Podcasts about frognerparken

  • 29PODCASTS
  • 45EPISODES
  • 35mAVG DURATION
  • ?INFREQUENT EPISODES
  • Mar 9, 2025LATEST
frognerparken

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about frognerparken

Latest podcast episodes about frognerparken

Fluent Fiction - Norwegian
A Proposal in the Snow: Love's Leap in Frognerparken

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Mar 9, 2025 15:29


Fluent Fiction - Norwegian: A Proposal in the Snow: Love's Leap in Frognerparken Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-03-09-22-34-02-no Story Transcript:No: Det var en kald vinterkveld i Frognerparken.En: It was a cold winter evening in Frognerparken.No: Snøen falt lett over skulpturene, og dekket alt med et mykt, hvitt teppe.En: Snow fell gently over the sculptures, covering everything with a soft, white blanket.No: Leif gikk langs stien, nervøs og spent.En: Leif walked along the path, nervous and excited.No: Han hadde planlagt denne dagen lenge.En: He had planned this day for a long time.No: Nå var den endelig her.En: Now it was finally here.No: Astrid gikk ved siden av ham.En: Astrid walked beside him.No: Hun så på de snødekte trærne, men virket fjern.En: She looked at the snow-covered trees but seemed distant.No: Leif merket at hun hadde vært annerledes de siste ukene.En: Leif noticed she had been different in recent weeks.No: Han visste ikke hvorfor.En: He didn't know why.No: Det gjorde ham usikker.En: It made him uncertain.No: Leif hadde ringen i lommen.En: Leif had the ring in his pocket.No: Han kjente på den for å forsikre seg om at den var der.En: He felt it to make sure it was there.No: "I dag skal jeg spørre Astrid," sa han stille for seg selv.En: "Today I will ask Astrid," he said quietly to himself.No: Men noe i blikket hennes fikk ham til å tvile.En: But something in her gaze made him doubt.No: Var dette riktig øyeblikk?En: Was this the right moment?No: De satte seg på en benk ved Sinnataggen.En: They sat on a bench by Sinnataggen.No: Ingen andre var der i kveld.En: No one else was there tonight.No: Det var stille, bortsett fra raslingen fra trærne.En: It was quiet, except for the rustling from the trees.No: Leif pustet dypt.En: Leif took a deep breath.No: Han måtte si noe.En: He had to say something.No: "Astrid, jeg må spørre deg om noe," begynte Leif.En: "Astrid, I need to ask you something," Leif began.No: Hun så på ham med de klare, blå øynene sine.En: She looked at him with her clear, blue eyes.No: "Hva er det, Leif?"En: "What is it, Leif?"No: Leif prøvde å finne de rette ordene, men Astrid snakket først.En: Leif tried to find the right words, but Astrid spoke first.No: "Jeg har holdt noe hemmelig. Jeg er litt redd for at det skal forandre alt."En: "I have been keeping something secret. I'm a bit scared it will change everything."No: Hjertet til Leif sank.En: Leif's heart sank.No: Var hun på vei til å gi ham dårlige nyheter?En: Was she about to give him bad news?No: Han nikket sakte, klar til å lytte.En: He nodded slowly, ready to listen.No: "Jeg har vært tilbudt en jobb i London," sa Astrid.En: "I have been offered a job in London," Astrid said.No: "Det har vært vanskelig å si det til deg. Jeg vet ikke om jeg vil dra."En: "It's been hard to tell you. I don't know if I want to go."No: Leif blunket, litt overrasket, men også lettet.En: Leif blinked, a bit surprised, but also relieved.No: Dette var ikke det han hadde fryktet.En: This was not what he had feared.No: "Hvordan føler du om det?" spurte han forsiktig.En: "How do you feel about it?" he asked cautiously.No: "Jeg elsker Oslo. Jeg elsker å være her med deg," svarte Astrid.En: "I love Oslo. I love being here with you," Astrid replied.No: "Men det er en stor mulighet. Jeg har vært så usikker."En: "But it's a big opportunity. I've been so unsure."No: Leif tok hånden hennes.En: Leif took her hand.No: "Jeg vil støtte deg, uansett hva du velger. Men... det er noe jeg også må spørre deg om."En: "I will support you, no matter what you choose. But... there is something I also need to ask you."No: Astrid så nysgjerrig på ham.En: Astrid looked at him curiously.No: "Hva da?"En: "What?"No: Leif trakk pusten, før han gikk ned på kne i den kalde snøen.En: Leif took a breath before he went down on one knee in the cold snow.No: "Astrid, vil du gifte deg med meg?"En: "Astrid, will you marry me?"No: Astrid lo lett, tårene i øynene hennes glitret som krystaller i lyset.En: Astrid laughed softly, tears in her eyes glistening like crystals in the light.No: "Ja, selvfølgelig, Leif! Det vil jeg!"En: "Yes, of course, Leif! I will!"No: De klemte hverandre, latteren deres ekkoet i den kalde natteluften.En: They hugged each other, their laughter echoing in the cold night air.No: Leif følte seg lettet.En: Leif felt relieved.No: Han hadde forstått at det handlet om mer enn å følge en plan.En: He had understood that it was about more than following a plan.No: Det handlet om å forstå hverandre.En: It was about understanding each other.No: De ble sittende lenge, snakket om fremtiden, om hva de ønsket.En: They sat for a long time, talking about the future, about what they wanted.No: Frognerparken var fortsatt stille, men nå føltes alt riktig.En: Frognerparken was still quiet, but now everything felt right.No: Leif og Astrid hadde funnet veien gjennom tvilen, sammen.En: Leif and Astrid had found their way through the doubt, together. Vocabulary Words:gently: lettblanket: teppenervous: nervøsexcited: spentdistant: fjernuncertain: usikkerrustling: raslingendeep breath: pustet dyptcuriously: nysgjerrigtrembling: skjelvendegaze: blikketsurprise: overrasketrelieved: lettetopportunity: mulighetunsure: usikkerplan: planunderstanding: forståelsepath: stisank: sankscared: reddchange: forandresupport: støttelaughed: lotears: tårerechoing: ekkoetcold: kaldfuture: fremtidendoubt: tvilenhugged: klemtefelt: merket

Baktroppen
#68: Løpeprat med Siri Slotterøy Johnsen

Baktroppen

Play Episode Listen Later Nov 6, 2024 91:54


Siri Slotterøy Johnsen er vel hva man kan kalle en veteran i løpeverdenen. I alle årene hun har løpt har hun også bemerket seg som en stor ildsjel og initiativtaker. I 2009 startet hun løpegruppen Treningscamp, hun har arrangert løpene Parksprint i Frognerparken, Smestaddammen Rundt og er nå arrangør av Gaustadløpet, hun driver Facebook-gruppen Løpeprat og har også vært involvert i Kondistreninga. Du kjenner henne kanskje også fra bloggen 5 over? Siri deltar på løp i inn- og utland - og har ikke hatt hverken DNF eller DNS. Selv om de siste årene har vært preget av skader, har hun likevel deltatt i flere løp; bl.a. London Marathon og ikke minst flere Parkrun. I denne episoden kan du bli litt bedre kjent med Siri og hennes løpeverden. Her er episode 68 av Baktroppen! Siri finner du på Instagram:⁠ ⁠skal.bare --- Baktroppen er en løpepodkast fra nettbutikken⁠⁠ ⁠Løpeskjørt.no⁠⁠⁠. Thea Stenersen og Tone Nordang Pettersen snakker om løping i alle former, både med og uten gjester. Følg oss: Baktroppen løpegruppe:⁠⁠ ⁠Meld deg inn gratis her⁠⁠⁠ Instagram:⁠⁠ ⁠baktroppen_podkast⁠⁠⁠ Strava:⁠⁠ ⁠Baktroppen⁠⁠⁠ Facebook-gruppe:⁠⁠ ⁠facebook.com/groups/baktroppenpodkast⁠⁠⁠ Ta gjerne kontakt om du har forslag til temaer og gjester. Vi blir også veldig glade om du vil følge og abonnere, og legge igjen noen stjerner eller en omtale der du hører podkast. Tusen takk! PS - Vil du gi din støtte til produksjonen av Baktroppen podkast, kan du vippse et valgfritt bidrag til 586060. ❤️

Fluent Fiction - Norwegian
Balancing Life: An Autumn Day That Changed Everything

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Nov 5, 2024 13:56


Fluent Fiction - Norwegian: Balancing Life: An Autumn Day That Changed Everything Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nb/episode/2024-11-05-23-34-03-nb Story Transcript:Nb: En høstdag i Frognerparken var luften kjølig og trærne dekket i vakre nyanser av oransje og gull.En: On an autumn day in Frognerparken, the air was cool, and the trees were covered in beautiful shades of orange and gold.Nb: Liv, en travel sykepleier, hadde bestemt seg for å tilbringe dagen der med sine to barn, Erik og Sigrid.En: Liv, a busy nurse, had decided to spend the day there with her two children, Erik and Sigrid.Nb: Hun ville legge vekk stresset fra jobben og fokusere helt på barna.En: She wanted to set aside the stress from work and focus entirely on her children.Nb: Derfor la hun igjen mobilen hjemme, en modig beslutning i en verden fylt med konstante jobbkall.En: Therefore, she left her phone at home, a bold decision in a world filled with constant job calls.Nb: Erik løp foran på stiene, full av nysgjerrighet.En: Erik ran ahead on the paths, full of curiosity.Nb: Han observerte skulpturene med store øyne, spesielt Vigelands nakne figurer som fikk ham til å fnise.En: He observed the sculptures with wide eyes, especially Vigeland's naked figures, which made him giggle.Nb: Sigrid, den yngste, trippet ved siden av Liv.En: Sigrid, the youngest, skipped alongside Liv.Nb: Hun lo når høstbladene dalte ned fra trærne og fanget dem i hånden sin.En: She laughed as the autumn leaves fell from the trees and caught them in her hand.Nb: "Se, mamma!"En: "Look, mommy!"Nb: ropte Sigrid stolt og viste frem et perfekt gyllent blad.En: Sigrid shouted proudly, showing off a perfectly golden leaf.Nb: Liv smilte og kjente en varm glede bre seg i hjertet.En: Liv smiled and felt a warm joy spread in her heart.Nb: Innimellom de livlige barnelatter, kom tankene om sykehuset tilbake i Livs sinn.En: Amidst the lively children's laughter, thoughts of the hospital returned to Liv's mind.Nb: Men hun ristet dem av seg.En: But she shook them off.Nb: I dag handlet om Erik og Sigrid.En: Today was about Erik and Sigrid.Nb: De tre satte seg under en stor lønn.En: The three of them sat under a large maple tree.Nb: Løvet laget et mykt teppe over bakken.En: The leaves created a soft carpet over the ground.Nb: Liv hjalp Sigrid med å lage en krone av blader, mens Erik fortalte historier om troll og vikinger.En: Liv helped Sigrid make a crown from leaves, while Erik told stories about trolls and Vikings.Nb: Plutselig hørte Liv noen voksne snakke høyt i nærheten.En: Suddenly, Liv heard some adults talking loudly nearby.Nb: Ordene "nødsituasjon" og "hospitalet" nådde ørene hennes.En: The words "emergency" and "hospital" reached her ears.Nb: Hjertet hennes begynte å slå raskere.En: Her heart began to beat faster.Nb: Skulle hun gå tilbake til jobb?En: Should she go back to work?Nb: Barna trengte henne, men hva med pasientene?En: The children needed her, but what about the patients?Nb: Hun så på Erik og Sigrid som lekte fredelig sammen, ansiktene deres strålte av glede.En: She looked at Erik and Sigrid playing peacefully together, their faces radiant with joy.Nb: Dette var et øyeblikk som ikke kunne gjenoppleves.En: This was a moment that could not be relived.Nb: Liv tok en dyp pust, skuldrene sank.En: Liv took a deep breath, her shoulders relaxed.Nb: Hun visste hva som var viktig nå.En: She knew what was important now.Nb: "Erik, vil du hjelpe meg å bygge et bladslott?"En: "Erik, would you like to help me build a leaf castle?"Nb: spurte hun og smilte.En: she asked with a smile.Nb: Erik lyste opp og nikket ivrig.En: Erik lit up and nodded eagerly.Nb: Sigrid applauderte entusiastisk.En: Sigrid applauded enthusiastically.Nb: Da solen begynte å gå ned, følte Liv seg mer tilstede enn på lenge.En: As the sun began to set, Liv felt more present than she had in a long time.Nb: Problemer på jobben kunne vente.En: Problems at work could wait.Nb: I dag hadde hun lært en verdifull lekse: balansen mellom jobb og tid med familien.En: Today, she had learned a valuable lesson: the balance between work and time with the family.Nb: Hun visste at disse stunder skulle bli deres felles minner.En: She knew these moments would become their shared memories.Nb: Gleden i barnas øyne var et tydelig bevis på at hun hadde valgt riktig.En: The joy in the children's eyes was clear proof that she had chosen correctly.Nb: Der, under det vakre løvverket i Frognerparken, kjente Liv fred.En: There, under the beautiful foliage in Frognerparken, Liv felt peace.Nb: Endelig var hun til stede.En: Finally, she was present. Vocabulary Words:autumn: høstdagcool: kjøligshades: nyanserbusy: travelnurse: sykepleierstress: stressetbold: modigcuriosity: nysgjerrighetobserved: observertesculptures: skulpturenenaked: naknefigures: figurergiggle: fniseskipped: trippetshouted: ropteproudly: stoltjoy: gledeamidst: innimellomlaughter: barnelatterhospital: hospitaletsoft: myktcarpet: teppecrown: kronecastles: bladslottpresent: tilstedevaluable: verdifullbalance: balansenmemories: minnerradiant: stråltefoliage: løvverk

