POPULARITY
Categories
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Li Ming's Single Day Revelation atop the Great Wall Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-11-16-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 秋天的长城在明亮的阳光下显得格外庄严。En: The Great Wall of China in the autumn sun appears especially majestic.Zh: 在红黄相间的树叶映衬下,长城的古老石砖如同一位历经沧桑的老者,见证着历史的变迁。En: Against the backdrop of red and yellow leaves, the ancient stones of the wall look like an elder who has weathered the ages, witnessing the changes of history.Zh: 在这样一个特殊的日子——光棍节,长城上游客如潮,欢声笑语此起彼伏。En: On such a special day—Singles' Day, the Great Wall is flooded with tourists, filled with laughter and cheer.Zh: 而在这纷扰的人群中,李明的心情却格外复杂。En: However, amidst the bustling crowd, Li Ming's emotions are exceptionally complex.Zh: 李明是一位三十出头的专业人士,单身的他,一直被家人催促着尽快成家立业。En: Li Ming is a professional in his early thirties, who remains single and is constantly urged by his family to settle down and establish a career.Zh: 光棍节原本是他最大的压力来源,沉重的孤独感扑面而来。En: Singles' Day used to be his greatest source of pressure, as an overwhelming sense of loneliness washed over him.Zh: 但今年,他做了个不同寻常的决定:在长城举行一场家庭聚会。En: But this year, he made an unusual decision: to hold a family gathering on the Great Wall.Zh: 他希望趁此机会,拉近与家人的距离,分享自己的心声。En: He hoped to use this opportunity to get closer to his family and share his heartfelt thoughts.Zh: “李明!”随着一个亲切的呼唤,陈伟和张磊向他走来。En: "Li Ming!" With a friendly call, Chen Wei and Zhang Lei walked towards him.Zh: 陈伟是李明的表弟,在海外工作多年;张磊是他的堂兄,总是充满智慧与善意。En: Chen Wei is Li Ming's cousin, who has worked overseas for many years; Zhang Lei is his older cousin, always full of wisdom and kindness.Zh: 他们都很高兴见到李明,并对他的邀请表示感谢。En: They were very pleased to see Li Ming and expressed gratitude for his invitation.Zh: 三人登上长城,欣赏风景的同时,也开始了倾心的谈话。En: The three of them ascended the Great Wall, enjoying the scenery while also engaging in a heartfelt conversation.Zh: 李明深吸了一口清新的冷空气,鼓起勇气,说出压抑在心中已久的话:“我知道你们都希望我早日成家,但我有自己的目标。我希望你们能理解和支持我的决定。”En: Li Ming took a deep breath of the fresh, cold air, gathered his courage, and spoke words that had long been suppressed in his heart: “I know you all wish for me to settle down soon, but I have my own goals. I hope you can understand and support my decision.”Zh: 陈伟拍了拍李明的肩膀,说:“每个人都有自己的道路,我们支持你。”En: Chen Wei patted Li Ming on the shoulder and said, "Everyone has their own path; we support you."Zh: 张磊点头附和:“我们要的是你的幸福,不论这意味着什么。”En: Zhang Lei nodded in agreement, "What we want is your happiness, whatever that means."Zh: 随着对话的深入,李明感受到了一种前所未有的轻松。En: As the conversation deepened, Li Ming felt an unprecedented sense of ease.Zh: 他在内心深处找到了那个真正的自己,一个在家庭期待之外,仍能坚定自我的人。En: He found his true self within, someone who could remain firm outside the expectations of family.Zh: 他笑了,望着辽阔的长城,仿佛看到了未来。En: He smiled, looking at the vast Great Wall, as if he could see the future.Zh: 家庭聚会在一片欢声笑语中结束。En: The family gathering ended amidst laughter and cheer.Zh: 这个光棍节,他们收获的不只是购物季的折扣,而是一种新的理解和支持。En: This Singles' Day, they gained not just the discounts of the shopping season, but a new understanding and support.Zh: 离开长城时,李明感受到秋风的温暖,上面带着他最珍贵的家人的关爱。En: As they left the Great Wall, Li Ming felt the warmth of the autumn breeze, infused with the love and care of his cherished family.Zh: 虽然秋日的阳光渐渐西沉,但李明心中充满了希望。En: Although the autumn sun was gradually setting, Li Ming's heart was filled with hope.Zh: 他明确了自己的人生目标,也收获了珍贵的家庭支持。En: He had clarified his life goals and gained valuable family support.Zh: 对他来说,这个惊喜的团聚是一次新的开始,是他个人成长道路上重要的一步。En: For him, this surprising reunion was a new beginning and an important step in his personal growth journey. Vocabulary Words:majestic: 庄严backdrop: 映衬weathered: 历经沧桑witnessing: 见证bustling: 纷扰emotions: 心情exceptionally: 格外professional: 专业人士urged: 催促overwhelming: 沉重unusual: 不同寻常gathering: 聚会courage: 勇气suppressed: 压抑support: 支持laughter: 欢声笑语discounts: 折扣infused: 带着clarified: 明确valuable: 珍贵growth: 成长shining: 明亮elder: 老者settle down: 成家path: 道路kindness: 善意breeze: 秋风unprecedented: 前所未有ease: 轻松deepen: 深入
In this inspiring episode, Josiah and Micah Kennealy dive deep into the most important decisions young adults face and how to navigate adulthood without losing your sense of awe and wonder. Recorded live at North Central University, they answer compelling questions from college students on faith, maturity, personal growth, and maintaining a joyful spirit. Garrett asks the question: "How do you grow up while still staying young? And how do you model maturity while also having childlike faith too?" In this episode, you'll learn: The five most significant life decisions every 20-something will make How “Joy” means putting Jesus, Others, and Yourself in the right order Why who you become matters more than what you do Balancing practical adult responsibilities with a childlike faith Real-life stories of miracles, second chances, and family lessons Strategies for spiritual maturity without losing fun and laughter Key discussion points: Josiah's personal journey through hardship, healing, and rediscovering play with his children The story behind the "Worth The Wait" journal and audience engagement Advice on surrounding yourself with the right people and building meaningful relationships Practical insights from Micah on gratitude, leadership, and self-management Order a worth the wait journal: www.micahkennealy.com www.fyi-podcast.com www.youngadults.today
Fall is a rich time of year. One that helps us slow down and reflect. So, grab your coffee (or your tea) as we talk about harvesting what you've sown all year, and in your life's time.
What drives you? What narrative are you playing out over and over again? Do you know your patterns and how they play out?Knowing your driving force helps you to identify who you best serve and how to show up in your life and business, but knowing that you can always choose to change this narrative is the ultimate result driver.Which begs the question… What happens if we choose to change? What is possible for us on the other side of willingness to evolve beyond the current timeline?
In this milestone 600th episode of Daily Influence, Brian Smith reflects on the people, moments, and experiences that have shaped life's biggest decisions. From mentors and family to chance encounters and challenges, influence shows up in ways we often overlook. Brian explores the ripple effect of influence, the power of awareness in recognizing those who guide us, and the responsibility we carry to pay it forward. Join Brian in celebrating 600 episodes of intentional and responsible influence — and take a moment to thank those who've left their mark on your journey. “Every choice, every action, every word you share can become the moment that influences someone else's biggest decision.”
