fram när den livsfarliga bjässen ska omhändertas. Men hur hamnade jättekrokodilen i Malmö från början? Vi följer spåren – som leder till en mystisk djurhandlare med kontakter över hela världen.Producenter: Gustav Wirtén och Sally WahlstedtAnsvarig utgivare: Jonas Kanje
Maria och Kajsa resonerar kring hur föräldrar kan stärka sina barn och bygga motståndskraft för att hantera de påfrestningar livet erbjuder, särskilt om man avviker från normen. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fasten your seatbelts, dolls, because this episode is one wild ride. lex and Kajsa dive headfirst into the most unhinged crimes of the week — from twisted true-crime tales to jaw-dropping chaos straight out of The Real Housewives of Salt Lake City. Expect cocktails, cackles, and a little bit of delusion as the dolls dissect what's criminal, what's camp, and what's just plain crazy.
Kajsa pratar med psykologen och författaren Charlotte Bergström om de utmaningar som dagens unga tjejer brottas med och hur föräldrar och andra vuxna kan vara en del av problematiken - och lösningen. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
This Halloween on The Wandering Road, we open the door to the uncanny world of Kajsa the creator and voice behind Kajsa Spooky Stories, a channel where true tales of terror find their voice in the dark.In this chilling conversation, Kajsa joins Chris to share the real encounters that first drew her to the supernatural, the eerie submissions she'll never forget, and the unsettling patterns she's noticed after years of hearing from those who've met the unexplained. From haunted childhood memories to mysterious happenings in her own life, Kajsa doesn't just talk about the paranormal — she's lived it. This is one of those episodes that will make you turn on a light before you hit “play.”Support the showSOCIAL MEDIATwitter: @TWRoadpodcastIG: twroadpodcastWant to be a guest or share your paranormal experiences? Email us!twroadpodcast@gmail.com
Fluent Fiction - Swedish: Chasing Sheep and Capturing Smiles: A Stonehenge Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-27-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en kylig höstdag när Lars, Elin och Kajsa besökte Stonehenge.En: It was a chilly autumn day when Lars, Elin and Kajsa visited Stonehenge.Sv: De var klädda i varma jackor och Lars hade som vanligt på sig sin berömda dumma hatt.En: They were dressed in warm jackets, and Lars was, as usual, wearing his famous silly hat.Sv: Denna gång en pumpahatt, helt rätt för Halloween.En: This time, it was a pumpkin hat, perfectly fitting for Halloween.Sv: De skrattade och pratade om den magiska känslan platsen gav.En: They laughed and talked about the magical feeling the place gave.Sv: Stenarna stod där, mystiska och mäktiga under en himmel full av virvlande löv.En: The stones stood there, mysterious and mighty under a sky full of swirling leaves.Sv: "Hej, vi måste ta en selfie!"En: "Hey, we have to take a selfie!"Sv: ropade Lars plötsligt och höll upp mobilen.En: Lars suddenly shouted and held up his phone.Sv: Kajsa och Elin ställde sig bredvid honom.En: Kajsa and Elin stood beside him.Sv: De försökte hitta en bra vinkel med stenarna i bakgrunden.En: They tried to find a good angle with the stones in the background.Sv: Precis när de skulle ta fotot, dök en nyfiken får upp, smygande inom bildramen.En: Just as they were about to take the photo, a curious sheep appeared, sneaking into the frame.Sv: Den nosade och såg nästan ut som om den log.En: It sniffed and almost looked like it was smiling.Sv: "Lars, fåret är med i bilden!"En: "Lars, the sheep is in the picture!"Sv: skrattade Kajsa medan Elin funderade på hur det alltid fanns något sånt här på deras resor.En: laughed Kajsa while Elin pondered how there always seemed to be something like this on their trips.Sv: "Jaha, då får vi flytta på oss," sa Lars och gick några steg bort.En: "Well, then we have to move," said Lars and took a few steps away.Sv: Men fåret följde efter dem, orubbligt nyfiken.En: But the sheep followed them, unyieldingly curious.Sv: "Vi måste ta det här snabbt," sa Elin.En: "We must do this quickly," said Elin.Sv: "Man får nog inte mata dem egentligen."En: "I don't think you're supposed to feed them really."Sv: Lars ignorerade Elins oro och letade i ryggsäcken efter något som kunde locka bort fåret.En: Lars ignored Elin's concern and searched in his backpack for something that could lure the sheep away.Sv: Han hittade en halv