Podcasts about Vasa

  • 474PODCASTS
  • 912EPISODES
  • 41mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Apr 29, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about Vasa

Show all podcasts related to vasa

Latest podcast episodes about Vasa

RNZ: Nights
Preserving Vasa: the large Swedish warship

RNZ: Nights

Play Episode Listen Later Apr 29, 2025 19:58


Since being recovered from the Stockholm Harbour in 1961, Vasa has garnered over a million visitors annually. And recently, a four-year project to preserve the hull of the ship was announced. Emile is joined by Director of Research at the Vasa Museum, Doctor Fred Hocker.

A Cserépfalui Református Gyülekezet Podcast oldala
Vasárnapi istentisztelet 2025.04.27.

A Cserépfalui Református Gyülekezet Podcast oldala

Play Episode Listen Later Apr 27, 2025 58:20


Vasárnapi istentisztelet 2025.04.27. Alapige 1Péter 1,3.

Cualquier tiempo pasado fue anterior
Acontece que no es poco | 24 de abril de 1961: El reflotamiento del Vasa, la joya de la corona sueca que duró a flote… cinco minutos

Cualquier tiempo pasado fue anterior

Play Episode Listen Later Apr 24, 2025 15:26


Nieves Concostrina habla sobre uno de los hundimientos más famosos y más tontos de la historia de la navegación, que se produjo hace casi 400 años, y el espectacular rescate de este barco, el Vasa, que se hundió tontamente y que fue recuperado el 24 de abril de 1961.

Acontece que no es poco con Nieves Concostrina
Acontece que no es poco | 24 de abril de 1961: El reflotamiento del Vasa, la joya de la corona sueca que duró a flote… cinco minutos

Acontece que no es poco con Nieves Concostrina

Play Episode Listen Later Apr 24, 2025 15:26


Nieves Concostrina habla sobre uno de los hundimientos más famosos y más tontos de la historia de la navegación, que se produjo hace casi 400 años, y el espectacular rescate de este barco, el Vasa, que se hundió tontamente y que fue recuperado el 24 de abril de 1961.

La Ventana
Acontece que no es poco | 24 de abril de 1961: El reflotamiento del Vasa, la joya de la corona sueca que duró a flote… cinco minutos

La Ventana

Play Episode Listen Later Apr 24, 2025 15:26


Nieves Concostrina habla sobre uno de los hundimientos más famosos y más tontos de la historia de la navegación, que se produjo hace casi 400 años, y el espectacular rescate de este barco, el Vasa, que se hundió tontamente y que fue recuperado el 24 de abril de 1961.

La Ventana
La Ventana de 18 a 20h | Radio Lindo. La Ventana del Arte. Acontece que no es poco. Lo que queda del día

La Ventana

Play Episode Listen Later Apr 24, 2025 79:31


Elvira Lindo recibe a Jesus Ruiz Mantilla con su nuevo libro. En el Arte hablamos de El disco celeste de Nebra: la clave de una civilización extinta en el corazón de Europa. Nieves Concostrina nos acerca  al 24 de abril de 1961: El reflotamiento del Vasa, la joya de la corona sueca que duró a flote… cinco minutos Terminamos con 'Lo que queda del día' 

Radio Novan Aamun Iltapalat
Tapahtui tänään: 24.04.

Radio Novan Aamun Iltapalat

Play Episode Listen Later Apr 24, 2025 5:11


Tällä historiallisella päivämäärällä Halleyn komeetta löydettiin, sekä Tukholman edustalla uponnut Vasa-laiva nostettiin yli 330 vuotta sen uppoamisen jälkeen.

Fluent Fiction - Swedish
Strangers at Sea: A Chance Encounter Sparks Destiny

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Apr 18, 2025 18:01


Fluent Fiction - Swedish: Strangers at Sea: A Chance Encounter Sparks Destiny Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-18-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Vårsolen värmde Stockholm när Lina gick in i Vasamuseet.En: The spring sun was warming Stockholm as Lina walked into the Vasamuseet.Sv: Hon kände sig lite nervös.En: She felt a little nervous.Sv: Hennes tankar var fyllda med idéer om sin avhandling om svensk sjöhistoria.En: Her thoughts were filled with ideas about her dissertation on Swedish maritime history.Sv: Museet var en fantastisk plats, fylld av berättelser från förr.En: The museum was a fantastic place, filled with stories from the past.Sv: Vasaskeppet, den stora attraktionen, stod stolt i mitten av rummet, omgiven av mindre kända föremål.En: The Vasa ship, the main attraction, stood proudly in the middle of the room, surrounded by lesser-known artifacts.Sv: Lina strosade runt och förlorade sig i tankarna.En: Lina wandered around and lost herself in thought.Sv: Hon funderade på sitt projekt, letande efter den unika vinkeln som skulle imponera på hennes professorer.En: She was contemplating her project, searching for the unique angle that would impress her professors.Sv: Hon kände sig dock fast.En: However, she felt stuck.Sv: Inget verkade riktigt sätta igång inspirationen.En: Nothing seemed to spark the inspiration.Sv: I en annan del av museet gick Johan sakta.En: In another part of the museum, Johan was walking slowly.Sv: Han hade tagit ledigt från sitt jobb som tech-konsult för att besöka museet.En: He had taken time off from his job as a tech consultant to visit the museum.Sv: Egentligen ville han bara rensa tankarna, men i djupet av sig längtade han efter något mer meningsfullt.En: In truth, he just wanted to clear his mind, but deep down he longed for something more meaningful.Sv: Han hade alltid varit fascinerad av marin teknik och funderade på att byta karriär till historisk restaurering.En: He had always been fascinated by maritime technology and was considering a career change to historical restoration.Sv: Johan stannade framför ett litet föremål som få besökare noterade.En: Johan stopped in front of a small artifact that few visitors noticed.Sv: Det var en gammal kompass, patinerad av tiden.En: It was an old compass, patinated by time.Sv: Just då såg Lina föremålet också.En: Just then, Lina saw the object too.Sv: De två främlingarna började prata.En: The two strangers began to talk.Sv: "Det här måste ha varit ganska viktigt för sjöfarande," började Lina, tyst för sig själv.En: "This must have been quite important for seafarers," Lina began, quietly to herself.Sv: "Ja," svarade Johan, "utan rätt kurs kan man hamna var som helst."En: "Yes," replied Johan, "without the right course, you can end up anywhere."Sv: Lina log.En: Lina smiled.Sv: "Exakt!En: "Exactly!Sv: Det påminner mig om min situation nu."En: It reminds me of my situation now."Sv: Nyfikenheten växte hos Johan.En: Curiosity grew in Johan.Sv: "Hur så?"En: "How so?"Sv: Lina berättade om sin avhandling och hur hon kände sig fast.En: Lina shared about her dissertation and how she felt stuck.Sv: Johan, i sin tur, delade sina egna funderingar om att byta karriär.En: Johan, in turn, shared his own thoughts about changing careers.Sv: Ju mer de pratade, desto mer insåg de att de delade samma kärlek för historia och samma osäkerhet om framtiden.En: The more they talked, the more they realized they shared the same love for history and the same uncertainty about the future.Sv: Deras samtal flöt vidare, som en ström längs ett tyst vattendrag.En: Their conversation flowed on, like a stream along a quiet waterway.Sv: Hon pratade om konsthistorien bakom många av föremålen på museet, medan han förklarade detaljer om skeppstekniken under Vasas tid.En: She spoke about the art history behind many of the museum's artifacts, while he explained details about ship technology during the Vasa's time.Sv: Tiden flög förbi, men det var som om de var i sin egen värld.En: Time flew by, but it was as if they were in their own world.Sv: Till slut bröt deras diskussion plötsligt.En: Finally, their discussion broke suddenly.Sv: Lina kände en idé slå rot i hennes sinne.En: Lina felt an idea take root in her mind.Sv: Hon tackade Johan och kände en våg av tacksamhet.En: She thanked Johan and felt a wave of gratitude.Sv: Deras möte hade gett henne en ny vinkling på avhandlingen, en som kombinerade tekniska aspekter med konsthistorien på ett unikt sätt.En: Their meeting had given her a new angle for her dissertation, one that uniquely combined technical aspects with art history.Sv: Johan, å andra sidan, kände sig lättad och inspirerad.En: Johan, on the other hand, felt relieved and inspired.Sv: Han tänkte på möjligheten att använda sina tekniska färdigheter inom ett område han verkligen älskade.En: He thought about the possibility of using his technical skills in a field he truly loved.Sv: Deras konversation var den signal han behövde för att överväga en förändring i sitt liv.En: Their conversation was the signal he needed to consider a change in his life.Sv: När de båda lämnade museet var det med ett ljusare hjärta.En: When both left the museum, it was with a lighter heart.Sv: Solen hade börjat gå ner, och över staden började firandet av Valborgs natten.En: The sun had begun to set, and across the city, celebrations for Valborg night were beginning.Sv: En kväll fylld av löften om ny början.En: An evening filled with the promise of new beginnings.Sv: Lina kände sig full av självsäkerhet i sina akademiska förmågor, och Johan såg klarare än någonsin hur han skulle kunna jaga sina drömmar.En: Lina felt full of confidence in her academic abilities, and Johan saw clearer than ever how he could pursue his dreams.Sv: Möjligen var det just genom ett möte med en främling som båda hade hittat sin riktning.En: Perhaps it was just through a meeting with a stranger that both had found their direction. Vocabulary Words:warming: värmdedissertation: avhandlingmaritime: sjöhistoriaartifacts: föremålwandering: strosadecontemplating: funderadeunique: unikaimpress: imponerainspiration: inspirationenconsultant: konsulthistorical: historiskrestoration: restaureringcompass: kompasspatinated: patineradcuriosity: nyfikenhetenshared: deladeuncertainty: osäkerhetwaterway: vattendragflowed: flöttechnical: tekniskagratitude: tacksamhetbetrayed: brötinspired: inspireradpossibility: möjlighetenskills: färdigheterpursue: jagaevening: kvällconfidence: självsäkerhetcelebrations: firandetdirection: riktning

Gott Snack med Fredrik Söderholm
1043. DEL 2: Våtmarkerna svarar på Vasa-kritiken

