Podcasts about NL

  • 2,905PODCASTS
  • 10,503EPISODES
  • 51mAVG DURATION
  • 2DAILY NEW EPISODES
  • Jul 12, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about NL

Show all podcasts related to nl

Latest podcast episodes about NL

Fluent Fiction - Dutch
Among the Tulips: A Hidden Bond of Laughter and Allergies

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Jul 12, 2025 13:53


Fluent Fiction - Dutch: Among the Tulips: A Hidden Bond of Laughter and Allergies Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-07-12-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De zon scheen fel boven de Keukenhof.En: The sun shone brightly above the Keukenhof.Nl: Het was een perfecte dag voor de familiebijeenkomst.En: It was a perfect day for the family gathering.Nl: Sanne was opgewonden om Bram en Inge te zien.En: Sanne was excited to see Bram and Inge.Nl: Ze wilde graag met hen praten en lachen, ondanks haar geheim.En: She was eager to talk and laugh with them, despite her secret.Nl: Ze was allergisch voor tulpen.En: She was allergic to tulips.Nl: Op een plek vol tulpen was dat geen makkelijke opgave.En: In a place full of tulips, that wasn't an easy feat.Nl: Bram, met zijn camera in de hand, verwelkomde hen enthousiast.En: Bram, with his camera in hand, enthusiastically welcomed them.Nl: "We gaan alles vastleggen voor de vlog!"En: "We're going to capture everything for the vlog!"Nl: riep hij.En: he exclaimed.Nl: Inge glimlachte, haar notitieboekje in de hand.En: Inge smiled, her notebook in hand.Nl: Ze was altijd voorbereid en altijd allergisch voor bloemen, maar dat had ze nooit verteld.En: She was always prepared and always allergic to flowers, but she had never told anyone.Nl: Ze liepen het park binnen, de lucht gevuld met de geur van tulpen.En: They walked into the park, the air filled with the scent of tulips.Nl: Sanne begon al snel te niezen maar lachte het weg.En: Sanne soon started sneezing but laughed it off.Nl: "Wat zijn ze mooi!"En: "Aren't they beautiful!"Nl: zei ze, alsof haar tranende ogen van emotie kwamen.En: she said, as if her teary eyes were from emotion.Nl: "Ja, prachtig!"En: "Yes, gorgeous!"Nl: antwoordde Inge, terwijl ze haar neus discreet wreef.En: replied Inge, while she discreetly rubbed her nose.Nl: Bram stuiterde rond, druk bezig met zijn camera.En: Bram bounced around, busily engaged with his camera.Nl: Hij lette niet op de rode ogen van zijn zussen.En: He didn't notice his sisters' red eyes.Nl: Hij was gefocust op perfecte beelden voor de family vlog.En: He was focused on perfect shots for the family vlog.Nl: "Kom, laten we een groepsfoto maken!"En: "Let's take a group photo!"Nl: stelde hij voor.En: he suggested.Nl: Ze gingen staan tussen de felgekleurde tulpen.En: They stood among the brightly colored tulips.Nl: Sanne voelde haar ogen prikken, en Inge voelde hetzelfde.En: Sanne felt her eyes itch, and Inge felt the same.Nl: De camera klikte net op het moment dat Sanne moest niezen en Inge haar ogen dichtkneep van de jeuk.En: The camera clicked just as Sanne had to sneeze and Inge squinted her eyes from the itch.Nl: Bram keek op van zijn camera.En: Bram looked up from his camera.Nl: "Wauw, zijn jullie echt zo ontroerd?"En: "Wow, are you guys really so moved?"Nl: vroeg hij verbaasd.En: he asked, surprised.Nl: Sanne en Inge keken elkaar aan en barstten in lachen uit.En: Sanne and Inge looked at each other and burst out laughing.Nl: Het was een lach van herkenning en opluchting.En: It was a laugh of recognition and relief.Nl: "Misschien een beetje te veel tulpen voor ons," grinnikten ze.En: "Maybe a bit too many tulips for us," they chuckled.Nl: De groep besloot de tuin te verlaten en naar een café te gaan zonder bloemen.En: The group decided to leave the garden and head to a café without flowers.Nl: Terwijl ze daar zaten, muntthee drinkend en koekjes delend, lachten ze om hun allergieën.En: While sitting there, sipping mint tea and sharing cookies, they laughed about their allergies.Nl: Het was okay, besloten ze, om je zwaktes te tonen.En: It was okay, they decided, to show your weaknesses.Nl: Sanne voelde zich nu dichter bij haar familie.En: Sanne now felt closer to her family.Nl: De dag eindigde niet tussen de tulpen, maar met iets veel belangrijkers: een eerlijk gesprek en veel gelach.En: The day didn't end among the tulips, but with something much more important: an honest conversation and lots of laughter.Nl: Zo zaten ze daar, zonder bloemen, maar met elkaar, en dat was genoeg.En: There they sat, without flowers, but with each other, and that was enough. Vocabulary Words:shone: scheengathering: bijeenkomsteager: graagsecret: geheimfeat: opgaveenthusiastically: enthousiastcapture: vastleggenexclaimed: riepprepared: voorbereiddiscreetly: discreetgorgeous: prachtigbounced: stuiterdeengaged: bezigfocused: gefocustsuggested: stelde vooritch: prikkensquinted: dichtkneepmoved: ontroerdburst out: barstten uitrecognition: herkenningrelief: opluchtingchuckled: grinniktensipping: drinkendweaknesses: zwaktescloser: dichterimportant: belangrijkershonest: eerlijklaughter: gelachenough: genoeg

Briant&Jaldhara Transformatie & Zelfliefde
645. Wat je lichaam je vertelt als je niks voelt

Briant&Jaldhara Transformatie & Zelfliefde

Play Episode Listen Later Jul 12, 2025 45:53


"Ik voel gewoon niks." Herkenbaar?Dan ben je geen koude kikker. Het is trauma dat spreekt.Gevoelloosheid is geen gebrek aan emotie - het is juist téveel pijn die je als kind hebt weggestopt.In deze aflevering:Waarom "niets voelen" eigenlijk slim overleven isHoe bevroren gevoelsdelen ontstaan tussen je 2e en 6e jaarHet ontdooiproces: van bevroren naar voelendDeze podcast is voor jou als je:Jezelf herkent in gevoelloosheidWorstelt met het woord "auw" zeggenKlaar bent om die bevroren delen te ontdooienWant hier is de waarheid: je redt het niet met begrip alleen. De trauma-echo zit in je lijf.Tijd om te ontdooien. Tijd om weer te voelen.

Fluent Fiction - Dutch
A Breath of Calm: Navigating Amsterdam's Canals and Crisis

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Jul 11, 2025 16:29


Fluent Fiction - Dutch: A Breath of Calm: Navigating Amsterdam's Canals and Crisis Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-07-11-22-34-01-nl Story Transcript:Nl: De zon scheen helder boven Amsterdam.En: The sun shone brightly over Amsterdam.Nl: Het zomerlicht danste op het water van de grachten.En: The summer light danced on the water of the canals.Nl: Op een kleine open boot zat een groep mensen klaar voor een rondvaart.En: On a small open boat sat a group of people ready for a canal tour.Nl: Bram, nieuw in de stad en enthousiast om foto's te maken, tuurde verwachtingsvol om zich heen.En: Bram, new to the city and excited to take photos, gazed expectantly around him.Nl: Sanne, de gids, stond vooraan de boot.En: Sanne, the guide, stood at the front of the boat.Nl: Ze glimlachte en begon de geschiedenis van de grachten te vertellen.En: She smiled and began telling the history of the canals.Nl: Bram klapte enthousiast zijn camera open.En: Bram enthusiastically opened his camera.Nl: Hij wilde elk moment vastleggen.En: He wanted to capture every moment.Nl: Maar plotseling voelde hij een druk op zijn borst.En: But suddenly, he felt a pressure on his chest.Nl: Zijn ademhaling werd zwaar.En: His breathing became heavy.Nl: Hij wist wat er aan de hand was.En: He knew what was happening.Nl: Het was een astma-aanval.En: It was an asthma attack.Nl: Zijn hand trilde terwijl hij naar zijn inhalator zocht.En: His hand trembled as he searched for his inhaler.Nl: Sanne merkte Bram's verandering.En: Sanne noticed Bram's change.Nl: Ze stopte even met praten en liep naar hem toe.En: She paused her talking and walked over to him.Nl: "Gaat het, Bram?"En: "Are you okay, Bram?"Nl: vroeg ze bezorgd.En: she asked with concern.Nl: Bram knikte, maar hij kreeg geen woord uit.En: Bram nodded, but he couldn't get a word out.Nl: Hij worstelde verder met zijn tas, op zoek naar zijn inhalator.En: He continued struggling with his bag, looking for his inhaler.Nl: De andere passagiers keken nu ook gespannen.En: The other passengers now watched tensely as well.Nl: Zonder te aarzelen, pakte Sanne een flesje water en gaf het aan Bram.En: Without hesitation, Sanne grabbed a bottle of water and handed it to Bram.Nl: Ze bleef kalm en stelde de andere passagiers gerust.En: She remained calm and reassured the other passengers.Nl: "Blijf rustig, ik regel het."En: "Stay calm, I'm handling it."Nl: Ze draaide zich weer om naar Bram.En: She turned back to Bram.Nl: "Heb je je inhalator gevonden?"En: "Did you find your inhaler?"Nl: Bram schudde zijn hoofd, steeds wanhopiger.En: Bram shook his head, looking increasingly desperate.Nl: Sanne dacht snel na.En: Sanne thought quickly.Nl: Ze wist dat er niet veel tijd was.En: She knew there wasn't much time.Nl: Ze deed een oproep naar de noodhulp.En: She called for emergency assistance.Nl: Ondertussen probeerde ze Bram te kalmeren met zachte woorden.En: Meanwhile, she tried to calm Bram with gentle words.Nl: "Ik ben hier.En: "I'm here.Nl: Het komt goed," zei ze geruststellend.En: It'll be okay," she said reassuringly.Nl: Na enkele spannende minuten arriveerde er hulp bij de volgende aanlegplaats.En: After a few tense minutes, help arrived at the next dock.Nl: De medici controleerden Bram en hielpen hem met zuurstof.En: The medics checked Bram and assisted him with oxygen.Nl: Langzaam werd zijn ademhaling stabieler.En: Gradually, his breathing became more stable.Nl: Bram keek Sanne dankbaar aan.En: Bram looked at Sanne gratefully.Nl: "Dank je," fluisterde hij, nog steeds wat zwak.En: "Thank you," he whispered, still somewhat weak.Nl: Met Bram nu in betere conditie, kon de tour verder gaan.En: With Bram now in better condition, the tour could continue.Nl: De spanning was verdwenen, maar de groep was nu alerter.En: The tension was gone, but the group was now more alert.Nl: Ze bewonderden de grachten met meer respect en aten de woorden van Sanne op.En: They admired the canals with greater respect and soaked in Sanne's words.Nl: Toen de boottocht ten einde kwam, voelde Bram zich weer sterker.En: As the boat tour came to an end, Bram felt stronger again.Nl: Hij waardeerde de grachten meer dan ooit.En: He appreciated the canals more than ever.Nl: Niet alleen om hun schoonheid, maar ook om de ervaring die hij had gekregen.En: Not just for their beauty, but also for the experience he had gained.Nl: Sanne, trots op hoe ze de situatie had aangepakt, zag het belang van voorbereid zijn in.En: Sanne, proud of how she had handled the situation, saw the importance of being prepared.Nl: Haar vertrouwen in haar rollen groeide.En: Her confidence in her role grew.Nl: Bram en Sanne wisselden nog enkele woorden uit voordat ze afscheid namen.En: Bram and Sanne exchanged a few more words before saying goodbye.Nl: Ze omhelsden elkaar kort, als nieuwe vrienden die samen een bijzondere ervaring hadden gedeeld.En: They briefly embraced, as new friends who had shared a special experience together.Nl: De zon scheen nog steeds, maar nu leek het allemaal nog helderder.En: The sun still shone, but now everything seemed even brighter.Nl: De grachten van Amsterdam straalden in al hun pracht.En: The canals of Amsterdam radiated in all their splendor. Vocabulary Words:sun: zonbrightly: heldercanal: grachtguide: gidscapture: vastleggenexpectantly: verwachtingsvolpressure: drukbreathing: ademhalingasthma: astmaattack: aanvaltrembled: trildeconcern: bezorgdhesitation: aarzelingdesperate: wanhopigeremergency: noodhulpreassuringly: geruststellendtension: spanningadmired: bewonderdenalert: alerterappreciated: waardeerdebeauty: schoonheidexperience: ervaringproud: trotsprepared: voorbereidembraced: omhelsdensplendor: prachtboat tour: boottochthandled: aangepaktconfident: vertrouwenradiated: straalden

The Big Show
Rob Veno: Will Cards, Royals contend?

The Big Show

Play Episode Listen Later Jul 11, 2025 13:54


As the trade deadline approaches, will the Cardinals or Royals keep pace in their respective playoff races? Rob Veno of WagerTalk.com joined the Big Show on Friday to talk about the state of the two teams in relation to the AL and NL wild card chase. Plus, his thoughts on the win totals in the AFC East.

Cavalcade of Uberswank
Captain Suki the Human Being!

Cavalcade of Uberswank

Play Episode Listen Later Jul 11, 2025 57:57


I'd like to hear from you! Please drop me a line @ ring-rust@hotmail.com {Subject Line: Uberswank} & let me know what you like {or dislike} about my show! I'm always on the lookout for constructive criticism {if you want playlists again, start giving me feedback, people!} Also... http://paypal.me/MarkJabroni ~ ~ ~ Check out my #Unboxing videos, all that snazzy anti-social media & support all my shows http://markjabroni.mysite.com/ ~ ~ ~ RECORDED LIVE @ CHMR FM in sunny St. John's NL! Learn more @ https://www.chmr.ca/

Wrestling With FanBoy Mark Jabroni's Ring Rust
Episode 5327: Y No Show Since 2018?

Wrestling With FanBoy Mark Jabroni's Ring Rust

Play Episode Listen Later Jul 10, 2025 119:50


#RingRust with my #WWEevolution chat... plus I take even yet *another* dive into my regular Battle Royale With Cheese, as I once again pit #Wrestlecrap against #KayfabeNews... & I recall how prolific wrestling music CDs were in the late 1990s, in this week's #3WayDanceOff! #TagMeIn  ~ ~ ~ I'd like to hear from you! Please drop me a line @ ring-rust@hotmail.com {Subject Line: Ring Rust} & let me know what you like {or dislike} about my show! I'm always on the lookout for constructive criticism {if you want playlists again, start giving me feedback, people!}  ~ ~ ~ Check out my #Unboxing videos, all that snazzy anti-social media & support all my shows http://markjabroni.mysite.com/ ~ ~ ~ RECORDED LIVE @ the Holy Smackdown Hotel in Sunny St. John's NL!  RECORDED LIVE @ CHMR FM in sunny St. John's NL! Learn more @ https://www.chmr.ca/ If you want to contribute to Betty Cisneros' Stage 4 Cancer treatment, please donate @ https://www.gofundme.com/f/help-betty-battle-her-cancer-away & if you wanted to contribute to the surgeries of wrestling veteran Lufisto, you can check out her store @ http://www.lufisto.com/store-1/ SHOW NOTES... 0:05:25 Pre-Per-View: WWE's Evolution 1 0:07:47 Musicular Interlude 1 0:18:04 Pre-Per-View: WWE's Evolution 2 0:18:47 Musicular Interlude 2 0:28:24 Pre-Per-View: WWE's Evolution 3 0:30:07 Musicular Interlude 3 0:40:17 Pre-Per-View: WWE's Evolution 4 0:41:58 Musicular Interlude 4 0:50:49 Assuming the Intermissionary Position  0:55:47 This Week's Macho Fact 1:04:11 Pre-Per-View: WWE's Evolution 5 1:05:42 Musicular Interlude 5 1:14:39 Pre-Per-View: WWE's Evolution 6 1:15:10 Musicular Interlude 6 1:27:03 This Week's 3-Way Dance-Off: Surely These Are the Most Magnificent Tracers! 1:41:28 Pre-Per-View: WWE's Evolution 7 1:42:45 Musicular Interlude 7 1:50:43 Pre-Per-View: WWE's Evolution 8 1:51:32 Musicular Interlude 8

The Sports Bar
Documenting the rise of Toronto in the AL East

The Sports Bar

Play Episode Listen Later Jul 9, 2025 28:59


The Jays are having a historic season. The Yankees need help at the trade deadline. Is there a team in the NL that can take down the Dodgers? Jim Riley of Ballcap Sports on Youtube joins Danger and Battaglia to break down the MLB season as it approaches the All Star break and trade deadline. Love the show? Share it! Listen, subscribe, and tell a friend!

