Podcasts about Vasa

  • 480PODCASTS
  • 935EPISODES
  • 41mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Jun 15, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about Vasa

Show all podcasts related to vasa

Latest podcast episodes about Vasa

A Cserépfalui Református Gyülekezet Podcast oldala
Vasárnapi istentisztelet 2025.06.15

A Cserépfalui Református Gyülekezet Podcast oldala

Play Episode Listen Later Jun 15, 2025 55:55


Vasárnapi istentisztelet 2025.06.15. Cserépfalu Alapige: 2Kor 13,11-13.

Vetandets värld
Så får människorna på Vasa liv igen

Vetandets värld

Play Episode Listen Later Jun 12, 2025 19:31


Helge dog vid en kanon när han försökte rädda skeppet och Gustav har blivit Gertrud. Modern forskningsteknik lär oss mer om människorna på Vasa. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. ”Min favorit just nu är Helge eller ”skelett H”. Han hittades vid en kanon, och vi tror att han var en av dem som försökte rädda skeppet.”Det berättar Fred Hocker, forskningsledare på Vasamuseet, om en av de människor som dog vid regalskeppets förlisning, och som vi nu kan möta på den nya utställningen ”I liv och död”. Det är tack vare moderna analyser av dna, skelett, isotoper och textilier som vi kan se dem öga mot öga som naturtrogna figurer - och vi kan förstå mer om varifrån de kom, hur de hade levt och varför just de inte klarade sig levande ur förlisningen, som de flesta ombord faktiskt gjorde. Fred Hocker är som han själv säger bara ”front man for the band” för det är många forskare som varit inblandade i arbetet. Reportrar: Björn Gunér och Lena Nordlundbjorn.guner@sr.selena.nordlund@sr.seProducent: Lars Broström

Historia.nu
Kristina Gyllenstierna i kampen kring tronen

Historia.nu

Play Episode Listen Later Jun 11, 2025 52:21


Kristina Gyllenstierna (1494–1559) ledde år 1520 försvaret av Stockholms slott mot Kristian II:s danska trupper. Gravid och nybliven änka efter riksföreståndare Sten Sture den yngre, tog hon kommandot med både mod och moralisk styrka.Genom högättade kvinnors perspektiv framträder en annan bild av maktstriderna i Kalmarunionens slutskede och Vasaättens uppkomst, än i traditionell historieskrivning. Dessa kvinnor kunde utöva inflytande, men riskerade också att drabbas hårt när deras män förlorade makten.I podden Historia Nu samtalar Urban Lindstedt med idéhistorikern Karin Tegenborg Falkdalen, författare till Kvinnorna runt Vasatronen, om Kristinas liv och andra adelskvinnors roll i maktspelet.Kvinnornas roller i det tidigmoderna Sverige var mer komplexa än enbart dekorativa. De var mödrar, änkor, rådgivare, godsägare – och i flera fall politiska aktörer med avgörande betydelse. I en värld där politisk makt ofta ärvdes eller bevarades genom släktband, blev kvinnor som Kristina Gyllenstierna, Märta, och Margareta Leijonhufvud nyckelfigurer i bevarandet av dynastisk kontinuitet och motståndskraft.Genom brev, förhandlingar, strategiska äktenskap och minnesarbete vidmakthöll dessa kvinnor släktens ära och makt – ofta i tystnad, men med en kraft och målmedvetenhet som i efterhand framstår som historiskt avgörande.Kristina föddes ca 1494 i en av Sveriges mäktigaste släkter. Genom sitt äktenskap med Sten Sture dy knöts hon till det parti som ville frigöra Sverige från dansk överhöghet. När maken stupade 1520 tog Kristina över ledarskapet och organiserade motståndet. Hon skrev upprop, försökte nå utländskt stöd och agerade som regent i Stures namn.Trots en förhandlad amnesti lät Kristian II avrätta hennes släktingar i Stockholms blodbad. Efteråt fängslades Kristina och flera kvinnliga släktingar i Blåtårn i Köpenhamn, där de satt isolerade i över tre år. I sin andaktsbok bad hon om skydd från sina fiender – hon var mer än en fånge, hon var en symbol för motståndet.När Gustav Eriksson Vasa, hennes systerson, tog makten blev han snabbt hennes rival. Kristina kämpade för sina barns rättigheter, men marginaliserades. Relationen till Gustav Vasa präglades av misstänksamhet. Gustav Vasa arbetade målmedvetet för att koncentrera makten kring sin egen familj. Ätten Sture förlorade sin plats i rikets ledning. Deras relation var från detta ögonblick kylig, präglad av misstänksamhet och maktspel.Hennes sonhustru, Märta Eriksdotter Leijonhufvud, en annan centralgestalt i 1500-talets adliga kvinnohistoria. Märta gifte sig med Svante Sture, Kristinas son, och blev mor till flera söner som gjorde karriär i statens tjänst.Bild: Kristina Gyllenstierna och maken, riksföreståndaren Sten Sture den yngre, avbildade i ett samtida porträtt från Gripsholms slott. Målningen är utförd av en okänd konstnär och ingår i Nationalmuseums samlingar. Public Domain.Musik: Walther, Johann Gottfried. Ach, Gott, erhör mein Seufzen und Wehklage [Ljudinspelning]. Tillgänglig via Wikimedia Commons: Creative Commons Erkännande-Dela Lika 4.0 Internationell (CC BY-SA 4.0).Lyssna också till Nytt ljus över antalet döda i Stockholms blodbad.Klippare: Emanuel Lehtonen Vill du stödja podden och samtidigt höra ännu mer av Historia Nu? Gå med i vårt gille genom att klicka här: https://plus.acast.com/s/historianu-med-urban-lindstedt. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Swedish
Unearthing Vasa's Secrets: A Historian and Artist's Journey

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 1, 2025 17:56


Fluent Fiction - Swedish: Unearthing Vasa's Secrets: A Historian and Artist's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-06-01-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en varm sommardag på Vasamuseet i Stockholm.En: It was a warm summer day at the Vasamuseet in Stockholm.Sv: Solstrålar letade sig in genom de stora fönstren och belyste det gigantiska skeppet, Vasa, vars skugga vilade tungt över besökarna.En: Sunbeams filtered through the large windows, illuminating the gigantic ship, the Vasa, whose shadow lay heavily over the visitors.Sv: Lars, en ung historiker med brinnande intresse för Sveriges maritima historia, strosade runt tillsammans med Ella, en konstnär med ett öga för detaljer och en livlig fantasi.En: Lars, a young historian with a burning interest in Sweden's maritime history, strolled around together with Ella, an artist with an eye for details and a lively imagination.Sv: "I dag känns som en perfekt dag för upptäckter, eller hur, Ella?" sa Lars med ett leende.En: "Today feels like a perfect day for discoveries, don't you think, Ella?" said Lars with a smile.Sv: Ella log tillbaka.En: Ella smiled back.Sv: "Ja, kanske vi hittar något spännande."En: "Yes, maybe we'll find something exciting."Sv: De hade besökt museet många gånger, men idag kändes det annorlunda.En: They had visited the museum many times, but today felt different.Sv: Folkmassan omkring dem var upptagna med sina guider och kameror, men Lars och Ella letade efter något speciellt.En: The crowd around them were busy with their guides and cameras, but Lars and Ella were searching for something special.Sv: Plötsligt stannade Lars framför en gammal träplanka som verkade annorlunda jämfört med de andra utställda föremålen.En: Suddenly, Lars stopped in front of an old wooden plank that seemed different from the other exhibited objects.Sv: "Ser du det där?" frågade Lars och pekade på märkliga tecken ingraverade i plankan.En: "Do you see that?" asked Lars, pointing at strange characters engraved in the plank.Sv: Ella böjde sig närmare och såg på tecknen.En: Ella leaned closer and looked at the characters.Sv: "Det ser ut som ett meddelande," sade hon.En: "It looks like a message," she said.Sv: "Låt oss dokumentera det här," sa Lars och tog fram en liten anteckningsbok.En: "Let's document this," said Lars and took out a small notebook.Sv: Ella tog fram sitt skissblock och började rita.En: Ella took out her sketchpad and began to draw.Sv: De tillbringade timmar med att studera och diskutera meddelandet.En: They spent hours studying and discussing the message.Sv: Lars trodde att det kunde vara en ögonvittnesskildring från en besättningsman.En: Lars thought it could be an eyewitness account from a crew member.Sv: Ella skissade och försökte fånga känslan av de gamla tecknen på sitt papper.En: Ella sketched and tried to capture the feel of the old characters on her paper.Sv: När de delade sina teorier med museipersonalen möttes de av skepsis.En: When they shared their theories with the museum staff, they were met with skepticism.Sv: "Meddelandet är säkert bara en dekoration," sa en av tjänstemännen.En: "The message is probably just decoration," said one of the officials.Sv: Men Lars gav inte upp.En: But Lars did not give up.Sv: "Vi måste göra mer forskning. Finns det mer vi kan upptäcka?" sa han till Ella.En: "We must do more research. Is there more we can discover?" he said to Ella.Sv: Ella fortsatte att skapa detaljerade skisser av inskriptionen och hela skeppsmiljön.En: Ella continued to create detailed sketches of the inscription and the entire ship environment.Sv: Hennes konstnärliga öga letade efter dolda ledtrådar i sina teckningar, medan Lars grävde i historiska dokument.En: Her artistic eye searched for hidden clues in her drawings, while Lars dug into historical documents.Sv: Slutligen, på Midsommarafton, vilket var en kväll fylld av ljus och festlighet, samlades museistyrelsen för att höra Lars och Ellas presentation.En: Finally, on Midsommarafton, which was an evening filled with light and festivity, the museum board gathered to hear Lars and Ella's presentation.Sv: Lars visade sina forskningsresultat och Ella presenterade sina fängslande teckningar.En: Lars showcased his research findings, and Ella presented her captivating drawings.Sv: De utmanade den etablerade berättelsen om Vasa.En: They challenged the established narrative of the Vasa.Sv: "Det här kan förändra hela perspektivet på skeppets historia," förklarade Lars med övertygelse.En: "This could change the entire perspective on the ship's history," explained Lars with conviction.Sv: Efter presentationen diskuterade museets styrelse länge.En: After the presentation, the museum board discussed for a long time.Sv: Till slut sa ordföranden. "Vi kommer att undersöka detta vidare. Ert arbete är imponerande."En: Finally, the chairperson said, "We will investigate this further. Your work is impressive."Sv: Lars kände en våg av självförtroende.En: Lars felt a wave of confidence.Sv: Hans efterforskningar var betydelsefulla.En: His research was significant.Sv: Ella, med stolthet i blicken, förberedde sina skisser för en framtida utställning.En: Ella, with pride in her eyes, prepared her sketches for a future exhibition.Sv: Hon hade lärt sig att förena fakta med konstnärlig uttryckskraft.En: She had learned to unite facts with artistic expression.Sv: När de gick ut från museet denna midsommarafton kändes natten full av möjligheter.En: As they walked out of the museum this midsommarafton, the night felt full of possibilities.Sv: Genom deras upptäckter hade både Lars och Ella hittat nya vägar att följa sina passioner och förändra hur vi ser på historien.En: Through their discoveries, both Lars and Ella had found new paths to follow their passions and alter how we perceive history.Sv: Vasa skeppets skugga, en gång en tyst observatör, hade nu en ny historia att berätta.En: The Vasa ship's shadow, once a silent observer, now had a new story to tell. Vocabulary Words:illuminating: belystegigantic: gigantiskashadow: skuggahistorian: historikermaritime: maritimastrolled: strosadedetails: detaljerimagination: fantasidiscovery: upptäcktvisitor: besökareplank: träplankaengraved: ingraveradecharacters: teckendocument: dokumenteraeyewitness: ögonvittneskepticism: skepsisresearch: forskninginscription: inskriptionhidden: doldahistorical: historiskafestivity: festlighetshowcased: visadenarrative: berättelseperspective: perspektivconviction: övertygelsechairperson: ordförandesignificant: betydelsefullaexpression: uttryckskraftpossibilities: möjligheterobserver: observatör

Nyíregyházi Egyházmegye
Érintő #133 – Az Ötvened hetedik vasárnapja – Az első (nikeai) egyetemes zsinat igazhitű atyáinak emléke – Jn 17,1-13

Nyíregyházi Egyházmegye

Play Episode Listen Later Jun 1, 2025 5:58


Elmélkedés Szabó Csaba Péter atyával.