Gott Snack med Fredrik Söderholm

Play Episode Listen Later Apr 17, 2025 28:46


I studion: Fredrik Söderholm, Jesper Ekstedt, Sebastian Mattsson, Jonas Dahlquist, David Thulin, Daniel Gilbert, August Bohlin, Två kycklingarPå länk: Återställ våtmarkerna, Oisín Cantwell, Kenneth Westlins (Kronofogden tog hans bil), Älg-mannen LeifOisin Cantwell! Om sin älskade butik T-jarlen som han obegripligt nog brinner jättemycket för. I Gratis-Timmen: TVÅ livs levande KYCKLINGAR golvar studion! Vi testar Jespers FÅGELFOBI: Har han kommit över den eller hur ligger det till egentligen? Agges FAVORITSKEPP Vasa under attack: Vi ringer Edvin från Våtmarksgänget och Jonas Dahlquist får ett närmast söderholmskt raseriutbrott på den stackars gulliga klimataktivisten! I eftersnacket idag gratis för alla pga orolig omvärld och orolig Kenneth vars bil blev bestulen av kronofogden för att hans bilmek blev utmätt! Stort tack för alal fina bidrag till Dollans bubbelkassa och tack patrons som gör detta möjligt! GLAD PÅSK & UPP MED TUTTARNA för nu jävlar åker vi!HELA AVSNITTET FINNS PÅ patreon.com/gottsnackSupport till showen http://supporter.acast.com/gott-snack-med-fredrik-soderholm. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Radio Sweden
Swedish teen arrested in Sydney, protesters climb Vasa ship, Gothenburg museum says no to DEI ban contract, birthday day for 26,000 Swedes

Radio Sweden

Play Episode Listen Later Apr 16, 2025 2:35


A round-up of the main headlines in Sweden on April 16th, 2025. You can hear more reports on our homepage www.radiosweden.se, or in the app Sveriges Radio Play. Presenter/Producer: Kris Boswell

Fluent Fiction - Swedish
Friendship & Resilience at the Vasa Museum

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Apr 14, 2025 15:23


Fluent Fiction - Swedish: Friendship & Resilience at the Vasa Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-14-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Det var en solig vårdag när Sigrid, Björn och Elin steg in i det mäktiga Vasamuseet i Stockholm.En: It was a sunny spring day when Sigrid, Björn, and Elin stepped into the magnificent Vasamuseet in Stockholm.Sv: Museet var fullt av människor som var glada över att få fira påsk och se det imponerande skeppet Vasa, vars mastiga kontur dominerade rummet.En: The museum was full of people who were excited to celebrate Easter and see the impressive ship Vasa, whose mighty silhouette dominated the room.Sv: Sigrid, en konststudent, såg sig ivrigt omkring i hopp om att finna inspiration för sitt kommande konstprojekt.En: Sigrid, an art student, eagerly looked around in hopes of finding inspiration for her upcoming art project.Sv: Björn, fylld av entusiasm, började entusiastiskt berätta om skeppets historia för sina vänner.En: Björn, filled with enthusiasm, started excitedly explaining the ship's history to his friends.Sv: Han pekade på de olika delarna av fartyget och förklarade: "Ser ni, det här är kanonportarna!En: He pointed out different parts of the vessel and explained: "See, these are the cannon ports!Sv: Och där borta är kaptenens hytt!"En: And over there is the captain's cabin!"Sv: Hans röst ekade i museihallen.En: His voice echoed in the museum hall.Sv: Men Sigrid kände sig inte lika ivrig.En: But Sigrid didn't feel as eager.Sv: En känsla av yrsel sköljde över henne och magen kändes orolig.En: A feeling of dizziness washed over her, and her stomach felt uneasy.Sv: Hon försökte ignorera det, fast besluten att inte förstöra besöket.En: She tried to ignore it, determined not to ruin the visit.Sv: Elin, mer observant än Björn, märkte dock att Sigrid verkade blek och distraherad.En: Elin, more observant than Björn, noticed, however, that Sigrid seemed pale and distracted.Sv: Hon gick fram till sin vän och viskade oroligt: "Allt okej, Sigrid?"En: She went up to her friend and whispered worriedly: "Are you okay, Sigrid?"Sv: Sigrid log tappert och nickade, men i hennes ögon gnistrade osäkerhet.En: Sigrid smiled bravely and nodded, but uncertainty sparkled in her eyes.Sv: De rörde sig närmare det stora skeppet när Sigrids huvud började snurra.En: They moved closer to the large ship when Sigrid's head started spinning.Sv: Då allt plötsligt blev svart, föll hon ihop framför Vasa.En: Then suddenly everything went black, and she collapsed in front of Vasa.Sv: Allt stannade upp.En: Everything stopped.Sv: Besökare och personal skyndade till, medan Björn och Elin böjde sig ner vid sin väns sida.En: Visitors and staff rushed over, while Björn and Elin bent down by their friend's side.Sv: En sköterska från museets medicinska station anlände snabbt med en liten vagn och hjälpte till att få Sigrid på fötter igen.En: A nurse from the museum's medical station quickly arrived with a small cart and helped get Sigrid back on her feet.Sv: Hon började långsamt vakna till med ett förvirrat uttryck.En: She started to slowly come to with a confused expression.Sv: Med Elin och Björn vid sina sidor, togs Sigrid till stationen för kontroll.En: With Elin and Björn by her sides, Sigrid was taken to the station for a check-up.Sv: När hon väl satt bekvämt i en stol, brast hon i tårar.En: Once she was comfortably seated in a chair, she burst into tears.Sv: "Jag har varit så stressad över min hälsa senaste tiden," erkände hon.En: "I've been so stressed about my health recently," she admitted.Sv: Elin lade en hand på hennes axel och sa lugnt: "Du är inte ensam.En: Elin placed a hand on her shoulder and said calmly: "You're not alone.Sv: Vi finns här för dig."En: We're here for you."Sv: Björn medgav med ett leende och tillade: "Vi är vänner, Sigrid.En: Björn agreed with a smile and added: "We're friends, Sigrid.Sv: Vi hjälper varandra."En: We help each other."Sv: Sigrid kände en våg av lättnad och tacksamhet skölja över henne.En: Sigrid felt a wave of relief and gratitude wash over her.Sv: Hon förstod nu vikten av att dela sina bekymmer och söka stöd när det behövs.En: She now understood the importance of sharing her worries and seeking support when needed.Sv: När de gick ut från museet, kände sig Sigrid starkare än tidigare.En: As they walked out of the museum, Sigrid felt stronger than before.Sv: Inte bara inspirerad av konstverk och historia, utan av vänskapen och stödet omkring henne.En: Not just inspired by art and history, but by the friendship and support around her.Sv: Våren kändes nu ännu ljusare, där hon promenerade med sina vänner under Stockholms påsksol.En: Spring felt even brighter now, as she strolled with her friends under Stockholm's Easter sun. Vocabulary Words:magnificent: mäktigacelebrate: firaimpressive: imponerandesilhouette: kontureagerly: ivrigtenthusiasm: entusiasmcannon ports: kanonportarnacabin: hyttdizziness: yrseluneasy: oroligobservant: observantdistracted: distraheraduncertainty: osäkerhetcollapsed: föll ihopstopped: stannade upprushed: skyndadenurse: sköterskaconfused: förvirratcheck-up: kontrollstressed: stressadbravely: tappertexpression: uttryckcomfortably: bekvämtburst: brastshoulder: axelcalmly: lugntrelief: lättnadgratitude: tacksamhetimportance: viktenstroll: promenerade

Pappalandia
Barnmorskor svarar på lyssnarnas frågor - del 2

Pappalandia

Play Episode Listen Later Apr 10, 2025 41:32


Barnmorskorna Annichen Salo och Anna Stenström på Vasa centralsjukhus svarar i det här specialavsnittet på frågor som lyssnarna ställt gällande förlossningar. Det finns tre avsnitt där Salo och Stenström svarar på frågor. I del två av tre svarar de på följande frågor (vill du lyssna på svaret på en specifik fråga hittar du tidskoden inom parentes efter frågan): 1. Hur många väljer att föda utan smärtlindring och lustgas? (5:30)2. Finns det alternativ till värkstimulerande dropp? Vad händer om föderskan vägrar använda det? (15:40)3. Varför ges pitocin/konstgjort oxytocin som standard åt föderskan efter födseln? (25:09)4. Kan jag utveckla förlossningsrädsla genom att läsa mera om hur en förlossning går till? Vad är liksom ”vettig mängd” info att läsa in sig på om hur en förlossning går till och när är det en risk att det blir ett stressmoment? (29:03)5. Jag är nu i vecka 21 och har än så länge ingen rädsla inför förlossningen, men jag har inte heller läst på något om det ännu, eftersom jag velat vänta tills andra ultraljudet och att allt ser bra ut. Men allt såg bra ut, så nu funderar jag på hur jag ska börja ta mig an information om förlossningen som finns lite här och var, utan att börja odla någon rädsla. (29:03)

Pappalandia
Barnmorskor svarar på lyssnarnas frågor - del 3

Pappalandia

Play Episode Listen Later Apr 10, 2025 48:52


Barnmorskorna Annichen Salo och Anna Stenström på Vasa centralsjukhus svarar i det här specialavsnittet på frågor som lyssnarna ställt gällande förlossningar. Det finns tre avsnitt där Salo och Stenström svarar på frågor. I del tre av tre svarar de på följande frågor (vill du lyssna på svaret på en specifik fråga hittar du tidskoden inom parentes efter frågan):1. Har barnmorskorna utbildning i att bemöta personer med trauma, till exempel en föderska med förlossningstrauma i bagaget? (3:00)2. Hur ser dödlighetsprocenten på nyfödda i samband med förlossning ut i Finland jämfört med i Sverige och de övriga nordiska länderna? (6:07)3. Kan man få elektivt snitt om man har förlossningsrädsla och en traumatisk tidigare förlossning? Hur tillmötesgående är ni med föderskans önskemål gällande detta? (8:17)4. I vilket skede gör man beslut om kejsarsnitt om en igångsatt förlossning inte framskrider enligt plan? (9:02)5. Är det farligt att föda vaginalt efter akut kejsarsnitt vid förra förlossningen? Vilka risker finns? (10:47)6. Får jag som pappa vara med under ett kejsarsnitt? (13:16)7. Varför säger barnmorskan att man under krystningsskedet ska sluta krysta? Är det för att i enskilda fall minska risken för att man spricker? (15:32)8. Hur kontrollerar man att kvinnan inte spricker om man väljer att föda i vatten? Kan barnmorskorna ha koll på vävnaden ändå, och kan de hålla det där finska greppet som de annars gör om man föder i en säng? (17:12)9. Vad är kriterierna för att få föda i vatten? (21:21)10. Vad är risken med för högt blodtryck innan och under förlossning? (24:41)11. Hur kontrollerar man om bebisen påverkats av graviditetsdiabetes? (26:04)12. Varför måste det vara en vanlig sjukhussäng i förlossningssalen? Varför finns det ingenting att hålla sig fast i eller någonstans att klämma fast benen? (27:16)13. Kan man säga nej och vägra när ni beordrar olika positioner, krysttekniker och interventioner under förlossningen? Är det inte bättre att föderskan får följa sina egna instinkter? (28:19)14. Hur noga läser ni förlossningsbreven? Jag bad om tystnad under förlossningen i mitt förlossningsbrev, men barnmorskorna fortsatte viska sinsemellan. (31:31)15. Vad är fördelarna med att ha en doula som stöd under graviditeten och förlossningen? (37:44)16. Vilken är den längsta och kortaste förlossningen som ni varit med om? (39:42)17. Strävar ni efter nollseparation på Vasa centralsjukhus? (43:09)

