Podcasts about Astrid S

Norwegian singer, songwriter and model

  • 203PODCASTS
  • 624EPISODES
  • 46mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Oct 4, 2025LATEST
Astrid S

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about Astrid S

Latest podcast episodes about Astrid S

Fluent Fiction - Danish
Courage in the Dark: A Halloween Adventure at Tivoli Gardens

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 4, 2025 15:01 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Courage in the Dark: A Halloween Adventure at Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-04-22-34-00-da Story Transcript:Da: På en kold efterårsaften i København, føltes Tivoli haverne som et land af magi.En: On a cold autumn evening in København, Tivoli gardens felt like a land of magic.Da: Træerne var dekoreret med farverige blade, og luften var fyldt med lugten af varme vafler og græskarsuppe.En: The trees were decorated with colorful leaves, and the air was filled with the smell of warm waffles and pumpkin soup.Da: Lysene blinkede overalt som små stjerner, mens sjove lyde fra forlystelser kunne høres fra alle hjørner.En: Lights twinkled everywhere like little stars, while fun sounds from the rides could be heard from all corners.Da: Det var Halloween, og Jens, Astrid og Mikkel gik ivrigt mod spøgelsestoget.En: It was Halloween, and Jens, Astrid, and Mikkel eagerly headed towards the ghost train.Da: Jens elskede puslespil, men denne gang havde han noget at bevise.En: Jens loved puzzles, but this time he had something to prove.Da: Han måtte vise sine venner, at han ikke blev skræmt let, selvom hans frygt for mørket altid lurede i baggrunden.En: He had to show his friends that he wasn't easily scared, even though his fear of the dark always lurked in the background.Da: De satte sig sammen i den første vogn.En: They sat together in the first carriage.Da: Toget begyndte sin tur, fyldt med uhyggelige lyde og lysglimt.En: The train began its journey, filled with spooky sounds and flashes of light.Da: Pludselig stoppede toget midt i en mørk tunnel.En: Suddenly, the train stopped in the middle of a dark tunnel.Da: Dørene var låst på plads, og der var sort som kul.En: The doors were locked in place, and it was as black as coal.Da: Astrid kiggede sig omkring og sukkede.En: Astrid looked around and sighed.Da: "Nogen må finde ud af, hvorfor vi er stoppet," sagde hun.En: "Someone needs to find out why we've stopped," she said.Da: Jens kunne mærke sit hjerte hamre, men han vidste, han måtte handle for at imponere sine venner.En: Jens could feel his heart pounding, but he knew he had to act to impress his friends.Da: Han tog en dyb indånding, og med hele sin mod, kravlede han ud af vognen.En: He took a deep breath, and with all his courage, he crawled out of the carriage.Da: "Jeg finder kontrolboksen," sagde han med en stemme, der svigtede en smule.En: "I'll find the control box," he said, his voice wavering a bit.Da: Mikkel så nysgerrigt til.En: Mikkel watched curiously.Da: Han klappede Jens på skulderen.En: He patted Jens on the shoulder.Da: "Vi tror på dig," sagde han med et opmuntrende smil.En: "We believe in you," he said with an encouraging smile.Da: Med lys fra en gammel lygte de havde fundet i vognen, listede Jens gennem tunnelen, mens skyggerne dansede omkring ham.En: With light from an old lantern they had found in the carriage, Jens sneaked through the tunnel, shadows dancing around him.Da: Da han nærmede sig væggen, snublede Jens over noget.En: As he approached the wall, Jens stumbled over something.Da: Der i skyggerne var en skjult knap.En: There, in the shadows, was a hidden button.Da: Men det var ikke nok at trykke på den.En: But it wasn't enough just to press it.Da: Der var også et puslespil, der skulle løses for at genstarte toget.En: There was also a puzzle to be solved to restart the train.Da: "Jeg har brug for hjælp!"En: "I need help!"Da: råbte Jens tilbage til Astrid og Mikkel, som straks klatrede ud for at slutte sig til ham.En: Jens shouted back to Astrid and Mikkel, who immediately climbed out to join him.Da: Sammen studerede de knappen og de indviklede symboler omkring den.En: Together they studied the button and the intricate symbols around it.Da: Astrid, altid den skarpe iagttager, bemærkede hurtigt mønstret.En: Astrid, always the sharp observer, quickly noticed the pattern.Da: "Det er som et labyrintspil," sagde hun.En: "It's like a maze game," she said.Da: Med instruktion fra Jens, begyndte Mikkel at dreje knappen, i takt med Astrids foreslåede bevægelser.En: With instructions from Jens, Mikkel began to turn the button, following Astrid's suggested movements.Da: Langsomt gled knappen i position, og der lød et klik, der genlydede i tunnelen.En: Slowly the button slid into position, and there was a click echoing through the tunnel.Da: Toget begyndte at rykke på sig, lydene af motorer brummede i live igen.En: The train began to move again, the sounds of engines humming back to life.Da: Da de satte sig ind i vognen igen, strålede Jens af stolthed.En: As they sat back in the carriage, Jens beamed with pride.Da: Han havde konfronteret sin frygt og fundet styrken ved at arbejde sammen.En: He had confronted his fear and found strength by working together.Da: Da toget kørte ud i det åbne, oplyst af Halloween-dekorationer og jubel fra gæster, forblev nærheden mellem dem stærk.En: As the train rolled out into the open, illuminated by Halloween decorations and cheers from guests, the bond between them remained strong.Da: Fra den aften vidste Jens, at ægte mod ikke var fraværet af frygt, men evnen til at møde den, især når man havde gode venner ved sin side.En: From that evening, Jens knew that true courage was not the absence of fear, but the ability to face it, especially when you had good friends by your side. Vocabulary Words:autumn: efterårcold: koldfelt: føltesdecorated: dekorerettwinkled: blinkedecorners: hjørnereagerly: ivrigtprove: beviselurking: luredefear: frygtpounding: hamrecourage: modwavering: svigtedecuriously: nysgerrigtencouraging: opmuntrendelantern: lygtesneaked: listedestumbled: snubledeshadows: skyggerhidden: skjultpuzzle: puslespilintricate: indvikledeobserver: iagttagerpattern: mønstermaze: labyrintspilhumming: brummedepride: stolthedbond: nærhedencourage: modstrength: styrken

Fluent Fiction - Swedish
Lost in Lappland: A Journey Through Fear and Nature's Fury

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Sep 29, 2025 16:29 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Lost in Lappland: A Journey Through Fear and Nature's Fury Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-09-29-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Astrid, Johan och Elin satt i bilen på väg norrut genom Lapplands färgsprakande landskap.En: Astrid, Johan, and Elin sat in the car heading north through Lappland's vibrant landscape.Sv: Det var tidig höst, och de gyllene björkarna sträckte sig mot himlen.En: It was early autumn, and the golden birches stretched towards the sky.Sv: Luften var kall och klar.En: The air was cold and clear.Sv: Astrid körde, med händerna stadigt på ratten, samtidigt som hon sneglade mot horisonten där tunga moln började samla sig.En: Astrid was driving, with her hands steady on the wheel, while she glanced towards the horizon where heavy clouds were beginning to gather.Sv: Gruppen hade planerat denna resa länge.En: The group had planned this trip for a long time.Sv: De såg fram emot att uppleva Lapplands vildmark och dess storslagna natur.En: They looked forward to experiencing Lappland's wilderness and its magnificent nature.Sv: Äventyr lockade dem, men i Astrids hjärta fanns alltid en oro att komma vilse.En: Adventure called to them, but in Astrid's heart, there was always a worry about getting lost.Sv: Trots denna oro kände hon sig ansvarig för att se till att både Johan och Elin var i säkerhet.En: Despite this anxiety, she felt responsible for ensuring that both Johan and Elin were safe.Sv: ”Kolla!En: "Look!Sv: En älg!En: A moose!"Sv: ” utropade Johan och pekade ut genom bilfönstret.En: exclaimed Johan and pointed out through the car window.Sv: Elin skrattade och sträckte sig efter kameran för att fånga ögonblicket.En: Elin laughed and reached for the camera to capture the moment.Sv: Deras goda humör fyllde bilen, men Astrid höll ögonen på vägen.En: Their good mood filled the car, but Astrid kept her eyes on the road.Sv: Känslan av att något plötsligt kunde gå snett gjorde henne vaksam.En: The feeling that something could suddenly go wrong made her vigilant.Sv: De stannade vid en utsiktsplats.En: They stopped at a viewpoint.Sv: Det var ett vackert område med utsikt över en stor dal.En: It was a beautiful area overlooking a large valley.Sv: Medan Elin och Astrid tittade runt och sträckte på benen, smet Johan iväg mot en stig.En: While Elin and Astrid looked around and stretched their legs, Johan sneaked off towards a path.Sv: Han ropade att han bara skulle kolla något och skulle vara tillbaka snart.En: He called out that he was just checking something and would be back soon.Sv: Men minuterna gick och han kom inte tillbaka.En: But the minutes passed, and he did not return.Sv: Astrid märkte att molnen hade blivit mörkare.En: Astrid noticed the clouds had grown darker.Sv: En vind började blåsa, och med den kom oro.En: A wind began to blow, bringing with it worry.Sv: ”Vi måste hitta honom,” sa Astrid bestämt och tittade på Elin.En: "We have to find him," said Astrid firmly, looking at Elin.Sv: De två började följa stigen Johan hade tagit.En: The two began to follow the path Johan had taken.Sv: Regnet började falla tungt, och vinden ven genom träden.En: The rain started to fall heavily, and the wind howled through the trees.Sv: Astrid kämpade mot sin rädsla medan de gick djupare in i skogen.En: Astrid fought against her fear as they went deeper into the forest.Sv: Hon kände en klump i magen, men tanken på Johan gav henne styrka.En: She felt a lump in her stomach, but the thought of Johan gave her strength.Sv: ”Han kan inte ha gått för långt,” försökte Elin uppmuntrande.En: "He can't have gone too far," tried Elin encouragingly.Sv: Plötsligt såg Astrid något blinkande i buskarna – en liten ficklampa.En: Suddenly, Astrid saw something blinking in the bushes – a small flashlight.Sv: Det var Johan's.En: It was Johan's.Sv: Hoppet steg inom henne.En: Hope rose within her.Sv: De fortsatte framåt, och till slut hittade de en liten bäck där stigen fortsatte vidare.En: They continued forward, and finally, they found a small stream where the path continued.Sv: Där, bland träden, satt Johan vid kanten av en liten glänta, oskadd men blöt.En: There, among the trees, sat Johan at the edge of a small clearing, unhurt but wet.Sv: ”Jag hittade en gammal stig och tappade bort tiden,” sa han lättsamt.En: "I found an old path and lost track of time," he said lightly.Sv: ”Förlåt att jag oroade er.En: "Sorry for worrying you."Sv: ”Astrid kände lättnaden svepa genom kroppen.En: Astrid felt relief sweep through her body.Sv: Hon hade mött sin rädsla och vunnit.En: She had faced her fear and won.Sv: ”Låt oss gå tillbaka till bilen innan stormen blir värre,” sa hon.En: "Let's get back to the car before the storm gets worse," she said.Sv: Med Johan tillbaka kändes allt lättare, och de tre återvände tillsammans, starkare och tryggare än innan.En: With Johan back, everything felt lighter, and the three returned together, stronger and safer than before.Sv: Regnet föll fortfarande när de nådde tillbaka.En: The rain was still falling when they got back.Sv: Men även mot stormens brus skrattade Astrid.En: But even against the storm's roar, Astrid laughed.Sv: Hon hade vunnit över både sin rädsla och stormens vrede, och nu var de alla tillsammans igen.En: She had conquered both her fear and the storm's fury, and now they were all together again. Vocabulary Words:vibrant: färgsprakandegather: samla sigwilderness: vildmarkmagnificent: storslagnaanxiety: oroexclaimed: utropadecapture: fångaviewpoint: utsiktsplatsglanced: snegladevigilant: vaksamoverlooking: utsiktpath: stigsneaked: smetclouds: molnfear: rädslaclearing: gläntablinking: blinkandeflashlight: ficklampahowled: venfirmly: bestämtstream: bäckencouragingly: uppmuntranderelief: lättnadconquered: vunnit överfury: vredeunhurt: oskaddsafety: trygghetvalley: dalensure: se tillmoose: älg

Fluent Fiction - Danish
Winning Hearts: A Day at København's Tivoli Gardens

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 28, 2025 16:33 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Winning Hearts: A Day at København's Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-28-07-38-20-da Story Transcript:Da: Det var en kølig efterårsdag i København, og Tivoli Gardens summede af liv og farver.En: It was a cool autumn day in København, and Tivoli Gardens buzzed with life and colors.Da: Blade fra træerne faldt blidt til jorden, og der var allerede julelys, der lyste op i skumringen.En: Leaves from the trees gently fell to the ground, and there were already Christmas lights lighting up the twilight.Da: Mikkel og Astrid gik hånd i hånd, mens de nød den friske efterårsluft og duften af kandiserede æbler.En: Mikkel and Astrid walked hand in hand, enjoying the fresh autumn air and the scent of candied apples.Da: Mikkel var overbevist.En: Mikkel was convinced.Da: Han havde en plan.En: He had a plan.Da: I dag ville han vinde en kæmpe bamse til Astrid i en af de mange spilleboder.En: Today, he would win a giant teddy bear for Astrid at one of the many game booths.Da: "Bare vent," sagde han med et smil, "Jeg skal nok klare det!"En: "Just wait," he said with a smile, "I'll make it happen!"Da: Astrid lo og nikkede.En: Astrid laughed and nodded.Da: Hun elskede Mikkels entusiasme.En: She loved Mikkel's enthusiasm.Da: De nærmede sig en bod med det berømte kastespil.En: They approached a booth with the famous tossing game.Da: "Kast fire bolde i spanden og vind en kæmpe bamse!"En: "Throw four balls in the bucket and win a giant teddy bear!"Da: stod der på skiltet.En: the sign read.Da: Mikkel betalte og fik fire bolde.En: Mikkel paid and got four balls.Da: "Se nu her," sagde han med stor selvtillid.En: "Watch this," he said with great confidence.Da: Den første bold ramte kanten og faldt ved siden af.En: The first ball hit the edge and fell to the side.Da: 'Bumpedepump!'En: 'Bumpedepump!'Da: den næste bold fløj helt forbi.En: the next ball flew completely past.Da: "Ups," grinte Mikkel nervøst.En: "Oops," Mikkel laughed nervously.Da: Den tredje bold trillede flittigt, men endte skævt.En: The third ball rolled diligently but ended up askew.Da: Det var det.En: That was it.Da: Nu var der kun én bold tilbage.En: Now there was only one ball left.Da: Mikkel fokuserede og kastede - og bolden dansede rundt i spanden, men hoppede ud igen.En: Mikkel focused and threw - and the ball danced around in the bucket but bounced out again.Da: Mikkel slog en sjov grimasse.En: Mikkel made a funny face.Da: Astrid klappede i hænderne.En: Astrid clapped her hands.Da: "Du er fantastisk!En: "You're amazing!Da: Prøv igen," opmuntrede hun.En: Try again," she encouraged.Da: Mikkel trak vejret dybt og besluttede at prøve en ny spilbod.En: Mikkel took a deep breath and decided to try a new game booth.Da: Her skulle man skyde små dåser med en luftbøsse.En: Here, you had to shoot small cans with an air rifle.Da: Dette måtte være nemmere, tænkte han.En: This had to be easier, he thought.Da: Han tog sigte, men hver gang gik skuddene forbi eller strejfede dåserne, så de snurrede uden at falde.En: He took aim, but each time the shots missed or grazed the cans, causing them to spin without falling.Da: 'Tak tak tak!'En: 'Tak tak tak!'Da: lød det fra de små metalrammer, når de blev ramt, men ikke faldt.En: came from the small metal frames when they were hit but didn't fall.Da: Efter flere forsøg sad han tilbage med en lille, uanselig præmie.En: After several attempts, he was left with a small, insignificant prize.Da: En nøglering, formet som en miniscule teddybjørn.En: A keychain shaped like a minuscule teddy bear.Da: Ikke helt det han havde forestillet sig.En: Not quite what he had imagined.Da: Han vendte sig mod Astrid og rakte den til hende med et skævt smil.En: He turned to Astrid and handed it to her with a crooked smile.Da: "Den er godt nok lille, men jeg synes du fortjener den," sagde han.En: "It's really small, but I think you deserve it," he said.Da: Astrid kiggede på nøgleringen og smilte stort.En: Astrid looked at the keychain and smiled broadly.Da: "Den er perfekt, Mikkel.En: "It's perfect, Mikkel.Da: Den betyder mere end du tror," sagde hun og grinede.En: It means more than you think," she said and laughed.Da: "Det er ikke størrelsen på bjørnen, det er tanken bag," fortsatte hun og blinkede kærligt.En: "It's not the size of the bear, it's the thought behind it," she continued and winked affectionately.Da: Mikkel rødmede lidt, men blev glad for hendes ord.En: Mikkel blushed a little but was happy with her words.Da: De fortsatte derefter hånd i hånd, mens de nød resten af aftenen i Tivoli.En: They then continued hand in hand, enjoying the rest of the evening in Tivoli.Da: De smagte på varme churros, prøvede flere sjove attraktioner, og lo af de mange festlige indslag omkring dem.En: They tasted warm churros, tried several fun attractions, and laughed at the many festive happenings around them.Da: Mikkel erkendte, at det vigtigste for Astrid var hans indsats og selskab.En: Mikkel realized that the most important thing for Astrid was his effort and company.Da: Da de forlod Tivoli Gardens, mærkede Mikkel varmen i Astrids hånd.En: As they left Tivoli Gardens, Mikkel felt the warmth in Astrid's hand.Da: "Det har været en fantastisk dag," sagde han.En: "It's been a fantastic day," he said.Da: "Ja," svarede Astrid med et smil, "Det har det virkelig.En: "Yes," Astrid replied with a smile, "It really has.Da: Jeg elsker sådan en sjov dag med dig."En: I love such a fun day with you."Da: Og således sluttede dagen, hvor Mikkel fandt ud af, at det ikke altid er sejrene der tæller, men de dyrebare øjeblikke man deler med dem man holder af.En: And thus ended the day, where Mikkel found out that it's not always the wins that count, but the precious moments shared with those you love. Vocabulary Words:cool: køligautumn: efterårbuzzed: summedegentle: blidttwilight: skumringenconvinced: overbevistconfident: selvtillidnerve: nervøsdiligently: flittigtaskew: skævtencourage: opmuntrederifle: luftbøsseinsignificant: uanseligkeychain: nøgleringminuscule: minisculeimagined: forestilletbroadly: stortwinked: blinkedeblushed: rødmederealized: erkendteeffort: indsatscompany: selskabfantastic: fantastiskprecious: dyrebareshared: delertasted: smagtechurros: churrosattractions: attraktionerfestive: festligehappenings: indslag

Fluent Fiction - Norwegian
Family Ties and New Beginnings: Rebuilding in an Old Attic

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Sep 27, 2025 16:37 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Family Ties and New Beginnings: Rebuilding in an Old Attic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-09-27-22-34-02-no Story Transcript:No: I det lille tettstedet, omfavnet av høstens farger, lå det et gammel trehus.En: In the small village, embraced by the colors of autumn, lay an old wooden house.No: Dette huset hadde vært hjemmet til Lars og Astrid i deres barndom.En: This house had been the childhood home of Lars and Astrid.No: Nå sto det der som et symbol på minner de begge hadde flyktet fra.En: Now it stood there as a symbol of memories they both had fled from.No: Lars knirket opp den gamle trappen og åpnet døren til loftet.En: Lars creaked up the old stairs and opened the door to the attic.No: Støvet hang i luften, og lukten av gamle bøker fylte nesen.En: Dust hung in the air, and the smell of old books filled his nose.No: "Lars, kan du gi meg en hånd?" ropte Astrid fra den andre enden av loftet.En: "Lars, can you give me a hand?" yelled Astrid from the other end of the attic.No: Hun sto med et gammelt, lekkende bøtte og prøvde å balansere det ved det dryppende taket.En: She stood with an old, leaking bucket trying to balance it under the dripping roof.No: "Jeg fikser det," svarte Lars kort, hans stemme litt skarpere enn ment.En: "I'll fix it," Lars replied shortly, his voice a bit sharper than intended.No: Han visste at Astrid var der for mer enn bare et lekk tak.En: He knew that Astrid was there for more than just a leaky roof.No: Men han hadde ikke tid for store prat.En: But he didn't have time for big talk.No: Han syklet mellom esker fulle av barndomsminner, lette etter noe.En: He cycled between boxes full of childhood memories, searching for something.No: Noe som kanskje kunne bevise overfor Astrid at hans valg ikke var feil.En: Something that might prove to Astrid that his choices were not wrong.No: At hans drømmer om musikk kunne bli til virkelighet på tross av familiens tvil.En: That his dreams of music could become a reality despite the family's doubts.No: Astrid, derimot, så på broren sin med uro.En: Astrid, on the other hand, looked at her brother with concern.No: Det var mange ord mellom dem som aldri hadde blitt sagt.En: There were many words between them that had never been spoken.No: Hun sukket stille og sa, "Lars, jeg vil gjerne hjelpe.En: She sighed quietly and said, "Lars, I would like to help.No: Jeg tror... kanskje vi bør snakke." Hennes stemme var mild, men hun visste ikke om den nådde Lars i det hele tatt.En: I think... maybe we should talk." Her voice was gentle, but she didn't know if it reached Lars at all.No: Mens de flyttet gamle møbler, kom en uventet samtale i gang.En: As they moved old furniture, an unexpected conversation arose.No: "Husker du da vi pleide å spille gjemsel her oppe?" spurte Astrid, i et forsøk på å lette stemningen.En: "Do you remember when we used to play hide and seek up here?" Astrid asked, trying to lighten the mood.No: Lars lo, en ekte latter.En: Lars laughed, a genuine laugh.No: "Ja, du var alltid den verste til å gjemme deg," svarte han med et glimt i øynene.En: "Yes, you were always the worst at hiding," he replied with a sparkle in his eyes.No: Det skulle til å bli en bedre stemning da han plutselig følte brystet bli stramt.En: The atmosphere was about to improve when he suddenly felt his chest tighten.No: Pusten ble kort og anstrengende.En: His breathing became short and labored.No: Lars kastet fra seg det han holdt og grep etter inhalatoren sin.En: Lars dropped what he was holding and reached for his inhaler.No: Panikk bredte seg.En: Panic spread.No: Astrid så ham stri med pusten og handlet umiddelbart.En: Astrid saw him struggle to breathe and acted immediately.No: "Lars, slapp av. Pust rolig," sa hun, mens hun forsiktig holdt ham oppe.En: "Lars, relax. Breathe slowly," she said, as she gently supported him.No: Mens Lars sakte kom til seg selv, så han Astrids øyne fylt av både bekymring og noe mer – omsorg.En: As Lars slowly came to himself, he saw Astrid's eyes filled with both concern and something more—care.No: "Unnskyld," mumlet han, fortsatt andpusten.En: "Sorry," he mumbled, still out of breath.No: "Jeg trodde ikke... jeg trodde ikke jeg skulle trenge hjelp."En: "I didn't think... I didn't think I would need help."No: "Du har aldri trengt å gjøre dette alene," sa Astrid, stemmen hennes både fast og myk.En: "You never had to do this alone," said Astrid, her voice both firm and gentle.No: De satt seg ned på det støvete loftsgulvet.En: They sat down on the dusty attic floor.No: Solen skinte varmt gjennom et skittent vindu mens de delte minner og drømmer.En: The sun shone warmly through a dirty window as they shared memories and dreams.No: De begynte å forstå at styrke finnes i å gi seg selv lov til å vise sårbarhet.En: They began to understand that strength is found in allowing oneself to show vulnerability.No: Det var et øyeblikk av ekte forbindelse.En: It was a moment of true connection.No: En ny begynnelse for dem begge.En: A new beginning for both of them.No: Som de siste høstbladene som falt ned fra trærne utenfor, falt også mye av den gamle bitterheten bort.En: Like the last autumn leaves falling from the trees outside, much of the old bitterness fell away too.No: Deres familiehistorie var ugjenkallelig, men deres fremtid kunne fortsatt formes.En: Their family history was irrevocable, but their future could still be shaped.No: "Lars, jeg er her.En: "Lars, I'm here.No: Jeg ønsker bare å se deg lykkes," sa Astrid, hennes stemme som en lett bris.En: I just want to see you succeed," said Astrid, her voice like a light breeze.No: Og for første gang forestilte Lars seg sin fremtid med familien bak seg, ikke som hans kritikkere, men som hans støtte.En: And for the first time, Lars imagined his future with his family behind him, not as his critics, but as his support.No: Han innså at selv musikkens skjønnhet kunne bli forsterket med harmoni fra de rundt ham.En: He realized that even the beauty of music could be amplified with harmony from those around him. Vocabulary Words:embraced: omfavnetattic: loftdripping: dryppendecreaked: knirketconcern: bekymringboxes: eskersparkle: glimtlabored: anstrengendeinhaler: inhalatorpanicked: panikkbreathe: pustevulnerability: sårbarhetirreversible: ugjenkalleligamplified: forsterketharmony: harmonibalance: balanseresigh: sukkgenuine: ektetighten: stramtbroad: bredbitterness: bitterhetleaking: lekkendemumble: mumlendecritics: kritikeresupport: støttenostalgia: nostalgimemories: minnercycling: sykletinhale: innånderetreat: trekke seg tilbake

Habe die Ehre!
Bayerischer Frühherbst mit Astrid Süßmuth

Habe die Ehre!

Play Episode Listen Later Sep 22, 2025 69:36


Mit dem Herbstanfang werden die Tage merklich kürzer, die Sonne steht tief. Dabei lassen ihre Strahlen das Herbstlaub bunt leuchten. Die BR Heimat-Kräuterexpertin Astrid Süßmuth wandert mit Johannes Hitzelberger durch den bayerischen Frühherbst.