Are you living up to your potential? We often feel the pull that we are meant for more, but do we answer the call or do we cling to the comfort of being swallowed by a sea of a thousand yesterdays?Breathe in and breathe out…Today, we allow the powerful frequency of change to wash over us as we create the next level of our lives. Get your copy of A Shadow Called Sunshine HERE
Fluent Fiction - Korean: Balancing Dreams and Tradition: Jihun's Chuseok Dilemma Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-27-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 지훈은 맑은 하늘을 보며 깊게 숨을 쉬었다.En: Jihun took in a deep breath as he looked up at the clear sky.Ko: 경주, 그곳은 선조들의 숨결을 느낄 수 있는 곳이었다.En: Gyeongju was a place where he could feel the breath of his ancestors.Ko: 이곳에서 지낼 때마다 마음이 편안해졌다.En: Every time he stayed here, his heart found peace.Ko: 오늘은 추석이었다.En: Today was Chuseok.Ko: 가족들이 전통 한옥에 모여들었다.En: Families gathered at the traditional hanok.Ko: 금빛 나무 잎이 내리는 정원은 마법 같았다.En: The garden, with its golden falling leaves, seemed magical.Ko: 지훈은 친척들과 인사를 나누며, 한쪽에서는 수민과 예진이 떡을 준비하고 있었다.En: Jihun exchanged greetings with his relatives, while Sumin and Yejin were preparing rice cakes on one side.Ko: 찜 냄새가 바람에 섞여 전통 한옥 안을 가득 채웠다.En: The aroma of jjim mixed with the breeze and filled the traditional hanok.Ko: 하지만 그의 마음은 여전히 답답했다.En: Yet, his heart felt heavy.Ko: 최근 받은 해외 취업 제안 때문이었다.En: It was because of a recent overseas job offer he had received.Ko: 그는 고민에 빠졌다.En: He was caught in a dilemma.Ko: 이 기회는 매력적이었지만, 가족을 떠날 생각에 마음이 무거웠다.En: The opportunity was tempting, but the thought of leaving his family weighed him down.Ko: 식사를 마치고, 밤이 찾아왔다.En: After the meal, night fell.Ko: 할아버지는 오래된 이야기를 들려주고 싶다고 했다.En: His grandfather expressed a desire to share some old stories.Ko: 지훈은 그 옆에 앉았다.En: Jihun sat beside him.Ko: 할아버지는 젊었을 때 자신도 가족의 기대와 자신의 꿈 사이에서 고민했었다고 말했다.En: His grandfather spoke of how, when he was young, he too struggled between family expectations and his own dreams.Ko: 그는 꿈을 좇았지만, 항상 집으로 돌아와 가족과 시간을 보냈다고 했다.En: Though he pursued his dreams, he always returned home to spend time with his family.Ko: 할아버지의 말씀은 지훈에게 깊은 울림을 주었다.En: His grandfather's words resonated deeply with Jihun.Ko: 그날 밤, 지훈은 중요한 결정을 내렸다.En: That night, Jihun made an important decision.Ko: 그는 가족 앞에 나서서 해외 제안을 받아들이기로 했다고 말했다.En: He stepped in front of his family and said he had decided to accept the overseas offer.Ko: “그러나 가족과의 약속은 절대 잊지 않을 겁니다,”라는 말을 덧붙였다.En: He added, "However, I will never forget my promise to my family."Ko: 가족은 지훈의 결정을 지지하며 그를 응원했다.En: His family supported and encouraged his decision.Ko: 경주의 가을 하늘은 여전히 맑고 밝았다.En: The autumn sky in Gyeongju remained clear and bright.Ko: 지훈은 자신의 뿌리를 이해하고 존중하는 것이 개인의 성장과 꿈을 이루기 위해 중요하다는 것을 깨달았다.En: Jihun realized that understanding and respecting his roots were crucial for personal growth and achieving his dreams.Ko: 그는 두 세계를 조화롭게 연결할 방법을 찾았다.En: He found a way to harmoniously connect the two worlds.Ko: 그렇게 지훈은 전통과 현대의 조화를 이루며 새로운 길을 향해 나아갔다.En: Thus, Jihun set out on a new path, balancing tradition and modernity.Ko: 그는 자신을 새로운 곳에서 증명할 준비가 되어 있었다.En: He was ready to prove himself in a new place.Ko: 가족의 사랑은 그에게 큰 힘이 되었고, 그는 어느 곳에 있든 가족의 전통을 지킬 것을 결심했다.En: His family's love gave him great strength, and he resolved to uphold his family's traditions no matter where he was. Vocabulary Words:ancestors: 선조들dilemma: 고민overseas: 해외aroma: 냄새resonated: 울림을 주었다uphold: 지킬balancing: 조화crucial: 중요한relatives: 친척들hesitation: 답답함opportunity: 기회promise: 약속modernity: 현대harmoniously: 조화롭게gathered: 모여들었다breeze: 바람meal: 식사expressed: 말했다pursued: 좇았다expectations: 기대stepped: 나섰다achieving: 이루기found: 깨달았다desire: 싶다고 했다struggled: 고민했었다strength: 힘connected: 연결proved: 증명할encouraged: 응원했다tempering: 조절
Fluent Fiction - Japanese: Dreams and Bonds in Tokyo's Autumn Sky Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-10-24-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 東京の高層ビルは、秋の風景が美しく、街の中でも特に華やかだ。En: The skyscrapers of Tokyo are particularly dazzling, especially in autumn when the landscape is beautiful and vivid.Ja: 葉が赤やオレンジに染まり、観覧デッキから見るその景色は息をのむほど素晴らしい。En: The leaves turn red and orange, and the view from the observation deck is breathtaking.Ja: そこに、二人の青年がいた。ユキとハルは、会社のチームビルディングイベントでここに来ていた。En: There were two young people there, Yuki and Haru, who had come for a company team-building event.Ja: ユキは若いが野心に満ちたプロフェッショナルだ。En: Yuki is young but an ambitious professional.Ja: 彼女は大きなプロジェクト契約を成立させることに一生懸命だ。En: She is determined to secure a major project contract.Ja: 一方、ハルは幼なじみであり、仕事と個人生活のバランスを大切にしたいと思っている。En: On the other hand, Haru, her childhood friend, values balancing work and personal life.Ja: 会社での将来に疑問を感じ、自分の事業を始めることを考えている。En: He is questioning his future at the company and is thinking about starting his own business.Ja: イベント中、ユキは上司に良い印象を与えたいと頑張っていた。En: During the event, Yuki was trying hard to make a good impression on her boss.Ja: しかし、ハルの様子が気になる。彼の表情は不安そうだ。En: However, she was concerned about Haru, who looked anxious.Ja: ユキはハルに声をかけた。「ちょっと観覧デッキで休憩しようか。」En: She spoke to him, "How about we take a break on the observation deck?"Ja: 観覧デッキに立つと、目の前に広がる東京の眺めが二人を迎えた。En: Standing on the observation deck, they were welcomed by the expansive view of Tokyo before them.Ja: 風が静かに吹き抜ける。En: The wind gently blew by.Ja: 「どうかしたの?」と、ユキが尋ねる。En: "Is something wrong?" Yuki asked.Ja: ハルは少し考えてから話し始めた。En: After thinking for a moment, Haru began to speak.Ja: 「実はね、会社で働くことに迷いがあるんだ。En: "Actually, I'm having doubts about working at the company.Ja: 自分で何かやりたい気持ちが強くて。」En: I have a strong desire to do something on my own."Ja: ユキは驚いたが、率直なハルの言葉に心を動かされた。En: Yuki was surprised, but Haru's frank words moved her.Ja: 「そうなんだ。En: "I see.Ja: 私にはすごく大事な契約があるけど、あなたの夢も大事だよ。」En: I have a very important contract, but your dreams are important too."Ja: 二人は長い時間をかけて話し合った。En: The two of them spent a long time discussing it.Ja: ユキはハルの夢を応援することを決めた。En: Yuki decided to support Haru's dream.Ja: 彼女は気付いたのだ。本当の成功は友達を支えることや個人の満足感にあるのだと。En: She realized that true success lies in supporting friends and in personal fulfillment.Ja: ハルはユキのサポートに感謝し、心が軽くなるのを感じた。En: Haru felt grateful for Yuki's support and felt his heart lighten.Ja: 「お互いに頑張ろうね」と彼が微笑むと、ユキも笑顔でうなずいた。En: "Let's both do our best," he smiled, and Yuki nodded back with a smile.Ja: その瞬間、二人の心は一つになり、秋の空に新たな絆が結ばれた。En: In that moment, the two became united in spirit, and a new bond was forged under the autumn sky.Ja: ユキは友達を支える大切さを知り、ハルは新しい道を歩む勇気を得たのだった。En: Yuki learned the importance of supporting friends, and Haru gained the courage to walk a new path.Ja: この東京の高層ビルでの出来事が、二人の未来を明るく照らしていた。En: This event at the skyscraper in Tokyo brightly illuminated their future. Vocabulary Words:skyscrapers: 高層ビルdazzling: 華やかautumn: 秋observation deck: 観覧デッキbreathtaking: 息をのむほど素晴らしいambitious: 野心に満ちたsecure: 成立させるcontract: 契約balancing: バランスpersonal life: 個人生活impression: 印象concerned: 気になるanxious: 不安そうexpansive: 広がるfuture: 未来support: 支えるfulfillment: 満足感grateful: 感謝heart lighten: 心が軽くなるspirit: 心bond: 絆forged: 結ばれたfrank: 率直determined: 一生懸命landscape: 風景team-building: チームビルディングyouth: 青年illuminated: 照らしていたcourage: 勇気path: 道
If you're in high school and still unsure what you want to do after graduation, you're not behind — you're just standing at the starting line. In this episode, Brittany breaks down the fear of making “the wrong choice” and explains why taking any step forward is better than staying stuck.From her own story growing up in small-town North Dakota to working in New York and Orlando, Brittany shares how each decision — even the messy or unexpected ones — opened new doors. She'll talk about:Why structure matters in your late teens (and how college can provide it)The truth about student debt and why education is an investment, not a burdenThe myth of the “gap year” and why momentum is everythingHow to surround yourself with dreamers instead of lifersThe single phrase that will change your future: Don't wait for clarity — create it.If you've been waiting for a sign to move forward, this episode is it.Support the showGot a question or story you'd like to share? Message me HERE, and your submission might even be featured in an upcoming episode!