Pappalandia
Barnmorskor svarar på lyssnarnas frågor - del 1

Pappalandia

Play Episode Listen Later Apr 10, 2025 36:18


Barnmorskorna Annichen Salo och Anna Stenström på Vasa centralsjukhus svarar i det här specialavsnittet på frågor som lyssnarna ställt gällande förlossningar. Det finns tre avsnitt där Salo och Stenström svarar på frågor. I del ett av tre svarar de på följande frågor (vill du lyssna på svaret på en specifik fråga hittar du tidskoden inom parentes efter frågan): 1. Under vilken månad föds det flest barn i Vasa? (5:00)2. Har ni märkt av den sjunkande nativiteten på Vasa förlossningsavdelning? Har ni förslag på hur vi kan höja nativiteten i landet? (7:27)3. När ska man åka senast till förlossningen? (11:22)4. Vad innebär ett familjerum? (15:40)5. Hur kan jag som partner stöda under förlossningen på bästa sätt? (21:14)6. Pappor som känner sig vilsna, vad kan de göra under förlossningen? Man vill ju inte vara i vägen när ni utför ert arbete. (28:46)7. Kände ni obehag innan förlossningen över att er sambo eventuellt skulle undersökas av en annan man? Hur kan man motverka denna känsla? (den här frågan var riktad till Jonny och Johannes, och de svarade på den tillsammans med Anna och Annichen). (30:46)

Nyíregyházi Egyházmegye
Érintő #125 – Nagyböjt ötödik vasárnapja – Mk 10,32b-45

Nyíregyházi Egyházmegye

Play Episode Listen Later Apr 6, 2025 7:00


Elmélkedés Szabó Csaba Péter atyával.

A Cserépfalui Református Gyülekezet Podcast oldala
Böjt ötödik vasárnapi istentisztelet 2025.04.06.

A Cserépfalui Református Gyülekezet Podcast oldala

Play Episode Listen Later Apr 6, 2025 43:05


Böjt ötödik vasárnapi istentisztelet 2025.04.06. Igét hirdetett Ferenc József bükkzsérci református lelkipásztor. Alapige: Jn 20,15.

Naturmorgon
Knoppar som brister – och skeppsmasken som är en mussla

Naturmorgon

Play Episode Listen Later Apr 5, 2025 94:16


Vad händer inne i växterna när löv och blommor slår ut? Vi rapporterar direkt från Bergianska trädgården i Stockholm. Och hör om skeppsmaskar som knaprar drivved. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Sällan förändras naturen så snabbt som nu på våren. Färgskalan slår om från grått till grönt på några veckor när miljontals och åter miljontals knoppar spricker och slår ut. Hur går det där till egentligen? Och vad finns inne i själva knoppen? Vad är sav för något och hur kan den plötsligt stiga inne i ett träd? Morgonens fältreporter Lisa Henkow finns på Bergianska trädgården i Stockholm tillsammans med botanist Gunvor Larsson. Vi får höra om olika sätt att klara årstidernas växlingar, hos vintergröna växer, lövträd och tidiga vårblommor som vårlök och snödroppar.Hade regalskeppet Vasa sjunkit i Västerhavet istället för utanför Stockholm hade Vasamuseet inte funnits – hela skeppet hade ätits upp av skeppsmask för länge sedan. Skeppsmasken trivs inte i bräckt vatten, men längs västkusten får bryggor och båtar ständiga besök av den. Jenny Berntson Djurvall har träffat skeppsmasksforskaren Christin Appelqvist för att få reda på hur denna mussla - ja, det är en avlång mussla! - lever, hur viktig den är i ekosystemet och hur man kanske kan hitta ett giftfritt sätt att få de små larverna att hålla sig borta från våra bryggor och båtar.Vad var det för konstig orange päls som Sture Johansson hittade på aspved i småländska Djursdala? Ja, det verkar vara något som sällan dokumenterats. Svampforskaren Sten Svantesson berättar om fenomenet.Röd glada, rovfågeln med den kluvna stjärten, blir allt vanligare och syns allt längre norrut i Sverige. Hur kommer det sig, undrar Kristina Svensson från Kilsbergen i Närke. Vi skickar frågan vidare till fågelkännaren Monica Pedersen, från det sedan länge glad-rika Skåne.I sina feberdimmor hörde Joacim Lindwall tranornas rop utanför fönstret och det var då han kände: Det är nu det vänder. En obetalbar känsla som han hyllar i veckans kråkvinkel.Programledare är Mats Ottosson.

stockholm sverige lyssna hade vasa programledare brister sveriges radio play morgonens naturmorgon knoppar bergianska joacim lindwall jenny berntson djurvall
Slaget efter tolv - dagens debatt
Vilka blir följderna när flyktingförläggningar stängs?

Slaget efter tolv - dagens debatt

Play Episode Listen Later Apr 2, 2025 37:07


Migrationsverket vill lägga ner 26 flyktingförläggningar, med motiveringen är att antalet asylsökande minskat kraftigt.  Förläggningarna som läggs ner finns bland annat på Åland, i Borgå, Västra Nyland, Vasa och Vörå. Men många, inte minst SFP:s riksdagsledamöter, anser att nedläggningarna slår oskäligt hårt mot Svenskfinland. Vad innebär det här beslutet för intergration på svenska? Och vilka blir konsekvenserna för orter som Vörå, men en lång historia av flyktingmottagande, och för hela regionen? I debatten deltar Micaela Nykvist, biträdande chef på Österbottens Migrationscenter, Fredrik Sandelin, regionutvecklare på Jakobstadsregionens utvecklingsbolag och ledarskribent Kenneth Myntti på Österbottens tidning. Mikaela Löv leder ordet.  E-post: slaget@yle.fi

Nyíregyházi Egyházmegye
Érintő #124 – Nagyböjt negyedik vasárnapja – Mk 9,17-31

Nyíregyházi Egyházmegye

Play Episode Listen Later Mar 29, 2025 9:08


Elmélkedés Beregi István atyával.

Segment City
Segment City Episode 219 - Did You Meet Your Partner in the Drivethrough?

Segment City

Play Episode Listen Later Mar 26, 2025 58:49


I don't even know logisitically how that would happen, but love finds a way I suppose. This week on the podcast Theo brings Whataburder's wedding promotion, and Will has questions about lucid dreams. They also discuss the famous Swedish warship the Vasa, and it's untimely demise.   Email us at segmentcitypodcast@gmail.com iTunes: https://podcasts.apple.com/us/podcast/segment-city/id1469462393 Spotify: https://open.spotify.com/show/7g8dQmJdnROidQM5dvHpW3?si=5W3qBWO1SIirNnhwjvcd0Q Google Play: https://play.google.com/music/listen?u=0#/ps/Iqoulwsmzp4fbyuunf4acoeylwi Stitcher: https://www.stitcher.com/podcast/segment-city Podbean: https://segmentcity.podbean.com/ Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCtOxbiSIX1NlSrNMLSqzFqQ

El vuelo del Fénix
El vuelo del Fénix - Mägo de Oz, Ciudad Olvido y The Haunted - 25/03/25

El vuelo del Fénix

Play Episode Listen Later Mar 25, 2025 58:59


Hoy escuchamos: Saurom- El principito, Mägo de Oz- El vals de las almas rotas, Mägo de Oz- Hasta que tu muerte nos separe, Leo Jiménez- Desde niño, Ciudad Olvido- Un último abril, Marea- A la mierda la primavera, Canciones con Historia: Blazon Stone- The tale of Vasa, The Haunted- Warhead, Somas Cure- Bailar en la cuerda.Escuchar audio

