Historical province of Sweden
POPULARITY
Categories
Vi gästas av Gunilla Bergstrand som berättar om deras tobaksodling och cigarrproduktion i Dalarna. Dessutom släpper Gunilla andra boken Tusen Ögon i sin serie om Ebba Grönwall, deckare i Säter miljö. Tidigare i serien finner vi De orättfärdiga. Som om inte detta vore nog firar Sveriges mesta trädgårdspodd 350 avsnitt vilket känns mycket kul. Skepp ohoj på er alla härliga där ute. Goooo stämning!!! //T&P
Strax nordost om Borlänge, uppe på Buberget, ligger "Per Gynts grotta". Under 1500-talet sägs grottan ha varit bebodd av en rövare vid namn Per Gynt. Han överföll resande längs vägen, som vid den tiden gick vid sidan av Möckelmyran, intill bergets fot. Enligt sägnen slog han ihjäl dem som inte gav honom det han ville ha. Det berättas att till sin hjälp hade han en stor hund eller varg samt en orm som han lärt upp. Berättelserna om den fruktade rövaren Per Gynt är en bara några av alla historier om Dalarnas fruktade stigmän, det ska ha funnits betydligt fler av dem spridda över i stort sett hela landskapet. I det senaste avsnitt av Historier från Dalarna får vi förutom höra historien om den farliga stigmannen Per Gynt från Borlänge men också stifta bekanskap med rövarna i Rövarbergsgrottan strax norr om Ämosjön i Orsa finnmark, besöka Tjuvholmen vid Nusnäs samt höra om en rådig valljänta från Grangärde socken och hur hon undkom ett fruktansvärt öde. Avsnittet "Rövare och rövarliv i Dalarna" hittar du där poddar finns så som i din podcastapp, via Spotify m.fl. Länkar Spotify Podbean Apple podcasts
Sverige har folkdräkt. Norge har bunad. Lina Odell kalles Sveriges folkdräktsinfluenser. Hun har svennebrev i folkedraktssøm (gesäll), har gjort et rekonstruksjonsarbeid på livet fra Blekinge, men er "fruktansvärd" misunnelig på den rike bunadstradisjonen i Norge. Kan hun utføre "mission impossible"? Er hun influenseren som kan spre bunadsfeberen fra Norge og gjøre folkedrakt i Sverige til allemannseie?Gjest i Bunadspodden er Lina Odell. Hun er tekstilkunstner og syerske i firmaet Krusa. Hun var den første i Sverige som tok svennebrev i draktsømyrket i 2021. Hun kommer opprinnelig fra Dalarna, men bor og jobber i Blekinge.Hør Lina fortelle om sin reise, fra motesøm til folkedraktstradisjoner. Hun snakker om materialene, hodeplaggene og ikke minst - hun har reisetips for tekstilinteresserte som legger turen til Sverige. Podkasten er på svorsk og spilt inn 26. juni 2024. Bunadspodden er produsert av Unni Irmelin Kvam. Øvrige medvirkende:Foto: Jan Alsaker / NuukGrafisk design: Magnus RakengMusikk for jingle: Davide Dondi / Adam Rutherford / 123rf.comProgramleder og produsent: Unni Irmelin KvamBunadspodden driver journalistikk om bunad. Gir episoden mening for deg? Gi gjerne et bidrag på Vipps 600840.Opptak: 26.06.2024Bunadspodden © 2025
Mördarsniglar, signalkräftor, lupiner, parkslide och gudaträd. De är alla invasiva arter som inte hör hemma i Sverige - ändå har de spridit sig här. Den senaste invasiva arten som tagit sig in är Lövplattmasken. Den upptäcktes första gången i november förra året. Stoppas den inte kan det få ödesdigra konsekvenser för vårt jordbruk och vår natur. Efter larmet att den tagit sig in i Sverige så har regeringen fattat beslut om nödåtgärder för att få stopp på den. Vad händer om man inte får stopp på Lövplattmasken? Hur farliga är de invasiva arterna och vad ska man göra om man upptäcker en invasiv art? Gäst: Cajza Eriksson, naturvårdshandläggare vid Länsstyrelsen i Skåne. Programledare/producent: Jenny Ågren. Klipp från: SVT; Helsingborg, Dalarna och Halland. TV4 Nyheterna. Kontakt: podcast@aftonbladet.se.
Det här är bara utvecklingen, den får vi vika oss för! Så beskriver statsvetaren Evert Vedung den inställning som gjorde att Sverige på kort tid lyckades skapa ett överskott av elektricitet, med ett högt pris för naturen och samerna. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Programmet sändes första gången 20220830.Sveriges elhistoria är den om tidig och snabb utbyggnad av olika energislag som kunde producera el till låga priser. Om innovationer, framsynthet och långsiktighet, men också om naturvärden som offrades i moderniseringens namn. Har vi idag något att lära av den historien, när nu elproduktionen i landet behöver öka kraftigt och snabbt, för att vi ska nå klimatmålen och samtidigt ha en ekonomi i tillväxt?I tre program besöker Vetenskapsradion några olika elhistoriska platser i Sverige. I denna första del bland annat Horndal i Dalarna, som var den sydliga slutpunkten för den första kraftledningen mellan norra och södra Sverige, vilken togs i drift 1936. Horndal är än idag en stor knutpunkt för kraftledningar och inte minst därför har Google planer på att bygga ett gigantiskt datacenter där, som kommer att sluka oerhörda mängder el.Vi får också höra historien om hur det spektakulära Stora Sjöfallet i Lappland offrades för vattenkraften.Medverkande: Magnus Carlson, förvaltare Vattenfall; Kerstin Enflo, ekonomhistoriker Lunds Universitet; Lasse Wallbing, kraftverksveteran och aktiv i Porjus arkivkommitté; Lars-Erik Lindström på museet i Krångede; Evert Vedung, professor emeritus i statsvetenskap på Uppsala Universitet; Börje Forslund, lokalhistoriker från Avesta samt Bengt Söderkvist, boende i Horndal.Reporter: Mats Carlsson-LénartProducent: Björn Gunérbjorn.guner@sr.se
Fluent Fiction - Swedish: Midsommar Reunion: Elin's Journey to Family and Forgiveness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-22-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Elin steg av bussen i den lilla byn i Dalarna.En: Elin stepped off the bus in the small village in Dalarna.Sv: Det var vår och hela byn doftade av blommor.En: It was spring, and the whole village smelled of flowers.Sv: Midsommarstången stod redan på torget, klädd i björkris och färgglada blommor.En: The Maypole already stood in the square, adorned with birch twigs and colorful flowers.Sv: Elin kände en blandning av glädje och nervositet.En: Elin felt a mix of joy and nervousness.Sv: Hennes kusin Viktor kom springande mot henne.En: Her cousin Viktor came running towards her.Sv: "Elin!"En: "Elin!"Sv: ropade han glatt.En: he called out happily.Sv: "Det har varit så länge!"En: "It's been so long!"Sv: Elin log lite ansträngt, men glädjen i Viktors röst värmde henne.En: Elin smiled a little strained, but the joy in Viktor's voice warmed her.Sv: "Ja, flera år faktiskt.En: "Yes, several years actually.Sv: Hur är det med alla?"En: How is everyone?"Sv: Viktor ryckte på axlarna.En: Viktor shrugged.Sv: "Vi är redo för midsommar.En: "We are ready for midsommar.Sv: Farmor Sofia har verkligen längtat efter att se dig."En: Grandma Sofia has really been longing to see you."Sv: De gick tillsammans mot husets gård, omgivna av glatt skratt och fiolmusik.En: They walked together towards the house's yard, surrounded by cheerful laughter and violin music.Sv: Barn sprang omkring med blomsterkransar i håret.En: Children ran around with flower wreaths in their hair.Sv: Elin kände igen det gamla huset med sina träväggar och röda tak.En: Elin recognized the old house with its wooden walls and red roof.Sv: Inne i köket träffade hon Sofia.En: Inside the kitchen, she met Sofia.Sv: Farmor Sofia omfamnade henne med värme.En: Grandma Sofia embraced her warmly.Sv: "Elin, min lilla flicka, välkommen hem," sa hon med en mjuk röst.En: "Elin, my little girl, welcome home," she said with a soft voice.Sv: Elin kände en plötslig klump i halsen.En: Elin felt a sudden lump in her throat.Sv: "Hej, farmor.En: "Hi, grandma.Sv: Jag har saknat er."En: I've missed you all."Sv: "Vi har saknat dig också.En: "We have missed you too.Sv: Låt oss fira ihop och glöm alla gamla gräl," sa Sofia och klappade Elin på ryggen.En: Let's celebrate together and forget all the old quarrels," said Sofia, patting Elin on the back.Sv: Midsommaraftonen kom och festligheterna började.En: Midsommarafton came, and the festivities began.Sv: Alla samlades vid midsommarstången.En: Everyone gathered at the midsommarstången.Sv: Det var dags för dansen, och Elin kände en inre spänning.En: It was time for the dance, and Elin felt an inner tension.Sv: Viktor, med sin glada energi, drog ut henne på dansplatsen.En: Viktor, with his cheerful energy, pulled her out onto the dance floor.Sv: I en paus, när fiolerna mjuknade, stod Elin och Sofia sida vid sida.En: During a pause, when the violins softened, Elin and Sofia stood side by side.Sv: Sofia såg henne djupt i ögonen.En: Sofia looked deeply into her eyes.Sv: "Elin, ibland grälar familjer.En: "Elin, sometimes families argue.Sv: Men vi måste gå vidare.En: But we must move on.Sv: Livet är för kort."En: Life is too short."Sv: Elin svalde hårt.En: Elin swallowed hard.Sv: "Jag vet, farmor.En: "I know, grandma.Sv: Jag har varit envis.En: I've been stubborn.Sv: Men jag vill inte förlora min familj på grund av det."En: But I don't want to lose my family because of it."Sv: Sofias ögon glittrade.En: Sofia's eyes glittered.Sv: "Det gläder mig att höra.En: "It gladdens me to hear that.Sv: Vi är här för dig."En: We are here for you."Sv: De fortsatte dansa, och något förändrades inombords hos Elin.En: They continued dancing, and something changed inside Elin.Sv: Hon kände sig lättare.En: She felt lighter.Sv: När kvällen föll och lamporna tändes, var det återigen skratt och välbehag runt midsommarstången.En: When evening fell and the lights were lit, there was once again laughter and well-being around the midsommarstången.Sv: Elin kramade om Viktor och Sofia.En: Elin hugged Viktor and Sofia.Sv: Hon insåg nu vikten av familj.En: She now realized the importance of family.Sv: När hon såg upp mot den stjärnklara himlen viskade hon till sig själv, "Jag kommer hälsa på oftare."En: As she looked up at the starlit sky, she whispered to herself, "I will visit more often."Sv: Midsommar i den lilla byn hade inte bara firat naturens skönhet utan också försonat en familj.En: Midsommar in the small village had not only celebrated the beauty of nature but also reconciled a family.Sv: Elins hjärta kändes äldre men lättare när hon lämnade festen, nu fylld med en ny förståelse för kärlek och samhörighet.En: Elin's heart felt older yet lighter as she left the party, now filled with a new understanding of love and togetherness. Vocabulary Words:stepped: stegvillage: bynadorned: kläddtwigs: björkrisstrained: ansträngtshrugged: ryckte på axlarnasurrounded: omgivnaembraced: omfamnadelump: klumpquarrels: grälfestivities: festligheternatension: spänninggathered: samladespause: paussoftened: mjuknadeargue: grälarstubborn: envisglittered: glittradelaughter: skrattwell-being: välbehaghugged: kramadestarlit: stjärnklarawhispered: viskadereconciled: försonatunderstanding: förståelsenature: naturensrealized: insågimportance: viktencheerful: gladasudden: plötslig
Lyssna på hela avsnittet via Patreon. Podcasten är tillbaka med ett nytt avsnitt och den här gången får vi besök av herrlagets nye huvudtränare, den tidigare stormålvakten, Johan Hedberg. Vi talar om alltifrån hur det är att vara hemma i Dalarna igen och vad som fick honom att välja det uppdraget, till hur han ska få fart på slovakerna och hur Leksand ska spela en mer framgångsrik hockey under den kommande säsongen. Välkomna till en timme med vår nya headcoach, Johan Hedberg.
