Podcasts about elins

  • 149PODCASTS
  • 336EPISODES
  • 45mAVG DURATION
  • 1WEEKLY EPISODE
  • Apr 26, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about elins

Show all podcasts related to elins

Latest podcast episodes about elins

Fluent Fiction - Swedish
Elin's Leap: Embracing Change Under the Spring Bonfire

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Apr 26, 2025 17:23


Fluent Fiction - Swedish: Elin's Leap: Embracing Change Under the Spring Bonfire Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-26-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en klar vårkväll, och luften var fylld av doften från nyutslagna blommor.En: It was a clear spring evening, and the air was filled with the scent of newly bloomed flowers.Sv: Inomhus i det lilla huset, som var både hemtrevligt och rörigt, låg Elin på soffan och fortfarande kände sig svag efter en allergichock tidigare under dagen.En: Inside the small house, which was both cozy and messy, Elin lay on the sofa, still feeling weak after an allergic reaction earlier in the day.Sv: Lars och Maja, hennes mor och bror, rörde sig hektiskt runt henne.En: Lars and Maja, her mother and brother, moved around her hectically.Sv: De förberedde sig för Valborgsmässoafton, en kväll som deras familj alltid firade med stor passion.En: They were preparing for Valborgsmässoafton, an evening their family always celebrated with great passion.Sv: Elin såg på sina släktingar med en blandning av kärlek och frustration.En: Elin looked at her relatives with a mix of love and frustration.Sv: Familjens traditioner var starka, men hon drömde om ett annat liv, ett liv i staden där möjligheterna verkade oändliga.En: The family's traditions were strong, but she dreamed of another life, a life in the city where the opportunities seemed endless.Sv: I flera månader hade hon planerat sitt steg mot självständighet, men att bryta nyheten för sin familj hade visat sig svårt.En: For several months, she had been planning her step towards independence, but breaking the news to her family had proven difficult.Sv: När kvällen mörknade och trädgården fylldes med ljudet av skratt, såg Elin på från köksfönstret.En: As the evening darkened and the garden filled with the sound of laughter, Elin watched from the kitchen window.Sv: Bonfiren brann klart, och dess lågor kastade ett värmande ljus över den vårgröna bakgården.En: The bonfire burned brightly, and its flames cast a warming light over the spring-green backyard.Sv: Hon visste att det var dags.En: She knew it was time.Sv: Innan festen började på allvar, och när alla samlats runt elden, måste hon tala.En: Before the party fully began, and when everyone had gathered around the fire, she had to speak.Sv: Vid middagstid satt hela familjen runt det gammaldags bordet.En: At dinnertime, the whole family sat around the old-fashioned table.Sv: Ljudet av kniv och gaffel mot tallrikar blev till en bakgrundsmusik som snart skulle brytas.En: The sound of knife and fork against plates became background music that would soon be interrupted.Sv: Elin tog ett djupt andetag, kände hur hennes hjärta slog hårt.En: Elin took a deep breath, feeling how her heart was pounding.Sv: Medan sång och prat fyllde luften, steg hon upp.En: While song and conversation filled the air, she stood up.Sv: "Mamma, Lars," sade hon och fick deras uppmärksamhet.En: "Mamma, Lars," she said, catching their attention.Sv: "Jag har något att säga."En: "I have something to say."Sv: Alla sänkte sina glas.En: Everyone lowered their glasses.Sv: Ekot från Elins röst blandades med det knastrande braket från elden utanför.En: The echo of Elin's voice mixed with the crackling sound from the fire outside.Sv: "Jag har bestämt mig för att flytta till stan."En: "I have decided to move to the city."Sv: Chocken i rummet var påtaglig.En: The shock in the room was palpable.Sv: Lars såg frågande ut, och Maja stirrade på henne med vidöppna ögon.En: Lars looked questioning, and Maja stared at her with wide-open eyes.Sv: Det var tyst för ett ögonblick innan sorlet av röster kom tillbaka.En: It was silent for a moment before the murmur of voices returned.Sv: "Varför nu?" undrade Maja.En: "Why now?" wondered Maja.Sv: "I vår familj håller vi ihop."En: "In our family, we stick together."Sv: "Jag vet," svarade Elin mjukt.En: "I know," Elin replied softly.Sv: "Men jag behöver detta.En: "But I need this.Sv: Jag behöver utforska världen bortom vårt hem."En: I need to explore the world beyond our home."Sv: Det fanns en tystnad som var fylld av känslor.En: There was a silence filled with emotions.Sv: Snart började Lars förstå och nickade sakta, även om Maja behövde mer tid.En: Soon, Lars began to understand and nodded slowly, even though Maja needed more time.Sv: "Vi kommer alltid att finnas här för dig, Elin," sade Lars och la en hand på hennes.En: "We will always be here for you, Elin," said Lars, placing a hand on hers.Sv: "Förändring är inte lätt, men vi kan arbeta oss igenom det."En: "Change isn't easy, but we can work through it."Sv: Elin kände en våg av lättnad skölja över sig.En: Elin felt a wave of relief wash over her.Sv: Orden lugnade henne, och hon förstod att hon inte bara vann sin frihet, utan också deras stöd.En: The words calmed her, and she understood that she wasn't just gaining her freedom, but also their support.Sv: När kvällen fortskred, och som så många gånger förr, växte sångerna och skratten igen.En: As the evening progressed, and as so many times before, the songs and laughter grew again.Sv: Den kalla vårnatten omfamnades av elden och gemenskap.En: The cold spring night was embraced by the fire and community.Sv: Elin stod där, omsluten av sin familj, och kände självförtroende växa.En: Elin stood there, surrounded by her family, and felt confidence grow.Sv: Beslutet hade inte bara förändrat hennes framtid, utan också stärkt banden till dem hon älskade mest.En: The decision hadn't just changed her future, but had also strengthened the bonds with those she loved most.Sv: Valborgsmässoafton detta år blev inte bara en tradition de återupplevde, utan en stund av växande mod och ny början.En: Valborgsmässoafton this year became not just a tradition they relived, but a moment of growing courage and new beginnings. Vocabulary Words:clear: klarscent: doftencozy: hemtrevligtmessy: rörigtweak: svagallergic reaction: allergichockpassion: passionfrustration: frustrationopportunities: möjligheternaindependence: självständighetproven: visat siggathered: samlatsbonfire: bålknife: knivfork: gaffelintent: beslutenmurmur: sorletpalpable: påtagligprat: pratexplore: utforskabeyond: bortomecho: ekotcalmed: lugnaderelief: lättnadprogressed: fortskredgrow: växaconfidence: självförtroendestrengthened: stärktbonds: bandencourage: mod

Fluent Fiction - Norwegian
Rekindling Bonds: A Sibling's Spring by the Fjord

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Apr 20, 2025 16:35


Fluent Fiction - Norwegian: Rekindling Bonds: A Sibling's Spring by the Fjord Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-04-20-22-34-02-no Story Transcript:No: Sollyset falt mykt over Geirangerfjorden.En: The sunlight fell softly over the Geirangerfjorden.No: Det var vår, og fjorden var et mesterverk av naturens ro.En: It was spring, and the fjord was a masterpiece of nature's tranquility.No: De bratte klippene var grønne og fulle av liv, med elver som kastet seg ut i dype fossefall.En: The steep cliffs were green and teeming with life, with rivers throwing themselves into deep waterfalls.No: Duften av villblomster fylte luften, og lyden av smeltende snø kunne høres i det fjerne.En: The scent of wildflowers filled the air, and the sound of melting snow could be heard in the distance.No: Det var i dette vakre landskapet at Sindre, Elin og Mikkel skulle møtes igjen etter mange år fra hverandre.En: It was in this beautiful landscape that Sindre, Elin, and Mikkel were to meet again after many years apart.No: Sindre sto ved vannkanten og så utover fjorden.En: Sindre stood by the water's edge, gazing out over the fjord.No: Hjertet hans var tungt med ansvar og ønsket om å gjenforene familien.En: His heart was heavy with responsibility and the desire to reunite the family.No: Han husket de dagene da de tre søsknene var uatskillelige, men tiden og livets valg hadde skilt dem.En: He remembered the days when the three siblings were inseparable, but time and life's choices had divided them.No: Han ville lindre gamle sår, men visste ikke hvordan.En: He wanted to mend old wounds but did not know how.No: Elin kom gående langs stien mot Sindre.En: Elin came walking along the path towards Sindre.No: Hun virket bestandig og noe kald.En: She seemed steadfast and somewhat cold.No: Hun bar på sinne over de beslutninger som ble tatt uten henne.En: She bore resentment over the decisions made without her.No: Det hadde alltid følt som om hun ble oversett, og det stakk fortsatt.En: It had always felt like she was overlooked, and it still stung.No: Mikkel, den yngste, fulgte etter henne på avstand.En: Mikkel, the youngest, followed her at a distance.No: Han hadde reist mye, alltid søkende etter eventyr, men dypere inne ønsket han en forbindelse til familien.En: He had traveled a lot, always seeking adventure, but deeper inside, he longed for a connection to the family.No: De satte seg sammen, ved vannkanten hvor lyset glitret i det klare vannet.En: They sat together by the water's edge where the light glittered in the clear water.No: "Vi var alltid en familie," begynte Sindre, stemmen myk og forsiktig.En: "We were always a family," began Sindre, his voice soft and careful.No: "Jeg vil at vi skal være det igjen.En: "I want us to be that again."No: "Elin så bort.En: Elin looked away.No: "Du sier det som om det er lett," sa hun, stemmen full av gammel bitterhet.En: "You say it as if it's easy," she said, her voice full of old bitterness.No: "Men jeg husker alt for godt alle de gangene jeg ikke fikk være med.En: "But I remember all too well all those times I wasn't included."No: "Mikkel så mellom dem, urolig.En: Mikkel looked between them, uneasy.No: Han hadde alltid vært mellommann, ønsket å flykte fra spenningen, men samtidig ønsket han å bli værende.En: He had always been the mediator, wanting to escape the tension, but at the same time, he wanted to stay.No: Diskusjonen ble varmere.En: The discussion grew more heated.No: Sindre konfronterte Elins sår, og Elins svar var heftig.En: Sindre confronted Elin's wounds, and Elin's response was fierce.No: Det var som alle de fortrengte følelsene presset seg frem, som vannet som fosset ned fjellsidene.En: It was as if all the suppressed emotions were pushing forward, like the water cascading down the mountainsides.No: I midten av dette utløste Mikkels stille betraktning en ny tanke.En: In the midst of this, Mikkel's quiet observation sparked a new thought.No: Han reiste seg, tok et dypt pust, og sa, "Se på fjorden.En: He stood up, took a deep breath, and said, "Look at the fjord.No: Naturen lærer oss at alt har sin tid.En: Nature teaches us that everything has its time.No: Nå er det vår, en tid for fornyelse.En: Now it's spring, a time for renewal."No: "Ordene hans hang i luften.En: His words lingered in the air.No: De tre søsknene satt stille, ser solen senke seg i horisonten, kastet et rosa skjær over himmelen.En: The three siblings sat quietly, watching the sun set on the horizon, casting a pink hue over the sky.No: Det var i dette fredfylte øyeblikket at noe i deres hjerter endret seg.En: It was in this peaceful moment that something in their hearts changed.No: Uten ord forsto de dypere hva de trengte fra hverandre.En: Without words, they understood more deeply what they needed from each other.No: Det var Sindre som først tok et skritt nærmere.En: It was Sindre who first stepped closer.No: Han la hånden på Elins skulder og hvisket, "Jeg beklager.En: He placed his hand on Elin's shoulder and whispered, "I'm sorry."No: " Elins øyne ble blanke, og hun nikket langsomt.En: Elin's eyes became misty, and she nodded slowly.No: "Det handler om mer enn ord," mumlet Mikkel, men han ble værende, følelsen av å høre hjemme sakte vasket bort hans trang til å dra.En: "It's about more than words," murmured Mikkel, but he remained, the feeling of belonging slowly washing away his urge to leave.No: Der, med den stille fjorden som deres vitne, begynte de å bygge bro over årene med avstand.En: There, with the silent fjord as their witness, they began to bridge the years of distance.No: Sindre lærte verdien av å være ærlig om sine sårbarheter.En: Sindre learned the value of being honest about his vulnerabilities.No: Elin begynte å la gå av sin bitterhet, og Mikkel fant en ro han ikke visste han lengtet etter.En: Elin began to let go of her bitterness, and Mikkel found a peace he didn't know he longed for.No: Sammen, i vårens lys, tok de første skritt mot en ny begynnelse.En: Together, in the light of spring, they took the first steps toward a new beginning. Vocabulary Words:sunlight: sollystranquility: rosteep: brattcliffs: klipperscent: duftwildflowers: villblomstermelting: smeltendegazing: såresponsibility: ansvarreunite: gjenforeneinseparable: uatskilleligemend: lindreresentment: sinneoverlooked: oversettmediator: mellommannheated: varmereconfronted: konfrontertefierce: heftigcascading: fossetsparked: utløstelingered: hanghue: skjærmisty: blankewitness: vitnebridge: bygge bro overvulnerabilities: sårbarheterbitterness: bitterhetrenewal: fornyelsepeace: robelonging: høre hjemme

Fluent Fiction - Swedish
Springtime Surprises: Finding Beauty in Gamla Stan's Florals

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Apr 12, 2025 16:05


Fluent Fiction - Swedish: Springtime Surprises: Finding Beauty in Gamla Stan's Florals Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-12-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: I Gamla Stan, under den milda vårsolen, strövade Lars och Astrid genom blomsterstånden.En: In Gamla Stan, under the mild spring sun, Lars and Astrid strolled through the flower stands.Sv: Luften var fylld av doften av nyutslagna blommor.En: The air was filled with the scent of freshly bloomed flowers.Sv: Gamla Stan var alltid vacker, men på våren strålade den extra mycket.En: Gamla Stan was always beautiful, but in spring it shone especially brightly.Sv: Lars, en hängiven trädgårdsmästare, sökte efter de perfekta vårblommorna till sin trädgård.En: Lars, a dedicated gardener, was searching for the perfect spring flowers for his garden.Sv: Han hoppades imponera på sina gäster vid det kommande påskfirandet.En: He hoped to impress his guests at the upcoming Easter celebration.Sv: Astrid, hans vän, gick bredvid honom.En: Astrid, his friend, walked beside him.Sv: Hon älskade naturens spontana skönhet.En: She loved the spontaneous beauty of nature.Sv: "De där blommorna ser fina ut," sade Astrid glatt och pekade på en bunt vilda blommor.En: "Those flowers look nice," said Astrid happily, pointing at a bunch of wildflowers.Sv: Lars skakade på huvudet.En: Lars shook his head.Sv: "För mycket oreda," muttrade han.En: "Too much mess," he muttered.Sv: Han föredrog ordning och perfektion.En: He preferred order and perfection.Sv: Astrid skrattade lätt.En: Astrid laughed lightly.Sv: De stannade vid Elins blomställ.En: They stopped at Elin's flower stand.Sv: Elin, en passionerad florist, log varmt.En: Elin, a passionate florist, smiled warmly.Sv: "Letar ni efter något speciellt?"En: "Are you looking for something special?"Sv: frågade hon medan hennes händer plockade med blommorna.En: she asked while her hands played with the flowers.Sv: "Ja," sade Lars.En: "Yes," said Lars.Sv: "Jag söker perfekta vårblommor."En: "I'm looking for perfect spring flowers."Sv: Han tittade koncentrerat på varje bukett.En: He looked intently at each bouquet.Sv: Rosor, påskliljor, tulpaner – allt måste vara precis rätt.En: Roses, daffodils, tulips—everything had to be just right.Sv: Astrid höll upp en blomma mot ljuset.En: Astrid held up a flower to the light.Sv: "Denna är vacker, Lars.En: "This one is beautiful, Lars.Sv: Ge den en chans!"En: Give it a chance!"Sv: Hon log uppmuntrande.En: She smiled encouragingly.Sv: Lars suckade, just när han skulle säga något föll hans arm och han välte en uppsättning av vilda blommor.En: Lars sighed, just as he was about to say something, his arm dropped, and he knocked over a set of wildflowers.Sv: Blommorna flög över marken.En: The flowers flew over the ground.Sv: "Oj!"En: "Oops!"Sv: utropade Lars förvånat.En: exclaimed Lars in surprise.Sv: Elin knäböjde snabbt och började plocka upp dem.En: Elin quickly knelt down and began picking them up.Sv: Lars skyndade sig att hjälpa till.En: Lars hurried to help.Sv: "Det är okej," sade Elin lugnande.En: "It's okay," said Elin reassuringly.Sv: "Ibland finns det skönhet i det oväntade."En: "Sometimes there is beauty in the unexpected."Sv: När de hade samlat ihop blommorna, plockade Elin några av dem.En: Once they had gathered the flowers, Elin picked some of them.Sv: Hon kombinerade de vilda blommorna med några traditionella sorter.En: She combined the wildflowers with some traditional varieties.Sv: "Här," sade hon och räckte buketten till Lars.En: "Here," she said, handing the bouquet to Lars.Sv: "En blandning av ordning och spontanitet."En: "A mix of order and spontaneity."Sv: Lars tittade på buketten.En: Lars looked at the bouquet.Sv: Han kunde se skönheten i Elins arrangemang.En: He could see the beauty in Elin's arrangement.Sv: Kanske hade Astrid rätt; lite spontanitet kunde vara vackert.En: Maybe Astrid was right; a little spontaneity could be beautiful.Sv: Han log.En: He smiled.Sv: "Tack, Astrid.En: "Thank you, Astrid.Sv: Tack, Elin."En: Thank you, Elin."Sv: På påskdagen fick Lars många komplimanger för sina blommor.En: On Easter day, Lars received many compliments for his flowers.Sv: Gästerna älskade den oväntade blandningen av traditionella och vilda blommor.En: The guests loved the unexpected mix of traditional and wildflowers.Sv: Lars kände sig nöjd.En: Lars felt satisfied.Sv: Han hade lärt sig något nytt – ibland är det bäst att blanda det förutsägbara med det oväntade.En: He had learned something new—sometimes it's best to mix the predictable with the unexpected.Sv: Och Gamla Stan, med sin färgprakt, hade hjälpt honom upptäcka denna nya skönhet.En: And Gamla Stan, with its vibrant colors, had helped him discover this new beauty. Vocabulary Words:mild: mildastrolled: strövadestands: ståndbloomed: nyutslagnascent: doftendedicated: hängivenimpress: imponeraupcoming: kommandecelebration: firandetspontaneous: spontanperfection: perfektionlaughed: skrattadepassionate: passioneradflorist: floristwarmly: varmtintently: koncentreratbouquet: bukettencouragingly: uppmuntrandeexclaimed: utropadespontaneity: spontanitetreassuringly: lugnandeunexpected: oväntadegathered: samlademix: blandningcompliments: komplimangersatisfied: nöjdpredictable: förutsägbaradiscovered: upptäckavibrant: färgpraktbeauty: skönhet

Fluent Fiction - Swedish
Springtime Pranks: Love and Laughter at Stockholm's Museum

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Apr 5, 2025 15:45


Fluent Fiction - Swedish: Springtime Pranks: Love and Laughter at Stockholm's Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-05-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Våren hade precis anlänt till Stockholm med sitt milda ljus och löften om varmare dagar.En: Spring had just arrived in Stockholm with its soft light and promises of warmer days.Sv: I Stadens Naturhistoriska Museum var det fullt av liv och rörelse.En: At the city's Naturhistoriska Museum, there was plenty of life and activity.Sv: Besökare flockades i hallar fyllda med uråldriga skatter och dinosaurieskelett som reste sig högt mot taket.En: Visitors flocked to halls filled with ancient treasures and dinosaur skeletons that rose high towards the ceiling.Sv: Den här dagen var Elin, Johan och Sigrid på museet tillsammans.En: On this day, Elin, Johan, and Sigrid were at the museum together.Sv: De firade Valborg och njöt av dagen.En: They were celebrating Valborg and enjoying the day.Sv: Elin var på bra humör och hade planerat något speciellt.En: Elin was in a good mood and had planned something special.Sv: Hon ville överaska Johan med ett spratt men också se om det fanns något gnista mellan dem.En: She wanted to surprise Johan with a prank but also see if there was any spark between them.Sv: Hon hade med sig en välgjord, men falsk, dinosauriefossil.En: She had brought with her a well-made but fake dinosaur fossil.Sv: Planen var att smyga in den i en av utställningarna.En: The plan was to sneak it into one of the exhibitions.Sv: "Vilket mäktigt skelett!"En: "What a magnificent skeleton!"Sv: utbrast Johan och pekade på en stor Tyrannosaurus rex.En: exclaimed Johan, pointing at a large Tyrannosaurus rex.Sv: "Tänk att de här djuren en gång levde här på jorden."En: "Imagine that these animals once lived here on Earth."Sv: Sigrid, som alltid var nyfiken och ibland lite skeptisk, granskade alla fakta noga.En: Sigrid, who was always curious and sometimes a little skeptical, carefully scrutinized all the facts.Sv: Hon märkte snabbt att Elin hade något i görningen.En: She quickly noticed that Elin was up to something.Sv: Men hon log bara hemlighetsfullt.En: But she just smiled mysteriously.Sv: När Johan och Sigrid var upptagna med att läsa om dinosauriernas tidsålder, smög Elin snabbt in sin fejkade fossil bland de riktiga.En: While Johan and Sigrid were busy reading about the dinosaur era, Elin quickly slipped her fake fossil among the real ones.Sv: Hon kunde knappt hålla sig för skratt.En: She could barely contain her laughter.Sv: Snart skulle Johan upptäcka det och hon skulle se hans reaktion.En: Soon, Johan would discover it, and she would see his reaction.Sv: "Vad är det där?"En: "What is that?"Sv: sa Johan plötsligt och pekade mot fossilen.En: Johan suddenly said, pointing at the fossil.Sv: Sigrid lutade sig närmare med blicken lika vaken som alltid.En: Sigrid leaned closer, her eyes as keen as ever.Sv: "Det ser lite märkligt ut," sa hon och knäppte upp sin lille guidebok.En: "It looks a bit strange," she said, flipping open her little guidebook.Sv: Elin försökte hålla masken, men Sigrid var för snabb.En: Elin tried to keep a straight face, but Sigrid was too quick.Sv: "Elin, är det här en av dina påhitt?"En: "Elin, is this one of your inventions?"Sv: frågade Sigrid med en listig ton.En: Sigrid asked with a cunning tone.Sv: Innan Elin hann svara, dök en museiguide upp.En: Before Elin could answer, a museum guide appeared.Sv: Han hade sett alltihop.En: He had seen the whole thing.Sv: "Det där ser lite ensamt ut här," sa han med glimten i ögat.En: "That looks a bit lonely here," he said with a twinkle in his eye.Sv: Elin insåg att hon blivit upptäckt och skrattade generat för situationen.En: Elin realized she had been caught and laughed sheepishly at the situation.Sv: "Ja, det är mitt påhitt," erkände hon.En: "Yes, it's my invention," she admitted.Sv: Guiden log förstående och sa, "Inga problem, men vi får nog ta hand om den där."En: The guide smiled understandingly and said, "No problem, but we should probably take care of that."Sv: Johan skrattade lättat.En: Johan laughed with relief.Sv: "Du är inte klok, Elin, men väldigt kreativ.En: "You're unbelievable, Elin, but very creative.Sv: Jag älskar det!"En: I love it!"Sv: Trots att Elins spratt var avslöjat, föll det hela i god jord.En: Even though Elin's prank had been uncovered, it all went over well.Sv: Johan hade uppskattat hennes påhittighet, och Elin kände att det kanske faktiskt fanns något mer mellan dem.En: Johan appreciated her inventiveness, and Elin felt that there might actually be something more between them.Sv: När de gick ut ur museet in i vårsolen insåg Elin att ibland är det bättre att bara vara sig själv.En: As they walked out of the museum into the spring sunshine, Elin realized that sometimes it's better to just be yourself.Sv: Walpurgisnatten skulle snart börja, och dagen hade redan varit ett äventyr.En: Walpurgis Night would soon begin, and the day had already been an adventure. Vocabulary Words:arrived: anläntpromises: löftenactivity: rörelsevisitors: besökareancient: uråldrigacurious: nyfikenskeptical: skeptiskscrutinized: granskadekeen: vakenflip: knäppteadmitted: erkändesheepishly: generatunbelievable: inte klokcreative: kreativadventure: äventyrinvention: påhittmood: humörplan: planeraprank: sprattfossil: fossilexclaimed: utbrastmagnificent: mäktigtdiscover: upptäckaspark: gnistareaction: reaktioncunning: listigtwinkle: glimtenrelief: lättatuncovered: avslöjatrealized: insåg

Fluent Fiction - Swedish
Spring Shadows: A Student's Quest for Balance and Dreams

