Podcasts about SVM

  • 151PODCASTS
  • 699EPISODES
  • 47mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Nov 13, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about SVM

Latest podcast episodes about SVM

Fluent Fiction - Swedish
Navigating Tradition and Innovation in a Sámi Migration

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Nov 13, 2025 18:16 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Navigating Tradition and Innovation in a Sámi Migration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-13-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Året lider mot sitt slut och en kylig vind sveper över det vidsträckta, snötäckta landskapet i norra Sverige.En: The year is drawing to a close, and a chilly wind sweeps over the vast, snow-covered landscape in northern Sverige.Sv: Mellan fjällens skarpa silhuetter sträcker sig vidderna där Lars och hans familj förbereder sig för renarnas årliga vandring till vinterbetesmarkerna.En: Between the sharp silhouettes of the mountains stretch the plains where Lars and his family prepare for the reindeer's annual migration to the winter grazing grounds.Sv: Det är sen höst, och marken har redan fått sin frusna skrud.En: It is late autumn, and the ground has already donned its frozen attire.Sv: Det är en tid för förnyelse och tradition.En: It is a time for renewal and tradition.Sv: Lars går bredvid sin far och sin lillasyster, Ingrid, medan de kontrollerar renarnas hälsa.En: Lars walks next to his father and his little sister, Ingrid, as they check the health of the reindeer.Sv: Tystnaden bryts endast av Maja, den kloka, gamla samiska hunden vars vaksamma ögon noga följer varje rörelse i flocken.En: The silence is broken only by Maja, the wise, old Sámi dog whose watchful eyes carefully follow every movement in the herd.Sv: Många av byns äldre har samlats för att ge sina råd, men det är Lars som vill leda denna gång.En: Many of the village elders have gathered to give their advice, but it is Lars who wants to lead this time.Sv: Lars har alltid beundrat sin far.En: Lars has always admired his father.Sv: Pappa är en erfaren herde som vet hur man läser naturen och renarnas beteende.En: Dad is an experienced herder who knows how to read nature and the reindeer's behavior.Sv: Men nu känner Lars att det är hans tur att bevisa sin handlingskraft och förmåga.En: But now Lars feels it is his turn to prove his decisiveness and ability.Sv: Hans hjärta slår lite snabbare vid tanken på vad som väntar.En: His heart beats a little faster at the thought of what awaits.Sv: Förberedelserna är i full gång.En: Preparations are in full swing.Sv: Renarna är rastlösa, rykten om kommande oväder oroar byn.En: The reindeer are restless, and rumors of impending storms worry the village.Sv: Lars står inför sitt första stora beslut.En: Lars stands before his first big decision.Sv: Han har med sig en modern GPS-enhet.En: He has with him a modern GPS device.Sv: "Teknik", tänker han.En: "Technology," he thinks.Sv: Ingen traditionell del av renflytten, men användbar.En: Not a traditional part of the reindeer migration, but useful.Sv: Ingvars, en av de äldre i byn, ser skeptiskt på den lilla apparaten.En: Ingvars, one of the village elders, looks skeptically at the little device.Sv: "Det där är inte vår väg", säger han kort.En: "That's not our way," he says shortly.Sv: "Tiderna ändras, Ingvars.En: "Times are changing, Ingvars.Sv: Vi måste vara beredda", försvarar Lars sig, samtidigt som Ingrid nickar instämmande vid sidan av honom.En: We must be prepared," Lars defends himself, while Ingrid nods in agreement beside him.Sv: Natten faller, och himlen mörknar.En: Night falls, and the sky darkens.Sv: Snöflingor börjar tätt dansa runt omkring dem, tills de täcker alla spår som renarna lämnat i tundran.En: Snowflakes begin to dance densely around them, until they cover all traces the reindeer left on the tundra.Sv: Lars ser på GPS:en; den är hans trygghet.En: Lars looks at the GPS; it is his security.Sv: Men samtidigt känner han en inre strid mot att lämna de gamla metoderna.En: But at the same time, he feels an inner struggle against abandoning the old methods.Sv: En känsla av tveksamhet kaklar genom honom.En: A feeling of hesitation tiles through him.Sv: Plötsligt hörs ett rop.En: Suddenly, a shout is heard.Sv: En blizzard sveper in över dem med ursinnig hastighet.En: A blizzard sweeps over them with furious speed.Sv: Lars känner sig liten i den vidsträckta naturen.En: Lars feels small in the vast nature.Sv: Det är nu han måste visa att han kan ta kontrollen.En: It is now he must show that he can take control.Sv: Han samlar styrka från både sitt inre och från de äldre traditionerna.En: He draws strength from both his inner self and the older traditions.Sv: "Följ mig!"En: "Follow me!"Sv: ropar Lars och litar både på GPS:en och sina instinkter.En: shouts Lars, trusting both the GPS and his instincts.Sv: De tystnar.En: They fall silent.Sv: Även snöns dova sus hörs när hela byn håller andan, förlitar sig på den unge mannens omdöme.En: Even the dull sound of the snow is heard as the entire village holds its breath, relying on the young man's judgment.Sv: Efter flera timmar av kamp mot kölden, när mörkret närmar sig, leder Lars renarna genom den vita stormens grep.En: After several hours of battling the cold, as darkness approaches, Lars leads the reindeer through the grip of the white storm.Sv: Slutligen nås de säkra vinterbetesmarkerna.En: Finally, they reach the safe winter grazing lands.Sv: Lars sänker axlarna och känner en djup lättnad.En: Lars lowers his shoulders and feels a deep relief.Sv: När de äldre samerna samlas för att se till att renarna är oskadda, går Ingvars fram till Lars.En: As the elder Sámi gather to make sure the reindeer are unharmed, Ingvars approaches Lars.Sv: Han tycks glad och imponerad.En: He seems happy and impressed.Sv: "Du har visat att du kan både tradition och nytänkande," säger han med ett varmt leende.En: "You have shown that you can both hold tradition and think innovatively," he says with a warm smile.Sv: Lars ler tillbaka, nu fylld av självförtroende.En: Lars smiles back, now filled with confidence.Sv: Han har vunnit både deras förtroende och sin egen tillit.En: He has won both their trust and his own self-belief.Sv: Den nya generationen är redo att bära facklan vidare.En: The new generation is ready to carry the torch forward.Sv: Här, på denna öppna snöklädda vinterscenen, vet Lars att han hittat sin plats bland fjällens sanna väktare.En: Here, on this open, snow-clad winter stage, Lars knows he has found his place among the true guardians of the mountains. Vocabulary Words:chilly: kyligsweep: svepasilhouette: silhuettplains: vidderattire: skrudrenewal: förnyelsesibling: systersilent: tystnadwatchful: vaksamdecisiveness: handlingskraftswing: gångrestless: rastlösrumor: rykteimpending: kommandeskeptical: skeptisknod: nickahesitation: tveksamhetshout: ropblizzard: blizzardfurious: ursinnigcontrol: kontrollstrength: styrkainstinct: instinktjudgment: omdömerelief: lättnadgather: samlastrust: förtroendeconfidence: självförtroendetorch: facklaguardian: väktare

Fluent Fiction - Swedish
The Market's Hidden Gem: Axel's Quest for the Lost Relic

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 16:31 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: The Market's Hidden Gem: Axel's Quest for the Lost Relic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-03-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en klar, kylig höstdag på medeltidsmarknaden.En: It was a clear, chilly autumn day at the medieval market.Sv: Löven prasslade försiktigt under fötterna på de många besökarna.En: The leaves rustled gently under the feet of the many visitors.Sv: Färgglada stånd klädda i höstlövens nyanser kantade marknaden.En: Colorful stalls dressed in the shades of autumn leaves lined the market.Sv: Ljuvlig doft av rostade kastanjer fyllde luften.En: The delightful scent of roasted chestnuts filled the air.Sv: Axel var en ung köpman.En: Axel was a young merchant.Sv: Han hade en speciell talang för att lösa gåtor.En: He had a special talent for solving riddles.Sv: Men egentligen längtade han efter äventyr.En: But really, he longed for adventure.Sv: Just denna dag, Allhelgonadagen, försvann en värdefull relik från ett av stånden.En: On this particular day, Allhelgonadagen, a valuable relic disappeared from one of the stalls.Sv: Nyheten om den försvunna reliken spreds som en löpeld.En: The news of the missing relic spread like wildfire.Sv: Erik, en annan köpman, sa till Axel, "Reliken är borta!En: Erik, another merchant, said to Axel, "The relic is gone!Sv: Vi måste göra något."En: We have to do something."Sv: Lina, som sålde ljus och tvålar, la till, "Marknaden behöver dig, Axel."En: Lina, who sold candles and soaps, added, "The market needs you, Axel."Sv: Axel kände hur äventyrslustan vaknade.En: Axel felt the spirit of adventure awaken.Sv: Han ville hitta reliken.En: He wanted to find the relic.Sv: Han såg sig omkring.En: He looked around.Sv: Marknaden var full av ljud.En: The market was full of sounds.Sv: Köpmän ropade ut sina varor, och folk skrattade och pratade.En: Merchants were calling out their goods, and people laughed and talked.Sv: Det skulle inte bli lätt att hitta reliken här.En: It would not be easy to find the relic here.Sv: Axel bestämde sig för att börja sin undersökning.En: Axel decided to start his investigation.Sv: Han gick till den sista platsen där reliken sågs.En: He went to the last place where the relic was seen.Sv: Han frågade köpman efter köpman.En: He asked merchant after merchant.Sv: Många skakade bara på huvudet.En: Many just shook their heads.Sv: Någon viskade att en girig köpman kanske hade haft ett intresse.En: Someone whispered that a greedy merchant might have had an interest.Sv: Timmar gick.En: Hours passed.Sv: Axel var ihärdig.En: Axel was persistent.Sv: Hans fötter värkte, men hans vilja var stark.En: His feet ached, but his will was strong.Sv: Slutligen, nära marknadens centrum, såg han något misstänkt.En: Finally, near the center of the market, he saw something suspicious.Sv: En renommerad men girig köpman viskade och pekade mot sin kärra.En: A renowned but greedy merchant was whispering and pointing towards his cart.Sv: Axel närmade sig vagnen försiktigt.En: Axel approached the wagon cautiously.Sv: Det skramlade när han rörde vid täcken.En: It rattled when he touched the covers.Sv: Och där, bekvämt inbäddad, låg den eftertraktade reliken.En: And there, comfortably nestled, lay the sought-after relic.Sv: En känsla av triumf fyllde Axel.En: A feeling of triumph filled Axel.Sv: Han hade hittat den!En: He had found it!Sv: Med reliken i handen stod Axel mitt i marknadens hjärta.En: With the relic in hand, Axel stood in the heart of the market.Sv: Folk samlades runt honom och jublade.En: People gathered around him and cheered.Sv: Erik och Lina sken av stolthet.En: Erik and Lina beamed with pride.Sv: Axel återlämnade reliken till dess rättmätige ägare.En: Axel returned the relic to its rightful owner.Sv: Marknaden stannade upp för ett ögonblick.En: The market paused for a moment.Sv: Applåderna ekade över platsen och Axel kände sig inte bara värdefull, utan också som en del av gemenskapen.En: Applause echoed across the area, and Axel felt not only valuable but also like a part of the community.Sv: Med sitt nyfunna självförtroende vinkade han åt folkmassan.En: With his newfound confidence, he waved at the crowd.Sv: Han trivdes med tanken att kanske hans framtid skulle innehålla fler äventyr än han förväntat sig.En: He liked the idea that perhaps his future would hold more adventures than he had expected.Sv: Så slutade dagen på marknaden.En: So ended the day at the market.Sv: Axel gick hem, en lite mer erfaren och självsäker ung man.En: Axel went home, a little more experienced and confident young man.Sv: Han hade sökt äventyret och funnit både reliken och sitt sanna jag i processen.En: He had sought adventure and found both the relic and his true self in the process.Sv: Och bland marknadens brus hade han blivit en slags hjälte, en ny stjärna i gemenskapens blickfång.En: And among the market's hustle and bustle, he had become a sort of hero, a new star in the community's gaze.Sv: I skymningens ljus lovade han sig själv fler utforskningar, fler gåtor att lösa.En: In the twilight light, he promised himself more explorations, more riddles to solve. Vocabulary Words:medieval: medeltidachilly: kyligrustled: prassladedelightful: ljuvligroasted: rostademerchant: köpmanriddles: gåtorlonged: längtaderelic: relikspread: spredswhispered: viskadegreedy: girigpersistent: ihärdigached: vårktesuspicious: misstänktrenowned: renommeradcautiously: försiktigtrattled: skramladenestled: inbäddadtriumph: triumfrightful: rättmätigapplause: applåderconfidence: självförtroendegaze: blickfångtwilight: skymningexplorations: utforskningarhustle: bruscheered: jubladecommunity: gemenskapenexperienced: erfaren

Fluent Fiction - Swedish
Elsa's Triumph: Finding Her Voice at the Debating Table

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Nov 1, 2025 16:22 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Elsa's Triumph: Finding Her Voice at the Debating Table Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-01-07-38-20-sv Story Transcript:Sv: Det var en kylig höstdag vid röstningscentret.En: It was a chilly autumn day at the röstningscentret.Sv: Träden hade klätt sig i höstens allra bästa färger.En: The trees had dressed in autumn's very best colors.Sv: Människor samlades i klungor.En: People gathered in clusters.Sv: Löv prasslade under deras fötter, och luften var fylld av en känsla av allvar och eftertanke.En: Leaves rustled under their feet, and the air was filled with a sense of seriousness and reflection.Sv: Det var Alla helgons dag, och det var också dags för skolornas debattävling om medborgerliga skyldigheter.En: It was Alla helgons dag (All Saints' Day), and it was also time for the schools' debate competition on civic duties.Sv: Elsa stod nära scenen.En: Elsa was standing near the stage.Sv: Hon kände fjärilarna i magen leka fritt.En: She felt butterflies fluttering freely in her stomach.Sv: Henrik, hennes lagkamrat, var lugn och självsäker.En: Henrik, her teammate, was calm and confident.Sv: Han log och klappade henne på axeln.En: He smiled and patted her on the shoulder.Sv: "Vi klarar det här, Elsa," sa han.En: "We can do this, Elsa," he said.Sv: "Lita på dig själv."En: "Believe in yourself."Sv: På andra sidan rummet såg hon Linnea, rivalen från den andra skolan.En: On the other side of the room, she saw Linnea, the rival from the other school.Sv: Linneas tidigare argument hade varit skarpa och välformulerade.En: Linneas previous arguments had been sharp and well-formulated.Sv: Elsa suckade djupt och försökte hålla sin rädsla i schack.En: Elsa sighed deeply and tried to keep her fear in check.Sv: Henrik gick först upp på scenen.En: Henrik was the first to go up on stage.Sv: Han pratade med klar röst om vikten av att rösta och engagera sig i samhället.En: He spoke with a clear voice about the importance of voting and engaging in society.Sv: Publiken nickade instämmande.En: The audience nodded approvingly.Sv: Han avslutade med ett övertygande leende.En: He concluded with a convincing smile.Sv: Elsa kände pressen öka.En: Elsa felt the pressure build.Sv: Nu var det Elsas tur.En: Now it was Elsas's turn.Sv: Hon gick upp på scenen och tog ett djupt andetag.En: She went up on stage and took a deep breath.Sv: Hon började trevande men fann snart sitt tempo.En: She started hesitantly but soon found her rhythm.Sv: Hon delade en personlig berättelse om sin första gång hon röstade.En: She shared a personal story about her first time voting.Sv: Hon berättade om hur hennes farmor alltid talade om vikten av att vara en del av samhället.En: She talked about how her grandmother always talked about the importance of being part of the community.Sv: Elsa kopplade det till aktuella samhällsfrågor, till rörelsen mot mer miljövänliga politiker och till hur varje röst räknas.En: Elsa connected it to current societal issues, to the movement towards more eco-friendly politicians, and to how every vote counts.Sv: Hennes hjärta bultade, men orden flödade.En: Her heart was pounding, but the words flowed.Sv: Publiken lutade sig framåt, och domarna antecknade intensivt.En: The audience leaned forward, and the judges took notes intensely.Sv: När Elsa avslutade sin del, tystnade rummet för en kort stund.En: When Elsa finished her part, the room fell silent for a brief moment.Sv: Sedan bröt applåder ut.En: Then applause erupted.Sv: Henrik log stort och viskade, "Bra jobbat!"En: Henrik smiled broadly and whispered, "Well done!"Sv: När det var dags för resultaten, stod Elsa och Henrik sida vid sida.En: When it was time for the results, Elsa and Henrik stood side by side.Sv: Domarna tackade alla deltagare och förklarade hur viktigt ämnet var.En: The judges thanked all participants and explained how important the topic was.Sv: Sedan kungjorde de att Elsas lag vunnit!En: Then they announced that Elsas team had won!Sv: Elsa kände ett varmt glädjerus.En: Elsa felt a warm rush of joy.Sv: Domarna berömde hennes uppriktighet och hur hon gett debatten en personlig touch.En: The judges praised her sincerity and how she gave the debate a personal touch.Sv: Hon såg på Linnea, som gratulerade henne med ett sportmansleende.En: She looked at Linnea, who congratulated her with a sportsmanlike smile.Sv: Elsa hade övervunnit sin rädsla och visat alla, särskilt sig själv, att hon verkligen klarade det.En: Elsa had overcome her fear and shown everyone, especially herself, that she truly could do it.Sv: När de lämnade röstningscentret, märkte Elsa hur mycket hon vuxit.En: As they left the röstningscentret, Elsa noticed how much she had grown.Sv: Hennes självförtroende var starkare.En: Her confidence was stronger.Sv: Hon förstod nu att hennes egen röst hade makt - både på scenen och i livet.En: She now understood that her own voice had power—both on stage and in life.Sv: Hon skulle aldrig tvivla på sig själv igen.En: She would never doubt herself again.Sv: Med Henrik vid hennes sida kändes framtiden ljusare än någonsin.En: With Henrik by her side, the future felt brighter than ever. Vocabulary Words:chilly: kyligreflection: eftertankefluttering: lekaconfident: självsäkersharp: skarpahesitantly: trevandecurrent: aktuellaeco-friendly: miljövänligapounding: bultadeintensely: intensivtapplause: applådersincerity: uppriktighetcongratulated: gratuleradesportsmanlike: sportmansleendeovercome: övervunnitgrown: vuxitconfidence: självförtroendepower: maktdoubt: tvivladebate: debattcompetitions: debattävlingparticipant: deltagarepersonal: personligclusters: klungorgathered: samladesissues: samhällsfrågorleaned: lutadejudges: domarnaannounced: kungjordenodded: nickade

Fluent Fiction - Swedish
Whispers of the Past: Unveiling Halloween's Hidden Truth

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Oct 31, 2025 16:09 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Whispers of the Past: Unveiling Halloween's Hidden Truth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-31-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Skogen viskade mystiska ord när höstvinden lekte med grenarna ovanför den mysiga stugan.En: The forest whispered mysterious words as the autumn wind played with the branches above the cozy cabin.Sv: Varje år, under Halloween-helgen, samlades Lars, Ingrid och Oskar här.En: Every year, during the Halloween-weekend, Lars, Ingrid, and Oskar gathered here.Sv: För dem var det en tid för skratt, berättelser och vänskap.En: For them, it was a time for laughter, stories, and friendship.Sv: Men detta år skulle bli annorlunda.En: But this year would be different.Sv: Lars såg ut genom fönstret.En: Lars looked out the window.Sv: "Det verkar lugnt," mumlade han.En: "It seems calm," he murmured.Sv: Men det fanns något i luften denna natt, något han inte kunde förklara.En: But there was something in the air that night, something he couldn't explain.Sv: Ingrid stod vid spisen och rörde i en gryta.En: Ingrid stood by the stove, stirring a pot.Sv: "Oskar, berätta mer om denna plats," sa hon och log.En: "Oskar, tell us more about this place," she said with a smile.Sv: "Är det inte så att den här stugan har gamla hemligheter?"En: "Isn't it true that this cabin has old secrets?"Sv: Oskar höjde ögonbrynen.En: Oskar raised an eyebrow.Sv: "Så klart, denna stuga är full av historia.En: "Of course, this cabin is full of history.Sv: Folk säger att ett gammalt spöke beskyddar den," svarade han med ett litet leende.En: People say that an old ghost protects it," he replied with a small smile.Sv: Lars suckade.En: Lars sighed.Sv: "Det är bara gamla rykten.En: "Those are just old rumors.Sv: Det finns alltid en logisk förklaring."En: There's always a logical explanation."Sv: Men just då slocknade ljusen.En: But just then, the lights went out.Sv: Mörkret var kompakt och skrämmande.En: The darkness was dense and frightening.Sv: Ett svagt ljus från kaminen var det enda som satte sin prägel på rummen i stugan.En: A faint light from the fireplace was the only thing that marked the rooms in the cabin.Sv: "Det där var konstigt," sa Ingrid medan hon försökte hitta en ficklampa.En: "That was strange," Ingrid said as she tried to find a flashlight.Sv: "Det har aldrig hänt förut."En: "This has never happened before."Sv: Lars kramade sin penna hårdare.En: Lars gripped his pen tighter.Sv: Plötsligt hördes ett svagt ljud från golvbrädorna, något som verkade komma underifrån.En: Suddenly, a faint sound was heard from the floorboards, something that seemed to come from underneath.Sv: "Vi måste undersöka," beslöt han.En: "We have to investigate," he decided.Sv: Med beslutsamhet i blicken, och med Oskar och Ingrid tätt bakom sig, började Lars söka genom stugan.En: With determination in his eyes, and with Oskar and Ingrid closely behind him, Lars began to search through the cabin.Sv: De sökte efter ledtrådar, viskningar från det förflutna.En: They searched for clues, whispers from the past.Sv: Till slut, bakom en gammal bokhylla, fann de en liten dörr.En: Finally, behind an old bookshelf, they found a small door.Sv: Inom dörrens gömda rum låg gamla dagböcker och artefakter i glömskans damm.En: Within the door's hidden room lay old diaries and artifacts in the dust of oblivion.Sv: De öppnade en dammig dagbok, dess sidor fyllda med berättelser om mystiska händelser.En: They opened a dusty diary, its pages filled with stories of mysterious events.Sv: "Det verkar som att den tidigare ägaren också upplevde märkliga saker här under Halloween," konstaterade Lars, med nyfikenheten väckt.En: "It seems like the previous owner also experienced strange things here during Halloween," Lars noted, his curiosity piqued.Sv: När nattens förtrollning till sist bleknade och solen åter steg, insåg Lars att det inte alltid fanns en enkel förklaring.En: As the night's enchantment finally faded and the sun rose again, Lars realized that there wasn't always a simple explanation.Sv: Ibland, tänkte han, var det magiska lika verkligt som det påtagliga.En: Sometimes, he thought, the magical was as real as the tangible.Sv: Han såg på Ingrid och Oskar och log.En: He looked at Ingrid and Oskar and smiled.Sv: De hade gemensamt knutit ihop historia med nuet, logik med mystik.En: They had collectively tied history with the present, logic with mysticism.Sv: Så, under den nya gryningen, lämnade de stugan med en ny förståelse för varandras perspektiv.En: So, under the new dawn, they left the cabin with a new understanding of each other's perspectives.Sv: Kanske hade Oskar rätt, tänkte Lars med ett nytt ljus i sina ögon.En: Maybe Oskar was right, Lars thought with a new light in his eyes.Sv: Ibland är det fantastiska bara ett annat sätt att se på världen, att uppskatta dess mysterier.En: Sometimes the fantastic is just another way to look at the world, to appreciate its mysteries.Sv: Och från den dagen såg han alltid fram emot nästa Halloween-samling med lite mer öppenhet i sitt hjärta.En: And from that day on, he always looked forward to the next Halloween gathering with a little more openness in his heart. Vocabulary Words:whispered: viskademysterious: mystiskaautumn: höstgathered: samladeslaughter: skrattmurmured: mumladestove: spisstirring: rördesecrets: hemlighetereyebrow: ögonbrynghost: spökerumors: ryktenfrightening: skrämmandefireplace: kaminflashlight: ficklampagripped: kramadeunderneath: underifråndetermination: beslutsamhetsearch: sökaclues: ledtrådarartifacts: artefakteroblivion: glömskadiary: dagbokevents: händelserenchantment: förtrollningtangible: påtagligtperspective: perspektivappreciate: uppskattamysteries: mysterieropenness: öppenhet

