Podcasts about tulips

  • 1,957PODCASTS
  • 3,955EPISODES
  • 44mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Aug 9, 2025LATEST
tulips

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about tulips

Show all podcasts related to tulips

Latest podcast episodes about tulips

Spiritual Misfits Podcast
The Death of the Whiteness Gospel with Danny Bryant

Spiritual Misfits Podcast

Play Episode Listen Later Aug 9, 2025 57:36


Danny Bryant joins Will to discuss his book Unless a Seed Falls to the Ground: Welcoming the Death of the Whiteness Gospel. Part memoir, part theological critique, Danny's work traces his journey from growing up in a fundamentalist cult to becoming a pastor who now practices what he calls "hospice ministry", allowing cancerous forms of American Christianity to die.In this deeply personal conversation, Danny shares about:Growing up as a "misfit among misfits" in a cult that prided itself on exclusionHow patterns of control and superiority infected even "mainstream" churches he encounteredHis reimagined TULIP framework diagnosing the cancer of white American ChristianityWhy he believes certain forms of faith need to die—not be reformedThe difference between violent destruction and the natural death that leads to new lifeWhat it means to "side with the seeds" in our current momentHow his own motivation for ministry evolved from anger at harm to being grounded in loveWhat St. Mary of Bethany Parish looks like as a "field hospital" for the spiritually woundedDanny draws on voices like James Baldwin, Howard Thurman, Willie James Jennings, and Abraham Joshua Heschel to imagine what might grow after the death of Christianity-as-empire. This is a conversation about grief, hope, and the spacious places that await us when we stop clinging to what needs to die.About Danny Bryant: Danny Bryant is a pastor and priest at St. Mary of Bethany Parish in Nashville, Tennessee, where he also offers spiritual direction. He lives with his wife Rebecca, their four children, and several pets.Want to reach out and let us know your thoughts or suggestions for the show? Send us a message here; we'd love to hear from you.The Spiritual Misfits Survival Guide (FREE): https://www.spiritualmisfits.com.au/survivalguideSign up to our mailing list:https://spiritualmisfits.com.au/Join our online Facebook community: https://www.facebook.com/groups/spiritualmisfitspodcastSupport the pod:https://spiritualmisfits.com.au/support-us/View all episodes at: https://spiritualmisfits.buzzsprout.com

While She Naps with Abby Glassenberg
Special Episode: Mister Larrie's Keynote at h+h americas

While She Naps with Abby Glassenberg

Play Episode Listen Later Aug 4, 2025 46:26


In this special episode of the Craft Industry Alliance podcast, we're so pleased to be sharing the keynote speech from h+h americas 2025 presented by Larrie King. Larrie King, better known as Mister Larrie, is an arts and crafts content creator, design professor, and creativity enthusiast based in Orlando, Florida. His projects often center on bright colors, bold patterns, and budget-friendly basics, all geared toward making crafting and self-expression through creativity truly accessible to all.    Larrie's professional background is centered on visual communication, teaching, and commercial design. A prolific maker and content creator, Larrie has exhibited work as a painter and illustrator at universities and galleries nationally and in his home state of Louisiana. His work as a content creator has been featured in Love Patchwork and Quilting Magazine, Simply Sewing Magazine, and Shondaland. His most recent brand partnerships include Tulip, Glowforge, Amazon, Adobe, Starbucks, and Joann Stores.  +++++ This episode is sponsored by The Academy for Virtual Teaching. Brands that educate their audience about their crafts sell better. A short demo class or tutorial on YouTube gives customers confidence - and helps you earn beyond retail. In Virtual Teaching 101, you'll learn how online education actually works for makers, including simple tools and formats to try. It's free, practical, and designed for busy creative professionals like you. Sign up at A4VT.com. +++++ To get the full show notes for this episode visit Craft Industry Alliance where you can learn more about becoming a member of our supportive trade association. Strengthen your creative business, stay up to date on industry news, and build connections with forward-thinking craft professionals. Join today.

Baptist Vices
Withering the Tulip - Call with Zachary Damm

Baptist Vices

Play Episode Listen Later Aug 4, 2025 16:33


Withering the Tulip - Call with Zachary Damm

444
Borízű hang #233: Lenke néni GoPro-akksija megkotlott, de a Kneecap sem nyírhatja ki a magyar nyíltlevélkultúrát [rövid verzió]

444

Play Episode Listen Later Aug 3, 2025 64:38


Az előfizetők (de csak a Belső kör és Közösség csomagok tulajdonosai!) már szombat hajnalban hozzájutnak legfrissebb epizódunk teljes verziójához. A hétfőn publikált, ingyen meghallgatható verzió tíz perccel rövidebb. Itt írtunk arról, hogy tudod meghallgatni a teljes adást. Szívószálpápa 2030. Észak-tolnai anzix. Szippantás élőben. A rendszereken átívelés tökéletes megoldása. Horn Gyula egeret fog 1996-ban. Orbán Viktor esik-kel, mint Buster Keaton. Sokkoló pillanatok a Jegenye utcában. A fél ötkor kelő hajtó. 01:00 Bede Márton Észak-Tolnában fagyoskodik. Észak-Tolna a körúton kívül van. Fejlődik a magyar vidék. Augusztus közepén szünetet tartunk, augusztus 16-án és 23-án nem lesz Borízű Hang. 03:30 Orbán Viktor beerbike-kal megy Horvátországba nyaralni. 04:30 A Szívószálpápa viszatér. Szívószálpápa for prezident. Szívószálpápa 2030. A Szívószálpápa leigázta Koreát. Winkler Róbert nívós tüntetést kíván a Szívószálpápának. 07:20 Kis híján atrocitás törtlénik a tisztaszobában, körúton kívül. Föltíűnik egy szippantóskocsi. Tulipántosláda nincs. 08:20 Miről podcastol mostanában Áder János? A hatodik évfolyamban jár! 11:00 Áder János megismerkedik a fekete katonalegyekkel kapcsolatos elképzelésekkel. 13:35 Bede Márton podcasttörténelmi tudósítása a szippantásról. 15:00 Cobranding megfejtések. KDNP Inside. Semjén Zsolt kóserpecséttel. 17:00 A Shimano legnagyobb konkurense valójában. A Vass cipőknek is lehet Vibram talpa. Az afrikaiak már régen föltalálták a Michelin-talpú szandált. 19:20 Winkler Lenke néni befizeti az autópályabüntetést, és Spongyabob-matricát talál az üveget. 20:50 Winkler Lenke néni GoPrójában megkotlott az utángyártott aksi. És… (Ez neked Lenke néni??!) 22:30 Horn Gyula internetezik: 1996, Műcsarnok, Internet Expo. Szakadát István visszaemlékezése. Az egér feltalálója, aki valójában a Stanford kutatóintézetében dolgozott, de a Xeroxnál kezdték használni a találmányát 1981.ben. 28:00 Az ember, aki egy kinyomtatott Nemzeti Sport hátuljára írt jegyzeteiből olvassa fel, hogy mesterségesintelligencia-fejlesztésben merre kell menni. Elég szomi. Nem volt toppon az öreg Tusványosutt sem. 32:50 Martell Károly kiveri az araboknak. 34:50 Manhattan: helyreigazítások. Dobi István az Elnöki Tanács elnöke. Elnézést kérünk Dobi Istvántól, Sanyitól, Gabitól, Csokitól, Szabitól. 35:40 Rendszereken átívelés: olvasói megfejtések. Porsche Ferdinánd, Werner von Braun (a Kubrick-film: Dr. Strangelove), Szabó Lőrinc és… és… the ultimate átívelés is… 38:00 Bede Márton sokkot kap a kínai night marketen a Jegenye utcában: ilyen talán egész Európában nincs! 45:00 Így használd a teraszod! 49:00 A legendás prágai migránsvideó összefüggése a teraszproblémával. 52:00 Orbánnak a futballban sem ad a gép. Gyökeres az Arsenalban. 54:40 Peak Magyar Wikipedia Vol. Végtelen: Fazekas Imre hajó-tenyésztő. 62:00 A Vasprefektus megtanította az embereket a kereszteződéseket helyesen használni. Azóta elfelejtettük. 64:00 Uj Péter a Portik Tamás-féle Művészinas étterem mellett. Nem a műfaszházban. Dugó már 93-ban is volt! See omnystudio.com/listener for privacy information.

Econ Dev Show
184: The Colorblind Tulip Farmer: Revolutionizing Rural Economic Development with Andrew Miller

Econ Dev Show

Play Episode Listen Later Jul 28, 2025 22:54


In this episode of the Econ Dev Show, host Dane Carlson interviews Andrew Miller, a multi-faceted leader who serves as CEO of both the United Way of Skagit County and Tulip Valley Farms, as well as commissioner at Skagit PUD. Miller shares his unique journey from working at major tech companies like Amazon to returning home to Skagit County as an economic developer, only to eventually become the entrepreneur he had been encouraging others to be. The conversation explores the challenges economic developers face when advocating for entrepreneurship and innovation, the resistance to change in established systems, and Miller's decision to "walk the walk" by purchasing a farm business when others wouldn't take the leap. Ten Actionable Takeaways for Economic Developers Look for gaps in existing industries where innovation can create new business models (like adding U-pick to traditional tulip festivals) Study successful elements from adjacent industries and adapt them to your community's assets Create bridges between urban and rural communities through experiential tourism Focus on finding and selling what's remarkable about your community to people willing to pay for it Combine unexpected elements (like Scottish Highland cows with tulips) to create unique attractions Make agriculture and rural life accessible to urban neighbors who lack farming connections Consider compound risks when developing agritourism ventures (weather for growing AND weather for visitors) Use personal availability and storytelling to create authentic connections with visitors Help passionate people in your community turn their interests into viable businesses Remember that credentials matter less than passion and willingness to learn in entrepreneurship Special Guest: Andrew Miller.

Light Hearted
Light Hearted 322 – Greg Goldstein talks about his grandfather, Keeper Frank Schubert of Coney Island, NY

Light Hearted

Play Episode Listen Later Jul 27, 2025 48:24


Frank Schubert - a native of Staten Island - spent 43 years as a keeper and caretaker at Coney Island Light Station in New York. When he passed away in 2003, he was the last person who had served as a keeper under the old U. S. Lighthouse Service. He originally joined the Lighthouse Service as a seaman on the tender Tulip in 1937. Coney Island Light Station, New York. Photo by Jeremy D'Entremont. Frank Schubert He moved in as keeper at Coney Island in 1960. Frank, along with his wife and three children, enjoyed giving tours to schoolchildren and scout troops, and having a wonderful time every day. Our conversation today is with Greg Goldstein, grandson of Frank Schubert. Greg's wife Lisa also took part in the conversation. To learn more about Frank Schubert, click here.

Patterns of Truth Podcast
TULIP or no TULIP

Patterns of Truth Podcast

Play Episode Listen Later Jul 26, 2025 40:19


Welcome to another episode of Patterns of Truth — a podcast where we explore challenging questions through the lens of Scripture. We've got a big topic on the table: Calvinism. In today's episode, we'll be unpacking the major ideas behind the five points of Calvinism — commonly remembered by the acronym TULIP. But what do […] The post TULIP or no TULIP appeared first on Patterns of Truth.

Stand to Reason Weekly Podcast
How Can We Say God Fulfilled His Promise to Abraham?