Fluent Fiction - Norwegian
Sunny Laughter: A Hilarious Mix-Up in Frogner Park

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 16, 2024 13:43


Fluent Fiction - Norwegian: Sunny Laughter: A Hilarious Mix-Up in Frogner Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/sunny-laughter-a-hilarious-mix-up-in-frogner-park Story Transcript:Nb: En solrik ettermiddag i Frognerparken, Oslo, gikk Ola, Kari og Espen langs de vakre gangveiene.En: On a sunny afternoon in Frogner Park, Oslo, Ola, Kari, and Espen walked along the beautiful pathways.Nb: Trærne var grønne, blomsterne blomstret, og solen skapte et vakkert lys over de kjente statuene i parken.En: The trees were green, the flowers were blooming, and the sun cast a beautiful light over the park's famous statues.Nb: Kari gikk litt foran de andre.En: Kari was walking a bit ahead of the others.Nb: Plutselig så hun en bekjent.En: Suddenly, she saw an acquaintance.Nb: Trodde hun.En: At least she thought she did.Nb: Hun gikk bort til statuen.En: She walked over to the statue.Nb: "Heisann, det var lenge siden!"En: "Hello there, it's been a while!"Nb: sa Kari.En: Kari said.Nb: Ola og Espen stoppet opp.En: Ola and Espen stopped.Nb: De så Kari prate med statuen.En: They saw Kari talking to the statue.Nb: De kunne ikke tro sine egne øyne.En: They couldn't believe their own eyes.Nb: "Har du hatt det bra?"En: "Have you been well?"Nb: fortsatte Kari og smilte bredt.En: Kari continued, smiling broadly.Nb: Ola og Espen begynte å fnise.En: Ola and Espen started to giggle.Nb: Espen tok hånden for å dekke munnen, men latteren hans lurte seg ut.En: Espen covered his mouth with his hand, but his laughter slipped out.Nb: "Har du lyst til å ta en kaffe senere?"En: "Would you like to grab a coffee later?"Nb: spurte Kari og vinket til statuen.En: Kari asked, waving to the statue.Nb: Ola og Espen kunne ikke holde seg lenger.En: Ola and Espen couldn't hold it in anymore.Nb: De brøt ut i høy latter.En: They burst out in loud laughter.Nb: Kari snudde seg og rødmet da hun endelig forsto.En: Kari turned around and blushed when she finally understood.Nb: Det var ikke en bekjent.En: It wasn't an acquaintance.Nb: Det var en av de berømte statuene i parken!En: It was one of the famous statues in the park!Nb: "Å nei, hva har jeg gjort?"En: "Oh no, what have I done?"Nb: mumlet Kari, sjokkert og flau.En: Kari muttered, shocked and embarrassed.Nb: Ola og Espen kom bort til Kari, fortsatt leende.En: Ola and Espen walked over to Kari, still laughing.Nb: Kari så på dem, og til slutt begynte hun også å le.En: Kari looked at them, and finally, she started to laugh too.Nb: Hennes feil var komisk, og snart lo alle tre sammen.En: Her mistake was comical, and soon all three were laughing together.Nb: Etter å ha roet seg, sa Espen, "Kari, du har gitt oss dagens beste latter."En: After calming down, Espen said, "Kari, you've given us the best laugh of the day."Nb: Kari smilte, "Ja, det var pinlig, men heller det enn å ikke kunne le av seg selv."En: Kari smiled, "Yes, it was embarrassing, but better that than not being able to laugh at yourself."Nb: De fortsatte å gå gjennom parken, nå sammen.En: They continued walking through the park, now together.Nb: Denne hendelsen ble en morsom historie de alltid skulle huske og le av.En: This event became a funny story they would always remember and laugh about.Nb: De dro videre til en kafe i nærheten.En: They went on to a nearby café.Nb: Der snakket de om dagen, lo mer, og nøt kaffe sammen.En: There they talked about the day, laughed more, and enjoyed coffee together.Nb: Dagen i Frognerparken ble til slutt en av de beste dagene de hadde hatt på lenge.En: The day in Frogner Park ended up being one of the best days they'd had in a long time.Nb: Av og til er det de små øyeblikkene med latter og forlegenhet som skaper de beste minnene.En: Sometimes, it's the small moments of laughter and embarrassment that create the best memories.Nb: Kari visste dette nå.En: Kari knew this now.Nb: Hun så på Ola og Espen, glade for å ha slike venner som kunne le med (og av) henne.En: She looked at Ola and Espen, glad to have such friends who could laugh with (and at) her.Nb: Livet var godt, og ingen kunne be om noe mer.En: Life was good, and no one could ask for more. Vocabulary Words:acquaintance: bekjentblooming: blomstretblushed: rødmetbroadly: bredtcalming: roetcast: skaptecomical: komiskembarrassed: flauembarrassment: forlegenhetfinally: endeliggiggled: fnisegrab: talaugh: lelaughter: lattermoments: øyeblikkenemuttered: mumletnearby: i nærhetenpathways: gangveieneremembers: huskeshocked: sjokkertslipped: lurketstatue: statuensunny: solriktogether: sammenunable: ikke kunneunderstood: forstowaved: vinketwhile: lengwhisper: mumletwould: skulle

Fluent Fiction - Norwegian
Discovering 'Kos': A Cultural Bonding Story in Oslo

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 13, 2024 13:58


Fluent Fiction - Norwegian: Discovering 'Kos': A Cultural Bonding Story in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/discovering-kos-a-cultural-bonding-story-in-oslo Story Transcript:Nb: Oslo lysnet. Dagen våknet. Det var torsdag. Astrid, Ole, og Ingrid var bestevenner. De bodde i Oslo. De hadde en utenlandsk venn. Han het Juan. Han var fra Spania.En: Oslo started to brighten. The day woke up. It was Thursday. Astrid, Ole, and Ingrid were best friends. They lived in Oslo. They had a foreign friend. His name was Juan. He was from Spain.Nb: Denne dagen møttes de alle i Frognerparken. Solen smilte. Trærne var grønne. Vennen fra Spania, Juan, var forvirret. Han spurte, "Hva er 'kos'?". Ingen ord på spansk betydde 'kos'.En: That day, they all met in Frogner Park. The sun was smiling. The trees were green. Their friend from Spain, Juan, was confused. He asked, "What is 'kos'?" No words in Spanish meant 'kos'.Nb: Astrid begynte å forklare. Hun sa, "Å 'kose' seg kan være mange ting". Hun viste Juan sin kaffekopp. "Dette er 'kos' for meg", sa hun. Hun likte å drikke kaffe. I solen. Med musikk. Med venner.En: Astrid began to explain. She said, "To 'kos' can mean many things." She showed Juan her coffee cup. "This is 'kos' for me," she said. She liked to drink coffee. In the sun. With music. With friends.Nb: Så tok Ole sin tur. Han pekte på hunden sin. "Dette er 'kos' for meg", sa han. Han likte å leke med hunden. I parken. På ettersommeren. Med vennene sine.En: Then it was Ole's turn. He pointed to his dog. "This is 'kos' for me," he said. He liked to play with the dog. In the park. In late summer. With his friends.Nb: Til slutt snakket Ingrid. Hun holdt en bok. "Dette er 'kos' for meg", sa hun. Hun likte å lese. I skyggen av et tre. I godt selskap.En: Finally, Ingrid spoke. She held a book. "This is 'kos' for me," she said. She liked to read. In the shade of a tree. In good company.Nb: Juan ble glad. Og litt mindre forvirret. Han forsto litt mer. Det var ikke et perfekt oversettelse. Men han forsto konseptet.En: Juan became happy. And a little less confused. He understood a little more. It wasn't a perfect translation. But he grasped the concept.Nb: De satt i parken. De snakket. De lo. De hadde det gøy. Juan opplevde 'kos'. Han fikk nye minner. Han skjønte at 'kos' er viktig i Norge.En: They sat in the park. They talked. They laughed. They had fun. Juan experienced 'kos'. He gained new memories. He realized that 'kos' is important in Norway.Nb: Da solen gikk ned, dro de hjem. Juan sa, "Takk for at dere lærte meg 'kos'". De smilte. De var glade. De hadde hatt en fin dag. De hadde delt 'kos'.En: As the sun went down, they went home. Juan said, "Thank you for teaching me 'kos'." They smiled. They were happy. They had had a nice day. They had shared 'kos'.Nb: Og Juan, vel, han lærte at å 'kose' seg ikke alltid trenger en oversettelse. Det handler om å nyte. Nyte livet. Nyte selskap. Nyte øyeblikket. Og Juan, vennen fra Spania, opplevde akkurat det.En: And Juan, well, he learned that enjoying oneself doesn't always need a translation. It's about enjoying. Enjoying life. Enjoying company. Enjoying the moment. And Juan, the friend from Spain, experienced just that.Nb: Historien slutter der. Oslo mørknet. Dagen sovnet. Men vennskapet til Astrid, Ole, Ingrid og Juan vokste sterkere. Fordi de delte 'kos'. Og 'kos', det er et stykke av Norge.En: The story ends there. Oslo darkened. The day fell asleep. But the friendship of Astrid, Ole, Ingrid, and Juan grew stronger. Because they shared 'kos'. And 'kos', that's a piece of Norway. Vocabulary Words:started: lysnetbrighten: lysneday: dagwoke: våknetThursday: torsdagbest: bestfriends: vennerforeign: utenlandskfriend: vennSpain: Spaniapark: parksmiling: smilendetrees: trærgreen: grønneconfused: forvirretasked: spurtewords: ordmean: betyexplained: forklartemany: mangethings: tingshowed: vistecoffee: kaffecup: koppliked: liktedrink: drikkesun: solmusic: musikkpointed: pektedog: hund