Fluent Fiction - Swedish
Art Heist in Stockholm: The Gallery's Secret Unlocked

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Sep 20, 2025 15:36 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Art Heist in Stockholm: The Gallery's Secret Unlocked Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-09-20-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall och klar höstdag i Stockholm.En: It was a cold and clear autumn day in Stockholm.Sv: Löven föll från träden och vinden rusade genom Gamla Stans smala gränder.En: The leaves were falling from the trees, and the wind rushed through Gamla Stan's narrow alleys.Sv: Elin gick snabbt över de ojämna kullerstensgatorna.En: Elin walked quickly over the uneven cobblestone streets.Sv: Hon var på väg till galleri Vinter, där hennes nya liv som konsthistoriker kunde börja.En: She was on her way to galleri Vinter, where her new life as an art historian could begin.Sv: På galleriet rådde kaos.En: At the gallery, chaos reigned.Sv: Astrid, ägaren, stod i mitten av rummet med bekymrade ögon.En: Astrid, the owner, stood in the middle of the room with worried eyes.Sv: Ett värdefullt konstverk saknades.En: A valuable artwork was missing.Sv: Astrid gick fram och tillbaka mellan tomma väggar.En: Astrid paced back and forth between the empty walls.Sv: "Det är borta," sa hon med nervös röst.En: "It's gone," she said with a nervous voice.Sv: "Någon måste hjälpa mig!"En: "Someone must help me!"Sv: Elin kände skräcken växa inom sig.En: Elin felt the fear growing inside her.Sv: Hon måste bevisa att hon klarade av det här uppdraget.En: She had to prove that she could handle this task.Sv: Hon samlade modet och tittade på Astrid.En: She gathered her courage and looked at Astrid.Sv: "Jag kan hjälpa till," sa hon bestämt.En: "I can help," she said firmly.Sv: Nils, en erfaren detektiv med ett rykte om att lösa konstfall, anslöt sig till dem.En: Nils, an experienced detective with a reputation for solving art cases, joined them.Sv: Han såg skeptiskt på Elin.En: He looked skeptically at Elin.Sv: "Du är ny på det här.En: "You're new at this.Sv: Tror du verkligen du kan hantera det?"En: Do you really think you can handle it?"Sv: frågade han.En: he asked.Sv: Elin tvekat, men bestämde sig för att ignorera sin osäkerhet.En: Elin hesitated but decided to ignore her insecurity.Sv: Hon behövde göra ett djupdyk i Astrids förflutna.En: She needed to take a deep dive into Astrid's past.Sv: Det ryktades att galleriet hade ekonomiska problem.En: Rumor had it that the gallery had financial problems.Sv: Dagarna gick.En: Days passed.Sv: Elin upptäckte fler och fler ledtrådar.En: Elin discovered more and more clues.Sv: Hon lade märke till Astrids stress, hennes hemliga samtal och mystiska möten.En: She noticed Astrid's stress, her secret phone calls, and mysterious meetings.Sv: Det fanns fler frågor än svar, men Elin bestämde sig för att konfrontera Astrid.En: There were more questions than answers, but Elin decided to confront Astrid.Sv: De stod öga mot öga i galleriets bakrum.En: They stood face to face in the gallery's back room.Sv: "Jag vet att något är fel," sa Elin lugnt.En: "I know something is wrong," said Elin calmly.Sv: "Varför försvann målningen, och vad döljer du egentligen?"En: "Why did the painting disappear, and what are you really hiding?"Sv: Astrid suckade djupt.En: Astrid sighed deeply.Sv: "Ja, det finns problem," erkände hon.En: "Yes, there are problems," she admitted.Sv: "Men jag stjäl inte.En: "But I'm not stealing.Sv: Jag försökte sälja konstverket i hemlighet för att rädda galleriet."En: I was trying to sell the artwork secretly to save the gallery."Sv: Elin förståelse och mod gjorde att hon hittade bristen i säkerhetssystemet och spårade målningen till en säkerhetslåda i ett bankvalv.En: Elin's understanding and courage enabled her to find the flaw in the security system and trace the painting to a safety deposit box in a bank vault.Sv: Hon och Nils återställde målningen och räddade galleriets anseende.En: She and Nils recovered the painting and saved the gallery's reputation.Sv: Medan de promenerade bort från galleri Vinter, kände Elin en ny självsäkerhet.En: As they walked away from galleri Vinter, Elin felt a new confidence.Sv: Hon hade löst sitt första fall.En: She had solved her first case.Sv: Nils klappade henne på axeln.En: Nils patted her on the shoulder.Sv: "Bra gjort," sa han med ett litet leende.En: "Well done," he said with a small smile.Sv: Elin log tillbaka.En: Elin smiled back.Sv: Hennes framtid inom konstens värld såg plötsligt mycket ljusare ut.En: Her future in the art world suddenly looked much brighter.Sv: Gamla Stans löv prasslade under deras steg när hon föreställde sig alla framtida utmaningar hon nu var redo för.En: Gamla Stan's leaves rustled under their steps as she imagined all the future challenges she was now ready for. Vocabulary Words:autumn: höstcobblestone: kullerstengalleri: gallerychaos: kaosreigned: råddevaluable: värdefullartwork: konstverknervous: nervöscourage: modexperienced: erfarendetective: detektivreputation: ryktewarming: bekymradeunveiled: avslöjadeuneven: ojämnarumors: ryktenconfront: konfronterabank vault: bankvalvtrace: spårasecurity system: säkerhetssystemsafety deposit box: säkerhetslådafinancial: ekonomiskaface to face: öga mot ögahesitated: tvekatmysterious: mystiskasecretly: i hemlighetadmitted: erkändeconfidence: självsäkerhetart historian: konsthistorikerback room: bakrum

Fluent Fiction - Danish
When Nature's Silence Speaks: Rediscovering the Northern Lights

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 10, 2025 15:58 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: When Nature's Silence Speaks: Rediscovering the Northern Lights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-10-22-34-02-da Story Transcript:Da: På kanten af den arktiske tundra, hvor vinden susede som en urolig ånd gennem de iskolde vidder, var der en usædvanlig stilhed over himlen.En: On the edge of the Arctic tundra, where the wind howled like a restless spirit through the icy expanses, there was an unusual silence over the sky.Da: Det var her, under det tunge lag af skyer, at Soren stod med sin kikkert.En: It was here, under the heavy layer of clouds, that Soren stood with his binoculars.Da: Han var normalt vant til at se nordlys danse over tundraen, men nu var der intet.En: He was usually accustomed to seeing the northern lights dance over the tundra, but now there was nothing.Da: Det var en bekymring, som trak dybe linjer i hans pande.En: It was a concern that etched deep lines in his forehead.Da: Astrid sad indendørs, omhyggeligt analyserende data ved et flimrende computerdrev.En: Astrid sat indoors, carefully analyzing data by a flickering computer drive.Da: Hun troede fast på tal og statistik, men selv hendes beregninger viste ingen årsag til nordlysenes forsvinden.En: She firmly believed in numbers and statistics, but even her calculations showed no reason for the northern lights' disappearance.Da: "Vi mangler klare data," sagde hun til Soren, mens hun justerede sine briller.En: "We lack clear data," she said to Soren, while adjusting her glasses.Da: Freja, derimod, kendte landet som sin egen lomme.En: Freja, on the other hand, knew the land like the back of her hand.Da: Hun havde dyb respekt for både det forklarlige og det uforklarlige.En: She had deep respect for both the explainable and the unexplainable.Da: Frygten for, hvad der skjulte sig bag det manglende nordlys, fascinerede hende.En: The fear of what was hidden behind the missing northern lights fascinated her.Da: "Der er noget ved jorden," sagde hun stille, "noget vi ikke kan se."En: "There is something in the ground," she said quietly, "something we cannot see."Da: Vejret blev kun værre.En: The weather only worsened.Da: Snebjergene rejste sig skarpe og truende, og vinden nåede i hylende kast ned over lejren.En: The snow-covered peaks rose sharp and threatening, and the wind howled in gusts down over the camp.Da: Astrid advarede mod at rejse ud i det barske vejr.En: Astrid warned against venturing out in the harsh weather.Da: "Det er for farligt, Soren," sagde hun, mens hun kiggede op fra sine grafer.En: "It's too dangerous, Soren," she said, looking up from her graphs.Da: Men Soren var fast besluttet.En: But Soren was determined.Da: Han vidste, at han måtte handle, og hans indre frygt for ikke at være op til opgaven gnavede i ham.En: He knew he had to take action, and his inner fear of not being up to the task gnawed at him.Da: Han samlede sit udstyr, og på trods af Astrids indvendinger tog han Freja med sig ud i tundraen.En: He gathered his equipment, and despite Astrid's objections, he took Freja with him out into the tundra.Da: Skyerne hang som et gråt tæppe over dem, da de bevægede sig længere ind i den frosne ødemark.En: The clouds hung like a gray blanket over them as they moved further into the frozen wilderness.Da: Frejas instinkter førte dem gennem det barske terræn til et sted, hvor jorden virkede mærkeligt varm.En: Freja's instincts led them through the harsh terrain to a place where the ground felt strangely warm.Da: Her opdagede de en kæde af bjergsprækker, nyligt åbnet, hvorfra varm damp steg op og forstyrrede atmosfæren.En: Here they discovered a chain of mountain fissures, newly opened, from which warm steam rose and disturbed the atmosphere.Da: "Soren, se det der," hviskede Freja, mens hun pegede.En: "Soren, look at that," whispered Freja, pointing.Da: "Det er ændringerne i jorden.En: "It's the changes in the ground.Da: Miljøet forandrer sig hurtigt."En: The environment is changing rapidly."Da: Soren indså pludselig, at det var disse skiftende jordplader og den varme damp, der afstødte nordlysene.En: Soren suddenly realized it was these shifting tectonic plates and the warm steam that repelled the northern lights.Da: Han tog notater, målte og forstod.En: He took notes, measured, and understood.Da: Aha-øjeblikket kom, da han indså, at en kombination af naturlige faktorer var på spil.En: The aha moment came when he realized that a combination of natural factors was at play.Da: Da de vendte tilbage til lejren, arbejdede Soren og Astrid sammen for at udvikle modeller, der kunne forudsige disse ændringer.En: When they returned to the camp, Soren and Astrid worked together to develop models that could predict these changes.Da: Med Frejas hjælpsomme vejledning i de naturlige rytmer begyndte de at skabe en plan, der harmoniserede med naturens kræfter.En: With Freja's helpful guidance in the natural rhythms, they began to create a plan that harmonized with nature's forces.Da: Til sidst, en klar nat, lysnede himlen af farverige bånd af lys.En: Finally, on a clear night, the sky brightened with colorful bands of light.Da: Soren så op mod det flamrende nordlys.En: Soren looked up at the flickering northern lights.Da: Han følte en ny sikkerhed i sin evne til at lytte til både videnskab og instinkt.En: He felt a newfound confidence in his ability to listen to both science and instinct.Da: Det var tydeligt nu, hvordan hans tillid havde vokset, og hvordan de alle havde bidraget til at bringe lyset tilbage.En: It was clear now how his confidence had grown, and how they all had contributed to bringing the light back.Da: "Himmelen taler til os igen," sagde Freja med et smil, mens de tre stod der, fascineret af naturens vidundere.En: "The sky is speaking to us again," said Freja with a smile, as the three of them stood there, fascinated by the wonders of nature. Vocabulary Words:howled: susederestless: uroligexpanses: vidderunusual: usædvanligconcern: bekymringetched: trakflickering: flimrendeanalysis: analyserendestatistics: statistikdisappearance: forsvindenadjusting: justeredeexplainable: forklarligeunexplainable: uforklarligefascinated: fascineredehidden: skjulteventures: rejseterraining: terrænfissures: bjergsprækkersteam: dampatmosphere: atmosfærenshifting: skiftendetectonic plates: jordpladerinstincts: instinkterwilderness: ødemarkgnawed: gnavedeobjections: indvendingerhorizons: vidderneenvironment: miljørealized: indsåharmonized: harmoniserede

Fluent Fiction - Norwegian
Breathtaking Adventures through Lofoten's Autumn Storm

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Sep 8, 2025 14:41 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Breathtaking Adventures through Lofoten's Autumn Storm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-09-08-22-34-02-no Story Transcript:No: De tunge skyene samlet seg over Lofoten denne høstmorgenen.En: The heavy clouds gathered over Lofoten this autumn morning.No: Sindre kunne nesten føle stormen som nærmet seg når han kikket ut av vinduet i den lille hytta.En: Sindre could almost sense the approaching storm as he looked out the window of the small cabin.No: Hytta hadde knirkende tregulv og en stor peis som var gruppens eneste kilde til varme.En: The cabin had creaky wooden floors and a large fireplace, which was the group's only source of heat.No: Astrid satt ved bordet og leste en bok.En: Astrid sat at the table reading a book.No: Hun trengte en pause fra hverdagen, og denne turen var akkurat det hun trengte etter bruddet.En: She needed a break from everyday life, and this trip was just what she needed after the breakup.No: Nikolai, Astrids stille og ettertenksomme fetter, sto ved vinduet med kameraet sitt og fanget de første dråpene regn.En: Nikolai, Astrid's quiet and thoughtful cousin, stood by the window with his camera, capturing the first drops of rain.No: Han søkte ny inspirasjon gjennom linsen.En: He sought new inspiration through the lens.No: "Sindre," sa Astrid, og brøt stillheten i hytta. "Klarer vi å komme tilbake til landsbyen før stormen blir for ille?"En: "Sindre," said Astrid, breaking the silence in the cabin, "Will we manage to get back to the village before the storm gets too bad?"No: Sindre åpnet dagboken sin, usikker på svaret.En: Sindre opened his journal, unsure of the answer.No: Han hadde alltid drømt om å utforske Lofoten, men stormene kunne være skremmende.En: He had always dreamed of exploring Lofoten, but the storms could be frightening.No: "Jeg tror vi må sjekke stien," sa han.En: "I think we need to check the trail," he said.No: Ute begynte vinden å blåse enda sterkere, og regnet trommet mot taket.En: Outside, the wind started blowing even stronger, and the rain drummed against the roof.No: De pakket sammen alt de trengte.En: They packed up everything they needed.No: Med et nervøst blikk mot Astrid og Nikolai, ledet Sindre dem ut.En: With a nervous glance at Astrid and Nikolai, Sindre led them outside.No: De gikk opp stien mot skogen, men fant raskt ut at den var blokkert av et felt tre.En: They walked up the trail towards the forest, but quickly found it blocked by a fallen tree.No: Sindre kjente en kald frykt krype oppover ryggraden.En: Sindre felt a cold fear creeping up his spine.No: "Vi må finne en annen vei," sa han, og prøvde å skjule sin frykt.En: "We need to find another way," he said, trying to hide his fear.No: Nikolai tok bilder av det dramatiske landskapet mens de klatret over steiner og gjennom tykk tåke.En: Nikolai took pictures of the dramatic landscape as they climbed over rocks and through thick fog.No: De fortsatte, vinden ulte rundt dem, men Sindre ledet dem bestemt videre.En: They continued, the wind howling around them, but Sindre led them resolutely onward.No: De fant en smal sti som snodde seg oppover fjellet.En: They found a narrow path winding up the mountain.No: Det var utfordrende, men utsikten var fantastisk.En: It was challenging, but the view was breathtaking.No: Da de nådde toppen, stoppet de å puste inn den friske luften og nyte utsikten over fjordene.En: When they reached the top, they stopped to breathe in the fresh air and enjoy the view over the fjords.No: Sindre innså at usikkerhet ikke var fienden, men en del av eventyret.En: Sindre realized that uncertainty was not the enemy, but a part of the adventure.No: Astrid følte en lettelse, som om vinden tok med seg det hun bar på.En: Astrid felt a relief, as if the wind was carrying away what she carried with her.No: Nikolai smilte og lot kameraet sitt fange hvert magiske øyeblikk.En: Nikolai smiled and let his camera capture every magical moment.No: Til slutt førte Sindre gruppen trygt tilbake til landsbyen.En: Eventually, Sindre safely led the group back to the village.No: De var utslitte, men fylte av takknemlighet.En: They were exhausted but filled with gratitude.No: Stormen som hadde vært en trussel, ble en del av deres uforglemmelige reise.En: The storm that had been a threat became a part of their unforgettable journey.No: Neste dag satte de seg ved peisen i hytta igjen, hvert blikk de delte varmet av ny respekt for hverandre og naturens luner.En: The next day, they sat by the fireplace in the cabin again, each glance they shared warmed by a newfound respect for each other and the capriciousness of nature.No: Sindre hadde lært å omfavne det uforutsigbare, Astrid fant ro, og Nikolai gjenfant sitt kreative blikk.En: Sindre had learned to embrace the unpredictable, Astrid found peace, and Nikolai rediscovered his creative vision.No: Sammen skapte de minner som ville vare, både på film og i hjerter.En: Together they created memories that would last, both on film and in their hearts. Vocabulary Words:gathered: samletapproaching: nærmetcreaky: knirkendefireplace: peisbreak: pausethoughtful: ettertenksommecapturing: fangetinspiration: inspirasjonmanage: klareglance: blikknervous: nervøstblocked: blokkertfallen: feltfear: fryktcreeping: kryperspine: ryggradenwinding: snoddebreathtaking: fantastiskuncertainty: usikkerhetrelief: lettelsehowling: ultecapriciousness: lunefullhetenembrace: omfavneunpredictable: uforutsigbarememories: minnergratitude: takknemlighetlens: linsethreat: trusselresolutely: bestemtexhausted: utslitt

Fluent Fiction - Swedish
Finding Serenity in Skärgården's Woven Wisdom

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Sep 8, 2025 16:05 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Finding Serenity in Skärgården's Woven Wisdom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-09-08-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Astrid blickade ut över folkvimlet på den lilla marknaden vid havet i skärgården.En: Astrid gazed out over the crowd at the small market by the sea in the skärgården.Sv: Septembervinden svepte lätt genom hennes hår, och doften av saltvatten blandades med aromen från nygräddade våfflor och färsk fisk.En: The September wind gently swept through her hair, and the scent of saltwater mixed with the aroma of freshly baked waffles and fresh fish.Sv: Det var sent på eftermiddagen, och solen kastade ett varmt ljus över de färgglada stånden.En: It was late in the afternoon, and the sun cast a warm light over the colorful stalls.Sv: Lars och Karin, Astrids goda vänner, hade försvunnit in i folkmassan, lockade av en försäljares högljudda erbjudanden.En: Lars and Karin, Astrid's good friends, had disappeared into the crowd, enticed by a vendor's loud offers.Sv: Men Astrid kände sig överväldigad av alla ljud och rörelser.En: But Astrid felt overwhelmed by all the sounds and movements.Sv: Hon längtade efter något annat.En: She longed for something else.Sv: Något djupare än all kommers.En: Something deeper than all the commerce.Sv: Astrid stannade vid ett stånd med handgjorda smycken.En: Astrid stopped at a stall with handmade jewelry.Sv: Hon plockade upp ett halsband med en liten blå sten.En: She picked up a necklace with a small blue stone.Sv: Den var vacker men saknade betydelse för henne.En: It was beautiful but lacked meaning for her.Sv: Vad symboliserade egentligen denna resa?En: What did this journey really symbolize?Sv: Vilka minnen ville hon spara?En: What memories did she want to keep?Sv: Hon bestämde sig för att bara stå där en stund.En: She decided to just stand there for a moment.Sv: Att observera.En: To observe.Sv: Att känna platsen.En: To feel the place.Sv: På andra sidan såg hon en gammal kvinna som sålde flätade korgar.En: On the other side, she saw an old woman selling woven baskets.Sv: Kvinnans händer arbetade vant, och bredvid henne låg högar av material från skärgårdens natur.En: The woman's hands worked skillfully, and next to her lay piles of materials from the skärgården's nature.Sv: Astrid gick sakta mot hennes stånd.En: Astrid walked slowly towards her stall.Sv: "Hej," sa Astrid med ett varmt leende.En: "Hello," Astrid said with a warm smile.Sv: "Dina korgar är vackra."En: "Your baskets are beautiful."Sv: Den äldre kvinnan log tillbaka.En: The older woman smiled back.Sv: "Tack, kära du.En: "Thank you, dear.Sv: Allt här kommer från vår ö.En: Everything here comes from our island.Sv: Björk, sjögräs... till och med gammalt tågvirke ibland."En: Birch, seaweed... even old rope sometimes."Sv: Astrid plockade upp en liten korg.En: Astrid picked up a small basket.Sv: Den var perfekt flätad och kändes stark och enkel.En: It was perfectly woven and felt strong and simple.Sv: "Den här känns speciell," sa hon.En: "This one feels special," she said.Sv: Kvinnan nickade, "Min mor lärde mig.En: The woman nodded, "My mother taught me.Sv: Vi har alltid använt material som naturen ger oss."En: We've always used materials that nature provides us."Sv: Astrid och kvinnan pratade en stund om livet på ön.En: Astrid and the woman talked for a while about life on the island.Sv: Om att förstå enkelheten och skönheten i det som omger en.En: About understanding the simplicity and beauty in what surrounds you.Sv: Med varje ord kände Astrid att hon kom närmare och närmare det hon behövde.En: With every word, Astrid felt she was getting closer and closer to what she needed.Sv: Hon fann en berättelse i korgen, och en bit av öns själ.En: She found a story in the basket, and a piece of the island's soul.Sv: Till slut köpte hon korgen.En: In the end, she bought the basket.Sv: Den var inte bara en souvenir, utan en påminnelse om samtalen, lukterna, och den frid hon fann bortom det hektiska.En: It was not just a souvenir but a reminder of the conversations, the smells, and the peace she found beyond the hustle and bustle.Sv: När Astrid gick tillbaka för att träffa Lars och Karin, kände hon ett lugn.En: When Astrid went back to meet Lars and Karin, she felt a calm.Sv: Hon visste att hon hittade vad hon behövde.En: She knew she had found what she needed.Sv: En möjlighet att sakta ner, känna igen sig själv, och skapa riktiga kontakter.En: An opportunity to slow down, recognize herself, and create real connections.Sv: Den dagen bar hon med sig mer än bara en korg.En: That day, she carried with her more than just a basket.Sv: Hon bar med sig en del av skärgården och minnen av en gammal kvinnas visdom.En: She carried a part of the skärgården and the memories of an old woman's wisdom.Sv: Kanske, tänkte hon, kunde livet bli lite mer som en vacker, flätad korg.En: Perhaps, she thought, life could become a little more like a beautiful, woven basket.Sv: Anpassad av natur och händer, stark och enkel.En: Crafted by nature and hands, strong and simple. Vocabulary Words:gazed: blickadecrowd: folkvimletscent: doftenswept: sveptearoma: aromenstall: ståndvendor: försäljareenticed: lockadeoverwhelmed: överväldigadsymbolize: symboliseradeobserve: observerawoven: flätadebaskets: korgarskilfully: vantmaterials: materialwove: flätadesimple: enkelbirch: björkseaweed: sjögräswisdom: visdomsoul: själconversations: samtalencalm: lugnhustle and bustle: det hektiskarecognize: känna igensymbolize: symboliseracommerce: kommerscrafted: anpassadopportunity: möjlighetconnections: kontakter

AI Denmark Podcast
Hvem bestemmer? Samarbejde mellem menneske og maskine.

AI Denmark Podcast

Play Episode Listen Later Sep 4, 2025 50:26


I denne episode skal det handle om hvordan radiografer og radiologer på hospitalernes røntgen-afdelinger har brugt AI-systemer til at afkode røntgenbilleder.Vi skal især se nærmere på de psykologiske aspekter af arbejdet – altså hvad det gør ved fagfolkene at de skal "arbejde sammen med maskiner"?Jeg har haft besøg i studiet af psykolog Astrid Galsgaard, der i flere år har lavet studier af røntgen-eksperternes arbejde med de nye AI-værktøjer, og udforsket forskellige måder menneske og maskine kan samarbejde på.Det er også det felt, Astrid lidt bredere kalder 'teknopsykologi'.Men resultaterne er ikke "kun" relevante for røntgenafdelingerne. De spørgsmål der handler om selvstændighed, følelsen af kontrol, tillid, ansvar, beslutningskraft, ekspert-roller og meget mere er naturligvis også relevante for de mange andre, der i dag bruger og samarbejder med AI-værktøjer.Lyt med!

SBS Dutch - SBS Dutch
Astrids Boekencast: Wolf

SBS Dutch - SBS Dutch

Play Episode Listen Later Sep 4, 2025 14:05


In deze 46e aflevering bespreekt boekenrecensent Astrid van Schoonacker het waargebeurde verhaal 'Wolf' geschreven door Lara Taveirne.

wolf astrid s boekencast
Fluent Fiction - Danish
A Seaweed Hat Craze: The Trend That Started as a Prank

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 24, 2025 14:08 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: A Seaweed Hat Craze: The Trend That Started as a Prank Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-24-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen skinnede lyst over Nyhavn kajen, og sommervarmen fik luften til at vibrere over det brostensbelagte gade.En: The sun shone brightly over the Nyhavn quay, and the summer heat made the air vibrate above the cobblestone street.Da: Astrid betragtede folkemylderet fra sin butik.En: Astrid watched the bustling crowd from her shop.Da: Hun havde altid en fornemmelse for nye trends, og noget havde fanget hendes øje.En: She always had a knack for new trends, and something had caught her eye.Da: Blandt de mange turister spottede hun flere med hvad der lignede hatte lavet af tang.En: Among the many tourists, she spotted several wearing what looked like hats made of seaweed.Da: "Det er den nye mode!"En: "It's the new fashion!"Da: erklærede hun til sin ven Lars, der netop kom ind i hendes butik for at købe sit daglige stykke wienerbrød.En: she declared to her friend Lars, who had just entered her shop to buy his daily piece of Danish pastry.Da: "Hatte lavet af tang?"En: "Hats made of seaweed?"Da: spurgte Lars og studsede over Astrids ivrige betoning.En: Lars asked, puzzled by Astrid's eager emphasis.Da: "Astrid, det er sikkert bare noget, de har fundet på, ikke en rigtig trend."En: "Astrid, it's probably just something they came up with, not a real trend."Da: Astrid rynkede brynene.En: Astrid furrowed her brow.Da: Hun var sikker på, at der lå muligheder i denne tendens.En: She was certain there were opportunities in this trend.Da: "Jeg er nødt til at handle hurtigt.En: "I need to act quickly.Da: Jeg kan lave dem selv," svarede hun beslutsomt og begyndte at samle materialer til at fremstille sine egne tanghatte.En: I can make them myself," she replied determinedly and began gathering materials to create her own seaweed hats.Da: Eftermiddagen gik med ivrig aktivitet imens Astrid knyttede, klippede og viklede tang omkring stel lavet af bast.En: The afternoon passed with eager activity as Astrid tied, cut, and wrapped seaweed around frames made of bast.Da: Lars rystede på hovedet, skeptisk, men så på med et lille smil i mundvigen.En: Lars shook his head, skeptical, but watched with a small smile at the corner of his mouth.Da: Lige inden solnedgang drejede en gruppe turister om hjørnet, stadig iført tanghatte.En: Just before sunset, a group of tourists rounded the corner, still wearing seaweed hats.Da: De lo højlydt, deres ansigter røde fra sol og saltvand.En: They laughed loudly, their faces red from sun and saltwater.Da: Turistgruppen drev gennem gaderne og udløste latter, pegen og kameraklik fra alle sider.En: The group drifted through the streets, triggering laughter, pointing, and camera clicks from all directions.Da: Astrid svajede triumferende til Lars.En: Astrid swayed triumphantly to Lars.Da: "Se!En: "See!Da: Jeg sagde, det var en trend!"En: I told you it was a trend!"Da: Men da gruppen nåede Astrids butik, afslørede de, at det hele var en spøg for en YouTube-kanal.En: But as the group reached Astrid's shop, they revealed it was all a prank for a YouTube channel.Da: Forsamlingen brød i latter, men Astrid lo sammen med dem, måbende over deres påfund.En: The gathering burst into laughter, but Astrid laughed along with them, amazed by their invention.Da: Turen satte sig ved Astrids café, snakkede og spiste hendes kager.En: The group settled at Astrid's café, chatting and eating her pastries.Da: Butikken blev hurtigt fyldt med nysgerrige kunder tiltrukket af støjen og latteren.En: The shop quickly filled with curious customers drawn by the noise and laughter.Da: Uden at vide af det, havde Astrid skabt en scene midt i Nyhavn.En: Without knowing it, Astrid had created a scene in the middle of Nyhavn.Da: Mens de sidste solstråler husede over kanalen, indså Astrid noget vigtigt.En: As the last rays of sun nestled over the canal, Astrid realized something important.Da: Ikke alle trends er hvad de ser ud til at være, men hendes mod til at springe ud i det ukendte kunne stadig føre til noget godt.En: Not all trends are what they appear to be, but her courage to dive into the unknown could still lead to something good.Da: Som natten faldt, vidste hun én ting med sikkerhed – uanset om det var på grund af ægte interesse eller bare en god historie, havde hun opnået sit mål.En: As night fell, she knew one thing for sure—whether due to genuine interest or just a good story, she had achieved her goal.Da: Og Lars?En: And Lars?Da: Han nikkede anerkendende, mens han skålede med hende i det bløde skumringslys.En: He nodded approvingly, toasting with her in the gentle twilight.Da: "Måske er der alligevel noget ved dine skøre idéer."En: "Maybe there's something to your crazy ideas after all." Vocabulary Words:quay: kajenvibrate: vibrerecobblestone: brostensbelagtebustling: folkemylderetknack: fornemmelsetrends: trendspuzzled: studsedeemphasis: betoningfurrowed: rynkebrow: brynenedeterminedly: beslutsomtframes: stelbast: bastskeptical: skeptisksunset: solnedgangdrifted: drevtriggering: udløsteprank: spøginvention: påfundnestled: husecourage: modtwilight: skumringslysapproved: anerkendendetoasting: skåledegenuine: ægtecurious: nysgerrigechatting: snakkedeopportunity: mulighedertires: dækcorner: mellemrummet

Golden Spiral Media All Inclusive Feed

We are joined by the GSM Podcasts legend Geoff (xforce11) this week as we discuss this myth-alone episode midway through season 4 - “Making Angels”! We love the interactions between the two Astrids as well as between Foelivia and Walter but also touch upon some minor issues with the writing. The post S4E11 Making Angels appeared first on Golden Spiral Media- Entertainment Podcasts, Technology Podcasts & More.