Fluent Fiction - Swedish
The Great Vasa Museum Heist: How a Photo Saved the Day

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Mar 23, 2025 15:35


Fluent Fiction - Swedish: The Great Vasa Museum Heist: How a Photo Saved the Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-03-23-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: På Vasa Museet i Stockholm var vårluften fylld med förväntan.En: At the Vasa Museet in Stockholm, the spring air was filled with anticipation.Sv: Det var påskhelg och museet kryllade av besökare.En: It was Easter weekend, and the museum was teeming with visitors.Sv: Erik, den noggranna museikuratorn, hade precis avslutat en pratstund om Vasa-skeppets historia.En: Erik, the meticulous museum curator, had just finished a talk about the history of the Vasa-ship.Sv: Han tittade nöjd ut över de intresserade ansiktena.En: He looked contentedly out over the attentive faces.Sv: Men plötsligt hördes ett tumult från en av utställningshallarna.En: But suddenly there was a commotion from one of the exhibition halls.Sv: "Lena," ropade Erik till sin kollega, "vi måste kolla vad som har hänt!"En: "Lena," called Erik to his colleague, "we need to check what's happened!"Sv: Tillsammans skyndade de sig till platsen och fick reda på den chockerande nyheten.En: Together they hurried to the location and discovered the shocking news.Sv: En värdefull artefakt hade försvunnit.En: A valuable artifact had disappeared.Sv: Den lilla skulpturen som daterades tillbaka till 1600-talet var plötsligt borta.En: The small sculpture, dating back to the 1600s, was suddenly gone.Sv: Erik kände hur svetten bröt fram.En: Erik felt sweat break out.Sv: Hans chefs stränga ord ekade i hans huvud.En: His boss's stern words echoed in his head.Sv: "Det här måste lösas snabbt," hade han sagt.En: "This must be resolved quickly," he had said.Sv: Erik visste vad som stod på spel, både för museet och hans karriär.En: Erik knew what was at stake, both for the museum and his career.Sv: Lena höll Erik uppdaterad.En: Lena kept Erik updated.Sv: "Vi borde prata med så många vittnen som möjligt."En: "We should speak with as many witnesses as possible."Sv: Bland de nyfikna besökarna fanns Sofia.En: Among the curious visitors was Sofia.Sv: Hon var en ivrig fotointresserad och hade tagit många bilder under sitt besök.En: She was an avid photography enthusiast and had taken many pictures during her visit.Sv: Erik tänkte att hon kanske hade fångat något viktigt.En: Erik thought she might have captured something important.Sv: "Kan vi prata med dig en stund, Sofia?"En: "Can we speak with you for a moment, Sofia?"Sv: frågade Lena försiktigt.En: Lena asked cautiously.Sv: Sofia nickade glatt och visade dem sin kamera.En: Sofia nodded happily and showed them her camera.Sv: Medan hon bläddrade genom bilderna, hajade Erik till.En: As she scrolled through the pictures, Erik caught his breath.Sv: I bakgrunden på en av bilderna syntes en skugga av en person som diskret närmade sig artefakten.En: In the background of one of the pictures, the shadow of a person discreetly approaching the artifact was visible.Sv: "Ser du det där?"En: "Do you see that?"Sv: viskade Lena.En: Lena whispered.Sv: "Det måste vara tjuven!"En: "That must be the thief!"Sv: Sofia stirrade storögt.En: Sofia stared wide-eyed.Sv: "Jag tänkte inte på det!"En: "I didn't think of that!"Sv: Med Sofias oväntade hjälp gick Erik och Lena genast till säkerhetsteamet.En: With Sofia's unexpected help, Erik and Lena immediately went to the security team.Sv: Kort därefter återfanns artefakten, gömd bakom en förlängning av utställningen.En: Shortly thereafter, the artifact was found, hidden behind an extension of the exhibition.Sv: När lugnet hade återvänt till museet, tackade Erik Sofia för hennes insats.En: When calm had returned to the museum, Erik thanked Sofia for her contribution.Sv: "Utan dina bilder hade vi kanske fortfarande letat," erkände han.En: "Without your pictures, we might still be searching," he admitted.Sv: Som tack blev Sofia erbjuden en volontärtjänst vid museet.En: As thanks, Sofia was offered a volunteer position at the museum.Sv: Erik, till sist, insåg två viktiga saker: hans team var starkare tillsammans, och att han faktiskt kunde hålla huvudet kallt under press.En: Erik, at last, realized two important things: his team was stronger together, and that he could indeed keep a cool head under pressure.Sv: Med museet tillbaka i ordning och artefakten säker, kände Erik en våg av lättnad.En: With the museum back in order and the artifact safe, Erik felt a wave of relief.Sv: Vårsolen bröt genom fönstret och fyllde rummet med nytt hopp och ljus.En: The spring sun broke through the window and filled the room with new hope and light.Sv: Vasa Museet var återigen en symbol för Sveriges stolta historia, komplett i sin prakt.En: Vasa Museet was once again a symbol of Sweden's proud history, complete in its splendor. Vocabulary Words:anticipation: förväntanmeticulous: noggrannacontentedly: nöjdcommotion: tumultcurator: museikuratornvaluable: värdefullartifact: artefaktstern: strängawitnesses: vittnenavid: ivrigenthusiast: fotointresseradcautiously: försiktigtdiscreetly: diskretthief: tjuvenunexpected: oväntadecontribution: insatsvolunteer: volontärtjänstresolved: lösascaptured: fångatstern: strängaembody: komplettsplendor: praktrelief: lättnadproud: stoltacurious: nyfiknasecurity: säkerhetsteametextension: förlängningreturn: återfannsapproaching: närmadeshocking: chockerande

A Cserépfalui Református Gyülekezet Podcast oldala
Böjt harmadik vasárnapi istentisztelet 2025.03.23.

A Cserépfalui Református Gyülekezet Podcast oldala

Play Episode Listen Later Mar 23, 2025 56:16


Böjt harmadik vasárnapi istentisztelet 2025.03.23. Alapige: Jer 20,7-13

Nyíregyházi Egyházmegye
Érintő #123 – Nagyböjt harmadik, kereszthódoló vasárnapja – Mk 8,34-9,1

Nyíregyházi Egyházmegye

Play Episode Listen Later Mar 23, 2025 8:46


Elmélkedés Kicsák János atyával.

Duales Studio - Der Marketing Podcast
Gastvorlesung: Frank Wahl

Duales Studio - Der Marketing Podcast

Play Episode Listen Later Mar 20, 2025 44:06


KeywordsMarketing, Lehrbuch, Studienerfahrungen, Unterberg, Vasa, Fontys, Dozent, Gastvorlesung, BWL, Marketingprozess, Marketing, Gen Z, Hochschulbildung, KI, FOM, Fontys, FMCG, Strategie, Digitalisierung, StudierendeSummaryAnlässlich der neuesten Auflage des Marketing Lehrbuchs erzählen die Co-Authoren & Dozenten Peter Runia und Frank Wahl über die Entwicklung des Lehrbuchs. Darüber hinaus berichtet Frank Wahls über Studienerfahrungen, seine ersten Schritte im Marketing bei Underberg, die Unterschiede zwischen Familienunternehmen und Konzernstrukturen, sowie seine Zeit an der Deutschen Angestellten Akademie und die Entwicklungen an der Hochschule über die letzten 20 Jahre. In dieser Episode reflektieren die Gesprächspartner über die Entwicklungen im Marketing und die Herausforderungen, die die Gen Z im Studium mit sich bringt. Sie vergleichen die Hochschulen FOM und Fontys und diskutieren den Einfluss von KI auf das Lernen. Zudem wird die Zukunft des Marketings und die Notwendigkeit strategischen Denkens thematisiert. Abschließend gibt Frank Wahl wertvolle Tipps für den Einstieg ins Marketing.Link zum Buch:https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783111338774/htmlTakeawaysDas Lehrbuch hat sich über sechs Auflagen entwickelt.Frank Wahl entdeckte seine Leidenschaft für Marketing während des Studiums.Underberg bot eine praxisnahe Marketingerfahrung.Die schwedische Mentalität bei Vasa war besonders angenehm.Die strukturelle Prägung durch das Studium hilft im Berufsleben.Marketingprozesse sind zentral für den Erfolg.Die Zusammenarbeit zwischen Marketing und Vertrieb ist entscheidend.Die Beteiligung der Studierenden im Unterricht hat abgenommen.Konsumhaltung ist ein zentrales Thema bei der Gen Z.KI hat einen großen Einfluss auf das Lernen.Das konzeptionelle Denken im Marketing muss erhalten bleiben.Die Zukunft des Marketings wird fragmentierter sein.Herzblut für Marketing ist entscheidend für den Erfolg.FMCG-Erfahrungen sind wertvoll für Marketing-Profis.Studierende müssen Inhalte wirklich durchdringen.Chapters00:00 Einführung und Gastvorlesung02:00 Die Entwicklung des Lehrbuchs04:06 Frank Wahls Studienerfahrungen06:02 Erste Schritte im Marketing bei Unterberg09:57 Erfahrungen bei Vasa und der Konzernstruktur14:03 Der Wechsel zur Deutschen Angestellten Akademie19:50 20 Jahre Fontys: Rückblick und Ausblick22:55 Rückblick auf die goldene Generation25:52 Vergleich zwischen den Hochschulen28:22 Herausforderungen der Gen Z im Studium31:42 Einfluss von KI auf das Lernen34:36 Zukunft des Marketings und strategisches Denken37:58 Tipps für den Einstieg ins Marketing

Smala Skidor
108. Post Vasa blues och lite pepp av Peo Svahn elitled åkare med veteran väst!

Smala Skidor

Play Episode Listen Later Mar 19, 2025 49:52


Luften har gått ur gubbarna och vi söker lite motivation Smala skidor är podden för dig som är intresserad av längdskidåkning. I jakten på att utveckla sig som långloppsåkare nördar Mats och Kay ned sig  i allt som rör sporten.  Gilla eller bli fan av podden här https://www.friareliv.se/smalaskidor 8 april föredrag och frågestund "gör en alpresa själv" Häng med till Vuokatti i oktober 

The ChairShot Podcast
#688 - Drape Opener

The ChairShot Podcast

Play Episode Listen Later Mar 18, 2025 138:24


NEWS 00:00:00Revolution! THE VASA!Paddy's DayCena / Cody segmentFenix and Aleister Black to WWEWWEID tweets begging for bookings?Q 00:56:55Weekly fantasy update! Five star madness!Passcody!REVIEWS: 01:22:14Dynamite / CollisionMOVIES 01:45:14Soderbergh double feature!PresenceBlack BagTV 01:53:41SeveranceThe White LotusThe Righteous GemstonesDisclaimerCommon Side EffectsGAMES 02:03:52Castlevania BloodlinesBlood ChimeraKeep DrivingA Game About Digging A HoleMUSIC/THEATRE 02:13:12Dick Valentine live!

SWR2 Kultur Info
Michael Töteberg und Alexandra Vasa – Ich gehe in ein anderes Blau. Rolf Dieter Brinkmann – eine Biografie

SWR2 Kultur Info

Play Episode Listen Later Mar 17, 2025 4:09


Jahrzehntelang hat die Witwe des 1975 frühverstorbenen Dichters und Kultautors Rolf Dieter Brinkmann den Nachlass ihres Mannes unter Verschluss gehalten. Nun aber konnten Michael Töteberg und Alexandra Vasa für die erste Brinkmann-Biografie endlich bisher unveröffentlichtes Textmaterial sichten. Und siehe da: Im so oft beleidigend auftretenden Wüterich steckte ein hochempfindsamer, hellsichtiger Genius. Rezension von Gisa Funck

Literatur - SWR2 lesenswert
Michael Töteberg und Alexandra Vasa – Ich gehe in ein anderes Blau

Literatur - SWR2 lesenswert

Play Episode Listen Later Mar 17, 2025 4:09


Jahrzehntelang hat die Witwe des 1975 frühverstorbenen Dichters und Kultautors Rolf Dieter Brinkmann den Nachlass ihres Mannes unter Verschluss gehalten. Nun aber konnten Michael Töteberg und Alexandra Vasa für die erste Brinkmann-Biografie endlich bisher unveröffentlichtes Textmaterial sichten. Und siehe da: Im so oft beleidigend auftretenden Wüterich steckte ein hochempfindsamer, hellsichtiger Genius. Rezension von Gisa Funck

A Cserépfalui Református Gyülekezet Podcast oldala
Böjt második vasárnapi istentisztelet 2025.03.16.

A Cserépfalui Református Gyülekezet Podcast oldala

Play Episode Listen Later Mar 16, 2025 60:32


Böjt második vasárnapi istentisztelet 2025.03.16. Alapige: Mt 15,21-28.