Fluent Fiction - Danish: From København Dreams to Big City Schemes: A Leap of Faith Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-21-22-34-02-da Story Transcript:Da: I hjertet af København, på en hyggelig kaffebar med store vinduer, sad Nikolaj, Freja og Emil ved et rundt træbord.En: In the heart of København, at a cozy coffee shop with large windows, Nikolaj, Freja, and Emil sat at a round wooden table.Da: Solens lys dansede gennem trækronerne udenfor og malede rummet i varme efterårsfarver.En: The sunlight danced through the tree branches outside, painting the room in warm autumn colors.Da: Kaffeduften fyldte luften og bragte en beroligende stemning til den lille café.En: The aroma of coffee filled the air, bringing a soothing atmosphere to the small café.Da: Nikolaj, med sit skæve smil og velordnede skitser i blokken, havde en vigtig nyhed.En: Nikolaj, with his crooked smile and neatly arranged sketches in his notebook, had important news.Da: Han var arkitekt med en passion for moderne design.En: He was an architect with a passion for modern design.Da: Men nu drømte han om større muligheder i en større by.En: But now, he dreamed of bigger opportunities in a bigger city.Da: Ved hans side sad Freja, lysende og energisk, altid klar til at planlægge næste store eventyr.En: Beside him sat Freja, radiant and energetic, always ready to plan the next big adventure.Da: Overfor dem, med sit kamera sluppet let i hånden, var Emil, der søgte nye motiver til sin næste fotoudstilling.En: Across from them, with his camera resting lightly in his hand, was Emil, who was seeking new subjects for his next photo exhibition.Da: De tre venner havde samlet sig her mange gange, delt latter og tanker, men i dag var det anderledes.En: The three friends had gathered here many times, sharing laughter and thoughts, but today was different.Da: Nikolajs hjerte slog hurtigt.En: Nikolaj's heart beat quickly.Da: Han skulle fortælle dem om sin beslutning om at flytte, men frygten nippede til ham.En: He had to tell them about his decision to move, but fear nibbled at him.Da: Ville de blive sure?En: Would they be angry?Da: Skuffede?En: Disappointed?Da: "Nikolaj," sagde Freja livligt, "hvornår tager vi den næste weekendtur til Berlin?En: "Nikolaj," said Freja cheerfully, "when are we taking the next weekend trip to Berlin?Da: Jeg har fundet nogle fantastiske steder vi bare må se!"En: I've found some amazing places we just have to see!"Da: Emil nikkede, mens han kiggede på nogle billeder på sit kamera.En: Emil nodded while looking at some pictures on his camera.Da: Nikolaj tog en dyb indånding, hans hånd rørte ved den varme kaffekop.En: Nikolaj took a deep breath, his hand touching the warm coffee cup.Da: "Freja, Emil," startede han, stemmen lidt vaklende.En: "Freja, Emil," he started, his voice a bit shaky.Da: "Jeg har tænkt mig at flytte... til en større by."En: "I'm planning to move... to a larger city."Da: Øjeblikket var fyldt med stille.En: The moment was filled with silence.Da: Frejas smil falmede, og Emil holdt op med at bladre i sine billeder.En: Freja's smile faded, and Emil stopped flipping through his photos.Da: Nikolaj fortsatte hurtigt, "Jeg håber, I forstår.En: Nikolaj quickly continued, "I hope you understand.Da: Det er noget jeg har ønsket i lang tid."En: It's something I've wanted for a long time."Da: Pause.En: Pause.Da: Så smilede Freja stort.En: Then Freja smiled broadly.Da: "Ej Nikolaj!En: "Oh Nikolaj!Da: Det er fantastisk!En: That's fantastic!Da: Tænk på alle mulighederne.En: Think of all the possibilities.Da: Og vi kan besøge dig hele tiden!"En: And we can visit you all the time!"Da: Emil lagde kameraet væk og klappede Nikolaj på skulderen.En: Emil put the camera away and patted Nikolaj on the shoulder.Da: "Ja, vi vil helt sikkert komme forbi.En: "Yes, we'll definitely come by.Da: Og jeg kan finde en masse nye steder at fotografere."En: And I can find lots of new places to photograph."Da: Nikolaj mærkede en lettelse strømme gennem sig.En: Nikolaj felt a sense of relief flow through him.Da: Hans venner støttede ham, forstående og entusiastiske.En: His friends supported him, understanding and enthusiastic.Da: De begyndte at planlægge deres første besøg til den nye by, ivrige efter eventyret.En: They began to plan their first visit to the new city, eager for the adventure.Da: Den varme atmosfære i caféen syntes endnu lysere, og deres latter blandede sig med klirren af kaffekopper og dæmpet musik.En: The warm atmosphere in the café seemed even brighter, and their laughter mingled with the clinking of coffee cups and soft music.Da: På trods af den kommende afstand, vidste Nikolaj, at deres venskab ville bestå.En: Despite the upcoming distance, Nikolaj knew that their friendship would endure.Da: Nu følte han sig klar til sin nye rejse, med sine nærmeste venners støtte i hjertet.En: Now he felt ready for his new journey, with his closest friends' support in his heart. Vocabulary Words:cozy: hyggeligwindows: vindueraroma: kaffeduftsoothing: beroligendearchitect: arkitektsketches: skitseropportunities: mulighedercrooked: skæveenergetic: energiskexhibition: fotoudstillingadventure: eventyrdecision: beslutningdisappointed: skuffedesilence: stilhedshaky: vaklendefantastic: fantastiskpossibilities: mulighedernesupported: støttederelief: lettelseatmosphere: atmosfæreendure: beståjourney: rejseheart: hjertebranches: trækronerradiant: lysenefaded: falmendeflipping: bladreeager: ivrigeclinking: klirrenupcoming: kommende
Fluent Fiction - Catalan: Sibling Bonds and Heritage: A Sweet Reunion in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-21-07-38-19-ca Story Transcript:Ca: A la tardor, quan les fulles cauen suaument al terra, l'aire a Barcelona es refresca.En: In the fall, when the leaves gently fall to the ground, the air in Barcelona cools.Ca: Els carrers del Barri Gòtic s'omplen amb l'aroma de castanyes torrades i moniatos.En: The streets of the Barri Gòtic fill with the aroma of roasted chestnuts and sweet potatoes.Ca: És La Castanyada, i al voltant, les famílies celebren amb alegria.En: It's La Castanyada, and around, families celebrate joyfully.Ca: Dins d'una cafeteria acollidora del barri, en Oriol i la Laia s'asseuen a una taula de fusta desgastada.En: Inside a cozy café in the neighborhood, Oriol and Laia sit at a worn wooden table.Ca: La llum suau d'una làmpada els il·lumina.En: The soft light of a lamp illuminates them.Ca: No s'han vist en anys, i ara tenen molt a parlar.En: They haven't seen each other in years, and now they have much to discuss.Ca: En Oriol, el germà gran, vol resoldre com abans millor l'herència dels pares.En: Oriol, the older brother, wants to settle their parents' inheritance as soon as possible.Ca: "La casa s'ha de vendre", diu, convencut.En: "The house must be sold," he says, convinced.Ca: Per a ell, és pràctic.En: For him, it's practical.Ca: Però la Laia està inquieta, el cor li pesa de recordances.En: But Laia is uneasy, her heart heavy with memories.Ca: "És casa nostra, Oriol", insisteix ella amb un nus a la gola.En: "It's our home, Oriol," she insists with a lump in her throat.Ca: "Allí vam créixer, vam celebrar Nadal, aniversaris.En: "We grew up there, celebrated Christmas, birthdays...Ca: Tot.En: Everything."Ca: ""Però no té sentit mantenir-la si ningú no hi viu", replica