macka och svängde distraherat med den framför fåret.En: He found half a sandwich and distractedly swung it in front of the sheep.Sv: Fåret följde mackan med sina stora, uttrycksfulla ögon men stannade ändå kvar precis i mitten av deras foto.En: The sheep followed the sandwich with its large, expressive eyes but still remained right in the middle of their photo.Sv: "Lars, akta din hatt," varnade Kajsa, just när fåret hoppade fram och slet hatten från hans huvud innan det började springa iväg.En: "Lars, watch your hat," warned Kajsa, just as the sheep jumped forward and snatched the hat from his head before starting to run away.Sv: "Åh nej!En: "Oh no!Sv: Inte hatten!"En: Not the hat!"Sv: ropade Lars och satte iväg efter fåret, medan Kajsa och Elin skrattade så de nästan tappade andan.En: shouted Lars and set off after the sheep, while Kajsa and Elin laughed so hard they almost lost their breath.Sv: Medan Lars jagade fåret runt de gamla stenarna, försökte Elin och Kajsa ställa upp för en ny bild.En: While Lars chased the sheep around the ancient stones, Elin and Kajsa tried to set up for a new picture.Sv: Kajsa, alltid den kluriga, hjälpte Elin att få en bra vinkel.En: Kajsa, always the clever one, helped Elin get a good angle.Sv: Strax därpå kom Lars triumferande tillbaka, hatten på sned och andfådd men glad.En: Shortly after, Lars came back triumphantly, hat askew and out of breath but happy.Sv: Han ställde sig bredvid sina vänner, precis i tid, och de lyckades ta bilden med fåret i bakgrunden.En: He stood next to his friends, just in time, and they managed to take the picture with the sheep in the background.Sv: Fotot blev galet roligt, mycket tack vare den oväntade dramatiken.En: The photo turned out hilariously, much thanks to the unexpected drama.Sv: När det skickades till familjen, blev det en omedelbar succé.En: When it was sent to the family, it became an immediate success.Sv: Lars lärde sig att uppskatta oväntade ögonblick och Elin upptäckte att spontanitet kunde vara en skatt i sig.En: Lars learned to appreciate unexpected moments, and Elin discovered that spontaneity could be a treasure in itself.Sv: Skrattande gick de bort från Stonehenge, med det roliga minnet och den perfekta bilden att dela med sig av.En: Laughing, they walked away from Stonehenge, with the funny memory and the perfect picture to share.Sv: Naturen omfamnade dem, full av färger och liv, under denna oförglömliga höstutflykt.En: Nature embraced them, full of colors and life, during this unforgettable autumn excursion. Vocabulary Words:chilly: kyligautumn: höstjacket: jackamysterious: mystiskamighty: mäktigaswirling: virvlandeangle: vinkelcurious: nyfikenframe: bildrampondered: funderadeunyieldingly: orubbligtconcern: orolure: lockaexpressive: uttrycksfullasnatched: slettriumphantly: triumferandebreath: andanaskew: på snedbackground: bakgrundhilariously: galet roligtunexpected: oväntadedrama: dramatikspontaneity: spontanitettreasure: skattembraced: omfamnadeexcursion: utflyktfamous: berömdadistractedly: distraheratselfie: selfiesandwich: macka
Fluent Fiction - Swedish: Impressing Elin: Sven's Comical Tour in Ancient Rome Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-27-07-38-20-sv Story Transcript:Sv: I den kalla höstluften svepte Sven händerna nervöst över sin jacka.En: In the cold autumn air, Sven nervously swept his hands over his jacket.Sv: Gjorde han rätt?En: Was he doing the right thing?Sv: Kunde han verkligen imponera på Elin genom att leka turistguide i Roms gamla Forum?En: Could he truly impress Elin by playing tour guide in the ancient Forum of Rome?Sv: De höga kolonnerna reste sig runt dem som tysta jätteväktare från en svunnen tid.En: The tall columns rose around them like silent giant guardians from a bygone era.Sv: Löven prasslade under deras fötter i gyllene nyanser.En: The leaves rustled under their feet in golden hues.Sv: Elin hade alltid varit fascinerad av antik historia.En: Elin had always been fascinated by ancient history.Sv: Hon stannade ofta för att beundra varje detalj på de gamla stenarna.En: She often stopped to admire every detail on the old stones.Sv: Sven hade hört någon gång att imponerande fakta kunde vinna hjärtan.En: Sven had heard once that impressive facts could win hearts.Sv: Därför bestämde han sig för att leda en egen liten tur med hopp om att imponera på Elin.En: Therefore, he decided to lead his own little tour in the hope of impressing Elin.Sv: "Titta här," sa Sven och pekade mot ruinerna.En: "Look here," said Sven pointing at the ruins.Sv: "Här är det gamla biblioteket... nej, jag menar, teatern där gladiatorerna spelade... nej, jag menar mötte... andra gladiatorer."En: "Here is the old library... no, I mean, the theater where gladiators played... no, I mean met... other gladiators."Sv: Elin rynkade pannan men log ändå åt hans försök.En: Elin frowned but smiled at his attempt.Sv: "Verkligen?En: "Really?Sv: Jag trodde att det var en offentlig byggnad."En: I thought it was a public building."Sv: På avstånd såg Kajsa, Svens bästa vän, vad som höll på att hända.En: In the distance, Kajsa, Sven's best friend, saw what was happening.Sv: Hon försökte hjälpa honom utan att höras.En: She tried to help him without being heard.Sv: Hon hostade och gjorde små diskreta signaler.En: She coughed and made small discreet signals.Sv: Sven förstod och försökte snabbt ändra ämnet.En: Sven understood and quickly tried to change the subject.Sv: "Och här," fortsatte han självsäkert och pekade mot Senaten, "använde gladiatorerna som ett omklädningsrum."En: "And here," he continued confidently, pointing at the Senate, "the gladiators used it as a dressing room."Sv: Det blev helt tyst en sekund.En: It went completely silent for a second.Sv: Sedan brast Elin ut i skratt.En: Then Elin burst into laughter.Sv: Kajsa skrattade också och Sven, med kinderna röda som mogna äpplen, insåg sitt misstag.En: Kajsa laughed too, and Sven, with cheeks red like ripe apples, realized his mistake.Sv: "Ja, kanske jag blev lite förvirrad," erkände Sven generat.En: "Yes, maybe I got a little confused," Sven admitted sheepishly.Sv: "Men jag ville bara göra det intressant."En: "But I just wanted to make it interesting."Sv: Elin slutade skratta och tittade på honom med ett varmt leende.En: Elin stopped laughing and looked at him with a warm smile.Sv: "Det gör inget, Sven.En: "It's okay, Sven.Sv: Jag uppskattar verkligen din ansträngning.En: I really appreciate your effort.Sv: Kanske vi kan lyssna på den riktiga guiden nästa gång?En: Maybe we can listen to the real guide next time?Sv: Lär vi oss något nytt tillsammans."En: We'll learn something new together."Sv: De gick vidare genom Forumet, Sven fortfarande rodnande men lättad.En: They continued through the Forum, Sven still blushing but relieved.Sv: Han insåg att han inte behövde låtsas vara någon han inte var.En: He realized he didn't need to pretend to be someone he wasn't.Sv: Hans sanna jag, med alla sina överträdelser och misstag, verkade vara mer än tillräckligt.En: His true self, with all its trespasses and mistakes, seemed to be more than enough.Sv: De tre vännerna gick tillsammans, skrattande och njutande av den riktiga guiden som fyllde deras huvuden med korrekta, spännande berättelser om det gamla Rom.En: The three friends walked together, laughing and enjoying the real guide who filled their heads with accurate, exciting stories about ancient Rome.Sv: Sven insåg att hans bästa egenskap var hans äkthet, och det gjorde honom tillräckligt imponerande exakt som han var.En: Sven realized that his best quality was his authenticity, and that made him impressive enough just as he was. Vocabulary Words:nervously: nervöstjacket: jackaancient: gamlacolumns: kolonnernaguardians: väktarebygone: svunnenrustled: prassladefascinated: fascineraddetails: detaljimpressive: imponeranderuins: ruinernafrowned: rynka pannandiscreet: diskretasenate: senatenrealized: insågsheepishly: generatrelieved: lättadpretend: låtsastrespasses: överträdelserauthenticity: äkthetimpressive: imponerandetour: turconfidently: självsäkertblushing: rodnandeaccurate: korrektaexciting: spännandetraits: egenskapappreciate: uppskattargladiator: gladiatorernapublic: offentlig
Fluent Fiction - Swedish: Discover Ancient Secrets: A Magical Day on Gotland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-08-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en kylig höstdag på Gotland.En: It was a chilly autumn day on Gotland.Sv: Solen kastade långa skuggor över de gamla ruinerna där en livlig festival pågick.En: The sun cast long shadows over the ancient ruins where a lively festival was taking place.Sv: Lars, en ivrig historiker, gick bredvid sin lilla syster Kajsa.En: Lars, an eager historian, walked beside his little sister Kajsa.Sv: Hon såg sig omkring med stora ögon, fascinerad av allt som fanns att upptäcka.En: She looked around with wide eyes, fascinated by everything there was to discover.Sv: Luften var fylld av doften