Nyíregyházi Egyházmegye
Érintő #122 – Nagyböjt második vasárnapja – Mk 2,1-12

Nyíregyházi Egyházmegye

Play Episode Listen Later Mar 15, 2025 9:17


Elmélkedés Egri Tibor atyával.

Elchkuss - Schweden entdecken
#208 Gustav Vasas Abenteuer in Dalarna

Elchkuss - Schweden entdecken

Play Episode Listen Later Mar 9, 2025 37:50


Gustav Vasa hat das Blutbad von Stockholm überlebt. Aber jetzt gehört er zu den Gejagten. Er begibt sich auf eine abenteuerliche Flucht durch Dalarna, erlebt spannende Abenteuer, die manchmal allzu fantastisch klingen. Und das sind sie wohl auch. Was ist Historie und was nur erfunden? Keine leichte Frage. Komm mit auf einen Streifzug durch die Geschichte Schwedens! In der Serie "Streifzug durch Schwedens Geschichte" wandern wir durch die schwedische Geschichte. Es ist eine spannende Geschichte voller Kriege, Erfolge, faszinierender Persönlichkeiten. Wir verknüpfen die Geschichte(n), die wir erzählen, immer an einen Ort, an dem man sich noch heute auf die Spuren des Erzählten machen kann. Heute gibt es nicht nur einen Ort, sondern mehrere in Dalarna, zum Beispiel die Ornässtugan, Rättvik und Mora. Du willst Elchkuss unterstützen? Dann besuche uns bei Steady: https://steadyhq.com/de/elchkuss-schweden-entdecken/about Falls bei dir die Shownotes nicht angezeigt werden, dann findest du sie auf jeden Fall bei Podigee: https://elchkuss.podigee.io/

Nyíregyházi Egyházmegye
Érintő #121 – Nagyböjt első vasárnapja – Az igazhitűség vasárnapja – Jn 1,43-51

Nyíregyházi Egyházmegye

Play Episode Listen Later Mar 9, 2025 5:14


Elmélkedés Szabó Csaba Péter atyával.

A Cserépfalui Református Gyülekezet Podcast oldala
Böjtfő vasárnapi istentisztelet 2025.03.09

A Cserépfalui Református Gyülekezet Podcast oldala

Play Episode Listen Later Mar 9, 2025 63:52


Böjtfő vasárnapi istentisztelet 2025.03.09 Cserépfalu. Alapige: Lk14:16-24.

85-95
96-06 LIVE at Ritz: Tenacious D in the Pick of Destiny (2006)

85-95

Play Episode Listen Later Mar 8, 2025 53:15


Hör det historiska första live-framträdandet! 96-06 podcast gästade Ostrobothnia FilmFest 2025 och bandade ett helt avsnitt framför en glad publik på Ritz i Vasa. Eventet tog plats i filmvärmen i medlet av februari 2025 strax efter visningen av Tenacious D in the Pick of Destiny (2006). Tack Ritz och tack Film i Österbotten r.f. Tummarna upp oxo till Nicke Aldén som påade oss inför snacket. Allt var jävla trevligt.

Kylskåpsradion
GURKASPECIAL Va sa Vasa?

Kylskåpsradion

Play Episode Listen Later Mar 6, 2025 43:25


Veckan efter Vasaloppet så passar Gabriel och Åsskar på att lyssna tillbaka på avsnitt #100 087! Såhär är beskrivningen: Va sa? Vasa? Vem är det? Och varför har han fått ett skidlopp uppkallat efter sig?  I dagens avsnitt berättar Åsskar att han tränar inför Vasaloppet(!!!!!) och Gabriel berättar om Gustav Vasa. Dessutom förklarar Gabriel vad propaganda är och två frågor som är bra att tänka på när vi läser saker på internet:  Vem är det som säger det? Varför säger den det?  Dagens ord: propaganda  Produceras av Frälsningsarmén www.kylskåpsradion.se

Fluent Fiction - Swedish
Lost in Time: A Sibling Adventure at Vasamuseet Stockholm

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Mar 5, 2025 15:49


Fluent Fiction - Swedish: Lost in Time: A Sibling Adventure at Vasamuseet Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-03-05-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en tidig vårdag i Stockholm.En: It was an early spring day in Stockholm.Sv: Solen sken svagt över Vasamuseet som blev livligt med besökare, alla ivriga att upptäcka historien inuti de gamla skepps väggar.En: The sun shone dimly over the Vasamuseet, which became lively with visitors, all eager to discover the history within the walls of the old ship.Sv: Emil och hans yngre syster Klara stod vid ingången.En: Emil and his younger sister Klara stood at the entrance.Sv: Emil, med ett ivrigt leende, hade planerat dagen noggrant.En: Emil, with an eager smile, had planned the day carefully.Sv: Han älskade historia och särskilt sjöfartens äventyr.En: He loved history and especially the adventures of seafaring.Sv: Klara däremot, yngre och alltid full av energi, var redo på ett äventyr.En: Klara, on the other hand, younger and always full of energy, was ready for an adventure.Sv: Vasamuseet är en plats där historia lever.En: The Vasamuseet is a place where history lives.Sv: De enorma träfartygen tornade upp sig, och skuggorna lekte över museets golv när besökarnas röster ekade.En: The enormous wooden ships loomed above, and the shadows played over the museum's floor as the visitors' voices echoed.Sv: Emil och Klara började sin resa genom utställningar fyllda med gamla kartor, skeppsinredningar och skatter bärgade från djupet.En: Emil and Klara began their journey through exhibitions filled with old maps, ship interiors, and treasures salvaged from the depths.Sv: "Kom igen, Klara," sa Emil och pekade mot nästa sal.En: "Come on, Klara," said Emil and pointed to the next hall.Sv: "Vi måste se hela museet."En: "We need to see the whole museum."Sv: Men Klara hade andra idéer.En: But Klara had other ideas.Sv: Hon sneglade åt ett håll där en stor grupp samlades kring en guide.En: She glanced towards a spot where a large group gathered around a guide.Sv: Hon blev nyfiken.En: Her curiosity was piqued.Sv: Emil fortsatte framåt, uppslukad av texterna intill modellen av skeppet Vasa.En: Emil continued forward, absorbed by the texts next to the model of the ship Vasa.Sv: Plötsligt märkte Emil att Klara inte var bredvid honom längre.En: Suddenly, Emil noticed that Klara was no longer beside him.Sv: Hans hjärta började slå snabbare.En: His heart began to race.Sv: "Klara?" ropade han försiktigt, försökte att inte störa de andra besökarna.En: "Klara?" he called softly, trying not to disturb the other visitors.Sv: Emil såg sig omkring, varje blänk av skuggor som liknade Klara fick honom att stanna upp.En: Emil looked around, each glint of shadow that resembled Klara made him pause.Sv: Hans plan blev nu klar: retraceera deras steg.En: His plan became clear: retrace their steps.Sv: Rösterna från de tidigare salarna ekade i hans minne när han gick tillbaka genom skuggiga korridorer som berättade medan han passerade.En: The voices from the earlier rooms echoed in his memory as he walked back through the shadowy corridors, which narrated tales as he passed.Sv: Äntligen, nära modellrummet för ett vikingaskepp, hittade han henne.En: Finally, near the model room of a Viking ship, he found her.Sv: Klara stod leende och uppmärksam, uppslukad av guidens berättelser.En: Klara stood, smiling and attentive, absorbed in the guide's stories.Sv: "Emil! Titta på det här," sa hon och pekade med entusiasm på modellen.En: "Emil! Look at this," she said, pointing enthusiastically at the model.Sv: Emil log, lättad.En: Emil smiled, relieved.Sv: Han ställde sig vid hennes sida och lyssnade.En: He stood by her side and listened.Sv: Via guide rösten upptäckte han nya detaljer som han tidigare hade missat.En: Through the guide's voice, he discovered new details he had previously missed.Sv: De båda njöt av rundvandringen och insåg hur mycket de kunde uppleva tillsammans.En: The two of them enjoyed the tour and realized just how much they could experience together.Sv: När turen avslutades insåg Emil att planer kan ändras, och att spontanitet kan leda till fantastiska upptäckter.En: When the tour ended, Emil realized that plans can change, and that spontaneity can lead to fantastic discoveries.Sv: Klara lärde sig värdet av att hålla sig nära sin bror, speciellt när världen runt dem lockade bort henne.En: Klara learned the value of staying close to her brother, especially when the world around her tempted her away.Sv: Tillsammans lämnade de museet, inspirerade att återvända en dag, fyllda med berättelser från det förflutna och en nyfikenhet på morgondagens äventyr.En: Together, they left the museum, inspired to return one day, filled with stories from the past and a curiosity for tomorrow's adventures.Sv: Stockholm, med sina historier och hemligheter, väntade på dem ännu en gång.En: Stockholm, with its stories and secrets, awaited them once again. Vocabulary Words:early: tidigspring: vårdimly: svagtlively: livligtdiscover: upptäckawalls: väggaryounger: yngrehistory: historiaseafaring: sjöfartenormous: enormaloomed: tornade upp sigshadows: skuggorvoices: rösterechoed: ekademaps: kartorinteriors: skeppsinredningarsalvaged: bärgadedepths: djupetglanced: snegladecuriosity: nyfikenhetabsorbed: uppslukadtexts: textermodel: modellheart: hjärtarace: slå snabbareretracing: retraceracorridors: korridorernarrated: berättadespontaneity: spontanitetfantastic: fantastiska

A Cserépfalui Református Gyülekezet Podcast oldala
Vasárnapi istentisztelet 2025.03.02