ell.En: "But it doesn't make sense to keep it if no one lives there," he replies.Ca: Vol acabar ràpid.En: He wants to finish quickly.Ca: Tornar a la seva vida organitzada.En: Return to his organized life.Ca: Tanmateix, en veure els ulls humits de la seva germana, sap que no serà senzill.En: However, seeing his sister's tearful eyes, he knows it won't be simple.Ca: La Laia lluita per trobar les paraules.En: Laia struggles to find the words.Ca: "No és només una casa", diu finalment.En: "It's not just a house," she finally says.Ca: "És la nostra història.En: "It's our history.Ca: És un lloc on podem tornar.En: It's a place where we can return.Ca: Per recordar-los.En: To remember them.Ca: Per sentir-nos units.En: To feel united."Ca: "El soroll de les castanyes cruixint a fora és una melodia nostàlgica.En: The sound of chestnuts cracking outside is a nostalgic melody.Ca: En Oriol fa una pausa.En: Oriol pauses.Ca: Mira a la Laia i recorda les tardes al pati, les rialles, les històries a la vora del foc.En: He looks at Laia and remembers afternoons in the yard, laughter, stories by the fire.Ca: "Potser podríem trobar un punt mig", diu finalment.En: "Maybe we could find a middle ground," he finally says.Ca: El seu to ha canviat.En: His tone has changed.Ca: "Podríem guardar la casa per reunir-nos, per celebrar dies especials.En: "We could keep the house to gather, to celebrate special days.Ca: Un lloc per mantenir els records vius.En: A place to keep the memories alive."Ca: "Els ulls de la Laia brillen amb una nova esperança.En: Laia's eyes shine with new hope.Ca: Dona les gràcies a en Oriol per escoltar-la, per comprendre.En: She thanks Oriol for listening, for understanding.Ca: Ell somriu, adonant-se que les arrels familiars també l'han cridat.En: He smiles, realizing that family roots have called him too.Ca: A poc a poc, la decisió es transforma en una promesa de futur.En: Slowly, the decision transforms into a promise for the future.Ca: Una promesa de conservar el passat, però també de construir noves memòries.En: A promise to preserve the past, but also to build new memories.Ca: Mentre surten de la cafeteria, el carrer segueix ple de color i vida.En: As they leave the café, the street remains full of color and life.Ca: En Oriol i la Laia es perden entre la gent, però porten dins dels seus cors una connexió renovada, un pacte amb el passat que els impulsa endavant.En: Oriol and Laia disappear into the crowd, but carry within their hearts a renewed connection, a pact with the past that propels them forward.Ca: La Castanyada continua, com sempre, un recordatori que les tradicions ens mantenen junts, fins i tot quan el món canvia.En: La Castanyada continues, as always, a reminder that traditions keep us together, even when the world changes. Vocabulary Words:inheritance: l'herènciachestnuts: les castanyeslamp: la làmpadalump: el nusyard: el patifire: el focmemories: els recordscrowd: la gentcozy: acollidorasettle: resoldreuneasy: inquietathroat: la golareplica: replicamoist: humitscracking: cruixintmiddle ground: el punt mighistory: la històriafarewell: l'adéuyard: el patiburned: torradesgather: reunir-seorganize: organizarreason: el sentitignite: encendrenostalgic: nostàlgicapromise: la promesapath: el camítransform: transformarpast: el passatrenewed: renovada
Fluent Fiction - Danish: Decisions Over Coffee: Mikkel's Leap to Germany Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-18-07-38-20-da Story Transcript:Da: Nyhavn stråler i efterårssolen.En: Nyhavn shines in the autumn sun.Da: De farverige huse spejler sig i vandet, og der er en livlig summen fra de mange mennesker langs kanalen.En: The colorful houses reflect in the water, and there's a lively buzz from the many people along the canal.Da: Ved et af cafébordene sidder tre venner med deres eftermiddagskaffe. Mikkel, Astrid og Freja.En: At one of the café tables, three friends are sitting with their afternoon coffee: Mikkel, Astrid, and Freja.Da: Mikkel ser uroligt ud, som om han bærer på en hemmelighed.En: Mikkel looks uneasy, as if he's carrying a secret.Da: "Jeg har fået et jobtilbud," siger Mikkel pludselig.En: "I've received a job offer," says Mikkel suddenly.Da: Astrid og Freja ser op.En: Astrid and Freja look up.Da: "Det er i Tyskland," tilføjer han og kigger ned i sin kaffekop.En: "It's in Germany," he adds, looking down into his coffee cup.Da: "Hvad for et job?" spørger Astrid, der altid er nysgerrig, især når det handler om karriere.En: "What kind of job?" asks Astrid, who is always curious, especially when it comes to careers.Da: "Det er i et stort firma," forklarer Mikkel.En: "It's in a big company," Mikkel explains.Da: "En rigtig god mulighed. Men det betyder, at jeg må flytte."En: "A really great opportunity. But it means I have to move."Da: Freja rynker panden.En: Freja furrows her brow.Da: "Er du sikker på, at det er, hvad du vil?" Hendes stemme er blid, men der er en dybde i spørgsmålene.En: "Are you sure it's what you want?" Her voice is gentle, but there's a depth to her questions.Da: "Jeg ved ikke," svarer Mikkel.En: "I don't know," replies Mikkel.Da: "Det er svært at forlade alt her."En: "It's hard to leave everything here."Da: Astrid læner sig ind og siger: "Men Mikkel, sådanne chancer kommer ikke ofte. Du må tænke på, hvad du virkelig ønsker."En: Astrid leans in and says, "But Mikkel, such chances don't come often. You have to think about what you really want."Da: Freja nikker enig.En: Freja nods in agreement.Da: "Og vi vil jo altid være her for dig, uanset hvor du ender."En: "And we'll always be here for you, no matter where you end up."Da: Mikkel sukker, men smiler lidt.En: Mikkel sighs but smiles a bit.Da: "I har ret. Måske er det tid til noget nyt."En: "You're right. Maybe it's time for something new."Da: Diskussionen fortsætter, toppen af deres stemmer blander sig med lydene fra omgivelserne — klirrende kaffekopper, latter og cykler der suser forbi.En: The discussion continues, their voices mingling with the sounds of the surroundings — clinking coffee cups, laughter, and bikes whizzing by.Da: "Hvad frygter du mest?" spørger Astrid og tager en slurk af sin latte.En: "What do you fear the most?" Astrid asks, taking a sip of her latte.Da: "At fortryde," indrømmer Mikkel langsomt.En: "Regret," Mikkel admits slowly.Da: "At tage chancen og finde ud af, at det ikke er det rigtige."En: "Taking the chance and finding out it's not right."Da: Frejas øjne lyser op.En: Freja's eyes light up.Da: "Men tænk, hvis det er det rigtige? Du ved aldrig, før du prøver."En: "But think if it is the right thing? You never know until you try."Da: Mikkel overvejer hendes ord.En: Mikkel considers her words.Da: Han føler lettelsen skylle over sig — at han ikke behøver at vælge mellem venskab og nye muligheder.En: He feels a wave of relief wash over him — that he doesn't have to choose between friendship and new opportunities.Da: "Tak, I to," siger han med et lille smil, tydelig mere afklaret end før.En: "Thank you, you two," he says with a small smile, clearly more settled than before.Da: Efter endnu en time, hvor samtalen flyder mellem minder, fremtidige planer og latter, rejser Mikkel sig.En: After another hour, where the conversation flows between memories, future plans, and laughter, Mikkel stands up.Da: "Jeg tror, jeg skal tage det job. I