Podcasts about en halloween

  • 195PODCASTS
  • 265EPISODES
  • 41mAVG DURATION
  • 1EPISODE EVERY OTHER WEEK
  • Oct 16, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about en halloween

Latest podcast episodes about en halloween

Fluent Fiction - Dutch
The Sticker That Cracked the Case: Halloween in Amsterdam

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Oct 16, 2025 17:02 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: The Sticker That Cracked the Case: Halloween in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-16-07-38-20-nl Story Transcript:Nl: De regen tikte zachtjes op het raam van het politiebureau.En: The rain gently tapped against the window of the politiebureau.Nl: Binnen klonk de constante zoem van telefoons en het tikken van toetsenborden.En: Inside, the constant hum of phones and the clicking of keyboards filled the air.Nl: Het was een gewone herfstavond in Amsterdam, de lucht gevuld met de geur van natte bladeren en de stad bedekt onder een deken van vroege duisternis.En: It was an ordinary autumn evening in Amsterdam, the air filled with the smell of wet leaves and the city draped under a blanket of early darkness.Nl: Halloween was net om de hoek, en de straten waren versierd met uitgeholde pompoenen en spinnenwebben.En: Halloween was just around the corner, and the streets were decorated with carved pumpkins and spider webs.Nl: Bram stapte het bureau binnen, zijn hart klopte in zijn borstkas.En: Bram stepped into the station, his heart pounding in his chest.Nl: Hij had een ongeluk gezien de avond ervoor, een snelle auto die een oudere man raakte en zonder te stoppen doorreed.En: He had witnessed an accident the night before, a speeding car hitting an elderly man and driving off without stopping.Nl: Het was donker geweest en Bram wist niet zeker of hij alles goed onthouden had, maar iets zei hem dat dit belangrijk was.En: It had been dark, and Bram wasn't sure if he remembered everything correctly, but something told him this was important.Nl: Naast hem stond Sanne.En: Next to him stood Sanne.Nl: Ze was naar het bureau gekomen om Bram te steunen, maar ze voelde zich onzeker.En: She had come to the station to support Bram, but she felt unsure.Nl: Wat als Bram het bij het verkeerde eind had?En: What if Bram was mistaken?Nl: Wat als zijn herinnering hem in de steek liet?En: What if his memory failed him?Nl: Detective Pieter zat achter zijn bureau, zijn blik scherp en sceptisch.En: Detective Pieter sat behind his desk, his gaze sharp and skeptical.Nl: Zijn grijzende haar en rimpels op zijn voorhoofd vertelden verhalen van jarenlange ervaring.En: His graying hair and the wrinkles on his forehead told stories of years of experience.Nl: "Vertel het me nog eens, Bram," vroeg Pieter, zijn stem kalm maar onverbiddelijk.En: "Tell me again, Bram," Pieter asked, his voice calm yet relentless.Nl: Bram zuchtte en probeerde zich te concentreren.En: Bram sighed and tried to concentrate.Nl: "Ik zag een zwarte auto, een sedan.En: "I saw a black car, a sedan.Nl: Het was erg snel.En: It was very fast.Nl: De lichten verblindden me bijna.En: The lights nearly blinded me.Nl: En toen... was er een schreeuw."En: And then... there was a scream."Nl: Pieter knikte langzaam.En: Pieter nodded slowly.Nl: "En verder?En: "And further?Nl: Iets bijzonders?"En: Anything special?"Nl: Lang was er stilte in de kamer.En: There was a long silence in the room.Nl: Sanne legde haar hand op Bram's arm, haar aanwezigheid een zachte herinnering aan dat hij niet alleen was.En: Sanne placed her hand on Bram's arm, her presence a gentle reminder that he wasn't alone.Nl: Uiterst voorzichtig, als het opraken van een lont, kroop een detail terug in Bram's geheugen.En: Extremely cautiously, like the fizz of a dwindling fuse, a detail crept back into Bram's memory.Nl: "Ja!En: "Yes!Nl: Wacht, er was een sticker op de bumper.En: Wait, there was a sticker on the bumper.Nl: Een rare, ronde sticker.En: A strange, round sticker.Nl: Met een kat erop."En: With a cat on it."Nl: Pieter leunde naar voren, zijn ogen glinsterden van interesse.En: Pieter leaned forward, his eyes gleaming with interest.Nl: "Een kat, zeg je?En: "A cat, you say?Nl: Dat klinkt als iets dat ik eerder heb gehoord."En: That sounds like something I've heard before."Nl: Met deze nieuwe informatie begon de zaak te rollen.En: With this new information, the case began to move.Nl: Pieter had deze sticker al gezien op de lijst van voertuigen die gezocht werden in verband met eerdere hit-and-runs in de stad.En: Pieter had seen this sticker before on the list of vehicles being sought in connection to previous hit-and-runs in the city.Nl: Door Bram's verslag vonden ze dat de auto toebehoorde aan een bekende verdachte.En: Through Bram's report, they found that the car belonged to a known suspect.Nl: Binnen een paar dagen arresteerde de politie de bestuurder.En: Within a few days, the police arrested the driver.Nl: Hij werd verhoord en bekende uiteindelijk de reeks van ongelukken.En: He was interrogated and eventually confessed to the string of accidents.Nl: Bram verliet het bureau met een nieuw gevoel van zelfvertrouwen.En: Bram left the station with a new sense of confidence.Nl: Hij had de juiste beslissing genomen, ondanks zijn twijfels.En: He had made the right decision, despite his doubts.Nl: Sanne keek naar hem, een nieuwe bewondering in haar ogen.En: Sanne looked at him, a newfound admiration in her eyes.Nl: Ze had gezien hoe vastbesloten en dapper hij was.En: She had seen how determined and brave he was.Nl: Buiten waaien de herfstbladeren over de stoep en het leven in Amsterdam keerde terug naar zijn ritme.En: Outside, the autumn leaves blew across the sidewalk, and life in Amsterdam returned to its rhythm.Nl: Halloween kwam en ging, maar de herinnering aan die avond zou Bram bijblijven als de dag dat hij besloot te handelen, ondanks zijn onzekerheden.En: Halloween came and went, but the memory of that evening would stay with Bram as the day he chose to act, despite his uncertainties.Nl: En dat kleine stukje informatie, die sticker, had een groot verschil gemaakt.En: And that small piece of information, that sticker, had made a big difference. Vocabulary Words:gently: zachtjesconstant: constantehum: zoemordinary: gewonedraped: bedektblanket: dekencarved: uitgeholdewitnessed: gezienspeaked: snelleelderly: ouderepounding: klopterelentless: onverbiddelijksigh: zuchtteblinded: verblinddenfizz: oprakendedwindling: afnemendcrept: kroopbumper: bumperleaned: leundegleaming: glinsterdensought: gezochtconfessed: bekendestring: reeksadmiration: bewonderingdetermined: vastbeslotenautumn: herfstrhythm: ritmeuncertainties: onzekerhedenremained: bijblijvendifference: verschil

Fluent Fiction - Danish
Pumpkin Spice Quest: A Sweet Adventure Through Nyhavn

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 14, 2025 14:08 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Pumpkin Spice Quest: A Sweet Adventure Through Nyhavn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-14-22-34-02-da Story Transcript:Da: Nyhavn summede af liv denne efterårsdag.En: Nyhavn buzzed with life on this autumn day.Da: Folk nød den friske luft, mens de gik langs de farverige bygninger og kanaler.En: People enjoyed the fresh air as they walked along the colorful buildings and canals.Da: Halloween nærmede sig, og der var græskar og lysdekorationer i mange af butikkens vinduer.En: Halloween was approaching, and there were pumpkins and light decorations in many of the shop windows.Da: Lars og Mette gik sammen gennem den travle gade med en mission: at finde den bedste græskarspecialitet i Nyhavn.En: Lars and Mette walked together through the busy street with one mission: to find the best pumpkin specialty in Nyhavn.Da: Lars var en stor madentusiast.En: Lars was a big food enthusiast.Da: Han elskede græskarspice, især når efteråret kom.En: He loved pumpkin spice, especially when autumn came.Da: Mette, hans bedre halvdel, var mere skeptisk.En: Mette, his better half, was more skeptical.Da: Hun mente, at der var mere at opleve i efteråret end bare græskarsmag.En: She believed that there was more to experience in autumn than just pumpkin flavor.Da: "Det bliver en fed dag, Mette," sagde Lars med et smil.En: "It's going to be a great day, Mette," said Lars with a smile.Da: "Jeg er sikker på, at der er noget helt specielt her."En: "I'm sure that there's something really special here."Da: "Vi får se," svarede Mette.En: "We'll see," replied Mette.Da: "Men jeg vil også vise dig, at efteråret har andet end bare græskar."En: "But I also want to show you that autumn has more than just pumpkins."Da: De begyndte deres søgen ved havnen og gik ind i den første café.En: They began their quest at the harbor and entered the first café.Da: Men til deres store overraskelse var alle græskarspecialiteter udsolgte.En: But to their great surprise, all the pumpkin specialties were sold out.Da: Lige meget hvor de gik, var svaret det samme: "Desværre, vi har ikke flere tilbage."En: No matter where they went, the answer was the same: "Unfortunately, we don't have any more left."Da: Lars følte sig skuffet.En: Lars felt disappointed.Da: "Det kan ikke passe, at det allerede er udsolgt," mumlede han.En: "It can't be that they're already sold out," he mumbled.Da: Men hans beslutsomhed svigtede ikke.En: But his determination did not falter.Da: "Vi skal prøve længere ind i Nyhavn."En: "We need to try further into Nyhavn."Da: Mette trak på skuldrene.En: Mette shrugged.Da: Hun valgte at følge med.En: She chose to follow along.Da: Hun kunne se, at denne søgen betød noget for Lars.En: She could see that this quest meant something to Lars.Da: Efter flere forsøg fandt de en lille og skjult baggårdsbageri.En: After several attempts, they found a small and hidden courtyard bakery.Da: Indeni var der stadig det søde duft af friskbagte kager i luften.En: Inside, there was still the sweet scent of freshly baked cakes in the air.Da: De trådte ind, og til deres store glæde så de et enkelt stykke græskartærte tilbage.En: They stepped in, and to their great delight, they saw a single piece of pumpkin pie left.Da: Lars og Mette smilede til hinanden og delte stykket ved et lille bord ude foran butikken.En: Lars and Mette smiled at each other and shared the piece at a small table in front of the shop.Da: Solens eftermiddagsstråler oplyste Nyhavn, og de kunne ikke lade være med at smågrine af deres eventyr.En: The afternoon sun's rays lit up Nyhavn, and they couldn't help but chuckle at their adventure.Da: "Du havde ret, Lars.En: "You were right, Lars.Da: Dette var en særlig oplevelse," sagde Mette med et glimt i øjet.En: This was a special experience," said Mette with a twinkle in her eye.Da: "Måske er der noget ved dette græskarspice alligevel."En: "Maybe there's something to this pumpkin spice after all."Da: Lars nikkede og så ud over kanalen.En: Lars nodded and looked out over the canal.Da: "Og du havde ret, Mette.En: "And you were right, Mette.Da: Efteråret er smukt.En: Autumn is beautiful.Da: Det er ikke kun smagene, men også stemningen."En: It's not just the flavors, but also the atmosphere."Da: Sammen nød de udsigten og den unikke charme, som efteråret bragte til Nyhavn.En: Together, they enjoyed the view and the unique charm that autumn brought to Nyhavn.Da: De indså, at selvom deres søgen begyndte som en jagt efter smag, handlede det egentligt om at værdsætte øjeblikket og den tid, de tilbragte sammen.En: They realized that although their quest began as a hunt for flavors, it was really about appreciating the moment and the time they spent together. Vocabulary Words:buzzed: summedeapproaching: nærmedeskeptical: skeptiskquest: søgencourtyard: baggårdsenthusiast: entusiastflavors: smageneatmosphere: stemningendetermination: beslutsomhedunique: unikkeglimpse: glimtscent: duftfalters: svigtedehidden: skjultshrugged: trak på skuldrenemission: missionthankful: glædecanals: kanalerchuckle: smågrineappreciate: værdsætteattempts: forsøgdelight: glædeshare: deltesurprise: overraskelsespice: spicebaked: friskbagteview: udsigtentwinkle: øjetcharm: charmeadventure: eventyr

Fluent Fiction - Dutch
A Halloween Surprise: Rekindling Love Amid the Festivities

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Oct 13, 2025 17:09 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: A Halloween Surprise: Rekindling Love Amid the Festivities Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-13-07-38-20-nl Story Transcript:Nl: De bladeren vielen in gouden en rode tinten op de grond.En: The leaves fell to the ground in golden and red hues.Nl: Het was een drukke avond in de straten van New York.En: It was a busy evening on the streets of New York.Nl: Mensen in allerlei kostuums liepen langs de kraampjes, waar pompoenen en snoep werden verkocht.En: People in all sorts of costumes walked past stalls where pumpkins and candy were being sold.Nl: De lucht was fris en er hing een sfeer van verwachting in de stad.En: The air was crisp, and there was an atmosphere of anticipation in the city.Nl: Sander stond op de stoep, vlakbij een groot gebouw.En: Sander stood on the sidewalk, near a large building.Nl: Zijn handen trilden van opwinding en een beetje zenuwen.En: His hands trembled with excitement and a bit of nerves.Nl: Hij keek omhoog naar de hoge torens en ademde diep in.En: He looked up at the tall towers and took a deep breath.Nl: Vandaag was belangrijk.En: Today was important.Nl: Er lag een grote stapel kranten langs de weg.En: There was a big stack of newspapers along the road.Nl: De geur van kastanjes uit een nabije kraam vulde de lucht.En: The smell of chestnuts from a nearby stall filled the air.Nl: Annelies was zich niet bewust van de verrassing die op haar wachtte.En: Annelies was unaware of the surprise awaiting her.Nl: Ze had net een drukke dag op kantoor gehad en was moe.En: She had just had a busy day at the office and was tired.Nl: Ze dacht aan Sander, hoe ze zijn stem miste.En: She thought of Sander, how she missed his voice.Nl: Maar er waren zorgen die haar achtervolgden.En: But there were worries that haunted her.Nl: Wat was de toekomst voor hen?En: What did the future hold for them?Nl: Rond acht uur 's avonds vond het Halloweenfestival plaats.En: Around eight in the evening, the Halloween festival took place.Nl: Mensen verzamelden zich rond kraampjes, verkleed als heksen en spoken.En: People gathered around stalls, dressed as witches and ghosts.Nl: De vibrerende energie en het gelach vulden de straten.En: The vibrant energy and laughter filled the streets.Nl: Ineens zag Annelies een bekend gezicht in de menigte.En: Suddenly, Annelies saw a familiar face in the crowd.Nl: "Sander?"En: "Sander?"Nl: Haar stem was verbaasd en blij tegelijk.En: Her voice was surprised and happy at the same time.Nl: Hij knikte en glimlachte breed.En: He nodded and smiled broadly.Nl: Ze omhelsden elkaar stevig.En: They hugged each other tightly.Nl: "Wat doe je hier?"En: "What are you doing here?"Nl: vroeg ze.En: she asked.Nl: "We moeten praten, Annelies," zei Sander.En: "We need to talk, Annelies," Sander said.Nl: "Ik wil weten hoe jij je voelt over ons, over de toekomst."En: "I want to know how you feel about us, about the future."Nl: Ze liepen naast elkaar, terwijl de geur van verse pretzels hen omringde.En: They walked side by side, while the smell of fresh pretzels surrounded them.Nl: De muziek en het gelach vormden een achtergrond voor hun gesprek.En: The music and laughter formed a backdrop for their conversation.Nl: Sander vertelde haar over zijn verlangen om de afstand te overbruggen, en hij stelde voor om een plan te maken voor hun toekomst.En: Sander told her about his desire to bridge the distance, and he proposed making a plan for their future.Nl: Annelies slikte en stopte even met lopen.En: Annelies swallowed and stopped walking for a moment.Nl: "Sander, ik ben bang.En: "I'm afraid, Sander.Nl: Wat als het niet werkt?En: What if it doesn't work?Nl: Wat als ik alles op het spel zet voor iets dat niet zeker is?"En: What if I risk everything for something that's not certain?"Nl: Haar ogen werkten helder in het straatlicht.En: Her eyes shone bright in the streetlight.Nl: Hij hield haar handen vast, voelde de kou ervan.En: He held her hands, felt their coldness.Nl: "Ik begrijp het.En: "I understand.Nl: Maar ik wil het proberen, zelfs als het moeilijk is."En: But I want to try, even if it's difficult."Nl: Zijn stem was serieus en gevuld met hoop.En: His voice was serious and filled with hope.Nl: Ze dacht na, luisterend naar haar eigen hart.En: She thought, listening to her own heart.Nl: Misschien was dit het moment om eerlijk te zijn.En: Perhaps this was the moment to be honest.Nl: "Ik ben bereid om te proberen," zei ze uiteindelijk.En: "I'm willing to try," she eventually said.Nl: "Laten we vaker communiceren en plannen maken om elkaar vaker te zien."En: "Let's communicate more and make plans to see each other more often."Nl: Ze wandelden verder, de avond omarmend.En: They walked on, embracing the evening.Nl: De wereld om hen heen was luidruchtig, maar tussen hen was er een nieuwe rust.En: The world around them was noisy, but between them, there was a new calm.Nl: Sander had geleerd dat geduld en begrip de sleutel waren.En: Sander learned that patience and understanding were key.Nl: Annelies voelde zich dapperder, klaar om de toekomst samen onder ogen te zien.En: Annelies felt braver, ready to face the future together.Nl: De lucht werd kouder, maar ze waren samen, en dat was genoeg.En: The air grew colder, but they were together, and that was enough.Nl: Terwijl de avond vorderde en de sterren verschenen, vonden ze nieuw vertrouwen in elkaars blikken.En: As the evening progressed and the stars appeared, they found new confidence in each other's eyes.Nl: Halloween was een tijd voor veranderingen en, gelukkig, voor hen, een kans op een gezamenlijke toekomst.En: Halloween was a time for changes and, fortunately, for them, an opportunity for a shared future. Vocabulary Words:hues: tintenanticipation: verwachtingtrembled: trildennerves: zenuwenstack: stapelchestnuts: kastanjesunaware: zich niet bewusthaunted: achtervolgdenwitches: heksenvibrant: vibrerendeembracing: omarmendpatience: geduldcrisp: frissurprise: verrassingrisk: op het spel zetproposed: stelde voorconfidence: vertrouwenbackdrop: achtergrondbridging: overbruggensurrounded: omringdenodded: kniktetightly: stevigeventually: uiteindelijkafraid: banglaughter: gelachdesire: verlangenserious: serieushaunted: achtervolgdenfamiliar: bekendatmosphere: sfeer