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Mar 28, 2025 15:26


Fluent Fiction - Swedish: Spring Shadows: A Student's Quest for Balance and Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-03-28-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var vår i Uppsala.En: It was spring in Uppsala.Sv: Solens strålar värmde de gamla byggnaderna på internatskolan.En: The sun's rays warmed the old buildings of the boarding school.Sv: Träden började få knopp och färgglada blommor slog ut i trädgårdarna.En: The trees were beginning to bud, and colorful flowers bloomed in the gardens.Sv: Eleverna skyndade fram och tillbaka i korridorerna, alla förberedda sig för examen.En: Students hurried back and forth in the corridors, all preparing for exams.Sv: Men i detta ljusa vårväder kände Lars en tung skugga hänga över sig.En: But in this bright spring weather, Lars felt a heavy shadow hanging over him.Sv: Lars var en flitig student.En: Lars was a diligent student.Sv: Hans familj hade en lång tradition av akademiska framgångar. Men de kämpade nu ekonomiskt efter att Elin, hans syster, hade avbrutit sina studier och kommit hem.En: His family had a long tradition of academic success, but they were now struggling financially after Elin, his sister, had interrupted her studies and returned home.Sv: Lars visste att han behövde ett stipendium för att stanna kvar på skolan.En: Lars knew he needed a scholarship to stay at the school.Sv: Men han kände också pressen från familjen att hjälpa Elin, som nu kämpade hemma.En: But he also felt the pressure from his family to help Elin, who was now struggling at home.Sv: Oskar, Lars bästa vän, hade alltid ett leende på läpparna.En: Oskar, Lars' best friend, always had a smile on his face.Sv: Han älskade att locka Lars till festligheter och roligheter.En: He loved to coax Lars into festivities and fun.Sv: "Kom igen, Lars! Det är påsk och våren är äntligen här! Lite roligt kommer inte skada", sa Oskar och blinkade.En: "Come on, Lars! It's Easter and spring is finally here! A little fun won't hurt," said Oskar, winking.Sv: Men Lars stod vid sitt skrivbord, fylld av böcker.En: But Lars stood at his desk, surrounded by books.Sv: "Jag måste studera, Oskar. Om jag inte får stipendiet måste jag lämna skolan."En: "I have to study, Oskar. If I don't get the scholarship, I have to leave the school."Sv: Inom sig kände Lars en inre konflikt.En: Inside, Lars felt an inner conflict.Sv: Oskar förstod inte allvaret i situationen.En: Oskar didn't understand the seriousness of the situation.Sv: Och hemma väntade Elins bekymmer.En: And at home, Elin's concerns awaited.Sv: Lars visste att han behövde välja.En: Lars knew he needed to make a choice.Sv: På långfredagskvällen konfronterade Lars Oskar.En: On Good Friday evening, Lars confronted Oskar.Sv: "Oskar, jag måste prata med dig. Jag är glad att du vill att jag ska ha roligt, men jag kan inte just nu. Jag måste fokusera."En: "Oskar, I need to talk to you. I'm glad you want me to have fun, but I can't right now. I need to focus."Sv: Oskar blev förvånad men insåg sin väns dilemma.En: Oskar was surprised but realized his friend's dilemma.Sv: "Ledsen, Lars. Jag trodde bara du behövde en paus."En: "Sorry, Lars. I just thought you needed a break."Sv: "Ibland, men just nu behöver jag lite tid för att fokusera."En: "Sometimes, but right now I need some time to focus."Sv: Lars skickade också ett meddelande till Elin.En: Lars also sent a message to Elin.Sv: Han berättade hur pressad han kände sig och förklarade sin situation.En: He told her how pressured he felt and explained his situation.Sv: Elin svarade med stöd och förståelse.En: Elin responded with support and understanding.Sv: Våren fortsatte att lysa över skolan, och Lars fann ett nytt sätt att balansera sitt liv.En: Spring continued to shine over the school, and Lars found a new way to balance his life.Sv: Han bestämde sig för att sätta gränser med Oskar – njuta av våren men inte låta det distrahera honom för mycket.En: He decided to set boundaries with Oskar—enjoy the spring but not let it distract him too much.Sv: Och stöttade Elin så gott han kunde med regelbundna samtal och uppmuntran.En: And he supported Elin as best he could with regular calls and encouragement.Sv: På påskdagen promenerade Lars genom den ljusa trädgården.En: On Easter Sunday, Lars walked through the bright garden.Sv: Han kände sig lättare.En: He felt lighter.Sv: Han hade lärt sig att han kunde hjälpa sin familj och samtidigt drömma om framtiden.En: He had learned that he could help his family and still dream about the future.Sv: Våren viskade förändring, och Lars lyssnade noga.En: Spring whispered change, and Lars listened closely. Vocabulary Words:ray: stråleboarding school: internatskolabud: knoppcorridors: korridorerdiligent: flitigscholarship: stipendiumcoax: lockafestivities: festligheterwinking: blinkadeconfronted: konfronteradedilemma: dilemmasurrounded: fylldinner conflict: inre konfliktseriousness: allvarpressured: pressadboundaries: gränserencouragement: uppmuntranEaster: påskGood Friday: långfredagexam: examenstruggling: kämpadefinancially: ekonomiskttradition: traditionunderstanding: förståelsesupport: stödlight: ljusshadow: skuggabalance: balanserapromenaded: promeneradewhispered: viskade

KREMSNAKK
Langpannekaker i lange baner, teknisk på (bær)tur og kaker tatt av vinden!

KREMSNAKK

Play Episode Listen Later Mar 28, 2025 54:19


Bakemesterskapet handler denne uke om langpannekaker, kaker i motvind og en teknisk oppgave som foregår ut på tur! I dagens episode smaker Bernhard på Elins favorittlangpannekake, vi diskuterer langpannekaker fra pose vs hjemmelaget og Bernhard deler en hemmelig han ikke har sagt til noen før (haha). I tillegg svarer vi på spørsmål som: Hvordan lage sjokoladesigaretter? Hva er ekte sjokolade og hvordan temperere sjokolade? Vi spekulerer i hvem vi tror vinner årets Bakemesterskap. Og likte Bernhard Elins langpanne-sjokoladekake?

Fluent Fiction - Norwegian
Preikestolen: A Journey Through Storms & Self-Discovery

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Mar 20, 2025 15:50


Fluent Fiction - Norwegian: Preikestolen: A Journey Through Storms & Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-03-20-22-34-02-no Story Transcript:No: Den dype skogen rundt foten av Preikestolen lå tett.En: The deep forest surrounding the base of Preikestolen lay dense.No: Våren hadde nettopp gjort sitt inntog.En: Spring had just made its entrance.No: Trærne var fulle av ungdommelig grønn farge, og lufta luktet av fuktig jord og furunåler.En: The trees were full of youthful green colors, and the air smelled of damp earth and pine needles.No: Dette var dagen Elin hadde sett frem til.En: This was the day Elin had been looking forward to.No: Hun var ivrig etter å bevise hva hun kunne.En: She was eager to prove what she could do.No: Sammen med Magnus, som hadde fortalt lange historier om sine navigasjonsevner, startet de sin oppstigning.En: Together with Magnus, who had told long stories about his navigation skills, they began their ascent.No: Elin merket raskt hvor storslått skogen var.En: Elin quickly noticed how magnificent the forest was.No: Stien snodde seg mellom tykke stammer og store steiner.En: The path wound between thick trunks and large stones.No: Lydene fra naturen blandet seg med deres jevne åndedrag og trinn på den våte bakken.En: The sounds of nature mixed with their steady breathing and steps on the wet ground.No: "Vi bør ta en liten pause her," foreslo Magnus med en viss selvsikkerhet i stemmen.En: "We should take a little break here," suggested Magnus with a certain confidence in his voice.No: Han så seg rundt, som om han søkte bekreftelse fra trærne selv.En: He looked around, as if seeking confirmation from the trees themselves.No: "Er du sikker på at vi er på riktig vei?En: "Are you sure we're on the right way?"No: " spurte Elin, litt usikker.En: asked Elin, a little uncertain.No: Kartet hennes gav ikke samme mening som Magnus sin rute.En: Her map didn't make the same sense as Magnus's route.No: Plutselig blåste en kraftig vind gjennom skogen.En: Suddenly, a strong wind blew through the forest.No: Mørke skyer begynte å samle seg over trætoppene.En: Dark clouds began to gather over the treetops.No: Magnus rynket pannen, hans tidligere selvsikkerhet litt mer usikker nå.En: Magnus frowned, his previous confidence now a bit more uncertain.No: Skogen virket på en måte ukjent.En: The forest seemed somewhat unfamiliar.No: "Vi skulle kanskje vende tilbake," begynte han, men Elin hevet stemmen litt.En: "Maybe we should turn back," he began, but Elin raised her voice a bit.No: "Vent, jeg har en idé," sa hun, og pekte mot en lysning langt unna.En: "Wait, I have an idea," she said, pointing toward a clearing far away.No: "Kanskje vi kan finne en bedre vei der.En: "Maybe we can find a better path there."No: "Magnus så nølende på henne, men til slutt nikket han.En: Magnus looked hesitantly at her, but finally nodded.No: De fulgte Elin sin ledelse, stien en ukjent, men spennende rute.En: They followed Elin's lead, the path an unknown but exciting route.No: Torden buldret i avstanden mens regndråper begynte å falle, tyngre og tettere.En: Thunder rumbled in the distance as raindrops began to fall, heavier and thicker.No: Elin merket hvordan nervøsiteten steg i takt med stormens inntog, men hun nektet å innrømme det for seg selv.En: Elin felt how the nervousness rose in step with the storm's approach, but she refused to admit it to herself.No: "Se der borte!En: "Look over there!"No: " ropte Elin plutselig og pekte mot en fjellhylle som så ut til å kunne tilby litt ly fra regnet.En: shouted Elin suddenly, pointing toward a ledge that seemed to offer some shelter from the rain.No: De skyndte seg mot lyet, stormens raseri økte.En: They hurried toward the shelter, the storm's fury increasing.No: Sammen arbeidet de under Elins veiledning, over sten og greiner, til de endelig nådde frem til grotten.En: Together they worked under Elin's guidance, over stones and branches, until they finally reached the cave.No: Lyden av regnet som pisket mot trærne utenfor føltes som musikk i stilleheten i grotten.En: The sound of the rain beating against the trees outside felt like music in the silence of the cave.No: De var trygge.En: They were safe.No: Da stormen hadde passert, begynte skyene å lette.En: When the storm had passed, the clouds began to clear.No: Sola brøt frem, og fra grottens høyde kunne de se ut over den spektakulære utsikten.En: The sun broke through, and from the height of the cave, they could look out over the spectacular view.No: Preikestolen lå rett der fremme, badet i sollyset.En: Preikestolen lay right ahead, bathed in sunlight.No: Magnus snudde seg mot Elin, et smil bredte seg over ansiktet hans.En: Magnus turned to Elin, a smile spreading across his face.No: "Takk," sa han, "jeg trengte det.En: "Thank you," he said, "I needed that."No: ”Elin kjente hvordan gleden boblet i henne.En: Elin felt joy bubble inside her.No: Hun hadde klart det.En: She had done it.No: De hadde klart det.En: They had done it.No: De begynte å gå nedover igjen, med en nyvunnet tillit.En: They began to descend again, with newfound confidence.No: Elin følte seg sterkere, og Magnus visste nå verdien av å lytte til andre.En: Elin felt stronger, and Magnus now knew the value of listening to others.No: Fjellene og skogen kring dem hadde lært dem mye den dagen, mye mer enn bare å finne veien tilbake gjennom en storm.En: The mountains and forest around them had taught them much that day, much more than just finding their way back through a storm. Vocabulary Words:dense: tettentrance: inntogyouthful: ungdommeligdamp: fuktigpine needles: furunålereager: ivrigascent: oppstigningmagnificent: storslåttwound: snoddebeating: pisketfury: raseriled: ledelsenervousness: nervøsitetledge: fjellhylleshelter: lycave: grottestepping: trinnconfirmation: bekreftelseuncertain: usikkergather: samlehesitantly: nølenderumble: bulderthick: tykkapproach: inntogsheltered: tryggespectacular: spektakulærdescent: gå nedovernewfound: nyvunnetconfidence: tillitadmit: innrømme

Fluent Fiction - Swedish
Springtime in Stockholm: Blossoms & Beats Connection

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Mar 16, 2025 16:18


Fluent Fiction - Swedish: Springtime in Stockholm: Blossoms & Beats Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-03-16-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Våren hade precis anlänt till Stockholm och körsbärsblommorna började blomma i Kungsträdgården.En: Spring had just arrived in Stockholm and the cherry blossoms began to bloom in Kungsträdgården.Sv: Elin kände det pirra i maggropen när hon steg in i ABBA-museet.En: Elin felt a tingle in her stomach as she stepped into the ABBA-museum.Sv: Hon hade med sig sin älskade skissbok, alltid på jakt efter nya intryck och inspiration för sina konstprojekt.En: She brought with her her beloved sketchbook, always on the lookout for new impressions and inspiration for her art projects.Sv: Runt omkring henne ljudade Abbas musik, och hon log när hon kände igen "Dancing Queen" som ljöd ur högtalarna.En: Around her, Abba's music played, and she smiled when she recognized "Dancing Queen" sounding from the speakers.Sv: Johan, en man med ett stort intresse för klassisk musik, promenerade in från motsatt håll.En: Johan, a man with a great interest in classical music, walked in from the opposite direction.Sv: Han letade efter något som kunde bryta hans monotoniska vardag, något som skulle ge honom en äkta connection.En: He was searching for something that could break his monotonous daily life, something that would give him a genuine connection.Sv: Mitt i en övergång mellan utställningarna, vid en skinande diskoboll från 70-talet, stannade både Elin och Johan för att ta en selfie.En: In the middle of a transition between the exhibitions, by a shining disco ball from the '70s, both Elin and Johan stopped to take a selfie.Sv: Utan att se varandras närvaro krockade de lätt med sina telefoner.En: Without noticing each other's presence, they lightly collided with their phones.Sv: "Förlåt!"En: "Sorry!"Sv: utbrast Elin, hennes kinder rodnande.En: exclaimed Elin, her cheeks blushing.Sv: "Jag såg dig inte."En: "I didn't see you."Sv: Johan skrattade, ett varmt leende som lyste upp hans ansikte.En: Johan laughed, a warm smile lighting up his face.Sv: "Ingen fara, det var helt mitt fel.En: "No worries, it was entirely my fault.Sv: Det är lätt att bli distraherad av all den här nostalgin."En: It's easy to get distracted by all this nostalgia."Sv: De började prata, först om utställningen och sedan om deras gemensamma intresse för musik.En: They started talking, first about the exhibition and then about their shared interest in music.Sv: Elin berättade om sina konstprojekt och Johan om sin passion för klassisk musik och sina drömmar att hitta någon att dela sitt intresse med.En: Elin talked about her art projects and Johan about his passion for classical music and his dreams of finding someone to share his interest with.Sv: "Vill du gå runt och se mer av museet med mig?"En: "Do you want to walk around and see more of the museum with me?"Sv: frågade Johan.En: asked Johan.Sv: Elin tvekade ett ögonblick, men drogs till Johans uppriktighet.En: Elin hesitated for a moment, but was drawn to Johan's sincerity.Sv: "Ja, gärna," svarade hon med ett leende, fast besluten att övervinna sin blyghet.En: "Yes, gladly," she replied with a smile, determined to overcome her shyness.Sv: De gick hand i hand, delade sina favoritlåtar och skrattade åt de färgglada kostymerna.En: They walked hand in hand, shared their favorite songs, and laughed at the colorful costumes.Sv: När de nådde ett av museets ikoniska scener, kände de båda en stark impuls att dansa.En: When they reached one of the museum's iconic stages, they both felt a strong urge to dance.Sv: Medan musiken fyllde rummet, släppte de sina hämningar och ledde varandra i en improviserad dans, till både Elins och Johans förvåning och glädje.En: As the music filled the room, they let go of their inhibitions and led each other in an improvised dance, to both Elin's and Johan's surprise and delight.Sv: Från en bit bort stod Malin, museiguide och Johans syster.En: A bit away stood Malin, a museum guide and Johan's sister.Sv: Hon betraktade dem med ett belåtet uttryck, glad att se sin bror öppna sitt hjärta.En: She watched them with a satisfied expression, happy to see her brother open his heart.Sv: När de var klara delade Elin och Johan nummer innan de lämnade museet.En: When they were done, Elin and Johan exchanged numbers before leaving the museum.Sv: "Vi måste gå på den där lokala livespelningen jag berättade om", föreslog Johan.En: "We have to go to that local live performance I mentioned," suggested Johan.Sv: Elin nickade entusiastiskt och kände sig starkare än någonsin.En: Elin nodded enthusiastically, feeling stronger than ever.Sv: Elin fann den inspiration hon letat efter, inte bara för sin konst utan också för livet.En: Elin found the inspiration she was looking for, not just for her art but also for life.Sv: Och Johan, han lärde sig att ibland kan de enklaste mötena leda till de mest betydelsefulla relationerna.En: And Johan, he learned that sometimes the simplest meetings can lead to the most meaningful relationships.Sv: De lovade att träffas igen, och den lovande vårluften cirkulerade runt dem som ett löfte om nya början och nya äventyr.En: They promised to meet again, and the promising spring air circulated around them like a promise of new beginnings and new adventures. Vocabulary Words:tingle: pirrabloom: blommainspiration: inspirationimpressions: intryckopposite: motsattgenuine: äktatransition: övergångselfie: selfienostalgia: nostalgisincerity: uppriktighetshyness: blyghetinhibitions: hämningarimprovised: improviseraddelight: glädjeiconic: ikoniskamonotonous: monotoniskablushing: rodnandedistracted: distraheraddetermined: beslutenpromise: löfteencircled: cirkladeadventures: äventyrcollision: krockadecaptivating: fängslandepassion: passionexchange: deladewhimsical: nyckfullmuseum guide: museiguidesatisfied: belåtetperformance: spelning

Fluent Fiction - Norwegian
Art Heist at Vigeland Park: A Student's Courageous Quest

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Feb 23, 2025 13:39


Fluent Fiction - Norwegian: Art Heist at Vigeland Park: A Student's Courageous Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-02-23-23-34-01-no Story Transcript:No: Vigeland Park lå stille i vintersolen.En: Vigeland Park lay quiet in the winter sun.No: Snøen lå som et hvitt teppe over alt, og skulpturene kastet lange skygger.En: The snow lay like a white blanket over everything, and the sculptures cast long shadows.No: Men noe var galt.En: But something was wrong.No: En uvurderlig statue var borte, forsvunnet over natten.En: An invaluable statue was gone, disappeared overnight.No: Elin, en ivrig kunsthistorie-student, var fylt med spenning og spørsmål.En: Elin, an eager art history student, was filled with excitement and questions.No: Hvordan kunne dette skje i en så kjent park?En: How could this happen in such a renowned park?No: Kjell følte seg skyldig.En: Kjell felt guilty.No: Han var sikkerhetsvakten, og selv om han patruljerte parken, hadde han ikke klart å forhindre tyveriet.En: He was the security guard, and even though he patrolled the park, he had not been able to prevent the theft.No: Hans hjerte sank hver gang han tenkte på det.En: His heart sank every time he thought of it.No: "Hvordan kunne det skje uten at jeg merket noe?En: "How could this happen without me noticing anything?"No: " spurte han seg selv gang på gang.En: he asked himself again and again.No: Elin bestemte seg for å hjelpe.En: Elin decided to help.No: Hun hadde alltid hatt en akutt sans for detaljer.En: She had always had an acute sense for details.No: Hun begynte å stille spørsmål og undersøke området.En: She began asking questions and investigating the area.No: Hun snakket med Kjell.En: She talked to Kjell.No: "Så du noe uvanlig?En: "Did you see anything unusual?"No: " spurte hun.En: she asked.No: Kjell ristet på hodet.En: Kjell shook his head.No: "Ingenting, men jeg hørte en lyd fra øst i parken, men tenkte ikke så mye på det.En: "Nothing, but I heard a noise from the east in the park, but didn't think much of it."No: "Mens politiet var skeptiske til Elins deltakelse, valgte hun å følge et spor som Kjell hadde oversett.En: While the police were skeptical of Elin's involvement, she chose to follow a lead that Kjell had overlooked.No: Hun trodde dette kunne være viktig.En: She believed this could be important.No: Det ledet henne til Heddas studio.En: It led her to Hedda's studio.No: Hedda var kjent i byen som en dyktig kunstrestauratør, men hun hadde alltid vært gåtefull.En: Hedda was known in the city as a skilled art restorer, but she had always been enigmatic.No: I studioet fant Elin noe som sjokkerte henne.En: In the studio, Elin found something that shocked her.No: Der, under et stort teppe, lå statuen.En: There, under a large blanket, lay the statue.No: Hun konfronterte Hedda.En: She confronted Hedda.No: "Hvorfor er statuen her?En: "Why is the statue here?"No: " Hedda så ned, men etter en pause, møtte hun endelig Elins blikk.En: Hedda looked down, but after a pause, she finally met Elin's gaze.No: "Jeg gjorde det for å beskytte den," forklarte hun stille.En: "I did it to protect it," she explained quietly.No: "En svart marked-handler hadde planer om å stjele den.En: "A black market dealer had plans to steal it.No: Jeg måtte handle raskt.En: I had to act quickly."No: "Elin var forbauset, men det hele begynte å gi mening.En: Elin was astonished, but it all started to make sense.No: Hun forstod nå hvor mye arbeidet for bevaring betydde.En: She now understood how much the work for preservation meant.No: Denne opplevelsen hadde lært henne å stole på instinktene sine og verdsette kunsten og dens beskyttelse enda mer.En: This experience had taught her to trust her instincts and to value art and its protection even more.No: Da snøen sakte begynte å smelte, ble parken igjen komplett.En: As the snow slowly began to melt, the park was complete once again.No: Statuen var tilbake på sin plass, og Elin visste at hun hadde gjort en forskjell.En: The statue was back in its place, and Elin knew that she had made a difference.No: Hun følte seg tilfreds og inspirert til å fortsette sin reise i kunstens verden.En: She felt satisfied and inspired to continue her journey in the art world. Vocabulary Words:invaluable: uvurderligexcited: fylt med spenningrenowned: kjentguilty: skyldigsank: sankinstincts: instinkteneinvestigating: undersøkeskeptical: skeptiskeinvolvement: deltakelselead: sporoverlooked: oversettskilled: dyktigenigmatic: gåtefullstudio: studioshocked: sjokkerteprotect: beskyttemelt: smeltecomplete: komplettdifference: forskjellsatisfied: tilfredsinspired: inspirertjourney: reiseart restorer: kunstrestauratøracute: akuttunusual: uvanligblack market: svart markedconfronted: konfrontertedealer: handlerprotecting: beskyttelsepreservation: bevaring

