POPULARITY
Categories
Coração Rasgado | Eriks Batista | 26/07/25
Avivamento do Odre Novo | Eriks Jhony | 27/07/25
Fluent Fiction - Norwegian: Conquering Fears: A Leader's Journey in Norwegian Heights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-25-22-34-02-no Story Transcript:No: I de majestetiske fjellene i Norge, om sommeren, finner vi en leir full av unge studenter.En: In the majestic mountains of Norge, during the summer, we find a camp full of young students.No: Denne leiren er for de som ønsker å bli ledere i naturen.En: This camp is for those who wish to become leaders in the wild.No: Sander, Maja og Erik er blant dem.En: Sander, Maja, and Erik are among them.No: Skogen er tett og grønn, stiene er fulle av utfordrende terreng, og fjellene tilbyr perfekte steder for klatring.En: The forest is dense and green, the paths are full of challenging terrain, and the mountains offer perfect spots for climbing.No: Sander, en ivrig ung student, elsker eventyr i det fri.En: Sander, an eager young student, loves adventures in the outdoors.No: Han ser på seg selv som en framtidig leder.En: He sees himself as a future leader.No: Men han har en hemmelighet.En: But he has a secret.No: Han er redd for høyder.En: He is afraid of heights.No: Denne frykten har han aldri delt med noen.En: This fear he has never shared with anyone.No: Målet hans er klart.En: His goal is clear.No: Han vil overvinne frykten for å vise at han kan bli en ledende figur i gruppen.En: He wants to overcome the fear to show that he can become a leading figure in the group.No: Men programmets krevende klatreøvelse vekker hans indre bekymringer.En: But the program's demanding climbing exercise stirs his inner worries.No: Hva hvis de andre ser at han er redd?En: What if the others see that he is afraid?No: Vil de fortsatt respektere ham?En: Will they still respect him?No: Majas støttende natur og Eriks oppmuntring gir Sander trygghet.En: Maja's supportive nature and Erik's encouragement provide Sander with reassurance.No: Likevel, når klatringen begynner, merker Sander hvordan nervene strammer seg.En: Nevertheless, when the climbing begins, Sander notices how his nerves tense up.No: Himmelen er blå, og luften er klar, men fjellveggen foran ham ser enorm ut.En: The sky is blue, and the air is clear, but the rock face in front of him looks enormous.No: Da de når den mest skremmende delen av klatreøvelsen, stopper Sander opp.En: When they reach the most frightening part of the climbing exercise, Sander stops.No: Hjertet banker raskere.En: His heart beats faster.No: Bena nekter å bevege seg.En: His legs refuse to move.No: Tanker om å gi opp fyller hodet hans.En: Thoughts of giving up fill his head.No: Men Maja og Erik snur seg mot ham.En: But Maja and Erik turn towards him.No: "Du kan klare dette, Sander," sier Maja med et vennlig smil.En: "You can do this, Sander," says Maja with a friendly smile.No: "Vi er her for deg," legger Erik til.En: "We are here for you," adds Erik.No: Hans stemme er rolig og overbevisende.En: His voice is calm and convincing.No: Sander tar et dypt pust.En: Sander takes a deep breath.No: Alle tvil begynner å forsvinne.En: All doubts begin to fade.No: Han fokuserer på å ta ett skritt om gangen.En: He focuses on taking one step at a time.No: Med hver bevegelse føler han frykten slippe taket.En: With each movement, he feels the fear let go.No: Han endelig når toppen.En: He finally reaches the top.No: En følelse av frihet bryter gjennom ham.En: A sense of freedom breaks through him.No: Sander står på toppen av fjellet, ser utover dalen, og kjenner seg sterkere enn før.En: Sander stands on the top of the mountain, looks out over the valley, and feels stronger than before.No: Han smiler til Maja og Erik.En: He smiles at Maja and Erik.No: Takket være vennene hans, har han overvunnet sin største frykt.En: Thanks to his friends, he has overcome his greatest fear.No: Dagen er deres, og Sander vet at han kan møte hva som helst.En: The day is theirs, and Sander knows he can face anything.No: Denne dagen markerer et nytt kapittel for Sander.En: This day marks a new chapter for Sander.No: Han har lært verdien av vennskap og å stole på andre.En: He has learned the value of friendship and trusting others.No: En ny selvtillit spirer i ham.En: A new confidence sprouts within him.No: Leiren i de norske fjellene har gitt ham mer enn bare lederegenskaper.En: The camp in the Norwegian mountains has given him more than just leadership skills.No: Den har vist ham hva han virkelig er i stand til.En: It has shown him what he is truly capable of. Vocabulary Words:majestic: majestetiskedense: tettterrain: terrengeager: ivrigadventures: eventyrfear: fryktshared: deltgoal: målovercome: overvinnedemanding: krevendeexercise: øvelsestirs: vekkerworries: bekymringerrespect: respekteresupportive: støttendereassurance: trygghetnerves: nerverfrightening: skremmenderefuse: nektervoice: stemmeconvincing: overbevisendedoubts: tvilfade: forsvinnefocuses: fokuserermovement: bevegelsefreedom: frihetvalley: dalenovercome: overvunnetchapter: kapittelconfidence: selvtillit