Fluent Fiction - Norwegian
Oslo to Sydney: A Surprise Love Soars Across Oceans

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Oct 13, 2025 14:12 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Oslo to Sydney: A Surprise Love Soars Across Oceans Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-10-13-22-34-02-no Story Transcript:No: Knut stirret ut av vinduet, mens den kalde høstluften i Oslo snek seg inn gjennom sprekker i leiligheten hans.En: Knut stared out the window, as the cold autumn air in Oslo crept in through the cracks in his apartment.No: De gyldne bladene danset i vinden utenfor, men tankene hans var et helt annet sted — millioner av kilometer unna, i varme Sydney.En: The golden leaves danced in the wind outside, but his thoughts were somewhere entirely different—millions of kilometers away, in warm Sydney.No: Ingrid hadde bodd der i flere måneder nå, og arbeidet med et prosjekt hun hadde drømt om så lenge.En: Ingrid had been living there for several months now, working on a project she had dreamed about for so long.No: De pratet ofte via videosamtaler, men tidsforskjellen gjorde det vanskelig.En: They often talked via video calls, but the time difference made it difficult.No: Det var som om avstanden mellom dem vokste hver dag.En: It was as if the distance between them grew every day.No: Sigrid, Knuts trofaste venn, satt ved siden av ham på kaféen, hvor de ofte møttes for å snakke om livet.En: Sigrid, Knut's faithful friend, sat next to him at the café where they often met to talk about life.No: «Hvordan går det med deg og Ingrid?En: "How are things between you and Ingrid?"No: » spurte hun forsiktig, selv om hun allerede visste svaret.En: she asked carefully, even though she already knew the answer.No: «Det er vanskelig,» svarte Knut med et sukk.En: "It's difficult," Knut replied with a sigh.No: Han så på henne, og i de blå øynene til Sigrid lå en dyp forståelse og noe mer, noe han ikke kunne sette fingeren på.En: He looked at her, and in Sigrid's blue eyes lay a deep understanding and something more, something he couldn't quite pinpoint.No: Plutselig, en idé begynte å forme seg i Knuts hode.En: Suddenly, an idea began to take shape in Knut's mind.No: Han ville overraske Ingrid.En: He wanted to surprise Ingrid.No: Halloween var nær, og han kunne ikke forestille seg et bedre tidspunkt å vise henne hvor mye hun betydde for ham.En: Halloween was near, and he couldn't imagine a better time to show her how much she meant to him.No: Hans besluttsomhet vokste, og uten å nøle, bestilte han en flybillett til Sydney.En: His determination grew, and without hesitation, he booked a plane ticket to Sydney.No: Noen dager senere stod Knut ved Kingsford Smith flyplass, Sydney i full vårprakt.En: A few days later, Knut stood at Kingsford Smith airport, Sydney in full spring bloom.No: Luften var mild og duften av blomstrende jacaranda trær fylte gatene.En: The air was mild, and the scent of blooming jacaranda trees filled the streets.No: Hver blomst virket som en liten hyllest til kjærligheten han bar i hjertet.En: Each flower seemed like a small tribute to the love he carried in his heart.No: På Halloween, iført en enkel maske for anledningen, banket han på Ingrids dør.En: On Halloween, wearing a simple mask for the occasion, he knocked on Ingrid's door.No: Da hun åpnet, sto hun målløs.En: When she opened it, she was speechless.No: Øynene hennes skinte.En: Her eyes shone.No: «Knut!En: "Knut!"No: » utbrøt hun, og kastet seg i armene hans.En: she exclaimed, throwing herself into his arms.No: De tilbrakte kvelden sammen, kledd ut og lo så det runget mellom de høye bygningene.En: They spent the evening together, dressed up and laughing as it echoed between the tall buildings.No: Gatene var fylt med barn i kostymer og voksne som også hadde overgitt seg til Halloween-gleden.En: The streets were filled with children in costumes and adults who had also surrendered to the Halloween joy.No: Under en blomstrende jacaranda, tok de seg tid til å snakke ærlig.En: Under a blooming jacaranda tree, they took the time to talk honestly.No: Ingrid delte sine utfordringer og håp, mens Knut forklarte hvordan avstanden hadde fått han til å innse hvor dyp kjærligheten hans for henne var.En: Ingrid shared her challenges and hopes, while Knut explained how the distance had made him realize how deep his love for her was.No: De ble enige om å finne en løsning sammen, og lover å kommunisere mer og støtte hverandre gjennom avstanden.En: They agreed to find a solution together and promised to communicate more and support each other across the distance.No: Knut, mer sikker enn noen gang, skjønte at det var med Ingrid han ønsket å dele livet sitt.En: Knut, more certain than ever, realized that it was with Ingrid he wanted to share his life.No: Da han reiste hjem til Oslo igjen, var høstløvet fremdeles der, skjørt og gyldent.En: When he returned home to Oslo, the autumn leaves were still there, delicate and golden.No: Men i hjertet hans hadde våren begynt.En: But in his heart, spring had begun. Vocabulary Words:stared: stirretapartment: leilighetencrept: snekdreamed: drømtvideo calls: videosamtalerfaithful: trofastecarefully: forsiktigpinpoint: sette fingeren påhesitation: nølebloom: vårprakttribute: hyllestblooming: blomstrendeexclaimed: utbrøtspeechless: målløscostumes: kostymersurrendered: overgittchallenges: utfordringersupport: støttesolution: løsningdetermination: besluttsomhetsurprise: overraskedistance: avstandenrealize: innseunderstanding: forståelsedelicate: skjørtmild: mildknocked: banketlaughed: locommunicate: kommuniserescent: duften

Fluent Fiction - Norwegian
Harvest Harmony: Navigating Chaos & Connection at Forsyth Park

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Oct 12, 2025 15:33 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Harvest Harmony: Navigating Chaos & Connection at Forsyth Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-10-12-07-38-20-no Story Transcript:No: Sigrid og Leif gikk nedover den brede stien i Forsyth Park.En: Sigrid and Leif walked down the wide path in Forsyth Park.No: Høstfargene lyste opp parken med sine gylne og røde blader.En: The autumn colors illuminated the park with their golden and red leaves.No: De var på vei til det lokale bondemarkedet.En: They were on their way to the local farmers' market.No: Det var Halloween snart, og forberedelsene til festen lå som en tung sky over Leif.En: Halloween was soon, and the preparations for the party hung like a heavy cloud over Leif.No: Sigrid elsket høsten.En: Sigrid loved autumn.No: Hun elsket å lage mat med ferske ingredienser og holdt alltid tradisjonene i hevd.En: She loved to cook with fresh ingredients and always upheld traditions.No: Leif var en mer avslappet type, som kjente klumpen i magen vokse ved tanken på alle oppgavene foran dem.En: Leif was a more laid-back type, who felt the knot in his stomach grow at the thought of all the tasks ahead.No: Markedet var fullt av liv.En: The market was full of life.No: Folk gikk fra bod til bod med handleposer fylt til randen.En: People went from stall to stall with shopping bags filled to the brim.No: Overalt hang gresskar og andre høstpynt som signaliserte den kommende Halloween-festen.En: Everywhere were pumpkins and other autumn decorations signaling the upcoming Halloween party.No: "Det er mye folk i dag," sa Sigrid og tittet over skuldrene på de andre kundene i køene.En: "There are a lot of people today," said Sigrid as she peeked over the shoulders of the other customers in the lines.No: "Vi finner aldri alt vi trenger," svarte Leif med en liten sukk.En: "We'll never find everything we need," answered Leif with a little sigh.No: "Skal vi splitte opp for å bli ferdig raskere?En: "Should we split up to be done faster?"No: "Sigrid nikket.En: Sigrid nodded.No: "Det er lurt.En: "That's smart.No: Jeg tar meg av grønnsakene.En: I'll take care of the vegetables.No: Du kan gå til kjøtt- og ostebodene.En: You can go to the meat and cheese stalls."No: "De delte handlelisten mellom seg.En: They divided the shopping list between them.No: Men i travelheten glemte Leif det han hadde lest, og ble heller distrahert av et ukjent band som spilte folkemusikk.En: But in the bustle, Leif forgot what he had read and instead got distracted by an unfamiliar band playing folk music.No: Sigrid beveget seg mellom bodene, men markedet var virkelig overveldende.En: Sigrid moved between the stalls, but the market was truly overwhelming.No: Noen varer var allerede utsolgt, og køene var lange.En: Some goods were already sold out, and the lines were long.No: Hun begynte å bli frustrert, tiden gikk fortere enn hun hadde trodd.En: She began to feel frustrated; time was passing faster than she had thought.No: Hun trengte gresskar og epler, men det virket som de forsvant foran øynene hennes.En: She needed pumpkins and apples, but they seemed to disappear before her eyes.No: På den andre siden av markedet kom Leif over et stånd med norske godbiter – brunost og lefser.En: On the other side of the market, Leif came across a stand with Norwegian treats—brunost and lefser.No: Duften av barndommens minner fylte luften, og Leif kunne ikke unngå å smile.En: The scent of childhood memories filled the air, and Leif couldn't help but smile.No: Han visste at Sigrid ville sette pris på en bit av hjemlandet.En: He knew Sigrid would appreciate a bit of their homeland.No: De møttes igjen ved inngangen, begge litt trette av hver sine utfordringer.En: They met again at the entrance, both a little tired from their respective challenges.No: Sigrid hadde fått tak i noe, men ikke alt.En: Sigrid had managed to get some things, but not everything.No: Hun så på posene Leif hadde med seg og oppdaget brunosten.En: She looked at the bags Leif had with him and spotted the brunost.No: "Leif, du fant brunost!En: "Leif, you found brunost!"No: " lyste hun opp.En: she beamed.No: "Det hadde jeg ikke på listen, men det er helt perfekt!En: "I didn't have that on the list, but it's absolutely perfect!"No: "Leif smilte, lettet over å ha gjort noe riktig.En: Leif smiled, relieved to have done something right.No: "Jeg tenkte det ville gjøre deg glad.En: "I thought it would make you happy.No: Og jeg fant noen fine ingredienser også, til slutt.En: And I found some good ingredients too, in the end."No: "De gikk sammen ut av parken, armene fulle av gode råvarer og norsk sjarm.En: They walked out of the park together, arms full of good produce and Norwegian charm.No: Nå følte de seg begge klare, ikke bare for festen, men også for å skape minner sammen.En: Now they both felt ready, not just for the party, but also to create memories together.No: Kanskje litt spontanitet kunne blandes fint med Sigrids omhyggelige planer.En: Perhaps a little spontaneity could mix well with Sigrid's meticulous plans.No: Sigrid hadde lært at det kunne være morsomt å slippe kontrollen litt, og Leif skjønte verdien av Sigrids detaljerte forberedelser.En: Sigrid had learned that it could be fun to let go of control a bit, and Leif understood the value of Sigrid's detailed preparations.No: Nå gledet de seg til Halloween, der de kunne dele både plikter og glede, akkurat som de hadde delt markedets kaos.En: Now they looked forward to Halloween, where they could share both duties and joy, just as they had shared the market's chaos. Vocabulary Words:wide: bredeautumn: høstilluminated: lyste opppreparations: forberedelseneupheld: holdt i hevdlaid-back: avslappetknot: klumpenbustle: travelhetenunfamiliar: ukjentstall: bodoverwhelming: overveldendedistracted: distrahertfolk music: folkemusikksold out: utsolgtscent: duftenmemories: minnerrespective: hver sinespot: oppdagespontaneity: spontanitetmeticulous: omhyggeligechaos: kaosfrustrated: frustrertchallenge: utfordringerduties: pliktershare: delecharm: sjarmingredients: ingredienserdisappear: forsvinnerelieved: lettetvalue: verdi