1912 - Der SV Meppen Podcast
Zwischen Qual und Eloquenz

1912 - Der SV Meppen Podcast

Play Episode Listen Later Oct 30, 2025 51:10


Ein kleines Rundum der Spiele Flensburg, Lohne, Bremer SV und Drochtersen/Assel, alles sehr oberflächlich also mehr als sonst ;) Alles Gute nochmal nachträglich an die Amisia Ultras Meppen die den Spielen in Bremen und Meppen gegen D/A einen sehr besonderen Touch verliehen haben zusätzlich zum wie immer unermüdlichen Support für unseren SVM

Fluent Fiction - Swedish
Unmasking Courage: A Halloween Party Surprise

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Oct 29, 2025 19:11 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Unmasking Courage: A Halloween Party Surprise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-29-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en kylig höstkväll.En: It was a chilly autumn evening.Sv: Löven låg som en färgglad matta över trottoarerna i det lilla, välordnade grindsamhället.En: The leaves lay like a colorful carpet over the sidewalks in the small, well-organized grindsamhälle.Sv: Klubbhuset, där Halloween-festen hölls, var upplyst av pumpalampor och stearinljus som flimrade i mörkret.En: The clubhouse, where the Halloween party was held, was illuminated by pumpkin lamps and flickering candles in the darkness.Sv: Kvällen lovade spänning och skräck – på det roligaste sättet förstås.En: The evening promised excitement and fear—in the most fun way, of course.Sv: Lars stod i hörnet av rummet, nervös och obekväm.En: Lars stood in the corner of the room, nervous and uncomfortable.Sv: Han hade nyligen flyttat hit med sin fru och kände sig fortfarande som en främling bland sina grannar.En: He had recently moved here with his wife and still felt like a stranger among his neighbors.Sv: Men för Annika, den energiska och vänliga grannen, ville han stanna lite längre, även om han helst av allt ville smita iväg och gömma sig i sitt bekväma, välbekanta hem.En: But for Annika, the energetic and friendly neighbor, he wanted to stay a little longer, even though he most of all wanted to slip away and hide in his comfortable, familiar home.Sv: Annika, klädd i en häxdräkt, log stort och rörde sig smidigt genom folkmassan, säker i sitt element.En: Annika, dressed in a witch costume, smiled broadly and moved smoothly through the crowd, confident in her element.Sv: Hon hade planerat den här festen i veckor.En: She had been planning this party for weeks.Sv: Kvällen skulle bli oförglömlig – det var vad hon hade lovat alla.En: The evening would be unforgettable—that was what she had promised everyone.Sv: Johan, grindsamhällets lite mystiska säkerhetsvakt, stod vid dörren i sin uniform.En: Johan, the grindsamhälle's somewhat mysterious security guard, stood at the door in his uniform.Sv: Han hade en gåtfull utstrålning, och det gick rykten om hans koppling till det mystiska strömavbrotten som ibland drabbade området.En: He had an enigmatic aura, and there were rumors about his connection to the mysterious power outages that sometimes plagued the area.Sv: Men när lamporna plötsligt släcktes och musiken dog ut, blev salen full av förvirring och oroliga röster.En: But when the lights suddenly went out, and the music died, the hall was full of confusion and worried voices.Sv: "Vad händer nu?"En: "What's happening now?"Sv: ropade någon.En: someone shouted.Sv: Annika skrattade nervöst och försökte lugna alla.En: Annika laughed nervously and tried to calm everyone.Sv: "Det är bara en del av showen," sa hon med en glimt i ögat.En: "It's just part of the show," she said with a glint in her eye.Sv: Lars, som precis hade samlat mod att kanske säga några ord till sina nya grannar, kände paniken växa inom sig.En: Lars, who had just gathered the courage to perhaps say a few words to his new neighbors, felt the panic rising within him.Sv: Johan, å sin sida, insåg att det var dags att agera.En: Johan, on the other hand, realized it was time to act.Sv: Med en ursäktande nick till Annika lämnade Johan sin post och smög tyst ut i mörkret.En: With an apologetic nod to Annika, Johan left his post and quietly slipped out into the darkness.Sv: Han måste hitta källan till strömavbrottet, även om det betydde att riskera sina hemligheter.En: He had to find the source of the power outage, even if it meant risking his secrets.Sv: Lars såg Johan försvinna ut genom dörren.En: Lars watched Johan disappear through the door.Sv: En inre kamp snurrade inom honom.En: An internal struggle churned within him.Sv: Skulle han försöka hjälpa till?En: Should he try to help?Sv: Han hade alltid varit försiktig, men någonstans inom sig ville han visa mod.En: He had always been cautious, but somewhere within him, he wanted to show courage.Sv: Utanför klubbhuset hördes Johans dämpade fotsteg.En: Outside the clubhouse, Johan's muffled footsteps could be heard.Sv: Mörkret omgav honom, men han visste vart han var på väg – till det lilla huset där generatorn fanns.En: Darkness surrounded him, but he knew where he was headed—to the little house where the generator was.Sv: När han kom närmare hörde han ett svagt surrande ljud – generatorn höll på att överhettas.En: As he got closer, he heard a faint buzzing sound—the generator was overheating.Sv: Precis när han gick in, frös Johan till.En: Just as he entered, Johan froze.Sv: Det sprakade och rök började stiga.En: There was sparking, and smoke began to rise.Sv: Plötsligt stod Lars bakom honom, all nervositet som bortblåst.En: Suddenly, Lars stood behind him, all nervousness gone.Sv: "Låt mig hjälpa," sa han enkelt.En: "Let me help," he said simply.Sv: Tillsammans lyckades de stänga av generatorn precis innan den fattade eld.En: Together, they managed to turn off the generator just before it caught fire.Sv: Hjärtat i halsgropen lyckades de få igång den igen, och snart strömmade ljuset tillbaka in i klubbhuset.En: With hearts in their throats, they managed to get it going again, and soon the light flowed back into the clubhouse.Sv: Gästerna jublade, musiken började spela och festen fick nytt liv.En: The guests cheered, the music began to play, and the party came back to life.Sv: Annika, lättad och tacksam, tackade Lars för hans mod.En: Annika, relieved and grateful, thanked Lars for his courage.Sv: "Du är vår hjälte ikväll!"En: "You're our hero tonight!"Sv: sa hon med ett leende som förenade dem alla.En: she said with a smile that united them all.Sv: Johan och Lars delade en tyst förståelse utanför strålkastarnas ljus.En: Johan and Lars shared a silent understanding outside the spotlight.Sv: "Tack," mumlade Johan, med ögonen stilla och uppskattande.En: "Thank you," Johan murmured, his eyes calm and appreciative.Sv: Hemligheterna var inte alla borta, men förtroendet hade börjat växa.En: The secrets weren't all gone, but trust had begun to grow.Sv: Lars, nu omgiven av leenden och värme, kände en ny säkerhet.En: Lars, now surrounded by smiles and warmth, felt a new security.Sv: Kanske var det så här att verkligen höra till.En: Maybe this was what it was like to truly belong.Sv: Festen fortsatte, men skuggan av mörkret hade försvunnit.En: The party continued, but the shadow of darkness had vanished.Sv: Hjärtan var öppna, och natten hade blivit en att minnas.En: Hearts were open, and the night had become one to remember. Vocabulary Words:chilly: kyligautumn: höstsidewalks: trottoarernailluminated: upplystflickering: flimradeexcitement: spänningnervous: nervösuncomfortable: obekvämstranger: främlingslip away: smita ivägfamiliar: välbekantaenergetic: energiskabroadly: stortsmoothly: smidigtunforgettable: oförglömligmysterious: mystiskaenigmatic: gåtfullpower outages: strömavbrottenplagued: drabbadeconfusion: förvirringapologetic: ursäktandequietly: tystchurned: snurradeinternal: inreoverheating: överhettassparking: sprakadebuzzing: surrandehearts in their throats: hjärtat i halsgropencheered: jubladerelieved: lättad

Fluent Fiction - Swedish
Autumn Awakening: Elin's Journey to Self-Care and Balance

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Oct 26, 2025 15:06 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Autumn Awakening: Elin's Journey to Self-Care and Balance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-26-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en kylig höstdag i Stockholm när Elin, en flitig frilansande grafisk designer, satt djupt koncentrerad vid sitt favoritbord i Freelancer's Home, ett mysigt café i Gamla Stan.En: It was a chilly autumn day in Stockholm when Elin, a diligent freelance graphic designer, sat deeply concentrated at her favorite table in Freelancer's Home, a cozy café in Gamla Stan.Sv: Doften av nybryggt kaffe fyllde rummet medan Elin försökte slutföra ett viktigt projekt.En: The scent of freshly brewed coffee filled the room as Elin tried to finish an important project.Sv: Hon befann sig under tidspress, driven av rädslan att göra sina kunder besvikna.En: She was under time pressure, driven by the fear of disappointing her clients.Sv: Elin kände plötsligt en svag yrsel.En: Elin suddenly felt a slight dizziness.Sv: Hon ignorerade det först, så fokuserad på sin deadline.En: She ignored it at first, so focused was she on her deadline.Sv: Sidan i photoshop rullade ner över skärmen, men hennes syn blev suddig.En: The page in Photoshop scrolled down the screen, but her vision became blurry.Sv: Hon svepte hastigt ner stora klunkar kaffe och bet ihop.En: She quickly took large gulps of coffee and clenched her teeth.Sv: Magnus, den uppmärksamma baristan, märkte Elins allt mer ansträngda ansikte.En: Magnus, the attentive barista, noticed Elin's increasingly strained face.Sv: Genom hans ögon var kunder inte bara kunder; de var människor som behövde omsorg.En: Through his eyes, customers were not just customers; they were people who needed care.Sv: När Elin insåg att yrseln inte ville ge med sig, reste hon sig för att gå mot caféets toalett, men benen svajade under henne.En: When Elin realized that the dizziness wouldn't subside, she got up to head towards the café's bathroom, but her legs wobbled beneath her.Sv: Det var då Magnus, som följde henne noggrant, närmade sig henne försiktigt.En: It was then that Magnus, who was closely watching her, approached her carefully.Sv: "Mår du bra?" frågade han med en orolig blick.En: "Are you okay?" he asked with a concerned look.Sv: Elin log svagt och viftade bort hans oro.En: Elin smiled faintly and waved away his concern.Sv: "Jag... jag har bara mycket att göra," mumlade hon, fast besluten att återgå till sitt arbete.En: "I... I just have a lot to do," she mumbled, determined to get back to her work.Sv: Men hennes kropp orkade inte längre.En: But her body couldn't take it any longer.Sv: Strax innan Elin nådde dörren, blev världen runt henne svart och hon föll.En: Just before Elin reached the door, the world around her went black and she fell.Sv: Magnus fångade henne precis i tid.En: Magnus caught her just in time.Sv: Hjärtat bankade av skräck när han ropade på hjälp och ringde efter ambulans.En: His heart pounded with fear as he called for help and dialed for an ambulance.Sv: När Elin vaknade nästa gång, låg hon i en sjukhussäng, omgiven av steril enkelhet.En: When Elin next awoke, she was lying in a hospital bed, surrounded by sterile simplicity.Sv: Magnus hade följt med och väntade oroligt i korridoren.En: Magnus had followed and was waiting anxiously in the corridor.Sv: Läkaren förklarade lugnt att Elins kropp behövde vila; pressen hade tagit ut sin rätt.En: The doctor calmly explained that Elin's body needed rest; the stress had taken its toll.Sv: Det blev en ögonöppnare för Elin.En: It was an eye-opener for Elin.Sv: Hon förstod att hälsa måste komma först.En: She understood that health must come first.Sv: När Magnus besökte henne, log hon tacksamt.En: When Magnus visited her, she smiled gratefully.Sv: "Tack för att du hjälpte mig," sa hon mjukt.En: "Thank you for helping me," she said softly.Sv: Magnus log tillbaka.En: Magnus smiled back.Sv: "Ibland behöver man stanna upp och andas," svarade han.En: "Sometimes you need to stop and breathe," he replied.Sv: Elin nickade och lovade att ta hans ord till hjärtat.En: Elin nodded and promised to take his words to heart.Sv: Hon lärde sig en värdefull läxa om självvård och att det är okej att be om hjälp.En: She learned a valuable lesson about self-care and that it's okay to ask for help.Sv: Även om hösten utanför fortsatte med sina kalla vindar och fallande löv, kände Elin en ny värme och lättnad inom sig.En: Even though the autumn outside continued with its cold winds and falling leaves, Elin felt a new warmth and relief within her.Sv: Hon skulle återgå till sitt arbete, men med en ny prioritering: sig själv.En: She would return to her work, but with a new priority: herself. Vocabulary Words:chilly: kyligdiligent: flitigconcentrated: koncentreradbrew: bryggadizzy: yrselblurry: suddiggulp: klunkclench: bita ihopstrained: ansträngdsubside: vikawobble: sväjaconcerned: oroligmumble: mumladefaintly: svagtpound: bankadial: ringaawake: vaknasterile: sterilanxiously: oroligttoll: ta ut sin rätteye-opener: ögonöppnarerelief: lättnadpriority: prioriteringsterile simplicity: steril enkelhetvaluable: värdefullfalling: fallandebreathe: andascare: omsorgcorridor: korridorgratefully: tacksamt

Fluent Fiction - Swedish
Rekindling Family Ties Among Stockholm's Masterpieces

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Oct 25, 2025 17:05 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Rekindling Family Ties Among Stockholm's Masterpieces Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-25-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en krispig höstdag i Stockholm.En: It was a crisp autumn day in Stockholm.Sv: Träden utanför Nationalmuseum skiftade i gyllene och röda färger, som om de själva var konstverk.En: The trees outside the Nationalmuseum were changing to golden and red hues, as if they themselves were artworks.Sv: Sofia och Linnea gick långsamt genom museets magnifika salar.En: Sofia and Linnea walked slowly through the museum's magnificent halls.Sv: De skulle på en efterlängtad konstutställning.En: They were going to a long-awaited art exhibition.Sv: Sofia älskade konst.En: Sofia loved art.Sv: Det gav henne en känsla av ro och inspiration.En: It gave her a sense of peace and inspiration.Sv: Men den här dagen grumlades hennes glädje av oro.En: But this day, her joy was clouded by worry.Sv: "Linnea, tänk om vi stöter på Albin idag?"En: "Linnea, what if we run into Albin today?"Sv: viskade Sofia.En: whispered Sofia.Sv: Hennes blick flackade i oroliga mönster, speglande de intrikata målningarna omkring dem.En: Her glance flickered in worried patterns, mirroring the intricate paintings around them.Sv: "Du har velat återförenas med honom länge nu, Sofia," svarade Linnea mjukt och la en hand på Sofias axel.En: "You've been wanting to reunite with him for a long time now, Sofia," Linnea replied softly, placing a hand on Sofia's shoulder.Sv: "Kanske är det ett tecken."En: "Maybe it's a sign."Sv: Sofia nickade, men en tyngd vilade kvar i hennes bröst.En: Sofia nodded, but a weight lingered in her chest.Sv: Hennes bror Albin, som hon inte hade träffat på flera år, hade plötsligt dykt upp i hennes tankar denna dag.En: Her brother Albin, whom she had not seen for several years, had suddenly appeared in her thoughts today.Sv: Han bodde utomlands och deras relation hade varit kylig.En: He lived abroad and their relationship had been chilly.Sv: Gamla konflikter låg fortfarande och pyrde under ytan.En: Old conflicts were still simmering beneath the surface.Sv: Som de långsamt vandrade genom utställningen, de njöt av varje konstverk.En: As they slowly wandered through the exhibition, they enjoyed each artwork.Sv: Mitt bland färger och former såg de en bekant gestalt.En: Among the colors and shapes, they saw a familiar figure.Sv: Där stod Albin.En: There stood Albin.Sv: Han såg äldre ut, men de där igenkännande dragen fanns kvar.En: He looked older, but those recognizable features remained.Sv: "Sofia", uppmanade Linnea tyst och knuffade henne försiktigt framåt.En: "Sofia," Linnea urged quietly and nudged her gently forward.Sv: Sofia kände en hemsk blandning av förväntan och rädsla.En: Sofia felt a dreadful mix of anticipation and fear.Sv: Skulle hon säga hej?En: Should she say hello?Sv: Vad skulle hon säga?En: What would she say?Sv: Om han bara ignorerade henne?En: What if he just ignored her?Sv: Men denna plats, dessa konstverk, gav henne mod.En: But this place, these artworks, gave her courage.Sv: Hon satte kurs mot Albin.En: She set a course toward Albin.Sv: "Hej, Albin," sa hon, rösten skakig men tydlig.En: "Hello, Albin," she said, her voice shaky but clear.Sv: Albin vände sig långsamt och såg på henne.En: Albin turned slowly and looked at her.Sv: Blicken mjuknade något, men han såg också förbluffad ut.En: His gaze softened somewhat, but he also appeared astonished.Sv: "Sofia," svarade han till sist.En: "Sofia," he finally replied.Sv: De stod där mitt bland mästerverken, två syskon som delade mer än bara gener.En: They stood there among the masterpieces, two siblings sharing more than just genes.Sv: Orden kom först långsamt.En: The words came slowly at first.Sv: Samtalet blev snabbt uppriktigt och känsloladdat.En: The conversation quickly became sincere and emotional.Sv: Sofia talade om sina känslor, om saknaden och ängsligheten.En: Sofia talked about her feelings, about the longing and anxiety.Sv: Albin berättade om sitt liv utomlands, om varför han hållit sig undan.En: Albin spoke about his life abroad, about why he had stayed away.Sv: Det var svårt.En: It was difficult.Sv: För gamla sår läkte inte omedelbart.En: For old wounds do not heal immediately.Sv: Men där, bland konsten, hittade de en sällsynt gemensam mark.En: But there, among the art, they found a rare common ground.Sv: Insikten om att det som en gång verkade omöjligt att reparera kanske kunde bli helt.En: The realization that what once seemed impossible to repair could perhaps become whole.Sv: När Sofia och Linnea senare den kvällen lämnade museet, vilade ett lugn över Sofia.En: When Sofia and Linnea left the museum later that evening, a calm rested over Sofia.Sv: Hon hade gått igenom en storm av känslor, men hittade ett frö av hopp.En: She had gone through a storm of emotions, but found a seed of hope.Sv: Hennes mod belönades och hon kände sig starkare.En: Her courage was rewarded and she felt stronger.Sv: Människor förändras.En: People change.Sv: Förbindelser kan återuppbyggas.En: Connections can be rebuilt.Sv: Höstens färgglada löv viskade om nya början, och mitt i allt detta, fann Sofia en ny början med sin bror.En: The colorful autumn leaves whispered of new beginnings, and in the midst of it all, Sofia found a new beginning with her brother. Vocabulary Words:crisp: krispigautumn: hösthues: färgermagnificent: magnifikaclouded: grumladesflickered: flackadeintricate: intrikatalingered: vilade kvarabroad: utomlandschilly: kyligsimmering: pyrdewandered: vandradefamiliar: bekanturged: uppmanadedreadful: hemskanticipation: förväntanastonished: förbluffadmasterpieces: mästerverkensincere: uppriktigtanxiety: ängslighetheal: läkterare: sällsyntrealization: insiktenimpossible: omöjligtrepair: repareracalm: lugnstorm: stormseed: fröcourage: modrewarded: belönades