Stand to Reason Weekly Podcast

Play Episode Listen Later Jul 23, 2025 58:00


Greg answers questions on whether God fulfilled his promise to Abraham, Jesus' knowledge of germs, whether the story of Job debunks the “T” in “TULIP,” and whether we could say the universe has always existed since there was never a “time” when it did not exist.   Topics: How can we say God fulfilled his promise to Abraham in Genesis 15:18 since Israel has never had that whole area of land? (02:00) Why didn't the all-knowing, all-powerful Jesus know about germs? (24:00) Does the story of Job debunk the “T” in “TULIP” since God said Job was righteous? (36:00) Could we say the universe has always existed since there was never a “time” when it did not exist? How can we not conclude the universe is as old as God is if he was atemporal before the creation of the universe and time began when the universe was created?(48:00) Mentioned on the Show:  Submit a question on the Open Mic Line

IPB Rio Preto
0111 CalvinaMente: TULIP - E os 5 pontos do calvinismo

IPB Rio Preto

Play Episode Listen Later Jul 22, 2025 93:07


"TULIP" é um acrônimo que resume os cinco pontos principais da doutrina calvinista sobre a salvação: Total Depravity (Depravação Total), Unconditional Election (Eleição Incondicional), Limited Atonement (Expiação Limitada), Irresistible Grace (Graça Irresistível) e Perseverance of the Saints (Perseverança dos Santos). Estes pontos refletem a soteriologia calvinista, que enfatiza a soberania de Deus na salvação. O acrônimo TULIP é uma forma mnemônica popular para lembrar esses cinco pontos, embora não seja uma representação direta da teologia de João Calvino, mas sim um resumo formulado posteriormente no Sínodo de Dort. Compartilhe com seus amigos que desejam conhecer mais sobre esse assunto! E venha conhecer nossa igreja! ESSE PODCAST É UM PROJETO DA IPB RIO PRETO: INSTAGRAM: https://www.instagram.com/ipriopreto/ SOUNDCLOUD: https://soundcloud.com/ipriopreto/sets/calvinamente MESA COMPOSTA POR: 🎙️Reverendo Robson Odirlei Ferreira https://www.instagram.com/robson.odirlei.ferreira/ 🎙️Felipe Carvalho https://www.instagram.com/felipe_clk/ 🎙️Tor Torres https://www.instagram.com/tortorres.pg/ 🎙️Eduardo Roberto Conceição https://www.instagram.com/edusemisul/ CÂMERAS - ÁUDIO - POSTAGENS 🎬 Fábio Vizintim https://www.instagram.com/web_site_on/ 🎬 Gustavo Fávero https://www.instagram.com/dr.gustavofavero/ LOCALIZAÇÃO DA NOSSA IGREJA Rua Prudente de Moraes 2664, Boa Vista. Caminho para chegar à igreja: https://bit.ly/49C3SPC Secretaria: +55 (17) 32141410 WhatsApp: https://wa.me/5517996127769 Contatos: https://bit.ly/3QWf9TJ HORÁRIOS DE CULTOS: AOS DOMINGOS - Culto da manhã: 9h - Escola Bíblica Dominical: 10h - Culto da noite: 19h ÀS QUARTAS - Culto de Oração: 20h

Capital Edge Church
Don't Buy Tulips (Ps. Joel Steenbergen)

Capital Edge Church

Play Episode Listen Later Jul 21, 2025 36:38


At Capital Edge Church, we're passionate about seeing people discipled to full maturity in Jesus. We're a family church that values bible-based teaching, heartfelt worship and a real-life authentic focus on Christ. We want to see everyone know God, become like Jesus and make a difference!⬇️ Download this week's Action Points: https://www.capitaledgechurch.com/actionpoints✉️ Stay in the loop: https://www.capitaledgechurch.com/

Fluent Fiction - Dutch
Tulips & Wanderlust: A Journey Back to Roots and New Beginnings

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Jul 20, 2025 15:34


Fluent Fiction - Dutch: Tulips & Wanderlust: A Journey Back to Roots and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-07-20-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De zon kwam op boven de tulpenvelden.En: The sun rose over the tulip fields.Nl: De bloemen strekten zich uit zover als het oog kon zien.En: The flowers stretched out as far as the eye could see.Nl: Rood, geel, roze — een zee van kleuren.En: Red, yellow, pink — a sea of colors.Nl: De warme zomerzon maakte de lucht zoet met de geur van versgebloeide tulpen.En: The warm summer sun made the air sweet with the scent of freshly bloomed tulips.Nl: Dit was de plek waar Sander was opgegroeid.En: This was the place where Sander had grown up.Nl: Maar na zijn lange reis door verre landen voelde het nu vreemd aan.En: But after his long journey through distant lands, it now felt strange.Nl: Sander stapte voorzichtig over de natte aarde.En: Sander stepped carefully over the wet earth.Nl: Hij keek rond en zag zijn familie druk in de weer.En: He looked around and saw his family busy at work.Nl: Zijn moeder, Marijke, knipte tulpen met een glimlach op haar gezicht.En: His mother, Marijke, was cutting tulips with a smile on her face.Nl: Zijn broer, Diederik, sorteerde bloemen in bakken.En: His brother, Diederik, was sorting flowers into bins.Nl: Sander voelde een steek van schuld.En: Sander felt a pang of guilt.Nl: Deze plek had hem grootgebracht, maar hij wist niet zeker of hij hier hoorde.En: This place had raised him, but he wasn't sure if he belonged here anymore.Nl: Na de lunch besloot Sander tijd te besteden aan het begrijpen van zijn familie.En: After lunch, Sander decided to spend time understanding his family.Nl: Eerst ging hij naar zijn moeder.En: First, he went to his mother.Nl: "Hoe gaat het met alles, mam?"En: "How is everything, Mom?"Nl: vroeg hij zachtjes.En: he asked gently.Nl: Marijke keek op van haar werk.En: Marijke looked up from her work.Nl: "Het is druk, maar het is goed," zei ze.En: "It's busy, but it's good," she said.Nl: "Jij bent hier; dat maakt het beter."En: "You being here makes it better."Nl: Later ging Sander naar Diederik.En: Later, Sander went to Diederik.Nl: Zijn broer was stil en gefocust.En: His brother was quiet and focused.Nl: Sander wist dat dit gesprek belangrijk was.En: Sander knew this conversation was important.Nl: "Denken jullie dat ik hier moet blijven?"En: "Do you think I should stay here?"Nl: vroeg Sander voorzichtig.En: Sander asked carefully.Nl: Diederik zuchtte.En: Diederik sighed.Nl: "We kunnen altijd extra handen gebruiken.En: "We can always use extra hands.Nl: Maar wat wil jij, Sander?"En: But what do you want, Sander?"Nl: Zijn ogen waren serieus.En: His eyes were serious.Nl: Tijdens het avondeten kwam het tot een climax.En: During dinner, it came to a climax.Nl: Sander en Diederik ruzieden.En: Sander and Diederik argued.Nl: "Ik wil reizen," zei Sander.En: "I want to travel," Sander said.Nl: "Maar ik wil ook helpen."En: "But I also want to help."Nl: Diederik staarde naar zijn bord.En: Diederik stared at his plate.Nl: "We hebben je hier nodig.En: "We need you here.Nl: Maar ik begrijp je ook."En: But I understand you, too."Nl: Iedereen was stil, totdat Marijke zachtjes meldde: "Wat als je beide doet?"En: Everyone was silent until Marijke softly suggested, "What if you do both?"Nl: Sander dacht na over die woorden.En: Sander pondered those words.Nl: Dat was misschien de oplossing.En: That might be the solution.Nl: "Ja," zei hij eindelijk.En: "Yes," he finally said.Nl: "De ene helft van het jaar help ik hier, de andere helft reis ik."En: "Half of the year I'll help here, the other half I'll travel."Nl: Het was een compromis dat werkte.En: It was a compromise that worked.Nl: De volgende dag stond Sander op bij het krieken van de dag.En: The next day, Sander got up at the crack of dawn.Nl: Hij hielp zijn familie met de oogst en voelde zich tevreden.En: He helped his family with the harvest and felt satisfied.Nl: Dit was een nieuw begin.En: This was a new beginning.Nl: De tulpen bloeiden met hun volledige pracht en ook Sander voelde zich opnieuw in bloei komen.En: The tulips bloomed in their full glory, and Sander felt himself coming into bloom again too.Nl: Hij had zijn plek gevonden tussen het reizende avontuur en de liefde van zijn familie.En: He had found his place between the adventure of traveling and the love of his family.Nl: De zomer bracht warmte voor de bloemen en ook voor Sanders hart.En: The summer brought warmth to the flowers and also to Sander's heart.Nl: Hij had geleerd dat thuis en avontuur konden samenwerken.En: He had learned that home and adventure could work together.Nl: En in de levendige kleuren van de tulpen, zag hij de verbinding tussen zijn dromen en zijn familie.En: And in the vibrant colors of the tulips, he saw the connection between his dreams and his family. Vocabulary Words:stretched: strektenguilt: schuldjourney: reisdistant: verrestrange: vreemdcarefully: voorzichtigbusy: drukpangs: steekbelonged: hoordesatisfied: tevredencompromise: compromisharvest: oogstsea: zeebloomed: gebloeidesuggested: melddeconnection: verbindingadventure: avontuurseparated: afzonderlijkunderstanding: begrijpensmile: glimlachsorting: sorteerdebins: bakkenquiet: stilfocused: gefocustsighed: zuchttesurrounded: omgevenclimax: climaxargued: ruziedenstared: staardedawn: krieken

Let's Talk Pella
Let’s Talk Pella – Tulip Time Recap

Let's Talk Pella

Play Episode Listen Later Jul 18, 2025 5:36


Pella Historical Museums Executive Director Jessi Galligan looks back at the 90th annual Tulip Time.

Talking Trees with Davey Tree
Tulip Poplar: The Beautiful, Fast Growing, Popular Maryland Tree

Talking Trees with Davey Tree

Play Episode Listen Later Jul 17, 2025 21:46


Lou Meyer, reginal business developer in Davey's Mid-Atlantic region, talks about the beautiful tulip poplar tree, including its height, classification and uses for its wood. In this episode we cover: Description of the tulip poplar (00:42)Where and how do they grow? (2:18)Weak wood vs. mid wood trees (5:02)Colonizer trees (6:03)Tulip poplar leaves (7:43)Tulip poplar flowers (8:52)Tulip poplar fruit (9:57)They grow to extremely tall heights (10:24)How are trees like these measured? (12:03)How do climbers face their fear of heights? (14:28)Uses for the tulip poplar's wood (16:34)Tulip poplar pests and diseases (17:14)To find your local Davey office, check out our find a local office page to search by zip code.To read our tree blogs to learn all about the different flowering trees in the magnolia genus, visit Blog.Davey.com by clicking here - Tree Care Tips, News & ChecklistsConnect with Davey Tree on social media:Twitter: @DaveyTreeFacebook: @DaveyTreeInstagram: @daveytreeYouTube: The Davey Tree Expert CompanyLinkedIn: The Davey Tree Expert Company Connect with Doug Oster at www.dougoster.com. Have topics you'd like us to cover on the podcast? Email us at podcasts@davey.com. We want to hear from you!Click here to send Talking Trees Fan Mail!

Farm and Ranch Report
Year-Round Success in Agritourism

Farm and Ranch Report

Play Episode Listen Later Jul 16, 2025


Tulip farmer Andrew Miller has a wildly successful agritourism business in Washington state, with one problem.

That's Truth
341 Response to Listener Questions

That's Truth

Play Episode Listen Later Jul 16, 2025 88:33


Explain Habakkuk 3:3. What are indulgences? What is meant by the word theodicy? What is salvation? What is regeneration? Are the four angels that are bound in the Euphrates River in Revelation 9:14 still there today? What will happen with the drying of the Euphrates River? What is Christian fundamentalism? What does redemption refer to in Scripture? What does TULIP stand for in Calvinistic theology? How do you witness to someone who has been previously hurt by a church member or pastor and believes all churches are the same? Why was the brazen serpent in Numbers 21 used as a type of Christ? What are the differences between difficult, disappointing, and emotionally destructive marriages? What is abuse in an emotionally destructive marriage? Listen as Pastor/Dr. David Murphy discusses these and other listener questions.