De möts i en simbassäng, båda med skador efter barnförlamning. Trots att de kommer från olika kontinenter och generationer hjälps de åt att kämpa mot fördomarna. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. När Ing-Marie drabbas av polio är hon bara drygt ett år gammal. Hon förs till ett vilohem på andra sidan Sverige, långt borta från föräldrarna i Dalarna. Hon har själv inga minnen från den tiden. Men kroppen minns, det är hon övertygad om. Nahryin växer upp i en by utanför Beirut. Hon är bara ett par år gammal när hon blir förlamad. Sen blir barndomen aldrig mer sig lik.I Örebro korsas deras vägar.Många skratt senare inser Ing-Marie något viktigt: I den här gemenskapen känner hon sig inte utanför, hon känner sig innanför. Medverkande: Ing-Marie WessénNahryin JakobDokumentären är gjord 2025.Reporter: Carolina SvalbackeProducent: Peter Gropman på produktionsbolaget Iris Media. Exekutiva producenter: Sofia Kottorp och Ola Hemström.
Viktigt avtal om löner klart. / Förslag: Personer som inte sköter sig kan bli av med uppehållstillståndet. / Jämställdhetsministern avgår. / Många kvinnor i Dalarna vill spela dragspel. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Av Ingrid Forsberg och Jenny Pejler.
I might have gotten a little carried away this month! I'm dropping my longest mixtape of the season, with a solid twenty or so tracks that I absolutely love. Hope you enjoy it! Happy listening!Tracklist:(00:00:04) Fretless"Settlement (Head Again Cover)", Dovetail, Rob Scallon, Davie504(00:04:08) Wanderstop"Earl Grey Part 2", C418(00:06:47) NieR Re[in]carnation"Shūu (Downpour)", 瀬尾祥太郎(00:10:20) Wyrmhall: Brush and Banter"Lazyday", Tancla(00:12:29) Dancing Pandas Ranger's Path"Welcome to the Melo-Melo Islands!", Tom Schipper(00:15:59) Katamari Forever"Katamari Resort Song", Hideki Tobeta(00:20:48) LittleBigPlanet"The Metropolis", Mat Clark(00:25:56) World of Warcraft: The War Within - Undermined"Out of Your Reach", Leo Kaliski(00:28:39) South of Midnight"PDG", Olivier Deriviere(00:32:51) Warframe"Alive Again", Matthew Chalmers, Francesca Hauser(00:35:57) Star Trucker"Me, Myself and an Open Road", Velvet Bandwagon(00:38:40) Beautiful Katamari"BOYFRIEND A GOGO", Keiichi Okabe, Shogo Yasukawa(00:43:41) Honor of Kings"StarLight", Kye Sones(00:43:31) NieR Re[in]carnation Chill Out Arrangement"Shinpan (Judgment)", Shun Ishiwaka(00:53:20) Minecraft"Memories of Dalarna", Hyper Potions(00:56:19) Love & Terror"Cold Sweats", Melancholy Marionette(00:57:39) Rogue Rhythm (1, 2)"Void 1", "Void 3", Maeror(01:01:15) Picayune Dreams"Extra Stage (Celestial Variant)", milkypossum(01:03:06) R2BEAT"Agressive Virus", TG Get bonus content on Patreon Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Från omkring år 1570 till 1660 flyttar tusentals bönder från västra Finland över Bottenviken till Sverige för att slå sig ner i de mellansvenska skogsbygderna. De lockas av stora ödemarker för svedjebruk och skattefrihet visst antal år. Med sig har de egna traditioner, seder och bruk men också en stark animistisk syn på naturen, allt har en själ, och att människan till viss del kan bemästra den genom riter och trolldom. Varför valde så många finnar att flytta västerut? Och hur blev livet i Sverige? Poddavsnittet "När skogsfinnarna kom" är vårt första i en serie om skogsfinnarnas historia, seder och bruk, i både vidskepelse och verklighet. Avsnittet släpps i samtliga tre podcastflöden Historier från Hälsingland, Historier från Dalarna och Historier från Gästrikland. I framtiden är tanken att samtliga tre poddar ska få egna avsnitt fyllda med märkliga livsöden, traditioner och avgörande händelser i skogsfinnarnas historia, knytna till just det landskapet med omnejd. Kommande berättarkvällar 30 mar kl. 18-20 ”Trollkunniga skogsfinnar, Klokt folk, hemsökta platser” – berättarkväll Röstagården i Harmånger. Pris: 130 kr. 11-13-15 april, "Spöken, spökhus och hemsökta platser" - berättarkväll Voxnabruks herrgård. Fullsatt samtliga tre kvällar! 27 apr kl. 18-20 ”Farliga väsen, trollkunniga skogsfinnar, vassa skarprättare” – berättarkväll bylokalen, Björke strax norr om Gävle. Pris: 130 kr. Fikaförsäljning i pausen. Medarrangör Oppala Björke byaförening. 11 maj kl. 17 Trollkunniga skogsfinnar, listiga stigmän, farliga väsen – berättarkväll Hertsjögården, Bollnäs. Pris: 130 kr. Information om varje berättarkväll på www.historierfranhalsingland.se Vill du boka oss för en berättarkväll? kontakta@historierfranhalsingland.se alt ring 0739937451 eller 070-2344117 KÄLLOR: Böcker Gåtfulla Hälsingland, Robert Fors (2023) Det skogsfinska kulturarvet, Maud Wedin (2001) Övrigt Finnskogsmuseet i Skräddrabos arkiv samt dess nestor Maths Östberg Länkar https://www.uppslagsverket.fi/sv/view-170045-Klubbekriget https://sv.wikipedia.org/wiki/Klubbekriget https://varldenshistoria.se/samhalle/tio-konsekvenser-av-lilla-istiden https://www.uppslagsverket.fi/sv/view-170045-Svedjebruk https://finnskogarna.com/svedjebruket/ https://www.isof.se/utforska/kunskapsbanker/i-rorelse/flyttar-over-ostersjon/de-svenska-finnmarkerna https://nattidskriftenvasterbotten.se/article/om-skogsfinnarna-i-v%C3%A4sterbotten-%E2%80%93-del-1-1698129202504x853249647420375000 www.uppslagsverket.fi
Dalarna gilt als das Herz Schwedens. Nicht nur geographisch, sondern weil hier Schweden noch besonders schwedisch sein soll. Ob das wirklich stimmt, kann diskutiert werden. Nicht in Frage steht aber, dass Dalarna eine ganz besondere Region ist - und vor allem eine ganz besonders schöne. Warum? Darum geht's in dieser Episode. Im Bonusbereich gibt es noch eine weitere, deutlich längere Folge zu Dalarna. Sie ist exklusiv für alle Unterstützerinnen und Unterstützer von Elchkuss. Du willst mehr über Dalarna erfahren? Dann unterstütze Elchkuss und bekomme Zugriff auf die Bonusfolgen. Du willst Elchkuss unterstützen? Dann besuche uns bei Steady: https://steadyhq.com/de/elchkuss-schweden-entdecken/about Falls bei dir die Shownotes nicht angezeigt werden, dann findest du sie auf jeden Fall bei Podigee: https://elchkuss.podigee.io/
Från Äventyrsvargen blickar Henrik ut mot björkarna genom det öppna fönstret och reflekterar över vårens ankomst och livets oundvikliga bakslag. Sen kastas vi in i en virvel av associationer där Henrik utforskar existentiella funderingar om slumpen som gjort att just vi existerar, jämför sina hårfattiga ben med den arktiska tundran, och delar sina okonventionella metoder för att framkalla en nysning.Med lika delar humor och filosofisk djupdykning tar Henrik oss med på en fascinerande resa genom sina tankar om t-shirttryck, hästar med inbyggda fallskärmar, kronofogdar i nakenhet, och den "obönhörliga våldsamheten i ett stileben". Vi får även möta minnen från Henriks uppväxt i Dalarna och möten med raggarkulturen.Den meditativa tonen bryts regelbundet av plötsliga insikter och absurda vändningar - från präster som startar band på 1700-talet till flugornas individuella upplevelser av nuet - i ett avsnitt som exemplifierar Henriks unika förmåga att väva samman det vardagliga med det universella.För mer information om Henrik Ståhl, klicka här: https://linktr.ee/Henrikstahl Bli medlem i Somna med Henrik PLUS här: https://plus.acast.com/s/somna-med-henrik. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Gustav Vasa hat das Blutbad von Stockholm überlebt. Aber jetzt gehört er zu den Gejagten. Er begibt sich auf eine abenteuerliche Flucht durch Dalarna, erlebt spannende Abenteuer, die manchmal allzu fantastisch klingen. Und das sind sie wohl auch. Was ist Historie und was nur erfunden? Keine leichte Frage. Komm mit auf einen Streifzug durch die Geschichte Schwedens! In der Serie "Streifzug durch Schwedens Geschichte" wandern wir durch die schwedische Geschichte. Es ist eine spannende Geschichte voller Kriege, Erfolge, faszinierender Persönlichkeiten. Wir verknüpfen die Geschichte(n), die wir erzählen, immer an einen Ort, an dem man sich noch heute auf die Spuren des Erzählten machen kann. Heute gibt es nicht nur einen Ort, sondern mehrere in Dalarna, zum Beispiel die Ornässtugan, Rättvik und Mora. Du willst Elchkuss unterstützen? Dann besuche uns bei Steady: https://steadyhq.com/de/elchkuss-schweden-entdecken/about Falls bei dir die Shownotes nicht angezeigt werden, dann findest du sie auf jeden Fall bei Podigee: https://elchkuss.podigee.io/
