POPULARITY
Categories
Fluent Fiction - Norwegian: Echoes of Harmony: How Creativity Saved a Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-07-22-34-02-no Story Transcript:No: En grå himmel rullet inn over Trondheim.En: A gray sky rolled in over Trondheim.No: Skyene truet med å slippe regn over byen.En: The clouds threatened to release rain over the city.No: Sigrid stod foran Nidarosdomen, hvor de majestetiske tårnene og detaljerte steinverket reiste seg mot himmelen.En: Sigrid stood in front of Nidarosdomen, where the majestic towers and detailed stonework rose towards the sky.No: Hun var bekymret.En: She was worried.No: En storm kunne ødelegge sommerens musikkfest, en tradisjon som hadde brakt glede til både lokalbefolkningen og turister i mange år.En: A storm could ruin the summer music festival, a tradition that had brought joy to both locals and tourists for many years.No: Sigrid var organist i katedralen, og hun følte en sterk plikt til å bevare denne kulturelle tradisjonen.En: Sigrid was an organist in the cathedral, and she felt a strong duty to preserve this cultural tradition.No: Hun visste at musikken kunne forene og glede mennesker, spesielt i slike tider.En: She knew that music could unite and delight people, especially in such times.No: Retts ved siden av henne stod Lars, lederen for arrangementet.En: Right next to her stood Lars, the organizer of the event.No: Erik, en vennlig sjel som alltid hjalp til, var også i nærheten.En: Erik, a friendly soul who always helped, was also nearby.No: "Vi må gjøre noe," sa Sigrid bestemt.En: "We must do something," Sigrid said firmly.No: "Vi kan ikke la regnet ødelegge dette.En: "We can't let the rain ruin this."No: "Lars så bekymret på skyene.En: Lars looked worriedly at the clouds.No: "Men hva kan vi gjøre?En: "But what can we do?No: Planen var å ha konserten utendørs.En: The plan was to have the concert outdoors."No: "Sigrid tenkte raskt.En: Sigrid thought quickly.No: "Vi kan flytte feiringen inn i katedralen," foreslo hun.En: "We can move the celebration into the cathedral," she suggested.No: "Vi må bare tilpasse oss.En: "We just need to adapt."No: "Lars nikket.En: Lars nodded.No: "Men vil det fungere?En: "But will it work?"No: ""Vi må prøve," sa Sigrid med overbevisning.En: "We have to try," said Sigrid with conviction.No: Med Lars og Eriks hjelp begynte de å organisere feiringen på nytt.En: With Lars and Erik's help, they began to reorganize the celebration.No: Stoler ble overført inn i den store, gotiske hallen.En: Chairs were moved into the large, Gothic hall.No: Lys ble tent for å skape en varm atmosfære.En: Candles were lit to create a warm atmosphere.No: Publikum begynte å ankomme, til tross for det truende været.En: The audience began to arrive, despite the threatening weather.No: Da stormen endelig brøt løs utenfor, med regn og torden, begynte Sigrid å spille.En: When the storm finally broke outside, with rain and thunder, Sigrid began to play.No: Orgeltonene fylte katedralen, fanget alles oppmerksomhet.En: The organ tones filled the cathedral, capturing everyone's attention.No: Påtagelsen var sterk.En: The effect was strong.No: Musikken snakket til sjelene deres med en kraft som kun slike stunder kan bringe fram.En: The music spoke to their souls with a power that only such moments can bring forth.No: Publikum satt stille og lyttet, beveget av hver note.En: The audience sat silently and listened, moved by every note.No: Feiringen ble en suksess.En: The celebration was a success.No: Til tross for uværet utenfor, fant folk glede inni katedralens trygge vegger.En: Despite the storm outside, people found joy inside the cathedral's safe walls.No: Sigrid følte en ny styrke vokse i seg.En: Sigrid felt a new strength growing within her.No: Hun hadde hjulpet til med å redde en viktig tradisjon, og visste nå at kreativitet kunne overvinne selv de mest uventede hindringer.En: She had helped save an important tradition and now knew that creativity could overcome even the most unexpected obstacles.No: Ved slutten av konserten klappet publikum entusiastisk.En: At the end of the concert, the audience applauded enthusiastically.No: Mange takket Sigrid, Lars og Erik for deres innsats.En: Many thanked Sigrid, Lars, and Erik for their efforts.No: Lars ga Sigrid et anerkjennende nikk med et varmt smil.En: Lars gave Sigrid an appreciative nod with a warm smile.No: Sigrid så utover det samlete publikum.En: Sigrid looked out over the gathered audience.No: Hun kjente seg mer sikker på sin rolle i å bevare tradisjonene, og takket værgudene for at det hadde vært mulig, selv under truende skyer.En: She felt more confident in her role in preserving traditions and thanked the weather gods for making it possible, even under threatening skies. Vocabulary Words:gray: grårelease: slippemajestic: majestetiskestonework: steinverketworried: bekymretruin: ødeleggeorganist: organistduty: pliktpreserve: bevareunite: forenefirmly: bestemtoutdoors: utendørsadapt: tilpasseconviction: overbevisningatmosphere: atmosfæreaudience: publikumthreatening: truendecapture: fangeattention: oppmerksomhetmoved: bevegetobstacle: hindringerapplaud: klappeenthusiastically: entusiastiskappreciative: anerkjennendetradition: tradisjonunexpected: uventedestrength: styrkeconfidence: sikkerhetgathered: samletepossible: mulig