Fluent Fiction - Dutch
Tulip Fields & Truth: A Journey to Friendship's Core

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Jul 14, 2025 19:25


Fluent Fiction - Dutch: Tulip Fields & Truth: A Journey to Friendship's Core Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-07-14-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De zon stond hoog aan de hemel boven Nederland, terwijl Sander, Nina en Koen zich in hun auto door het platteland begaven.En: The sun stood high in the sky above Nederland, while Sander, Nina, and Koen made their way through the countryside in their car.Nl: De lucht was gevuld met de zoete geur van bloeiende tulpen.En: The air was filled with the sweet scent of blooming tulips.Nl: Langs de weg stonden eindeloze rijen tulpenvelden in rood, geel en roze, een schitterend gezicht dat iedereen betoverde.En: Along the road stood endless rows of tulip fields in red, yellow, and pink—a dazzling sight that enchanted everyone.Nl: Heel Nederland stond bekend om zijn mooie bloemen en de drie vrienden wilden er alles van zien.En: All of Nederland was known for its beautiful flowers, and the three friends wanted to see everything.Nl: Zonlicht danste vrolijk door de ramen van de open auto.En: Sunlight danced merrily through the windows of the open car.Nl: Sander zat achter het stuur, zijn haren wapperden in de zachte zomerbries.En: Sander was behind the wheel, his hair waving in the gentle summer breeze.Nl: Maar zijn handen grepen het stuur iets te stevig vast.En: But his hands gripped the steering wheel a bit too tightly.Nl: Achter zijn glimlach schuilde een ander verhaal.En: Behind his smile lay another story.Nl: Sander was altijd een durfal geweest, bereid om nieuwe avonturen aan te gaan.En: Sander had always been a daredevil, willing to embark on new adventures.Nl: Maar de laatste tijd voelde hij zich soms zwak en duizelig.En: But lately, he sometimes felt weak and dizzy.Nl: Vandaag wilde hij zich geen zorgen maken.En: Today he didn't want to worry.Nl: Vandaag ging om vrijheid en plezier, samen met zijn beste vrienden.En: Today was about freedom and fun, together with his best friends.Nl: "Geweldig, kijk daar!" riep Koen enthousiast, wijzend naar een veld vol kleurrijke bloemen.En: "Amazing, look there!" exclaimed Koen enthusiastically, pointing to a field full of colorful flowers.Nl: Nina maakte foto's, haar camera klikte vrolijk en vangen al de pracht van de natuur.En: Nina took photos, her camera clicking cheerfully, capturing all the splendor of nature.Nl: Plotseling voelde Sander zich licht in het hoofd.En: Suddenly, Sander felt lightheaded.Nl: Zweet parelde op zijn voorhoofd.En: Sweat beaded on his forehead.Nl: De wereld rondom hem leek te draaien.En: The world around him seemed to spin.Nl: Zijn hart klopte in zijn keel.En: His heart pounded in his throat.Nl: “Oh nee," dacht hij, "niet nu!”En: “Oh no," he thought, "not now!”Nl: Met zijn ogen op de weg gefocust, probeerde hij zijn adem rustig te houden.En: With his eyes focused on the road, he tried to keep his breathing steady.Nl: Het duizelige gevoel werd echter sterker.En: However, the dizzy feeling grew stronger.Nl: Sander wist dat hij iets moest doen.En: Sander knew he had to do something.Nl: Met een trillende stem riep hij: “Ik moet stoppen.”En: With a trembling voice, he called out, “I need to stop.”Nl: Nina en Koen keken verward op.En: Nina and Koen looked up, confused.Nl: Zonder aarzeling stuurde Sander de auto naar de kant van de weg, vlak naast een prachtig glanzend veld tulpen.En: Without hesitation, Sander steered the car to the side of the road, right next to a beautifully shimmering field of tulips.Nl: Zodra de auto stilstond, sloot hij zijn ogen en ademde diep in en uit.En: As soon as the car stopped, he closed his eyes and took deep breaths.Nl: "Sander, gaat het wel?" vroeg Nina bezorgd, terwijl ze hem een fles water aanbood.En: "Sander, are you okay?" Nina asked worriedly, offering him a bottle of water.Nl: Koen knielde naast hem, zijn hand geruststellend op Sanders schouder.En: Koen knelt beside him, placing a reassuring hand on Sander's shoulder.Nl: "Ik, ehm... ik voel me niet zo goed," gaf Sander schoorvoetend toe.En: "I, um... I don't feel so well," Sander admitted reluctantly.Nl: De woorden voelden zwaar in zijn mond, maar ze waren ook een opluchting.En: The words felt heavy in his mouth, but they were also a relief.Nl: Het was een opluchting om eindelijk de waarheid te vertellen.En: It was a relief to finally tell the truth.Nl: "Het gebeurt de laatste tijd vaker."En: "It happens more often lately."Nl: Nina en Koen keken elkaar aan en toen weer naar Sander.En: Nina and Koen looked at each other and then back at Sander.Nl: “Je had het eerder moeten zeggen,” zei Koen zacht.En: “You should have told us earlier,” Koen said softly.Nl: "We zijn hier voor je, weet je."En: "We're here for you, you know."Nl: “We zijn vrienden,” vervolgde Nina met een glimlach.En: “We're friends,” continued Nina with a smile.Nl: “We kunnen even pauzeren en zien wat het beste is.En: “We can take a break and see what's best.Nl: Samen.”En: Together.”Nl: Met hun hulp klom Sander uit de auto.En: With their help, Sander climbed out of the car.Nl: Ze vonden een plek in de schaduw, tussen de tulpen.En: They found a spot in the shade, among the tulips.Nl: De warme aarde voelde rustgevend aan.En: The warm earth felt soothing.Nl: Rustig, omringd door de golvende bloemenzee, voelden de zorgen van de ochtend minder zwaar.En: Calmly, surrounded by the waving sea of flowers, the worries of the morning felt less heavy.Nl: De zon ging al wat lager hangen toen Sander eindelijk weer in de auto stapte.En: The sun hung a bit lower when Sander finally got back into the car.Nl: Hij keek zijn vrienden dankbaar aan.En: He looked at his friends gratefully.Nl: “Laten we het rustiger aan doen,” stelde hij voor.En: “Let's take it a bit easier,” he suggested.Nl: “Ik besef nu dat ik niet alles alleen hoef te doen.”En: “I realize now that I don't have to do everything alone.”Nl: Koen lachte en stak zijn duim op.En: Koen smiled and gave a thumbs-up.Nl: “We zijn bij je,” zei hij eenvoudig.En: “We're with you,” he said simply.Nl: Met hernieuwde energie reden ze verder, ingebed in de zoete geur van de tulpen.En: With renewed energy, they drove on, enveloped in the sweet scent of the tulips.Nl: Sander besefte dat zijn kwetsbaarheid geen teken van zwakte was, maar een brug naar de steun van zijn vrienden.En: Sander realized that his vulnerability was not a sign of weakness but a bridge to the support of his friends.Nl: Terwijl de zon langzaam daalde, begreep hij dat het soms oké is om even te stoppen, om opnieuw te beginnen met hernieuwd vertrouwen.En: As the sun slowly set, he understood that it's sometimes okay to stop for a moment, to start again with renewed confidence.Nl: En dat, deed hij, met Nina en Koen aan zijn zijde.En: And that is what he did, with Nina and Koen by his side. Vocabulary Words:countryside: plattelandenchanted: betoverdedazzling: schitterendbreeze: briesdaredevil: durfaladventures: avonturendizzy: duizeligexclaimed: rieplightheaded: licht in het hoofdbeaded: pareldefocused: gefocuststeady: rustigtrembling: trillendehesitation: aarzelingshimmering: glanzendworries: zorgenreassuring: geruststellendreluctantly: schoorvoetendtruth: waarheidoccasionally: af en toeknelt: knieldegrateful: dankbaarvulnerability: kwetsbaarheidweakness: zwaktebridge: brugsupport: steunpause: pauzerenrenewed: hernieuwdeconfidence: vertrouwensoothing: rustgevend

Farm and Ranch Report
Turning Crop Production Into An Agritourism Experience

Farm and Ranch Report

Play Episode Listen Later Jul 14, 2025


Andrew Miller of Tulip Valley Farms shares how in his experience, tulips have become more than just a crop.

Dewey Bertolini's podcast
Ephesians in HD (Part 48) -- "So How Have You Changed the World Today?"

Dewey Bertolini's podcast

Play Episode Listen Later Jul 13, 2025 43:45


It is THE question that haunts me every minute of Every. Single. Day. Thank you for listening to this PODCAST, and for sharing this message with others!!! Please remember that depending upon your web browser and connection speed, it may take up to 60 seconds for this podcast to begin to play. God bless you richly as you listen.

Fluent Fiction - Dutch
Among the Tulips: A Hidden Bond of Laughter and Allergies

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Jul 12, 2025 13:53


Fluent Fiction - Dutch: Among the Tulips: A Hidden Bond of Laughter and Allergies Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-07-12-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De zon scheen fel boven de Keukenhof.En: The sun shone brightly above the Keukenhof.Nl: Het was een perfecte dag voor de familiebijeenkomst.En: It was a perfect day for the family gathering.Nl: Sanne was opgewonden om Bram en Inge te zien.En: Sanne was excited to see Bram and Inge.Nl: Ze wilde graag met hen praten en lachen, ondanks haar geheim.En: She was eager to talk and laugh with them, despite her secret.Nl: Ze was allergisch voor tulpen.En: She was allergic to tulips.Nl: Op een plek vol tulpen was dat geen makkelijke opgave.En: In a place full of tulips, that wasn't an easy feat.Nl: Bram, met zijn camera in de hand, verwelkomde hen enthousiast.En: Bram, with his camera in hand, enthusiastically welcomed them.Nl: "We gaan alles vastleggen voor de vlog!"En: "We're going to capture everything for the vlog!"Nl: riep hij.En: he exclaimed.Nl: Inge glimlachte, haar notitieboekje in de hand.En: Inge smiled, her notebook in hand.Nl: Ze was altijd voorbereid en altijd allergisch voor bloemen, maar dat had ze nooit verteld.En: She was always prepared and always allergic to flowers, but she had never told anyone.Nl: Ze liepen het park binnen, de lucht gevuld met de geur van tulpen.En: They walked into the park, the air filled with the scent of tulips.Nl: Sanne begon al snel te niezen maar lachte het weg.En: Sanne soon started sneezing but laughed it off.Nl: "Wat zijn ze mooi!"En: "Aren't they beautiful!"Nl: zei ze, alsof haar tranende ogen van emotie kwamen.En: she said, as if her teary eyes were from emotion.Nl: "Ja, prachtig!"En: "Yes, gorgeous!"Nl: antwoordde Inge, terwijl ze haar neus discreet wreef.En: replied Inge, while she discreetly rubbed her nose.Nl: Bram stuiterde rond, druk bezig met zijn camera.En: Bram bounced around, busily engaged with his camera.Nl: Hij lette niet op de rode ogen van zijn zussen.En: He didn't notice his sisters' red eyes.Nl: Hij was gefocust op perfecte beelden voor de family vlog.En: He was focused on perfect shots for the family vlog.Nl: "Kom, laten we een groepsfoto maken!"En: "Let's take a group photo!"Nl: stelde hij voor.En: he suggested.Nl: Ze gingen staan tussen de felgekleurde tulpen.En: They stood among the brightly colored tulips.Nl: Sanne voelde haar ogen prikken, en Inge voelde hetzelfde.En: Sanne felt her eyes itch, and Inge felt the same.Nl: De camera klikte net op het moment dat Sanne moest niezen en Inge haar ogen dichtkneep van de jeuk.En: The camera clicked just as Sanne had to sneeze and Inge squinted her eyes from the itch.Nl: Bram keek op van zijn camera.En: Bram looked up from his camera.Nl: "Wauw, zijn jullie echt zo ontroerd?"En: "Wow, are you guys really so moved?"Nl: vroeg hij verbaasd.En: he asked, surprised.Nl: Sanne en Inge keken elkaar aan en barstten in lachen uit.En: Sanne and Inge looked at each other and burst out laughing.Nl: Het was een lach van herkenning en opluchting.En: It was a laugh of recognition and relief.Nl: "Misschien een beetje te veel tulpen voor ons," grinnikten ze.En: "Maybe a bit too many tulips for us," they chuckled.Nl: De groep besloot de tuin te verlaten en naar een café te gaan zonder bloemen.En: The group decided to leave the garden and head to a café without flowers.Nl: Terwijl ze daar zaten, muntthee drinkend en koekjes delend, lachten ze om hun allergieën.En: While sitting there, sipping mint tea and sharing cookies, they laughed about their allergies.Nl: Het was okay, besloten ze, om je zwaktes te tonen.En: It was okay, they decided, to show your weaknesses.Nl: Sanne voelde zich nu dichter bij haar familie.En: Sanne now felt closer to her family.Nl: De dag eindigde niet tussen de tulpen, maar met iets veel belangrijkers: een eerlijk gesprek en veel gelach.En: The day didn't end among the tulips, but with something much more important: an honest conversation and lots of laughter.Nl: Zo zaten ze daar, zonder bloemen, maar met elkaar, en dat was genoeg.En: There they sat, without flowers, but with each other, and that was enough. Vocabulary Words:shone: scheengathering: bijeenkomsteager: graagsecret: geheimfeat: opgaveenthusiastically: enthousiastcapture: vastleggenexclaimed: riepprepared: voorbereiddiscreetly: discreetgorgeous: prachtigbounced: stuiterdeengaged: bezigfocused: gefocustsuggested: stelde vooritch: prikkensquinted: dichtkneepmoved: ontroerdburst out: barstten uitrecognition: herkenningrelief: opluchtingchuckled: grinniktensipping: drinkendweaknesses: zwaktescloser: dichterimportant: belangrijkershonest: eerlijklaughter: gelachenough: genoeg