Fluent Fiction - Swedish: Finding His Voice: Erik's Authentic Path to Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-07-15-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Solen strålade över Stockholm när Erik steg in i den livliga startupinkubatorn.En: The sun shone over Stockholm as Erik stepped into the lively startup incubator.Sv: Rummet var öppet och modernt, fyllt av unga entreprenörer som jobbade passionerat med sina projekt.En: The room was open and modern, filled with young entrepreneurs passionately working on their projects.Sv: Utanför i staden glittrade vattnet i den långa sommarens ljus, en påminnelse om de nyligen firade Midsommartraditionerna.En: Outside in the city, the water sparkled in the long summer's light, a reminder of the recently celebrated Midsommar traditions.Sv: Erik var bara 17 år, men hans vision om att skapa en app som skulle förändra utbildningsvärlden var fast förankrad i hans sinne.En: Erik was only 17, but his vision of creating an app that would change the educational world was firmly rooted in his mind.Sv: "Jag måste imponera på Lena," tänkte han.En: "I have to impress Lena," he thought.Sv: Lena, som var hans mentor, hade en enorm erfarenhet i teknikvärlden.En: Lena, who was his mentor, had enormous experience in the tech world.Sv: Men det var inte lätt.En: But it wasn't easy.Sv: Erik kände sig ofta överskuggad av Johan, hans självsäkra och ibland arroganta kollega, som också tävlade om Lenas uppmärksamhet.En: Erik often felt overshadowed by Johan, his confident and sometimes arrogant colleague, who was also vying for Lena's attention.Sv: Sommaren var i full blom, och med den kom möjligheten att presentera sin idé.En: Summer was in full bloom, and with it came the opportunity to present his idea.Sv: Erik visste att Johans presentation skulle bli tekniskt perfekt.En: Erik knew that Johan's presentation would be technically perfect.Sv: Ibland tvivlade Erik på sig själv och pressen att överträffa Johan var överväldigande.En: Sometimes, Erik doubted himself, and the pressure to outshine Johan was overwhelming.Sv: Kvällen innan presentationen, satt Erik under en gammal ek i stadsparken och tänkte. "Jag vill visa vem jag verkligen är."En: The night before the presentation, Erik sat under an old oak tree in the city park and thought, "I want to show who I really am."Sv: Dagen för presentationen kom snabbt.En: The day of the presentation came quickly.Sv: Rummet på inkubatorn var fyllt av entusiastiska åhörare.En: The room at the incubator was filled with enthusiastic listeners.Sv: Johan hade redan framfört sin polerade presentation.En: Johan had already delivered his polished presentation.Sv: Nu var det Eriks tur.En: Now it was Erik's turn.Sv: Han tog ett djupt andetag och bestämde sig för att prata från hjärtat.En: He took a deep breath and decided to speak from the heart.Sv: "Jag växte upp med lärare som kämpade för att nå varje elev," började Erik.En: "I grew up with teachers who struggled to reach every student," Erik began.Sv: "Deras ansträngningar inspirerade mig att skapa något som verkligen kunde hjälpa."En: "Their efforts inspired me to create something that could really help."Sv: Han berättade om de utmaningar han sett och hur hans app skulle erbjuda en lösning.En: He spoke about the challenges he had seen and how his app would offer a solution.Sv: Publiken lyssnade uppmärksamt på hans ärliga och passionerade berättelse.En: The audience listened attentively to his honest and passionate story.Sv: När han avslutade, bröt en varm applåd ut i rummet.En: When he finished, a warm applause erupted in the room.Sv: Lena, som hade följt presentationen med noggrann uppmärksamhet, log varmt mot Erik.En: Lena, who had followed the presentation with careful attention, smiled warmly at Erik.Sv: Efter presentationerna tillkännagav hon: "Erik, jag skulle vilja erbjuda dig en plats i vårt specialprogram för mentorer.En: After the presentations, she announced, "Erik, I would like to offer you a place in our special program for mentors.Sv: Din berättelse och passion är imponerande."En: Your story and passion are impressive."Sv: Erik kände en våg av självförtroende.En: Erik felt a wave of confidence.Sv: Han insåg att äkthet och passion kunde vara mer kraftfullt än teknisk precision.En: He realized that authenticity and passion could be more powerful than technical precision.Sv: I den soliga Stockholmssommaren, mitt bland de kreativa energierna på inkubatorn, förstod Erik att han hade hittat sin röst.En: In the sunny Stockholm summer, amidst the creative energies at the incubator, Erik understood that he had found his voice.Sv: Och det var bara början.En: And this was just the beginning. Vocabulary Words:shone: stråladeincubator: inkubatornentrepreneurs: entreprenörersparkled: glittradecelebrated: firaderooted: förankradimpress: imponeramentor: mentorovershadowed: överskuggadarrogant: arrogantavying: tävladebloom: blomoutshine: överträffaoverwhelming: överväldigandeoak: ekattentively: uppmärksamtapplause: applådfollowed: följtenthusiastic: entusiastiskalisteners: åhörarepolished: poleradebreathed: andetagoverwhelming: överväldigandesolution: lösningauthenticity: äkthetrealized: insågconfidence: självförtroendecreativity: kreativaenergies: energiernabeginning: början
Crescendo Alto | Eriks Batista | 12/07/25
O Som do Avivamento | Eriks Batista | 28/06/25
Uma Vida Sem Propósito | Eriks Batista | 03/05/25