A Cserépfalui Református Gyülekezet Podcast oldala

Play Episode Listen Later Mar 2, 2025 54:10


Vasárnapi istentisztelet 2025.03.02. Cserépfalu. Alapige: Lk 10:38-42

Fluent Fiction - Swedish
Intrigue and Survival: A Night at Vasa Museum

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Feb 26, 2025 15:53


Fluent Fiction - Swedish: Intrigue and Survival: A Night at Vasa Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-02-26-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Snön föll tungt över Stockholm, och Vasa Museet stod som en tyst väktare över staden.En: The snow fell heavily over Stockholm, and the Vasa Museet stood as a silent guardian over the city.Sv: Emil, Astrid och Lars befann sig inuti, omedvetna om att naturen snart skulle ställa dem inför en ovanlig utmaning.En: Emil, Astrid, and Lars were inside, unaware that nature would soon present them with an unusual challenge.Sv: Emil sprang genom museets stora korridorer med glänsande ögon.En: Emil ran through the museum's large corridors with gleaming eyes.Sv: "Astrid, det här är fantastiskt!En: "Astrid, this is fantastic!Sv: Jag behöver hitta något unikt om Vasa för min roman," sa han och såg på henne med brinnande iver.En: I need to find something unique about Vasa for my novel," he said, looking at her with burning eagerness.Sv: Astrid, däremot, höll sin yrkesmässiga fasad uppe.En: Astrid, however, kept her professional facade up.Sv: Hennes hjärta bultade dock snabbt; att få delta i Emil's sökande kunde kanske ge henne nytt syfte.En: Her heart, however, pounded quickly; participating in Emil's search might give her new purpose.Sv: Lars, som alltid såg sig själv i skuggan av andra, följde dem lugnt.En: Lars, who always saw himself in the shadow of others, followed them calmly.Sv: Hans händer var hårda av arbete, men skarpa i skills.En: His hands were hardened by work but sharp in skills.Sv: Han kände oro över sin plats bland de två, men bestämde sig för att följa med, redo att hjälpa.En: He felt concerned about his place among the two but decided to tag along, ready to help.Sv: Plötsligt började snön falla tätare och vinden ylade utanför.En: Suddenly, the snow began to fall more densely, and the wind howled outside.Sv: Museets huvudutgång blockerades av drivor.En: The museum's main exit was blocked by drifts.Sv: "Vi är fast här," sa Astrid med en dov ton.En: "We're trapped here," Astrid said in a low tone.Sv: De tre tittade på varandra i det dunkla ljuset.En: The three looked at each other in the dim light.Sv: Ingen av dem hade räknat med att tillbringa natten i museet.En: None of them had planned to spend the night in the museum.Sv: Värmen sjönk och de insåg snabbt att de hade begränsad mat.En: The warmth dropped, and they quickly realized they had limited food.Sv: Trots det växande obehaget, bestämde Emil att detta var en perfekt chans att utforska museets förbjudna hörn.En: Despite the growing discomfort, Emil decided this was a perfect chance to explore the museum's forbidden corners.Sv: Astrid tog beslutsamt täten och vägledde dem till områden ej öppna för allmänheten.En: Astrid decisively took the lead and guided them to areas not open to the public.Sv: Hon kände varje hörn av museet som sin bakficka.En: She knew every corner of the museum like the back of her hand.Sv: "Vi kan kanske hitta något i det gamla arkivskåpet," föreslog hon.En: "We might find something in the old archive cabinet," she suggested.Sv: Där, bland dammiga lådor och bleknade ritningar, hittade Emil en gammal dagbok.En: There, among dusty boxes and faded drawings, Emil found an old journal.Sv: Den var full med berättelser från den tidens sjömän.En: It was full of stories from the sailors of that time.Sv: Hans hjärta slog hårt.En: His heart pounded.Sv: "Det här är exakt vad jag letade efter!"En: "This is exactly what I was looking for!"Sv: Men just då slocknade ljuset – det blev strömavbrott och museets alarmsystem vaknade till liv.En: But just then, the lights went out—it was a power outage, and the museum's alarm system sprang to life.Sv: Ljudet var öronbedövande.En: The sound was deafening.Sv: Lars handlade snabbt.En: Lars acted quickly.Sv: Han sprang mot elskåpet och löste en provisorisk reparation, tillräckligt för att stoppa sirenerna.En: He ran to the electric cabinet and made a makeshift repair, enough to stop the sirens.Sv: När stormen till sist avtog tidigt nästa morgon, var utgången åter säker.En: When the storm finally subsided early the next morning, the exit was safe again.Sv: Astrid, Emil och Lars klev ut i den tysta, snöiga världen.En: Astrid, Emil, and Lars stepped out into the silent, snowy world.Sv: Alla hade förändrats.En: All of them had changed.Sv: Astrid kände styrka i sitt yrke, medan Emil bar på en ny historia.En: Astrid felt strength in her profession, while Emil carried a new story.Sv: Lars, fylld med en nyfunnen självkänsla, var stolt över att ha bevisat sitt ovärderliga värde i krisen.En: Lars, filled with newfound self-esteem, was proud of having proven his invaluable worth in the crisis.Sv: Stockholm var omgiven av vinterns magi, och Vasa Museet hade fått tre nya väktare av dess hemliga berättelser.En: Stockholm was surrounded by the magic of winter, and the Vasa Museet had gained three new guardians of its secret tales. Vocabulary Words:guardian: väktareeagerness: iverfacade: fasadpounded: bultadedenseness: tätaredrifts: drivordim: dunklaforbidden: förbjudnadecisively: beslutsamtarchive: arkivskåpdusty: dammigafaded: bleknadejournal: dagbokdeafening: öronbedövandemakeshift: provisorisksubsided: avtogesteem: självkänslaproved: bevisatinvaluable: ovärderligtwizards: magikerdepths: djupstrictly: striktconfide: anförtronavigate: navigeraunforeseen: oförutseddinsights: insikterscarce: knappferocity: våldsamhetelated: upprymdshimmered: glimmade

Fluent Fiction - Swedish
A Night at the Museum: Lars' Historical Adventure Unveiled

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Feb 23, 2025 15:06


Fluent Fiction - Swedish: A Night at the Museum: Lars' Historical Adventure Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-02-23-23-34-01-sv Story Transcript:Sv: Lars stod fascinerad framför den mäktiga Vasa-skeppet inne i Vasa Museet i Stockholm.En: Lars stood fascinated in front of the mighty Vasa-ship inside the Vasa Museum in Stockholm.Sv: Vintern bet utanför, men inne i museet var luften mild och fylld med historiens vingslag.En: Winter was biting outside, but inside the museum, the air was mild and filled with the wings of history.Sv: Lars älskade historia.En: Lars loved history.Sv: Han var alltid på jakt efter små detaljer som kunde avslöja något mer om vår förflutna.En: He was always on the hunt for small details that could reveal something more about our past.Sv: Lars hade blivit så djupt koncentrerad på en liten märkning på skeppets flank att han inte märkte hur tiden flög förbi.En: Lars had become so deeply focused on a small marking on the ship's flank that he didn't notice how time flew by.Sv: Ljudet av museets stängningsannonsering gick obemärkt förbi hans öron, dämpat som det var av hans egna tankar.En: The sound of the museum's closing announcement went unnoticed by his ears, muffled as it was by his own thoughts.Sv: Plötsligt insåg Lars att han var ensam.En: Suddenly, Lars realized that he was alone.Sv: Alla besökare hade försvunnit, och det var tyst, förutom det svaga bruset från ventilationssystemet.En: All the visitors had disappeared, and it was silent, except for the faint hum of the ventilation system.Sv: Hans hjärta började slå snabbare när han insåg vad han trodde: han hade blivit inlåst över natten!En: His heart began to beat faster as he realized what he thought: he had been locked in overnight!Sv: Lars, nervös men också smått uppspelt av situationen, beslöt sig för att utforska sitt tillfälliga "fängelse".En: Lars, nervous but also a bit excited by the situation, decided to explore his temporary "prison."Sv: Han gick genom dunkla korridorer, passerade tavlor av kungar och sjökartor från Vasa-tiden.En: He walked through dim corridors, passed paintings of kings and sea charts from the Vasa era.Sv: Men snart övergick nyfikenheten till oro.En: But soon, curiosity turned into worry.Sv: Vad om ingen kom tillbaka förrän morgonen?En: What if no one came back until morning?Sv: I sin panik började Lars fundera på flyktplaner.En: In his panic, Lars began to think about escape plans.Sv: Kanske kunde han använda en av replikorna av skeppets rep för att klättra ut genom ett fönster?En: Perhaps he could use one of the ship's rope replicas to climb out through a window?Sv: Men planen avbröts när han av misstag stötte på en dörr med skylten "Endast personal".En: But the plan was interrupted when he accidentally came across a door with the sign "Staff Only."Sv: I desperation öppnade han dörren, vilket utlöste ett gällt alarm.En: In desperation, he opened the door, which triggered a shrill alarm.Sv: Personalrus ut från sina kontor, och Lars stod där röd i ansiktet av blygsel.En: Staff rushed out from their offices, and Lars stood there red-faced with embarrassment.Sv: "Förlåt, jag trodde jag var fast här över natten", förklarade han snabbt.En: "Sorry, I thought I was stuck here overnight," he quickly explained.Sv: Museets personal, däribland Eva och Oskar, skrattade hjärtligt.En: The museum staff, including Eva and Oskar, laughed heartily.Sv: "Inte riktigt", sa Eva och log, "vi stänger inte ännu. Annonseringen betyder att det är dags att börja tänka på att gå mot utgången."En: "Not quite," said Eva, smiling, "the announcement means it's time to start thinking about heading toward the exit."Sv: Medan de eskorterade Lars mot utgången, kände han sig lättare och lovade sig själv att hålla bättre koll på sina omgivningar nästa gång.En: As they escorted Lars toward the exit, he felt lighter and promised himself to pay better attention to his surroundings next time.Sv: Trots sitt pinsamma misstag hade han njutit av ett litet äventyr—men framför allt hade han lärt sig att hålla öron och ögon öppna, inte bara för historiska ledtrådar, men också för praktiska meddelanden.En: Despite his embarrassing mistake, he had enjoyed a little adventure—but above all, he had learned to keep his ears and eyes open, not just for historical clues, but also for practical announcements.Sv: Lars lämnade museet med en ny respekt för historiens kraft och en påminnelse om att ibland, även den mest passionerade upptäcktsresande måste ta ett steg tillbaka och se hela bilden.En: Lars left the museum with a new respect for the power of history and a reminder that sometimes, even the most passionate explorer must take a step back and see the whole picture. Vocabulary Words:fascinated: fascineradmighty: mäktigabiting: betflank: flankmuffled: dämpatventilation: ventilationssystemetnervous: nervösexplore: utforskadim: dunklacorridors: korridorersea charts: sjökartorcuriosity: nyfikenhetenworry: ororeplicas: replikornaclimb: klättrawindow: fönsteraccidentally: misstagtriggered: utlösteshrill: gälltembarrassment: blygselamusement: hjärtligtescort: eskorteratemporary: tillfälligaannouncement: annonseringadventure: äventyrclues: ledtrådarescape: flyktplanerstep back: ta ett steg tillbakastaff: personalsign: skylten

Büchermarkt - Deutschlandfunk
Töteberg/Vasa: "Ich gehe in ein anderes Blau. Rolf Dieter Brinkmann"

Büchermarkt - Deutschlandfunk

Play Episode Listen Later Feb 16, 2025 19:49


Böttiger, Helmut www.deutschlandfunk.de, Büchermarkt

Anecdotally Speaking
236 – Ignoring Expertise: The Vasa

Anecdotally Speaking

Play Episode Listen Later Feb 10, 2025


In Episode 236, hear the dramatic story of the Vasa, Sweden's ill-fated warship, and the lessons it holds for leadership, decision-making, and engineering. In this … The post 236 – Ignoring Expertise: The Vasa appeared first on Anecdote.