Farm4Profit Podcast
How a Colorblind Veteran Built America's Most Scenic Tulip Farm

Farm4Profit Podcast

Play Episode Listen Later Jul 10, 2025 57:23


Andrew, founder of Tulip Valley Farms—a vibrant, immersive flower farm in the heart of Washington's Skagit Valley. But Andrew's path to farming is anything but traditional. From his early career as a U.S. Air Force intelligence officer to high-level roles at tech giants Amazon and Expedia, he's built a career defined by bold pivots, community commitment, and strategic vision.Raised in Mount Vernon, Andrew returned home after years in the corporate world to invest in his roots—literally. With a law degree, MBA, and master's in organizational leadership, he leveraged his diverse background to launch Tulip Valley Farms, a business now recognized nationally for its experiential approach to floriculture and farm tourism.He opens up about being colorblind and how he and his wife Holly—Tulip Valley's self-appointed Chief Color Officer—have made it work. We also dive into the challenges of entrepreneurship, including his removal as CEO from a previous tulip venture and how that setback ignited the vision for something even greater.Andrew shares how Tulip Valley Farms blends agriculture, innovation, and storytelling to create authentic farm experiences—from U-pick tulip fields to hands-on events. With features in national media and honors from the World Tulip Summit, his farm is not just beautiful—it's a blueprint for how agritourism can inspire, educate, and thrive. Want Farm4Profit Merch? Custom order your favorite items today!https://farmfocused.com/farm-4profit/ Don't forget to like the podcast on all platforms and leave a review where ever you listen! Website: www.Farm4Profit.comShareable episode link: https://intro-to-farm4profit.simplecast.comEmail address: Farm4profitllc@gmail.comCall/Text: 515.207.9640Subscribe to YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCSR8c1BrCjNDDI_Acku5XqwFollow us on TikTok: https://www.tiktok.com/@farm4profitllc Connect with us on Facebook: https://www.facebook.com/Farm4ProfitLLC/

Buried Motives
Tulip 22: Fiona Beal

Buried Motives

Play Episode Listen Later Jul 10, 2025 75:17


Fiona Beal was a sweet and calm elementary school teacher by day. By night, she created an alter ego named 'Tulip 22' to cope with her failing relationship. Hounded down by her partner's abusive and controlling ways, 'Tulip 22' began plotting his demise - all of which was recorded in her personal journals. What this dirtbag did to her unsuspecting victim, Nicholas Billingham, will send chills down your spine and have you questioning what your neighbors have planted in their gardens. If you enjoy listening, there are a few ways for you to help us out: Buy us a snack, follow us on social media, click 'follow' where ever you're listening from, and give us a rating and review! Thanks for listening! ⁠⁠⁠⁠BUY US A SNACK: https://ko-fi.com/buriedmotives⁠⁠⁠⁠ Follow us on FaceBook: ⁠⁠⁠⁠https://m.facebook.com/Buried-Motives-107918331555188/⁠⁠⁠⁠ Follow us on Instagram: ⁠⁠⁠⁠https://instagram.com/buriedmotives?utm_medium=copy_link⁠⁠⁠⁠ Email us: buriedmotives@gmail.com Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Mere Fidelity
Is "Covenant" Overused?

Mere Fidelity

Play Episode Listen Later Jul 9, 2025 55:42


In this episode of Mere Fidelity, the hosts engage in a deep discussion about covenant theology, exploring its significance in scripture and its role in Reformed theology. They debate the load-bearing nature of covenant language, its historical context, and its relationship to other theological concepts. The conversation highlights the complexity of covenant theology and its evolution over time, emphasizing the importance of understanding scripture through multiple lenses while recognizing the unifying role of covenant in redemptive history. Chapters 00:00 Hermeneutics and Biblical Theology 01:57 Load-Bearing Covenant? 04:53 Counting Verses Versus Verses Counting 10:01 As Widespread as TULIP 14:26 It's Literally in the Name (Blankets vs Structure) 19:20 The Concrete Organizing Principle 23:22 Distinguishing Semantics from Substance 25:43 Self-Conscious History 27:45 Covenants and Meta-Covenant (Background vs Framework) 34:43 What Gets Obscured 39:18 Covenant Overload 42:16 Covenant-pilled Sonship 46:00 Non-Hierarchical Relations of Concepts 50:35 It All Hangs Together!

Fluent Fiction - Dutch
Courage Among the Tulips: A Day of Blossoming Bravery

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Jul 8, 2025 13:27


Fluent Fiction - Dutch: Courage Among the Tulips: A Day of Blossoming Bravery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-07-08-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Onder de warme zomerzon van Keukenhof Gardens leken de tulpen als golven van kleur.En: Under the warm summer sun of Keukenhof Gardens, the tulips seemed like waves of color.Nl: Het was hier rustig, met alleen het zachte geroezemoes van bezoekers en een vleugje bloemen in de lucht.En: It was peaceful here, with only the gentle murmur of visitors and a hint of flowers in the air.Nl: Sander liep langzaam langs de paden.En: Sander walked slowly along the paths.Nl: Het was zijn doel om deze dag zorgeloos te beleven.En: His goal was to spend this day carefree.Nl: Hij was met zijn goede vriendin Femke, die alles van planten wist en hem had uitgenodigd om de natuur te bewonderen.En: He was with his good friend Femke, who knew everything about plants and had invited him to admire nature.Nl: Femke was enthousiast zoals altijd.En: Femke was enthusiastic as always.Nl: Ze vertelde verhalen over de bloemen en hoe ze in de zomer hun mooiste kleuren toonden.En: She told stories about the flowers and how they showed their most beautiful colors in the summer.Nl: Sander glimlachte, blij dat hij even de zorgen van de studie kon vergeten.En: Sander smiled, glad that he could forget the worries of his studies for a while.Nl: Plotseling werd hun kalme wandeling onderbroken door een geluid dat niet bij de serene omgeving paste.En: Suddenly, their calm walk was interrupted by a sound that did not match the serene environment.Nl: Het was een man die moeizaam ademde.En: It was a man who was breathing with difficulty.Nl: Zijn naam was Jeroen en hij viel op zijn knieën tussen de tulpen.En: His name was Jeroen and he fell to his knees among the tulips.Nl: Sander verstijfde.En: Sander froze.Nl: Hij wilde helpen, maar een angst dat hij dingen erger zou maken, hield hem tegen.En: He wanted to help, but a fear that he might make things worse held him back.Nl: Femke viel zonder aarzelen naast de man neer en riep Sander om hulp.En: Femke knelt down next to the man without hesitation and called Sander for help.Nl: "Sander, kijk of je iemand kunt bellen!"En: "Sander, see if you can call someone!"Nl: spoorde ze hem aan.En: she urged him.Nl: De spanning nam toe.En: The tension increased.Nl: Sander pakte zijn telefoon met trillende handen en zocht naar de dichtstbijzijnde medische hulp.En: Sander grabbed his phone with trembling hands and searched for the nearest medical help.Nl: Zijn vingers voelden zwaar, maar hij wist dat hij iets moest doen.En: His fingers felt heavy, but he knew he had to do something.Nl: Terwijl Femke Jeroen geruststelde, vond Sander het juiste nummer en belde.En: While Femke reassured Jeroen, Sander found the right number and called.Nl: Het voelde als een eeuwigheid, maar al snel kwam er hulp.En: It felt like an eternity, but soon help arrived.Nl: De rustige sfeer van de tuinen keerde terug terwijl Jeroen werd gestabiliseerd.En: The calm atmosphere of the gardens returned as Jeroen was stabilized.Nl: Sander zuchtte diep.En: Sander sighed deeply.Nl: Zijn angst vervaagde en maakte plaats voor een klein gevoel van trots.En: His fear faded and made way for a small sense of pride.Nl: De dag eindigde anders dan gedacht.En: The day ended differently than expected.Nl: Sander en Femke stonden nog even stil voor de tulpen.En: Sander and Femke stood still for a moment before the tulips.Nl: Hij keek naar Femke en glimlachte.En: He looked at Femke and smiled.Nl: "Bedankt," zei hij zacht.En: "Thank you," he said softly.Nl: Het was een bijzondere dag geweest.En: It had been a special day.Nl: Een dag waarin hij had leren vertrouwen op zichzelf in uitdagende situaties.En: A day on which he had learned to trust himself in challenging situations.Nl: In de schaduw van de kleurige velden begreep Sander dat moed altijd maakt dat men groeit.En: In the shadow of the colorful fields, Sander understood that courage always makes one grow. Vocabulary Words:waves: golvenmurmur: geroezemoespaths: padencarefree: zorgeloosenthusiastic: enthousiastadmire: bewonderenserene: serenebreathe: ademenfroze: verstijfdehesitation: aarzelenurge: spoordetension: spanningtrembling: trillendereassured: geruststeldeeternity: eeuwigheidstabilized: gestabiliseerdsigh: zuchttepride: trotschallenging: uitdagendecourage: moedgrow: groeienshadow: schaduwgleamed: glansdenhint: vleugjeforget: vergeteninterrupted: onderbrokenmatch: passendifficulty: moeizaamfear: angstcalm: rustig