Børsen Morgenbriefing
Ny finanslov, EU-hjælp til Ukraine, DSV skærer toppen af sine forvent­ninger

Børsen Morgenbriefing

Play Episode Listen Later Oct 24, 2025 7:22


De Konservative og SVM-regeringen har indgået en aftale om næste års finanslov. EU lover at hjælpe Ukraine økonomisk de næste to år. Transportkæmpen DSV skal finde andre veje til at øge værdien. Nye nuancer i Novos bestyrelsesdrama. ATP hæver pensioner med 2 pct. HK-formand stopper. Flying Tiger lukker flere danske butikker.   Vært: Trine Duvander (trine.duvander@borsen.dk)

BlockHash: Exploring the Blockchain
Ep. 615 Doug Colkitt | How Fogo is the Fastest Layer-1 Blockchain

BlockHash: Exploring the Blockchain

Play Episode Listen Later Oct 14, 2025 27:33


For episode 615 of the BlockHash Podcast, host Brandon Zemp is joined by Doug Colkitt, initial contributor to Fogo, the fastest layer 1 blockchain. Fogo is an SVM chain running the Firedancer client in its purest form to achieve real-time experiences at scale. Fogo unleashes the full potential of Firedancer by making innovative design choices on architecture and consensus. They are enabling institutional-grade finance on-chain by combining TradFi performance with decentralized infrastructure. ⏳ Timestamps: (0:00) Introduction(1:13) Who is Doug Colkitt?(6:40) What is Fogo?(14:02) Testnet launch(19:08) Mainnet launch timeline(19:48) User incentivization(21:00) Fogo roadmap 2025(23:08) Future of Web3(26:24) Fogo website, socials & community 

Fluent Fiction - Swedish
Unveiling Legends: The Hidden Secrets of Gamla Uppsala

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Oct 8, 2025 15:19 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Unveiling Legends: The Hidden Secrets of Gamla Uppsala Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-08-07-38-20-sv Story Transcript:Sv: Dimman låg tung över de gamla ruinerna i Gamla Uppsala.En: The fog lay heavy over the ancient ruins in Gamla Uppsala.Sv: Marken var täckt av höstens färgglada löv, och stora gravhögar reste sig runt omkring.En: The ground was covered with autumn's colorful leaves, and large burial mounds rose up around.Sv: I den skarpa höstluften hördes suset från trädens grenar, som bar på en hemlig historia.En: In the crisp autumn air, the rustling of the trees' branches could be heard, carrying a hidden story.Sv: Erik, Linnea och Johan arbetade på sin arkeologiska forskning vid platsen.En: Erik, Linnea, and Johan were working on their archaeological research at the site.Sv: Erik var uppfylld av fascination för gammal nordisk mytologi.En: Erik was filled with fascination for old Nordic mythology.Sv: Han trodde starkt på att det fanns dolda sanningar gömda i ruinerna.En: He strongly believed that there were hidden truths concealed in the ruins.Sv: Linnea, en begåvad forskare, var mer skeptisk.En: Linnea, a talented researcher, was more skeptical.Sv: Hon fokuserade på fakta och avfärdade ofta Eriks teorier som legender.En: She focused on facts and often dismissed Erik's theories as legends.Sv: Johan, gruppens ivrige praktikant, ville bevisa sig själv och lockades av mystikerna i deras fynd.En: Johan, the group's enthusiastic intern, wanted to prove himself and was drawn to the mysteries of their findings.Sv: Målet var tydligt.En: The goal was clear.Sv: Erik ville hitta bevis på uråldriga ritualer kopplade till de nordiska gudarna.En: Erik wanted to find evidence of ancient rituals connected to the Norse gods.Sv: Han var övertygad om att dessa kunde visa på en djupare historisk betydelse.En: He was convinced that these could show a deeper historical significance.Sv: Men det fanns konflikter.En: But there were conflicts.Sv: Linnea var tveksam och argumenterade mot de övernaturliga tolkningarna.En: Linnea was doubtful and argued against the supernatural interpretations.Sv: Dessutom närmade sig höststormarna, vilket hotade deras arbete.En: Additionally, the autumn storms were approaching, threatening their work.Sv: Trots detta bestämde Erik sig för att utforska ruinerna ensam, driven av nyfunna gravyrer han trodde kunde vara betydelsefulla.En: Despite this, Erik decided to explore the ruins alone, driven by newly found engravings he believed could be significant.Sv: En natt smög Erik iväg, medan vinden tilltog och regnet började falla.En: One night, Erik snuck away as the wind picked up and the rain began to fall.Sv: Djupt inne i ruinerna hittade han en gammal kammare.En: Deep inside the ruins, he found an ancient chamber.Sv: Där fanns rester av vad som såg ut att vara en ceremoniell plats tillägnad Oden.En: There were remains of what appeared to be a ceremonial place dedicated to Oden.Sv: Utanför ökade stormens styrka, och hans kontakt med teamet försvann.En: Outside, the storm's strength increased, and his contact with the team disappeared.Sv: Erik dokumenterade sina fynd snabbt.En: Erik documented his findings quickly.Sv: Vattnet sipprade in, och ljuset började falna.En: Water seeped in, and the light began to fade.Sv: Till sist dök Linnea och Johan upp, oroliga men beslutsamma att få honom tillbaka i säkerhet.En: Finally, Linnea and Johan appeared, worried but determined to get him back to safety.Sv: När de såg Eriks dokumentation stannade Linnea för ett ögonblick.En: When they saw Erik's documentation, Linnea paused for a moment.Sv: Bevisen var obestridliga.En: The evidence was indisputable.Sv: För första gången började hon ompröva sina tidigare uppfattningar.En: For the first time, she began to reconsider her previous perceptions.Sv: När teamet återvände till sitt basläger hade något förändrats.En: When the team returned to their base camp, something had changed.Sv: Erik hade hittat en balans mellan sin förkärlek för myter och arkeologi.En: Erik had found a balance between his fondness for myths and archaeology.Sv: Och Linnea, nu fascinerad, var mer öppen för att utforska där myt och historia möts.En: And Linnea, now fascinated, was more open to exploring where myth and history meet.Sv: Dimman lättade något, och i den skarpa höstluften hördes en nyfikenhetens sus.En: The fog lifted slightly, and in the crisp autumn air, a rustle of curiosity could be heard.Sv: Så tog deras forskning en ny vändning, där gamla legender kanske kunde tala sanning om vår värld.En: Thus, their research took a new turn, where old legends might speak the truth about our world. Vocabulary Words:fog: dimmaruins: ruinernaburial mounds: gravhögarrustling: susetarchaeological: arkeologiskafascination: fascinationmythology: mytologiconcealed: gömdaskeptical: skeptiskdismissed: avfärdadeintern: praktikantrituals: ritualersignificance: betydelseconflicts: konfliktersupernatural: övernaturligaengraving: gravyrerceremonial: ceremonielldocumented: dokumenteradeseeped: sippradeindisputable: obestridligareconsider: omprövabalance: balansfondness: förkärlekexploring: utforskalegends: legendercarrying: barchamber: kammarestorm's strength: stormens styrkaevidence: bevisperceptions: uppfattningar

P1 Morgen
Tirsdag 7. oktober 2025

P1 Morgen

Play Episode Listen Later Oct 7, 2025 109:56


Hvilke konsekvenser får BT og Berlingskes afsløring for SVM - og hvordan vil det præge folketingets åbning? Har freden en chance efter to års krig mellem Israel og Hamas? Hvorfor må Klovn ikke lave sjov med Solsikkesnoren? Dagens værter: Anne Kirstine Herman og Thomas Tjaerandsen.

RADIO4 MORGEN
Tirsdag d. 7. oktober kl. 8-9

RADIO4 MORGEN

Play Episode Listen Later Oct 7, 2025 55:09


(01:00): Dansk Folkeparti: Dårlige lærere har givet en dårlig skole. Medvirkende: Alex Ahrendtsen, Folkeskole- og uddannelsesordfører for Dansk Folkeparti. (12:00): Kun 1 procent af danskerne vil have SVM-regering igen. Medvirkende: Mathias Wessel Tromborg, Lektor ved Institut for Statskundskab på Aarhus Universitet og Christian Rabjerg Madsen, politisk ordfører i Socialdemokratiet. (33:00): Muskelsvindfondens formand frygter, at Klovn-sketch får folk til at misforstå Solsikkesnoren. Medvirkende: Simon Toftgaard Jespersen, formand for Muskelsvindfonden. (41:00): Chokmåling om den aktuelle tilstand i det politiske landskab. Medvirkende: Brian Weichardt, politisk kommentator på RADIO IIII og vært på podcasten Sig' det løgn. Værter: Anne Phillipsen og Mathias Wissing See omnystudio.com/listener for privacy information.

Swiss Track Check
#224 - Tippspiel Time!

Swiss Track Check

Play Episode Listen Later Sep 7, 2025 74:38


In dieser Folge sprechen wir kurz über die SVM und die Nachwuchs-SM. Aber natürlich liegt der Fokus auf dem diesjährigen Tippspiel für die WM in Tokio. Ihr alle könnt natürlich mitmachen. Den Link findet ihr hier:https://forms.gle/C3pNTMXu3LDi6xeD9Viel Spass beim Tippen und beim Reinhören!

Borgerlig Tabloid
Vanopslaghs kamp: Det borgerlige Danmark skal være great again

Borgerlig Tabloid

Play Episode Listen Later Sep 5, 2025 42:01


Lørdag afholder Alex Vanopslagh (LA), Inger Støjberg (DD), Mona Juul (K) og Morten Messerschmidt (DF) danmarkshistoriens første borgerlige konvent. Med deres egne ord vil de »skabe et positivt alternativ til Mette Frederiksens teknokratiske og værdiforladte SVM-regering.« Men hvordan vil de gøre det? Hvad kan de love vælgerne, at de leverer på, hvis de får magten? Og hvem skal sidde for bordenden? Alex Vanopslagh svarer på alle vores spørgsmål til den borgerlige genoprejsning i dette afsnit. Vært: Joachim B. Olsen, debatredaktør på B.T. Gæst: Alex Vanopslagh, formand for Liberal Alliance Journalist: Maria Asmine Dam Producer: Jens Marrot og Maria Asmine Dam Er du tvivl om, hvad du skal mene om aktuelle emner, så tilmeld dig nyhedsbrevet Borgerlig Tabloid fra Joachim B. Olsen - så får du borgerlig argumenter direkte i din indbakke: https://www.bt.dk/debat/borgerlig-tabloid-faa-borgerlig-debat-direkte-i-din-indbakkeSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Swedish
A Serendipitous Encounter at Stockholm's Timeless Café

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Aug 29, 2025 16:07 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: A Serendipitous Encounter at Stockholm's Timeless Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-08-29-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: I Gamla Stan, Stockholm, finns ett kafé där tiden tycks ha stannat.En: In Gamla Stan, Stockholm, there is a café where time seems to have stopped.Sv: Kaféets fönster täcktes av regndroppar medan människor skyddade sig från ovädret.En: The café's windows were covered with raindrops while people sheltered themselves from the storm.Sv: Inne i kaféet doftade det starkt av nybryggt kaffe och kanelbullar.En: Inside the café, it smelled strongly of freshly brewed coffee and cinnamon buns.Sv: Mörka träbord var blandade med gamla stolar och väggen pryddes med gamla foton av staden.En: Dark wooden tables were mixed with old chairs, and the walls were adorned with old photos of the city.Sv: Vid ett hörnbord satt Lars och läste boken "Stockholms hemligheter".En: At a corner table sat Lars reading the book "Stockholms hemligheter".Sv: Kaféet var fullt, och när Ingrid kom in, försökte hon hitta en plats.En: The café was full, and when Ingrid came in, she tried to find a seat.Sv: Servitrisen pekade på bordet där Lars satt.En: The waitress pointed to the table where Lars was sitting.Sv: "Det är ledigt här," sa servitrisen med ett leende.En: "There's room here," said the waitress with a smile.Sv: Ingrid satte sig ner.En: Ingrid sat down.Sv: Hon hade trassligt hår och en anteckningsbok i handen.En: She had tangled hair and a notebook in her hand.Sv: "Förlåt, är det okej om jag sitter här?"En: "Sorry, is it okay if I sit here?"Sv: frågade hon försiktigt.En: she asked cautiously.Sv: "Naturligtvis," svarade Lars och log blygt.En: "Of course," replied Lars with a shy smile.Sv: Han sneglade på hennes anteckningsbok.En: He glanced at her notebook.Sv: "Är du författare?"En: "Are you a writer?"Sv: frågade han.En: he asked.Sv: "Ja, jag skriver.En: "Yes, I write.Sv: Jag letar efter inspiration här," sa Ingrid med ett varmt leende.En: I'm looking for inspiration here," said Ingrid with a warm smile.Sv: De började prata om Gamla Stans charm.En: They started talking about Gamla Stan's charm.Sv: Lars berättade om stadens historia och sina favoritgallerier.En: Lars talked about the city's history and his favorite galleries.Sv: Ingrid lyssnade uppmärksamt.En: Ingrid listened attentively.Sv: "Jag älskar hur konst och historia kan tala med oss," sa Lars drömskt.En: "I love how art and history can speak to us," Lars said dreamily.Sv: "Det låter underbart," svarade Ingrid.En: "That sounds wonderful," replied Ingrid.Sv: "Du måste verkligen älska konst."En: "You must really love art."Sv: Lars nickade.En: Lars nodded.Sv: Han älskade Gamla Stan och alla dess berättelser.En: He loved Gamla Stan and all its stories.Sv: Ingrid kände sig inspirerad av hans passion.En: Ingrid felt inspired by his passion.Sv: Ändå fanns det en rädsla.En: Still, there was some apprehension.Sv: Båda hade blivit besvikna tidigare.En: Both had been disappointed before.Sv: Efter en stund reste Ingrid sig.En: After a while, Ingrid stood up.Sv: Hon trodde att Lars verkade avståndstagande mot slutet av samtalet.En: She thought Lars seemed distant towards the end of the conversation.Sv: Hon lämnade kaféet med en känsla av att hon kunde ha gjort något fel.En: She left the café with a feeling that she might have done something wrong.Sv: Men Lars var inte redo att säga farväl.En: But Lars was not ready to say goodbye.Sv: Han såg hennes anteckningsbok ligga kvar på bordet.En: He saw her notebook left on the table.Sv: Snabbt rev han en sida ur sin bok och skrev ett meddelande.En: Quickly, he tore a page from his book and wrote a message.Sv: Meddelandet löd: "Jag skulle älska att visa dig mitt favoritgalleri.En: The message read: "I would love to show you my favorite gallery.Sv: Kanske imorgon?"En: Maybe tomorrow?"Sv: Dagen därpå, vid samma kafébord, fann Ingrid lappen.En: The next day, at the same café table, Ingrid found the note.Sv: Hon log stort och sprang ut för att leta efter Lars.En: She beamed widely and ran out to look for Lars.Sv: När hon hittade honom i en gränd med utsikt över stadens silhuett, sken de båda upp.En: When she found him in an alley overlooking the city's skyline, they both lit up.Sv: De beslutade att besöka ett konstgalleri tillsammans.En: They decided to visit an art gallery together.Sv: Medan de gick längs stadens gamla gator, kände de båda att detta möte kunde vara början på något nytt och annorlunda.En: As they walked along the city's old streets, they both felt that this meeting could be the start of something new and different.Sv: Lars och Ingrid vandrade iväg tillsammans, hand i hand, under den sena sommarhimlen.En: Lars and Ingrid wandered off together, hand in hand, under the late summer sky.Sv: För första gången på länge kände de båda hopp och glädje över vad framtiden kunde föra med sig.En: For the first time in a long while, they both felt hope and joy over what the future might bring. Vocabulary Words:sheltered: skyddadebrewed: nybryggtadorned: pryddescautiously: försiktigtglanced: snegladeinspiration: inspirationattentively: uppmärksamtdreamily: drömsktapprehension: rädsladistant: avståndstagandebeamed: log stortalley: grändskyline: stadens silhuettwandered: vandradesmelled: doftadecorner: hörnbordshy: blygtcharm: charmwarm: varmtpassion: passionnotebook: anteckningsboktangled: trassligtstorm: ovädrettore: revwhile: medanraindrops: regndropparstories: berättelsergallery: gallerifarewell: farvälhoped: hopp

Børsen Morgenbriefing
Her er regeringens finanslov, inflationen ventes at styrtdykke, Novo Nordisk trækker ansættelser tilbage

Børsen Morgenbriefing

Play Episode Listen Later Aug 29, 2025 9:42


SVM-regeringen præsenterer fredag sit bud på en finanslov med bl.a. sænket elafgift og penge til børnehaver. Økonomisk Redegørelse spår et stort fald i inflationen i 2026. Novo Nordisk har meddelt nyansatte, at de ikke skal starte alligevel. Investorer spekulerer i afnotering af Mærsk. Det fyrede Fed-medlem Lisa Cook sagsøger præsident Trump. S&P 500 i ny stor milepæl. Vært: Lasse Ladefoged (lasse.ladefoged@borsen.dk)  

Børsen Morgenbriefing
Zelenskyj, europæiske topledere og Trumps møde, Blå ledere arbejder på alternativ til Mette F., Uro i ledelsen hos Ecco

Børsen Morgenbriefing

Play Episode Listen Later Aug 19, 2025 6:30


Der var topmøde i Washington om krigen mellem Rusland og Ukraine. Fire blå oppositionspartier vil opbygge et alternativ til SVM-regeringen. Status i Mellemøsten. Det danske erhvervsklenodie Ecco mister to bestyrelsesprofiler. Novo halverer prisen på vægttabs­midler i USA. Vestas undgår et frygtet scenarie.   Vært: Trine Duvander (trine.duvander@borsen.dk)

Fluent Fiction - Swedish
Finding Connection in the Heart of Stockholm's Polling Station

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Aug 16, 2025 15:11 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Finding Connection in the Heart of Stockholm's Polling Station Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-08-16-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Det var en varm sommardag i Stockholm.En: It was a warm summer day in Stockholm.Sv: Solen sken in genom de stora fönstren i vallokalen, där medborgarna hade samlats för att rösta.En: The sun shone in through the large windows of the polling station, where citizens had gathered to vote.Sv: Människor pratade sinsemellan, och ljuden av skratt och diskussion fyllde luften.En: People were talking among themselves, and the sounds of laughter and discussion filled the air.Sv: På väggarna hängde färgglada kampanjaffischer och broschyrer.En: Colorful campaign posters and brochures hung on the walls.Sv: Lars stod i kön, lugn men lite nervös.En: Lars stood in line, calm but a little nervous.Sv: Han hade alltid varit en tänkare, en som observerade mer än han deltog.En: He had always been a thinker, one who observed more than he participated.Sv: På sistone hade han börjat känna behovet att bli mer engagerad i sitt samhälle.En: Lately, he had begun to feel the need to be more engaged in his community.Sv: Hans blick vandrade över till en affisch som satt precis framför honom.En: His gaze wandered over to a poster hanging directly in front of him.Sv: "För en hållbar framtid," stod det med stora bokstäver.En: "För en hållbar framtid," it read in large letters.Sv: Precis bredvid Lars stod Anna.En: Right next to Lars stood Anna.Sv: Hon bar en t-shirt med ett djärvt tryck: "Din röst räknas."En: She wore a t-shirt with a bold print: "Din röst räknas."Sv: Hon var en ung kvinna som tycktes brinna för allt hon gjorde.En: She was a young woman who seemed passionate about everything she did.Sv: Hennes ögon lyste av engagemang när hon tittade på samma affisch.En: Her eyes shone with commitment as she looked at the same poster.Sv: Lars drog ett djupt andetag.En: Lars took a deep breath.Sv: "Den där affischen…" började han trevande.En: "That poster..." he began hesitantly.Sv: "Vad tycker du om deras idéer för framtiden?"En: "What do you think about their ideas for the future?"Sv: Anna vände sig mot honom, och ett varmt leende spred sig över hennes ansikte.En: Anna turned towards him, and a warm smile spread across her face.Sv: "Jag tycker de har rätt fokus.En: "I think they have the right focus.Sv: Vi behöver verkligen ta hand om vår planet.En: We really need to take care of our planet.Sv: Vad tänker du, Lars?"En: What do you think, Lars?"Sv: Han blev förvånad över att hon redan visste hans namn men insåg snabbt att han hade fått en namnlapp vid ingången.En: He was surprised that she already knew his name but quickly realized he had received a name tag at the entrance.Sv: "Jag håller med," svarade han.En: "I agree," he replied.Sv: "Och jag gillar också deras fokus på lokal historia.En: "And I also like their focus on local history.Sv: Det är viktigt att vi minns var vi kommer ifrån."En: It's important that we remember where we come from."Sv: Anna nickade ivrigt.En: Anna nodded eagerly.Sv: Hon började berätta om ett projekt hon jobbade med, vilket handlade om att bevara historiska platser i Stockholm.En: She began to tell him about a project she was working on, which was about preserving historical sites in Stockholm.Sv: Lars kände hur hans nervositet långsamt upplöstes.En: Lars felt his nervousness slowly dissolve.Sv: De upptäckte fler gemensamma intressen och samtalet flöt lätt.En: They discovered more common interests and the conversation flowed easily.Sv: När de till slut hade röstat och var på väg ut från vallokalen, stannade Lars upp och tittade på Anna.En: When they finally had voted and were on their way out of the polling station, Lars paused and looked at Anna.Sv: "Vill du fortsätta vår diskussion över en kopp kaffe?"En: "Do you want to continue our discussion over a cup of coffee?"Sv: frågade han, hans röst osäker men hans ögon fyllda med hopp.En: he asked, his voice uncertain but his eyes filled with hope.Sv: Anna log brett.En: Anna smiled broadly.Sv: "Det låter som en jättebra idé.En: "That sounds like a great idea.Sv: Låt oss göra det," svarade hon.En: Let's do it," she replied.Sv: För första gången på länge kände Lars att han hörde hemma.En: For the first time in a long while, Lars felt like he belonged.Sv: Han hade tagit ett steg utanför sin komfortzon och vunnit något mycket värdefullt – en ny vän och kanske något mer.En: He had stepped outside his comfort zone and gained something very valuable—a new friend and perhaps something more.Sv: Stockholm kändes plötsligt lite mindre och lite mer som hemma.En: Stockholm suddenly felt a little smaller and a little more like home. Vocabulary Words:warm: varmpolling station: vallokalcitizens: medborgaregathered: samlatsvote: röstalaughter: skrattdiscussion: diskussionposter: affischline: könnervous: nervösthinker: tänkareengaged: engageradgaze: blickcommitment: engagemanghesitantly: trevandeproject: projektpreserving: bevarahistorical sites: historiska platsernervousness: nervositetdiscussion: samtalcomfort zone: komfortzonvaluable: värdefulltbrochures: broschyrerparticipated: deltogrealized: insågfocus: fokuscommitment: engagemangdissolve: upplösaseasily: lättuncertain: osäker