Fluent Fiction - Swedish
Rainy Proposals and Carnival Joy in Santorini

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Feb 22, 2025 14:58


Fluent Fiction - Swedish: Rainy Proposals and Carnival Joy in Santorini Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-02-22-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: I väntan på det perfekta ögonblicket satt Sven på en cafébänk i Santorini.En: While waiting for the perfect moment, Sven sat on a café bench in Santorini.Sv: Trots att solen gömt sig bakom hotfulla moln, kunde man inte missa de magnifika vita byggnaderna.En: Even though the sun had hidden behind threatening clouds, the magnificent white buildings couldn't be missed.Sv: Hans blick skiftade mot Elin, som fascinerat studerade en lokal karta.En: His gaze shifted to Elin, who was fascinated as she studied a local map.Sv: Sven hade rekat hela platsen.En: Sven had scouted the entire place.Sv: Planen var enkel men betydelsefull.En: The plan was simple but significant.Sv: Han skulle fria till henne vid solnedgången.En: He was going to propose to her at sunset.Sv: Elin och Sven reste tillsammans med Oskar, deras nära vän.En: Elin and Sven were traveling together with Oskar, their close friend.Sv: Oskar var alltid full av skratt och energi.En: Oskar was always full of laughter and energy.Sv: Han såg fram emot karnevalen, där musiken och dansen skulle fylla gatorna.En: He looked forward to the carnival, where music and dancing would fill the streets.Sv: Men just den här dagen, var molnen tunga och vinden rå.En: But on this particular day, the clouds were heavy, and the wind was raw.Sv: Oskar föreslog att de skulle ta skydd i en liten taverna.En: Oskar suggested they take shelter in a small taverna.Sv: När de kom in i tavernan började regnet falla, först lätt men snart i virvlande strålar.En: As they entered the taverna, the rain began to fall, first lightly but soon in whirling streams.Sv: Sven kände en klump i magen.En: Sven felt a lump in his stomach.Sv: Det vackra ögonblick han föreställt sig försvann bakom regnens ridåer.En: The beautiful moment he had envisioned vanished behind the curtain of rain.Sv: Gästerna, som tavernans värme lockat till sig, pratade glatt om karnevalshelgen och de träningspass för zorbadansen som väntade dem.En: The guests, drawn by the taverna's warmth, chatted happily about the carnival weekend and the zorba dance rehearsals that awaited them.Sv: Sven kände sig stressad av situationen.En: Sven felt stressed by the situation.Sv: Men plötsligt insåg han att endast några av livets mest minnesvärda stunder var planerade.En: But suddenly, he realized that only a few of life's most memorable moments were planned.Sv: Elin log mot honom och höll hans hand.En: Elin smiled at him and held his hand.Sv: Han tog ett djupt andetag och beslutade sig för något oväntat.En: He took a deep breath and decided on something unexpected.Sv: Med en hastig blinkning till Oskar, som genast förstod vinken, bad Sven om allas uppmärksamhet.En: With a quick wink to Oskar, who instantly understood the hint, Sven asked for everyone's attention.Sv: Han ställde sig upp, lite nervös men beslutsam.En: He stood up, a bit nervous but resolute.Sv: Medan stormens lynniga väder fortsatte utanför, sa han, "Elin, även när världen är i kaos, vet jag att jag vill spendera resten av mitt liv med dig.En: As the storm's temperamental weather continued outside, he said, "Elin, even when the world is in chaos, I know I want to spend the rest of my life with you.Sv: Vill du gifta dig med mig?"En: Will you marry me?"Sv: Chocken och glädjen i Elins ansikte var obestridlig.En: The shock and joy on Elin's face were undeniable.Sv: Inom ett ögonblick svarade hon "Ja!"En: Within a moment, she answered "Yes!"Sv: och platsen fylldes med applåder och rop av glädje.En: and the place filled with applause and shouts of joy.Sv: Efter kort tid lättade stormen och den dramatiska scenen av ett regnbågsskimrande hav avslöjades.En: Shortly after, the storm cleared, revealing the dramatic scene of a rainbow-colored sea.Sv: Mänskovar fyllde gatorna för karnevalen medan solen långsamt gick ner bakom horisonten.En: People crowded the streets for the carnival while the sun slowly set behind the horizon.Sv: Sven, som just förstått en livets viktiga läxa, höll Elin nära och insåg att ibland var det bästa att överge planerna och omfamna nuet.En: Sven, having just learned an important life lesson, held Elin close and realized that sometimes the best thing to do was to abandon plans and embrace the moment.Sv: Så slutade deras dag i Santorini – ett minne om kärlek, äventyr och spontana stunder i ett land av skönhet och kultur.En: Thus ended their day in Santorini—a memory of love, adventure, and spontaneous moments in a land of beauty and culture. Vocabulary Words:waiting: väntanmagnificent: magnifikashifted: skiftadefascinated: fascineratscouted: rekatsignificant: betydelsefullthreatening: hotfullagaze: blickdancing: dansenraw: råshelter: skyddtaverna: tavernawhirling: virvlandestreams: strålarlump: klumpenvisioned: föreställtcurtain: ridåchatted: pratadestressed: stressadmemorable: minnesvärdawink: blinkningtemperamental: lynnigachaos: kaosundeniable: obestridligapplause: applådershouts: roprevealing: avslöjadesdramatic: dramatiskarainbow-colored: regnbågsskimrandeembrace: omfamna

Fluent Fiction - Swedish
Capturing Love in a Snowy Gamla Stan: Lena's Winter Tale

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Feb 17, 2025 15:49


Fluent Fiction - Swedish: Capturing Love in a Snowy Gamla Stan: Lena's Winter Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-02-17-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Lena gick längs de smala, snötäckta gatorna i Gamla Stan, staden klädd i vinterskrud.En: Lena walked along the narrow, snow-covered streets of Gamla Stan, the city dressed in its winter attire.Sv: De gamla byggnaderna verkade viska historier genom sina stenväggar, och de varma ljusen från kaféerna kastade ett mjukt sken mot den kalla februaryluften.En: The old buildings seemed to whisper stories through their stone walls, and the warm lights from the cafés cast a soft glow against the cold February air.Sv: Det var alla hjärtans dag, och romantiken hängde i luften som den tunga snön.En: It was Valentine's Day, and romance hung in the air like the heavy snow.Sv: Lena var en ambitiös fotograf på jakt efter det perfekta vinterfotot.En: Lena was an ambitious photographer in search of the perfect winter photo.Sv: Hon hade en dröm om att hennes arbete skulle bli utställt i Elins prestigefyllda utställning.En: She had a dream that her work would be exhibited in Elin's prestigious exhibition.Sv: Elin, en erfaren kurator, var känd för sina höga krav.En: Elin, an experienced curator, was known for her high standards.Sv: Det gjorde Lena både nervös och hoppfull.En: This made Lena both nervous and hopeful.Sv: Hennes vän Oskar var alltid vid hennes sida, redo att hjälpa, även om hon inte visste om hans dolda känslor för henne.En: Her friend Oskar was always by her side, ready to help, even though she was unaware of his hidden feelings for her.Sv: Denna dag kämpade Lena mot den hårda snön och kylan.En: On this day, Lena battled the harsh snow and cold.Sv: Hennes fingrar var stela av kyla, men hennes beslutsamhet var stark.En: Her fingers were stiff from the cold, but her determination was strong.Sv: Hon ville fånga de ögonblick som var genuina och oväntade.En: She wanted to capture moments that were genuine and unexpected.Sv: Hon började fokusera på de människor som, trots vädret, delade glada stunder. Ett par som delade en kopp varmt kaffe, barn som lekte i snön, och glimtar av kärlek mellan förbipasserande.En: She began to focus on the people who, despite the weather, shared happy moments—a couple sharing a cup of hot coffee, children playing in the snow, and glimpses of love between passersby.Sv: Medan Lena kämpade med sina egna osäkerheter, delade hon sina tankar med Oskar.En: As Lena wrestled with her own insecurities, she shared her thoughts with Oskar.Sv: Hon berättade om sina tvivel, sina drömmar och rädslor.En: She spoke of her doubts, dreams, and fears.Sv: Hans stöd var ovärderligt, och Lena kände en djup tacksamhet.En: His support was invaluable, and Lena felt a deep gratitude.Sv: Men Oskars ansikte avslöjade något mer än bara vänskap.En: But Oskar's face revealed something more than just friendship.Sv: Oavsiktligt hade hon öppnat en dörr till hans hjärta.En: Unintentionally, she had opened a door to his heart.Sv: När dagen skred fram, växte snöstormen allt starkare.En: As the day wore on, the snowstorm grew stronger.Sv: Lena och Oskar tog sig till galleriet där Elin väntade.En: Lena and Oskar made their way to the gallery where Elin awaited.Sv: Lena kände en blandning av stolthet och nervositet när hon lade fram sina bilder för Elin.En: Lena felt a mixture of pride and nervousness as she presented her photos to Elin.Sv: Snön föll tungt utanför, men inombords brann förväntan.En: The snow fell heavily outside, but inside, anticipation burned.Sv: Elin studerade bilderna noggrant.En: Elin studied the photos carefully.Sv: Till slut bröt hon tystnaden med ett leende.En: Finally, she broke the silence with a smile.Sv: "Dina bilder fångar vinterns sanna väsen," sa hon.En: "Your photos capture the true essence of winter," she said.Sv: "Du får en framträdande plats i utställningen." Lena kunde knappt tro det.En: "You will have a prominent place in the exhibition." Lena could hardly believe it.Sv: Hon hade uppnått sitt mål och fått den bekräftelse hon längtat efter.En: She had achieved her goal and received the recognition she had longed for.Sv: När Lena och Oskar lämnade galleriet, insåg hon hur mycket hans stöd betydde.En: As Lena and Oskar left the gallery, she realized how much his support meant.Sv: Hon såg honom på ett nytt sätt, och en ny medvetenhet växte inom henne.En: She saw him in a new light, and a new awareness grew within her.Sv: De gick sida vid sida genom den snöiga Gamla Stan.En: They walked side by side through the snowy Gamla Stan.Sv: Kärleken som låg mellan dem var lika äkta och oskriven som de gamla gatornas djupa historier.En: The love that lay between them was as genuine and unwritten as the deep stories of the old streets.Sv: Lena hade hittat sin röst i fotografins värld och kanske också en ny mening i sitt liv.En: Lena had found her voice in the world of photography and perhaps also a new meaning in her life. Vocabulary Words:narrow: smalaattire: vinterskrudwhisper: viskaglow: skenromance: romantikenambitious: ambitiösprestigious: prestigefylldaexhibition: utställningcurator: kuratorinvaluable: ovärderligtunintentionally: oavsiktligtawareness: medvetenhetgenuine: äktaharsh: hårdadetermination: beslutsamhetunexpected: oväntadepassersby: förbipasserandeinsecurities: osäkerhetergratitude: tacksamhetpride: stolthetanticipation: förväntanessence: väsenprominent: framträdanderecognition: bekräftelserealized: insågsupport: stödstories: historiercapture: fångarevealed: avslöjademixture: blandning

Fluent Fiction - Norwegian
Finding the Perfect Gift: A Winter Quest in Bryggen

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Feb 1, 2025 13:57


Fluent Fiction - Norwegian: Finding the Perfect Gift: A Winter Quest in Bryggen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-02-01-23-34-01-no Story Transcript:No: Bryggen i Bergen var vakker om vinteren.En: The Bryggen in Bergen was beautiful in winter.No: Fargerike trehus lyste opp mot den grå himmelen.En: Colorful wooden houses lit up against the gray sky.No: Snøflak danset sakte i luften, og de la seg som et teppe over brosteinsgatene.En: Snowflakes danced slowly in the air, and they settled like a blanket over the cobblestone streets.No: Elin trakk skjerfet tettere rundt halsen mens hun så ut over de travle turistene som fylte den historiske havneområdet.En: Elin pulled her scarf tighter around her neck as she looked out over the busy tourists filling the historic harbor area.No: Elin hadde en oppgave: finne en spesiell gave til Kari.En: Elin had a mission: to find a special gift for Kari.No: Kari skulle snart pensjonere seg, etter mange år som lærer.En: Kari was about to retire, after many years as a teacher.No: Elin ønsket å gi henne noe som minnet om de fine stundene de hadde delt.En: Elin wanted to give her something that reminded them of the good times they had shared.No: Deres felles kjærlighet til historie var hjertet i vennskapet.En: Their shared love for history was the heart of their friendship.No: Med Elin var Soren, hennes støttende kjæreste.En: With Elin was Soren, her supportive boyfriend.No: Han holdt Elins hånd mens de beveget seg fra butikk til butikk.En: He held Elin's hand as they moved from shop to shop.No: Vinden bet i kinnene deres, og kulden gjorde turen ubehagelig.En: The wind bit at their cheeks, and the cold made the trip uncomfortable.No: Turistsuvenirene sa henne ikke noe, de føltes for upersonlige.En: The tourist souvenirs said nothing to her; they felt too impersonal.No: "Jeg ønsker noe mer," sukket Elin.En: "I want something more," sighed Elin.No: Soren foreslo å utforske de smale smugene, der de små håndverksbutikkene lå.En: Soren suggested they explore the narrow alleys, where the small craft shops were.No: "Kanskje vi finner noe spesielt der," sa han oppmuntrende.En: "Maybe we'll find something special there," he said encouragingly.No: Elin nikket, og de fortsatte.En: Elin nodded, and they continued.No: Skjult mellom de gamle husene fant de en liten butikk med et håndlagd skilt.En: Hidden between the old houses, they found a small shop with a handmade sign.No: Elin åpnet døren, og en bjelle ringte lavmælt.En: Elin opened the door, and a bell rang softly.No: Inne var det varmt og hyggelig, med duften av tre og voks i luften.En: Inside, it was warm and cozy, with the scent of wood and wax in the air.No: Hyller var fylt med håndverk, hvert unikt på sin måte.En: Shelves were filled with crafts, each unique in its own way.No: Elins øyne falt på en vakkert utskåret vikingbåt.En: Elin's eyes fell on a beautifully carved Viking ship.No: Den var laget med stor omsorg og detalj, klart inspirert av Bryggens rike historie.En: It was made with great care and detail, clearly inspired by the rich history of the Bryggen.No: Det slo henne at båten symboliserte både reisen og kjærligheten til historie som hun delte med Kari.En: It struck her that the boat symbolized both the journey and the love of history that she shared with Kari.No: I det øyeblikket visste Elin at hun hadde funnet den rette gaven.En: In that moment, Elin knew she had found the right gift.No: "Den er perfekt," sa Soren med et smil.En: "It's perfect," said Soren with a smile.No: Elin smilte tilbake, trygg på at hun hadde tatt det rette valget.En: Elin smiled back, confident she had made the right choice.No: Hun kjøpte båten, og følte seg plutselig lettet og glad.En: She bought the boat and suddenly felt relieved and happy.No: Det var en perfekt avslutning på jakten.En: It was a perfect end to the quest.No: Nå kunne hun se frem til å overrekke Kari gaven som betød så mye.En: Now she could look forward to giving Kari the gift that meant so much.No: På vei ut av butikken kastet Elin et siste blikk på Bryggen, der vinteren hadde forvandlet alt til et eventyrland.En: On the way out of the shop, Elin cast one last glance at the Bryggen, where winter had transformed everything into a fairytale land.No: Hun følte en dypere forståelse for den vakre byen hun bodde i, og en ny knyttet kjærlighet til lokalt håndverk.En: She felt a deeper appreciation for the beautiful city she lived in and a newfound love for local craftsmanship.No: Snøen spiralte fortsatt nedover, og mens hun og Soren gikk hånd i hånd, visste Elin at hun hadde gjort noe spesielt.En: The snow was still spiraling down, and as she and Soren walked hand in hand, Elin knew she had done something special. Vocabulary Words:cobblestone: brosteinsmission: oppgaveretire: pensjonerehistoric: historiskesupportive: støttendecraft: håndverkalleys: smugenenarrow: smaleencouragingly: oppmuntrendecarved: utskåretViking: vikingsymbolized: symbolisertejourney: reisenscarf: skjerfcheeks: kinneneimpartial: upersonligeexplore: utforskehidden: skjultunique: uniktbell: bjellecozy: hyggeligscent: duftenshelves: hyllerrelieved: lettetquest: jaktenappreciation: forståelsefairytale: eventyrlandtransformed: forvandletcraftsmanship: håndverkspiraling: spiralte

Fluent Fiction - Swedish
Mystery at Drottningholm: The Case of the Missing Clock

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jan 28, 2025 17:20


Fluent Fiction - Swedish: Mystery at Drottningholm: The Case of the Missing Clock Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-01-28-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Vintern svepte över Drottningholms slott som en vit mantel av tystnad.En: Winter swept over Drottningholms slott like a white cloak of silence.Sv: Snön låg djup och tjock, och varje gång Elin stegade genom de frostiga hallarna hördes hennes steg mot marmorgolvet.En: The snow lay deep and thick, and every time Elin stepped through the frosty halls, her footsteps echoed against the marble floor.Sv: Elin älskade sitt arbete som guide vid slottet.En: Elin loved her work as a guide at the castle.Sv: Hon tyckte om att berätta slottets historia för besökarna, blanda det förgångna med sin egen entusiasm.En: She enjoyed telling the castle's history to the visitors, blending the past with her own enthusiasm.Sv: Men idag fanns det en oro i luften.En: But today, there was a sense of unease in the air.Sv: Ett sällsynt och värdefullt artefakt hade försvunnit från samlingen.En: A rare and valuable artifact had disappeared from the collection.Sv: Det var en mycket gammal klocka, vacker och viktig för Sveriges historia.En: It was a very old clock, beautiful and important to the history of Sverige.Sv: Elin kunde knappt tro det.En: Elin could hardly believe it.Sv: Hur kunde något sådant hända här?En: How could something like this happen here?Sv: Trots att ingen riktigt trodde på henne, bestämde sig Elin för att lösa mysteriet.En: Even though no one really believed her, Elin decided to solve the mystery.Sv: Hon visste vem hon behövde hjälp från - Sven.En: She knew who she needed help from - Sven.Sv: Sven hade tidigare arbetat som säkerhetsvakt på slottet och kände till alla dess gömmor och vrår.En: Sven had previously worked as a security guard at the castle and knew all its hiding places and corners.Sv: Men han var skeptisk och ville inte blanda sig i problem igen.En: But he was skeptical and didn't want to get involved in problems again.Sv: "Snälla, Sven," bad Elin.En: "Please, Sven," pleaded Elin.Sv: "Slottet behöver din hjälp."En: "The castle needs your help."Sv: Efter en lång paus, suckade Sven.En: After a long pause, Sven sighed.Sv: "Okej.En: "Okay.Sv: Men bara den här gången."En: But just this once."Sv: De två började sitt sökande.En: The two began their search.Sv: Spår i snön ledde dem till slottets avlägsna salar där de stötte på Lars, en artig men mystisk konstsamlaren.En: Tracks in the snow led them to the castle's distant halls where they encountered Lars, a polite but mysterious art collector.Sv: Lars hade visat stort intresse för just den försvunna klockan, vilket gjorde Elin misstänksam.En: Lars had shown great interest in the very clock that had disappeared, which made Elin suspicious.Sv: "Så, Lars," inledde Elin en konversation, försökte låta avslappnad.En: "So, Lars," began Elin a conversation, trying to sound relaxed.Sv: "Vilken underlig slump att klockan försvann precis när du är här."En: "What an odd coincidence that the clock disappeared just when you're here."Sv: Lars log kallt, men hans ögon avslöjade någonting annat.En: Lars smiled coldly, but his eyes revealed something else.Sv: Det var något mer bakom hans besök.En: There was more behind his visit.Sv: När en snöstorm började rasa utanför, konfronterade Elin Lars i palatsets stora sal.En: When a snowstorm began to rage outside, Elin confronted Lars in the palace's great hall.Sv: Ljuset från de stora kristallkronorna reflekterade starkt i snön utanför, vilket gav rummet en magisk men också skrämmande känsla.En: The light from the large crystal chandeliers reflected brightly in the snow outside, giving the room a magical yet also eerie feeling.Sv: "Vad vet du egentligen om klockans försvinnande?"En: "What do you really know about the clock's disappearance?"Sv: frågade Elin med stadig röst.En: asked Elin with a steady voice.Sv: Lars försökte skratta bort frågan, men hans nervositet ökade.En: Lars tried to laugh off the question, but his nervousness increased.Sv: Det blev tydligt att det fanns mer i denna historia än vad han låtit påskina.En: It became evident that there was more to this story than he had let on.Sv: Snart avslöjades det; Lars hade kommit med en plan för att stjäla klockan och sälja den på svarta marknaden.En: Soon, it was revealed; Lars had come up with a plan to steal the clock and sell it on the black market.Sv: Tack vare Svens kännedom om slottet och Elins beslutsamhet, lyckades de fånga Lar och återta klockan.En: Thanks to Sven's knowledge of the castle and Elin's determination, they managed to catch Lars and recover the clock.Sv: Återkomsten av artefakten väckte både lättnad och jubel bland palatspersonalen.En: The return of the artifact brought both relief and cheer among the palace staff.Sv: Elin blev hyllad för sitt stora mod och sin skarphet.En: Elin was praised for her great courage and sharpness.Sv: Sven, som hjälpt till mer än han väntat, fann ett nytt syfte och beslöt sig för att dela sin kunskap om slottet med den nya generationen av säkerhetsvakter.En: Sven, who had helped more than he had expected, found a new purpose and decided to share his knowledge of the castle with the new generation of security guards.Sv: Snön fortsatte att falla, men inuti Drottningholms slott rådde värme och glädje.En: The snow continued to fall, but inside Drottningholms slott, there was warmth and joy.Sv: Historien hade bevarats, och Elin, nu fastare i sin tro på sina egna förmågor, visste att hon inte bara skyddat ett artefakt, men också en del av Sveriges själ.En: The history had been preserved, and Elin, now more sure of her abilities, knew that she had not only protected an artifact but also a part of Sverige's soul. Vocabulary Words:swept: sveptecloak: mantelenthusiasm: entusiasmunease: oroartifact: artefaktdisappeared: försvunnitvaluable: värdefulltskeptical: skeptiskpleaded: badpause: paustracks: spårdistant: avlägsnamysterious: mystiskcoincidence: slumpnervousness: nervositetevident: tydligtrevealed: avslöjadesplan: planblack market: svarta marknadendetermination: beslutsamhetcourage: modsharpness: skarphetpurpose: syftegeneration: generationwarmth: värmejoy: glädjepreserved: bevaratssoul: själhistory: historiastepped: stegade

Drivkraften's podcast
Elin Ekstedt - träning och mental hälsa

Drivkraften's podcast

Play Episode Listen Later Jan 28, 2025 38:22


Hej alla fina lyssnare, Idag möter vi träningsprofilen Elin Ekstedt. Elin brinner för att hjälpa människor att förbättra sin hälsa, både fysiskt och psykiskt. Vi pratar idag om Elins resa, varför ville hon börja jobba online med träning och kost och vad motiverar henne att fortsätta?  Idag pratar vi bland annat om: Vikten av att skapa rätt människor runt sig Inte ha utseendet som drivkraft i långsiktigt mående Hur våra tankar påverkar vårt mående Ta sitt ansvar i hur man tolkar och ser på saker och ting Verktyg att förhålla sig till motgångar

Fluent Fiction - Swedish
From Cold Stockholm to Sunny Sydney: Elin's Bold Leap

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jan 26, 2025 16:21


Fluent Fiction - Swedish: From Cold Stockholm to Sunny Sydney: Elin's Bold Leap Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-01-26-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall vintermorgon i Stockholm när Elin, en ambitiös projektledare, stirrade ut genom fönstret från sitt kontor.En: It was a cold winter morning in Stockholm when Elin, an ambitious project manager, stared out the window from her office.Sv: Snön hade klätt gatorna som ett vitt täcke.En: The snow had dressed the streets like a white blanket.Sv: Trots den vackra utsikten kände hon en rastlöshet växa inom sig.En: Despite the beautiful view, she felt a restlessness growing inside her.Sv: Elin hade länge känt att hennes arbete blivit monotont.En: Elin had long felt that her work had become monotonous.Sv: Hon ville mer, något som kunde få henne att växa både personligt och professionellt.En: She wanted more, something that could make her grow both personally and professionally.Sv: Samma dag satt hon i ett möte med Johan och Karin, hennes kollegor.En: On the same day, she sat in a meeting with Johan and Karin, her colleagues.Sv: De diskuterade företagets kommande konferens i Sydney.En: They were discussing the company's upcoming conference in Sydney.Sv: "Det är en fantastisk chans att presentera något riktigt nytt," sa Johan med ett självsäkert leende.En: "It's a fantastic opportunity to present something really new," said Johan with a confident smile.Sv: Han hade redan en idé, och Karin var redo att stödja honom.En: He already had an idea, and Karin was ready to support him.Sv: Elin lyssnade uppmärksamt, men inombords brann en annan tanke.En: Elin listened attentively, but inside, another thought was burning.Sv: Hon hade en egen idé, ett projekt som kunde revolutionera deras arbetssätt.En: She had her own idea, a project that could revolutionize their way of working.Sv: Men skulle hon våga?En: But would she dare?Sv: Hon visste att Johan och Karin båda spelade sina egna spel i företagets politik.En: She knew that both Johan and Karin were playing their own games in the company's politics.Sv: Dagarna gick, och snart var det dags att resa till Sydney.En: Days passed, and soon it was time to travel to Sydney.Sv: Temperaturen var hög och staden levde upp för att fira Australia Day.En: The temperature was high, and the city lit up to celebrate Australia Day.Sv: Elin kände den varma solen mot huden och såg de livliga firandena vid hamnen.En: Elin felt the warm sun on her skin and saw the lively celebrations by the harbor.Sv: Där, mitt i Sydneys pulserande liv, bestämde hon sig.En: There, amidst Sydney's vibrant life, she made up her mind.Sv: På konferensens sista dag började presentationerna.En: On the last day of the conference, the presentations began.Sv: Salen var fylld av representanter från olika länder.En: The hall was filled with representatives from various countries.Sv: Johan gick upp först och presenterade sitt projekt.En: Johan went up first and presented his project.Sv: Publiken nickade artigt, men spänningen låg i luften.En: The audience nodded politely, but there was tension in the air.Sv: När det blev Elins tur kändes nervositeten som en knut i magen, men hon reste sig ändå.En: When it was Elin's turn, the nervousness felt like a knot in her stomach, but she stood up anyway.Sv: Med en darrig röst började hon prata om sin idé.En: With a trembling voice, she started talking about her idea.Sv: Hon beskrev hur deras arbete kunde förbättras och förenklas.En: She described how their work could be improved and simplified.Sv: Hon berättade om framtiden hon såg framför sig, där deras projekt banade väg för nya möjligheter.En: She talked about the future she envisioned, where their project paved the way for new opportunities.Sv: Det var tyst en stund efter att hon talat klart.En: There was silence for a moment after she finished speaking.Sv: Hjärtat dunkade i bröstet.En: Her heart was pounding in her chest.Sv: Men så, en fråga från en internationell partner.En: But then, a question from an international partner.Sv: Sedan en till.En: Then another.Sv: Intresset växte.En: Interest grew.Sv: Människor började nicka och diskutera sinsemellan.En: People began nodding and discussing among themselves.Sv: Långt efter att konferensen avslutats, stod Elin på terrassen och såg ut över den sommarvarma staden.En: Long after the conference had ended, Elin stood on the terrace and looked out over the summer-warm city.Sv: Hennes idéer hade blivit hörda och fått stöd.En: Her ideas had been heard and gained support.Sv: Hon insåg nu att hon hade förmågan att balansera sina drömmar med sina yrkesmässiga ansvar.En: She now realized that she had the ability to balance her dreams with her professional responsibilities.Sv: Denna resa hade förändrat hennes syn på livet, och framförallt, på sig själv.En: This journey had changed her perspective on life, and above all, on herself.Sv: Elin lärde sig att ibland måste man ta en risk för att bli hörd.En: Elin learned that sometimes you have to take a risk to be heard.Sv: Hon kände att hon äntligen brutit sig fri från rutinens bojor och inlett ett nytt kapitel, både i sitt liv och sin karriär.En: She felt she had finally broken free from the chains of routine and started a new chapter, both in her life and her career. Vocabulary Words:ambitious: ambitiösrestlessness: rastlöshetmonotonous: monotontcolleagues: kollegoropportunity: chansconfident: självsäkertattentively: uppmärksamtrevolutionize: revolutionerapolitics: politiktemperature: temperaturenharbor: hamnenvibrant: pulserandetrembling: darrigenvisioned: såg framför sigopportunities: möjlighetersilence: tystpounding: dunkadeinternational: internationellpartner: partnernodding: nickaterrace: terrassenperspective: synresponsibilities: ansvarbalance: balanserachains: bojorchapter: kapitelcareer: karriärsupport: stödrepresentatives: representantersimplified: förenklas