har givet mig modet."En: "I think I should take the job. You've given me the courage."Da: Astrid smiler varmt.En: Astrid smiles warmly.Da: "Vi vil altid være en del af hinandens liv, Mikkel."En: "We'll always be a part of each other's lives, Mikkel."Da: Freja giver ham et kærligt puf.En: Freja gives him a loving nudge.Da: "Og vi skal besøge dig. Tænk på det som en ny begyndelse."En: "And we'll visit you. Think of it as a new beginning."Da: Mikkel nikker. Han er klar til forandring.En: Mikkel nods. He is ready for change.Da: Skyerne danser på himlen, ligesom hans tanker, fyldt med håb og støtte.En: The clouds dance in the sky, just like his thoughts, filled with hope and support.Da: Han omfavner sine venner, med et løfte om at lade dem forblive en vigtig del af hans liv, uanset distance.En: He embraces his friends, with a promise to let them remain an important part of his life, regardless of distance.Da: De tre venner skilles, hver med nye tanker i hovedet, men med deres venskab stærkere end nogensinde.En: The three friends part ways, each with new thoughts in their heads, but with their friendship stronger than ever.Da: Mikkel begynder at gå langs kanalen, med en følelse af, at uanset hvor hans rejse fører ham, er han aldrig alene.En: Mikkel begins to walk along the canal, with a sense that no matter where his journey leads him, he is never alone. Vocabulary Words:shines: strålerautumn: efterårcolorful: farverigereflect: spejleruneasy: uroligtsecret: hemmelighedcareers: karriereopportunity: mulighedfurrows: rynkerbrow: pandengentle: bliddepth: dybdelean: lænerchance: chancerelief: lettelseregret: fortrydeinterjects: tilføjeradmit: indrømmerconsider: overvejercourage: modsettled: afklaretembrace: omfavnerjourney: rejsesupport: støttediscuss: diskutererflow: flydermemories: minderfuture plans: fremtidige planerpromise: løftedistance: distance
Patrick Bet-David breaks down the ten biggest life decisions every young man must make—ranging from how selfish or selfless to be, whose influence to follow, and what philosophies to adopt, to bigger choices like career, marriage, fatherhood, dreams, where to live, and defining your purpose.
Sometimes the hardest truths in Scripture come disguised in the simplest words. James 4:13–17 is one of those passages—it's short, practical, and deeply personal. The message begins at: 11:25 It's about how we plan, dream, and make decisions. And James asks us to consider whether our plans are built around our will or God's. This message explores what happens when we live by “my will”—and the freedom and purpose that come when we live by “Thy will.” It's both a warning and an invitation: to shift from self-determination to divine partnership. We are delighted to welcome a special guest speaker Lucas Bartlett is the Co-Lead Pastor of Surf Church Phillip Island alongside his with Ash and the Principal of CSALT Academy (Christian surfers advanced leadership training), a discipleship and leadership training school for young surfing adults. As Principal of CSALT Academy, Lucas has invested in raising up the next generation of Christian Surfers leaders. CSALT Academy provides immersive discipleship, theological training, and mission experiences, equipping young adults to live boldly for Christ in their everyday contexts. Lucas' heart is to empower others to discover their calling and to step into leadership with both courage and humility. https://www.csaltacademy.org.au/ Follow along each week of the GRIT series:
Fluent Fiction - Japanese: Braving Rain and Doubt in Fuji Hakone's Autumn Splendor Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-10-10-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 富士箱根伊豆国立公園では、秋の鮮やかな紅葉が彩る中、直樹とさゆりがハイキングを楽しんでいました。En: In Fuji Hakone Izu National Park, amidst the vibrant autumn foliage, Naoki and Sayuri were enjoying a hike.Ja: 直樹は経験豊かなハイカーで、普段は冷静ですが、最近は仕事に対する疑念を抱えていました。En: Naoki, a seasoned hiker, was usually calm, but recently he had been grappling with doubts about his job.Ja: 一方のさゆりは、冒険心旺盛で楽観的ですが、心の底には重要な決断を控えている不安を抱えていました。En: On the other hand, Sayuri was adventurous and optimistic, but deep down, she was anxious about an impending important decision.Ja: 空は晴れていて、二人はのんびりと秋の日差しの下を歩き始めました。En: The sky was clear, and the two started walking leisurely under the autumn sunshine.Ja: しかし、山道の途中で突然激しい雨が降り始めました。En: However, suddenly a heavy rain began to pour in the middle of the mountain trail.Ja: 道が滑りやすくなり、計画通りのハイキングが難しくなります。En: The path became slippery, making it difficult for them to hike as planned.Ja: 直樹は悩みました。En: Naoki was troubled.Ja: 雨の中を進むべきか、それとも安全のために一時的に避難するか。En: Should they proceed through the rain, or should they temporarily seek shelter for safety?Ja: しかし、彼はさゆりに、「少し頑張って、この先の展望台に行こう」と提案しました。En: However, he suggested to Sayuri, "Let's push on a bit and go to the observation deck ahead.Ja: 「そこからの景色はきっと素晴らしいはずだ」と。En: The view from there is sure to be amazing."Ja: さゆりもまた、今を楽しむことと、不安からくる安全策を考え、心が揺れていました。En: Sayuri also found herself torn between enjoying the present moment and considering safety measures driven by her anxieties.Ja: でも、直樹の言葉に勇気をもらい、思い切って進むことに決めました。En: But Naoki's words gave her courage, and she decided to boldly move forward.Ja: 雨は激しさを増し、二人はずぶ濡れになりながら展望台にたどり着きました。En: The rain intensified, and they arrived at the observation deck drenched.Ja: その先には霧がかった壮大な山々の景色が広がっていました。En: Beyond, there lay a mist-covered, majestic view of the mountains.Ja: 自然の美しさに心を奪われ、一瞬、彼らは抱えていた悩みを忘れました。En: Captivated by the natural beauty, they momentarily forgot the worries they carried.Ja: 雨音が少し静まった時、直樹は自分の仕事に対する思いをさゆりに打ち明けました。En: When the sound of the rain subsided a bit, Naoki confessed his feelings about his job to Sayuri.Ja: 「先の見えない不安があっても、一歩踏み出さないと変わらないんだよね」と彼は言いました。En: "Even with the looming anxieties, nothing changes if you don't take a step forward," he said.Ja: さゆりもまた、大きな人生の選択について口を開きます。En: Sayuri also opened up about a significant life choice.Ja: 「怖いけど、挑戦しなければ始まらないよね」と、笑顔で言いました。En: "It's scary, but nothing will start unless you take on the challenge," she said with a smile.Ja: 雨が止み始め、二人は下山を決意しました。En: As the rain began to stop, the two decided to descend the mountain.Ja: 山を下りる途中で、直樹は自分の未来をもう少しポジティブに考えるようになり、さゆりもリスクを取ることの意味を理解しました。En: On their way down, Naoki began to think more positively about his future, and Sayuri understood the importance of taking risks.Ja: 二人は霧に包まれる自然の中で、自分の心の霧も少し晴れていったのです。En: In the mist-covered nature, the fog in their hearts also began to clear slightly.Ja: 自然が教えてくれた、二つの心の新しい旅の始まりでした。En: It was the beginning of a new journey for the two hearts, taught by nature. Vocabulary Words:seasoned: 経験豊かなgrappling: 抱えてadventurous: 冒険心旺盛impending: 控えているtrail: 山道slippery: 滑りやすくshelter: 避難intensified: 激しさを増しdrenched: ずぶ濡れmajestic: 壮大captivated: 心を奪われsubsided: 静まったconfessed: 打ち明けlooming: 先の見えないchallenge: 挑戦embarked: 始めdescend: 下山risks: リスクtaught: 教えてくれたfoliage: 紅葉vibrant: 鮮やかなleisurely: のんびりremarkably: 非常にmomentarily: 一瞬encouraged: 勇気をもらいslightly: 少しpath: 道emerged: 出現optimistic: 楽観的safety measures: 安全策
First, life is in limbo for some San Diegans as they try to navigate choppy political and economic conditions. Next, a new California law will require certain local governments to translate public meeting agendas. Then, the number of students graduating from San Diego Unified prepared for college or career is at a 8-year high.