Historia.nu
Det fascistiska hotet i Finland: finlandssvenskarna och striden mot extremismen

Historia.nu

Play Episode Listen Later May 28, 2025 45:21


När fascismen växte i Europa på 1930-talet hotades många minoriteter. I Finland blev fascismen aldrig en majoritetsrörelse, men finlandssvenskarna, som kämpade för sin kulturella existens i ett finskdominerat land, kände sig utsatta.Trots svenskans officiella status i Finland ökade trycket från finsknationalistiska rörelser, som såg svensktalande som en rest från det svenska rikets tid. Den finlandssvenska antifascismen var mångfacetterad och påverkades av klass, ideologi och minoritetsstatus. Motståndet sträckte sig från borgerlig kritik av fascismens rättsvidrighet till socialistiska och kommunistiska rörelser.I podden Historia Nu samtalar Urban Lindstedt med historikern Anders Ahlbäck vid Stockholms universitet och litteraturvetaren Ylva Perera vid Åbo Akademi om den finlandssvenska antifascismen. De är aktuella med antologin Finlandssvensk antifascism – Politik, debatt och litteratur 1920–1950. Detta är ett betalt samarbete med Svenska litteratursällskapet i Finland.Fascismen är en ultranationalistisk, auktoritär ideologi som betonar statens makt och folkets homogenitet. Historiskt har fascistiska rörelser, som i Mussolinis Italien och Hitlers Tyskland, präglats av militarism och diktatur.Lapporörelsen var den mest framträdande finska fascistiska rörelsen och försökte eliminera vänstern genom kidnappningar, misshandel och påtryckningar. År 1932 kulminerade dess inflytande i Mäntsäläupproret, som misslyckades men visade styrkan i de auktoritära strömningarna.För finlandssvenskarna var Lapporörelsen ett dubbelt hot – dels mot vänstern, där många antifascister var aktiva, dels genom sin finsknationalism, som såg svenskspråkiga som en oönskad minoritet.Författaren Mirjam Tuominen använde litteraturen som ett antifascistiskt verktyg och såg fascismen som präglad av empatilöshet. Hon skildrade den inre kampen mot fascistiska impulser för att blottlägga dess mekanismer och väcka medkänsla.Finska nationalister ville språkligt och kulturellt homogenisera Finland, vilket hotade det svenskspråkiga Finland. För många blev antifascismen ett försvar av svenskans ställning.Den finlandssvenska pressen spelade en central roll i debatten om fascism. Tidningar som Hufvudstadsbladet, Svenska Pressen och Nya Argus gick från avvaktande till uttalad antifascism på 1930-talet, då minoriteters rättigheter hotades och Finland riskerade att bli en auktoritär stat. Arbetarbladet drev en konsekvent antifascistisk linje redan från 1920-talet.Bildtext: Den 4 juni 1930 misshandlas kommunisten Eino Nieminen brutalt av lappoanhängare utanför Vasa tingshus i samband med en rättegång mot Lapporörelsen. (Wikipedia, Public Domain).Lyssna också på: Så försvann Finland ur svensk historia.Musik: Dramatic Strings av Boris Skalsky, Storyblocks Audio.Klippare: Emanuel Lehtonen Vill du stödja podden och samtidigt höra ännu mer av Historia Nu? Gå med i vårt gille genom att klicka här: https://plus.acast.com/s/historianu-med-urban-lindstedt. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Nyíregyházi Egyházmegye
Érintő #132 – Az Ötvened hatodik, a vakonszületettről elnevezett vasárnapja – Mt 11,2-15

Nyíregyházi Egyházmegye

Play Episode Listen Later May 24, 2025 13:39


Elmélkedés Beregi István atyával.

Vetenskapspodden
De nya fynden från Vasaskeppet – och om människorna som följde med i djupet

Vetenskapspodden

Play Episode Listen Later May 24, 2025 27:00


På platsen där Vasa bärgades visar sig vrakdelar finnas kvar, som nu hittats med avancerad teknik och envisa dykare som Jim Hansson. Och nya analyser av de kvarlevor som hittats på skeppet ger bättre förståelse för vilka de var. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Dykande marinarkeologen Jim Hansson är rejält upprymd över det han sett på botten utanför Beckholmen i Stockholm, alldeles i närheten av Vasamuseet. Han berättar varför fynden är så spännande och hur pusslet läggs med dem som nya bitar, i kombination med kunskap om andra vrak från stormaktstiden.Fred Hocker har varit med och lett arbetet med den nya utställningen om människorna på Vasa, och berättar om varför den man där som kallades Gustav nu är en kvinna och heter Gertrud, och hur forskarna kan veta hur Helge, som dog vid sin kanon, verkligen såg ut.Vi hör också om varför detta, tidernas kanske främsta svenska skrytfartyg, egentligen sjönk, om hur det står till med regalskeppet idag, och om vilka drömfynd som återstår för forskarna att göra.Dessutom om schimpanser som hittar läkemedel i naturen för sina skador.Gäster i podden: Jim Hansson, marinarkeolog museet Vrak; Fred Hocker, forskningsledare Vasamuseet.Poddledare: Lena Nordlundlena.nordlund@sr.seProducent: Björn Gunérbjorn.guner@sr.se

Fluent Fiction - Swedish
Finding Her Voice: Linnéa's Breakthrough at the Vasamuséet

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later May 22, 2025 14:28


Fluent Fiction - Swedish: Finding Her Voice: Linnéa's Breakthrough at the Vasamuséet Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-05-22-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Linnéa stod vid sina skåp och knöt sina skor.En: Linnéa stood by her locker tying her shoes.Sv: Den ljusa vårsolen sken in genom skolans stora fönster och skapade långa skuggor i korridoren.En: The bright spring sun shone through the school's large windows, casting long shadows in the corridor.Sv: Idag var det dags för klassens utflykt till Vasamuséet.En: Today was the day for the class trip to the Vasamuséet.Sv: Alla var uppspelta, särskilt Lindas vänner, Magnus och Astrid.En: Everyone was excited, especially Linda's friends, Magnus and Astrid.Sv: Magnus skrattade högt vid sidan av Linnéa och skojade med deras klasskamrater.En: Magnus laughed loudly beside Linnéa and joked with their classmates.Sv: Astrid, som alltid hade koll, delade ut papper med dagens schema.En: Astrid, who always had things under control, handed out papers with the day's schedule.Sv: Linnéa kände sig lite osynlig bredvid sina vänner.En: Linnéa felt a little invisible next to her friends.Sv: Hon ville visa att hon också kunde bidra med värdefulla insikter.En: She wanted to show that she could also contribute valuable insights.Sv: Bussen till museet var fylld med skratt och prat.En: The bus to the museum was filled with laughter and chatter.Sv: Linnéa satt i tystnad och såg ut genom fönstret.En: Linnéa sat in silence and looked out the window.Sv: Träden hade börjat få gröna knoppar, och Stockholm såg vackert ut i vårskrud.En: The trees had begun to sprout green buds, and Stockholm looked beautiful in its spring attire.Sv: När de kom fram till Vasamuséet, mötte de guiden vid entrén.En: When they arrived at the Vasamuséet, they met the guide at the entrance.Sv: Museet var stort, och det var mörkt inne, men överallt sken spotlight på det mäktiga skeppet: Vasa.En: The museum was large, and it was dark inside, but spotlights shone everywhere on the mighty ship: Vasa.Sv: Klassen följde guiden som började berätta om skeppets historia.En: The class followed the guide who started telling the ship's history.Sv: Magnus kunde inte låta bli att viska skämt till Linnéa.En: Magnus couldn't help but whisper jokes to Linnéa.Sv: När de kom till en del av turen där skeppet visades i sitt fulla majestät, stannade guiden och ställde en fråga.En: When they came to a part of the tour where the ship was displayed in its full majesty, the guide stopped and asked a question.Sv: "Vad tror ni hände när Vasa sjönk?"En: "What do you think happened when Vasa sank?"Sv: Gruppen tystnade.En: The group fell silent.Sv: Astrid såg på sin lista, medan Magnus var upptagen med att leka med sin mobil.En: Astrid looked at her list, while Magnus was busy playing with his phone.Sv: Linnéa kände sitt hjärta slå snabbare.En: Linnéa felt her heart beat faster.Sv: Med ett djupt andetag tog hon ett steg framåt.En: With a deep breath, she stepped forward.Sv: "Jag tror att skeppet var för tungt och hade felaktigt balanserade kanoner," sa hon.En: "I think the ship was too heavy and had improperly balanced cannons," she said.Sv: Guiden log och nickade instämmande.En: The guide smiled and nodded in agreement.Sv: "Precis, det är helt korrekt!"En: "Exactly, that is entirely correct!"Sv: Klassen brast ut i applåder.En: The class burst into applause.Sv: Linnéa kände ett rus av stolthet.En: Linnéa felt a rush of pride.Sv: Efter turen kom Magnus fram och klappade henne på axeln.En: After the tour, Magnus came up and patted her on the shoulder.Sv: "Förlåt att jag var jobbig idag," sa han och log.En: "Sorry for being annoying today," he said with a smile.Sv: Astrid höll med och sa: "Du gjorde verkligen ett bra jobb, Linnéa.En: Astrid agreed and said, "You really did a great job, Linnéa.Sv: Tack för din insats."En: Thanks for your contribution."Sv: På väg tillbaka till skolan kände Linnéa sig annorlunda.En: On the way back to school, Linnéa felt different.Sv: Hon hade visat att hon kunde lita på sig själv och sin inre röst.En: She had shown that she could trust herself and her inner voice.Sv: Hon tittade ut på den soliga Stockholmsgatan och log.En: She looked out at the sunny street of Stockholm and smiled.Sv: Från och med nu skulle hon våga stå i centrum.En: From now on, she would dare to stand in the center. Vocabulary Words:corridor: korridorenschedule: schemachatter: pratto sprout: att fåbuds: knopparattire: vårskrudguide: guidenspotlights: spotlightmighty: mäktigamajesty: majestätimproperly: felaktigtbalanced: balanseradecannons: kanonerpride: stolthetcontribution: insatsinner voice: inre röstdare: vågacenter: centrumexcited: uppspeltainvisible: osynligsilence: tystnadentrance: entrénentirely: heltcorrect: korrektapplause: applåderrushed: russorry: förlåtannoying: jobbigtrust: litasunny: soliga

Nyíregyházi Egyházmegye
Érintő #131 – Az Ötvened ötödik, a szamariai asszonyról elnevezett vasárnapja – Jn 4,5-42

Nyíregyházi Egyházmegye

Play Episode Listen Later May 18, 2025 10:19


Elmélkedés Kicsák János atyával.

A Cserépfalui Református Gyülekezet Podcast oldala
Vasárnapi istentisztelet 2025.05.18.