Fluent Fiction - Swedish
Courageous Creativity: Elin's Surprising Science Fair Success

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jan 14, 2025 18:27


Fluent Fiction - Swedish: Courageous Creativity: Elin's Surprising Science Fair Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-01-14-08-38-19-sv Story Transcript:Sv: Den kalla vinterluften fyllde skolans korridorer när eleverna ivrigt skyndade in i gymnastiksalen.En: The cold winter air filled the school's corridors as the students eagerly hurried into the gymnastiksal.Sv: Det var dags för den årliga vetenskapsmässan.En: It was time for the annual science fair.Sv: Snön låg tjock utanför, men inom dessa väggar var det varmt och livligt.En: The snow lay thick outside, but within these walls, it was warm and lively.Sv: Elin, en tolvårig flicka med ljusblå ögon och hår uppsatt i en lös fläta, bar med sig en kartong full av sina egna uppfinningar.En: Elin, a twelve-year-old girl with light blue eyes and hair tied in a loose braid, carried a box full of her own inventions.Sv: Hon var nervös, men besluten att göra sitt bästa.En: She was nervous but determined to do her best.Sv: Hennes mål var klart: vinna vetenskapsmässan.En: Her goal was clear: to win the science fair.Sv: Men det fanns ett problem.En: But there was a problem.Sv: Lukas, en klasskamrat som alltid vann tävlingar, hade också deltagit.En: Lukas, a classmate who always won competitions, was also participating.Sv: Hans projekt hade ryktet om sig att vara mycket imponerande.En: His project had a reputation for being very impressive.Sv: Elin visste att hennes styrka låg i att tänka kreativt, men materialen hon behövde var svåra att få tag på.En: Elin knew her strength lay in thinking creatively, but the materials she needed were hard to come by.Sv: Vinterens kyla hade orsakat brister på vissa artiklar som hon behövde för sitt projekt.En: The winter cold had caused shortages of certain items she needed for her project.Sv: Så hon beslutade att be sin vän Hanna om hjälp.En: So she decided to ask her friend Hanna for help.Sv: Hanna var blyg men väldigt klok och kunde alltid hitta lösningar till de mest komplexa problemen.En: Hanna was shy but very wise and could always find solutions to the most complex problems.Sv: "Hanna, jag behöver verkligen din hjälp," sade Elin en dag när de båda satt i biblioteket.En: "Hanna, I really need your help," said Elin one day when they were both sitting in the library.Sv: "Jag kan inte hitta alla saker jag behöver."En: "I can't find all the things I need."Sv: Hanna log försiktigt.En: Hanna smiled gently.Sv: "Låt oss tänka på något annat vi kan använda i stället."En: "Let's think of something else we can use instead."Sv: De två flickorna tillbringade timmar med att experimentera och tänka om.En: The two girls spent hours experimenting and rethinking.Sv: De använde gamla elektroniska delar och plastflaskor som alternativa material.En: They used old electronic parts and plastic bottles as alternative materials.Sv: Tillsammans arbetade de hårt och Elin kände sig mer förberedd nu.En: Together they worked hard, and Elin felt more prepared now.Sv: Den stora dagen kom.En: The big day came.Sv: Gymnastiksalen var fylld med bord uppställda med olika projekt.En: The gymnastiksal was filled with tables set up with various projects.Sv: Elin ställde upp sitt längre in i rummet.En: Elin set hers up further in the room.Sv: Hon såg Lukas där framme visa upp något som lyste och blinkade.En: She saw Lukas up front showing off something that lit up and blinked.Sv: "Du kan göra det här," viskade hon till sig själv.En: "You can do this," she whispered to herself.Sv: Under presentationen började en del av Elins projekt att falna.En: During the presentation, part of Elin's project began to falter.Sv: Hennes improviserade material höll inte.En: Her improvised materials didn't hold.Sv: Hjärtat dunkade i bröstet, men något inuti henne sade att hon inte skulle ge upp.En: Her heart pounded in her chest, but something inside her said not to give up.Sv: Direkt i stunden ledde hon presentationen in på ett annat spår.En: Right in the moment, she guided the presentation in another direction.Sv: "Det här är en möjlighet att visa hur viktiga misstag är i experiment," sade hon till sina åhörare.En: "This is an opportunity to show how important mistakes are in experiments," she said to her audience.Sv: "Det är så vi lär oss och förbättrar våra idéer."En: "It's how we learn and improve our ideas."Sv: Lärarna och eleverna var imponerade av hennes förmåga att hantera situationen.En: The teachers and students were impressed by her ability to handle the situation.Sv: Martinas leende fyllde henne med mod och Lukas, som också lyssnade, verkade påtagligt imponerad.En: Martinas' smile filled her with courage, and Lukas, who was also listening, seemed noticeably impressed.Sv: Efter presentationerna närmade sig en av lärarna henne.En: After the presentations, one of the teachers approached her.Sv: "Elin, vi är imponerade av ditt sätt att hantera problem," sade läraren.En: "Elin, we are impressed by how you handled the problem," said the teacher.Sv: "Du har visat en fantastisk kreativitet."En: "You have shown fantastic creativity."Sv: Även om hon inte vann första pris, fick Elin en särskild utmärkelse för innovativt tänkande.En: Although she didn't win first prize, Elin received a special award for innovative thinking.Sv: Hon kände sig stolt och glad.En: She felt proud and happy.Sv: Lukas gratulerade henne, och hans erkännande kändes nästan som en seger i sig självt.En: Lukas congratulated her, and his recognition felt almost like a victory in itself.Sv: När hon lämnade skolan den dagen kände sig Elin starkare.En: As she left school that day, Elin felt stronger.Sv: Hon insåg att det inte bara handlade om att vinna utan om att våga försöka och att lära sig av sina misstag.En: She realized it wasn't just about winning but about daring to try and learning from her mistakes.Sv: Och framför allt insåg hon vikten av vänskap och samarbete.En: And above all, she realized the importance of friendship and collaboration.Sv: Snön knarrade under hennes fötter när hon gick hem.En: The snow crunched under her feet as she walked home.Sv: Hjärtat var varmt av glädje, precis som värmen inne i skolans gymnastiksal.En: Her heart was warm with joy, just like the warmth inside the school's gymnastiksal. Vocabulary Words:corridors: korridorerannual: årligathick: tjocklively: livligtnervous: nervösdetermined: beslutenshortages: bristersolutions: lösningarcomplex: komplexaalternative: alternativaimpressive: imponerandeimprovised: improviseradefalter: falnaopportunity: möjlighetaudience: åhörarecreativity: kreativitetspecial award: särskild utmärkelseinnovative: innovativtrecognition: erkännandecollaboration: samarbetecrunching: knarradecourage: modparticipating: deltagitexperimenting: experimenteraprepared: förbereddguidance: leddemistakes: misstagsolutions: lösningarapproached: närmade sigimpressed: imponerade

Fluent Fiction - Swedish
Rediscovering Stockholm: A Winter Walk to Friendship

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jan 1, 2025 16:57


Fluent Fiction - Swedish: Rediscovering Stockholm: A Winter Walk to Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-01-01-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Gamla Stan var täckt av ett tunt lager snö den dagen Elin och Johan träffades.En: Gamla Stan was covered with a thin layer of snow the day Elin and Johan met.Sv: Det var nyårsdagen, och stämningen var festlig.En: It was New Year's Day, and the atmosphere was festive.Sv: Juldekorationerna hängde fortfarande över de smala, kullerstensgatorna.En: Christmas decorations still hung above the narrow, cobblestone streets.Sv: Husen, med sina färgglada fasader, berättade historier från en svunnen tid.En: The houses, with their colorful facades, told stories from a bygone era.Sv: Elin, en entusiast av historia, vandrade genom de gamla kvarteren i Stockholm, fylld av förväntan.En: Elin, an enthusiast of history, wandered through the old quarters of Stockholm, filled with anticipation.Sv: Hon hade anmält sig till en guidad tur, hoppfull om att få uppleva stadens rika historia.En: She had signed up for a guided tour, hopeful of experiencing the city's rich history.Sv: Guiden den dagen var Johan, en lokalbo med en stor kärlek till att dela Stockholms berättelser.En: The guide that day was Johan, a local with a great love for sharing Stockholm's stories.Sv: Han hade en varm, välkomnande röst, och snart var gruppen förtrollad av hans historier.En: He had a warm, welcoming voice, and soon the group was enchanted by his tales.Sv: När Johan ledde gruppen genom gränderna, stannade han upp vid Storkyrkan och pekade på dess gotiska arkitektur.En: As Johan led the group through the alleys, he stopped at Storkyrkan and pointed at its Gothic architecture.Sv: "Detta är en av de äldsta byggnaderna i Gamla Stan," sade han stolt.En: "This is one of the oldest buildings in Gamla Stan," he said proudly.Sv: Elin lyssnade uppmärksamt, fascinerad av hans kunskaper.En: Elin listened attentively, fascinated by his knowledge.Sv: Efter turen slutade Elin att tveka.En: After the tour, Elin stopped hesitating.Sv: Hon närmade sig Johan med ett leende.En: She approached Johan with a smile.Sv: "Tack för den fantastiska turen," sade hon blygt.En: "Thank you for the fantastic tour," she said shyly.Sv: "Kan jag ställa fler frågor om staden?"En: "Can I ask more questions about the city?"Sv: Johan, som alltid hoppats finna någon som delade hans kärlek till Stockholm, log tillbaka.En: Johan, who had always hoped to find someone who shared his love for Stockholm, smiled back.Sv: "Självklart," svarade han.En: "Of course," he replied.Sv: "Jag kan visa dig några platser som turister sällan ser."En: "I can show you some places tourists rarely see."Sv: De började vandra bort från de livliga gatorna.En: They began to wander away from the busy streets.Sv: Johan förde Elin till en lugn, gömd gränd, där ett gammalt, obemärkt hus bar på en hemlighet.En: Johan led Elin to a quiet, hidden alley, where an old, unremarkable house held a secret.Sv: Han berättade om det och delade dess unika historia.En: He told her about it and shared its unique history.Sv: Elin kände en djup koppling till både platsen och sällskapet.En: Elin felt a deep connection to both the place and the company.Sv: "Hur känner du till allt detta?"En: "How do you know all this?"Sv: frågade Elin, genuint imponerad.En: asked Elin, genuinely impressed.Sv: "Jag älskar att upptäcka de dolda pärlorna i Stockholm," erkände Johan.En: "I love discovering the hidden gems of Stockholm," Johan admitted.Sv: "Det är fantastiskt att dela det med någon som också uppskattar det."En: "It's wonderful to share it with someone who also appreciates it."Sv: Deras samtal fortsatte, orden flödade enkelt mellan dem.En: Their conversation continued, the words flowed easily between them.Sv: Tillsammans upptäckte de platser och berättelser som grävde djupare än den vanliga turistupplevelsen.En: Together they discovered places and stories that delved deeper than the usual tourist experience.Sv: När kvällen närmade sig, tog Elin ett steg närmare vad hon önskade – en äkta upplevelse av Stockholm och en ny vän.En: As the evening approached, Elin took a step closer to what she wished for—a genuine experience of Stockholm and a new friend.Sv: Johan, å sin sida, fann inspiration i Elins entusiasm och såg sitt hem med nya ögon.En: Johan, for his part, found inspiration in Elin's enthusiasm and saw his home with new eyes.Sv: De avslutade dagen vid ett mysigt café, ljusen glittrade genom fönstren, och värmen från deras samtal fyllde rummet.En: They ended the day at a cozy café, the lights shimmering through the windows, and the warmth of their conversation filled the room.Sv: Innan de skildes åt, lovade de varandra att ses igen för fler upptäcktsfärder.En: Before they parted ways, they promised each other to meet again for more explorations.Sv: När Elin återvände till sitt hotell den natten, kände hon sig mindre som en turist och mer som en del av staden.En: When Elin returned to her hotel that night, she felt less like a tourist and more like a part of the city.Sv: Samtidigt kände Johan att han hade hittat någon som såg Stockholm på samma sätt som han själv gjorde.En: At the same time, Johan felt he had found someone who saw Stockholm the same way he did.Sv: Det var början på en lovande vänskap, kanske mer.En: It was the beginning of a promising friendship, perhaps more.Sv: Vinternatten i Gamla Stan var både kall och varm av nyfunnen gemenskap.En: The winter night in Gamla Stan was both cold and warm from newfound companionship. Vocabulary Words:layer: lagerfestive: festligcobblestone: kullerstensfacades: fasaderbygone: svunnenenthusiast: entusiastanticipation: förväntanguided: guidadatmosphere: stämningwelcoming: välkomnandeenchanted: förtrolladalley: grändarchitecture: arkitekturattentively: uppmärksamthesitating: tvekahidden: gömdunremarkable: obemärktgenuinely: genuintimpressed: imponeraddiscovering: upptäckagems: pärlordelved: grävdegenuine: äktacozy: mysigtshimmering: glittradecompanionship: gemenskapquarters: kvarterenanticipation: förväntanrarely: sällanunique: unika

Fluent Fiction - Swedish
From Nerves to Confidence: Elin's Artistic Breakthrough

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Dec 22, 2024 14:44


Fluent Fiction - Swedish: From Nerves to Confidence: Elin's Artistic Breakthrough Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2024-12-22-08-38-19-sv Story Transcript:Sv: Snön låg som ett mjukt täcke över Stortorget i Stockholm.En: The snow lay like a soft blanket over Stortorget in Stockholm.Sv: De historiska byggnaderna lyste i skenet från de twinklande ljusslingorna, och den stora julgranen i mitten spred julstämning.En: The historic buildings glowed in the light of the twinkling string lights, and the large Christmas tree in the middle spread holiday cheer.Sv: Elin stod vid kanten av torget, alldeles nervös.En: Elin stood at the edge of the square, quite nervous.Sv: Idag var dagen då hon skulle presentera sitt konstprojekt i skolan.En: Today was the day she would present her art project at school.Sv: Elin älskade att skapa, men tanken på att tala inför sina klasskamrater skrämde henne.En: Elin loved to create, but the thought of speaking in front of her classmates frightened her.Sv: Hennes projekt var en modell av en traditionell "Julbock", skapad av halm och rött band.En: Her project was a model of a traditional "Julbock," made of straw and red ribbon.Sv: Hon hade lagt timmar på att få varje detalj rätt.En: She had spent hours getting every detail right.Sv: Men oron fanns där — vad om de andra inte tyckte om hennes arbete?En: But the worry was there — what if the others didn't like her work?Sv: Särskilt Jakob, som aldrig verkade missa ett tillfälle att reta henne för hennes konstiga drömmar.En: Especially Jakob, who never seemed to miss an opportunity to tease her about her peculiar dreams.Sv: "Ska du gömma dig där hela dagen, Elin?" Sofia, hennes bästa vän, log uppmuntrande.En: "Are you going to hide there all day, Elin?" Sofia, her best friend, smiled encouragingly.Sv: Elin tog ett djupt andetag.En: Elin took a deep breath.Sv: Hon visste att hon måste våga för att växa.En: She knew she had to dare to grow.Sv: "Nej, jag är redo."En: "No, I'm ready."Sv: De samlades alla framför julljusen.En: They all gathered in front of the Christmas lights.Sv: Lärare och elever, med Ms. Andersson i spetsen, väntade på att föreställningarna skulle börja.En: Teachers and students, with Ms. Andersson at the forefront, awaited the performances to begin.Sv: Elin kände sitt hjärta dunka snabbare när Ms. Andersson frågade vem som ville börja.En: Elin felt her heart beat faster when Ms. Andersson asked who wanted to start.Sv: Elin räckte upp handen, överraskande både sig själv och resten av gruppen.En: Elin raised her hand, surprising both herself and the rest of the group.Sv: Elin klev fram med stolen bredvid sig, där hennes Julbock vilade.En: Elin stepped forward with the chair beside her, where her "Julbock" rested.Sv: Hennes röst darrade lite i början, men när hon började beskriva hur hon gjorde bocken och betydelsen av traditionen, lyste hennes ögon upp.En: Her voice trembled a bit at first, but as she began to describe how she made the goat and the significance of the tradition, her eyes lit up.Sv: Hon glömde nästan bort de andra och lät sin passion för konsten tala.En: She almost forgot the others and let her passion for art speak.Sv: Jakob verkade förvånad över Elins entusiasm och tystnade när han lyssnade.En: Jakob seemed surprised by Elin's enthusiasm and fell silent as he listened.Sv: När hon hade talat klart, fylldes luften av applåder.En: When she finished speaking, the air was filled with applause.Sv: Ms. Andersson log stolt och gav henne tummen upp.En: Ms. Andersson smiled proudly and gave her a thumbs up.Sv: "Bra jobbat, Elin!" ropade Sofia glatt.En: "Well done, Elin!" shouted Sofia happily.Sv: Även Jakob nickade, som ett tecken på respekt.En: Even Jakob nodded, as a sign of respect.Sv: Kanske hade han förstått något om att mod kan förändra uppfattningar.En: Perhaps he understood something about how courage can change perceptions.Sv: Elin kände sig varm inombords, som om en börda lättade från hennes axlar.En: Elin felt warm inside, as if a burden had lifted from her shoulders.Sv: Hon hade klarat det och i processen hade hon vunnit något ovärderligt — självförtroende.En: She had done it and, in the process, she had gained something invaluable — self-confidence.Sv: Med nyfunnen styrka såg hon fram emot nästa utmaning, med vetskapen att kärleken till konst alltid skulle leda henne rätt.En: With newfound strength, she looked forward to the next challenge, knowing that her love for art would always guide her right. Vocabulary Words:blanket: täcketwinkling: twinklandespread: spredcheer: stämningnervous: nervöspresent: presenterafrightened: skrämdstraw: halmribbon: bandpeculiar: konstigatease: retaencouragingly: uppmuntrandedare: vågaforefront: spetsenperformances: föreställningarnatrembled: darradesignificance: betydelsenenthusiasm: entusiasmapplause: applåderburden: bördaself-confidence: självförtroendenewfound: nyfunnenstrength: styrkachallenge: utmaningperceptions: uppfattningarpassion: passiongrow: växaawaited: väntaderested: viladethumbs up: tummen upp

Fluent Fiction - Swedish
From Stockholm to Oslo: A Heartfelt Journey of Reconnection

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Dec 17, 2024 15:05


Fluent Fiction - Swedish: From Stockholm to Oslo: A Heartfelt Journey of Reconnection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2024-12-17-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: I hjärtat av Stockholm, när snöflingor föll försiktigt som stjärnor över marken, satt Lars vid ett runt bord i ett mysigt kafé.En: In the heart of Stockholm, as snowflakes fell gently like stars upon the ground, Lars sat at a round table in a cozy café.Sv: Kaféet var varmt och inbjudande, dekorerat med små glitterljus och gröna girlanger.En: The café was warm and inviting, decorated with small twinkling lights and green garlands.Sv: Doften av kanel och nybryggt kaffe fyllde rummet.En: The aroma of cinnamon and freshly brewed coffee filled the room.Sv: Utanför fönstret såg människor ut som färgglada prickar mot den vita vintern.En: Outside the window, people looked like colorful dots against the white winter.Sv: Lars höll sin varma kopp kaffe och tittade ut i vinterlandskapet.En: Lars held his warm cup of coffee and gazed out at the winter landscape.Sv: Han tänkte på sin kommande resa till Oslo.En: He thought about his upcoming trip to Oslo.Sv: Han hade inte träffat sin vän där på flera år.En: He hadn't seen his friend there for several years.Sv: Något blev osagt mellan dem, och de hade slutat höras av varandra.En: Something had gone unsaid between them, and they had stopped keeping in touch.Sv: Men nu, under julen, kände Lars att det var dags att återuppta kontakten.En: But now, during Christmas, Lars felt it was time to reconnect.Sv: Elin, hans goda vän som arbetade på kaféet, närmade sig med ett leende.En: Elin, his good friend who worked at the café, approached with a smile.Sv: "Lars, du tänker djupt igen," sa hon glatt.En: "Lars, you're deep in thought again," she said cheerfully.Sv: "Vad funderar du på?"En: "What are you pondering about?"Sv: Lars suckade lätt.En: Lars sighed lightly.Sv: "Jag ska åka till Oslo snart.En: "I'm going to Oslo soon.Sv: Men jag är inte säker på om jag borde."En: But I'm not sure if I should."Sv: Elin satte sig ner mittemot honom, hennes ögon gnistrade av julens värme.En: Elin sat down across from him, her eyes sparkling with the warmth of Christmas.Sv: "Är det inte fantastiskt att resa?En: "Isn't it wonderful to travel?Sv: Vad hindrar dig?"En: What's holding you back?"Sv: Lars tog en klunk av sitt kaffe.En: Lars took a sip of his coffee.Sv: "Det är komplicerat.En: "It's complicated.Sv: Jag är rädd att allt blir som förr, eller ännu värre."En: I'm afraid everything will be like it was before, or even worse."Sv: Elin lutade sig fram, hennes röst mjuk och uppmuntrande.En: Elin leaned forward, her voice soft and encouraging.Sv: "Ibland handlar julmirakel om att våga.En: "Sometimes Christmas miracles are about daring.Sv: Varför inte chansa och följa ditt hjärta?"En: Why not take a chance and follow your heart?"Sv: Lars tänkte på hennes ord och kände en gnista av mod tändas inom sig.En: Lars thought about her words and felt a spark of courage ignite within him.Sv: "Kanske har du rätt.En: "Maybe you're right.Sv: Det kan vara värt det."En: It might be worth it."Sv: Elin nickade, "Du kommer aldrig veta om du inte försöker.En: Elin nodded, "You'll never know if you don't try.Sv: Och denna resa kan ge dig mer än du tror."En: And this trip might give you more than you think."Sv: Dagen efter, med Elins uppmuntran i åtanke, stod Lars på perrongen vid Stockholms centralstation.En: The next day, with Elin's encouragement in mind, Lars stood on the platform at Stockholm Central Station.Sv: Tåget till Oslo stod redo.En: The train to Oslo stood ready.Sv: Vintervinden bet i kinderna, men han kände en värme inombords.En: The winter wind bit his cheeks, but he felt a warmth inside.Sv: När tåget började röra sig, log Lars för sig själv.En: As the train started moving, Lars smiled to himself.Sv: Han kände sig lättare och mer hoppfull.En: He felt lighter and more hopeful.Sv: Oavsett vad som skulle hända i Oslo, visste han att han hade tagit det första steget mot att göra något rätt.En: Regardless of what would happen in Oslo, he knew he had taken the first step toward making something right.Sv: Resan hade börjat, och Lars var redo för vad som än väntade honom i Oslo.En: The journey had begun, and Lars was ready for whatever awaited him in Oslo.Sv: Han hade lärt sig att ibland måste man gå bortom rädslor för att finna något värdefullt.En: He had learned that sometimes you have to go beyond fears to find something valuable.Sv: Julen handlade om försoning och kärlek, och det var precis vad han sökte.En: Christmas was about reconciliation and love, and that was exactly what he was seeking. Vocabulary Words:snowflakes: snöflingortwinkling: glitterljusgarlands: girlangeraroma: doftengazed: tittadelandscape: vinterlandskapetupcoming: kommandeunsaid: osagtreconnect: återuppta kontaktenpondering: funderarcomplicated: kompliceratencouraging: uppmuntrandedaring: vågacourage: modcheerfully: glattplatfrom: perrongensparkling: gnistradebite: betlighter: lättarehopeful: hoppfullawaited: väntadeseeking: söktevaluable: värdefulltreconciliation: försoningignite: tändascafé: kafédots: prickarhesitate: tvekamiracles: julmirakeltrain: tåget