Fluent Fiction - Dutch
Revving Up to Victory: Bram's Race to Confidence

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Oct 10, 2025 14:52 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: Revving Up to Victory: Bram's Race to Confidence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-10-07-38-20-nl Story Transcript:Nl: Het was herfst in Tulsa.En: It was autumn in Tulsa.Nl: De lucht was vol met het geluid van brullende motoren.En: The air was full of the sound of roaring engines.Nl: Bram stond aan de rand van het kamp, omringd door kleurige tenten.En: Bram stood at the edge of the camp, surrounded by colorful tents.Nl: Hij was op het Drag Racing Camp, waar alles draaide om snelheid en precisie.En: He was at the Drag Racing Camp, where everything revolved around speed and precision.Nl: De bladeren vielen in felle tinten oranje en geel, en de geur van benzine hing in de lucht.En: The leaves fell in bright shades of orange and yellow, and the smell of gasoline hung in the air.Nl: Bram was vastbesloten.En: Bram was determined.Nl: Hij wilde de competitie winnen.En: He wanted to win the competition.Nl: Hij moest die sponsorovereenkomst binnenslepen.En: He needed to snag that sponsorship deal.Nl: Maar zijn auto, een knalrode Mustang, had andere plannen.En: But his car, a bright red Mustang, had other plans.Nl: Het ene moment reed hij soepel, het volgende sputterde hij als een oude tractor.En: One moment it ran smoothly, the next it sputtered like an old tractor.Nl: Bram bleef kalm, althans aan de buitenkant.En: Bram remained calm, at least on the outside.Nl: Van binnen groeide zijn angst.En: Inside, his anxiety was growing.Nl: Zijn vrienden, Sanne en Joris, waren er om hem te steunen.En: His friends, Sanne and Joris, were there to support him.Nl: Sanne had altijd goede raad.En: Sanne always had good advice.Nl: "Misschien moet je opnieuw beginnen," stelde ze voor.En: "Maybe you should start over," she suggested.Nl: Joris, die rijk was aan technische kennis, hielp hem dagenlang sleutelen.En: Joris, who was rich in technical knowledge, helped him tinker for days.Nl: Maar het probleem bleef een raadsel.En: But the problem remained a mystery.Nl: Halloween naderde, en het kamp had een feestelijke sfeer.En: Halloween was approaching, and the camp had a festive atmosphere.Nl: Overal hingen pompoenen en spookachtige decoraties.En: Everywhere hung pumpkins and spooky decorations.Nl: Maar Bram had maar één ding in gedachten: winnen.En: But Bram had only one thing on his mind: winning.Nl: Hij wist dat hij een beslissing moest nemen.En: He knew he had to make a decision.Nl: Pushte hij door met de onbetrouwbare auto?En: Should he push through with the unreliable car?Nl: Of startte hij met een nieuw ontwerp?En: Or start with a new design?Nl: Tijdens een oefenrun, terwijl de koele bries zijn baan striemde, voelde Bram zich onzeker.En: During a practice run, as the cool breeze whipped through the course, Bram felt uncertain.Nl: De auto begon te rammelen.En: The car began to rattle.Nl: Dit was het moment.En: This was the moment.Nl: Moest hij pauzeren, de auto opnieuw bekijken?En: Should he pause, review the car?Nl: Of moest hij zijn vertrouwen in zichzelf en de auto stellen en doorgaan?En: Or should he place his trust in himself and the car and go on?Nl: Met een beslissende knik zette hij door.En: With a decisive nod, he pressed on.Nl: Hij voelde de adrenaline en vertrouwde op zijn jarenlange ervaring.En: He felt the adrenaline and relied on his years of experience.Nl: De muren flitsten voorbij en alles werd één rechte streep.En: The walls raced past, and everything became one straight line.Nl: Geen crash, geen falen.En: No crash, no failure.Nl: Toen hij over de finish gleed, besefte hij dat de auto zich rustig had gedragen.En: As he glided over the finish, he realized the car had behaved calmly.Nl: Eindelijk.En: Finally.Nl: Aan het eind van de dag werden de tijden aangekondigd.En: At the end of the day, the times were announced.Nl: Bram had de top gehaald tijdens de laatste oefenrun.En: Bram had reached the top during the last practice run.Nl: Zijn glimlach was breder dan ooit.En: His smile was broader than ever.Nl: Hij had niet alleen de auto gerepareerd, maar ook zijn zelfvertrouwen hersteld.En: He had not only repaired the car but also restored his self-confidence.Nl: Hij keek naar Sanne en Joris, wetend dat hij klaar was voor de volgende ronde.En: He looked at Sanne and Joris, knowing he was ready for the next round.Nl: Dankzij zijn geduld en doorzettingsvermogen was hij sterker dan ooit tevoren.En: Thanks to his patience and perseverance, he was stronger than ever before. Vocabulary Words:autumn: herfstroaring: brullendesurrounded: omringdprecision: precisiedetermined: vastbeslotensputtered: sputterdeanxiety: angstsupport: steunenadvice: raadtinker: sleutelenmystery: raadselapproaching: naderdeatmosphere: sfeerspooky: spookachtigedecision: beslissingunreliable: onbetrouwbarerattle: rammelendecisive: beslissendeadrenaline: adrenalineexperience: ervaringglided: gleedbehaved: gedragenannounced: aangekondigdsmile: glimlachrestored: hersteldperseverance: doorzettingsvermogenedge: randsnag: binnenslepencompetition: competitiebreeze: bries

Fluent Fiction - Catalan
Dragons and Heroes: A Halloween Tale at Sant Jordi

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Oct 2, 2025 17:39 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Dragons and Heroes: A Halloween Tale at Sant Jordi Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-02-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Les fulles seques dansaven pel pati de l'Orfenat Sant Jordi.En: The dry leaves danced across the courtyard of the Orfenat Sant Jordi.Ca: Era tardor i l'aire fresc portava l'aroma de castanyes torrades dels carrers.En: It was autumn, and the fresh air carried the aroma of roasted chestnuts from the streets.Ca: A dins, els nens estaven emocionats.En: Inside, the children were excited.Ca: Halloween s'acostava i tothom parlava de les disfresses.En: Halloween was approaching, and everyone was talking about costumes.Ca: La Laia, amb els seus rínxols càlids, mirava el seu germà petit, l'Oriol.En: Laia, with her warm curls, looked at her little brother, Oriol.Ca: Volia veure'l feliç a la festa.En: She wanted to see him happy at the party.Ca: Però l'orfenat tenia un pressupost molt ajustat i les opcions eren poques.En: But the orphanage had a very tight budget, and the options were few.Ca: “Què t'agradaria ser?En: "What would you like to be?"Ca: ” li va preguntar amb una mica d'ansietat.En: she asked with a bit of anxiety.Ca: “Un drac”, va murmurar l'Oriol, la seva veu plena d'il·lusió.En: "A dragon," Oriol murmured, his voice full of excitement.Ca: La Nuria, sempre amb el nas ficat a tot arreu, tenia una idea.En: Nuria, always with her nose in everything, had an idea.Ca: “Fem un grup de superherois!En: "Let's make a group of superheroes!Ca: Tindrem l'èxit de la festa!En: We'll be the hit of the party!"Ca: ”, va exclamar.En: she exclaimed.Ca: Però l'Oriol no semblava convençut.En: But Oriol didn't seem convinced.Ca: Els superherois no el emocionaven tant com els dracs.En: Superheroes didn't thrill him as much as dragons did.Ca: La Laia es va adonar del dilema.En: Laia realized the dilemma.Ca: Volia fer feliç el seu germà, però també volia mantenir l'harmonia amb els altres nens.En: She wanted to make her brother happy but also wanted to maintain harmony with the other children.Ca: Van anar a fer una ullada a les disfresses al poble.En: They went to take a look at the costumes in the village.Ca: Hi havia capa de superheroi, vestit de vampir, i allà, al racó, un magnífic drac verd amb ales brillants.En: There was a superhero cape, a vampire suit, and there, in the corner, a magnificent green dragon with shiny wings.Ca: Era perfecte.En: It was perfect.Ca: “És per a l'Oriol!En: "It's for Oriol!"Ca: ”, va pensar la Laia amb un somriure.En: Laia thought with a smile.Ca: Però la Nuria també havia posat els ulls sobre aquell drac.En: But Nuria had also set her eyes on that dragon.Ca: “Amb això farem el grup més original d'aquesta festa!En: "With this, we'll have the most original group at the party!"Ca: ”, va dir, decidida a defensar la seva idea.En: she said, determined to defend her idea.Ca: La Laia va respirar profundament.En: Laia took a deep breath.Ca: Sabia que era el moment de parlar pel seu germà.En: She knew this was the moment to speak for her brother.Ca: “Nuria, l'Oriol mai no demana res.En: "Nuria, Oriol never asks for anything.Ca: Això de ser un drac el faria molt feliç.En: Being a dragon would make him very happy.Ca: Podem fer accessoris perquè tots siguem part d'una història amb el drac com a protagonista!En: We can make accessories so we can all be part of a story with the dragon as the protagonist!Ca: Jo puc ajudar-te amb les ales i les antifaços!En: I can help you with the wings and masks!"Ca: ”, va oferir.En: she offered.Ca: La Nuria va fer una pausa.En: Nuria paused.Ca: Al final, va somriure i va assentir amb el cap.En: In the end, she smiled and nodded.Ca: “D'acord, però només si les ales són genials!En: "Alright, but only if the wings are awesome!"Ca: ”, va dir fent broma.En: she said, jokingly.Ca: Quan va arribar la nit de Halloween, l'Oriol estava radiant amb la seva magnífica disfressa de drac.En: When Halloween night arrived, Oriol was beaming in his magnificent dragon costume.Ca: Les altres nenes i nens portaven imaginatives peces que complementaven el drac, i tot l'orfenat va elogiar la creativitat de la idea.En: The other girls and boys wore imaginative pieces that complemented the dragon, and the entire orphanage praised the creativity of the idea.Ca: La Laia havia aconseguit el que es proposava: veure el seu germà somrient, ple de confiança.En: Laia had achieved what she set out to do: seeing her brother smiling, full of confidence.Ca: I per part seva, l'Oriol, orgullós com mai, caminava amb fermesa amb les seves ales lluminoses.En: And Oriol, prouder than ever, walked confidently with his luminous wings.Ca: Aquella nit, no només era el drac més feliç de la festa, sinó també el timó d'una història compartida on tots brillant amb la seva llum particular.En: That night, he wasn't just the happiest dragon at the party but also the helm of a shared story where everyone shone with their own unique light.Ca: Sota el cel estrellat de Sant Jordi, l'autèntic esperit de Halloween havia captivat a tots.En: Under the starlit sky of Sant Jordi, the true spirit of Halloween had captivated everyone. Vocabulary Words:courtyard: el patiautumn: la tardorbudget: el pressupostanxiety: l'ansietatdilemma: el dilemaharmony: l'harmoniaoptions: les opcionsaccessories: els accessoriscorner: el racócostume: la disfressasuperheroes: els superheroisprotagonist: el protagonistaexcitement: l'il·lusiócreativity: la creativitatconfidence: la confiançaimaginative: imaginativesluminous: lluminosescaptivated: captivatawesome: genialsaroma: l'aromachestnuts: castanyesorphanage: l'orfenatoriginal: originaldared: es proposavahelm: el timóbeam: radiantshone: brillantstarlit: estrellatpraise: elogiarshared: compartida

Fluent Fiction - Italian
From Hesitant Silence to Enchanting Sorceress: A Halloween Tale

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Oct 2, 2025 16:41 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: From Hesitant Silence to Enchanting Sorceress: A Halloween Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-10-02-07-38-20-it Story Transcript:It: L'autunno aveva dipinto il paesaggio con calde sfumature di arancione e rosso.En: Autumn had painted the landscape with warm shades of orange and red.It: Il cortile dell'orfanotrofio, disseminato di foglie, riecheggiava del vociare allegro dei bambini.En: The courtyard of the orfanotrofio, scattered with leaves, echoed with the cheerful chatter of the children.It: Le decorazioni festose indicavano chiaramente l'arrivo di Halloween.En: The festive decorations clearly indicated the arrival of Halloween.It: Luca, un giovane volontario, guardava i bambini con un sorriso affettuoso.En: Luca, a young volunteer, watched the children with an affectionate smile.It: Tra loro, Sofia, una ragazza dal viso serio, osservava in silenzio.En: Among them, Sofia, a girl with a serious face, watched silently.It: Halloween era una novità per lei.En: Halloween was a new experience for her.It: Luca voleva che Sofia trovasse un costume perfetto per sentirsi parte del gruppo.En: Luca wanted Sofia to find the perfect costume to feel part of the group.It: L'orfanotrofio aveva un budget limitato, e riuscire ad accontentare tutti era difficile.En: The orfanotrofio had a limited budget, and managing to please everyone was difficult.It: Sofia esitava a parlare dei suoi desideri, temendo di rimanere delusa.En: Sofia hesitated to speak of her desires, fearing disappointment.It: Luca, però, non voleva arrendersi.En: Luca, however, did not want to give up.It: "Che ne dici di andare insieme a cercare un costume?"En: "What do you think about going to look for a costume together?"It: propose a Sofia con entusiasmo.En: he proposed to Sofia with enthusiasm.It: Alla ragazza brillò per un istante uno scintillio negli occhi, anche se cercava di nasconderlo.En: For an instant, a sparkle lit up the girl's eyes, even though she tried to hide it.It: Accettò con un piccolo sorriso.En: She accepted with a small smile.It: Si diressero al negozio dell'usato locale.En: They headed to the local thrift store.It: Il posto era colorato e pieno di cose interessanti.En: The place was colorful and full of interesting things.It: Abiti di ogni tipo pendevano appesi a stenderie, e il profumo di abiti usati riempiva l'aria.En: Clothes of all kinds hung on racks, and the scent of used clothes filled the air.It: Luca coinvolse Sofia nel girovagare per i corridoi.En: Luca involved Sofia in wandering through the aisles.It: "Guarda questo cappello da strega!"En: "Look at this witch's hat!"It: esclamò, mettendoselo in testa.En: he exclaimed, putting it on his head.It: Alla fine, dopo aver scherzato e provato vari accessori, Luca notò che Sofia sembrava attratta da un mantello viola.En: In the end, after joking around and trying various accessories, Luca noticed that Sofia seemed drawn to a purple cape.It: "Ti piacerebbe essere una maga?En: "Would you like to be a sorceress?"It: ", chiese dolcemente.En: he asked gently.It: Sofia guardò il mantello e, finalmente, si aprì.En: Sofia looked at the cape and finally opened up.It: Con occhi scintillanti raccontò di come immaginava un costume da maga, con dettagli colorati e misteriosi.En: With sparkling eyes, she talked about how she imagined a sorceress costume, with colorful and mysterious details.It: Con estro e creatività, iniziarono a cercare tra gli scaffali.En: With imagination and creativity, they began searching through the shelves.It: Trovarono una bacchetta, una cintura e un cappello appuntito.En: They found a wand, a belt, and a pointed hat.It: Il sorriso di Sofia cresceva ad ogni nuovo dettaglio aggiunto.En: Sofia's smile grew with each new detail added.It: Il giorno di Halloween arrivò.En: Halloween day arrived.It: Sofia camminava con orgoglio, indossando il suo costume da maga, creato insieme a Luca.En: Sofia walked proudly, wearing her sorceress costume, created together with Luca.It: L'eccitazione era contagiosa mentre i bambini si preparavano per la loro prima esperienza di "dolcetto o scherzetto".En: The excitement was contagious as the children prepared for their first "trick or treat" experience.It: Il viso di Sofia brillava di gioia genuina.En: Sofia's face shone with genuine joy.It: La serata si svolse tra risate e dolcetti.En: The evening unfolded with laughter and sweets.It: Luca guardava Sofia interagire con gli altri bambini, finalmente a suo agio.En: Luca watched Sofia interact with the other children, finally at ease.It: Capì che i suoi sforzi avevano fatto davvero la differenza.En: He realized that his efforts had truly made a difference.It: Sofia, dal canto suo, aveva scoperto il piacere di condividere momenti felici con gli altri.En: Sofia, for her part, had discovered the pleasure of sharing happy moments with others.It: Halloween era diventato speciale non solo per il costume, ma per l'apertura e la magia della nuova esperienza.En: Halloween had become special not just because of the costume, but for the openness and the magic of the new experience.It: Sofia e Luca tornavano all'orfanotrofio mano nella mano, consapevoli che qualcosa di bello e nuovo era appena iniziato.En: Sofia and Luca returned to the orfanotrofio hand in hand, aware that something beautiful and new had just begun. Vocabulary Words:the landscape: il paesaggiothe courtyard: il cortilethe orphanage: l'orfanotrofioto scatter: disseminareto echo: riecheggiarefestive decorations: decorazioni festosethe chatter: il vociareto hesitate: esitarethe thrift store: il negozio dell'usatoa sparkle: uno scintillioto involve: coinvolgereto wander: girovagarewitch's hat: cappello da stregaa cape: un mantelloto be drawn to: essere attratta daa sorceress: una magaimagination: estroshelves: scaffalia wand: una bacchettagenuine joy: gioia genuinaexcitement: l'eccitazioneto unfold: svolgersito be at ease: essere a suo agioefforts: sforzicontentment: il piacerehappy moments: momenti feliciopenness: aperturathe pleasure: il piacereto be aware: essere consapevolesomething beautiful: qualcosa di bello