A Cserépfalui Református Gyülekezet Podcast oldala

Play Episode Listen Later May 18, 2025 58:54


Vasárnapi istentisztelet 2025.05.18. Cserépfalu. Alapige: ApCsel 16,23-34

Fluent Fiction - Swedish
Treasure Hunts & History: A Day at Vasa Museet

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later May 17, 2025 16:27


Fluent Fiction - Swedish: Treasure Hunts & History: A Day at Vasa Museet Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-05-17-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Vasa Museet i Stockholm myllrade av liv den här vårdagen.En: The Vasa Museet in Stockholm was teeming with life this spring day.Sv: Solen sken genom de stora glasfönstren och skolgrupper och turister fyllde salarna med glada röster.En: The sun shone through the large glass windows, and school groups and tourists filled the halls with cheerful voices.Sv: Lars och Elin hade precis anlänt, ivriga att upptäcka det storslagna krigsskeppet från 1600-talet, Vasaskeppet.En: Lars and Elin had just arrived, eager to discover the magnificent warship from the 1600s, the Vasaskeppet.Sv: Med Elins entusiastiska skratt och Lars tysta förväntan kände de sig redo för en dag fylld av lärdomar.En: With Elin's enthusiastic laughter and Lars's quiet anticipation, they felt ready for a day full of learning.Sv: "Det här ska bli så intressant, Lars," sa Elin med sin sedvanliga glimt i ögat.En: "This is going to be so interesting, Lars," said Elin with her usual twinkle in her eye.Sv: "Ja, jag har väntat mig detta länge," svarade Lars, vars passion för skepp och historia inte kände några gränser.En: "Yes, I've been looking forward to this for a long time," replied Lars, whose passion for ships and history knew no bounds.Sv: Men i myllret av människor hände något oväntat.En: But in the bustle of people, something unexpected happened.Sv: De gick av misstag in i fel grupp, en färgglad skara barn som hölls samlade av en guide klädd som en pirat.En: They accidentally joined the wrong group, a colorful bunch of children being led by a guide dressed as a pirate.Sv: Lars stannade upp, förvirrad.En: Lars stopped, confused.Sv: "Ursäkta, är det här turen om historiska skepp?"En: "Excuse me, is this the tour about historical ships?"Sv: frågade han.En: he asked.Sv: Guiden, en man med ögonlapp och en stor hatt, skrattade.En: The guide, a man with an eye patch and a large hat, laughed.Sv: "Nä, det här är vår piratäventyrstur för barn!En: "No, this is our pirate adventure tour for kids!Sv: Men ni är varmt välkomna!"En: But you're more than welcome!"Sv: Elin fnissade.En: Elin giggled.Sv: "Åh, Lars, det här kan bli kul!En: "Oh, Lars, this could be fun!Sv: Låt oss stanna ett tag."En: Let's stay for a while."Sv: Lars tvekade.En: Lars hesitated.Sv: "Men jag ville verkligen höra om Vasas historia..." "Kom igen, bara en stund," uppmuntrade Elin och drog med honom.En: "But I really wanted to hear about the Vasa's history..." "Come on, just for a bit," encouraged Elin, pulling him along.Sv: Snart fann de sig inblandade i en skattjakt genom museets hallar.En: Soon they found themselves involved in a treasure hunt through the museum's halls.Sv: Barnen skrattade och sprang omkring, jagade ledtrådar med stor entusiasm.En: The children laughed and ran around, chasing clues with great enthusiasm.Sv: Elin hoppade in i leken utan att tveka, och snart hade även Lars en plats i deras sjöslag med skumsvärd.En: Elin jumped into the game without hesitation, and soon Lars also found his place in their sea battle with foam swords.Sv: "Ombord, skeppsbrutne Lars!"En: "Onboard, shipwrecked Lars!"Sv: ropade Elin.En: shouted Elin.Sv: "Vi behöver dig för att vinna över kapten Rödskägg!"En: "We need you to win over Captain Redbeard!"Sv: Barnen jublade åt honom.En: The children cheered for him.Sv: Trots sin initiala motvilja började Lars le.En: Despite his initial reluctance, Lars began to smile.Sv: Han svingade sitt skumsvärd mot en "fiende" och fann sig snabbt indragen i striden.En: He swung his foam sword at an "enemy" and quickly found himself drawn into the battle.Sv: Mitt i allt skratt och stoj insåg han plötsligt att många av barnens uppgifter påminde om riktiga sjöslagstaktiker från förr.En: Amidst all the laughter and noise, he suddenly realized that many of the children's tasks were reminiscent of real naval battle tactics from the past.Sv: När "slaget" var över och barnen gratulerats lade Lars ner sitt svärd och skrattade.En: When the "battle" was over and the children were congratulated, Lars put down his sword and laughed.Sv: "Du hade rätt, Elin.En: "You were right, Elin.Sv: Det här var faktiskt jättekul."En: This was actually a lot of fun."Sv: När turen avslutades tackade de den glada guiden och barnen.En: When the tour ended, they thanked the cheerful guide and the children.Sv: På vägen ut köpte Lars en pirathatt i presentbutiken.En: On the way out, Lars bought a pirate hat in the gift shop.Sv: Han satte den på huvudet och log åt sin reflektion i vitrinskåpet.En: He put it on his head and smiled at his reflection in the display case.Sv: "Inte så illa."En: "Not too bad."Sv: Elin skrattade.En: Elin laughed.Sv: "Jag visste att du skulle gilla det!"En: "I knew you would like it!"Sv: De lämnade museet med nya minnen som inte bara handlade om historia men också om att våga leka.En: They left the museum with new memories that were not only about history but also about daring to play.Sv: För Lars blev dagen ett bevis på att man faktiskt kan lära sig genom att ha kul.En: For Lars, the day became proof that you can indeed learn by having fun. Vocabulary Words:teeming: myllrademagnificent: storslagnaanticipation: förväntanbustle: myllretconfused: förvirradgiggle: fnissadehesitated: tvekadetreasure: skatthunt: jaktenthusiasm: entusiasmhesitation: tvekanreminiscent: påmindenaval: sjöbattle: slagcongratulated: gratuleratsreflection: reflektiondisplay case: vitrinskåpetdaring: vågaproof: bevisadventure: äventyrhistoric: historiskainitial: initialareluctance: motviljafoam swords: skumsvärdsea: sjöshipwrecked: skeppsbrutnecheered: jubladedrawn: indragentasks: uppgifterlaughed: skrattade

places to go
Stockholm – Vasa-Museum

places to go

Play Episode Listen Later May 16, 2025 9:55


Das größte und imposanteste Kriegsschiff seiner Zeit ließ sich der schwedische König in den 1620er bauen: die Vasa. Tausende standen am Kai, als sie am 10. August 1628 zu ihrer Jungfernfahrt aufbrach – und nur 20 Minuten später sank. Wie es dazu kam und warum das fatale Kommunikationsproblem, das zum Untergang der Vasa führte, noch heute 'Vasa-Syndrom' heißt: Das erzählen Kathrin Sander und Inka Schmeling, die beiden Gründerinnen der Reise-Plattform plazy.travel, in dieser Episode – wie immer in unter 10 Minuten.

Birth Choices
21. Corinne's birth story — from planning a homebirth to a vasa previa diagnosis, extended hospital stay, and planned pre-term caesarean section with MGP midwifery support

Birth Choices

Play Episode Listen Later May 14, 2025 56:07


In this episode, we speak with Elysia's younger sister, Corinne, who shares her journey from planning a publicly-funded homebirth to an unexpected diagnosis at her 20-week ultrasound that changed the course of the rest of her pregnancy and her birth. The ultrasound revealed Corinne had placenta previa, a marginal cord insertion, and an extremely rare condition called vasa previa. Corinne walks us through how she processed this news, how she prepared for her lengthy hospital admission, and pre-term caesarean section. She reflects on the beautiful support her MGP midwife provided in the midst of a now very medicalised pregnancy, and the impact that midwifery-led care and education had in preparing her for birth and beyond. Corinne shares the choices she made in her caesarean section, the breastfeeding supports she leaned on in postpartum, and how her village rallied around her in surprising and sweet ways throughout.Links:Joan Kirner Homebirth ProgramMAMA Antenatal Breastfeeding WorkshopChoices in a Caesarean Section Positive Caesarean episode on The Great Birth Rebellion podcastMAMA Lactation Support and Sarah IBCLCAustralian Breastfeeding AssociationTo learn more about your choices in pregnancy, birth and postpartum follow us on Instagram or visit www.birthchoices.com.au

Slaget efter tolv - dagens debatt
Har alla rätt att gå i gymnasiet?

Slaget efter tolv - dagens debatt

Play Episode Listen Later May 14, 2025 42:40


De som går ut nian i vår väntar nu på på besked om studieplatser. Och söktrycket är stort, speciellt till gymnasierna i de större städerna, och till en del yrkesutbildningar. I Vasa har antalet studieplatser vid Vasa gymnasium dessutom minskat, och det medför att många unga riskerar bli utan studieplats. Så hur är det egentligen - har alla rätt att gå i gymnasiet? Och vad ska en ung person som blir utan studieplats ta sig till? I debatten deltar fföräldern Maria Ehrnström-Fuentes, forskaren och universitetslektorn Harry Lunabba och Vasapolitikera Frans Villanen, (SFP) och Anne-Marie Viinamäki. Mikaela Löv leder debatten. E-post: slaget@yle.fi

Podcast – Secretly Timid

On this podcast, Megs shares her adventures in Sweden. Sunken ships! Grotesques! Entitled men!! This podcast features Economy by Frankie and the Witch Fingers

Nyíregyházi Egyházmegye
Érintő #129 – Az Ötvened negyedik, az inaszakadtról elnevezett vasárnapja – Jn 10,9-16

Nyíregyházi Egyházmegye

Play Episode Listen Later May 11, 2025 8:51


Elmélkedés Egri Tibor atyával

85-95
8 mile (2002)

85-95

Play Episode Listen Later May 8, 2025 109:12


Det blåser upp till RAP BATTLE mellan Mike Foxtrot och Coma Cop. Svenskfinland håller andan. Och du också. Följ med podden på en detaljerad resa om den dolda rap-battle-talangen Bunny Rabbits historia, en oförglömlig skådis-insats av självaste Eminem. Filmen regisseras av den fantastiske, men tyvärr framlidne, Curtis Hanson. Dessutom det vanliga tugget om minnenas Vasa med nuggets och iakttagelser som du knappast visste att du ville känna till. Men du vill. Hitta oss hos allehanda podd-appar och även hos streamingjätten Spotify. Välkomna alla UG-lyssnare. 313.

This is a Place
Vasa Fitness

This is a Place

Play Episode Listen Later May 7, 2025 47:34


Love the show? Hate the show? Think it's just okay? Send us a text!Unemployable the Podcast At Unemployable the Podcast, we aim to inspire and Amplify Disabled Entrepreneurs!Listen on: Apple Podcasts SpotifySupport the showFind us on social media as well!https://linktr.ee/Thisisaplace

Nyíregyházi Egyházmegye
Érintő #129 – Az Ötvened harmadik, a kenethozó asszonyokról elnevezett vasárnapja– Mk 15,43-16,8

Nyíregyházi Egyházmegye

Play Episode Listen Later May 4, 2025 6:49


Elmélkedés Szabó Csaba Péter atyával.

RNZ: Nights
Preserving Vasa: the large Swedish warship

RNZ: Nights

Play Episode Listen Later Apr 29, 2025 19:58


Since being recovered from the Stockholm Harbour in 1961, Vasa has garnered over a million visitors annually. And recently, a four-year project to preserve the hull of the ship was announced. Emile is joined by Director of Research at the Vasa Museum, Doctor Fred Hocker.

A Cserépfalui Református Gyülekezet Podcast oldala
Vasárnapi istentisztelet 2025.04.27.

A Cserépfalui Református Gyülekezet Podcast oldala

Play Episode Listen Later Apr 27, 2025 58:20


Vasárnapi istentisztelet 2025.04.27. Alapige 1Péter 1,3.