Fluent Fiction - Swedish: Unearthing Friendship: A Midsummer's Sanctuary Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-06-27-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Det var en varm sommardag utanför den gamla underjordiska bunkern.En: It was a warm summer day outside the old underground bunker.Sv: Erik hade tagit sig in med en bestämd blick och en lampa i handen.En: Erik had made his way in with a determined look and a flashlight in hand.Sv: Det var dags att förbereda för Midsommarfesten.En: It was time to prepare for the Midsummer party.Sv: Hans hjärta bultade i bröstet.En: His heart pounded in his chest.Sv: Allt behövde vara perfekt.En: Everything needed to be perfect.Sv: Midsommar var speciell.En: Midsummer was special.Sv: Bunkern var stor och sval.En: The bunker was large and cool.Sv: Hyllor fyllda med konserver, staplar av lådor, och dammiga hörn.En: Shelves filled with canned goods, stacks of boxes, and dusty corners.Sv: Erik visste att dekorationerna fanns där någonstans.En: Erik knew that the decorations were there somewhere.Sv: Han lade lampan på en hög med gamla böcker och började leta.En: He placed the flashlight on a pile of old books and began searching.Sv: Erik gick försiktigt mellan högarna.En: Erik walked carefully between the piles.Sv: "Var är den där lådan?"En: "Where is that box?"Sv: mumlade han för sig själv.En: he murmured to himself.Sv: Han kände pressen.En: He felt the pressure.Sv: Lena skulle också vara med på festen och Erik ville imponera på henne.En: Lena would also be at the party, and Erik wanted to impress her.Sv: Han var noggrann med allt.En: He was meticulous about everything.Sv: Efter flera timmars letande och utan resultat började Eriks mod falna.En: After several hours of searching with no results, Erik's courage began to fade.Sv: Bunkern verkade bara bli större och mer kaotisk.En: The bunker seemed only bigger and more chaotic.Sv: Det var dags att tänka om.En: It was time to rethink.Sv: Han suckade och lutade sig mot en gammal stol.En: He sighed and leaned against an old chair.Sv: "Jag behöver hjälp," sa han tyst.En: "I need help," he said quietly.Sv: Trots sin stolthet var det rätt val.En: Despite his pride, it was the right choice.Sv: Erik gick tillbaka upp och hittade Lena och Nils.En: Erik went back up and found Lena and Nils.Sv: "Kan ni hjälpa mig leta?"En: "Can you help me look?"Sv: frågade han trevande.En: he asked hesitantly.Sv: Lena log varmt.En: Lena smiled warmly.Sv: "Självklart, Erik.En: "Of course, Erik.Sv: Vi hittar den tillsammans!"En: We will find it together!"Sv: Nils nickade och de tre gick ner i bunkern.En: Nils nodded, and the three of them went down into the bunker.Sv: De började från början, tillsammans.En: They started from the beginning, together.Sv: Lena var noggrann och metodisk, Nils stark och snabb.En: Lena was thorough and methodical, Nils strong and fast.Sv: Med deras hjälp gick det mycket lättare.En: With their help, it became much easier.Sv: Självklart, det var Lena som ropade till sist: "Här är den!"En: Of course, it was Lena who shouted at last: "Here it is!"Sv: Bakom en hög av dammiga lådor med märkningen "vintersaker" låg midsommarlådan.En: Behind a pile of dusty boxes marked "winter items" lay the Midsummer box.Sv: Erik kände en våg av lättnad och tacksamhet.En: Erik felt a wave of relief and gratitude.Sv: Tillsammans bar de lådan upp och började pynta för festen.En: Together, they carried the box up and began decorating for the party.Sv: Blommor, girlanger, och kransar fyllde snabbt trädgården.En: Flowers, garlands, and wreaths quickly filled the garden.Sv: Doften av sommar spred sig.En: The scent of summer spread.Sv: Erik kände sig glad.En: Erik felt happy.Sv: Han insåg att ensam inte alltid är bäst.En: He realized that being alone is not always best.Sv: Tillsammans kan man nå långt.En: Together, you can achieve a lot.Sv: När natten föll och lanternorna lyste mjukt över firandet, kunde Erik se att allt var perfekt.En: When night fell and the lanterns glowed softly over the celebration, Erik could see that everything was perfect.Sv: Festen blev en succé, alla var glada.En: The party was a success, and everyone was happy.Sv: Och Erik, han visste att han hade fått starka vänner vid sin sida.En: And Erik, he knew he had gained strong friends by his side.Sv: Det var en Midsommar att minnas.En: It was a Midsummer to remember. Vocabulary Words:bunker: bunkerndetermined: bestämdflashlight: lampapounded: bultadecool: svalshelves: hyllorcanned goods: konserverdusty: dammigameticulous: noggranncourage: modfade: falanchaotic: kaotiskleaned: lutadehesitantly: trevandethorough: noggrannmethodical: metodiskshouted: ropaderelief: lättnadgratitude: tacksamhetgarlands: girlangerwreaths: kransarscent: doftlanterns: lanternornaglowed: lystecelebration: firandetstrong: starksuccess: succéremember: minnasimpress: imponeraachievement: nåd