Fluent Fiction - Swedish
Finding Christmas Magic: A Heartwarming Family Tale

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Dec 15, 2024 15:50


Fluent Fiction - Swedish: Finding Christmas Magic: A Heartwarming Family Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2024-12-15-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Snön låg som en mjuk filt över villakvarteret.En: The snow lay like a soft blanket over the suburban neighborhood.Sv: Fjärran blinkade färgglada julbelysningar från husens fönster.En: In the distance, colorful Christmas lights blinked from the houses' windows.Sv: Det var vinter, och kylan bet i kinderna, men inne hos familjen Andersson var det varmt och fyllt av hopp.En: It was winter, and the cold bit at the cheeks, but inside the Andersson family's home, it was warm and filled with hope.Sv: Johan, en ung pojke med tindrande ögon, såg fram emot julen.En: Johan, a young boy with sparkling eyes, looked forward to Christmas.Sv: Ända sedan han var liten hade Johan älskat julen.En: Ever since he was little, Johan had loved Christmas.Sv: Alla traditioner, dofter och ljus fyllde honom med en speciell glädje.En: All the traditions, scents, and lights filled him with a special joy.Sv: Men i år var han orolig.En: But this year, he was worried.Sv: Skulle tomten verkligen komma i år?En: Would Santa really come this year?Sv: Familjen hade det svårt ekonomiskt och kunde knappt köpa några julklappar eller dekorationer.En: The family was having financial difficulties and could barely buy any Christmas presents or decorations.Sv: Det kändes fel att det viktigaste försvann.En: It felt wrong that the most important things were missing.Sv: Men Johan hade en plan.En: But Johan had a plan.Sv: Om tomten kanske inte kom med stora presenter kunde han ändå hjälpa till att skapa en magisk känsla i huset.En: If Santa might not come with big presents, he could still help create a magical feeling in the house.Sv: Johan plockade fram gamla tidningar, klister och färg.En: Johan gathered old newspapers, glue, and paint.Sv: Han började klippa snöflingor av papper och målade dem vita.En: He started cutting paper snowflakes and painted them white.Sv: Han hittade gamla glasburkar i skåpet som han fyllde med små kottar och torkade löv – så blev de vackra julsmycken.En: He found old glass jars in the cupboard which he filled with small cones and dried leaves—thus they became beautiful Christmas ornaments.Sv: Hans lillasyster Maja hjälpte till.En: His little sister Maja helped.Sv: Hon skrattade när de målade pepparkakor tillsammans.En: She laughed as they painted gingerbread cookies together.Sv: Mamma Elin kom in i köket och log när hon såg deras arbete.En: Mom Elin came into the kitchen and smiled when she saw their work.Sv: Trots bekymren kunde de ändå dela dessa stunder.En: Despite the worries, they could still share these moments.Sv: Dagen före julafton gick Johan till vinden.En: The day before Christmas Eve, Johan went to the attic.Sv: Han letade efter mer papper till sina dekorationer.En: He searched for more paper for his decorations.Sv: Där, gömt bakom en gammal låda, fann han en överraskning.En: There, hidden behind an old box, he found a surprise.Sv: En kista full av juldekorationer.En: A chest full of Christmas decorations.Sv: Det var saker som mamma hade sparat – glitter, stjärnor och gamla julljus.En: These were things that mom had saved—glitter, stars, and old Christmas candles.Sv: Hjärtat hoppade av glädje!En: His heart leapt with joy!Sv: När Johan bar ner lådan till köket såg han hur Elins ögon glittrade.En: When Johan brought the box down to the kitchen, he saw how Elin's eyes sparkled.Sv: Hon berättade att hon hade sparat allt i hop om de skulle behöva en extra glädje.En: She explained that she had saved everything in case they needed extra joy.Sv: Det var magiskt.En: It was magical.Sv: Tillsammans dekorerade de hela huset – fönster, bord och julgranen.En: Together, they decorated the whole house—windows, tables, and the Christmas tree.Sv: Maja fnissade lyckligt när hon hängde en stjärna på toppen av granen.En: Maja giggled happily as she hung a star on the top of the tree.Sv: På julaftonskvällen satt familjen samlad runt bordet.En: On Christmas Eve night, the family sat gathered around the table.Sv: Luddet av ljus och doften av julmat fyllde hela rummet.En: The glow of candles and the smell of Christmas food filled the entire room.Sv: När Johan såg runt sig insåg han den sanna meningen med julen.En: When Johan looked around, he realized the true meaning of Christmas.Sv: Det handlade inte om saker eller paket.En: It wasn't about things or packages.Sv: Det handlade om dem – om kärleken och gemenskapen i familjen.En: It was about them—about the love and togetherness in the family.Sv: Johan log för sig själv.En: Johan smiled to himself.Sv: Oavsett om tomten kom eller inte, så var detta en jul att minnas.En: Whether Santa came or not, this was a Christmas to remember.Sv: Hjärtat var fyllt av värme, och han förstod att julens sanna ande bodde mitt ibland dem, i varje leende och varje skratt.En: His heart was filled with warmth, and he understood that the true spirit of Christmas resided among them, in every smile and every laugh. Vocabulary Words:suburban: villakvarteretblanket: filtcheeks: kindernasparkling: tindrandetraditions: traditionerscent: dofterworry: oroligfinancial difficulties: svårt ekonomisktdecorations: dekorationermissing: försvannmagical: magiskcupboard: skåpetcones: kottarornaments: julsmyckengiggle: fnissadeattic: vindenhidden: gömtshimmer: glittradecandles: julljusleapt: hoppadegathered: samladtogetherness: gemenskapenresided: boddeglow: luddetextra: extraheart: hjärtatpresent: presenterhope: hoppexplain: berättadesurprise: överraskning

Fluent Fiction - Swedish
Lucia's Light: A Tale of Urgency and Unity in Winter's Grip

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Dec 12, 2024 16:42


Fluent Fiction - Swedish: Lucia's Light: A Tale of Urgency and Unity in Winter's Grip Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2024-12-12-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: På den kalla Luciamorgonen, precis när himlen började ljusna över det gnistrande vinterlandskapet, steg Elin in på den livliga polisstationen i Stockholm.En: On the cold Luciamorgonen, just as the sky began to lighten over the sparkling winter landscape, Elin stepped into the bustling police station in Stockholm.Sv: Hon hade stora snöflingor på sin kappa och ett allvar i blicken som aldrig tycktes försvinna trots högtiden.En: She had large snowflakes on her coat and a seriousness in her eyes that never seemed to disappear despite the holiday.Sv: Stationen var fylld med människor, både civila och poliser, alla iklädda tjocka vinterjackor för att hålla kylan ute.En: The station was filled with people, both civilians and police officers, all dressed in thick winter jackets to keep the cold out.Sv: Det var en konstant sorl av röster och vinterstövlarnas klappande mot det hårda golvet.En: There was a constant murmur of voices and the clapping of winter boots against the hard floor.Sv: I hörnet spelades en radio, inkapslande den varma stämningen av Luciasånger, som krockade med den kyliga stressen i luften.En: In the corner, a radio played, encapsulating the warm atmosphere of Lucia songs, which clashed with the chilly stress in the air.Sv: Elin hade ont om tid.En: Elin was short on time.Sv: Hon hade nyss stött på en hemlös kvinna utanför stationen.En: She had just encountered a homeless woman outside the station.Sv: Kvinnan, insvept i trasor, darrade och hennes hy var blek.En: The woman, wrapped in rags, was shivering, and her skin was pale.Sv: Elin kände omedelbart igen tecknen på hypotermi.En: Elin immediately recognized the signs of hypothermia.Sv: Hon kunde inte lämna kvinnan där ute; hon behövde hjälp.En: She couldn't leave the woman out there; she needed help.Sv: Men inne på stationen var poliserna upptagna.En: But inside the station, the police officers were busy.Sv: Johan, en officer, diskuterade med en kollega om incidenter från föregående natt.En: Johan, an officer, was discussing with a colleague about incidents from the previous night.Sv: Elin gick målmedvetet fram till Johan.En: Elin purposefully approached Johan.Sv: "Ursäkta, Johan," sa hon.En: "Excuse me, Johan," she said.Sv: "Vi har en nödsituation här.En: "We have an emergency here.Sv: En kvinna, hon behöver omedelbar vård."En: A woman, she needs immediate care."Sv: Johan såg henne i ögonen och suckade, "Elin, vi är överbelastade.En: Johan looked her in the eyes and sighed, "We are overwhelmed, Elin.Sv: Vi har knappt resurser för att hantera alla ärenden idag."En: We barely have the resources to handle all the cases today."Sv: "Men det här kan inte vänta," insisterade Elin.En: "But this can't wait," insisted Elin.Sv: Hennes röst darrade med en blandning av oro och beslutsamhet.En: Her voice trembled with a mix of concern and determination.Sv: "Om vi inte agerar nu, kan det vara för sent för henne."En: "If we don't act now, it might be too late for her."Sv: Johan tvekade.En: Johan hesitated.Sv: Trots sin arbetstyngd, såg han allvaret i Elins ögon.En: Despite his workload, he saw the seriousness in Elin's eyes.Sv: I det ögonblicket kom Astrid, en ung praktikant, fram till dem.En: At that moment, Astrid, a young intern, approached them.Sv: "Jag kan hjälpa till," erbjöd Astrid.En: "I can help," offered Astrid.Sv: "Vi kan få henne till ett värmeställe och ringa efter medicinsk hjälp."En: "We can get her to a warming shelter and call for medical assistance."Sv: Tillsammans med Astrid övertygade Elin slutligen Johan och andra poliser att prioritera kvinnans hälsa.En: Together with Astrid, Elin finally convinced Johan and the other officers to prioritize the woman's health.Sv: De arrangerade snabbt transport till ett skydd där kvinnan kunde få medicinsk hjälp.En: They quickly arranged transport to a shelter where the woman could receive medical help.Sv: När kvällen sänkte sig, bar Luciasångerna fortfarande tonen av hopp och gemenskap.En: As the evening descended, the Lucia songs still held a tone of hope and community.Sv: Elin stod utanför skyddet, lättad.En: Elin stood outside the shelter, relieved.Sv: Hon kände en djup tillfredsställelse över att ha påverkat kvinnans liv.En: She felt a deep satisfaction over having impacted the woman's life.Sv: För första gången på länge insåg hon vikten av samarbete.En: For the first time in a long while, she realized the importance of cooperation.Sv: Elin bestämde sig för att förbättra kommunikationen med sina kollegor framöver.En: Elin decided to improve communication with her colleagues in the future.Sv: Att klara utmaningar tillsammans kunde förändra så mycket.En: Facing challenges together could change so much.Sv: Snön föll fortfarande mjukt när Elin gick hemåt, övertygad om att det var en Lucia hon skulle minnas länge.En: The snow was still falling softly as Elin walked home, convinced that this was a Lucia she would remember for a long time.Sv: Hon förstod nu värdet av både engagemang och gemenskap i sitt arbete och lovade att inte glömma vikten av att samarbeta för att hjälpa dem i nöd.En: She now understood the value of both commitment and community in her work and promised not to forget the importance of collaborating to help those in need. Vocabulary Words:lighten: ljusnasparkling: gnistrandebustling: livligaseriousness: allvarencapsulating: inkapslandehypothermia: hypotermioverwhelmed: överbelastadetrembled: darradedetermination: beslutsamhetload: arbetsbördahesitated: tvekadeintern: praktikantprioritize: prioriterarelieved: lättadsatisfaction: tillfredsställelseimpact: påverkacommitment: engagemangcollaborating: samarbetashivering: darrandeimprove: förbättracommunication: kommunikationchallenge: utmaningarcommunity: gemenskapholiday: högtidmurmur: sorlwrapped: insveptskin: hyincident: incidenterresources: resursertransport: transport

Tankesmedjan
Vi firar Sveriges tre värsta företag

Tankesmedjan

Play Episode Listen Later Dec 11, 2024 23:41


Fas 3 firar företagsamhet med pompa och ståt. Frågan är om vinnarna gör det? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Kjell Eriksson, Elin Almén och Olle Palmlöf ordnar en gala för att fira Sveriges värsta företag. Vem tackar nej till att bli prisad, oavsett anledning? Olle är personligen utsatt för spam av företaget på tredje plats, grannen till Kjell och Elins alteregon, Jörgen och Evy, är i klorna på företaget på andra plats. Och historien om vinnaren är ett som ett modernt epos som slutat i tragedi för alla inblandade, förutom möjligtvis ledningsgruppen och deras familjer. Ljudklippen i det här avsnittet är hämtade från Sveriges Radio och SVT.

Fluent Fiction - Swedish
Elin's Quest: Discovering Nature's Hidden Cure

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Dec 10, 2024 16:08


Fluent Fiction - Swedish: Elin's Quest: Discovering Nature's Hidden Cure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2024-12-10-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: En kall vintermorgon, när snön försiktigt täckte de svävande plattformarna, gav sig Elin ut på sin dagliga promenad i Skogsrikets Svävande Trädgårdar.En: One cold winter morning, when the snow gently covered the floating platforms, Elin set out on her daily walk in the Skogsrikets Svävande Trädgårdar ("Forest Kingdom's Floating Gardens").Sv: Som botanist hade hon en djup kärlek till naturen och önskade inget annat än att bevara dess skönhet.En: As a botanist, she had a deep love for nature and wished for nothing more than to preserve its beauty.Sv: Men denna gång var hennes jakt dubbel.En: But this time, her quest was twofold.Sv: En mystisk sjukdom hade gripit henne och hon visste att det fanns en sällsynt växt någonstans här, kapabel att bota många åkommor, inklusive hennes egen.En: A mysterious illness had gripped her, and she knew there was a rare plant somewhere here, capable of curing many ailments, including her own.Sv: Trädgårdarna var fantastiska, med exotiska växter som svävande efter årstidens rytm.En: The gardens were marvelous, with exotic plants that floated with the rhythm of the season.Sv: Små vita blommor stack ut genom den tunna snön, och i skuggorna såg mossan nästan ut att glöda.En: Small white flowers protruded through the thin snow, and in the shadows, the moss almost seemed to glow.Sv: Men Elin kände sig svag.En: But Elin felt weak.Sv: Hennes huvud snurrade, och med jämna mellanrum drabbades hon av en oförklarlig yrsel och korta ögonblick av medvetslöshet, vilket gjorde hennes utforskning farlig.En: Her head spun, and at regular intervals, she was struck by an inexplicable dizziness and brief moments of unconsciousness, making her exploration dangerous.Sv: Trots risken bestämde sig Elin för att fortsätta.En: Despite the risk, Elin decided to continue.Sv: Något inom henne drev henne vidare.En: Something within her drove her onwards.Sv: När hon föll in i sina korta svartnade stunder, såg hon visioner av en blomma som verkade lysa med ett eget ljus.En: When she fell into her brief blackouts, she saw visions of a flower that appeared to shine with its own light.Sv: Det var denna blomma hon letade efter.En: This was the flower she sought.Sv: Den trettonde december, på självaste Lucia-dagen, kände Elin att hon var nära.En: On the thirteenth of December, on Lucia-day itself, Elin felt she was close.Sv: Ljuset från de traditionella Lucia-ljusen tycktes guida henne genom de hemliga stigarna.En: The light from the traditional Lucia candles seemed to guide her through the secret paths.Sv: Men sjukdomen var oförlåtlig.En: But the illness was unforgiving.Sv: Plötsligt blev allt svart och hon föll, med snön som sin enda madrass.En: Suddenly everything went black, and she fell, with the snow as her only mattress.Sv: När hon vaknade var det inte mörkret som mötte henne, utan ett mjukt ljus.En: When she awoke, it wasn't darkness that met her, but a soft light.Sv: Runt henne reste sig den sällsynta blomman från hennes visioner.En: Around her stood the rare flower from her visions.Sv: Den glödde svagt och dess närhet gav henne lugn och klarhet.En: It glowed faintly, and its presence gave her peace and clarity.Sv: Hon kände hur styrkan återvände till hennes kropp, och yrseln lättade.En: She felt strength returning to her body, and the dizziness lifted.Sv: Samtidigt anlände Freja och Liam, vänner och medsamverkande i hennes sökande.En: At the same time, Freja and Liam, friends and collaborators in her search, arrived.Sv: Andfådda och oroliga hittade de Elin, men deras oro förvandlades snabbt till förvåning och glädje när de såg hennes förändring.En: Breathless and worried, they found Elin, but their concern quickly transformed into amazement and joy when they saw her transformation.Sv: Försiktigt skördade de den magiska växten för vidare studier, fullt medvetna om dess potentiella kraft.En: Carefully, they harvested the magical plant for further study, fully aware of its potential power.Sv: Efter denna dag trodde Elin inte längre enbart på vetenskapens metoder.En: After this day, Elin no longer believed solely in the methods of science.Sv: Hennes upplevelse i trädgårdarna lärde henne att det ibland krävs mer än logik för att förstå naturens sanna magi.En: Her experience in the gardens taught her that sometimes more than logic is required to understand the true magic of nature.Sv: En nyfiken respekt för intuition och naturens hemligheter ledde hennes framtida arbete som botanist.En: A curious respect for intuition and nature's secrets guided her future work as a botanist.Sv: Så blev vintern i Skogsriket en tid av förståelse och förvandling, där Elin fann både botemedel och en djupare koppling till världen omkring henne.En: Thus, the winter in the Skogsriket became a time of understanding and transformation, where Elin found both a cure and a deeper connection to the world around her.Sv: Lucia-dagens ljus brann klart inte bara i fönstren, utan nu även i Elins hjärta, som en symbol för hopp och återfödelse.En: The light of Lucia-day burned brightly, not just in the windows, but now also in Elin's heart, as a symbol of hope and rebirth. Vocabulary Words:preserve: bevaraailments: åkommorgripped: gripitmarvelous: fantastiskaexotic: exotiskaprotruded: stuckit utunconsciousness: medvetslöshetinexplicable: oförklarligvisisons: visionerforgiving: oförlåtligblackouts: svartnade stunderglowed: glöddeclarity: klarhetbreathless: andfåddaconcern: oroamazing: förvåningharvested: skördadepotential: potentiellamethods: metoderlogic: logikintuition: intuitionsecrets: hemlighetertransformation: förvandlingunderstanding: förståelseconnection: kopplingrebirth: återfödelsecurious: nyfikenrespect: respektbotanist: botanistplatforms: plattformarna

Fluent Fiction - Swedish
Lars' Heartfelt Surprise: A Christmas Gift to Remember

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Dec 8, 2024 17:14


Fluent Fiction - Swedish: Lars' Heartfelt Surprise: A Christmas Gift to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2024-12-08-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Lars andades in den krispiga luften i Göteborgs julmarknad, där doften av glögg och pepparkakor svepte runt honom.En: Lars breathed in the crisp air of Göteborg's Christmas market, where the scent of glögg and pepparkakor swirled around him.Sv: Små ljus glittrade som stjärnor överallt, och ljudet av julsånger fyllde kvällen.En: Little lights shimmered like stars everywhere, and the sound of Christmas carols filled the evening.Sv: Det var härligt men överväldigande, särskilt med alla människor som rörde sig runt honom med brokiga halsdukar och vantar.En: It was delightful but overwhelming, especially with all the people moving around him with colorful scarves and mittens.Sv: Lars ville hitta den perfekta gåvan till Elin för Lucia-dagen.En: Lars wanted to find the perfect gift for Elin for Lucia-day.Sv: Han kände henne väl, men han hade aldrig berättat om sina känslor för henne.En: He knew her well but had never shared his feelings for her.Sv: Elin var alltid så kreativ och sentimental, och Lars ville att gåvan skulle visa hur mycket han brydde sig.En: Elin was always so creative and sentimental, and Lars wanted the gift to show how much he cared.Sv: Men han visste inte vad som skulle kunna vara lika speciellt som hon.En: But he didn't know what could be as special as she was.Sv: "Jag behöver hjälp," erkände han för sig själv och letade genom folkmassan efter Ingrid.En: "I need help," he admitted to himself, searching through the crowd for Ingrid.Sv: Ingrid var Elins nära vän och mycket praktisk.En: Ingrid was Elin's close friend and very practical.Sv: Hon hade ett skarpt öga för vad Elin gillade.En: She had a keen eye for what Elin liked.Sv: "Ingrid, kan jag fråga dig något?En: "Ingrid, can I ask you something?"Sv: " började Lars när han hittade henne vid ett stånd som sålde juldekorationer.En: Lars began when he found her at a stall selling Christmas decorations.Sv: "Självklart, Lars.En: "Of course, Lars.Sv: Vad handlar det om?En: What is it about?"Sv: " svarade Ingrid med ett varmt leende.En: replied Ingrid with a warm smile.Sv: "Det är om Elin.En: "It's about Elin.Sv: Jag letar efter en perfekt present till henne men.En: I'm looking for a perfect gift for her, but...Sv: jag är osäker.En: I'm unsure.Sv: Har du några idéer?En: Do you have any ideas?"Sv: "Ingrid tänkte ett ögonblick.En: Ingrid thought for a moment.Sv: "Vet du, hon blev väldigt förtjust i den där berättelsen om den gamla silversmeden hon berättade för oss.En: "You know, she got really fond of that story about the old silversmith she told us.Sv: Kanske något som påminner om den historien?En: Maybe something that reminds her of that story?"Sv: "Lars nickade sakta.En: Lars nodded slowly.Sv: "Åh, ja.En: "Oh, yes.Sv: En silverhalsband kanske?En: A silver necklace maybe?Sv: Men det måste vara speciellt.En: But it has to be special."Sv: "De vandrade vidare, och Lars kände hur beslutsamheten växte inom honom.En: They wandered further, and Lars felt his determination growing within him.Sv: Plötsligt, i ett av de små hantverksstånden, såg han det.En: Suddenly, in one of the small craft stalls, he saw it.Sv: Ett handgjort silverhalsband, det sista av sitt slag, glimmade i ljuset.En: A handmade silver necklace, the last of its kind, gleamed in the light.Sv: Det var enkelt men vackert, precis som berättelsen Elin hade delat.En: It was simple yet beautiful, just like the story Elin had shared.Sv: Hans hjärta slog snabbare.En: His heart beat faster.Sv: Detta var det rätta.En: This was the right one.Sv: Han hade lärt sig av Ingrid vad Elin värderade och nu hade han hittat det perfekta.En: He had learned from Ingrid what Elin valued, and now he had found the perfect gift.Sv: Utan att tveka köpte han halsbandet.En: Without hesitation, he bought the necklace.Sv: På Lucia-dagen, under firandet, när ljusen dansade runt omkring dem och sången fyllde luften, närmade sig Lars Elin.En: On Lucia-day, during the celebration, when the lights danced around them and the song filled the air, Lars approached Elin.Sv: Hans händer var lite skakiga när han gav henne presenten.En: His hands were a bit shaky as he gave her the gift.Sv: "Elin, jag har något till dig," sa han.En: "Elin, I have something for you," he said.Sv: Elin öppnade paketet och när hon såg halsbandet, glittrade hennes ögon av glädje.En: Elin opened the package, and when she saw the necklace, her eyes sparkled with joy.Sv: "Lars, det är underbart.En: "Lars, it's wonderful.Sv: Det påminner mig om historien jag älskar.En: It reminds me of the story I love."Sv: "Lars tog mod till sig.En: Lars gathered his courage.Sv: "Jag ville att du skulle veta hur mycket du betyder för mig.En: "I wanted you to know how much you mean to me."Sv: "Elin log, och i det leendet fanns ett lugn och en känsla av förståelse.En: Elin smiled, and in that smile was a calm and a sense of understanding.Sv: "Lars, jag har känt likadant.En: "Lars, I've felt the same way."Sv: "Känslan av lättnad och glädje spred sig genom Lars, och han insåg att de mest tankfulla gesterna betyder mest.En: A feeling of relief and joy spread through Lars, and he realized that the most thoughtful gestures mean the most.Sv: Han kände sig mer självsäker än någonsin.En: He felt more confident than ever.Sv: Som ljusen på Lucia-kransen spred deras nyfunna band värme i den kalla vinternatten.En: Like the lights on the Lucia-crown, their newfound bond spread warmth in the cold winter night. Vocabulary Words:crisp: krispigaswirled: svepteshimmered: glittradeoverwhelming: överväldigandecreative: kreativsentimental: sentimentaladmitted: erkändekeen: skarptfond: förtjustwandered: vandradedetermination: beslutsamhetengleamed: glimmadehesitation: tvekaapproached: närmade sigshaky: skakigasparkled: glittradegathered: tog modrelief: lättnadbond: bandscarf: halsdukmittens: vantarpractical: praktisknecklace: halsbandcelebration: firandetjoy: glädjethoughtful: tankfullagesture: gesternaconfident: självsäkercraft: hantverkscourage: mod

Frank G. Wagner
58. Den pilske Miljöpartisten

Frank G. Wagner

Play Episode Listen Later Dec 4, 2024 23:40


Frankies! Vi är tillbaka med ett avsnitt som bjuder på det mesta – från funderingar kring vad som är okej idag kontra förr, till en moderniserad och woke-uppdaterad Pippi Långstrump. Vad händer när en flamingos på tomten förvandlas till en kulturell fenomenanalys, eller när cancel-kulturen knackar på dörren med sina dubbla måttstockar? Vi pratar även om Elin Söderbergs klavertramp, barnböckers framtid och nostalgiska fenomen som Tutti Frutti. Det blir humor, ironi och skarp samhällsanalys med en twist, som vanligt. Och självklart lite runkstatistik från Göteborg, för att hålla stämningen lättsam! Häng med på en timme fylld av o-skarpa tankar, flabb och en liten dos av "vad fan är det som händer?". Puss och kram, förlåt! Få tillgång till hela avsnittet på Spotify på ⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://link.frankgwagner.se/premium⁠⁠⁠⁠⁠⁠ eller som Patreon på ⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://link.frankgwagner.se/patreon

HakeliusPopova
Om Miljöpartiets efterfester, angiverilagen, språktips till Expressens sextips, för lite skrävlande i journalistiken och varför "färgblind rollbesättning är allt annat än färgblind.