Radboud Reflects, verdiepende lezingen
Missile Attacks on Iran. What Are the Consequences? | Bertjan Verbeek and Nora Stel

Radboud Reflects, verdiepende lezingen

Play Episode Listen Later Jul 9, 2025 43:00


NL volgt ENG On June 13, 2025, the world was shocked by Israel's attack on Iran. In addition to complexes of the Iranian atomic program, leading scientists from the nuclear program and senior military officers were also targeted by the airstrikes. This was the beginning of missile attacks back and forth in which the U.S. also bombed Iran. Why is this happening, and why now? What are the implications for the region and for relations worldwide? Learn from political scientist Bertjan Verbeek and Middle East expert Nora Stel and learn all about the backgrounds of this conflict. Missile Attacks on Iran. What Are the Consequences? | Current affairs lecture with political scientist Bertjan Verbeek and Middle East expert Nora Stel | Thursday 26 June 26 2025| 20.00 – 21.00 hrs | Theatre Hall C, Radboud University | Radboud Reflects and VOX Read the review: https://www.ru.nl/en/services/sport-culture-and-recreation/radboud-reflects/news/missile-attacks-on-iran-what-are-the-consequences-current-affairs-lecture-with-political-scientist-bertjan-verbeek-and-middle-east-expert-nora-stel Never want to miss a podcast again? Subscribe to this channel! Also don't forget to like this podcast. Radboud Reflects organizes public lectures and courses about current affairs. Check our website for upcoming in-depth lectures: www.ru.nl/en/services/sport-cu…boud-reflects/agenda Do you want to stay up to date about our activities? Please sign in for the English newsletter: www.ru.nl//rr/newsletter -- Op 13 juni 2025 werd de wereld opgeschrikt door een aanval van Israël op Iran. Naast complexen van het Iraanse atoomprogramma waren ook vooraanstaande wetenschappers uit het kernprogramma en hoge militairen doelwit van de luchtaanvallen. Dit was het begin van raketaanvallen over en weer waarin ook de VS Iran bombardeerde. Waarom gebeurt dit, en waarom nu? Wat zijn de gevolgen voor de regio en voor de verhoudingen wereldwijd? Leer van politicoloog Bertjan Verbeek en Midden-Oosten deskundige Nora Stel over de achtergronden van dit conflict. Missile Attacks on Iran. What Are the Consequences? | Avond-actualiteitencollege met politicoloog Bertjan Verbeek en Midden-Oosten deskundige Nora Stel | Donderdag 26 juni 2025| 20.00 – 21.00 uur | Theaterzaal C, Radboud Universiteit | Radboud Reflects en VOX Lees het verslag: https://www.ru.nl/services/sport-cultuur-en-ontspanning/radboud-reflects/nieuws/missile-attacks-on-iran-what-are-the-consequences-avond-actualiteitencollege-met-politicoloog-bertjan-verbeek-en-midden-oosten-deskundige-nora-stel Bekijk ook de agenda voor nog meer verdiepende lezingen: www.ru.nl/radboud-reflects/agenda Wil je geen enkele verdiepende lezing missen? Schrijf je dan in voor de nieuwsbrief: www.ru.nl/radboud-reflects/ser…ief-radboud-reflects

The Philadelphia Sports Table | Philly Sports News & Views
OPPOSITION TERRITORY: Atlanta Braves

The Philadelphia Sports Table | Philly Sports News & Views

Play Episode Listen Later Jul 8, 2025 25:22


On this week's OPPOSITION TERRITORY pod, we're diving into the Atlanta Braves' season and what their team has and has not been doing on the field thus far here in 2025. With significant injuries facing the starting rotation, the Braves have faltered in a year when many expected more. Is this a lost season? We dove into this week with Kris Willis from SB Nation.Topics Kris and Jeff dove into:- Did the opening week of the Braves season where they dropped 7 straight set the tone for the year?- Was getting rid of Charlie Morton's arm from the mound a mistake?- Is there a bright spot on this team that Braves fans can look to?- What's the most disappointing aspect of this Braves team here in 2025, and can they still be competitive in the NL East?All of this and much more during this week's Opposition Territory show!SUBSCRIBE on YouTube: youtube.com/@thephiladelphiasportstableHead over to our website for all of our podcasts and more: philadelphiasportstable.comFollow us on BlueSky:Jeff: @jeffwarren.bsky.socialErik: @brickpollitt.bsky.socialFollow us on Threads:Jeff: @mrjeffwarrenErik: @slen1023The Show: @philadelphiasportstableFollow us on Twitter/X:Jeff: @Jeffrey_WarrenErik: @BrickPollittThe Show: @PhiladelphiaPSTFollow us on Instagram:Jeff: @mrjeffwarrenErik: @slen1023The Show: @philadelphiasportstable.Follow Jeff on TikTok: @mrjeffwarrenFollow us on Facebook: facebook.com/PhiladelphiaSportsTable

Fluent Fiction - Dutch
Courage Among the Tulips: A Day of Blossoming Bravery

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Jul 8, 2025 13:27


Fluent Fiction - Dutch: Courage Among the Tulips: A Day of Blossoming Bravery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-07-08-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Onder de warme zomerzon van Keukenhof Gardens leken de tulpen als golven van kleur.En: Under the warm summer sun of Keukenhof Gardens, the tulips seemed like waves of color.Nl: Het was hier rustig, met alleen het zachte geroezemoes van bezoekers en een vleugje bloemen in de lucht.En: It was peaceful here, with only the gentle murmur of visitors and a hint of flowers in the air.Nl: Sander liep langzaam langs de paden.En: Sander walked slowly along the paths.Nl: Het was zijn doel om deze dag zorgeloos te beleven.En: His goal was to spend this day carefree.Nl: Hij was met zijn goede vriendin Femke, die alles van planten wist en hem had uitgenodigd om de natuur te bewonderen.En: He was with his good friend Femke, who knew everything about plants and had invited him to admire nature.Nl: Femke was enthousiast zoals altijd.En: Femke was enthusiastic as always.Nl: Ze vertelde verhalen over de bloemen en hoe ze in de zomer hun mooiste kleuren toonden.En: She told stories about the flowers and how they showed their most beautiful colors in the summer.Nl: Sander glimlachte, blij dat hij even de zorgen van de studie kon vergeten.En: Sander smiled, glad that he could forget the worries of his studies for a while.Nl: Plotseling werd hun kalme wandeling onderbroken door een geluid dat niet bij de serene omgeving paste.En: Suddenly, their calm walk was interrupted by a sound that did not match the serene environment.Nl: Het was een man die moeizaam ademde.En: It was a man who was breathing with difficulty.Nl: Zijn naam was Jeroen en hij viel op zijn knieën tussen de tulpen.En: His name was Jeroen and he fell to his knees among the tulips.Nl: Sander verstijfde.En: Sander froze.Nl: Hij wilde helpen, maar een angst dat hij dingen erger zou maken, hield hem tegen.En: He wanted to help, but a fear that he might make things worse held him back.Nl: Femke viel zonder aarzelen naast de man neer en riep Sander om hulp.En: Femke knelt down next to the man without hesitation and called Sander for help.Nl: "Sander, kijk of je iemand kunt bellen!"En: "Sander, see if you can call someone!"Nl: spoorde ze hem aan.En: she urged him.Nl: De spanning nam toe.En: The tension increased.Nl: Sander pakte zijn telefoon met trillende handen en zocht naar de dichtstbijzijnde medische hulp.En: Sander grabbed his phone with trembling hands and searched for the nearest medical help.Nl: Zijn vingers voelden zwaar, maar hij wist dat hij iets moest doen.En: His fingers felt heavy, but he knew he had to do something.Nl: Terwijl Femke Jeroen geruststelde, vond Sander het juiste nummer en belde.En: While Femke reassured Jeroen, Sander found the right number and called.Nl: Het voelde als een eeuwigheid, maar al snel kwam er hulp.En: It felt like an eternity, but soon help arrived.Nl: De rustige sfeer van de tuinen keerde terug terwijl Jeroen werd gestabiliseerd.En: The calm atmosphere of the gardens returned as Jeroen was stabilized.Nl: Sander zuchtte diep.En: Sander sighed deeply.Nl: Zijn angst vervaagde en maakte plaats voor een klein gevoel van trots.En: His fear faded and made way for a small sense of pride.Nl: De dag eindigde anders dan gedacht.En: The day ended differently than expected.Nl: Sander en Femke stonden nog even stil voor de tulpen.En: Sander and Femke stood still for a moment before the tulips.Nl: Hij keek naar Femke en glimlachte.En: He looked at Femke and smiled.Nl: "Bedankt," zei hij zacht.En: "Thank you," he said softly.Nl: Het was een bijzondere dag geweest.En: It had been a special day.Nl: Een dag waarin hij had leren vertrouwen op zichzelf in uitdagende situaties.En: A day on which he had learned to trust himself in challenging situations.Nl: In de schaduw van de kleurige velden begreep Sander dat moed altijd maakt dat men groeit.En: In the shadow of the colorful fields, Sander understood that courage always makes one grow. Vocabulary Words:waves: golvenmurmur: geroezemoespaths: padencarefree: zorgeloosenthusiastic: enthousiastadmire: bewonderenserene: serenebreathe: ademenfroze: verstijfdehesitation: aarzelenurge: spoordetension: spanningtrembling: trillendereassured: geruststeldeeternity: eeuwigheidstabilized: gestabiliseerdsigh: zuchttepride: trotschallenging: uitdagendecourage: moedgrow: groeienshadow: schaduwgleamed: glansdenhint: vleugjeforget: vergeteninterrupted: onderbrokenmatch: passendifficulty: moeizaamfear: angstcalm: rustig

The Broadcast from CBC Radio
The crab fishery is in the home stretch and the FFAW says that outside processing issues have been curtailed + The granite cod in Port au Choix will be named during the town's upcoming cod festival

The Broadcast from CBC Radio

Play Episode Listen Later Jul 8, 2025 17:57


FFAW president Dwan Street says less crab is leaving NL for processing thanks to government attention + Lizeta Gould, town manager in Port au Choix, says the town's granite cod statue will receive a name at the 2nd annual cod festival

Juicebox Podcast: Type 1 Diabetes
#1569 Nervous, Not Nervous

Juicebox Podcast: Type 1 Diabetes

Play Episode Listen Later Jul 7, 2025 79:02


Kelcie, a Pacific Northwest therapist and mom of three, shares life with her youngest's type 1 diabetes diagnosis. Go tubeless with Omnipod 5 or Omnipod DASH * Dexcom G7 CONTOUR NextGen smart meter and CONTOUR DIABETES app Get your supplies from US MED  or call 888-721-1514 Tandem Mobi  twiist AID System Free Juicebox Community (non Facebook) Eversense CGM Medtronic Diabetes Drink AG1.com/Juicebox Touched By Type 1 Take the T1DExchange survey Use code JUICEBOX to save 40% at Cozy Earth  Apple Podcasts> Subscribe to the podcast today! The podcast is available on Spotify, Google Play, iHeartRadio, Radio Public, Amazon Music and all Android devices The Juicebox Podcast is a free show, but if you'd like to support the podcast directly, you can make a gift here or buy me a coffee. Thank you! * Omnipod Wilmot E, et al. Presented at: ATTD; March 19-22, 2025; Amsterdam, NL. A 13-week randomized, parallel-group clinical trial conducted among 188 participants (age 4-70) with type 1 diabetes in France, Belgium, and the U.K., comparing the safety and effectiveness of the Omnipod 5 System versus multiple daily injections with CGM. Among all paid Omnipod 5 G6G7 Pods Commercial and Medicare claims in 2024. Actual co-pay amount depends on patient's health plan and coverage, they may be higher or lower than the advertised amount. Source IQVIA OPC Library. Disclaimer - Nothing you hear on the Juicebox Podcast or read on Arden's Day is intended as medical advice. You should always consult a physician before making changes to your health plan.  If the podcast has helped you to live better with type 1 please tell someone else how to find it!

Atlanta Braves
Atlanta Braves Today (07.07.2025)

Atlanta Braves

Play Episode Listen Later Jul 7, 2025 13:11


Braves struggling after losing 4 in-a-row and being swept at home by the Orioles and The Locker Room looks for answers. Good news as All Star selections were announced yesterday and 3 Braves were named to the NL squad Barrett Sallee joined The Locker Room and talked about the good, the bad and the ugly Braves off today as they adjust to the West Coast and prepare to play 3 against The Athletics in Sacramento. Hear Atlanta Braves Today every weekday morning during The Locker Room at 7:45aSee omnystudio.com/listener for privacy information.

The Phillies Show
Hot Wheels: Zack Wheeler shows why he should start All-Star Game

The Phillies Show

Play Episode Listen Later Jul 7, 2025 40:36


If you had a ticket to Sunday's series finale between the Phillies and Reds, you were lucky.You got to watch Zack Wheeler pitch his first complete game since 2021, and come one Austin Hays homer from a perfect game. Wheeler showed again why he not only is one of the best pitchers in baseball, but why he should start for the NL in next weeks' All-Star Game in Atlanta and why he could be headed to Cooperstown, N.Y., one day.We talk Wheeler, Trea Turner not making the All-Star team, concerns about Ranger Suárez and Jesús Luzardo, Taijuan Walker rejoining the rotation and more!Phillies fans, whether you're hustling on the field or having a catch with your kids — staying mobile is everything.  That's where Rothman Orthopaedics comes in. With expert care and top docs, they keep the Phillies and Philly moving. Schedule an appointment now at RothmanOrtho.com.It's “Best Week” by Manco & Manco Pizza! Manco's is the Best of the Best, and every week throughout the season we pick our best Phillies players, performances and moments of the week.Love The Phillies Show? You can purchase your very own Phillies Show t-shirt by 47 Brand here! We've got maroon and powder blue shirts in stock!@The Phillies Show Subscribe to the show on YouTube and follow us on social media!@Foul Territory We're part of the Foul Territory Network. Follow FT and find more shows, including Fair Territory!If you like The Phillies Show, subscribe and give us a five-star review!