Fluent Fiction - Swedish
The Haunted Warehouse: A Teen's Unexpected Adventure

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Sep 9, 2025 15:42 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: The Haunted Warehouse: A Teen's Unexpected Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-09-09-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Lars och hans vänner, Erik och Karin, var ute på ett äventyr.En: Lars and his friends, Erik and Karin, were out on an adventure.Sv: Det var en kall höstdag.En: It was a cold autumn day.Sv: Löven föll från träden i långa, virvlande rörelser.En: The leaves were falling from the trees in long, swirling motions.Sv: De tre tonåringarna stod framför en gammal, övergiven lagerlokal.En: The three teenagers stood in front of an old, abandoned warehouse.Sv: Rykten sa att den var hemsökt.En: Rumors said it was haunted.Sv: "Perfekt plats för att hitta Halloween-dekorationer!"En: "Perfect place to find Halloween decorations!"Sv: sa Lars med glimten i ögat.En: said Lars with a twinkle in his eye.Sv: Hans vänner tittade tveksamt på byggnaden.En: His friends looked hesitantly at the building.Sv: Lagerlokalens metallstommar gnällde i vinden.En: The warehouse's metal frames creaked in the wind.Sv: Fönstren var trasiga och tunga dörrar hängde på glänt.En: The windows were broken, and heavy doors hung ajar.Sv: Erik och Karin var nervösa.En: Erik and Karin were nervous.Sv: Men Lars var beslutsam.En: But Lars was determined.Sv: Han ville överraska sina vänner med de bästa dekorationerna de någonsin sett.En: He wanted to surprise his friends with the best decorations they had ever seen.Sv: De tog ett djupt andetag och steg in.En: They took a deep breath and stepped inside.Sv: Damm och skugga mötte dem i varje hörn.En: Dust and shadows greeted them in every corner.Sv: Kartonger och gamla möbler låg staplade huller om buller.En: Boxes and old furniture were piled haphazardly.Sv: Lars ledde vägen, hans ficklampa svepte över det mörkt rummet.En: Lars led the way, his flashlight sweeping across the dark room.Sv: "Lyssna!En: "Listen!Sv: Det där ljuset är perfekt för en otäck effekt," viskade Lars.En: That light is perfect for a spooky effect," Lars whispered.Sv: De hörde saker skramla längre in.En: They heard things rattling further in.Sv: "Är det vinden?"En: "Is it the wind?"Sv: undrade Karin, hennes röst darrade lite.En: wondered Karin, her voice trembling a bit.Sv: Lars ryckte på axlarna.En: Lars shrugged.Sv: "Bästa sättet att ta reda på det är att gå närmare."En: "The best way to find out is to get closer."Sv: De gick djupare in i lagerlokalen.En: They went deeper into the warehouse.Sv: De såg gamla skyltar och tapeter med spindelväv i hörnen.En: They saw old signs and wallpapers with cobwebs in the corners.Sv: Då hördes plötsligt ett ljud, som flåsande andetag.En: Suddenly, a sound was heard, like heavy breathing.Sv: Lars kände håret resa sig på armarna.En: Lars felt the hair on his arms stand up.Sv: "Var tyst!"En: "Be quiet!"Sv: viskade Erik.En: whispered Erik.Sv: Men Lars kunde inte låta bli.En: But Lars couldn't help it.Sv: Han fortsatte framåt, mot ljudet.En: He continued forward, toward the sound.Sv: Bakom en stor stapel lådor såg de en stor, rostig lykta.En: Behind a large stack of boxes, they saw a big, rusty lantern.Sv: Den lyste mystiskt.En: It glowed mysteriously.Sv: Lars grep tag i den.En: Lars grabbed it.Sv: Plötsligt såg han en skugga röra sig snabbt förbi dem.En: Suddenly, he saw a shadow move quickly past them.Sv: "Spring!"En: "Run!"Sv: skrek Karin och de rusade mot utgången.En: Karin screamed, and they rushed toward the exit.Sv: Utanför stannade de, flämtande och med hjärtat i halsgropen.En: Outside, they stopped, panting and with their hearts in their throats.Sv: Lars höll fortfarande lyktan i sin hand.En: Lars was still holding the lantern in his hand.Sv: Den sken i det svaga ljuset från eftermiddagen och gav ett kusligt sken.En: It shone in the dim light of the afternoon, casting an eerie glow.Sv: "Wow, den är perfekt," sa Lars, fortfarande lite chockad men nöjd.En: "Wow, it's perfect," said Lars, still a bit shocked but satisfied.Sv: Lars kände sig modigare och mer nyfiken på den mystiska världen efter deras upplevelse.En: Lars felt braver and more curious about the mysterious world after their experience.Sv: Även om han var rädd, uppskattade han spänningen.En: Even though he was scared, he appreciated the thrill.Sv: Vännerna skrattade ihop, fortfarande med hjärtat rusande.En: The friends laughed together, still with hearts racing.Sv: Han hade inte bara hittat den perfekta dekorationen, han hade också upptäckt ett nytt mod inom sig.En: He had not only found the perfect decoration, but he had also discovered a new courage within himself.Sv: Halloween skulle bli oförglömlig.En: Halloween would be unforgettable. Vocabulary Words:adventure: äventyrautumn: höstleaves: lövswirling: virvlandeabandoned: övergivenrumors: ryktenhaunted: hemsökthesitantly: tveksamtcreaked: gnälldeajar: på gläntdetermined: beslutsamhaphazardly: huller om bullertrembling: darradeshrugged: ryckte på axlarnarattling: skramlacobwebs: spindelvävbreathing: flåsandepanting: flämtandelantern: lyktarusty: rostigeerie: kusligtglow: skenthrill: spänningunforgettable: oförglömlignervous: nervösasurprise: överraskafurniture: möblerflashlight: ficklampatrembling: darradeshadows: skugga

Semper Fiat
En Halloween consolemos a JESÚS

Semper Fiat

Play Episode Listen Later Sep 7, 2025 55:22


© Copyright. Estos audios están protegidos por las leyes de Derechos de Autor.Para permisos, contactarme en:⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠www.semperfiat.com

Mausoleo de los horrores
1 HORA DE HISTORIAS EN HALLOWEEN | ESPECIAL DE RELATOS EN DÍA DE BRUJAS | HISTORIAS DE TERROR

Mausoleo de los horrores

Play Episode Listen Later Jun 30, 2025 63:27


¿Tiene una hora para escuchar relatos paranormales?¡Esperamos que las disfruten! Esperamos también que les guste nuestro trabajo, ya que le ponemos todo el cariño y dedicación que ustedes se merecen! Igualmente, nos mantenemos en constante mejora y leyendo su retroalimentación para brindarles un contenido de calidad! Si usted desea que su historia aparezca en alguno de nuestros videos/audios, envíela a nuestra página de Facebook o dirección de correo electrónico, puede ser de cualquier temática, mientras sea de terror. No olviden suscribirse para seguir creciendo junto con ustedes! Darle me gusta y activar las notificaciones para no perderse de ningún episodio! Muchas gracias por su apoyo!    Facebook: El Mausoleo de los horrores Twitch: Para todos los directos Youtube: Mausoleo de los horrores   Distribuido por Genuina Media

Mindalia.com-Salud,Espiritualidad,Conocimiento
La Herencia Celta en Halloween y Día de Muertos, con Ginna Medina

Mindalia.com-Salud,Espiritualidad,Conocimiento

Play Episode Listen Later Jan 30, 2025 18:29


En Ivoox puedes encontrar sólo algunos de los audios de Mindalia. Para escuchar las 4 grabaciones diarias que publicamos entra en https://www.mindaliatelevision.com. Si deseas ver el vídeo perteneciente a este audio, pincha aquí: https://www.youtube.com/watch?v=sVlHrkq5L9M&t=1s Ginna Medina nos acerca al legado de los celtas respecto a las tradiciones ancestrales de Día de muertos y Halloween. Súmate a este directo para conocer la mirada histórica, misteriosa, cultural y espiritual de estas celebraciones. Ginna Medina Historiadora, psicóloga en formación, amante del misterio y la espiritualidad. Experta en meditación y psicología transpersonal. Bloguera de cultura y salud mental. https://www.blogger.com/profile/12689... / unahistoriaconcaffe45 Más información en: https://www.mindalia.com/television/ PARTICIPA CON TUS COMENTARIOS EN ESTE VÍDEO. ------------INFORMACIÓN SOBRE MINDALIA----------DPM Mindalia.com es una ONG internacional, sin ánimo de lucro, que difunde universalmente contenidos sobre espiritualidad y bienestar para la mejora de la consciencia del mundo. Apóyanos con tu donación en: https://www.mindalia.com/donar/ Suscríbete, comenta positivamente y comparte nuestros vídeos para difundir este conocimiento a miles de personas. Nuestro sitio web: https://www.mindalia.com SÍGUENOS TAMBIÉN EN NUESTRAS PLATAFORMAS Facebook: / mindalia.ayuda Instagram: / mindalia_com Twitch: / mindaliacom Odysee: https://odysee.com/@Mindalia.com *Mindalia.com no se hace responsable de las opiniones vertidas en este vídeo, ni necesariamente participa de ellas.

El Cine de los Gays
118. Dos Gays Hablando de...Nadie Nos Va a Extrañar

El Cine de los Gays

Play Episode Listen Later Nov 16, 2024 69:04


En Halloween nos sentamos a hablar de una verdadera historia de terror, Nadie Nos Va a Extrañar nos destrozó después de demostrarnos el poder de la televisión mexicana. Que reviva por favor!!

Planeta Terror Podcast
Guillotina Vol. 10 - Stream (2024), Time Cut (2024) y Carved (2024)

Planeta Terror Podcast

Play Episode Listen Later Nov 12, 2024 38:57


¿Podrán Stream, Time Cut y Carved sobrevivir a la guillotina? Acompáñame a descubrirlo en esta nueva emisión de Planeta Terror Podcast.  Stream (2024)  Una simple escapada de fin de semana familiar se convierte en unas vacaciones para morirse, cuando cuatro asesinos trastornados que juegan a un juego sádico cierran el hotel y compiten por conseguir los asesinatos más creativos de todos los huéspedes. Stream es una película de terror estadounidense de 2024 coproducida, coescrita y dirigida por Michael Leavy, y protagonizada por Jeffrey Combs, Charles Edwin Powell y Danielle Harris.  Time Cut (2024)  Una estudiante de secundaria viaja accidentalmente al año 2003 y decide detener al asesino en serie que acabó con la vida de su hermana. Time Cut es una película slasher de ciencia ficción estadounidense dirigida por Hannah MacPherson, quien coescribió el guión con Michael Kennedy (It's a Wonderful Knife).  Carved (2024) En Halloween de 1993, dos años después de un derrame nuclear mortal, el personal de una histórica atracción de un pueblo deberá trabajar en conjunto para sobrevivir al ataque de una calabaza mutante.  Carved es una película de terror juvenil basada en el corto de 2018 del mismo nombre, dirigida por Justin Harding y protagonizada por Peyton Elizabeth Lee, DJ Qualls y Chris Elliot.  Episodio disponible en tu plataforma de podcast favorita.  PLANETA TERROR es un podcast semanal en español dedicado al cine de horror/slasher/gore. Reseñas, noticias, rankings y discusión general desde el punto de vista de alguien cuyo “goal” en la vida es mudarse a Woodsboro, vivir en Elm Street y asistir al Campamento Crystal Lake. Apple Podcast https://podcasts.apple.com/ca/podcast/planeta-terror-podcast/id1539867451 Instagram https://www.instagram.com/planetaterrorpod/ X https://x.com/planetaterrorpd?s=21&t=jiQBxnyCEsmbvNpY8pNnmg TikTok  https://www.tiktok.com/@planetaterrorpodcast?_t=8mVo66trbrJ&_r=1

El Show de Andrés Gutiérrez Podcast
¿Cuánto debo gastar en Halloween?

El Show de Andrés Gutiérrez Podcast

Play Episode Listen Later Nov 4, 2024 43:38


¿Cuánto debo gastar en Halloween? by Andres Gutierrez

El Maestro Doggy El Podcast
Sexy en Halloween

El Maestro Doggy El Podcast

Play Episode Listen Later Nov 1, 2024 24:17


Sexy en Halloween

El Mañanero Radio
Los trajes de los famosos en Halloween Bochinche

El Mañanero Radio

Play Episode Listen Later Nov 1, 2024 19:30


En Casa de Herrero
Sucesos: Sin rastro del asesino ni del arma del crimen de Lorenzo Pompiliu, asesinado en Halloween hace tres años

En Casa de Herrero

Play Episode Listen Later Oct 31, 2024 35:36


Luis Herrero analiza con Juan Cano, redactor de Diario Sur, las novedades del caso.

La Clavada
Rosa Melo: "no des dulces baratos en Halloween"

La Clavada

Play Episode Listen Later Oct 31, 2024 3:48


Un supervisor del barrio le dio una llamada a Rosa Melo para pedirle que no de dulces expirados en este Halloween.

Fluent Fiction - Norwegian
Fearless in the Haunted Forest: Lars' Halloween Adventure

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Oct 31, 2024 13:22


Fluent Fiction - Norwegian: Fearless in the Haunted Forest: Lars' Halloween Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nb/episode/2024-10-31-22-34-03-nb Story Transcript:Nb: I den kalde høstluften, under en himmel som sakte ble blå, snodde en sti seg gjennom en tett, norsk skog.En: In the cold autumn air, under a sky that slowly turned blue, a path wound through a dense, norsk forest.Nb: De høye, eldgamle trærne kastet sine siste fargerike blader, og dekket bakken i en vakker duk av rødt og gull.En: The tall, ancient trees shed their last colorful leaves, covering the ground in a beautiful tapestry of red and gold.Nb: På denne skumle Halloween-kvelden dro Lars, Ingrid og Sven inn i skogen for en fottur.En: On this eerie Halloween night, Lars, Ingrid, and Sven ventured into the forest for a hike.Nb: Avstanden mellom dem økte, og snart innså Lars at han var alene.En: The distance between them grew, and soon Lars realized he was alone.Nb: Lars var kjent for sitt mot og eventyrlyst.En: Lars was known for his courage and adventurous spirit.Nb: Ingenting kunne skremme ham, trodde han.En: Nothing could scare him, he believed.Nb: Men, legender om den hjemsøkte skogen gjorde kvelden elev.En: However, legends about the haunted forest made the evening tense.Nb: Lars var fast bestemt på å vekke smil fra sine venner med historier om hvordan han møtte enhver fare uten frykt.En: Lars was determined to make his friends smile with stories of how he faced every danger without fear.Nb: Som skumringen falt, begynte skogen å hviske.En: As dusk fell, the forest began to whisper.Nb: De gamle trærne knirket, og vindens hvisken virket som spøkelsesstemmer.En: The old trees creaked, and the wind's whispering sounded like ghostly voices.Nb: Lars stoppet for å finne ut hvor lydene kom fra.En: Lars stopped to figure out where the sounds were coming from.Nb: Hjertet hans banket raskere.En: His heart beat faster.Nb: Var det skogen, eller noe mer?En: Was it the forest, or something more?Nb: Lars sto ved en skjebnevei.En: Lars stood at a crossroads.Nb: Skulle han rope etter sine venner, eller skulle han stå imot frykten alene?En: Should he call out to his friends, or should he confront the fear alone?Nb: I mørket bestemte han seg.En: In the darkness, he decided.Nb: Han ville finne kilden til lydene.En: He would find the source of the sounds.Nb: Han skrittet bestemt mot retningen av hviskingen.En: He strode resolutely toward the direction of the whispering.Nb: Til hans overraskelse var det bare en gammel knudrete eik.En: To his surprise, it was just an old gnarled oak.Nb: Vinden blåste gjennom grenene, og skapte de mystiske lydene.En: The wind blew through its branches, creating the mysterious sounds.Nb: Lettelsen spredte seg i kroppen hans.En: Relief spread through his body.Nb: Det var ingenting overnaturlig her, bare naturens egne lyder.En: There was nothing supernatural here, just nature's own sounds.Nb: Med et plutselig smil snudde Lars og fulgte fotsporene sine tilbake.En: With a sudden smile, Lars turned and followed his footprints back.Nb: Uredd, men nå også vis, gikk han forsiktig fremover.En: Fearless, but now also wise, he walked carefully forward.Nb: Snart så han lysene fra leirbålet der Ingrid og Sven ventet.En: Soon he saw the lights from the campfire where Ingrid and Sven awaited.Nb: De møtte Lars' tilbakekomst med et kor av latter og klemmer.En: They greeted Lars' return with a chorus of laughter and hugs.Nb: Han fortalte om eiken som blåste vinden gjennom sine grener, og sammen delte de gleden av et eventyr.En: He told of the oak that the wind blew through its branches, and together they shared the joy of an adventure.Nb: Halloween i skogen endte i latter, i stedet for frykt.En: Halloween in the forest ended in laughter, instead of fear.Nb: Lars lærte at det ikke er feighet å søke hjelp.En: Lars learned that seeking help is not cowardice.Nb: Noen ganger er ekte mot å vite sine grenser.En: Sometimes real courage is knowing your limits.Nb: Resten av kvelden ble brukt på historier rundt bålet, mens stjernene blinket over dem i den klare nattehimmelen.En: The rest of the evening was spent on stories around the fire, while the stars twinkled above them in the clear night sky.Nb: Skogen, nå stille, ga ly til smil og vennskapets varme.En: The forest, now silent, sheltered the warmth of smiles and friendship. Vocabulary Words:autumn: høstpath: stidense: tettforest: skogancient: eldgamleshed: kasteteerie: skumlehike: fotturcourage: motadventurous: eventyrlystlegends: legenderhaunted: hjemsøktetense: elevdusk: skumringenwhisper: hviskeghostly: spøkelsescrossroads: skjebneveiconfront: stå imotfear: fryktgnarled: knudreteoak: eikmysterious: mystiskerelief: lettelsensupernatural: overnaturligdetermined: fast bestemtfootprints: fotsporenecampfire: leirbåletcowardice: feighetlimits: grensertwinkled: blinket