Série: Uma Grande Obra - O Começo | Eriks Batista | 07/09/24
Teach me Sweden är en podcast om svensk historia med komikerna Jonathan Rollins (US) och Erik Broström (SE). Varje vecka läser en av dem för den andra om en händelse i svensk historia som förmodligen ingen av dem hört tidigare.In this episode, Jon quizzes Erik on all of the episodes from this Spring season to see if Erik remembers the lessons. Listen in to see how well Erik does! Enjoy!Support this podcast at www.patreon.com/teachmesweden Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Removendo a Pedra | Eriks Batista | 26/10/24
Posicionados | Eriks Batista | 18/10/24
Homens Sem Rostos | Eriks Batista | 05/10/24
Série: Uma Grande Obra - Conclusão | Eriks Batista | 21/09/24
Série: Uma Grande Obra - Não Pode Parar | Eriks Batista | 14/09/24
Quando a Esperança se Vai | Eriks Batista | 03/08/24
Reflexo do Coração | Eriks Batista | 20/07/24
Tanque Vazio | Eriks Batista | 06/07/24
Hora da Revolução | Eriks Batista | 29/06/24
Processos | Eriks Batista | 08/06/24
O Reino | Eriks Batista | 01/06/24
Desesperados por Mudanças | Eriks Batista | 11/05/24
Mais Alto | Eriks Batista | 04/05/24
Odres e Remendos | Eriks Batista | 27/04/24
Vi samtalar med Erik Sprinchorn, medgrundare och förvaltare på TIN Fonder, om att bygga ett fondbolag med tydlig idé, modern teknik och långsiktig filosofi. Det blir ett samtal om principerna bakom bolagets investeringar. Vi får även höra anekdoter från Eriks långa karriär i fondbranschen, om utmaningarna i att starta eget och om vad som krävs för att skapa en fondverksamhet. Erik bjuder dessutom på ett boktips samt två låtar – för att göra samtalet både lättsamt och personligt.
I de næste to episoder har Peter og Jørgen besøg af Jonas Overgaard og Erik Østergaard fra Agroassist. Jonas og Erik har lært hinanden at kende på efterskolen, og har hængt sammen lige siden. De har altid interesseret sig for nye teknologier i branchen - og særligt det der har med maskinerne at gøre. I dag har de, sammen med Eriks bror, Anders, virksomheden Agroassist, der er eksperter i autostyring. De fokuserer på at holde omkostningerne nede for brugeren, hvilket har gjort, at de har et yderst konkurrencedygtigt produkt. De har kontor i Aarhus - og herfra kan de både yde support og hjælpe landmanden med kalibrering, så man hurtigt kan komme videre. Til Roskilde Dyrskue havde de bl.a. en nyhed med, som er udviklet på baggrund af feedback fra brugerne, der gør redskabsstyring nemmere - det skal vi også høre lidt om i dag! Jørgen Boiskov, der har arbejdet med maskiner hele livet, og Peter Zilmer, som de fleste måske kender som "Bøvle Kaj", sidder klar bag rattet. Det skal handle om alt det der sker på en maskinstation - selvom deres syn på hverdagens små udfordringer ikke altid er helt ens. Fra diskussionen om traktorens farve - til hvordan man får parforholdet til at hænge sammen, når man bruger MANGE timer i maskinen! Programmet præsenteres i samarbejde med: Ølgod Maskinforretning & Jysk Medieproduktion.
Vi samtalar med Erik Sprinchorn, medgrundare och förvaltare på TIN Fonder, om att bygga ett fondbolag med tydlig idé, modern teknik och långsiktig filosofi. Det blir ett samtal om principerna bakom bolagets investeringar. Vi får även höra anekdoter från Eriks långa karriär i fondbranschen, om utmaningarna i att starta eget och om vad som krävs för att skapa en fondverksamhet. Erik bjuder dessutom på ett boktips samt två låtar – för att göra samtalet både lättsamt och personligt.
Vi har besøk av Bjørn Erik Sættem fra Fixrate, som forteller om hvilke tabber investorer gjerne går i. Bjørn Erik har tidligere jobbet mange år som spareøkonom i Nordnet og har mye kunnskap og erfaring rundt dette. I tillegg snakker vi om det er lurt putte noe av pensjonssparingen din i rentepapirer, eller å fortsette med aksjer helt til lokket legges på. Med Hallgeir Kvadsheim. Programleder og produsent Andreas W. Fredriksen. Ansvarlig redaktør Gard Steiro. Ny episode hver tirsdag i VG-appen med VG+ og i Podme med premium, og hver torsdag i alle podkast-apper.
I det här avsnittet gästas Techrekpodden av Erik Ottosson från EKEN Financing. Vi dyker ner i den svenska skogsindustrins utveckling, digitalisering och framtid. Erik delar med sig av sina insikter kring hur ny teknik som LiDAR, autonoma fordon och beslutsstödssystem som Heureka förändrar hur vi brukar och bevarar skogen. Vi pratar också om koldioxidkrediter, EU-regleringar, klimatanpassning - och den något oväntade kopplingen mellan kyrkan och skogsbruk. Ett samtal om innovation, hållbarhet och hur tech förändrar även de mest traditionella industrierna. Är ditt företag i behov av IT-rekrytering, eller Executive Search eller vill du tipsa om en gäst? Hör av dig till cj@ants.se eller läs mer om hur vi arbetar på ants.se Prenumerera på vårt nyhetsbrev.