Ele Me Achou | Eriks Batista | 10/05/25
Um Relacionamento de Valor | Eriks Batista | 21/06/25
Inimigo Invisível | Eriks Batista | 31/05/25
Fluent Fiction - Norwegian: Echoes of Harmony: How Creativity Saved a Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-07-22-34-02-no Story Transcript:No: En grå himmel rullet inn over Trondheim.En: A gray sky rolled in over Trondheim.No: Skyene truet med å slippe regn over byen.En: The clouds threatened to release rain over the city.No: Sigrid stod foran Nidarosdomen, hvor de majestetiske tårnene og detaljerte steinverket reiste seg mot himmelen.En: Sigrid stood in front of Nidarosdomen, where the majestic towers and detailed stonework rose towards the sky.No: Hun var bekymret.En: She was worried.No: En storm kunne ødelegge sommerens musikkfest, en tradisjon som hadde brakt glede til både lokalbefolkningen og turister i mange år.En: A storm could ruin the summer music festival, a tradition that had brought joy to both locals and tourists for many years.No: Sigrid var organist i katedralen, og hun følte en sterk plikt til å bevare denne kulturelle tradisjonen.En: Sigrid was an organist in the cathedral, and she felt a strong duty to preserve this cultural tradition.No: Hun visste at musikken kunne forene og glede mennesker, spesielt i slike tider.En: She knew that music could unite and delight people, especially in such times.No: Retts ved siden av henne stod Lars, lederen for arrangementet.En: Right next to her stood Lars, the organizer of the event.No: Erik, en vennlig sjel som alltid hjalp til, var også i nærheten.En: Erik, a friendly soul who always helped, was also nearby.No: "Vi må gjøre noe," sa Sigrid bestemt.En: "We must do something," Sigrid said firmly.No: "Vi kan ikke la regnet ødelegge dette.En: "We can't let the rain ruin this."No: "Lars så bekymret på skyene.En: Lars looked worriedly at the clouds.No: "Men hva kan vi gjøre?En: "But what can we do?No: Planen var å ha konserten utendørs.En: The plan was to have the concert outdoors."No: "Sigrid tenkte raskt.En: Sigrid thought quickly.No: "Vi kan flytte feiringen inn i katedralen," foreslo hun.En: "We can move the celebration into the cathedral," she suggested.No: "Vi må bare tilpasse oss.En: "We just need to adapt."No: "Lars nikket.En: Lars nodded.No: "Men vil det fungere?En: "But will it work?"No: ""Vi må prøve," sa Sigrid med overbevisning.En: "We have to try," said Sigrid with conviction.No: Med Lars og Eriks hjelp begynte de å organisere feiringen på nytt.En: With Lars and Erik's help, they began to reorganize the celebration.No: Stoler ble overført inn i den store, gotiske hallen.En: Chairs were moved into the large, Gothic hall.No: Lys ble tent for å skape en varm atmosfære.En: Candles were lit to create a warm atmosphere.No: Publikum begynte å ankomme, til tross for det truende været.En: The audience began to arrive, despite the threatening weather.No: Da stormen endelig brøt løs utenfor, med regn og torden, begynte Sigrid å spille.En: When the storm finally broke outside, with rain and thunder, Sigrid began to play.No: Orgeltonene fylte katedralen, fanget alles oppmerksomhet.En: The organ tones filled the cathedral, capturing everyone's attention.No: Påtagelsen var sterk.En: The effect was strong.No: Musikken snakket til sjelene deres med en kraft som kun slike stunder kan bringe fram.En: The music spoke to their souls with a power that only such moments can bring forth.No: Publikum satt stille og lyttet, beveget av hver note.En: The audience sat silently and listened, moved by every note.No: Feiringen ble en suksess.En: The celebration was a success.No: Til tross for uværet utenfor, fant folk glede inni katedralens trygge vegger.En: Despite the storm outside, people found joy inside the cathedral's safe walls.No: Sigrid følte en ny styrke vokse i seg.En: Sigrid felt a new strength growing within her.No: Hun hadde hjulpet til med å redde en viktig tradisjon, og visste nå at kreativitet kunne overvinne selv de mest uventede hindringer.En: She had helped save an important tradition and now knew that creativity could overcome even the most unexpected obstacles.No: Ved slutten av konserten klappet publikum entusiastisk.En: At the end of the concert, the audience applauded enthusiastically.No: Mange takket Sigrid, Lars og Erik for deres innsats.En: Many thanked Sigrid, Lars, and Erik for their efforts.No: Lars ga Sigrid et anerkjennende nikk med et varmt smil.En: Lars gave Sigrid an appreciative nod with a warm smile.No: Sigrid så utover det samlete publikum.En: Sigrid looked out over the gathered audience.No: Hun kjente seg mer sikker på sin rolle i å bevare tradisjonene, og takket værgudene for at det hadde vært mulig, selv under truende skyer.En: She felt more confident in her role in preserving traditions and thanked the weather gods for making it possible, even under threatening skies. Vocabulary Words:gray: grårelease: slippemajestic: majestetiskestonework: steinverketworried: bekymretruin: ødeleggeorganist: organistduty: pliktpreserve: bevareunite: forenefirmly: bestemtoutdoors: utendørsadapt: tilpasseconviction: overbevisningatmosphere: atmosfæreaudience: publikumthreatening: truendecapture: fangeattention: oppmerksomhetmoved: bevegetobstacle: hindringerapplaud: klappeenthusiastically: entusiastiskappreciative: anerkjennendetradition: tradisjonunexpected: uventedestrength: styrkeconfidence: sikkerhetgathered: samletepossible: mulig