HakeliusPopova

Play Episode Listen Later Nov 30, 2024 43:35


Susanna har fått nog av den estetiska fattiglappsjulen. Sjuttiotalet ringde och fick tydligen komma tillbaka. Själva har vi superhjältegran i år. Vi har ett inte ens femårigt barnbarn som redan gått från Crazy frog till Kiss i sin musikutveckling, så vi hyser gott hopp. Vad hände egentligen när Miljöpartiets Elin Söderberg gick på efterfest? Oavsett vad borde Miljöpartiet kunna klara av det utan töntiga jättegester. Hur ska ett parti som inte kan hantera lite efterfestkladd kunna lösa Sveriges problem? SD droppar Karl XII i sin festinbjudan. Måste de vara så urbota gymnasiala i sin nationalism? Hela diskussionen om angiverilagen visar hur ogenomtänkt det är. En konservativ ger sig inte in och rotar i det civila samhällets professionella lojalitetsstrukturer, som om staten alltid hade försteg. SD är helt enkelt konservativa fjortisar. Grow up! Men kul med Tommy Iseskog, ännu en gammal räv som visar var skåpet ska stå. Tänk om gamla alltid haft rätt när de sagt att ungdomen är förtappad. Expressen klarar inte av att formulera det tidningen vill uttrycka. Hur länge dröjer det innan vi slutar att förstå ändå? Amerikanska Ivy League-universitet spottar numera ut studenter som arbetsgivare inte vill ha. De lär sig bara dumheter. Vi minns Frank Johnson, redaktör på Spectator före Boris Johnson, som önskade att han hade kunnat läsa klassiker på universitet, men inte fick chansen. Det som behövs, säger Susanna som läst en intressant artikel om saken, är mer "swagger" — dvs lite skrävlande och självförtroende — i journalistiken. Johan minns hur Tom Wolfe fick en packe sedlar i näven och fria tyglar, när han skrev sina första stora reportage. Bra journalistik kostar, minns det om du är konsument. Vi har sett The Blitz och är inte så imponerande. Det gäller inte just den filmen, men den "färgblinda rollbesättningen" de håller på med i Storbritannien nu blir löjlig. Dels går den bara åt ena hållet — de skulle aldrig låte en vit skådis spela Martin Luther King jr — dels är den precis motsatsen till färgblind, den är tvärtom helt fixerad vid färg. Become a member at https://plus.acast.com/s/hakeliuspopova. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

AMK Morgon
AMK Fredag 29 november

AMK Morgon

Play Episode Listen Later Nov 29, 2024 64:56


Programledare: Isidor Olsbjörk Gäster: Elvira Gullberg För 90SEK/mån får du 5 avsnitt i veckan: 4 Vanliga AMK MORGON + AMK FREDAG med Isak Wahlberg Se till att bli Patron via webben och inte direkt i iPhones Patreon-app för att undvika Apples extraavgifter: Öppna istället din browser och gå till www.patreon.com/amkmorgon Ge bort eller önska dig upp till ett års Patreonmedlemskap hos AMK Morgon! Man väljer fritt vilken tier och antal månader www.patreon.com/amkmorgon/gift Relevanta länkar: …Söder om Folkungagatan https://www.imdb.com/title/tt3501172/ …Kvarteret Skatan https://sv.wikipedia.org/wiki/Kvarteret_Skatan_(TV-serie) https://www.aftonbladet.se/nojesbladet/tv/a/jPQV89/kvarteret-skatan-anklagas-for-plagiat …Batra & Glans https://www.johanglans.se/wp-content/uploads/2024/01/batraglans1.webp …Lars Wistedt https://www.aftonbladet.se/nyheter/a/Gy5Aw9/lars-wistedt-sd-ar-dod …Birgitta Dahl https://bilderisyd.se/wp-content/uploads/2017/06/mg150916042.jpg https://www.aftonbladet.se/nyheter/a/xmVLqV/birgitta-dahl-slogs-for-miljon-och-retade-gallfeber-pa-gubbarna …Elin Söderberg https://www.aftonbladet.se/nyheter/a/ala6xE/uppgifter-darfor-tvingades-elin-soderberg-mp-avga …Emma-Lee https://i1.sndcdn.com/avatars-Cpcrpz2RJmzdlzYO-MyTyCQ-t1080x1080.jpg …Melodifestivalen https://www.svt.se/kultur/de-tavlar-i-melodifestivalen-2025 …Maja Ivarsson https://sv.wikipedia.org/wiki/Maja_Ivarsson …klubbarna i Berlin https://www.svt.se/kultur/berlins-klubbar-stanger-kostnaderna-gar-inte-ihop Låtarna som spelades var: BAYRAKTAR is Life - Taras Borovko Hello Hey - Victoria Silvstedt Ruy - Avicii Alla låtar finns i AMK Morgons spellista här: https://open.spotify.com/user/amk.morgon/playlist/6V9bgWnHJMh9c4iVHncF9j?si=so0WKn7sSpyufjg3olHYmg Stötta oss gärna på Swish, varje litet bidrag uppskattas enormt! 123 646 2006

Foreldrerådet
647. Mat: Krem-Elin om "Min første bakebok" og baking i familien

Foreldrerådet

Play Episode Listen Later Nov 29, 2024 39:49


Elin Vatnar Nilsen er på besøk, og det blir både oppskrifter, teknikk-prat, og mye god stemning. Hva er Elins versjon av Toro-brownies? Og skal vi kjøpe eller bake pepperkakedeig? Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Nyhetsshowen
KORTVERSION: Sociala medier-förbud i Australien, MP-politiker lämnar efter efterfest och hantering av störiga kollegor

Nyhetsshowen

Play Episode Listen Later Nov 29, 2024 25:44


Kalle snackar om att Australien infört ett förbud för alla 16-åringar och yngre mot sociala medier, något som alla inte jublar över. Linnea berättar om den miljöpartistiska riksdagsledamoten Elin Söderberg som fått lämna sin post efter att hon ”uppträtt olämpligt” på en efterfest i Borås. Dessutom får vi de bästa tipsen: Så hanterar du din störiga kollega. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Nyhetsshowen
Sociala medier-förbud i Australien, MP-politiker lämnar efter efterfest och hantering av störiga kollegor

Nyhetsshowen

Play Episode Listen Later Nov 29, 2024 76:50


Först ut, Nyhetsshowen verifierar: Dessa är de riktiga huvudpersonerna i The Holiday. Vi har ett resultat. I övrigt snackar Kalle Berg om att sociala medier är på väg att förbjudas för barn upp till 16 år i Australien.Linnea Rönnqvist pratar om att den miljöpartistiska riksdagsledamoten Elin Söderberg får lämna sin post. Detta efter att hon ”uppträtt olämpligt” på en efterfest.Sedan pratar Kalle och Linnea med manusförfattaren Ronnie Sandahl, som ligger bakom den omtalade Netflixdokumentären ”Helikopterrånet”.Och även GP:s biträdande Carl Pettersson Moberg är med i studion och snackar om Konstmuseet. Det ska snart stänga och öppnas igen först 2031! Vilken blir den sista utställningen och hur ska man släcka konsttörsten i Göteborg under tiden museet är stängt?Dessutom: Joel Kinnaman i pass-problem, MDMA-tomte i Nederländerna, så hanterar du dina störiga kollegor och Wicked-fenomenet ”holding space”. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Swedish
Healing Family Ties: A Heartwarming All Saints' Gathering

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Oct 23, 2024 16:58


Fluent Fiction - Swedish: Healing Family Ties: A Heartwarming All Saints' Gathering Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/healing-family-ties-a-heartwarming-all-saints-gathering Story Transcript:Sv: Elin stod vid köksfönstret och tittade ut över trädgården.En: Elin stood by the kitchen window, gazing out over the garden.Sv: Löven var i de varmaste färgerna av rött, gult och brunt.En: The leaves were in the warmest hues of red, yellow, and brown.Sv: Det var höst, och snart skulle hela familjen komma för att fira Alla helgons dag.En: It was autumn, and soon the whole family would come to celebrate All Saints' Day.Sv: Elin ville göra denna familjesammankomst speciell, en dag att minnas och hedra dem de hade förlorat.En: Elin wanted to make this family gathering special, a day to remember and honor those they had lost.Sv: Men det var mycket att tänka på.En: But there was much to think about.Sv: Huset var stort och fullt av rörelse.En: The house was large and bustling with activity.Sv: I köket doftade det av nybakat bröd och varm soppa.En: In the kitchen, it smelled of freshly baked bread and hot soup.Sv: Elin älskade att laga mat, men det var inte bara maten som oroade henne.En: Elin loved cooking, but it wasn't just the food that worried her.Sv: Hon kände sig överväldigad av familjeproblemen, speciellt konflikten med hennes syster Greta.En: She felt overwhelmed by family issues, especially the conflict with her sister Greta.Sv: Oskar, Elins man, kom in i köket och lade en hand på hennes axel.En: Oskar, Elin's husband, came into the kitchen and placed a hand on her shoulder.Sv: "Hur går det?"En: "How's it going?"Sv: frågade han med ett varmt leende.En: he asked with a warm smile.Sv: Elin suckade djupt.En: Elin sighed deeply.Sv: "Det är bara... Greta," svarade hon.En: "It's just... Greta," she replied.Sv: Oskar nickade förstående.En: Oskar nodded understandingly.Sv: Elin hade alltid haft ett komplicerat förhållande till sin syster.En: Elin had always had a complicated relationship with her sister.Sv: Deras meningsskiljaktigheter hade legat och pyrt i flera år, men denna gång ville Elin göra ett försök att lösa det.En: Their disagreements had simmered for years, but this time Elin wanted to make an effort to resolve them.Sv: Med Allhelgona närmande sig kändes det som rätt tid.En: With All Saints' approaching, it felt like the right time.Sv: Hon ville känna samhörighet och fred.En: She longed for closeness and peace.Sv: "Jag tror jag måste prata med henne innan de andra kommer," sa Elin.En: "I think I need to talk to her before the others arrive," Elin said.Sv: Oskar höll med och uppmuntrade henne att ta steget.En: Oskar agreed and encouraged her to take the step.Sv: Samtalet kunde inte vänta längre.En: The conversation couldn't wait any longer.Sv: När dörrklockan ringde senare den kvällen, visste Elin vad hon måste göra.En: When the doorbell rang later that evening, Elin knew what she had to do.Sv: Hon och Greta gick ut i trädgården.En: She and Greta went out into the garden.Sv: Det var kallt, men den friska luften kändes uppfriskande.En: It was cold, but the fresh air felt invigorating.Sv: "Vi behöver prata," sa Elin tyst, och Greta nickade.En: "We need to talk," Elin said quietly, and Greta nodded.Sv: Samtalet började försiktigt men blev snabbt ärligt och djupt.En: The conversation started cautiously but quickly became honest and deep.Sv: De pratade om allt som hade orsakat avståndet mellan dem.En: They talked about everything that had caused the distance between them.Sv: Greta talade om hur hon hade saknat sin syster, och Elin delade hur mycket hon önskade deras förhållande kunde bli bättre.En: Greta spoke about how she had missed her sister, and Elin shared how much she wished their relationship could improve.Sv: Efter en stund kramade de om varandra.En: After a while, they hugged each other.Sv: Det kändes som en lättnad, att släppa alla klagomål och förlåta.En: It felt like a relief to let go of all grievances and forgive.Sv: Elin kände hur en tung sten lyftes från hennes hjärta.En: Elin felt a heavy weight lift from her heart.Sv: När de gick tillbaka in, hade stämningen förändrats.En: When they went back inside, the atmosphere had changed.Sv: Huset var fortfarande fullt av liv och rörelse, men nu kändes det varmt och välkomnande.En: The house was still full of life and movement, but now it felt warm and welcoming.Sv: Familjemedlemmarna började anlända, och Elin kände plötsligt en stark känsla av tillhörighet.En: Family members began to arrive, and Elin felt a sudden strong sense of belonging.Sv: Det blev en vacker kväll, fylld med skratt, minnen och tyst reflektion över dem de älskade och hade förlorat.En: It turned into a beautiful evening, filled with laughter, memories, and quiet reflection on those they loved and had lost.Sv: Elin kände att hon äntligen hade funnit frid och en djupare koppling till sin familj.En: Elin felt that she had finally found peace and a deeper connection to her family.Sv: När kvällen närmade sig sitt slut och ljusen började slockna, kände Elin en ny sorts styrka i sitt hjärta.En: As the evening drew to a close and the lights began to dim, Elin felt a new kind of strength in her heart.Sv: Hon visste att detta var början på en ny, mer kärleksfull tid i deras liv.En: She knew this was the beginning of a new, more loving time in their lives.Sv: Familjebanden hade åter knutits starkare än förut, och hon log med vetskapen om att kärleken alltid kan övervinna.En: The family bonds had been tied stronger than before, and she smiled with the knowledge that love can always overcome. Vocabulary Words:gazing: tittadehues: färgernaoverwhelmed: överväldigadconflict: konfliktendisagreements: meningsskiljaktighetersimmered: pyrtresolve: lösainvigorating: uppfriskandegrievances: klagomålforgive: förlåtarelief: lättnadwelcoming: välkomnandebelonging: tillhörighetreflection: reflektionstrength: styrkabustling: fullt av rörelsebread: nybakat brödeffort: försökstep: stegetcautiously: försiktigthonest: ärligtdistance: avståndetshared: deladehugged: kramadeweight: stenatmosphere: stämningensudden: plötsligtstrong: starkdeeper: djuparebonds: banden

Hemtrevligt
Trendspaning hösten 2024

Hemtrevligt

Play Episode Listen Later Oct 4, 2024 60:27


Varför googlar Elin plötsligt på italienska spetsdukar? Jo, enligt henne är det Kattis-effekten: Nonnan är höstens trendsättare! Själv spanar Kattis på zebra, American psycho, Carl Malmsten och undrar om hennes och Elins plötsliga vurm för blått har med dem själva eller allmänna tendenser att göra. Välkomna till säsongens stora, lilla trendspaning! Dessutom om Elins ultimata skrivarlya, att döda en mus och odödliga porslinsblommor. Elin nynnar likt Ross i vänner (you know what we mean …) och Kattis är emotionellt utmattad av föräldraskapet. Högt och lågt som vanligt, och som vanligt är det även Sofia Haag som klippt. Trevlig helg och om du gillar, tipsa gärna vidare! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Swedish
Växjö's Legacy: Bridging History and Modernity

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Sep 16, 2024 14:58


Fluent Fiction - Swedish: Växjö's Legacy: Bridging History and Modernity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/vaxjos-legacy-bridging-history-and-modernity Story Transcript:Sv: Höstens ljumma vindar svepte över Växjö.En: The mild autumn winds swept over Växjö.Sv: Löven prasslade under skorna när Kajsa gick över torget.En: Leaves rustled underfoot as Kajsa walked across the square.Sv: Hon såg upp mot den gamla glasverkstaden vid sjöns kant och kände en sting av oro.En: She looked up at the old glass workshop by the lake's edge and felt a pang of worry.Sv: Snart skulle staden besluta om dess framtid, och Kajsa var fast besluten att rädda den.En: Soon the town would decide its future, and Kajsa was determined to save it.Sv: Elin stod på andra sidan torget.En: Elin stood on the other side of the square.Sv: Med sina visioner av lyxiga lägenheter och moderna butiker, såg hon en möjlighet.En: With her visions of luxurious apartments and modern shops, she saw an opportunity.Sv: Växjö kunde blomstra ekonomiskt.En: Växjö could thrive economically.Sv: Men något drog hennes blick mot verkstaden.En: Yet something drew her gaze to the workshop.Sv: Kanske var det historiens tyngd, eller det hon hört om Henriks otroliga skicklighet.En: Perhaps it was the weight of history, or what she had heard about Henrik's incredible skill.Sv: Henrik, den erfarne glasblåsaren, satt inne i verkstaden.En: Henrik, the experienced glassblower, sat inside the workshop.Sv: Hans händer vilade lätt på glasverktygen som hans farfar en gång använde.En: His hands rested lightly on the glass tools that his grandfather once used.Sv: Han förstod både Kajsas passion och Elins ambition.En: He understood both Kajsa's passion and Elin's ambition.Sv: Men vad skulle hända med hans familjs arv?En: But what would happen to his family's legacy?Sv: Kajsa samlade staden för ett evenemang, en sista chans att väcka deras hjärtan.En: Kajsa gathered the town for an event, one last chance to stir their hearts.Sv: Henrik var osäker, men han förstod verkstadens betydelse för många.En: Henrik was uncertain, but he understood the workshop's significance to many.Sv: När han tände elden och lät glaset glöda, samlades folket kring honom.En: As he lit the fire and let the glass glow, people gathered around him.Sv: Eldflammorna dansade och skapade ljus i den svala höstkvällen.En: The flames danced, casting light in the cool autumn evening.Sv: Henrik började arbeta, och en tystnad spred sig.En: Henrik began to work, and a silence spread.Sv: Ung och gammal såg på när en skimrande vas tog form.En: Young and old watched as a shimmering vase took shape.Sv: Applåder bröt ut när Henrik höjde mästerverket.En: Applause broke out when Henrik raised the masterpiece.Sv: Det symboliserade både historia och möjligheterna av en modern framtid.En: It symbolized both history and the possibilities of a modern future.Sv: Kajsa kände tårar i ögonen.En: Kajsa felt tears in her eyes.Sv: Hon såg mot Elin och viskade, "Kanske kan vi hitta en balans."En: She looked at Elin and whispered, "Maybe we can find a balance."Sv: Elin log, för första gången verkligen förstående den magi som låg i det förgångna.En: Elin smiled, for the first time truly understanding the magic that lay in the past.Sv: På röstningsdagen var staden enig.En: On voting day, the town was united.Sv: Verkstaden skulle bli ett kulturellt centrum.En: The workshop would become a cultural center.Sv: Elin skulle öppna ett litet café där, lockande turister och stötta verksamheten.En: Elin would open a small café there, attracting tourists and supporting the operation.Sv: Henrik, med värme i hjärtat, insåg att hans arbete skulle leva vidare.En: Henrik, with warmth in his heart, realized that his work would live on.Sv: Kajsa såg stolt hur tradition och modernitet förenades.En: Kajsa watched proudly as tradition and modernity were united.Sv: Elin fann en ny respekt för Växjös arv, medan hon formulerade sin dröm.En: Elin found a newfound respect for Växjö's heritage as she formulated her dream.Sv: Och så, i den lilla staden vid sjön, blommade både historia och framtid tillsammans i höstens gyllene sken.En: And so, in the small town by the lake, both history and future blossomed together in the golden glow of autumn. Vocabulary Words:mild: ljummarustled: prassladesquare: torgetpang: stingdetermine: fast beslutenluxurious: lyxigaeconomically: ekonomisktgaze: blickweight: tyngdincredible: otroligaskill: skicklighetexperienced: erfarnelegacy: arvgathered: samladeevent: evenemangstir: väckasignificance: betydelseflames: eldflammornashimmering: skimrandevase: vasmasterpiece: mästerverketapplause: applåderbalance: balansvote: röstningsdagenunited: enigcultural: kulturellttourists: turistersupport: stöttatradition: traditionmodernity: modernitet

Fluent Fiction - Swedish
Turning Tech Troubles into Triumph: A Startup's Autumn Tale

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Sep 10, 2024 17:08


Fluent Fiction - Swedish: Turning Tech Troubles into Triumph: A Startup's Autumn Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/turning-tech-troubles-into-triumph-a-startups-autumn-tale Story Transcript:Sv: Höstens färger skimrade genom de stora fönstren i startupinkubatorn i Stockholm.En: The colors of autumn shimmered through the large windows of the startup incubator in Stockholm.Sv: Lukas och Klara satt i ett hörn, omgivna av whiteboards och laptops.En: Lukas and Klara sat in a corner, surrounded by whiteboards and laptops.Sv: Deras projekt, en hållbar energilösning, stod i centrum för morgondagens stora presentation.En: Their project, a sustainable energy solution, was at the center of tomorrow's big presentation.Sv: Utanför blåste löven i den svala skandinaviska vinden, en påminnelse om säsongens förändring.En: Outside, the leaves rustled in the cool Scandinavian wind, a reminder of the changing season.Sv: Lukas drog ett djupt andetag, hans själ och hjärta var bundna till detta projekt, men nerverna kröp under hans självsäkra yta.En: Lukas took a deep breath; his soul and heart were tied to this project, but nerves crept beneath his confident exterior.Sv: "Vi klarar det, Klara.En: "We can do this, Klara.Sv: Elin är en hård nöt att knäcka, men vi har något speciellt," sa han, med hopp i rösten.En: Elin is a tough nut to crack, but we have something special," he said, hope in his voice.Sv: Klara tittade upp från skärmen.En: Klara looked up from the screen.Sv: "Ja, men vi måste se till att allt är perfekt.En: "Yes, but we must ensure everything is perfect.Sv: Vi har inte råd med misstag," svarade hon, alltid rationell och grundlig.En: We can't afford mistakes," she replied, always rational and thorough.Sv: Lukas nickade, medveten om att för dem betydde denna presentation en möjlighet att förverkliga deras vision.En: Lukas nodded, aware that for them, this presentation was a chance to realize their vision.Sv: När klockan närmade sig tidpunkten för Elins besök, upptäckte Klara plötsligt en teknisk glitch i presentationen.En: As the clock approached the time for Elin's visit, Klara suddenly discovered a technical glitch in the presentation.Sv: Skärmen flimrade och vägrade att visa deras nyckelbilder.En: The screen flickered and refused to display their key slides.Sv: "Åh nej!En: "Oh no!Sv: Vi har inte tid för detta," mumlade hon, och hennes fingrar flög över tangentbordet i försök att lösa problemet.En: We don't have time for this," she muttered, her fingers flying over the keyboard in an attempt to solve the problem.Sv: Lukas kände adrenalinet pumpa.En: Lukas felt adrenaline pumping.Sv: "Vi måste anpassa oss," sa han, och beslutade att ändra taktiken.En: "We have to adapt," he said, deciding to change tactics.Sv: "Jag fokuserar på historien bakom projektet."En: "I'll focus on the story behind the project."Sv: När Elin kom in, utbildade Lukas och Klara henne om deras idé.En: When Elin entered, Lukas and Klara educated her about their idea.Sv: Mitt i presentationen, när tekniken fortfarande spelade dem ett spratt, bestämde sig Lukas för att berätta sin personliga berättelse.En: In the middle of the presentation, as technology still played tricks on them, Lukas decided to share his personal story.Sv: Han talade om hur han hade fått idén under en resa genom norra Sverige, där han bevittnat de negativa effekterna av ineffektiv energianvändning.En: He spoke about how he got the idea during a trip through northern Sweden, where he witnessed the negative effects of inefficient energy usage.Sv: Klara fann sig överraskad av hur orden fångade rummet.En: Klara found herself surprised at how his words captivated the room.Sv: Elin, med armarna i kors, lyssnade noggrant.En: Elin, with her arms crossed, listened intently.Sv: Hennes skeptiska blick mjuknade långsamt när Lukas delade passionen och drivet bakom projektet.En: Her skeptical gaze slowly softened as Lukas shared the passion and drive behind the project.Sv: Tekniska problem eller inte, hans autentiska berättelse visade tydligt deras avsikter och drömmar.En: Technical problems or not, his authentic story clearly revealed their intentions and dreams.Sv: Efter en stunds tystnad sade Elin, "Jag ser potentialen.En: After a moment of silence, Elin said, "I see the potential.Sv: Men det kommer behövas noggrann planering."En: But it will require careful planning."Sv: En våg av lättnad och glädje sköljde över Lukas och Klara.En: A wave of relief and joy washed over Lukas and Klara.Sv: Elin var redo att investera, men endast under vissa villkor och med beredskap för detaljerad uppföljning.En: Elin was ready to invest, but only under certain conditions and with readiness for detailed follow-up.Sv: När Elin gick visste Lukas att deras arbete precis hade börjat, men han hade lärt sig att deras styrka inte bara låg i datan, utan i den passion som drev dem.En: As Elin left, Lukas knew their work had just begun, but he had learned that their strength lay not only in the data but in the passion that drove them.Sv: Klara, som alltid värdesatte detaljernas styrka, fick lära sig att ibland kan en berättelse göra underverk.En: Klara, who always valued the power of details, learned that sometimes a story can work wonders.Sv: De lämnade rummet med hopp och en ny riktning mot framtiden.En: They left the room with hope and a new direction toward the future. Vocabulary Words:shimmered: skimradeincubator: inkubatornsustainable: hållbarrustled: blåstecrept: kröprational: rationellglitch: glitchflickered: flimradeadrenaline: adrenalinettactics: taktikenskeptical: skeptiskaparameters: villkorventure: förverkligaresilience: styrkaintuition: avsikterauthentic: autentiskacaptivated: fångadeinterpersonal: personligameticulously: noggrannmomentum: drivetnegative: negativasolutions: lösningdetermination: beredskapconceptualize: idéunfold: visadeinnovation: projektexecution: presentationproficiency: tekniskanuances: detaljeroptimism: hopp