Autismen fortsätter och Erik (med ännu fler slides) går igenom skattesatser, den professionella klassen, transferiatet och den politisk-ekonomiska basen mellan Schweiz och Sverige. Fri association uppstår när alla slides är avhandlade.Det här är den andra delen av serien – lyssna gärna samtidigt som du följer med i Eriks slides. Du hittar dem vår Facebook-grupp.
Bör Stockholm ha ett lag i EuroLeague? Erik Hall är distriktsförbundschef för Stockholm Basketbollförbund. Vi pratar om teknologins fördelar och nackdelar för ungdomsidrottare, Eriks basketresa, hans vision för Stockholm Basket, idrott som samhällsnytta vs kassako, den svenska basketens uppsving och mycket mer. Kolla in https://stockholmbasket.se eller @stockholmbasket på Instagram. Prenumerera på https://aljosja.substack.com för att få notiser om nya avsnitt, samt på https://yoshisss.substack.com för att följa mitt skrivande. This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit aljosja.substack.com
För vissa är det lätt att ta fel på Sverige och Schweiz, men skillnaden har ökat och ökat sedan 70-talet fram till idag. I en serie avsnitt tar vi, tillsammans med vår käre (halv-autistiska) vän Erik och hans tre dussin slides - ett komparativt grepp och går igenom (nästan) allt du behöver veta. Det här är den första delen av serien – lyssna gärna samtidigt som du följer med i Eriks slides. Du hittar dem i vår hemliga Facebookgrupp.
This week, Nate P. and Erik S. of “Shorelunch with Nate P.” fight the gales of Jersey while frying shad jowls, we stick a striper right in the cat hole, toss a dying bird in the cheesesteak blitz of the century, and show our bare bottoms to an entire family of jet boat cowboys.
There are very few singers that mean more to me than does Elisabeth Söderström. I was first made aware of her at the tender age of ten, when I became obsessed with Pelléas et Mélisande after hearing the (at the time) brand new recording of the opera conducted by Pierre Boulez which featured Söderström and George Shirley in the title roles. Further explorations yielded further delights: the complete Rachmaninov songs with Vladimir Ashkenazy, the Janáček heroines under Charles Mackerras. I began grabbing every recording of hers that I could get, and every time I encountered her unique voice, frail yet passionate, I fell further and further under her spell. And then I saw her onstage, both in recital and as the Marschallin on the Met Tour and I became an even more passionate devotee. When I was recently reminded that May 7 was her birthday, I determined that it was time to revisit her legacy and artistry. Because she was so quintessentially Swedish, I have chosen a program featuring Söderström singing primarily in Swedish, including a healthy sampling of music by Swedish composers (Blomdahl, Nordheim, Lindberg, Alfvén, Larsson, Nystroem, and Rangström). And because she sang so many of her operatic roles in Swedish translation, we also get to hear her as Charpentier's Louise and Puccini's Cio-Cio-San. Vocal guest stars are fellow great Swedish singers Erik Sædén and Hugo Hasslo. Also expect some delicious and delightful surprises, as this most spontaneous and inspired of singers always had something unexpected up her sleeve! Countermelody is a podcast devoted to the glory and the power of the human voice raised in song. Singer and vocal aficionado Daniel Gundlach explores great singers of the past and present focusing in particular on those who are less well-remembered today than they should be. Daniel's lifetime in music as a professional countertenor, pianist, vocal coach, voice teacher, and journalist yields an exciting array of anecdotes, impressions, and “inside stories.” At Countermelody's core is the celebration of great singers of all stripes, their instruments, and the connection they make to the words they sing. By clicking on the following link (https://linktr.ee/CountermelodyPodcast) you can find the dedicated Countermelody website which contains additional content including artist photos and episode setlists. The link will also take you to Countermelody's Patreon page, where you can pledge your monthly or yearly support at whatever level you can afford.