Euforisk Lasse Granqvist efter skidsuccén för Ebba, Jonna och Alvar när Norge golvades både i Dalarna och Trondheim: ”Myhlback kändes som självaste Gustav Vasa”. Tommy Åström från speaker på Skidskyttekampen till nästa veckas Mondogala där sångaren Duplantis går för sitt första världsrekord på svensk mark efter 6.27. Jens Fjellström kärleksbombar Alexander Isak, rekordanfallaren i Premier League som nu kan börja jämföras med Zlatan Ibrahimovic. ”Truls Möregårdh är större än Svenska Bordtennisförbundet” - vi reder ut konflikten mitt i pingisfebern. ”Vilket civilkurage av Håkan Mild” - supporterkonflikten och krisen i IFK Göteborg vändes till en stående ovation efter klubbdirektörens brandtal. Och uppmaningen till våra lyssnare - var med och nominera idrottens eldsjälar till ”Månadens Gamechanger”. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Massive cuts to the US Agency for International Development has affected humanitarian projects around the world, including projects with the Swedish International Development Cooperation Agency. In this edition of Radio Sweden Weekly, we speak to the Deputy Director of the Swedish International Development Cooperation Agency about the Trump administration dismantling USAID, an agency which provides humanitarian aid to millions around the world.We also speak to the organiser of an underwater art exhibition made entirely out of trash that has been dumped into Swedish waters.And we hear from P4 Dalarna's reporter at Vasaloppet in Dalarna to get the latest on the warm weather that's been wreaking havoc there.Presenters: Mitch Cordner and Michael WalshProducer: Kris Boswell
Nivå: ~A2-B1 Karl XII (den tolfte) är en av de mest omdebatterade och kontroversiella figurerna i svensk historia. Ett av de mest framgångsrika militära genierna men också personen som gjorde att Sverige förlorade sin status som stormakt i Europa. Om du gillar historia måste du lyssna på det här avsnittet! --- Vill du leva ditt liv på svenska i 9 dagar i sommar? Vill du åka på en fantastisk semester till en av de svenskaste platserna som finns? Vill du få en upplevelse du aldrig kommer glömma och få självförtroende i svenska? Då är Language Lock In Boot Camp för dig! Anmälningarna är öppna - anmäl dig nu för att säkra din plats! Klicka här för mer info --- Transkript Tjena tjena! Välkommen till Simple Swedish Podcast. Och idag har vi ett intressant avsnitt. Det är ett avsnitt om svensk historia. Närmare bestämt om Karl XII (den tolfte). Karl XII är absolut en av de mest kända figurerna i svensk historia. Och kanske tillsammans med Gustav Vasa, den mest kända kungen som vi har haft. Så jag tänkte att det skulle vara kul att göra ett avsnitt om honom. För ja, det var en viktig del i svensk historia. Och jag tror att det blir ganska långt, det här avsnittet, så hoppas du uppskattar det. Innan vi börjar ska jag såklart tacka två nya patrons. Det är Hana och Stephanie. Tack för att ni stödjer den här podden. För alla som vill stödja podden och få transkript till alla avsnitt, gå till www.patreon.com/swedishlinguist. Och jag vill också, innan vi börjar, bara prata lite kort om någonting väldigt viktigt. För skulle du vilja leva hela ditt liv på svenska i nio dagar? Skulle du vilja ha ett intensivt språkbad för att bygga ditt självförtroende i svenska? Låter det intressant med en fantastisk semester och en stark upplevelse som du kommer att komma ihåg hela livet? Ja, då är Language Lock-in Boot Camp för dig. Och vi har öppnat för anmälningar så du kan anmäla dig till sommarens Language Lock-in Boot Camp som kommer att vara i augusti. Ja, en riktigt cool, häftig upplevelse att vara i den här villan i Dalarna, den här historiska villan i nio dagar. Så ja, gå till www.languagelockin.com och där hittar du all information och du kan se vad andra människor har sagt, du kan se videor från bootcampet och så vidare. www.languagelockin.com, så anmäl dig nu till det. Vi ska prata om Karl den tolfte. Han var en väldigt ung kung. Han var bara 15 år när han blev kung. Han spenderade större delen av sitt vuxna liv i det stora nordiska kriget. Det stora nordiska kriget var ett stort krig som hände i Norden. Han var huvudfigur i det kriget för Sverige. Han är en av de mest omdebatterade kungarna och en av de mest kontroversiella kungarna i svensk historia. Han är sedd som både en krigshjälte och ett militärt geni men också personen som förstörde stormakten Sverige. För på den här tiden så var Sverige en stormakt i Europa. En stormakt, alltså ett land med väldigt mycket makt. Och han är som sagt en av de viktigaste och mest intressanta personerna i Sveriges historia skulle jag säga. Så innan vi börjar prata om honom så vill jag ge lite historisk bakgrund. För det här hände i början på 1700-talet, alltså för 300 år sedan. Så lite historisk bakgrund på det. Så på 1500-talet, då blev det slut på Kalmarunionen och början på den moderna nationen Sverige, med Gustav Vasa. Och han startade en ny era i svensk historia när Kalmarunionen upplöstes. Och lyssna gärna på avsnitt 193. För där pratar jag om Kalmarunionen. Väldigt intressant också. Så det var på 1500-talet. Och sen då på 1600-talet, det var då som Sverige började bli en stormakt. Och ekonomin blev starkare och starkare och man byggde en stark militär också. För målet var att kontrollera Östersjön. Så Östersjön är ju det här havet mellan Sverige, Finland och Baltikum och ja, i söder, Polen. Så det här havet kallas för Östersjön. Och Sverige ville kontrollera hela Östersjön för att det var väldigt mycket fördelar med det, med handel och så. Och Sverige började erövra nya områden. Alltså innan det här så var Sverige, man kan säga, det som är Sverige nu minus de södra delarna. För att typ Skåne, Halland och Blekinge, det var fortfarande en del av Danmark på den här tiden. Så Sverige var det som är Sverige nu minus de södra delarna plus Finland. För Finland var länge, länge en del av Sverige. Men efter det 30-åriga kriget..det var en väldigt stor händelse i europeisk historia. Och det hände då på 1600-talet. Ett jättejättestort krig i hela Europa. Och Sverige var på den vinnande sidan. Och ja, så man tog de här delarna från Danmark som nu är Skåne, Blekinge, Halland och så. Man tog också Baltikum, och vissa delar av norra Tyskland faktiskt. Så att Sverige blev väldigt stort och Sverige blev faktiskt en så kallad stormakt. Tillsammans med Frankrike, Osmanska riket och England. Så de andra stormakterna i Europa kan man säga var Frankrike, Osmanska riket och England. Och Ryssland var liksom på väg att bli en stormakt. För att nu var det liksom Peter den Store som regerade i Ryssland. Tsaren Peter den store. Och (under) den här tiden så blev det lite som en kraftmätning mellan Sverige och Ryssland. För både Sverige och Ryssland var liksom på väg upp. På väg att bli stormakter. Och på 1600-talet så kan man säga att Sverige lyckades bli en stormakt. Medan Ryssland, ja, de blev det senare, nästa århundrade. Så det var lite historisk bakgrund, 1500 och 1600-talet. Jag har gjort ett avsnitt om Sveriges stormaktstid, avsnitt nummer 227. Så gå och lyssna på det också för att få ännu mer historisk bakgrund. ..för hela transkriptet - klicka här!
Att åka 9 mil på skidor, hur bra är det egentligen för vår hälsa? Svaret från idrottsfysiologen är att det är en sak för folkhälsan och en annan för den enskilde. Hur ska man tänka och hur hårt ska man pressa sig? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Programmet är en repris från 20 feb 2024.Många svenskar ägnar sig åt långlopp på skidor eller i löpning, simning och cykling, och tänker att det gör nytta för hälsan, men när ska man bryta för att inte riskera allvarliga följder?Vi pratar med idrottsfysiologen Michail Tonkonogi om träning, förberedelser, energiintag under långlopp. Och om varför det plötsligt kan kännas helt meningslöst att fortsätta mot mål, trots att man varken är i dålig fysisk form, skadad eller har ont någonstans.Medverkande: Michail Tonkonogi, professor i medicinsk vetenskap med inriktning idrottsfysiologi vid Högskolan Dalarna.Reporter: Björn Gunér.