Fluent Fiction - Norwegian
Unlocking 'Koselig': A Charming Journey Through Norwegian Warmth

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Mar 12, 2024 13:55


Fluent Fiction - Norwegian: Unlocking 'Koselig': A Charming Journey Through Norwegian Warmth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unlocking-koselig-a-charming-journey-through-norwegian-warmth Story Transcript:Nb: I Oslo er det to venner, Ingrid og Magnus.En: In Oslo, there are two friends, Ingrid and Magnus.Nb: De har en ny venn.En: They have a new friend.Nb: Han kommer fra Amerika.En: He comes from America.Nb: Han heter John.En: His name is John.Nb: John vil lære om norsk kultur.En: John wants to learn about Norwegian culture.Nb: Ingrid og Magnus vil forklare ham ordet 'koselig'.En: Ingrid and Magnus want to explain to him the word 'koselig'.Nb: En dag sier Ingrid: "John, i Norge har vi et ord, 'koselig'.En: One day, Ingrid says, "John, in Norway we have a word, 'koselig'.Nb: Det er ikke lett å forklare".En: It's not easy to explain."Nb: John sier: "Prøv".En: John says, "Try".Nb: Ingrid og Magnus begynner å tenke.En: Ingrid and Magnus start thinking.Nb: Hvordan kan de beskrive 'koselig' til John?En: How can they describe 'koselig' to John?Nb: De bestemmer seg for å vise ham istedenfor å bare forklare.En: They decide to show him instead of just explaining.Nb: Først tar de John med til et søtt lite sted i Oslo.En: First, they take John to a cute little place in Oslo.Nb: Det heter 'Kafé Koselig'.En: It's called 'Kafé Koselig'.Nb: Det er varmt og hyggelig der inne.En: It's warm and cozy inside.Nb: Det er stearinlys på bordene.En: There are candles on the tables.Nb: Det lukter fersk kaffe.En: It smells of fresh coffee.Nb: Alle snakker mykt, ler, og har det bra.En: Everyone speaks softly, laughs, and enjoys themselves.Nb: "Se John", sier Magnus, "dette er koselig".En: "Look, John," says Magnus, "this is koselig."Nb: Men John ser litt forvirret ut.En: But John looks a bit confused.Nb: Han sier: "Ja, det er hyggelig her".En: He says, "Yes, it's nice here."Nb: Men han forstår ikke helt.En: But he doesn't quite understand.Nb: Så tar de John til Frognerparken.En: So they take John to Frogner Park.Nb: Det er en kald vinterdag.En: It's a cold winter day.Nb: Det er snø overalt.En: There is snow everywhere.Nb: Men det er også barn som leker og ler.En: But there are also children playing and laughing.Nb: Det er familier som har piknik med varm sjokolade.En: There are families having a picnic with hot chocolate.Nb: "Se John", sier Ingrid, "dette er også koselig".En: "Look, John," says Ingrid, "this is also koselig."Nb: Men John ser fortsatt forvirret ut.En: But John still looks confused.Nb: Til slutt bestemmer Ingrid og Magnus seg for å vise John 'koselig' hjemme.En: Finally, Ingrid and Magnus decide to show John 'koselig' at home.Nb: De inviterer John til Ingrids leilighet.En: They invite John to Ingrid's apartment.Nb: Det er varmt og fint inne.En: It's warm and cozy inside.Nb: Ingrid tenner stearinlys.En: Ingrid lights candles.Nb: Magnus lager en koselig middag.En: Magnus prepares a cozy dinner.Nb: De sitter rundt bordet, snakker, smiler og ler.En: They sit around the table, talk, smile, and laugh.Nb: De har det veldig koselig.En: They have a very koselig time.Nb: John ser på dem, og han smiler stort.En: John looks at them, and he smiles broadly.Nb: "Aha", sier John, "jeg tror jeg forstår nå.En: "Aha," says John, "I think I understand now.Nb: Koselig er ikke bare et sted.En: Koselig is not just a place.Nb: Det er en følelse.En: It's a feeling.Nb: Det er å være sammen, og å nyte livet".En: It's being together, and enjoying life."Nb: Ingrid og Magnus smiler.En: Ingrid and Magnus smile.Nb: De sier: "Ja, det er riktig, John.En: They say, "Yes, that's right, John.Nb: Det er 'koselig'".En: That's 'koselig'."Nb: John ler og sier: "Takk for at dere lærte meg 'koselig'.En: John laughs and says, "Thank you for teaching me 'koselig'.Nb: Jeg liker det".En: I like it."Nb: Og så tilbringer de resten av kvelden med å være 'koselige' sammen.En: And then they spend the rest of the evening being 'koselige' together.Nb: John har lært et nytt, viktig ord.En: John has learned a new, important word.Nb: Og Ingrid og Magnus har vist ham hva det virkelig betyr.En: And Ingrid and Magnus have shown him what it truly means.Nb: De har vist ham norsk kultur og vennlighet.En: They have shown him Norwegian culture and friendliness.Nb: De har vært 'koselige' sammen.En: They have been 'koselige' together.Nb: Og det er nok en koselig dag i Oslo.En: And it's another koselig day in Oslo. Vocabulary Words:friend: vennnew: nyAmerica: Amerikaname: navnculture: kulturword: ordexplain: forklaredifficult: ikke lettshow: viseplace: stedwarm: varmcozy: hyggeligcandles: stearinlysfresh: ferskcoffee: kaffelaughs: lerenjoys: har det braconfused: forvirretsnow: snøchildren: barnplaying: lekerlaughing: lerfamilies: familierpicnic: piknikhot chocolate: varm sjokoladedinner: middagsmile: smilerimportant: viktigunderstand: forstå

Fluent Fiction - Norwegian
Laughing Through Midsummer: A Quirky Celebration in Oslo

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Mar 7, 2024 13:36


Fluent Fiction - Norwegian: Laughing Through Midsummer: A Quirky Celebration in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/laughing-through-midsummer-a-quirky-celebration-in-oslo Story Transcript:Nb: Åpningen i historien vår tar oss rett til hjertet av Norges hovedstad, Oslo. Her i byens pulserende sentrum finner vi de to hovedpersonene, Ingrid og Lars.En: Our story begins in the heart of Norway's capital, Oslo. Here in the bustling center of the city, we find the two main characters, Ingrid and Lars.Nb: Ingrid er kunstner og Lars er musiker. På denne lyse sommerdagen er det midtsommer, en tid for å feire og komme sammen med venner og familie. Men det er ikke noe vanlig midtsommer for Ingrid og Lars i år. De har bestemt seg for å feire den merkelige og sære norske midtsommerens tradisjoner.En: Ingrid is an artist and Lars is a musician. On this bright summer day, it is midsummer, a time to celebrate and come together with friends and family. But this midsummer is not ordinary for Ingrid and Lars this year. They have decided to celebrate the peculiar and quirky Norwegian midsummer traditions.Nb: Først besøker de Frognerparken. Tradisjonen er å lage en blomsterkrans. Ingrid samler inn blomster. Lars lager kransen. Snart står Ingrid der med en fargerik krans på håret. De ler og koser seg i parken.En: First, they visit Frogner Park. The tradition is to make a flower wreath. Ingrid gathers flowers. Lars makes the wreath. Soon, Ingrid stands there with a colorful wreath in her hair. They laugh and enjoy themselves in the park.Nb: Så går de videre mot Aker Brygge. Der setter de opp et stort bål. De trekker i en lang stang. Denne stangen skal etterligne et tre. Igjen ler de av alt det rare de gjør. Men humøret er høyt, de er glade.En: Then they continue towards Aker Brygge. There, they set up a large bonfire. They pull a long pole. This pole is meant to resemble a tree. Once again, they laugh at all the strange things they are doing. But their spirits are high, they are happy.Nb: Selvfølgelig kan de ikke glemme den siste, rare tradisjonen med midtsommer. Det er tid for St.Hans-heksa, en stor dukke laget av gamle klær og fylt med høy. Hele figuren skal egentlig brennes på bålet. Men Ingrid og Lars tenker at det blir litt for voldsomt. De ler og lar heksa sitte ved bålet i stedet.En: Of course, they cannot forget the last peculiar midsummer tradition. It is time for the St. John's Eve witch, a large doll made of old clothes and filled with hay. The whole figure is supposed to be burned on the bonfire. But Ingrid and Lars think that would be a bit too extreme. They laugh and let the witch sit by the fire instead.Nb: Til slutt sitter Ingrid og Lars ved bålet på Aker Brygge. De ser på flammene og deler en plate med laks og poteter. Gleden og latteren som fyller luften, er det som gjør denne dagen perfekt og uforglemmelig.En: Finally, Ingrid and Lars sit by the bonfire at Aker Brygge. They watch the flames and share a plate of salmon and potatoes. The joy and laughter filling the air are what make this day perfect and unforgettable.Nb: I løpet av denne midtsommerdagen i Oslo har Ingrid og Lars delt mange latter. De har feiret de sære skikker og tradisjoner som kommer med midtsommer. Selv om det noen ganger kan virke rart og uforståelig er det nettopp dette som gjør det til en slik spesiell og unik opplevelse.En: Throughout this midsummer day in Oslo, Ingrid and Lars have shared many laughs. They have celebrated the quirky customs and traditions that come with midsummer. Even though it may sometimes seem strange and incomprehensible, it is precisely this that makes it such a special and unique experience.Nb: Det er et uttrykk for at Ingrid og Lars har tatt en kjent tradisjon, gjort det til sin egen, og funnet glede og latter i det. De har skapt minner som vil vare livet ut, bare ved å omfavne det uvanlige og det ukjente.En: It is an expression of Ingrid and Lars taking a familiar tradition, making it their own, and finding joy and laughter in it. They have created memories that will last a lifetime, simply by embracing the unusual and the unknown.Nb: Slik slutter vår fortelling om Ingrid og Lars. Deres midtsommerfeiring i Oslo var full av latter, glede og litt av det sære. Det viser oss at selv de vanligste tradisjonene kan bringe oss nær hverandre, hvis vi bare er villige til å le og feire dem sammen. Mest av alt, det lærer oss at livet er best når det deles med humor, kjærlighet og litt av det uventede.En: That concludes our story of Ingrid and Lars. Their midsummer celebration in Oslo was filled with laughter, joy, and a touch of the peculiar. It shows us that even the most common traditions can bring us closer together if we are willing to laugh and celebrate them together. Most of all, it teaches us that life is best when shared with humor, love, and a bit of the unexpected. Vocabulary Words:celebrate: feiretogether: sammenartist: kunstnermusician: musikersummer: sommerflower: blomstjoy: gledelaughter: lattertradition: tradisjonbonfire: bålstrange: rarunique: unikmemories: minnerfamiliar: kjentunusual: uvanligunexpected: uventetheart: hjertecity: bypark: parkwreath: kransflames: flammerfamily: familieNorway's: Norgescapital: hovedstadspecial: spesiellexperience: opplevelsejoyful: gledesfylttraditions: tradisjonerfriends: venner