Níveis Mais Altos - Temor | Eriks Batista | 12/04/25
Níveis Mais Altos - Restauração | Eriks Batista | 26/04/25
Níveis Mais Altos - Servir | Eriks Batista | 19/04/25
Fluent Fiction - Swedish: A Summer's Strength: Bridging Fears & Forging Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-07-03-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var mitt i sommaren, och luften utanför sjukhuset var varm och fylld med doften av grönska.En: It was the middle of summer, and the air outside the hospital was warm and filled with the scent of greenery.Sv: Men inne i den kala, sterila vänthallen kändes håglösheten tung.En: But inside the bare, sterile waiting hall, the despondency felt heavy.Sv: Johann satt på en hård plaststol och tittade med tom blick mot den vita väggen mitt emot.En: Johan sat on a hard plastic chair and stared emptily at the white wall opposite.Sv: Det gröna skenet från lysrören reflekterades i det blankslitna golvet, medan avlägsna samtal och det dämpade pipandet av maskiner fyllde bakgrunden.En: The green glow from the fluorescent lights reflected on the shiny floor, while distant conversations and the muffled beeping of machines filled the background.Sv: Johan försökte leda bort tankarna från rädslan som grep honom och tvingade sig själv att andas djupt.En: Johan tried to steer his thoughts away from the fear that gripped him and forced himself to breathe deeply.Sv: Men oron för Lena tyngde honom.En: But the worry for Lena weighed on him.Sv: Hon hade plötsligt blivit sjuk under midsommarafton, en högtid de alltid hade älskat att fira tillsammans med sina nära och kära.En: She had suddenly become ill during Midsummer's Eve, a celebration they had always loved spending together with their loved ones.Sv: Nu låg hon på operationsbordet, och Johan kunde inte göra annat än att vänta.En: Now she lay on the operating table, and Johan could do nothing but wait.Sv: Trots att han alltid hade en lugn yta kände Johan hur isande skräck snörde åt hans inre.En: Even though he always maintained a calm exterior, Johan felt an icy fear tightening inside him.Sv: Han visste att han behövde stöd, men tanken på att be Erik, Lenas bror, om hjälp gav honom också en klump i magen.En: He knew he needed support, but the thought of asking Erik, Lena's brother, for help also gave him a knot in his stomach.Sv: Deras relation hade alltid varit lite skev, som en båt som driver närmare och längre bort beroende på tidvatten.En: Their relationship had always been a bit skewed, like a boat drifting closer and further away depending on the tide.Sv: Beslutsamt plockade Johan upp mobilen och skickade ett kort meddelande till Erik.En: Determined, Johan picked up his phone and sent a short message to Erik.Sv: Den minut det tog för Erik att svara kändes som en evighet.En: The minute it took for Erik to respond felt like an eternity.Sv: När mobilen plingade till, stod Erik plötsligt där.En: When the phone pinged, Erik was suddenly there.Sv: Hans närvaro var tröstande, en stilla fyr i stormen av osäkerhet.En: His presence was comforting, a quiet beacon in the storm of uncertainty.Sv: De satt tysta tillsammans, medan minuterna tickade bort.En: They sat quietly together as the minutes ticked away.Sv: Erik frågade hur Johan mådde, och Johan bestämde sig för att inte dölja sin oro.En: Erik asked how Johan was feeling, and Johan decided not to hide his worry.Sv: "Jag önskar bara att hon ska bli bra igen," sa han och fick oväntat stöd i Eriks förstående blick.En: "I just wish she'll get better," he said, and found unexpected support in Erik's understanding gaze.Sv: Den känslan av att inte vara ensam gav honom styrka.En: That feeling of not being alone gave him strength.Sv: När läkaren till slut kom ut såg Johan spänningen i Eriks blick.En: When the doctor finally came out, Johan saw the tension in Erik's eyes.Sv: "Operationen har gått bra," sa läkaren med ett milt leende.En: "The operation went well," the doctor said with a gentle smile.Sv: En våg av lättnad sköljde över Johan, och han kände tårarna bränna i ögonen.En: A wave of relief washed over Johan, and he felt tears burn in his eyes.Sv: De var tårar av glädje, av lättnad, och av tacksamhet.En: They were tears of joy, of relief, and of gratitude.Sv: Erik klappade vänligt Johan på ryggen.En: Erik gently patted Johan on the back.Sv: Deras blickar möttes med tyst samförstånd, och de delade en stund av sanning.En: Their eyes met with silent understanding, and they shared a moment of truth.Sv: Det var en början på något nytt, en bro som byggdes över gamla missförstånd.En: It was the start of something new, a bridge being built over old misunderstandings.Sv: När de lämnade sjukhuset den kvällen, kände Johan en ny form av styrka inombords.En: As they left the hospital that evening, Johan felt a new kind of strength within himself.Sv: Han hade lärt sig att våga visa sig sårbar, och att luta sig på andra kunde vara en källa till mod.En: He had learned that daring to show vulnerability and leaning on others could be a source of courage.Sv: Sommarnatten kändes plötsligt mildare.En: The summer night suddenly felt milder.Sv: Storblommig fläder doftade i vinden, och i Johan spred sig en varsam glöd av hopp.En: Large blossom elderberry scented in the wind, and a gentle glow of hope spread within Johan.Sv: Lena skulle bli bra, och tillsammans skulle de se solen stiga över de svenska sommarängarna än en gång.En: Lena would be fine, and together they would see the sun rise over the Swedish summer meadows once again. Vocabulary Words:sterile: steriladespondency: håglöshetgripped: grepweighed: tyngdeicy: isandeskewed: skevdetermined: beslutsamteternity: evighetpresence: närvarobeacon: fyrtick: tickadegaze: blickvulnerability: sårbarcourage: modblossom: storblommigelderberry: fläderglow: glödgratitude: tacksamhetrelief: lättnadburn: brännatruth: sanningbridge: bromisunderstandings: missförståndmilder: mildaresupport: stödtightening: snördeknot: klumpdistorted: drifteroperations: operationsbordetticking: ticked
Jesus e Betesda | Eriks Batista | 08/02/25
Níveis Mais Altos - Intensidade | Eriks Batista | 29/03/25
Guiados pelo Espírito Santo | Eriks Batista | 22/02/25
Série: Níveis Mais Altos - Braseiro | Eriks Batista | 08/03/25
Série: Níveis Mais Altos - Excelência | Eriks Batista | 22/03/25
André | Eriks Batista | 02/11/24
Unidade no Espírito | Eriks Batista | 09/11/24
Um Passo de Fé | Eriks Batista | 10/11/24
Ele Me Escolheu | Eriks Batista | 30/11/24
Ainda Não Têm Fé? | Eriks Batista | 23/11/24
O Ano Ainda Não Acabou | Eriks Batista | 21/12/24
O Que A Voz Clamou No Deserto? | Eriks Batista | 01/02/25
Onde Você Caiu? | Eriks Batista | 18/01/25
Fluent Fiction - Swedish: Unearthing Friendship: A Midsummer's Sanctuary Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-06-27-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Det var en varm sommardag utanför den gamla underjordiska bunkern.En: It was a warm summer day outside the old underground bunker.Sv: Erik hade tagit sig in med en bestämd blick och en lampa i handen.En: Erik had made his way in with a determined look and a flashlight in hand.Sv: Det var dags att förbereda för Midsommarfesten.En: It was time to prepare for the Midsummer party.Sv: Hans hjärta bultade i bröstet.En: His heart pounded in his chest.Sv: Allt behövde vara perfekt.En: Everything needed to be perfect.Sv: Midsommar var speciell.En: Midsummer was special.Sv: Bunkern var stor och sval.En: The bunker was large and cool.Sv: Hyllor fyllda med konserver, staplar av lådor, och dammiga hörn.En: Shelves filled with canned goods, stacks of boxes, and dusty corners.Sv: Erik visste att dekorationerna fanns där någonstans.En: Erik knew that the decorations were there somewhere.Sv: Han lade lampan på en hög med gamla böcker och började leta.En: He placed the flashlight on a pile of old books and began searching.Sv: Erik gick försiktigt mellan högarna.En: Erik walked carefully between the piles.Sv: "Var är den där lådan?"En: "Where is that box?"Sv: mumlade han för sig själv.En: he murmured to himself.Sv: Han kände pressen.En: He felt the pressure.Sv: Lena skulle också vara med på festen och Erik ville imponera på henne.En: Lena would also be at the party, and Erik wanted to impress her.Sv: Han var noggrann med allt.En: He was meticulous about everything.Sv: Efter flera timmars letande och utan resultat började Eriks mod falna.En: After several hours of searching with no results, Erik's courage began to fade.Sv: Bunkern verkade bara bli större och mer kaotisk.En: The bunker seemed only bigger and more chaotic.Sv: Det var dags att tänka om.En: It was time to rethink.Sv: Han suckade och lutade sig mot en gammal stol.En: He sighed and leaned against an old chair.Sv: "Jag behöver hjälp," sa han tyst.En: "I need help," he said quietly.Sv: Trots sin stolthet var det rätt val.En: Despite his pride, it was the right choice.Sv: Erik gick tillbaka upp och hittade Lena och Nils.En: Erik went back up and found Lena and Nils.Sv: "Kan ni hjälpa mig leta?"En: "Can you help me look?"Sv: frågade han trevande.En: he asked hesitantly.Sv: Lena log varmt.En: Lena smiled warmly.Sv: "Självklart, Erik.En: "Of course, Erik.Sv: Vi hittar den tillsammans!"En: We will find it together!"Sv: Nils nickade och de tre gick ner i bunkern.En: Nils nodded, and the three of them went down into the bunker.Sv: De började från början, tillsammans.En: They started from the beginning, together.Sv: Lena var noggrann och metodisk, Nils stark och snabb.En: Lena was thorough and methodical, Nils strong and fast.Sv: Med deras hjälp gick det mycket lättare.En: With their help, it became much easier.Sv: Självklart, det var Lena som ropade till sist: "Här är den!"En: Of course, it was Lena who shouted at last: "Here it is!"Sv: Bakom en hög av dammiga lådor med märkningen "vintersaker" låg midsommarlådan.En: Behind a pile of dusty boxes marked "winter items" lay the Midsummer box.Sv: Erik kände en våg av lättnad och tacksamhet.En: Erik felt a wave of relief and gratitude.Sv: Tillsammans bar de lådan upp och började pynta för festen.En: Together, they carried the box up and began decorating for the party.Sv: Blommor, girlanger, och kransar fyllde snabbt trädgården.En: Flowers, garlands, and wreaths quickly filled the garden.Sv: Doften av sommar