Q-Media's On Demand
Julie mulford 2025 Kranskulla and Brian Harrington the new King Vasa 2-5-25

Q-Media's On Demand

Play Episode Listen Later Feb 5, 2025 15:42


Julie gave us background on the Kranskulla's part of the Mora Vasaloppet and Brian shared about King Vasa and the races and events coming up this weekend.

IEN Radio
LISTEN: Steelmaker's Skeleton to Save Historic Ship From Crumbling

IEN Radio

Play Episode Listen Later Jan 29, 2025 3:28


Alleima is a Swedish steelmaker that makes products out of advanced stainless steel and special alloys. The company, formerly Sandvik Materials Technology, was officially spun out of Sandvik in 2022 and has more than 900 active alloy recipes. The company typically makes seamless steel tubes for the energy, chemical and aerospace industries, precision strip steel for white goods and even ultra-fine wires for medical and micro-electronic devices. The company recently found itself facing a unique challenge: the crumbling remains of a nearly 400-year-old ship. On August 10, 1628, the Vasa cast off from below Tre Kronor castle in Stockholm and left the harbor. She was a mighty ship with three masts that could carry ten sails, measuring 52 meters from tip to keel and 69 meters long, it weighed 1,200 tons. The Vasa was hit with a mighty gust from the gods that caused her to capsize. Water poured in through open gun ports, the Vasa sank to the floor of the sea, and at least 30 of the 150 or so people aboard perished. 

Fluent Fiction - Swedish
Snowy Adventures and Vasa Mysteries Await in Stockholm

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jan 19, 2025 16:23


Fluent Fiction - Swedish: Snowy Adventures and Vasa Mysteries Await in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-01-19-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Snön föll mjukt över Stockholm.En: The snow fell softly over Stockholm.Sv: Trots kylan utanför, värmde Vasa Museet Linnea och Axel med dess historia och ljus.En: Despite the cold outside, the Vasa Museet warmed Linnea and Axel with its history and light.Sv: Linnea log när hon steg in.En: Linnea smiled as she stepped in.Sv: Hon kände doften av gammalt trä och såg det mäktiga skeppet i centrum.En: She smelled the scent of old wood and saw the mighty ship at the center.Sv: Skeppet såg stolt ut, trots sin tragiska historia.En: The ship looked proud, despite its tragic history.Sv: Linnea var full av nyfikenhet.En: Linnea was full of curiosity.Sv: Hon ville lära sig allt om skeppet Vasa.En: She wanted to learn everything about the Vasa ship.Sv: Axel, däremot, kastade en blick på klockan.En: Axel, on the other hand, glanced at the clock.Sv: "Linnea, vi har gott om tid. Men jag är sugen på att se mer av staden också," sa han.En: "Linnea, we have plenty of time. But I'm keen to see more of the city too," he said.Sv: Linnea besvarade med ett leende.En: Linnea replied with a smile.Sv: "Vi ska snart. Jag vill bara se fler utställningar först."En: "We will soon. I just want to see more exhibitions first."Sv: De gick tillsammans genom museet.En: They walked together through the museum.Sv: Linnea stannade vid varje skylt, läste varje bit information.En: Linnea stopped at every sign, reading every bit of information.Sv: Axel följde med, men hans tankar var någon annanstans.En: Axel followed along, but his thoughts were elsewhere.Sv: Efter ett tag, sa han, "Linnea, jag går en runda utanför.En: After a while, he said, "Linnea, I'm going for a walk outside.Sv: Vi kan mötas här senare?"En: Can we meet here later?"Sv: Linnea nickade.En: Linnea nodded.Sv: Hon visste hur mycket Axel älskade att utforska nya platser.En: She knew how much Axel loved exploring new places.Sv: "Självklart. Vi ses snart."En: "Of course. See you soon."Sv: När Axel gick ut genom dörren, försvann han in i Stockholms vintriga skönhet.En: As Axel went out the door, he disappeared into Stockholm's winter beauty.Sv: Linnea fortsatte genom museet.En: Linnea continued through the museum.Sv: Hon tappade sig själv i berättelserna om Vasa.En: She lost herself in the stories about the Vasa.Sv: Hon kom till en hörna där de berättade om besättningens liv.En: She reached a corner where they told about the crew's lives.Sv: Vid en skärm som visade hur sjömännen levde, stannade hon upp.En: At a display showing how the sailors lived, she paused.Sv: Historierna var gripande.En: The stories were gripping.Sv: Bilder och föremål från tiden kändes så verkliga.En: Images and items from the era felt so real.Sv: Där, önskade hon att Axel kunde se.En: There, she wished Axel could see.Sv: Hur deras vardag var, deras drömmar och öden.En: How their everyday lives were, their dreams and fates.Sv: Klockan närmade sig lunchtid. Linnea tog sig till museets kafé.En: As lunchtime approached, Linnea made her way to the museum's café.Sv: Där, vid ett bord, satt Axel redan med två koppar varm choklad.En: There, at a table, Axel was already sitting with two cups of hot chocolate.Sv: Hans kinder var rosiga av kylan utanför.En: His cheeks were rosy from the cold outside.Sv: "Så, hur var ditt äventyr?" frågade han med ett stort leende.En: "So, how was your adventure?" he asked with a big smile.Sv: Linnea satte sig mittemot honom.En: Linnea sat down opposite him.Sv: "Det var fantastiskt.En: "It was amazing.Sv: Du hade tyckt om utställningen om besättningen."En: You would have loved the exhibition about the crew."Sv: Hon började dela med sig av allt hon lärt sig, hennes ögon glödde av entusiasm.En: She began sharing everything she had learned, her eyes glowing with enthusiasm.Sv: Axel lyssnade tålmodigt och njöt av sin choklad.En: Axel listened patiently and enjoyed his chocolate.Sv: Snart planerade de att gå till ett närliggande konditori för en fika.En: Soon, they planned to go to a nearby pastry shop for a fika.Sv: På väg ut ur museet, tänkte Linnea på sina prioritet valet.En: On the way out of the museum, Linnea thought about her priority choice.Sv: Hon insåg vikten av att lyssna på Axels önskemål.En: She realized the importance of listening to Axel's wishes.Sv: Tillsammans, fann de en rytm mellan historielektioner och andra äventyr.En: Together, they found a rhythm between history lessons and other adventures.Sv: Snön fortsatte att falla utanför, men deras steg mot nya upplevelser värmde deras hjärtan.En: The snow continued to fall outside, but their steps toward new experiences warmed their hearts.Sv: Linnea och Axel lämnade museet som bättre vänner, mer än redo för vad resten av dagen hade att erbjuda.En: Linnea and Axel left the museum as better friends, more than ready for what the rest of the day had to offer. Vocabulary Words:softly: mjuktdespite: trotsscent: doftenmighty: mäktigatragic: tragiskacuriosity: nyfikenhetplenty: gott omkeen: sugenexhibitions: utställningarglanced: kastade en blickwalked: gickthoughts: tankarexploring: utforskadisappeared: försvanngripping: gripandeera: tidenpaused: stannade uppwished: önskadefates: ödenapproached: närmade sigrosy: rosigaadventure: äventyropposite: mittemotenthusiasm: entusiasmpatiently: tålmodigtnearby: närliggandepriority: prioritetrealized: insågrhythm: rytmexperiences: upplevelser

P3 Historia
Elisabet Vasa – från handelsvara till maktspelare

P3 Historia

Play Episode Listen Later Jan 9, 2025 56:20


Hon var den fromma och dygdiga prinsessan som gjorde allting rätt och var alla till lags. Men bakom perfektionen fanns också en vass och hänsynslös strateg som lyckades staka ut sin egen väg. Nya avsnitt från P3 Historia hittar du först i Sveriges Radio Play. Redaktionen för detta avsnitt består av:Elina Perdahl – programledare och manusEmilia Mellberg – producent och manusZardasht Rad – scenuppläsareViktor Bergdahl – ljuddesign och slutmixMedverkar gör också Anna Carlstedt , författare till boken Renässansrebeller – från Cecilia Vasa till Kung Kristina.Vill du veta mer om Elisabet Vasa? Här är några av de böcker som ligger till grund för avsnittet:Vasadöttrarna av Karin Tegenborg Falkdalen Arvet efter Gustav Vasa av Lars-Olof LarssonDe vilda vasarna av Herman Lindqvist

Harrisons dramatiska historia
Vadstenabullret – en kunglig sexskandal i ätten Vasa

Harrisons dramatiska historia

Play Episode Listen Later Dec 19, 2024 47:56


Sverige har haft få kungliga sexskandaler. De otrohetsaffärer och övriga erotiska snedsprång som läckt ut under de senaste fem seklerna har i regel antingen varit banala och snabbglömda eller mörklagts så effektivt att nästan ingen känt till dem. Vadstenabullret är ett stort undantag. Här har snaskigast möjliga sängkammarhistoria dokumenterats i brevväxling mellan Gustav Vasa och hans barn. Till råga på allt har breven publicerats och blivit tillgängliga för alla.Bakgrunden var ett tidstypiskt politiskt äktenskap mellan Gustav Vasas dotter Katarina och Edzard av Ostfriesland. Det var väl förberett, och allt gick bra, så länge det handlade om diplomati, vigsel, pompa och ståt. Men sedan skulle de unga tu färdas från Stockholm till Tyskland, och eftersom de måste bli kvar i Sverige – närmare bestämt i Vadstena slott – över vintern blev det gott om tid över att umgås. Lite väl gott om tid. Brudgummens lillebror lärde känna brudens lillasyster, tycke uppstod, och en natt upptäcktes han med byxorna nere i hennes sängkammare. Skandalen var ett faktum. Brudens storebror Erik, som var ansvarig för att allt fungerade i Vadstena, fick omgående problem med pappa Gustav i Stockholm, som menade allt alla barnen gjort fel. Även Edzard och Katarina, som var helt oskyldiga till småsyskonens pilska dumheter, spärrades in i fängsligt förvar.I detta avsnitt av podden Harrisons dramatiska historia samtalar Dick Harrison, professor i historia vid Lunds universitet, och fackboksförfattaren Katarina Harrison Lindbergh om Vadstenabullret, en av de största skandalerna i vår svenska kungahistoria.Bild: Vadstena slott med vallgrav från norr. Av Alexandru Baboş Albabos - Eget arbete, Wikipedia. CC BY 3.0Klippare: Emanuel LehtonenProducent: Urban Lindstedt Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Zeitsprung
GAG479: Über einen, der alles wusste – Athanasius Kircher