Welcome back!Today we are joined by Erik Landesfeind and Matt Kotch! Check out Eriks weekly Southern California fishing report on bdoutdoors.com. Check out Matts art @fishpainter on instagram. If you love calico bass this is a great episode for you.Use code "baittank20" next time your on Darkseas.comThanks,Drew
Fluent Fiction - Swedish: Blooming Confidence: Lena's Art-Tech Triumph in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-05-03-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Under körsbärsblommornas rosa sken, där Djurgårdens stigarna slingrade sig mjukt genom Stockholms hjärta, gick Lena med snabba steg.En: Under the pink glow of the cherry blossoms, where Djurgården's paths wound gently through the heart of Stockholm, Lena walked briskly.Sv: Våren gjorde sitt intåg och de blommiga träden svajade lätt i den varma vinden.En: Spring was making its entrance, and the blossoming trees swayed lightly in the warm wind.Sv: Det skulle snart vara dags för skolans slutpresentation, och hon bar sin portfölj tätt mot bröstet.En: It would soon be time for the school's final presentation, and she held her portfolio tightly against her chest.Sv: Lenas projekt handlade om att kombinera konst och teknik på ett nytt sätt, och hon ville imponera på alla.En: Lena's project was about combining art and technology in a new way, and she wanted to impress everyone.Sv: Men tvivlet gnagde.En: But doubt gnawed at her.Sv: "Är det verkligen tillräckligt?"En: "Is it really enough?"Sv: frågade hon sig själv om och om igen medan hon såg andra elever, ivrigt diskuterande sina egna projekt.En: she asked herself over and over again as she watched other students eagerly discussing their own projects.Sv: Veckan före presentationen tog hon mod till sig och bad Erik om hans åsikt.En: The week before the presentation, she gathered the courage to ask Erik for his opinion.Sv: Erik var smart, ibland nästan för rak, men hon respekterade hans talang.En: Erik was smart, almost too straightforward at times, but she respected his talent.Sv: Efter att ha lyssnat på henne sa han, "Idén är bra, Lena, men du måste tänka bredare.En: After listening to her, he said, "The idea is good, Lena, but you have to think broader.Sv: Har du funderat på hur publiken kan interagera med det?"En: Have you considered how the audience can interact with it?"Sv: Hans ord fick henne att tänka.En: His words made her think.Sv: Lena gick hem den kvällen, funderade och skissade.En: Lena went home that evening, pondering and sketching.Sv: Hon arbetade sent in på natten, behövde hitta en balans mellan Eriks feedback och hennes egna idéer.En: She worked late into the night, needing to find a balance between Erik's feedback and her own ideas.Sv: Trots sina tvivel ville hon inte förlora sig själv i processen.En: Despite her doubts, she didn't want to lose herself in the process.Sv: När dagen för presentationen kom, andades Lena djupt.En: When the day of the presentation came, Lena took a deep breath.Sv: Djurgården såg nästan magisk ut, dekorerat med ljusgrön grönska och en känsla av förväntan i luften.En: Djurgården looked almost magical, adorned with light green foliage and a sense of anticipation in the air.Sv: Eleverna förberedde sina stationer, och Lena fixade de sista detaljerna.En: The students prepared their stations, and Lena fixed the final details.Sv: Hennes projekt, nu förvandlat till en interaktiv upplevelse, var redo att visas.En: Her project, now transformed into an interactive experience, was ready to be showcased.Sv: När det blev hennes tur, började Lena lugnt.En: When it was her turn, Lena began calmly.Sv: Hon presenterade sitt arbete med en klar och säker röst.En: She presented her work with a clear and confident voice.Sv: Men det var när hon aktiverade den interaktiva delen som hennes projekt verkligen blev levande.En: But it was when she activated the interactive part that her project truly came to life.Sv: Det drogs en klang av förvåning mellan klasskamraterna och lärarna.En: A murmur of amazement spread among her classmates and teachers.Sv: De interaktiva elementen gjorde att åskådarna kunde delta och engagera sig, vilket väckte projektet till liv.En: The interactive elements allowed the viewers to participate and engage, bringing the project to life.Sv: Efteråt kom Lärarna fram till henne och berömde hennes kreativitet och mod.En: Afterward, the teachers came up to her and praised her creativity and courage.Sv: Till och med Erik, vanligtvis så kräsen, gav ett erkännande nick.En: Even Erik, usually so critical, gave an approving nod.Sv: "Bra jobbat, Lena.En: "Well done, Lena.Sv: Jag är imponerad."En: I'm impressed."Sv: Lena visste nu att hennes idéer hade betydelse.En: Lena now knew that her ideas mattered.Sv: Genom att våga lita på sig själv och även lyssna på kritik hade hon skapat något unikt.En: By daring to trust herself and also listen to criticism, she had created something unique.Sv: En ny känsla av självförtroende fyllde henne.En: A new sense of confidence filled her.Sv: Djurgårdens blommor fortsatte att blomma, som om de firade hennes framgång tillsammans med henne.En: Djurgården's flowers continued to bloom, as if they were celebrating her success alongside her.Sv: Lena hade lärt sig att hennes kreativitet var en kraft att räkna med, både i hennes egna ögon och andras.En: Lena had learned that her creativity was a force to be reckoned with, both in her own eyes and in the eyes of others. Vocabulary Words:glow: skenpaths: stigarnawound: slingradeblossoming: blommigaswayed: svajadeportfolio: portföljdoubt: tvivelgnawed: gnagdeeagerly: ivrigtopinion: åsiktstraightforward: rakbroader: bredareinteract: interagerapondering: funderadesketching: skissadebalance: balansprocess: processenbreath: andadesadorned: dekoreratfoliage: grönskaanticipation: förväntantransformed: förvandlatshowcased: visascalmly: lugntconfident: säkeractivated: aktiverademurmur: klangamazement: förvåningpraised: berömdecritical: kräsen