Fluent Fiction - Dutch
Stormy Canals: How a Summer Storm Inspired Art & Design

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Jul 5, 2025 16:49


Fluent Fiction - Dutch: Stormy Canals: How a Summer Storm Inspired Art & Design Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-07-05-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De zon scheen fel boven de grachten van Amsterdam.En: The sun shone brightly over the canals of Amsterdam.Nl: Het zomerfestival kleurde de stad met levenslust en vreugde.En: The summer festival painted the city with vitality and joy.Nl: Overal om hen heen waren mensen, lachend en genietend van de zomerse dagen.En: All around them were people, laughing and enjoying the summer days.Nl: Maar Lars en Anouk voelden zich verloren in de drukte.En: But Lars and Anouk felt lost in the crowd.Nl: Lars, de avontuurlijke architect, wilde de oude ziel van Amsterdam vastleggen voor zijn nieuwste ontwerp.En: Lars, the adventurous architect, wanted to capture the old soul of Amsterdam for his latest design.Nl: Aan zijn zijde was Anouk, een energieke schilderes, op zoek naar nieuwe inspiratie voor haar tentoonstelling.En: By his side was Anouk, an energetic painter, searching for new inspiration for her exhibition.Nl: Maar de mensenmassa om hen heen maakte het moeilijk om de stilte en echtheid te vinden die ze zochten.En: But the crowd around them made it difficult to find the silence and authenticity they sought.Nl: "Misschien moeten we een andere weg inslaan," stelde Lars voor.En: "Maybe we should take a different path," suggested Lars.Nl: Hij keek om zich heen en zag een klein bootverhuurbedrijf.En: He looked around and saw a small boat rental business.Nl: Hij glimlachte naar Anouk.En: He smiled at Anouk.Nl: "Laten we een boot huren.En: "Let's rent a boat.Nl: Op het water kunnen we aan de drukte ontsnappen."En: On the water, we can escape from the crowd."Nl: Anouk knikte enthousiast en pakte haar schetsboek.En: Anouk nodded enthusiastically and grabbed her sketchbook.Nl: Ze hoopte dat de kalme grachten haar creativiteit zouden laten stromen.En: She hoped the calm canals would let her creativity flow.Nl: Samen stapten ze aan boord van de kleine boot en voeren weg van de geluiden van het festival.En: Together, they boarded the small boat and sailed away from the sounds of the festival.Nl: Langzaam dreven ze naar een rustiger deel van de gracht.En: Slowly, they drifted to a quieter part of the canal.Nl: De historische gebouwen weerspiegelden in het heldere water.En: The historical buildings reflected in the clear water.Nl: Het was alsof de tijd stil had gestaan.En: It was as if time had stood still.Nl: Anouk haalde diep adem en begon te schetsen.En: Anouk took a deep breath and began to sketch.Nl: Maar net toen ze het moment echt begonnen te waarderen, gebeurde het onwaarschijnlijke.En: But just as they truly started to appreciate the moment, the unlikely happened.Nl: De lucht verduisterde en een plotselinge zomerstorm brak uit.En: The sky darkened and a sudden summer storm broke out.Nl: De boot schommelde gevaarlijk heen en weer.En: The boat rocked dangerously back and forth.Nl: Lars nam de touwen stevig vast.En: Lars held onto the ropes tightly.Nl: Water spatte om hen heen en de wind huilde.En: Water splashed around them and the wind howled.Nl: "We moeten een schuilplaats vinden!"En: "We need to find shelter!"Nl: riep hij boven het lawaai van de storm uit.En: he shouted over the noise of the storm.Nl: Ze zagen een oude brug in de verte.En: They saw an old bridge in the distance.Nl: Lars stuurde de boot er naartoe en ze vonden beschutting onder de bogen van de brug.En: Lars steered the boat towards it, and they found refuge under the arches of the bridge.Nl: De regen viel rustig langs de stenen muren en het water kabbelt er vredig onderdoor.En: The rain fell gently along the stone walls and the water rippled peacefully beneath.Nl: Daar, in de luwte van de storm, vonden Lars en Anouk iets onverwachts.En: There, in the calm of the storm, Lars and Anouk found something unexpected.Nl: De wereld leek anders, zuiverder.En: The world seemed different, purer.Nl: De storm werd een stille symfonie die de stad omarmde.En: The storm became a silent symphony embracing the city.Nl: Voor Anouk was het alsof er een gordijn werd weggetrokken.En: For Anouk, it was as if a curtain had been pulled back.Nl: Ze begon te tekenen met vernieuwde energie, elke lijn vol betekenis.En: She began to draw with renewed energy, each line full of meaning.Nl: Lars keek naar de oude brug en de regen die de gracht omhulde.En: Lars looked at the old bridge and the rain embracing the canal.Nl: Hij zag schoonheid in het onverwachte en realiseerde zich dat de beste ontwerpen die flexibiliteit en verrassende schoonheid moeten omarmen.En: He saw beauty in the unexpected and realized that the best designs must embrace flexibility and surprising beauty.Nl: Toen de regen eindelijk ophield en de zon zijn weg terug vond aan de hemel, waren Lars en Anouk veranderd.En: When the rain finally stopped and the sun found its way back in the sky, Lars and Anouk were changed.Nl: Ze keerden terug naar de bruisende stad met nieuwe ogen, klaar om hun ervaringen om te zetten in kunst en design.En: They returned to the bustling city with new eyes, ready to transform their experiences into art and design.Nl: Zo eindigde hun dag niet alleen met nieuwe inspiratie, maar met een diepere waardering voor wat de stad had onthuld: dat in chaos en stilte beide schoonheid te vinden is.En: Thus, their day ended not only with new inspiration but with a deeper appreciation for what the city had revealed: that in both chaos and silence, beauty can be found. Vocabulary Words:canals: grachtenvivacity: levenslustauthenticity: echtheidsteered: stuurdeenthralled: verlorenadventurous: avontuurlijkecapture: vastleggenexhibition: tentoonstellingsuggested: stelde voorrental: verhuurbedrijfenthusiastically: enthousiastboarded: stapten aan boorddrifted: drevenreflected: weerspiegeldenappreciate: waarderenunlikely: onwaarschijnlijkerocked: schommeldehowled: huildeshelter: schuilplaatsarches: bogenripples: kabbeltembracing: omarmencurtain: gordijnrenewed: vernieuwdeflexibility: flexibiliteitbrisk: felbusking: bruisendesketched: schetsteunexpected: onverwachtsvitality: levenslust

La Corneta
La Corneta COMPLETA 4 de Julio del 2025

La Corneta

Play Episode Listen Later Jul 4, 2025 89:00


Hoy los recibimos en 4... de Julio, con mucho placer, estamos a sus pies y somos muy obedientes. Nuestra Mistress Gabriela Camacho nos recetará 3 buenas bofetadas cinematográficas que los dejarán picados y con ganas de más. Azotaremos a Samuelón de NL y nos postraremos ante Charlize Theron; y Diego Boneta nos hará... reír con su distracción. 

Cubs Weekly
Where do Cubs stand in NL playoff picture right now?

Cubs Weekly

Play Episode Listen Later Jul 4, 2025 8:11


Lance Brozdowski digs into the Cubs' big three-game sweep of the Guardians, setting up an enormous Fourth of July weekend showdown against the Cardinals, and catches you up on where Chicago stands in the NL playoff race.

The Cook & Joe Show
Bob Walk joins to talk the Pirates' hot streak

The Cook & Joe Show

Play Episode Listen Later Jul 4, 2025 16:26


Bob Walk joins the show to talk about his Fourth of July plans, how fun this past homestand was for everyone on the Pirates, what Don Kelly has proved the last couple series, what has changed for David Bednar this season, if Paul Skenes should start for the NL in the All-Star Game this year, how impressed he is by Konnor Griffin, and more!

Fluent Fiction - Dutch
Finding Comfort: The Gift of Presence

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Jul 3, 2025 16:33


Fluent Fiction - Dutch: Finding Comfort: The Gift of Presence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-07-03-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De zon scheen fel op een warme zomerdag.En: The sun shone brightly on a warm summer day.Nl: Bram stond voor de felgekleurde entree van het ziekenhuis.En: Bram stood before the brightly colored entrance of the hospital.Nl: Gedachten raasden door zijn hoofd.En: Thoughts raced through his mind.Nl: Hij wilde een speciaal cadeau vinden voor zijn oma.En: He wanted to find a special gift for his grandma.Nl: Ze lag in het ziekenhuis na een operatie.En: She was in the hospital after an operation.Nl: Bram voelde zich schuldig dat hij haar niet vaker bezocht.En: Bram felt guilty for not visiting her more often.Nl: Binnen in het ziekenhuis rook het anders.En: Inside the hospital, it smelled different.Nl: Het was steriel en een beetje streng.En: It was sterile and somewhat strict.Nl: De gang was helder verlicht, met dokters en verpleegsters die gehaast heen en weer liepen.En: The hallway was brightly lit, with doctors and nurses hurriedly walking back and forth.Nl: Bram liep naar de cadeauwinkel bij de ingang.En: Bram walked to the gift shop by the entrance.Nl: In de winkel waren kleine tafels vol met knuffelberen, bloemen en ballonnen.En: In the shop, there were small tables full of teddy bears, flowers, and balloons.Nl: Dit voelde als een vrolijke plek, zelfs in het ziekenhuis.En: This felt like a cheerful place, even in the hospital.Nl: Bram wist niet wat hij moest kiezen.En: Bram didn't know what to choose.Nl: Hij wilde dat zijn oma zich beter voelde.En: He wanted his grandma to feel better.Nl: Iets praktisch, zoals warme pantoffels?En: Something practical, like warm slippers?Nl: Of iets sentimenteels, zoals een ingelijste foto?En: Or something sentimental, like a framed photo?Nl: Jasmijn, een vriendelijke verpleegster die langs liep, zag zijn vertwijfeling.En: Jasmijn, a friendly nurse walking by, saw his hesitation.Nl: "Kan ik je helpen?"En: "Can I help you?"Nl: vroeg ze.En: she asked.Nl: "Ik zoek een cadeau voor mijn oma," zei Bram.En: "I'm looking for a gift for my grandma," said Bram.Nl: "Iets dat haar blij maakt."En: "Something to make her happy."Nl: "Wat dacht je van een mooi fotolijstje?En: "What do you think of a nice photo frame?Nl: Of misschien iets om te lezen?"En: Or maybe something to read?"Nl: stelde Jasmijn voor.En: Jasmijn suggested.Nl: "Bedankt," zei Bram, maar hij liep verder, nog steeds twijfelend.En: "Thank you," said Bram, but he moved on, still unsure.Nl: Lotte, een andere bezoeker, liep langs met een grote ballon.En: Lotte, another visitor, walked by with a large balloon.Nl: Ze zag Bram en glimlachte.En: She saw Bram and smiled.Nl: "Je hoeft niet te stressen.En: "You don't have to stress.Nl: Het is het gebaar dat telt," zei ze.En: It's the gesture that counts," she said.Nl: Bram knikte, toch bleef de druk op zijn schouders.En: Bram nodded, yet the pressure on his shoulders remained.Nl: Hij stond op het punt om de winkel te verlaten toen hij iets zag.En: He was about to leave the store when he saw something.Nl: Op een plank lag een groot, zacht plaid.En: On a shelf lay a large, soft plaid.Nl: Het had dezelfde kleur als de deken die zijn oma vroeger op de bank had liggen.En: It was the same color as the blanket his grandma used to have on the couch.Nl: Het herinnerde hem aan de zondagen samen, thee drinkend en verhalen vertellend onder die warme deken.En: It reminded him of Sundays together, drinking tea and telling stories under that warm blanket.Nl: Bram wist het zeker.En: Bram knew for sure.Nl: Dit was perfect.En: This was perfect.Nl: Hij kocht het plaid en ging direct naar de kamer van zijn oma.En: He bought the plaid and went straight to his grandma's room.Nl: Oma lag in bed en glimlachte breed toen Bram binnenkwam.En: Grandma lay in bed and smiled widely when Bram entered.Nl: "Bram!En: "Bram!Nl: Wat ben ik blij je te zien."En: How happy I am to see you."Nl: Bram gaf haar het plaid.En: Bram gave her the plaid.Nl: "Voor jou, oma.En: "For you, grandma.Nl: Voor onze zondagen samen."En: For our Sundays together."Nl: Ze wikkelde zich in het cadeau en haar ogen vulden zich met tranen van geluk.En: She wrapped herself in the gift, and her eyes filled with tears of happiness.Nl: "Dit is precies wat ik nodig had," zei ze zacht.En: "This is exactly what I needed," she said softly.Nl: Ze spraken urenlang, herinneringen ophalend.En: They talked for hours, reminiscing.Nl: Bram realiseerde zich dat zijn bezoek op zichzelf al belangrijk was geweest.En: Bram realized that his visit alone had already been important.Nl: Zijn schuldgevoel verminderde.En: His guilt began to fade.Nl: Hij wist nu dat liefde ook tijd en aanwezigheid betekent.En: He now knew that love also means time and presence.Nl: Het ziekenhuis voelde minder klinisch toen Bram later wegging.En: The hospital felt less clinical when Bram left later.Nl: Hij voelde zich lichter, met een hernieuwde en diepere band met zijn oma.En: He felt lighter, with a renewed and deeper bond with his grandma.Nl: Het plaid was een prachtig cadeau, maar zijn aanwezigheid was net zo waardevol.En: The plaid was a wonderful gift, but his presence was just as valuable. Vocabulary Words:entrance: entreethoughts: gedachtenoperation: operatieguilty: schuldigsterile: sterielstrict: strenghurriedly: gehaastpractical: praktischsentimental: sentimenteelhesitation: vertwijfelinggesture: gebaarpressure: druklarge: grootplaid: plaidreminded: herinnerdereminiscing: herinneringen ophalendfade: verminderenrenewed: hernieuwdevaluable: waardevolhospital: ziekenhuissmelled: rooklit: verlichtgift shop: cadeauwinkelframed: ingelijsteballoon: ballonshoulders: schoudersshelf: plankcouch: bankwrapped: wikkeldeclinical: klinisch

Wrestling With FanBoy Mark Jabroni's Ring Rust
Episode 5326: For the Glory of Glamour & Grace!

Wrestling With FanBoy Mark Jabroni's Ring Rust

Play Episode Listen Later Jul 3, 2025 115:41


#RingRust with my #ROHsupercard #AEWallInTexas #NXTGAB #MLWbeasts & #WWENOC chat... plus I take yet another dive into my regular Battle Royale With Cheese, as I once again pit #Wrestlecrap against #KayfabeNews... & I semi-fondly recall my own time in independent wrestling, in this week's #3WayDanceOff! #TagMeIn  ~ ~ ~ I'd like to hear from you! Please drop me a line @ ring-rust@hotmail.com {Subject Line: Ring Rust} & let me know what you like {or dislike} about my show! I'm always on the lookout for constructive criticism {if you want playlists again, start giving me feedback, people!}  ~ ~ ~ Check out my #Unboxing videos, all that snazzy anti-social media & support all my shows http://markjabroni.mysite.com/ ~ ~ ~ RECORDED LIVE @ the Holy Smackdown Hotel in Sunny St. John's NL!  RECORDED LIVE @ CHMR FM in sunny St. John's NL! Learn more @ https://www.chmr.ca/ If you want to contribute to Betty Cisneros' Stage 4 Cancer treatment, please donate @ https://www.gofundme.com/f/help-betty-battle-her-cancer-away & if you wanted to contribute to the surgeries of wrestling veteran Lufisto, you can check out her store @ http://www.lufisto.com/store-1/ SHOW NOTES... 0:06:29 Pay-Per-Review: Major League Wrestling's Summer of the Beasts 1 0:07:53 Musicular Interlude 1 0:16:15 Pay-Per-Review: Major League Wrestling's Summer of the Beasts 2 / WWE's Night Of Champions 1 0:18:07 Musicular Interlude 2 0:25:31 Pay-Per-Review: WWE's Night Of Champions 2 0:26:00 Musicular Interlude 3 0:33:49 Pay-Per-Review: WWE's Night Of Champions 3 / Pre-Per-View: Ring of Honor Wrestling's Supercard of Honor 1 0:34:54 Musicular Interlude 4 0:42:22 Pre-Per-View: Ring of Honor Wrestling's Supercard of Honor 2 / All Elite Wrestling's All In Texas 1 0:43:44 Musicular Interlude 5 0:53:21 Assuming the Intermissionary Position  0:57:23 This Week's Macho Fact 1:04:09 Pre-Per-View: All Elite Wrestling's All In Texas 2 / NXT's Great American Bash 1 1:06:06 Musicular Interlude 6 1:17:34 This Week's 3-Way Dance-Off: Laying the Holy Smackdown! 1:30:08 NXT's Great American Bash 2 1:31:14 Musicular Interlude 7 1:39:38 Battle Royale With Cheese: Another Classic & Revealing Vliet Interview! 1:41:39 Musicular Interlude 8  1:47:51 Podcast Extra 

Fluent Fiction - Dutch
Secrets Under the Blooms: Keukenhof's Hidden Pathway Revealed