Hemtrevligt
Flytt, propagering & livet efter olyckan

Hemtrevligt

Play Episode Listen Later Aug 30, 2024 84:27


Hur påverkas man av att hamna tre millimeter från förlamning – när livet delas in i ett tydligt före och efter? Elin har drabbats av den stora tacksamheten, men kanske handlar den största insikten om stress (vilket även innebär att överklaga p-böter!). Kattis har ägnat sommaren åt att flytta och stortrivs i Georgia O'Keeffe-huset, trots avsaknad av bottenplatta i källaren. Det är något med att få ”börja om”, med alltifrån golv till färgsättning. Hur har hon tänkt när hon skapat basen för familjens nya liv? Och nu händer det! Elins pottingshed har blivit verklighet och höstens fokus i trädgården är att propagera (ett ord att lägga på minnet!). Dessutom kick-off för familjen, nya ekonomiska rutiner och ”Vad gör vi i helgen”. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Swedish
A Blooming Apology: How Flowers Mended Friendship in Stockholm

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Aug 19, 2024 18:06


Fluent Fiction - Swedish: A Blooming Apology: How Flowers Mended Friendship in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-blooming-apology-how-flowers-mended-friendship-in-stockholm Story Transcript:Sv: Solens varma strålar fyllde den lilla butiken vid namnet Blomsterträdgården.En: The warm rays of the sun filled the small shop called The Flower Garden.Sv: Den stod mitt i centrala Stockholm och lockade folk från hela staden med sina färgglada blomarrangemang.En: It was located in the heart of Stockholm and attracted people from all over the city with its colorful flower arrangements.Sv: Runt omkring doftade luften ljuvligt av nyplockade blommor, och det kändes som en värld av färg och liv.En: The air around smelled delightfully of freshly picked flowers, feeling like a world full of color and life.Sv: Oskar öppnade försiktigt den knarrande dörren.En: Oskar carefully opened the creaking door.Sv: Han var en ung man med ett bekymrat uttryck i ansiktet.En: He was a young man with a worried expression on his face.Sv: Inuti butiken överröstade doften av rosor och liljor all stress och oro, men fortfarande kände han tyngden av hans misstag.En: Inside the shop, the scent of roses and lilies drowned out all stress and anxiety, yet he still felt the weight of his mistake.Sv: Han hade haft en liten konflikt med sin bästa vän Elin.En: He had a minor conflict with his best friend Elin.Sv: Det hela hade varit ett missförstånd, men Oskar insåg att han måste be om ursäkt.En: It had all been a misunderstanding, but Oskar realized he needed to apologize.Sv: Blommor kändes som rätt sätt.En: Flowers seemed like the right way.Sv: Blicken gled över de färgglada blomsterfaten.En: His gaze swept over the colorful flower displays.Sv: Här fanns det röda rosor som nästan glödde, lysande gula solrosor och vita liljor som spred en söt doft i den lilla lokalen.En: There were red roses that almost glowed, bright yellow sunflowers, and white lilies that spread a sweet scent in the small space.Sv: Trots allt detta kände sig Oskar överväldigad.En: Despite all this, Oskar felt overwhelmed.Sv: Vilka blommor visar egentligen en uppriktig ursäkt?En: Which flowers truly convey a sincere apology?Sv: Vilka talar till Elins hjärta?En: Which speak to Elin's heart?Sv: "Behöver du hjälp, unga man?"En: "Do you need help, young man?"Sv: en varm röst bröt hans tankar.En: a warm voice interrupted his thoughts.Sv: Det var butikens ägare, en äldre dam med vänliga ögon.En: It was the shop owner, an elderly lady with kind eyes.Sv: "Ja," medgav Oskar och såg hjälplöst på henne.En: "Yes," Oskar admitted, looking helplessly at her.Sv: "Jag måste be om ursäkt till min vän.En: "I need to apologize to my friend.Sv: Men jag vet inte vilka blommor jag ska välja."En: But I don't know which flowers to choose."Sv: Butiksägaren log och nickade.En: The shop owner smiled and nodded.Sv: "Jag förstår.En: "I understand.Sv: Berätta om din vän.En: Tell me about your friend.Sv: Vad tycker hon om?"En: What does she like?"Sv: Oskar tänkte en stund och mindes deras utflykter i skärgården och hennes leende när hon såg blommorna som växte vilt där.En: Oskar thought for a moment and recalled their trips to the archipelago and her smile when she saw the wildflowers there.Sv: "Jag vet att hon gillar prästkragar," sa han.En: "I know she likes daisies," he said.Sv: Damen fick ett varmt leende på läpparna och började samla ihop en bukett.En: The lady smiled warmly and began to gather a bouquet.Sv: Hon blandade prästkragar med mjuka rosa tulpaner och några stiliga iris.En: She mixed daisies with soft pink tulips and some elegant irises.Sv: "Den här buketten uttrycker omtanke och uppriktighet," sa hon när hon överlämnade den till honom.En: "This bouquet expresses care and sincerity," she said as she handed it to him.Sv: Med en nyfunnen beslutsamhet tackade Oskar henne och gick mot Elins lägenhet.En: With newfound determination, Oskar thanked her and headed to Elin's apartment.Sv: Hjärtat slog hårt när han kom fram, men han stod stark med buketten i handen.En: His heart was pounding as he arrived, but he stood firm with the bouquet in hand.Sv: På dörren knackade han lätt.En: He knocked lightly on the door.Sv: Elin öppnade dörren.En: Elin opened the door.Sv: Hennes ögon var överraskade, men mjuknade när hon såg blommorna.En: Her eyes were surprised but softened when she saw the flowers.Sv: "Förlåt mig, Elin," sa Oskar och gav henne buketten.En: "Forgive me, Elin," said Oskar, handing her the bouquet.Sv: "Jag gjorde ett misstag.En: "I made a mistake.Sv: Jag vill att vi ska vara vänner, som alltid."En: I want us to be friends, like always."Sv: Elin tog emot blommorna och ett leende spred sig över hennes ansikte.En: Elin accepted the flowers, and a smile spread across her face.Sv: "Tack, Oskar.En: "Thank you, Oskar.Sv: Jag förstår.En: I understand.Sv: Och jag är glad att du kom hit."En: And I'm glad you came."Sv: De talade länge den eftermiddagen.En: They talked for a long time that afternoon.Sv: Med varje ord kändes deras vänskap starkare och mer uppriktig.En: With each word, their friendship felt stronger and more genuine.Sv: Oskar insåg att små handlingar och ord var viktiga, och att be om hjälp inte var något att skämmas för.En: Oskar realized that small actions and words were important, and that asking for help was nothing to be ashamed of.Sv: Solen sjönk långsamt bakom horisonten, och i den lilla lägenheten fylldes luften av skratten från två vänner som hade hittat tillbaka till varann.En: The sun slowly set behind the horizon, and in the small apartment, the air was filled with the laughter of two friends who had found their way back to each other. Vocabulary Words:rays: strålarheart: hjärtaarrangements: blomarrangemangfragrant: ljuvligtcarefully: försiktigtcreaking: knarrandeworried: bekymratconflict: konfliktmisunderstanding: missförståndapologize: ursäktgaze: blicksincere: uppriktigconvey: visainterrupted: bröthelplessly: hjälplöstrecalled: mindesarchipelago: skärgårdenwildflowers: blommor som växte viltdetermination: beslutsamhetpounding: slog hårtknocked: knackadesoftened: mjuknadegenuine: uppriktigashamed: skämmassunset: solen sjönkhorizon: horisontenlaughter: skrattbouquet: bukettowner: ägarescent: doft

Fluent Fiction - Swedish
Adventure and Friendship: Lost and Found in Värmland's Woods

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Aug 15, 2024 17:57


Fluent Fiction - Swedish: Adventure and Friendship: Lost and Found in Värmland's Woods Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/adventure-and-friendship-lost-and-found-in-varmlands-woods Story Transcript:Sv: I Värmlands djupa skogar, där höga tallar sträcker sig mot himlen och mossan bildar mjuka mattor på marken, hördes ljudet av fågelkvitter och lövens prassel.En: In the deep forests of Värmland, where tall pines stretch toward the sky and moss forms soft carpets on the ground, the sounds of birds chirping and leaves rustling could be heard.Sv: Det var en vacker sommardag när Elin och Axel bestämde sig för att plocka svamp.En: It was a beautiful summer day when Elin and Axel decided to go mushroom picking.Sv: Elin, nyfiken och full av äventyrslusta, hade hört om de sällsynta Gula Kantarellerna som sägs växa djupt inne i skogen.En: Elin, curious and full of adventure, had heard about the rare Golden Chanterelles said to grow deep in the forest.Sv: Hon var fast besluten att hitta dem.En: She was determined to find them.Sv: Axel, alltid försiktig, ville hålla sig nära stigen.En: Axel, always cautious, wanted to stay close to the trail.Sv: "Vi måste vara försiktiga," sa han och höll ett vakande öga på sin vän, "skogen kan vara förrädisk."En: "We must be careful," he said, keeping a watchful eye on his friend, "the forest can be treacherous."Sv: Elin log och vinkade åt honom att följa med.En: Elin smiled and beckoned him to follow.Sv: "Kom igen, Axel.En: "Come on, Axel.Sv: Tänk om vi hittar dem?"En: What if we find them?"Sv: De vandrade längre in, och skogen blev tätare.En: They wandered deeper in, and the forest became denser.Sv: Trädens kronor slöt sig ovanför dem och lämnade bara små fläckar av solljus att tränga igenom.En: The tree canopies closed above them, leaving only small patches of sunlight to break through.Sv: Axel stannade och kände en oro växa inom sig.En: Axel stopped, feeling a growing unease within him.Sv: "Elin, vi borde inte gå längre," föreslog han och såg omkring sig, osäker på riktningen.En: "Elin, we shouldn't go further," he suggested, looking around uncertain of the direction.Sv: Men Elins äventyrslusta drev henne framåt.En: But Elin's spirit for adventure drove her onward.Sv: Plötsligt skrek hon av glädje.En: Suddenly, she shouted with joy.Sv: "Titta, Axel!En: "Look, Axel!Sv: Jag hittade dem!"En: I found them!"Sv: Mitt bland löven, där marken var täckt av grönt, lyste de Gula Kantarellerna som små gyllene skatter.En: Amidst the leaves, where the ground was covered in green, the Golden Chanterelles shone like little golden treasures.Sv: Men när Elin såg sig omkring, insåg hon att hon inte längre visste vägen tillbaka.En: But when Elin looked around, she realized she no longer knew the way back.Sv: Axel, som hade följt efter henne, fann henne stående mitt i skogens famn.En: Axel, who had followed her, found her standing in the heart of the forest.Sv: "Vi är borta", sade Elin med en röst fylld av både triumf och osäkerhet.En: "We are lost," Elin said, her voice a mix of triumph and uncertainty.Sv: Axel, lättad över att han hade hittat henne, tog ett djupt andetag.En: Axel, relieved to have found her, took a deep breath.Sv: "Oroa dig inte, vi hittar tillbaka tillsammans," sa han lugnande.En: "Don't worry, we'll find our way back together," he said reassuringly.Sv: De vände sig om och försökte minnas vägen de kommit.En: They turned and tried to remember the path they had taken.Sv: Med Axels lugna ledning och Elins nya förståelse för att ibland är försiktighet viktigt, tog de det steg för steg.En: With Axel's calm guidance and Elin's new understanding that caution is sometimes important, they took it step by step.Sv: Tillsammans följde de ljuset som strilade genom trädkronan.En: Together they followed the light filtering through the treetops.Sv: Efter en stund såg de stigen igen.En: After a while, they saw the trail again.Sv: Väl tillbaka i tryggheten av den bekanta stigen kände de en lättnad som fyllde deras hjärtan.En: Back in the safety of the familiar path, they felt a relief filling their hearts.Sv: De hade hittat Guldkantarellerna och hade nu en historia att berätta vid kvällens kräftskiva.En: They had found the Golden Chanterelles and now had a story to tell at the evening crayfish party.Sv: Medan de vandrade tillbaka, pratade de.En: As they walked back, they talked.Sv: Elin uppskattade nu Axels försiktighet, och Axel förstod charmen i Elins äventyrslust.En: Elin now appreciated Axel's caution, and Axel understood the charm of Elin's adventurous spirit.Sv: Skogen var fortfarande samma plats, men deras vänskap hade blivit starkare och klokare.En: The forest was still the same place, but their friendship had become stronger and wiser.Sv: När de äntligen närmade sig kanten av skogen, där solen strålade över öppna ängar, såg Elin leende på Axel.En: As they finally approached the edge of the forest, where the sun shone over open meadows, Elin looked at Axel with a smile.Sv: "Tack för att du följde mig," sa hon.En: "Thank you for following me," she said.Sv: "Och jag lovar att lyssna bättre nästa gång."En: "And I promise to listen better next time."Sv: Axel skrattade mjukt.En: Axel laughed softly.Sv: "Och jag kanske följer med lite längre in nästa gång vi hör om en skatt."En: "And maybe next time I'll follow a little further when we hear about treasure."Sv: Så vandrade de ut i solen, med varma känslor av äventyr och tacksamhet i sina hjärtan, redo för kräftfesten där hemma.En: So they walked out into the sun, with warm feelings of adventure and gratitude in their hearts, ready for the crayfish feast at home.Sv: Deras vänskap hade hittat sin egen gyllene kantarell.En: Their friendship had found its own golden chanterelle. Vocabulary Words:treacherous: förrädiskbeckoned: vinkadeunease: orocanopies: trädens kronorshouted: skrekamidst: mitt blandtriumph: triumfrelieved: lättaduncertainty: osäkerhetguidance: ledningheart: hjärtansafety: trygghetrealized: insågpicking: plockadetermined: fast beslutennodded: nickadepatience: tålamodadventure: äventyrmeadow: ängargolden: gyllenecurious: nyfikenmoss: mossawhispered: viskaderustling: prasseldetermination: beslutsamhetcalm: lugnafiltering: striladeresolute: beslutsamfriendship: vänskapunderstanding: förståelse

Fluent Fiction - Swedish
Finding Strength and Friendship in the Autumn Light

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Aug 7, 2024 18:50


Fluent Fiction - Swedish: Finding Strength and Friendship in the Autumn Light Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/finding-strength-and-friendship-in-the-autumn-light Story Transcript:Sv: Det stora huset var fullt av sommarens sista ljus.En: The big house was full of the last light of summer.Sv: Elin satt vid sitt skrivbord, böcker och papper spridda överallt.En: Elin was sitting at her desk, books and papers scattered everywhere.Sv: Hon stirrade på sina anteckningar.En: She stared at her notes.Sv: Första skoldagen var imorgon, och nervositeten kröp inom henne.En: The first day of school was tomorrow, and nervousness crept within her.Sv: Nils sprang förbi hennes rum med skratt och glädje.En: Nils ran past her room full of laughter and joy.Sv: Han var alltid så glad inför skolstarten.En: He was always so happy about the start of school.Sv: Ingen oro, bara äventyr.En: No worry, just adventure.Sv: Elin suckade djupt.En: Elin sighed deeply.Sv: Hon önskade hon kunde känna samma frihet.En: She wished she could feel the same freedom.Sv: Alva, Elins bästa vän, kom förbi huset senare på eftermiddagen.En: Alva, Elin's best friend, stopped by the house later in the afternoon.Sv: Hon hade alltid känt sig lite i skuggan av Elin.En: She had always felt a bit in Elin's shadow.Sv: Elin var alltid bäst på allt.En: Elin was always the best at everything.Sv: Men inte denna gång, tänkte Alva.En: But not this time, thought Alva.Sv: Denna gång skulle hon stå ut.En: This time she would stand out.Sv: Det var frukost i det stora köket nästa morgon.En: There was breakfast in the big kitchen the next morning.Sv: Solen lyste in genom fönstren, men luften var svalare nu.En: The sun shone through the windows, but the air was cooler now.Sv: Hösten var nära.En: Autumn was close.Sv: Elin tuggade försiktigt på sin smörgås, djupt i tankar.En: Elin nibbled on her sandwich, deep in thought.Sv: Hon hade bestämt sig.En: She had made up her mind.Sv: Hon skulle ta på sig ett nytt projekt.En: She would take on a new project.Sv: En stor utmaning.En: A big challenge.Sv: På skolan var korridorerna fulla av liv.En: At school, the corridors were full of life.Sv: Elever, gamla och nya, fyllde rummen.En: Students, old and new, filled the rooms.Sv: Elin och Alva stod vid sina skåp.En: Elin and Alva stood by their lockers.Sv: "Jag har anmält mig till det nya projektet," sa Elin stolt.En: "I signed up for the new project," Elin said proudly.Sv: Alva kände en knut i magen.En: Alva felt a knot in her stomach.Sv: "Wow, modigt," svarade hon.En: "Wow, brave," she replied.Sv: Dagarna gick, och Elin arbetade hårt med sitt projekt.En: The days went by, and Elin worked hard on her project.Sv: Alva kände sig mer och mer förbisedd.En: Alva felt more and more overlooked.Sv: En dag, när Elin satt ensam i biblioteket, kom Alva fram.En: One day, when Elin was sitting alone in the library, Alva approached her.Sv: "Behöver du hjälp?"En: "Do you need help?"Sv: frågade hon tveksamt.En: she asked hesitantly.Sv: Elin skakade på huvudet.En: Elin shook her head.Sv: "Jag klarar det själv."En: "I can handle it myself."Sv: Men det var inte sant.En: But that wasn't true.Sv: Ju större projektet blev, desto mer osäker blev Elin.En: The bigger the project became, the more uncertain Elin felt.Sv: Hon visade inte sin rädsla för någon.En: She didn't show her fear to anyone.Sv: Inte ens för Alva.En: Not even to Alva.Sv: Det var dags för presentationen.En: It was time for the presentation.Sv: Elin stod framför klassen.En: Elin stood in front of the class.Sv: Hennes hjärta slog snabbt.En: Her heart was racing.Sv: När hon började tala, glömde hon orden.En: When she started to speak, she forgot the words.Sv: Hennes papper kändes plötsligt så tunga.En: Her papers suddenly felt so heavy.Sv: Paniken steg inom henne.En: Panic rose within her.Sv: Alva såg sin vän kämpa.En: Alva saw her friend struggling.Sv: Hon kunde välja att inte göra något.En: She could choose to do nothing.Sv: Men istället reste hon sig upp.En: But instead, she stood up.Sv: "Elin, vi tro på dig," sa hon högt.En: "Elin, we believe in you," she said loudly.Sv: Elin mötte Alvas ögon och fann styrka.En: Elin met Alva's eyes and found strength.Sv: Med darrande röst fortsatte Elin sin presentation.En: With a trembling voice, Elin continued her presentation.Sv: Hon kom igenom den, och klassen applåderade.En: She got through it, and the class applauded.Sv: Elin andades ut, lättad.En: Elin exhaled, relieved.Sv: Efteråt omfamnade Elin Alva.En: Afterwards, Elin hugged Alva.Sv: "Tack," viskade hon.En: "Thank you," she whispered.Sv: "Jag hade inte klarat det utan dig."En: "I couldn't have done it without you."Sv: Alva log.En: Alva smiled.Sv: "Du kan alltid lita på mig."En: "You can always count on me."Sv: Och just där, i det stora huset, lärde de sig något viktigt.En: And right there, in the big house, they learned something important.Sv: Vänskap var starkare än all framgång.En: Friendship was stronger than all success.Sv: Elin insåg att det var okej att be om hjälp.En: Elin realized it was okay to ask for help.Sv: Och Alva kände sig äntligen stark i sig själv.En: And Alva finally felt strong in herself.Sv: Sommarsolen hade övergått till höstens milda ljus.En: The summer sun had turned into the mild light of autumn.Sv: Och i det ljuset fann Elin och Alva en ny början, tillsammans.En: And in that light, Elin and Alva found a new beginning, together. Vocabulary Words:scattered: spriddacrept: kröpnervousness: nervositetenadventure: äventyrfreedom: frihetsighed: suckadeshadow: skugganchallenge: utmaningcorridors: korridorernalocker: skåpproudly: stolthesitantly: tveksamtuncertain: osäkerpresentation: presentationenracing: slog snabbttrembling: darrandepanic: panikenapproached: kom framstruggling: kämpaexhaled: andades utrelieved: lättadbelieve: trofriendship: vänskapsuccess: framgångmild: mildacount: litaoverlooked: förbisedddecision: beslutsamhetstumbled: snubbladestruggled: kämpade

Fluent Fiction - Swedish
Navigating Office Politics: Lars' Journey to Triumph

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jul 25, 2024 17:36


Fluent Fiction - Swedish: Navigating Office Politics: Lars' Journey to Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/navigating-office-politics-lars-journey-to-triumph Story Transcript:Sv: Det var en varm sommardag, och kontoret var fullt av aktivitet.En: It was a warm summer day, and the office was buzzing with activity.Sv: Lars satt vid sitt skrivbord i den moderna kontorsbyggnaden.En: Lars sat at his desk in the modern office building.Sv: Glasmurarna släppte in mycket ljus.En: The glass walls let in a lot of light.Sv: Det var ett ständigt surr från luftkonditioneringen och ljudet av telefoner och tangentbord runt omkring.En: There was a constant hum from the air conditioning and the sound of phones and keyboards all around.Sv: Lars hade förberett sig i veckor för sitt årliga medarbetarsamtal.En: Lars had been preparing for weeks for his annual performance review.Sv: Han var nervös men förväntansfull.En: He was nervous but hopeful.Sv: Han behövde verkligen den där befordran.En: He really needed that promotion.Sv: Hans familj hade många utgifter, och han ville visa att hans hårda arbete lönade sig.En: His family had many expenses, and he wanted to show that his hard work was paying off.Sv: Elin, hans chef, var kunnig och noggrann.En: Elin, his boss, was knowledgeable and meticulous.Sv: Hon var känd för sina höga krav och strikta bedömningar.En: She was known for her high standards and strict evaluations.Sv: Ryktet sade att företagets budget skulle skäras ned, och Lars visste att det kunde påverka hans chans till befordran.En: Rumor had it that the company's budget would be cut, and Lars knew that could affect his chances of getting promoted.Sv: Elin kallade in Lars till sitt kontor.En: Elin called Lars into her office.Sv: "Lars, kom in," sa hon med ett vänligt men bestämt leende.En: "Lars, come in," she said with a friendly but firm smile.Sv: Han gick in och satte sig nervöst på stolen framför hennes skrivbord.En: He walked in and nervously sat down on the chair in front of her desk.Sv: "Vi ska prata om ditt arbete det senaste året," började Elin.En: "We will be discussing your work over the past year," Elin began.Sv: Lars hade förberett sig noggrant.En: Lars had prepared thoroughly.Sv: Han hade en lista över sina senaste projekt och framgångar.En: He had a list of his recent projects and successes.Sv: Men oron över de rykten som cirkulerade satt fast i hans huvud.En: But the worry about the circulating rumors lingered in his mind.Sv: "Du har gjort ett bra jobb med Projekt X och Projekt Y," sa Elin när hon granskade sin rapport.En: "You've done a good job with Project X and Project Y," Elin said as she reviewed her report.Sv: "Men jag vill se mer initiativ och fler lösningar på våra problem."En: "But I want to see more initiative and more solutions to our problems."Sv: Lars kände att detta var hans chans.En: Lars felt this was his chance.Sv: "Elin, jag har hört rykten om budgetnedskärningar.En: "Elin, I've heard rumors about budget cuts.Sv: Kan detta påverka min chans till befordran?"En: Could this affect my chance for a promotion?"Sv: Han såg henne i ögonen, orolig men hoppfull.En: He looked her in the eye, worried but hopeful.Sv: Elin tog ett djupt andetag.En: Elin took a deep breath.Sv: "Det är sant att företaget står inför utmaningar," sa hon.En: "It's true that the company is facing challenges," she said.Sv: "Men ditt arbete är viktigt och värdefullt.En: "But your work is important and valuable.Sv: Dock kan jag inte lova något just nu, men jag vill att du fokuserar på några specifika områden för att förbättra dina chanser."En: However, I can't promise anything right now, but I want you to focus on a few specific areas to improve your chances."Sv: Hon gick igenom några viktiga punkter: bättre tidshantering, fler kreativa lösningar och mer samarbete med teamet.En: She went over some key points: better time management, more creative solutions, and more collaboration with the team.Sv: Lars satte sig tyst, lyssnade noggrant och antecknade.En: Lars sat silently, listening carefully and taking notes.Sv: När samtalet avslutades, kände Lars en blandning av känslor.En: When the conversation ended, Lars felt a mix of emotions.Sv: Ingen befordran än, men han hade fått klar och konstruktiv feedback.En: No promotion yet, but he had received clear and constructive feedback.Sv: Han skakade Elins hand och lämnade kontoret.En: He shook Elin's hand and left the office.Sv: Han kände sig inte besegrad utan snarare upplyft.En: He didn't feel defeated but rather uplifted.Sv: Lars återvände till sitt skrivbord.En: Lars returned to his desk.Sv: Han kände sig beslutsam.En: He felt determined.Sv: Han skulle ta itu med Elins feedback och visa att han kunde överträffa företagets förväntningar.En: He would tackle Elin's feedback and show that he could exceed the company's expectations.Sv: Nästa års medarbetarsamtal skulle bli hans triumf.En: Next year's performance review would be his triumph.Sv: Som solen fortsatte att skina genom glasmurarna, fylldes Lars med en nyvunnen motivation.En: As the sun continued to shine through the glass walls, Lars was filled with newfound motivation.Sv: Han visste vad han behövde göra och började arbeta mot sina nya mål, ett litet steg i taget.En: He knew what he needed to do and began working towards his new goals, one small step at a time. Vocabulary Words:buzzing: fullt av aktivitethum: surrperformance review: medarbetarsamtalpromotion: befordranknowledgeable: kunnigmeticulous: noggrannstrict: striktarumor: ryktetbudget: budgetevaluation: bedömninginitiative: initiativsolution: lösningspecific: specifikaconstructive: konstruktivdetermined: beslutsamchallenge: utmaningvaluable: värdefulltimprove: förbättratriumph: triumfmurmur: surrandeexpenses: utgifterair conditioning: luftkonditioneringhigh standards: höga kravcirculating: cirkulerandecreative: kreativacollaboration: samarbetefocus: fokuserafeedback: feedbackkey points: viktiga punktermotivation: motivation

Tankesmedjan
Hur slipper man kakföretagens maffiametoder?