Em Frente ao Mar | Eriks Batista | 13/04/24
Marcas de Avivamento | BRAVE 4.0 | Eriks, Jhonny e Vinícius | 24/02/24
Série: Cultura da Mesa - Na Mesa de Jesus | Eriks Batista | 09/03/24
Série: Cultura da Mesa - Na Mesa da Honra | Eriks Batista | 23/03/24
Série: Cultura da Mesa - Na Mesa do Rei | Eriks Batista | 30/03/24
Fluent Fiction - Swedish: Love and Resilience Amid Spring's Bloom in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-03-29-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Vårsolen började värma Stockholms gator.En: The spring sun began to warm the streets of Stockholm.Sv: Gamla Stan, stadens hjärta, var fylld av liv och påskpynt.En: Gamla Stan, the heart of the city, was filled with life and Easter decorations.Sv: Astrid och Erik gick hand i hand längs de smala, kullerstensgatorna.En: Astrid and Erik walked hand in hand along the narrow cobblestone streets.Sv: Astrid, med sin flora-bok i handen, var ivrig att undersöka vårblomningen.En: Astrid, with her flora book in hand, was eager to investigate the spring bloom.Sv: Hon hade en presentation om en vecka och behövde all information hon kunde få.En: She had a presentation in a week and needed all the information she could get.Sv: "Det är så vackert här," sa Erik och log mot Astrid.En: "It's so beautiful here," said Erik and smiled at Astrid.Sv: Hon nickade, men hennes hjärna var fokuserad på blommorna runt omkring dem.En: She nodded, but her mind was focused on the flowers around them.Sv: Mitt i allt det vackra började Astrid känna sig konstig.En: In the midst of all the beauty, Astrid began to feel strange.Sv: Hennes hals blev plötsligt trång och hon kände en klåda i ansiktet.En: Her throat suddenly tightened, and she felt an itch on her face.Sv: En stark doft från blommorna måste ha triggat hennes allergi.En: A strong scent from the flowers must have triggered her allergy.Sv: "Erik, jag känner mig inte bra," sa Astrid och grep honom i armen.En: "Erik, I don't feel well," said Astrid and grabbed his arm.Sv: Erik såg hennes oroliga ögon.En: Erik saw her worried eyes.Sv: "Vi måste nog gå till läkaren," föreslog han, men Astrid skakade på huvudet.En: "We probably need to go to the doctor," he suggested, but Astrid shook her head.Sv: "Jag måste avsluta min forskning," insisterade hon och kämpade för att hålla sig lugn.En: "I need to finish my research," she insisted, struggling to stay calm.Sv: Men kroppen svek henne.En: But her body betrayed her.Sv: Plötsligt svimmade Astrid och föll ner mitt på den smala gatan.En: Suddenly, Astrid fainted and fell right in the middle of the narrow street.Sv: Lina, en lokal butikägare, såg vad som hände från sitt lilla fönster.En: Lina, a local shop owner, saw what happened from her small window.Sv: Hon rusade ut och böjde sig ner bredvid Astrid.En: She rushed out and knelt down beside Astrid.Sv: "Vi behöver ringa en ambulans," ropade Lina.En: "We need to call an ambulance," shouted Lina.Sv: Erik tog snabbt upp sin mobil och ringde.En: Erik quickly took out his phone and called.Sv: Under tiden hjälpte Lina till att hålla Astrid lugn.En: Meanwhile, Lina helped to keep Astrid calm.Sv: När ambulansen kom, var Astrid redan vid medvetande, tack vare Lina och Erik.En: By the time the ambulance arrived, Astrid was already conscious again, thanks to Lina and Erik.Sv: På sjukhuset fick hon den hjälp hon behövde och började snart känna sig bättre.En: At the hospital, she received the care she needed and soon started to feel better.Sv: När hon sedan låg i sjukhussängen, insåg Astrid något viktigt.En: As she lay in the hospital bed, Astrid realized something important.Sv: "Jag måste ta hand om mig själv," sa hon tyst, mer till sig själv än till någon annan.En: "I need to take care of myself," she said quietly, more to herself than to anyone else.Sv: Erik satt bredvid henne och höll hennes hand.En: Erik sat beside her, holding her hand.Sv: "Du kan alltid be om hjälp," sa han.En: "You can always ask for help," he said.Sv: Med Lina och Eriks stöd insåg Astrid att arbetet var viktigt, men inte viktigare än hälsan.En: With Lina and Erik's support, Astrid realized that work was important, but not more important than health.Sv: I ett litet rum med vårens blommor utanför fönstret insåg Astrid att ambition och självomsorg kan balanseras.En: In a small room with spring flowers outside the window, Astrid realized that ambition and self-care can be balanced.Sv: Hon log försiktigt mot Erik och Lina och kände en djup tacksamhet.En: She smiled gently at Erik and Lina and felt deep gratitude.Sv: Påskliljorna utanför växte för fullt, och snart skulle hon fortsätta sin forskning.En: The daffodils outside were in full bloom, and soon she would resume her research.Sv: Men nu, med ett nytt perspektiv och ett öppet hjärta.En: But now, with a new perspective and an open heart. Vocabulary Words:cobblestone: kullerstensflora: floraeager: ivrigthroat: halstightened: trångitch: klådascent: dofttriggered: triggatfainted: svimmadeambulance: ambulansconscious: vid medvetandegrappled: kämpadebetrayed: svekknelt: böjde sigperspective: perspektivgratitude: tacksamhetambition: ambitionself-care: självomsorgsupport: stödinvestigate: undersökadecorations: påskpyntpresentation: presentationuncommon: ovanligstruggling: kämpandehospital: sjukhuscare: hjälpresume: fortsättabloom: blommarpromptly: snabbtrealized: insåg