The Fringe Podcast Rewatch
S4E11 Making Angels

The Fringe Podcast Rewatch

Play Episode Listen Later Aug 15, 2025 142:47


We are joined by the GSM Podcasts legend Geoff (xforce11) this week as we discuss this myth-alone episode midway through season 4 - “Making Angels”! We love the interactions between the two Astrids as well as between Foelivia and Walter but also touch upon some minor issues with the writing. We also share some truly amazing listener feedback from listeners like Geoff (xforce11), Rory, Keilly, ShelkyBean, Patty from Canadia, Anna (not Torv), and Eric (or Eric from Pennsylvania)! Next up is the excellent myth-alone episode “Welcome to Westfield”! We will be joined by returning guest Missnet, and we still have two season 4 episodes available as co-host opportunities, so please be sure to click here if you would like to join us! Links Mentioned: The Fringe Podcast Episode 0424 - "Making Angels" The Fringe Podcast Episode 0426 - Feedback for "Making Angels" Stream Fringe Theme Piano Edit by TgypT Fringe Connections - "Making Angels" Fringe Matters - "Fringe - 'Making Angels' (4.11)" The Fringemunks - "Epis. 4.11: Making Angels" Fringe Playlist by Chris   Connect with Us: Golden Spiral Media Community Portal Golden Spiral Media's Twitter Page The Fringe Podcast Rewatch's Instagram Page Listener Feedback Webpage Join Our Live Show! Season 4 Guest Host Sign Up

Fluent Fiction - Danish
Climbing the Rundetaarn: A Journey to Rekindle Friendship

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 8, 2025 13:41 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Climbing the Rundetaarn: A Journey to Rekindle Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-08-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen stod højt på himlen over København.En: The sun stood high in the sky over København.Da: Rundetaarn lyste i det varme sommerlys, og byen nedenfor summede af liv.En: The Rundetaarn shone in the warm summer light, and the city below buzzed with life.Da: Niels stod ved foden af tårnet, og overvejede Astrids opfordring til at mødes.En: Niels stood at the base of the tower, contemplating Astrid's invitation to meet.Da: Han følte sig lidt tung om hjertet, da tankerne kredsede om fortiden.En: He felt a bit heavy-hearted as thoughts of the past circled in his mind.Da: Bruddet havde været hårdt.En: The breakup had been hard.Da: Pludselig ringede telefonen.En: Suddenly, the phone rang.Da: "Hej, Niels," sagde Astrid med sin karakteristisk livlige stemme.En: "Hi, Niels," said Astrid with her characteristically lively voice.Da: "Jeg er snart der.En: "I'm almost there.Da: Er du klar til at tage op i Rundetaarn?"En: Are you ready to go up in the Rundetaarn?"Da: Niels tog en indånding.En: Niels took a breath.Da: "Ja, jeg står klar."En: "Yes, I'm ready."Da: De mødtes ved indgangen, og begyndte sammen den snoede tur op ad tårnet.En: They met at the entrance and began the winding climb up the tower together.Da: Indenfor lød deres skridt mod stenen.En: Inside, their steps echoed against the stone.Da: Astrid havde altid været energisk; nu var hun også stille.En: Astrid had always been energetic; now she was also quiet.Da: "Er alt okay, Astrid?"En: "Is everything okay, Astrid?"Da: spurgte Niels, mens de nærmede sig toppen.En: Niels asked as they approached the top.Da: "Jeg ville gerne tale med dig," svarede hun, mens de trådte ud på den åbne platform.En: "I wanted to talk to you," she replied as they stepped out onto the open platform.Da: Udsigten over København var betagende, byen strakte sig vidt omkring, badet i sommerglød.En: The view over København was breathtaking, the city stretched far around, bathed in a summer glow.Da: "Jeg har følt dig lidt fjern siden... du ved," startede hun forsigtigt.En: "I've felt you a bit distant since... you know," she started cautiously.Da: "Men jeg savner vores venskab, Niels.En: "But I miss our friendship, Niels.Da: Jeg vil ikke miste dig som ven."En: I don't want to lose you as a friend."Da: Niels så ud over byen.En: Niels looked out over the city.Da: Det havde været svært at åbne op.En: It had been difficult to open up.Da: Fortiden lod til at klæbe sig fast, som den tandhjulsfigur der spirede fra tårnet.En: The past seemed to cling, like the gear-shaped sculpture that sprouted from the tower.Da: Men her stod Astrid, med åbne øjne og et ærligt hjerte.En: But here stood Astrid, with open eyes and an honest heart.Da: "Jeg har været i mine egne tanker," indrømmede han endelig.En: "I've been lost in my own thoughts," he finally admitted.Da: "Det er ikke fair overfor dig.En: "It's not fair to you.Da: Jeg skal blive bedre."En: I need to do better."Da: Der stod de, i stilhed, mens vinden fra taget kærtegnede deres ansigter.En: They stood there, in silence, as the wind from the roof caressed their faces.Da: Niels kiggede på Astrid med et nyt perspektiv.En: Niels looked at Astrid with a new perspective.Da: "Tak," sagde han.En: "Thank you," he said.Da: "Tak fordi du talte med mig."En: "Thank you for talking to me."Da: Astrid smilede og i den gyldne sol gik en ny forståelse op for dem begge.En: Astrid smiled, and in the golden sun, a new understanding dawned on both of them.Da: De gik ned fra tårnet med en fornyet venskab.En: They descended from the tower with a renewed friendship.Da: Niels følte, at han havde taget sit første skridt mod at finde sig selv igen.En: Niels felt he had taken his first step towards finding himself again.Da: Som de gik gennem København, besluttede han sig for at være mere til stede, for Astrids skyld og sin egen.En: As they walked through København, he decided to be more present, for Astrid's sake and his own.Da: Den historiske by omkring dem mindede ham om fortidens skønhed og fremtidens håb.En: The historic city around them reminded him of the beauty of the past and the hope for the future.Da: Det var starten på noget nyt.En: It was the start of something new. Vocabulary Words:contemplating: overvejedeinvitation: opfordringheavy-hearted: tung om hjertetbreakup: bruddetcharacteristically: karakteristisklively: livligewinding: snoedeechoed: lødenergetic: energiskcautiously: forsigtigtdistant: fjerncling: klæbe sig fastgear-shaped sculpture: tandhjulsfigurcaressed: kærtegnedeperspective: perspektivrenewed: fornyetdescended: gik nedpresent: til stedehistoric: historiskebeauty: skønhedhope: håbsummoned: summedebreathtaking: betagendeglow: glødhonest: ærligtadmitted: indrømmedefair: fairperspective: perspektivunderstanding: forståelsehistorical: historiske

SBS Dutch - SBS Dutch
Astrids Boekencast: Liften naar de hemel

SBS Dutch - SBS Dutch

Play Episode Listen Later Aug 7, 2025 14:36


In aflevering 45 van 'Astrids Boekencast' bespreekt onze boekenrecensent Astrid van Schoonacker de roman Liften naar de hemel van Lex Paleaux.

Heile Welt
Bipolar erkrankt als Psychiaterin - Astrid Freisen über ihren offenen Umgang mit der eigenen Psyche

Heile Welt

Play Episode Listen Later Aug 3, 2025 48:23


Stellt euch eine Welt vor, in der wir offen über psychische Gesundheit sprechen können – ganz gleich, ob als Ärztin, Pflegekraft oder Medizinstudent. Eine Welt, in der Menschen im Gesundheitswesen nicht mehr schweigen müssen, wenn es ihnen selbst nicht gut geht. In der Fürsorge, Verständnis und Offenheit genauso zum Arbeitsalltag gehören wie Diagnostik und Therapie. Genau für diese Vision setzt sich **Astrid Freisen** ein. Sie ist Fachärztin für Psychiatrie und Psychotherapie, lebt und arbeitet in Reykjavík – und spricht offen über ihre bipolare Störung. Mit ihrem Buch *„Wir fliegen hoch, wir fallen tief“* und dem von ihr mitgegründeten Netzwerk ”Selbstbetroffene Profis” ****setzt sie sich für mehr Sichtbarkeit, Akzeptanz und Austausch über psychische Erkrankungen im Gesundheitswesen ein. In dieser Folge des **"HeileWelt"-Podcasts** sprechen wir über: - Astrids persönlichen Umgang mit der bipolaren Erkrankung im Berufsalltag. - Warum Offenheit über psychische Erkrankungen im Gesundheitswesen so wichtig ist. - Das Netzwerk *Selbstbetroffene Profis* und seine Wirkung auf Betroffene und Strukturen. - Was es braucht, damit mentale Gesundheit nicht nur individuell, sondern auch institutionell geschützt wird. Erfahre, wie Mut zur Offenheit nicht nur heilt, sondern das gesamte System menschlicher machen kann – und was wir alle beitragen können, um psychische Gesundheit im Gesundheitswesen endlich ernst zu nehmen.

Fluent Fiction - Norwegian
The Oslo Museum Heist: Mystery of the Missing Viking Sword

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jul 23, 2025 16:07


Fluent Fiction - Norwegian: The Oslo Museum Heist: Mystery of the Missing Viking Sword Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-23-22-34-02-no Story Transcript:No: Om sommeren, når solen står høyt over Oslo, endrer Vikingeskipmuseet seg til en opplyst skattkiste.En: In the summer, when the sun stands high over Oslo, the Vikingeskipmuseet transforms into an illuminated treasure chest.No: Lysstråler faller gjennom takvinduene og bringer liv til de gamle skipene, som står der som voktere av historien.En: Beams of light fall through the ceiling windows, bringing life to the ancient ships, which stand there as guardians of history.No: Turister vandrer nysgjerrig fra skip til skip, mens lukten av gammelt tre og pergament fyller luften.En: Tourists curiously wander from ship to ship, while the scent of old wood and parchment fills the air.No: Men denne sommeren hviler en skygge over museet.En: But this summer, a shadow rests over the museum.No: Et nytt vikingsverd, et stykke betydelig verdi og historie, har forsvunnet fra utstillingen.En: A new Viking sword, a piece of significant value and history, has disappeared from the exhibition.No: Astrid står ved den store inngangsdøren, blikket hviler på de gamle plakatene med bilder av vikingskipene.En: Astrid stands by the large entrance door, her gaze resting on the old posters with pictures of the Viking ships.No: Hun er museumets kurator, kjent for sin nøyaktighet og dype kjærlighet til vikinghistorie.En: She is the museum's curator, known for her precision and deep love for Viking history.No: Men nå står hennes og museets omdømme på spill.En: But now her and the museum's reputation is at stake.No: "Hvis vi ikke finner sverdet, vil det være en skam," tenker hun.En: "If we don't find the sword, it will be a disgrace," she thinks.No: Med en følelse av panikk bestemmer hun seg for å ta saken i egne hender.En: With a feeling of panic, she decides to take matters into her own hands.No: Henrik, en privatetterforsker med et rykte for å løse mysterier, står ved siden av henne.En: Henrik, a private detective with a reputation for solving mysteries, stands beside her.No: Han har en nuværende eleganse, og en nysgjerrig gnist i øynene.En: He carries an air of elegance and a curious spark in his eyes.No: "Jeg er her for å hjelpe, Astrid," sier han, og legger til, "en god utfordring liker jeg godt.En: "I'm here to help, Astrid," he says, adding, "I love a good challenge."No: "Astrid nikker, litt skeptisk til Henrik.En: Astrid nods, slightly skeptical of Henrik.No: "Vi trenger dine ferdigheter, Henrik.En: "We need your skills, Henrik.No: Men vi kan ikke gjøre dette alene.En: But we cannot do this alone."No: " Deres samtale blir avbrutt av Sofia, den unge, entusiastiske arkeologi-internen som ser opp til Astrid og alltid er klar for et eventyr.En: Their conversation is interrupted by Sofia, the young, enthusiastic archaeology intern who looks up to Astrid and is always ready for an adventure.No: Da Astrid følte seg usikker på menneskene rundt seg, holder hun Sofia på armlengdes avstand, usikker på hvem hun kan stole på.En: When Astrid felt uncertain about the people around her, she keeps Sofia at arm's length, unsure of whom she can trust.No: Til tross for dette, involverer hun Sofia diskret.En: Despite this, she discreetly involves Sofia.No: "Sofia, hjelp oss med gåtene i arkivet.En: "Sofia, help us with the riddles in the archive.No: Men ikke si noe til noen andre," sier Astrid.En: But don't say anything to anyone else," says Astrid.No: Etter noen dager med leting, avslører en bok i museets støvete arkiver et kart over bortgjemte passasjer.En: After a few days of searching, a book in the museum's dusty archives reveals a map of hidden passages.No: Sammen, griper de sjansen og følger kartet gjennom de trange gangene og hemmelige dører.En: Together, they seize the opportunity and follow the map through the narrow corridors and secret doors.No: I en bortgjemt del av museet, bak en umerket dør, oppdager de noe overraskende: det savnede sverdet, skjult i lys syn.En: In a secluded part of the museum, behind an unmarked door, they discover something surprising: the missing sword, hidden in plain sight.No: Det var blitt plassert der av en misunnelig kollega som ønsket å skjemme ut utstillingen.En: It had been placed there by a jealous colleague who wanted to disgrace the exhibition.No: "Sannheten kommer alltid frem," sier Henrik triumferende, mens Sofia puster lettet ut.En: "The truth always comes out," says Henrik triumphantly, as Sofia breathes a sigh of relief.No: Astrid ser nå klarere, bevisst på at tillit kan bygges og samarbeid kan føre til suksess.En: Astrid now sees more clearly, aware that trust can be built and collaboration can lead to success.No: De returnerer sverdet til sin rette plass, og utstillingen skinner igjen i ny stolthet.En: They return the sword to its rightful place, and the exhibition shines once more with new pride.No: Astrid ser rundt på Henrik og Sofia, for første gang i lang tid føler hun seg verdsatt og forstått.En: Astrid looks around at Henrik and Sofia, for the first time in a long time, she feels appreciated and understood.No: Hun smiler, klar over at hun ikke lenger står alene i møte med utfordringer.En: She smiles, aware that she no longer stands alone in facing challenges.No: Historien om det forsvunne sverdet vil lyde som en legende blant museumets vegger, og Astrids tro på samarbeid vil vokse ide seg som et nyvokst tre.En: The story of the missing sword will echo as a legend among the museum's walls, and Astrid's belief in collaboration will grow within her like a newly sprouted tree.No: Historien, som en ekte vikingesaga, får en avslutning med mot, vennskap og tillit.En: The story, like a true Viking saga, reaches an end with courage, friendship, and trust. Vocabulary Words:illuminated: opplysttreasure: skattguardian: vokterscent: luktparchment: pergamentdisgrace: skamcurator: kuratorreputation: omdømmestake: spillpanic: panikkelegance: eleganseskeptical: skeptiskenthusiastic: entusiastiskintern: internadventure: eventyruncertain: usikkerdiscreetly: diskretriddle: gåtearchive: arkivsecluded: bortgjemtpassage: passasjejealous: misunneligtriumphantly: triumferendecollaboration: samarbeidchallenge: utfordringecho: lydenewly sprouted: nyvokstsaga: sagacourage: motfriendship: vennskap

Fluent Fiction - Swedish
Midsommar Magic: A Seaside Encounter Under the Moon

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jul 22, 2025 17:48


Fluent Fiction - Swedish: Midsommar Magic: A Seaside Encounter Under the Moon Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-07-22-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Under en klar och glittrande natthimmel, vars endaste ljus hämtades av den försiktigt skinande månen, låg en strand stilla i sommarnatten.En: Under a clear and glittering night sky, whose only light came from the gently shining moon, a beach lay still in the summer night.Sv: Vågorna viskade tyst mot stranden, och luften var fylld av en ljummen bris som luktade lätt av salta hav.En: The waves whispered softly against the shore, and the air was filled with a mild breeze that carried a faint scent of salty seas.Sv: Det var Midsommar, och festen i byn hade just avslutats, men på stranden fanns en stillsam tystnad kvar.En: It was Midsommar, and the festivities in the village had just ended, but on the beach, a tranquil silence remained.Sv: Lars, en ung konstnär med huvudet fyllt av tankar och hjärtat av längtan, gick ensam längs vattenbrynet.En: Lars, a young artist with a mind full of thoughts and a heart longing, walked alone along the water's edge.Sv: Han hade kämpat med sitt skapande och letade efter något, kanske en gnista eller en ny idé, som kunde hjälpa honom vidare.En: He had struggled with his creativity and was searching for something, perhaps a spark or a new idea, to help him move forward.Sv: Han stannade upp och såg ut över vattnet, månen speglades i det mörka djupet.En: He paused and looked out over the water, the moon reflected in the dark depth.Sv: På avstånd syntes en annan silhuett i natten.En: In the distance, another silhouette appeared in the night.Sv: Det var Astrid, en fri själ som vandrade världen runt med en nyfikenhet som aldrig tröttnade.En: It was Astrid, a free spirit who wandered the world with a curiosity that never tired.Sv: Hon hade kommit till stranden för att få ro efter nattens firande, och när hon såg Lars där framme, blev hon nyfiken.En: She had come to the beach to find peace after the night's celebration, and when she saw Lars ahead, she became curious.Sv: Hon kände något bekant i hans närvaro, kanske en ensamhet som speglade hennes egen.En: She felt something familiar in his presence, perhaps a loneliness that mirrored her own.Sv: Lars tvekade först, men något i sättet Astrid rörde sig på, hennes lugna, trygga uppenbarelse, lockade honom framåt.En: Lars hesitated at first, but something in the way Astrid moved, her calm, confident presence, drew him forward.Sv: "Ursäkta," sade han när han kom närmare, "jag kunde inte låta bli att lägga märke till att du också njuter av stranden."En: "Excuse me," he said as he came closer, "I couldn't help but notice that you're also enjoying the beach."Sv: "Ja," svarade Astrid med ett leende.En: "Yes," replied Astrid with a smile.Sv: "Det är något vackert med månen över vattnet."En: "There's something beautiful about the moon over the water."Sv: De började prata, och tiden verkade stanna.En: They began to talk, and time seemed to stand still.Sv: Lars delade sina tankar om konsten och sin rädsla för att inte räcka till.En: Lars shared his thoughts about art and his fear of not being enough.Sv: Astrid berättade om sina resor och sitt ständiga sökande efter något hon inte visste om.En: Astrid spoke of her travels and her constant search for something she wasn't sure of.Sv: Deras samtal fyllde natten, men plötsligt mörknade skyn.En: Their conversation filled the night, but suddenly the sky darkened.Sv: En plötslig regnstorm bröt ut och tvingade dem att söka skydd under en stor strandtall.En: A sudden rainstorm erupted and forced them to seek shelter under a large beach pine.Sv: Under skydd av trädet, med vatten som forsade ner omkring dem, fortsatte deras samtal att fördjupas.En: Under the tree's protection, with water rushing down around them, their conversation continued to deepen.Sv: Astrid berättade att trots hennes kärlek till friheten, fanns det en längtan efter att hitta något beständigt.En: Astrid revealed that despite her love of freedom, there was a longing to find something lasting.Sv: Lars, fångad av hennes ord och hennes öppenhet, kände en ny självsäkerhet växa inom honom.En: Lars, captivated by her words and openness, felt a new confidence growing within him.Sv: Regnet avtog, och de två såg på varandra, medymkande skrattandes åt hur blöta de var.En: The rain subsided, and the two looked at each other, laughing in sympathy at how wet they were.Sv: Känslan av samhörighet var stark, en oväntad men välkommen upptäckt för dem båda.En: The feeling of connection was strong, an unexpected but welcome discovery for them both.Sv: "Vi borde ses igen," sa Lars plötsligt, överväldigad av en ny känsla av hopp och inspiration.En: "We should meet again," said Lars suddenly, overwhelmed by a new feeling of hope and inspiration.Sv: "Kanske här, imorgon kväll?"En: "Maybe here, tomorrow night?"Sv: Astrid nickade och log, en antydan av busighet i hennes ögon.En: Astrid nodded and smiled, a hint of playfulness in her eyes.Sv: "Jag skulle gärna träffa dig här igen, Lars."En: "I would love to meet you here again, Lars."Sv: När de skildes åt den kvällen, kände sig Lars lättare.En: As they parted that evening, Lars felt lighter.Sv: Han hade hittat både inspiration och mod att skapa, allt tack vare Astrids närvaro.En: He had found both inspiration and the courage to create, all thanks to Astrid's presence.Sv: Astrid å sin sida övervägde möjligheten av att låta någon bli en del av hennes annars ensamma värld.En: Astrid, for her part, considered the possibility of letting someone become a part of her otherwise solitary world.Sv: Midsommarnatten må ha tagit slut, men för Lars och Astrid var det början på något nytt och värdefullt.En: The Midsommarnatt may have ended, but for Lars and Astrid, it was the beginning of something new and valuable.Sv: Och medan månen fortsatte sin vakts gamla bana över himlen, visste de att de nästa kväll skulle mötas igen, för att skapa nya minnen under de orörda stjärnorna på stranden.En: And while the moon continued its ancient path across the sky, they knew they would meet again the next evening to create new memories under the untouched stars on the beach. Vocabulary Words:glittering: glittrandewaves: vågornawhispered: viskadeshore: strandenmild: ljummenbreeze: brisscent: luktadefestivities: festentranquil: stillsamdepth: djupetsilhouette: silhuettcuriosity: nyfikenhetconfident: tryggapresence: närvarosought: letadespark: gnistahesitate: tvekadeexpression: uppenbarelsedelighted: förtjustreciprocated: svaradelasted: beständigtstorm: regnstormshelter: skyddprotection: skyddrushing: forsadecaptivated: fångadsubsided: avtogsympathy: medymkandeconviction: självsäkerhetcontemplated: övervägde

Fluent Fiction - Swedish
Art Meets Science: A Garden Symphony in Göteborg

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jul 19, 2025 18:49


Fluent Fiction - Swedish: Art Meets Science: A Garden Symphony in Göteborg Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-07-19-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Solen sken varmt över Botaniska trädgården i Göteborg.En: The sun shone warmly over the Botaniska trädgården in Göteborg.Sv: Det var sommar och en doft av blommor fyllde luften.En: It was summer, and the scent of flowers filled the air.Sv: Emrik och Astrid var praktikanter och hade fått i uppdrag att förbereda för ett kommande miljömedvetenhetsevenemang.En: Emrik and Astrid were interns and had been tasked with preparing for an upcoming environmental awareness event.Sv: Emrik, en hängiven miljövetenskapsstudent, gick omkring med en tjock pärm i handen.En: Emrik, a dedicated environmental science student, walked around with a thick binder in hand.Sv: Han ville visa sin dedikation och kanske få ett heltidsjobb.En: He wanted to show his dedication and perhaps get a full-time job.Sv: Astrid, en konststuderande, lät sin blick vandra över den gröna ytan.En: Astrid, an art student, let her gaze wander over the green expanse.Sv: Hon hade en hemlig önskan att blanda in konst i deras projekt, för att visa naturens skönhet.En: She had a secret wish to incorporate art into their project, to showcase the beauty of nature.Sv: "Vi måste hålla oss till planen," sa Emrik och bläddrade genom sina papper.En: "We have to stick to the plan," said Emrik, flipping through his papers.Sv: Han var orolig för hur det skulle gå om tidtabellen inte följdes exakt.En: He was worried about what would happen if the schedule wasn't followed exactly.Sv: "Miljömässiga fakta och utbildning är det viktigaste."En: "Environmental facts and education are the most important."Sv: Astrid nickade artigt.En: Astrid nodded politely.Sv: Hon förstod Emriks oro men kunde inte låta bli att tänka på sitt konstverk i huvudet.En: She understood Emrik's concern but couldn't help thinking about her artwork in her mind.Sv: En installation som kunde fängsla och inspirera besökarna.En: An installation that could captivate and inspire the visitors.Sv: Hon tog ett djupt andetag.En: She took a deep breath.Sv: "Jag tror konsten kan göra budskapet starkare," föreslog Astrid försiktigt.En: "I think art can make the message stronger," Astrid suggested cautiously.Sv: Men Emrik verkade tveksam.En: But Emrik seemed hesitant.Sv: Trädgården var som en grön labyrint, full av slingrande stigar och färgglada blommor.En: The garden was like a green labyrinth, full of winding paths and colorful flowers.Sv: Sommaren gjorde att allt blomstrade och rösterna från fåglarna fyllde luften.En: Summer made everything bloom, and the voices of the birds filled the air.Sv: Det var här, bland allt detta liv, som deras diskussioner fortsatte.En: It was here, among all this life, that their discussions continued.Sv: Tiden gick fort och midsommar hade redan passerat, men den glada andan hängde fortfarande kvar.En: Time passed quickly, and midsummer had already passed, but the joyful spirit still lingered.Sv: De hade begränsat med tid och resurser, och detta pressade Emrik ännu mer.En: They had limited time and resources, which pressured Emrik even more.Sv: En dag före eventet skulle hållas, hade de en viktig repetition.En: A day before the event was to be held, they had an important rehearsal.Sv: Emrik gick igenom planen med volontärerna när han plötsligt blev avbruten av en uppståndelse.En: Emrik was going through the plan with the volunteers when he was suddenly interrupted by a commotion.Sv: Astrid stod bredvid en stor, färgglad skulptur som hon hade arbetat på i smyg.En: Astrid stood next to a large, colorful sculpture she had been working on in secret.Sv: "Vad är det där?"En: "What is that?"Sv: frågade Emrik, hans röst fylld med en blandning av förvåning och oro.En: asked Emrik, his voice filled with a mixture of surprise and concern.Sv: Astrid tog ett steg framåt, hennes kinder rodnade.En: Astrid stepped forward, her cheeks flushed.Sv: "Jag vill visa hur natur och konst kan samverka," sa hon med fast röst.En: "I want to show how nature and art can collaborate," she said with a firm voice.Sv: De diskuterade häftigt.En: They argued intensely.Sv: Emrik ville inte riskera evenemangets mål, medan Astrid såg en möjlighet att ge budskapet en extra dimension.En: Emrik didn't want to risk the event's objectives, while Astrid saw an opportunity to add an extra dimension to the message.Sv: Doften av nyklippt gräs och blommor spreds i den ljumma sommarvinden när de till slut nådde en kompromiss.En: The scent of freshly cut grass and flowers spread in the warm summer breeze as they finally reached a compromise.Sv: På eventdagen flödade människor genom trädgården, vandrade bland pedagogiska skyltar och Emriks noggrant förberedda presentationer.En: On the day of the event, people flowed through the garden, wandering among educational signs and Emrik's carefully prepared presentations.Sv: Mitt i allt detta stod Astrids konstverk, en sammansmältning av naturliga material och fängslande design.En: In the midst of it all stood Astrid's artwork, a fusion of natural materials and captivating design.Sv: Besökarna verkade imponerade av hur vetenskap och konst hade förenats.En: The visitors seemed impressed by how science and art had been united.Sv: Emrik såg deras ansikten lysa upp av fascination och insåg att Astrids idé hade gjort en skillnad.En: Emrik saw their faces light up with fascination and realized that Astrid's idea had made a difference.Sv: Han log mot henne, tacksam för att hon hade vågat stå upp för sin vision.En: He smiled at her, grateful that she had dared to stand up for her vision.Sv: När solnedgången målade himlen rosa, stod Emrik och Astrid sida vid sida.En: As the sunset painted the sky pink, Emrik and Astrid stood side by side.Sv: De hade lärt sig något viktigt.En: They had learned something important.Sv: Emrik insåg nu värdet av kreativitet i att förmedla viktiga budskap, och Astrid hade fått det förtroende hon behövde för att bidra meningsfullt till miljökampen.En: Emrik now recognized the value of creativity in conveying important messages, and Astrid had gained the confidence she needed to contribute meaningfully to the environmental cause.Sv: Den dagen i botaniska trädgården skulle de alltid minnas som en milstolpe i deras resa, där konst och vetenskap möttes i harmoni under den varma sommarsolen.En: That day in the botaniska trädgården would always be remembered as a milestone in their journey, where art and science met in harmony under the warm summer sun. Vocabulary Words:interns: praktikanterdedicated: hängivenbinder: pärmgaze: blickincorporate: blanda inshowcase: visastick to: hålla sig tillschedule: tidtabellnod: nickacautiously: försiktigthesitant: tveksamlabyrinth: labyrintwinding: slingrandeexpanse: ytascent: doftupcoming: kommandecommotion: uppståndelsesculpture: skulpturinterrupted: avbrutencollaborate: samverkacompromise: kompromissresource: resurspressure: pressaflushed: rodnaderisk: riskerarehearsal: repetitionfascination: fascinationimpressed: imponeradefuse: sammansmältningconveying: förmedla

Habe die Ehre!
Balkonblumen mit Kräuterexpertin Astrid Süßmuth

Habe die Ehre!