spred sig.En: The scent of summer spread.Sv: Erik kände sig glad.En: Erik felt happy.Sv: Han insåg att ensam inte alltid är bäst.En: He realized that being alone is not always best.Sv: Tillsammans kan man nå långt.En: Together, you can achieve a lot.Sv: När natten föll och lanternorna lyste mjukt över firandet, kunde Erik se att allt var perfekt.En: When night fell and the lanterns glowed softly over the celebration, Erik could see that everything was perfect.Sv: Festen blev en succé, alla var glada.En: The party was a success, and everyone was happy.Sv: Och Erik, han visste att han hade fått starka vänner vid sin sida.En: And Erik, he knew he had gained strong friends by his side.Sv: Det var en Midsommar att minnas.En: It was a Midsummer to remember. Vocabulary Words:bunker: bunkerndetermined: bestämdflashlight: lampapounded: bultadecool: svalshelves: hyllorcanned goods: konserverdusty: dammigameticulous: noggranncourage: modfade: falanchaotic: kaotiskleaned: lutadehesitantly: trevandethorough: noggrannmethodical: metodiskshouted: ropaderelief: lättnadgratitude: tacksamhetgarlands: girlangerwreaths: kransarscent: doftlanterns: lanternornaglowed: lystecelebration: firandetstrong: starksuccess: succéremember: minnasimpress: imponeraachievement: nåd
Teach me Sweden är en podcast om svensk historia med komikerna Jonathan Rollins (US) och Erik Broström (SE). Varje vecka läser en av dem för den andra om en händelse i svensk historia som förmodligen ingen av dem hört tidigare.In this episode, Jon quizzes Erik on all of the episodes from this Spring season to see if Erik remembers the lessons. Listen in to see how well Erik does! Enjoy!Support this podcast at www.patreon.com/teachmesweden Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Série: Uma Grande Obra - Não Pode Parar | Eriks Batista | 14/09/24
Série: Uma Grande Obra - O Começo | Eriks Batista | 07/09/24
Removendo a Pedra | Eriks Batista | 26/10/24
Posicionados | Eriks Batista | 18/10/24
Homens Sem Rostos | Eriks Batista | 05/10/24
Série: Uma Grande Obra - Conclusão | Eriks Batista | 21/09/24
Quando a Esperança se Vai | Eriks Batista | 03/08/24
Reflexo do Coração | Eriks Batista | 20/07/24
Tanque Vazio | Eriks Batista | 06/07/24
Hora da Revolução | Eriks Batista | 29/06/24
O Reino | Eriks Batista | 01/06/24
Processos | Eriks Batista | 08/06/24
Desesperados por Mudanças | Eriks Batista | 11/05/24
Mais Alto | Eriks Batista | 04/05/24
Odres e Remendos | Eriks Batista | 27/04/24
This week, Nate P. and Erik S. of “Shorelunch with Nate P.” fight the gales of Jersey while frying shad jowls, we stick a striper right in the cat hole, toss a dying bird in the cheesesteak blitz of the century, and show our bare bottoms to an entire family of jet boat cowboys.
There are very few singers that mean more to me than does Elisabeth Söderström. I was first made aware of her at the tender age of ten, when I became obsessed with Pelléas et Mélisande after hearing the (at the time) brand new recording of the opera conducted by Pierre Boulez which featured Söderström and George Shirley in the title roles. Further explorations yielded further delights: the complete Rachmaninov songs with Vladimir Ashkenazy, the Janáček heroines under Charles Mackerras. I began grabbing every recording of hers that I could get, and every time I encountered her unique voice, frail yet passionate, I fell further and further under her spell. And then I saw her onstage, both in recital and as the Marschallin on the Met Tour and I became an even more passionate devotee. When I was recently reminded that May 7 was her birthday, I determined that it was time to revisit her legacy and artistry. Because she was so quintessentially Swedish, I have chosen a program featuring Söderström singing primarily in Swedish, including a healthy sampling of music by Swedish composers (Blomdahl, Nordheim, Lindberg, Alfvén, Larsson, Nystroem, and Rangström). And because she sang so many of her operatic roles in Swedish translation, we also get to hear her as Charpentier's Louise and Puccini's Cio-Cio-San. Vocal guest stars are fellow great Swedish singers Erik Sædén and Hugo Hasslo. Also expect some delicious and delightful surprises, as this most spontaneous and inspired of singers always had something unexpected up her sleeve! Countermelody is a podcast devoted to the glory and the power of the human voice raised in song. Singer and vocal aficionado Daniel Gundlach explores great singers of the past and present focusing in particular on those who are less well-remembered today than they should be. Daniel's lifetime in music as a professional countertenor, pianist, vocal coach, voice teacher, and journalist yields an exciting array of anecdotes, impressions, and “inside stories.” At Countermelody's core is the celebration of great singers of all stripes, their instruments, and the connection they make to the words they sing. By clicking on the following link (https://linktr.ee/CountermelodyPodcast) you can find the dedicated Countermelody website which contains additional content including artist photos and episode setlists. The link will also take you to Countermelody's Patreon page, where you can pledge your monthly or yearly support at whatever level you can afford.