Hablando Pajas
Historias de TERROR en Halloween, mitos y leyendas, peores y mejores sustos

Hablando Pajas

Play Episode Listen Later Oct 31, 2024 79:24


Hoy en Halloween te contamos las mejores historias de terror, disfraces y mas Si te gusto este episodio no olvides dejar tu like, comentario y suscribirte al canal asi me ayudas a seguir creciendo! INSTAGRAM: @elcanaldemomoTIKTOK: @elcanaldemomoFACEBOOK: El canal de MomoX: @ElcanaldeMomo_________________________Distribuido por: Genuina Media

A DIARIO con Raúl Varela
SUPERBOL - ¿Qué plan tienes en Halloween?

A DIARIO con Raúl Varela

Play Episode Listen Later Oct 31, 2024 7:18


Con Chitu, Amaro, corbella, Obama y Sara de WarnerSee omnystudio.com/listener for privacy information.

El Hubiera Existe
El Hubiera Existe: OVNIs en Halloween

El Hubiera Existe

Play Episode Listen Later Oct 31, 2024 39:57


"Regresa El hubiera existe con un episodio especial de Halloween y un invitado de lujo: Jesús 'El Chino' Méndez, campeón mundial de fútbol 7. Nos adentramos en los misterios más inquietantes y en las historias que siempre nos dejan con la duda… ¿y si hubiera sido diferente? En este relanzamiento, exploramos el incidente OVNI de Varginha y preguntamos: ¿y si te hubiera tocado a ti?" --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/el-hubiera-existe/support

Su Presencia Radio
¿Y qué hago en Halloween? - Central Café

Su Presencia Radio

Play Episode Listen Later Oct 30, 2024 58:03


¿Tienes preguntas sobre qué hacer en Halloween como creyente? En este episodio nuestros oyentes resolvieron sus dudas acerca de esta celebración con Henry Pabón, predicador y pastor de la iglesia de niños de El Lugar de Su Presencia.

Fluent Fiction - Danish
Harvest Harmony: Freja's Quest for Perfect Cider

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 30, 2024 14:43


Fluent Fiction - Danish: Harvest Harmony: Freja's Quest for Perfect Cider Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2024-10-30-22-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en kølig efterårsdag i det danske landskab.En: It was a cool autumn day in the Danish landscape.Da: Blade i gyldne og røde nuancer dansede i vinden, mens Freja betragtede det maleriske syn fra toppen af bakkedalen.En: Leaves in golden and red hues danced in the wind while Freja admired the picturesque scene from the top of the valley.Da: I nærheden lå æbleplantagen, hvor træerne bugnede af frugt, der ventede på at blive plukket.En: Nearby was the apple orchard, where the trees were laden with fruit waiting to be picked.Da: Halloween nærmede sig, og Freja havde besluttet, at dette år skulle landsbyen smage den bedste cider nogensinde.En: Halloween was approaching, and Freja had decided that this year the village would taste the best cider ever.Da: Freja gik gennem plantagen, og duften af modne æbler fyldte luften.En: Freja walked through the orchard, and the scent of ripe apples filled the air.Da: Hendes venner, Astrid og Lucas, var der for at hjælpe.En: Her friends, Astrid and Lucas, were there to help.Da: Men tiden var knap.En: But time was short.Da: Crows havde allerede samlet sig i de nøgne grene, og nyhederne om en tidlig frost fik Freja til at skynde sig.En: Crows had already gathered on the bare branches, and the news of an early frost made Freja hurry.Da: Freja og hendes venner arbejdede hårdt.En: Freja and her friends worked hard.Da: Hver gang de nåede op til toppen af en stige for at plukke de højeste æbler, skreg kragerne og kastede sig over frugten, som om det var en leg.En: Every time they reached the top of a ladder to pick the highest apples, the crows cawed and swooped down on the fruit as if it were a game.Da: "Vi skal være hurtigere," sagde Freja beslutsomt.En: "We have to be faster," said Freja decisively.Da: Da solen gik ned, var der stadig mange æbler tilbage på træerne.En: As the sun set, many apples were still left on the trees.Da: Vinden blev koldere.En: The wind grew colder.Da: "Vi skal bruge lanterner," sagde Freja til Astrid og Lucas.En: "We need lanterns," Freja said to Astrid and Lucas.Da: "Lad os arbejde gennem natten."En: "Let's work through the night."Da: Med lysene fra lanternerne vandrede de tre gennem rækkerne af træer.En: With the lights from the lanterns, the three wandered through the rows of trees.Da: Atmosfæren var næsten magisk.En: The atmosphere was almost magical.Da: Måneskinnet glimtede mellem grenene, og de arbejdede i rolig enighed.En: Moonlight glimmered between the branches, and they worked in peaceful harmony.Da: Men snart var de nedlagt af trætheden.En: But soon they were overcome by fatigue.Da: Astrid og Lucas gik hjem, men Freja nægtede at give op.En: Astrid and Lucas went home, but Freja refused to give up.Da: Pludselig blev stilheden brudt.En: Suddenly, the silence was broken.Da: En gammel krage landede foran Freja.En: An old crow landed in front of Freja.Da: Den så ud til at udfordre hende, dens sorte øjne glinsede i lanternernes lys.En: It seemed to challenge her, its black eyes glistening in the lanterns' light.Da: Freja stoppede, hendes åndedræt synligt som små tågeskyer i den kølige luft.En: Freja stopped, her breath visible as small clouds in the cool air.Da: Hun vidste ikke, hvad hun skulle gøre, men så huskede hun noget, hendes bedstemor engang havde sagt.En: She didn't know what to do, but then she remembered something her grandmother had once said.Da: "At give er at modtage."En: "To give is to receive."Da: Med forsigtighed strakte Freja hånden frem og tilbød et æble til kragen.En: With caution, Freja reached out her hand and offered an apple to the crow.Da: Til hendes overraskelse tog kragen imod gaven, skreg en eneste gang, og fløj væk med dens gevinster.En: To her surprise, the crow accepted the gift, cawed once, and flew away with its prize.Da: Resten af kragerne fulgte efter og efterlod plantagen i fred.En: The rest of the crows followed, leaving the orchard in peace.Da: Med ny energi samlede Freja de sidste æbler.En: With renewed energy, Freja gathered the last apples.Da: Da solen stod op, havde hun nok.En: By the time the sun rose, she had enough.Da: Hun tog de fyldte kurve tilbage til landsbyen, hvor cideren blev lavet i tide til Halloween.En: She took the filled baskets back to the village, where the cider was made in time for Halloween.Da: Freja følte en dyb tilfredshed, ikke kun med cideren, men med sig selv.En: Freja felt a deep satisfaction, not only with the cider but with herself.Da: Hun havde mødt udfordringen og vundet.En: She had met the challenge and won.Da: Da Halloween-festen begyndte, gik hun gennem landsbyen med en ny bevidsthed om naturens skønhed omkring hende.En: As the Halloween party began, she walked through the village with a new awareness of the beauty of nature around her.Da: Hun var klar til endnu større eventyr men vidste, at hendes hjem havde mere at tilbyde end hun engang havde troet.En: She was ready for even greater adventures but knew that her home had more to offer than she had once believed.Da: Slut.En: The end. Vocabulary Words:autumn: efterårpicturesque: maleriskeladen: bugnedescent: duftripen: modnefrost: frostcaw: skrigdecisively: beslutsomtlantern: lanternewander: vandreglimmer: glimtefatigue: træthedrefuse: nægtesilence: stilhedchallenge: udfordreglistening: glinsendecaution: forsigtighedoffer: tilbydesurprise: overraskelsepeace: fredrenewed: nysatisfaction: tilfredshedawareness: bevidsthedadventure: eventyrvalley: bakkedalorchard: plantagegather: samlecrow: kragescene: synharmonious: enighed

Fluent Fiction - Italian
The Magic of Imperfection: An Italian Halloween Tale

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Oct 30, 2024 17:26


Fluent Fiction - Italian: The Magic of Imperfection: An Italian Halloween Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2024-10-30-22-34-02-it Story Transcript:It: La luce dorata dell'autunno illuminava la campagna italiana, trasformando le foglie sugli alberi in tonalità di arancione e oro.En: The golden light of autumn illuminated the campagna italiana, transforming the leaves on the trees into shades of orange and gold.It: Le strade erano costeggiate da alberi maestosi, e sotto i piedi di Luca, Giulia e Alessandro le foglie croccanti scricchiolavano dolcemente.En: The roads were lined with majestic trees, and under the feet of Luca, Giulia, and Alessandro, the crunchy leaves gently crackled.It: Erano diretti al mercato locale, nel cuore di un piccolo villaggio immerso nella tranquillità del paesaggio.En: They were heading to the local market, in the heart of a small village immersed in the tranquility of the landscape.It: Luca era determinato a trovare le zucche perfette per la festa di Halloween che, da bravo tradizionalista, organizzava ogni anno nella villa di famiglia.En: Luca was determined to find the perfect pumpkins for the Halloween party that, as a good traditionalist, he organized every year at the family villa.It: "Dobbiamo fare in fretta, il mercato sarà pieno," disse, camminando a passo spedito verso le bancarelle.En: "We must hurry, the market will be crowded," he said, walking with a brisk pace towards the stalls.It: Giulia rideva, ammirando la frenesia del fratello maggiore e a volte prendendolo in giro.En: Giulia laughed, admiring her older brother's frenzy and sometimes teasing him.It: "Non tutto deve essere perfetto, Luca.En: "Not everything has to be perfect, Luca.It: L'importante è divertirsi," replicò con un sorriso birichino.En: What's important is to have fun," she replied with a mischievous smile.It: Quando giunsero al piccolo mercato, l'aria era piena del profumo di pane fresco e spezie autunnali.En: When they arrived at the small market, the air was filled with the scent of fresh bread and autumn spices.It: Le bancarelle erano allineate in file ordinate, ma osservando bene, si poteva notare una certa fretta tra gli acquirenti.En: The stalls were lined up in orderly rows, but upon closer inspection, one could notice a certain rush among the buyers.It: "Tutti vogliono le zucche più belle," disse Alessandro, alzando le spalle in modo disinvolto.En: "Everyone wants the most beautiful pumpkins," said Alessandro, shrugging nonchalantly.It: "Dobbiamo essere furbi."En: "We have to be clever."It: Luca si avvicinò al banco delle zucche, ma il suo sorriso si spense: molte erano già state prese.En: Luca approached the pumpkin stall, but his smile faded: many had already been taken.It: "Cosa facciamo ora?"En: "What do we do now?"It: chiese, mordendosi il labbro inferiore.En: he asked, biting his lower lip.It: Giulia si avvicinò con un cesto pieno di piccoli ciondoli a forma di fantasma.En: Giulia approached with a basket full of small ghost-shaped charms.It: "Possiamo usare anche questi per decorare," suggerì.En: "We can use these for decoration too," she suggested.It: "Io direi di prenderle tutte," consigliò Alessandro, pragmatico come sempre.En: "I'd say we take them all," advised Alessandro, pragmatic as always.It: "Possiamo sempre sistemarle in modo creativo alla villa."En: "We can always arrange them creatively at the villa."It: Luca esitò, lottando tra il desiderio di seguire il suo piano e la necessità di adattarsi alla situazione.En: Luca hesitated, torn between the desire to follow his plan and the need to adapt to the situation.It: Mentre discutevano su cosa fare, un anziano contadino ascoltò la loro conversazione.En: As they discussed what to do, an elderly farmer overheard their conversation.It: "Ho alcune zucche speciali dietro le mie bancarelle," disse, indicando con un sorriso gentile.En: "I have some special pumpkins behind my stalls," he said, indicating with a gentle smile.It: "Non sono perfette, ma hanno un certo fascino."En: "They aren't perfect, but they have a certain charm."It: Curiosi, i tre amici lo seguirono.En: Curious, the three friends followed him.It: Dietro le bancarelle, trovarono un piccolo patch di zucche di forme e colori insoliti.En: Behind the stalls, they found a little patch of pumpkins of unusual shapes and colors.It: "Sono uniche," mormorò Giulia con entusiasmo.En: "They're unique," murmured Giulia enthusiastically.It: Luca sorrise lentamente, avvicinandosi a una zucca butterata ma di un bellissimo colore verde argentato.En: Luca slowly smiled, approaching a blemished but beautifully silver-green pumpkin.It: "Sono perfette," disse finalmente, comprendendo che la perfezione risiede spesso nell'inaspettato.En: "They're perfect," he finally said, realizing that perfection often lies in the unexpected.It: Tornati alla villa, usarono le zucche uniche e i ciondoli di Giulia per decorare.En: Back at the villa, they used the unique pumpkins and Giulia's charms for decoration.It: Con l'aiuto di Alessandro, le disposero in modo che ognuna raccontasse una storia.En: With Alessandro's help, they arranged them so that each one told a story.It: Alla fine, la festa di Halloween fu un successo.En: In the end, the Halloween party was a success.It: Luca si guardò intorno e vide che con un po' di collaborazione e apertura mentale, avevano creato qualcosa di straordinario.En: Luca looked around and saw that with a bit of collaboration and open-mindedness, they had created something extraordinary.It: Quella serata insegnò a Luca il valore dei diversi punti di vista.En: That evening taught Luca the value of different points of view.It: Capì che a volte, la bellezza emerge dalla fusione di idee diverse.En: He understood that sometimes, beauty emerges from the fusion of diverse ideas.It: Con un cuore più aperto, festeggiò.En: With a more open heart, he celebrated.It: Halloween non era solo perfetto.En: Halloween was not just perfect.It: Era magico.En: It was magical. Vocabulary Words:light: la luceleaves: le foglietrees: gli alberiroads: le stradefeet: i piedimarket: il mercatovillage: il villaggiolandscape: il paesaggioparty: la festavilla: la villastalls: le bancarellespices: le speziebuyers: gli acquirenticharm: il fascinosmile: il sorrisolip: il labbrobasket: il cestocharms: i ciondolielderly: anzianofarmer: il contadinopatch: il patchshapes: le formecolors: i coloriblemished: butterataperfection: la perfezionesuccess: il successocollaboration: la collaborazioneopen-mindedness: l'apertura mentalebeauty: la bellezzafusion: la fusione