Play Episode Listen Later Jul 16, 2025 69:59


Ein Balkon bietet Platz für unterschiedlichste Pflanzen: Kräuter, Beeren und Blumen bieten was fürs Auge und den Gaumen. Die BR Heimat-Kräuterexpertin Astrid Süßmuth und Moderator Andreas Estner streifen durch die Geschichte der Blumenbalkone.

Fluent Fiction - Danish
Unearth Inner Peace: A Summer Journey in Bornholm's Forests

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jul 9, 2025 15:08


Fluent Fiction - Danish: Unearth Inner Peace: A Summer Journey in Bornholm's Forests Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-07-09-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen skinnede varmt gennem de højre trækroner i Bornholms skove.En: The sun shone warmly through the tall treetops in the Bornholms forests.Da: Luftens duft af fyrretræ og blide brise skabte en perfekt ramme for en sommer-retræte.En: The scent of pine and gentle breezes created a perfect setting for a summer retreat.Da: Midt i denne grønne oase lå retreatens enkle hytter omkring en fælles meditationshal.En: In the middle of this green oasis lay the retreat's simple cabins around a communal meditation hall.Da: Her var Niels på jagt efter indre fred.En: Here, Niels was in search of inner peace.Da: Det var Niels' første dag, og allerede følte han roen skylle ind over ham.En: It was Niels' first day, and he already felt the calm wash over him.Da: Han havde drømme om klarhed, og måske ville skovens stilhed give ham svarene.En: He had dreams of clarity, and perhaps the silence of the forest would give him the answers.Da: Mens han sad i sin hytte, dukkede Astrid op.En: As he sat in his cabin, Astrid appeared.Da: Hun bar på en energi, der føltes næsten elektrisk i denne tyste skov.En: She carried an energy that felt almost electric in this quiet forest.Da: Hun havde en naturlig nysgerrighed, ikke mindst for arkæologiens skjulte historier.En: She had a natural curiosity, particularly for the hidden stories of archaeology.Da: Senere samme eftermiddag deltog gruppen i en fælles meditation.En: Later that afternoon, the group participated in a communal meditation.Da: Tiden gik stille, indtil man kunne høre en stille spænding i rummet.En: Time passed quietly until a quiet tension could be felt in the room.Da: "Se!"En: "Look!"Da: udbrød Astrid pludselig, selvom hun forsøgte at hviske.En: Astrid suddenly exclaimed, though she tried to whisper.Da: Hun havde fundet noget i jorden foran sig.En: She had found something in the ground in front of her.Da: Det var en lille, glimtende genstand, dækket af jord.En: It was a small, shimmering object, covered with soil.Da: Resten af gruppen betragtede den med blandet fascination og uro.En: The rest of the group regarded it with mixed fascination and unease.Da: Niels så på artifact, men han kunne ikke undgå at føle en indre uro.En: Niels looked at the artifact, but he couldn't help but feel an inner unease.Da: Han ønskede en flugt fra forstyrrelser.En: He sought an escape from disturbances.Da: Men Astrid, med sine strålende øjne, spurgte forsigtigt: "Niels, vil du ikke hjælpe mig?En: But Astrid, with her bright eyes, carefully asked, "Niels, won't you help me?Da: Jeg tror, der er en historie herinde."En: I think there's a story here."Da: Planen om fred begyndte at brydes.En: The plan for peace began to break.Da: Niels tøvede.En: Niels hesitated.Da: Han ville have ro, men lige der, i Astrids gnist, så han også en mulighed for noget uventet.En: He wanted peace, but right there, in Astrid's spark, he also saw an opportunity for something unexpected.Da: Efter et kort øjeblik nikkede han modvilligt.En: After a brief moment, he reluctantly nodded.Da: "Okay, lad os finde ud af, hvad det her er."En: "Okay, let's find out what this is."Da: De to begav sig ud i skoven for at finde svar.En: The two ventured into the forest to find answers.Da: Med hver krok og afkrog afsløredes stykket artifacts historie mere og mere.En: With each nook and cranny, the artifact's history was revealed more and more.Da: De opdagede, at det stammede fra en gammel bornholmsk tradition, som tidligere havde samlet folk i fest og fællesskab.En: They discovered that it originated from an old Bornholm tradition, which had previously gathered people in celebration and community.Da: Med hvert trin, følte Niels en fornyet forbindelse til både sig selv og omgivelserne.En: With each step, Niels felt a renewed connection to both himself and his surroundings.Da: Endelig, efter en hel dag i skoven, satte de sig sammen med de andre deltagere, og delte deres fund.En: Finally, after a whole day in the forest, they sat together with the other participants and shared their findings.Da: Det, der engang var en kilde til forstyrrelse for Niels, blev nu en vej til indsigt.En: What had once been a source of disturbance for Niels became a path to insight.Da: Han følte en ro ved at forstå, at fred ikke altid betød stilhed, men også kom fra forbindelse og opdagelse.En: He felt a peace in understanding that tranquility didn't always mean silence, but also came from connection and discovery.Da: Artefakten blev givet til det lokale museum, hvor dens historie nu er fortalt til mange flere.En: The artifact was given to the local museum, where its story is now told to many more.Da: Retreaten sluttede, men Niels gik hjem med en ny forståelse.En: The retreat ended, but Niels went home with a new understanding.Da: Han havde fundet sin fred, ikke i fravær af forstyrrelse, men i accepten af det uventede.En: He had found his peace, not in the absence of disturbance, but in the acceptance of the unexpected.Da: Den sommer blev en rejse til både indre og ydre opdagelser.En: That summer became a journey of both inner and outer discoveries. Vocabulary Words:shone: skinnedetreetops: trækronerscent: duftbreezes: briseretreat: retrætecabins: hyttercommunal: fællesinner peace: indre fredclarity: klarhedcuriosity: nysgerrighedarchaeology: arkæologiartifact: artifactunease: urodisturbances: forstyrrelserventured: begav sig udnook: krogcranny: afkrogoriginated: stammedetradition: traditioninsight: indsigttranquility: stilhedconnection: forbindelsediscovery: opdagelseacceptance: acceptenunexpected: uventetjourney: rejseouter: ydreparticipants: deltagereartifact: artefaktmuseum: museum

Fluent Fiction - Danish
From Doubt to Masterpiece: A Summer in Nyhavn's Art Scene

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jul 5, 2025 14:44


Fluent Fiction - Danish: From Doubt to Masterpiece: A Summer in Nyhavn's Art Scene Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-07-05-22-34-02-da Story Transcript:Da: Nyhavn var levende denne sommermorgen.En: Nyhavn was lively this summer morning.Da: Solen strålede over havnen, og turistbåde sejlede roligt forbi de farverige huse.En: The sun shone over the harbor, and tourist boats sailed calmly past the colorful houses.Da: Overalt sad kunstnere med pensler i hænderne, dybt koncentrerede om at fange den festlige stemning.En: Everywhere, artists sat with brushes in hand, deeply concentrated on capturing the festive atmosphere.Da: Kasper sad på kanten af molen med sit skitsepapir.En: Kasper sat on the edge of the pier with his sketchpad.Da: Han følte sig lille blandt de talentfulde kunstnere.En: He felt small among the talented artists.Da: Han vidste, at hans opgave for sommerskolen skulle være noget særligt.En: He knew that his assignment for summer school needed to be something special.Da: Men tvivlen nagede.En: But doubt gnawed at him.Da: Hvordan skulle han skabe noget, der ville imponere?En: How was he supposed to create something that would impress?Da: Astrid kom gående med selvsikre skridt.En: Astrid walked up with confident steps.Da: Hun satte sig ved siden af Kasper.En: She sat down next to Kasper.Da: "Hej, Kasper!En: "Hi, Kasper!Da: Hvordan går din skitse?"En: How's your sketch going?"Da: spurgte hun med et varmt smil.En: she asked with a warm smile.Da: Kasper kiggede op og så hendes ivrige øjne.En: Kasper looked up and saw her eager eyes.Da: "Jeg ved ikke," svarede han tøvende.En: "I don't know," he replied hesitantly.Da: "Jeg føler bare ikke, det er godt nok."En: "I just feel like it's not good enough."Da: Astrid kiggede på hans arbejde.En: Astrid looked at his work.Da: "Det er en rigtig god start.En: "It's a really good start.Da: Måske kan vi arbejde sammen om det," foreslog hun.En: Maybe we can work on it together," she suggested.Da: Kasper tøvede, men så accepterede han hendes tilbud.En: Kasper hesitated, but then he accepted her offer.Da: De brugte de næste par timer med hovederne tæt sammen.En: They spent the next few hours with their heads close together.Da: Astrid hjalp med perspektiver og farvevalg.En: Astrid helped with perspectives and color choices.Da: Kasper begyndte at se mulighederne, i stedet for begrænsningerne.En: Kasper began to see possibilities instead of limitations.Da: Pludselig træk tunge skyer op på himlen.En: Suddenly, heavy clouds gathered in the sky.Da: En regnbyge brød løs, og de løb ind under en markise.En: A rain shower broke out, and they ran under an awning.Da: De grinede, regnen havde gjort dem helt våde.En: They laughed as the rain had made them completely wet.Da: Mens de ventede, talte de om deres passioner og drømme.En: While they waited, they talked about their passions and dreams.Da: Kasper åbnede sig om sin usikkerhed og frygt for ikke at være god nok.En: Kasper opened up about his insecurity and fear of not being good enough.Da: Astrid delte, at selv hun nogle gange tvivlede på sig selv, trods sin selvsikkerhed.En: Astrid shared that even she sometimes doubted herself, despite her confidence.Da: Regnen stilnede af.En: The rain subsided.Da: Kasper følte sig anderledes.En: Kasper felt different.Da: Lettere.En: Lighter.Da: Fyldt med ny energi og selvtillid.En: Filled with new energy and confidence.Da: De arbejdede videre sammen, hver penselstrøg føltes nu som en symbiose mellem deres idéer.En: They continued working together; each brushstroke now felt like a symbiosis of their ideas.Da: Endelig stod deres projekt færdigt.En: Finally, their project was completed.Da: Et smukt maleri af Nyhavns pulserende liv med både Kasper og Astrids personlige præg.En: A beautiful painting of Nyhavn's vibrant life with both Kasper and Astrid's personal touch.Da: Det var unikt og værdifuldt.En: It was unique and valuable.Da: Kasper kiggede på Astrid.En: Kasper looked at Astrid.Da: "Tak for din hjælp.En: "Thank you for your help.Da: Jeg har lært, at mit arbejde faktisk har værdi," sagde han taknemmeligt.En: I've learned that my work actually has value," he said gratefully.Da: Astrid smilede og gav ham et venligt puf.En: Astrid smiled and gave him a friendly nudge.Da: "Din kunst er fantastisk, Kasper.En: "Your art is amazing, Kasper.Da: Bare tro på det."En: Just believe in it."Da: Nu stod Kasper klar til at møde verden med ny selvtillid og en stærk, ny ven ved sin side.En: Now Kasper was ready to face the world with newfound confidence and a strong, new friend by his side.Da: Nyhavn lyste op i eftermiddagssolen, som om selv den kunne mærke forandringen.En: Nyhavn lit up in the afternoon sun as if it, too, could sense the change. Vocabulary Words:lively: levendeharbor: havnentourist: turistcalmly: roligtcolorful: farverigeartists: kunstnerefestive: festligepier: molensketchpad: skitsepapirdubt: tvivlengnawed: nagledeimpress: imponereconfident: selvsikreeager: ivrigehesitantly: tøvendeperspectives: perspektiverlimitations: begrænsningernesuddenly: Pludseligclouds: skyershower: regnbygeawning: markisepassions: passionerinsecurity: usikkerhedsubsided: stilnede afenergy: energiconfidence: selvtillidsymbiosis: symbiosecompleted: færdigtvibrant: pulserendeunique: unikt

SBS Dutch - SBS Dutch
Astrids Boekencast: Céline

SBS Dutch - SBS Dutch

Play Episode Listen Later Jul 3, 2025 13:09


In aflevering 44 van 'Astrids Boekencast' bespreekt onze boekenrecensent Astrid van Schoonacker de roman Céline van Pieter Waterdrinker.

Fluent Fiction - Danish
Lost and Found: An Adventure in the Sands of Råbjerg Mile

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jul 2, 2025 14:32


Fluent Fiction - Danish: Lost and Found: An Adventure in the Sands of Råbjerg Mile Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-07-02-22-34-02-da Story Transcript:Da: Som solen stod højt på den skyfri sommerhimmel, begyndte Astrid og Jens deres spændende tur gennem Råbjerg Mile.En: As the sun stood high in the clear summer sky, Astrid and Jens began their exciting journey through Råbjerg Mile.Da: Det var som at vandre gennem et gyldent ocean, hvor bølgerne var skabt af sand.En: It was like walking through a golden ocean where the waves were made of sand.Da: Omkring dem bredte den grønne natur sig vidt, hvilket gav et smukt modspil til de bløde, skiftende klitter.En: Around them, the green nature spread widely, providing a beautiful contrast to the soft, shifting dunes.Da: Astrid gik foran med et smil på læben.En: Astrid walked ahead with a smile on her face.Da: Hun elskede eventyr og kunne næsten ikke vente med at tage billeder af det fascinerende landskab.En: She loved adventure and could hardly wait to take pictures of the fascinating landscape.Da: Hendes kamera hang om halsen, klar til at fange øjeblikke af skønhed.En: Her camera hung around her neck, ready to capture moments of beauty.Da: "Lad os gå videre ind," sagde Astrid ivrigt og pegede mod nogle af de højere klitter længere væk.En: "Let's go further in," said Astrid eagerly, pointing towards some of the higher dunes further away.Da: Jens sukkede, men han ønskede ikke at ødelægge Astrids glæde.En: Jens sighed, but he didn't want to ruin Astrid's joy.Da: "Okay," svarede han forsigtigt, "men vi skal være forsigtige.En: "Okay," he responded cautiously, "but we have to be careful.Da: Vi må finde en vej tilbage, før solen går ned."En: We must find our way back before the sun sets."Da: De fortsatte, og sandet knirkede under deres støvler.En: They continued, and the sand creaked under their boots.Da: Jo længere de gik, jo mere forsvandt landskabsmærkerne, og retningen blev sværere at holde.En: The further they walked, the more the landscape markers disappeared, and the direction became harder to maintain.Da: Jens kastede bekymrede blikke mod solen, der begyndte at sænke sig.En: Jens cast worried glances at the sun, which was beginning to sink.Da: Astrid stoppede et øjeblik for at tage et smukt billede af udsigten.En: Astrid stopped for a moment to take a beautiful picture of the view.Da: "Det her er utroligt," sagde hun og smilede til Jens.En: "This is incredible," she said, smiling at Jens.Da: "Ja, men... jeg tror, vi bør begynde at finde tilbage nu," svarede Jens, mens hans stemme bar et strejf af uro.En: "Yes, but... I think we should start finding our way back now," replied Jens, his voice carrying a hint of unease.Da: Da de forsøgte at vende om, opdagede de, at klitterne så ens ud og deres fodspor næsten forsvundet.En: As they tried to retrace their steps, they found the dunes looked alike and their footprints almost vanished.Da: Astrid kiggede på Jens med en snert af skyldfølelse.En: Astrid looked at Jens with a hint of guilt.Da: "Jeg tror, vi er lidt faret vild," indrømmede hun modvilligt.En: "I think we're a bit lost," she admitted reluctantly.Da: Jens tog en dyb indånding.En: Jens took a deep breath.Da: "Vi kan klare det.En: "We can manage this.Da: Lad os bare følge solen mod vest.En: Let's just follow the sun towards the west.Da: Det vil føre os tilbage."En: It will lead us back."Da: Sammen begyndte de at genfinde deres vej.En: Together, they began to find their way back.Da: De samarbejdede om at genkende små tegn og huske deres tidligere rute.En: They worked together to recognize small signs and remember their previous route.Da: Astrid lyttede til Jens's anvisninger, mens Jens lærte at nyde de små øjeblikke af opdagelse, som Astrid havde vist ham.En: Astrid listened to Jens's directions, while Jens learned to enjoy the small moments of discovery that Astrid had shown him.Da: Da skumringen nærmede sig, kom de endelig tilbage til parkens indgang.En: As dusk approached, they finally made it back to the park's entrance.Da: Solen kastede sine sidste stråler over horisonten.En: The sun cast its last rays over the horizon.Da: De standsede op og så på hinanden, trætte men lettet.En: They stopped and looked at each other, tired but relieved.Da: "Takket være dig kom vi tilbage i tide," sagde Astrid med et varmt smil.En: "Thanks to you, we got back in time," said Astrid with a warm smile.Da: "Og takket være dig oplevede jeg noget nyt," svarede Jens med et glimt i øjet.En: "And thanks to you, I experienced something new," replied Jens with a twinkle in his eye.Da: De havde begge lært vigtige lektier; Astrid værdsatte nu sikkerheden ved Jens's forsigtighed, mens Jens var mere åben for eventyr.En: They both learned important lessons; Astrid now appreciated the safety of Jens's caution, while Jens was more open to adventure.Da: Tilsammen var de klar til fremtidige oplevelser, både sikre og spændende.En: Together, they were ready for future experiences, both safe and exciting. Vocabulary Words:exciting: spændendejourney: turwaves: bølgerneshifting: skiftendeadventure: eventyrfascinating: fascinerendecapture: fangeeagerly: ivrigtsighed: sukkedecautiously: forsigtigtcreaked: knirkedemaintain: holdeunease: uroretraced: vende omfootprints: fodsporvanished: forsvundetreluctantly: modvilligtmanage: klarerecognize: genkendedusk: skumringenhorizon: horisontenrelieved: lettetimportant: vigtigeappreciated: værdsattesafety: sikkerhedencaution: forsigtighedfuture: fremtidigesafe: sikregyldent: goldenocontrast: modspil

Fluent Fiction - Swedish
Secrets Unveiled: Midsommar's Journalistic Quest for Truth

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 30, 2025 16:02


Fluent Fiction - Swedish: Secrets Unveiled: Midsommar's Journalistic Quest for Truth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-06-30-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Solen sken över Stockholm den där sommarkvällen på Midsommar.En: The sun shone over Stockholm that summer evening on Midsommar.Sv: Blommor prydde staden, och ljudet av skratt och musik hördes överallt.En: Flowers adorned the city, and the sound of laughter and music was heard everywhere.Sv: Men inne i den stora konferenshallen var stämningen mer spänd.En: But inside the large conference hall, the atmosphere was more tense.Sv: Internationella delegater hade samlats till det prestigefyllda toppmötet.En: International delegates had gathered for the prestigious summit.Sv: Bland dem, gömda i folkmassan, fanns Emil och Astrid, två av journalistvärldens detektiver för de närmaste dagarna.En: Among them, hidden in the crowd, were Emil and Astrid, two of the journalistic detectives for the coming days.Sv: Emil, med sin erfarenhet och skarpa observation, hade en känsla för när något var fel.En: Emil, with his experience and sharp observation, had a sense for when something was wrong.Sv: Astrid, ivrig och full av energi, sökte ständigt efter sitt stora genombrott.En: Astrid, eager and full of energy, was constantly searching for her big breakthrough.Sv: De hade fått nys om en potentiell skandal kring en av nyckeltalarna, en man med mycket makt och inflytande.En: They had caught wind of a potential scandal surrounding one of the keynote speakers, a man with a lot of power and influence.Sv: "Vi måste vara försiktiga", viskade Emil medan de promenerade genom de gyllene korridorerna.En: "We must be careful," Emil whispered as they walked through the golden corridors.Sv: "Vi kan inte publicera något utan bevis."En: "We can't publish anything without proof."Sv: Astrid nickade, men hennes ögon lyste av ambition.En: Astrid nodded, but her eyes shone with ambition.Sv: "Om vi får det här rätt, kan det bli stort.En: "If we get this right, it can be big.Sv: Jag kan inte missa den här chansen, Emil."En: I can't miss this chance, Emil."Sv: Timmarna gick.En: Hours passed.Sv: De frågade ut flera deltagare och undersökte noggrant ryktena.En: They interrogated several participants and thoroughly investigated the rumors.Sv: Emil kände nervositeten stiga men höll sig lugn.En: Emil felt the nervousness rise but remained calm.Sv: Astrid visade sin talang för att ställa rätt frågor.En: Astrid displayed her talent for asking the right questions.Sv: De arbetade tillsammans, trots deras olika perspektiv.En: They worked together, despite their different perspectives.Sv: Snart hade de tillräckligt med information för att konfrontera talaren.En: Soon they had enough information to confront the speaker.Sv: Den avgörande stunden var inne, och de gick mot hans hotellrum.En: The critical moment was at hand, and they headed to his hotel room.Sv: Emil knackade försiktigt på dörren.En: Emil knocked gently on the door.Sv: Talaren öppnade, hans ansikte blev blekt när han såg deras allvarliga uttryck.En: The speaker opened, his face turning pale when he saw their serious expressions.Sv: "Vad vill ni?"En: "What do you want?"Sv: "Vi har bevis för oegentligheter", sade Astrid, rösten i en blandning av säkerhet och oro.En: "We have evidence of irregularities," said Astrid, her voice a mix of confidence and concern.Sv: Emil höll fram dokumenten med bevisen de samlat.En: Emil held out the documents with the evidence they had gathered.Sv: Det blev en tyst konfrontation, fylld med spänning.En: It was a silent confrontation, filled with tension.Sv: Talaren vek sig under pressen och erkände till slut sina fel.En: The speaker crumbled under the pressure and eventually admitted his faults.Sv: Skandalen var nu ett faktum.En: The scandal was now a fact.Sv: Samma kväll publicerade Emil och Astrid artikeln tillsammans.En: That same evening, Emil and Astrid published the article together.Sv: De hade avslöjat skandalen utan att falla i frestelsen för genvägar.En: They had exposed the scandal without falling into the temptation of shortcuts.Sv: Emil lärde sig att uppskatta Astrids energi och intuition.En: Emil learned to appreciate Astrid's energy and intuition.Sv: Astrid, i sin tur, förstod värdet av ärlighet och samarbete.En: Astrid, in turn, understood the value of honesty and collaboration.Sv: När de senare gick genom Stockholms gator, med midsommarsång ekandes i natten, visste de att de hade gjort det rätta.En: As they later walked through the streets of Stockholm, with the midsommar song echoing in the night, they knew they had done the right thing.Sv: Deras berättelse viskades bland deltagarna, och toppmötet förändrades för alltid.En: Their story was whispered among the participants, and the summit was changed forever.Sv: Kartan må ha varit full av hinder, men tillsammans hade de navigerat den till framgång.En: The map may have been full of obstacles, but together they had navigated it to success.Sv: Det var en midsommar de aldrig skulle glömma.En: It was a Midsommar they would never forget. Vocabulary Words:adorned: pryddetense: spändprestigious: prestigefylldadetectives: detektiverobservation: observationsharp: skarpaambition: ambitionpotential: potentiellscandal: skandalinfluence: inflytandecorridors: korridorernaevidence: bevisinterrogate: frågade utrumors: ryktenanervousness: nervositetenconfront: konfronteracritical: avgörandepale: blektirregularities: oegentligheterconfidence: säkerhetconcern: oroconfrontation: konfrontationpressure: pressenadmitted: erkändefaults: feltemptation: frestelsenshortcuts: genvägarcollaboration: samarbeteechoing: ekandesnavigate: navigerat