Welcome back!Today we are joined by Erik Landesfeind and Matt Kotch! Check out Eriks weekly Southern California fishing report on bdoutdoors.com. Check out Matts art @fishpainter on instagram. If you love calico bass this is a great episode for you.Use code "baittank20" next time your on Darkseas.comThanks,Drew
Fluent Fiction - Swedish: Blooming Confidence: Lena's Art-Tech Triumph in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-05-03-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Under körsbärsblommornas rosa sken, där Djurgårdens stigarna slingrade sig mjukt genom Stockholms hjärta, gick Lena med snabba steg.En: Under the pink glow of the cherry blossoms, where Djurgården's paths wound gently through the heart of Stockholm, Lena walked briskly.Sv: Våren gjorde sitt intåg och de blommiga träden svajade lätt i den varma vinden.En: Spring was making its entrance, and the blossoming trees swayed lightly in the warm wind.Sv: Det skulle snart vara dags för skolans slutpresentation, och hon bar sin portfölj tätt mot bröstet.En: It would soon be time for the school's final presentation, and she held her portfolio tightly against her chest.Sv: Lenas projekt handlade om att kombinera konst och teknik på ett nytt sätt, och hon ville imponera på alla.En: Lena's project was about combining art and technology in a new way, and she wanted to impress everyone.Sv: Men tvivlet gnagde.En: But doubt gnawed at her.Sv: "Är det verkligen tillräckligt?"En: "Is it really enough?"Sv: frågade hon sig själv om och om igen medan hon såg andra elever, ivrigt diskuterande sina egna projekt.En: she asked herself over and over again as she watched other students eagerly discussing their own projects.Sv: Veckan före presentationen tog hon mod till sig och bad Erik om hans åsikt.En: The week before the presentation, she gathered the courage to ask Erik for his opinion.Sv: Erik var smart, ibland nästan för rak, men hon respekterade hans talang.En: Erik was smart, almost too straightforward at times, but she respected his talent.Sv: Efter att ha lyssnat på henne sa han, "Idén är bra, Lena, men du måste tänka bredare.En: After listening to her, he said, "The idea is good, Lena, but you have to think broader.Sv: Har du funderat på hur publiken kan interagera med det?"En: Have you considered how the audience can interact with it?"Sv: Hans ord fick henne att tänka.En: His words made her think.Sv: Lena gick hem den kvällen, funderade och skissade.En: Lena went home that evening, pondering and sketching.Sv: Hon arbetade sent in på natten, behövde hitta en balans mellan Eriks feedback och hennes egna idéer.En: She worked late into the night, needing to find a balance between Erik's feedback and her own ideas.Sv: Trots sina tvivel ville hon inte förlora sig själv i processen.En: Despite her doubts, she didn't want to lose herself in the process.Sv: När dagen för presentationen kom, andades Lena djupt.En: When the day of the presentation came, Lena took a deep breath.Sv: Djurgården såg nästan magisk ut, dekorerat med ljusgrön grönska och en känsla av förväntan i luften.En: Djurgården looked almost magical, adorned with light green foliage and a sense of anticipation in the air.Sv: Eleverna förberedde sina stationer, och Lena fixade de sista detaljerna.En: The students prepared their stations, and Lena fixed the final details.Sv: Hennes projekt, nu förvandlat till en interaktiv upplevelse, var redo att visas.En: Her project, now transformed into an interactive experience, was ready to be showcased.Sv: När det blev hennes tur, började Lena lugnt.En: When it was her turn, Lena began calmly.Sv: Hon presenterade sitt arbete med en klar och säker röst.En: She presented her work with a clear and confident voice.Sv: Men det var när hon aktiverade den interaktiva delen som hennes projekt verkligen blev levande.En: But it was when she activated the interactive part that her project truly came to life.Sv: Det drogs en klang av förvåning mellan klasskamraterna och lärarna.En: A murmur of amazement spread among her classmates and teachers.Sv: De interaktiva elementen gjorde att åskådarna kunde delta och engagera sig, vilket väckte projektet till liv.En: The interactive elements allowed the viewers to participate and engage, bringing the project to life.Sv: Efteråt kom Lärarna fram till henne och berömde hennes kreativitet och mod.En: Afterward, the teachers came up to her and praised her creativity and courage.Sv: Till och med Erik, vanligtvis så kräsen, gav ett erkännande nick.En: Even Erik, usually so critical, gave an approving nod.Sv: "Bra jobbat, Lena.En: "Well done, Lena.Sv: Jag är imponerad."En: I'm impressed."Sv: Lena visste nu att hennes idéer hade betydelse.En: Lena now knew that her ideas mattered.Sv: Genom att våga lita på sig själv och även lyssna på kritik hade hon skapat något unikt.En: By daring to trust herself and also listen to criticism, she had created something unique.Sv: En ny känsla av självförtroende fyllde henne.En: A new sense of confidence filled her.Sv: Djurgårdens blommor fortsatte att blomma, som om de firade hennes framgång tillsammans med henne.En: Djurgården's flowers continued to bloom, as if they were celebrating her success alongside her.Sv: Lena hade lärt sig att hennes kreativitet var en kraft att räkna med, både i hennes egna ögon och andras.En: Lena had learned that her creativity was a force to be reckoned with, both in her own eyes and in the eyes of others. Vocabulary Words:glow: skenpaths: stigarnawound: slingradeblossoming: blommigaswayed: svajadeportfolio: portföljdoubt: tvivelgnawed: gnagdeeagerly: ivrigtopinion: åsiktstraightforward: rakbroader: bredareinteract: interagerapondering: funderadesketching: skissadebalance: balansprocess: processenbreath: andadesadorned: dekoreratfoliage: grönskaanticipation: förväntantransformed: förvandlatshowcased: visascalmly: lugntconfident: säkeractivated: aktiverademurmur: klangamazement: förvåningpraised: berömdecritical: kräsen