A Espera de um Milagre | Eriks Batista | 28/01/24
Como Vencer o Pecado | Eriks Batista | 20/01/24
Valeu a Pena | Eriks Batista | 17/02/24
Assim como no Céu, uma Metanoia na Adoração | Eriks Batista | 15/10/23
Tempo de Espera | Eriks Batista | 04/11/23
O Encontro | Eriks Batista | 18/11/23
Lenha e Fogo | Eriks Batista | 09/12/23
Série: Dons Espirituais - Espírito de Poder | Eriks Batista | 09/09/23
Série: Dons Espirituais - Os Dons #1 | Eriks Batista | 16/09/23
Série: Dons Espirituais - Os Dons #2 | Eriks Batista | 23/09/23
Série: Dons Espirituais - Vivendo uma Vida Transbordante | Eriks Batista | 30/09/23
Coração Que Alegra o Mestre | Eriks Batista | 07/10/23
Fluent Fiction - Swedish: Finding New Beginnings Under the Northern Lights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-03-14-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Snön smälte sakta och skogen vaknade till liv.En: The snow slowly melted, and the forest awoke to life.Sv: Erik, Lina och Oskar hade rest norrut till en liten stuga i Lappland.En: Erik, Lina, and Oskar had traveled north to a small cabin in Lappland.Sv: Det var tidig vår, och luften var fylld med löften om nytt liv.En: It was early spring, and the air was filled with promises of new life.Sv: De bastade på nätterna och såg norrskenet dansa magiskt över himlen.En: They bathed in the sauna at night and watched the northern lights dance magically across the sky.Sv: Stugan var omgiven av höga tallar.En: The cabin was surrounded by tall pines.Sv: Gräset började kämpa sig genom vinterns avlagda iskappa.En: The grass began to fight its way through winter's discarded ice cap.Sv: Erik satt på verandan och stirrade ut i skogen.En: Erik sat on the porch, staring out into the forest.Sv: Han kände sig fortfarande tyngd av sin nyligen genomgångna skilsmässa.En: He still felt weighed down by his recent divorce.Sv: Fågelkvittret kunde inte helt dränka ljudet av hans tankar.En: The chirping of birds couldn't entirely drown out the sound of his thoughts.Sv: Lina, Eriks livfulla syster, kom ut med två koppar kaffe.En: Lina, Erik's lively sister, came out with two cups of coffee.Sv: Hon log brett och satte sig bredvid Erik.En: She smiled broadly and sat down next to Erik.Sv: "Du måste ge det här en chans, Erik.En: "You need to give this a chance, Erik.Sv: Det är en chans till nystart."En: It's a chance for a fresh start."Sv: Oskar hade alltid varit Eriks närmsta vän.En: Oskar had always been Erik's closest friend.Sv: Kanske visste han mer än någon annan hur Erik kämpade.En: Perhaps he knew more than anyone else how Erik struggled.Sv: Oskar bar dock också på sina egna bekymmer, något han inte delat med varken Erik eller Lina.En: However, Oskar also carried his own worries, something he hadn't shared with either Erik or Lina.Sv: På kvällen samlades de tre i bastun.En: In the evening, the three gathered in the sauna.Sv: Värmen lindrade spänningar, och tystnaden bröts endast av det rytmiska ljudet av ved som knakade.En: The heat eased tensions, and the silence was only broken by the rhythmic sound of wood cracking.Sv: Oskar tog ett djupt andetag och började prata.En: Oskar took a deep breath and began to speak.Sv: "Erik, jag förstår mer än du tror.En: "Erik, I understand more than you think.Sv: Jag har själv varit där, vilsen och utan riktning."En: I've been there myself, lost and without direction."Sv: Hans ord hängde i luften.En: His words hung in the air.Sv: Erik höjde blicken.En: Erik looked up.Sv: "Jag skilde mig för två år sedan", fortsatte Oskar.En: "I got divorced two years ago," Oskar continued.Sv: "Det tog tid, men sakta lärde jag mig att släppa taget och gå vidare."En: "It took time, but slowly I learned to let go and move on."Sv: Erik satt tyst, lyssnade och reflekterade.En: Erik sat quietly, listening and reflecting.Sv: Han insåg att han inte var ensam.En: He realized he wasn't alone.Sv: Oskars berättelse erbjöd en oväntad tröst och samhörighet.En: Oskar's story offered unexpected comfort and camaraderie.Sv: Det var som om något skört inom Erik började smälta, precis som snön utanför.En: It was as if something fragile within Erik began to melt, just like the snow outside.Sv: När de lämnade bastun och stod under stjärnhimlen, kände Erik en förändring.En: As they left the sauna and stood under the starry sky, Erik felt a change.Sv: Lina kramade honom, och han besvarade gesten med genuin värme.En: Lina hugged him, and he returned the gesture with genuine warmth.Sv: Han började förstå att det fanns nya kapitel att skriva.En: He began to understand that there were new chapters to be written.Sv: Med sina vänners stöd kunde han äntligen se framåt.En: With his friends' support, he could finally look forward.Sv: Som norrskenets fladdrande ljus började Erik ana en ny väg.En: Like the flickering light of the northern lights, Erik began to sense a new path.Sv: För första gången på länge kändes tyngden lättare.En: For the first time in a