Nyíregyházi Egyházmegye
Érintő #128 – Az Ötvened második, Tamás apostolról elnevezett vasárnapja – Jn 20,19-31

Nyíregyházi Egyházmegye

Play Episode Listen Later Apr 27, 2025 8:27


Elmélkedés Beregi István atyával.

Cualquier tiempo pasado fue anterior
Acontece que no es poco | 24 de abril de 1961: El reflotamiento del Vasa, la joya de la corona sueca que duró a flote… cinco minutos

Cualquier tiempo pasado fue anterior

Play Episode Listen Later Apr 24, 2025 15:26


Nieves Concostrina habla sobre uno de los hundimientos más famosos y más tontos de la historia de la navegación, que se produjo hace casi 400 años, y el espectacular rescate de este barco, el Vasa, que se hundió tontamente y que fue recuperado el 24 de abril de 1961.

Acontece que no es poco con Nieves Concostrina
Acontece que no es poco | 24 de abril de 1961: El reflotamiento del Vasa, la joya de la corona sueca que duró a flote… cinco minutos

Acontece que no es poco con Nieves Concostrina

Play Episode Listen Later Apr 24, 2025 15:26


Nieves Concostrina habla sobre uno de los hundimientos más famosos y más tontos de la historia de la navegación, que se produjo hace casi 400 años, y el espectacular rescate de este barco, el Vasa, que se hundió tontamente y que fue recuperado el 24 de abril de 1961.

La Ventana
La Ventana de 18 a 20h | Radio Lindo. La Ventana del Arte. Acontece que no es poco. Lo que queda del día

La Ventana

Play Episode Listen Later Apr 24, 2025 79:31


Elvira Lindo recibe a Jesus Ruiz Mantilla con su nuevo libro. En el Arte hablamos de El disco celeste de Nebra: la clave de una civilización extinta en el corazón de Europa. Nieves Concostrina nos acerca  al 24 de abril de 1961: El reflotamiento del Vasa, la joya de la corona sueca que duró a flote… cinco minutos Terminamos con 'Lo que queda del día' 

La Ventana
Acontece que no es poco | 24 de abril de 1961: El reflotamiento del Vasa, la joya de la corona sueca que duró a flote… cinco minutos

La Ventana

Play Episode Listen Later Apr 24, 2025 15:26


Nieves Concostrina habla sobre uno de los hundimientos más famosos y más tontos de la historia de la navegación, que se produjo hace casi 400 años, y el espectacular rescate de este barco, el Vasa, que se hundió tontamente y que fue recuperado el 24 de abril de 1961.

Radio Novan Aamun Iltapalat
Tapahtui tänään: 24.04.

Radio Novan Aamun Iltapalat

Play Episode Listen Later Apr 24, 2025 5:11


Tällä historiallisella päivämäärällä Halleyn komeetta löydettiin, sekä Tukholman edustalla uponnut Vasa-laiva nostettiin yli 330 vuotta sen uppoamisen jälkeen.

Fluent Fiction - Swedish
Strangers at Sea: A Chance Encounter Sparks Destiny

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Apr 18, 2025 18:01


Fluent Fiction - Swedish: Strangers at Sea: A Chance Encounter Sparks Destiny Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-18-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Vårsolen värmde Stockholm när Lina gick in i Vasamuseet.En: The spring sun was warming Stockholm as Lina walked into the Vasamuseet.Sv: Hon kände sig lite nervös.En: She felt a little nervous.Sv: Hennes tankar var fyllda med idéer om sin avhandling om svensk sjöhistoria.En: Her thoughts were filled with ideas about her dissertation on Swedish maritime history.Sv: Museet var en fantastisk plats, fylld av berättelser från förr.En: The museum was a fantastic place, filled with stories from the past.Sv: Vasaskeppet, den stora attraktionen, stod stolt i mitten av rummet, omgiven av mindre kända föremål.En: The Vasa ship, the main attraction, stood proudly in the middle of the room, surrounded by lesser-known artifacts.Sv: Lina strosade runt och förlorade sig i tankarna.En: Lina wandered around and lost herself in thought.Sv: Hon funderade på sitt projekt, letande efter den unika vinkeln som skulle imponera på hennes professorer.En: She was contemplating her project, searching for the unique angle that would impress her professors.Sv: Hon kände sig dock fast.En: However, she felt stuck.Sv: Inget verkade riktigt sätta igång inspirationen.En: Nothing seemed to spark the inspiration.Sv: I en annan del av museet gick Johan sakta.En: In another part of the museum, Johan was walking slowly.Sv: Han hade tagit ledigt från sitt jobb som tech-konsult för att besöka museet.En: He had taken time off from his job as a tech consultant to visit the museum.Sv: Egentligen ville han bara rensa tankarna, men i djupet av sig längtade han efter något mer meningsfullt.En: In truth, he just wanted to clear his mind, but deep down he longed for something more meaningful.Sv: Han hade alltid varit fascinerad av marin teknik och funderade på att byta karriär till historisk restaurering.En: He had always been fascinated by maritime technology and was considering a career change to historical restoration.Sv: Johan stannade framför ett litet föremål som få besökare noterade.En: Johan stopped in front of a small artifact that few visitors noticed.Sv: Det var en gammal kompass, patinerad av tiden.En: It was an old compass, patinated by time.Sv: Just då såg Lina föremålet också.En: Just then, Lina saw the object too.Sv: De två främlingarna började prata.En: The two strangers began to talk.Sv: "Det här måste ha varit ganska viktigt för sjöfarande," började Lina, tyst för sig själv.En: "This must have been quite important for seafarers," Lina began, quietly to herself.Sv: "Ja," svarade Johan, "utan rätt kurs kan man hamna var som helst."En: "Yes," replied Johan, "without the right course, you can end up anywhere."Sv: Lina log.En: Lina smiled.Sv: "Exakt!En: "Exactly!Sv: Det påminner mig om min situation nu."En: It reminds me of my situation now."Sv: Nyfikenheten växte hos Johan.En: Curiosity grew in Johan.Sv: "Hur så?"En: "How so?"Sv: Lina berättade om sin avhandling och hur hon kände sig fast.En: Lina shared about her dissertation and how she felt stuck.Sv: Johan, i sin tur, delade sina egna funderingar om att byta karriär.En: Johan, in turn, shared his own thoughts about changing careers.Sv: Ju mer de pratade, desto mer insåg de att de delade samma kärlek för historia och samma osäkerhet om framtiden.En: The more they talked, the more they realized they shared the same love for history and the same uncertainty about the future.Sv: Deras samtal flöt vidare, som en ström längs ett tyst vattendrag.En: Their conversation flowed on, like a stream along a quiet waterway.Sv: Hon pratade om konsthistorien bakom många av föremålen på museet, medan han förklarade detaljer om skeppstekniken under Vasas tid.En: She spoke about the art history behind many of the museum's artifacts, while he explained details about ship technology during the Vasa's time.Sv: Tiden flög förbi, men det var som om de var i sin egen värld.En: Time flew by, but it was as if they were in their own world.Sv: Till slut bröt deras diskussion plötsligt.En: Finally, their discussion broke suddenly.Sv: Lina kände en idé slå rot i hennes sinne.En: Lina felt an idea take root in her mind.Sv: Hon tackade Johan och kände en våg av tacksamhet.En: She thanked Johan and felt a wave of gratitude.Sv: Deras möte hade gett henne en ny vinkling på avhandlingen, en som kombinerade tekniska aspekter med konsthistorien på ett unikt sätt.En: Their meeting had given her a new angle for her dissertation, one that uniquely combined technical aspects with art history.Sv: Johan, å andra sidan, kände sig lättad och inspirerad.En: Johan, on the other hand, felt relieved and inspired.Sv: Han tänkte på möjligheten att använda sina tekniska färdigheter inom ett område han verkligen älskade.En: He thought about the possibility of using his technical skills in a field he truly loved.Sv: Deras konversation var den signal han behövde för att överväga en förändring i sitt liv.En: Their conversation was the signal he needed to consider a change in his life.Sv: När de båda lämnade museet var det med ett ljusare hjärta.En: When both left the museum, it was with a lighter heart.Sv: Solen hade börjat gå ner, och över staden började firandet av Valborgs natten.En: The sun had begun to set, and across the city, celebrations for Valborg night were beginning.Sv: En kväll fylld av löften om ny början.En: An evening filled with the promise of new beginnings.Sv: Lina kände sig full av självsäkerhet i sina akademiska förmågor, och Johan såg klarare än någonsin hur han skulle kunna jaga sina drömmar.En: Lina felt full of confidence in her academic abilities, and Johan saw clearer than ever how he could pursue his dreams.Sv: Möjligen var det just genom ett möte med en främling som båda hade hittat sin riktning.En: Perhaps it was just through a meeting with a stranger that both had found their direction. Vocabulary Words:warming: värmdedissertation: avhandlingmaritime: sjöhistoriaartifacts: föremålwandering: strosadecontemplating: funderadeunique: unikaimpress: imponerainspiration: inspirationenconsultant: konsulthistorical: historiskrestoration: restaureringcompass: kompasspatinated: patineradcuriosity: nyfikenhetenshared: deladeuncertainty: osäkerhetwaterway: vattendragflowed: flöttechnical: tekniskagratitude: tacksamhetbetrayed: brötinspired: inspireradpossibility: möjlighetenskills: färdigheterpursue: jagaevening: kvällconfidence: självsäkerhetcelebrations: firandetdirection: riktning

Gott Snack med Fredrik Söderholm
1043. DEL 2: Våtmarkerna svarar på Vasa-kritiken

Gott Snack med Fredrik Söderholm

Play Episode Listen Later Apr 17, 2025 28:46


I studion: Fredrik Söderholm, Jesper Ekstedt, Sebastian Mattsson, Jonas Dahlquist, David Thulin, Daniel Gilbert, August Bohlin, Två kycklingarPå länk: Återställ våtmarkerna, Oisín Cantwell, Kenneth Westlins (Kronofogden tog hans bil), Älg-mannen LeifOisin Cantwell! Om sin älskade butik T-jarlen som han obegripligt nog brinner jättemycket för. I Gratis-Timmen: TVÅ livs levande KYCKLINGAR golvar studion! Vi testar Jespers FÅGELFOBI: Har han kommit över den eller hur ligger det till egentligen? Agges FAVORITSKEPP Vasa under attack: Vi ringer Edvin från Våtmarksgänget och Jonas Dahlquist får ett närmast söderholmskt raseriutbrott på den stackars gulliga klimataktivisten! I eftersnacket idag gratis för alla pga orolig omvärld och orolig Kenneth vars bil blev bestulen av kronofogden för att hans bilmek blev utmätt! Stort tack för alal fina bidrag till Dollans bubbelkassa och tack patrons som gör detta möjligt! GLAD PÅSK & UPP MED TUTTARNA för nu jävlar åker vi!HELA AVSNITTET FINNS PÅ patreon.com/gottsnackSupport till showen http://supporter.acast.com/gott-snack-med-fredrik-soderholm. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Radio Sweden
Swedish teen arrested in Sydney, protesters climb Vasa ship, Gothenburg museum says no to DEI ban contract, birthday day for 26,000 Swedes

Radio Sweden

Play Episode Listen Later Apr 16, 2025 2:35


A round-up of the main headlines in Sweden on April 16th, 2025. You can hear more reports on our homepage www.radiosweden.se, or in the app Sveriges Radio Play. Presenter/Producer: Kris Boswell