I Studion: Simon Gärdenfors, Sebastian Mattsson, Elsa Alm, André Miettinen Persson, Christian Bustos, Martin Wolff, August BohlinDet är måndag 17 februariPraktikanten Martin Wolff styr den här sändningenDet är lika chockerande för mig som för digDet bjuds på en härlig morgon!Komiker, serietecknare, musiker Simon Gärdenfors om sin nya långfilm Serietecknaren och att han alltid vaknar upp och säger till sig själv att han är jävligt skön.TikTok-killen Christian Bustos har bjudit in sig själv. Det är oklart om vi ens har gett honom adressen, men han har tagit sig in och vi bondar om allas favoritprogram MelodifestivalenSebastian MattssonElsa AlmAndre PerssonAugust Bohlinoch praktikanten Theodore är också i studionVi pratar om att göra saker ironiskt. Om man väljer att ironiskt åka till Dalarna och kolla på speedway, är det verkligen så ironiskt?I eftersnacketJag berättar om vilka kulturkrockar som jag har stött på i Stockholm som en Sundsvallskille med ursprung från Norge.Godmorgon!HELA avsnitten på patreon.com/gottsnackSupport till showen http://supporter.acast.com/gott-snack-med-fredrik-soderholm. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
I Studion: Simon Gärdenfors, Sebastian Mattsson, Elsa Alm, André Miettinen Persson, Christian Bustos, Martin Wolff, August BohlinDet är måndag 17 februariPraktikanten Martin Wolff styr den här sändningenDet bjuds på en härlig morgon!Komiker, serietecknare, musiker Simon Gärdenfors om sin nya långfilm Serietecknaren och att han alltid vaknar upp och säger till sig själv att han är jävligt skön.TikTok-killen Christian Bustos har bjudit in sig själv. Det är oklart om vi ens har gett honom adressen, men han har tagit sig in och vi bondar om allas favoritprogram MelodifestivalenSebastian MattssonElsa AlmAndre PerssonAugust Bohlinoch praktikanten Theodore är också i studionVi pratar om att göra saker ironiskt. Om man väljer att ironiskt åka till Dalarna och kolla på speedway, är det verkligen så ironiskt?I eftersnacketJag berättar om vilka kulturkrockar som jag har stött på i Stockholm som en Sundsvallskille med ursprung från Norge.Godmorgon!HELA avsnitten på patreon.com/gottsnackSupport till showen http://supporter.acast.com/gott-snack-med-fredrik-soderholm. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Emil får sällskap i studion i Gröndal av författaren Isak Gröndahl, nyss hemkommen från Dalarna. Avsnittet blir en riktig berg- och dahlbana, om datorspel, depressioner och Isaks fantastiska novellsamling Symptom.Isaks bok:https://www.bokus.com/bok/9789180944625/symptom/https://www.patreon.com/c/MedArvasicentrum@arvas4
Fluent Fiction - Swedish: Mystic Melodies in Dalarna: A Tale of Belief and Skepticism Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-02-05-23-34-01-sv Story Transcript:Sv: I den tysta, snötäckta skogen i Dalarna ligger ett litet retreat.En: In the quiet, snow-covered forest in Dalarna, there is a small retreat.Sv: Elin kom dit för en artikel.En: Elin came there for an article.Sv: Hon var skeptisk.En: She was skeptical.Sv: Det verkade som en konstig plats.En: It seemed like a strange place.Sv: Snö föll alltid, och det var kallt.En: Snow always fell, and it was cold.Sv: Elin gick försiktigt längs den smala stigen.En: Elin walked carefully along the narrow path.Sv: Hon hade på sig tjocka stövlar och en varm kappa.En: She wore thick boots and a warm coat.Sv: Hennes andetag var som små moln i luften.En: Her breath was like small clouds in the air.Sv: Bredvid henne gick Johan, en gammal vän.En: Beside her walked Johan, an old friend.Sv: Han såg avslappnad ut.En: He looked relaxed.Sv: Han hade hört om retreatet från Astrid, ledaren.En: He had heard about the retreat from Astrid, the leader.Sv: Astrid var mystisk.En: Astrid was mysterious.Sv: Hon berättade historier om skogen.En: She told stories about the forest.Sv: Om gamla symboler och sånger.En: About ancient symbols and songs.Sv: Vissa hörde dem.En: Some heard them.Sv: Elin trodde inte på sådana saker.En: Elin didn't believe in such things.Sv: Men hon såg Johan bli fascinerad.En: But she saw Johan become fascinated.Sv: En dag hittade de konstiga symboler i snön.En: One day, they found strange symbols in the snow.Sv: Johan pekade med ivrig röst.En: Johan pointed with an eager voice.Sv: "De är gamla runor," sa han.En: "They are ancient runes," he said.Sv: Elin log snett.En: Elin smirked.Sv: "Säkert bara några barn som busar," svarade hon.En: "Probably just some kids playing a prank," she replied.Sv: Men på natten hörde Johan melodin.En: But at night, Johan heard the melody.Sv: Han beskrev den för Elin nästa morgon.En: He described it to Elin the next morning.Sv: "Det var som en vaggvisa," sa han.En: "It was like a lullaby," he said.Sv: Elin himlade med ögonen.En: Elin rolled her eyes.Sv: "Vi är här för att koppla av, Johan.En: "We're here to relax, Johan.Sv: Det är säkert bara vinden."En: It's probably just the wind."Sv: Ändå kunde Elin inte släppa saken.En: Yet, Elin couldn't let it go.Sv: Hon gick ut varje dag för att undersöka symbolerna.En: She went out every day to investigate the symbols.Sv: De var perfekt formade och mystiska.En: They were perfectly shaped and mysterious.Sv: En kväll, när månen lyste starkt, hörde Elin något.En: One evening, when the moon shone brightly, Elin heard something.Sv: Det var svagt, men det fanns där.En: It was faint, but it was there.Sv: Kanske en sång?En: Maybe a song?Sv: Hon konfronterade Astrid.En: She confronted Astrid.Sv: "Vad är det som händer här?"En: "What is happening here?"Sv: frågade hon.En: she asked.Sv: Astrid log gåtfullt.En: Astrid smiled cryptically.Sv: "Skogen har sina hemligheter," svarade hon.En: "The forest has its secrets," she replied.Sv: Elin var förvirrad.En: Elin was confused.Sv: Hon ville ha fakta.En: She wanted facts.Sv: Men när hon skrev sin artikel började hon se något nytt.En: But when she wrote her article, she began to see something new.Sv: Skogen gav en känsla av lugn.En: The forest gave a sense of calm.Sv: Sången berörde bara vissa.En: The song only touched some.Sv: Kanske var det inget att lösa, utan något att uppleva.En: Maybe it was nothing to solve, but something to experience.Sv: I slutändan skrev Elin sin artikel annorlunda än väntat.En: In the end, Elin wrote her article differently than expected.Sv: Hon skrev om både symbolerna och känslan.En: She wrote about both the symbols and the feeling.Sv: Om Astrids mystik och Johans fascination.En: About Astrid's mystique and Johan's fascination.Sv: Hon hade upptäckt att ibland är inte allt svart eller vitt.En: She had discovered that sometimes not everything is black or white.Sv: Det finns utrymme för både tro och skepsis i världen.En: There is room for both belief and skepticism in the world.Sv: Och i de tysta skogarna fanns plats för båda.En: And in the quiet forests, there was space for both. Vocabulary Words:quiet: tystaretreat: retreatskeptical: skeptisknarrow: smalathick: tjockacoat: kapparelaxed: avslappnadmysterious: mystiskancient: gamlasymbols: symbolerrunes: runoreager: ivrigmelody: melodinlullaby: vaggvisacryptically: gåtfulltconfused: förvirradfacts: faktacalm: lugnfascination: fascinationexperience: upplevaarticle: artikelsolve: lösaspace: utrymmeblack: svartskepticism: skepsisforest: skogensnow-covered: snötäcktasong: sångeninvestigate: undersökashone: lyste
Han har bevakat kriget i Gaza i nästan tio år och har alltid en väska packad. I P4 Extra Gästen berättar Johan-Mathias Sommarström om människorna han träffat, om att förstå båda sidor och hyllningen till Dalarna. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Lyssna på hela avsnittet via Patreon. Mycket handlar om Elvenes vara eller icke vara i Dalarna den här veckan. Leksands behov av spelkänsla kring teasers diskuteras också, samt vilket förtroende vi har för tränarna. Det pratas också lite om matcherna förstås, om vem som egentligen ska stå mellan stolparna (igen...) och det ångestschema av matcher som väntar den närmsta tiden. Välkomna! Även om det inte är lika mycket krut i dojorna som förra veckan.
Vi tar oss mot Dalarna och Romme som står som värd denna vecka. Formen är god, ruggigt nära förra veckan IGEN. Några tips satt som en smäck och vi försöker ge er våra bästa tips även denna vecka för att fälla ett par favoriter. Hålltillgodo./Robban
En omåttligt populär TikTok-sensation, Mello-profil och Epadunk-stjärna gästar direkt från Dalarna för sitt livs första stora intervju!
Gamla granar och långa lavar möter vi på myren Koppången i Dalarna. I Båtforsområdet vid Nedre Dalälven ska laxarna kunna simma fritt igen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Myren. Svårframkomlig under en stor del året, men när snön lägger sig blir den ett färdbart vitt hav. Fältreporter Jonatan Martinsson spänner på sig skidorna och ger sig ut på myren Koppången några mil norr om Orsa i Dalarna denna januarimorgon. Med på turen är Lennart Bratt , Länsstyrelsen i Dalarna och Mattias Eliasson, författare och naturfilmare. Här går det att hitta urgamla granar, illgrön varglav och den meterlånga laven långskägg, men framför allt är det de vidsträckta myrarna som präglar Koppångens naturreservat. Vad går det att hitta för arter i de snötäckta och frusna våtmarkerna, och vad är det som är speciellt med myrlandskapet? Det senare har Mattias Eliasson undersökt i essäboken Myr som kom ut i fjol.Vi klafsar vidare till andra blöta landskap, till svämskogarna i Båtforsområdet vid Nedre Dalälven. Här har kraftbolagen nu beslutat att släppa på mer vatten, och att bygga fiskvägar så att fisken kan ta sig förbi hinder som finns. Reporter Joacim Lindwall följer med på en bussresa för att få reda på hur området kan se ut om några år, då laxar åter ska kunna simma fritt i Nedre Dalälven.Vi ringer också upp naturfilmaren Martin Falklind som är aktuell med nya säsongen av dokumentärserien Fiskarnas rike på SVT. Varför gör han film om fiskarnas verklighet och hur bär man sig åt? Vi pratar också med Edvin Kronoberg, 14 år, som på egen hand har återställt en bäck i Hälsingland så att fiskarna trivs där igen.Och så sprang reporter Helena Söderlundh in i både fågelskådare och tallbitar häromdagen på väg till jobbet i Växjö. De färgstarka fåglarna lever till vardags i Sibirien men vissa år flyger stora flockar längre söderut på vintern, och så verkar det vara den här säsongen.I veckans kråkvinkel funderar Lisa Henkow på leveranstider. Om en naturskog ska tillverkas från scratch, även om alla arter finns inne på lager, så tar det ändå hundratals år att få den färdig.Programledare är Jenny Berntson Djurvall.