long time, the burden felt lighter.Sv: Han log mot Lina och Oskar, tacksam för deras närvaro och vetskapen om att han inte behövde starta sitt nya kapitel ensam.En: He smiled at Lina and Oskar, grateful for their presence and the knowledge that he didn't have to start his new chapter alone.Sv: Framtiden var oskriven och full av möjligheter.En: The future was unwritten and full of possibilities. Vocabulary Words:melted: smälteawoke: vaknadepromises: löftennorthern lights: norrskenetporch: verandanchirping: fågelkvittretdivorce: skilsmässalively: livfullafresh start: nystartgathered: samladesrhythmic: rytmiskacracking: knakadelost: vilsendirection: riktningcomfort: tröstcamaraderie: samhörighetfragile: skörtgenuine: genuinflickering: fladdrandeburden: tyngdenunwritten: oskrivenpossibilities: möjlighetersauna: bastupine: tallardiscarded: avlagdareflection: reflekteradeeased: lindradeunexpected: oväntadchange: förändringpresence: närvaro
Fluent Fiction - Swedish: The Lost Toga and the Unplanned Laughter at Acropolis Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-03-10-22-34-00-sv Story Transcript:Sv: Erik stod mitt på Akropolis, omringad av de majestätiska ruinerna som glödde i vårens mjuka solsken.En: Erik stood in the middle of the Acropolis, surrounded by the majestic ruins glowing in the soft spring sunlight.Sv: Turister rörde sig omkring som myror, och precis intill den stora Parthenon-templet stannade Erik för att sätta upp sin kamera på ett stativ.En: Tourists moved around like ants, and right next to the grand Parthenon temple, Erik stopped to set up his camera on a tripod.Sv: Han kastade en blick på sina vänner Lina och Björn som leende väntade några meter bort.En: He glanced at his friends Lina and Björn, who were smiling a few meters away.Sv: Erik ville återskapa Aristoteles berömda kontemplativa pose.En: Erik wanted to recreate Aristotle's famous contemplative pose.Sv: Den visande, tänkande mannen, det är vad han hoppades att fånga i sitt foto.En: The thoughtful, thinking man—that is what he hoped to capture in his photo.Sv: Men när han kikade ner upptäckte han ett problem.En: But as he looked down, he discovered a problem.Sv: Hans toga, en noggrant utformad del av hans outfit, var borta.En: His toga, a carefully crafted part of his outfit, was gone.Sv: Paniken spred sig snabbt.En: Panic spread quickly.Sv: Utan toga kändes Erik naken, och de förbipasserande turisternas leenden blev plötsligt till åtlöje.En: Without the toga, Erik felt bare, and the passing tourists' smiles suddenly turned to mockery.Sv: Han kastade sig över sin ryggsäck, besluten att inte låta detta förstöra hans dag.En: He threw himself over his backpack, determined not to let this ruin his day.Sv: Inne i väskan hittade han en gammal reservtröja.En: Inside the bag, he found an old spare shirt.Sv: Han vred och vände den till något som liknade en toga.En: He twisted and turned it into something resembling a toga.Sv: Hans försök till ett konstnärligt grepp såg mer komiskt ut än imponerande.En: His attempt at an artistic touch looked more comical than impressive.Sv: Precis då ropade Björn till.En: Just then, Björn shouted.Sv: Han höll upp Eriks försvunna toga.En: He held up Erik's missing toga.Sv: "Erik, jag tror du glömde denna på bänken," sa han med ett brett leende.En: "Erik, I think you left this on the bench," he said with a broad smile.Sv: Med rodnande kinder, drog Erik snabbt på sin riktiga toga och ställde sig i sin planerade pose.En: With blushing cheeks, Erik quickly put on his real toga and assumed his planned pose.Sv: Lina och Björn skrattade och imiterade hans pose bredvid honom, alla i olika tolkningar av Aristoteles.En: Lina and Björn laughed and imitated his pose beside him, all in different interpretations of Aristotle.Sv: Klick, klick, kameran fångade ögonblicket.En: Click, click, the camera captured the moment.Sv: Allas leenden och deras humoristiska poser blev det perfekta minnet.En: Everyone's smiles and their humorous poses became the perfect memory.Sv: Medan Erik studerade bilderna insåg han något viktigt.En: As Erik studied the pictures, he realized something important.Sv: Det var inte den exakta historiska korrektheten som gjorde ögonblicket speciellt, utan glädjen och skrattet med vännerna.En: It wasn't the exact historical accuracy that made the moment special, but the joy and laughter with his friends.Sv: När de lämnade Akropolis den dagen, kände Erik sig befriad.En: As they left the Acropolis that day, Erik felt liberated.Sv: Inget foto kunde ha fångat det de upplevde bättre än det spontana ögonblicket som de själva skapade.En: No photo could have captured what they experienced better than the spontaneous moment they themselves created.Sv: Spontanitet och humor hade vunnit över den strikta jakten på perfektion.En: Spontaneity and humor had won over the strict pursuit of perfection. Vocabulary Words:majestic: majestätiskaruins: ruinernatripod: stativcontemplative: kontemplativatoga: togapanic: panikmockery: åtlöjedetermined: beslutenspare: reservtwisted: vredresembling: liknadeimpressive: imponerandebroad: brettimitation: imitationerinterpretations: tolkningarmoment: ögonblickethumorous: humoristiskaaccuracy: korrekthetenliberated: befriadspontaneity: spontanitetpursuit: jaktenglowing: glöddecarefully: noggrantbare: nakenpassed: förbipasserandecomical: komisktblushing: rodnandeexact: exaktahistorical: historiskastrict: strikta