Amores de garra
Por qué los animales representan cualidades humanas en el arte, esconde a tu gato negro en Halloween

Amores de garra

Play Episode Listen Later Oct 30, 2024 43:48


Los animales son símbolos de cualidades humanas, funcionan muy bien en el arte para representar problemas y hacer críticas a la sociedad porque es menos probable que haya represalias.  También se usan para reflejar cómo se está destruyendo el planeta. Maria Emilia Fernández, historiadora del arte, habla de cómo algunos artistas han convertido a perros y gatos y otros animales en símbolos de nuestros época.Hacia la edad media a los gatos negros se les asociaba con las brujas por lo que se pensaba que traían mala suerte. Algo de esto perdura hasta nuestros días, por lo que se recomienda no dar en adopción, ni regalar, ni dejar salir a los gatos negros y blancos en época de Halloween y Muertos. Aunque la MVZ Isabel Cue y la MVZ Miriam Márquez, nos previenen que todo el año, especialmente en esta época, estos animales mueren a manos de personas supersticiosas que hacen rituales de magia negra o buscan purificarse o iniciarse en una pandilla, entre otras cosas.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Amores de garra
Por qué los animales representan cualidades humanas en el arte, esconde a tu gato negro en Halloween

Amores de garra

Play Episode Listen Later Oct 30, 2024 43:48


Los animales son símbolos de cualidades humanas, funcionan muy bien en el arte para representar problemas y hacer críticas a la sociedad porque es menos probable que haya represalias.  También se usan para reflejar cómo se está destruyendo el planeta. Maria Emilia Fernández, historiadora del arte, habla de cómo algunos artistas han convertido a perros y gatos y otros animales en símbolos de nuestros época.Hacia la edad media a los gatos negros se les asociaba con las brujas por lo que se pensaba que traían mala suerte. Algo de esto perdura hasta nuestros días, por lo que se recomienda no dar en adopción, ni regalar, ni dejar salir a los gatos negros y blancos en época de Halloween y Muertos. Aunque la MVZ Isabel Cue y la MVZ Miriam Márquez, nos previenen que todo el año, especialmente en esta época, estos animales mueren a manos de personas supersticiosas que hacen rituales de magia negra o buscan purificarse o iniciarse en una pandilla, entre otras cosas.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Por el Placer de Vivir con el Dr. Cesar Lozano
¡Cómo evitar a los vampiros emocionales en Halloween y durante todo el año!

Por el Placer de Vivir con el Dr. Cesar Lozano

Play Episode Listen Later Oct 29, 2024 30:17


¿Has notado que hay personas que te quitan la energía y te dejan de mal humor? Hoy te contamos 3 recomendaciones para evitar ser “drenado energéticamente” y repeler a los vampiros emocionales.Es tiempo de agradecer y disfrutar Por el Placer de Vivir. Un contenido pensado para ti y tu bienestar. Comparte los episodios para escuchar los mejores consejos de expertos.Disponible en la App de Uforia, nuestro canal de YouTube: Uforia Podcasts, Apple Podcasts, Spotify o donde prefieras escucharnos.¿Cómo te sentiste al escuchar este Episodio? Déjanos tus comentarios, suscríbete y cuéntanos ¿Cuáles otros temas te gustaría oír en #PorElPlacerdeVivir? 

Terrores Nocturnos
06X09 Posesión en Halloween: La casa más embrujada investigada por Ralph Sarchie

Terrores Nocturnos

Play Episode Listen Later Oct 29, 2024 39:34


Como sargento del Bronx y demonólogo que trabajó mano a mano con Ed Y Lorraine Warren, Ralph Sarchie tuvo que enfrentarse a muchos cosas paranormales. Pero sin duda, ninguno tan duro como el de la familia Villanova que sufrío decenas de ataques en la noche de Halloween e, incluso, sufrió una posesión de sus miembros. ¡No te olvides de hacerte mecenas para tener además UN CAPÍTULO EXTRA cada semana! https://open.spotify.com/show/0azaM9tNLAiMKrFK6ZMlS1?si=e3d6fdb722c14844 Recuerda que puedes ver el videopodcast de este capítulo en nuestro canal de Youtube  https://www.youtube.com/@Terrores_TRN TRN SE VA DE GIRA: No te pierdas el show exclusivo que Terrores Nocturnos hará por España. Consigue tus entradas aquí: https://linktr.ee/alg_management?fbclid=PAZXh0bgNhZW0CMTEAAabpvxLKrZZWs_5rqyALHv25zPMwoNV02O5i8CqGJcWpPKsWp-m0PSC_yP4_aem_8O45O_4IZUq_r1UQ22_3Zw Ya a la venta el libro de Terrores Nocturnos “La españa Misteriosa”, en el que recopilamos los mejores casos paranormales, crímenes y lugares embrujados de nuestro país  https://bit.ly/3EkjU2u  Síguenos en nuestras redes sociales y escríbenos a nuestro correo: Instagram: @terroresnocturnos.trn Tiktok: @terroresnocturnos.trn Youtube: Terrores_TRN Twitter: @Terrores_TRN Twitch: terrores_trn Instagram Emma Entrena: @emma.e_trn Instagram Silvia Ortiz: @sil_trn Facebook: Terrores Nocturnos Correo: terroresnocturnosradio@gmail.com Presentado por Emma Entrena y Silvia Ortiz, producido por Yes We Cast e ilustrado por The Gray (@danionlybars) Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Fluent Fiction - Danish
Facing the Unknown: A Journey of Fear, Love, and Renewal

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 29, 2024 15:53


Fluent Fiction - Danish: Facing the Unknown: A Journey of Fear, Love, and Renewal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2024-10-29-22-34-03-da Story Transcript:Da: I Københavns forstad Hildegade, hvor grønne blade blev gyldne og falmede ind i de kolde efterårsvinde, var Mikkel på vej til sin årlige helbredsundersøgelse.En: In the Copenhagen suburb of Hildegade, where green leaves turned golden and faded into the cold autumn winds, Mikkel was on his way to his annual health check-up.Da: Han gik langs de smalle fortove, som nu blev prydet med små græskar og spøgelseslignende dekorationer.En: He walked along the narrow sidewalks, which were now adorned with small pumpkins and ghost-like decorations.Da: Halloween var på vej, og kvarteret forsøgte at omfavne denne nye tradition.En: Halloween was approaching, and the neighborhood was trying to embrace this new tradition.Da: Mikkel var en mand af rutine.En: Mikkel was a man of routine.Da: Som arkitekt elskede han orden og detaljer.En: As an architect, he loved order and detail.Da: Inden for de sidste par måneder havde han følt små, uforklarlige symptomer.En: Over the past few months, he had felt small, unexplained symptoms.Da: En skarp smerte her, en svimmelhed dér.En: A sharp pain here, a dizziness there.Da: I dag ville han have svar, at få styr på sin uro.En: Today, he wanted answers, to get a handle on his unease.Da: Når han nåede lægehuset, blev han budt indenfor af en venlig sygeplejerske.En: When he reached the doctor's office, he was welcomed inside by a friendly nurse.Da: Ventetiden var fyldt med tanker.En: The waiting time was filled with thoughts.Da: Han spillede opmuntrede samtaler med sig selv i hovedet - "Det er sikkert ikke noget seriøst.En: He played encouraging conversations with himself in his head - "It's probably nothing serious."Da: "Men da lægen endelig konfronterede ham, ændrede hans verden sig på et øjeblik.En: But when the doctor finally confronted him, his world changed in an instant.Da: Diagnosen var uventet og skræmmende.En: The diagnosis was unexpected and frightening.Da: "Vi bliver nødt til at tage flere tests," sagde lægen stille.En: "We need to run more tests," the doctor said quietly.Da: Mikkel gik fra klinikken med et tungt hjerte.En: Mikkel left the clinic with a heavy heart.Da: Fortvivlelsen voksede, og et mørke truede med at overvælde ham.En: Despair grew, and a darkness threatened to overwhelm him.Da: Hjemme var Astrid.En: At home was Astrid.Da: Hun underviste altid med en kraft af optimisme, men hun havde bemærket Mikkels stille bekymringer.En: She always taught with a power of optimism, but she had noticed Mikkel's quiet worries.Da: Denne aften skulle have været hyggelig, de havde forberedt sig på at modtage få børn fra nabolaget og give dem slik.En: This evening was supposed to be cozy; they had prepared to receive a few children from the neighborhood and give them candy.Da: Men Mikkel syntes anderledes, distraheret.En: But Mikkel seemed different, distracted.Da: "Er alt okay?En: "Is everything okay?"Da: " spurgte hun, mens de skar græskarlys i køkkenet.En: she asked as they carved jack-o'-lanterns in the kitchen.Da: "Ja, jeg.En: "Yes, I...Da: jeg tror, det er fint," mumlede han, Mikkel forsøgte at skjule sin frygt, men følelserne var for stærke.En: I think it's fine," he mumbled, Mikkel tried to hide his fear, but the emotions were too strong.Da: Halloween-lyden af små latterfyldte børn udenfor syntes så fjern fra hans indre tumult.En: The Halloween sound of small, laughing children outside seemed so distant from his internal turmoil.Da: Endelig, da de satte sig ved pejsen, brød Mikkel sammen.En: Finally, as they sat by the fireplace, Mikkel broke down.Da: Tårerne strømmede frit, og med dem kom ordene.En: The tears flowed freely, and with them came the words.Da: "Astrid, jeg har fået en diagnose.En: "Astrid, I've received a diagnosis.Da: Jeg.En: I'm...Da: jeg er bange.En: I'm scared."Da: "Astrid satte sig tættere, tog hans hånd og sagde intet et stykke tid.En: Astrid sat closer, took his hand, and said nothing for a while.Da: Hun lyttede bare, hendes varme nærvær lagde ro over hans kaos.En: She just listened, her warm presence casting calm over his chaos.Da: "Vi finder ud af det sammen," hviskede hun til sidst.En: "We'll figure it out together," she whispered eventually.Da: Den nat, mens røg sloges med kølig efterårsluft, følte Mikkel en vægt løfte sig.En: That night, while smoke battled with the cool autumn air, Mikkel felt a weight lift.Da: Deres hus, med dets simple Halloween-dekorationer, var ikke længere fyldt med spøgelser af angst, men med en ny styrke formed af kærlighed og støtte.En: Their house, with its simple Halloween decorations, was no longer filled with ghosts of anxiety but with a new strength formed by love and support.Da: Mikkel besluttede at acceptere sin usikkerhed.En: Mikkel decided to accept his uncertainty.Da: Han indså, at han ikke kunne kontrollere alt, men han behøvede ikke at klare det alene.En: He realized that he couldn't control everything, but he didn't have to go through it alone.Da: Han ville kontakte sine læger, vil have klare svar og kæmpe det gode slagsmål med Astrid ved sin side.En: He would contact his doctors, get clear answers, and fight the good fight with Astrid by his side.Da: Med morgengløden kom en ny begyndelse.En: With the dawn came a new beginning.Da: Hildegade, med sine trækroner og stille charme, fortsatte som altid, men med et ekstra lag af dybde.En: Hildegade, with its tree crowns and quiet charm, continued as always but with an added layer of depth.Da: For som Mikkel havde lært, var efteråret ikke kun en tid for skift og vind, men en tid for fornyelse og styrke.En: For as Mikkel had learned, autumn was not just a time for change and wind, but a time for renewal and strength. Vocabulary Words:suburb: forstadadorned: prydetroutine: rutineorder: ordendetail: detaljersharp: skarpdizziness: svimmelhedunease: urowelcomed: budtencouraging: opmuntredeconfronted: konfronteredediagnosis: diagnosefrightening: skræmmendedespair: fortvivlelsenoverwhelm: overvældeoptimism: optimismecozy: hyggeligcarved: skarmumbled: mumlededistraction: distraktionturmoil: tumultfireplace: pejsenchaos: kaospresence: nærværfigure out: finde ud afanxiety: angstuncertainty: usikkerhedrenewal: fornyelsestrength: styrkedepth: dybde

Humor en la Cadena SER
Especialistas Secundarios | Una empresa ofrece secuestros a la carta para meter miedo en Halloween

Humor en la Cadena SER

Play Episode Listen Later Oct 29, 2024 5:59


Ha desarrollado un plan de negocio para monetizar el miedo: secuestrar gente por encargo. Aunque dicha actividad es su principal fuente de ingresos, la sospecha de que sea ilegal es poderosa

La Ventana
Especialistas Secundarios | Una empresa ofrece secuestros a la carta para meter miedo en Halloween

La Ventana

Play Episode Listen Later Oct 29, 2024 5:59


Ha desarrollado un plan de negocio para monetizar el miedo: secuestrar gente por encargo. Aunque dicha actividad es su principal fuente de ingresos, la sospecha de que sea ilegal es poderosa

Especialistas Secundarios
Especialistas Secundarios | Una empresa ofrece secuestros a la carta para meter miedo en Halloween

Especialistas Secundarios

Play Episode Listen Later Oct 29, 2024 5:59


Ha desarrollado un plan de negocio para monetizar el miedo: secuestrar gente por encargo. Aunque dicha actividad es su principal fuente de ingresos, la sospecha de que sea ilegal es poderosa

Fluent Fiction - Dutch
Breathing New Life: A Library Tale of Kindness and Connection