Fluent Fiction - Norwegian
Winter Adventures: Skiing Escapades in Oslo

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Feb 25, 2024 12:53


Fluent Fiction - Norwegian: Winter Adventures: Skiing Escapades in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/winter-adventures-skiing-escapades-in-oslo Story Transcript:Nb: I Oslo, på en hvitkledd vinterdag, vandret Lars og Ingrid.En: In Oslo, on a white winter day, Lars and Ingrid were walking.Nb: De var gode venner.En: They were good friends.Nb: De elsket eventyr.En: They loved adventures.Nb: I dag ville de prøve noe nytt.En: Today they wanted to try something new.Nb: Målet var å stå på ski.En: The goal was to go skiing.Nb: Lars og Ingrid gikk til Frognerparken.En: Lars and Ingrid went to Frogner Park.Nb: Der så de mange på ski.En: There, they saw many people skiing.Nb: Noen var store, noen var små.En: Some were big, some were small.Nb: Noen falt, mens andre sto støtt.En: Some fell, while others stood steady.Nb: De smilte.En: They smiled.Nb: Ski kunne ikke være så vanskelig.En: Skiing couldn't be that difficult.Nb: Hos en utleiebod fant de ski.En: At a rental booth, they found skis.Nb: De så rare ut, men spennende.En: They looked strange, but exciting.Nb: Lars tok på seg sine først.En: Lars put his on first.Nb: De føltes rart på føttene.En: They felt weird on his feet.Nb: Men han gikk litt, og fikk det til.En: But he walked a bit and got the hang of it.Nb: Ingrid fulgte etter.En: Ingrid followed.Nb: De lo mye i det fine vinterværet.En: They laughed a lot in the beautiful winter weather.Nb: De begynte på den første bakken.En: They started on the first slope.Nb: Den var ikke stor, men Lars var nervøs.En: It wasn't big, but Lars was nervous.Nb: Han hadde ikke prøvd dette før.En: He hadn't tried this before.Nb: Men han tok sats og skled ned.En: But he gathered courage and slid down.Nb: Han var rask!En: He was fast!Nb: Han var ikke forberedt på det.En: He wasn't prepared for it.Nb: Han prøvde å svinge, men gikk rett i en snøfonn!En: He tried to turn, but went straight into a snowdrift!Nb: Ansiktet hans ble fullt av snø.En: His face was covered in snow.Nb: Ingrid lo høyt og hjalp ham opp.En: Ingrid laughed loudly and helped him up.Nb: Lars ristet av seg snøen.En: Lars shook off the snow.Nb: Han lo også, selv om han var litt flau.En: He laughed too, even though he was a bit embarrassed.Nb: Han sa, "Det var gøy!En: He said, "That was fun!"Nb: " Ingrid prøvde bakken neste.En: Ingrid tried the slope next.Nb: Hun var litt bedre, men hun falt også.En: She was a bit better, but she also fell.Nb: Hun landet mykt i snøen.En: She landed softly in the snow.Nb: De lo begge.En: They both laughed.Nb: Så prøvde de igjen og igjen.En: So they tried again and again.Nb: De falt mye, men det gjorde ikke vondt.En: They fell a lot, but it didn't hurt.Nb: Snøen var myk og kald.En: The snow was soft and cold.Nb: De lærte litt om hvordan de kunne svinge.En: They learned a bit about how to turn.Nb: På slutten av dagen, var de utslitt.En: By the end of the day, they were exhausted.Nb: De dro til en liten kafé i nærheten.En: They went to a small café nearby.Nb: De drakk varm kakao og snakket om dagen.En: They drank hot cocoa and talked about the day.Nb: De var enige om at det å stå på ski var morsomt, selv om det var vanskelig.En: They agreed that skiing was fun, even though it was challenging.Nb: Lars og Ingrid hadde lært noe nytt den dagen.En: Lars and Ingrid had learned something new that day.Nb: De hadde hatt det moro sammen.En: They had fun together.Nb: De var glade for at de hadde prøvd noe nytt, selv om de falt mange ganger.En: They were happy they had tried something new, even though they fell many times.Nb: De gledet seg til å prøve igjen.En: They looked forward to trying again.Nb: Denne dagen i Oslo, der snøen falt, ble de to vennene litt nærmere hverandre.En: On that day in Oslo, where the snow fell, the two friends became a little closer.Nb: De smilte da de tenkte på skiene.En: They smiled as they thought about the skis.Nb: De visste begge at de ville prøve det igjen.En: They both knew they would try it again. Vocabulary Words:walking: vandretfriends: venneradventures: eventyrskiing: stå på skipark: parkenpeople: menneskerbig: storesmall: småfell: faltsteady: støttrental: utleiebooth: bodskis: skistrange: rareexciting: spennendeweird: rartfeet: føtteneslope: bakkennervous: nervøscourage: motfast: rasksnowdrift: snøfonncovered: fullt avface: ansiktetlaughed: lohelped: hjalpembarrassed: flaufun: gøysoftly: myktcold: kald

Fluent Fiction - Norwegian
The Comical Journey of 'Ekorn' in Oslo

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Feb 5, 2024 14:36


Fluent Fiction - Norwegian: The Comical Journey of 'Ekorn' in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-comical-journey-of-ekorn-in-oslo Story Transcript:Nb: I Norges vakre hovedstad, Oslo, med det blå havet, de lange broene, og folk som ruslet langs de travle gatene, bodde det en gutt kalt Magnus.En: In Norway's beautiful capital, Oslo, with the blue sea, the long bridges, and people strolling along the busy streets, there lived a boy named Magnus.Nb: Han var en munter, åpenhjertig og klok gutt, alltid klar til å dele sin visdom.En: He was a cheerful, open-hearted, and wise boy, always ready to share his wisdom.Nb: Magnus hadde en god venn ved navn Emma, en utlending som hadde flyttet fra England, med et entusiast blunk og et brennende ønske om å lære norsk.En: Magnus had a good friend named Emma, a foreigner who had moved from England, with an enthusiastic blink and a burning desire to learn Norwegian.Nb: En dag, etter skoletid, satt Emma og Magnus ved Frognerparkens rullebrettområde, spiste is og delte historier.En: One day, after school, Emma and Magnus sat at the skateboarding area in Frogner Park, eating ice cream and sharing stories.Nb: Magnus pekte på et ekorn som sprettet over gresset og opp i et stort tre, og sa, "Se, Emma, et ekorn.En: Magnus pointed at a squirrel hopping across the grass and up a big tree and said, "Look, Emma, a squirrel."Nb: "Emma så på ekornet, deretter på Magnus og sa med et forvirret uttrykk, "Hvordan sa du det?En: Emma looked at the squirrel, then at Magnus and said with a confused expression, "How did you say that?"Nb: ""E-korn," sa Magnus mens han prøvde å artikulere ordet sakte.En: "E-korn," Magnus said while trying to articulate the word slowly.Nb: Det morsomme møtet startet der, i den glitrende ettermiddagssolen, da Emma prøvde å uttale ordet.En: The funny encounter started there, in the sparkling afternoon sun, as Emma tried to pronounce the word.Nb: Men hver gang Emma prøvde, ble ordet 'ekorn' forvandlet til morsome lyder som "akron", "ekran" og "kørne".En: But every time Emma tried, the word 'ekorn' transformed into funny sounds like "akron," "ekran," and "kørne."Nb: Dette førte til mye latter fra begge.En: This led to much laughter from both of them.Nb: Til tross for Emma's sakte, nøye forsøk, ville ikke ordet formes riktig.En: Despite Emma's slow, careful attempts, the word wouldn't shape correctly.Nb: Magnus prøvde å roe ned latterbølgene som veltet inn over ham og forsøkte å uttale ordet igjen, men det hjalp ikke.En: Magnus tried to calm down the waves of laughter crashing over him and attempted to say the word again, but it didn't help.Nb: Emma's prøvde fortsatt, men hennes versjon av ‘ekorn' ble bare mer komisk.En: Emma kept trying, but her version of 'ekorn' only became more comical.Nb: Dagene snudde til uker, og ukene snudde til måneder.En: Days turned into weeks, and weeks turned into months.Nb: Hver gang Magnus og Emma møttes, gjorde de et nytt forsøk på 'ekorn'.En: Every time Magnus and Emma met, they made a new attempt at 'ekorn.'Nb: Selv i øsende regnvær eller i knirkende kulde, de holdt på, med håp om at Emma ville mestre det vanskelige ordet.En: Even in pouring rain or creaking cold, they persisted, hoping that Emma would master the difficult word.Nb: En vakker vårdag, etter måneders strev, satt Emma og Magnus igjen ved Frognerparken.En: One beautiful spring day, after months of effort, Emma and Magnus sat in Frogner Park again.Nb: Over iskremen som var blitt deres vanlige snack, sa Emma plutselig, "Ekorn!En: Above the ice cream that had become their usual snack, Emma suddenly said, "Squirrel!"Nb: " Magnus ble sittende stille, deretter brast han ut i et bredt smil.En: Magnus sat still for a moment, then burst into a wide smile.Nb: Emma hadde endelig klart det!En: Emma had finally done it!Nb: De lo, de jublet, og de danset rundt i den varme vårsolen.En: They laughed, they cheered, and they danced around in the warm spring sun.Nb: Til slutt hadde Emma klart å uttale ‘ekorn' på norsk.En: Finally, Emma had managed to pronounce 'ekorn' in Norwegian.Nb: Alle de tidligere morsomme øyeblikkene og feil uttalelsene ble til et minne de ville huske for resten av livet.En: All the previous funny moments and mispronunciations became a memory they would cherish for the rest of their lives.Nb: Emma og Magnus fortsatte å dele iskrem, historier og latter i parken, men de glemte aldri de morsomme utfordringene ‘ekorn' hadde gitt dem.En: Emma and Magnus continued to share ice cream, stories, and laughter in the park, but they never forgot the funny challenges that 'ekorn' had presented to them.Nb: Og så lever de lykkelig, i deres lille verden i Oslo, med kunnskapen om at noen ganger kan selv den minste utfordring skape de største minnene.En: And so they lived happily in their little world in Oslo, knowing that sometimes even the smallest challenge can create the greatest memories.Nb: "Ekorn," hvisket Emma stadig, forsiktig å holde på det dyrebare ord hun hadde mestret etter mange gråt og latterfylte øyeblikk.En: "Ekorn," Emma whispered, cherishing the precious word she had mastered after many tears and laughter-filled moments.Nb: Så de ble sittende, to beste venner under den norske himmelen, fulle av glede og triumf.En: So they sat there, two best friends under the Norwegian sky, full of joy and triumph. Vocabulary Words:beautiful: vakrecapital: hovedstadOslo: Osloblue: blåsea: havetlong: langebridges: broenepeople: folkstrolling: rusletbusy: travlestreets: gatenelived: boddeboy: guttnamed: kaltcheerful: munteropen-hearted: åpenhjertigwise: klokalways: alltidready: klarshare: delewisdom: visdomgood: godfriend: vennforeigner: utlendingmoved: flyttetenthusiastic: entusiastblink: blunkburning: brennendedesire: ønskelearn: lære

england norwegian oslo squirrel norsk comical vocabulary words frognerparken en all en even nb dette unforgettablememories nb de
Fluent Fiction - Norwegian
Glide of Friendship: A Tale of Courage on the Ice