Zeitsprung

Play Episode Listen Later Nov 27, 2024 48:23


War er der letzte Mann, der alles wusste? Wir sprechen in dieser Folge über den Universalgelehrten Athanasius Kircher, der im 17. Jahrhundert einer der bekanntesten Gelehrten in Europa war. Kircher schrieb zahlreiche Bücher über unterschiedlichste Themen, die in den bedeutendsten Bibliotheken der Zeit nicht fehlen durften. Sogar die ägyptischen Hieroglyphen wollte er entziffert haben. Aber war er vielleicht mehr „Quacksalber als Gelehrter“, wie der der große Philosoph René Descartes behauptete? Oder gar ein Scharlatan? Sein Forschen und Denken gibt uns jedenfalls Einblick in die Welt der vormodernen Wissenschaft, in der Aberglaube, Magie und Alchemie ebenfalls noch ihren Platz fanden. Wir haben einen neuen Podcast! Gemeinsam mit Studio Bummens erzählen wir bei „Plus Ultra“ die Vorgeschichte des Dreißigjährigen Kriegs: https://geschichte.fm/plusultra Tickets für unsere Jubiläumstour 2025 gibt es hier: https://geschichte.fm/tour //Erwähnte Folgen - GAG108: Der Paderborner Kaffeelärm – https://gadg.fm/108 - GAG474: Eine kleine Geschichte des Zeitreisens – https://gadg.fm/474 - GAG468: Arabia Felix oder Die Dänisch Arabische Expedition – https://gadg.fm/468 - GAG367: Untergang und Comeback der VASA – https://gadg.fm/367 - GAG222: Das Voynich-Manuskript – https://gadg.fm/222 //Literatur - John Glassie: Der letzte Mann, der alles wusste: Das Leben des exzentrischen Genies Athanasius Kircher (A Man of Misconceptions: The Life of an Eccentric in an Age of Change), 2014. - Andreas Bähr: Athanasius Kircher – Ein Leben für die Entzifferung der Welt, 2023. - Tina Asmussen, Lucas Burkart und Hole Rößler: Theatrum Kircherianum, 2013. //Aus unserer Werbung Du möchtest mehr über unsere Werbepartner erfahren? Hier findest du alle Infos & Rabatte: https://linktr.ee/GeschichtenausderGeschichte //Wir haben auch ein Buch geschrieben: Wer es erwerben will, es ist überall im Handel, aber auch direkt über den Verlag zu erwerben: https://www.piper.de/buecher/geschichten-aus-der-geschichte-isbn-978-3-492-06363-0 Wer Becher, T-Shirts oder Hoodies erwerben will: Die gibt's unter https://geschichte.shop Wer unsere Folgen lieber ohne Werbung anhören will, kann das über eine kleine Unterstützung auf Steady oder ein Abo des GeschichteFM-Plus Kanals auf Apple Podcasts tun. Wir freuen uns, wenn ihr den Podcast bei Apple Podcasts oder wo auch immer dies möglich ist rezensiert oder bewertet. Wir freuen uns auch immer, wenn ihr euren Freundinnen und Freunden, Kolleginnen und Kollegen oder sogar Nachbarinnen und Nachbarn von uns erzählt! Du möchtest Werbung in diesem Podcast schalten? Dann erfahre hier mehr über die Werbemöglichkeiten bei Seven.One Audio: https://www.seven.one/portfolio/sevenone-audio

Fluent Fiction - Swedish
Unveiling the Compass: A Secret Tale from Vasa Museum

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Nov 14, 2024 16:41


Fluent Fiction - Swedish: Unveiling the Compass: A Secret Tale from Vasa Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2024-11-14-23-34-00-sv Story Transcript:Sv: Hösten svepte genom Stockholm med kalla vindar och gyllene löv som prasslade över trottoarerna.En: Autumn swept through Stockholm with cold winds and golden leaves rustling over the sidewalks.Sv: Elsa, en ivrig historiker, gick längs Vasamuseets korridorer.En: Elsa, an eager historian, walked along the corridors of the Vasa Museum.Sv: Lukten av gammalt trä och salt fyllde luften.En: The smell of old wood and salt filled the air.Sv: Hon stannade till vid den magnifika skeppet Vasa, dess historia var som en saga som världen aldrig glömmer.En: She stopped at the magnificent ship Vasa, its history was like a tale the world never forgets.Sv: Nils, museets tysta kurator, betraktade sina omgivningar med stolthet men också en hemlig längtan efter äventyr.En: Nils, the museum's silent curator, observed his surroundings with pride but also a secret longing for adventure.Sv: Myllret av besökare höll hans dag upptagen, men i dag såg han Elsa närma sig med ett speciellt ljus i ögonen.En: The bustle of visitors kept his day busy, but today he saw Elsa approaching with a special light in her eyes.Sv: "Nils, kom hit," viskade Elsa, och pekade på en dold springa i skeppets skrov.En: "Nils, come here," whispered Elsa, pointing to a hidden crack in the ship's hull.Sv: En nyfiken gnista tändes i Nils när han betraktade henne.En: A curious spark was ignited in Nils as he looked at her.Sv: "Det här är inte bara en gammal träbit," sa Elsa entusiastiskt.En: "This is not just an old piece of wood," said Elsa enthusiastically.Sv: De delade en hemlig blick och bestämde sig för att undersöka.En: They shared a secret glance and decided to investigate.Sv: Elsas händer fumlade med de gamla plankorna tills ett gömt fack avslöjades.En: Elsa's hands fumbled with the old planks until a hidden compartment was revealed.Sv: Därinne låg en märklig artefakt, en liten silverkompass med konstiga inskriptioner.En: Inside lay a strange artifact, a small silver compass with strange inscriptions.Sv: "Vi måste var försiktiga," sa Nils försiktigt.En: "We must be careful," said Nils cautiously.Sv: "Administration gillar inte hemlighetsmakeri."En: "The administration doesn't like secrecy."Sv: Men han kunde inte dölja sin nyfikenhet.En: But he couldn't hide his curiosity.Sv: Elsa log och sa bestämt, "Vi måste veta vad det här betyder.En: Elsa smiled and said firmly, "We must know what this means.Sv: Det kan vara en del av vår historia som vi har glömt."En: It could be a part of our history that we have forgotten."Sv: De spenderade dagar i ett triumferande mörker av museets arkiv, vars dammiga handlingar glimmade under lampornas svaga sken.En: They spent days in a triumphant darkness of the museum's archives, whose dusty documents glimmered under the faint light of the lamps.Sv: Elsa fann att kompassen ledde till ett bortglömt kapitel av svensk sjöfartshistoria, en resa av vågade äventyr långt före Vasas fatala färd.En: Elsa found that the compass led to a forgotten chapter of Swedish maritime history, a journey of daring adventures long before Vasa's fateful voyage.Sv: Nils, som först tvekat, blev nu djupt indragen i mysteriet tillsammans med Elsa.En: Nils, who initially hesitated, was now deeply drawn into the mystery together with Elsa.Sv: "Det här blir stort," sa han till slut, en glimt av äventyr i hans ögon.En: "This will be big," he finally said, a glimpse of adventure in his eyes.Sv: På Mårtensafton, fyllde ljudet av skratt och fest muséet, men Elsa och Nils hade en annorlunda plan.En: On Mårtensafton, the sound of laughter and festivity filled the museum, but Elsa and Nils had a different plan.Sv: De presenterade sina fynd för styrelsen.En: They presented their findings to the board.Sv: De var nervösa, men deras beslutsamhet var stark.En: They were nervous, but their determination was strong.Sv: Styrelsen lyssnade, först skeptisk men sedan fascinerad när Elsa och Nils berättade om artefaktens möjliga betydelse.En: The board listened, first skeptical but then fascinated as Elsa and Nils shared the possible significance of the artifact.Sv: Detta var en chans att skriva om historien!En: This was a chance to rewrite history!Sv: "Vi måste forska mer," avslutade Nils med en nyfunnen självsäkerhet.En: "We need to research more," concluded Nils with newfound confidence.Sv: Styrelsen gav sitt godkännande, och de två gick ut från rummet, lättade och inspirerade.En: The board gave their approval, and the two walked out of the room, relieved and inspired.Sv: Elsa lärde sig att balansera sin passion med noggrann planering, medan Nils upptäckte en känsla av äventyr och nytt syfte.En: Elsa learned to balance her passion with careful planning, while Nils discovered a sense of adventure and new purpose.Sv: Vasa museet pulserade fortfarande med historiens närvaro, men Elsa och Nils visste nu att varje viskning från det förflutna kunde förändra framtiden.En: The Vasa Museum still pulsed with the presence of history, but Elsa and Nils now knew that every whisper from the past could change the future.Sv: Deras resa tillsammans var bara början, och höstens löv föll som tysta löften om fler upptäckter framöver.En: Their journey together was just the beginning, and the autumn leaves fell like silent promises of more discoveries to come. Vocabulary Words:autumn: höstenswept: svepterustling: prassladeeager: ivrigcorridors: korridorermagnificent: magnifikacurator: kuratorsurroundings: omgivningarbustle: myllretlonging: längtanwhispered: viskadecrack: springahull: skrovcompartment: fackartifact: artefaktinscriptions: inskriptionercautiously: försiktigtsecrecy: hemlighetsmakeriglimmered: glimmadearchives: arkivdusty: dammigafateful: fatalahesitated: tvekatdetermination: beslutsamhetskeptical: skeptiskfascinated: fascineradsignificance: betydelseresearch: forskabalance: balanserapurpose: syfte

BSN Denver Nuggets Podcast
Vasa Micic joining Nikola Jokic and other summertime NBA rumors

BSN Denver Nuggets Podcast

Play Episode Listen Later Aug 24, 2024 70:54


This week, Miroslav is joined by Kyle Simonsen, Josh Barnett, and Jeff to discuss the latest rumor that the Nuggets are interested in acquiring Nikola Jokic's National Team teammate, Vasa Micic.The squad also talks about their favorite ways to make the NBA off-season pass quicker, before playing another set of Trivia games in the latest edition of the Denver Nuggets GameShow.Support the show: https://Patreon.com/MiroslavCukAn ALLCITY Network Production  PARTY WITH US: https://thednvr.com/events  ALL THINGS DNVR: https://linktr.ee/dnvrsportsSubscribe: https://youtube.com/dnvr_sports