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Jul 2, 2025 15:24


Fluent Fiction - Dutch: Secrets Under the Blooms: Keukenhof's Hidden Pathway Revealed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-07-02-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Een warme zomerdag betoverde Keukenhof met de geur van bloemen en het zachte geritsel van bladeren.En: A warm summer day enchanted Keukenhof with the scent of flowers and the soft rustling of leaves.Nl: Bram en Mieke wandelden door de kleurrijke lanen van de beroemde tuinen.En: Bram and Mieke strolled through the colorful avenues of the famous gardens.Nl: Bram, met zijn zorgvuldige blik en zijn liefde voor tuinontwerp, stond stil bij elke zeldzame bloem.En: Bram, with his careful gaze and love for garden design, paused at every rare flower.Nl: Mieke, altijd met een historische kaart in haar hand, zocht naar verborgen verhalen.En: Mieke, always with a historical map in her hand, searched for hidden stories.Nl: Hun nieuwsgierige zielen werden geprikkeld toen ze bij een verloren hoekje van de tuin een smalle doorgang tegenkwamen, half bedekt door klimop.En: Their curious souls were intrigued when they encountered a narrow passage in a forgotten corner of the garden, half-covered by ivy.Nl: Het was een mysterieus pad dat hen riep.En: It was a mysterious path that called to them.Nl: Tegelijkertijd wisselden ze een blik van verstandhouding.En: Simultaneously, they exchanged a knowing look.Nl: Het avontuur lonkte.En: Adventure beckoned.Nl: "Wat denk je, Mieke?"En: "What do you think, Mieke?"Nl: vroeg Bram, zijn stem vol opwinding.En: asked Bram, his voice full of excitement.Nl: "We kunnen de geschiedenis van deze plek ontdekken."En: "We can discover the history of this place."Nl: Mieke knikte.En: Mieke nodded.Nl: "Maar wat als we hier niet mogen zijn?"En: "But what if we're not supposed to be here?"Nl: Ze wist dat overtreden problemen kon geven, met beschuldigingen van vernieling.En: She knew that trespassing could lead to trouble, with accusations of vandalism.Nl: Bram liep beslist naar voren.En: Bram decisively moved forward.Nl: "We kunnen voorzichtig zijn.En: "We can be careful.Nl: We documenteren alles."En: We'll document everything."Nl: Ze stapten met een beetje spanning maar ook nieuwsgierigheid het pad in.En: With a little tension but also curiosity, they stepped onto the path.Nl: De doorgang leidde naar een smalle trap die lager en lager ging, de duisternis tegemoet.En: The passage led to a narrow staircase that descended lower and lower into the darkness.Nl: Na een paar angstige momenten kwamen ze in een kleine kamer.En: After a few anxious moments, they arrived in a small room.Nl: Hun ogen werden groot van verbazing.En: Their eyes widened with amazement.Nl: Daar, in de schemerige ruimte, stonden planten die Bram nog nooit had gezien.En: There, in the dimly lit space, stood plants Bram had never seen before.Nl: "Kijk!"En: "Look!"Nl: fluisterde hij verheugd.En: he whispered excitedly.Nl: "Dit is ongelooflijk."En: "This is incredible."Nl: Mieke's blik werd getrokken naar antieke objecten, stoffig maar intact.En: Mieke's gaze was drawn to antique objects, dusty but intact.Nl: "Hier zijn spullen van de oorspronkelijke oprichters van Keukenhof!"En: "Here are items from the original founders of Keukenhof!"Nl: zei ze met bewondering.En: she said with admiration.Nl: "Dit is geschiedenis."En: "This is history."Nl: Vervuld van hun vondst, namen Bram en Mieke zorgvuldig foto's en maakten aantekeningen.En: Filled with their discovery, Bram and Mieke carefully took photos and made notes.Nl: Ze wisten dat hun avontuur voorzichtigheid vereiste.En: They knew their adventure required caution.Nl: Het was niet alleen een persoonlijke ontdekking, maar iets dat de wereld kende.En: It was not just a personal discovery, but something the world should know.Nl: Met een laatste bewonderende blik op hun ontdekkingen, klommen ze terug naar boven.En: With one last admiring look at their findings, they climbed back up.Nl: Varsling aan het daglicht, besloten ze om hun bevindingen te delen met de autoriteiten van Keukenhof en plaatselijke historici.En: Squinting in the daylight, they decided to share their findings with the Keukenhof authorities and local historians.Nl: Hun verbond was sterker geworden, net zoals hun toewijding aan het verhaal van Keukenhof.En: Their bond had grown stronger, as had their commitment to the story of Keukenhof.Nl: Bram voelde voldoening; hij had bijgedragen aan historische kennis.En: Bram felt satisfaction; he had contributed to historical knowledge.Nl: Mieke voelde een diepere band met haar erfgoed.En: Mieke felt a deeper connection to her heritage.Nl: Samen hadden ze niet alleen geheimen van het verleden blootgelegd, maar ook een stukje van zichzelf gevonden in de rust en schoonheid van de tuinen.En: Together, they had uncovered not only secrets of the past but also a part of themselves in the tranquility and beauty of the gardens. Vocabulary Words:enchanted: betoverdescent: geurrustling: geritselstrolled: wandeldenavenues: lanencareful gaze: zorgvuldige blikhidden: verborgenintrigued: geprikkeldforgotten: verlorenivy: klimopknowing look: blik van verstandhoudingbeckoned: lonkteexcitement: opwindingtrespassing: overtredenaccusations: beschuldigingendecisively: beslistcaution: voorzichtigheiddescended: gingdarkness: duisternisanxious: angstigeamazement: verbazingantique: antiekeintact: intactadmiration: bewonderingdiscovery: vondstdocument: aantekeningensatisfaction: voldoeningheritage: erfgoedsecrets: geheimentranquility: rust

Bat Flip Podcast
MLB June 2025: Monthly Questions for EVERY Division Answered! AL & NL Updates!

Bat Flip Podcast

Play Episode Listen Later Jul 1, 2025 75:07


MLB 2025 June Breakdown: Rays' Secret Sauce, Tigers' AL Central Grip, Wild Card Chaos & More! Dive into the hottest MLB topics as of June 30, 2025! How do the Tampa Bay Rays keep defying odds, and are they a real AL East threat? Have the Detroit Tigers locked up the AL Central? We analyze the AL West Wild Card race with Seattle Mariners, Los Angeles Angels, and Texas Rangers all within 1.5 games of a spot—what should they do at the trade deadline? In the NL, what's wrong with the slumping New York Mets? Can Bryce Harper's return spark the Philadelphia Phillies to pull away in the NL East? Are the St. Louis Cardinals or Milwaukee Brewers the bigger threat to the Chicago Cubs in the NL Central? Have the Los Angeles Dodgers built an untouchable lead in the NL West? Plus, we predict how many teams will snag Wild Card spots! Perfect for baseball fans, fantasy baseball players, and MLB enthusiasts. #MLB2025 #TampaBayRays #DetroitTigers #WildCardRace #MetsSlump #Phillies #Cubs #Dodgers Subscribe for daily MLB insights, hit the bell , and share your predictions in the comments! Who's YOUR Wild Card pick for 2025?

The Guilty Feminist
442. Abortion Rights in Europe with Mara Clarke, Justyna Wydrzyńska and Anton Van Dyck

The Guilty Feminist

Play Episode Listen Later Jun 30, 2025 53:17


The Guilty Feminist 442. Abortion Rights in EuropePresented by Deborah Frances-White with special guests Mara Clarke, Justyna Wydrzyńska and Anton Van DyckRecorded 23 May 2025 via Riverside. Released 30 June.The Guilty Feminist theme composed by Mark Hodge. Get Deborah's new book with 30% off using the code SIXCONVERSATIONSPOD https://store.virago.co.uk/products/six-conversations-were-scared-to-haveMore about Deborah Frances-Whitehttps://deborahfrances-white.comhttps://www.instagram.com/dfdubzhttps://www.virago.co.uk/titles/deborah-frances-white/six-conversations-were-scared-to-have/9780349015811https://www.virago.co.uk/titles/deborah-frances-white/the-guilty-feminist/9780349010120More about abortion rights in EuropeSAFE newsletter sign up https://tinyurl.com/SAFEnews https://www.supportingabortions.eu/support-usAbotak abortion clinic in Poland https://abotak.org/en/Abortion Without Borders https://abortion.eu/https://demens.nu/mijnlichaam/https://antorchahumanista.koalect.com/nl-NL/p/support-the-compagnons For more information about this and other episodes…visit https://www.guiltyfeminist.comtweet us https://www.twitter.com/guiltfempodlike our Facebook page https://www.facebook.com/guiltyfeministcheck out our Instagram https://www.instagram.com/theguiltyfeministor join our mailing list http://www.eepurl.com/bRfSPTOur new podcasts are out nowMedia Storm https://podfollow.com/media-stormAbsolute Power https://podfollow.com/john-bercows-absolute-powerCome to a live showEdinburgh preview shows at Soho Theatre https://sohotheatre.com/events/the-guilty-feminist-8/16 Postcodes with Jessica Regan https://museumofcomedy.ticketsolve.com/ticketbooth/shows/873655309Never Have I Ever in Perth https://blackswantheatre.com.au/season-2025/never-have-i-everEdinburgh book festival https://www.edbookfest.co.uk/the-festival/whats-on/deborah-frances-white-a-little-more-conversationVoices in Your Head at the Edinburgh Fringe https://bookings.shedinburgh.com/event/9854:24/9854:20/Thank you to our amazing Patreon supporters.To support the podcast yourself, go to https://www.patreon.com/guiltyfeminist Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Dutch
The Mystery of Keukenhof: Uncovering an Extinct Bloom

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Jun 30, 2025 14:19


Fluent Fiction - Dutch: The Mystery of Keukenhof: Uncovering an Extinct Bloom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-06-30-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: In het midden van de zomer, wanneer de zon stralend over de Keukenhof-tuinen scheen, verschenen de kleuren van de tulpen nog levendiger in het warme licht.En: In the middle of summer, when the sun shone brightly over the Keukenhof gardens, the colors of the tulips appeared even more vibrant in the warm light.Nl: De geur van bloemen vulde de lucht.En: The scent of flowers filled the air.Nl: Bas, een nieuwsgierige tuinman, keek vol verwondering naar de eindeloze bloemenzee.En: Bas, a curious gardener, looked with wonder at the endless sea of flowers.Nl: Zijn gedachtes dwaalden vaak af naar het idee dat er iets bijzonders te ontdekken viel tussen de bloeiende pracht.En: His thoughts often wandered to the idea that there was something special to discover amidst the blooming splendor.Nl: Op een dag, terwijl hij tussen de tulpen werkte, viel zijn oog op iets ongewoons.En: One day, while he was working among the tulips, his eye caught something unusual.Nl: Half verborgen tussen de tulpen lag een mysterieus pakket.En: Half hidden among the tulips lay a mysterious package.Nl: Het was bruin en onopvallend, maar de onverwachte vondst zorgde voor een spannende rilling over zijn rug.En: It was brown and inconspicuous, but the unexpected find sent an exciting shiver down his spine.Nl: Hij keek snel om zich heen, en daar zag hij Luc, die zoals gewoonlijk zijn notitieblok volschreef met ideeën over zeldzame bloemen.En: He quickly looked around, and there he saw Luc, who was, as usual, filling his notebook with ideas about rare flowers.Nl: "Luc!"En: "Luc!"Nl: riep Bas.En: Bas called.Nl: "Kijk wat ik hier gevonden heb!"En: "Look what I've found here!"Nl: Luc keek op, zijn nieuwsgierigheid meteen gewekt.En: Luc looked up, his curiosity immediately piqued.Nl: Samen bogen ze zich over het pakket.En: Together, they leaned over the package.Nl: "We moeten voorzichtig zijn," fluisterde Luc.En: "We have to be careful," Luc whispered.Nl: "Wat als het iets gevaarlijks is?En: "What if it's something dangerous?Nl: Misschien moeten we iemand bellen."En: Maybe we should call someone."Nl: Maar Bas, met zijn avontuurlijke hart, wilde het geheim onthullen.En: But Bas, with his adventurous heart, wanted to unveil the secret.Nl: "Laten we gewoon een keer voorzichtig kijken," stelde hij voor, zijn stem trilde van opwinding en een beetje angst.En: "Let's just take a careful look," he suggested, his voice trembling with excitement and a bit of fear.Nl: Terwijl de zon langzaam begon te dalen, en een gouden gloed over de tuinen wierp, openden ze samen het pakket.En: As the sun slowly began to set, casting a golden glow over the gardens, they opened the package together.Nl: Hun harten klopten in een gezamenlijk ritme van spanning.En: Their hearts beat in a shared rhythm of suspense.Nl: Tot hun verbazing en grote opluchting vonden ze binnenin geen geruchtmakende gevaren, maar een pot met een prachtige plant, die zomaar leek op een zeldzame soort waarvan men dacht dat het was uitgestorven.En: To their amazement and great relief, inside they found no notorious dangers, but a pot with a beautiful plant, which closely resembled a rare species thought to be extinct.Nl: "Wat een wonder!"En: "What a wonder!"Nl: Bas sprak zachtjes, bijna in ontzag.En: Bas spoke softly, almost in awe.Nl: Luc knikte instemmend.En: Luc nodded in agreement.Nl: De mysterieuze zender had blijkbaar goede bedoelingen gehad — een gift om de tuin te verrijken en te beschermen.En: The mysterious sender apparently had good intentions — a gift to enrich and protect the garden.Nl: Na het beëindigen van hun avontuur realiseerde Bas zich dat Luc gelijk had gehad met zijn voorzichtigheid.En: After concluding their adventure, Bas realized that Luc had been right with his caution.Nl: En Luc, die de schoonheid van het onverwachte had omarmd, zag hoe samenwerking tot iets bijzonders kon leiden.En: And Luc, who had embraced the beauty of the unexpected, saw how collaboration could lead to something special.Nl: De tuin stond nog steeds vredig terwijl de nacht viel, maar de vriendschap tussen Bas en Luc had een nieuwe diepte bereikt, net zoals de wortels van de planten die ze samen koesterden.En: The garden still stood peacefully as night fell, but the friendship between Bas and Luc had reached a new depth, just like the roots of the plants they cherished together. Vocabulary Words:vibrant: levendigcurious: nieuwsgierigwandered: dwaaldenamidst: tussenunleash: ontketeneninconspicuous: onopvallendshiver: rillingspine: rugpiqued: gewektleaned: bogennotorious: geruchtmakendeendless: eindelozesuspense: spanningamazement: verbazingintentions: bedoelingenextinct: uitgestorvensplendor: prachtadventurous: avontuurlijkeunveil: onthullencaution: voorzichtigheidembrace: omarmdcollaboration: samenwerkingcherished: koesterdenroot: worteltrembling: trildeenrich: verrijkengloom: gloedsender: zenderprotect: beschermendepth: diepte

The Big Show
06/30/25 Hour 1: Cards bolstered by sweep!

The Big Show

Play Episode Listen Later Jun 30, 2025 47:24


Andy and Brenden talk about a Cardinals team still surging up the NL standings, and a Royals team that may have already found themselves in sell territory. Plus, Under The Bus to another NBA gambling investigation...