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jan 6, 2024 15:00


Fluent Fiction - Norwegian: Glide of Friendship: A Tale of Courage on the Ice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/glide-of-friendship-a-tale-of-courage-on-the-ice Story Transcript:Nb: Midt i hjertet av Oslo, vinteren på sitt kjøligste, forsøkte Lars, Ingrid og Bjørn å utforske gleden av skøyting.En: In the heart of Oslo, in the coldest winter, Lars, Ingrid, and Bjørn attempted to explore the joy of ice skating.Nb: Til tross for de tallrike fallene ble ikke deres ånder knust, deres vilje til å lære var urokkelig.En: Despite numerous falls, their spirits were not crushed, and their will to learn remained unwavering.Nb: Spadsererende gjennom Frognerparken, kunne man se barn og voksne som glir uanstrengt på det store skøytebanen.En: Walking through Frogner Park, one could see children and adults effortlessly gliding on the large ice rink.Nb: Offentlige kunngjøringer fylte luften, de joviale lydene av latter og skrik av glede ble sydd inn i det sprø, kalde stoffet om vinteren i Norge.En: Public announcements filled the air, and the jovial sounds of laughter and screams of joy were woven into the crisp, cold fabric of winter in Norway.Nb: Lars, en vennlig lærer av yrke, var alltid en drømmer.En: Lars, a friendly teacher by profession, was always a dreamer.Nb: Ingrid, en energisk barnesykepleier, hadde en lidenskap for nye opplevelser.En: Ingrid, an energetic pediatric nurse, had a passion for new experiences.Nb: Og Bjørn, en stillfaren programvareutvikler, hadde en iboende nysgjerrighet.En: And Bjørn, a quiet software developer, had an inherent curiosity.Nb: Alle tre var gale etter eventyr, og skøyting var neste på listen.En: All three were crazy about adventures, and ice skating was next on the list.Nb: Isen glitret under den kalde solen, utblottet for all nåde.En: The ice glistened under the cold sun, devoid of any mercy.Nb: De clang av skøytene mot isen klang ut, etterfulgt av smertefull stillhet.En: The clang of skates against the ice reverberated, followed by painful silence.Nb: Bjørn var den første som gikk ned, deretter Ingrid og Lars fulgte deretter.En: Bjørn was the first to go down, followed by Ingrid and Lars.Nb: Deres forsøk på å opprettholde balansen var som å gå på ballonger, umulig og fylt med fall.En: Their attempts to maintain balance were like walking on balloons, impossible and filled with falls.Nb: Mens de kjempet på isen, begynte bekymring å sveve over dem.En: As they struggled on the ice, worry began to hover over them.Nb: Lite barn svevde forbi med letthet, deres øyne glitrende med ren glede.En: Little children floated by with ease, their eyes sparkling with pure joy.Nb: Mødre og fedre, menn og kvinner, alle danset som om de kontrollerte isen under dem.En: Mothers and fathers, men, and women, all danced as if they controlled the ice beneath them.Nb: Men Lars, Ingrid og Bjørn - de lærte bare kunsten å falle.En: But Lars, Ingrid, and Bjørn - they only learned the art of falling.Nb: Istedenfor å bli kastet ned, snudde våre helter hodene mot vinden.En: Instead of being discouraged, our heroes turned their heads toward the wind.Nb: De så på de andre, observerte deres bevegelser, prøvde å fange rytmen.En: They watched the others, observed their movements, and tried to catch the rhythm.Nb: Etter mange prøv og feil, begynte de å føle isen under seg litt mindre fiendtlig.En: After many trials and errors, they began to feel the ice beneath them become less hostile.Nb: Dager gikk, deres blåmerker helbredet, deres smerte ble en venn.En: Days passed, their bruises healed, and their pain became a friend.Nb: Isen, som tidligere så betonghardt, begynte nå å kjennes som en gammel venn.En: The ice, once as hard as concrete, now felt like an old friend.Nb: Fallet ble mindre, frykten ble mindre, gleden begynte å snike seg inn.En: The falls became fewer, the fear diminished, and joy started to sneak in.Nb: Etter et par uker med hardt arbeid og utholdenhet, hadde de endelig grepet essensen av skøyting.En: After a few weeks of hard work and perseverance, they finally grasped the essence of ice skating.Nb: De følte den friske vinden i ansiktet, den speilblå isen under føttene.En: They felt the fresh wind on their faces, the mirror-like blue ice beneath their feet.Nb: Lærdommen de tok var ikke bare om skøyting, men om livet selv - fallene er uunngåelige, det som teller er evnen til å komme opp igjen.En: The lesson they took was not just about skating but about life itself - falls are inevitable; what matters is the ability to get back up.Nb: Lars, Ingrid og Bjørn, en gang nybegynnere på isen, ble en del av den glidende skøytesymfonien.En: Lars, Ingrid, and Bjørn, once beginners on the ice, became part of the gliding symphony of skaters.Nb: Med skinnende øyne og brede smil, fortsatte de å dyrke nye opplevelser, lære og vokse sammen ved å ta et skritt om gangen.En: With shining eyes and wide smiles, they continued to cultivate new experiences, learn, and grow together, one step at a time.Nb: En hverdag i Frognerparken var blitt en hyllest til deres vennskap og mot.En: A regular day in Frogner Park had become a tribute to their friendship and courage.Nb: Etter hver skøytedag, gikk de hjem med et varmere hjerte, til tross for den bitende kulden.En: After each day of skating, they went home with a warmer heart, despite the biting cold.Nb: Livet til Lars, Ingrid og Bjørn var i seg selv en vakker novelle av styrke, vennskap, og deres utrettelige ånd for å lære og oppdage.En: The lives of Lars, Ingrid, and Bjørn were themselves a beautiful story of strength, friendship, and their tireless spirit to learn and discover. Vocabulary Words:Oslo: Oslowinter: vinterLars: LarsIngrid: IngridBjørn: Bjørnjoy: gledeice skating: skøytingfalls: fallspirits: åndercrushed: knustwill: viljelearn: læreunwavering: urokkeligFrogner Park: Frognerparkenchildren: barnadults: voksneeffortlessly: uanstrengtgliding: glirlarge: stortrink: skøytebanepublic: offentligannouncements: kunngjøringerair: luftjovial: joviallaughter: latterscreams: skrikwoven: sydd inncrisp: sprøcold: kaldefabric: stoff

friendship courage tale norway bj norwegian oslo norge norsk glide against the ice frognerparken en all friendshipjourney en instead nb de
Fluent Fiction - Norwegian
Gliding Through Winter: A Tale of Friendship and Perseverance

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Dec 7, 2023 13:43


Fluent Fiction - Norwegian: Gliding Through Winter: A Tale of Friendship and Perseverance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/gliding-through-winter-a-tale-of-friendship-and-perseverance Story Transcript:Nb: Midt i hjertet av Oslo, vinteren hadde lagt sin lille hvite slør over byen. Midt i denne vinterens vidunder, sto vi foran den berømte Frognerparken. Dette var stedet hvor vår historie om Magnus og Ingrid begynner.En: In the heart of Oslo, winter had laid its little white veil over the city. In the middle of this winter wonderland, we stood in front of the famous Frogner Park. This was the place where our story of Magnus and Ingrid begins.Nb: Solstrålene glitret på isen der Magnus stod med sitt nye par skøyter. Som en hjort på glattis, sto han rådvill og spent. Ved siden av stod Ingrid, med kameraet klar for å dokumentere denne store begivenheten.En: The sunlight sparkled on the ice where Magnus stood with his new pair of skates. Like a deer on thin ice, he stood bewildered and excited. Standing next to him was Ingrid, camera in hand, ready to document this momentous occasion.Nb: Magnus tok det første usikre skrittet, vaklende på det nye isunderlaget. "Hold balansen!" ropte Ingrid, men til tross for hennes gode råd, skled Magnus og falt rett på baken. En flirer kom fra Ingrid mens hun trykket på 'opptak'.En: Magnus took the first uncertain step, wobbling on the new ice surface. "Keep your balance!" shouted Ingrid, but despite her good advice, Magnus slipped and fell flat on his backside. Ingrid let out a laugh as she pressed the record button.Nb: Etter en god latter, hjalp Ingrid Magnus tilbake på føttene. Ingrid, selv en dyktig skøyter, prøvde å lære Magnus hvordan man står på isen. Men hver gang endte det med at Magnus falt, og klippet etter klippet ble lagt til i Ingrids samling.En: After a good laugh, Ingrid helped Magnus back on his feet. Ingrid, herself a skilled skater, tried to teach Magnus how to stand on the ice. But every time, it ended with Magnus falling, and clip after clip was added to Ingrid's collection.Nb: Som timer ble til ettermiddag, begynte Magnus å føle en stigende frustrasjon. Han ble sur på både seg selv og Ingrid, som ikke klarte å holde laughteren inne. Konflikten var klar, men hverken Magnus eller Ingrid var villig til å gi opp ennå.En: As hours turned into afternoon, Magnus started to feel a rising frustration. He became angry at himself and Ingrid, who couldn't contain her laughter. The conflict was evident, but neither Magnus nor Ingrid were willing to give up just yet.Nb: Etter et par timer til med prøving og feiling, klarte Magnus endelig å holde seg oppreist i mer enn to sekunder. Idet Ingrid fokuserte kameraet på Magnus, skjedde det utrolige. Magnus skled.. men denne gangen falt han ikke. Han holdt balansen og klarte å stå på skøyter!En: After a couple more hours of trial and error, Magnus finally managed to stay upright for more than two seconds. As Ingrid focused the camera on Magnus, something incredible happened. Magnus glided... but this time, he didn't fall. He kept his balance and managed to skate!Nb: Ingrid jublet bak kameraet mens Magnus skøytet sakte, men sikkert over isen. Han var langt fra perfekt, men han ga ikke opp. Og Ingrid, hun fanget hvert øyeblikk på video, fra hvert fall til den endelige seieren.En: Ingrid cheered behind the camera as Magnus skated slowly but steadily across the ice. He was far from perfect, but he didn't give up. And Ingrid, she captured every moment on video, from every fall to the ultimate victory.Nb: Da kvelden kom, satt de to ved siden av hverandre på en benk med varm kakao. De så på videoene Ingrid hadde tatt, og lo så hardt at det gjorde vondt i magen. Den lille konflikten om dagen var glemt, erstattet med lyden av latter og glede.En: When evening came, the two sat side by side on a bench with hot cocoa. They watched the videos Ingrid had taken, laughing so hard that it hurt their stomachs. The little conflict of the day was forgotten, replaced by the sound of laughter and joy.Nb: Slik endte den dagen i Frognerparken. Magnus hadde lært seg å stå på skøyter, og et vennskap blomstret mellom de to. Og hvis du noen gang går forbi parken en vinterdag, kan du være heldig å se Magnus og Ingrid der. Kanskje de fortsatt ler av klippene fra den første dagen. Så er moralen? Ikke gi opp, selv om du faller. Du vet aldri når du plutselig vil skli.En: That's how the day in Frogner Park ended. Magnus had learned how to skate, and a friendship blossomed between the two. And if you ever pass by the park on a winter day, you might be lucky enough to see Magnus and Ingrid there. Perhaps they are still laughing at the clips from the first day. So, what's the moral? Don't give up, even if you fall. You never know when you'll suddenly glide. Vocabulary Words:In the heart of Oslo: vinteren hadde lagt sin lille hvite slør over byen.winter: vinterenOslo: Oslolaid: hadde lagtlittle: lillewhite: hviteveil: slørcity: byenmiddle: midtthis: dennewonderland: vidunderstood: stofront: foranfamous: berømteFrogner Park: Frognerparkenplace: stedetstory: historieMagnús: MagnusIngrid: Ingridbegins: begynnersunlight: solstrålenesparkled: glitretice: isennew: nyepair: parskates: skøyterdeer: hjortthin: glattbewildered: rådvillexcited: spent