Fluent Fiction - Norwegian
Blossoming Collaborations: Science Meets Creativity

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jun 22, 2025 15:14


Fluent Fiction - Norwegian: Blossoming Collaborations: Science Meets Creativity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-06-22-22-34-02-no Story Transcript:No: Solen skinte varmt i Oslo Botaniske Hage, og luften var fylt med dufter av sommerblomster.En: The sun shone warmly in the Oslo Botaniske Hage, and the air was filled with the scents of summer flowers.No: Det var en perfekt dag for Soren og Astrids skoleprosjekt.En: It was a perfect day for Soren and Astrid's school project.No: De sto foran et kannebed med fargerike blomster, klare til å presentere.En: They stood in front of a flower bed filled with colorful blooms, ready to present.No: Soren, som alltid hadde vært litt sjenert, kjente sommerfuglene i magen.En: Soren, who had always been a bit shy, felt butterflies in his stomach.No: Han var ivrig etter å vise fram prosjektet.En: He was eager to showcase the project.No: Det var viktig for ham å få gode tilbakemeldinger fra læreren.En: It was important for him to receive good feedback from the teacher.No: Han hadde jobbet hardt, og hver blomst hadde fått nøye oppmerksomhet i beskrivelsene.En: He had worked hard, and every flower had received careful attention in the descriptions.No: Astrid, derimot, så ingen grunn til bekymring.En: Astrid, on the other hand, saw no reason for worry.No: Hun var full av energi og klar til å presentere bildene hun hadde tatt.En: She was full of energy and ready to present the photos she had taken.No: Hun elsket å fange detaljer fra uvanlige vinkler og hadde lyst til å lage en visuell historie med sine fotografier.En: She loved capturing details from unusual angles and wanted to create a visual story with her photographs.No: Da de startet, begynte Soren med en nøye forklart innledning om plantene.En: When they started, Soren began with a carefully explained introduction about the plants.No: Han snakket om latinske navn, vekstforhold, og pollineringsprosesser.En: He talked about their Latin names, growth conditions, and pollination processes.No: Astrid lyttet med et smil, men hun ventet på sin tur.En: Astrid listened with a smile, but she was waiting for her turn.No: Hun ville bringe liv til de tørre faktaene Soren hadde presentert.En: She wanted to bring life to the dry facts Soren had presented.No: Da Soren var ferdig, tok Astrid ordet.En: When Soren finished, Astrid took the floor.No: Hun holdt fram bildene sine, ett etter ett.En: She held up her pictures, one by one.No: "Dette bildet," begynte hun, "viser blomsten fra insektets synsvinkel."En: "This picture," she began, "shows the flower from an insect's perspective."No: Klassen stirret fascinert på billedet av en humle.En: The class stared, fascinated by the image of a bumblebee.No: Kombinasjonen av Sorens og Astrids tilnærminger skapte en uventet harmoni.En: The combination of Soren's and Astrid's approaches created an unexpected harmony.No: De hadde sammen laget noe annerledes enn hva klassen var vant til.En: Together, they had made something different from what the class was used to.No: Fakta møtte fantasi, og presentasjonen ble levende av kreativitet.En: Fact met fantasy, and the presentation came alive with creativity.No: Etterpå, da læreren kom bort, smilte hun bredt.En: Afterward, when the teacher came over, she smiled broadly.No: "Dette var eksepsjonelt," sa hun.En: "This was exceptional," she said.No: "Soren, ditt øye for detaljer er imponerende.En: "Soren, your eye for detail is impressive.No: Astrid, din kreativitet skiller seg virkelig ut."En: Astrid, your creativity really stands out."No: Soren følte en varme spre seg i kroppen.En: Soren felt warmth spread through his body.No: For første gang innså han at det å være åpen for andres ideer kunne berike det han trodde han visste.En: For the first time, he realized that being open to others' ideas could enrich what he thought he knew.No: Astrid klappet ham vennlig på skulderen.En: Astrid patted him on the shoulder kindly.No: "Se, det gikk bra!" sa hun muntert.En: "See, it went well!" she said cheerfully.No: Da de gikk ut av hagen, skjønte Soren at han hadde lært noe nytt.En: As they left the garden, Soren realized he had learned something new.No: Kreativitet og vitenskap var ikke motsetninger; de kunne utfylle hverandre.En: Creativity and science were not opposites; they could complement each other.No: Han smilte til Astrid, takknemlig for at hun hadde strukket ham litt utenfor komfortsonen hans.En: He smiled at Astrid, grateful that she had pushed him a bit outside his comfort zone.No: Det ble en minnerik midsommerkveld, og begge følte stolthet over hva de hadde oppnådd.En: It became a memorable midsummer evening, and both felt proud of what they had achieved.No: De satte seg under en eik og delte en pose boller, fornøyde med prosjektet som hadde fått både ros og anerkjennelse.En: They sat under an oak tree and shared a bag of pastries, satisfied with the project that had received both praise and recognition.No: Sommerbrisen blafret lett i luften, og for Soren og Astrid var dette starten på et nytt vennskap, fullt av eventyr og nye lærdommer.En: The summer breeze fluttered gently in the air, and for Soren and Astrid, this was the beginning of a new friendship, full of adventures and new lessons. Vocabulary Words:shone: skintebutterflies: sommerfugleneeager: ivrigshowcase: vise framfeedback: tilbakemeldingerattention: oppmerksomhetdescription: beskrivelseneangle: vinklercapture: fangevisual: visuellperspective: synsvinkelharmony: harmonicomplement: utfyllefascinated: fascinertrecognition: anerkjennelsecreativity: kreativitetspread: sprerealized: innsåbroadly: bredtmemory: minnerikadventure: eventyrcompliment: rosenthralling: fulgtepiphany: ettertankedelight: gledeunexpected: uventetapproach: tilnærmingerexceptional: eksepsjoneltdetails: detaljermidsummer: midsommerkveld

Fluent Fiction - Norwegian
Surviving the Summer Snowstorm: A Midsommeren Adventure

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jun 18, 2025 15:29


Fluent Fiction - Norwegian: Surviving the Summer Snowstorm: A Midsommeren Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-06-18-22-34-02-no Story Transcript:No: Himmel var klar og blå, jorden frodig og grønn i det norske landskapet.En: The sky was clear and blue, the earth lush and green in the norske landscape.No: Det var sommer, og Midsommerfesten var rett rundt hjørnet.En: It was summer, and the Midsommerfesten was just around the corner.No: Astrid og Sindre elsket denne tiden av året.En: Astrid and Sindre loved this time of year.No: Blomstene i engene danset i mild vind, og skogene var fulle av eventyr.En: The flowers in the meadows danced in the gentle breeze, and the forests were full of adventure.No: De hadde ruslet langt fra landsbyen for å utforske en spesielt vakker del av skogen.En: They had wandered far from the village to explore a particularly beautiful part of the forest.No: Astrid, med sin kjærlighet for natur, førte an.En: Astrid, with her love for nature, led the way.No: Hun kjente området godt og hadde en indre kompass som ledet dem.En: She knew the area well and had an inner compass that guided them.No: Sindre, alltid full av eventyrlyst, fulgte etter.En: Sindre, always full of adventure, followed after her.No: Selv om han kunne være forsiktig, stolte han på Astrids sans for retning.En: Although he could be cautious, he trusted Astrid's sense of direction.No: Plutselig forvandlet himmelen seg.En: Suddenly, the sky transformed.No: Svarte skyer rullet inn, og en uventet snøstorm begynte å piske rundt dem.En: Black clouds rolled in, and an unexpected snowstorm began to whip around them.No: Det var usannsynlig midt på sommeren.En: It was unlikely in the middle of summer.No: Astrid kjente en bølge av frykt vaske over seg.En: Astrid felt a wave of fear wash over her.No: Isolasjonen i skogen, omgitt av snø, fikk hjertet til å slå raskere.En: The isolation in the forest, surrounded by snow, made her heart beat faster.No: "Astrid, hva skal vi gjøre?En: "Astrid, what should we do?"No: " spurte Sindre, en hint av uro i stemmen hans.En: asked Sindre, a hint of unease in his voice.No: Astrid samlet seg.En: Astrid gathered herself.No: "Vi må finne ly," svarte hun bestemt.En: "We have to find shelter," she replied firmly.No: Hun tenkte raskt på kartet i hodet sitt og husket en forlatt hytte i nærheten.En: She quickly thought of the map in her mind and remembered an abandoned cabin nearby.No: Med snøen som falt tungt, måtte de komme seg i sikkerhet raskt.En: With the snow falling heavily, they had to get to safety quickly.No: De kjempet seg veg gjennom snøfillene.En: They battled their way through the snowflakes.No: Astrid holdt blikket festet på stien foran seg, men holdt også et øye med Sindre.En: Astrid kept her gaze fixed on the path ahead, but also kept an eye on Sindre.No: Hun visste at hun måtte være sterk for dem begge.En: She knew she had to be strong for both of them.No: Til slutt, etter det som føltes som en evighet, oppdaget Astrid en svak sti.En: Finally, after what felt like an eternity, Astrid spotted a faint trail.No: "Der borte!En: "Over there!"No: " ropte hun.En: she shouted.No: Stien førte dem til en gammel, glemt hytte.En: The trail led them to an old, forgotten cabin.No: Ødelagte vegger, men den ville gi dem ly.En: The walls were broken, but it would provide them shelter.No: De gikk inn, tørket av snøen og trakk pusten dypt.En: They went inside, brushed off the snow, and took a deep breath.No: De lagde et lite bål med noen beskjedne materialer Astrid alltid bar med seg.En: They made a small fire with some modest materials Astrid always carried with her.No: Lyset fra bålet var varmt og beroligende.En: The light from the fire was warm and soothing.No: Mens stormen raste utenfor, holdt de motet oppe.En: While the storm raged outside, they kept their spirits up.No: Astrids frykt for isolasjon begynte å minske med Sindres tilstedeværelse.En: Astrid's fear of isolation began to diminish with Sindre's presence.No: De snakket om minner fra tidligere Midsomre, lo og trøster hverandre.En: They talked about memories from previous summers, laughed, and comforted each other.No: Etter noen timer løyet snøstormen av.En: After a few hours, the snowstorm subsided.No: Morgensol brøt gjennom skyene, og avslørte veien tilbake til landsbyen.En: Morning sun broke through the clouds, revealing the way back to the village.No: Lettelsen var stor da de så de velkjente stiene.En: The relief was immense when they saw the familiar paths.No: Astrid og Sindre kom tilbake rett før Midsommerfesten begynte.En: Astrid and Sindre returned just before the Midsommerfesten began.No: De ble møtt med omfavnelser, varme klemmer fra venner og familie, lettet over å se dem trygt tilbake.En: They were greeted with embraces, warm hugs from friends and family, relieved to see them safely back.No: Under feiringen, blant blomsterkranser og glødende bål, følte Astrid en nyvunnet styrke inni seg.En: During the celebration, among flower wreaths and glowing bonfires, Astrid felt a newfound strength within her.No: Hun forstod viktigheten av både sine egne ferdigheter og støtten fra dem rundt henne.En: She understood the importance of both her own skills and the support of those around her.No: Midsommeren var mer lysende enn noen gang.En: Midsommeren was more radiant than ever. Vocabulary Words:lush: frodiglandscape: landskapisolation: isolasjongathered: samletabandoned: forlattcabin: hyttebattle: kjempetmodest: beskjedneshelter: lyfaint: svaketernity: evighettrails: stierembraces: omfavnelserunease: uroadventure: eventyrtransform: forvandlethint: hintsoothing: beroligendepresence: tilstedeværelsemorningsun: morgensolrelief: lettelsemap: kartcompass: kompasssubside: avtokfaint: svakweather: væruncommon: usannsynligadventure: eventyrstorm: stormsupport: støtte

Fluent Fiction - Swedish
Midsummer Magic: Bridging Family Bonds in Swedish Countryside

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 18, 2025 16:27


Fluent Fiction - Swedish: Midsummer Magic: Bridging Family Bonds in Swedish Countryside Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-06-18-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en varm sommarmorgon i den svenska landsbygden.En: It was a warm summer morning in the Swedish countryside.Sv: Solen lyste över gröna fält fulla av blommor, och små stugor sträckte sig bortanför kullarna.En: The sun shone over green fields full of flowers, and small cottages stretched beyond the hills.Sv: Det doftade av nyklippt gräs och björklöv.En: The air smelled of freshly cut grass and birch leaves.Sv: Astrid klev av bussen med kameran hängande runt halsen.En: Astrid stepped off the bus with a camera hanging around her neck.Sv: Hon var 35 år, en passionerad fotograf, och det var länge sedan hon varit hemma.En: She was 35 years old, a passionate photographer, and it had been a long time since she had been home.Sv: Hon hade lämnat landet för storstadslivet.En: She had left the country for city life.Sv: Nu var hon tillbaka för att fira midsommar och återkoppla med sin bror, Lennart.En: Now she was back to celebrate Midsummer and reconnect with her brother, Lennart.Sv: Lennart, äldre och jordnära, stod vid vägkanten och väntade.En: Lennart, older and down-to-earth, stood by the roadside waiting.Sv: Han var en 42-årig bonde vars liv kretsade kring att sköta familjens gård.En: He was a 42-year-old farmer whose life revolved around running the family farm.Sv: Lennart ville att gården skulle stanna i familjen, men det hade skapat spänningar.En: Lennart wanted the farm to stay in the family, but this had created tensions.Sv: Astrid förstod inte alltid hans val, och de hade förlorat kontakten.En: Astrid didn't always understand his choices, and they had lost touch.Sv: "Välkommen hem!"En: "Welcome home!"Sv: ropade Lennart med ett brett leende när han såg sin syster.En: shouted Lennart with a broad smile when he saw his sister.Sv: Astrid log tillbaka, något nervös, men glad att vara där.En: Astrid smiled back, somewhat nervous, but glad to be there.Sv: De promenerade hemåt, pratade om allt som hänt sedan sist.En: They walked home, talking about everything that had happened since last time.Sv: Lennarts hus låg inbäddat bland träden, med en rik doft av blommor i luften.En: Lennart's house was nestled among the trees, with a rich scent of flowers in the air.Sv: Det var midsommarförberedelser överallt – kransar, bär och sill.En: There were Midsummer preparations everywhere—wreaths, berries, and herring.Sv: Astrid erbjöd sig att hjälpa honom.En: Astrid offered to help him.Sv: Hon ville tillbringa mer tid med Lennart och lära känna hans liv.En: She wanted to spend more time with Lennart and get to know his life.Sv: När kvällen kom, steg spänningen.En: As evening came, the excitement grew.Sv: Barnen sprang runt och vuxna förberedde sig för firandet.En: Children ran around, and adults prepared for the celebration.Sv: Men när solen började sänka sig och ljudet av fioler fyllde luften, blev atmosfären mer laddad.En: But as the sun began to set and the sound of fiddles filled the air, the atmosphere became more charged.Sv: Diskussionen började vid bordet, med sill och snaps.En: The discussion began at the table, with herring and schnapps.Sv: Lennarts tankar om gårdens betydelse för familjen krockade med Astrids moderna livsstil.En: Lennart's thoughts on the farm's importance to the family clashed with Astrid's modern lifestyle.Sv: Snart blev deras röster högljudda, fyllda med tidigare osagda ord och gammalt groll.En: Soon their voices were loud, filled with previously unspoken words and old grudges.Sv: Men midsommarnatten var lång.En: But the Midsummer night was long.Sv: Efter många fler ord och känslor som svallade, skålade syskonen för försoning.En: After many more words and emotions that surged, the siblings toasted to reconciliation.Sv: Under den klara stjärnhimlen förstod de varandra bättre.En: Under the clear starry sky, they understood each other better.Sv: I skenet av brasan, pratade de om barndomsminnen, om drömmar, och om familjens framtid.En: In the glow of the bonfire, they talked about childhood memories, dreams, and the family's future.Sv: Astrid insåg hur mycket hon uppskattade sommarens enkla glädje och vikten av traditioner.En: Astrid realized how much she appreciated summer's simple joys and the importance of traditions.Sv: Hon lovade att besöka mer, att förstå sin bror och hans val.En: She promised to visit more, to understand her brother and his choices.Sv: Lennart, på sin sida, förstod att även om livet var annorlunda, fanns det fortfarande plats för bandet mellan syskon.En: Lennart, for his part, understood that even though life was different, there was still room for the bond between siblings.Sv: Natten följde med skratt och sånger.En: The night followed with laughter and songs.Sv: När solen gick upp igen, låg en ny tystnad mellan Astrid och Lennart.En: When the sun rose again, there was a new silence between Astrid and Lennart.Sv: Inte en från avstånd, utan en av närhet och nyvunnen förståelse.En: Not one of distance, but of closeness and newfound understanding.Sv: För det var, trots allt, sommar på den svenska landsbygden, där värme och kärlek alltid skulle finnas.En: For after all, it was summer in the Swedish countryside, where warmth and love would always be found. Vocabulary Words:countryside: landsbygdencottage: stugorbirch: björkpassionate: passioneradreconnect: återkoppladown-to-earth: jordnärafarmer: bonderevolved: kretsadetensions: spänningarnestled: inbäddatpreparations: förberedelserwreaths: kransarberries: bärcharged: laddadfiddles: fioleratmosphere: atmosfärenclashed: krockadegrudges: grollsurged: svalladereconciliation: försoningbonfire: brasanchildhood: barndomsjoys: glädjetraditions: traditionerpromised: lovadebond: bandetsiblings: syskonlaughter: skrattsilence: tystnadcloseness: närhet

Fluent Fiction - Danish
Finding Voices and Vintage Treasures in Nyhavn's Charm

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jun 16, 2025 14:11


Fluent Fiction - Danish: Finding Voices and Vintage Treasures in Nyhavn's Charm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-06-16-22-34-02-da Story Transcript:Da: Under en varm sommerdag i Nyhavn, Københavns mest maleriske kvarter, traver Niels og Astrid langs de smukke, farvestrålende huse.En: On a warm summer day in Nyhavn, Copenhagen's most picturesque quarter, Niels and Astrid stroll along the beautiful, colorful houses.Da: Gaderne er fyldt med mennesker, duften af nytrukket kaffe svæver i luften, og en sart jazzmelodi sniger sig ud fra en nærliggende café.En: The streets are filled with people, the scent of freshly brewed coffee lingers in the air, and a gentle jazz melody sneaks out from a nearby café.Da: Astrid vrimler af energi og peger ivrigt på de mange boder, mens Niels ser sig om med et mere forsigtigt blik.En: Astrid buzzes with energy, eagerly pointing at the many stalls, while Niels looks around with a more cautious gaze.Da: Niels er en ung kunststuderende, stille af sind, men med en kærlighed til gamle kameraer.En: Niels is a young art student, quiet by nature, but with a love for old cameras.Da: Han leder efter sin drømmekamera – en vintage model, som kan give hans næste projekt liv.En: He is searching for his dream camera—a vintage model that can bring his next project to life.Da: Ved en stand fyldt med farverige kjoler kalder Astrid, ”Kom Niels, herovre er noget for dig!” Det er Kaspers bod.En: At a stall filled with colorful dresses, Astrid calls, “Come Niels, there's something here for you!” It's Kasper's stall.Da: Kasper, med sit skarpe blik og venlige smil, præsenterer en verden af fortidens skatte.En: Kasper, with his keen eye and friendly smile, presents a world of treasures from the past.Da: Midt i det hele står kameraet.En: In the midst of it all stands the camera.Da: Niels mærker sit hjerte slå hurtigere og spørger forsigtigt om prisen.En: Niels feels his heart beat faster and cautiously asks about the price.Da: Kasper nævner et tal, der får Niels til at sukke dybt.En: Kasper mentions a number that makes Niels sigh deeply.Da: Det er langt over hans budget.En: It's far beyond his budget.Da: Astrid læner sig frem, altid parat til at charmere.En: Astrid leans forward, always ready to charm.Da: Niels står lidt tilbage, i tvivl om, hvad han skal gøre.En: Niels stands back a bit, unsure of what to do.Da: Skal han prutte om prisen, selvom Kasper virker stålfast?En: Should he haggle, even though Kasper seems resolute?Da: Eller skal han tage Astrids tilbud om hjælp til at distrahere sælgeren, selvom det føles forkert?En: Or should he accept Astrid's offer to help distract the seller, even though it feels wrong?Da: Han trækker vejret dybt og gør et modigt forsøg på at forklare Kasper sit ønske, passion og drømme.En: He takes a deep breath and makes a brave attempt to explain his wish, passion, and dreams to Kasper.Da: ”Jeg er kunststuderende, og dette kamera er som en inspiration for mig.En: “I am an art student, and this camera is like an inspiration for me.Da: Jeg vil gerne bruge det til at fange byens skjulte skønhed,” siger Niels med en ærlig ivrighed.En: I want to use it to capture the hidden beauty of the city,” says Niels with honest eagerness.Da: Kasper lytter og ser en gnist i Niels' øjne.En: Kasper listens and sees a spark in Niels' eyes.Da: Måske ser han lidt af sig selv som ung.En: Perhaps he sees a bit of himself as a young man.Da: Efter en kort pause nikker han endelig og siger, ”Du får det til en passende pris, for kunsten skal ikke stoppes.” Niels kan ikke tro det, han er fyldt med taknemmelighed.En: After a brief pause, he finally nods and says, “I'll give it to you for a fair price, because art must not be stopped.” Niels can't believe it; he is filled with gratitude.Da: Med kameraet i sine hænder føler han sig mere modig, mere hørt.En: With the camera in his hands, he feels braver, more heard.Da: Mens de går væk fra boden, smiler Astrid stort og siger, ”Jeg sagde jo, du kunne gøre det, Niels.” Samme eftermiddag sidder de ved kanalen, mens solen langsomt går ned.En: As they walk away from the stall, Astrid smiles broadly and says, “I told you, you could do it, Niels.” That same afternoon, they sit by the canal as the sun slowly sets.Da: Niels tager sit nye kamera op, og med ny fundet tillid begynder han at fange øjeblikkene omkring sig.En: Niels takes up his new camera, and with newfound confidence, begins capturing the moments around him.Da: I dag har han ikke kun fundet et kamera, men også fundet troen på sin egen stemme.En: Today, he has not only found a camera but also found faith in his own voice.Da: Nyhavn, med alle sine farver og liv, bliver det første motiv i hans nye serie – et sted hvor drømme og virkelighed kan mødes.En: Nyhavn, with all its colors and life, becomes the first subject in his new series— a place where dreams and reality can meet. Vocabulary Words:quaint: maleriskelingers: svævergentle: sartstroll: travereagerly: ivrigcautious: forsigtigtstall: boderresolute: stålfasthaggle: pruttetreasures: skattecapturing: fangepicturesque: maleriskevintage: vintagebudget: budgetgrace: nådeinspiration: inspirationspark: gnistgrateful: taknemmeligfaith: troenobject: motivhidden: skjultemelody: melodipause: pauseglance: blikgaze: blikcharm: charmecapture: fangebeauty: skønhedseries: seriemoment: øjeblik

SBS Dutch - SBS Dutch
Astrids Boekencast: Narcis

SBS Dutch - SBS Dutch

Play Episode Listen Later Jun 5, 2025 15:10


In aflevering 43 van de podcastserie 'Astrids Boekencast' bespreekt Astrid van Schoonacker dit keer Narcis van Judith Fanto.

astrid s boekencast
Habe die Ehre!
Wetterpflanzen mit Kräuterexpertin Astrid Süßmuth

Habe die Ehre!

Play Episode Listen Later Jun 4, 2025 75:59


Im Juni scheint das Wetter fast noch wichtiger zu sein als sonst - als entscheidender Faktor für Heumahd, Ernte und natürlich auch für das Sommervergnügen! Zusammen mit der BR Heimat-Kräuterexpertin Astrid Süßmuth ratscht Heimat-Moderatorin Hermine Kaiser über Wetterpflanzen.

Fluent Fiction - Swedish
Finding Her Voice: Elsa's Journey from Shyness to Confidence

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 2, 2025 15:24


Fluent Fiction - Swedish: Finding Her Voice: Elsa's Journey from Shyness to Confidence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-06-02-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Skolhuset stod på torgets kant.En: The Skolhuset stood on the edge of the square.Sv: Stenarna var gamla och täckta av mossa.En: The stones were old and covered with moss.Sv: Det doftade av vår i luften, och skolans små fönster var öppna för att släppa in den svala, blommiga brisen.En: It smelled like spring in the air, and the school's small windows were open to let in the cool, floral breeze.Sv: Inne i klassrummet satt barnen i rad och mumlade nervöst sina repliker för sig själva.En: Inside the classroom, children sat in rows, nervously mumbling their lines to themselves.Sv: Det var skolavslutningens dag och alla hade förberett små presentationer.En: It was the day of the end-of-term ceremony, and everyone had prepared small presentations.Sv: Elsa kände fjärilarna dansa i magen.En: Elsa felt butterflies dancing in her stomach.Sv: Hon höll ett krampaktigt grepp om sitt papper, men texten flöt ihop under hennes blick.En: She held a tight grip on her paper, but the text blurred together under her gaze.Sv: Johan satt bredvid och fnissade.En: Johan sat next to her, giggling.Sv: Han hade redan hållit sin presentation och det hade gått bra.En: He had already given his presentation, and it had gone well.Sv: "Varför är du så nervös, Elsa?"En: "Why are you so nervous, Elsa?"Sv: frågade han retsamt.En: he asked teasingly.Sv: "Det är ju bara en liten historia!"En: "It's just a little story!"Sv: Med blicken fäst på sina skor viskade Elsa, "Det är viktigt för mig."En: With her gaze fixed on her shoes, Elsa whispered, "It's important to me."Sv: Hon ville så gärna göra sin familj stolt och övervinna sin blyghet.En: She so wanted to make her family proud and overcome her shyness.Sv: Hon längtade efter att berätta om sin bys historia, men tvivlet gnagde inom henne.En: She longed to tell the history of her village, but doubt gnawed at her inside.Sv: I hemlighet hade Elsa tränat varje kväll.En: Secretly, Elsa had practiced every night.Sv: När alla andra sov, smög hon sig ut och övade högt i trädgården.En: When everyone else was asleep, she sneaked out and practiced aloud in the garden.Sv: Men det var Astrid, hennes förstående klasskamrat, som hade gjort den stora skillnaden.En: But it was Astrid, her understanding classmate, who made the big difference.Sv: När Elsa till slut vågade be om hjälp sa Astrid, "Jag tror på dig.En: When Elsa finally dared to ask for help, Astrid said, "I believe in you.Sv: Du kan det här."En: You can do this."Sv: När det blev hennes tur, tog Elsa ett djupt andetag.En: When it was her turn, Elsa took a deep breath.Sv: Hon klev försiktigt fram till klassens gamla trätalare.En: She cautiously stepped up to the class's old wooden lectern.Sv: "Hej... jag heter Elsa," började hon trevande.En: "Hi... my name is Elsa," she began hesitantly.Sv: Ett ögonblicks tystnad fyllde rummet.En: A moment of silence filled the room.Sv: Johan log hånfullt, men Elsa kände plötsligt Astrids stöd i sitt hjärta.En: Johan smirked, but Elsa suddenly felt Astrid's support in her heart.Sv: Hon slöt ögonen, mindes deras samtal och det arbete hon lagt ner.En: She closed her eyes, remembered their conversation and the work she had put in.Sv: När hon öppnade dem igen, började orden flyta ur hennes mun som en klar vårbäck.En: When she opened them again, the words began to flow from her mouth like a clear spring brook.Sv: Hon berättade om byns förfäder, om midsommarstänger och gammeldags fester, om hur jorden blomstrade runt dem.En: She spoke about the village ancestors, about midsommarstänger and old-fashioned festivals, about how the earth flourished around them.Sv: Hon talade lugnt och klart, och det fanns en glöd i hennes ögon.En: She spoke calmly and clearly, and there was a glow in her eyes.Sv: När hon avslutade, hördes applåder, och även Johan satt nu med öppen mun av förvåning.En: When she finished, applause was heard, and even Johan was now sitting with his mouth open in astonishment.Sv: Efteråt gick han fram till henne och klappade henne på axeln.En: Afterwards, he approached her and patted her on the shoulder.Sv: "Det där var imponerande, Elsa", erkände han.En: "That was impressive, Elsa," he admitted.Sv: Elsa log, och en ny känsla fyllde henne – självförtroende.En: Elsa smiled, and a new feeling filled her – confidence.Sv: Hon hade gjort det!En: She had done it!Sv: Hon sänkte blicken och såg Astrid, som nickade stolt tillbaka.En: She lowered her gaze and saw Astrid, who nodded back proudly.Sv: Skolhusets gamla väggar hade en ännu större historia att berätta idag, historien om en flicka som hade hittat sin röst.En: The old walls of the skolhus had an even greater story to tell today, the story of a girl who had found her voice. Vocabulary Words:edge: kantmoss: mossabreeze: brisnervously: nervöstmumbling: mumladebutterflies: fjärilarnablurred: flöt ihopgiggling: fnissadeteasingly: retsamtproud: stoltovercome: övervinnashyness: blyghetpracticed: tränatsneaked: smögunderstanding: förståendecautiously: försiktigtlectern: trätalarehesitantly: trevandesmirked: hånfulltflow: flytabrook: vårbäckancestors: förfäderflourished: blomstradecalmly: lugntapplause: applåderastonishment: förvåningconfidence: självförtroendeacknowledged: erkändenodded: nickade