Tankesmedjan

Play Episode Listen Later Jul 24, 2024 21:52


Kjell Eriksson, Elin Almén och Olle Palmlöf försöker hitta det bästa sättet att slippa tjäna pengar åt dropshipping-företag. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Hur slipper man köpa saker man inte vill köpa - som kakor, delikatesser och salamikorv? Kjell rasar över dropshipping och att barn inte länge bakar för att få klirr i klasskassan, mamma Elin försöker tjäna pengar till sin sons klassresa och Olle förundras över Elins smarta samvetesparadox.

RAW comedy podden
Tunnbröd innanför byxorna & kortväxta monster - Med Elin Almén, Agnes Hirdwall och Tobbe Ström

RAW comedy podden

Play Episode Listen Later May 28, 2024 40:41


Komikerna tillika reality-experterna Elin Almén och Agnes Hirdwall har bänkat sig tillsammans med Tobbe i studion! Vi får bl a ta del av Tobbes väldigt sjuka drömmar som både innefattar drakar och kortväxta monster. Elins spaning gällande framtidens reality-tv sågas av både Tobbe och Agnes, varför då? Agnes berättar också varför man inte ska bråka med henne då hon faktiskt är livsfarlig! Vi ger er även kanontips på hur man snattar på bästa sätt även om vi självklart inte uppmuntrar till det! Tack för att du lyssnar och tipsa gärna en kompis om att vi finns! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Swedish
Bonds Through Allen Keys: A Tale of Friendship and Assembly

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Apr 26, 2024 16:06


Fluent Fiction - Swedish: Bonds Through Allen Keys: A Tale of Friendship and Assembly Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/bonds-through-allen-keys-a-tale-of-friendship-and-assembly Story Transcript:Sv: Det var en molnig lördagsmorgon i Stockholm.En: It was a cloudy Saturday morning in Stockholm.Sv: Erik, Elin och Sofia var bästa vänner som bodde i en delad lägenhet i stadsdelen Södermalm.En: Erik, Elin, and Sofia were best friends who lived in a shared apartment in the Södermalm district.Sv: Dagen skulle fyllas av skratt, kaffe och IKEA-möbler.En: The day was to be filled with laughter, coffee, and IKEA furniture.Sv: De hade bestämt sig för att köpa nytt vardagsrumsmöbler.En: They had decided to buy new living room furniture.Sv: Ganska kall dag för en utflykt till IKEA, men det gjorde inte vänner på humöret.En: A pretty cold day for a trip to IKEA, but that didn't dampen the friends' spirits.Sv: "Vem behöver instruktioner?" frågade Erik, med en blyerts bakom sitt öra och ett snett leende.En: "Who needs instructions?" Erik asked, with a pencil behind his ear and a crooked smile.Sv: Tillbaka i lägenheten, omgiven av kartong och plast, började de montera.En: Back in the apartment, surrounded by cardboard and plastic, they began assembling.Sv: Elin, med sitt röda hår uppsatt i en slarvig knut, såg skeptisk ut.En: Elin, with her red hair tied up in a messy bun, looked skeptical.Sv: "Är du säker på att vi inte ska titta på instruktionerna, Erik?" frågade hon.En: "Are you sure we shouldn't look at the instructions, Erik?" she asked.Sv: "Vi tar det som det kommer," sade Erik.En: "We'll play it by ear," said Erik.Sv: Sofia, en tålamodig själ med ett stort hjärta för sina vänner, kom med kaffe till alla.En: Sofia, a patient soul with a big heart for her friends, brought coffee for everyone.Sv: "Det här ska bli roligt," sa hon och log.En: "This is going to be fun," she said and smiled.Sv: Första möbeln, en hylla, var inte alls svår att montera.En: The first piece, a shelf, was not difficult to assemble at all.Sv: Alla log, skämtade och tyckte det var ganska enkelt.En: Everyone laughed, joked, and found it quite easy.Sv: Men det var då de började med soffan som saker och ting började bli komplicerade.En: But it was when they started on the sofa that things began to get complicated.Sv: Erik, som var den mest egenkära, insisterade på att han visste vad han gjorde.En: Erik, the most self-assured, insisted he knew what he was doing.Sv: Men snart stod de där, stirrade på halvmonterade möbler.En: But soon they were standing there, staring at half-assembled furniture.Sv: Och i tystnaden sa Elin, "Så... vad föreslår du nu, Erik?"En: And in the silence, Elin said, "So... what do you suggest now, Erik?"Sv: Erik skrattade och kastade händerna i luften.En: Erik laughed and threw his hands up.Sv: "Kanske vi borde prova instruktionerna ändå."En: "Maybe we should try the instructions after all."Sv: Sofia plockade upp manualen, men det var komplicerat, med alla bilder och steg.En: Sofia picked up the manual, but it was complicated, with all the pictures and steps.Sv: Dock med Sofias tålamod och Elins noggrannhet började bitar passa ihop.En: However, with Sofia's patience and Elin's precision, pieces began to fit together.Sv: "Erik, snälla ge mig den där delen", sa Elin.En: "Erik, please pass me that part," said Elin.Sv: Erik gav ett litet leende.En: Erik gave a small smile.Sv: Huset fyllt av försiktiga skratt.En: The house filled with cautious laughter.Sv: Ett par timmar senare stod soffan klar.En: A couple of hours later, the sofa was complete.Sv: De alla satt, trötta men nöjda, drack kaffe och tittade på sitt arbete.En: They all sat, tired but satisfied, drank coffee, and admired their work.Sv: "Allt gick bra när vi jobbade tillsammans," sa Sofia.En: "Everything went well when we worked together," said Sofia.Sv: Elin nickade och Erik bara log, "Jag antar att jag lärde mig min läxa. Ibland är instruktioner inte så dåliga."En: Elin nodded and Erik just smiled, "I guess I learned my lesson. Sometimes instructions aren't so bad."Sv: Så avslutade de en lång dag.En: And they concluded a long day.Sv: Trots början fylld med huvudvärk, utan att veta hur de skulle lösa problemet, fann de en lösning tillsammans.En: Despite a beginning filled with headaches, not knowing how to solve the problem, they found a solution together.Sv: Och i slutet av dagen, de kände att de hade byggt något mer än bara en IKEA soffa.En: And by the end of the day, they felt they had built something more than just an IKEA sofa.Sv: De hade byggt starkare band och gemenskap.En: They had built stronger bonds and camaraderie.Sv: Berättelsen om Erik, Elin och Sofia visar oss att oavsett hur utmanande en situation kan verka, kan lösningar alltid hittas genom samarbete och tillit.En: The story of Erik, Elin, and Sofia shows us that no matter how challenging a situation may seem, solutions can always be found through collaboration and trust.Sv: Och att ibland, även bästa vänner behöver en liten hjälp på vägen.En: And that sometimes, even best friends need a little help along the way.Sv: Och ibland, även för oss, kan instruktionerna vara vägen för oss att hitta en lösning.En: And sometimes, even for us, following the instructions can be the way for us to find a solution. Vocabulary Words:morning: morgonfriends: vännerStockholm: Stockholmapartment: lägenhetdistrict: stadsdellaughter: skrattcoffee: kaffefurniture: möblerinstructions: instruktionerErik: ErikElin: ElinSofia: Sofiaassemble: monterashelf: hyllacomplicated: kompliceratsofa: soffasilence: tystnadSolutions: lösningarcollaboration: samarbetetrust: tillitpatient: tålamodigheart: hjärtared hair: rött hårsmile: leendejoked: skämtadeprecision: noggrannhetcomplete: klartired: tröttbonds: bandcamaraderie: gemenskap

Historia.nu
Sankta Elin av Skövde – vendettan som blev en helgonkult

Historia.nu

Play Episode Listen Later Nov 15, 2023 57:12


Elin av Skövde var en högättad from kvinna som levde under den tidigare delen av 1100-talet i Västergötland. Efter att hon mördats av släktingar till sin mördade svärson började en rad under tillskrivas Elin. Utanför Götene sprang en källa till liv, en blind man fick synen åter och en stum började tala.Sankta Elin av Skövde, även känd som Helena av Skövde, blev ett lokalhelgon som har vördats i hela Sverige och delar av Norden under medeltiden. Hon betraktas som Västergötlands och Skövdes skyddshelgon. Idag är Elin symbolen för staden Skövde trots att reformationen gjorde upp med helgondyrkan för flera hundra år sedan.I detta avsnitt av podden Historia Nu samtalar programledaren Urban Lindstedt med museipedagogen och utställningsproducenten Tomas Olausson på stadsmuseet i Skövde. Detta är ett betalt samarbete med Besök Skaraborg, läs mer om Skaraborgs spännande historia på skaraborg.nu.Sankta Elin föddes av förnäma föräldrar, men det är inte känt vilka de var eller varifrån de kom. Hon gifte sig och fick flera barn. Hon gifte inte om sig efter makens död utan istället valde hon att ägna sig åt sin tro och tjäna Gud genom fastor, böner och goda gärningar. Elin bidrog till flera kyrkors uppbyggnad runt om Skövde, bland annat Skövdes kyrka.Elins dotter misshandlades av sin man, som senare mördades av hans tjänare. Misstankarna föll snart på Elin som senare mördades av mannens släkt som hämnd. En våldsam död är mycket vanligt bland helgon. Enligt legenden blev Elin mördad av svärsonens släktingar när hon var på väg till kyrkoinvigningen i Götene. Att Elin dödades i en vendetta och inte för sin tros skull verkar inte spelat så stor roll. Hon blev troligen ganska snart efter sin död föremål för helgondyrkan.Under 1100-talet växte en helgonkult fram, ofta så kallade "kungahelgon", de var kungar eller adel, valda av gud att härska, vilket gav dem auktoritet som helgon. Helgon som Erik den helige (kung 1155-1160), S:ta Elin (auktoritet i bygden) och heliga Birgitta (släkt med kungafamiljen) hade detta gemensamt men även att de var martyrer.Detta tjänade ett viktigt syfte för adeln, även den mest framgångsrika kungen är ändå bara dödlig, en martyr lever hos gud för evigt. Detta gjorde personen odödlig och på så sätt familjen odödlig och utvald av gud.När biskopen i Skara, Brynolf Algotsson, nedtecknade ett officium för Elin år 1288 var mycket bortglömt om Elins liv, men han slog fast att hon tidigt blev änka och valde att leva ett fromt liv istället för att gifta om sig. Efter svärsonens död valde hon också att göra en pilgrimsresa till det heliga landet – en resa som på 1100-talet borde varit både farlig och resurskrävande.Bild: Helge Johansson har här avbildat Sankta Elin av Skövde med Våmbs kyrka i bakgrunden. Det uthuggna motivet kan beskådas på Helge Johanssons granitskulptur Gyllen i Kyrkparken i Skövde, f.d. Skaraborgs län, Västergötland, Västra Götalands län, Sverige. Bilden är fotograferad av Harri Blomberg. CC BY-SA 3.0Inledande musiken är Kyrie Eleison av The Tudor Consort som är släppt under Creative Commons, Attribution 3.0 International License.Lyssna också på Helgonkultens blomstring på tvärs mot bibelnKlippare: Emanuel Lehtonen Vill du stödja podden och samtidigt höra ännu mer av Historia Nu? Gå med i vårt gille genom att klicka här: https://plus.acast.com/s/historianu-med-urban-lindstedt. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Systrarna Elfstrands Hästpodd
En andraplats och etik inom hästsport - Elin Göransdotter gästar

Systrarna Elfstrands Hästpodd

Play Episode Listen Later Oct 17, 2023 50:07


I dagens avsnitt pratar vi om Anna och Focus senaste tävlingsstart där de kom tvåa. Vi tar också upp våra kommande planer för veckan där vi har hela två veterinärbesök inbokade bland annat. Dessutom gästas vi i det här avsnittet av Elin Göransdotter! Elin är en fd. fälttävlansryttare som numera tävlar i hoppning, anordnar terrängträningar och jobbar som biträdande rektor på Axevalla Hästcentrum som detta poddasvnitt är sponsrat av. Vi diskuterar etik inom hästsport som Elin är riktigt kunnig och påläst kring.Länk till Axevalla Hästcentrum: https://www.vgregion.se/f/axevalla-hastcentrum/Länk till Elins uppsats: https://stud.epsilon.slu.se/3047/2/goransdotter_e_110712.pdfNi hittar oss på Instagram: @systrarnaelfstrand @emmaelfstrand @annaelfstrand Vår Youtubekanal: https://www.youtube.com/user/EmmaElfstrandEftersnacksgruppen på Facebook: https://www.facebook.com/groups/2188017021356231Länk till vår merch: https://shirtpod.se/collections/systrarna-elfstrands-hastpodd/Systrarna-Elfstrands-H%C3%A4stpodd?fbclid=IwAR1tE0cWUz5YGnsO-FxwapBXitw_Cim-cC6mKU7zy3RT6HlBOrK3j3khFX417.33.36 Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Rättegångspodden
S09E10 Mordet på Elin i Höör - Del 2/2 (Svenska brott)

Rättegångspodden

Play Episode Listen Later Aug 7, 2023 35:25


Den 29 mars 2021 träffade 18-åringen Elin sin kompis Philip Grahn. De tillbringade kvällen med att spela spel och dricka alkohol. Dagen efter försökte Elins familj att nå henne, men utan resultat. Detta ledde till att familjen anmälde Elin som försvunnen och en stor sökinsats inleddes. Två dagar senare greps Philip Grahn av polisen, som misstänkte honom för människorov i samband med Elins försvinnande. Sök upp podden Svenska brott för fler gripande skildringar inifrån rättsalarna.-Förhandslyssna reklamfritt och ta del av över 30 st bonusavsnitt via https://plus.acast.com/s/rattegangspoddenRättegångspodden görs i samarbete med Lexbase. Signa upp dig som betalande medlem på http://lexbase.se och ange rabattkoden "rättegångspodden", så får du ta del av tre kostnadsfria domar eller andra rättsliga dokument.Musik: sptfy.com/1L5NMusik licensierad av STIM & PremiumBeatKällor:Sveriges Domstolarhttp://www.domstol.seAnsvarig utgivare: Jonas Häger Become a member at https://plus.acast.com/s/rattegangspodden. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Rättegångspodden
S09E09 Mordet på Elin i Höör - Del 1/2 (Svenska brott)

Rättegångspodden

Play Episode Listen Later Jul 31, 2023 36:30


Den 29 mars 2021 träffade 18-åringen Elin sin kompis Philip Grahn. De tillbringade kvällen med att spela spel och dricka alkohol. Dagen efter försökte Elins familj att nå henne, men utan resultat. Detta ledde till att familjen anmälde Elin som försvunnen och en stor sökinsats inleddes. Två dagar senare greps Philip Grahn av polisen, som misstänkte honom för människorov i samband med Elins försvinnande. Sök upp podden Svenska brott för fler gripande skildringar inifrån rättsalarna.-Förhandslyssna reklamfritt och ta del av över 30 st bonusavsnitt via https://plus.acast.com/s/rattegangspoddenRättegångspodden görs i samarbete med Lexbase. Signa upp dig som betalande medlem på http://lexbase.se och ange rabattkoden "rättegångspodden", så får du ta del av tre kostnadsfria domar eller andra rättsliga dokument.Musik: sptfy.com/1L5NMusik licensierad av STIM & PremiumBeatKällor:Sveriges Domstolarhttp://www.domstol.seAnsvarig utgivare: Jonas Häger Become a member at https://plus.acast.com/s/rattegangspodden. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Älskade Psykopat
Elin råkade ut för en kvinnlig stalker

Älskade Psykopat

Play Episode Listen Later Jun 25, 2023 43:12


Elins karriär blomstrade och hon var på en bra plats i livet när hon träffade sin dåvarande pojkvän. Parallellt dyker en okänd kvinna upp. Det börjar med trakasserier på nätet för att sedan stegra sig till allt värre händelser. Kvinnan visar sig snart vara mannens ex-flickvän. - Vid flera tillfällen ringde kvinnan till polisen så att insatsstyrkan kom med vapen och västar och tog sig in i mitt hem, berättar Elin.

Svenska brott
Mordet på Elin i Höör - Del 2/2

Svenska brott

Play Episode Listen Later Jun 15, 2023 35:25


Den 29 mars 2021 träffade 18-åringen Elin sin kompis Philip Grahn. De tillbringade kvällen med att spela spel och dricka alkohol. Dagen efter försökte Elins familj att nå henne, men utan resultat. Detta ledde till att familjen anmälde Elin som försvunnen och en stor sökinsats inleddes. Två dagar senare greps Philip Grahn av polisen, som misstänkte honom för människorov i samband med Elins försvinnande.Förhandslyssna på hela säsongen redan nu via Svenska Brott+Källor:FörundersökningsprotokollRättegångsinspelningarTingsrättsdomenHovrättsdomenSVTProgramledare: Tove VahlneKlippare & medproducent: Martin MasarovProducent: Saga SpringcornMedproducent: Ayla KarlssonExekutiv producent: Nils BergmanAnsvarig utgivare: Jonas HägerKontakt: svenskabrott@talltale.se Become a member at https://plus.acast.com/s/svenskafall. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Norwegian
The Fishcake Rivals of Lavik

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jan 18, 2023 12:58


Link to full transcript at https://www.fluentfiction.org/... Fluent Fiction - Norwegianwww.FluentFiction.org/Norwegia... The Fishcake Rivals of Lavik Story Transcript: Nb: Lukten av nystekte fiskekaker hang alltid i luften på den lille kafeen i Lavik. En: The smell of freshly baked fishcakes always hung in the air at the small cafe in Lavik. Nb: Det var kilden til mange heftige debatter mellom Sven og Elin, to venner som jobbet sammen. En: It was the source of many heated debates between Sven and Elin, two friends who worked together. Nb: De kranglet ofte om hvem som kunne lage de beste fiskekakene - Sven var overbevist om at oppskriften hans var den beste, men Elin hevdet at fiskekakene hennes var det overlegne valget. En: They often argued over who could make the best fishcakes - Sven was convinced his recipe was the best, but Elin argued her fishcakes were the superior choice. Nb: Sven og Elin hadde en evne til å lage de beste fiskekakene i hele Lavik. En: Sven and Elin had a knack for making the best fishcakes in all of Lavik. Nb: Alle som spiste dem kommenterte hvor deilige de var. En: Everyone who ate them commented on how delicious they were. Nb: Men de to vennene kunne aldri bli enige om hvem som var bedre. En: But the two friends could never agree on whose were better. Nb: Hver mente oppskriften deres var den absolutt beste. En: Each believed their recipe was the absolute best. Nb: «Fiskekakene mine er lette og luftige», argumenterte Sven en dag. En: "My fishcakes are light and fluffy," Sven argued one day. Nb: "Dine er for tette. En: "Yours are too dense. Nb: Mine er perfekte!" En: Mine are perfect!" Nb: "Aldri!" En: "No way!" Nb: utbrøt Elin. En: Elin exclaimed. Nb: "Mine fiskekaker er de letteste og mest smakfulle. En: "My fishcakes are the lightest and tastiest. Nb: Dine er for tunge og mangler smak!" En: Yours are too heavy and lack flavor!" Nb: Denne krangelen hadde pågått i flere uker, og de to vennene kunne aldri komme til en konklusjon. En: This argument had been going on for weeks and the two friends could never reach a conclusion. Nb: Alle som spiste fiskekakene sine var enige om at begge oppskriftene var deilige, men verken Sven eller Elin ville rokke. En: Everyone who ate their fishcakes agreed that both recipes were delicious, but neither Sven nor Elin would budge. Nb: En dag bestemte de to seg for å sette argumentet sitt på prøve. En: One day, the two decided to put their argument to the test. Nb: De laget begge oppskriftene sine og lot kafékundene bestemme hvem som hadde den beste fiskekaken. En: They would make both of their recipes and let the cafe customers decide who had the best fishcake. Nb: De satte i gang, og forberedte hver sin oppskrift nøye. En: They set to work, each carefully preparing their own recipe. Nb: Når fiskekakene deres var klare, presenterte de dem for kafékundene. En: Once their fishcakes were ready, they presented them to the cafe customers. Nb: Alle smakte begge oppskriftene og begynte å diskutere hvilken som var bedre. En: Everyone tasted both recipes and began to debate which was better. Nb: Etter noen minutters diskusjon var kafékundene alle enige om at oppskriften til Elin var den beste. En: After a few minutes of discussion, the cafe customers all agreed that Elin's recipe was the best. Nb: Sven var ikke fornøyd med dette resultatet, men han godtok det motvillig. En: Sven was not happy with this outcome, but he grudgingly accepted it. Nb: Han kunne ikke nekte for at Elins fiskekaker var de beste. En: He could not deny that Elin's fishcakes were the tastiest. Nb: Fra den dagen ble de to venninnene enige om å bruke oppskriften til Elin hver gang de lagde fiskekaker. En: From that day on, the two friends agreed to use Elin's recipe whenever they made fishcakes. Nb: Kafekundene var henrykte over den nye fiskekakeoppskriften og de begynte å strømme til kafeen i hopetall. En: The cafe customers were delighted with the new fishcake recipe and they began to flock to the cafe in droves. Nb: Sven og Elin hadde lykkes med å lage de beste fiskekakene i Lavik. En: Sven and Elin had found success in making the best fishcakes in Lavik. Nb: Nå hang alltid lukten av nybakte fiskekaker i luften, en påminnelse om den vennlige rivaliseringen mellom disse to vennene. En: Now, the smell of freshly baked fishcakes always hung in the air, a reminder of the friendly rivalry between these two friends. Vocabulary Words: Sven : Sven Elin : Elin Fiskekaker : Fishcakes Lavik : Lavik Debatter : Debates Oppskrift : Recipe Heftige : Heated Overlegne : Superior Evne : Knack Deilige : Delicious Lette : Light Luftige : Fluffy Tette : Dense Perfekte : Perfect Mest smakfulle : Tastiest Tunge : Heavy Mangler : Lack Krangel : Argument Konklusjon : Conclusion Prøve : Test Presentert : Presented Diskusjon : Debate Motvillig : Grudgingly Nekte : Deny Beste : Tastiest Resultat : Outcome Rokke : Budge Henrykte : Delighted Strømme : Flock Lykkes : Success Påminnelse : Reminder