Inspirasjonshuset
#121 Borddekking - Ekspertenes beste tips og triks for høstsesongen!

Inspirasjonshuset

Play Episode Listen Later Sep 27, 2023 25:19


//Annonse. Denne episoden er laget i samarbeid med nettbutikken Briscapo.// Her kommer ekspertenes beste tips og triks for bordet denne sesongen. Du får også svaret på hvorfor du skal lære deg bordekkingsreglene, og hvorfor du skal bryte dem... Jentene har vært i skogen for å lete frem naturens skatter, og har dekket et fantastisk høstbord med mose, lyng og fargerike blader. I den koselige restauranten «Anne på landet» i Frognerparken tryllet jentene frem et bord som roper høyt av høstkos. Med det vakre og klassiske serviset «Black Regal Peacock» fra Burleigh var det enkelt å skape atmosfæren jentene lette etter. Serviset har et mønster med orientalske fugler i sort og grått, og er en moderne og elegant versjon av en Burleigh-klassiker. Med et designarkiv som strekker seg over nesten to hundre år, har det britiske merket kunder som kongelige familier over hele Europa. Dette er servise man gjerne sparer til, og mange ønsker seg det til jul og bursdager. Et av de viktige tipsene jentene deler er bruke elementer av serviset på en ny måte, og gjerne blande med andre farger og mønstre om du ikke har fullt sett til alle gjestene. Denne gangen brukte jentene også tekopper fra serien «Green Asiatic Pheasants». Briscapo har formidlet krystall og porselen av høyeste kvalitet fra velkjente produsenter i Europa til butikker og restauranter i hele Sverige siden 1940-tallet. Produktene finnes i nettbutikken briscapo.se - og butikken sender til Norge. Bildene fra borddekkingen finner du på @interiorhuset_

Løpeskopodden
#48: Holmenkollstafetten

Løpeskopodden

Play Episode Listen Later Apr 25, 2023 68:26


Med vårens vakreste eventyr om drøye 2 uker har Henrik og Tor en lang og velfylt liste med tips til forberedelser og gjennomføring på løpsdagen, samt noen visdomsord om formtopping. Henrik tar oss dessuten med på en reise fra etappeuttak, lagtopping og rosenrødeforventinger, til frafall med kneskader og konfirmasjoner, etterfulgt av iherdig leting på resultatlister for å fylle laget hvor til slutt bussjåføren må overtales på vei til Oslo. Deretter er det duket for uttak av Løpeskopoddens Skostafettlag og sightseeing gjennom Oslos gater etappe for etappe og meter for meter. Henrik topper laget fra start med Saucony Endorphin Elite, og Puma Nitro Fast-R på andre etappe. På stafettens 3 etappe skal Adidas Adizero Takumi Sen 8 få jobbe seg raskt igjennom, som avløses av Asics Metaspeed Sky+ gjennom Forskningsparken før Nike ZoomX Vaporfly Next% 3 med god demping og lav vekt tar nøkkeletappen Berg og Dal. På de to neste tøffe etappene til topps, plasserer Henrik Nike ZooomX Streakfly på lille Besserud og på store Besserud er skovalget Puma Deviate Nitro Elite Racer. På etappe 8 nedover går stafettpinnen videre til New Balance FuelCell Supercomp Elite v3, og deretter Puma Fast-FWD over gressbanen etter veksling ved Holmendammen. Etappe 10 er stafettens lengste hvor valget enkelt, Nike Air Zoom Alphafly Next%. Deretter går ferden gjennom Frognerparken og Hoka Rocket X 2 knytes på føttene, mens det på etappe 12 med sine korte 370 meter børstes det støv av Asics Metaracer som veksler med Saucony Endorphin Pro 3 på etappe 13. På sjarmøretappen er det bare å kjøre på med Metaspeed Edge+, mens i finalen inn på Bislett er det Nike ZoomX Dragonfly som gjelder for eliten, med Puma Liberate Nitro som et veldig godt alternativ for mosjonisten.

Inspirasjonshuset
105. Så enkelt lager du piknik i parken!

Inspirasjonshuset

Play Episode Listen Later Apr 19, 2023 14:48


Endelig er det vår i Oslo! På årets første vårdag pakket jentene med seg piknik-utstyret og tok turen ut til Frognerparken. I den varme vårsolen fant jentene det perfekte stedet for å nyte den første kontor-lunsjen, og du kan bli med på skravlingen.  I denne episoden får du gode tips til hvordan lage en tradisjonell piknik på enkelt vis. Hva må du ha med deg, hva serverer du, og hvordan frakter du utstyret enkelt med deg. Jentene deler raust sine tips og triks. Vi deler også den spennende historien om briten William Morris, som regnes som en av de viktigste og mest innflytelsesrike formgiverne på 1800-tallet, og hans mønstre er perfekt for en dag ute i naturen. Hva er det som gjør designene hans like relevante i dag som de var for over 160 år siden?  Hva bør man tenke på når man innreder med mønster, og kan man blande ulike mønstre? Svarene får du i denne episoden.     Interiørhuset planlegger sin første podcast-sending med publikum tilstede i studio, og du kan være med på sendingen førstkommende lørdag på Instagram. Briscapo har formidlet krystall og porselen av høyeste kvalitet fra velkjente produsenter i Europa til butikker og restauranter i hele Sverige siden 1940-talet. Produktene finnes i nettbutikken briscapo.se.   

Ness
Klimaaktivist tror at vold vil bli nødvendig i klimakampen

Ness

Play Episode Listen Later Nov 21, 2022 27:42


Joachim Skahjem griser til statuene i Frognerparken. Om noen år tror han at vold vil bli nødvendig i klimakampen. Sprenger noen Equinor, og ti mennesker blir drept, vil han ikke støtte det, men han vil forstå det.

Frilanslivet
155: Verdensblikk med billedkunstner Fadlabi

Frilanslivet

Play Episode Listen Later Sep 7, 2022 46:26


- I remember that I was very annoyed in the first or second year at KhiO because people could tell that I am African by looking at my paintings. So I had a period where I tried to paint in a way that would not reveal that I'm African, sier kunstner Fadlabi (46) som nå har referanser til Afrika i det meste han foretar seg: Han driver Khartoum Contemporary Art Center i Oslo, en arena hvor kunst, musikk, poesi og dans fra Afrika og Midtøsten vises, i 2014 skapte han utstillingen “Kongolandsbyen” i Frognerparken som fikk enorm oppmerksomhet og han har malt et stort veggmaleri på Tøyen av en somalisk astronaut - blant annet. Fadlabis fargesterke malerier er blitt separatutstilt ved blant annet Trafo Kunsthall, ved Kunstnernes Hus og Kunsthall Oslo, i tillegg til en rekke internasjonale utstillinger. Fadlabi, som er oppvokst i Khartoum i Sudan, kom til Norge da han var 27 år og har siden bodd og arbeidet i Oslo. Han er utdannet i statsvitenskap og maleri fra Sudan, og fra Kunsthøyskolen i Oslo, hvor han har både en Bachelor of Fine Arts og en Master of Fine Arts. Episoden er på engelsk Intervjuet av Christina Skreiberg

Sam and Caleb: Gone North
34 - Guest Tony Sailer Reloaded

Sam and Caleb: Gone North

Play Episode Listen Later Jul 1, 2022 68:20


Episode 34. Tony Sailer (episode 11) joins us again for a chill cruise through reporting a child's birth abroad, embassy visits, sports, splitboarding, and of course beers. Tony is a Wisconsinite who moved to Norway in 2018. We chat about Oslo Brewing Company, ACCN's upcoming Independence Day Celebration in Frognerparken, and the community here.Topics: OBC collabs, Sod's law, private labels, NFL games in Europe, Redcoats, mountaineering

Fladseth
#128 - God, gammel venn og gjeng i sirkustelt

Fladseth

Play Episode Listen Later Jul 1, 2022 117:08


Siste podcast før ferien blir lang og god. Har vært innom et sirkustelt i Frognerparken og snakket med elever ved Teaterhøgskolen, og hatt på besøk i studio min gode gamle venn fra barneskolen.

Inneklemt
Frognerparken live

Inneklemt

Play Episode Listen Later Jun 12, 2022 24:01


Her utførsler vi hvordan været er og tar med oss utstyret, vår første podcast som er innspilt ute, utspilt?

frognerparken
Inspirasjonshuset
#60: Gjenbruks påske!

Inspirasjonshuset

Play Episode Listen Later Apr 7, 2022 16:08


Igjen er vi ute av studio, og denne gangen er vi samlet på det lekre kontoret til Marianne ved Frognerparken. Kontoret ligger i tilknytning til showrommet til S. Heffermehl som har agenturet på Englesson og Artwood. Og det passer perfekt som location for fotoshoot for Inspirasjonshuset. Se de lekre bildene på Instagram @inspirasjonshuset_.Sola skinner inn gjennom de store vinduene, og det det er påskestemning på kontoret, og vi dekker bordet med et gammelt porselenservise fra en av bruktbutikkene i Grimstad.Årets påskekake er en formkake som ble pyntet med hjemmelaget marspipankjeks.Oppskriften på kake og marsipankjeks finner du på Instagram @inspirasjonshuset_Har du også et lite kontor, og ikke helt har klart å innrede det slik du ønsker? Her får du nyttige tips til innredning av små kontorer så det blir funksjonelt, praktisk – og selvsagt lekkert. Og du blir overrasket over hvor mye Marianne har klart å plassere på et lite areal uten at det virket overfylt.