Nivå: A2-B1 En av de vanligaste frågorna jag ser är hur man bäst lär sig vokabulär. Det finns tyvärr många myter om vad som fungerar. De flesta kommer från hur vi lärde oss i skolan. I det här avsnittet ska vi slå hål på 3 av dessa! Vill du se hur det såg ut på vårt senaste bootcamp? Kolla in den här videon! Transkript Hallå, hallå! Välkommen till Simple Swedish Podcast. Det är inte det första avsnittet för i år, men det är första avsnittet jag spelar in i år. För jag var tvungen att jobba lite extra och spela in några avsnitt i förväg, för att jag åkte till Sverige, firade jul och organiserade Language Lock-In Boot Camp. Och nu är det då den 10 januari. Och först nu börjar jag att spela in avsnitt igen, så att jag förberedde tre eller fyra avsnitt faktiskt i förväg. Och idag ska vi prata om tre myter om att lära sig vokabulär. Och innan det ska jag såklart tacka några nya patrons. Och det är ganska många nya patrons faktiskt. Så det är ju kul. Det är väl också just för att jag inte har spelat in ett nytt avsnitt på länge. Så det är då Lila, Stephen, Sarah, Katrina, Lorhegine, Lennart, Szabolcs, Ferelith, Marcela, Tatiana, Morgana, Bret, Viktor, Stepan, Daisy, Yvonne, Ala, Rishi, Brandi, Ali, Zēng, Jalbuu, Mefodiy, Tati, och Ollie. Yes, tack till alla er för att ni stödjer podden. Och ja, ni får ju då transkript till alla avsnitt som tack för det. Och alla som är på 10-euronivån får också uttalsövningar varje vecka också. Och ja, som sagt, det var nyligen Language Lock-In Boot Camp, alltså det här bootcampet där vi har 10-12 deltagare som pratar bara svenska i nio dagar. Det är ett så kallat språkbad, “language immersion”, som vi gör i Mora i Dalarna. Så det var fjärde gången vi gjorde det nu. Jättekul, jättekul. Och ja, det finns en video från det. Så om du vill veta hur det ser ut i det huset, vad vi gör, vad deltagarna säger om det här, så länkar jag till den videon i beskrivningen av det här avsnittet, så kan ni gå och kolla på den. Ja, men då ska vi gå igenom tre myter om att lära sig nya ord, att bygga sitt ordförråd, att lära sig vokabulär. ..för att läsa hela transkriptet - klicka här!
Fluent Fiction - Swedish: Elias's Odyssey: A New Year's Quest for Inner Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-01-02-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Vinterens tystnad svepte över Dalarna.En: The silence of winter swept over Dalarna.Sv: Träden stod som vakande jättar i den täta, snöfyllda skogen.En: The trees stood like vigilant giants in the dense, snow-filled forest.Sv: Elias stod på stigkanten, andades djupt och blickade in i den vita världen.En: Elias stood at the edge of the path, taking a deep breath and gazing into the white world.Sv: Hans andetag blev till mjuka moln i luften.En: His breath turned into soft clouds in the air.Sv: Medan skymningen närmade sig, kastade skogen långa skuggor över snön som ett löfte om nattens ankomst.En: As dusk approached, the forest cast long shadows over the snow, as if promising the arrival of night.Sv: "Elias, är du redo?"En: "Elias, are you ready?"Sv: ropade Anna, hennes röst bröt stillheten.En: called Anna, her voice breaking the stillness.Sv: Hon och Lars stod tillsammans några steg framför, både ivriga att påbörja vandringen.En: She and Lars stood together a few steps ahead, both eager to start the hike.Sv: Deras optimism var smittande, nästan som om deras skratt kunde smälta snön.En: Their optimism was contagious, almost as if their laughter could melt the snow.Sv: "Ja," svarade Elias, med ett försök till leende.En: "Yes," replied Elias, attempting a smile.Sv: Inuti honom stormade tvivlen.En: Inside him, doubts raged.Sv: Var detta rätt sätt att starta det nya året?En: Was this the right way to start the new year?Sv: Han visste att bonfire ritualen betydde mycket för honom.En: He knew that the bonfire ritual meant a lot to him.Sv: Men hans osäkerhet om framtiden gnagde på honom.En: But his uncertainty about the future gnawed at him.Sv: De tre vännerna började sin vandring in i skogen.En: The three friends began their trek into the forest.Sv: Snön var djup och varje steg var en kamp.En: The snow was deep, and each step was a struggle.Sv: "Det är som att gå på ett gungande båt," skrattade Lars, medan han testade snödjupet med sin stav.En: "It's like walking on a rocking boat," laughed Lars, as he tested the depth of the snow with his stick.Sv: Elias hörde hans kamraters glada röster, samtidigt som hans tankar dröjde vid livets vägskäl.En: Elias heard his friends' joyful voices, while his thoughts lingered on life's crossroads.Sv: Trädetopparna böjde sina nakna grenar över stigen som gamla viskningar.En: The treetops bent their bare branches over the path like old whispers.Sv: Elias märkte snart att snöflingor började falla igen, lätt och tyst.En: Elias soon noticed that snowflakes began to fall again, light and silent.Sv: Han funderade på sina val, hans liv i staden och jobbtillfällen han tvekat över.En: He contemplated his choices, his life in the city, and job opportunities he had hesitated over.Sv: Han längtade efter något, en klarhet eller en riktning.En: He longed for something, a clarity or a direction.Sv: Vägen blev allt mer krävande.En: The path became increasingly demanding.Sv: Anna tappade fotfästet men skrattade bara och borstade bort snö från sina byxor.En: Anna lost her footing but only laughed and brushed the snow off her pants.Sv: Deras gemenskap gav honom värme, men Elias kämpade med sitt inre mörker.En: Their camaraderie gave him warmth, but Elias wrestled with his inner darkness.Sv: När natten föll, nådde de äntligen platsen för den traditionella nyårsbålet.En: As night fell, they finally reached the site for the traditional New Year's bonfire.Sv: Det var tomt och stilla.En: It was empty and still.Sv: Elias stod där, andfådd och trött, och såg över den orörda snön.En: Elias stood there, breathless and tired, looking over the untouched snow.Sv: Platsen var vacker, nästan magisk i sitt lugn.En: The place was beautiful, almost magical in its calm.Sv: "Det är här vi gör vår eld," sa Anna, satte ner sin ryggsäck och började samla kvistar.En: "This is where we make our fire," said Anna, setting down her backpack and starting to gather twigs.Sv: Elias tittade på sina vänner.En: Elias looked at his friends.Sv: Deras närvaro skänkte honom styrka han inte visste att han saknat.En: Their presence gave him strength he hadn't realized he lacked.Sv: De byggde en liten eld tillsammans, en symbol för hopp och ny början.En: Together, they built a small fire, a symbol of hope and new beginnings.Sv: "Elias," sa Lars, "vi är här för dig.En: "Elias," said Lars, "we're here for you.Sv: Vad önskar du för denna start på året?"En: What do you wish for this start of the year?"Sv: Eldens flammor reflekterade i deras ögon, fångande de tusen löften som låg gömda i natthimlen.En: The flames of the fire reflected in their eyes, capturing the thousand promises hidden in the night sky.Sv: Elias funderade en stund.En: Elias pondered for a moment.Sv: "Jag tror att jag önskar mod.En: "I think I wish for courage.Sv: Att följa min egen väg och hitta mening."En: To follow my own path and find meaning."Sv: Orden kändes rätt.En: The words felt right.Sv: Eldens värme omfamnade dem alla, och i det ögonblicket kände Elias en stillsam ro, en nyfunnen trygghet i vänskapens band.En: The warmth of the fire embraced them all, and in that moment, Elias felt a peaceful calm, a newfound security in the bonds of friendship.Sv: Han insåg att denna resa inte bara handlade om att nå en fysisk plats.En: He realized that this journey was not just about reaching a physical place.Sv: Det var en resa in i sig själv, en tid att reflektera och förstå.En: It was a journey within himself, a time to reflect and understand.Sv: Med fötterna fast förankrade på platsen och sinnet lugnt, visste Elias att han hade allt han behövde för att möta framtiden.En: With his feet firmly anchored in the place and his mind at ease, Elias knew he had everything he needed to face the future.Sv: Han såg på Anna och Lars som log mot honom.En: He looked at Anna and Lars, who smiled at him.Sv: "Tack," sa han, med ett hjärta lättare än på länge.En: "Thank you," he said, with a heart lighter than it had been in a long time.Sv: Vid det nytända elden i Dalarna skogen, började även Elias nya år sin dans av ljus.En: By the freshly lit fire in the Dalarna forest, Elias's new year also began its dance of light. Vocabulary Words:silence: tystnadvigilant: vakandegiants: jättardense: tätadusk: skymningshadows: skuggorarrival: ankomstbreaking: brötstillness: stillheteneager: ivrigaoptimism: optimismcontagious: smittanderitual: ritualengnawed: gnagdehesitated: tvekatcamaraderie: gemenskapwrestled: kämpadeinner: inredarkness: mörkerbreathless: andfåddmagical: magiskpresence: närvarostrength: styrkaflames: flammorcapturing: fångandepromises: löftencourage: modembraced: omfamnadebonds: bandcalm: lugn