Fluent Fiction - Norwegian
Whispers of the Past: Together in the Ruins of Lofoten

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 26, 2025 16:48


Fluent Fiction - Norwegian: Whispers of the Past: Together in the Ruins of Lofoten Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-05-26-22-34-02-no Story Transcript:No: På Lofoten-øyene, midt i det myke lyset av sen vår, ruver ruiner av en gammel norrøn landsby.En: On the Lofoten-islands, amidst the soft light of late spring, the ruins of an ancient Norse village loom.No: Under de bleke nordlige skyene, hvisker steinene historier om fortidens liv.En: Under the pale northern skies, the stones whisper stories of past lives.No: Lars, en lidenskapelig historiker, og Astrid, en fri fotograf, befant seg blant disse ruinene.En: Lars, a passionate historian, and Astrid, an independent photographer, found themselves among these ruins.No: De var begge på jakt, men etter noe forskjellig.En: They were both on a quest, but for something different.No: Lars var besatt av tidligere tider.En: Lars was obsessed with ancient times.No: Han ville finne et artefakt som kunne bekrefte hans teori om norrøne bosettinger.En: He wanted to find an artifact that could confirm his theory about Norse settlements.No: Astrid, derimot, lette etter inspirasjon.En: Astrid, on the other hand, was searching for inspiration.No: Hun håpet å fange ruinenes essens i bilder, for å bryte gjennom sin kreative blokkering.En: She hoped to capture the essence of the ruins in images, to break through her creative block.No: Det var 17. mai, Norges grunnlovsdag, men feiringen var langt unna.En: It was May 17th, Norway's Constitution Day, but the celebration was far away.No: Her blant ruinene, med bølgene som rytmer i bakgrunnen, var det stille og ensomt.En: Here among the ruins, with the waves as a rhythmic backdrop, it was quiet and lonely.No: De to utforskerne hadd ingen andre enn hverandre.En: The two explorers had no one but each other.No: "Sørg for å holde deg på stien," rådet Lars mens han klatret over ujevne steiner.En: “Make sure to stay on the path,” advised Lars as he climbed over uneven stones.No: Men hans egen fokus var dypt i historien, så han la ikke merke til at terrenget ble vanskeligere.En: But his own focus was deep in history, so he didn't notice that the terrain was getting tougher.No: Astrid, på jakt etter den perfekte vinkelen, ignorerte betydningen av rådet.En: Astrid, in search of the perfect angle, ignored the significance of the advice.No: Hun lente seg for langt over kanten av en stein.En: She leaned too far over the edge of a stone.No: Plutselig mistet hun balansen og falt.En: Suddenly, she lost her balance and fell.No: En skarp smerte skar gjennom ankelen hennes.En: A sharp pain shot through her ankle.No: "Au!" ropte hun.En: “Ouch!” she cried out.No: Lars snudde seg raskt.En: Lars turned around quickly.No: Han så Astrid sitte og holde seg til ankelen, ansiktet var vridd i smerte.En: He saw Astrid sitting and clutching her ankle, her face twisted in pain.No: Til tross for ønsket om å fortsette søket alene, var Lars motvillig til å forlate Astrid i en slik situasjon.En: Despite the desire to continue the search alone, Lars was reluctant to leave Astrid in such a situation.No: Han knelte ved hennes side.En: He knelt by her side.No: "La meg hjelpe deg. Vi finner en vei gjennom dette sammen."En: “Let me help you. We'll find a way through this together.”No: Astrid kjempet mot tårene.En: Astrid fought back tears.No: Hun stirret på kameraet sitt og tilbake på Lars.En: She looked at her camera and back at Lars.No: Kanskje var dette øyeblikket en del av hva hun lette etter.En: Perhaps this moment was part of what she was looking for.No: "Hvis du blir her, kan vi fange dette. Din jakt, mitt fall. Det er en historie i dette."En: “If you stay here, we can capture this. Your quest, my fall. There's a story in this.”No: De ble et team.En: They became a team.No: Lars støttet Astrid mens de beveget seg langs ruinene.En: Lars supported Astrid as they moved along the ruins.No: De la merke til en stein de tidligere hadde oversett, som var dekket av mose.En: They noticed a stone they had previously overlooked, which was covered in moss.No: Med Astrids instruksjoner, renset Lars bort mosen og avslørte en stein med norrøne runer.En: With Astrid's instructions, Lars cleared away the moss and revealed a stone with Norse runes.No: "Dette er enormt!" Lars' øyne fyltes med glød.En: “This is huge!” Lars' eyes filled with excitement.No: Oppdagelsen, hans og Astrids, var mer enn han kunne ha drømt om alene.En: The discovery, theirs together, was more than he could have dreamed of alone.No: En smil sprede seg over Astrids ansikt.En: A smile spread across Astrid's face.No: Hun begynte å fotografere. Ikke bare steinen, men også Lars som støttet henne.En: She began to photograph, not only the stone but also Lars supporting her.No: Det var ikke bare bildene som fanget sjelen til ruinene, men også øyeblikket av samarbeidet deres.En: It was not just the pictures that captured the soul of the ruins, but also the moment of their collaboration.No: På slutten av dagen, da solen sakte snek seg ned mot horisonten, sto Lars og Astrid sammen.En: At the end of the day, as the sun slowly crept toward the horizon, Lars and Astrid stood together.No: De hadde lært noe verdifullt.En: They had learned something valuable.No: Samarbeid kan skape noe stort.En: Collaboration can create something great.No: Lars visste nå at å dele opplevelser kunne bringe glede, og Astrid visste at kreativitet kan få en ny glød gjennom felleskap.En: Lars now knew that sharing experiences could bring joy, and Astrid knew that creativity could find new spark through fellowship.No: De forlot ruinene med både fysiske og metaforiske skatter, begge rikere enn de var da de kom.En: They left the ruins with both physical and metaphorical treasures, both richer than they were when they arrived. Vocabulary Words:amidst: midt iruins: ruinerancient: gammelloom: ruverwhisper: hviskerpassionate: lidenskapelighistorian: historikerindependent: friquest: jaktobsessed: besattartifact: artefaktconfirm: bekreftetheory: teorisettlements: bosettingerinspiration: inspirasjonessence: essensrhythmic: rytmeruneven: ujevneterrain: terrengetsignificance: betydningenbalance: balansereluctant: motvilligclutching: holde seg tilcollaboration: samarbeidoverlooked: oversettmoss: moserunes: runercreativity: kreativitetfellowship: felleskapmetaphorical: metaforiske

Fluent Fiction - Swedish
Building Bridges: A Father's Quest for Connection in Stockholm

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later May 23, 2025 14:39


Fluent Fiction - Swedish: Building Bridges: A Father's Quest for Connection in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-05-23-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Ljuset strömmade in genom den glasbeklädda kupolen i köpcentret i Stockholm.En: The light streamed in through the glass-covered dome in the köpcentret in Stockholm.Sv: Människor rörde sig fram och tillbaka som ett flöde, deras röster skapade en mjuk surrande bakgrund.En: People moved back and forth like a flow, their voices creating a soft buzzing background.Sv: Det var början på våren.En: It was the beginning of spring.Sv: Doften av nyblommande blommor lade sig över folkmassan, en påminnelse om att midsommar närmade sig.En: The scent of newly blooming flowers settled over the crowd, a reminder that midsommar was approaching.Sv: Lars, en man i medelåldern, kände ett litet tryck av oro i bröstet.En: Lars, a middle-aged man, felt a slight pressure of worry in his chest.Sv: Han gick omkring bland butikerna med en oklar känsla av brådska.En: He wandered among the stores with an unclear sense of urgency.Sv: Denna gång handlade det inte bara om att hitta en present.En: This time, it wasn't just about finding a present.Sv: Det handlade om att hitta rätt present till sin dotter, Astrid.En: It was about finding the right present for his daughter, Astrid.Sv: Hans relation till henne kändes ansträngd, nästan som att han inte längre förstod vem hon var.En: His relationship with her felt strained, almost as if he no longer understood who she was.Sv: När han strosade ner längs köpcentrets gångar, fyllda med färgglada dekorationer, dök plötsligt Johan upp framför honom.En: As he strolled down the köpcentret's aisles, filled with colorful decorations, suddenly Johan appeared in front of him.Sv: Johan hade varit en nära vän, men de hade glidit isär.En: Johan had been a close friend, but they had drifted apart.Sv: "Letar du efter något speciellt?"En: "Looking for something special?"Sv: frågade Johan med ett leende.En: Johan asked with a smile.Sv: Lars tvekade.En: Lars hesitated.Sv: Skulle han lyssna på Johan, som verkade ha koll på vad ungdomar gillade?En: Should he listen to Johan, who seemed to have a sense of what young people liked?Sv: Eller skulle han följa sitt eget hjärta?En: Or should he follow his own heart?Sv: Johan pratade om det senaste modet och populära prylar, men Lars kunde inte hitta en koppling med någon av dem till Astrid.En: Johan talked about the latest fashion and popular gadgets, but Lars couldn't find a connection with any of them to Astrid.Sv: Tankfull, lämnade Lars Johan och fortsatte på egen hand.En: Thoughtful, Lars left Johan and continued on his own.Sv: Medan han promenerade genom köpcentret, fångade en liten butik hans uppmärksamhet.En: As he walked through the köpcentret, a small shop caught his attention.Sv: Där fanns det hemgjorda konstmaterial.En: There were homemade art supplies.Sv: Plötsligt mindes han Astrids passion för att måla.En: Suddenly, he remembered Astrid's passion for painting.Sv: Han minns hennes ivriga leende när hon höll i penseln, färgerna som flödade över duken.En: He recalled her eager smile when she held the brush, the colors flowing over the canvas.Sv: Lars steg in i butiken, hans hjärta lekande lätt.En: Lars stepped into the shop, his heart light and playful.Sv: Han letade noggrant genom hyllorna och fann en handgjord skissbok och ett vackert set med akvarellfärger.En: He carefully searched through the shelves and found a handmade sketchbook and a beautiful set of watercolor paints.Sv: Det var som om han äntligen hade hittat rätt ord för att säga "jag ser dig" till sin dotter.En: It was as if he had finally found the right words to say "I see you" to his daughter.Sv: Med presenterna i handen kände Lars en nyfunnen tillförsikt.En: With the presents in hand, Lars felt a newfound confidence.Sv: Dessa enkla saker representerade mer än bara presenter; de var en brobyggnad mellan honom och Astrid.En: These simple things represented more than just gifts; they were a bridge-building between him and Astrid.Sv: En ny början.En: A new beginning.Sv: När ljuset fortsatte att dansa genom glaskupolen, fylldes Lars med en starkare känsla av närhet till sin dotter, och en tro på att deras relation kunde blomma igen, precis som våren själv.En: As the light continued to dance through the glass dome, Lars was filled with a stronger sense of closeness to his daughter, and a belief that their relationship could bloom again, just like spring itself. Vocabulary Words:streamed: strömmadeglass-covered: glasbekläddadome: kupolenflow: flödebuzzing: surrandebackground: bakgrundscent: doftenblooming: nyblommandecrowd: folkmassanreminder: påminnelsemiddle-aged: medelåldernpressure: tryckworry: orowandered: gick omkringunclear: oklarurgency: brådskastrained: ansträngdstrolled: strosadeaisles: gångardrifted: glidit isärhesitated: tvekadegadgets: prylarthoughtful: tankfullattention: uppmärksamhethomemade: hemgjordaart supplies: konstmaterialplayful: lekandecarefully: noggrantsketchbook: skissbokconfidence: tillförsikt

Fluent Fiction - Danish
Unearthing Secrets: The Hidden Mystery of the Old Oak

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later May 18, 2025 15:49


Fluent Fiction - Danish: Unearthing Secrets: The Hidden Mystery of the Old Oak Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-05-18-22-34-01-da Story Transcript:Da: En solrig forårsmorgen, hvor blomsterne netop var begyndt at springe ud, og fuglene sang glade melodier, løb Jens hen ad stien til Astrids hus.En: On a sunny spring morning, when the flowers had just begun to bloom and the birds sang cheerful melodies, Jens ran down the path to Astrid's house.Da: Luften duftede af friske blomster, og græsset var blødt under hans fødder.En: The air smelled of fresh flowers, and the grass was soft beneath his feet.Da: Astrids baghave var kendt for det store, gamle egetræ, som stod majestætisk med sine kraftige rødder, der snoede sig ned i jorden.En: Astrid's backyard was known for the large, old oak tree, which stood majestically with its sturdy roots twisting down into the ground.Da: Jens kunne ikke få øjnene væk fra egetræet.En: Jens couldn't keep his eyes off the oak tree.Da: Der var noget mystisk ved det, noget kaldte på ham.En: There was something mysterious about it, something calling to him.Da: "Astrid!En: "Astrid!Da: Kom og se," råbte Jens ivrigt, da han nåede Astrids have.En: Come and see," Jens shouted eagerly as he reached Astrid's garden.Da: Astrid, der netop havde været i gang med at plante nye blomster, tørrede sine hænder af i forklædet og gik hen til Jens.En: Astrid, who had just been busy planting new flowers, wiped her hands on her apron and walked over to Jens.Da: "Hvad er der?"En: "What is it?"Da: spurgte hun forsigtigt.En: she asked cautiously.Da: "Jeg tror, der er en hemmelig passage under træet!"En: "I think there's a secret passage under the tree!"Da: sagde Jens med et glimt i øjet og pegede mod et svagt synligt hul mellem de snoede rødder.En: Jens said with a twinkle in his eye, pointing to a faintly visible hole among the twisted roots.Da: Astrid kiggede skeptisk.En: Astrid looked skeptical.Da: "Det ser farligt ud, Jens.En: "It looks dangerous, Jens.Da: Vi burde måske lade det være."En: Maybe we should just leave it."Da: Men Jens var allerede bøjet ned for at undersøge hullet nærmere.En: But Jens was already bent down to examine the hole more closely.Da: "Bare rolig, Astrid," sagde han med et grin.En: "Don't worry, Astrid," he said with a grin.Da: "Vi kan gå ned og kigge.En: "We can go down and take a look.Da: Vi vender om, hvis det bliver for farligt."En: We'll turn back if it gets too risky."Da: Med lidt tøven indvilligede Astrid.En: With some hesitation, Astrid agreed.Da: "Okay, men jeg går med dig," sagde hun med en fast beslutsomhed.En: "Okay, but I'm going with you," she said with firm determination.Da: De krøb forsigtigt ned i passagen, og det blev hurtigt køligt og dunkelt omkring dem.En: They carefully crawled down into the passage, and it quickly became cool and dark around them.Da: Lyset fra haven blev til en fjern stribe bag dem, men Jens' nysgerrighed drev dem videre.En: The light from the garden became a distant strip behind them, but Jens' curiosity drove them further.Da: Snart stod de i et lille kammer dybt i jorden.En: Soon they stood in a small chamber deep underground.Da: Rummets vægge var dækket af gamle artefakter, og der på den ene væg var en mystisk indskrift indgraveret.En: The room's walls were covered with old artifacts, and there on one of the walls was a mysterious inscription engraved.Da: "Hvad mon det betyder?"En: "What could it mean?"Da: spurgte Astrid, mens hun studerede indskriften med interesse.En: Astrid asked as she studied the inscription with interest.Da: En del af frygten var nu blevet til spænding.En: Part of her fear had now turned to excitement.Da: Jens kløede sig i nakken, mens han læste ordene højt.En: Jens scratched his head as he read the words aloud.Da: "Vi skal finde ud af det!En: "We have to find out!Da: Der må være en måde at forstå det på."En: There must be a way to understand it."Da: Sammen arbejdede de på at afkode indskriften, og gradvist begyndte ordene at give mening.En: Together they worked on deciphering the inscription, and gradually the words began to make sense.Da: Det var en glemt historie om deres nabolag, om en gammel landsby, der engang var blevet skabt her.En: It was a forgotten story about their neighborhood, about an old village that had once been established here.Da: "Vi må fortælle det her til den lokale historiske forening!"En: "We have to tell the local historical society about this!"Da: udbrød Astrid med et smil.En: Astrid exclaimed with a smile.Da: På vej tilbage op fra passagen følte de sig begge forandrede.En: On the way back up from the passage, they both felt changed.Da: Jens havde lært, at det nogle gange var godt at tage det roligt og arbejde sammen, mens Astrid opdagede glæden ved et eventyr.En: Jens had learned that sometimes it's good to take things slowly and work together, while Astrid discovered the joy of an adventure.Da: Da de stod i solen igen, kiggede Jens på Astrid.En: As they stood in the sun again, Jens looked at Astrid.Da: "Ser du, det var ikke så farligt.En: "See, it wasn't so dangerous.Da: Sammen kan vi klare alt."En: Together we can handle anything."Da: Astrid nikkede.En: Astrid nodded.Da: "Og vi opdager måske mere, vi kan lære om vores hjem."En: "And we might discover more we can learn about our home."Da: De gik sammen tilbage til Astrids hus, ivrige efter at dele deres fund og huske dagen, hvor de udforskede under det gamle egetræ.En: They walked back together to Astrid's house, eager to share their findings and remember the day they explored beneath the old oak tree. Vocabulary Words:majestic: majestætisksturdy: kraftigemysterious: mystiskeagerly: ivriggrin: grinhesitation: tøvenfirm: fastdetermination: beslutsomhedcrawl: kravlechamber: kammerartifacts: artefakterinscription: indskriftengraved: indgraveretdeciphering: afkodegradually: gradvisforgotten: glemtestablished: skabtexclaimed: udbrødlocal: lokalehistorical: historiskesociety: foreningcuriosity: nysgerrighedrisky: farligtskeptical: skeptiskscratched: kløedediscover: opdagerhandle: klareadventure: eventyrfaintly: svagtfirm determination: fast beslutsomhed

Fluent Fiction - Swedish
Walpurgis Night: Guardians of the Ancestors' Legacy

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later May 7, 2025 14:22


Fluent Fiction - Swedish: Walpurgis Night: Guardians of the Ancestors' Legacy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-05-07-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: I vinden på Gotlands kullar stod Astrid.En: In the wind on the hills of Gotland stood Astrid.Sv: Hon blickade ut över den urgamla stencirkeln, där stenarna, slitna av tidens tand, reste sig mot himlen.En: She gazed out over the ancient circle of stones, where the stones, worn by the passage of time, rose toward the sky.Sv: De var väktare av forntida riter, och denna Valborgsmässoafton var inget undantag.En: They were guardians of ancient rites, and this Walpurgis Night was no exception.Sv: Runt omkring henne samlades människor i sina ceremonikläder.En: Around her, people gathered in their ceremonial clothing.Sv: De hade rest långt för att hylla sina förfäders traditioner.En: They had traveled far to honor the traditions of their ancestors.Sv: Björn och Lena stod bredvid henne, deras ansikten belysta av eldens fladdrande ljus.En: Björn and Lena stood beside her, their faces illuminated by the flickering firelight.Sv: Det var något magiskt i luften, men mörka moln började svepa in från horisonten.En: There was something magical in the air, but dark clouds began to sweep in from the horizon.Sv: Astrid kände den första droppen regn på sin kind.En: Astrid felt the first drop of rain on her cheek.Sv: Hon tittade upp mot himlen och såg blixtar som dansade i fjärran.En: She looked up at the sky and saw lightning dancing in the distance.Sv: "Stormen kommer," viskade Björn oroligt.En: "The storm is coming," Björn whispered worriedly.Sv: Men Astrid, driven av sin kärlek till traditionen, ville inte ge upp.En: But Astrid, driven by her love for tradition, did not want to give up.Sv: "Vi måste fortsätta," sa hon med fast röst.En: "We must continue," she said with a firm voice.Sv: "För våra förfäder."En: "For our ancestors."Sv: Några deltagare började tveka.En: Some participants began to hesitate.Sv: De muttrade om att söka skydd, men Astrids ord gav dem mod.En: They murmured about seeking shelter, but Astrid's words gave them courage.Sv: Hon vände sig mot de uråldriga stenar och kände deras styrka.En: She turned towards the ancient stones and felt their strength.Sv: Hon trodde starkt att andarna skulle vaka över dem.En: She strongly believed that the spirits would watch over them.Sv: Som stormen närmade sig, höjdes vinden.En: As the storm approached, the wind rose.Sv: Det gick kalla kårar genom gruppen, men Astrid höjde sina armar mot himlen och började tala.En: Chills went through the group, but Astrid raised her arms toward the sky and began to speak.Sv: Hennes röst överröstade åskans dån.En: Her voice drowned out the roar of the thunder.Sv: Hon bad till andarna om styrka, om skydd och om tro.En: She prayed to the spirits for strength, for protection, and for faith.Sv: Plötsligt, precis när ovädret nådde sitt crescendo, hände något märkligt.En: Suddenly, just as the storm reached its crescendo, something strange happened.Sv: Vinden stillnade, och regnets larm upphörde.En: The wind calmed, and the clattering of the rain ceased.Sv: Himlen klarnade, och stjärnor började skina ned över stencirkeln.En: The sky cleared, and stars began to shine down on the circle of stones.Sv: Det var som om förfädernas ande hade svarat hennes bön.En: It was as if the spirit of the ancestors had answered her prayer.Sv: Deltagarna stod i förundran.En: The participants stood in awe.Sv: De fortsatte ceremonin under nattens lugn.En: They continued the ceremony under the calm of the night.Sv: Deras tro var återupplivad, deras band till det förflutna starkare än någonsin.En: Their faith was renewed, their connection to the past stronger than ever.Sv: När natten närmade sig sitt slut, blickade Astrid upp mot stjärnorna.En: As the night neared its end, Astrid looked up at the stars.Sv: Hennes hjärta fylldes med insikten att traditionens styrka inte bara låg i de uråldriga stenarna, utan i människorna som samlades kring dem.En: Her heart filled with the realization that the strength of tradition lay not only in the ancient stones but in the people gathered around them.Sv: Hon kände en djupare förståelse för sitt uppdrag och en nyfunnen säkerhet i sin roll som kulturens väktare.En: She felt a deeper understanding of her mission and a newfound confidence in her role as a guardian of culture. Vocabulary Words:gazed: blickadeancient: urgamlarites: riterceremonial: ceremonikläderilluminated: belystaflickering: fladdrandemurmured: muttradehesitate: tvekashelter: skyddguardian: väktarestrength: styrkaroar: dånthunder: åskaprayed: badprotection: skyddcrescendo: crescendoceased: upphördeawe: förundranrenewed: återupplivadrealization: insiktconfidence: säkerhettradition: traditionmission: uppdragancestor: förfäderdark clouds: mörka molnsweep: svepadistance: fjärranfaith: trospirits: andarnaglance: blick

Fluent Fiction - Norwegian
Storm's Grip: Resilience on the Family Farm

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 4, 2025 16:31


Fluent Fiction - Norwegian: Storm's Grip: Resilience on the Family Farm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-05-04-22-34-02-no Story Transcript:No: Fra det øyeblikket den første regndråpen traff vinduesglasset, visste Astrid at stormen kom.En: From the moment the first raindrop hit the window glass, Astrid knew the storm was coming.No: Hun kastet et raskt blikk ut av kjøkkenvinduet, der de dype grønne bakkene og blomstrende bjørketrærne sto stille før vinden ville komme.En: She cast a quick glance out the kitchen window, where the deep green hills and blooming birch trees stood still before the wind would arrive.No: De mørke skyene samlet seg lavt i horisonten, og over gården hvilte en følelse av forestående fare.En: The dark clouds gathered low on the horizon, and over the farm, there hung a sense of impending danger.No: Astrid, med jord under neglene og bekymringsrynker i pannen, presset seg gjennom døra og ut til fjøset.En: Astrid, with soil under her nails and worry lines on her forehead, pushed her way through the door and out to the barn.No: Det var lammetid, den mest sårbare perioden for både dyrene og gården deres.En: It was lambing season, the most vulnerable period for both the animals and their farm.No: Svenja, den yngste i søskenflokken, hastet etter henne, øynene fulle av usikkerhet.En: Svenja, the youngest of the siblings, hurried after her, eyes full of uncertainty.No: "Eirik! Vi må få flyttet lammene til høyere mark. Nå!" ropte Astrid bestemt, stemmen konkurrerende med den økende vinden.En: "Eirik! We need to move the lambs to higher ground. Now!" shouted Astrid firmly, her voice competing with the increasing wind.No: Eirik så opp fra traktoren, lett smilende med den vanlige, bekymringsløse holdningen.En: Eirik looked up from the tractor, smiling slightly with his usual, carefree demeanor.No: Men han leste alvoret i Astrids øyne og nikket. "Selvfølgelig. Vet du hvor du vil ha dem?"En: But he read the seriousness in Astrid's eyes and nodded. "Of course. Do you know where you want them?"No: Gården til Astrids familie hadde vært der i generasjoner.En: Astrid's family's farm had been there for generations.No: Fedrelandssangen "Ja, vi elsker dette landet" hadde runget på denne gården hver 17. mai, en påminnelse om plikten deres til å bevare landet og deres arv.En: The national anthem "Ja, vi elsker dette landet" had resounded on this farm every May 17th, a reminder of their duty to preserve the land and their heritage.No: De kunne ikke la en storm rive det bort.En: They could not let a storm take it away.No: Svenja fulgte Astrid inn i fjøset, mens Eirik begynte arbeidet med å forsterke strukturen.En: Svenja followed Astrid into the barn, while Eirik began work to reinforce the structure.No: Lam og søyer klynget seg sammen, uvitende om hva som var på vei.En: Lambs and ewes huddled together, unaware of what was coming.No: Svenja lot fingrene gli over deres myke, hvite ull, hennes frykt roet seg litt ved nærværet av sin eldre søster.En: Svenja let her fingers glide over their soft, white wool, her fear eased a bit by her older sister's presence.No: "Vi ordner dette, Svenja," sa Astrid, mer for å forsikre seg selv enn den yngre jenta.En: "We'll manage this, Svenja," said Astrid, more to reassure herself than the younger girl.No: "Vi trenger å flytte dem raskt, før uværet virkelig bryter løs."En: "We need to move them quickly, before the storm really breaks loose."No: Med tomme sekker og tau fikk Astrid og Svenja lammene sikret.En: With empty sacks and ropes, Astrid and Svenja secured the lambs.No: De ledet dem oppover bakker mot høyere mark, mens regnet begynte å falle tyngre.En: They led them up the hills toward higher ground as the rain began to fall more heavily.No: Eirik jobbet hardt, plankene slo, og vinden raslet gjennom de løse veggene på fjøset, en kamp mot naturkreftene.En: Eirik worked hard, hammering planks, and the wind rattled through the loose walls of the barn, a battle against the forces of nature.No: Stormen slo inn om ettermiddagen, med lyn som kuttet himmelen og torden som rullet gjennom dalen.En: The storm hit in the afternoon, with lightning cutting the sky and thunder rolling through the valley.No: Men Astrid, Eirik og Svenja stod sammen, tett rundt lammene som søkte ly blant de høyere trærne.En: But Astrid, Eirik, and Svenja stood together, tightly around the lambs seeking shelter among the taller trees.No: De tre søsknene kjempet sammen, et tegn på at de kunne stole på hverandre i møte med fare.En: The three siblings fought together, a sign that they could rely on each other in the face of danger.No: Da stormen endelig stilnet, og dagslyset snek seg tilbake, var skadene på gården minimale.En: When the storm finally subsided, and daylight crept back in, the damage to the farm was minimal.No: Fjøset krevde reparasjon, men lammene var trygge.En: The barn required repairs, but the lambs were safe.No: Eirik, nå med en ny forståelse for familiens oppdrag, begynte umiddelbart å hjelpe til med å fikse det som hadde blitt skadet.En: Eirik, now with a newfound understanding for the family's mission, immediately began helping to fix what had been damaged.No: Svenja, ansiktet lysere, knyttet bånd med hvert lam som hadde overlevd.En: Svenja, her face brighter, bonded with each lamb that had survived.No: Da solen steg den 17. mai, reiste flagget igjen høyt på stangen, symboliserte mer enn nogensinne familiens motstandskraft og styrke.En: As the sun rose on May 17th, the flag rose high again on the pole, symbolizing more than ever the family's resilience and strength.No: Astrid sto sammen med sine søsken, trygg på at arven deres var i gode hender.En: Astrid stood with her siblings, confident that their heritage was in good hands.No: Og med en nyvit selvtillit til å lede familien og gården, visste hun at de ville møte enhver fremtidig utfordring samlet.En: And with newfound confidence to lead the family and the farm, she knew they would face any future challenges together. Vocabulary Words:raindrop: regndråpenhorizon: horisontenimpending: foreståendedanger: faresoil: jordforehead: pannenbarn: fjøsetlambing: lammetidvulnerable: sårbaresiblings: søskenflokkenglance: blikkglide: glireinforce: forsterkedew: duggewes: søyerunaware: uvitendesecure: sikretshelter: lytightly: tettsubside: stilnetminimal: minimalenewfound: nyfunnetresilience: motstandskraftdemolish: riveresounded: rungetrepair: reparasjonnodded: nikketcommenced: begyntedeteriorate: nedbrytesunderstanding: forståelse