Fluent Fiction - Dutch
In Bloom: Friendship Blossoms Amidst Keukenhof's Splendor

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Jun 28, 2025 16:46


Fluent Fiction - Dutch: In Bloom: Friendship Blossoms Amidst Keukenhof's Splendor Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-06-28-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De zon scheen helder op de Keukenhof-tuin.En: The sun shone brightly on the Keukenhof garden.Nl: De lucht was blauw en de bloemen bloeiden in alle kleuren van de regenboog.En: The sky was blue, and the flowers bloomed in all colors of the rainbow.Nl: Sander, Maaike en Bram liepen over de kronkelige paden.En: Sander, Maaike, and Bram walked along the winding paths.Nl: Sander keek om zich heen, maar zijn gedachten waren ergens anders.En: Sander looked around, but his thoughts were elsewhere.Nl: Morgen had hij een belangrijk sollicitatiegesprek.En: Tomorrow he had an important job interview.Nl: Hij probeerde te ontspannen, maar zijn gedachten bleven terugkeren naar de volgende dag.En: He tried to relax, but his thoughts kept returning to the next day.Nl: "Wat een prachtige bloemen," zei Bram enthousiast.En: "What beautiful flowers," said Bram enthusiastically.Nl: Zijn ogen glinsterden terwijl hij een veld vol rode tulpen bekeek.En: His eyes glistened as he looked at a field full of red tulips.Nl: Als botanist wist Bram veel over bloemen en planten.En: As a botanist, Bram knew a lot about flowers and plants.Nl: Hij deelde zijn kennis graag met zijn vrienden.En: He enjoyed sharing his knowledge with his friends.Nl: Maaike stond naast hem, glimlachend naar zijn verhalen.En: Maaike stood next to him, smiling at his stories.Nl: "Inderdaad prachtig," antwoordde Maaike, terwijl ze merkte dat Sander stil was.En: "Indeed beautiful," Maaike replied, noticing that Sander was quiet.Nl: Ze kende Sander goed genoeg om te weten dat er iets anders aan de hand was.En: She knew Sander well enough to understand that something else was going on.Nl: Hij glimlachte vaag wanneer hij haar blik voelde.En: He smiled vaguely when he felt her gaze.Nl: Hij wilde niet dat zijn zorgen de dag zouden verpesten.En: He didn't want his worries to ruin the day.Nl: Maar terwijl ze verder liepen, voelde Sander een lichte jeuk in zijn keel.En: But as they continued walking, Sander felt a slight itch in his throat.Nl: Hij probeerde het te negeren, net als zijn zorgen over het sollicitatiegesprek.En: He tried to ignore it, just like his worries about the job interview.Nl: Maar de jeuk werd erger.En: But the itch got worse.Nl: Zijn ogen begonnen te tranen en zijn neus begon te kriebelen.En: His eyes began to water, and his nose started to itch.Nl: "Ah-choo!"En: "Ah-choo!"Nl: Sander nieste hard.En: Sander sneezed loudly.Nl: Hij rook een sterke geur van pollen.En: He smelled a strong scent of pollen.Nl: "Alles goed, Sander?"En: "Are you alright, Sander?"Nl: vroeg Maaike bezorgd.En: asked Maaike worriedly.Nl: Sander wuifde het weg en lachte nerveus.En: Sander waved it off and laughed nervously.Nl: Hij wilde zijn vrienden niet lastigvallen.En: He didn't want to bother his friends.Nl: Toch werd zijn niesbui erger.En: Still, his sneezing fit worsened.Nl: Zijn keel voelde benauwd aan.En: His throat felt tight.Nl: Maaike zag nu dat er iets mis was.En: Maaike now saw that something was wrong.Nl: "Sander, je ziet helemaal rood," zei ze snel en haalde een antihistamine uit haar tas.En: "Sander, you look all red," she said quickly and pulled an antihistamine from her bag.Nl: "Neem dit," zei ze, terwijl ze hem de pil aanbood.En: "Take this," she said, offering him the pill.Nl: Dankbaar slikte Sander het in en ze gingen op een bankje in een rustiger deel van de tuin zitten.En: Gratefully, Sander swallowed it, and they sat on a bench in a quieter part of the garden.Nl: Hij haalde diep adem.En: He took a deep breath.Nl: "Dank je, Maaike," zei hij zacht, zijn stem nog wat schor.En: "Thank you, Maaike," he said softly, his voice still somewhat hoarse.Nl: Maaike keek hem aan met een warme glimlach.En: Maaike looked at him with a warm smile.Nl: "Je weet dat je ons alles kunt vertellen, toch?"En: "You know you can tell us anything, right?"Nl: Met een zucht deelde Sander eindelijk zijn zorgen over het sollicitatiegesprek.En: With a sigh, Sander finally shared his worries about the job interview.Nl: "Ik ben zo nerveus," gaf hij toe.En: "I'm so nervous," he admitted.Nl: Maaike legde een hand op zijn schouder.En: Maaike placed a hand on his shoulder.Nl: "Je bent slim en eerlijk, Sander.En: "You're smart and honest, Sander.Nl: Ze kunnen geen betere kandidaat vinden," verzekerde ze hem.En: They can't find a better candidate," she assured him.Nl: Bram kwam aangeslenterd met een glimlach.En: Bram ambled over with a smile.Nl: "Ik hoorde dat je een beetje hulp nodig had," zei hij en klapte Sander vriendschappelijk op de rug.En: "I heard you needed a bit of help," he said and patted Sander friendly on the back.Nl: Sander lachte opgelucht.En: Sander laughed in relief.Nl: Ze praatten en de spanning vloeide weg als de zomerbries.En: They talked, and the tension flowed away like the summer breeze.Nl: Die middag genoten ze verder van de bloemen en elkaars gezelschap.En: That afternoon, they continued to enjoy the flowers and each other's company.Nl: Sander voelde zich beter.En: Sander felt better.Nl: Hij leerde dat het delen van zijn zorgen hem hielp om zich minder stressvol te voelen.En: He learned that sharing his worries helped him feel less stressed.Nl: Zijn vrienden waren er voor hem, en dat was precies wat hij nodig had.En: His friends were there for him, and that was exactly what he needed. Vocabulary Words:winding: kronkeligeelsewhere: ergens andersenthusiastically: enthousiastglistened: glinsterdenbotanist: botanistvaguely: vaagitch: jeuksneezed: niesteallergies: allergieënpollens: pollenwaved off: wuifde wegnervously: zenuwachtigsneezing fit: niesbuithroat: keeltight: benauwdred: roodantihistamine: antihistaminegratefully: dankbaarhoarse: schorshared: deeldenervous: nerveuscandidate: kandidaatambled: aangeslenterdpatted: klapterelief: opgeluchttension: spanningbreeze: briesstressed: stressvolcompany: gezelschapneeded: nodig had

LA Podfidential
The Austin Reaves Conundrum

LA Podfidential

Play Episode Listen Later Jun 28, 2025 163:19


Thaddeus and Chauncey look at a possible extension for Rashawn Slater of the Chargers and the other lingering bits of NFL news as OTA season winds down. Then Chauncey breaks down the Lakers draft week including their pick and what Austin Reaves turning down a max extension means for this season and beyond. Afterwards, they celebrate a great week for the Dodgers and Ohtani being the NL leader in All-Star voting. Later, they express their frustration with "Ironheart" and wish the show had more room to breathe. They review the final trailer for "Fantastic Four: First Steps", as well as trailers for "The Toxic Avenger", "Roofman", "Eden", and "Weapons". Thaddeus previews WWE's "Night of Champions". Finally they share what they watched this week including "Love Island: UK", "Poker Face". "The Bear", and more.LA PODFIDENTIAL is part of the LAFB PODCAST NETWORKFollow us on Blue Sky: @bigchaunc64.bsky.social . On Insta: @bigchaunc64 and on Letterboxd: ChaunceyT

Fluent Fiction - Dutch
Saving Keukenhof: A Stormy Tale of Friendship and Flowers

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Jun 27, 2025 15:16


Fluent Fiction - Dutch: Saving Keukenhof: A Stormy Tale of Friendship and Flowers Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-06-27-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De zon scheen fel boven de Keukenhof, waar duizenden bloemen majestueus bloeiden.En: The sun shone brightly above Keukenhof, where thousands of flowers bloomed majestically.Nl: Het was zomer in Lisse, en de geur van tulpen vulde de lucht terwijl bezoekers zich door de kleurrijke tuinen bewogen.En: It was summer in Lisse, and the scent of tulips filled the air as visitors moved through the colorful gardens.Nl: Jasmijn stond trots bij haar bloemendisplay.En: Jasmijn stood proudly by her flower display.Nl: Ze had maanden gewerkt aan dit moment en wilde dat het perfect zou zijn.En: She had worked for months for this moment and wanted it to be perfect.Nl: Daan stond niet ver van haar vandaan.En: Daan stood not far from her.Nl: Hij was een meteoroloog, gekleed in zijn gebruikelijke jas, en had het weer voorspeld.En: He was a meteorologist, dressed in his usual coat, and had predicted the weather.Nl: "Vandaag is het zonnig!"En: "Today it is sunny!"Nl: had hij gezegd.En: he had said.Nl: Maar terwijl hij naar de lucht keek, fronste hij zijn wenkbrauwen.En: But as he looked at the sky, he furrowed his brow.Nl: Donkere wolken pakten zich onverwacht samen.En: Dark clouds gathered unexpectedly.Nl: Een zomerstorm naderde snel, en hij voelde zich verantwoordelijk.En: A summer storm was approaching quickly, and he felt responsible.Nl: Verstopt onder een schaduwrijke boom, zat Tijn met zijn schilderijen.En: Hidden under a shady tree, sat Tijn with his paintings.Nl: Zijn kunst, geïnspireerd door de bloemen om hem heen, was prachtig en kostbaar.En: His art, inspired by the flowers around him, was beautiful and precious.Nl: Hij keek bezorgd naar de lucht, zijn schilderijen mochten niet nat worden.En: He looked worriedly at the sky; his paintings must not get wet.Nl: Jasmijn voelde de dreiging van de storm en wist dat ze iets moest doen.En: Jasmijn sensed the threat of the storm and knew she had to do something.Nl: Ze rende naar Daan.En: She ran to Daan.Nl: “We moeten de bloemen beschermen, anders wordt het een ramp!” zei ze, terwijl ze al plannen smeedde in haar hoofd.En: “We need to protect the flowers, or it will be a disaster!” she said, already hatching plans in her mind.Nl: Daan knikte.En: Daan nodded.Nl: "Ik help je," zei hij vastberaden.En: "I'll help you," he said determinedly.Nl: Ze stapten samen snel naar Tijn.En: They quickly walked over to Tijn together.Nl: "We moeten je kunst veiligstellen," zei Jasmijn.En: "We need to secure your art," said Jasmijn.Nl: Tijn aarzelde niet.En: Tijn didn't hesitate.Nl: Met zijn drieën begonnen ze de kwetsbaarste stukken van de tuin te bedekken en de schilderijen naar een overdekte ruimte te verplaatsen.En: The three of them began covering the most vulnerable parts of the garden and moving the paintings to a sheltered space.Nl: De lucht werd donkerder.En: The sky grew darker.Nl: Dikke druppels vielen al terwijl ze werkten.En: Thick droplets were already starting to fall as they worked.Nl: Mensen begonnen te schuilen, maar Jasmijn, Daan en Tijn werkten onvermoeibaar door.En: People began to seek shelter, but Jasmijn, Daan, and Tijn worked tirelessly on.Nl: Ze wisten dat ze geen tijd te verliezen hadden.En: They knew they had no time to lose.Nl: De storm barstte uiteindelijk los, met regen en bliksem die de Keukenhof tuinen teisterden.En: The storm eventually hit, with rain and lightning ravaging the Keukenhof gardens.Nl: Maar dankzij de inspanningen van het trio bleven de belangrijkste bloemen en Tijns schilderijen veilig en droog.En: But thanks to the trio's efforts, the most important flowers and Tijn's paintings remained safe and dry.Nl: Terwijl de regen langzaam ophield, keek Jasmijn met trots naar Daan en Tijn.En: As the rain slowly stopped, Jasmijn looked proudly at Daan and Tijn.Nl: Ze hadden het gehaald.En: They had succeeded.Nl: “Bedankt,” zei Jasmijn, haar ogen stralend van opluchting en vriendschap.En: “Thank you,” said Jasmijn, her eyes shining with relief and friendship.Nl: Daan glimlachte en Tijn knikte tevreden.En: Daan smiled, and Tijn nodded contentedly.Nl: Door hun samenwerking was de schoonheid van de Keukenhof gered.En: Through their teamwork, the beauty of Keukenhof had been saved.Nl: De drie vrienden stonden onder een opgehelderde hemel, sterker en dichter bij elkaar dan ooit tevoren.En: The three friends stood under a cleared sky, stronger and closer than ever before.Nl: Jasmijn begreep nu hoe belangrijk teamwork en steun zijn, en dat maakte de tuin nog mooier dan voorheen.En: Jasmijn now understood how important teamwork and support are, and that made the garden even more beautiful than before. Vocabulary Words:shone: scheenbloomed: bloeidenmajestic: majestueusscent: geurproudly: trotsmeteorologist: meteoroloogfurrowed: fronstebrow: wenkbrauwengathered: paktenunexpectedly: onverwachtapproaching: naderdeprecious: kostbaarworriedly: bezorgdthreat: dreigingdisaster: ramphatching plans: plannen smeeddedeterminedly: vastberadensecure: veiligstellenvulnerable: kwetsbaarstesheltered: overdektethick: dikkedroplets: druppelstirelessly: onvermoeibaarravaging: teisterenefforts: inspanningenrelief: opluchtinglightning: bliksemcleared: opgehelderdeteamwork: samenwerkingsupport: steun

M&M Investments
NL Rookie of the Year is heating up!

M&M Investments

Play Episode Listen Later Jun 27, 2025 35:06


Today on Send It In Shane Jackson joins to talk MLB and NBA then Jake breaks down both NL & AL Rookie of the Year Markets before giving out his best bets for Friday! To learn more about listener data and our privacy practices visit: https://www.audacyinc.com/privacy-policy Learn more about your ad choices. Visit https://podcastchoices.com/adchoices