Fluent Fiction - Swedish: Midsummer Magic: Friendship Under Swedish Skies Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2024-12-27-08-38-19-sv Story Transcript:Sv: Solen lyste över den lilla byn Rättvik vid Siljans vackra sjö i Dalarna.En: The sun shone over the small village of Rättvik by the beautiful lake Siljan in Dalarna.Sv: Det var en lugn, varm dag i juni.En: It was a calm, warm day in June.Sv: Axel, Sofia och Johan hade bestämt sig för att åka till midsommarfirandet på byns äng.En: Axel, Sofia, and Johan had decided to go to the midsummer celebration in the village meadow.Sv: Det var en tradition de älskade och såg fram emot varje sommar.En: It was a tradition they loved and looked forward to every summer.Sv: Axel var en lugn och eftertänksam kille.En: Axel was a calm and thoughtful guy.Sv: Han bar alltid en tung ryggsäck full av böcker och älskade att läsa under skuggande träd.En: He always carried a heavy backpack full of books and loved to read under shady trees.Sv: Sofia var hans totala motsats.En: Sofia was his complete opposite.Sv: Hon var energisk och sprudlade alltid av idéer och planer.En: She was energetic and always bursting with ideas and plans.Sv: Johan, deras bäste vän, var den som alltid lyckades hålla balans mellan dem.En: Johan, their best friend, was the one who always managed to keep the balance between them.Sv: Han var den där vännen som alltid har ett leende på läpparna och ett skratt redo.En: He was that friend who always had a smile on his face and a laugh ready.Sv: På vägen till ängen pratade de om midsommarstången som redan stod på plats.En: On the way to the meadow, they talked about the midsummer pole that was already in place.Sv: Den var så hög i år, täckt med färgglada blommor och löv.En: It was so tall this year, covered with colorful flowers and leaves.Sv: De kunde höra den glada musiken från dragspel och fiol på avstånd.En: They could hear the cheerful music from accordions and fiddles in the distance.Sv: När de kom fram såg de folk klädda i traditionella dräkter, redo att dansa runt stången.En: When they arrived, they saw people dressed in traditional costumes, ready to dance around the pole.Sv: Barn skrattade och lekte.En: Children laughed and played.Sv: “Jag kan inte vänta med att dansa små grodorna!” sa Sofia och hoppade av glädje.En: "I can't wait to dance the little frogs!" said Sofia, jumping with joy.Sv: Axel log och sa, “Jag kan inte vänta med att se dig dansa, Sofia.”En: Axel smiled and said, "I can't wait to see you dance, Sofia."Sv: Johan skrattade och sa, “Och jag kan inte vänta med att äta jordgubbstårta!”En: Johan laughed and said, "And I can't wait to eat strawberry cake!"Sv: De började dansa runt midsommarstången tillsammans med de andra.En: They started dancing around the midsummer pole together with the others.Sv: Det var en virvlande känsla av gemenskap.En: It was a swirling feeling of community.Sv: Alla sjöng och skrattade.En: Everyone sang and laughed.Sv: Tiden flög förbi medan de njöt av de svenska traditionerna.En: Time flew by as they enjoyed the Swedish traditions.Sv: Efteråt satte de sig på en filt med utsikt över Siljan och delade på en stor jordgubbstårta.En: Afterwards, they sat on a blanket overlooking Siljan and shared a large strawberry cake.Sv: Plötsligt började molnen att mörkna i horisonten.En: Suddenly, the clouds began to darken on the horizon.Sv: "Det ser ut som åska", sa Axel och pekade.En: "It looks like a thunderstorm," said Axel, pointing.Sv: De andra nickade och började packa ihop sina saker.En: The others nodded and began to pack up their things.Sv: Men innan de hann gå, föll regnet ner som ett vattenfall.En: But before they could leave, the rain fell down like a waterfall.Sv: Alla rusade mot sina bilar eller närliggande byggnader för skydd.En: Everyone rushed to their cars or nearby buildings for shelter.Sv: De lyckades ta skydd under ett stort träd och såg hur regnet smattrade ner över ängen.En: They managed to take shelter under a large tree and watched as the rain drummed down over the meadow.Sv: Istället för att bli irriterade, såg de på varandra och började skratta.En: Instead of getting annoyed, they looked at each other and started to laugh.Sv: Kanske skulle de bli blöta, men det gjorde inget.En: They might get wet, but it didn't matter.Sv: De var tillsammans, och det var allt som betydde något.En: They were together, and that was all that mattered.Sv: När regnet avtog och solen började bryta genom molnen igen, insåg de att de hade haft en underbar dag trots allt.En: When the rain subsided and the sun began to break through the clouds again, they realized they had had a wonderful day after all.Sv: De hjälptes åt upp från trädets skydd och gick långsamt tillbaka till sina cyklar.En: They helped each other up from the tree's shelter and slowly walked back to their bikes.Sv: Våta, men lyckliga, återvände de hemåt.En: Wet but happy, they returned home.Sv: De skulle alltid minnas denna midsommar; en dag fylld med skratt, dans, och oväntat ösregn.En: They would always remember this midsummer; a day filled with laughter, dance, and unexpected downpour.Sv: Axel, Sofia och Johan visste att det var de små stunderna och vänskapens styrka som gjorde livet i den svenska sommaren så vacker.En: Axel, Sofia, and Johan knew it was the small moments and the strength of friendship that made life in the Swedish summer so beautiful. Vocabulary Words:shone: lystecalm: lugnmeadow: ängtradition: traditionthoughtful: eftertänksamheavy: tungshady: skuggandeenergetic: energiskbursting: sprudlandebalance: balanscheerful: gladaaccordions: dragspelfiddles: fiolcostumes: dräkterfrogs: grodornaswirling: virvlandecommunity: gemenskapshared: deladedownpour: ösregnhorizon: horisontenthunderstorm: åskawaterfall: vattenfallrushed: rusadeshelter: skydddrummed: smattradesubside: avtogrealized: insågwonderful: underbarunexpected: oväntatstrength: styrka
Fäbodar i Sverige och säter i Norge - nu i veckan väntas Unesco besluta att Skandinaviens fäbodar ska bli en del av mänsklighetens immateriella kulturarv. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Kulning och spelmansmusik förknippar vi gärna med just fäbodar och kanske tänker vi lite extra på Dalarna när vi hör ordet fäbod, men det finns och framförallt har funnits fäbodar i en rad andra av våra landskap. På Sveriges Lantbruksuniversitet i Ultuna arbetar forskaren Håkan Tunón och enligt honom har tankesättet med en särskild plats för sommarbete funnits överallt i Sverige.– Idén är att den är en satellit till hemgården, så att man flyttar ut djuren till en annan plats och avståndet till hemgården är så långt att det behövs en extra gård - en gård långt borta från hemgården som man framförallt använder under sommarhalvåret. Men att flytta ut på utmarken har vi gjort i hela landet, t ex fäladerna i Skåne osv, men där har det inte behövts någon särskild gård för det, säger Håkan Tunón.Reporter Mats Carlsson-Lénartmats.carlsson-lenart@sr.seProducent: Lars Broströmlars.brostrom@sr.se
Tonåren är viktiga år då hjärnan utvecklas på flera plan och konsekvenstänket kan svikta. Samtidigt är det ofta då som de flesta testar droger för första gången. Hur påverkas den unga hjärnan av detta? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Finns det ett gap mellan vuxenvärldens förmanande hållning till droger och ungdomars lust att prova? - Det finns en fördom om att det bara är folk som mår dåligt som tar droger och att det sker i dåliga sammanhang. Men det kan pågå i roliga sammanhang också. Det är skillnad på att testa och att missbruka, föräldrar är ofta väldigt rädda för droger men borde prata mer avdramatiserat om riskerna. Då skulle man lättare våga säga att man testat, berättar en tjej som går på gymnasiet.- Att hamnar där är verkligen jätteenkelt, det kan hända vem som helst var som helst. Men att sluta kan vara så himla svårt. Det berättar Vilda som hamnade i blandmissbruk i ung ålder.I Danmark har man de senaste åren implementerat en ny metod som kallas MOVE i behandlingen av unga med missbruk. Den går ut på en kombination av bland annat KBT och Motiverande samtal. För att få ungdomarna att ta sig till de viktiga behandlande samtalen får de ett presentkort vid vartannat tillfälle.Medverkande: Hanna Brännlund från Maria ungdom, Joar Gutestam från KI och Sheila Jones, högskolan i Dalarna.Programledare: Ulrika Hjalmarson NeidemanProducent: Clara Lowden
Om de gamla makarna Dunder hade mördas, kunde det då vara någon av de luffare som passerat genom byn som var skyldig? Källor:Podcasten historier från Dalarna om dubbelmordet i HedenLuffaren Svarta hästen och det hemska rånmordet i Leksand av Gunnar HardingOm gårds- och soldatnamn i DalarnaAnders Pers och gårdsnamn i Dalarna | Institutet för språk och folkminnenSupport till showen http://supporter.acast.com/historiska-brott. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Varmt välkommen till ett nytt avsnitt av Idrott- och ledarskapspodden! Det är dags för säsongens första gäst och jag är mycket glad att få introducera dig för denna inspirerande gäst – Hanna Hax Holmsäter. Hanna är en av Sveriges främsta yogalärare och har funnit styrka och balans genom yogan sedan unga år. Men hennes resa stannar inte där. Som utbildad musiker kombinerar hon yoga och musik på ett unikt sätt, och hennes verksamhet – där hon skapar lugn och harmoni genom sin musik och sitt ledarskap – har berört många. En särskilt omtyckt del av Hannas arbete är kyrkoyogan i Gustaf Vasa kyrka, där varje pass avslutas med hennes egen sång och pianospel. För Hanna är yoga inte bara rörelse; det är ett verktyg för kropp, sinne och själ. Parallellt med sin yogaverksamhet studerar hon även till läkare, och hon delar öppet med sig av sina erfarenheter av att balansera livet som trebarnsmamma, egen företagare och student. I detta avsnitt får du en djupdykning i Hannas resa – från första mötet med yogan till hennes tankar om hur yoga kan hjälpa oss att finna både inre lugn och riktning. Vi pratar om vikten av mål, att ha en tydlig riktning i livet och samtidigt kunna vara närvarande i nuet. Välkommen till ett inspirerande och lärorikt avsnitt! Trevlig lyssning! Vill du veta mer om Hanna? Följ henne på Instagram @haxholmsater eller på Facebook, där hon också delar information om sina retreats på Sandsgården i Dalarna. Stort tack till Daily Sports som sponsrar även denna säsong i Idrott-och ledarskapspodden. Genom kreativ design och den svenska känslan för stil och kvalitet skapar Daily Sports kläder att trivas i. Genom passform, funktionalitet och komfort vill de ge dig friheten att kunna prestera ditt yttersta och prioritera din passion, både på och utanför golfbanan. Du kan bära kläderna på jobbet, på skogspromenader, till gymmet, på golfbanan eller när du träffar vännerna. Du som lyssnar på Idrott-och ledarskapspodden får 15 % rabatt när du handlar på www.dailysports.se. Ange rabattkod: JENNY15 så får du din rabatt. Välkommen! Och mer om Jenny's verksamhet hittar du på www.jennyhagman.com eller via instagram @jenny_hagman Vi ses här snart igen! Ta hand om dig och varandra! Varma hälsningar från Jenny och Team Train for balance
Med Calle röjd tvingas familjen gömma sig. Livet på flykt är som ett fängelse men kommer också visa sig bli vägen ut för Fanny. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Vägen in i det som brukar kallas vittnesskyddsprogrammet leder till en campingplats i Dalarna. Där, i en stuga på 30 kvadratmeter, kommer familjen bli kvar i ett halvår. De lever i skräck, hotade av Hells Angels. Men inuti Fanny växer även andra känslor. Hon saknar sin mamma och syster. Och hennes man Calle, polisinformatören – kanske är det egentligen honom som hon fruktar? Informatörens fru är en serie av Sigge Dabrowski: om livet som anhörig till polisens hemliga medhjälpare – och om vad som händer när täckmanteln röjs.Fotnot: Fanny och Calle heter egentligen något annat.Research: Tom HenleyProducent: Martin JönssonSlutmix: Agnes CasselEtt program från 2023 i samarbete med Banda Produktion.