Fluent Fiction - Swedish
From Ice Pops to Presidency: Klara's Winning Journey

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Aug 7, 2025 17:36 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: From Ice Pops to Presidency: Klara's Winning Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-08-07-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Sommarsolen flödade över skolgården vid den svenska gymnasieskolan.En: The summer sun flooded over the schoolyard at the svenska gymnasieskolan.Sv: Eleverna samlades i små grupper, pratade och skrattade.En: Students gathered in small groups, talking and laughing.Sv: Borta vid skolans caféteria högg Klara ner i en isglass.En: Over by the school's cafeteria, Klara bit into an ice pop.Sv: Hon tittade över axeln mot Elinor, sin bästa vän.En: She glanced over her shoulder at Elinor, her best friend.Sv: "Elinor, har vi tillräckligt med flyers inför debatten?"En: "Elinor, do we have enough flyers for the debate?"Sv: frågade Klara.En: Klara asked.Sv: Elinor nickade.En: Elinor nodded.Sv: "Ja, Klara.En: "Yes, Klara.Sv: Jag har också några idéer för din kampanj.En: I also have some ideas for your campaign.Sv: Jonas må vara populär, men vi har en plan."En: Jonas may be popular, but we have a plan."Sv: Klara log tacksamt.En: Klara smiled gratefully.Sv: Hon visste att utan Elinors stöd hade hon haft det svårt.En: She knew that without Elinor's support, she would have struggled.Sv: Elinor, alltid lojal, hade arbetat hårt bakom kulisserna.En: Elinor, always loyal, had worked hard behind the scenes.Sv: Klara ville vinna ordförandeskapet i elevrådet, inte bara för titeln, utan för att verkligen göra skillnad på skolan.En: Klara wanted to win the student council presidency not just for the title, but to truly make a difference at the school.Sv: Skolans korridorer var fyllda av uppspelta elever.En: The school's corridors were filled with excited students.Sv: Det var som om hela skolan hade vaknat till liv.En: It was as if the whole school had come to life.Sv: Jonas, Klara's huvudmotståndare, höll hov vid sitt skåp med sitt sedvanliga breda leende.En: Jonas, Klara's main opponent, was holding court at his locker with his usual wide grin.Sv: "Klara!"En: "Klara!"Sv: ropade Jonas skämtsamt när han såg henne.En: Jonas called out playfully when he saw her.Sv: "Lycka till i kväll.En: "Good luck tonight.Sv: Elevrådets framtid står på spel!"En: The future of the student council is at stake!"Sv: Klara svarade med ett leende.En: Klara replied with a smile.Sv: "Tack, Jonas.En: "Thank you, Jonas.Sv: Må bäste person vinna."En: May the best person win."Sv: Dagen gick och eleverna samlades i aulan för debatten.En: The day went on, and the students gathered in the auditorium for the debate.Sv: Det var varmt och rummet var fyllt av energi och förväntan.En: It was warm, and the room was filled with energy and anticipation.Sv: Debatten började.En: The debate began.Sv: Jonas var först med sina löften om fler fridagar och roliga aktiviteter.En: Jonas was first, with his promises of more free days and fun activities.Sv: Publiken jublade.En: The audience cheered.Sv: Sedan var det Klaras tur.En: Then it was Klara's turn.Sv: Hon andades djupt och såg ut över sina kamrater.En: She took a deep breath and looked out over her peers.Sv: "Jag vet att vi alla vill ha roliga aktiviteter," började hon.En: "I know we all want fun activities," she began.Sv: "Men vi behöver också lyssna på er.En: "But we also need to listen to you.Sv: Era idéer spelar roll.En: Your ideas matter.Sv: Vi måste jobba tillsammans för att förbättra vår skola."En: We must work together to improve our school."Sv: Hon fortsatte med att lyfta riktiga problem som studiestress och saknad av fritidsaktiviteter för alla elever, något Jonas undvikit att tala om.En: She continued to highlight real issues like study stress and the lack of recreational activities for all students, something Jonas had avoided addressing.Sv: Med Elinors strategier, hade Klara lyckats framföra sitt budskap.En: With Elinor's strategies, Klara had succeeded in delivering her message.Sv: Hon avslutade med orden: "Tillsammans kan vi skapa en bättre skola."En: She concluded with the words, "Together, we can create a better school."Sv: Tystnad följde, sedan bröt applåder ut.En: Silence followed, then applause broke out.Sv: Dagen efter räknades rösterna.En: The next day, the votes were counted.Sv: Spänningen var hög när rektorn annonserade resultatet mitt på skolgården.En: The tension was high as the principal announced the results in the middle of the schoolyard.Sv: "Med en mycket liten marginal, har Klara vunnit valet!"En: "By a very small margin, Klara has won the election!"Sv: Rektorns röst ekade över gården.En: The principal's voice echoed across the yard.Sv: Klara synade verkligheten – glädje, lättnad och många elever som applåderade henne.En: Klara recognized the moment—joy, relief, and many students applauding her.Sv: Hon vände sig mot Elinor och delade en triumferande blick.En: She turned to Elinor and shared a triumphant glance.Sv: Klara hade lärt sig att äkta engagemang och teamwork betydde mer än popularitet.En: Klara had learned that genuine commitment and teamwork meant more than popularity.Sv: Även Jonas skakade hennes hand och sade, "Bra gjort, Klara.En: Even Jonas shook her hand and said, "Well done, Klara.Sv: Du förtjänar det."En: You deserve it."Sv: Sommaren fortsatte med sitt ljusa sken, men nu kände Klara att hon verkligen kunde skina i sin nya roll.En: The summer continued with its bright shine, but now Klara felt that she could truly shine in her new role.Sv: Hon visste att hon och Elinor skulle göra ett fantastiskt jobb.En: She knew she and Elinor would do an amazing job.Sv: Tillsammans.En: Together. Vocabulary Words:flooded: flödadeschoolyard: skolgårdencafeteria: cafteriaglanced: tittadeloyal: lojalstruggled: haft det svårtcommitment: engagemanggathered: samladesdebate: debattauditorium: aulanpromises: löftenanticipation: förväntanpeer: kamrathighlight: lyftarecreational: fritidsreal issues: riktiga problemstrategies: strategiermessage: budskapconcluded: avslutadetension: spänningenmargin: marginalapplause: applådersynonym: synade verklighetenexcitement: glädjerelief: lättnadtriumphant: triumferandegenuine: äktateamwork: teamworkpopularity: popularitetdeserve: förtjänar

Fluent Fiction - Swedish
Savvy Shopping: How Elsa Mastered the Market with Friends

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Aug 2, 2025 16:52


Fluent Fiction - Swedish: Savvy Shopping: How Elsa Mastered the Market with Friends Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-08-02-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Solen sken starkt över Urban Metropolis den här sommardagen.En: The sun shone brightly over Urban Metropolis on this summer day.Sv: Elsa, en ung kvinna som älskade att laga mat och värnade om hållbarhet, promenerade genom den livliga marknaden.En: Elsa, a young woman who loved to cook and cared about sustainability, strolled through the bustling market.Sv: Rader av stånd fyllda med färgglada frukter, krispiga grönsaker och handgjorda varor glittrade i solen.En: Rows of stalls filled with colorful fruits, crisp vegetables, and handmade goods glittered in the sunlight.Sv: Elsa trivdes här, men idag behövde hon tänka klokt.En: Elsa enjoyed being here, but today she needed to think wisely.Sv: Hon hade en stram budget, men ville laga en speciell middag med färska, lokala råvaror till sina vänner.En: She was on a tight budget but wanted to prepare a special dinner with fresh, local ingredients for her friends.Sv: När Elsa gick bland stånden, hälsade hon glatt på bekanta ansikten.En: As Elsa walked among the stalls, she happily greeted familiar faces.Sv: "Hej Johan, hej Greta!"En: "Hi Johan, hi Greta!"Sv: ropade hon och vinkade till sina vänner vid ett fruktstånd.En: she called out, waving to her friends at a fruit stall.Sv: Johan, en glad ung man med stor kärlek för god mat, och Greta, en praktisk och kreativ kvinna, handlade också.En: Johan, a cheerful young man with a great love for good food, and Greta, a practical and creative woman, were shopping too.Sv: Elsa stannade vid ett stånd där tomaterna såg extra saftiga ut.En: Elsa stopped at a stall where the tomatoes looked exceptionally juicy.Sv: "De här ser fantastiska ut," sa hon till sig själv.En: "These look fantastic," she said to herself.Sv: Men när hon såg prislappen, suckade hon.En: But when she saw the price tag, she sighed.Sv: Tomaterna var dyra.En: The tomatoes were expensive.Sv: Hon visste att om hon skulle köpa dem, skulle resten av hennes shopping lida.En: She knew that if she bought them, the rest of her shopping would suffer.Sv: "Jag hoppas jag kan hitta ett bättre pris," tänkte Elsa och fortsatte.En: "I hope I can find a better price," thought Elsa and continued.Sv: Hon ville inte kompromissa med kvaliteten, men hennes plånbok sa annat.En: She didn't want to compromise on quality, but her wallet said otherwise.Sv: Efter några varv runt marknaden, såg Elsa ett nytt stånd.En: After a few rounds around the market, Elsa saw a new stall.Sv: En äldre man hade satt upp en skylt: "Mängdrabatt på grönsaker!"En: An older man had put up a sign: "Bulk discount on vegetables!"Sv: Hon gick fram av nyfikenhet.En: She approached out of curiosity.Sv: "Hur mycket kostar det?"En: "How much does it cost?"Sv: frågade hon och pekade på en hög med färska grönsaker.En: she asked, pointing to a pile of fresh vegetables.Sv: "Mängdrabatt, men måste köpa mycket," svarade mannen.En: "Bulk discount, but you have to buy a lot," the man replied.Sv: Elsa blev tveksam.En: Elsa hesitated.Sv: Priset var bra, men hon behövde köpa i bulk och det skulle kosta mer först.En: The price was good, but she needed to buy in bulk, and it would cost more upfront.Sv: Hon tittade på sina få sedlar och undrade hur hon kunde lösa det här.En: She looked at her few bills and wondered how she could solve this.Sv: Plötsligt närmade sig Johan och Greta, nyfikna på vad Elsa undersökte.En: Suddenly, Johan and Greta approached, curious about what Elsa was investigating.Sv: Elsa berättade snabbt om erbjudandet.En: Elsa quickly explained the offer.Sv: Det fick Johan att le brett.En: This made Johan smile broadly.Sv: "Tänk om vi alla slår ihop våra resurser?"En: "What if we all pool our resources?"Sv: föreslog han.En: he suggested.Sv: "Vi kan dela på allt och det räcker mer än väl för alla våra middagar."En: "We can share everything, and it will more than suffice for all our dinners."Sv: Greta nickade ivrigt.En: Greta nodded eagerly.Sv: "En bra idé!En: "A good idea!Sv: Då får vi både kvaliteten du vill ha och sparar pengar."En: Then we'll get both the quality you want and save money."Sv: Elsa tvekade inte längre.En: Elsa hesitated no longer.Sv: Hon log och höll med.En: She smiled and agreed.Sv: Tillsammans köpte de hela paketet och delade upp det mellan sig.En: Together they bought the whole package and divided it among themselves.Sv: Med gemensamma krafter fick de överkomligt de finaste ingredienserna.En: With combined efforts, they affordably got the finest ingredients.Sv: Den kvällen när de satt runt bordet som Elsa dukat upp, kunde de alla känna smaken av sommarens bästa skördar på sina tallrikar.En: That evening, as they sat around the table Elsa had set, they could all taste the best harvests of summer on their plates.Sv: Elsa hade också lärt sig något viktigt.En: Elsa had also learned something important.Sv: Att samarbeta kunde verkligen göra en stor skillnad.En: Collaborating could really make a big difference.Sv: Det var en middag fylld med glädje, skratt och fantastiska smaker.En: It was a dinner filled with joy, laughter, and fantastic flavors.Sv: Och Elsa visste, ibland behåller kvaliteten sin glans när man delar den med vänner.En: And Elsa knew, sometimes quality keeps its brilliance when shared with friends. Vocabulary Words:shone: skensustainability: hållbarhetstrolled: promeneradebustling: livligastalls: ståndcrisp: krispigagoods: varorglittered: glittradebudget: budgetprepare: lagathreads: trådarfamiliar: bekantapractical: praktiskexceptionally: extrajuicy: saftigasighed: suckadecompromise: kompromissacuriosity: nyfikenhetbulk: mängdhesitated: tvekadesolve: lösapool: slå ihopresources: resursersuffice: räckereagerly: ivrigtdivided: deladecombined: gemensammaaffordably: överkomligtharvests: skördarcollaborating: samarbeta

Fluent Fiction - Swedish
Navigating Courage: A Boy's Journey to Self-Discovery at Sea

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jul 30, 2025 15:35


Fluent Fiction - Swedish: Navigating Courage: A Boy's Journey to Self-Discovery at Sea Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-07-30-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Under den strålande sommarsolen anlände Axel till kustbasen i Karlskrona.En: Under the shining summer sun, Axel arrived at the coastal base in Karlskrona.Sv: Med stora ögon såg han sig omkring, fascinerad av de imponerande fartygen och den stadiga rytmen av uniformerade människor som korsade hamnområdet.En: With wide eyes, he looked around, fascinated by the impressive ships and the steady rhythm of uniformed people crossing the harbor area.Sv: Det här var första gången han fick möjlighet att se platsen där hans pappa, Kapten Lars, tillbringade sina dagar som befälhavare.En: This was the first time he had the opportunity to see the place where his father, Captain Lars, spent his days as a commander.Sv: Axel var en nyfiken tolvårig pojke, full av drömmar om havsäventyr och livet till sjöss.En: Axel was a curious twelve-year-old boy, full of dreams about sea adventures and life at sea.Sv: Hans pappa hade alltid varit hans hjälte, men Axel undrade ibland om han själv kunde passa in i den strikta och disciplinerade världen som sjöofficer.En: His father had always been his hero, but Axel sometimes wondered if he himself could fit into the strict and disciplined world as a naval officer.Sv: Nu ville han förstå sin pappas liv bättre och kanske vinna hans respekt.En: Now, he wanted to understand his father's life better and perhaps earn his respect.Sv: Kapten Lars välkomnade sin son med ett varmt leende.En: Captain Lars greeted his son with a warm smile.Sv: De gick tillsammans runt på basen, Lars visade Axel kommandobryggan på ett av fartygen och berättade historier om resor och uppdrag till sjöss.En: They walked together around the base, Lars showed Axel the command bridge on one of the ships and told stories of travels and missions at sea.Sv: Trots att Axel lyssnade uppmärksamt, kände han sig ändå liten i jämförelse med allt omkring sig.En: Although Axel listened attentively, he still felt small compared to everything around him.Sv: Beslutsamt bestämde sig Axel för att utforska basen på egen hand.En: Determinedly, Axel decided to explore the base on his own.Sv: Han tänkte att om han kunde bevisa sin modighet, skulle hans pappa se honom som någon som också kunde höra hemma här.En: He thought that if he could prove his bravery, his father would see him as someone who could also belong here.Sv: Men medan han smög omkring, förlorade han sig bland de många byggnaderna och hamnade i en avgränsad zon utan att han insåg det.En: But as he sneaked around, he lost himself among the many buildings and ended up in a restricted zone without realizing it.Sv: Plötsligt ljöd ett högt alarm, och Axel stod som fastfrusen.En: Suddenly, a loud alarm sounded, and Axel stood frozen.Sv: Människor började skynda hit och dit med allvarliga ansikten.En: People began to hurry back and forth with serious faces.Sv: Hjärtat bultade hårt i hans bröst, rädd för vad som skulle hända näst och vad hans pappa skulle säga.En: His heart pounded hard in his chest, scared of what would happen next and what his father would say.Sv: När Kapten Lars dök upp var han inte arg.En: When Captain Lars appeared, he wasn't angry.Sv: Tvärtom, han var lugn och förstående.En: On the contrary, he was calm and understanding.Sv: Han lade handen på Axels axel och log uppmuntrande.En: He placed a hand on Axel's shoulder and smiled encouragingly.Sv: "Du har inget att oroa dig för, Axel.En: "You have nothing to worry about, Axel.Sv: Missförstånd händer, även för de mest erfarna av oss."En: Misunderstandings happen, even to the most experienced of us."Sv: Axel kände en värme spred sig i kroppen.En: Axel felt a warmth spreading through his body.Sv: Hans rädsla bleknade bort när han insåg att han inte behövde imponera på sin far genom riskabla handlingar.En: His fear faded away when he realized he didn't need to impress his father through risky actions.Sv: Lars övertygande Axel att hans nyfikenhet och mod var kvaliteter som han redan beundrade.En: Lars convinced Axel that his curiosity and courage were qualities he already admired.Sv: De sade hej då till basen tillsammans, med Axel som bar en nyvunnen känsla av trygghet och självtillit.En: They said goodbye to the base together, with Axel carrying a newfound sense of security and self-confidence.Sv: När de lämnade hamnområdet bakom sig, försäkrade Lars sin son att det verkliga modet låg i att lära sig av sina misstag och i viljan att utforska.En: As they left the harbor area behind, Lars assured his son that true courage lay in learning from one's mistakes and in the willingness to explore.Sv: Axel log och höll med och visste nu att, oavsett vad framtiden hade i beredskap, skulle han alltid ha en plats i sin pappas värld.En: Axel smiled and agreed, knowing now that no matter what the future held, he would always have a place in his father's world. Vocabulary Words:shining: strålandecoastal: kustbasenfascinated: fascineradimpressive: imponerandecommander: befälhavarecurious: nyfikendisciplined: disponeradeuniformed: uniformeradeadventures: äventyropportunity: möjlighetharbor: hamnområdetattentively: uppmärksamtdeterminedly: beslutsamtexplore: utforskaprove: bevisabravery: modighetsneaked: smögrestricted: avgränsadalarmed: alarmfrozen: fastfrusenpounded: bultadeencouragingly: uppmuntrandemisunderstanding: missförståndexperience: erfarnafear: rädslarisky: riskablaassured: försäkradeconfidence: självtillitsense: känslabelong: höra hemma

RADIO4 MORGEN
Fredag d. 25 juli kl. 8-9

RADIO4 MORGEN

Play Episode Listen Later Jul 25, 2025 55:09


(02:00): Borgernes Parti vil komplet afskaffe kontanthjælp for udlændinge i Danmark. Medvirkende: Sofie Mosgaard, folketingskandidat for Venstre. (40:00): Intern blokpolitik i SVM-regeringen holder fløjpartierne ude for forhandling. Medvirkende: Torsten Gejl, Politisk ordfører for Alternativet. Værter: Peter Marstal & Toke Gripping See omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Swedish
A Summer's Epiphany: Erik's Artistic Awakening