Fluent Fiction - Swedish
Unveiled Secrets: A Treasure Beyond Gold on Nils' Farm

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later May 4, 2025 16:40


Fluent Fiction - Swedish: Unveiled Secrets: A Treasure Beyond Gold on Nils' Farm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-05-04-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Nils gick längs den smala grusvägen som ledde till familjegården.En: Nils walked along the narrow gravel road that led to the family farm.Sv: Det var vår i luften, och träden bar knopp.En: There was spring in the air, and the trees were budding.Sv: Gården låg inbäddad i det böljande svenska landskapet, omgivet av frodig skog och fält som precis började grönska.En: The farm was nestled in the rolling Swedish landscape, surrounded by lush forest and fields just beginning to turn green.Sv: Nils tog ett djupt andetag av den friska vårdoften och log för sig själv.En: Nils took a deep breath of the fresh spring scent and smiled to himself.Sv: Det var dags att börja vårbruket.En: It was time to start the spring work.Sv: Men den dagen skulle bli annorlunda.En: But that day would be different.Sv: Medan Nils plöjde den gamla jorden, högg plötsligt plogen i något hårt.En: While Nils was plowing the old soil, the plow suddenly struck something hard.Sv: Han stannade traktorn och gick för att undersöka.En: He stopped the tractor and went to investigate.Sv: Där i jorden glänste något ovanligt.En: There in the soil, something unusual glimmered.Sv: Han skrapade försiktigt bort jordlagret och drog fram ett gammalt föremål, täckt av märkliga symboler.En: He carefully scraped away the layer of dirt and pulled out an old object, covered in strange symbols.Sv: Nils kände en pirrande känsla av upptäckt.En: Nils felt a tingling sensation of discovery.Sv: Vad var detta?En: What was this?Sv: Han tog artefakten och gick hem mot huset.En: He took the artifact and headed home towards the house.Sv: Astrid stod på verandan, med händerna på höfterna, och ett skeptiskt uttryck i ansiktet.En: Astrid stood on the porch, hands on her hips, with a skeptical expression on her face.Sv: "Vad har du där, Nils?"En: "What do you have there, Nils?"Sv: frågade Astrid, torkandes mjöliga händer på sitt förkläde.En: asked Astrid, wiping floury hands on her apron.Sv: "Jag vet inte riktigt," svarade Nils och höll upp föremålet.En: "I'm not quite sure," replied Nils, holding up the object.Sv: "Det verkar gammalt.En: "It seems old.Sv: Kanske har det en hemlighet."En: Maybe it has a secret."Sv: Astrid rynkade pannan.En: Astrid frowned.Sv: "Du och dina konstigheter.En: "You and your peculiar notions.Sv: Det är bäst att hålla sig till vad vi kan se och röra vid."En: It's best to stick to what we can see and touch."Sv: Men Nils kunde inte släppa tanken på artefakten.En: But Nils couldn't let go of the thought of the artifact.Sv: Han studerade de uråldriga tecknen varje kväll, trots Astrids suckar.En: He studied the ancient symbols every evening, despite Astrid's sighs.Sv: Symbolerna talade till honom om en historia som sträckte sig långt tillbaka.En: The symbols spoke to him of a story that reached far back in time.Sv: Han började drömma om dolda skatter och hemligheter.En: He began dreaming of hidden treasures and secrets.Sv: En kväll när stormen rasade över gården, hördes en röst i vinden.En: One evening, as the storm raged over the farm, a voice was heard in the wind.Sv: Nils hörde den kalla på honom, dra honom närmare sanningen.En: Nils heard it calling to him, drawing him closer to the truth.Sv: Han skyndade ut, föremålet i handen.En: He hurried out, the object in his hand.Sv: Mitt i stormen, blixtrade tecknen till, avslöjande en glimt av gårdens förflutna.En: In the middle of the storm, the symbols flashed, revealing a glimpse of the farm's past.Sv: Där, dolt under all de jord, fanns en historia väntandes på att berättas, inte en kista fylld med guld, men med kunskap.En: There, hidden beneath all the soil, was a story waiting to be told, not a chest filled with gold, but with knowledge.Sv: Nils förstod sakta.En: Nils slowly understood.Sv: Skatterna låg inte i rikedomar utan i arvet, i historien om de som kom före.En: The treasures lay not in riches but in the heritage, in the story of those who came before.Sv: I stormens ursinne valde han att sluta artefakten och återlämna den till jorden.En: In the storm's fury, he chose to close the artifact and return it to the earth.Sv: När stormen avtog och morgonsolen bröt över horisonten, kände Nils en ny frid.En: When the storm subsided and the morning sun broke over the horizon, Nils felt a new peace.Sv: Han såg på familjegården med nya ögon, fylld av respekt för det liv som bevarats här i generationer.En: He looked at the family farm with new eyes, filled with respect for the life that had been preserved here for generations.Sv: Så förändrades Nils.En: Thus, Nils changed.Sv: Istället för att söka efter det mirakulösa, lärde han sig att skatta det han redan hade.En: Instead of seeking the miraculous, he learned to value what he already had.Sv: Markens gröda, gårdens historia, och kärleken till sitt hem blev hans verkliga skatt.En: The crops of the land, the history of the farm, and the love for his home became his true treasure.Sv: Och Astrid, som alltid trott på det praktiska i livet, log när hon såg glansen i Nils' ögon.En: And Astrid, who always believed in the practical side of life, smiled when she saw the sparkle in Nils' eyes.Sv: För ibland är de största upptäckterna de som leder oss hem igen.En: For sometimes the greatest discoveries are the ones that lead us back home. Vocabulary Words:narrow: smalagravel: grusvägbudding: bar knoppnestled: inbäddadlush: frodigplowing: plöjdeartifact: artefaktsymbols: symbolertingling: pirrandeskeptical: skeptisktpeculiar: konstigheternotions: tankarheritage: arvmiraculous: mirakulösafury: ursinnepreserved: bevaratsknowledge: kunskapstorm: stormrevealing: avslöjandehidden: doldatreasures: skattergenerations: generationersubsided: avtoghorizon: horisontensparkle: glansrespect: respektscent: dofttractors: traktornobject: föremålglimmered: glänste

SBS Dutch - SBS Dutch
Astrids Boekencast: Het kleedje voor Hitler

SBS Dutch - SBS Dutch

Play Episode Listen Later Apr 30, 2025 14:45


In de podcastserie 'Astrids Boekencast' staat Astrid van Schoonacker dit keer stil bij de Tweede Wereldoorlog. Aflevering 42: Het kleedje voor Hitler van Bas von Benda-Beckmann.

Fluent Fiction - Swedish
Finding Inner Peace: A Journey Through Sweden's Spiritual Retreat

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Apr 23, 2025 16:18


Fluent Fiction - Swedish: Finding Inner Peace: A Journey Through Sweden's Spiritual Retreat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-23-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Vårsolen strålade genom björkskogen och skapade ett mjukt ljus över den lilla, fridfulla dalen där det andliga retretet hölls.En: The spring sun shone through the björkskogen and created a soft light over the small, peaceful valley where the spiritual retreat was held.Sv: Den svenska landsbygden var blomstrande och fylld av doften av nyutslagna blommor.En: The Swedish countryside was flourishing and filled with the scent of newly bloomed flowers.Sv: Lars kände luften fyllas med en lugnande känsla när han steg ut ur sin bil och såg sig omkring.En: Lars felt the air fill with a calming sensation as he stepped out of his car and looked around.Sv: Han var nervös men beslutsam, här för att hitta den inre fred han saknade efter sin skilsmässa.En: He was nervous but determined, here to find the inner peace he lacked after his divorce.Sv: Astrid, retrets ledare, välkomnade alla med ett varmt leende.En: Astrid, the retreat leader, welcomed everyone with a warm smile.Sv: Hon samlade gruppen och presenterade vad de skulle göra under helgen.En: She gathered the group and introduced what they would do over the weekend.Sv: "Vi är här för att hitta balansen i våra liv," sa hon mjukt.En: "We are here to find balance in our lives," she said softly.Sv: "Låt oss börja med en vandring genom skogen och lyssna på naturens musik."En: "Let us begin with a walk through the forest and listen to the music of nature."Sv: Under vandringen gick Lars bredvid Signe, en kvinna som också kämpade med sina egna demoner.En: During the walk, Lars walked beside Signe, a woman who also struggled with her own demons.Sv: Hon talade om sin ångest och rädslan för att inte duga.En: She spoke about her anxiety and the fear of not being enough.Sv: Lars lyssnade, och blev påmind om sina egna bekymmer.En: Lars listened and was reminded of his own worries.Sv: De nickade förstående åt varandra.En: They nodded understandingly at each other.Sv: De var olika men i samma båt.En: They were different but in the same boat.Sv: Varje dag började med meditation på en grön äng.En: Each day began with meditation in a green meadow.Sv: Blommorna vajade lätt i vinden och fåglarna sjöng.En: The flowers swayed gently in the wind and the birds sang.Sv: Inledningsvis tyckte Lars att det var svårt att släppa sina tankar.En: Initially, Lars found it difficult to let go of his thoughts.Sv: Minnen från hans tidigare liv flöt upp.En: Memories from his past life surfaced.Sv: Trots sin skepsis försökte han sluka sig i Astrids mjuka röst som guidade dem genom sessionerna.En: Despite his skepticism, he tried to immerse himself in Astrid's gentle voice as she guided them through the sessions.Sv: På kvällarna samlades de i kretsen av lyktor och delade sina upplevelser.En: In the evenings, they gathered in a circle of lanterns and shared their experiences.Sv: Astrid uppmuntrade alla att uttrycka sina känslor.En: Astrid encouraged everyone to express their feelings.Sv: Lars fann det svårt men berikande, och han började sakta öppna upp sig.En: Lars found it difficult but enriching, and he began to slowly open up.Sv: Den sista dagen av retretet kom och det var dags för en djupt guidad meditation.En: The final day of the retreat arrived, and it was time for a deeply guided meditation.Sv: Lars satte sig ner och slöt ögonen.En: Lars sat down and closed his eyes.Sv: Under meditationen kände han hur en våg av känslor stigit upp inom honom.En: During the meditation, he felt a wave of emotions rise within him.Sv: Det var som att en barriär bröts och han äntligen tillät sig att acceptera sorgen och osäkerheten i sitt liv.En: It was as if a barrier was broken and he finally allowed himself to accept the sorrow and uncertainty in his life.Sv: Tårarna rann nerför hans kinder, men det var inte längre av smärta.En: Tears streamed down his cheeks, but it was no longer from pain.Sv: Det var frigörande, en känsla av lättnad och acceptans.En: It was liberating, a feeling of relief and acceptance.Sv: Han insåg att för att gå vidare måste han släppa taget om det förflutna.En: He realized that to move forward, he had to let go of the past.Sv: När retretet närmade sig sitt slut, kändes det som om en tyngd lyfts från hans axlar.En: As the retreat approached its end, it felt as if a weight had been lifted from his shoulders.Sv: Lars kände sig lättare och mer fridfull.En: Lars felt lighter and more peaceful.Sv: Han kunde nu se framåt, redo att möta framtiden med ett öppnare sinne och hjärta.En: He could now look forward, ready to face the future with a more open mind and heart.Sv: När gruppen skildes åt, uttryckte Signe hur hon kände sig starkare efter helgen.En: As the group parted, Signe expressed how she felt stronger after the weekend.Sv: Lars log och lovade sig själv att bära med sig dessa lärdomar.En: Lars smiled and promised himself to carry these lessons with him.Sv: Han lämnade den lilla dalen med ett sinne fyllt av klarhet och en nyfunnen känsla av syfte.En: He left the small valley with a mind filled with clarity and a newfound sense of purpose.Sv: Våren hade inte bara kommit till landskapet utan också till hans själ, beredd att blomstra.En: Spring had not only come to the landscape but also to his soul, ready to blossom. Vocabulary Words:shone: stråladebirch: björkvalley: dalspiritual: andligaflourishing: blomstrandescent: doftenbloomed: nyutslagnacalming: lugnandedetermined: beslutsamretreat: retretetbalance: balansendemons: demoneranxiety: ångestswayed: vajadebirds: fåglarnaskepticism: skepsisimmerse: slukaguided: guidadbarrier: barriärsorrow: sorgacceptance: acceptansliberating: frigöranderelief: lättnadweight: tyngdparted: skildesclarity: klarhetpurpose: syfteblossom: blomstrastruggled: kämpadememories: minnen

Habe die Ehre!
Entlang der Isar mit Astrid Süßmuth

Habe die Ehre!

Play Episode Listen Later Apr 10, 2025 65:08


Die Isar fließt vom Karwendel bis zur Donau und kommt auf ihrem Weg durch Städte wie München sowie urbayerische Landschaften. Die BR Heimat-Kräuterexpertin Astrid Süßmuth nimmt uns im Ratsch mit Andreas Estner entlang der Isar.

Fluent Fiction - Swedish
Reunion in Spring: A Tale of Healing and New Beginnings

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Apr 10, 2025 14:34


Fluent Fiction - Swedish: Reunion in Spring: A Tale of Healing and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-10-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Vårvinden svepte över fältsjukhuset som låg i utkanten av byn.En: The spring wind swept over the field hospital located on the outskirts of the village.Sv: Solen bröt genom molnen och lät de första vårblommorna skina bland det tunna gräset.En: The sun broke through the clouds and allowed the first spring flowers to shine among the sparse grass.Sv: Inne i fältsjukhuset var det full aktivitet.En: Inside the field hospital, there was full activity.Sv: Sjuksköterskor och läkare rusade mellan sängarna för att hjälpa dem som drabbats av de senaste översvämningarna.En: Nurses and doctors rushed between the beds to help those affected by the recent floods.Sv: Astrid var en av sjuksköterskorna.En: Astrid was one of the nurses.Sv: Hon hade ägnat hela påskhelgen åt att arbeta.En: She had spent the entire Easter weekend working.Sv: Hon var trött men envis.En: She was tired but determined.Sv: Hon hade länge burit på en skuld.En: She had long carried a guilt.Sv: Hennes far, Olof, låg nu på sjukhuset.En: Her father, Olof, was now in the hospital.Sv: Hon hade tappat kontakten med honom efter moderns död.En: She had lost touch with him after the death of her mother.Sv: Astrid hade oroat sig för hur han skulle ta det om hon försökte prata.En: Astrid had worried about how he would react if she tried to talk.Sv: "Jag måste träffa pappa," tänkte Astrid.En: "I must see dad," Astrid thought.Sv: Hon hade hört att han blivit inlagd, men vågade inte riktigt ta ledigt.En: She had heard that he had been admitted, but didn't quite dare to take off work.Sv: "De behöver mig här," sade hon till sig själv.En: "They need me here," she told herself.Sv: Men längtan efter att få träffa Olof blev starkare än hennes rädsla.En: But the longing to see Olof grew stronger than her fear.Sv: Hon bestämde sig för att ta en paus.En: She decided to take a break.Sv: Astrid kom in i rummet där Olof låg.En: Astrid entered the room where Olof lay.Sv: Han såg äldre ut nu.En: He looked older now.Sv: Rynkorna vid hans ögon hade blivit djupare, men han log när han såg henne.En: The wrinkles by his eyes had deepened, but he smiled when he saw her.Sv: "Astrid," sade han, och rösten skälvde.En: "Astrid," he said, and his voice quivered.Sv: De satt i tystnad en stund.En: They sat in silence for a while.Sv: "Jag har saknat dig," sade Olof slutligen.En: "I have missed you," Olof finally said.Sv: Astrid kände en lättnad.En: Astrid felt a relief.Sv: "Förlåt att jag inte har varit här," svarade hon, och en ensam tår rullade nerför hennes kind.En: "Sorry I haven't been here," she replied, and a lone tear rolled down her cheek.Sv: De pratade länge om allt de upplevt sedan sist.En: They talked for a long time about everything they had experienced since they last met.Sv: Sorgen efter moderns död som hängde över dem båda.En: The sorrow after their mother's death that loomed over them both.Sv: Men sakta förvandlades samtalet till hopp och framtid.En: But slowly, the conversation turned to hope and the future.Sv: Plötsligt dök Elsa upp i dörren, Astrids yngre syster.En: Suddenly, Elsa appeared in the doorway, Astrid's younger sister.Sv: Hon hade med sig ett litet paket.En: She had with her a small package.Sv: "Glad påsk!"En: "Happy Easter!"Sv: sade hon glatt och räckte över det till Astrid och Olof.En: she said cheerfully and handed it over to Astrid and Olof.Sv: De öppnade paketet och fann en enkel påskhare i choklad.En: They opened the package and found a simple chocolate Easter bunny.Sv: En symbol för ny början och försoning.En: A symbol of new beginnings and reconciliation.Sv: Astrid kände en värme i bröstet.En: Astrid felt a warmth in her chest.Sv: Hon hade konfronterat sin skuld och tagit ett steg mot att återförenas med sin far.En: She had confronted her guilt and taken a step towards reuniting with her father.Sv: Elsa förenade dem, och kärleken dem emellan kändes starkare än någonsin.En: Elsa united them, and the love between them felt stronger than ever.Sv: Det var en ny början, i takt med att våren grönskade på den blomstrande ängen utanför.En: It was a new beginning, in step with spring flourishing on the blooming meadow outside. Vocabulary Words:swept: svepteoutskirts: utkantensparse: tunnarushed: rusadedetermined: envisguilt: skuldadmitted: inlagddare: vågadewrinkles: rynkorquivered: skälvderelief: lättnadlone: ensamsorrow: sorgloomed: hängdereconciliation: försoningconfronted: konfronteratunited: förenadeflourishing: grönskadefield hospital: fältsjukhusnurses: sjuksköterskorexperienced: upplevtyounger sister: yngre systerpackage: paketchocolate: chokladsymbol: symbolbeginning: börjanchest: bröststep: stegmeadow: ängcheerfully: glatt

Fluent Fiction - Norwegian
Surviving the Arctic: A Test of Friendship and Resilience

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Apr 9, 2025 14:18


Fluent Fiction - Norwegian: Surviving the Arctic: A Test of Friendship and Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-04-09-22-34-01-no Story Transcript:No: På den endeløse arktiske tundraen, under en himmel dekket av tunge skyer, kjempet Sondre og Astrid mot vinden som sveipet over dem.En: On the endless Arctic tundra, under a sky covered with heavy clouds, Sondre and Astrid struggled against the wind that swept over them.No: Det var tidlig vår, og sneen begynte sakte å gi etter for solens milde berøring, men kulden var fortsatt bitende.En: It was early spring, and the snow was slowly beginning to yield to the sun's gentle touch, but the cold was still biting.No: Det var påske, en tid som vanligvis førte med seg tanker om familie, men her, midt i villmarken, var overlevelse det eneste som sto i fokus.En: It was Easter, a time that usually brought thoughts of family, but here, in the midst of the wilderness, survival was the only focus.No: Astrid, den alltid optimistiske lederen av ekspedisjonen, elsket denne tøffe skjønnheten og delte sin lidenskap for Arktis med Sondre.En: Astrid, the ever-optimistic leader of the expedition, loved this rugged beauty and shared her passion for the Arctic with Sondre.No: I årevis hadde de vært venner, bundet sammen av deres felles kjærlighet til vitenskapen og naturens mysterier.En: For years they had been friends, bonded by their mutual love for science and the mysteries of nature.No: Men nå, Astrid følte hvordan kroppen sviktet mot kulden.En: But now, Astrid felt her body failing against the cold.No: Symptomene på hypotermi hadde utviklet seg raskt, og Sondre kunne se at hun var svak.En: The symptoms of hypothermia had developed quickly, and Sondre could see she was weak.No: Sondre visste at tiden var kritisk.En: Sondre knew that time was critical.No: Han stod overfor en vanskelig beslutning.En: He faced a difficult decision.No: Skulle de presse på mot baseleiren, eller skulle han stoppe og forsøke å redde Astrid her og nå?En: Should they push on towards the base camp, or should he stop and try to save Astrid here and now?No: Kroppen hennes trengte varme umiddelbart.En: Her body needed warmth immediately.No: Med bestemt blikk og rask tenkning valgte han å bygge en midlertidig ly.En: With a determined look and quick thinking, he chose to build a temporary shelter.No: "Vi må stoppe, Astrid," sa han med ro i stemmen for å skjule bekymringen.En: "We have to stop, Astrid," he said with calmness in his voice to mask his concern.No: I løpet av korte øyeblikk satte Sondre i gang med å bygge et enkelt, men effektivt skur av teltduk og ryggsekker.En: In a matter of moments, Sondre set to work building a simple, yet effective shelter of tent fabric and backpacks.No: Han visste de hadde lite tid før mørket senket seg.En: He knew they had little time before darkness fell.No: Han satte alt inn på å skape varme.En: He focused all his efforts on creating warmth.No: Med rykende termos fylt med varm drikke og varmeputer fra nødutstyret begynte Astrid sakte å kvikne til.En: With a steaming thermos filled with hot drink and warmth pads from the emergency kit, Astrid slowly began to revive.No: Natten var lang, og vinden ulte rundt dem, men inne i det lille skuret var det en følelse av trygghet.En: The night was long, and the wind howled around them, but inside the small shelter, there was a sense of safety.No: Sondre sittet ved Astrid, stadig vekk kontrollerte han pusten hennes, forsikret henne om at alt vil bli bra.En: Sondre sat by Astrid, constantly checking her breathing, assuring her that everything would be alright.No: Da morgenlyset sølte over horisonten, hadde stormen stilnet, og Astrids ansikt hadde fått tilbake en sunnere glød.En: When the morning light spilled over the horizon, the storm had quieted, and Astrid's face had regained a healthier glow.No: Hun smilte svakt til Sondre og sa takknemlig, "Takk, Sondre.En: She smiled weakly at Sondre and said gratefully, "Thank you, Sondre.No: Jeg er heldig som har en venn som deg.En: I'm lucky to have a friend like you."No: "Med en fornyet styrke og dypere forståelse av hverandre, klargjorde de seg for å fortsette reisen.En: With renewed strength and a deeper understanding of each other, they prepared to continue their journey.No: Baseleiren var fortsatt et stykke unna, men veien virket lettere nå.En: The base camp was still a way off, but the path seemed lighter now.No: Sondre visste nå at vennskapet kunne utholde selv de mest utfordrende situasjoner.En: Sondre now knew that their friendship could endure even the most challenging situations.No: Med besluttsomhet gikk de videre, og hvert steg tok dem nærmere trygghet, mens føttene skapte spor i den smeltende snøen, som et vitnesbyrd om deres uforglemmelige reise gjennom Arktis' hjerte.En: With determination, they moved forward, and each step brought them closer to safety, their feet leaving tracks in the melting snow as a testament to their unforgettable journey through the heart of the Arctic. Vocabulary Words:endless: endeløsetundra: tundraenheavy: tungeyield: gi etterbiting: bitendewilderness: villmarkenrugged: tøffefailing: sviktethypothermia: hypotermicritical: kritiskdetermined: bestemtshelter: lyfabric: teltdukbackpacks: ryggsekkerdarkness: mørketthermos: termosrevive: kvikne tilhowled: ultesafety: trygghetassuring: forsikrethorizon: horisontenglow: glødgratefully: takknemligendure: utholdedetermination: besluttsomhettracks: spormelting: smeltendetestament: vitnesbyrdunforgettable: uforglemmeligejourney: reise

Sagor i Barnradion
Tips: Pippi Långstrump i Barnradion

Sagor i Barnradion

Play Episode Listen Later Apr 7, 2025 0:58


Hör Astrid Lindgrens älskade berättelser om Pippi med Astrids välkända röst varvat med nya röster och ny musik. Perfekt lyssning för hela familjen! Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Lyssna i appen Sveriges Radio Play!Pippi Långstrump i Barnradion2025 fyller Pippi Långstrump 80 år – och Barnradion fyller 100 år! För att fira det får Astrid Lindgrens älskade berättelser om Pippi nytt liv i Barnradion.Astrid Lindgren läste in Pippi Långstrump i Sveriges Radio redan 1946. Nu har vi utvecklat berättelserna med nya röster och musik.Illustration: © Ingrid Vang Nyman/Astrid Lindgren AB