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Oct 28, 2024 15:58


Fluent Fiction - Dutch: Breathing New Life: A Library Tale of Kindness and Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2024-10-28-22-34-03-nl Story Transcript:Nl: De oude bibliotheek van de universiteit in Leiden leek wel een museum.En: The old library of the universiteit in Leiden seemed like a museum.Nl: Het was herfst en buiten fladderden de bladeren in de koude wind.En: It was autumn, and outside, the leaves fluttered in the cold wind.Nl: Binnenin was het stil.En: Inside, it was quiet.Nl: De geur van oude boeken vulde de lucht.En: The scent of old books filled the air.Nl: Sven zat in een hoek aan een houten tafel.En: Sven was sitting in a corner at a wooden table.Nl: Hij was diep in zijn boeken verzonken.En: He was deeply engrossed in his books.Nl: Sven was een harde werker.En: Sven was a hard worker.Nl: Hij wilde slagen voor zijn examens.En: He wanted to pass his exams.Nl: Maar soms was het moeilijk.En: But sometimes it was difficult.Nl: Zijn astma maakte het lastig.En: His asthma made it challenging.Nl: Hij kon niet altijd goed ademen, vooral als hij gestrest was.En: He couldn't always breathe well, especially when he was stressed.Nl: De stoffige planken van de bibliotheek hielpen ook niet mee.En: The dusty shelves of the library didn't help either.Nl: Aan de andere kant van de tafel zat Anouk.En: On the other side of the table sat Anouk.Nl: Ze bestudeerde Sven.En: She studied Sven.Nl: Ze merkte dat hij stil en moe leek.En: She noticed that he seemed quiet and tired.Nl: "Hij moet moeite hebben met ademhalen," dacht ze.En: "He must be having trouble breathing," she thought.Nl: Anouk kende Sven niet heel goed, maar ze voelde de drang om te helpen.En: Anouk didn't know Sven very well, but she felt the urge to help.Nl: Plotseling begon Sven te hoesten.En: Suddenly, Sven began to cough.Nl: Hij legde zijn hand op zijn borst.En: He placed his hand on his chest.Nl: Zijn ademhaling werd sneller en hij werd bleek.En: His breathing became faster, and he turned pale.Nl: Anouk twijfelde geen moment.En: Anouk didn't hesitate for a moment.Nl: Ze sprong op en liep naar Sven.En: She jumped up and walked over to Sven.Nl: "Gaat het?En: "Are you okay?"Nl: " vroeg ze bezorgd.En: she asked worriedly.Nl: Sven keek naar haar.En: Sven looked at her.Nl: Hij wilde niet zwak lijken.En: He didn't want to appear weak.Nl: Maar zijn lichaam deed pijn, en hij kon niet goed denken.En: But his body hurt, and he couldn't think clearly.Nl: Hij knikte langzaam.En: He nodded slowly.Nl: "Ik.En: "I...Nl: ik heb mijn inhalator nodig," fluisterde hij.En: I need my inhaler," he whispered.Nl: Anouk hielp Sven naar buiten, weg van de stoffige bibliotheek.En: Anouk helped Sven outside, away from the dusty library.Nl: De frisse herfstlucht omarmde hen.En: The fresh autumn air embraced them.Nl: Sven haalde diep adem en voelde zich langzaam beter.En: Sven took a deep breath and slowly started to feel better.Nl: "Dank je," zei hij zacht.En: "Thank you," he said softly.Nl: "Geen probleem," antwoordde Anouk.En: "No problem," replied Anouk.Nl: "Je gezondheid is belangrijker dan alles.En: "Your health is more important than anything."Nl: "Sven glimlachte zwakjes.En: Sven smiled weakly.Nl: Hij zag dat Anouk echt bezorgd was.En: He saw that Anouk was genuinely concerned.Nl: Misschien, dacht hij, was het oké om af en toe hulp te accepteren.En: Maybe, he thought, it was okay to accept help sometimes.Nl: Misschien hoefde hij het niet allemaal alleen te doen.En: Maybe he didn't have to do it all alone.Nl: Ze gingen samen terug naar de bibliotheek, maar nu zaten ze dicht bij het raam, waar de lucht fris was.En: They went back to the library together, but now they sat close to the window, where the air was fresh.Nl: Anouk hielp Sven met zijn aantekeningen.En: Anouk helped Sven with his notes.Nl: Zij was een grote hulp, en Sven voelde zich opgelucht.En: She was a great help, and Sven felt relieved.Nl: Aan het eind van de dag voelde Sven zich dankbaar.En: At the end of the day, Sven felt grateful.Nl: Hij had iets geleerd.En: He had learned something.Nl: Gezondheid ging voor alles, en samenwerken met anderen was een kracht.En: Health came before everything, and working with others was a strength.Nl: Anouk voelde zich ook goed.En: Anouk also felt good.Nl: Ze had iemand geholpen en dat gaf haar zelfvertrouwen.En: She had helped someone, and it gave her confidence.Nl: Buiten begon het te schemeren.En: Outside, dusk began to fall.Nl: De bibliotheek sluimerde zachtjes in het licht van de vroege avond.En: The library slumbered softly in the light of the early evening.Nl: Halloween was dichtbij, en de herfstbladeren dansten op de wind.En: Halloween was near, and the autumn leaves danced on the wind.Nl: Maar binnen, in de oude bibliotheek, hadden Sven en Anouk iets bijzonders ontdekt: vriendschap en steun.En: But inside, in the old library, Sven and Anouk had discovered something special: friendship and support. Vocabulary Words:autumn: herfstfluttered: fladderdenscent: geurengrossed: verzonkenhard worker: harde werkerexams: examensasthma: astmabreathe: ademendusty: stoffigeshelves: plankenstudied: bestudeerdeurge: drangcough: hoestenhesitate: twijfelenpale: bleekinhaler: inhalatorfresh: frisseembraced: omarmderelieved: opgeluchtgrateful: dankbaarstrength: krachtconfidence: zelfvertrouwendusk: schemerenslumbered: sluimerdesupport: steunfriendship: vriendschapwhispered: fluisterdestressed: gestrestdeeply: diepnoticed: merkte

Fluent Fiction - Norwegian
A Breath of Relief: A Halloween Lifeline

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Oct 28, 2024 16:38


Fluent Fiction - Norwegian: A Breath of Relief: A Halloween Lifeline Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nb/episode/2024-10-28-22-34-02-nb Story Transcript:Nb: Det var Halloween på Universitetet i Bergen, og stemningen var elektrisk.En: It was Halloween at the Universitetet i Bergen, and the atmosphere was electric.Nb: Korridorene i sovesalen var pyntet med flaggermus og gresskar, mens latter og musikk snek seg ut fra rommene.En: The corridors in the dorm were decorated with bats and pumpkins, while laughter and music crept out from the rooms.Nb: Utenfor dryppet regnet stille, og bladene danset i den kalde høstvinden.En: Outside, the rain dripped quietly, and the leaves danced in the cold autumn wind.Nb: Inne på rommet sitt satt Lars med hodet bøyd over et rot av bøker og papir.En: Inside his room, Lars sat with his head bent over a jumble of books and papers.Nb: Han kjente stresset bygge seg opp.En: He felt the stress building up.Nb: Prosjektet hans i ingeniørfag nærmet seg fristen, og tanken på å miste stipendiet gjorde hjertet tungt.En: His engineering project was nearing the deadline, and the thought of losing the scholarship made his heart heavy.Nb: Romkameraten hans, Soren, hadde nettopp dratt til en fest nede i gangen.En: His roommate, Soren, had just gone to a party down the hall.Nb: Han hadde kledd seg ut som en kunstner fra det kjente maleriet, “Skrik”, og måtte le av sin egen spøk.En: He had dressed up as an artist from the famous painting, “Skrik,” and had to laugh at his own joke.Nb: Soren var alltid avslappet, aldri bekymret over skolen, men alltid der for Lars når det gjaldt.En: Soren was always relaxed, never worried about school, but always there for Lars when it mattered.Nb: Plutselig begynte Lars å puste tungt.En: Suddenly, Lars began to breathe heavily.Nb: Den kjente følelsen av et astmaanfall presset mot brystet.En: The familiar feeling of an asthma attack pressed against his chest.Nb: Han strevde med å få luft.En: He struggled to get air.Nb: Han prøvde først å ignorere det; dette var kanskje ikke noe stort.En: He tried to ignore it at first; maybe this was nothing major.Nb: Men pusten ble mer anstrengt.En: But his breathing became more difficult.Nb: Han visste at inhalatoren hans lå hos en venn nede i gangen – en tabbe han ikke kunne tillate seg nå.En: He knew that his inhaler was with a friend down the hall—a mistake he couldn't afford now.Nb: Like etter banket det forsiktig på døren, og Ingrid kom inn.En: Soon after, there was a gentle knock on the door, and Ingrid came in.Nb: Hun hadde alltid et smil til Lars, men i kveld så hun bekymret ut.En: She always had a smile for Lars, but tonight she looked worried.Nb: "Hei, Lars. Jeg tenkte vi kunne se på prosjektet sammen?" sa hun.En: "Hey, Lars. I thought we could look at the project together?" she said.Nb: Lars prøvde å smile, men pusteproblemene hans stjal all fokus.En: Lars tried to smile, but his breathing problems stole all his focus.Nb: Ingrid så raskt at noe var galt.En: Ingrid quickly saw that something was wrong.Nb: "Lars, er du ok?" spurte hun nervøst.En: "Lars, are you okay?" she asked nervously.Nb: "Jeg... jeg trenger inhalatoren min," svarte Lars svak.En: "I... I need my inhaler," Lars replied weakly.Nb: Han ønsket ikke å slå alarm.En: He didn't want to raise the alarm.Nb: Han kunne håndtere det... kanskje.En: He could handle it... maybe.Nb: Ingrid kastet et blikk mot døren.En: Ingrid glanced toward the door.Nb: Hun visste hvor inhalatoren var.En: She knew where the inhaler was.Nb: "Soren er på festen. Jeg ringer ham," sa hun bestemt.En: "Soren is at the party. I'll call him," she said decisively.Nb: Hun sendte en melding og la en hånd på armen hans for støtte.En: She sent a message and placed a hand on his arm for support.Nb: "Vi klarer dette, Lars."En: "We can do this, Lars."Nb: Mens minuttene snek seg forbi, føltes det som en evighet for Lars.En: As the minutes crept by, it felt like an eternity for Lars.Nb: Han hørte Sørens raske skritt i korridoren.En: He heard Soren's rapid footsteps in the corridor.Nb: Soren stormet inn med inhalatoren i hånden, ansiktet preget av panikk men lettelse.En: Soren rushed in with the inhaler in hand, his face marked by panic but relief.Nb: "Her, Lars. Ta denne," sa Soren, stikkende inhalatoren til ham.En: "Here, Lars. Take this," said Soren, handing him the inhaler.Nb: Lars tok den med skjelvende hender, som en livline i havet.En: Lars took it with trembling hands, like a lifeline in the sea.Nb: Etter et par drag begynte pusten hans å stabilisere seg.En: After a couple of puffs, his breathing began to stabilize.Nb: Når han endelig kunne puste normalt igjen, falt han inn i en stol med et lettelsens sukk.En: When he finally could breathe normally again, he sank into a chair with a sigh of relief.Nb: Ingrid så alvorlig på ham.En: Ingrid looked at him seriously.Nb: "Lars, du må ta vare på deg selv.En: "Lars, you have to take care of yourself.Nb: Prosjekter er ikke viktigere enn helsen din."En: Projects are not more important than your health."Nb: Lars nikket, tydelig at han endelig forsto det.En: Lars nodded, clearly understanding it now.Nb: "Jeg vet. Jeg... jeg skal bli flinkere," svarte han stille.En: "I know. I... I will do better," he answered quietly.Nb: Denne opplevelsen hadde lært ham noe uvurderlig.En: This experience had taught him something invaluable.Nb: Han innså betydningen av vennskap og behovet for å finne balanse i livet.En: He realized the importance of friendship and the need to find balance in life.Nb: Med Ingrid og Soren ved hans side følte han seg tryggere og mer bestemt på å håndtere stresset, litt etter litt.En: With Ingrid and Soren by his side, he felt safer and more determined to manage the stress, little by little.Nb: Halloween forvandlet seg fra en kveld med skrekken til en ny start for Lars, midt i det veltede rotet på skrivebordet.En: Halloween transformed from a night of fright to a new start for Lars, amid the toppled chaos on his desk. Vocabulary Words:electric: elektriskcorridors: korridorenedorm: sovesalendripped: dryppetnearing: nærmetdeadline: fristenscholarship: stipendietbent: bøydjumble: rotartist: kunstnerfamous: kjenteasthma: astmaanfallstruggled: strevdeignore: ignoreremajor: stortgentle: forsiktigraise the alarm: slå alarmglanced: kastet et blikkdecisively: bestemtcrept: snek segmarked: pregettrembling: skjelvendelifeline: livlinestabilize: stabiliseresank: faltrelief: lettelsensinvaluable: uvurderligdetermined: bestemtamid: midt itransformed: forvandlet

Mercado Abierto
Cifras 'de miedo': Un 85% más de reservas en Halloween

Mercado Abierto

Play Episode Listen Later Oct 28, 2024 2:01


El sector hostelero y turístico espera con ansia la llegada del primer puente desde el verano, con las reservas en máximos

Inframundo Relatos (Historias De Terror)
LLAMADOS a la Puerta y Más Historias en HALLOWEEN

Inframundo Relatos (Historias De Terror)

Play Episode Listen Later Oct 28, 2024 23:28


Groeten uit het Zuiden!
S07E15: nieuwe kerstboom, bloemen en Halloween

Groeten uit het Zuiden!

Play Episode Listen Later Oct 25, 2024 66:55


Je mag de podcast altijd steunen. Van donaties kopen Jordy en Rob onder andere koffie, cola en verbeteringen aan de spullen. Ga naar: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠www.petjeaf.com/groetenuithetzuiden⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ om vriend te worden

El Show de Andrés Gutiérrez Podcast
¿Cuánto debo gastar en Halloween?

El Show de Andrés Gutiérrez Podcast

Play Episode Listen Later Oct 21, 2024 43:38


¿Cuánto debo gastar en Halloween? by Andres Gutierrez

No lo Supero
174.- Candyman

No lo Supero

Play Episode Listen Later Oct 21, 2024 43:44


En Halloween de 1974, los niños de Deer Park, Texas, salieron a pedir dulces a diferentes casas. Ronald Clark O'Bryan, un oftalmólogo, también salió esa noche a supervisar a sus hijos —Timothy, de ocho años, y Elizabeth, de cinco— A la mañana siguiente Timothy estaba muerto. Esta es la historia real y no la leyenda urbana del conocido Candyman.

Fluent Fiction - Danish
Unveiling Secrets: A Midnight Melody at Rosenborg Slot

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 20, 2024 14:46


Fluent Fiction - Danish: Unveiling Secrets: A Midnight Melody at Rosenborg Slot Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unveiling-secrets-a-midnight-melody-at-rosenborg-slot Story Transcript:Da: Rosenborg Slot stod stille og majestætisk i hjertet af København.En: Rosenborg Slot stood still and majestic in the heart of København.Da: Efterårsluften fyldte den kongelige have med en duft af våde blade og kølig jord.En: The autumn air filled the royal garden with a scent of wet leaves and cool earth.Da: Blade, i farverne orange og guld, gyngede roligt i vinden, mens aftenens skumring sænkede sig over slottet.En: Leaves, in shades of orange and gold, swayed gently in the wind as the evening's dusk descended over the castle.Da: Men der var noget mærkeligt ved denne aften.En: But there was something strange about this evening.Da: I flere uger havde en mystisk lyd genlydt fra slottets loft, lige præcis ved midnat.En: For several weeks, a mysterious sound had echoed from the castle's attic precisely at midnight.Da: Mikkel, en ivrig historieentusiast, havde besluttet sig for at afsløre kilden til denne lyd.En: Mikkel, an eager history enthusiast, had decided to uncover the source of this sound.Da: Han drømte om at skrive en artikel til sin historieblog.En: He dreamed of writing an article for his history blog.Da: Men der var et problem.En: But there was a problem.Da: Atticens dør var altid låst, og mørket indenfor fyldte ham med frygt.En: The attic door was always locked, and the darkness inside filled him with fear.Da: Her kom Freja ind i billedet.En: This is where Freja came into the picture.Da: Hun var hans bedste ven og en kløgtig problemløser, altid klar til eventyr og gåder.En: She was his best friend and a clever problem solver, always ready for adventures and puzzles.Da: De vidste, at de havde brug for Lars' hjælp.En: They knew they needed Lars' help.Da: Lars, slottets trofaste pedel, havde en stærk tilknytning til stedet.En: Lars, the castle's faithful janitor, had a strong attachment to the place.Da: Han havde været en del af slottets historie hele sit liv, men havde også en hemmelighed.En: He had been part of the castle's history his entire life but also had a secret.Da: Noget, der bandt ham til loftet.En: Something that bound him to the attic.Da: Mikkel og Freja talte længe med Lars.En: Mikkel and Freja talked for a long time with Lars.Da: De lovede at holde hans hemmelighed sikker og foreslog sammen at udforske loftet.En: They promised to keep his secret safe and proposed exploring the attic together.Da: Efter mange overvejelser gav Lars efter.En: After much consideration, Lars relented.Da: Han vidste, at det var tid til at konfrontere sin fortid.En: He knew it was time to confront his past.Da: Halloween nat faldt med en tung stilhed.En: Halloween night fell with a heavy silence.Da: Klokken nærmede sig midnat, mens de tre gik gennem de dunkle korridorer, hver skygge en rejse tilbage i tiden.En: The clock approached midnight as the three walked through the dark corridors, each shadow a journey back in time.Da: Mikkel holdt Freja tæt, hans hjerte bankede af frygt og spænding.En: Mikkel held Freja close, his heart pounding with fear and excitement.Da: Da de endelig nåede loftet, åbnede Lars døren med en gammel nøgle.En: When they finally reached the attic, Lars opened the door with an old key.Da: Lyden blev kraftigere.En: The sound grew stronger.Da: Det var en sagte melodi.En: It was a soft melody.Da: De fulgte lyden til et støvet hjørne af loftet, hvor en gammel grammofon stod.En: They followed the sound to a dusty corner of the attic where an old gramophone stood.Da: Pladen der spillede, var en gammel familielydoptagelse.En: The record playing was an old family audio recording.Da: Lars så på optageren med tårevædede øjne.En: Lars looked at the recorder with tear-filled eyes.Da: Det var hans bedstefars stemme, som fortalte historier om de tiders liv og minder.En: It was his grandfather's voice, telling stories of the times and memories of his life.Da: Dette var den hemmelighed, der nu omsider var afsløret.En: This was the secret that was now finally revealed.Da: Mikkel og Freja indså, at disse øjeblikke ikke var lavet til offentlighedens øre.En: Mikkel and Freja realized that these moments were not meant for the public ear.Da: De måtte forblive hemmelige.En: They had to remain secret.Da: Mystikken blev løst, og Lars følte en lethed i sit hjerte.En: The mystery was solved, and Lars felt a lightness in his heart.Da: Mikkel var ikke længere bange for mørket; han havde konfronteret sin frygt.En: Mikkel was no longer afraid of the dark; he had confronted his fear.Da: De lod grammofonens melodier spille i stilhed, mens de tre forlod loftet.En: They let the gramophone's melodies play in silence as the three left the attic.Da: Udenfor var natten rolig, bladene raslede blidt i vinden, og stjernerne blinkede over Rosenborg Slot.En: Outside, the night was calm, the leaves rustled gently in the wind, and the stars twinkled over Rosenborg Slot.Da: De forlod stedet med en ny forståelse for historiens hemmeligheder og de ufortalte historier, der nogle gange må forblive gemte.En: They left the place with a new understanding of history's secrets and the untold stories that sometimes must remain hidden. Vocabulary Words:majestic: majestætiskautumn: efterårswayed: gyngededusk: skumringechoed: genlydteager: ivriguncover: afsløreattic: loftdarkness: mørketfear: frygtclever: kløgtigattachment: tilknytningconsideration: overvejelserrelented: gav efterconfront: konfronterecorridors: korridorerpounding: bankedemelody: melodidusty: støvetgramophone: grammofonrecording: lydoptagelsetear-filled: tårevædederevealed: afsløretpublic: offentlighedenssolved: løstlightness: lethedcalm: roligrustled: rasledetwinkled: blinkedeunderstanding: forståelse