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jul 12, 2025 17:04


Fluent Fiction - Swedish: A Summer's Epiphany: Erik's Artistic Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-07-12-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Solen började sakta sänka sig över den lilla ön i den svenska skärgården.En: The sun slowly began to set over the little island in the sven ska skärgården.Sv: Det var sommar och Midsommarfirandet stod för dörren.En: It was summer, and the Mi d - romantikdays middag celebration was just around the corner.Sv: Havet glittrade i kvällsljuset och luften var fylld av förväntan och doften av grillat.En: The sea glittered in the evening light and the air was filled with anticipation and the scent of barbecues.Sv: Huset där Erik och hans familj bodde var charmigt men kaotiskt, beläget bland klippiga stränder och lugna vatten.En: The house where Erik and his family lived was charming but chaotic, located amongst rocky beaches and calm waters.Sv: Erik satt på altanen, penseln i handen.En: Erik sat on the porch, brush in hand.Sv: Han var en tyst och eftertänksam tonåring.En: He was a quiet and thoughtful teenager.Sv: Hans familj, dock, var högljudd och livlig.En: His family, however, was loud and lively.Sv: Ingrid, hans mamma, älskade att ordna fester och Karin, hans lillasyster, var alltid centrum för uppmärksamhet.En: Ingrid, his mother, loved to organize parties, and Karin, his little sister, was always the center of attention.Sv: Erik kände sig ofta osynlig bredvid dem.En: Erik often felt invisible next to them.Sv: Men Erik hade en dröm.En: But Erik had a dream.Sv: Han ville visa sitt konstprojekt på skolans klubbpresentation efter sommaren.En: He wanted to show his art project at the school's club presentation after the summer.Sv: Hans problem?En: His problem?Sv: Familjen förstod inte riktigt hans konstnärliga intressen.En: The family didn't quite understand his artistic interests.Sv: De trodde att han skulle satsa på något mer praktiskt.En: They thought he should pursue something more practical.Sv: Denna vecka på deras familjeutflykt hade Erik bestämt sig.En: This week on their family trip, Erik had made up his mind.Sv: Han skulle hitta inspiration i naturen omkring honom.En: He would find inspiration in the nature around him.Sv: Han arbetade i hemlighet på sin konst varje kväll.En: He worked on his art in secret every evening.Sv: Månen och stjärnorna blev hans ljus när resten av huset sov.En: The moon and stars became his light when the rest of the house was asleep.Sv: På själva Midsommarafton var huset fullt med familjens vänner.En: On Midsommarafton itself, the house was full of the family's friends.Sv: De dansade runt midsommarstången och åt jordgubbar med grädde.En: They danced around the mi dsinnummerstandingen and ate strawberries with cream.Sv: Ingrid hade pysslat hela morgonen för att allt skulle vara perfekt.En: Ingrid had been crafting all morning to make everything perfect.Sv: När kvällen närmade sig sitt slut, tog Erik ett djupt andetag.En: As the evening drew to a close, Erik took a deep breath.Sv: Hjärtat bultade i bröstet.En: His heart pounded in his chest.Sv: Han samlade mod och steg fram med sin konst i händerna.En: He gathered courage and stepped forward with his art in hand.Sv: Familjen och gästerna tystnade.En: The family and guests fell silent.Sv: "Jag skulle vilja visa något", sa Erik, hans röst skälvde lite.En: "I would like to show something," said Erik, his voice trembling a bit.Sv: Han presenterade sina målningar.En: He presented his paintings.Sv: Blommor, hav och skärgårdens landskap i starka, levande färger.En: Flowers, the sea, and the archipelago landscape in strong, vibrant colors.Sv: Penseldrag som talade om hans innersta känslor.En: Brushstrokes that spoke of his innermost feelings.Sv: Stunden kändes oändlig.En: The moment felt endless.Sv: Men sedan bröt applåderna ut.En: But then the applause erupted.Sv: Ingrid såg förvånad ut.En: Ingrid looked surprised.Sv: Karin utbrast, "Wow, Erik, det är fantastiskt!"En: Karin exclaimed, "Wow, Erik, that's amazing!"Sv: Familjens vänner nickade instämmande.En: The family's friends nodded in agreement.Sv: Eriks konst hade berört dem alla.En: Erik's art had touched them all.Sv: Han såg på sin familj, som nu log mot honom.En: He looked at his family, now smiling at him.Sv: De förstod honom, kanske för första gången.En: They understood him, perhaps for the first time.Sv: Känslan av tvivel och osäkerhet började skingras.En: The feeling of doubt and insecurity began to dissipate.Sv: Erik stod stadigare.En: Erik stood steadier.Sv: Hans familj hade sett honom.En: His family had seen him.Sv: De förstod nu hans passion och lovade att stötta honom.En: They now understood his passion and promised to support him.Sv: Den natten, under stjärnorna, kände Erik att han slutligen hade blivit sedd.En: That night, under the stars, Erik felt he had finally been seen.Sv: Han hade modet att vara sig själv och en ny samhörighet med sina nära.En: He had the courage to be himself and a newfound connection with those close to him.Sv: När festen bröt upp och huset återfick sitt kaos, visste Erik att hans värld hade blivit lite ljusare och kärleksfullare.En: As the party ended and the house returned to its chaos, Erik knew that his world had become a bit brighter and more loving.Sv: Hans skärgårdsinspiration hade gett honom något ovärderligt – tron på sig själv och sin konst.En: His archipelago inspiration had given him something invaluable – belief in himself and his art. Vocabulary Words:anticipation: förväntanbarbecues: grillatporch: altancharming: charmigtchaotic: kaotisktteenager: tonåringattention: uppmärksamhetinvisible: osynligartistic: konstnärligapursue: satsapractical: praktisktinspiration: inspirationcourage: modtrembling: skälvdepaintings: målningarvibrant: levandebrushstrokes: penseldragapplause: applåderexclaimed: utbrastagreement: instämmandedoubt: tvivelinsecurity: osäkerhetdissipate: skingrassteadier: stadigarepassion: passionsupport: stöttaunder the stars: under stjärnornaconnection: samhörighetchaos: kaosvaluable: ovärderligt

Fluent Fiction - Swedish
Midsommar Magic: Ingrid's Dance of Heritage and Belonging

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 23, 2025 17:21


Fluent Fiction - Swedish: Midsommar Magic: Ingrid's Dance of Heritage and Belonging Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-06-23-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: En mjuk bris svepte över den frodiga ängen där midsommarfirandet hölls.En: A gentle breeze swept over the lush meadow where the midsommar celebration was held.Sv: Solen stod lågt på himlen, men den gav fortfarande ett varmt, gyllene ljus över landskapet.En: The sun was low in the sky but still cast a warm, golden light over the landscape.Sv: Ingrid stod vid sidan av den stora dansringen.En: Ingrid stood at the edge of the large dance circle.Sv: Doften av vilda blommor fyllde luften, och ljudet av fioler hördes i bakgrunden.En: The scent of wildflowers filled the air, and the sound of fiddles could be heard in the background.Sv: Ingrid älskade allt med midsommar.En: Ingrid loved everything about midsommar.Sv: Kransarna, musiken, dansen.En: The wreaths, the music, the dance.Sv: Det var som ett band till hennes rötter, en del av det svenska arvet.En: It was like a bond to her roots, a part of the Swedish heritage.Sv: Trots sin passion kände Ingrid alltid en klump av oro i magen inför tanken att leda dansen.En: Despite her passion, Ingrid always felt a knot of anxiety in her stomach at the thought of leading the dance.Sv: Lars och Karin stod bredvid henne.En: Lars and Karin stood next to her.Sv: De skrattade och pratade glatt.En: They laughed and chatted cheerfully.Sv: De hade väntat hela året på den här stunden.En: They had waited the whole year for this moment.Sv: Lars, med sitt smittsamma skratt, och Karin, alltid självsäker och entusiastisk, pressade Ingrid försiktigt, "Du kommer bli fantastisk, Ingrid!En: Lars, with his infectious laughter, and Karin, always confident and enthusiastic, gently encouraged Ingrid, "You will be fantastic, Ingrid!Sv: Alla tror på dig."En: Everyone believes in you."Sv: Ingrid log osäkert men kände fortfarande tvivel gnaga.En: Ingrid smiled uncertainly but still felt doubts gnawing at her.Sv: Hon visste mycket om folkdansen, men rädslan för att stå i centrum höll henne tillbaka.En: She knew a lot about folk dancing, but the fear of being the center of attention held her back.Sv: Vad om hon gav fel instruktioner?En: What if she gave the wrong instructions?Sv: Vad skulle hennes vänner säga?En: What would her friends say?Sv: Tiden var inne.En: The time had come.Sv: Människorna började samlas i en stor cirkel.En: People began to gather in a large circle.Sv: Karin gav Ingrid en uppmuntrande nick.En: Karin gave Ingrid an encouraging nod.Sv: Utan att säga ett ord förstod Ingrid vad hon behövde göra.En: Without saying a word, Ingrid understood what she needed to do.Sv: Hon tog ett djupt andetag, klev fram till mitten av ringen och kände en våg av nervositet omsluta henne.En: She took a deep breath, stepped into the center of the ring, and felt a wave of nervousness envelop her.Sv: Alla ögon på ängen vilade nu på henne.En: All eyes in the meadow were now resting on her.Sv: Med knuten näve och hjärtat bultande lyfte hon händerna långsamt för att visa startpositionen.En: With a clenched fist and a pounding heart, she slowly raised her hands to show the starting position.Sv: Tystnaden bröts av de första takterna av musiken.En: The silence was broken by the first notes of the music.Sv: Ingrid kände rytmen inom sig.En: Ingrid felt the rhythm within her.Sv: Den var bekant, trygg.En: It was familiar, safe.Sv: Med darrande händer började hon rörelserna hon övat så många gånger.En: With trembling hands, she began the movements she had practiced so many times.Sv: Det kändes nästan magiskt.En: It felt almost magical.Sv: Följde stegen, tog hon kommando och visade vägen.En: Following the steps, she took command and showed the way.Sv: Lars och Karin log uppmuntrande mot henne, och de andra följde efter med tilltagande energi.En: Lars and Karin smiled encouragingly at her, and the others followed with growing energy.Sv: Steg för steg växte Ingrids självförtroende.En: Step by step, Ingrid's confidence grew.Sv: Hon kände en våg av tillhörighet som hon aldrig upplevt tidigare.En: She felt a wave of belonging she had never experienced before.Sv: När musiken nådde sitt crescendo, brast hela gruppen ut i fniss och jubel.En: As the music reached its crescendo, the whole group burst into giggles and cheers.Sv: Ingrid kunde knappt tro det – hon hade klarat det!En: Ingrid could hardly believe it – she had done it!Sv: Hon hade ledat dansen och fört samman vänner och främlingar i ett minnesvärt ögonblick.En: She had led the dance and brought together friends and strangers in a memorable moment.Sv: När kvällen sänkte sig över ängen stod Ingrid med värme om hjärtat, och solen kastade långa skuggor över fältet.En: As the evening descended over the meadow, Ingrid stood with warmth in her heart, and the sun cast long shadows over the field.Sv: Dessa timmar på midsommarafton hade inte bara gett Ingrid mod att delta.En: Those hours on midsommarafton had not only given Ingrid the courage to participate.Sv: De hade också hjälpt henne att hitta styrkan inom sig att fira sitt arv.En: They had also helped her find the strength within herself to celebrate her heritage.Sv: Här, bland vänner, hade hon funnit sin plats.En: Here, among friends, she had found her place.Sv: Ingrid såg på Lars och Karin, som höll henne i famnen.En: Ingrid looked at Lars and Karin, who held her in their embrace.Sv: Hon behövde inte oroa sig längre.En: She no longer needed to worry.Sv: Hon hade inte bara tagit sin plats i gemenskapen.En: She had not only taken her place in the community.Sv: Hon hade också insett vikten av att dela sitt arv, sin passion, och sitt mod med dem omkring sig.En: She had also realized the importance of sharing her heritage, her passion, and her courage with those around her. Vocabulary Words:gentle: mjukbreeze: brislush: frodigameadow: ängheritage: arvanxiety: oroinfectious: smittsammadoubts: tvivelgnawing: gnagagather: samlasencouraging: uppmuntrandenervousness: nervositetenvelop: omslutaclenched: knutenfist: näverhythm: rytmtrembling: darrandemovements: rörelsernamagical: magisktcrescendo: crescendogiggles: fnisscheers: jubeldescended: sänkte sigwarmth: värmestrength: styrkabelonging: tillhörighetconfidence: självförtroendeembrace: famnenrealized: insettparticipate: delta

The Index Podcast
SOON Stack | Build on Solana, Deploy Everywhere with CEO Joanna Zeng

The Index Podcast

Play Episode Listen Later Jun 15, 2025 28:10


What if you could bring Solana's speed to every major blockchain—and onboard millions of new users with zero friction?In this new episode of The Index, host Alex Kehaya welcomes back Joanna Zeng, Co-founder & CEO of SOON, for an exciting update on how her team is breaking down the walls between blockchain ecosystems and building the infrastructure for a more unified Web3.Soon is pioneering a decoupled SVM architecture—separating Solana's execution layer from its consensus layer—to deliver Solana-level performance on Ethereum, BNB Chain, Base, and beyond. The result? Developers can build once and deploy everywhere, while users get high-speed dApps without switching ecosystems.Joanna also shares how Soon has evolved from pure infra to application builder. Their new platform, Simp for Fun, brings together AI-powered copy trading and livestreaming to create an experience that feels like Twitch for traders—a smart, user-friendly entry point for onboarding the next wave of users into Web3.We also cover:Three SVM rollups live in productionOver 40 applications deployed on mainnet (half incubated by the Soon team)A 51% token allocation to the communityEmerging market traction and grassroots growthFrom technical breakthroughs to real-world adoption, this episode shows how Soon is executing at startup speed while building for long-term impact.Subscribe to The Index for weekly interviews with builders pushing the edge of crypto, AI, and Web3 infrastructure. 

Fluent Fiction - Swedish
Healing Beyond Borders: Midsummer's Blend of Tradition & Science

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 12, 2025 16:38


Fluent Fiction - Swedish: Healing Beyond Borders: Midsummer's Blend of Tradition & Science Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-06-12-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Under den eviga sommarsolen sträckte sig trädens skugga över den lilla samiska byn som livades av Midsommarfirandet.En: Under the eternal summer sun, the shadow of the trees stretched over the small Sami village enlivened by the Midsummer celebration.Sv: Ljusa blommor prydde både hår och händer på byns glada invånare, medan lågor från eldar dansade i takt med den traditionella jojken.En: Bright flowers adorned both the hair and hands of the village's joyful inhabitants, while flames from fires danced in time with the traditional joik.Sv: Det var här Linnea, en ung sjuksköterska med vetenskaplig bakgrund, hade funnit sig själv på en unik resa.En: It was here that Linnea, a young nurse with a scientific background, had found herself on a unique journey.Sv: Linnea hade kommit till den samiska gemenskapen för att lära sig av Axel, en respekterad äldre och healer, vars rykte för återskapande och läkande översteg hela Norrland.En: Linnea had come to the Sami community to learn from Axel, a respected elder and healer whose reputation for restoration and healing exceeded all of Norrland.Sv: Hon var driven av viljan att integrera traditionella samiska läkningsmetoder med modern medicin.En: She was driven by the desire to integrate traditional Sami healing methods with modern medicine.Sv: Men när Axels brorson plötsligt blev sjuk mitt under firandet, ställdes Linnea inför sitt livs svåraste val.En: But when Axel's nephew suddenly fell ill during the celebration, Linnea faced the most difficult choice of her life.Sv: Brorsonen hade blivit allvarligt sjuk och hans tillstånd verkade förvärras under natten.En: The nephew had become seriously ill, and his condition seemed to worsen during the night.Sv: Något inom Linnea ville direkt tillkalla en ambulans, förlita sig på de moderna metoder hon kände till.En: Something within Linnea wanted to immediately call an ambulance, relying on the modern methods she knew.Sv: Men Axel stod lugn, en visdomsmannens tystnad som svepte över platsen.En: However, Axel stood calm, a sage's silence sweeping over the place.Sv: "Låt mig försöka," sa han med en bestämd men mjuk röst.En: "Let me try," he said with a determined but gentle voice.Sv: Linnea såg runt sig, hon kände invånarnas förtroende för Axel och deras tro på hans kunskap.En: Linnea looked around, sensing the inhabitants' trust in Axel and their belief in his knowledge.Sv: Tvivlet slog rot i hennes sinne.En: Doubt took root in her mind.Sv: Vågar hon tro på något hon knappt förstod?En: Could she dare to believe in something she barely understood?Sv: När natten gled över till de första timmarna av gryningen, började Axel.En: As night transitioned into the early hours of dawn, Axel began.Sv: Han samlade örter noggrant, sjöng gamla helande jojkar som ekade genom den svala luften.En: He carefully gathered herbs, sang old healing joiks that echoed through the cool air.Sv: Linnea såg på, fascinerad och bekymrad.En: Linnea watched, fascinated and concerned.Sv: Långsamt, under Axels försiktiga vård, verkade brorsonens andetag bli djupare och jämnare.En: Slowly, under Axel's careful care, the nephew's breathing seemed to grow deeper and steadier.Sv: Mörkret i hans ansikte lättade.En: The darkness in his face lightened.Sv: Midsommardagens ljus kastade glödande strålar genom lägrets dukväggar.En: The Midsummer day's light cast glowing rays through the tent walls.Sv: Brorsonen vaknade, förvirrad men bättre.En: The nephew awoke, confused but better.Sv: En våg av lättnad svepte över gruppen; det traditionella hade igen visat sin kraft.En: A wave of relief swept over the group; the traditional had again shown its power.Sv: Linnea stod kvar, tyst och eftertänksam.En: Linnea remained, silent and thoughtful.Sv: I detta akuta ögonblick hade tradition och vetenskap funnit ett gemensamt språk.En: In this critical moment, tradition and science had found a common language.Sv: Hon insåg att hennes plats var att förena dessa världar, att kombinera visdomen från det gamla med kunskapen från det moderna.En: She realized that her place was to unite these worlds, to combine the wisdom of the old with the knowledge of the modern.Sv: Efter händelsen började Linnea arbeta tillsammans med Axel för att lära sig mer om de helande teknikerna.En: After the event, Linnea began working with Axel to learn more about the healing techniques.Sv: Hon blev en bro mellan de två världarna, ett tecken på att traditionell samisk medicin inte behövde stå i konflikt med modern medicin.En: She became a bridge between the two worlds, a sign that traditional Sami medicine did not have to be in conflict with modern medicine.Sv: Tiden i byn hade förändrat henne.En: Her time in the village had changed her.Sv: När Linnea återvände till sina studier och sin praktik, förespråkade hon starkt för en integrerad vårdmetod för ursprungsfolk.En: When Linnea returned to her studies and practice, she strongly advocated for an integrated care approach for indigenous peoples.Sv: Tradition och vetenskap fick nu en gemensam plats i hennes hjärta.En: Tradition and science now had a common place in her heart.Sv: Midsommarens ljus hade verkligen förändrat mer än bara landskapet; det hade förändrat henne för alltid.En: The light of Midsummer had truly changed more than just the landscape; it had changed her forever. Vocabulary Words:eternal: evigashadow: skuggaenlivened: livadesadorned: pryddeinhabitants: invånareflames: lågorhealer: healerreputation: rykterestoration: återskapandedriven: drivenintegrate: integreracondition: tillståndambulance: ambulanssage: visdomsmannensweeping: sveptedetermined: bestämdtrust: förtroendedoubt: tvivlettransitioned: gledcareful: noggrantconcerned: bekymradbreathe: andetagdawn: gryningentent: lägretsrelief: lättnadcritical: akutafascinated: fascineradwisdom: visdomenintegrated: integreradheritage: ursprungsfolk

Fluent Fiction - Swedish
Culinary Secrets of the Rainforest: Elin's Exotic Journey

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 9, 2025 15:02


Fluent Fiction - Swedish: Culinary Secrets of the Rainforest: Elin's Exotic Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-06-09-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Mitt i den täta regnskogen, där regnet föll tungt och doften av blommor fyllde luften, promenerade Elin längs den leriga stigen mot en lokal marknad.En: In the middle of the dense rainforest, where the rain fell heavily, and the scent of flowers filled the air, Elin walked along the muddy path toward a local market.Sv: Hon hade rest långt.En: She had traveled far.Sv: Hon var en duktig kock som sökte det perfekta receptet för sin nya rätt.En: She was a skilled chef searching for the perfect recipe for her new dish.Sv: Det var vinter här, men i den södra delen av jorden betydde det en annan typ av kyla.En: It was winter here, but in the southern part of the world, it meant a different kind of cold.Sv: En kyla som var fylld av friska regn och blommande natur.En: A cold filled with fresh rains and blossoming nature.Sv: När Elin närmade sig marknaden, hälsades hon av synen av färgglada frukter och grönsaker presenterade under enkla presenningsstånd.En: As Elin approached the market, she was greeted by the sight of colorful fruits and vegetables displayed under simple tarpaulin stands.Sv: Hon kände sig främmande här, men nyfikenheten drev henne framåt.En: She felt foreign here, but curiosity drove her forward.Sv: Människorna pratade ett språk hon knappt förstod.En: The people spoke a language she could barely understand.Sv: Men dofterna och färgerna lockade henne.En: But the scents and colors enticed her.Sv: Elin strövade mellan stånden och försökte förstå de olika ingredienserna.En: Elin wandered between the stalls, trying to understand the various ingredients.Sv: En äldre man, Lennart, såg hennes förvirring och log vänligt.En: An older man, Lennart, saw her confusion and smiled kindly.Sv: Han började prata, och trots att Elin knappt kunde förstå orden, kände hon värmen i hans röst.En: He began to speak, and although Elin could barely understand the words, she felt the warmth in his voice.Sv: Han sträckte fram en handfull bär, skrattade och gjorde en gest som visade hur de skulle användas i matlagning.En: He reached out with a handful of berries, laughed, and made a gesture showing how they should be used in cooking.Sv: Elin nickade och log tillbaka.En: Elin nodded and smiled back.Sv: Hon stannade också vid Malins stånd.En: She also stopped at Malin's stall.Sv: Malin erbjöd henne en sällsynt frukt.En: Malin offered her a rare fruit.Sv: Den hade en guldfärgad skal och en söt doft.En: It had a golden-colored skin and a sweet fragrance.Sv: "Speciell", sa Malin glatt och pekade på en bild av hur man skar upp den.En: "Special," said Malin cheerfully, pointing to a picture of how to cut it open.Sv: Elin tog en chansning och köpte den utan att tveka.En: Elin took a chance and bought it without hesitation.Sv: Elins korg blev full av exotiska frukter och örter.En: Elin's basket became full of exotic fruits and herbs.Sv: Hon kände sig både upprymd och nervös.En: She felt both excited and nervous.Sv: På väg tillbaka genom marknaden kände hon att hon blev mer och mer som en del av detta fascinerande ställe.En: On her way back through the market, she felt as if she was becoming more and more a part of this fascinating place.Sv: Hon hade lärt sig att lita på sitt sinne för smak och Malins och Lennarts vägledning.En: She had learned to trust her sense of taste and Malin's and Lennart's guidance.Sv: När hon kom tillbaka till sitt lilla kök, började hon experimentera med ingredienserna.En: When she returned to her small kitchen, she began experimenting with the ingredients.Sv: Den sällsynta frukten visade sig bli nyckeln till en perfekt balans i hennes rätt.En: The rare fruit turned out to be the key to a perfect balance in her dish.Sv: Smaken var unik och blev precis det som fångade essensen av regnskogen.En: The taste was unique and became precisely what captured the essence of the rainforest.Sv: Elin såg på sin färdiga rätt och kände en djup tillfredsställelse.En: Elin looked at her finished dish and felt a deep satisfaction.Sv: Hon hade inte bara skapat något nytt, utan hade också knutit band till platsen och dess folk.En: She had not only created something new but had also forged connections to the place and its people.Sv: Genom att våga lita på sina instinkter hade hon hittat sin inspiration.En: By daring to trust her instincts, she had found her inspiration.Sv: Hon log mot sig själv, glad över att ha lärt sig något viktigt – magin i att omfamna och förstå en ny kultur genom dess mat.En: She smiled to herself, happy to have learned something important—the magic of embracing and understanding a new culture through its food. Vocabulary Words:dense: tätrainforest: regnskogscent: doftmuddy: lerigskilled: duktigrecipe: receptblossoming: blommandeenticed: lockadewandered: strövadeconfusion: förvirringgesture: gestexotic: exotiskarare: sällsyntfragrance: dofthesitation: tvekaguidance: vägledningexperimenting: experimenterabalance: balansessence: essensensatisfaction: tillfredsställelseforged: knutitinstincts: instinkterembracing: omfamnaunderstanding: förståconnections: bandmarket: marknadpresented: presenteradepath: stigcheerfully: glattfruits: frukter