Fluent Fiction - Norwegian
Facing Change: A Family's Journey to New Beginnings

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Apr 1, 2025 14:54


Fluent Fiction - Norwegian: Facing Change: A Family's Journey to New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-04-01-22-34-01-no Story Transcript:No: Våren hadde tatt bolig i den lille forstaden.En: Spring had moved into the little suburb.No: Rader av pastellfargede hus, omkranset av blomstrende kirsebærtrær, malte nabolaget i rosenrøde toner.En: Rows of pastel-colored houses, surrounded by blooming cherry trees, painted the neighborhood in rosy tones.No: For familien Hansen var det en tid for forandring.En: For the Hansen family, it was a time for change.No: Sigrid stirret ut av kjøkkenvinduet mens solen strålte forsiktig inn i rommet.En: Sigrid stared out of the kitchen window as the sun gently shone into the room.No: Hun pustet dypt, følte duften av vår i luften, men også tyngden av de utfordringene som lå foran dem.En: She breathed deeply, feeling the scent of spring in the air, but also the weight of the challenges that lay ahead.No: Om få uker skulle de flytte til en ny by.En: In a few weeks, they would move to a new city.No: Leif hadde fått en spesiell jobbmulighet der, noe som betydde mye for hans karriere.En: Leif had received a special job opportunity there, something that was significant for his career.No: Han var begeistret, men Sigrid kunne merke skylden i blikket hans når de snakket om å flytte bort fra hjemmet deres.En: He was excited, but Sigrid could sense the guilt in his glance when they talked about moving away from their home.No: Astrid, deres tenåringsdatter, satt i stua med mobilen sin, dypdykket i meldinger fra vennene hun snart måtte ta farvel med.En: Astrid, their teenage daughter, sat in the living room with her phone, deep in messages from the friends she would soon have to say goodbye to.No: Hun var ikke glad for å dra.En: She wasn't happy about leaving.No: "Mamma, kan vi ikke bli her?En: "Mom, can't we stay here?No: Jeg vil ikke starte på nytt," sukket Astrid, blikket hennes tungt av tristhet.En: I don't want to start over," sighed Astrid, her gaze heavy with sadness.No: Sigrid visste at hun måtte støtte Leif, men hun ønsket også at Astrid skulle være lykkelig.En: Sigrid knew she had to support Leif, but she also wanted Astrid to be happy.No: Hun fikk en idé.En: She got an idea.No: "Hva om vi lager en liten påskesammenkomst?En: "What if we have a little Easter gathering?No: En mulighet til å si farvel til venner?En: A chance to say goodbye to friends?"No: " foreslo Sigrid mildt.En: suggested Sigrid gently.No: Astrid så skeptisk ut, men nikket til slutt.En: Astrid looked skeptical but eventually nodded.No: Påskehelgen kom.En: Easter weekend came.No: Sigrid pyntet huset med lysende påskeegg og satt frem kake og kaffe til de besøkende.En: Sigrid decorated the house with bright Easter eggs and set out cake and coffee for the visitors.No: Det var en varm, men bittersøt kveld.En: It was a warm but bittersweet evening.No: Mens latteren lød fra stuen, kjente Sigrid en knute i magen.En: While laughter echoed from the living room, Sigrid felt a knot in her stomach.No: Hun visste at dette var siste gang på lang tid de ville være alle sammen her.En: She knew this would be the last time for a long time that they would all be there together.No: Midt under sammenkomsten trakk Astrid Sigrid til side.En: In the middle of the gathering, Astrid pulled Sigrid aside.No: "Jeg kommer til å savne dem," sa Astrid med tårer i øynene.En: "I'm going to miss them," said Astrid with tears in her eyes.No: Sigrid omfavnet datteren sin, følte smerten hennes som sin egen.En: Sigrid embraced her daughter, feeling her pain as her own.No: "Det er tøft å forlate alt vi kjenner, men vi skaper nye minner sammen," beroliget hun.En: "It's tough to leave everything we know, but we will create new memories together," she reassured.No: Tidlig en mandag morgen forlot de forstaden.En: Early on a Monday morning, they left the suburb.No: Flyttebilen var lastet, og huset lå stille bak dem.En: The moving truck was loaded, and the house lay quietly behind them.No: Med hjertet i halsen, så Sigrid på Leif som tok Astrids hånd.En: With her heart in her throat, Sigrid watched Leif take Astrid's hand.No: I det øyeblikket skjønte hun at de var klare for dette nye kapittelet.En: At that moment, she realized that they were ready for this new chapter.No: Da de kom frem til sitt nye hjem, var det noe befriende med nytt gress i hagen og lukten av maling i huset.En: When they arrived at their new home, there was something freeing about the fresh grass in the garden and the smell of paint in the house.No: Sigrid stod i stuen og så Leif og Astrid pakke ut sammen.En: Sigrid stood in the living room and watched Leif and Astrid unpack together.No: Hun kjente en ro søyle opp i henne.En: She felt a calm rise within her.No: Fremtiden kunne være lys, og sammen kunne de skape noe vakkert.En: The future could be bright, and together they could create something beautiful.No: I løpet av denne reisen hadde Sigrid lært at selv om forandringer kan være skremmende, så kan de også være starten på noe fantastisk.En: On this journey, Sigrid had learned that even though changes can be frightening, they can also be the start of something wonderful.No: Hun var klar, og denne gangen med et smil på leppene.En: She was ready, and this time with a smile on her lips. Vocabulary Words:suburb: forstadchallenges: utfordringeropportunity: mulighetscent: duftsignificant: betydeligguilt: skyldskeptical: skeptiskgathering: sammenkomstbittersweet: bittersøtechoed: løydembraced: omfavnetreassured: beroligetloaded: lastetquietly: stillefreed: befriendechapter: kapittelcarefree: fripaint: malingwatched: såunpack: pakke utcalm: rofrightening: skremmendememories: minnerteenage: tenåringsinhaled: pustetdoubtful: tvilsomcontemplate: vurdereremotional: emosjonelldeparture: avgangembrace: omfavne

Fluent Fiction - Swedish
Discovering Love and Tradition at Jokkmokk's Winter Market

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Mar 27, 2025 16:05


Fluent Fiction - Swedish: Discovering Love and Tradition at Jokkmokk's Winter Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-03-27-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: I Jokkmokk, där snön täcker marken som en vit filt även när våren knackar på, står den årliga vintermarknaden i full blom.En: In Jokkmokk, where the snow covers the ground like a white blanket even when spring comes knocking, the annual winter market is in full bloom.Sv: Tält i alla färger, traditionella samiska dräkter och doften av renkött som grillas fyller luften.En: Tents in all colors, traditional Sami costumes, and the scent of reindeer meat grilling fill the air.Sv: Här möttes Astrid och Elof, bland de livliga marknadsstånd där traditionella samiska hantverk visades upp.En: Here, Astrid and Elof met, among the lively market stalls where traditional Sami crafts were displayed.Sv: Astrid, en ung kvinna med smak för äventyr, är nyfiken.En: Astrid, a young woman with a taste for adventure, is curious.Sv: Hon har kommit hela vägen från Stockholm för att lära sig mer om den samiska kulturen.En: She has come all the way from Stockholm to learn more about the Sami culture.Sv: Vandrandes mellan stånden fastnar hon vid ett bord fyllt med vackra träskulpturer och silversmide.En: Wandering between the stalls, she stops at a table filled with beautiful wood sculptures and silverwork.Sv: Där står Elof, en man i trettioårsåldern, vars händer vittnar om skickligheten bakom hantverket.En: There stands Elof, a man in his thirties, whose hands testify to the skill behind the craft.Sv: Hans leende är vänligt, och hans röst är varm när han hälsar henne välkommen.En: His smile is friendly, and his voice is warm as he welcomes her.Sv: "Elof heter jag," säger han.En: "My name is Elof," he says.Sv: Astrid ler tillbaka och presenterar sig själv.En: Astrid smiles back and introduces herself.Sv: De pratar om hans konst, om skogarna och renarna.En: They talk about his art, about the forests and the reindeer.Sv: Elof bjuder in Astrid att komma till deras påskfirande, vilket fångar hennes intresse mer.En: Elof invites Astrid to come to their Easter celebration, which piques her interest even more.Sv: Sofia, Astrids vän, är med på resan men mer skeptisk.En: Sofia, Astrid's friend, is on the trip too but is more skeptical.Sv: "Kan du verkligen hitta något här uppe?"En: "Can you really find anything up here?"Sv: frågar hon småleende.En: she asks with a slight smile.Sv: Astrid är osäker, men något med Elof lockar henne.En: Astrid is unsure, but something about Elof attracts her.Sv: Hon känner sig hemma här, bland kulturen och människorna.En: She feels at home here, among the culture and the people.Sv: Marknaden slutar, men Astrid bestämmer sig för att stanna.En: The market ends, but Astrid decides to stay.Sv: Hon längtar efter att se mer av detta liv, och Elof erbjuder sig att visa henne runt.En: She longs to see more of this life, and Elof offers to show her around.Sv: De går på snöiga stigar, han berättar om renarna som betar fritt och om traditionerna som hålls levande i hans samhälle.En: They walk snowy paths, and he tells her about the reindeer that graze freely and about the traditions that are kept alive in his community.Sv: Steg för steg växer deras vänskap.En: Step by step, their friendship grows.Sv: På påsken deltar Astrid i ett stort firande.En: During Easter, Astrid participates in a large celebration.Sv: Eldar brinner och musiken spelas högt.En: Fires burn, and music plays loudly.Sv: Hon ser hur människor samsas och skrattar, och en känsla av tillhörighet växer inom henne.En: She sees people gather and laugh, and a sense of belonging grows within her.Sv: Elof ler vid hennes sida, hans blick varm.En: Elof smiles by her side, his gaze warm.Sv: Här, i detta nya, hittar hon något djupt och meningsfullt.En: Here, in this new place, she finds something deep and meaningful.Sv: Efter påsken, när snön börjar smälta, måste Astrid fatta ett beslut.En: After Easter, when the snow begins to melt, Astrid must make a decision.Sv: Hon vill inte säga adjö.En: She does not want to say goodbye.Sv: Istället bestämmer hon sig för att försöka göra distansen mellan Stockholm och Jokkmokk mindre.En: Instead, she decides to try to make the distance between Stockholm and Jokkmokk smaller.Sv: Hon och Elof ska träffas oftare, utforska detta nya band som visade sig så starkt.En: She and Elof plan to meet more often, to explore this new bond that has proved to be so strong.Sv: Sofia, nu också övertygad om kraften i tillhörighet, lovar att stödja henne.En: Sofia, now also convinced of the power of belonging, promises to support her.Sv: Astrid har hittat en ny del av sig själv här.En: Astrid has found a new part of herself here.Sv: Hon förstår nu värdet av att vida sina vyer, och Elof har lärt sig öppna sitt liv för någon utanför hans värld.En: She now understands the value of broadening her horizons, and Elof has learned to open his life to someone outside his world.Sv: Tillsammans börjar de ett nytt kapitel, där kulturer möts och nya traditioner skapas.En: Together, they begin a new chapter, where cultures meet and new traditions are created. Vocabulary Words:blanket: filtannual: årligabloom: blomreindeer: renargrilling: grillascurious: nyfikensculptures: träskulpturersilverwork: silversmidetestify: vittnarskill: skicklighetenadventure: äventyrcelebration: firandeskeptical: skeptiskpromise: lovarbelonging: tillhörighethorizons: vyerbroaden: vidainvites: bjudergaze: blickfarewell: adjöparticipates: deltarcommunity: samhälleconvince: övertygadpath: stigartraditions: traditionernaexplore: utforskaengulf: fångarwarm: varmfreely: frittchapter: kapitel

Fluent Fiction - Danish
København Connections: A Tale of Art and Self-Discovery

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Mar 23, 2025 14:44


Fluent Fiction - Danish: København Connections: A Tale of Art and Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-03-23-22-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en mild forårsdag i København.En: It was a mild spring day in København.Da: Solen skinnede over byen, og en let brise sendte bølger hen over vandet ved havnen.En: The sun was shining over the city, and a gentle breeze sent waves across the water at the harbor.Da: Ved Den Lille Havfrue statuen, siddende på sin granitsten, sad hun roligt og så ud over havet, mens mange turister samlede sig omkring for at tage billeder.En: By Den Lille Havfrue statue, sitting on her granite stone, she sat calmly, looking out over the sea, while many tourists gathered around to take pictures.Da: Blandt de mange besøgende stod Mikkel.En: Among the many visitors stood Mikkel.Da: Han var en ung kunstner med et tænksomt blik i øjnene.En: He was a young artist with a pensive look in his eyes.Da: Han havde været her før, altid på jagt efter inspiration.En: He had been here before, always in search of inspiration.Da: Denne dag føltes anderledes.En: This day felt different.Da: Der var en uro i hans sind, et kreativt vakuum, han ikke kunne bryde fri fra.En: There was a restlessness in his mind, a creative vacuum he couldn't break free from.Da: Han kiggede ud mod havfruen, men hans tanker var et andet sted.En: He looked out towards the mermaid, but his thoughts were elsewhere.Da: Astrid, en nysgerrig rejsende, stod også der og betragtede statuen.En: Astrid, a curious traveler, was also there observing the statue.Da: Hun var på en rejse for at finde mening, en indre opdagelse, men hele byen føltes fremmed for hende.En: She was on a journey to find meaning, an inner discovery, but the whole city felt foreign to her.Da: Hun følte sig isoleret, som en skabning uden retning.En: She felt isolated, like a creature without direction.Da: Deres øjne mødtes tilfældigt gennem folkemængden.En: Their eyes met accidentally through the crowd.Da: Mikkel lod et venligt smil glide over sit ansigt, og Astrid svarede med et forsigtigt nik.En: Mikkel let a friendly smile come over his face, and Astrid responded with a cautious nod.Da: De begyndte at tale, først om vejret, senere om kunsten og rejsen.En: They began to talk, first about the weather, later about art and travel.Da: Ordene flød let mellem dem som vandet mod kysten.En: The words flowed easily between them like water against the shore.Da: "Jeg kæmper med at finde inspiration," tilstod Mikkel.En: "I struggle to find inspiration," confessed Mikkel.Da: "Jeg ser på havfruen, men alt virker gråt og fladt i mit hoved."En: "I look at the mermaid, but everything seems gray and flat in my head."Da: Astrid tænkte et øjeblik og sagde så: "Jeg rejser for at finde mening, men det føles som om jeg er gået vild i mine egne skridt."En: Astrid thought for a moment and then said, "I travel to find meaning, but it feels like I've lost my way in my own steps."Da: Deres ægte åbenhed skabte en forbindelse.En: Their genuine openness created a connection.Da: Som deres samtale udviklede sig, opdagede de, hvordan deres forskellige synsvinkler kunne hjælpe hinanden.En: As their conversation developed, they discovered how their different perspectives could help each other.Da: Mikkel så pludselig byen gennem Astrids nysgerrige øjne, fuld af liv og farve.En: Mikkel suddenly saw the city through Astrid's curious eyes, full of life and color.Da: Astrid, på sin side, begyndte at se sin rejse som mere end bare flakkende skridt; det blev en rejse med mål og betydning.En: Astrid, for her part, began to see her journey as more than just wandering steps; it became a journey with purpose and meaning.Da: "Hvad nu hvis vi udforsker mere af København sammen?"En: "What if we explore more of København together?"Da: foreslog Mikkel til sidst.En: suggested Mikkel eventually.Da: Der var noget forfriskende ved tanken.En: There was something refreshing about the thought.Da: Astrid nikkede ivrigt.En: Astrid nodded eagerly.Da: "Jeg ville elske det."En: "I would love that."Da: Sådan startede et nyt kapitel mellem dem.En: Thus began a new chapter between them.Da: Mens de gik gennem byens brostensbelagte gader, delte de små glæder og dybe samtaler.En: As they walked through the city's cobbled streets, they shared small joys and deep conversations.Da: Mikkel fyldte sin skitsebog med nye billeder, mens Astrid mærkede en stigende glæde ved hver opdagelse.En: Mikkel filled his sketchbook with new images, while Astrid felt a growing joy with each discovery.Da: Ved dagens afslutning havde de begge fundet noget værdifuldt.En: By the end of the day, they both had found something valuable.Da: Mikkel kunne ikke bare se byens skønhed, men også føle den.En: Mikkel could not only see the beauty of the city but also feel it.Da: Astrid havde ikke fundet en slutdestination, men hun havde genopdaget selve rejsens skønhed.En: Astrid hadn't found an end destination, but she had rediscovered the beauty of the journey itself.Da: Sammen gik de videre, to sjæle, som fandt trøst og inspiration i hinanden.En: Together they moved forward, two souls finding comfort and inspiration in each other. Vocabulary Words:mild: mildgentle breeze: let brisewaves: bølgerharbor: havngranite: granitcalmly: roligtvisitors: besøgendepensive: tænksomtinspiration: inspirationrestlessness: urovacuum: vakuumcurious: nysgerrigisolated: isoleretcreature: skabningaccidentally: tilfældigtfriendly: venligtcautious: forsigtigtstruggle: kæmperconfessed: tilstodgenuine: ægteopenness: åbenhedperspectives: synsvinklerrefreshing: forfriskendeeagerly: ivrigtcobbled: brostensbelagtediscovery: opdagelsevaluable: værdifuldtend destination: slutdestinationrediscovered: genopdagetcomfort: trøst

Fluent Fiction - Danish
A Brush With Destiny: When Art Meets Love at the Museum

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Mar 16, 2025 15:47


Fluent Fiction - Danish: A Brush With Destiny: When Art Meets Love at the Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-03-16-22-34-01-da Story Transcript:Da: Forårssolen skinnede blidt ind gennem de store vinduer i Statens Museum for Kunst.En: The spring sun shone gently through the large windows of the Statens Museum for Kunst.Da: Det lyse rum var fyldt med forventningsfulde besøgende, der gik rundt blandt kunstværkerne.En: The bright room was filled with expectant visitors walking around among the artworks.Da: Søren stod lidt afsides, studsede over et abstrakt maleri.En: Søren stood slightly apart, pondering an abstract painting.Da: Hans hænder var hvide af malerpletter, et synligt tegn på hans egen kamp for at finde sin kunstneriske stemme.En: His hands were white with paint splatters, a visible sign of his own struggle to find his artistic voice.Da: Astrid, en livlig kurator med glimt i øjet, iagttog besøgende og kunsten med lige stor interesse.En: Astrid, a lively curator with a twinkle in her eye, observed both the visitors and the art with equal interest.Da: Hun havde et mål for dagen: At finde noget nyt og frisk til den kommende udstilling.En: She had a goal for the day: To find something new and fresh for the upcoming exhibition.Da: Hun bemærkede Søren, der stod med et eftertænksomt udtryk, og nærmede sig ham med en venlig hilsen.En: She noticed Søren, who stood with a thoughtful expression, and approached him with a friendly greeting.Da: "Jeg ser du er interesseret i abstrakt kunst," sagde Astrid og smilede.En: "I see you are interested in abstract art," said Astrid with a smile.Da: Søren vendte sig mod hende, lidt overrasket over hendes tilstedeværelse.En: Søren turned to her, a little surprised by her presence.Da: "Ja, jeg finder inspiration her," svarede Søren og følte sig pludselig genert.En: "Yes, I find inspiration here," replied Søren, suddenly feeling shy.Da: Han var en introvert sjæl, men passionen for maleriet brændte i ham.En: He was an introverted soul, but the passion for painting burned within him.Da: "Hvordan går det med dit eget arbejde?"En: "How is your own work going?"Da: spurgte Astrid nysgerrigt, efter at have bemærket hans malerspor.En: asked Astrid curiously, having noticed his paint stains.Da: "Jeg tvivler ofte på mig selv," indrømmede Søren.En: "I often doubt myself," admitted Søren.Da: "Jeg ved ikke, om jeg tør vise mine skitser til nogen."En: "I don't know if I dare show my sketches to anyone."Da: Astrid lo varmt.En: Astrid laughed warmly.Da: "Der findes mange talenter, og vi kunne godt bruge nye værker.En: "There are many talents out there, and we could certainly use new works.Da: Hvis du har lyst, jeg vil gerne se dine skitser."En: If you like, I'd love to see your sketches."Da: Søren tøvede, men noget ved Astrids tillidsfulde blik gav ham mod.En: Søren hesitated, but something about Astrid's trusting gaze gave him courage.Da: Han tog sin skitsebog frem og viste hende nogle af hans værker.En: He took out his sketchbook and showed her some of his works.Da: Astrid bladrede igennem dem, med et voksende smil.En: Astrid flipped through them, her smile growing.Da: "Du har virkelig noget særligt her, Søren," sagde hun oprigtigt.En: "You really have something special here, Søren," she said sincerely.Da: "Jeg vil gerne foreslå din kunst til vores næste udstilling."En: "I'd like to propose your art for our next exhibition."Da: Men Astrid vidste, at hendes kolleger kunne være skeptiske over for ukendte kunstnere.En: But Astrid knew that her colleagues could be skeptical about unknown artists.Da: Hun havde dog stor tro på Søren.En: However, she had great faith in Søren.Da: Samtidig kæmpede Søren med sig selv.En: At the same time, Søren was struggling with himself.Da: Tvivlen nagerede stadig, men Astrids positive respons gav ham håb.En: The doubt continued to gnaw at him, but Astrid's positive response gave him hope.Da: En sen eftermiddag, da museet var ved at lukke, gik Søren og Astrid rundt i de stille sale.En: One late afternoon, as the museum was about to close, Søren and Astrid walked through the quiet halls.Da: De diskuterede hans kunst, hans drømme og ambitioner.En: They discussed his art, his dreams, and ambitions.Da: Deres samtale blev dyb og meningsfuld, og det var som om, tiden stod stille.En: Their conversation became deep and meaningful, and it was as if time stood still.Da: I det øjeblik indså de begge, at der var en særlig forbindelse imellem dem, baseret på respekt og forståelse.En: In that moment, they both realized there was a special connection between them, based on respect and understanding.Da: Det blev forår igen, da Søren stod i galleriet og betragte sine værker, der nu hang stolt på væggene.En: Spring came again when Søren stood in the gallery, looking at his artwork proudly hanging on the walls.Da: Folk stoppede op, betragtede, og hans værker fik ros.En: People stopped, looked, and his works received praise.Da: Det var begyndelsen på hans karriere, men også begyndelsen på noget andet.En: It was the start of his career, but also the beginning of something else.Da: Søren og Astrids professionel respekt blomstrede til en personlig historie.En: Søren's and Astrid's professional respect blossomed into a personal story.Da: Søren lærte at stole på sit talent, og Astrid åbnede sig for at tage risici med uopdagede kunstnere.En: Søren learned to trust his talent, and Astrid opened up to taking risks with undiscovered artists.Da: Sammen havde de bragt noget nyt til Statens Museum for Kunst, og i processen havde de fundet hinanden i kunsten og i livet.En: Together, they brought something new to the Statens Museum for Kunst, and in the process, they found each other in art and in life. Vocabulary Words:pondering: studsedesplotters: plettercurator: kuratortwinkle: glimtvisitors: besøgendeupcoming: kommendehesitated: tøvedetrusting: tillidsfuldesketchbook: skitsebogflipped through: bladrede igennemsincerely: oprigtigtskeptical: skeptiskehope: håbpraise: rosrespect: respektunderstanding: forståelseblossomed: blomstredeintroverted: introvertambitions: ambitionermeaningful: meningsfuldconnection: forbindelseobserved: iagttogabstraction: abstraktpaint: malesketches: skitserself-doubt: tvivler på mig selvartistic: kunstneriskegallery: galleriexhibition: udstillingundiscovered: uopdagede

Fluent Fiction - Danish
Courage in København: A Sibling's Journey Through Change

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Mar 6, 2025 14:49


Fluent Fiction - Danish: Courage in København: A Sibling's Journey Through Change Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-03-06-23-34-01-da Story Transcript:Da: Våren havde lige gjort sit indtog i København.En: Spring had just arrived in København.Da: Det var den tid af året, hvor sneen smeltede og dagene blev længere.En: It was that time of the year when the snow melted and the days grew longer.Da: For Mikkel og Astrid betød det også starten på et nyt kapitel.En: For Mikkel and Astrid, it also meant the start of a new chapter.Da: Deres første år på en ny high school stod foran dem, en skole fyldt med larmende elever, der hastede mellem klasserne.En: Their first year at a new high school lay ahead of them, a school filled with noisy students rushing between classes.Da: Skolen var et virvar af lyde og liv, men inde i sig selv bar de begge på en stille kamp.En: The school was a cacophony of sounds and life, but within themselves, they both carried a silent struggle.Da: Mikkel, den introspektive bror, havde altid haft fokus på sine studier.En: Mikkel, the introspective brother, had always focused on his studies.Da: Han ville have stabilitet i sit liv, noget der kunne distrahere ham fra forældrenes konstante skænderier om dem.En: He wanted stability in his life, something that could distract him from their parents' constant arguments about them.Da: Han følte ofte, at han druknede i bøgerne for at holde tankerne på afstand.En: He often felt like he was drowning in books to keep thoughts at bay.Da: Astrid, hans yngre søster, havde en anden udfordring.En: Astrid, his younger sister, faced a different challenge.Da: Hun var bange. Ikke for det faglige, men for ensomheden.En: She was afraid—not of academics, but of loneliness.Da: Hun flyttede mellem forældrenes hjem hver uge og frygtede, at hun ville miste kontakten til sine nye venner.En: She moved between her parents' homes each week and feared losing touch with her new friends.Da: I klassen sad Mikkel stille.En: In class, Mikkel sat quietly.Da: Hans lærere vidste godt, at han kæmpede for at koncentrere sig.En: His teachers knew he struggled to concentrate.Da: De tårnhøje lektier blev ikke lettere af dramaet derhjemme.En: The towering homework wasn't made any easier by the drama at home.Da: I et øjebliks mod tog Mikkel en vigtig beslutning.En: In a moment of courage, Mikkel made an important decision.Da: Han bankede forsigtigt på sin dansklærers dør og bad om hjælp.En: He gently knocked on his Danish teacher's door and asked for help.Da: Læreren lyttede og forstod, gav ham ekstra støtte og forsikrede ham om, at han ikke var alene.En: The teacher listened and understood, offered him extra support, and assured him he wasn't alone.Da: Astrid havde sine egne kampe.En: Astrid had her own battles.Da: Hun savnede en fast klike af venner.En: She missed having a steady clique of friends.Da: Derfor tog hun mod til sig og meldte sig ind i skolens dramaklub.En: So, she gathered her courage and joined the school's drama club.Da: Det var et stort skridt for hende.En: It was a big step for her.Da: Først var hun usikker, men langsomt begyndte hun at finde fællesskab og forståelse blandt de andre medlemmer.En: At first, she felt uncertain, but slowly she began to find community and understanding among the other members.Da: De delte en passion for teateret, og det begyndte at føles som et nyt hjem.En: They shared a passion for theater, and it started to feel like a new home.Da: En dag, da de var hjemme hos deres mor, blussede en diskussion op mellem deres forældre.En: One day, when they were at their mother's house, a discussion flared up between their parents.Da: Stemmerne hævede sig, og Astrids ansigt blev trist og bleg.En: The voices rose, and Astrid's face turned sad and pale.Da: Mikkel mærkede en bølge af mod.En: Mikkel felt a wave of courage.Da: Han trådte frem, forsvarede sin søster og lovede, at de ville komme igennem det sammen.En: He stepped forward, defended his sister, and promised that they would get through it together.Da: Den aften talte de, virkelig talte.En: That night, they talked, really talked.Da: De lovede at støtte hinanden, uanset hvad.En: They promised to support each other, no matter what.Da: Foråret bragte forandringer med sig.En: Spring brought changes with it.Da: Mikkel begyndte at se resultaterne af sin indsats.En: Mikkel began to see the results of his efforts.Da: Hans karakterer blev bedre, og hans lærer tog ham under sine vinger.En: His grades improved, and his teacher took him under their wing.Da: Astrid blomstrede socialt.En: Astrid blossomed socially.Da: Dramaturgien blev hendes tilflugtssted, hvor hun fik venner og ny selvtillid.En: Drama became her sanctuary, where she made friends and gained new confidence.Da: Tidens gang bragte lærdom med sig.En: The passage of time brought lessons with it.Da: Mikkel lærte, at det var okay at bede om hjælp, og han blev stærkere.En: Mikkel learned that it was okay to ask for help, and he became stronger.Da: Astrid fandt ud af, at hun kunne tilpasse sig og endda trives i sit nye miljø.En: Astrid discovered that she could adapt and even thrive in her new environment.Da: Sammen gik de mod lysere dage, skridt for skridt.En: Together, they moved towards brighter days, step by step. Vocabulary Words:arrived: indtogmelted: smeltedenoisy: larmendecacophony: virvarintrospective: introspektivestability: stabilitetdistract: distraherestruggle: kamptowering: tårnhøjecourage: modgently: forsigtigtsupport: støttesteady: fastclique: klikejoined: meldte sig induncertain: usikkercommunity: fællesskabpassion: passionsanctuary: tilflugtsstedpale: blegwave: bølgedefended: forsvaredepromised: lovedegrades: karaktererblossomed: blomstredeadapt: tilpassethrived: trivesbrighter: lyserechapter: kapitelwavering: vakkelvorne