av nybakade lakritskakor och ljudet av glada röster.En: The air was filled with the scent of freshly baked licorice cookies and the sound of joyful voices.Sv: "Det är magiskt här," sa Kajsa och kramade Lars arm.En: "It's magical here," said Kajsa, hugging Lars' arm.Sv: Lars log.En: Lars smiled.Sv: "Ja, kanske vi hittar något speciellt för dig."En: "Yes, maybe we'll find something special for you."Sv: De promenerade mellan olika stånd.En: They walked between various stalls.Sv: Det fanns keramik, textilier och smycken inspirerade av vikingatiden.En: There were ceramics, textiles, and jewelry inspired by the Viking era.Sv: Lars stannade vid ett stånd där en kvinna med mörkrött hår sålde vackra silversmycken.En: Lars stopped at a stall where a woman with dark red hair was selling beautiful silver jewelry.Sv: Hennes namn var Elin, och hon var en känd hantverkare i området.En: Her name was Elin, and she was a well-known artisan in the area.Sv: "Ett av de här halsbanden skulle vara perfekt för Kajsa," tänkte Lars och pekade på ett speciellt stycke.En: "One of these necklaces would be perfect for Kajsa," thought Lars, pointing to a specific piece.Sv: Det hade intrikata mönster av en båt inristad, som om det berättade en historia från forntiden.En: It had intricate designs of a boat engraved, as if it told a story from ancient times.Sv: Men Elin såg sorgset på honom.En: But Elin looked at him sadly.Sv: "Jag är ledsen," sa hon, "men det har redan blivit sålt.En: "I'm sorry," she said, "but it has already been sold.Sv: Det var ett unikt stycke, och jag har inte inspirerats på samma sätt igen."En: It was a unique piece, and I haven't been inspired in the same way again."Sv: Lars blev besviken men gav inte upp så lätt.En: Lars was disappointed but didn't give up so easily.Sv: Han vände sig till Kajsa och log uppmuntrande.En: He turned to Kajsa and smiled encouragingly.Sv: "Kom, vi kan utforska ruinerna.En: "Come, we can explore the ruins.Sv: Kanske hittar vi något som ger inspiration."En: Maybe we'll find something that provides inspiration."Sv: De vandrade längre in i ruinerna.En: They wandered further into the ruins.Sv: Träden prasslade i vinden och de färgglada höstlöven virvlade kring deras fötter.En: The trees rustled in the wind, and the colorful autumn leaves swirled around their feet.Sv: Plötsligt stannade Kajsa till, ögonen vidgades av förvåning.En: Suddenly, Kajsa stopped, her eyes widened in amazement.Sv: "Titta, Lars!"En: "Look, Lars!"Sv: utbrast hon och pekade mot en gammal sten.En: she exclaimed, pointing at an old stone.Sv: Där, inristad i stenen, fanns ett uråldrigt motiv av en sol och en båt.En: There, engraved on the stone, was an ancient motif of a sun and a boat.Sv: Bilden verkade nästan levande, som om den bar på Gotlands gamla hemligheter.En: The image seemed almost alive, as if it carried Gotland's old secrets.Sv: Lars kände hjärtat slå snabbare.En: Lars felt his heart beat faster.Sv: "Detta är perfekt, Kajsa!"En: "This is perfect, Kajsa!"Sv: De skyndade sig tillbaka till Elins stånd och delade sin upptäckt med henne.En: They hurried back to Elin's stall and shared their discovery with her.Sv: Elin lyssnade noga, och i hennes ögon tändes en ny glöd av inspiration.En: Elin listened intently, and in her eyes, a new spark of inspiration was lit.Sv: "Jag kan göra något ännu mer speciellt än det första," lovade hon.En: "I can make something even more special than the first," she promised.Sv: Så satte Elin igång med att skapa, och resultatet var ett lyxigt halsband som fångade både solen och båten från ruinen.En: Elin then set to work, and the result was a luxurious necklace that captured both the sun and the boat from the ruin.Sv: Lars gav det till Kajsa, stolta över sitt gemensamma äventyr.En: Lars gave it to Kajsa, proud of their shared adventure.Sv: "Detta halsband är inte bara ett smycke," sa Lars.En: "This necklace is not just a piece of jewelry," said Lars.Sv: "Det är minnena av vår dag tillsammans och vår historia."En: "It's the memories of our day together and our history."Sv: Kajsa nickade och kramade sin bror.En: Kajsa nodded and hugged her brother.Sv: Hon hade fått mer än bara ett vackert smycke; hon hade upplevt Gotlands magi och delat den med sin bror.En: She had gained more than just a beautiful piece of jewelry; she had experienced the magic of Gotland and shared it with her brother.Sv: Och så lärde sig Lars att det som räknas mest ibland inte är vad vi äger, utan vad vi delar och lär oss på resans gång.En: And so Lars learned that what sometimes matters most is not what we own, but what we share and learn along the journey. Vocabulary Words:chilly: kyligruins: ruinereager: ivrigfascinated: fascineradscent: doftenmagical: magisktceramics: keramiktextiles: textilierjewelry: smyckenintricate: intrikataengraved: inristaddisappointed: besvikenexplore: utforskarustled: prassladeswirled: virvladeamazed: förvåningancient: uråldrigtmotif: motivalive: levandesecrets: hemligheterspark: glödluxurious: lyxigtproud: stoltashared: gemensammaadventure: äventyrmemories: minnenahistory: historiajourney: resansartisan: hantverkarediscover: upptäcka