Fluent Fiction - Dutch
Rising Tides: How a Nurse and Journalist Saved Zandvoort

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Jun 26, 2025 16:29


Fluent Fiction - Dutch: Rising Tides: How a Nurse and Journalist Saved Zandvoort Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-06-26-22-34-03-nl Story Transcript:Nl: De zon stond hoog aan de hemel boven Zandvoort, en het geluid van de zee mengde zich met het geroezemoes van de toeristen op het strand.En: The sun stood high in the sky above Zandvoort, and the sound of the sea mixed with the chatter of the tourists on the beach.Nl: In een veldhospitaal, opgesteld te midden van het zand, werkte Lieke onvermoeibaar.En: In a field hospital set up amidst the sand, Lieke worked tirelessly.Nl: Zij stond bij een bed en controleerde de pols van een zieke toerist.En: She stood by a bed and checked the pulse of a sick tourist.Nl: De toeristen kwamen met mysterieuze ziektes, en het veldhospitaal was druk.En: The tourists were arriving with mysterious illnesses, and the field hospital was busy.Nl: Hun symptomen waren vreemd.En: Their symptoms were strange.Nl: Lieke maakte zich zorgen, niet alleen om haar patiënten, maar ook om zichzelf.En: Lieke was worried, not only about her patients but also about herself.Nl: Lieke keek op toen Joris binnenkwam.En: Lieke looked up when Joris entered.Nl: Hij was een lokale journalist, altijd op zoek naar de waarheid.En: He was a local journalist, always searching for the truth.Nl: "Lieke," zei hij, "deze ziekte is vreemd.En: "Lieke," he said, "this illness is strange.Nl: We moeten begrijpen wat er aan de hand is."En: We need to understand what is happening."Nl: Joris had gelijk.En: Joris was right.Nl: Lieke wist dat ze meer moest doen, dus besloot ze met Joris samen te werken.En: Lieke knew she had to do more, so she decided to collaborate with Joris.Nl: Ze moesten achterhalen wat de oorzaak was van deze mysterieuze ziekte.En: They needed to find out the cause of this mysterious illness.Nl: Maar Lieke wist dat haar baas, Bram, daar niet blij mee zou zijn.En: But Lieke knew her boss, Bram, would not be happy about it.Nl: Bram was een gezondheidsambtenaar, gestuurd door de overheid.En: Bram was a health official, sent by the government.Nl: Zijn taak was de situatie onder controle te krijgen.En: His task was to get the situation under control.Nl: De spanning was voelbaar, vooral toen Lieke naar Bram ging.En: The tension was palpable, especially when Lieke went to Bram.Nl: "Bram," zei ze, "de mensen moeten gewaarschuwd worden.En: "Bram," she said, "people need to be warned.Nl: Dit is ernstiger dan gedacht."En: This is more serious than we thought."Nl: Bram zuchtte diep.En: Bram sighed deeply.Nl: "We moeten paniek voorkomen, Lieke."En: "We need to avoid panic, Lieke."Nl: Ondanks de druk voelde Lieke dat ze moest doorgaan.En: Despite the pressure, Lieke felt she had to continue.Nl: Met Joris zocht ze naar aanwijzingen.En: With Joris, she searched for clues.Nl: Ze ontdekten dat het water dichtbij het strand vervuild was.En: They discovered that the water near the beach was polluted.Nl: Mensen werden ziek na een dag op het strand.En: People got sick after a day at the beach.Nl: En dan was er nog de storm die volgens het weerbericht onderweg was.En: And then there was the storm, which according to the weather forecast was on its way.Nl: Ze hadden geen tijd te verliezen.En: They had no time to lose.Nl: Samen met Joris rende Lieke terug naar het veldhospitaal.En: Together with Joris, Lieke ran back to the field hospital.Nl: Ze moesten snel handelen.En: They needed to act quickly.Nl: "Bram, we hebben het gevonden!"En: "Bram, we found it!"Nl: riep Lieke.En: shouted Lieke.Nl: "Het water is vervuild!"En: "The water is polluted!"Nl: Met de informatie die ze hadden, werkten Lieke, Joris en Bram samen.En: With the information they had, Lieke, Joris, and Bram worked together.Nl: Ze zetten waarschuwingsborden op en vergeleken hun bevindingen met de rapporten van de zieken.En: They put up warning signs and compared their findings with the reports of the sick.Nl: Ze hielden een persconferentie om de toeristen te waarschuwen.En: They held a press conference to warn the tourists.Nl: De storm barstte los net toen de laatste mensen van het strand weg waren.En: The storm broke just as the last people left the beach.Nl: De wind huilde, maar het gevaar was voorbij.En: The wind howled, but the danger was over.Nl: De veldhospitaal was leeg en stil.En: The field hospital was empty and quiet.Nl: Lieke voelde een opluchting.En: Lieke felt a sense of relief.Nl: Ze had de situatie onder controle gebracht.En: She had brought the situation under control.Nl: In de dagen die volgden, herstelde de rust in Zandvoort.En: In the days that followed, peace was restored in Zandvoort.Nl: Lieke had geleerd dat het belangrijk is om haar stem te laten horen.En: Lieke had learned that it's important to make her voice heard.Nl: Samenwerking kan sterk zijn.En: Cooperation can be powerful.Nl: En het veldhospitaal?En: And the field hospital?Nl: Dat kon zij wel even missen.En: She could do without it for a while.Nl: Zij lachte naar Joris die naast haar stond aan het strand.En: She smiled at Joris who stood next to her on the beach.Nl: Samen keken ze naar de zee die weer kalm was.En: Together they looked at the sea, which was calm again.Nl: Hun werk was gedaan, voor nu.En: Their work was done, for now. Vocabulary Words:chatter: geroezemoespulse: polsmysterious: mysterieuzecollaborate: samenwerkentension: spanningpalpable: voelbaarpressure: drukavoid: voorkomenpolluted: vervuildforecast: weerberichtwarn: waarschuwenrelief: opluchtingsymptoms: symptomentruth: waarheidofficial: ambtenaarcontrol: controleunderstand: begrijpenavoid: voorkomenclues: aanwijzingensituation: situatiecalm: kalmcooperation: samenwerkingstorm: stormfindings: bevindingenconference: persconferentiejournalist: journalistreports: rapportenunrelenting: onvermoeibaartirelessly: onvermoeibaargovernment: overheid

Wrestling With FanBoy Mark Jabroni's Ring Rust
Episode 5325: Empress of My Heart!

Wrestling With FanBoy Mark Jabroni's Ring Rust

Play Episode Listen Later Jun 26, 2025 126:55


#RingRust with my #NightOfChampions #WWENOC updated chat... plus I take yet another dive into my regular Battle Royale With Cheese, as I once again pit #Wrestlecrap against #KayfabeNews... & I celebrate my current favourite Superstar's return, in this week's #3WayDanceOff! #TagMeIn  ~ ~ ~ I'd like to hear from you! Please drop me a line @ ring-rust@hotmail.com {Subject Line: Ring Rust} & let me know what you like {or dislike} about my show! I'm always on the lookout for constructive criticism {if you want playlists again, start giving me feedback, people!}  ~ ~ ~ Check out my #Unboxing videos, all that snazzy anti-social media & support all my shows http://markjabroni.mysite.com/ ~ ~ ~ RECORDED LIVE @ the Holy Smackdown Hotel in Sunny St. John's NL!  RECORDED LIVE @ CHMR FM in sunny St. John's NL! Learn more @ https://www.chmr.ca/ If you want to contribute to Betty Cisneros' Stage 4 Cancer treatment, please donate @ https://www.gofundme.com/f/help-betty-battle-her-cancer-away & if you wanted to contribute to the surgeries of wrestling veteran Lufisto, you can check out her store @ http://www.lufisto.com/store-1/ SHOW NOTES... 0:06:14 Pre-Per-View: WWE's Night Of Champions 1 0:07:22 Musicular Interlude 1 0:17:02 Pre-Per-View: WWE's Night Of Champions 2 0:17:50 Musicular Interlude 2 0:29:25 Pre-Per-View: WWE's Night Of Champions 3 0:30:59 Musicular Interlude 3 0:41:29 Pre-Per-View: WWE's Night Of Champions 4 0:42:56 Musicular Interlude 4 0:51:19 Pre-Per-View: WWE's Night Of Champions 5 0:52:03 Musicular Interlude 5 0:57:58 Assuming the Intermissionary Position  1:08:26 This Week's Macho Fact 1:17:30 Pre-Per-View: WWE's Night Of Champions 6 1:17:50 Musicular Interlude 6 1:28:36 This Week's 3-Way Dance-Off: Joshi Democracy! 1:44:14 Battle Royale With Cheese: Lucha Tariffs! 1:45:54 Musicular Interlude 7 1:54:15 Battle Royale With Cheese: Payment Received For Night of Champions! 1:55:40 Musicular Interlude 8 

You Better You Bet
Hour 3 - NBA Draft & MLB Awards

You Better You Bet

Play Episode Listen Later Jun 25, 2025 52:58


John Martin joins the show to break down his thoughts and bets for tonight's NBA Draft. Femi & Jared discuss how they're looking to bet the updated NBA Draft odds. Plus, Jake Hasan shares his thoughts on NL & AL MVP. To learn more about listener data and our privacy practices visit: https://www.audacyinc.com/privacy-policy Learn more about your ad choices. Visit https://podcastchoices.com/adchoices

KNBR Podcast
6-25 Papa & Silver Show - Hour 2: Could Heliot Ramos be an All-Star in a crowded NL outfield?

KNBR Podcast

Play Episode Listen Later Jun 25, 2025 40:35


6-25 Papa & Silver Show - Hour 2: Could Heliot Ramos be an All-Star in a crowded NL outfield?See omnystudio.com/listener for privacy information.

The Philadelphia Sports Table | Philly Sports News & Views
How Did Our 2025 Phillies Season Predictions Sounds? (PST Episode 622)

The Philadelphia Sports Table | Philly Sports News & Views

Play Episode Listen Later Jun 25, 2025 39:32


How did our 2025 Phillies season predictions sound before the start of the season? We replayed from our season preview podcast our predictions and how we thought certain players would perform this year. A fun reflection!But first, Jeff and Matt Rogers from The Honorable Mention Podcast sat down to first discuss what this upcoming Philadelphia 76ers draft may look like and what it means for the future of the team. (Approx. 3:15)From there, Jeff and Matt dove into the Phillies season, how the NL East may look in the future, whether the Atlanta Braves may be a team to watch, and if Dave Dombrowski may make a move at the trade deadline. (Approx. 12:00)What the guys threw down on the Table this week was some older audio, but a fun listen. It's a reflection of what the guys Phillies season predictions were before the season started. Who would be need to be the “Rising Star” on the team? What would the team's record be? Which arms out of the bullpen were we most optimistic about? All of this and much more this week on the Table! (Approx. 22:06)SUBSCRIBE on YouTube: youtube.com/@thephiladelphiasportstableHead over to our website for all of our podcasts and more: philadelphiasportstable.comFollow us on BlueSky:Jeff: @jeffwarren.bsky.socialErik: @brickpollitt.bsky.socialFollow us on Threads:Jeff: @mrjeffwarrenErik: @slen1023The Show: @philadelphiasportstableFollow us on Twitter/X:Jeff: @Jeffrey_WarrenErik: @BrickPollittThe Show: @PhiladelphiaPSTFollow us on Instagram:Jeff: @mrjeffwarrenErik: @slen1023The Show: @philadelphiasportstable.Follow Jeff on TikTok: @mrjeffwarrenFollow us on Facebook: facebook.com/PhiladelphiaSportsTable

Fluent Fiction - Dutch
Braving the Arctic: A Journey of Courage and Discovery

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Jun 25, 2025 16:30


Fluent Fiction - Dutch: Braving the Arctic: A Journey of Courage and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-06-25-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De lucht was helder en koud boven de Arctische toendra van Groenland.En: The sky was clear and cold above the Arctic tundra of Groenland.Nl: Maarten en Fenna stonden samen aan de rand van een groot, wit landschap.En: Maarten and Fenna stood together at the edge of a vast, white landscape.Nl: Hun adem vormde wolkjes in de ijzige lucht.En: Their breath formed little clouds in the icy air.Nl: Maarten, een nieuwsgierige student milieuwetenschappen, keek met grote ogen om zich heen.En: Maarten, a curious environmental science student, looked around with wide eyes.Nl: Hij wilde met eigen ogen de effecten van klimaatverandering zien.En: He wanted to see the effects of climate change with his own eyes.Nl: Fenna, zijn stille maar slimme medestudent, was vastbesloten om bij te dragen aan natuurbehoud.En: Fenna, his quiet but clever fellow student, was determined to contribute to conservation.Nl: Het was zomer, maar de kou was niet te onderschatten.En: It was summer, but the cold was not to be underestimated.Nl: "Laten we beginnen," zei Maarten met enthousiasme.En: "Let's begin," Maarten said enthusiastically.Nl: Fenna knikte.En: Fenna nodded.Nl: Ze hadden meetinstrumenten bij zich en notitieboekjes waarin ze hun bevindingen konden opschrijven.En: They had measuring instruments and notebooks in which they could record their findings.Nl: Hun opdracht was om gegevens te verzamelen voor een onderzoeksproject.En: Their assignment was to collect data for a research project.Nl: Maarten had echter zijn eigen plannen.En: However, Maarten had his own plans.Nl: Hij wilde verder gaan dan de aangegeven grenzen om nóg meer gegevens te verzamelen.En: He wanted to go beyond the prescribed boundaries to gather even more data.Nl: De tocht was zwaar.En: The journey was tough.Nl: De toendra was uitgestrekt en leeg.En: The tundra was vast and empty.Nl: Af en toe zagen ze wilde dieren in de verte.En: Occasionally, they saw wild animals in the distance.Nl: Het was indrukwekkend, maar ook eenzaam.En: It was impressive but also lonely.Nl: Maarten voelde zich soms onzeker.En: Maarten sometimes felt uncertain.Nl: Zou zijn werk echt impact hebben?En: Would his work really make an impact?Nl: Maar hij was vastbesloten.En: But he was determined.Nl: "We moeten verder, Fenna.En: "We must go further, Fenna.Nl: Voor betere data."En: For better data."Nl: Fenna keek even bezorgd.En: Fenna looked a bit concerned.Nl: "Het weer kan snel omslaan, Maarten.En: "The weather can change quickly, Maarten.Nl: We moeten voorzichtig zijn."En: We must be careful."Nl: Toch volgde ze hem.En: Nonetheless, she followed him.Nl: Ze geloofde in zijn vastberadenheid en wilde hem ondersteunen.En: She believed in his determination and wanted to support him.Nl: Plotseling begon de lucht donker te worden.En: Suddenly, the sky began to darken.Nl: Een sneeuwstorm was op komst, sneller dan ze hadden verwacht.En: A snowstorm was approaching, faster than they had expected.Nl: De wind joeg om hen heen, en de sneeuw maakte zien bijna onmogelijk.En: The wind whipped around them, and the snow made it nearly impossible to see.Nl: Ze moesten snel handelen.En: They had to act quickly.Nl: "Daar, een ijsgrot!"En: "There, an ice cave!"Nl: riep Fenna boven de wind uit.En: Fenna shouted above the wind.Nl: Ze renden ernaartoe en vonden beschutting.En: They ran toward it and found shelter.Nl: Binnenin de grot was het rustiger.En: Inside the cave, it was calmer.Nl: Het was een kleine ruimte, maar genoeg om te schuilen.En: It was a small space, but enough to take cover.Nl: Ze zetten zich neer, probeerden warm te blijven.En: They settled down, trying to stay warm.Nl: Terwijl de storm buiten woedde, keken ze naar hun verzamelde gegevens.En: While the storm raged outside, they looked at the data they had collected.Nl: Maarten zag nu hoeveel ze hadden bereikt.En: Maarten now saw how much they had achieved.Nl: Zijn twijfels smolten weg als sneeuw voor de zon.En: His doubts melted away like snow in the sun.Nl: Hij begreep dat zijn werk waarde had, vooral met Fenna naast hem.En: He understood that his work had value, especially with Fenna by his side.Nl: Ze waren een sterk team.En: They were a strong team.Nl: Toen de storm bedaarde, maakten ze de terugtocht naar het basiskamp.En: When the storm subsided, they made their way back to the base camp.Nl: Moe maar voldaan kwamen ze aan.En: Tired but satisfied, they arrived.Nl: Ze hadden de uitdagingen van de toendra getrotseerd en waardevolle kennis vergaard.En: They had braved the challenges of the tundra and gathered valuable knowledge.Nl: Maarten voelde zich sterker dan ooit.En: Maarten felt stronger than ever.Nl: Hij wist nu dat zijn inzet belangrijk was.En: He now knew that his efforts were important.Nl: En hij had een nieuwe waardering voor de kracht van samenwerking.En: And he had a new appreciation for the power of teamwork.Nl: Fenna glimlachte naar hem.En: Fenna smiled at him.Nl: Ze hadden samen iets bijzonders bereikt op de ijzige uitgestrektheid van Groenland.En: Together, they had achieved something special on the icy expanses of Groenland. Vocabulary Words:tundra: toendravast: uitgestrektbreath: ademenvironmental: milieuwetenschappenconservation: natuurbehoudnotebook: notitieboekjeassignment: opdrachtresearch: onderzoeksprojectprescribed: aangegevenboundary: grensdata: gegevensoccasionally: af en toeuncertain: onzekerimpact: impactdetermination: vastbeslotenheiddarken: donker wordensnowstorm: sneeuwstormapproaching: op komstwhip: jagenshelter: beschuttingcave: grotraged: woeddesubside: bedarenchallenge: uitdagingenvaluable: waardevolleeffort: inzetappreciation: waarderingexpanse: uitgestrektheid

Papa & Lund Podcast Podcast
6-25 Papa & Silver Show - Hour 2: Could Heliot Ramos be an All-Star in a crowded NL outfield?

Papa & Lund Podcast Podcast

Play Episode Listen Later Jun 25, 2025 40:35


6-25 Papa & Silver Show - Hour 2: Could Heliot Ramos be an All-Star in a crowded NL outfield?See omnystudio.com/listener for privacy information.

Make It Rain
2389: 6/25 Hour 2: MLB MVP Odds Update, NBA Draft Breakdown, & More

Make It Rain

Play Episode Listen Later Jun 25, 2025 45:09


Ben and Donnie open the second hour of the show talking the MLB MVP odds in both the AL and NL as the summer heats up! The guys are then joined by special guest James Young to break down the biggest stories ahead of Wednesday night's NBA Draft.