Fluent Fiction - Swedish
Building Bridges: A Father's Quest for Connection in Stockholm

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later May 23, 2025 14:39


Fluent Fiction - Swedish: Building Bridges: A Father's Quest for Connection in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-05-23-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Ljuset strömmade in genom den glasbeklädda kupolen i köpcentret i Stockholm.En: The light streamed in through the glass-covered dome in the köpcentret in Stockholm.Sv: Människor rörde sig fram och tillbaka som ett flöde, deras röster skapade en mjuk surrande bakgrund.En: People moved back and forth like a flow, their voices creating a soft buzzing background.Sv: Det var början på våren.En: It was the beginning of spring.Sv: Doften av nyblommande blommor lade sig över folkmassan, en påminnelse om att midsommar närmade sig.En: The scent of newly blooming flowers settled over the crowd, a reminder that midsommar was approaching.Sv: Lars, en man i medelåldern, kände ett litet tryck av oro i bröstet.En: Lars, a middle-aged man, felt a slight pressure of worry in his chest.Sv: Han gick omkring bland butikerna med en oklar känsla av brådska.En: He wandered among the stores with an unclear sense of urgency.Sv: Denna gång handlade det inte bara om att hitta en present.En: This time, it wasn't just about finding a present.Sv: Det handlade om att hitta rätt present till sin dotter, Astrid.En: It was about finding the right present for his daughter, Astrid.Sv: Hans relation till henne kändes ansträngd, nästan som att han inte längre förstod vem hon var.En: His relationship with her felt strained, almost as if he no longer understood who she was.Sv: När han strosade ner längs köpcentrets gångar, fyllda med färgglada dekorationer, dök plötsligt Johan upp framför honom.En: As he strolled down the köpcentret's aisles, filled with colorful decorations, suddenly Johan appeared in front of him.Sv: Johan hade varit en nära vän, men de hade glidit isär.En: Johan had been a close friend, but they had drifted apart.Sv: "Letar du efter något speciellt?"En: "Looking for something special?"Sv: frågade Johan med ett leende.En: Johan asked with a smile.Sv: Lars tvekade.En: Lars hesitated.Sv: Skulle han lyssna på Johan, som verkade ha koll på vad ungdomar gillade?En: Should he listen to Johan, who seemed to have a sense of what young people liked?Sv: Eller skulle han följa sitt eget hjärta?En: Or should he follow his own heart?Sv: Johan pratade om det senaste modet och populära prylar, men Lars kunde inte hitta en koppling med någon av dem till Astrid.En: Johan talked about the latest fashion and popular gadgets, but Lars couldn't find a connection with any of them to Astrid.Sv: Tankfull, lämnade Lars Johan och fortsatte på egen hand.En: Thoughtful, Lars left Johan and continued on his own.Sv: Medan han promenerade genom köpcentret, fångade en liten butik hans uppmärksamhet.En: As he walked through the köpcentret, a small shop caught his attention.Sv: Där fanns det hemgjorda konstmaterial.En: There were homemade art supplies.Sv: Plötsligt mindes han Astrids passion för att måla.En: Suddenly, he remembered Astrid's passion for painting.Sv: Han minns hennes ivriga leende när hon höll i penseln, färgerna som flödade över duken.En: He recalled her eager smile when she held the brush, the colors flowing over the canvas.Sv: Lars steg in i butiken, hans hjärta lekande lätt.En: Lars stepped into the shop, his heart light and playful.Sv: Han letade noggrant genom hyllorna och fann en handgjord skissbok och ett vackert set med akvarellfärger.En: He carefully searched through the shelves and found a handmade sketchbook and a beautiful set of watercolor paints.Sv: Det var som om han äntligen hade hittat rätt ord för att säga "jag ser dig" till sin dotter.En: It was as if he had finally found the right words to say "I see you" to his daughter.Sv: Med presenterna i handen kände Lars en nyfunnen tillförsikt.En: With the presents in hand, Lars felt a newfound confidence.Sv: Dessa enkla saker representerade mer än bara presenter; de var en brobyggnad mellan honom och Astrid.En: These simple things represented more than just gifts; they were a bridge-building between him and Astrid.Sv: En ny början.En: A new beginning.Sv: När ljuset fortsatte att dansa genom glaskupolen, fylldes Lars med en starkare känsla av närhet till sin dotter, och en tro på att deras relation kunde blomma igen, precis som våren själv.En: As the light continued to dance through the glass dome, Lars was filled with a stronger sense of closeness to his daughter, and a belief that their relationship could bloom again, just like spring itself. Vocabulary Words:streamed: strömmadeglass-covered: glasbekläddadome: kupolenflow: flödebuzzing: surrandebackground: bakgrundscent: doftenblooming: nyblommandecrowd: folkmassanreminder: påminnelsemiddle-aged: medelåldernpressure: tryckworry: orowandered: gick omkringunclear: oklarurgency: brådskastrained: ansträngdstrolled: strosadeaisles: gångardrifted: glidit isärhesitated: tvekadegadgets: prylarthoughtful: tankfullattention: uppmärksamhethomemade: hemgjordaart supplies: konstmaterialplayful: lekandecarefully: noggrantsketchbook: skissbokconfidence: tillförsikt

Samfundstanker
#169 - Regeringens manglende bureaukratopgør

Samfundstanker

Play Episode Listen Later May 23, 2025 63:33


Hvordan sikrer regeringen, at mål om færre bureaukrater ikke udvandes af nye bureaukratansættelser? Hvad fortæller den klimaøkonomiske litteratur om den optimale temperaturstigning? Og hvad står der i den nyeste udgave af Økonomisk Redegørelse? Ugens panel sætter fokus på vinkler der har været glemt, underbelyst eller misforstået.Ugens emner: - "Venstre: Tusindvis af administrative job i det offentlige skal væk”. Bureaukrati er dyrt … fokuser på netto - Hvad siger den klimaøkonomiske videnskab - HVIS... du ikke lige har tid til at læse 174 siders Økonomisk RedegørelseKontakt til podcastvært: jes@cepos.dk Produceret og tilrettelagt af Kasper TandrupLinks:Ny analyse: Mens tidligere regeringer har øget produktiviteten, har SVM svækket den - Finanshttps://www.berlingske.dk/kronikker/vi-mistrives-fordi-vi-midt-i-al-vores-velstand-og-er-ensomme-vi https://eavis.berlingske.dk/titles/berlingske/280/publications/6352/pages/4/articles/2274253/4/1https://eavis.jyllands-posten.dk/p/jyllands-posten/20-05-2025/a/dansk-firma-tilboed-at-skabe-op-mod-1-000-nye-job-i-jylland-men-det-endte-med-et-nej/2671/1912515/63056025https://eavis.jyllands-posten.dk/p/jyllands-posten/20-05-2025/a/er-administrationen-blevet-for-omfattende-tal-kan-ikke-fortaelle-hele-sandheden/2671/1912515/63051691https://borsen.dk/nyheder/baeredygtig/lars-aagard-klimamal-skal-ligge-helt-i-tophttps://borsen.dk/nyheder/opinion/boligstotte-kan-ikke-erstatte-huslejeregulering-cepos https://borsen.dk/nyheder/udland/sverige-vil-saenke-selskabsskattenhttps://finans.dk/okonomi/ECE18197150/ny-analyse-mens-tidligere-regeringer-har-oeget-produktiviteten-har-svm-svaekket-den/https://www.weekendavisen.dk/avistid/kyniske-klimaberegninger

P1 Debat
SVM, en drømmeregering?

P1 Debat

Play Episode Listen Later May 21, 2025 71:38


Afslutningsdebatten i Folketinget er i fuld gang. Mens politikerne forbereder sig på en potentiel all nighter, så debatterer P1 Debat, hvordan det står til med SVM regeringen? Er det regeringen, som vi ikke vil have, men som vi har brug for? Er SVM-regeringen den rette til at få Danmark igennem kriserne? Hvad er alternativet? Det er dagens P1 Debat. Du kan blande dig i debatten ved at ringe ind fra 12:15-13:30 på 7021 1919 eller send en sms til 1212. Medvirkende: Christian Rabjerg Madsen, politisk ordfører, Socialdemokratiet, Brian Weichardt, journalist og radiovært, Radio IIII, Morten Dahlin, minister for byer og landdistrikter, kirkeminister og minister for nordisk samarbejde, Venstre, Rasmus Jarlov, finansordfører, Konservative, Christian Jensen, chefredaktør, Politiken og Sigurd Agersnap, finansordfører, SF. Vært: Oliver Breum Producer: Siw Søby Rasmussen Tilrettelægger: Nina Lorenz og Christian Jeppesen

P1 Debat
Milliarder til danskerne?

P1 Debat

Play Episode Listen Later May 15, 2025 71:32


Skal vi have Store bededag tilbage? Har du brug for skattelettelser? Og vil du tidligere på pension? Siden Mette Frederiksen blev statsminister for SVM-regeringen, er det finanspolitiske råderum blevet opjusteret med omkring 45,5 milliarder kroner i 2030. Og der er flere penge på vej. Men går alle pengene til forsvaret, eller kan danskerne drømme om mere? Hvad skal pengene bruges til, hvis du kan bestemme? Du kan blande dig i debatten ved at ringe ind tirsdag til fredag fra 12:15-13:30 på 7021 1919 eller send en sms til 1212. Panel: Benny Engelbrecht (S), finansordfører, Jens Kristian Lütken (V), beskæftigelsesborgmester København, Dennis Flydtkjær (DD), finans- og kommunalordfører, Sigurd Agersnap (SF), finansordfører, Anders Overvad, cheføkonom IDA, Ingeniørforeningen, Niels Th. Dahl, politisk analytiker Jyllands-Posten og Troels Blicher Danielsen, Adm. direktør TEKNIQ. Vært: Camilla Michelle Mikkelsen. Tilrettelægger: Gitte Hansen. Producer: Nina Lorenz.

Børsen Morgenbriefing
Saudi-Arabien investerer 600 mia i USA, USA vil fjerne sanktioner på Syrien, SVM vil undersøge atomkraft i Danmark, ATP tavs om nyt milliardtab

Børsen Morgenbriefing

Play Episode Listen Later May 14, 2025 9:06


Saudi-Arabien vil investere 600 mia. dollar i USA, bl.a. i 18.000 Nvidia-chips. USA vil fjerne alle sanktioner på Syrien. Tidligere Trump-rådgiver John Bolton er optimistisk omkring USA's forhold til Europa. SVM vil have undersøgelse af atomkrafts rolle i det danske energimiks. ATP lider nyt kæmpetab på TDC, men vil ikke sige hvor stort. Inflationen falder i USA. S&P er nu i plus for 2025. Vært: Lasse Ladefoged (lala@borsen.dk)

Lightspeed
1inch Co-Founder: Launching On Solana | Sergej Kunz

Lightspeed

Play Episode Listen Later May 13, 2025 45:27


Gm! This week we're joined by Sergej Kunz to discuss 1inch's recent launch on Solana. We deep dive into building on the EVM vs SVM, 1inch's path forward, powering cross chain liquidity, how to improve execution & more. Enjoy! -- Follow Sergej: https://x.com/deacix Follow Jack: https://x.com/whosknave Follow Lightspeed: https://twitter.com/Lightspeedpodhq Subscribe to the Lightspeed Newsletter: https://blockworks.co/newsletter/lightspeed -- Grab your tickets to Permissionless IV. Use code LIGHTSPEED10 for 10% off: https://blockworks.co/event/permissionless-iv -- Get top market insights and the latest in crypto news. Subscribe to Blockworks Daily Newsletter: https://blockworks.co/newsletter/ -- Zenrock is a permissionless, decentralized custody network backed by 1RoundTable Partners, 10T, Maven11, and Spartan. Live on Jupiter, $ROCK is the native token for transactions within the Zenrock ecosystem and secures Zenrock's decentralized custody network. The first application launching on Zenrock is zenBTC – yield-bearing Bitcoin on Solana. zenBTC will be live in April 2025. Visit zenbtc.io to learn about earning yield with Bitcoin on Solana. -- (00:00) Introduction (01:24) Launching 1inch On Solana (08:15) Zenrock Ad (08:58) Execution On Solana (17:42) Building On The EVM vs SVM (20:58) Sandwich Attacks (28:17) Zenrock Ad (29:00) Building A DEX Aggregator Business (35:55) The Path Forward For 1inch (36:57) Cross Chain Liquidity (43:23) What's Next For 1inch? -- Disclaimers: Lightspeed was kickstarted by a grant from the Solana Foundation. Nothing said on Lightspeed is a recommendation to buy or sell securities or tokens. This podcast is for informational purposes only, and any views expressed by anyone on the show are solely our opinions, not financial advice. Mert, Jack, and our guests may hold positions in the companies, funds, or projects discussed.

The Index Podcast
From Bitcoin on Solana to Quantum Vaults | Dean Little, Zeus Network Co-founder

The Index Podcast

Play Episode Listen Later May 9, 2025 32:03


What if blockchains could communicate as easily as APIs? In The Index's Everything SVM episode, Alex Kehaya and Omar Zaki sit down with Dean Little, Co-founder and Chief Scientist at Zeus Network, which is building a seamless way to connect Bitcoin and other major blockchains to the Solana ecosystem. His other work includes cryptography research at Jupiter Research Center, where he focuses on advancing secure blockchain systems. In this episode, Dean unpacks the breakthroughs driving cross-chain interoperability forward.The Everything SVM conversation dives into JupNet — a groundbreaking SVM chain designed to “aggregate anything, verify anywhere,” unlocking seamless cross-chain activity without the usual friction. Dean breaks down what sets JupNet apart from protocols like IBC, from its novel approach to validator trust to the way its architecture hides complexity behind an intuitive user experience.We also explore Dean's cutting-edge Quantum Vault project, where he's using Winternitz One-Time Signatures (WOTS), to build quantum-resistant vaults on Solana — a bold move to safeguard crypto assets against the looming threat of quantum computing.If you're serious about building cross-chain systems, exploring SVM innovation, or staying ahead of where blockchain infrastructure is headed, this is an episode you can't afford to miss.

Expansion
Lightspeed Cross-Post: The Future Of Solana, DoubleZero & The Firedancer Impact | Austin Federa

Expansion

Play Episode Listen Later May 9, 2025 40:22


Gm! This week we're joined by Austin Federa to discuss the latest happening with Solana & DoubleZero. We deep dive into the importance of speed for capital markets, the rise of alt L1s, how to remain competitive as a blockchain & more. Enjoy! -- Follow Austin: https://x.com/Austin_Federa Follow Jack: https://x.com/whosknave Follow Lightspeed: https://twitter.com/Lightspeedpodhq Subscribe to the Lightspeed Newsletter: https://blockworks.co/newsletter/lightspeed -- L2s and L3s are history. Supra Containers give you dedicated, customizable AppSpace on Supra's Layer-1 to rescue you from the costs, complexities, and fragmentation of L2s and L3s.  Containers help you build with better customization and control than appchains at a fraction of the cost. Use your own token as the gas token, create local fee markets with custom gas amounts or just go gasless, and scale on demand whenever you need to. Supra Containers are secured by Supra's L1 nodes and get access to Supra's 500k TPS throughput, sub-second consensus latency, and all their built-in services like oracle price feeds and onchain randomness without any overhead. Supra is also MultiVM compatible so you can easily deploy your EVM, Move, and SVM smart contracts here. Get all the freedom, control, and tools you need to build super dApps and bring the world onchain. To learn more, visit www.supra.com/blockworks – Ledger, the global leader in digital asset security, proudly sponsors Expansion! As Ledger celebrates 10 years of securing 20% of global crypto, it remains the top choice for securing your assets. Buy a LEDGER™ device now, and build confidently, knowing your BTC, ETH, SOL, and more are safe. Buy now on https://shop.ledger.com/?r=1da180a5de00. – Missed DAS? Join us from June 24th-June 26th at Permissionless IV! Use Code EXPANSION10 at checkout for 10% off! Tickets: https://blockworks.co/event/permissionless-iv -- (00:00) Introduction (01:07) An Update On DoubleZero (18:26) The Rise Of Alt L1s (23:52) Firedancer (26:11) Ledger Ad (26:30) How To Remain Competitive? (30:26) Hyperliquid (32:32) Does Decentralization Actually Matter? (36:23) Ledger Ad (36:58) Tokenization -- Disclaimers: Lightspeed was kickstarted by a grant from the Solana Foundation. Nothing said on Lightspeed is a recommendation to buy or sell securities or tokens. This podcast is for informational purposes only, and any views expressed by anyone on the show are solely our opinions, not financial advice. Mert, Jack, and our guests may hold positions in the companies, funds, or projects discussed.

Expansion
Initia's Launch, Worldcoin's Next Step, and Crypto's Bright Future | Roundup

Expansion

Play Episode Listen Later May 2, 2025 67:58


 In this week's roundup, we discuss Initia's successful TGE, the evolving dynamics between infrastructure and applications, reflections on the Worldcoin event and biometric identity, verifiable applications (vApps), and concerns around token launch practices. We close the episode with renewed optimism amid growing institutional adoption and regulatory progress. Enjoy! – L2s and L3s are history. Supra Containers give you dedicated, customizable AppSpace on Supra's Layer-1 to rescue you from the costs, complexities, and fragmentation of L2s and L3s.  Containers help you build with better customization and control than appchains at a fraction of the cost. Use your own token as the gas token, create local fee markets with custom gas amounts or just go gasless, and scale on demand whenever you need to. Supra Containers are secured by Supra's L1 nodes and get access to Supra's 500k TPS throughput, sub-second consensus latency, and all their built-in services like oracle price feeds and onchain randomness without any overhead. Supra is also MultiVM compatible so you can easily deploy your EVM, Move, and SVM smart contracts here. Get all the freedom, control, and tools you need to build super dApps and bring the world onchain. To learn more, visit www.supra.com/blockworks – Ledger, the global leader in digital asset security, proudly sponsors Bell Curve! As Ledger celebrates 10 years of securing 20% of global crypto, it remains the top choice for securing your assets. Buy a LEDGER™ device now, and build confidently, knowing your BTC, ETH, SOL, and more are safe. Buy now on https://shop.ledger.com/?r=1da180a5de00. – Missed DAS? Join us from June 24th-June 26th at Permissionless IV! Use Code EXPANSION10 at checkout for 10% off! Tickets: https://blockworks.co/event/permissionless-iv - - Follow Jill: https://x.com/jillrgunter Follow Nick: https://x.com/nickwh8te Follow Uma: https://x.com/pumatheuma Follow Mike: https://x.com/MikeIppolito_ Follow Expansion: https://x.com/ExpansionPod_ Subscribe on YouTube: https://bit.ly/3QLwfTs Subscribe on Apple: http://apple.co/4bGKYYM Subscribe on Spotify: http://spoti.fi/3Vaubq1 Get top market insights and the latest in crypto news. Subscribe to Blockworks Daily Newsletter: https://blockworks.co/newsletter/ -- Timestamps: (00:00) Introduction (04:38) Initia's Launch (12:20) Supra Pre-Roll (12:45) Ledger Pre-Roll (13:04) Investing in Infra (21:47) Updates From the Worldcoin Event (35:07) Thoughts on vApps (43:35) Supra Mid-Roll (44:20) Ledger Mid-Roll (44:55) Crypto's Transparency Issue (01:01:35) Comparing Past Cycles to Now - - Disclaimer Expansion was kickstarted by a grant from the Celestia Foundation. Nothing said on Expansion is a recommendation to buy or sell securities or tokens. This podcast is for informational purposes only, and any views expressed by anyone on the show are solely our opinions, not financial advice. Michael, Nick, and our guests may hold positions in the companies, funds, or projects discussed.