This week on Crime, Cocktails & BS, we're joined by the radiant Theresa Nist, fresh from Golden Bachelor fame, to break down Season 2, Episode 1. From first impressions and standout entrances to the biggest surprises of the night, Theresa shares her unique perspective on the Golden journey, life after the spotlight, and what it really feels like to step into Bachelor Nation.Grab a cocktail and settle in as Kajsa and Alex mix laughs, hot takes, and a little BS with one of the most beloved women in Bachelor history. Whether you're here for the roses, the drama, or the insider tea, this is an episode you won't want to miss.
Kajsa's home and welcomed with open arms as her absence was clearly felt. We talked a bit about the 72nd Regina Roundup and Kajsa's trip to Canada to spread the message with Jim. She shared her story as the keynote speaker and it was an hour of experience, strength and hope. Will fell asleep in his hot tub behind the trailer and missed the show. Hot tub safety, people... Just can't stress that enough. Swimmies on at all times going forward. Non-negotiable.
Kajsa made it home safe and sound from the great white north. Jim, as always, was first class. He made sure our girl wanted for nothing and had all the comforts of home. The culinary experience was legendary. As Kajsa said "if I ate any more poutine it was gonna' come out my. nose" and had the pictures to prove it. Everyone involved with this experience was touched on a very personal level. We talk a bit about sleep health and how that ties into lifelong sobriety.
Alex and Kajsa are back with a full roundup of what's happening in both true crime and reality TV. From shocking new cases making headlines to the latest Bravo buzz, they catch you up on everything you might've missed. After a slow Bravo summer, the lull is officially over—Real Housewives of Salt Lake City has returned, and with it comes the drama we've been waiting for. A fun and slightly chaotic catch-up to keep you in the loop.
Our theme tonight was "Making Your Comeback". Anybody who's in recovery, we've all written a comeback story (or you're working on the next chapter). Everybody loves an underdog and if you've decided to live a life of recovery, you don't start out on top. Our guest tonight reminded us of just that. It doesn't matter where you are or who you are, addiction does not discriminate. Our guest JJ (friend of Mike Oxley) came on and shared his 'rags-to-riches' story of overcoming addiction. Kajsa's Canadian Tour wrapped up as she's safely back home after 4 days of being with Jim.
It was just the boys live on the pod while den mother Kajsa's absence was for a good cause. The men were sea level while our female star was 35,000 feet high en route to Saskatchewan. Our team is essentially headlining the 72 Annual Regina Roundup A.A. gala. Kajsa travels 1,717.6 miles to spread the message that recovery is worth it. That's just the trip there. We're so proud of our crew and their involvement in the recovery community. The show has more of a 'guys night' theme as we accomplished pretty much nothing and likely offended somebody. We're satirical, sarcastic and sometimes edgy but that's us, showing the fun side of recovery making it accessible to everyone.
Recovery Month continues as the crew did their thing to continue the message. There were shenanigans aplenty as Jim gave his best Ron Burgundy impersonation his best shot. We honored the lives lost on September 11th 24 years ago and we recognized the horrific events that transpired in Utah, giving their thoughts and prayers to those affected. Will is off probation and he expanded on how that felt and what his life is to look like now. Kajsa is heading up north to join fellow show-member Jim in his hometown of Regina, Saskatchewan to be the keynote speaker at the 72nd Regina Roundup.