Opplev Oslo
Med hjerte for Oslos ville dyr

Opplev Oslo

Play Episode Listen Later Jun 10, 2021 30:19


Oslo er hovedstaden med et rikt dyreliv. Vi har grevling i hagene, elg og rådyr i marka, sjøørret i Akerselva, svaner i Frognerparken, rev på Bygdøy og ender i høyblokker. I marka finner du til og med verdens raskeste fugl! Møt Tea Turtumøygard som er viltforvalter i Oslo kommune og som har et stort hjerte for de ville dyrene våre.

oslo ville hjerte bygd frognerparken akerselva
Norskpodden
Camilla og Petrus tar norskprøven muntlig A2/B1

Norskpodden

Play Episode Listen Later May 26, 2021 13:38


I dagens episode får du bli med på den muntlige norskprøven på A2/B1 nivå. I denne episoden av Norskpodden skal vi vise dere hvordan en prøvesituasjon kan være på ekte! Vi skal faktisk sende Camilla og Petrus på Norskprøven og de skal sammen ta den muntlige delen av prøven på nivå A2/B1. Vi håper at du gjennom å lytte til svarene Camilla og Petrus gir, kan få litt ekstra hjelp med forberedelsene til prøvedagen.  Camilla møter opp på Lingu og er litt nervøs. Når hun kommer inn på prøvestedet, møter hun en dame i resepsjonen som tar imot kandidatene. Hun smiler og ønsker Camilla velkommen og gir henne litt generell informasjon. Resepsjonist: Hei! Har du tatt prøven før?  Camilla: Nei. Jeg har bare lest litt om den. Hvor lenge varer egentlig en slik prøve? Resepsjonist: Den varer i 20-30 minutter. Camilla: Ok, så jeg må snakke alene i 30 minutter om ett tema? Resepsjonist:  Nei, det må du ikke. Du tar prøven sammen med en annen kandidat. Camilla: Sammen med en annen? Hvorfor det?  Resepsjonist:  Det er et godt spørsmål. La meg forklare litt nærmere. Prøven måler ikke bare hvordan du snakker alene, men også hvordan du kommuniserer og utveksler meningene dine med andre. Camilla: Aha, smart. Jeg skjønner. Men får vi samme resultat? Resepsjonist:  Nei, dere får selvfølgelg individuelle resultater.  Camilla: Greit, jeg er klar! Resepsjonist: Vent litt nå. Jeg skal bare fortelle deg kort om oppgavetypene. Camilla: Okok. Resepsjonist: Prøven på nivå A2/B1 har tre oppgaver. Dere skal snakke alene i to av oppgavene, og dere skal snakke sammen i én av oppgavene. I de individuelle oppgavene skal dere beskrive, fortelle og uttrykke meninger. Og i samtaleoppgaven skal dere utveksle synspunkter og kommunisere med hverandre. Camilla: Men, hva gjør jeg hvis jeg ikke skjønner hva eksaminatoren sier? Hva hvis det er en dialekt jeg ikke forstår?  Resepsjonist: Det er godt du spør om det fordi husk at det er lov å spørre hvis dere ikke forstår oppgavene, man kan for eksempel si “kan du si det på en annen måte, kan du gjenta spørsmålet, kan du omformulere det litt”. Det er viktig at dere har forstått spørsmålet før du begynner på svaret.  Døren til klasserom 403 åpnes og en dame kommer ut med et smil om munnen og ser rundt i rommet: Camilla Canon og Petrus Pettersen, er dere klare? Camilla skal ta prøven sammen med en ukjent kandidat fra en annen skole. De har ikke snakket med hverandre før, og begge er litt nervøse. Den andre kandidaten heter Petrus og han går inn sammen med Camilla. Eksaminator: Hei! Velkommen inn. Bare slå dere ned der, dere. Camila: Hei! Takk.  Petrus: Hei hei, takk jeg slår meg ned her. Eksaminator: Men dere, da begynner vi  med en liten oppvarming.  Eksaminator: Kan du fortelle litt om deg selv, Camilla? Camilla: Ja! Jeg heter Camilla og jeg kommer fra England. Jeg har bodd i Norge i 1 år. Jeg er alenemamma og har ett barn. Jeg jobber som oljeplattformingeniør og på fritiden liker jeg å spille klarinett og trommer. Eksaminator: Og kan du fortelle litt om deg selv, Petrus? Petrus: Jeg heter Petrus og jeg kommer fra Kuala Lumpur, jeg har bodd i Norge i to år. Jeg er samboer med Norges søteste jente. Vi møtte hverandre da hun var på reise i Asia. Jeg jobber som sykepleier. Eksaminator:  Herlig, veldig koselig å møte dere begge.  Da skal vi begynne med det første spørsmålet. Dette er en individuell oppgave. I denne oppgaven skal dere fortelle og beskrive. Dere kan snakke i 1-2 minutter. Eksaminator: Kan du fortelle om hva du pleier å bruke penger på?  Camilla: Okei, jeg pleier å bruke penger på datteren min. Hun er veldig glad i Pokemon-kort og vi pleier å dra i Frognerparken på pokemon-jakt. Så jeg bruker også en del penger på å fylle opp telefonen min slik at jeg ikke går tom for internett. Jeg bruker også en del penger på mat. Mat er jo veldig dyrt i Norge. Jeg bruker også altfor mye penger på sko fordi jeg er gal etter...

Våre Beste Menn
VBM #188 - Tur i Frognerparken

Våre Beste Menn

Play Episode Listen Later May 18, 2021 32:18


Jonny og Torstein fører podden videre frem til sommeren mens Petter har pappapermisjon! Vi preiker om landslagskamper som er flyttet til Spania, Caroline Graham Hansen, Erling Braut Haaland og mye annet snadder!

petter spania torstein frognerparken caroline graham hansen
Kunstavisen Podcast
# 5 Erling Neby – en betydelig kunstsamler med vidd

Kunstavisen Podcast

Play Episode Listen Later Oct 18, 2020 36:51


The Erling Neby Collection er en kunstsamling som er bygget opp gjennom 50 år. Samlingen bærer preg av en dyp interesse for den konkrete kunsten. Erling forteller i et intervju med Mona Gjessing om sine mange møter med nordiske kunstnere som er representert i samlingen. Samtalen avrundes med en guidet tur i kunstsamlerens helt spesielle hage, der er det plassert flere oppsiktsvekkende, flotte skulpturer. Mest iøynefallende for folk som tar seg en runde i Frognerparken, er nok den gule skulpturen som stikker opp over muren i forkant av hagen – i enden av Frognerparken – «Sekvens» (1965-90) av Lars G. Nordström. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.

mest samtalen erling nordstr lars g samlingen frognerparken
Aftenpodden
Munnbind-oppgjør, kompetansereform og bevere

Aftenpodden

Play Episode Listen Later May 22, 2020 47:34


Trine har reist til Bergen med fly, og debutert med munnbind. Hun er mildt sagt skeptisk. Ikke er hun spesielt fornøyd med hvordan opposisjonen sier nei til flere reformer allerede før høringsfristen er ute heller. Sarah har på sin side oppdaget ville dyr i Frognerparken!Lenker til omtalte saker og tips får du i Aftenpoddens nyhetsbrev (abonnér her) eller på Facebook-siden vår. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.

Mørkredd
#12: Avstandsdate, skrekkfilm og et fly som aldri lander

Mørkredd

Play Episode Listen Later May 7, 2020 36:00


Hei og vel møtt til denne episoden! Jim har vært på koronadate i Frognerparken, og Pernille har vært hos frisøren med ammehåret. Jim ser foreløpig på en TV-serie som er forferdelig dårlig, men anbefaler heldigvis noen bra serier som for eksempel Unorthodox. Pernille gleder seg til en ny truecrime-serie som kommer på HBO, basert på Michelle McNamaras bok «I'll be gone in the dark», og at det skal komme en sequel av Scary stories to tell in the dark. Hold det skummelt! Hør nye episoder av Mørkredd reklamefritt i appen vår Untold: https://untold.app/podcast/36975070-6978-4c19-ba23-8cf5c4ff512c/moerkredd

Mørkredd
#12: Avstandsdate, skrekkfilm og et fly som aldri lander

Mørkredd

Play Episode Listen Later May 7, 2020 36:00


Hei og vel møtt til denne episoden! Jim har vært på koronadate i Frognerparken, og Pernille har vært hos frisøren med ammehåret. Jim ser foreløpig på en TV-serie som er forferdelig dårlig, men anbefaler heldigvis noen bra serier som for eksempel Unorthodox. Pernille gleder seg til en ny truecrime-serie som kommer på HBO, basert på Michelle McNamaras bok «I’ll be gone in the dark», og at det skal komme en sequel av Scary stories to tell in the dark. Hold det skummelt!

Foppall med Bernt Hulsker
Judas, nærkontakt og Air Hulk

Foppall med Bernt Hulsker

Play Episode Listen Later May 6, 2020 43:30


Når programlederen er borte, tar Bernt og Jon Martin en svææært løs prat i Frognerparken. Få det på! Med Bernt Hulsker og Jon Martin Henriksen. Produsert av Magne Antonsen. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.

judas hulk bernt produsert jon martin frognerparken magne antonsen
P4s Radiofrokost
09.03: Nybakt pappakjærlighet med Asgeir Borgemoen

P4s Radiofrokost

Play Episode Listen Later Mar 9, 2020 53:27


Dagens gjest er nyforelska pappa & Farmen Kjendis-deltaker, og gårdsgutten fra Fåvang er også mest glad i å jobbe alene. Øystein stikker og prater med Else Kåss i Frognerparken - for der har hun rigget seg til for å ta i mot tilbakemeldinger. Det blir også gode korona-nyheter, ensomt utdrikkingslag

Museum - et program om norsk historie
Ingen dyr er kjæledyr

Museum - et program om norsk historie

Play Episode Listen Later Feb 14, 2020 26:17


Utstillingen "Dyr i byen" på Oslo Bymuseum - Et dyrisk blikk på byhistorien, det er det vi forsøker på med denne utstillingen, sier avdelingsleder Linken Apall-Olsen ved Oslo bymuseum. - Vi vil skrive dyrene inn i byhistorien og forsøke å se Christiania og Oslos vekst fra 1850-tallet og helt fram til i dag fra dyrenes synsvinkel, sier hun. - Ingen dyr er kjæledyr, det er menneskene som gjør dem til kjæledyr, sier professor emerita fra Universitetet i Oslo, Liv Emma Thorsen. Hun har ikke bare brukt et helt forskerliv på å studere menneskenes forhold til dyr, men har også vært faglig ansvarlig for den nye utstillingen på Oslo Bymuseum i Frognerparken, «Dyr i byen». Lukten og lyden av hest … Den nære lukten av hestelort har alltid stått for meg som en av de delikateste dufter i verden, langt friskere enn f.eks. sjasmin og rose, og fylt av en langt mer håndfast poesi. Sitatet er hentet fra Johan Borgens oppvekstromaner om «Lillelord» på Oslo Vest. - Men slik var det, sier Liv Emma Thorsen. Byen hadde sine helt egne lukter og lyder, forskjellig fra årstid til årstid, preget av alt som hadde med hest å gjøre. De var jo over alt. Det var en hel «hesteøkonomi» rundt hesteholdet, og alt forsvant da bilene og maskinene erstattet hestene fra 1930-tallet og utover. Bella og Vesle-Brunen I MUSEUM forteller Thorsen og Apall-Olsen om mye mer enn hest. Egentlig handler utstillingen om menneskenes forhold til dyr, enten det er kjæledyr eller arbeidshester. Et eksempel på det er Henrik Wergelands hund «Bella» som står som et utstoppet tidsvitne i sin egen monter, utlånt fra Folkemuseet hvor hunden havnet etter at den hadde blitt testamentert til Zoologisk museum. - Selv om Wergeland var lyrisk glad i hunden og hun trofast lå ved hans side mens han var dødssyk, så ville Wergeland at den skulle bli utstoppet og utstilt på det nye Zoologisk museum. Det var tydeligvis ikke et uoverstigelig skille mellom natur og Medvirkende : Linken Apall-Olsen, Liv Emma Thorsen. Programleder Øyvind Arntsen.