Inframundo Relatos (Historias De Terror)
Historias Escalofriantes Para Escuchar en HALLOWEEN

Inframundo Relatos (Historias De Terror)

Play Episode Listen Later Oct 17, 2024 32:01


Relatos Y Relajo
Otoño Paranormal Vol.3 Crímenes en Halloween

Relatos Y Relajo

Play Episode Listen Later Oct 11, 2024 66:03


Parece que a demás de pedir dulces en el vecindario, el 31 de octubre es una fecha para cometer el crimen perfecto.

El vuelo del Fénix
El vuelo del Fénix - Tierra Santa y Sínkope en Halloween - 31/10/24

El vuelo del Fénix

Play Episode Listen Later Oct 1, 2024 58:47


Hoy escuchamos: Tierra Santa- Abre tu corazón, Sínkope- Esquinas, Sons of Steel- The end, Mägo de Oz-Conxuro da queimada, Saurom- Noche de halloween, Trick or Treat- Creepy symphony, Canciones con Historia: Cradle Filt- The death of love, Cradle of Filt- Malignant perfection.Escuchar audio

Fluent Fiction - Danish
A Breath of Courage: Love and Resilience in Tivoli's Glow

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 30, 2024 15:01


Fluent Fiction - Danish: A Breath of Courage: Love and Resilience in Tivoli's Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-breath-of-courage-love-and-resilience-in-tivolis-glow Story Transcript:Da: Bladene dryssede i Tivoli, der var klædt i smukke efterårsfarver og Halloween-udsmykninger.En: The leaves fell in Tivoli, dressed in beautiful autumn colors and Halloween decorations.Da: Overalt hang græskar og små, glimtende lyskæder dannede et magisk lys i baggrunden.En: Everywhere, pumpkins hung, and small, twinkling string lights created a magical glow in the background.Da: Folk lo, børn løb omkring, og duften af kandiserede æbler fyldte luften.En: People laughed, children ran around, and the scent of candied apples filled the air.Da: Kasper gik ved siden af Mette, mens de bevægede sig hen mod den næste forlystelse.En: Kasper walked next to Mette as they moved toward the next ride.Da: Han betragtede hende med varme øjne.En: He looked at her with warm eyes.Da: Han havde altid beundret hendes eventyrlyst.En: He had always admired her adventurous spirit.Da: I dag ville han sikre sig, at hun havde det godt.En: Today, he wanted to make sure she was well.Da: Selvom hun nogle gange glemte at være forsigtig, især med sin astma.En: Though sometimes she forgot to be cautious, especially with her asthma.Da: "Se, Kasper!En: "Look, Kasper!Da: Skal vi prøve Pariserhjulet?En: Shall we try the Ferris wheel?"Da: " udbrød Mette entusiastisk.En: Mette exclaimed enthusiastically.Da: Kasper nikkede med et smil, selvom han vidste, at hun nok burde tage en pause.En: Kasper nodded with a smile, even though he thought she probably should take a break.Da: Mens de gik mod Pariserhjulet, ramte det hende pludseligt.En: As they walked towards the Ferris wheel, it suddenly hit her.Da: Mette standsede og greb efter sit bryst.En: Mette stopped and clutched her chest.Da: Hun hev efter vejret.En: She was gasping for air.Da: "Jeg.En: "I...Da: jeg kan ikke trække vejret," gispede hun.En: I can't breathe," she gasped.Da: Panik voksede i hendes øjne.En: Panic grew in her eyes.Da: Kasper tøvede et sekund, men hans bekymring for Mette var stærkere end hans frygt for at gøre noget forkert.En: Kasper hesitated for a second, but his concern for Mette was stronger than his fear of doing something wrong.Da: Han så sig omkring, så en vagt i nærheden, og råbte om hjælp.En: He looked around, saw a guard nearby, and called for help.Da: Vagten kom hurtigt til undsætning.En: The guard quickly came to the rescue.Da: Kasper forklarede situationen med hurtige ord, og inden længe fandt vagten Mette's inhalator fra hendes taske.En: Kasper explained the situation with urgent words, and before long, the guard found Mette's inhaler in her bag.Da: Kasper knælede ved siden af Mette og holdt hendes hånd.En: Kasper knelt down beside Mette and held her hand.Da: "Det skal nok gå," hviskede han beroligende, mens han hjalp hende med inhalatoren.En: "It's going to be okay," he whispered soothingly as he helped her with the inhaler.Da: Hendes vejrtrækning blev langsomt mere regelmæssig.En: Her breathing slowly became more regular.Da: Han følte en bølge af lettelse skylle over sig.En: He felt a wave of relief wash over him.Da: Da Mette havde fået luft nok, smilede hun svagt til Kasper.En: When Mette could breathe properly again, she smiled faintly at Kasper.Da: "Tak," sagde hun med blid stemme.En: "Thank you," she said softly.Da: "Du var fantastisk.En: "You were amazing."Da: "De gik hen mod søen, hvor bådene sejlede under de orange lys.En: They walked over to the lake, where boats sailed under the orange lights.Da: De satte sig på en bænk, mens skumringen nærmede sig.En: They sat on a bench as dusk approached.Da: Kasper tog en dyb indånding.En: Kasper took a deep breath.Da: "Mette," begyndte han helt ærligt, "jeg holder meget af dig.En: "Mette," he began earnestly, "I care about you a lot.Da: Jeg blev virkelig bange.En: I was really scared."Da: "Mette så på ham, hendes øjne strålede i det dæmpede lys.En: Mette looked at him, her eyes shining in the dim light.Da: "Jeg ved det nu, Kasper.En: "I know that now, Kasper.Da: Jeg har også brug for at passe bedre på mig selv," sagde hun og tog hans hånd.En: I also need to take better care of myself," she said, taking his hand.Da: De sad der, tæt sammen ved søens bred.En: They sat there, close together by the lake's edge.Da: Tivolis lys glimtede som stjerner.En: Tivoli's lights twinkled like stars.Da: Kasper følte sig modigere.En: Kasper felt braver.Da: Mette følte sig støttet og elsket.En: Mette felt supported and loved.Da: Halloween-aftenen afsluttede sig i et smukt øjeblik af forståelse og håb for fremtiden.En: Halloween night ended in a beautiful moment of understanding and hope for the future. Vocabulary Words:leaves: bladenefell: dryssededressed: klædttwinkling: glimtendeadmired: beundretadventurous: eventyrlystcautious: forsigtigexclaimed: udbrødenthusiastically: entusiastiskgasped: gispedepanic: panikrescue: undsætningurgent: hurtigeinhaler: inhalatorsoothingly: beroligenderelief: lettelsefaintly: svagtearnestly: helt ærligtsupported: støttethope: håbautumn: efterårsfarvermagical: magiskglow: lysscent: duftencandied: kandiseredeadmired: beundretspirit: eventyrlystclutched: grebregular: regelmæssigbraver: modigere

Fluent Fiction - French
A Perfect Pumpkin: Finding Love Beyond Colors

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Sep 15, 2024 16:24


Fluent Fiction - French: A Perfect Pumpkin: Finding Love Beyond Colors Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-perfect-pumpkin-finding-love-beyond-colors Story Transcript:Fr: La légère brise d'automne soufflait doucement sur le champ de citrouilles.En: The light autumn breeze gently swept across the pumpkin field.Fr: Les feuilles des arbres autour formaient un tapis doré.En: The leaves from the surrounding trees formed a golden carpet.Fr: Le soleil brillait, réchauffant l'air frais, et l'odeur sucrée de la terre emplissait l'air.En: The sun shone, warming the crisp air, and the sweet smell of the earth filled the atmosphere.Fr: Luc et Camille marchaient côte à côte dans le vaste champ, entourés de citrouilles de toutes formes et tailles.En: Luc and Camille walked side by side in the vast field, surrounded by pumpkins of all shapes and sizes.Fr: Halloween approchait et ils cherchaient la citrouille parfaite pour leur décoration.En: Halloween was approaching, and they were searching for the perfect pumpkin for their decoration.Fr: Camille, les yeux pleins d'étoiles, regardait les citrouilles avec enthousiasme.En: Camille, with starry eyes, looked at the pumpkins with excitement.Fr: "Celle-ci doit être du bon orange ! Non, peut-être celle-là ! Mais ce n'est pas assez vif !" s'exclamait-elle en passant d'une citrouille à l'autre.En: "This one has to be the right orange! No, maybe that one! But it's not vibrant enough!" she exclaimed, moving from one pumpkin to another.Fr: Elle adorait quand la teinte était précisément entre un orange vif et un orange doux.En: She loved when the shade was precisely between a bright orange and a soft orange.Fr: Mais elle ne savait pas que pour Luc, cette nuance était invisible.En: But she didn't know that for Luc, this shade was invisible.Fr: Luc sourit, amusé par la passion de Camille.En: Luc smiled, amused by Camille's passion.Fr: Il aimait son enthousiasme, mais il avait du mal.En: He loved her enthusiasm, but he struggled.Fr: Sa vision des couleurs l'empêchait de voir les nuances qu'elle décritait.En: His color vision prevented him from seeing the shades she described.Fr: Pour lui, toutes les citrouilles étaient simplement... des citrouilles.En: For him, all pumpkins were simply... pumpkins.Fr: Pratiques, lourdes et rondes.En: Practical, heavy, and round.Fr: "Camille, pourquoi pas celle-là ?" proposa Luc, désignant une belle grosse citrouille.En: "Camille, how about that one?" Luc suggested, pointing to a nice big pumpkin.Fr: "Non, elle n'est pas assez orange," répondit Camille.En: "No, it's not orange enough," replied Camille.Fr: Elle ne voyait pas la difficulté que Luc avait pour discerner la couleur.En: She didn't see the difficulty Luc had in discerning the color.Fr: Luc décida de ne pas parler de son problème.En: Luc decided not to talk about his problem.Fr: Il haussa les épaules et se dit qu'il allait juste faire de son mieux.En: He shrugged and thought he would just do his best.Fr: "D'accord, je vais continuer à chercher," dit-il.En: "Okay, I'll keep looking," he said.Fr: Après de nombreux essais infructueux, Luc aperçut une citrouille qui lui semblait bonne.En: After many unsuccessful attempts, Luc spotted a pumpkin that seemed good to him.Fr: "Qu'en penses-tu ?" demanda-t-il fièrement, en désignant une citrouille.En: "What do you think?" he asked proudly, pointing to a pumpkin.Fr: Camille le regarda, perplexe.En: Camille looked at him, puzzled.Fr: "Luc... C'est verte !"En: "Luc... it's green!"Fr: Luc regarda la citrouille, un peu confus.En: Luc looked at the pumpkin, a bit confused.Fr: Puis il rit.En: Then he laughed.Fr: Il rit de lui-même et de la situation.En: He laughed at himself and the situation.Fr: Camille comprit soudain.En: Camille suddenly understood.Fr: "Oh ! Tu ne vois pas les couleurs comme moi !"En: "Oh! You don't see colors like I do!"Fr: Luc hocha la tête, un peu gêné mais soulagé d'avoir partagé ça avec elle.En: Luc nodded, a bit embarrassed but relieved to have shared that with her.Fr: Camille lui donna un doux coup sur l'épaule.En: Camille gently patted his shoulder.Fr: "D'accord, oublions la couleur.En: "Okay, let's forget about the color.Fr: Choisissons ensemble une citrouille qui te plaît par sa taille, et moi je me contenterai de la décorer."En: Let's choose a pumpkin that you like for its size, and I'll be happy to decorate it."Fr: Ils choisirent ensuite une grosse citrouille bien ronde qui plaisait à tous les deux, riant ensemble de cette aventure inattendue.En: They then chose a big, round pumpkin that pleased them both, laughing together at this unexpected adventure.Fr: Camille embrassa Luc sur la joue.En: Camille kissed Luc on the cheek.Fr: "Merci d'être aussi patient et d'avoir essayé, même si c'était difficile."En: "Thank you for being so patient and trying, even though it was difficult."Fr: Luc sourit, appréciant la compréhension de Camille.En: Luc smiled, appreciating Camille's understanding.Fr: En fin de journée, ils repartirent main dans la main, leur mystérieux défi résolu, avec leur citrouille sous le bras.En: At the end of the day, they left hand in hand, their mysterious challenge resolved, with their pumpkin under their arm.Fr: Le soleil se couchait, enveloppant le champ d'une lumière dorée.En: The sun was setting, enveloping the field in a golden light.Fr: Peut-être que ce Halloween serait le meilleur, grâce à leur nouvelle compréhension et cette citrouille parfaite, pas par sa couleur, mais par sa taille.En: Perhaps this Halloween would be the best, thanks to their newfound understanding and their perfect pumpkin, not for its color, but for its size. Vocabulary Words:the breeze: la brisethe field: le champthe tree: l'arbrethe carpet: le tapisthe atmosphere: l'airvast: vastethe shape: la formeto approach: approcherto search: chercherthe orange (color): l'orangevibrant: vifthe shade: la teinteprecisely: précisémentinvisible: invisibleenthusiasm: l'enthousiasmeto struggle: avoir du malthe vision: la visionto describe: décrirepractical: pratiquesheavy: lourdesto point: désignerto discern: discernerto decide: déciderto shrug: hausser les épaulesto attempt: l'essaito laugh: rireembarrassed: gênéto pat: donner un coupthe cheek: la jouepatient: patient

Enigmas sin resolver
Terror en Halloween: la masacre de la familia Liske

Enigmas sin resolver

Play Episode Listen Later Dec 11, 2023 29:39


La historia del asesinato de la familia Liske es sencillamente aterradora. Halloween, un joven atormentado, una escena macabra. En este episodio publicado por primera vez el 31 de octubre de 2022 te contaremos la historia del 'asesino de halloween.