Fluent Fiction - Swedish
Friendship & Resilience at the Vasa Museum

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Apr 14, 2025 15:23


Fluent Fiction - Swedish: Friendship & Resilience at the Vasa Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-14-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Det var en solig vårdag när Sigrid, Björn och Elin steg in i det mäktiga Vasamuseet i Stockholm.En: It was a sunny spring day when Sigrid, Björn, and Elin stepped into the magnificent Vasamuseet in Stockholm.Sv: Museet var fullt av människor som var glada över att få fira påsk och se det imponerande skeppet Vasa, vars mastiga kontur dominerade rummet.En: The museum was full of people who were excited to celebrate Easter and see the impressive ship Vasa, whose mighty silhouette dominated the room.Sv: Sigrid, en konststudent, såg sig ivrigt omkring i hopp om att finna inspiration för sitt kommande konstprojekt.En: Sigrid, an art student, eagerly looked around in hopes of finding inspiration for her upcoming art project.Sv: Björn, fylld av entusiasm, började entusiastiskt berätta om skeppets historia för sina vänner.En: Björn, filled with enthusiasm, started excitedly explaining the ship's history to his friends.Sv: Han pekade på de olika delarna av fartyget och förklarade: "Ser ni, det här är kanonportarna!En: He pointed out different parts of the vessel and explained: "See, these are the cannon ports!Sv: Och där borta är kaptenens hytt!"En: And over there is the captain's cabin!"Sv: Hans röst ekade i museihallen.En: His voice echoed in the museum hall.Sv: Men Sigrid kände sig inte lika ivrig.En: But Sigrid didn't feel as eager.Sv: En känsla av yrsel sköljde över henne och magen kändes orolig.En: A feeling of dizziness washed over her, and her stomach felt uneasy.Sv: Hon försökte ignorera det, fast besluten att inte förstöra besöket.En: She tried to ignore it, determined not to ruin the visit.Sv: Elin, mer observant än Björn, märkte dock att Sigrid verkade blek och distraherad.En: Elin, more observant than Björn, noticed, however, that Sigrid seemed pale and distracted.Sv: Hon gick fram till sin vän och viskade oroligt: "Allt okej, Sigrid?"En: She went up to her friend and whispered worriedly: "Are you okay, Sigrid?"Sv: Sigrid log tappert och nickade, men i hennes ögon gnistrade osäkerhet.En: Sigrid smiled bravely and nodded, but uncertainty sparkled in her eyes.Sv: De rörde sig närmare det stora skeppet när Sigrids huvud började snurra.En: They moved closer to the large ship when Sigrid's head started spinning.Sv: Då allt plötsligt blev svart, föll hon ihop framför Vasa.En: Then suddenly everything went black, and she collapsed in front of Vasa.Sv: Allt stannade upp.En: Everything stopped.Sv: Besökare och personal skyndade till, medan Björn och Elin böjde sig ner vid sin väns sida.En: Visitors and staff rushed over, while Björn and Elin bent down by their friend's side.Sv: En sköterska från museets medicinska station anlände snabbt med en liten vagn och hjälpte till att få Sigrid på fötter igen.En: A nurse from the museum's medical station quickly arrived with a small cart and helped get Sigrid back on her feet.Sv: Hon började långsamt vakna till med ett förvirrat uttryck.En: She started to slowly come to with a confused expression.Sv: Med Elin och Björn vid sina sidor, togs Sigrid till stationen för kontroll.En: With Elin and Björn by her sides, Sigrid was taken to the station for a check-up.Sv: När hon väl satt bekvämt i en stol, brast hon i tårar.En: Once she was comfortably seated in a chair, she burst into tears.Sv: "Jag har varit så stressad över min hälsa senaste tiden," erkände hon.En: "I've been so stressed about my health recently," she admitted.Sv: Elin lade en hand på hennes axel och sa lugnt: "Du är inte ensam.En: Elin placed a hand on her shoulder and said calmly: "You're not alone.Sv: Vi finns här för dig."En: We're here for you."Sv: Björn medgav med ett leende och tillade: "Vi är vänner, Sigrid.En: Björn agreed with a smile and added: "We're friends, Sigrid.Sv: Vi hjälper varandra."En: We help each other."Sv: Sigrid kände en våg av lättnad och tacksamhet skölja över henne.En: Sigrid felt a wave of relief and gratitude wash over her.Sv: Hon förstod nu vikten av att dela sina bekymmer och söka stöd när det behövs.En: She now understood the importance of sharing her worries and seeking support when needed.Sv: När de gick ut från museet, kände sig Sigrid starkare än tidigare.En: As they walked out of the museum, Sigrid felt stronger than before.Sv: Inte bara inspirerad av konstverk och historia, utan av vänskapen och stödet omkring henne.En: Not just inspired by art and history, but by the friendship and support around her.Sv: Våren kändes nu ännu ljusare, där hon promenerade med sina vänner under Stockholms påsksol.En: Spring felt even brighter now, as she strolled with her friends under Stockholm's Easter sun. Vocabulary Words:magnificent: mäktigacelebrate: firaimpressive: imponerandesilhouette: kontureagerly: ivrigtenthusiasm: entusiasmcannon ports: kanonportarnacabin: hyttdizziness: yrseluneasy: oroligobservant: observantdistracted: distraheraduncertainty: osäkerhetcollapsed: föll ihopstopped: stannade upprushed: skyndadenurse: sköterskaconfused: förvirratcheck-up: kontrollstressed: stressadbravely: tappertexpression: uttryckcomfortably: bekvämtburst: brastshoulder: axelcalmly: lugntrelief: lättnadgratitude: tacksamhetimportance: viktenstroll: promenerade

Naturmorgon
Knoppar som brister – och skeppsmasken som är en mussla

Naturmorgon

Play Episode Listen Later Apr 5, 2025 94:16


Vad händer inne i växterna när löv och blommor slår ut? Vi rapporterar direkt från Bergianska trädgården i Stockholm. Och hör om skeppsmaskar som knaprar drivved. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Sällan förändras naturen så snabbt som nu på våren. Färgskalan slår om från grått till grönt på några veckor när miljontals och åter miljontals knoppar spricker och slår ut. Hur går det där till egentligen? Och vad finns inne i själva knoppen? Vad är sav för något och hur kan den plötsligt stiga inne i ett träd? Morgonens fältreporter Lisa Henkow finns på Bergianska trädgården i Stockholm tillsammans med botanist Gunvor Larsson. Vi får höra om olika sätt att klara årstidernas växlingar, hos vintergröna växer, lövträd och tidiga vårblommor som vårlök och snödroppar.Hade regalskeppet Vasa sjunkit i Västerhavet istället för utanför Stockholm hade Vasamuseet inte funnits – hela skeppet hade ätits upp av skeppsmask för länge sedan. Skeppsmasken trivs inte i bräckt vatten, men längs västkusten får bryggor och båtar ständiga besök av den. Jenny Berntson Djurvall har träffat skeppsmasksforskaren Christin Appelqvist för att få reda på hur denna mussla - ja, det är en avlång mussla! - lever, hur viktig den är i ekosystemet och hur man kanske kan hitta ett giftfritt sätt att få de små larverna att hålla sig borta från våra bryggor och båtar.Vad var det för konstig orange päls som Sture Johansson hittade på aspved i småländska Djursdala? Ja, det verkar vara något som sällan dokumenterats. Svampforskaren Sten Svantesson berättar om fenomenet.Röd glada, rovfågeln med den kluvna stjärten, blir allt vanligare och syns allt längre norrut i Sverige. Hur kommer det sig, undrar Kristina Svensson från Kilsbergen i Närke. Vi skickar frågan vidare till fågelkännaren Monica Pedersen, från det sedan länge glad-rika Skåne.I sina feberdimmor hörde Joacim Lindwall tranornas rop utanför fönstret och det var då han kände: Det är nu det vänder. En obetalbar känsla som han hyllar i veckans kråkvinkel.Programledare är Mats Ottosson.

stockholm sverige lyssna hade vasa programledare brister sveriges radio play morgonens naturmorgon knoppar bergianska joacim lindwall jenny berntson djurvall
Segment City
Segment City Episode 219 - Did You Meet Your Partner in the Drivethrough?

Segment City

Play Episode Listen Later Mar 26, 2025 58:49


I don't even know logisitically how that would happen, but love finds a way I suppose. This week on the podcast Theo brings Whataburder's wedding promotion, and Will has questions about lucid dreams. They also discuss the famous Swedish warship the Vasa, and it's untimely demise.   Email us at segmentcitypodcast@gmail.com iTunes: https://podcasts.apple.com/us/podcast/segment-city/id1469462393 Spotify: https://open.spotify.com/show/7g8dQmJdnROidQM5dvHpW3?si=5W3qBWO1SIirNnhwjvcd0Q Google Play: https://play.google.com/music/listen?u=0#/ps/Iqoulwsmzp4fbyuunf4acoeylwi Stitcher: https://www.stitcher.com/podcast/segment-city Podbean: https://segmentcity.podbean.com/ Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCtOxbiSIX1NlSrNMLSqzFqQ

El vuelo del Fénix
El vuelo del Fénix - Mägo de Oz, Ciudad Olvido y The Haunted - 25/03/25

El vuelo del Fénix

Play Episode Listen Later Mar 25, 2025 58:59


Hoy escuchamos: Saurom- El principito, Mägo de Oz- El vals de las almas rotas, Mägo de Oz- Hasta que tu muerte nos separe, Leo Jiménez- Desde niño, Ciudad Olvido- Un último abril, Marea- A la mierda la primavera, Canciones con Historia: Blazon Stone- The tale of Vasa, The Haunted- Warhead, Somas Cure- Bailar en la cuerda.Escuchar audio