Seb har i vredesmod räknat på vad alla förkylda barn i Sverige kostar och Charlotte varnar alla som bryr sig om kroppens hårdaste del för Dalarna. Veckans ord är VAB och patientvåld. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Carolina Wikström är en av våra mest framgångsrika löpare någonsin. Under sin korta karriär har hon hunnit med flertalet SM-guld och seglat upp som den största utmanaren till att en dag förbättra det svenska maratonrekordet. Framgångarna har avlöst varandra och för bara några veckor sedan slog Carolina barnrekord på Lidingöloppet trots dålig känsla från start. Allt detta till trots har det inte alltid var helt lätt. I veckans avsnitt berättar Carolina om hur hon har fått kämpa mot ångest kopplat till löpningen och om den tunga perioden som följde efter Jordbro halvmaraton 2021. Hon berättar om hur ångesten påverkade träningen, om hur hennes coach Christian skrev in pizza med kompisar i träningsschemat och om hur planerade kvartalsfyllor hjälpte henne bort från det alltför inrutade livet som löpare. Manne har sprungit den största volymveckan sedan bragden i Dalarna och har dessutom funnit ett nytt sätt att med barnvagnen som instrument berusa sig. John börjar göra sig redo för höstens första riktiga tävling och har hittat den ultimata veckovolymen. Veckans sponsorer: Coldzyme, Saucony och Lumonite Bli Patreon och ta del av träningsprogram, bonusavsnitt och mycket mer! - patreon.com/Springsnyggt823
Kör undan era idioter! SÄNK VOLYMEN på ert jädra epadunk! Unga som kör A-traktor (epa i folkmun) väcker ofta ilskna känslor. Men för många är epan enda sättet att ta sig nånstans. Vad är epan för dig? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ungdomar med epor (eller A-traktorer som de egentligen heter), väcker känslor och då inte sällan ilskna sådana. De är förbaskade sniglar som blockerar trafiken och skapar långa bilköer, marodörer som samlas på parkeringar och stör folks sömn med epadunk på öronbedövande nivå, puckon som trimmar bilarna och kör så fort att de rammar tågbommar och orsakar olyckor.Såklart finns det sådana, men majoriteten av A-traktorförarna trimmar inte sina bilar, de kör undan för att släppa förbi snabbare fordon och har låg volym på stereon. Och för många är epan bästa lösningen för att klara vardagen. Skolan ligger en mil bort, lokalbussen går bara två gånger om dagen och det är minus 25 på vintern så att cykla är inget alternativ.Och dessutom kan de göra nytta. I till exempel Dalarna och Västerbotten har hemtjänsten anställt unga med A-traktorer som åker runt till äldre för att hjälpa till med lättare sysslor.Idag vill vi prata med er som kör epa, vad är det bästa med det, hur har ni pimpat den och hur har ni blivit bemötta av ”vanliga” bilister? Och så vill vi höra er som suttit och svurit i en bilkö orsakad av en A-traktor som kör i lagliga 30 km/h, er som inte njuter av epadunket utanför lägenhetsfönstret och gärna med er som fått jobb inom äldreomsorgen tack vare att ni kör epa.Och idag har Li Skarin en sidekick med sig i studion, nämligen Youtubern Emil Hansius som testat att leva som ”epa-raggare” för en dag.Programledare: Li SkarinSidekick: Emil HansiusProducent: Helene AlmqvistRing oss, mejla på karlavagnen@sverigesradio.se eller skriv till oss på Facebook och Instagram. Slussen öppnar som vanligt kl 21:00.
Efter storstrejken 1909 tvingades fackföreningsledaren Alrik Andersson i landsflykt. Han reste från Horndal i Dalarna till Chicago där han dog 90 år gammal 1970. Samma år föddes Henrik Levahn som växte upp i Horndal och fyra decennier senare, med sin lillebror Pontus, startade ett metalband döpt efter hemorten. Deras nya album "Head hammer man" (och boken med samma titel som Henrik Levahn skrivit) skildrar Alrik Anderssons öde. Nu har bröderna Levahn varit hemma hos Strage för att prata om järnbruk och heavy metal. De hinner även diskutera Janne "Loffe" Carlssons monumentala trumspel, Scott Walkers kompakta mörker, röster från andra sidan, en tolvårig Henriks möte med Saxon på en båt, hur de lyckades skrämma slag på Google och hur de fick den legendariske ljudteknikern Steve Albini att spela in deras första EP. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Christian Olsson ger sig ut på radioresa Sverige runt i jakten på en nattuggla i varje landskap! Kommer han att lyckas? Svaret får du i Karlavagnen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Blekinge, Bohuslän, Dalarna, Dalsland, Gotland, Gästrikland, Halland, Hälsingland, Härjedalen, Jämtland, Lappland, Medelpad, Norrbotten, Närke, Skåne, Småland, Södermanland, Uppland, Värmland, Västerbotten, Västergötland, Västmanland, Ångermanland, Öland och Östergötland – finns det i alla fall en pigg och pratglad person i varje landskap så har vi lyckats med vår radioresa.Vakna i Sverige i Karlavagnen med Christian OlssonRing oss, mejla på karlavagnen@sverigesradio.se eller skriv till oss på Facebook och Instagram. Slussen öppnar kl 21:00 och programmet börjar cirka kl 22.12.
Laurie is from Scotland and lives in Börlänge. We chat a bit about the metal scene in Dalarna, the awesome event venue of Dalhalla, and pros and cons of the Swedish school system. Read more
Nivå: A2-B1 I det här avsnittet pratar vi om den viktiga övergången från studerande till användare av språket. Är du intresserad av att bli medlem på Language Gym där du kan träna din svenska varje dag? Kolla här! Om du är nyfiken på artikeln som inspirerade mig till det här avsnittet, läs den här. För att stödja podden och få transkript till avsnitten - bli patron för bara 5€ per månad – klicka här! ------------------- Instagram: swedish.linguist YouTube: Swedish Linguist Website: www.swedishlinguist.com Language Lock-in: https://www.languagelockin.com/ ------------------- Ett smakprov (sample) på transkriptet: Hallå där! Välkommen till Simple Swedish Podcast. Jag är tillbaka här i Spanien, i Valencia, efter två månader i Sverige faktiskt. Det har varit väldigt varmt här de senaste dagarna, men nu har det regnat och det har svalkat ner sig lite grann. Så nu är det faktiskt väldigt skönt här i Valencia. Jag kollade på vädret i Sverige också. Det verkar som att det är ganska varmt i Sverige också. Så ja, grattis till er som är i Sverige, att ni har fortfarande bra väder också i september. Jag ber om ursäkt lite grann att det inte har kommit ut så många avsnitt den senaste tiden. Det är för att jag har varit ganska upptagen med både resor och jobb. Jag har ju gjort det här Language Lock In Boot Camp i Dalarna. Jag kom tillbaka därifrån för ungefär en vecka sedan. Så det var jättekul men också väldigt mycket jobb. Men ja, nu är jag tillbaka i vardagen kan man säga. Och i det här avsnittet ska jag prata om resan från att lära sig till att tala flytande. Eller kanske snarare resan från att vara en studerande i språket till att vara en användare. Så det behöver inte vara att tala flytande. Men att man börjar bli en användare av språket, och inte bara en studerande av språket. Väldigt viktigt, och väldigt viktigt om man vill bli flytande en dag. Jag blev lite inspirerad av en artikel av Luca Lampariello. Han är en av mina språk-gurus som jag har följt jättelänge. Så om man är intresserad av att lära sig språk så är han en väldigt bra person att följa. Luca Lampariello. Och så har vi nya patrons. Ganska många för att jag har inte gjort ett nytt avsnitt på länge. Så det är Vic, Aleksandra, Andrew, Alan, Maharaghni, Kristina, Szilvia, Viktoriya, Max, Li, Roberto, Bernice, Russell, Bahareh, Gary M och Jonathan. Tack till er för att ni stödjer den här podden! Och ja, om man vill bli patron och stödja den här podden, kostar bara 5 euro per månad, gå till www.patreon.com/swedishlinguist. Så hur går man från en studerande av språket till en användare av språket? ....för att läsa hela transkriptet till detta och alla andra avsnitt, klicka här!
Hur kändes det att gå till skolan på 1800-talet? Ett nytt forskningsprojekt undersöker skolvägarnas historia. Och så granskar vi bioaktuella filmen om Goebbels propaganda. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. En halvmil i trasiga skor. Hungrig och kall och med en alltför liten matsäck i handen. Nu har 1800-talets skolvägar blivit föremål för forskarnas intresse. Hur långt gick folkskolebarnen egentligen och hur jobbigt var det? Vi vandrar längs en skogsstig som en gång var torparbarnens skolväg.Dessutom granskar vi bioaktuella Führer och förförare där Joseph Goebbels propaganda skildras. Men hur väl kan vi idag förstå verktygen som formade fanatiska nazister?Och så svarar Dick Harrison på en lyssnarfråga om varför Dalarna alltid intog en särställning i det tidigmoderna Sveriges många kriser och krig.Programledare är Tobias Svanelid.
Utrikesdepartementet, UD, avråder nu alla svenska medborgare från att resa till Israel och alla områden i Palestina. / Det är många butikslokaler som står tomma i Sverige. / Silvermedalj till seglarna Rebecka Netzler och Vilma Bobeck i OS, och Truls Möregårdh har gått vidare till finalen i bordtennis. / Barn i Dalarna är på kollo med djur, utan mobiler och datorer. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Programledare: Ingrid Forsberg och Nina Muossa.