Epicenter - Learn about Blockchain, Ethereum, Bitcoin and Distributed Technologies
Mysten Labs: How Sui Leverages Move to Build the Composable Web3nternet - Adeniyi Abiodun

Epicenter - Learn about Blockchain, Ethereum, Bitcoin and Distributed Technologies

Play Episode Listen Later Apr 29, 2025 63:09


Founded by former Meta Diem team members, Sui is a high-performance, layer-1 blockchain designed for horizontal scaling and low-latency transactions. It uses an object-centric data model and the Move programming language to enable transaction parallelization which can handle >200,000 txs/s. Sui's goal is to combine the benefits of blockchains with Web2's security & frictionless UX. From account abstraction & ZKLogin, to on-chain storage & data availability solutions like Walrus, Sui rebuilds the Google/AWS stack, fully on-chain and composable.Topics covered in this episode:Adeniyi's background, from Libra to SuiSui's long-term visionThe tech stack of Sui & its primitivesZKLogin & account abstractionObject-based approachTransaction processing & parallelizationDevEx on Move vs. EVM vs. SVMConsensus & scalabilityMEVGaming & SuiPlayDeFi on SuiWalrus data storageNautilusFuture roadmapEpisode links:Adeniyi Abiodun on XMysten Labs on XSui on XWalrus on XSponsors:Gnosis: Gnosis builds decentralized infrastructure for the Ethereum ecosystem, since 2015. This year marks the launch of Gnosis Pay— the world's first Decentralized Payment Network. Get started today at - gnosis.ioChorus One: one of the largest node operators worldwide, trusted by 175,000+ accounts across more than 60 networks, Chorus One combines institutional-grade security with the highest yields at - chorus.oneThis episode is hosted by Brian Fabian Crain.

Expansion
Is Crypto Headed Towards A Closed-Source Future? | Roundup

Expansion

Play Episode Listen Later Apr 25, 2025 77:08


In this week's roundup, we unpack Vitalik's proposal to replace the EVM with RISC-V, explore growing crypto enthusiasm across the globe, and debate Zora's controversial “just for fun” token model. We also reflect on Ethereum's evolving architecture, rollup experimentation, and the trade-offs between open and closed source in crypto. Enjoy! Resources Long-term L1 execution layer proposal: replace the EVM with RISC-V: https://ethereum-magicians.org/t/long-term-l1-execution-layer-proposal-replace-the-evm-with-risc-v/23617 Uma's Thoughts on Vitalik's Proposal: https://x.com/pumatheuma/status/1913938547301863630 Introducing vApps: https://x.com/SuccinctLabs/status/1915427365779628151 – L2s and L3s are history. Supra Containers give you dedicated, customizable AppSpace on Supra's Layer-1 to rescue you from the costs, complexities, and fragmentation of L2s and L3s.  Containers help you build with better customization and control than appchains at a fraction of the cost. Use your own token as the gas token, create local fee markets with custom gas amounts or just go gasless, and scale on demand whenever you need to. Supra Containers are secured by Supra's L1 nodes and get access to Supra's 500k TPS throughput, sub-second consensus latency, and all their built-in services like oracle price feeds and onchain randomness without any overhead. Supra is also MultiVM compatible so you can easily deploy your EVM, Move, and SVM smart contracts here. Get all the freedom, control, and tools you need to build super dApps and bring the world onchain. To learn more, visit www.supra.com/blockworks – Ledger, the global leader in digital asset security, proudly sponsors Bell Curve! As Ledger celebrates 10 years of securing 20% of global crypto, it remains the top choice for securing your assets. Buy a LEDGER™ device now, and build confidently, knowing your BTC, ETH, SOL, and more are safe. Buy now on https://shop.ledger.com/?r=1da180a5de00. – Missed DAS? Join us from June 24th-June 26th at Permissionless IV! Use Code EXPANSION10 at checkout for 10% off! Tickets: https://blockworks.co/event/permissionless-iv - - Follow Jill: https://x.com/jillrgunter Follow Nick: https://x.com/nickwh8te Follow Uma: https://x.com/pumatheuma Follow Mike: https://x.com/MikeIppolito_ Follow Expansion: https://x.com/ExpansionPod_ Subscribe on YouTube: https://bit.ly/3QLwfTs Subscribe on Apple: http://apple.co/4bGKYYM Subscribe on Spotify: http://spoti.fi/3Vaubq1 Get top market insights and the latest in crypto news. Subscribe to Blockworks Daily Newsletter: https://blockworks.co/newsletter/ -- Timestamps: (00:00) Introduction (01:46) Updates From BUIDL Asia 2025 (09:07) Replacing the EVM with RISC-V (19:10) Supra Pre-Roll (19:36) Ledger Pre-Roll (19:54) Execution Layer Experimentation With Rollups (25:07) The EVMs Network Effects (29:57) Are We Heading Towards A Closed-Source Future (46:38) Supra Mid-Roll (47:23) Ledger Mid-Roll (47:58) Thoughts on Zora's Token & Model (57:46) Experimenting With Memecoins - - Disclaimer Expansion was kickstarted by a grant from the Celestia Foundation. Nothing said on Expansion is a recommendation to buy or sell securities or tokens. This podcast is for informational purposes only, and any views expressed by anyone on the show are solely our opinions, not financial advice. Michael, Nick, and our guests may hold positions in the companies, funds, or projects discussed.

Fluent Fiction - Swedish
Scent of Mystery: Unveiling Secrets at Göteborg's Café

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Apr 24, 2025 19:44


Fluent Fiction - Swedish: Scent of Mystery: Unveiling Secrets at Göteborg's Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-24-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Vårljuset strömmade in genom de stora fönstren på det lilla kafferosteriet i Göteborg.En: The spring light streamed in through the large windows of the small coffee roastery in Göteborg.Sv: Doften av nyrostat kaffe fyllde luften, och bland det rustika träinredningen rörde sig Sofia vant mellan espressobryggarna.En: The scent of freshly roasted coffee filled the air, and among the rustic wooden interior, Sofia moved confidently between the espresso machines.Sv: Det var en vanlig arbetsdag tills Lars klev ut från lagerrummet med ett bekymrat uttryck och ett mystiskt paket i handen.En: It was an ordinary workday until Lars stepped out of the stockroom with a concerned expression and a mysterious package in hand.Sv: "Sofia, jag behöver prata med dig och Anders," sa Lars medan han nervöst vägde paketet i sin hand.En: "Sofia, I need to talk to you and Anders," said Lars while nervously weighing the package in his hand.Sv: Sofia, alltid nyfiken på det okända, smet snabbt iväg till Anders vanliga bord.En: Sofia, always curious about the unknown, quickly slipped away to Anders' usual table.Sv: Han satt redan där med sin laptop, drickandes en espresso.En: He was already there with his laptop, sipping an espresso.Sv: "Vi har ett mysterium," viskade hon till Anders samtidigt som hon pekade mot Lars och paketet.En: "We have a mystery," she whispered to Anders as she pointed towards Lars and the package.Sv: Anders höjde på ögonbrynen men reste sig omedelbart.En: Anders raised an eyebrow but stood up immediately.Sv: De samlades i ett hörn av rosteriet där Lars hade placerat paketet på bordet.En: They gathered in a corner of the roastery where Lars had placed the package on the table.Sv: "Jag hittade det här i lagerrummet.En: "I found this in the stockroom.Sv: Ingen adress eller avsändare.En: No address or sender.Sv: Och jag vet inte vad jag ska göra," förklarade Lars oroligt.En: And I don't know what to do," explained Lars worriedly.Sv: De tre hukade över paketet.En: The three of them crouched over the package.Sv: Sofia, med sin nyfikenhet gränslös, var snabb att börja undersöka.En: Sofia, with her boundless curiosity, was quick to start investigating.Sv: Hon öppnade försiktigt paketet och fann ett antal gamla dokument och fotografier.En: She carefully opened the package and found a number of old documents and photographs.Sv: Dammiga papper, men något spännande.En: Dusty papers, but something intriguing.Sv: Bilderna visade sig vara från ett gammalt kafferosteri, kanske decennier gammalt.En: The pictures turned out to be from an old coffee roastery, possibly decades old.Sv: "Märkligt," mumlade Anders medan han fingrade på ett brev som låg längst ner i lådan.En: "Strange," muttered Anders as he fingered a letter lying at the bottom of the box.Sv: "Det är en historia här.En: "There's a story here.Sv: Något oupptäckt."En: Something undiscovered."Sv: Sofia gnuggade sin haka.En: Sofia rubbed her chin.Sv: "Vi måste få reda på vad det handlar om, särskilt eftersom det snart är Valborg.En: "We have to find out what it's about, especially since it's almost Valborg.Sv: Folk kommer hit i mängd och vi har rörelsen ögonen på oss."En: People will be coming here in droves, and we have the public eye on us."Sv: Lars, även om han var rädd för vad de kunde hitta, visste att han behövde vara ärlig med sina anställda.En: Lars, even though he was afraid of what they might discover, knew he needed to be honest with his employees.Sv: "Vi måste ta reda på sanningen, men rosteriets rykte måste skyddas."En: "We must find out the truth, but the roastery's reputation must be protected."Sv: Anders, nu med näsan för nyheter, hade en annan tanke.En: Anders, now with a nose for news, had a different thought.Sv: En historia som denna kunde locka många läsare.En: A story like this could attract many readers.Sv: Men han ville inte riskera sitt favorit cafékontor.En: But he didn't want to risk his favorite café office.Sv: "Kanske borde vi hålla det här för oss själva tills vi vet mer."En: "Maybe we should keep this to ourselves until we know more."Sv: Sofia hittade en ledtråd i ett av breven.En: Sofia found a clue in one of the letters.Sv: "Titta här," sa hon med en triumferande ton.En: "Look here," she said with a triumphant tone.Sv: "Det handlar om en gammal rostteknik som försvann efter ett skandalösa händelser."En: "It's about an old roasting technique that disappeared after scandalous events."Sv: Lars stönade.En: Lars groaned.Sv: "En skandal?En: "A scandal?Sv: Det skulle kunna förstöra oss."En: That could destroy us."Sv: Men Anders hann före.En: But Anders was quicker.Sv: "Eller så kan det bli vår chans.En: "Or it could be our chance.Sv: Om vi kan använda den här tekniken, kan det bli vår affärs hemliga vapen."En: If we can use this technique, it could become our business's secret weapon."Sv: Under de följande dagarna arbetade de tillsammans: Lars rostade efter den gamla metoden, Sofia samlade in information och Anders dokumenterade allt.En: Over the following days, they worked together: Lars roasted using the old method, Sofia gathered information, and Anders documented everything.Sv: Snart visade sig kaffet bli en hit bland kunderna, just i rätt tid för Valborg.En: Soon, the coffee became a hit among customers, just in time for Valborg.Sv: Till slut stod det klart att paketet hade skickats av misstag av en gammal kafferostare, nu bortglömd, men deras misstag blev en oväntad välsignelse för rosteriet.En: In the end, it became clear that the package had been sent by mistake by an old, now forgotten, coffee roaster, but their mistake became an unexpected blessing for the roastery.Sv: Lars såg stolt på Sofia och Anders.En: Lars looked proudly at Sofia and Anders.Sv: "Jag har lärt mig att vara ärlig är bäst.En: "I've learned that being honest is best.Sv: Och ni har gjort ett fantastiskt jobb."En: And you've done an amazing job."Sv: Sofia log och viskade till Anders.En: Sofia smiled and whispered to Anders.Sv: "Vissa mysterier är värda att lösa."En: "Some mysteries are worth solving."Sv: Anders, tummen upp, avslutade anteckningarna i sitt lilla block.En: Anders, thumbs up, finished his notes in his little notebook.Sv: "Jag har min historia.En: "I've got my story.Sv: Och vi har bootstrap ett nytt arv."En: And we've bootstrapped a new legacy."Sv: På Valborgsmässhögtiden var rosteriet fullsatt.En: On Valborg day, the roastery was packed.Sv: Sofia, Anders och Lars delade en triumferande blick.En: Sofia, Anders, and Lars shared a triumphant look.Sv: Mystiken hade inte bara skyddat, utan även stärkt, deras kära kafferosteri.En: The mystery had not only protected but also strengthened their beloved coffee roastery. Vocabulary Words:streamed: strömmaderoastery: kafferosterirustic: rustikaconcerned: bekymratexpression: uttryckmysterious: mystisktcurious: nyfikenwhispered: viskadeeyebrow: ögonbrynimmediately: omedelbartcrouched: hukadeboundless: gränslösinvestigating: undersökaintriguing: spännandedecades: decennierundiscovered: oupptäcktscandalous: skandalösareputation: rykteprotected: skyddatdocumented: dokumenteradeunexpected: oväntadblessing: välsignelselegacy: arvpacked: fullsatttriumphant: triumferandediscovered: upptäckttechnique: teknikremarkable: anmärkningsvärdsignificant: betydandeintense: intensiv

Fluent Fiction - Swedish
Strangers at Sea: A Chance Encounter Sparks Destiny

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Apr 18, 2025 18:01


Fluent Fiction - Swedish: Strangers at Sea: A Chance Encounter Sparks Destiny Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-18-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Vårsolen värmde Stockholm när Lina gick in i Vasamuseet.En: The spring sun was warming Stockholm as Lina walked into the Vasamuseet.Sv: Hon kände sig lite nervös.En: She felt a little nervous.Sv: Hennes tankar var fyllda med idéer om sin avhandling om svensk sjöhistoria.En: Her thoughts were filled with ideas about her dissertation on Swedish maritime history.Sv: Museet var en fantastisk plats, fylld av berättelser från förr.En: The museum was a fantastic place, filled with stories from the past.Sv: Vasaskeppet, den stora attraktionen, stod stolt i mitten av rummet, omgiven av mindre kända föremål.En: The Vasa ship, the main attraction, stood proudly in the middle of the room, surrounded by lesser-known artifacts.Sv: Lina strosade runt och förlorade sig i tankarna.En: Lina wandered around and lost herself in thought.Sv: Hon funderade på sitt projekt, letande efter den unika vinkeln som skulle imponera på hennes professorer.En: She was contemplating her project, searching for the unique angle that would impress her professors.Sv: Hon kände sig dock fast.En: However, she felt stuck.Sv: Inget verkade riktigt sätta igång inspirationen.En: Nothing seemed to spark the inspiration.Sv: I en annan del av museet gick Johan sakta.En: In another part of the museum, Johan was walking slowly.Sv: Han hade tagit ledigt från sitt jobb som tech-konsult för att besöka museet.En: He had taken time off from his job as a tech consultant to visit the museum.Sv: Egentligen ville han bara rensa tankarna, men i djupet av sig längtade han efter något mer meningsfullt.En: In truth, he just wanted to clear his mind, but deep down he longed for something more meaningful.Sv: Han hade alltid varit fascinerad av marin teknik och funderade på att byta karriär till historisk restaurering.En: He had always been fascinated by maritime technology and was considering a career change to historical restoration.Sv: Johan stannade framför ett litet föremål som få besökare noterade.En: Johan stopped in front of a small artifact that few visitors noticed.Sv: Det var en gammal kompass, patinerad av tiden.En: It was an old compass, patinated by time.Sv: Just då såg Lina föremålet också.En: Just then, Lina saw the object too.Sv: De två främlingarna började prata.En: The two strangers began to talk.Sv: "Det här måste ha varit ganska viktigt för sjöfarande," började Lina, tyst för sig själv.En: "This must have been quite important for seafarers," Lina began, quietly to herself.Sv: "Ja," svarade Johan, "utan rätt kurs kan man hamna var som helst."En: "Yes," replied Johan, "without the right course, you can end up anywhere."Sv: Lina log.En: Lina smiled.Sv: "Exakt!En: "Exactly!Sv: Det påminner mig om min situation nu."En: It reminds me of my situation now."Sv: Nyfikenheten växte hos Johan.En: Curiosity grew in Johan.Sv: "Hur så?"En: "How so?"Sv: Lina berättade om sin avhandling och hur hon kände sig fast.En: Lina shared about her dissertation and how she felt stuck.Sv: Johan, i sin tur, delade sina egna funderingar om att byta karriär.En: Johan, in turn, shared his own thoughts about changing careers.Sv: Ju mer de pratade, desto mer insåg de att de delade samma kärlek för historia och samma osäkerhet om framtiden.En: The more they talked, the more they realized they shared the same love for history and the same uncertainty about the future.Sv: Deras samtal flöt vidare, som en ström längs ett tyst vattendrag.En: Their conversation flowed on, like a stream along a quiet waterway.Sv: Hon pratade om konsthistorien bakom många av föremålen på museet, medan han förklarade detaljer om skeppstekniken under Vasas tid.En: She spoke about the art history behind many of the museum's artifacts, while he explained details about ship technology during the Vasa's time.Sv: Tiden flög förbi, men det var som om de var i sin egen värld.En: Time flew by, but it was as if they were in their own world.Sv: Till slut bröt deras diskussion plötsligt.En: Finally, their discussion broke suddenly.Sv: Lina kände en idé slå rot i hennes sinne.En: Lina felt an idea take root in her mind.Sv: Hon tackade Johan och kände en våg av tacksamhet.En: She thanked Johan and felt a wave of gratitude.Sv: Deras möte hade gett henne en ny vinkling på avhandlingen, en som kombinerade tekniska aspekter med konsthistorien på ett unikt sätt.En: Their meeting had given her a new angle for her dissertation, one that uniquely combined technical aspects with art history.Sv: Johan, å andra sidan, kände sig lättad och inspirerad.En: Johan, on the other hand, felt relieved and inspired.Sv: Han tänkte på möjligheten att använda sina tekniska färdigheter inom ett område han verkligen älskade.En: He thought about the possibility of using his technical skills in a field he truly loved.Sv: Deras konversation var den signal han behövde för att överväga en förändring i sitt liv.En: Their conversation was the signal he needed to consider a change in his life.Sv: När de båda lämnade museet var det med ett ljusare hjärta.En: When both left the museum, it was with a lighter heart.Sv: Solen hade börjat gå ner, och över staden började firandet av Valborgs natten.En: The sun had begun to set, and across the city, celebrations for Valborg night were beginning.Sv: En kväll fylld av löften om ny början.En: An evening filled with the promise of new beginnings.Sv: Lina kände sig full av självsäkerhet i sina akademiska förmågor, och Johan såg klarare än någonsin hur han skulle kunna jaga sina drömmar.En: Lina felt full of confidence in her academic abilities, and Johan saw clearer than ever how he could pursue his dreams.Sv: Möjligen var det just genom ett möte med en främling som båda hade hittat sin riktning.En: Perhaps it was just through a meeting with a stranger that both had found their direction. Vocabulary Words:warming: värmdedissertation: avhandlingmaritime: sjöhistoriaartifacts: föremålwandering: strosadecontemplating: funderadeunique: unikaimpress: imponerainspiration: inspirationenconsultant: konsulthistorical: historiskrestoration: restaureringcompass: kompasspatinated: patineradcuriosity: nyfikenhetenshared: deladeuncertainty: osäkerhetwaterway: vattendragflowed: flöttechnical: tekniskagratitude: tacksamhetbetrayed: brötinspired: inspireradpossibility: möjlighetenskills: färdigheterpursue: jagaevening: kvällconfidence: självsäkerhetcelebrations: firandetdirection: riktning

Solfate Podcast - Interviews with blockchain founders/builders on Solana
Termina and the Future of Network Extensions, w/ Yiwen, founder of Nitro Labs

Solfate Podcast - Interviews with blockchain founders/builders on Solana

Play Episode Listen Later Apr 11, 2025 51:28


A conversation with Yiwen (aka @oceanicursula), founder of Nitro Labs, the team behind @Terminaxyz.Full notes for this episode at: https://solfate.com/podcast/73Solfate PodcastFollow us on twitter and turn the notifs on: @SolfatePodDiscover all our podcast episodes on our website: solfate.com/podcastCollect our episodes as NFTs on DRiP: drip.haus/solfateSummaryIn this episode of the Solfate Podcast, hosts James and Nick return after a brief hiatus to discuss groundbreaking innovations with Yiwen from Nitro Labs. The conversation dives deep into Nitro Labs' product, Termina, which offers modular network extensions for the Solana ecosystem. They explore the concept of deconstructed rollups and how specific modules like the zkSVM prover, SVM engine, and Data Module allow for more efficient and targeted solutions. The discussion covers applications in DeFi, bridging, and the advantages of offloading high-compute tasks off-chain while ensuring on-chain security and verification. The episode also touches on the challenges and strategies for monetizing these advanced technical solutions.00:00 Introduction to On-Chain Proof Verification00:31 Welcome Back to the Podcast00:54 Introducing Yiwen from Nitro Labs01:03 Exploring Network Extensions and Deconstructed Rollups05:04 Deep Dive into Solana and SVM07:17 Shifting Focus to Solana Native Development15:39 Understanding Asynchronous Settlement in DeFi22:51 Beyond Rollups: The Future of Network Extensions24:37 User Feedback and Modular Roll-Up Stack25:01 Introducing the EZKS VM Improver25:23 Challenges and Solutions in ZK VM Implementation26:54 Proving Solana Transactions with ZK Prover27:44 Bridging and Cross-Chain Transactions31:18 Trustless Computation and Cryptographic Proofs34:36 Real-World Applications and Use Cases40:05 Monetizing ZK Prover and Developer Insights45:56 Future of Network Extensions and Infrastructure48:26 Conclusion and Final ThoughtsFind Yiwen and Termina onlineFollow Yiwen on Twitter/X: @oceanicursulaFollow Termina on Twitter/X: @TerminaxyzCheck out Termina at their websiteFollow us aroundNicktwitter: @nickfrostygithub: github.com/nickfrostywebsite: https://nick.afJamestwitter: @jamesrp13github: github.com/jamesrp13

Slotsholmen
Ministerstorm mod Aagaard afværget i 11. time

Slotsholmen

Play Episode Listen Later Apr 10, 2025 54:13


Klimaminister Lars Aagaard er i overhængende fare for at vælte som minister, da han pludselig får en overraskende håndsrækning. Selvom der er tradition for, at de nordatlantiske mandater aldrig blander sig i dansk indenrigspolitik, melder de inden et afgørende samråd pludselig ud, at de støtter ministeren. Sammen med løsgængeren Jon Stephensen sikrer de, at der ikke er et flertal for at vælte ham. Hvorfor gør de det? Og hvor efterlader det vingeskudte Aagaard? Det ser vi nærmere på i dag. Jeg får også besøg af Folketingets formand, Søren Gade, der vil sikre, at folketingspolitikere, der ikke opnår genvalg, får hjælp, hvis de har brug for det, så de ikke går ned med flaget. Men hvorfor skal vragede folketingspolitikere have særbehandling? Vi vender også kort SVM-regeringen. Den kan Søren Gade godt lide, men hvorfor lurepasser både han og Venstre-toppen så, når man spørger, hvad der skal ske med Venstre efter næste valg? Vært: Pia Glud Munksgaard. Gæster: Jens Ringberg, politisk analytiker i DR, Christine Cordsen, politisk korrespondent i DR og Søren Gade, formand for Folketinget og MF for Venstre. Tilrettelæggere: Stine Lindegaard og Theodora Renard.