Learn Italian with Luisa
Ep. 189 - Modi di dire (con gli animali) I

Learn Italian with Luisa

Play Episode Listen Later Jul 5, 2025 22:16


Modi di Dire (con gli animali) I - Spendieren Sie einen Cafè (1€)? Donate a coffee (1€)? https://ko-fi.com/italiano Livello A2, B2#parlare #language #italiano #vhs #idioms #sprichwörterIn questo episodio vediamo insieme alcuni modi di dire e proverbi usati con gli animaliBuongiorno cari amici e amanti dell'italiano e benvenuti al nuovo episodio di Tulip. Oggi vediamo insieme dei modi di dire a dei proverbi legati agli animali, cioè quelle frasi che usiamo per descrivere una particolare situazione, un modo di essere o sentire paragonandola ad un animale.L'episodio è diviso in due parti. Oggi cominciamo con il cane, il gatto e una parte degli uccelli e nel prossimo episodio vedremo gli altri animali.Cominciamo oggi con il migliore amico dell'uomo, il cane.Essere solo come un cane. Si dice così perché il cane è un animale socievole, gli piace stare in compagnia e si è visto che se si lascia un cane solo, questo soffre, proprio come una persona. Succedeva soprattutto ai cani usati per fare la guardia, tenuti legati e da soli, e questi soffrivano e diventavano cattivi. ...- The full transcript of this Episode is available via "Luisa's learn Italian Premium", Premium is no subscription and does not incur any recurring fees. You can just shop for the materials you need or want and shop per piece. Prices start at 0.20 Cent (i. e. Eurocent). - das komplette Transcript / die Show-Notes zu allen Episoden sind über Luisa's Podcast Premium verfügbar. Den Shop mit allen Materialien zum Podcast finden Sie unterhttps://premium.il-tedesco.itLuisa's Podcast Premium ist kein Abo - sie erhalten das jeweilige Transscript/die Shownotes sowie zu den Grammatik Episoden Übungen die Sie "pro Stück" bezahlen (ab 20ct). https://premium.il-tedesco.itMehr info unter www.il-tedesco.it bzw. https://www.il-tedesco.it/premiumMore information on www.il-tedesco.it or via my shop https://www.il-tedesco.it/premium

Intellic Podcast
Digital Mirrors & AI Agents: How Mark Freedman went on an AI Bender

Intellic Podcast

Play Episode Listen Later Jul 2, 2025 74:54


Register for the MCP Workshop and save 40% signup using the code PODCAST40: https://www.iiot.university/offers/fagR6Ccz?coupon_code=PODCAST40 This Podcast is sponsored by HighByte. Learn more about their Data Ops platform here: https://www.highbyte.com In this exclusive Industry 4.0 Podcast episode, we sit down with visionary developer Mark Freedman, fresh off his demo of a groundbreaking AI framework designed to transform how humans and machines collaborate.

Technology of Beauty
Ep. 192 - Marcille Pilkington on Driving Regenerative Breakthroughs with Nanofat Technology

Technology of Beauty

Play Episode Listen Later Jul 1, 2025 26:42


From the operating room to the research lab, fat is proving to be a game-changer in medicine and beauty. In this episode of The Technology of Beauty, Dr. Grant Stevens sits down with Marcille Pilkington, Owner & CEO of Tulip Medical Products, to explore how nanofat is revolutionizing both aesthetic treatments and regenerative care.Marcille shares the unexpected origin of Tulip—from its Parisian inspiration to its rise as a global leader in fat transfer technology. She dives into the mechanics and science behind nanofat, explaining how the company's innovations allow for delicate, cell-rich injections that are transforming results in facial rejuvenation, hair restoration, and even orthopedic repair.We also learn about Marcille's commitment to advancing regenerative science through the San Diego Academy of Regenerative Therapies and Science (SDARTS), a conference she founded to foster cross-specialty collaboration. With deep knowledge and an eye on the future, Marcille walks us through Tulip's evolution—and how it's helping clinicians harness the healing power of adipose tissue.» Apple Podcasts | https://podcasts.apple.com/us/podcast/technology-of-beauty/id1510898426» Spotify | https://open.spotify.com/show/0hEIiwccpZUUHuMhlyCOAm» Recent episodes | https://www.influxmarketing.com/technology-of-beauty/» Instagram | https://www.instagram.com/thetechnologyofbeauty/» LinkedIn | https://www.linkedin.com/company/the-technology-of-beauty/The Technology of Beauty is produced by Influx Marketing, The Digital Agency for Aesthetic Practices. https://www.influxmarketing.com/Want more aesthetic insights? Subscribe to Next Level Practices, the show where we discuss the ever-changing world of digital marketing and patient acquisition and bring you the latest ideas, strategies, and tactics to help you take your practice to the next level. https://www.influxmarketing.com/next-level-practices/

Soteriology 101: Former Calvinistic Professor discusses Doctrines of Salvation
Total Inability with YourCalvinist, Keith Foskey

Soteriology 101: Former Calvinistic Professor discusses Doctrines of Salvation

Play Episode Listen Later Jun 23, 2025 131:26


Dr. Flowers takes an (online) ride with his friend Keith, @yourcalvinist, to reply to his belief in the T of Calvinism's TULIP. Is the doctrine of Total Inability biblical? Let's take a deep dive into this doctrine with respect for those which whom we disagree.   To get your copy of Dr. Flowers new book, Drawn By Jesus, go here: https://a.co/d/6s767Ey   To SUPPORT this broadcast, please click here: https://soteriology101.com/support/   Subscribe to the Soteriology 101 Newsletter here: www.soteriology101.com/newsletter   Is Calvinism all Leighton talks about? https://soteriology101.com/2017/09/22/is-calvinism-all-you-talk-about/   DOWNLOAD OUR APP: LINK FOR ANDROIDS: https://play.google.com/store/apps/de... LINK FOR APPLE: https://apps.apple.com/us/app/soterio...   Go to www.ridgemax.co for all you software development needs! Show them some love for their support of Soteriology101!!!   To ORDER Dr. Flowers Curriculum “Tiptoeing Through Tulip,” please click here: https://soteriology101.com/shop/   To listen to the audio only, be sure to subscribe on iTunes, Stitcher, Google Play, or one of the other podcast players found here: https://soteriology101.com/home/   For more about Traditionalism (or Provisionism), please visit www.soteriology101.com   Dr. Flowers' book, “The Potter's Promise,” can be found here: https://a.co/d/iLKpahj   Dr. Flowers' book, “God's Provision for All” can be found here: https://www.amazon.com/Gods-Provision...   To engage with other believers cordially join our Facebook group: https://m.facebook.com/groups/1806702...   For updates and news, follow us at:  www.facebook/Soteriology101   Or @soteriology101 on Twitter   Please SHARE on Facebook and Twitter and help spread the word!   To learn more about other ministries and teachings from Dr. Flowers, go here: https://soteriology101.com/2017/09/22...   To become a Patreon supporter or make a one-time donation: https://soteriology101.com/support/   #LeightonFlowers #Calvinism #Theology

Zipping Around The World Travel Podcast

Episode 169 - all notes from the show can be found at www.zippingaroundtheworld.com on the home page.  Scroll to find Episode 169.   Don't forget to subscribe to the show!  Tell your friends and social media. Help the show, at no cost to you! Use my JR Pass and travel credit card links, which are always found on my website show notes. Leave me a comment on my website under the comments tab if you have ever used any of my travel tips or locations.  Also, leave me a rating and kind comment in Itunes or where ever you download this podcast.

Proxi-Jeux
[Un jeton dans la mare] L’île des mots dits – Tulip – Avant Après – Come sail away – NY Medical mysteries – Ptit pois

Proxi-Jeux

Play Episode Listen Later Jun 23, 2025 92:57


Critiques des jeux de société : L'île des mots dits, Tulip, Avant Après, Come sail away, NY Medical mysteries et Ptit pois.

At the Jazz Band Ball
Jazz bassists 1920s-40s

At the Jazz Band Ball

Play Episode Listen Later Jun 21, 2025 45:38


Bassists: Pops Foster, Wellman Braud, Thelma Terry, Walter Page, June Rotenberg, Slam Stewart, Jimmy Blanton. Music: Mahogany Hall Stomp, Washington Wobble, Freeze and Melt, Starlight and Tulips, Pagin' The Devil, Blue Devil Blues, Hesitation Boogie, Play Fiddle, Play, Jack the Bear.

The Morning Stream
TMS 2841: Unfresh leftovers

The Morning Stream

Play Episode Listen Later Jun 18, 2025 115:02


Never Throw Away Kim's Chi. I don't like Bre-oh-sheeeeee. Were going Dutch Marks. Red On Air Meatball. Father of the daughter of the friends. As American as Dutch Apple Pie. Dandadan. We had Koreans! 3 Koreans! Zuckeriest Movie. Bob Bowlcut. Friday the 13th: The Revenge of June. It's all German to me! Prancing through the edible Tulips. Recommentals with Tom, Scott, Brian, Scott, and Brian. Microsoft partners with AND for the first time and into the past and into the future with Tom and more on this episode of The Morning Stream. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

The FrogPants Studios Ultra Feed!
TMS 2841: Unfresh leftovers

The FrogPants Studios Ultra Feed!

Play Episode Listen Later Jun 18, 2025 115:02


Never Throw Away Kim's Chi. I don't like Bre-oh-sheeeeee. Were going Dutch Marks. Red On Air Meatball. Father of the daughter of the friends. As American as Dutch Apple Pie. Dandadan. We had Koreans! 3 Koreans! Zuckeriest Movie. Bob Bowlcut. Friday the 13th: The Revenge of June. It's all German to me! Prancing through the edible Tulips. Recommentals with Tom, Scott, Brian, Scott, and Brian. Microsoft partners with AND for the first time and into the past and into the future with Tom and more on this episode of The Morning Stream. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Augmented - the industry 4.0 podcast
AI, Agility, and Enterprise Architecture – Reflections on Season 2 of Augmented Ops

Augmented - the industry 4.0 podcast

Play Episode Listen Later Jun 18, 2025 18:38


This week marks the final episode of Season 2 of Augmented Ops! Natan and Erik look back and share their biggest takeaways from conversations with CEOs, frontline engineers, and operations leaders. They unpack marketing hype vs. the current state of AI on the shop floor, the rise of citizen developers, and why “digital transformation” needs a serious rebrand. They also dive deep into the demise of traditional MES, explore the shift toward composable, platform-driven architectures, and offer predictions on how adaptability will define manufacturing success in the year of the “composable operations.” Augmented Ops is a podcast for industrial leaders, citizen developers, shop floor operators, and anyone else that cares about what the future of frontline operations will look like across industries. This show is presented by Tulip (https://tulip.co/), the Frontline Operations Platform. You can find more from us at Tulip.co/podcast (https://tulip.co/podcast) or by following the show on LinkedIn (https://www.linkedin.com/company/augmentedpod/).