Sommaren 2018 rasar de mest omfattande skogsbränderna i modern tid i Sverige. Bränderna hotar samhällen. Magnus fastnar mitt i eldhavet och från en camping kämpar Marco för att rädda sitt livsverk. Nya avsnitt från P3 Dokumentär hittar du först i Sveriges Radio Play. För många är det den bästa semestern i deras liv. Sol, bad och höga temperaturer. Dag för dag, vecka efter vecka. Inget regn.Men eldnings- och grillförbud viskar snart om faror som lurar runt hörnet. Och när åskan slår ner är det början på flera veckor av intensiv bekämpning av svårsläckta bränder.Snart går brandmän på knäna när naturens enorma krafter drar fram. Varje förändring av vindens riktning kan vara förödande. Varje timme hotar en ny brand att uppstå.Största internationella räddningsaktionen i EU:s historiaBränderna i Dalarna, Gävleborg och Jämtland skakar Sverige och blottar brister i den svenska beredskapen i kampen mot skogsbränder.När allt är som mörkast aktiveras de europeiska räddningstjänsterna och koordineras i den dittills största internationella släckningsaktionen i Europeisk historia.Medverkande:Magnus Stenmo, bandvagnsförare som fastnade i skogenMarco Hassoldt, campingägareGunnar Fredriksson, skogsägare och chef för lokala brandvärnet i KårböleAnna-Karin Fredriksson, evakueradJohan Jansson, deltidsbrandman som letade efter Magnus i skogenJohan Szymanski, räddningsledare och brandchef i DalarnaKenneth Eriksson, räddningsledare i LjusdalLisa Linder Lindberg, reporter P4 DalarnaPatrik Perbeck, biträdande chef för avdelningen för räddningstjänst och olycksförebyggande på MSBEn dokumentär av: Niklas JonssonProducent: Viktor PapiniDokumentären är producerad 2024
Sveriges Radios veckomagasin om veckan som gått och veckan som kommer med reportage, intervjuer, kommentarer och satir. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. I första timmen:Val i Frankrike idag. Hör korrespondent Marie Nilsson Boij och Frankrikekännaren Tomas Lindbom.I USA är pressen på president Joe Biden hård efter hans svaga prestation i debatten mot Donald Trump i veckan. Den stora frågan är nu om Biden kommer fortsätta som demokraternas kandidat inför presidentvalet i höst?Hör Nina Benner, Ekots utsända i Washington och Andreas Utterström, kommunikationskonsult och USA-kännare.Fördjupning om Chat Control, eller den så kallade CSAM-förordningen. Varför har det varit relativt tyst i den svenska debatten? Reporter Emilia Aro reder ut.Krönika Katarina Barrling.Veckans panel: Anders Lindberg, Aftonbladet, Tove Lifvendahl, Svenska Dagbladet, Susanne Nyström, Dagens NyheterI andra timmen:Fortsatt spänt läget mellan Israel och Libanon. Hör våra utsända Johan-Mathias Sommarström och Martin Svenningsen från varsin sida om gränsen.Tusentals konstverk som ägs av regionerna är på vift. Följ med reporter Hedvig Holgersson på konstjakt i region Dalarna.Årets Almedalsvecka över. Hör Helena Gissén, Ekots inrikespolitiska kommentator om veckan som varit.Det har varit riktigt varmt på många håll i Sverige i veckan, och i ett förändrat klimat kommer värmeböljor att bli vanligare. Hör Karin Lundgren Kownacki, sakkunnig klimatanpassning vid SMHI, om varför värmen kallas ”the silent killer” och om hur anpassade vi är för värmeböljor.Politikerföraktet i Storbritanninen gror. Hör reportage av korrespondent Pontus Mattsson som besökt Chesterfield inför parlamentsvalet den 4 juli.Kåseri Mark Levengood.Programledare: Per Bergfors NybergTekniker: Jacob GustavssonProducent: Cecilia Tengmark
In this year's travel special we go on FOUR individual journeys: a sort of deconstructed road trip. Kloe goes to sunny Spain, Liz takes her bike to the Rijks Museum, Jenny darts between museums in Sweden, and finally Phedra goes on a watery adventure in Cyprus. Don't miss the return of Cass Fino-Radin at the end of the episode, when they interview emerging conservation professionals at the recent AIC conference in Salt Lake City. Sit back and enjoy the journey! 00:00:36 What's a deconstructed road trip exactly? 00:04:06 Kloe excitedly explores Spain 00:21:44 Liz visits the Rijks Museum 00:34:40 Jenny wanders around Sweden 00:53:01 Phedra goes underwater in Cyprus 01:10:45 Cass interviews ECPs at AIC Show Notes: - S11E08 Manx Road Trip Special: https://thecword.show/2022/06/29/s11e08-manx-road-trip-special/ - Museo Arqueológico Nacional: https://www.esmadrid.com/en/tourist-information/museo-arqueologico-nacional - Fancy restaurant alert (Corral de la Morería Gastronómico): https://guide.michelin.com/gb/en/comunidad-de-madrid/madrid/restaurant/corral-de-la-moreria-gastronomico - Alcalá de Henares, Spain: https://artsandculture.google.com/story/agXhkBx8wyUD-w?hl=en - Rijks Museum: https://www.rijksmuseum.nl/en - Van Gogh Museum: https://www.vangoghmuseum.nl/en - Stedelijk Museum: https://www.stedelijk.nl/en - Operation Night Watch: https://www.rijksmuseum.nl/en/stories/operation-night-watch - Those Amsterdames tours: https://www.thoseamsterdames.com/ - Carl Larsson-gården, Sundborn: https://www.carllarsson.se/en/ - Dalarna in Sweden: https://www.visitdalarna.se/en - Falu Gruvmuseum: https://www.falugruva.se/en/ - Mining world heritage site of Falun: https://whc.unesco.org/en/list/1027/ - Christopher Polhem: https://en.wikipedia.org/wiki/Christopher_Polhem - Polhem B&B: https://polhembedandbreakfast.se/en/ - VRAK Museum of Wrecks: https://www.vrak.se/en/ - Paphos, Cyprus: https://en.wikipedia.org/wiki/Paphos - Tomb of the Kings: https://www.visitcyprus.com/index.php/en/discovercyprus/culture/sites-monuments/253-tombs-of-the-kings - MUSAN Museum of Underwater Sculpture Ayia Napa: https://musan.com.cy/ - Jason deCaires Taylor: https://underwatersculpture.com/ - Phedra's diving instructor: https://www.instagram.com/marishaa_cy - S13E07 Time-Based Media Conservation: https://thecword.show/2023/06/15/s13e07-time-based-media-conservation/ - Art and Obsolescence podcast: https://www.artandobsolescence.com/ - AIC 52nd Annual Meeting (Salt Lake City 2024): https://www.culturalheritage.org/events/annual-meeting/past-meetings/52nd-annual-meeting-in-salt-lake-city-(2024) Support us on Patreon! http://www.patreon.com/thecword Hosted by Jenny Mathiasson and Kloe Rumsey. Intro and outro music by DDmyzik, used under a Creative Commons Attribution license. Made available under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International license. A Wooden Dice production, 2024.
Nivå: A2-B1 Ett viktigt grammatiskt koncept i svenska - partikelverb. Här går jag igenom hur det fungerar och även några vanliga och knepiga partikelverb. Lyssna också på avsnitt #112 för mer om partikelverb. För vårt unika, hyperintensiva Boot Camp i vackra Dalarna, där du blir tvingad att bara prata svenska i nio dagar - klicka här! -------------------- For English, scroll down! -------------------- För att stödja podden och få transkript till avsnitten - bli patron för bara 5€ per månad – klicka här! Vill du lära dig att prata flytande svenska? Är du frustrerad att svenskar alltid byter till engelska? Kolla in den här GRATIS videon och du kommer förstå exakt vad du behöver göra! Följ den här länken och klicka på ”join the free training”. -------------------- To support the podcast and get transcripts to the weekly episodes – become a patron for only 5€ per month - click here! Wanna become fluent in Swedish? Are you frustrated over Swedes always switching to English? Check out this FREE video, and you'll understand exactly what you need to do! Follow this link, and click on ”join the free training”. ------------------- Instagram: swedish.linguist YouTube: Swedish Linguist Website: www.swedishlinguist.com Language Lock-in: https://www.languagelockin.com/ ------------------- Ett smakprov (sample) på transkriptet: Bra. Välkommen till Simple Swedish Podcast. Och idag blir det ett avsnitt om partikelverb. Ett lite grammatiskt avsnitt. Och jag har ju spelat in ett avsnitt om det här förut. Det är avsnitt 112. Så gå gärna och lyssna på det avsnittet också. För partikelverb är ett tema som kan vara lite knepigt. Först då innan vi börjar så ska jag tacka fyra stycken nya patrons. Det är Greg, Марина, Thiago, och Abbas. Tack till er för att ni stödjer den här podden. Alla som stödjer podden får transcript till alla avsnitt. Eller nästan alla avsnitt! För varje månad har vi också ett extraavsnitt för patrons på 10-euronivån. Och den här månaden, alltså i maj, då var det ett extra avsnitt om Abba. Så om du vill få transcript till nästan alla avsnitt, kostar bara fem euro i månaden, gå till www.patreon.com/swedishlinguist, om du vill ha extra avsnitt och tillgång till vår server på Discord, där du kan skriva med mig och alla andra. Då är det 10-euronivån. Inte heller speciellt dyrt! Vi ska börja med att prata om partikelverb. Vad är ett partikelverb? Jag använde faktiskt ett partikelverb nu i början. Jag pratade om att jag har spelat in ett avsnitt. Så, ‘att spela in' är alltså ett partikelverb. Så vi har huvudverbet - ‘spela' - och så har vi en partikel - ‘in'. Så en partikel är oftast en preposition. Men det här räknas som ett verb - ‘spela in'. För ‘att spela in' har inte så mycket med ‘att spela' att göra. Utan det är ett annat verb. Det har en annan betydelse. Så att “spela in det här poddavsnittet”, alltså ‘to record'. ....för att läsa hela transkriptet till detta och alla andra avsnitt, klicka här!
Barn andas skadlig luft vid varannan förskola, taket rasade in i affär i Östersund, norrmän vann Vasaloppet i Dalarna. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Lätt svenska med Jenny Pejler och Tomas Lauffs.