Giæver og gjengen - VG
Rajas kulturelle kvalifikasjoner og fiffig bilkultur bort fra Frognerparken

Giæver og gjengen - VG

Play Episode Listen Later Jan 28, 2020 18:05


Kulturspesial: Kan kulturminister Abid Raja (V) nok om kultur? Kulturetaten i Oslo sier nei til det årlige AmCar-treffet i Frognerparken. Med Anders Giæver, Hans Petter Sjøli, Yngve Kvistad og Hanne Skartveit. Produsent Magne Antonsen. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.

oslo bort kulturelle rajas frognerparken hanne skartveit produsent magne antonsen med anders gi
Dagsnytt 18
Coronaviruset, kutter i inkassogebyr, nekter bilutstilling i Oslo, landets styggeste kirke er kåret

Dagsnytt 18

Play Episode Listen Later Jan 28, 2020 58:59


* Flere enn 100 mennesker har dødd av smitten i Kina, og de første tilfellene av Coronasmitte er bekreftet i Europa. Bør vi være redde nå?​ * Et utvalg vil kutte i gebyrer på små inkassokrav. Det kan føre til konkurser, hevder bransjeorganisasjonen Virke.​​ * I over 20 år har amerikanske biler blir utstilt i Frognerparken i forbindelse med den amerikanske nasjonaldagen. Men i år har bymiljøetaten satt foten ned.​ - Helt urimelig, mener Amcar Norge.​​ * Avisa Dagen har kåret Norges styggeste kirkebygg. Fullstendig useriøst hevder lederen av Kirkerådet! ​Og hvilken kirke som vant får du høre her i Dagsnytt atten.

NÅ ER DET ALVOR
#75 - NM Terrengløp 2019 | Reportasje og intervju

NÅ ER DET ALVOR

Play Episode Listen Later Oct 16, 2019 34:12


Mikrofonen var med da programlederen og Patrick Stangbye var tilskuere i Frognerparken søndag 13. oktober. Etter live-reportasjen slo jeg av en prat med selveste Ola Skatvedt. Enjoy! Resultatlister: https://live.eqtiming.com/49513Patreon

Wingeskutt
# 7 Historien til en pårørende, med Sofia Haugan

Wingeskutt

Play Episode Listen Later Oct 7, 2019 44:22


Den som står ved siden av en som er rusavhengig blir ofte utslitt av å veksle mellom håp og fortvilelse, og det finnes ikke så mye hjelp å få som pårørende. Sofia Haugan laget dokumentaren "Røverdatter" om kampen for å hjelpe sin far og hans kjæreste. Sofie og Julie ser på rusavhengighet fra hver sin side i denne episoden, mens de lufter hundene sine i Frognerparken.

Studio 2
Gustav Vigeland

Studio 2

Play Episode Listen Later May 1, 2019 57:13


I år er det 150 år siden Gustav Vigeland, Norges største billedhugger ble født. Han er kanskje vår mest produktive billedhugger, men det er først og fremst Vigelandsanlegget i Frognerparken som skulle gjøre han landskjent. Vi skal se på hovedverker fra parken før vi ender opp i hans urne i leiligheten hans

norges nrk frognerparken gustav vigeland
Skumma Kultur
Fredag 18.05 - Hva skjedde egentlig i går?

Skumma Kultur

Play Episode Listen Later May 18, 2018 31:11


I dagens sending har vi lagt oss langflate utover gresset i Frognerparken, litt småruskne etter gårsdagen. Vi snakker om hvordan 17. mai har vært for oss, hvor ulik 17.mai-kulturen er rundt omkring i landet og litt generelt om vår! Om du sitter i dag og nipugger til eksamen, burde du ta deg en liten pause for å høre på dagens sending. Kan love god vårstemning!

egentlig fredag frognerparken
Ekko
Da elektrisiteten kom

Ekko

Play Episode Listen Later Mar 8, 2018 15:03


Visste du at det første kommunale elektriske anlegget ble grunnlagt i Hammerfest? Vi får høre historien om da elektrisiteten kom til Norge og hvordan den fremstod da den ble presentert i den store jubileumsutstillingen i Frognerparken i 1914.

norge nrk visste frognerparken
TaxCast Norge
5/2017 Gabriel Zucman og ulikhetsmaskinen

TaxCast Norge

Play Episode Listen Later Nov 26, 2017 28:47


I denne episoden har vi snakket med kjendisøkonomen Gabriel Zucman – en av de fremste ekspertene på skatteparadiser. Han forteller at skatteparadisene fungerer som en maskin som stadig speeder opp ulikheten i verden. Skal vi bli kvitt den hurtigvoksende ulikheten som brer om seg, må vi kvitte oss med skatteparadisene. Samtidig kommer han med en klar advarsel til dagens politikere – vi må radikalt endre det finansielle systemet vi har i dag, ellers kan reaksjonære og antidemokratiske krefter bruke ulikheten og den misnøyen det fører til, til å nøre opp om proteksjonisme, hat og fremmedfrykt.I tillegg har vi tatt en spasertur med Kalle Moene i Frognerparken, Norges fremste ekspert på økonomisk ulikhet, og vi har vært i Sør-Afrika – landet med de største økonomiske skillene i verden.Vi har snakket med:Gabriel Zucman, førsteamanuensis i økonomi ved UC Berkeley og forfatter av boka The Hidden Wealth of NationsKeamogetswe Seipato, development activist, Alternative Information and Development Center in Cape Town, South AfricaKalle Moene, professor i økonomi ved Universitetet i Oslo og ekspert på ulikhet.Coverbilde: Gabriel Zucman, (Foto: Peter Ringstad)Musikk:Bensound (http://www.bensound.com/royalty-free-music)

Sofa Guru
Ep. 51 - Kontaktimprov

Sofa Guru

Play Episode Listen Later Sep 15, 2017 83:02


Tarje har tatt med Chris på Wizard Convention i Frognerparken (00:00), Chris har vært på FINN for å bli nevrotisk barnepasser (21:00), Tor blir vitne til litt ekte sosial justice på hjemmefest (37:00), og Tarje har holdt flammeshow og nesten brent ned ei hytte (1:15:00).   Du kan hjelpe oss produsere flere og bedre episoder, samt bidra til Leger Uten Grenser, ved å støtte oss på Patreon: https://www.patreon.com/sofaguru.    Følg oss på Facebook: https://www.facebook.com/sofa.guru.sofa/   Våre hjemmesider: www.sofa.guru 

P3morgen
P3morgen 22.06.16 Live frå Frognerparken

P3morgen

Play Episode Listen Later Jun 22, 2016 81:35


God onsdag morgon frå Frognerparken! Ronny, Silje og Markus startar dagen din med god musikk, aktuelle saker og konkurranse. I dag sender vi direkte frå Frognerparken for å følge Ronny sine siste kilometer! I tillegg skal Markus møte nye dyr og OMVR kjem på besøk. Bonussporet startar etter ca 59 minutt.

Ekko
27.02.2016 Kreftsakens lykketroll

Ekko

Play Episode Listen Later Feb 27, 2016 17:01


Hun fronter en av landets største og mektigste organisasjoner, Kreftforeningen, som har 111.000 medlemmer. Anne Lise Ryel er vant til, og liker, at ukjente folk stopper henne på gata for å fortelle sin private kreft-historie. På fritiden velger hun kunst framfor friluftsliv. Ekkos reporter Halfdan Bleken møter henne blant skulpturene i Frognerparken i Oslo.

oslo hun nrk kreftforeningen frognerparken ekkos
Kulturnytt
16.05.2014 Kulturnytt

Kulturnytt

Play Episode Listen Later May 16, 2014 27:10


** Kongolandsbyen i Frognerparken åpnet i går - uten beboere i stråhyttene, men med ditto stor forvirring blant publikum. - Vi er grundig lurt, mener NRKs kunstkritiker. ** President Barak Obama åpnet minnemuseet på Ground Zero i New York. Kritikken mot Snøhetta-bygget synes å ha stilnet. ** I fredagspanelet idag skal vi diskutere statens evne til å eie kunst, strømmetjenestenes innvirkning på musikken og om kunst MÅ provosere.

Kulturnytt
15.05.2014 Kulturnytt

Kulturnytt

Play Episode Listen Later May 15, 2014 27:08


Lokale musikkfestivaler frykter konkurranse utenlandske arrangører. Norske skolekorps roper etter bedre instrumenter. Regjeringen lover endringer, men holder ikke ord. Jubilelumsutstillingen i Frognerparken vekkes fra minnene i ny bok på 100-årsdagen for den største utstillingen noensinne i Norge. Monsteret Godzilla har gått ut på dato, mener vår anmelder, som har sett 2014-utgaven.

Dagsnytt 18
15.05.2014 Dagsnytt Atten

Dagsnytt 18

Play Episode Listen Later May 15, 2014 59:17


** Bondelaget oppfordrer til å tømme egghyllene i butikkene fram mot 17.mai. Skuespill, furting og juks, mener Trygve Hegnar. ** Snik-kommersialisering, lettvint og uansvarlig er noen av reaksjonene på arbeidsministerens forslag om å konkurranseutsette arbeidsmarkedstiltak. ** Tidligere FN-ambassadør forteller om hvorfor fredsprisen til Obama ble hans flauste dag på jobben. ___ Vel møtt til Dagsnytt 18, som også er med på den offisielle åpningen av den omstridte Kongolandsbyen i Frognerparken i Oslo

barack obama oslo nrk dagsnytt snik frognerparken trygve hegnar dagsnytt atten bondelaget tidligere fn
Kulturnytt
05.05.2014 Kulturnytt

Kulturnytt

Play Episode Listen Later May 5, 2014 27:08


Gjenoppbyggingen av Kongolandsbyen i Frognerparken får bred oppmerksomhet verden over. Ikke alle journalistene forstår hva det handler om, sier kunstnerne. Terrortematikken tar steget fra de små uavhengige teatrene, og opp på scenen til de store. Utstillingsklare Elin Melberg bearbeidet sorgen over farens død med å skape ny kunst. Ja, dette er blant saker du hører i Kulturnytt idag - i tillegg til littegrann om hvordan dyr snakker om estetikk. Du får sendingen levert med Birger Kolsrud Jåsund i studio.

ikke nrk kulturnytt frognerparken birger kolsrud j