Fluent Fiction - Swedish
The Great Vasa Museum Heist: How a Photo Saved the Day

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Mar 23, 2025 15:35


Fluent Fiction - Swedish: The Great Vasa Museum Heist: How a Photo Saved the Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-03-23-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: På Vasa Museet i Stockholm var vårluften fylld med förväntan.En: At the Vasa Museet in Stockholm, the spring air was filled with anticipation.Sv: Det var påskhelg och museet kryllade av besökare.En: It was Easter weekend, and the museum was teeming with visitors.Sv: Erik, den noggranna museikuratorn, hade precis avslutat en pratstund om Vasa-skeppets historia.En: Erik, the meticulous museum curator, had just finished a talk about the history of the Vasa-ship.Sv: Han tittade nöjd ut över de intresserade ansiktena.En: He looked contentedly out over the attentive faces.Sv: Men plötsligt hördes ett tumult från en av utställningshallarna.En: But suddenly there was a commotion from one of the exhibition halls.Sv: "Lena," ropade Erik till sin kollega, "vi måste kolla vad som har hänt!"En: "Lena," called Erik to his colleague, "we need to check what's happened!"Sv: Tillsammans skyndade de sig till platsen och fick reda på den chockerande nyheten.En: Together they hurried to the location and discovered the shocking news.Sv: En värdefull artefakt hade försvunnit.En: A valuable artifact had disappeared.Sv: Den lilla skulpturen som daterades tillbaka till 1600-talet var plötsligt borta.En: The small sculpture, dating back to the 1600s, was suddenly gone.Sv: Erik kände hur svetten bröt fram.En: Erik felt sweat break out.Sv: Hans chefs stränga ord ekade i hans huvud.En: His boss's stern words echoed in his head.Sv: "Det här måste lösas snabbt," hade han sagt.En: "This must be resolved quickly," he had said.Sv: Erik visste vad som stod på spel, både för museet och hans karriär.En: Erik knew what was at stake, both for the museum and his career.Sv: Lena höll Erik uppdaterad.En: Lena kept Erik updated.Sv: "Vi borde prata med så många vittnen som möjligt."En: "We should speak with as many witnesses as possible."Sv: Bland de nyfikna besökarna fanns Sofia.En: Among the curious visitors was Sofia.Sv: Hon var en ivrig fotointresserad och hade tagit många bilder under sitt besök.En: She was an avid photography enthusiast and had taken many pictures during her visit.Sv: Erik tänkte att hon kanske hade fångat något viktigt.En: Erik thought she might have captured something important.Sv: "Kan vi prata med dig en stund, Sofia?"En: "Can we speak with you for a moment, Sofia?"Sv: frågade Lena försiktigt.En: Lena asked cautiously.Sv: Sofia nickade glatt och visade dem sin kamera.En: Sofia nodded happily and showed them her camera.Sv: Medan hon bläddrade genom bilderna, hajade Erik till.En: As she scrolled through the pictures, Erik caught his breath.Sv: I bakgrunden på en av bilderna syntes en skugga av en person som diskret närmade sig artefakten.En: In the background of one of the pictures, the shadow of a person discreetly approaching the artifact was visible.Sv: "Ser du det där?"En: "Do you see that?"Sv: viskade Lena.En: Lena whispered.Sv: "Det måste vara tjuven!"En: "That must be the thief!"Sv: Sofia stirrade storögt.En: Sofia stared wide-eyed.Sv: "Jag tänkte inte på det!"En: "I didn't think of that!"Sv: Med Sofias oväntade hjälp gick Erik och Lena genast till säkerhetsteamet.En: With Sofia's unexpected help, Erik and Lena immediately went to the security team.Sv: Kort därefter återfanns artefakten, gömd bakom en förlängning av utställningen.En: Shortly thereafter, the artifact was found, hidden behind an extension of the exhibition.Sv: När lugnet hade återvänt till museet, tackade Erik Sofia för hennes insats.En: When calm had returned to the museum, Erik thanked Sofia for her contribution.Sv: "Utan dina bilder hade vi kanske fortfarande letat," erkände han.En: "Without your pictures, we might still be searching," he admitted.Sv: Som tack blev Sofia erbjuden en volontärtjänst vid museet.En: As thanks, Sofia was offered a volunteer position at the museum.Sv: Erik, till sist, insåg två viktiga saker: hans team var starkare tillsammans, och att han faktiskt kunde hålla huvudet kallt under press.En: Erik, at last, realized two important things: his team was stronger together, and that he could indeed keep a cool head under pressure.Sv: Med museet tillbaka i ordning och artefakten säker, kände Erik en våg av lättnad.En: With the museum back in order and the artifact safe, Erik felt a wave of relief.Sv: Vårsolen bröt genom fönstret och fyllde rummet med nytt hopp och ljus.En: The spring sun broke through the window and filled the room with new hope and light.Sv: Vasa Museet var återigen en symbol för Sveriges stolta historia, komplett i sin prakt.En: Vasa Museet was once again a symbol of Sweden's proud history, complete in its splendor. Vocabulary Words:anticipation: förväntanmeticulous: noggrannacontentedly: nöjdcommotion: tumultcurator: museikuratornvaluable: värdefullartifact: artefaktstern: strängawitnesses: vittnenavid: ivrigenthusiast: fotointresseradcautiously: försiktigtdiscreetly: diskretthief: tjuvenunexpected: oväntadecontribution: insatsvolunteer: volontärtjänstresolved: lösascaptured: fångatstern: strängaembody: komplettsplendor: praktrelief: lättnadproud: stoltacurious: nyfiknasecurity: säkerhetsteametextension: förlängningreturn: återfannsapproaching: närmadeshocking: chockerande

The ChairShot Podcast
#688 - Drape Opener

The ChairShot Podcast

Play Episode Listen Later Mar 18, 2025 138:24


NEWS 00:00:00Revolution! THE VASA!Paddy's DayCena / Cody segmentFenix and Aleister Black to WWEWWEID tweets begging for bookings?Q 00:56:55Weekly fantasy update! Five star madness!Passcody!REVIEWS: 01:22:14Dynamite / CollisionMOVIES 01:45:14Soderbergh double feature!PresenceBlack BagTV 01:53:41SeveranceThe White LotusThe Righteous GemstonesDisclaimerCommon Side EffectsGAMES 02:03:52Castlevania BloodlinesBlood ChimeraKeep DrivingA Game About Digging A HoleMUSIC/THEATRE 02:13:12Dick Valentine live!

SWR2 Kultur Info
Michael Töteberg und Alexandra Vasa – Ich gehe in ein anderes Blau. Rolf Dieter Brinkmann – eine Biografie

SWR2 Kultur Info

Play Episode Listen Later Mar 17, 2025 4:09


Jahrzehntelang hat die Witwe des 1975 frühverstorbenen Dichters und Kultautors Rolf Dieter Brinkmann den Nachlass ihres Mannes unter Verschluss gehalten. Nun aber konnten Michael Töteberg und Alexandra Vasa für die erste Brinkmann-Biografie endlich bisher unveröffentlichtes Textmaterial sichten. Und siehe da: Im so oft beleidigend auftretenden Wüterich steckte ein hochempfindsamer, hellsichtiger Genius. Rezension von Gisa Funck

Literatur - SWR2 lesenswert
Michael Töteberg und Alexandra Vasa – Ich gehe in ein anderes Blau

Literatur - SWR2 lesenswert

Play Episode Listen Later Mar 17, 2025 4:09


Jahrzehntelang hat die Witwe des 1975 frühverstorbenen Dichters und Kultautors Rolf Dieter Brinkmann den Nachlass ihres Mannes unter Verschluss gehalten. Nun aber konnten Michael Töteberg und Alexandra Vasa für die erste Brinkmann-Biografie endlich bisher unveröffentlichtes Textmaterial sichten. Und siehe da: Im so oft beleidigend auftretenden Wüterich steckte ein hochempfindsamer, hellsichtiger Genius. Rezension von Gisa Funck

Fluent Fiction - Swedish
Lost in Time: A Sibling Adventure at Vasamuseet Stockholm

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Mar 5, 2025 15:49


Fluent Fiction - Swedish: Lost in Time: A Sibling Adventure at Vasamuseet Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-03-05-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en tidig vårdag i Stockholm.En: It was an early spring day in Stockholm.Sv: Solen sken svagt över Vasamuseet som blev livligt med besökare, alla ivriga att upptäcka historien inuti de gamla skepps väggar.En: The sun shone dimly over the Vasamuseet, which became lively with visitors, all eager to discover the history within the walls of the old ship.Sv: Emil och hans yngre syster Klara stod vid ingången.En: Emil and his younger sister Klara stood at the entrance.Sv: Emil, med ett ivrigt leende, hade planerat dagen noggrant.En: Emil, with an eager smile, had planned the day carefully.Sv: Han älskade historia och särskilt sjöfartens äventyr.En: He loved history and especially the adventures of seafaring.Sv: Klara däremot, yngre och alltid full av energi, var redo på ett äventyr.En: Klara, on the other hand, younger and always full of energy, was ready for an adventure.Sv: Vasamuseet är en plats där historia lever.En: The Vasamuseet is a place where history lives.Sv: De enorma träfartygen tornade upp sig, och skuggorna lekte över museets golv när besökarnas röster ekade.En: The enormous wooden ships loomed above, and the shadows played over the museum's floor as the visitors' voices echoed.Sv: Emil och Klara började sin resa genom utställningar fyllda med gamla kartor, skeppsinredningar och skatter bärgade från djupet.En: Emil and Klara began their journey through exhibitions filled with old maps, ship interiors, and treasures salvaged from the depths.Sv: "Kom igen, Klara," sa Emil och pekade mot nästa sal.En: "Come on, Klara," said Emil and pointed to the next hall.Sv: "Vi måste se hela museet."En: "We need to see the whole museum."Sv: Men Klara hade andra idéer.En: But Klara had other ideas.Sv: Hon sneglade åt ett håll där en stor grupp samlades kring en guide.En: She glanced towards a spot where a large group gathered around a guide.Sv: Hon blev nyfiken.En: Her curiosity was piqued.Sv: Emil fortsatte framåt, uppslukad av texterna intill modellen av skeppet Vasa.En: Emil continued forward, absorbed by the texts next to the model of the ship Vasa.Sv: Plötsligt märkte Emil att Klara inte var bredvid honom längre.En: Suddenly, Emil noticed that Klara was no longer beside him.Sv: Hans hjärta började slå snabbare.En: His heart began to race.Sv: "Klara?" ropade han försiktigt, försökte att inte störa de andra besökarna.En: "Klara?" he called softly, trying not to disturb the other visitors.Sv: Emil såg sig omkring, varje blänk av skuggor som liknade Klara fick honom att stanna upp.En: Emil looked around, each glint of shadow that resembled Klara made him pause.Sv: Hans plan blev nu klar: retraceera deras steg.En: His plan became clear: retrace their steps.Sv: Rösterna från de tidigare salarna ekade i hans minne när han gick tillbaka genom skuggiga korridorer som berättade medan han passerade.En: The voices from the earlier rooms echoed in his memory as he walked back through the shadowy corridors, which narrated tales as he passed.Sv: Äntligen, nära modellrummet för ett vikingaskepp, hittade han henne.En: Finally, near the model room of a Viking ship, he found her.Sv: Klara stod leende och uppmärksam, uppslukad av guidens berättelser.En: Klara stood, smiling and attentive, absorbed in the guide's stories.Sv: "Emil! Titta på det här," sa hon och pekade med entusiasm på modellen.En: "Emil! Look at this," she said, pointing enthusiastically at the model.Sv: Emil log, lättad.En: Emil smiled, relieved.Sv: Han ställde sig vid hennes sida och lyssnade.En: He stood by her side and listened.Sv: Via guide rösten upptäckte han nya detaljer som han tidigare hade missat.En: Through the guide's voice, he discovered new details he had previously missed.Sv: De båda njöt av rundvandringen och insåg hur mycket de kunde uppleva tillsammans.En: The two of them enjoyed the tour and realized just how much they could experience together.Sv: När turen avslutades insåg Emil att planer kan ändras, och att spontanitet kan leda till fantastiska upptäckter.En: When the tour ended, Emil realized that plans can change, and that spontaneity can lead to fantastic discoveries.Sv: Klara lärde sig värdet av att hålla sig nära sin bror, speciellt när världen runt dem lockade bort henne.En: Klara learned the value of staying close to her brother, especially when the world around her tempted her away.Sv: Tillsammans lämnade de museet, inspirerade att återvända en dag, fyllda med berättelser från det förflutna och en nyfikenhet på morgondagens äventyr.En: Together, they left the museum, inspired to return one day, filled with stories from the past and a curiosity for tomorrow's adventures.Sv: Stockholm, med sina historier och hemligheter, väntade på dem ännu en gång.En: Stockholm, with its stories and secrets, awaited them once again. Vocabulary Words:early: tidigspring: vårdimly: svagtlively: livligtdiscover: upptäckawalls: väggaryounger: yngrehistory: historiaseafaring: sjöfartenormous: enormaloomed: tornade upp sigshadows: skuggorvoices: rösterechoed: ekademaps: kartorinteriors: skeppsinredningarsalvaged: bärgadedepths: djupetglanced: snegladecuriosity: nyfikenhetabsorbed: uppslukadtexts: textermodel: modellheart: hjärtarace: slå snabbareretracing: retraceracorridors: korridorernarrated: berättadespontaneity: spontanitetfantastic: fantastiska