Have you ever stayed in a job, relationship, or situation that's making you unhappy just because you've already invested so much time, money or effort into it? GIRL, SAME. And that's on sunk cost fallacy, one of the most common (and costly) psychological biases that can keep us trapped following paths that no longer serve us.Being able to change your mind and make better decisions is a major key to adulting, so in this episode, we're unpacking the psychology of sunk cost fallacy and how to finally stop letting past investments dictate your future decisions. I dive into how this bias impacts your career, relationships, and mindset, and the powerful mental shifts you can make to start choosing based on alignment — not avoidance.Just because you've spent a long time making a mistake doesn't mean you need to keep making it…. sometimes, cutting your losses can be an investment in your future self.Tune in for:
Fluent Fiction - Hebrew: Balancing Acts: A Student's Heartfelt Choice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-06-22-34-02-he Story Transcript:He: ברחוב קטן בחיפה, מתחת לעצי תאנה הרחבים, ישב בית קפה קטן ומזמין.En: On a small street in Haifa, beneath the broad fig trees, there sat a small, welcoming café.He: רוח קרירה של סתיו נשבה מאזור הים, וניחוח הקפה הטרי מילא את האוויר.En: A cool autumn breeze blew from the direction of the sea, and the aroma of fresh coffee filled the air.He: היה זה חג הסוכות, והקישוטים הצבעוניים תלויים מעל השולחנות, מוסיפים אווירה חגיגית למקום.En: It was Sukkot, and the colorful decorations hung above the tables, adding a festive atmosphere to the place.He: נועם התיישב בליבו של בית הקפה, פניו מהרהרים במחשבות.En: @Noam sat at the heart of the café, his face reflecting deep thoughts.He: הוא היה תלמיד לרפואה, שאפתן ומלא תשוקה לעזור לאחרים.En: He was a medical student, ambitious and full of passion to help others.He: לצד עומס הלימודים, הייתה דאגה למשפחתו, במיוחד לאימו האהובה שבריאותה התדרדרה לאחרונה.En: Alongside the burden of studies, there was concern for his family, especially for his beloved mother whose health had recently deteriorated.He: אליאנה, חברתו התומכת, ישבה מולו, עיניה מלאות חום ודאגה.En: @Eliana, his supportive girlfriend, sat across from him, her eyes full of warmth and concern.He: היא תמיד ידעה מתי להקשיב, מתי להנחות ומתי פשוט להיות שם בשתיקה מנחמת.En: She always knew when to listen, when to guide, and when to just be there in comforting silence.He: לידם ישב אריאל, המורה והחונך של נועם.En: Next to them sat @Ariel, Noam's teacher and mentor.He: הוא היה מורה נבון, אך הפעם ניתן היה לראות סימן של דאגה גם בעיניו.En: Although he was a wise teacher, this time a hint of concern could be seen in his eyes too.He: הטלפון של נועם צלצל והלם בליבו.En: Noam's phone rang, echoing in his heart.He: אחותו הייתה על הקו, מסרה שהמצב של אמא החמיר והיא זקוקה לו בבית.En: His sister was on the line, informing him that their mother's condition had worsened and she needed him at home.He: נועם חש את הופעתו של מאבק פנימי חזק בתוכו – הכיתה שהוא מוכרח להיות בה, או הנסיעה הביתה לאמא.En: Noam felt a strong internal struggle arise within him—the class he must attend or the journey home to his mother.He: "נועם," לחשה אליאנה, מציעה יד תומכת, "משפחה היא מעל לכל.En: "Noam," lakhsha Eliana, offering a supportive hand, "family comes first.He: הלימודים יכולים לחכות.En: Studies can wait."He: "נועם הביט בה, ואז באריאל, שהנהן בתמיכה.En: Noam looked at her, then at Ariel, who nodded in support.He: "אני יודע," אמר אריאל בקול חם, "גם אני הייתי צריך לקבל החלטות כאלה פעם.En: "I know," Ariel said warmly, "I had to make such decisions too in the past.He: חשוב להקשיב ללב.En: It's important to listen to your heart."He: "נועם זקף את ראשו, מרגיש את הדאגות והלחץ יורדים ממנו.En: Noam lifted his head, feeling the worries and pressure dissipate.He: הוא קם במהירות ואמר, "אני נוסע הביתה.En: He stood up quickly and said, "I'm going home."He: " עיניו נפגשו בעיניה של אליאנה, והיא חייכה.En: His eyes met Eliana's, and she smiled.He: הוא ידע שזאת ההחלטה הנכונה.En: He knew it was the right decision.He: כאשר נכנס לבית אמו, תחושת הקלה עברה בו.En: When he entered his mother's home, a sense of relief washed over him.He: אמו חייכה אליו, למרות הבריאות הרעועה.En: His mother smiled at him, despite her frail health.He: נועם חיבק אותה חזק, והרגיש שלום פנימי.En: Noam hugged her tightly, feeling a sense of inner peace.He: הוא למד על האיזון החשוב בין הקריירה למשפחה.En: He learned about the important balance between career and family.He: אליאנה ואריאל היו שם בשבילו, והם היוו את המעגל החשוב הזה של תמיכה ואהבה.En: Eliana and Ariel were there for him, forming that essential circle of support and love.He: כשהסתיים היום, נועם חש שתקופה חדשה נפתחה עבורו.En: As the day came to an end, Noam felt that a new chapter had opened for him.He: הוא ישב ליד אמו, מוחזק במקום של שלווה עם המשפחה, וידע שלמד שיעור חשוב על מקומם של הקרובים ללב.En: He sat by his mother, held in a place of serenity with his family, and knew he had learned a valuable lesson about the importance of those close to his heart. Vocabulary Words:welcoming: מזמיןbreeze: רוח קרירהaroma: ניחוחdecorations: קישוטיםfestive: חגיגיתambitious: שאפתןburden: עומסdeteriorated: התדרדרהsupportive: תומכתguide: להנחותcomforting: מנחמתmentor: חונךinternal: פנימיstruggle: מאבקsupport: תמיכהdecision: החלטהworries: דאגותpressure: לחץrelief: הקלהfrail: רעועהinner peace: שלום פנימיbalance: איזוןessential: חשובserenity: שלווהlesson: שיעורburden: עומסdissipate: יורדים ממנוjourney: נסיעהprecious: מקורבatmosphere: אווירהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
When it comes to big life decisions, make sure you are not being overly influenced by outside voices who want something different for you. You are your own person and you get to make your own decisions about what you want to do and who you want to be. Text me at 972-426-2640 so we can stay connected!Support me on Patreon!Twitter: @elliottspeaksInstagram: @elliottspeaks