Follow Beyond The Blinds hereCheck out Kelli on InstagramBeyond The Blinds PatreonBeyond The Blinds is on tour!: http://x1entertainment.com/beyondtheblindsThis week, we're joined by Kelli Williams from Beyond The Blinds to unpack (almost) everything happening across Bravo. From Housewives chaos to messy Vander-shenanigans, no franchise is safe. Plus, we may have just turned Kajsa into a full-blown Love After Lockup addict—and of course, we keep the shade coming thick enough to rival a palm tree.
A lot of male pheromones on display this evening. A Kajsa-less crew pulled it together in dramatic fashion as we went over trust in addiction recovery. Trust is a fickle thing. Trust is earned and entering recovery, it can be overwhelming regaining the trust we've run thin with the ones we love. Having no expectations puts attainable trust within reach. We can't fix broken trust without putting in the time to show we're trustworthy. It is very common for people who struggle with mental health or substance use disorders to have difficulty trusting themselves and others during the recovery process. Trust goes both ways too. Past trauma can contribute to trust issues and is usually why we self-medicated in the first place. This may be the result of situations in the past which involved unhealthy family systems and sexual abuse.
“I have always felt the gentle nature of Jesus being one of the most resonating parts of what I saw and knew as the gospel, and I always imagined Jesus speaking to me, saying, ‘Consider the lilies, how they grow, and they don't toil.' And my whole life ... I have been a toiler,” explains Kajsa Berlin-Kaufusi. “What if I wasn't a planter at this time, and what if I was the field?” In Episode 225, Kajsa joins Susan and Cynthia for a conversation about being still. What kind of rejuvenative possibilities might exist when, for whatever reason, we find ourselves in what feels like a fallow stretch of life?
In July, each cast member will be re-telling their personal testimonies during the mid-week, Wednesday night live shows at 8pm. Kajsa kicked off the initiative, the very same that was haphazardly devised just moments before the show. Very on-brand for Talkin' Trash being last minute and barely throught through. We're addicts, our attention spans rival that of a cashew. The nut. Kajsa killed it of course. We refer to Kajsa as "fiercely sober". Meaning, nothing more needs to be said after those two words are put next to each other and said in succession. 5 years of sobriety. It's hard to imagine her with that blanket of darkness that comes over us, snuffing out her light. Taking her hostage in the bonds of addiction. That was 2037.92 days ago. She is an absolute force of recovery in whom we all respect... who we admire. Not sure we'd have seen that light come back on so bright if she she acted upon the thought, "you know what, i gotta get this pool cleaned all the sudden so i'll go to treatment...tomorrow". An alcoholics pool, that's sat in neglect for probably a decade, all the sudden is a pressing matter to our delusional, alcoholic brain in motion. Jimmy thought our minor league baseball team names bit was a competition. Tim whined on and on about being sick for what seemed like hours. Dude shows up after a week off the grid rockin' a flow like that, would you look at that? This episode was brought to you in part by the Rocket City Trash Pandas, AAA affiliate of the Greensboro Grasshoppers, AA affiliate of the Hartford Yard Goats, Single-A affiliate of those frackin' Binghamton Rumble Ponies.
This week, we're pulling back the filter on influencer culture—and it's darker than any TikTok algorithm wants you to see. From livestreamed murders to OnlyFans gone fatal, Alex and Kajsa unpack two chilling cases that prove clout can kill. Then it's off to the villa for a full Love Island USA Season 7 recap: we're talking controversial exits, messy recouplings, and the nation's cult-like obsession with Amaya Papaya.In CCBS Cocktail Corner, we're sipping The Violet Filter—a drink that's sweet, strong, and just a little bit deceptive… kinda like some of this season's Islanders.So grab your glass and brace yourself: it's murder, mojitos, and reality TV mayhem. Just the way we like it.