Fluent Fiction - Swedish
Intrigue and Survival: A Night at Vasa Museum

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Feb 26, 2025 15:53


Fluent Fiction - Swedish: Intrigue and Survival: A Night at Vasa Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-02-26-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Snön föll tungt över Stockholm, och Vasa Museet stod som en tyst väktare över staden.En: The snow fell heavily over Stockholm, and the Vasa Museet stood as a silent guardian over the city.Sv: Emil, Astrid och Lars befann sig inuti, omedvetna om att naturen snart skulle ställa dem inför en ovanlig utmaning.En: Emil, Astrid, and Lars were inside, unaware that nature would soon present them with an unusual challenge.Sv: Emil sprang genom museets stora korridorer med glänsande ögon.En: Emil ran through the museum's large corridors with gleaming eyes.Sv: "Astrid, det här är fantastiskt!En: "Astrid, this is fantastic!Sv: Jag behöver hitta något unikt om Vasa för min roman," sa han och såg på henne med brinnande iver.En: I need to find something unique about Vasa for my novel," he said, looking at her with burning eagerness.Sv: Astrid, däremot, höll sin yrkesmässiga fasad uppe.En: Astrid, however, kept her professional facade up.Sv: Hennes hjärta bultade dock snabbt; att få delta i Emil's sökande kunde kanske ge henne nytt syfte.En: Her heart, however, pounded quickly; participating in Emil's search might give her new purpose.Sv: Lars, som alltid såg sig själv i skuggan av andra, följde dem lugnt.En: Lars, who always saw himself in the shadow of others, followed them calmly.Sv: Hans händer var hårda av arbete, men skarpa i skills.En: His hands were hardened by work but sharp in skills.Sv: Han kände oro över sin plats bland de två, men bestämde sig för att följa med, redo att hjälpa.En: He felt concerned about his place among the two but decided to tag along, ready to help.Sv: Plötsligt började snön falla tätare och vinden ylade utanför.En: Suddenly, the snow began to fall more densely, and the wind howled outside.Sv: Museets huvudutgång blockerades av drivor.En: The museum's main exit was blocked by drifts.Sv: "Vi är fast här," sa Astrid med en dov ton.En: "We're trapped here," Astrid said in a low tone.Sv: De tre tittade på varandra i det dunkla ljuset.En: The three looked at each other in the dim light.Sv: Ingen av dem hade räknat med att tillbringa natten i museet.En: None of them had planned to spend the night in the museum.Sv: Värmen sjönk och de insåg snabbt att de hade begränsad mat.En: The warmth dropped, and they quickly realized they had limited food.Sv: Trots det växande obehaget, bestämde Emil att detta var en perfekt chans att utforska museets förbjudna hörn.En: Despite the growing discomfort, Emil decided this was a perfect chance to explore the museum's forbidden corners.Sv: Astrid tog beslutsamt täten och vägledde dem till områden ej öppna för allmänheten.En: Astrid decisively took the lead and guided them to areas not open to the public.Sv: Hon kände varje hörn av museet som sin bakficka.En: She knew every corner of the museum like the back of her hand.Sv: "Vi kan kanske hitta något i det gamla arkivskåpet," föreslog hon.En: "We might find something in the old archive cabinet," she suggested.Sv: Där, bland dammiga lådor och bleknade ritningar, hittade Emil en gammal dagbok.En: There, among dusty boxes and faded drawings, Emil found an old journal.Sv: Den var full med berättelser från den tidens sjömän.En: It was full of stories from the sailors of that time.Sv: Hans hjärta slog hårt.En: His heart pounded.Sv: "Det här är exakt vad jag letade efter!"En: "This is exactly what I was looking for!"Sv: Men just då slocknade ljuset – det blev strömavbrott och museets alarmsystem vaknade till liv.En: But just then, the lights went out—it was a power outage, and the museum's alarm system sprang to life.Sv: Ljudet var öronbedövande.En: The sound was deafening.Sv: Lars handlade snabbt.En: Lars acted quickly.Sv: Han sprang mot elskåpet och löste en provisorisk reparation, tillräckligt för att stoppa sirenerna.En: He ran to the electric cabinet and made a makeshift repair, enough to stop the sirens.Sv: När stormen till sist avtog tidigt nästa morgon, var utgången åter säker.En: When the storm finally subsided early the next morning, the exit was safe again.Sv: Astrid, Emil och Lars klev ut i den tysta, snöiga världen.En: Astrid, Emil, and Lars stepped out into the silent, snowy world.Sv: Alla hade förändrats.En: All of them had changed.Sv: Astrid kände styrka i sitt yrke, medan Emil bar på en ny historia.En: Astrid felt strength in her profession, while Emil carried a new story.Sv: Lars, fylld med en nyfunnen självkänsla, var stolt över att ha bevisat sitt ovärderliga värde i krisen.En: Lars, filled with newfound self-esteem, was proud of having proven his invaluable worth in the crisis.Sv: Stockholm var omgiven av vinterns magi, och Vasa Museet hade fått tre nya väktare av dess hemliga berättelser.En: Stockholm was surrounded by the magic of winter, and the Vasa Museet had gained three new guardians of its secret tales. Vocabulary Words:guardian: väktareeagerness: iverfacade: fasadpounded: bultadedenseness: tätaredrifts: drivordim: dunklaforbidden: förbjudnadecisively: beslutsamtarchive: arkivskåpdusty: dammigafaded: bleknadejournal: dagbokdeafening: öronbedövandemakeshift: provisorisksubsided: avtogesteem: självkänslaproved: bevisatinvaluable: ovärderligtwizards: magikerdepths: djupstrictly: striktconfide: anförtronavigate: navigeraunforeseen: oförutseddinsights: insikterscarce: knappferocity: våldsamhetelated: upprymdshimmered: glimmade

Fluent Fiction - Swedish
A Night at the Museum: Lars' Historical Adventure Unveiled

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Feb 23, 2025 15:06


Fluent Fiction - Swedish: A Night at the Museum: Lars' Historical Adventure Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-02-23-23-34-01-sv Story Transcript:Sv: Lars stod fascinerad framför den mäktiga Vasa-skeppet inne i Vasa Museet i Stockholm.En: Lars stood fascinated in front of the mighty Vasa-ship inside the Vasa Museum in Stockholm.Sv: Vintern bet utanför, men inne i museet var luften mild och fylld med historiens vingslag.En: Winter was biting outside, but inside the museum, the air was mild and filled with the wings of history.Sv: Lars älskade historia.En: Lars loved history.Sv: Han var alltid på jakt efter små detaljer som kunde avslöja något mer om vår förflutna.En: He was always on the hunt for small details that could reveal something more about our past.Sv: Lars hade blivit så djupt koncentrerad på en liten märkning på skeppets flank att han inte märkte hur tiden flög förbi.En: Lars had become so deeply focused on a small marking on the ship's flank that he didn't notice how time flew by.Sv: Ljudet av museets stängningsannonsering gick obemärkt förbi hans öron, dämpat som det var av hans egna tankar.En: The sound of the museum's closing announcement went unnoticed by his ears, muffled as it was by his own thoughts.Sv: Plötsligt insåg Lars att han var ensam.En: Suddenly, Lars realized that he was alone.Sv: Alla besökare hade försvunnit, och det var tyst, förutom det svaga bruset från ventilationssystemet.En: All the visitors had disappeared, and it was silent, except for the faint hum of the ventilation system.Sv: Hans hjärta började slå snabbare när han insåg vad han trodde: han hade blivit inlåst över natten!En: His heart began to beat faster as he realized what he thought: he had been locked in overnight!Sv: Lars, nervös men också smått uppspelt av situationen, beslöt sig för att utforska sitt tillfälliga "fängelse".En: Lars, nervous but also a bit excited by the situation, decided to explore his temporary "prison."Sv: Han gick genom dunkla korridorer, passerade tavlor av kungar och sjökartor från Vasa-tiden.En: He walked through dim corridors, passed paintings of kings and sea charts from the Vasa era.Sv: Men snart övergick nyfikenheten till oro.En: But soon, curiosity turned into worry.Sv: Vad om ingen kom tillbaka förrän morgonen?En: What if no one came back until morning?Sv: I sin panik började Lars fundera på flyktplaner.En: In his panic, Lars began to think about escape plans.Sv: Kanske kunde han använda en av replikorna av skeppets rep för att klättra ut genom ett fönster?En: Perhaps he could use one of the ship's rope replicas to climb out through a window?Sv: Men planen avbröts när han av misstag stötte på en dörr med skylten "Endast personal".En: But the plan was interrupted when he accidentally came across a door with the sign "Staff Only."Sv: I desperation öppnade han dörren, vilket utlöste ett gällt alarm.En: In desperation, he opened the door, which triggered a shrill alarm.Sv: Personalrus ut från sina kontor, och Lars stod där röd i ansiktet av blygsel.En: Staff rushed out from their offices, and Lars stood there red-faced with embarrassment.Sv: "Förlåt, jag trodde jag var fast här över natten", förklarade han snabbt.En: "Sorry, I thought I was stuck here overnight," he quickly explained.Sv: Museets personal, däribland Eva och Oskar, skrattade hjärtligt.En: The museum staff, including Eva and Oskar, laughed heartily.Sv: "Inte riktigt", sa Eva och log, "vi stänger inte ännu. Annonseringen betyder att det är dags att börja tänka på att gå mot utgången."En: "Not quite," said Eva, smiling, "the announcement means it's time to start thinking about heading toward the exit."Sv: Medan de eskorterade Lars mot utgången, kände han sig lättare och lovade sig själv att hålla bättre koll på sina omgivningar nästa gång.En: As they escorted Lars toward the exit, he felt lighter and promised himself to pay better attention to his surroundings next time.Sv: Trots sitt pinsamma misstag hade han njutit av ett litet äventyr—men framför allt hade han lärt sig att hålla öron och ögon öppna, inte bara för historiska ledtrådar, men också för praktiska meddelanden.En: Despite his embarrassing mistake, he had enjoyed a little adventure—but above all, he had learned to keep his ears and eyes open, not just for historical clues, but also for practical announcements.Sv: Lars lämnade museet med en ny respekt för historiens kraft och en påminnelse om att ibland, även den mest passionerade upptäcktsresande måste ta ett steg tillbaka och se hela bilden.En: Lars left the museum with a new respect for the power of history and a reminder that sometimes, even the most passionate explorer must take a step back and see the whole picture. Vocabulary Words:fascinated: fascineradmighty: mäktigabiting: betflank: flankmuffled: dämpatventilation: ventilationssystemetnervous: nervösexplore: utforskadim: dunklacorridors: korridorersea charts: sjökartorcuriosity: nyfikenhetenworry: ororeplicas: replikornaclimb: klättrawindow: fönsteraccidentally: misstagtriggered: utlösteshrill: gälltembarrassment: blygselamusement: hjärtligtescort: eskorteratemporary: tillfälligaannouncement: annonseringadventure: äventyrclues: ledtrådarescape: flyktplanerstep back: ta ett steg tillbakastaff: personalsign: skylten

Büchermarkt - Deutschlandfunk
Töteberg/Vasa: "Ich gehe in ein anderes Blau. Rolf Dieter Brinkmann"

Büchermarkt - Deutschlandfunk

Play Episode Listen Later Feb 16, 2025 19:49


Böttiger, Helmut www.deutschlandfunk.de, Büchermarkt

Anecdotally Speaking
236 – Ignoring Expertise: The Vasa

Anecdotally Speaking

Play Episode Listen Later Feb 10, 2025


In Episode 236, hear the dramatic story of the Vasa, Sweden's ill-fated warship, and the lessons it holds for leadership, decision-making, and engineering. In this … The post 236 – Ignoring Expertise: The Vasa appeared first on Anecdote.

Q-Media's On Demand
Julie mulford 2025 Kranskulla and Brian Harrington the new King Vasa 2-5-25

Q-Media's On Demand

Play Episode Listen Later Feb 5, 2025 15:42


Julie gave us background on the Kranskulla's part of the Mora Vasaloppet and Brian shared about King Vasa and the races and events coming up this weekend.