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Rediscovering Friendship Under Aquarium Moons Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-09-26-07-38-20-zh Story Transcript:Zh: 北京海洋馆里,灯光闪烁,人声鼎沸。En: At the Beijing Aquarium, lights flickered and the place was bustling with noise.Zh: 圆圆的灯笼高高挂在天花板上,仿佛一个个微型月亮,庆祝着中秋节。En: Round lanterns hung high from the ceiling, resembling miniature moons celebrating the Mid-Autumn Festival.Zh: 明、亮和花走在五光十色的水族箱间,想要过一个难忘的节日。En: Ming, Liang, and Hua walked among the colorful fish tanks, hoping to spend an unforgettable holiday.Zh: 明平时不爱说话,但其实他心里很在乎他们的友谊。En: Ming usually doesn't talk much, but deep down, he truly values their friendship.Zh: 他总是担心大家渐渐疏远。En: He's always worried about everyone gradually drifting apart.Zh: 亮总是充满活力,他喜欢安排活动,让每个人都开心。En: Liang is always full of energy; he loves organizing activities to make everyone happy.Zh: 然而,他也感到压力,生怕别人不满意。En: However, he also feels pressure, fearing others might not be satisfied.Zh: 而花则常常若有所思,En: As for Hua, she often seems lost in thought.Zh: 这几天她在想一个外国的工作机会,但她不敢告诉朋友们。En: These past few days, she's been considering a job opportunity abroad but hasn't dared to tell her friends.Zh: 他们一起看鱼儿游来游去,五彩斑斓。En: Together, they watched the fish swim back and forth, their scales dazzling with a rainbow of colors.Zh: 亮兴奋地说:“看,那条小鲨鱼!真可爱!”En: Liang excitedly said, "Look at that little shark! It's so cute!"Zh: 然而,明还是觉得心里有些沉重,他知道他们之间有些话未曾说出口。En: However, Ming still felt a bit heavy-hearted, knowing there were unspoken words between them.Zh: 在一个较安静的角落,明鼓起了勇气。他说:“我想我们的友谊是非常重要的。En: In a quieter corner, Ming mustered up the courage and said, "I think our friendship is really important.Zh: 最近我有点担心,我们渐渐各走各路。”En: Lately, I've been a bit worried that we're slowly going our separate ways."Zh: 他的声音不大,但话语却充满力量。En: His voice was soft, but his words were filled with strength.Zh: 花听了,犹豫了一下,然后说:“其实,我有一个工作机会,在国外。En: Hua hesitated for a moment, then said, "Actually, I have a job opportunity abroad.Zh: 我一直在想,要不要去。”她低下头,声音微微发颤。En: I've been thinking about whether to go." She lowered her head, her voice slightly trembling.Zh: 这时,亮也开口了:“每次我安排活动,都担心你们不开心,En: At this point, Liang also spoke up, "Every time I organize activities, I'm worried you won't be happy.Zh: 其实有时候我自己也感到疲惫。”他的笑容中透出一丝脆弱。En: Sometimes, I actually feel tired too." There was a slight vulnerability in his smile.Zh: 三人静静地站着,只有水声轻轻流淌。En: The three of them stood quietly, with only the gentle sound of flowing water.Zh: 明看着他的朋友们,如释重负地说:“我们都不需要一直强装坚强。En: Ming looked at his friends and, with a sense of relief, said, "We don't need to always pretend to be strong.Zh: 我们可以互相支持。”En: We can support each other."Zh: 花和亮都点点头,他们知道,不论发生什么,他们都会支持彼此。En: Hua and Liang both nodded, knowing that no matter what happens, they will support each other.Zh: 他们决定一起度过余下的日子,无论将来走到哪里。En: They decided to spend their remaining time together, regardless of where the future takes them.Zh: 在北京海洋馆的灯光下,三人重新找到了彼此,也找到了友谊的新意义。En: Under the lights of the Beijing Aquarium, the three rediscovered each other and found a new meaning in friendship.Zh: 明意识到,坦诚能让友谊更加坚固,而他们的心,因彼此的信任而更加紧密。En: Ming realized that honesty could strengthen their bond, and their hearts grew closer through mutual trust.Zh: 就这样,一个不平凡的中秋节,给了他们共同的希望和美好记忆。En: Thus, an extraordinary Mid-Autumn Festival gave them shared hope and beautiful memories. Vocabulary Words:flickered: 闪烁bustling: 鼎沸lanterns: 灯笼resembled: 仿佛miniature: 微型celebrating: 庆祝unforgettable: 难忘drifting: 疏远energy: 活力opportunity: 机会abroad: 国外mustered: 鼓起courage: 勇气gradually: 渐渐hesitated: 犹豫trembling: 发颤pressure: 压力vulnerability: 脆弱pretend: 强装support: 支持realized: 意识到honesty: 坦诚bond: 纽带trust: 信任extraordinary: 不平凡gentle: 轻轻flowing: 流淌rediscovered: 重新找到strengthen: 坚固memories: 记忆
What would happen if you spent three hours a day for 10 months in deep spiritual contemplation while living your regular life?Robin Kencel, Miss Connecticut Senior America 2025 and top real estate professional, joins Art to share her transformative 10-month journey through Ignatian spiritual exercises. Spending three hours daily in contemplation and prayer, Robin discovered how intensive spiritual practice can soften hearts and transform relationships. Her path led from considering religious life as a nun to becoming a spiritual director, helping others navigate their own sacred journeys. "I would probably say buckle up," she advises those embarking on spiritual surrender. Robin's story illuminates how seeing God in all things - from nature's beauty to life's hardest moments - can shift us from fear-based living to trust in divine will. A powerful conversation about finding grace in life's messiest transitions.Robin Kencel is Miss Connecticut Senior America 2025, a founding real estate broker for Compass in Greenwich, Connecticut, and ranked in the top 1.5% of all agents nationally. A six-time U.S. Pro-Am ballroom dance champion, Robin combines her leadership skills, creativity, and deep spirituality in everything she undertakes. As a certified spiritual director trained in Ignatian practices, she helps others navigate their spiritual journeys through one-on-one direction and group experiences. Robin draws on her transformative 10-month spiritual exercises to offer strategic expertise, refined service, and intuitive guidance in both her professional and spiritual work.About The Show: The Life in Transition, hosted by Art Blanchford focuses on making the most of the changes we're given every week. Art has been through hundreds of transitions in his life. Many have been difficult, but all have led to a depth and richness he could never have imagined. On the podcast Art explores how to create more love and joy in life, no matter what transitions we go through. Art is married to his lifelong partner, a proud father of three and a long-time adventurer and global business executive. He is the founder and leader of the Midlife Transition Mastery Community. Learn more about the MLTM Community here: www.lifeintransition.online.In This Episode: (00:00) Opening: Robin's Spiritual Awakening Journey(11:24) MidLife Transition Mastery Ad(12:26) Daily Spiritual Practices and The Examen(18:51) Becoming a Spiritual Director(26:17) Discerning God's Will in Life Decisions(32:39) Seeing God in Human Interactions(34:50) Transition Mastery Coaching Ad(37:12) Philosophy of Life and Legacy(41:10) Tools for Navigating Transitions(45:12) Closing: Living with CompassionLike, subscribe, and send us your comments and feedback.Resources:Website: https://robinkencel.com/Instagram: https://www.instagram.com/robinkencel/LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/robin-kencel/X: https://x.com/KencelRobin, @KencelRobinFacebook: https://www.facebook.com/robinkencelgreenwich/Email Art BlanchfordLife in Transition WebsiteLife in Transition on IGLife in Transition on FBJoin Our Community: https://www.lifeintransition.online/My new book PURPOSEFUL LIVING is out now. Order it now: https://www.amazon.com/PURPOSEFUL-LIVING-Wisdom-Coming-Complex/dp/1963913922Explore our website https://lifeintransitionpodcast.com/ for more in-depth information and resources, and to download the 8-step guide to mastering mid-life transitions.The views and opinions expressed on the Life In Transition podcast are solely those of the author and guests and should not be attributed to any other individual or entity. This podcast is an independent production of Life In Transition Podcast, and the podcast production is an original work of the author. All rights of ownership and reproduction are retained—copyright 2025.