MONDOSERIE. Il podcast
Preacher: alla ricerca di Dio, senza rispetto per nulla | 5 minuti una serie 

MONDOSERIE. Il podcast

Play Episode Listen Later Jun 17, 2025 7:16


Puntata a cura di Untimoteo. Ispirata all'omonimo fumetto di Garth Ennis (The Boys), la serie Preacher parla di un anomalo predicatore texano in lotta con i propri demoni interiori. Letteralmente. In compagnia dell'imprevedibile fidanzata Tulip e del vampiro punk Cassidy, il nostro parte alla ricerca di Dio. Inseguito da redneck omofobi e razzisti, vecchie streghe, un assassino di santi, angeli, diavoli e una santa madre chiesa intenzionata a fare fuori tutti i rivali. Una storia piena di violenza, particolari disgustosi e colpi bassi: se non vi spaventa il politicamente scorretto, se non vi disturba vedere la  religione messa alla berlina e se siete in cerca di un'avventura dissacrante, Preacher fa decisamente al caso vostro. Altrimenti statene alla larga!“1 classico in 2” è uno dei format del podcast di Mondoserie: conversazioni a due voci su serie che hanno segnato l'immaginario.Abbiamo parlato di The Boys qui: https://www.mondoserie.it/the-boys/ Parte del progetto: https://www.mondoserie.it/Iscriviti al podcast sulla tua piattaforma preferita o su: https://www.spreaker.com/show/mondoserie-podcast  Collegati a MONDOSERIE sui social:https://www.facebook.com/mondoserie https://www.instagram.com/mondoserie.it/   https://www.youtube.com/channel/UCwXpMjWOcPbFwdit0QJNnXQ  https://www.linkedin.com/in/mondoserie/ 

Solo Documental
La crisis del Tulipán (La primera burbuja económica)

Solo Documental

Play Episode Listen Later Jun 16, 2025 49:01


La tulipomanía (tulpenmanie en neerlandés) o crisis de los tulipanes fue un periodo de euforia especulativa que se produjo en los Países Bajos en el siglo XVII, en los años anteriores a 1637. El objeto de especulación fueron los bulbos de tulipán, cuyo precio alcanzó niveles desorbitados, dando lugar a una gran burbuja económica y una crisis financiera. En el estudio de la economía, se le considera la primera burbuja económica de la historia. El relato de estos acontecimientos fue popularizado por el periodista escocés Charles Mackay, que lo reflejó en su libro Memorias de extraordinarias ilusiones y de la locura de las multitudes (1841)

Ascend Church of Kansas City
A TULIP for Fathers…and Everyone

Ascend Church of Kansas City

Play Episode Listen Later Jun 15, 2025 45:58


A TULIP for Fathers…and Everyone Selected Scriptures Big Idea: The Doctrines of Grace provide a framework to grow our awe and affection for Christ while motivating us daily with humility and gratitude for the role of the gospel in our lives! 1. Total Depravity 2. Unconditional Election 3. Limited Atonement 4. Irresistible Grace 5. Perseverance of the Saints

Fluent Fiction - Dutch
The Courageous Quest for the Perfect Tulip

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Jun 9, 2025 15:23


Fluent Fiction - Dutch: The Courageous Quest for the Perfect Tulip Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-06-09-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: In het hart van de lente, pronkte de Keukenhof met zijn zee van kleurrijke tulpen.En: In the heart of spring, de Keukenhof showcased its sea of colorful tulips.Nl: De zon scheen helder over de schilderachtige tuinen, en de lucht was gevuld met de geur van bloeiende bloemen.En: The sun shone brightly over the picturesque gardens, and the air was filled with the scent of blooming flowers.Nl: Pieter liep tussen de tulpen met zijn beste vriend Jeroen aan zijn zij.En: Pieter walked among the tulips with his best friend Jeroen by his side.Nl: Het was een prachtige dag voor het Tulpenfestival.En: It was a beautiful day for the Tulpenfestival.Nl: Pieter had maar één doel: de perfecte tulp vinden voor Sanne.En: Pieter had only one goal: to find the perfect tulip for Sanne.Nl: Sanne, zijn immer vrolijke vriendin, wandelde speels voor hen.En: Sanne, his always cheerful girlfriend, walked playfully ahead of them.Nl: Ze bewonderde elke bloem met dezelfde oprechte verwondering.En: She admired every flower with the same genuine wonder.Nl: "Waarom zoek je zoveel naar die ene speciale tulp?"En: "Why are you searching so much for that one special tulip?"Nl: grapte Jeroen.En: joked Jeroen.Nl: "Denk je dat Sanne je opmerkt als je de mooiste vindt?"En: "Do you think Sanne will notice you if you find the most beautiful one?"Nl: Pieter zweeg, maar zijn vastberaden blik vertelde genoeg.En: Pieter remained silent, but his determined look said enough.Nl: Hij wilde Sanne verrassen en indruk op haar maken.En: He wanted to surprise Sanne and impress her.Nl: Als ze de zeldzame tulp zou zien, misschien zou ze dan anders naar hem kijken.En: If she saw the rare tulip, maybe she would look at him differently.Nl: De drukte in de Keukenhof maakte het moeilijk om door te lopen.En: The crowds in de Keukenhof made it difficult to move.Nl: Overal waren mensen die foto's namen en lachend rondliepen.En: Everywhere, people were taking photos and walking around laughing.Nl: De paden waren modderig van de regen van een paar dagen geleden.En: The paths were muddy from the rain a few days ago.Nl: "Pieter, kijk daar!"En: "Pieter, look there!"Nl: Jeroen wees op een glimp van een opvallende rode tulp aan de andere kant van een modderveld.En: Jeroen pointed at a glimpse of a striking red tulip on the other side of a muddy field.Nl: Het was alsof de tulp in het zonlicht straalde, de bloem die hij zocht.En: It was as if the tulip shone in the sunlight, the flower he was looking for.Nl: Maar tussen hen en de tulp stond een zee van mensen en modder.En: But between them and the tulip stood a sea of people and mud.Nl: Pieter twijfelde.En: Pieter hesitated.Nl: Was het het waard om zijn nette schoenen vies te maken?En: Was it worth getting his nice shoes dirty?Nl: Jeroen gaf hem een duw.En: Jeroen gave him a push.Nl: "Kom op, man!En: "Come on, man!Nl: Dit is je kans.En: This is your chance.Nl: Laat haar zien dat je het kunt!"En: Show her you can do it!"Nl: Met een laatste blik op Sanne die lachend bloemen bewonderde, verzamelde Pieter al zijn moed.En: With one last look at Sanne who was laughingly admiring flowers, Pieter gathered all his courage.Nl: Hij stapte in de modder.En: He stepped into the mud.Nl: Zijn schoenen zogen vast, maar hij gaf niet op.En: His shoes stuck, but he didn't give up.Nl: Met elke stap groeide zijn vastberadenheid.En: With each step, his determination grew.Nl: Eindelijk bereikte hij de tulp, trok hem voorzichtig uit de grond en draaide zich om.En: Finally, he reached the tulip, carefully pulled it from the ground, and turned around.Nl: Jeroen juichte, en met de tulp in zijn hand keerde Pieter terug.En: Jeroen cheered, and with the tulip in his hand, Pieter returned.Nl: Sanne keek verrast toen Pieter voor haar stond en haar de tulp gaf.En: Sanne looked surprised when Pieter stood before her and gave her the tulip.Nl: "Oh Pieter, wat is hij mooi!"En: "Oh Pieter, how beautiful it is!"Nl: riep ze uit.En: she exclaimed.Nl: Haar ogen flonkerden van blijdschap.En: Her eyes sparkled with joy.Nl: Pieter lachte, niet alleen om haar reactie, maar omdat hij begreep dat het niet de tulp was die indruk maakte, maar zijn moed om eindelijk een stap te zetten.En: Pieter laughed, not just at her reaction, but because he realized it wasn't the tulip that made an impression, but his courage to finally take a step.Nl: De rest van de dag, genoot hij van het festival, wetende dat hij Sanne niet hoefde te imponeren om plezier te hebben.En: For the rest of the day, he enjoyed the festival, knowing that he didn't have to impress Sanne to have fun.Nl: Het zonlicht zette de tuin opnieuw in vuur en vlam, maar nu was het Pieter die oplichtte, tevreden en vol zelfvertrouwen.En: The sunlight set the garden ablaze once more, but now it was Pieter who lit up, content and full of confidence. Vocabulary Words:showcased: pronktecolorful: kleurrijkepicturesque: schilderachtigeblooming: bloeiendegoal: doelcheerful: vrolijkegenuine: oprechtewonder: verwonderingdetermined: vastberadenrare: zeldzamecrowds: druktemuddy: modderigstriking: opvallendeglimpse: glimphesitated: twijfeldecourage: moedstuck: zogen vastdetermination: vastberadenheidcarefully: voorzichtigsparkled: flonkerdenimpression: indrukconfidence: zelfvertrouwenadmired: bewonderdeplayfully: speelspersistent: aanhoudendexclaimed: riep uitsurprised: verrastblaze: vuur en vlamimpress: imponerencontent: tevreden

Tread Perilously
Tread Perilously -- Fringe: White Tulip

Tread Perilously

Play Episode Listen Later Jun 5, 2025 101:40


Tread Perilously returns to the timey-wimey with a month they just had to call "Let's Do The Time Loop Again!" First up: an episode of Fringe known as "White Tulip." When Olivia, Peter, and Walter are called to the scene of a train car filled with corpses, it soon becomes clear a former MIT professor may be to blame. Walter quickly discovers the scientist is trying to use time travel to seemingly save his fiancée who perished several months earlier. Walter has his own experience with grief leading to mad science. Will he be able to talk the other scientist down from his experiment before more people die? Erik and Justin like Fringe and make no bones about it. But they also like to make fun of J.J. Abrams, so they quickly get into the weeds with that. Star John Noble quickly proves to be the episode MVP, but guest star Peter Weller gives him a run for his money. Justin determines the three premises of Fringe. He also recounts how he derailed his calculus class. Erik presents more thoughts on Ghostbusters: Frozen Empire. The pair question whether or not the episode's time loop is effective, the real issue with plotholes is explored, and the real Richard Dragon suddenly becomes important.

Augmented - the industry 4.0 podcast
The Future of Quality and Validation with AstraZeneca's Bob Buhlmann

Augmented - the industry 4.0 podcast

Play Episode Listen Later Jun 4, 2025 28:59


This week's guest is Bob Buhlmann (https://www.linkedin.com/in/bob-buhlmann-4182244/), Head of Quality Digital and Computer Strategy at AstraZeneca. Bob shares how technology has evolved over the course of his 35+ years in the pharma industry, the hurdles pharma companies often face when adopting emerging technology, and the future of quality management. He also takes a deep dive into validation, the challenges associated with validating software created by citizen developers, and AstraZeneca's innovative solution for this pressing problem in the pharma industry. Augmented Ops is a podcast for industrial leaders, citizen developers, shop floor operators, and anyone else that cares about what the future of frontline operations will look like across industries. This show is presented by Tulip (https://tulip.co/), the Frontline Operations Platform. You can find more from us at Tulip.co/podcast (https://tulip.co/podcast) or by following the show on LinkedIn (https://www.linkedin.com/company/augmentedpod/). Special Guest: Bob Buhlmann.