IEN Radio
LISTEN: Steelmaker's Skeleton to Save Historic Ship From Crumbling

IEN Radio

Play Episode Listen Later Jan 29, 2025 3:28


Alleima is a Swedish steelmaker that makes products out of advanced stainless steel and special alloys. The company, formerly Sandvik Materials Technology, was officially spun out of Sandvik in 2022 and has more than 900 active alloy recipes. The company typically makes seamless steel tubes for the energy, chemical and aerospace industries, precision strip steel for white goods and even ultra-fine wires for medical and micro-electronic devices. The company recently found itself facing a unique challenge: the crumbling remains of a nearly 400-year-old ship. On August 10, 1628, the Vasa cast off from below Tre Kronor castle in Stockholm and left the harbor. She was a mighty ship with three masts that could carry ten sails, measuring 52 meters from tip to keel and 69 meters long, it weighed 1,200 tons. The Vasa was hit with a mighty gust from the gods that caused her to capsize. Water poured in through open gun ports, the Vasa sank to the floor of the sea, and at least 30 of the 150 or so people aboard perished. 

Fluent Fiction - Swedish
Snowy Adventures and Vasa Mysteries Await in Stockholm

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jan 19, 2025 16:23


Fluent Fiction - Swedish: Snowy Adventures and Vasa Mysteries Await in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-01-19-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Snön föll mjukt över Stockholm.En: The snow fell softly over Stockholm.Sv: Trots kylan utanför, värmde Vasa Museet Linnea och Axel med dess historia och ljus.En: Despite the cold outside, the Vasa Museet warmed Linnea and Axel with its history and light.Sv: Linnea log när hon steg in.En: Linnea smiled as she stepped in.Sv: Hon kände doften av gammalt trä och såg det mäktiga skeppet i centrum.En: She smelled the scent of old wood and saw the mighty ship at the center.Sv: Skeppet såg stolt ut, trots sin tragiska historia.En: The ship looked proud, despite its tragic history.Sv: Linnea var full av nyfikenhet.En: Linnea was full of curiosity.Sv: Hon ville lära sig allt om skeppet Vasa.En: She wanted to learn everything about the Vasa ship.Sv: Axel, däremot, kastade en blick på klockan.En: Axel, on the other hand, glanced at the clock.Sv: "Linnea, vi har gott om tid. Men jag är sugen på att se mer av staden också," sa han.En: "Linnea, we have plenty of time. But I'm keen to see more of the city too," he said.Sv: Linnea besvarade med ett leende.En: Linnea replied with a smile.Sv: "Vi ska snart. Jag vill bara se fler utställningar först."En: "We will soon. I just want to see more exhibitions first."Sv: De gick tillsammans genom museet.En: They walked together through the museum.Sv: Linnea stannade vid varje skylt, läste varje bit information.En: Linnea stopped at every sign, reading every bit of information.Sv: Axel följde med, men hans tankar var någon annanstans.En: Axel followed along, but his thoughts were elsewhere.Sv: Efter ett tag, sa han, "Linnea, jag går en runda utanför.En: After a while, he said, "Linnea, I'm going for a walk outside.Sv: Vi kan mötas här senare?"En: Can we meet here later?"Sv: Linnea nickade.En: Linnea nodded.Sv: Hon visste hur mycket Axel älskade att utforska nya platser.En: She knew how much Axel loved exploring new places.Sv: "Självklart. Vi ses snart."En: "Of course. See you soon."Sv: När Axel gick ut genom dörren, försvann han in i Stockholms vintriga skönhet.En: As Axel went out the door, he disappeared into Stockholm's winter beauty.Sv: Linnea fortsatte genom museet.En: Linnea continued through the museum.Sv: Hon tappade sig själv i berättelserna om Vasa.En: She lost herself in the stories about the Vasa.Sv: Hon kom till en hörna där de berättade om besättningens liv.En: She reached a corner where they told about the crew's lives.Sv: Vid en skärm som visade hur sjömännen levde, stannade hon upp.En: At a display showing how the sailors lived, she paused.Sv: Historierna var gripande.En: The stories were gripping.Sv: Bilder och föremål från tiden kändes så verkliga.En: Images and items from the era felt so real.Sv: Där, önskade hon att Axel kunde se.En: There, she wished Axel could see.Sv: Hur deras vardag var, deras drömmar och öden.En: How their everyday lives were, their dreams and fates.Sv: Klockan närmade sig lunchtid. Linnea tog sig till museets kafé.En: As lunchtime approached, Linnea made her way to the museum's café.Sv: Där, vid ett bord, satt Axel redan med två koppar varm choklad.En: There, at a table, Axel was already sitting with two cups of hot chocolate.Sv: Hans kinder var rosiga av kylan utanför.En: His cheeks were rosy from the cold outside.Sv: "Så, hur var ditt äventyr?" frågade han med ett stort leende.En: "So, how was your adventure?" he asked with a big smile.Sv: Linnea satte sig mittemot honom.En: Linnea sat down opposite him.Sv: "Det var fantastiskt.En: "It was amazing.Sv: Du hade tyckt om utställningen om besättningen."En: You would have loved the exhibition about the crew."Sv: Hon började dela med sig av allt hon lärt sig, hennes ögon glödde av entusiasm.En: She began sharing everything she had learned, her eyes glowing with enthusiasm.Sv: Axel lyssnade tålmodigt och njöt av sin choklad.En: Axel listened patiently and enjoyed his chocolate.Sv: Snart planerade de att gå till ett närliggande konditori för en fika.En: Soon, they planned to go to a nearby pastry shop for a fika.Sv: På väg ut ur museet, tänkte Linnea på sina prioritet valet.En: On the way out of the museum, Linnea thought about her priority choice.Sv: Hon insåg vikten av att lyssna på Axels önskemål.En: She realized the importance of listening to Axel's wishes.Sv: Tillsammans, fann de en rytm mellan historielektioner och andra äventyr.En: Together, they found a rhythm between history lessons and other adventures.Sv: Snön fortsatte att falla utanför, men deras steg mot nya upplevelser värmde deras hjärtan.En: The snow continued to fall outside, but their steps toward new experiences warmed their hearts.Sv: Linnea och Axel lämnade museet som bättre vänner, mer än redo för vad resten av dagen hade att erbjuda.En: Linnea and Axel left the museum as better friends, more than ready for what the rest of the day had to offer. Vocabulary Words:softly: mjuktdespite: trotsscent: doftenmighty: mäktigatragic: tragiskacuriosity: nyfikenhetplenty: gott omkeen: sugenexhibitions: utställningarglanced: kastade en blickwalked: gickthoughts: tankarexploring: utforskadisappeared: försvanngripping: gripandeera: tidenpaused: stannade uppwished: önskadefates: ödenapproached: närmade sigrosy: rosigaadventure: äventyropposite: mittemotenthusiasm: entusiasmpatiently: tålmodigtnearby: närliggandepriority: prioritetrealized: insågrhythm: rytmexperiences: upplevelser

P3 Historia
Elisabet Vasa – från handelsvara till maktspelare

P3 Historia

Play Episode Listen Later Jan 9, 2025 56:20


Hon var den fromma och dygdiga prinsessan som gjorde allting rätt och var alla till lags. Men bakom perfektionen fanns också en vass och hänsynslös strateg som lyckades staka ut sin egen väg. Nya avsnitt från P3 Historia hittar du först i Sveriges Radio Play. Redaktionen för detta avsnitt består av:Elina Perdahl – programledare och manusEmilia Mellberg – producent och manusZardasht Rad – scenuppläsareViktor Bergdahl – ljuddesign och slutmixMedverkar gör också Anna Carlstedt , författare till boken Renässansrebeller – från Cecilia Vasa till Kung Kristina.Vill du veta mer om Elisabet Vasa? Här är några av de böcker som ligger till grund för avsnittet:Vasadöttrarna av Karin Tegenborg Falkdalen Arvet efter Gustav Vasa av Lars-Olof LarssonDe vilda vasarna av Herman Lindqvist

Zeitsprung
GAG479: Über einen, der alles wusste – Athanasius Kircher

Zeitsprung

Play Episode Listen Later Nov 27, 2024 48:23


War er der letzte Mann, der alles wusste? Wir sprechen in dieser Folge über den Universalgelehrten Athanasius Kircher, der im 17. Jahrhundert einer der bekanntesten Gelehrten in Europa war. Kircher schrieb zahlreiche Bücher über unterschiedlichste Themen, die in den bedeutendsten Bibliotheken der Zeit nicht fehlen durften. Sogar die ägyptischen Hieroglyphen wollte er entziffert haben. Aber war er vielleicht mehr „Quacksalber als Gelehrter“, wie der der große Philosoph René Descartes behauptete? Oder gar ein Scharlatan? Sein Forschen und Denken gibt uns jedenfalls Einblick in die Welt der vormodernen Wissenschaft, in der Aberglaube, Magie und Alchemie ebenfalls noch ihren Platz fanden. Wir haben einen neuen Podcast! Gemeinsam mit Studio Bummens erzählen wir bei „Plus Ultra“ die Vorgeschichte des Dreißigjährigen Kriegs: https://geschichte.fm/plusultra Tickets für unsere Jubiläumstour 2025 gibt es hier: https://geschichte.fm/tour //Erwähnte Folgen - GAG108: Der Paderborner Kaffeelärm – https://gadg.fm/108 - GAG474: Eine kleine Geschichte des Zeitreisens – https://gadg.fm/474 - GAG468: Arabia Felix oder Die Dänisch Arabische Expedition – https://gadg.fm/468 - GAG367: Untergang und Comeback der VASA – https://gadg.fm/367 - GAG222: Das Voynich-Manuskript – https://gadg.fm/222 //Literatur - John Glassie: Der letzte Mann, der alles wusste: Das Leben des exzentrischen Genies Athanasius Kircher (A Man of Misconceptions: The Life of an Eccentric in an Age of Change), 2014. - Andreas Bähr: Athanasius Kircher – Ein Leben für die Entzifferung der Welt, 2023. - Tina Asmussen, Lucas Burkart und Hole Rößler: Theatrum Kircherianum, 2013. //Aus unserer Werbung Du möchtest mehr über unsere Werbepartner erfahren? Hier findest du alle Infos & Rabatte: https://linktr.ee/GeschichtenausderGeschichte //Wir haben auch ein Buch geschrieben: Wer es erwerben will, es ist überall im Handel, aber auch direkt über den Verlag zu erwerben: https://www.piper.de/buecher/geschichten-aus-der-geschichte-isbn-978-3-492-06363-0 Wer Becher, T-Shirts oder Hoodies erwerben will: Die gibt's unter https://geschichte.shop Wer unsere Folgen lieber ohne Werbung anhören will, kann das über eine kleine Unterstützung auf Steady oder ein Abo des GeschichteFM-Plus Kanals auf Apple Podcasts tun. Wir freuen uns, wenn ihr den Podcast bei Apple Podcasts oder wo auch immer dies möglich ist rezensiert oder bewertet. Wir freuen uns auch immer, wenn ihr euren Freundinnen und Freunden, Kolleginnen und Kollegen oder sogar Nachbarinnen und Nachbarn von uns erzählt! Du möchtest Werbung in diesem Podcast schalten? Dann erfahre hier mehr über die Werbemöglichkeiten bei Seven.One Audio: https://www.seven.one/portfolio/sevenone-audio

BSN Denver Nuggets Podcast
Vasa Micic joining Nikola Jokic and other summertime NBA rumors

BSN Denver Nuggets Podcast

Play Episode Listen Later Aug 24, 2024 70:54


This week, Miroslav is joined by Kyle Simonsen, Josh Barnett, and Jeff to discuss the latest rumor that the Nuggets are interested in acquiring Nikola Jokic's National Team teammate, Vasa Micic.The squad also talks about their favorite ways to make the NBA off-season pass quicker, before playing another set of Trivia games in the latest edition of the Denver Nuggets GameShow.Support the show: https://Patreon.com/MiroslavCukAn ALLCITY Network Production  PARTY WITH US: https://thednvr.com/events  ALL THINGS DNVR: https://linktr.ee/dnvrsportsSubscribe: https://youtube.com/dnvr_sports