Fluent Fiction - Swedish: Love and Resilience Amid Spring's Bloom in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-03-29-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Vårsolen började värma Stockholms gator.En: The spring sun began to warm the streets of Stockholm.Sv: Gamla Stan, stadens hjärta, var fylld av liv och påskpynt.En: Gamla Stan, the heart of the city, was filled with life and Easter decorations.Sv: Astrid och Erik gick hand i hand längs de smala, kullerstensgatorna.En: Astrid and Erik walked hand in hand along the narrow cobblestone streets.Sv: Astrid, med sin flora-bok i handen, var ivrig att undersöka vårblomningen.En: Astrid, with her flora book in hand, was eager to investigate the spring bloom.Sv: Hon hade en presentation om en vecka och behövde all information hon kunde få.En: She had a presentation in a week and needed all the information she could get.Sv: "Det är så vackert här," sa Erik och log mot Astrid.En: "It's so beautiful here," said Erik and smiled at Astrid.Sv: Hon nickade, men hennes hjärna var fokuserad på blommorna runt omkring dem.En: She nodded, but her mind was focused on the flowers around them.Sv: Mitt i allt det vackra började Astrid känna sig konstig.En: In the midst of all the beauty, Astrid began to feel strange.Sv: Hennes hals blev plötsligt trång och hon kände en klåda i ansiktet.En: Her throat suddenly tightened, and she felt an itch on her face.Sv: En stark doft från blommorna måste ha triggat hennes allergi.En: A strong scent from the flowers must have triggered her allergy.Sv: "Erik, jag känner mig inte bra," sa Astrid och grep honom i armen.En: "Erik, I don't feel well," said Astrid and grabbed his arm.Sv: Erik såg hennes oroliga ögon.En: Erik saw her worried eyes.Sv: "Vi måste nog gå till läkaren," föreslog han, men Astrid skakade på huvudet.En: "We probably need to go to the doctor," he suggested, but Astrid shook her head.Sv: "Jag måste avsluta min forskning," insisterade hon och kämpade för att hålla sig lugn.En: "I need to finish my research," she insisted, struggling to stay calm.Sv: Men kroppen svek henne.En: But her body betrayed her.Sv: Plötsligt svimmade Astrid och föll ner mitt på den smala gatan.En: Suddenly, Astrid fainted and fell right in the middle of the narrow street.Sv: Lina, en lokal butikägare, såg vad som hände från sitt lilla fönster.En: Lina, a local shop owner, saw what happened from her small window.Sv: Hon rusade ut och böjde sig ner bredvid Astrid.En: She rushed out and knelt down beside Astrid.Sv: "Vi behöver ringa en ambulans," ropade Lina.En: "We need to call an ambulance," shouted Lina.Sv: Erik tog snabbt upp sin mobil och ringde.En: Erik quickly took out his phone and called.Sv: Under tiden hjälpte Lina till att hålla Astrid lugn.En: Meanwhile, Lina helped to keep Astrid calm.Sv: När ambulansen kom, var Astrid redan vid medvetande, tack vare Lina och Erik.En: By the time the ambulance arrived, Astrid was already conscious again, thanks to Lina and Erik.Sv: På sjukhuset fick hon den hjälp hon behövde och började snart känna sig bättre.En: At the hospital, she received the care she needed and soon started to feel better.Sv: När hon sedan låg i sjukhussängen, insåg Astrid något viktigt.En: As she lay in the hospital bed, Astrid realized something important.Sv: "Jag måste ta hand om mig själv," sa hon tyst, mer till sig själv än till någon annan.En: "I need to take care of myself," she said quietly, more to herself than to anyone else.Sv: Erik satt bredvid henne och höll hennes hand.En: Erik sat beside her, holding her hand.Sv: "Du kan alltid be om hjälp," sa han.En: "You can always ask for help," he said.Sv: Med Lina och Eriks stöd insåg Astrid att arbetet var viktigt, men inte viktigare än hälsan.En: With Lina and Erik's support, Astrid realized that work was important, but not more important than health.Sv: I ett litet rum med vårens blommor utanför fönstret insåg Astrid att ambition och självomsorg kan balanseras.En: In a small room with spring flowers outside the window, Astrid realized that ambition and self-care can be balanced.Sv: Hon log försiktigt mot Erik och Lina och kände en djup tacksamhet.En: She smiled gently at Erik and Lina and felt deep gratitude.Sv: Påskliljorna utanför växte för fullt, och snart skulle hon fortsätta sin forskning.En: The daffodils outside were in full bloom, and soon she would resume her research.Sv: Men nu, med ett nytt perspektiv och ett öppet hjärta.En: But now, with a new perspective and an open heart. Vocabulary Words:cobblestone: kullerstensflora: floraeager: ivrigthroat: halstightened: trångitch: klådascent: dofttriggered: triggatfainted: svimmadeambulance: ambulansconscious: vid medvetandegrappled: kämpadebetrayed: svekknelt: böjde sigperspective: perspektivgratitude: tacksamhetambition: ambitionself-care: självomsorgsupport: stödinvestigate: undersökadecorations: påskpyntpresentation: presentationuncommon: ovanligstruggling: kämpandehospital: sjukhuscare: hjälpresume: fortsättabloom: blommarpromptly: snabbtrealized: insåg