Fluent Fiction - Dutch
Bram's Blooming Journey: Rare Tulips and Priceless Connections

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Jun 4, 2025 13:50


Fluent Fiction - Dutch: Bram's Blooming Journey: Rare Tulips and Priceless Connections Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-06-04-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Het was een zonnige lenteochtend in de Keukenhof.En: It was a sunny spring morning at the Keukenhof.Nl: De tuinen waren levendig met kleur.En: The gardens were lively with color.Nl: Mensen liepen langs rijen tulpen die zachtjes zwaaiden in de bries.En: People walked along rows of tulips gently swaying in the breeze.Nl: Vogels zongen hun liederen.En: Birds sang their songs.Nl: Bram liep hand in hand met Sanne.En: Bram walked hand in hand with Sanne.Nl: Ze keken hun ogen uit.En: They were wide-eyed with wonder.Nl: "Wat een prachtig gezicht," zei Sanne met een glimlach.En: "What a beautiful sight," said Sanne with a smile.Nl: Bram, een gepassioneerde tuinier, had een missie.En: Bram, a passionate gardener, had a mission.Nl: Hij wilde de zeldzaamste tulpenbollen vinden voor zijn tuin.En: He wanted to find the rarest tulip bulbs for his garden.Nl: Hij droomde van een plek vol unieke tulpen, kleuren die niemand eerder had gezien.En: He dreamed of a place full of unique tulips, colors no one had seen before.Nl: Ze stopten bij een kraampje.En: They stopped at a stand.Nl: "Dit is de plek!"En: "This is the place!"Nl: riep Bram enthousiast.En: Bram exclaimed enthusiastically.Nl: Voor hen stond een marktkraam vol met bollen.En: Before them was a market stall full of bulbs.Nl: Pieter, een ervaren verkoper, stond achter de tafel.En: Pieter, an experienced vendor, stood behind the table.Nl: Hij was bekend om zijn zeldzame variëteiten.En: He was known for his rare varieties.Nl: "Bram," zei Sanne zachtjes, "denk aan ons budget."En: "Bram," said Sanne softly, "remember our budget."Nl: Bram knikte.En: Bram nodded.Nl: Hij keek naar de prijzen.En: He looked at the prices.Nl: De zeldzame bollen waren duur, veel duurder dan hij had gedacht.En: The rare bulbs were expensive, much more than he had thought.Nl: Zou hij een paar van deze bijzondere bollen kopen?En: Would he buy a few of these exceptional bulbs?Nl: Of zou hij meer gewone bollen meenemen en het budget niet overschrijden?En: Or would he take more common bulbs and not exceed the budget?Nl: Met een zucht besloot hij te vragen.En: With a sigh, he decided to ask.Nl: "Pieter, heb je misschien nog een paar mooie bollen voor een passievolle tuinier?"En: "Pieter, do you maybe have a few beautiful bulbs for a passionate gardener?"Nl: Pieter glimlachte.En: Pieter smiled.Nl: "Eigenlijk heb ik wat zeldzame bollen gereserveerd voor een klant."En: "Actually, I have some rare bulbs reserved for a customer."Nl: Bram keek naar Sanne.En: Bram looked at Sanne.Nl: Zijn ogen smeekten.En: His eyes pleaded.Nl: "Ik wil zo graag een speciale tuin maken."En: "I really want to create a special garden."Nl: Pieter luisterde aandachtig.En: Pieter listened attentively.Nl: Hij zag de oprechte passie in Bram's ogen.En: He saw the genuine passion in Bram's eyes.Nl: "Weet je," begon Pieter, "ik zie hoeveel je om je tuin geeft.En: "You know," Pieter began, "I see how much you care about your garden.Nl: Ik kan je een paar van de zeldzame bollen verkopen voor een redelijke prijs."En: I can sell you some of the rare bulbs for a reasonable price."Nl: Bram straalde.En: Bram beamed.Nl: "Dank je, Pieter!En: "Thank you, Pieter!Nl: Dit betekent zoveel voor me."En: This means so much to me."Nl: Met de zeldzame bollen in zijn tas, liep Bram naast Sanne verder.En: With the rare bulbs in his bag, Bram walked further alongside Sanne.Nl: Hij besefte dat relaties opgebouwd met mensen net zo waardevol zijn als de bloemen in zijn tuin.En: He realized that relationships built with people are as valuable as the flowers in his garden.Nl: Sanne lachte.En: Sanne laughed.Nl: Ze wandelde samen de kleurrijke paden verder af, met de wetenschap dat hun tuin binnenkort nog mooier zou zijn.En: They strolled further down the colorful paths, knowing that their garden would soon be even more beautiful. Vocabulary Words:sunny: zonnigespring: lentegardens: tuinenlively: levendigbreeze: briesvendor: verkoperenthusiastically: enthousiastrare: zeldzaamvarieties: variëteitenbudget: budgetexpensive: duurexceptional: bijzonderexceed: overschrijdensigh: zuchtattentively: aandachtiggenuine: oprechtereasonable: redelijkbeamed: straalderealized: beseftevaluable: waardevolrelationships: relatiesstrolled: wandeldecolorful: kleurrijkpaths: padentulips: tulpenunique: uniekmission: missiepassionate: gepassioneerdepleaded: smeektenreserved: gereserveerd

Fluent Fiction - Dutch
Tulip Triumph: A Blooming Tale of Innovation and Tradition

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later May 30, 2025 17:08


Fluent Fiction - Dutch: Tulip Triumph: A Blooming Tale of Innovation and Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-05-30-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De zon scheen helder over de Amsterdamse Bloemenmarkt.En: The sun shone brightly over the Amsterdamse Bloemenmarkt.Nl: De lucht was doordrenkt met de geur van versgebloemde bloemen.En: The air was filled with the scent of freshly blossomed flowers.Nl: Kleurvolle tulpen, rozen en narcissen strekten zich uit langs kraampjes, wachtend op bewonderende blikken en handen van toeristen en locals.En: Colorful tulips, roses, and daffodils stretched out along the stalls, waiting for admiring glances and hands from tourists and locals.Nl: Tussen deze bloemenzee stonden Bram en Femke, floristen die met hun passie werkten aan de voorbereidingen voor het jaarlijkse tulpenfestival.En: Among this sea of flowers stood Bram and Femke, florists who worked with passion on preparations for the annual tulip festival.Nl: Bram zat gehurkt tussen zijn planten, de ogen glinsterend van hoop.En: Bram crouched among his plants, his eyes glistening with hope.Nl: Hij was vastbesloten om een nieuwe, unieke tulp te creëren.En: He was determined to create a new, unique tulip.Nl: Een tulp zoals niemand ooit had gezien.En: A tulip like no one had ever seen.Nl: "Kijk, Femke," zei hij, terwijl hij voorzichtig een knikje gaf naar een kleine, veelbelovende knop.En: "Look, Femke," he said, giving a gentle nod toward a small, promising bud.Nl: "Deze gaat de wereld verbazen."En: "This one is going to amaze the world."Nl: Femke leunde tegen hun stal, armen over elkaar geslagen, en keek skeptisch naar de knop.En: Femke leaned against their stall, arms crossed, looking skeptically at the bud.Nl: "En hoe zit het met onze andere tulpen?En: "And what about our other tulips?Nl: Mensen willen kopen wat ze herkennen.En: People want to buy what they recognize.Nl: We moeten populair blijven."En: We need to stay popular."Nl: De dagen vlogen voorbij.En: The days flew by.Nl: Bram stortte zich in zijn experimenten, terwijl Femke zich concentreerde op het stapelen van de bestsellers.En: Bram threw himself into his experiments, while Femke focused on stacking the bestsellers.Nl: De onenigheid hing in de lucht zoals het parfum van de bloemen, ongezien maar sterk aanwezig.En: The discord lingered in the air like the perfume of the flowers, unseen but strongly present.Nl: Toen Bram besloot meer van hun middelen in zijn nieuwe tulp te stoppen, liep Femke haar geduld bijna verloren.En: When Bram decided to invest more of their resources in his new tulip, Femke nearly lost her patience.Nl: "Je riskeert alles," zei ze.En: "You're risking everything," she said.Nl: "Ons succes hangt af van de bloemen die we al kennen.En: "Our success depends on the flowers we already know.Nl: Wat als deze tulp mislukt?"En: What if this tulip fails?"Nl: De beslissing was moeilijk geweest, maar Bram bleef standvastig.En: The decision had been difficult, but Bram remained steadfast.Nl: Hij geloofde in de kracht van iets nieuws en innoverend.En: He believed in the power of something new and innovative.Nl: De grote dag brak aan en de markt vulde zich al snel met drukte en geluid.En: The big day arrived, and the market quickly filled with hustle and bustle.Nl: Bezoekers verdrongen zich rond de stalletjes, vechtend voor de mooiste bossen en de perfect gepositioneerde selfies.En: Visitors crowded around the stalls, vying for the most beautiful bouquets and perfectly positioned selfies.Nl: Toen Bram's tulp eindelijk bloeide, was de reactie overweldigend.En: When Bram's tulip finally bloomed, the reaction was overwhelming.Nl: Mensen stonden in de rij om een glimp op te vangen van de buitengewone bloem.En: People lined up to catch a glimpse of the extraordinary flower.Nl: De tulp was een wonder.En: The tulip was a marvel.Nl: Rave reviews stroomden binnen en luchtige gesprekken vulden de markt.En: Rave reviews poured in, and lively conversations filled the market.Nl: Hoewel de verkoop van traditionele favorieten iets minder was, overwon de belangstelling voor Bram's creatie alles.En: Although the sales of traditional favorites were slightly lower, the interest in Bram's creation overshadowed everything.Nl: Hij kreeg niet alleen een prijs, maar vooral waardering en bewondering.En: He not only won a prize but also gained appreciation and admiration.Nl: De reputatie van hun marktkraam steeg tot ongekende hoogte.En: The reputation of their market stall soared to unprecedented heights.Nl: Aan het einde van de dag, terwijl de zon onderging en de kraampjes sloten, keek Bram naar Femke.En: At the end of the day, as the sun set and the stalls closed, Bram looked at Femke.Nl: "Je had gelijk," zei hij zacht.En: "You were right," he said softly.Nl: "Maar misschien had ik toch ook een beetje gelijk."En: "But maybe I was a little right, too."Nl: Femke knikte langzaam.En: Femke nodded slowly.Nl: "Ja, misschien hebben we elkaar wel aangevuld.En: "Yes, maybe we complemented each other.Nl: Volgend jaar, meer innovatie?En: Next year, more innovation?Nl: Maar met wat populaire steun terzijde."En: But with some popular support alongside."Nl: Hand in hand wandelden ze weg van de markt, de prachtige kanalen van Amsterdam weerspiegelend in hun ogen.En: Hand in hand, they walked away from the market, the beautiful canals of Amsterdam reflected in their eyes.Nl: Beiden hadden geleerd dat passie en praktische zaken hand in hand konden gaan.En: Both had learned that passion and practical matters could go hand in hand.Nl: Samen stonden ze sterker.En: Together they stood stronger.Nl: De stad rustte in de zachte lente avond, een plek vol belofte en bloemen.En: The city rested in the gentle spring evening, a place full of promise and flowers. Vocabulary Words:scent: geurblossomed: versgebloemdebloomed: bloeidepromising: veelbelovendeadmiring: bewonderendecrouched: gehurktlingered: hingoverwhelming: overweldigendreputation: reputatiemarvel: wonderglimpse: glimpextraordinary: buitengewonevibrancy: levendigheidunprecedented: ongekendeskeptically: skeptischresources: middelenpatience: geduldsteadfast: standvastigappreciation: waarderingadmiration: bewonderingsoared: steeggentle: zachtecomplemented: aangevuldsales: verkoopflower: bloemfestivals: festivalsdetermined: vastbeslotenunique: uniekeinvest: stoppenadmired: bewonderd

BullCast
Episode 260: Tulip Mania

BullCast

Play Episode Listen Later May 29, 2025 27:00


Did you know a single tulip once cost more than a mansion? In this episode of BullCast, we're diving into one of history's wildest economic bubbles: Tulip Mania. We kick things off with a lighthearted look at some of the biggest pop culture fads that rose to fame and quickly crashed. Then, we crack open the history books and travel back to 17th-century Netherlands, where tulips became a national obsession and sparked a speculative frenzy that ended in disaster. So sharpen your pencils and grab your hall pass—we're taking you back to school to uncover how one petal-packed craze blossomed into a full-blown bubble that eventually popped. The List: Most Iconic Pop Culture Fads That Went Bust Hashtags: #BullClass #TulipMania #BubbleBurst #BeanieBabies Visit us online: www.bullcastpodcast.com Produced by Cameron Spann | Powered by Pickler Wealth Advisors Sound effects obtained from https://www.zapsplat.com

Fluent Fiction - Dutch
Tulips and Time: Discovering Mesopotamië's Hidden Treasures