To get live links to the music we play and resources we offer, visit www.WOSPodcast.comThis show includes the following songs:Alissa Feudo - Paper Thoughts FOLLOW ON SPOTIFYAlex Kingston - Gravity and Ghosts FOLLOW ON SPOTIFYTilda - Mind of Mine FOLLOW ON SPOTIFYSofie Mathiasen - 4A FOLLOW ON SPOTIFYJLP - AFTERMATH FOLLOW ON SPOTIFYCatherine Elms - Medusa FOLLOW ON SPOTIFYANYKA - Do Right FOLLOW ON SPOTIFYKajsa Erlandsson - Where Roses Grow FOLLOW ON SPOTIFYBeowulf-AG - After the Time FOLLOW ON SPOTIFYElle Christine - Changes FOLLOW ON SPOTIFYKris Kolls - Joy FOLLOW ON SPOTIFYM Rosenbaum - Intense FOLLOW ON SPOTIFYSara Pelayo - Please Don't Make Me Cry FOLLOW ON SPOTIFYMAYA - Directions FOLLOW ON SPOTIFYKate Parsons - Don't Mess With A Country GirlFor Music Biz Resources Visit www.FEMusician.com and www.ProfitableMusician.comVisit our Sponsor Profitable Musician Newsletter at profitablemusician.com/joinVisit our Sponsor 39 Streams of Income at profitablemusician.com/incomeVisit our Sponsor Kick Bookkeeping at profitablemusician.com/kickVisit www.wosradio.com for more details and to submit music to our review board for consideration.Visit our resources for Indie Artists: https://www.wosradio.com/resourcesBecome more Profitable in just 3 minutes per day. http://profitablemusician.com/join
This week, we're serving up holy scandals and spicy delusions.Alex and Kajsa unpack the jaw-dropping saga of Pastor John-Paul Miller and Suzie Skinner—a story full of mysterious deaths, reopened investigations, FBI raids, and one very shady beachfront wedding. Let's just say... not even Jesus would co-sign this union.Then, it's off to Love Island USA where the cast is hot, bothered, and emotionally constipated. Kajsa's husband Dane makes a special appearance to give his unfiltered takes (and maybe a few gasps).And don't worry, the CCBS Cocktail Corner is bringing the heat this week—Kajsa whipped up a drink just as spicy as our topics.Buckle up. It's crime, it's chaos, it's Casa Amor.
Lena, Kajsa och Eva fick ADHD diagnoser sent i livet. Det har förklarat en del av kaoset de känt, både inuti och utanpå. Men vad händer nu? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. - Äldre kvinnor med ADHD, vi har ju aldrig funnits. Man tänker mest på studsande killar, säger Kajsa.Eva är förvånad över att hon snart fyller sjuttio, så gammal trodde hon inte att hon skulle bli när hon var yngre. Hon har läst två långa utbildningar men trivdes bäst när hon arbetade skyddad bakom en glasruta i Stockholms tunnelbana.Lena hade nästan gett upp om att knyta nära relationer, eftersom det oftast brukar gå åt skogen. Men så hittade hon en samtalsgrupp med andra som vet hur det känns när inget blir som man tänkt sig. Där får Lena finnas till.Kajsa har sökt de starka känslorna och upplevt både det ena och det andra ute i världen. Nu är det största äventyret att genomföra en flytt mellan två kvarter i Norrköping.Det finns ganska lite kunskap om äldre med ADHD men mindre än en halv procent av svenskar över 65 år har fått diagnosen. Högst sannolikt har många fler diagnosen säger Riksförbundet Attention, en intresseorganisation för personer med neuropsykiatriska funktionsnedsättningar (NPF).Medverkande: Kajsa Edman, Eva Nysäter, Lena RenmanEtt program av Kicki MöllerProducent: Anna FreySlutmix: Christian Jangegård och André LjungbergProgrammet är gjort 2025.
Kajsa has been dealing with paranormal experiences her whole life, and she shares some that were truly horrifying! She also managed to turn a relapse into a positive by creating an awesome tiktok channel where she shares peoples submitted real ghost stories. Check out Kajsa tiktok @kajsa.spooky.stor to hear all the spooky ghost stories her fans have submitted. Check out her YouTube channel at https://www.youtube.com/@kajsa.spookystories Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Tim, Kajsa and Jim held down the the fort for a little Wednesday night action.
Vi har vår första telefonintervju! Om hushållsekonomi med coupon queen Kajsa Dalén! Sofia har blivit en katastroftänkare. Och i fredags låg vi a jour på Instagram - hade det kunnat bli en farlig situation? Också om: äldre kvinnor med baby alert, att hjälpa till att uppfostra sina vänners barn och separata sovrum. Tänk att ni finns! Här finns vi: https://www.instagram.com/inteskavaljagpodden/ ❤ Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
This week on Crime, Cocktails & BS, Alex and Kajsa are bringing you a quickie packed with drama, scandal, and just the right amount of chaos. We're diving into the latest updates on Luigi Mangione and Diddy's legal woes—including a surprise musical twist we never saw coming. Then it's time to unzip our newest obsession: Peacock's Love Hotel. From Real Housewives-style dating antics to laugh-out-loud moments and secondhand embarrassment, we're breaking down all the juicy details. Plus, Kajsa brings the heat with this week's Quick Shots of Truth, leaving Alex spiraling over her entire dating history. Buckle up—it's a wild ride.