Follow Your Gut With Sarah Bennett
She Wasn't Gaining Weight. Her Skin Was Raw. Now She's Thriving! Sheridan and Her Baby's Story

Follow Your Gut With Sarah Bennett

Play Episode Listen Later Jun 24, 2025 76:17 Transcription Available


When your baby isn't gaining weight. When their skin is raw and bleeding and nothing you try is helping. When the doctors keep saying, “They'll grow out of it,” but your gut is screaming, “something is wrong” - that is a kind of pain that most people don't understand. But I do. And this weeks Follow Your Gut Podcast guest, Sheridan, does too.In this episode, I sit down with Sheridan, a first-time mom whose baby girl was covered in severe eczema, crying around the clock, refusing to eat, and losing weight. She did everything right. She went to the pediatrician over and over again. She tried every cream, every elimination diet, every piece of advice thrown her way. And nothing worked. Until she found ōNLē.Just ten days after starting the Gut Rebalance Kit, her daughter's skin began to clear. She started gaining weight. She began making eye contact again. She started coming back to life and Sheridan could finally breathe.This episode is emotional, raw, and full of tears. It's for the mama who's in the thick of it. It's for the family who's been told to wait it out. It's for the women who are ready to trust their intuition and finally find the healing they've been searching for.The healing you will hear about in this episode is from the Women's and Children's Gut Rebalance Kit and Body Biome Kit.I can't wait for you to listen. I showed up to the conversation unprepared so make sure you have a box of tissues near by. Thanks for listening! I would love to connect with you ♡ Subscribe to the Nourished Newsletter Explore the Gut Rebalance Kits Visit our FAQ's Follow along on a Instagram Take the free Gut Health Quiz Email us at customercare@onleorganics.com Sending love and wellness from my family yours,xx - Juniper BennettFounder of ōNLē ORGANICS

Fluent Fiction - Dutch
Blossoming Bonds: A Summer of Connection at Keukenhof

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Jun 24, 2025 16:55


Fluent Fiction - Dutch: Blossoming Bonds: A Summer of Connection at Keukenhof Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-06-24-22-34-01-nl Story Transcript:Nl: In de warme zomerzon gloeit Keukenhof in een explosie van kleuren.En: In the warm summer sun, Keukenhof glows in an explosion of colors.Nl: De lucht is gevuld met de geur van bloemen en het zachte gezoem van bijen.En: The air is filled with the scent of flowers and the soft buzzing of bees.Nl: Vrolijke stemmen van bezoekers weerkaatsen langs de bloembedden terwijl ze zich vergapen aan het spektakel van tulpen en andere bloemen.En: Cheerful voices of visitors echo along the flower beds as they marvel at the spectacle of tulips and other flowers.Nl: Sander, een stille jongeman met een liefde voor alles wat groeit en bloeit, staat bij de ingang.En: Sander, a quiet young man with a love for everything that grows and blooms, stands at the entrance.Nl: Hij is vrijwilliger tijdens het zomerse festival.En: He is a volunteer during the summer festival.Nl: Stil observeert hij de bezoekers.En: Quietly, he observes the visitors.Nl: Voor hem is de tuin meer dan werk; het is een plaats van rust en schoonheid.En: To him, the garden is more than just work; it's a place of peace and beauty.Nl: Hij wenst dat iemand zijn passie zou delen.En: He wishes someone would share his passion.Nl: Zijn motivatie?En: His motivation?Nl: Iemand vinden die zijn liefde voor planten begrijpt.En: To find someone who understands his love for plants.Nl: Aan de andere kant van de tuin loopt Lotte.En: On the other side of the garden walks Lotte.Nl: Met haar camera probeert ze elk kleurschakering vast te leggen.En: With her camera, she tries to capture every shade of color.Nl: Ze is een reiziger, gedreven door de drang om de wereld en zijn schoonheid te ontdekken.En: She's a traveler, driven by the urge to discover the world and its beauty.Nl: Maar diep vanbinnen hoopt ze op meer dan alleen mooie foto's; ze zoekt connectie.En: But deep inside, she hopes for more than just beautiful photos; she's seeking connection.Nl: Wanneer hun paden elkaar kruisen, blijft Sander even staan.En: When their paths cross, Sander pauses for a moment.Nl: Hij ziet Lotte van bloem naar bloem bewegen, haar lens constant in de aanslag.En: He sees Lotte moving from flower to flower, her lens constantly at the ready.Nl: "Mooie bloemen, hè?"En: "Beautiful flowers, huh?"Nl: zegt hij uiteindelijk, zijn stem zacht maar vastberaden.En: he finally says, his voice soft but determined.Nl: Lotte kijkt op, verrast.En: Lotte looks up, surprised.Nl: Ze glimlacht breed.En: She smiles broadly.Nl: "Ja, prachtig," antwoordt ze.En: "Yes, gorgeous," she replies.Nl: "Ik wil ze allemaal vastleggen, maar misschien mis ik wel wat."En: "I want to capture them all, but perhaps I'm missing something."Nl: Sander kijkt even rond en dan terug naar haar.En: Sander glances around briefly and then back at her.Nl: "Ik kan je de rustigere plekken laten zien.En: "I can show you the quieter spots.Nl: Waar de schoonheid vaak verborgen is."En: Where beauty is often hidden."Nl: Ze twijfelt even, maar dan legt ze haar camera weg.En: She hesitates for a moment, but then puts her camera away.Nl: "Dat lijkt me geweldig.En: "That sounds wonderful.Nl: Dank je."En: Thank you."Nl: Samen dwalen ze door de minder bezochte paden van de tuin.En: Together they wander through the less-traveled paths of the garden.Nl: Sander vertelt over de verschillende bloemen, hun geschiedenis, hun verzorging.En: Sander talks about the different flowers, their history, their care.Nl: Lotte luistert aandachtig, genietend van de verhalen en de persoonlijke aandacht.En: Lotte listens attentively, enjoying the stories and personal attention.Nl: In een afgelegen deel van de tuin, omgeven door een zee van levendige tulpen, delen ze hun verhalen.En: In a secluded part of the garden, surrounded by a sea of lively tulips, they share their stories.Nl: Sander vertelt over zijn zoektocht naar een gelijkgestemde ziel, Lotte vertelt over haar reizen en haar wens voor ware connecties.En: Sander talks about his quest for a kindred spirit, Lotte shares about her travels and her wish for true connections.Nl: De zon zakt langzaam achter de bomen, werpt een warme gloed over hun gezichten.En: The sun slowly sets behind the trees, casting a warm glow over their faces.Nl: Het festival eindigt en met tegenzin zetten ze hun tocht terug naar de ingang voort.En: The festival ends and reluctantly, they begin their journey back to the entrance.Nl: "Het was een bijzondere dag," zegt Lotte zacht.En: "It was a special day," Lotte says softly.Nl: Ze wisselen telefoonnummers uit, vol hoop om deze ontluikende verbinding verder te ontwikkelen.En: They exchange phone numbers, full of hope to further develop this budding connection.Nl: Sander kijkt haar na, zijn hart een beetje lichter en zijn stap iets luchtiger.En: Sander watches her walk away, his heart a bit lighter and his step somewhat more buoyant.Nl: Hij weet dat hij meer dan bloemen heeft gedeeld; hij heeft een stukje van zijn wereld opengezet.En: He knows he shared more than just flowers; he opened up a part of his world.Nl: En Lotte, zij loopt verder, haar camera opzij.En: And Lotte, she walks on, her camera set aside.Nl: Vandaag heeft ze geleerd dat sommige momenten voorbij fotografie gaan en diep in de ziel raken.En: Today she learned that some moments go beyond photography and touch deep in the soul.Nl: De zomer eindigt, maar dit verhaal, deze connectie, is nog maar net begonnen.En: The summer ends, but this story, this connection, has just begun. Vocabulary Words:explosion: explosiescent: geurbuzzing: gezoemcheerful: vrolijkemarvel: vergapenspectacle: spektakelquiet: stillevolunteer: vrijwilligerobserve: observeertpeace: rustmotivated: motivatieshade: kleurschakeringurged: drangdiscover: ontdekkenconnection: connectiepause: blijft staanlens: lensdetermined: vastberadenhesitate: twijfeltattentively: aandachtigsecluded: afgelegenkindred spirit: gelijkgestemde zielquest: zoektochtglisten: glanzenreluctantly: met tegenzinjourney: tochtbudding: ontluikendebuoyant: luchtigershared: gedeeldbeyond: voorbij

Juicebox Podcast: Type 1 Diabetes

When 18-month-old Remy started soaking through diapers and guzzling water, Kara had a hunch. Go tubeless with Omnipod 5 or Omnipod DASH * Dexcom G7 CONTOUR NextGen smart meter and CONTOUR DIABETES app Get your supplies from US MED  or call 888-721-1514 Tandem Mobi  twiist AID System Free Juicebox Community (non Facebook) Eversense CGM Medtronic Diabetes Drink AG1.com/Juicebox Touched By Type 1 Take the T1DExchange survey Use code JUICEBOX to save 40% at Cozy Earth  Apple Podcasts> Subscribe to the podcast today! The podcast is available on Spotify, Google Play, iHeartRadio, Radio Public, Amazon Music and all Android devices The Juicebox Podcast is a free show, but if you'd like to support the podcast directly, you can make a gift here or buy me a coffee. Thank you! * Omnipod Wilmot E, et al. Presented at: ATTD; March 19-22, 2025; Amsterdam, NL. A 13-week randomized, parallel-group clinical trial conducted among 188 participants (age 4-70) with type 1 diabetes in France, Belgium, and the U.K., comparing the safety and effectiveness of the Omnipod 5 System versus multiple daily injections with CGM. Among all paid Omnipod 5 G6G7 Pods Commercial and Medicare claims in 2024. Actual co-pay amount depends on patient's health plan and coverage, they may be higher or lower than the advertised amount. Source IQVIA OPC Library. Disclaimer - Nothing you hear on the Juicebox Podcast or read on Arden's Day is intended as medical advice. You should always consult a physician before making changes to your health plan.  If the podcast has helped you to live better with type 1 please tell someone else how to find it!  

The Philadelphia Sports Table | Philly Sports News & Views
TABLE TALK: The Phillies Are Inconsistent...Yet Successful?

The Philadelphia Sports Table | Philly Sports News & Views

Play Episode Listen Later Jun 23, 2025 23:56


This week on TABLE TALK, Jeff sat down with Matt Davis from Fansided's ThatBallsOuttaHere.com for an in-depth discussion about what we've been seeing from this Phillies team here in 2025. The team has certainly been inconsistent in terms of the bullpen and batting - yet they've been successful. We dove into it this week!- What has been the most frustrating part of the 2025 Phillies season thus far?- The starting rotation could be the most resilient pitchers in Major League Baseball.- As a result of the resiliency, when might we see Andrew Paninter come up to the big league?- Which player on this team are we most concerned about at this point in the season?All of this and much more this week on Table Talk!SUBSCRIBE on YouTube: youtube.com/@thephiladelphiasportstableHead over to our website for all of our podcasts and more: philadelphiasportstable.comFollow us on BlueSky:Jeff: @jeffwarren.bsky.socialErik: @brickpollitt.bsky.socialFollow us on Threads:Jeff: @mrjeffwarrenErik: @slen1023The Show: @philadelphiasportstableFollow us on Twitter/X:Jeff: @Jeffrey_WarrenErik: @BrickPollittThe Show: @PhiladelphiaPSTFollow us on Instagram:Jeff: @mrjeffwarrenErik: @slen1023The Show: @philadelphiasportstable.Follow Jeff on TikTok: @mrjeffwarrenFollow us on Facebook: facebook.com/PhiladelphiaSportsTable

Fluent Fiction - Dutch
The Lost Watch Mystery: A Summer Tale of Friendship

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Jun 23, 2025 15:38


Fluent Fiction - Dutch: The Lost Watch Mystery: A Summer Tale of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-06-23-22-34-01-nl Story Transcript:Nl: Het was een warme zomerdag in Zandvoort.En: It was a warm summer day in Zandvoort.Nl: De zon scheen fel op het gouden strand en de golven klotsten ritmisch tegen de kust.En: The sun shone brightly on the golden beach, and the waves lapped rhythmically against the coast.Nl: In een knusse houten cabin, verscholen tussen de duinen, bracht een groep vrienden hun vakantiedagen door.En: In a cozy wooden cabin, tucked away between the dunes, a group of friends spent their vacation days.Nl: Jasper, met zijn rustige aard, genoot van de luisterrijke omgeving.En: Jasper, with his calm nature, enjoyed the splendid surroundings.Nl: Lotte, daarentegen, bracht het grootste deel van haar tijd door met lachen en kletsen met de anderen.En: Lotte, on the other hand, spent most of her time laughing and chatting with the others.Nl: Alles verliep soepel totdat ze die avond terugkwamen van een dagje strand.En: Everything went smoothly until they returned from a day at the beach that evening.Nl: Jasper merkte dat zijn pols kaal was.En: Jasper noticed that his wrist was bare.Nl: Zijn waardevolle horloge was weg.En: His valuable watch was gone.Nl: Een lichte paniek ontstond in de groep.En: A slight panic arose in the group.Nl: "Waar kan het zijn?"En: "Where can it be?"Nl: vroeg iemand, en de ogen draaiden langzaam naar Lotte.En: someone asked, and the eyes slowly turned to Lotte.Nl: Lotte voelde zich onbehaaglijk.En: Lotte felt uncomfortable.Nl: "Ik heb het niet gezien," zei ze kordaat en keek haar vrienden aan.En: "I haven't seen it," she said firmly and looked at her friends.Nl: Maar er hing al een waas van verdenking boven haar hoofd.En: But there was already a cloud of suspicion hanging over her head.Nl: Jasper besloot het beter te bekijken.En: Jasper decided to take a closer look.Nl: Hij wilde geen problemen, geen ruzie in deze prachtige plek.En: He wanted no problems, no quarrels in this beautiful place.Nl: Terwijl iedereen verder speculeerde, verzamelde Jasper stilzwijgend feiten.En: While everyone continued to speculate, Jasper quietly gathered facts.Nl: Hij herinnerde zich dat ze eerder op de dag met een huurauto naar een naburig strand waren gegaan.En: He remembered that they had gone to a nearby beach earlier in the day with a rental car.Nl: Zou het horloge daar kunnen zijn achtergebleven?En: Could the watch have been left there?Nl: Ondertussen zat Lotte niet stil.En: Meanwhile, Lotte wasn't idle.Nl: Ze confronteerde de beschuldigingen.En: She confronted the accusations.Nl: "Ik hou niet van deze insinuaties," sprak ze fel.En: "I don't like these insinuations," she spoke fiercely.Nl: In haar hart voelde ze de pijn van het wantrouwen.En: In her heart, she felt the pain of distrust.Nl: Het leek een eeuwigheid te duren voordat het avondeten begon.En: It seemed like an eternity before dinner began.Nl: Maar die avond, tijdens een gezamenlijk diner op het terras, kreeg de spanning een draai.En: But that evening, during a communal dinner on the terrace, the tension took a turn.Nl: Jasper stond op en vertelde zijn bevindingen.En: Jasper stood up and shared his findings.Nl: "Het horloge was niet verloren of gestolen," begon hij.En: "The watch wasn't lost or stolen," he began.Nl: "Het lag in de huurauto, onder de stoel."En: "It was in the rental car, under the seat."Nl: Er viel een stilte.En: There was a silence.Nl: Uiteindelijk brak er gelach uit.En: Eventually, laughter broke out.Nl: De opluchting was voelbaar, en de ogen, eerder wantrouwend, keken nu verontschuldigend naar Lotte.En: The relief was palpable, and the eyes, previously distrustful, now looked apologetically towards Lotte.Nl: Met hernieuwde vriendschap verzamelden ze hout voor een groot kampvuur op het strand.En: With renewed friendship, they gathered wood for a large campfire on the beach.Nl: De lucht was helder, de sterren schitterden fel.En: The sky was clear, and the stars shone brightly.Nl: Jasper merkte dat zijn hart was gegroeid van deze ervaring.En: Jasper noticed that his heart had grown from this experience.Nl: Hij voelde vrede in zijn rol als bemiddelaar.En: He felt peace in his role as a mediator.Nl: Lotte, die nu naast hem zat, gaf hem een speels porretje.En: Lotte, who was now sitting next to him, gave him a playful nudge.Nl: "Dank je, Jasper," zei ze zacht.En: "Thank you, Jasper," she said softly.Nl: Die nacht dansten vlammen in de frisse zeelucht, en de groep voelde zich hechter dan ooit.En: That night, flames danced in the fresh sea air, and the group felt more united than ever.Nl: Oude wonden geheeld, vriendschappen verstevigd, en de geluiden van de golven zorgden voor een kalmerende achtergrondmelodie.En: Old wounds healed, friendships strengthened, and the sounds of the waves provided a calming background melody.Nl: Het was een zomer om nooit te vergeten.En: It was a summer never to forget. Vocabulary Words:warm: warmeshone: scheenbeach: strandwaves: golvencozy: knussetucked away: verscholendunes: duinensplendid: luisterrijkechattering: kletsensmoothly: soepelbare: kaalvaluable: waardevollearose: ontstondsuspicion: verdenkinguncomfortable: onbehaaglijkfirmly: kordaatquarrels: ruziespeculate: speculeerdeconfronted: confronteerdeinsinuations: insinuatiesfiercely: feldistrust: wantrouweneternity: eeuwigheidfindings: bevindingenstolen: gestolensilence: stilterelief: opluchtingapologetically: verontschuldigendgathered: verzameldencampfire: kampvuur

Nats Chat
Wood, Lowe, & the Nats Smack 5 Homers in L.A. Win

Nats Chat

Play Episode Listen Later Jun 22, 2025 32:18


The Nats slugged five homers on Saturday night for a 7-3 win at Dodger Stadium. Mark (From L.A.) & Al marvel at James Wood as he crushed his 21st homer of the season; which is tied for 4th most in the NL. Wood's 1st inning majestic shot went an estimated 451 feet.(06:00) All of the top four Nationals hitters cleared the fences, with Nathaniel Lowe doing it twice.  The offense totaled ten hits and eight of them were for extra bases.(12:30) Keibert Ruiz went 3 for 3 with a pair of doubles. It is the first time since April 22nd that Ruiz had multiple doubles in the same game.(15:00) Washington pitchers combined for 11Ks in the victory. Jake Irvin had seven of them while not issuing any walks in his outing.(19:30) Jose A. Ferrer retired all five batters he faced and Mark points out how inconsistent he can be on the mound.(24:10) Kade Anderson, star LSU pitcher, threw a complete game shutout on Saturday night at the College World Series. Anderson is projected by some to go to the Nats with the top overall pick at next month's Draft. 