CryptoNews Podcast
#427: Joanna Zeng, CEO of SOON Network, on Being an ETH L2 Using SVM, The Future of High-performance L2s, and Community Centric Building

CryptoNews Podcast

Play Episode Listen Later Apr 3, 2025 28:04


Joanna Zeng is the co-founder and CEO of SOON Network, before establishing SOON (Solana Optimistic Network), Joanna used to be a currency trader on Wall Street, and has since held roles in business development and product management at Aleo, Optimism, and Coinbase. She also served as a founding board member of CryptoNYC and is an active angel investor.SOON is a Layer 2 (L2) blockchain built on Solana's Virtual Machine (SVM). It uses Optimistic Rollups to take Solana's already impressive speed and low costs to a whole new level.Under Joanna's leadership, SOON has rapidly progressed, launching its DevNet within six months and positioning itself as a key player in the next wave of blockchain innovation. Her journey from traditional finance to blockchain exemplifies her vision and commitment to creating sustainable, real-world solutions that push the boundaries of decentralization.In this conversation, we discuss:- SOON is an ETH L2 using the SVM- Saratoga Water going viral- Community-Centric Building- SOON led a ‘co-builder' funding round in 2024 with no VC involvement, allowing community to have stake in the project- High-Performance L2s- Solana Virtual Machine (SVM)- SOON's decoupled SVM separates execution from consensus- Kaito yaps- Key benefits of using SVMs compared to EVMs- The future of L2s- Ethereum L2 fragmentationSOON NetworkWebsite: soo.networkX: @soon_svmDiscord: discord.gg/soon-svmJoanna ZengX: @justsayuluvjoLinkedIn: Joanna Zeng ---------------------------------------------------------------------------------  This episode is brought to you by PrimeXBT.  PrimeXBT offers a robust trading system for both beginners and professional traders that demand highly reliable market data and performance. Traders of all experience levels can easily design and customize layouts and widgets to best fit their trading style. PrimeXBT is always offering innovative products and professional trading conditions to all customers.   PrimeXBT is running an exclusive promotion for listeners of the podcast. After making your first deposit, 50% of that first deposit will be credited to your account as a bonus that can be used as additional collateral to open positions.  Code: CRYPTONEWS50  This promotion is available for a month after activation. Click the link below:  PrimeXBT x CRYPTONEWS50

Fluent Fiction - Swedish
When Two Booklovers Collide: A Springtime Encounter

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Apr 1, 2025 16:31


Fluent Fiction - Swedish: When Two Booklovers Collide: A Springtime Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-01-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Vårsolen sken över den lilla bokhandeln i hörnet av gatan.En: The spring sun shone over the little bookstore on the corner of the street.Sv: Färgglada hyllor sträckte sig mot taket, fyllda med drömmar och historier från hela världen.En: Colorful shelves stretched towards the ceiling, filled with dreams and stories from all over the world.Sv: Erik, blyg och inåtvänd, kände sig alltid hemma mellan böckerna.En: Erik, shy and introverted, always felt at home among the books.Sv: Där inne kunde han försvinna i tankar och äventyr utan att någon lade märke till honom.En: Inside, he could disappear into thoughts and adventures without anyone noticing him.Sv: Sofia, med sina nyfikna ögon och ivriga steg, älskade också bokhandeln.En: Sofia, with her curious eyes and eager steps, also loved the bookstore.Sv: Hon letade ständigt efter nya berättelser som kunde fylla hennes sinne med nya perspektiv.En: She was constantly searching for new stories that could fill her mind with new perspectives.Sv: Varje gång hon klev in genom dörren, kastades hon in i en värld där det bara var hon och böckerna.En: Every time she stepped through the door, she was thrown into a world where it was just her and the books.Sv: Nils, bokhandelns anställd, såg ofta de båda besökarna.En: Nils, the bookstore employee, often observed the two visitors.Sv: Han märkte hur deras vägar nästan korsades, hur deras fingrar ibland nuddade samma bokrygg.En: He noticed how their paths almost crossed, how their fingers sometimes touched the same book spine.Sv: Han log för sig själv och hoppades att de en dag skulle bryta isen.En: He smiled to himself and hoped that one day they would break the ice.Sv: Med påsken närmande sig, pryddes fönstren med påskliljor och lilla fjädrar.En: With Easter approaching, the windows were decorated with daffodils and little feathers.Sv: Staden omkring bokhandeln vaknade till liv i vårens explosion av färger.En: The city around the bookstore woke to life in spring's explosion of colors.Sv: En dag satte Nils upp en skylt för en bokläsning i butiken.En: One day, Nils put up a sign for a book reading in the store.Sv: Erik såg lappen med intresse.En: Erik looked at the notice with interest.Sv: Det var en chans att träffa andra bokälskare utan att behöva prata så mycket.En: It was a chance to meet other book lovers without having to talk much.Sv: Han bestämde sig för att gå, ett litet steg utanför sin bekvämlighetszon.En: He decided to go, a small step outside his comfort zone.Sv: När dagen kom, fyllde folk det lilla caféhörnet i bokhandeln.En: When the day came, people filled the little café corner in the bookstore.Sv: Sofia var där också, hennes ögon glittrade av förväntan.En: Sofia was there too, her eyes sparkling with anticipation.Sv: Erik tog ett djupt andetag och satte sig i närheten, där han kunde höra henne viska med sin vän.En: Erik took a deep breath and sat nearby, where he could hear her whispering with her friend.Sv: Under läsningen hörde Erik Sofia göra en kommentar, nästan exakt samma tanke han själv haft.En: During the reading, Erik heard Sofia make a comment, almost exactly the same thought he had had himself.Sv: Det var som om någon äntligen satte ord på hans känslor.En: It was as if someone finally put his feelings into words.Sv: Han visste att detta var hans chans.En: He knew this was his chance.Sv: Efter att läsningen var över samlade Erik all sin mod och närmade sig Sofia.En: After the reading was over, Erik gathered all his courage and approached Sofia.Sv: Hans hjärta bultade högt, men han lutade sig fram och sa: "Jag hörde vad du sa om boken.En: His heart was pounding loudly, but he leaned forward and said: "I heard what you said about the book.Sv: Jag tänkte på precis samma sak."En: I was thinking the exact same thing."Sv: Sofia vände sig om och log.En: Sofia turned around and smiled.Sv: "Gjorde du det?En: "Did you?Sv: Vad tyckte du mest om?"En: What did you like the most?"Sv: Samtalet flöt lättare än Erik någonsin hade föreställt sig.En: The conversation flowed more easily than Erik had ever imagined.Sv: De pratade om allt från favoritböcker till drömmar och upptäckter.En: They talked about everything from favorite books to dreams and discoveries.Sv: Timmar flög förbi som minuter.En: Hours flew by like minutes.Sv: Innan de skiljdes åt lovade de att träffas igen, kanske vid nästa bokläsning eller bara för att fika och prata mer om deras favorithistorier.En: Before they parted, they promised to meet again, perhaps at the next book reading or just to have coffee and talk more about their favorite stories.Sv: Erik kände sig ovanligt lätt och glad när han gick hem genom de blommande gatorna.En: Erik felt unusually light and happy as he walked home through the blooming streets.Sv: Mötet hade ändrat något inom honom.En: The meeting had changed something within him.Sv: Han insåg att delade upplevelser berikade hans kärlek till böcker ännu mer.En: He realized that shared experiences enriched his love for books even more.Sv: Han var fortfarande samma Erik, men nu var han en Erik som såg fram emot äventyr med nya vänner, ett kapitel i taget.En: He was still the same Erik, but now he was an Erik who looked forward to adventures with new friends, one chapter at a time. Vocabulary Words:shone: skenstretch: sträckteintroverted: inåtvändadventures: äventyrcurious: nyfiknaperspectives: perspektivapproaching: närmandedecorated: pryddesdaffodils: påskliljorfeathers: fjädrarexplosion: explosionnotice: lappencomfort zone: bekvämlighetszonanticipation: förväntanwhispering: viskaapproached: närmade sigpounding: bultadegathered: samladeleaned: lutadesparkling: glittraderealized: insågenriched: berikadeshared experiences: delade upplevelserchapter: kapitelemployee: anställdpaths: vägarspine: bokryggpromised: lovadeblooming: blommandeobserved: såg

WAGMI Ventures Podcast
Unpacking Crypto's First-Ever 1M TPS (Transactions Per Second) Blockchain, with Jason Li (Solayer Labs)

WAGMI Ventures Podcast

Play Episode Listen Later Feb 13, 2025 36:10


Jason Li is Co-Founder of Solayer Labs, (https://www.solayer.org), builder of Solayer, the hardware-accelerated blockchain, infinitely scaling the SVM to enable high-throughput, near-zero latency use cases. Jason returns this season to share the latest on this revolutionary innovation in blockchain, which enables a mind-blowing 100 Gbps throughput while maintaining an atomic state. He walks us through Solayer's vision of a world where billions of people can process USDC transactions, game in real-time, stream 8K videos, and trade at lightning speed—all within the Solayer blockchain ecosystem.

Empire
Crypto's Euphoria, Mass Stablecoin Adoption, and What Santi's Buying | Roundup

Empire

Play Episode Listen Later Nov 22, 2024 56:41


In this week's roundup, Jason and Santi dive into weird lack of euphoria on crypto twitter despite Bitcoin hitting $98K and analyze why the market dynamics feel different this cycle. They explore Trump's recent pro-crypto moves, including meetings with Coinbase's CEO, suggesting a shift in US crypto policy. They also break down the emerging AI agents narrative, debate the significance of MicroStrategy's latest Bitcoin purchases, and explain why stable coin adoption is severely underestimated. Thanks for tuning in! Chat with us in our new telegram: https://t.co/uvyS3SSdUn - - Start your day with crypto news, analysis and data from Katherine Ross and David Canellis. Subscribe to the Empire newsletter: https://blockworks.co/newsletter/empire?utm_source=podcasts Follow Jason: https://twitter.com/JasonYanowitz Follow Santiago: https://twitter.com/santiagoroel Follow Empire: https://twitter.com/theempirepod Subscribe on YouTube: https://tinyurl.com/4fdhhb2j Subscribe on Apple: https://tinyurl.com/mv4frfv7 Subscribe on Spotify: https://tinyurl.com/wbaypprw Get top market insights and the latest in crypto news. Subscribe to Blockworks Daily Newsletter: https://blockworks.co/newsletter/ - - Explore the SKALE Ecosystem at skale.space/ecosystem and stay up to date with the gas-free blockchain on X at @skalenetwork - - Supra Containers are secured by Supra's L1 nodes and get access to Supra's 500k TPS throughput, sub-second consensus latency, and all their built-in services like oracle price feeds and onchain randomness without any overhead. Supra is also MultiVM compatible so you can easily deploy your EVM, Move, and SVM smart contracts here. Get all the freedom, control, and tools you need to build super dApps and bring the world onchain. To learn more, visit www.supra.com/blockworks - - Ledger, the world leader in digital asset security, proudly sponsors Empire podcast. Celebrating 10 years of protecting over 20% of the world's crypto, Ledger ensures the security of your assets. For the best self-custody solution in the space, buy a LEDGER™ device and secure your crypto today. Buy now at https://shop.ledger.com/?r=1da180a5de00 - - Toku simplifies every part of global token compensation — everything from paying full time employees in stablecoins, issuing token grants to your team and investors, all in 100 countries on one platform. Talk to Toku today at: https://www.toku.com/ - - Cronos zkEVM has launched its Pioneer Program,offering early users loyalty points for engaging with Cronos zkEVM & its dapps. Join the first quest by depositing CRO in the Cronos zkEVM bridge to receive zkCRO & loyalty points at mainnet launch, as well as a chance to win a part of a $30,000 zkCRO giveaway by depositing in the bridge. Visit https://zkevm.cronos.org/bridge for more info - - Timestamps: 00:00 Introduction 03:04 Euphoria or Destiny? 10:39 Building vs Trading 13:13 Portfolio for this Bull Market 18:37 Alt Season Dynamics 22:15 Fund Performance 30:48 Skale Ad 31:25 Cronos 32:23 Toku Ad 33:14 Magic Eden Ad 33:58 Ledger Ad 34:43 Stablecoin Legislation 44:02 Market Volume 48:28 MicroStrategy Trade - - Disclaimer: Nothing said on Empire is a recommendation to buy or sell securities or tokens. This podcast is for informational purposes only, and any views expressed by anyone on the show are solely our opinions, not financial advice. Santiago, Jason, and our guests may hold positions in the companies, funds, or projects discussed.

Empire
Coinbase's Listing Frenzy, Massive ETF Flows, and Bull Market Phases | Roundup

Empire

Play Episode Listen Later Nov 15, 2024 92:22


In this episode, Santi and Jason discuss the launch of Inversion Capital, the recent multichain expansion of BlackRock's BUIDL, and Coinbase's flurry of memecoin listings. They also dove into the recent ETF flows, and Ethereum 3.0. Finally, they closed out the episode with their thoughts on a Bitcoin strategic reserve, Blur's fee switch proposal, and the phases of a crypto bull market Resources Ben Horowitz Clip: https://x.com/solana/status/1856523333090820378 RWA Dashboard: https://app.rwa.xyz/treasuries Pickle Crypto on Coinbase Listings: https://x.com/Pickle_cRypto/status/1856777061668622718 Coinbase Wallet Implements Free US Bank Accounts: https://x.com/zcabrams/status/1856731679651758144 Eric Balchunas on ETFs: https://x.com/EricBalchunas/status/1856081711706030300 BIP-1 - Blur Fee Switch & veBLUR: https://gov.blur.foundation/t/blur-improvement-proposal-1-bip-1-blur-fee-switch-veblur-tokenomics/1040 - - Start your day with crypto news, analysis and data from Katherine Ross and David Canellis. Subscribe to the Empire newsletter: https://blockworks.co/newsletter/empire?utm_source=podcasts Follow Inversion Capital: https://x.com/inversion_cap Follow Jason: https://twitter.com/JasonYanowitz Follow Santiago: https://twitter.com/santiagoroel Follow Empire: https://twitter.com/theempirepod Subscribe on YouTube: https://tinyurl.com/4fdhhb2j Subscribe on Apple: https://tinyurl.com/mv4frfv7ww Subscribe on Spotify: https://tinyurl.com/wbaypprw Get top market insights and the latest in crypto news. Subscribe to Blockworks Daily Newsletter: https://blockworks.co/newsletter/ Join the Empire Telegram group: https://t.me/+CaCYvTOB4Eg1OWJh - - Explore the SKALE Ecosystem at skale.space/ecosystem and stay up to date with the gas-free blockchain on X at @skalenetwork — Cronos zkEVM has launched its Pioneer Program,offering early users loyalty points for engaging with Cronos zkEVM & its dapps. Join the first quest by depositing CRO in the Cronos zkEVM bridge to receive zkCRO & loyalty points at mainnet launch, as well as a chance to win a part of a $30,000 zkCRO giveaway by depositing in the bridge. Visit https://zkevm.cronos.org/bridge for more info -- Toku simplifies every part of global token compensation — everything from paying full time employees in stablecoins, issuing token grants to your team and investors, all in 100 countries on one platform. Talk to Toku today at: https://www.toku.com/ - - Supra Containers are secured by Supra's L1 nodes and get access to Supra's 500k TPS throughput, sub-second consensus latency, and all their built-in services like oracle price feeds and onchain randomness without any overhead. Supra is also MultiVM compatible so you can easily deploy your EVM, Move, and SVM smart contracts here. Get all the freedom, control, and tools you need to build super dApps and bring the world onchain. To learn more, visit www.supra.com/blockworks - - Ledger, the world leader in digital asset security, proudly sponsors Empire podcast. Celebrating 10 years of protecting over 20% of the world's crypto, Ledger ensures the security of your assets. For the best self-custody solution in the space, buy a LEDGER™ device and secure your crypto today. Buy now at Ledger.com - - Timestamps: (00:00) Introduction (03:51) Inversion Capital (10:31) Crypto's Big Week (22:54) BlackRock's BUIDL Goes Multichain (28:27) Coinbase Memecoin Listings & Bank Accounts (33:09) Skale Ad (33:47) Ledger Ad (34:28) Supra Ad (35:24) Toku Ad (36:35) Cronos Ad (37:33) What Do You Do If You're Sidelined? (48:14) Crypto ETF Inflows & Ethereum 3.0 (1:02:31) Merger & Acquisition Activity in Crypto (1:09:29) Blur Fee Switch Proposal (1:18:25) Bull Market Phases - - Disclaimer: Nothing said on Empire is a recommendation to buy or sell securities or tokens. This podcast is for informational purposes only, and any views expressed by anyone on the show are solely our opinions, not financial advice. Santiago, Jason, and our guest

Empire
Trump's Win, Portfolio Positioning, and Crypto's Return to the US | Roundup

Empire

Play Episode Listen Later Nov 8, 2024 63:00


Chat with us in our new telegram: https://t.co/uvyS3SSdUn In this episode, Jason and Santi unpack the implications of Trump's victory for the crypto industry. From Bitcoin's immediate price surge to the potential for a US Bitcoin reserve, they discuss how the regulatory landscape could dramatically shift in crypto's favor. They also unpack why prediction markets like Polymarket emerged as crucial information sources during the election, the return of major crypto conferences to the US, and share why they believe we're still early in crypto's journey. Thanks for tuning in! - - Start your day with crypto news, analysis and data from Katherine Ross and David Canellis. Subscribe to the Empire newsletter: https://blockworks.co/newsletter/empire?utm_source=podcasts Follow Jason: https://twitter.com/JasonYanowitz Follow Santiago: https://twitter.com/santiagoroel Follow Empire: https://twitter.com/theempirepod Subscribe on YouTube: https://tinyurl.com/4fdhhb2j Subscribe on Apple: https://tinyurl.com/mv4frfv7 Subscribe on Spotify: https://tinyurl.com/wbaypprw Get top market insights and the latest in crypto news. Subscribe to Blockworks Daily Newsletter: https://blockworks.co/newsletter/ - - Explore the SKALE Ecosystem at skale.space/ecosystem and stay up to date with the gas-free blockchain on X at @skalenetwork - - Supra Containers are secured by Supra's L1 nodes and get access to Supra's 500k TPS throughput, sub-second consensus latency, and all their built-in services like oracle price feeds and onchain randomness without any overhead. Supra is also MultiVM compatible so you can easily deploy your EVM, Move, and SVM smart contracts here. Get all the freedom, control, and tools you need to build super dApps and bring the world onchain. To learn more, visit www.supra.com/blockworks - - Ledger, the world leader in digital asset security, proudly sponsors Empire podcast. Celebrating 10 years of protecting over 20% of the world's crypto, Ledger ensures the security of your assets. For the best self-custody solution in the space, buy a LEDGER™ device and secure your crypto today. Buy now at https://shop.ledger.com/?r=1da180a5de00 - - Toku simplifies every part of global token compensation — everything from paying full time employees in stablecoins, issuing token grants to your team and investors, all in 100 countries on one platform. Talk to Toku today at: https://www.toku.com/ - - Cronos zkEVM has launched its Pioneer Program,offering early users loyalty points for engaging with Cronos zkEVM & its dapps. Join the first quest by depositing CRO in the Cronos zkEVM bridge to receive zkCRO & loyalty points at mainnet launch, as well as a chance to win a part of a $30,000 zkCRO giveaway by depositing in the bridge. Visit https://zkevm.cronos.org/bridge for more info - - Timestamps: (00:00) Introduction (02:43) What Does the Election Mean? (15:37) Impact of Prediction Markets (22:20) Portfolio Construction (29:35) Skale Ad (30:14) Cronos Ad (31:12) Toku Ad (32:03) Supra Ad (32:59) Ledger Ad (33:42) Cycle Timing (43:22) Crypto's IPO (47:27) Why We're Bullish - - Disclaimer: Nothing said on Empire is a recommendation to buy or sell securities or tokens. This podcast is for informational purposes only, and any views expressed by anyone on the show are solely our opinions, not financial advice. Santiago, Jason, and our guests may hold positions in the companies, funds, or projects discussed.

Unchained
The Chopping Block: SVM vs. EVM, VC Investment in Solana and Memecoins' Future - Ep. 706

Unchained

Play Episode Listen Later Sep 19, 2024 73:33


Welcome to The Chopping Block – where crypto insiders Haseeb Qureshi, Tom Schmidt, Tarun Chitra, and Robert Leshner chop it up about the latest in crypto. This week, the squad is joined by special guest Mert Mumtaz, co-founder of Helius. In this episode, the crew dives into the growing rivalry between SVM and EVM, the surge of VC investments in the Solana ecosystem, and the fierce debate over rollups. They also explore the rise and fall of memecoins, Solana's infrastructure evolution, and the future for high-performance blockchains. Tune in for a high-energy discussion on the cutting edge of crypto! Listen to the episode on Apple Podcasts, Spotify, Overcast, Podcast Addict, Pocket Casts, Pandora, Castbox, Google Podcasts, TuneIn, Amazon Music, or on your favorite podcast platform. Show highlights