Det här är berättelsen om den osannolika duon som tog Sverige med storm under 90-talet. En resa som gjort ont, men fått gå ändå. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Det är tidig onsdagsmorgon i december 1997. Ett av landets mest populära band ska spela en av sina nya låtar i TV4:as Nyhetsmorgon. Men sångaren Håkan Hemlin är ett vrak. Huden är askgrå, han tittar konstant ner i golvet och svarar så kort det bara går på programledarnas frågor.– Visst är detta fortfarande Nordman?– Jo, det är väl det.Under dom senaste åren har bandet Nordman tagit hela Sverige med storm och debutskivan sålde över en halv miljon exemplar. Ett tag kändes det som att nästan vartenda hushåll i Sverige hade plattan. Idén var enkel, ändå hade ingen annan tänkt tanken. Att blanda folkmusik och pop. Men den omedelbara framgången och stjärnstatusen som följde har blivit för mycket för sångaren Håkan, som nu är långt ner i ett amfetaminmissbruk. Inför dagens sändning har han redan missat soundcheck och låtframträdandet känns minst sagt själlöst. Under intervjun blir det istället duons andra medlem, Mats Wester, som får svara på nästan alla frågor.– Hade du kunnat drömma om hur det skulle tas emot?– Nä, förväntningarna var ganska lågt ställda för debutanter säljer inte så många plattor, och det hade inte vi heller räknat med att göra.Frustrationen kring Håkans oberäkneliga beteende har byggts upp under flera års tid, och den här sändningen blir droppen för Mats. Han är trött på Håkans beteende och lägger ner projektet Nordman. Efter att dom lämnat TV4:as studio kommer de båda vapendragarna inte att höras på sju år.Medverkande: Håkan Hemlin, Mats Wester, Py Bäckman och fanet Kajsa.Programmet är gjort av Robin Jonsson våren 2025Producent Joanna KorbutiakExekutiv producent Lars TruedsonSlutmix Fredrik NilssonProgramledare Siri HillP3 Musikdokumentär produceras av Tredje Statsmakten MediaLjudklippen i programmet kommer från Nyhetsmorgon ( TV4, 1997), Striptease (SVT, 1994) och ZTV (1994).
Pack your bags and your moral compass—this week we're going global. Kajsa and Alex are digging into the wild twists of the Karen Read trial, where justice is murky and the police department might need its own investigation. Then it's off to Thailand for the finale of The White Lotus Season 3: death, delusion, and behind the scenes drama. Plus, find out why the ladies are confused about animals and do you remember what you were doing in 2008? That's all coming up in this week's Crime, Cocktails & BS. Namaste... and good luck.
We chat with Kajsa about her room! Check out the images and write up for this Escape Room below to follow along, or play yourself! https://www.consumethismedia.com/summons For everything Escape This Podcast, head to https://www.consumethismedia.com/escape-this-podcast If you can, please support the show on Patreon for blog posts, bonus audio, videos, trivia, and the chance to appear as a character in one of Dani's rooms. To hang out with us and other fans, join our discord here: https://discord.gg/AH9MZqM Check out our second podcast, Solve This Murder! Website || iTunes || RSS Have questions, comments, puzzles, or anything else? Send us an email! (escapethispod@gmail.com)
Guest GM Kajsa hosts an escape room with creepy dolls, creepy texts, and creepy messages. Check out PG's Playhouse: https://roomescapeartist.com/pgs-playhouse/ Listen to Behind the Mic: Spotify Support Ossandra's Kickstarter: https://www.kickstarter.com/projects/wordigirl/rock-paper-scissors-spy Check out the images and write up for this Escape Room below to follow along, or play yourself! https://www.consumethismedia.com/summons For everything Escape This Podcast, head to https://www.consumethismedia.com/escape-this-podcast If you can, please support the show on Patreon for blog posts, bonus audio, videos, trivia, and the chance to appear as a character in one of Dani's rooms. To hang out with us and other fans, join our discord here: https://discord.gg/AH9MZqM Check out our second podcast, Solve This Murder! Website || iTunes || RSS Have questions, comments, puzzles, or anything else? Send us an email! (escapethispod@gmail.com)