Fluent Fiction - Dutch
Mysteries of the Rijksmuseum: A Night of Art and Adventure

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Jun 21, 2025 18:03


Fluent Fiction - Dutch: Mysteries of the Rijksmuseum: A Night of Art and Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-06-21-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Het was een warme zomeravond toen Lars en Sanne door de hoge gangen van het Rijksmuseum dwaalden.En: It was a warm summer evening when Lars and Sanne wandered through the tall halls of the Rijksmuseum.Nl: Het museum was een oase van geschiedenis en kunst, haar muren gevuld met verhalen van lang geleden.En: The museum was an oasis of history and art, its walls filled with stories from long ago.Nl: Sanne volgde Lars, die als een speurneus bezig was met zijn nieuwste ontdekking.En: Sanne followed Lars, who was busy like a detective with his latest discovery.Nl: "Lars, we moeten gaan.En: "Lars, we have to go.Nl: Het museum sluit bijna," fluisterde Sanne, ongerust om door de bewakers betrapt te worden.En: The museum is almost closing," Sanne whispered, worried about getting caught by the guards.Nl: "Nog één moment, Sanne," antwoordde Lars terwijl hij zijn ogen op een vreemd uitziend schilderij gericht hield.En: "Just one more moment, Sanne," replied Lars while keeping his eyes fixed on a strange-looking painting.Nl: In een hoekje van het raam vond hij een klein perkament met een raadsel erop gekrabbeld.En: In a corner of the frame, he found a small parchment with a riddle scribbled on it.Nl: "Wat is dat nu weer?"En: "What is it now?"Nl: zuchtte Sanne, terwijl ze een blik wierp over haar schouder.En: sighed Sanne, glancing over her shoulder.Nl: Lars las: "Waar de zon de nacht kust, en schoonheid verstopt zich in schaduw, daar wacht het antwoord."En: Lars read: "Where the sun kisses the night, and beauty hides in shadow, there awaits the answer."Nl: Sanne rolde haar ogen, maar er was ook nieuwsgierigheid zichtbaar in haar blik.En: Sanne rolled her eyes, but curiosity was also visible in her gaze.Nl: "Het klinkt als nonsens."En: "It sounds like nonsense."Nl: "Misschien," zei Lars, "maar wat als dit het geheim van het museum is?"En: "Maybe," said Lars, "but what if this is the secret of the museum?"Nl: Niet overtuigd maar nieuwsgierig, volgde Sanne hem de donkere hal door.En: Not convinced but curious, Sanne followed him through the dark hall.Nl: Ze liepen voorzichtig door de verlaten zalen.En: They walked cautiously through the deserted galleries.Nl: De enige geluiden waren hun fluisterende voetstappen en het gedempte tikken van een ver weg klok.En: The only sounds were their whispering footsteps and the muted ticking of a distant clock.Nl: Het was een vreemd gevoel, bijna magisch, alsof de kunstwerken hen in het oog hielden.En: It was a strange feeling, almost magical, as if the artworks were watching them.Nl: Opeens klonk er een harde klik.En: Suddenly there was a loud click.Nl: Sanne's hart sloeg over.En: Sanne's heart skipped a beat.Nl: "Dat was de deur van de hoofduitgang," fluisterde ze.En: "That was the main exit door," she whispered.Nl: "We zijn opgesloten!"En: "We're locked in!"Nl: Lars glimlachte ondeugend.En: Lars smiled mischievously.Nl: "Dat geeft ons meer tijd om het raadsel op te lossen."En: "That gives us more time to solve the riddle."Nl: Sanne zuchtte en schudde haar hoofd, maar er was een stille opwinding in haar ogen.En: Sanne sighed and shook her head, but there was a quiet excitement in her eyes.Nl: Samen werkten ze door de aanwijzingen.En: Together they worked through the clues.Nl: Ze gebruikten hun zaklampen om de schaduwen op de schilderijen te bestuderen en de verborgen betekenissen erin te vinden.En: They used their flashlights to study the shadows on the paintings and find the hidden meanings in them.Nl: Uren gingen voorbij.En: Hours passed.Nl: Ze vonden een kleinere zaal met een prachtig plafondschildering, waar het licht door een oude glazen koepel viel.En: They found a smaller gallery with a beautiful ceiling painting, where light fell through an old glass dome.Nl: "Hier is het," fluisterde Lars.En: "Here it is," Lars whispered.Nl: "De plek waar de zon de nacht kust."En: "The place where the sun kisses the night."Nl: Net toen ze het laatste deel van het raadsel oplosten, werd de deur met een harde klap opengetrokken.En: Just as they solved the last part of the riddle, the door was flung open with a loud bang.Nl: Een bewaker stond in de deuropening, zijn ogen verwijd van verontwaardiging.En: A guard stood in the doorway, his eyes wide with indignation.Nl: "Rennen!"En: "Run!"Nl: riep Sanne, lachend om de spanning, terwijl ze Lars' hand greep en ze zich een weg baanden door het labyrint van kunststukken.En: shouted Sanne, laughing at the excitement, as she grabbed Lars' hand and they made their way through the labyrinth of art pieces.Nl: Ze renden door de gangen, de bewaker achter hen.En: They ran through the halls, the guard behind them.Nl: Gelukkig wisten ze een zijdeur te vinden die hen naar een smalle gang leidde.En: Luckily, they found a side door that led them to a narrow corridor.Nl: Ze konden ontsnappen, hijgend en gillend van plezier.En: They managed to escape, breathless and shrieking with pleasure.Nl: Buiten, onder de sterrenhemel, stopten ze om op adem te komen.En: Outside, under the starry sky, they stopped to catch their breath.Nl: "Dat was gek," zei Sanne, haar ogen stralend.En: "That was crazy," said Sanne, her eyes shining.Nl: "Maar wel leuk."En: "But fun."Nl: Lars knikte.En: Lars nodded.Nl: "We losten het raadsel deels op, maar er is meer.En: "We partly solved the riddle, but there's more.Nl: We moeten terugkomen."En: We need to come back."Nl: "Samen," stemde Sanne in, met een grijns op haar gezicht.En: "Together," Sanne agreed, a grin on her face.Nl: "Maar niet meer na sluitingstijd."En: "But not after closing time anymore."Nl: Van die dag af aan hielden Lars en Sanne de kunstwerken goed in de gaten, hun nieuwsgierigheid en vriendschap sterker dan ooit.En: From that day on, Lars and Sanne kept a close eye on the artworks, their curiosity and friendship stronger than ever.Nl: Hun tocht door het Rijksmuseum, in het duister en vol raadsels, was slechts het begin van vele gezamenlijke avonturen.En: Their journey through the Rijksmuseum, in the darkness and full of riddles, was just the beginning of many adventures together. Vocabulary Words:wandered: dwaaldenoasis: oasedetective: speurneusdiscovery: ontdekkingparchment: perkamentriddle: raadselscribbled: gekrabbeldbeauty: schoonheidshadow: schaduwcuriosity: nieuwsgierigheidcautiously: voorzichtigdeserted: verlatenmagical: magischclick: kliklocked: opgeslotenmischievously: ondeugendexcitement: opwindingclues: aanwijzingenflashlights: zaklampenshadows: schaduwenindignation: verontwaardiginglabyrinth: labyrintcorridor: gangbreathless: hijgendshrieked: gillendpleasure: plezierstarry: sterrenhemelnodded: kniktegrin: grijnsadventures: avonturen

Nats Chat
Wood Walks-off the Losing Streak

Nats Chat

Play Episode Listen Later Jun 20, 2025 35:56


The Nats finally snapped their long skid and it all came on the back of James Wood in the 4-3 win over Colorado in 11 innings. Al & Tim discuss the burgeoning superstar as the 22-year old went deep twice and knocked in all four runs.  Wood is up to 20 homers and he is tied for 5th in the NL.(14:30) Trevor Williams had a decent outing as he only allowed two runs in just over five innings of work. The bullpen stepped up by only giving up one Rockies run and Cole Henry came through with two clutch strikeouts in the top of the 6th. Jose A. Ferrer also pitched well as he had two punch outs while recording five outs.(17:15) Davey Martinez got emotional in his postgame press conference and it stemmed from a Wednesday night phone call from Keibert Ruiz.(23:20) The Nats begin their West Coast road trip at Dodger Stadium on Friday evening.  MacKenzie Gore will take the mound opposite Clayton Kershaw in the series opener.(29:00) Part 2 of Tim's conversation with Bob Kendrick, President of the Negro Leagues Baseball Museum, about the legendary "Cool Papa" Bell.  Hear the origin of the greatest nickname in Baseball history. 

La Corneta
La Corneta COMPLETA 17 de Junio del 2025

La Corneta

Play Episode Listen Later Jun 17, 2025 93:54


Hoy en: #LasConsultasCorneta La pregunta del día: ¿Qué opinan de que que Marilyn Manson toque en el París de México? Esto dijo la gente. Además, en NL, un alcalde quiere darle chicharrón a su gente. Al compañero Fernández Noroña lo van a divorciar y David Faitelson explota contra sus excompañeros. 

Nats Chat
Finnegan Blown Save Means 9th Straight Loss in House's Debut

Nats Chat

Play Episode Listen Later Jun 17, 2025 40:10


The Nats losing streak extended to nine games on Monday night as victory slipped through their fingertips in the 6-4 defeat. Mark & Al begin with Kyle Finnegan, who inherited a one run lead in the top of the 9th, but allowed a pair of Rockies homers, the only home runs he has given up this season.(09:00) Brady House went 0 for 3 with a walk in his MLB debut.  House was the #11 overall pick in the 2021 Draft and had a OPS of .872 this season thus far in AAA-Rochester. House looked comfortable defensively and Davey Martinez said pregame that House will be the everyday 3B.(14:40) Daylen Lile hit his first career MLB homer in the bottom of the 5th in his first game since returning from AAA. Lile swapped roster spots with Robert Hassell III after Sunday's defeat.(18:00) James Wood's 2-run HR in the bottom of the 5th put Washington ahead 4-3 until the fateful 9th inning. Wood is now up 18 homers on the season; which is tied for 5th most in the NL.(20:15) Riley Adams got the nod at catcher and is now 0 for his last 30 at the plate. His OPS is down to a paltry .325 and the catching situation continues to worsen for the franchise.(23:15) Jake Irvin gave up a 2-run HR in the top of the 1st and his opening frame ERA is a shocking 10.84; surprisingly more than his Mitchell Parker. Irvin ended his evening with six innings of work off of five hits.(27:15) A discussion on recent Washington Post stories covering the angst within the franchise during this brutal stretch.(36:30) A Nats Chat Flashback from July 19th, 2023 when Brady House was promoted to AA-Harrisburg after a brief stay at High-A Wilmington. 

Fantasy Baseball Today Podcast

The Red Sox have traded Rafael Devers to the Giants in exchange for Jordan Hicks, Kyle Harrison, James Tibbs and Jose Bello (2:40)! ... How does this affect Devers' Fantasy value (9:45)? ... The Giants lineup should look great once Matt Chapman is back (14:23)! How much to spend in NL-only leagues? ... From the Red Sox perspective, Roman Anthony should stick around now (18:56). ... What about the Red Sox return (23:07)? Fantasy Baseball Today is available for free on the Audacy app as well as Apple Podcasts, Spotify and wherever else you listen to podcasts.  Subscribe to our YouTube channel: ⁠⁠youtube.com/FantasyBaseballToday⁠⁠ Download and Follow Fantasy Baseball Today on Spotify: ⁠⁠https://sptfy.com/QiKv⁠⁠ Get awesome Fantasy Baseball Today merch here: ⁠⁠http://bit.ly/3y8dUqi⁠⁠ Follow FBT on TikTok: ⁠⁠https://www.tiktok.com/@fbtpod?_t=8WyMkPdKOJ1&_r=1⁠⁠ Follow our FBT team on Twitter: ⁠⁠@FBTPod⁠⁠, ⁠⁠@CPTowers⁠⁠ ⁠⁠@CBSScottWhite⁠⁠, ⁠⁠@Roto_Frank⁠⁠ Join our Facebook group at ⁠⁠https://www.facebook.com/groups/fantasybaseballtoday⁠⁠ Sign up for the FBT Newsletter at ⁠⁠https://www.cbssports.com/newsletters/fantasy-baseball-today/⁠⁠ For more fantasy baseball coverage from CBS Sports, visit ⁠⁠https://www.cbssports.com/fantasy/baseball/⁠⁠ To hear more from the CBS Sports Podcast Network, visit ⁠⁠https://www.cbssports.com/podcasts/⁠⁠ You can listen to Fantasy Baseball Today on your smart speakers! Simply say "Alexa, play the latest episode of the Fantasy Baseball Today podcast" or "Hey Google, play the latest episode of the Fantasy Baseball Today podcast." To learn more about listener data and our privacy practices visit: https://www.audacyinc.com/privacy-policy Learn more about your ad choices. Visit https://podcastchoices.com/adchoices

The 3-0 Take (MLB Podcast)
RAFAEL DEVERS TRADED

The 3-0 Take (MLB Podcast)

Play Episode Listen Later Jun 16, 2025 57:17


- Red Sox trade Devers to Giants- Mookie Betts, Xander Bogaerts, now this- NL-threat Giants just got scarier- Aaron Civale requests trade…YIKES- Shohei Ohtani set to return to the moundListen/watch: https://bio.link/threeohtakeFollow us!FB: https://www.facebook.com/threeohtakeIG: https://www.instagram.com/threeohtakeTOK: https://www.tiktok.com/@threeohtakeX: https://twitter.com/kylecorwintakes“THREEOHTAKE” for 10% off your Chinook Seedery order: https://www.chinookseedery.com/discount/THREEOHTAKE"THREEOHTAKE" for $20 off your first SeatGeek order: https://seatgeek.com/