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later May 26, 2025 16:52


Fluent Fiction - Dutch: Tulips and Time: Discovering Mesopotamië's Hidden Treasures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-05-26-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: In het hart van de oude wereld bloeiden kleurrijke tulpen tegen de ruïnes van Mesopotamië.En: In the heart of the old world, colorful tulips bloomed against the ruins of Mesopotamië.Nl: Het was lente, en de lucht was fris en vol geuren van de bloemen.En: It was spring, and the air was fresh and filled with the scents of the flowers.Nl: De Eufraat kabbelde rustig naast het festivalterrein, een blauwe kronkelend lint dat de scène compleet maakte.En: The Eufraat flowed calmly beside the festival grounds, a blue winding ribbon that completed the scene.Nl: Bram, Fenna en Joris verkenden met opwinding het Tulpenfestival.En: Bram, Fenna, and Joris explored the Tulip Festival with excitement.Nl: Bram, met zijn liefde voor geschiedenis, keek gefascineerd rond.En: Bram, with his love for history, looked around fascinated.Nl: Hij voelde een diepe drang om meer te leren.En: He felt a deep urge to learn more.Nl: Fenna, met haar praktische gezichtspunt, vond de tulpenpracht en culturele uitwisseling intrigerend.En: Fenna, from her practical perspective, found the tulip splendor and cultural exchange intriguing.Nl: Joris, die helemaal in de feeststemming was, zocht vooral naar plezier.En: Joris, fully in the festival spirit, was mainly looking for fun.Nl: "Ik hoor dat er een tour met een lokale historicus is," zei Bram tegen zijn vrienden.En: "I hear there's a tour with a local historian," Bram said to his friends.Nl: "Laten we meegaan.En: "Let's go.Nl: We kunnen veel leren over deze plek en zijn verleden."En: We can learn a lot about this place and its past."Nl: Joris haalde zijn schouders op.En: Joris shrugged.Nl: "Ach, het festival is er om van te genieten," antwoordde hij, terwijl hij naar een kraampje met lokale snacks keek.En: "Well, the festival is here to enjoy," he replied, looking at a stall with local snacks.Nl: "Waarom niet gewoon relaxen?"En: "Why not just relax?"Nl: Fenna keek van Joris naar Bram.En: Fenna looked from Joris to Bram.Nl: Ze wilde geen spanning tussen hen.En: She didn't want any tension between them.Nl: "We kunnen het combineren," stelde ze voor.En: "We can combine it," she suggested.Nl: "Eerst de tour, dan plezier."En: "First the tour, then fun."Nl: Bram stemde in.En: Bram agreed.Nl: Ze sloten zich aan bij een groep die door een local werd geleid.En: They joined a group led by a local.Nl: De gids vertelde over oude koninkrijken en mythen.En: The guide spoke about ancient kingdoms and myths.Nl: Bram luisterde ademloos, zijn ogen glinsterend van enthousiasme.En: Bram listened breathlessly, his eyes sparkling with enthusiasm.Nl: De oude stenen, de geschiedenis voelden bijna tastbaar.En: The ancient stones, the history felt almost tangible.Nl: Maar Joris, hoewel enigszins verveeld, kon niet anders dan gefascineerd raken toen hun gids naar een deel van de ruïnes leidde waar er opgravingen waren geweest.En: But Joris, although somewhat bored, couldn't help but become fascinated when their guide led them to a part of the ruins where excavations had taken place.Nl: Daar, tussen de stenen, ontdekte Bram iets speciaals: een stuk aardewerk.En: There, among the stones, Bram discovered something special: a piece of pottery.Nl: "Waar komt dit vandaan?"En: "Where does this come from?"Nl: vroeg hij de gids met nieuwe energie.En: he asked the guide with new energy.Nl: De inscripties erop waren geheimzinnig en boeiend.En: The inscriptions on it were mysterious and captivating.Nl: Fenna en Joris bogen zich over het stuk.En: Fenna and Joris leaned over the piece.Nl: "Dit is een meesterwerk," zei Fenna.En: "This is a masterpiece," said Fenna.Nl: Joris knikte, plotseling meer geïnteresseerd.En: Joris nodded, suddenly more interested.Nl: "Dit maakt het bezoek wel de moeite waard," gaf hij toe.En: "This makes the visit worthwhile," he admitted.Nl: De gids legde uit dat het aardewerk waarschijnlijk van een belangrijk ritueel was.En: The guide explained that the pottery was likely from an important ritual.Nl: Bram was tevreden en voelde de verbinding die hij zocht.En: Bram was satisfied and felt the connection he sought.Nl: Joris, die eerder sceptisch was geweest, realiseerde zich dat er een verhaal zat onder het oppervlak van de stenen.En: Joris, who had been skeptical before, realized there was a story beneath the surface of the stones.Nl: Later, zittend aan de rivier, praatten ze over wat ze hadden gezien en geleerd.En: Later, sitting by the river, they talked about what they had seen and learned.Nl: Bram was blij dat Joris eindelijk het leerzame aspect omarmde.En: Bram was glad that Joris had finally embraced the educational aspect.Nl: Fenna glimlachte tevreden.En: Fenna smiled contentedly.Nl: Ze hadden allemaal iets gewonnen.En: They had all gained something.Nl: En terwijl de zon langzaam onderging in Mesopotamië, zag Bram het licht in de ogen van zijn vrienden.En: And as the sun slowly set in Mesopotamië, Bram saw the light in his friends' eyes.Nl: Geschiedenis had hen heel even verbonden met het verleden, en dat maakte hen klaar om het festival verder te vieren.En: History had briefly connected them with the past, and that made them ready to continue celebrating the festival.Nl: Het was een perfecte balans tussen leren en leven in het moment.En: It was a perfect balance between learning and living in the moment. Vocabulary Words:bloomed: bloeidenruins: ruïnesfresh: friswinding: kronkelendexplored: verkendenexcited: opwindingfascinated: gefascineerdurged: drangintriguing: intrigerendshrugged: haalde zijn schouders opsuggested: stelde voorled: geleidbreathlessly: ademloossparkling: glinsterendtangible: tastbaarexcavations: opgravingeninscription: inscriptiesmysterious: geheimzinnigcaptivating: boeiendmasterpiece: meesterwerkritual: ritueelsatisfied: tevredenrealized: realiseerde zichembraced: omarmdecontentedly: tevredenbriefly: heel evenconnected: verbondenbalance: balanscelebrating: vierenscents: geuren

Time Sensitive
Holland

Time Sensitive

Play Episode Listen Later May 23, 2025 63:20


This week, we're going Dutch… Well, sort of. The original spec script describes it as a “Hitchock-ian style thriller with black humor.” However, much like the titular town, in the words of its lead character Nancy Vangergroot, this movie is “like carbon dioxide. It's so sleepy and comfortable, and you won't even know you're suffocating.” It's Mimi Cave's Holland. Check us out on...Twitter @TSMoviePodFacebook: Time SensitiveInstagram: @timesensitivepodcastGrab some Merch at TeePublicBig Heads Media  

Augmented - the industry 4.0 podcast
The Rise of the Frontline Engineer: Driving Digital Transformation on the Shop Floor

Augmented - the industry 4.0 podcast

Play Episode Listen Later May 21, 2025 34:49


This week's guests are Ryan Infantozi (https://www.linkedin.com/in/ryan-infantozzi-202ab723b/) of VEKA, Esmeralda Gonzalez (https://www.linkedin.com/in/esmeralda-gonzalez-m/) of Stanley Black & Decker, and Cuyler Monahan (https://www.linkedin.com/in/cuylermonahan/) of Agility EMS. The three represent a new generation of frontline engineers—dedicated shop floor problem solvers applying digital technology to tackle the diverse set of challenges each of their operations face on a daily basis. The three share best practices and lessons learned on the shop floor, how manufacturers can attract the next generation of engineers and operators, and their take on the pros and cons of a citizen development approach to digital transformation. Augmented Ops is a podcast for industrial leaders, citizen developers, shop floor operators, and anyone else that cares about what the future of frontline operations will look like across industries. This show is presented by Tulip (https://tulip.co/), the Frontline Operations Platform. You can find more from us at Tulip.co/podcast (https://tulip.co/podcast) or by following the show on LinkedIn (https://www.linkedin.com/company/augmentedpod/). Special Guests: Cuyler Monahan, Esmeralda Gonzalez, and Ryan Infantozzi.

The Box of Oddities
Inbox Of Oddities #047

The Box of Oddities

Play Episode Listen Later May 16, 2025 31:50


Tickets to our Live Shows Here!⁠ Kat and Jethro crack open the email vault and unleash a tsunami of weirdness in this edition of Inbox of Oddities! In this listener-powered episode:

Gloss Angeles
The Healing Power of Tulips with Bloomeffects Founder Kim Van Haaster

Gloss Angeles

Play Episode Listen Later May 16, 2025 35:33


Kim van Haaster quite literally met a man in Ibiza and fell in love. Their happy ending resulted in Kim getting access to a bounty of family-owned tulip fields, which are the key ingredient in her skincare brand Bloomeffects. We join Kim at the incredible fields in Amsterdam for this week's episode to explain why the tulip is so special, how the brand upcycles the flower for their products, the ingredients within them that helped calm her eczema (and get her off steroids), her family lineage in the beauty industry, and the short window she has to bring select editors and influencers — including us! — to The Netherlands each year. Plus, she shares details on the Black Tulip Regenerative Brightening Serum that 250 of our listeners tested for four weeks ahead of its launch last month and reveals two additional products you can expect from the brand in June. Use code GLOSSANGELES for 20% off your order from Bloomeffects.com.Use code GLOSSANGELES for 20% off your order from Bloomeffects.com.If you'd like to join Gloss Angeles Confidential and try new products before they launch, sign up here.Watch our episodes!CALL or TEXT US: 424-341-0426Instagram: @glossangelspod, @kirbiejohnson, @saratanTwitter: @glossangelespod, @kirbiejohnson, @saratanEmail: glossangelespodcast@gmail.com Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

TODAY
TODAY May 9, 7 AM: Leo XIV Celbrates First Mass as New Pope | U.S. China Trade Talks This Weekend | Scenic “Tulip Time” Festival Goes Viral

TODAY

Play Episode Listen Later May 9, 2025 33:50


Pope Leo celebrates his first mass as he becomes the first American leader of the Catholic Church. Also, new details on Trump's trade deal with the UK as U.S. officials are set to meet with Chinese counterparts this weekend to talk tariffs. And, an inside look into the viral “Tulip Time” festival.

Augmented - the industry 4.0 podcast
Lighthouses, Lean, and the Human Factor in Digital Transformation with AstraZeneca's Jim Fox

Augmented - the industry 4.0 podcast

Play Episode Listen Later May 7, 2025 24:49


This week's guest is Jim Fox (https://www.linkedin.com/in/james-s-fox/), SVP of Americas Supply Operations at AstraZeneca. Jim explains how digital manufacturing in pharma has evolved over his nearly 3 decades in the industry, from basic automation and data collection to advanced predictive modeling and integrated digital ecosystems—and why having humans in-the-loop continues to be critical despite these advancements in autonomy. He also shares his perspective on building trust in emerging technology, the continued importance of lean principles, and the tension between regulation and speed to market. Augmented Ops is a podcast for industrial leaders, citizen developers, shop floor operators, and anyone else that cares about what the future of frontline operations will look like across industries. This show is presented by Tulip (https://tulip.co/), the Frontline Operations Platform. You can find more from us at Tulip.co/podcast (https://tulip.co/podcast) or by following the show on LinkedIn (https://www.linkedin.com/company/augmentedpod/). Special Guest: Jim Fox.