Send us a textProverbs 3:5-6 – Prayer for Purpose & Life DirectionProverbs 3:5-6 Daily Prayer – Trust in God's Plan, Guidance for Life Decisions, Purpose in Christ, Hope for the Future & Peace in Uncertainty Proverbs 3:5-6 (NIV) – “Trust in the Lord with all your heart and lean not on your own understanding; in all your ways submit to him, and he will make your paths straight.”Show Notes Are you searching for a Proverbs 3:5-6 prayer for life direction? Do you need a daily prayer for clarity in decisions, a Bible verse for God's guidance, a Christian prayer for trust in His plan, or a devotional prayer for purpose in uncertain times? This is the Daily Christian Devotional Podcast with Reverend Ben Cooper, streaming worldwide. Each devotion speaks into purpose, direction, trust, calling, and God's perfect plan.Proverbs 3:5-6 is one of the most searched verses for direction and clarity. Reverend Ben Cooper prays for faith to trust God's plan, wisdom in decision-making, and courage to walk in His calling.10 Prayer Points – Proverbs 3:5-6Prayer for clarity of purpose in life.Prayer for wisdom in making decisions.Prayer for trust in God's plan.Prayer for guidance in uncertain times.Prayer for peace about the future.Prayer for courage to follow God's call.Prayer for strength to surrender my will.Prayer for hope in God's promises.Prayer for discernment in choices.Prayer for joy in walking His path.Life Application Declare: “I trust the Lord with all my heart; He makes my paths straight.”Call to Action Subscribe, share, and support at RBChristianRadio.net.Proverbs 3:5-6 Prayer, Daily Christian Devotional Podcast, Reverend Ben Cooper, Prayer for Life Direction, Prayer for Purpose, Christian Prayer for God's Guidance, Bible Verse for Trust, Daily Prayer for Clarity, Spotify Christian Podcast, Apple Christian Devotional, Global Christian Prayer, Prayer for God's PlanSupport the showThank you for listening! For more inspiring content, visit our main site at RBChristianRadio.net. Explore our ministry services and celebrations at LifeCelebrant.net. If you'd like to support our work, you can now Buy Me a Coffee and help us keep spreading the word. Every bit makes a difference! God bless and see you in the next episode.
Fluent Fiction - Hindi: Smart Choices: Balancing Tech Dreams with Financial Reality Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-09-19-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: गणेश चतुर्थी का समय था।En: It was the time of Ganesh Chaturthi.Hi: हाई-टेक सिटी की सड़कों पर रोशनी और रंगीन सजावट की छटा बिखरी हुई थी।En: The streets of Hi-Tech City were sparkling with lights and colorful decorations.Hi: चमचमाती बारिश के बाद की सड़कें और उल्लासित भीड़ ने माहौल को और भी जीवंत बना दिया था।En: The roads, glistening after a recent rain, and the jubilant crowds made the atmosphere even more lively.Hi: आरव और रेखा इस सजावटी माहौल के बीच चलते हुए फोन स्टोर की ओर बढ़ रहे थे।En: Aarav and Rekha were walking through this decorative environment towards a phone store.Hi: आरव को नए लॉन्च किए गए स्मार्टफोन की चर्चा सुनकर लगा कि उसे वही फोन खरीदना चाहिए।En: After hearing about the newly launched smartphone, Aarav felt he should buy that particular phone.Hi: उसकी आंखों में उस फोन के फीचर्स की चमक थी।En: His eyes were lit up with the features of that phone.Hi: "ये फोन मेरी जिंदगी बदल सकता है," उसने रेखा से कहा।En: "This phone can change my life," he said to Rekha.Hi: रेखा ने हंसकर कहा, "पर आरव, कीमत भी देखनी चाहिए।En: Rekha laughed and said, "But Aarav, you should also look at the price.Hi: बजट का भी ख्याल रखो।"En: Keep in mind the budget, too."Hi: स्टोर के बाहर भीड़ लगी थी।En: There was a crowd outside the store.Hi: हर कोई नए फोन को देखना चाहता था।En: Everyone wanted to see the new phone.Hi: आरव का मन था कि वह तुरंत ही फोन खरीद ले। लेकिन उसके मन में थोड़ा संकोच भी था।En: Aarav was eager to buy the phone immediately, but there was a bit of hesitation in his mind.Hi: उसकी आर्थिक स्थिति अभी थोड़ी तंग थी।En: His financial situation was a bit tight at the moment.Hi: क्या उसे वाकई इतने महंगे फोन पर खर्च करना चाहिए?En: Should he really spend so much on an expensive phone?Hi: रेखा ने उसे समझाते हुए कहा, "सोचो आरव, टेक्नोलॉजी जरूर जरूरी है, पर संतुलन भी उतना ही अहम है।En: Rekha explained to him, "Think Aarav, technology is indeed important, but balance is equally crucial.Hi: कई बार मामूली चीजें भी बड़ी खुशियां लाती हैं।"En: Sometimes small things bring great joy."Hi: आरव ने गहन विचार किया।En: Aarav thought deeply.Hi: वह अंदर गया और फोन मॉडल्स को ध्यान से देखने लगा।En: He went inside and began examining the phone models carefully.Hi: आखिरकार, उसने एक ऐसा मॉडल चुना जो उसके बजट के भीतर था, लेकिन उसमें कुछेक फीचर्स कम थे।En: Eventually, he chose a model that was within his budget but had a few features less.Hi: पैसे का संतुलन रखते हुए उसने यह अहम फैसला किया।En: By balancing his finances, he made this important decision.Hi: स्टोर से बाहर निकलते हुए आरव ने धीरे-धीरे मुस्कुराते हुए कहा, "रेखा, तेरा धन्यवाद।En: As they exited the store, Aarav slowly smiled and said, "Thank you, Rekha.Hi: आज मैंने समझा कि टेक्नोलॉजी और जिंदगी का सही तालमेल किस तरह होना चाहिए।"En: Today I understood how technology and life should be balanced correctly."Hi: रेखा ने उसकी पीठ थपथपाई, "तुमने सही फैसला लिया आरव।En: Rekha patted his back, "You made the right decision, Aarav.Hi: व्यावहारिकता भी हमारी जिंदगी का हिस्सा होना चाहिए।"En: Practicality should also be a part of our lives."Hi: आरव को अहसास हुआ कि उसने सही निर्णय लिया।En: Aarav realized that he had made the right decision.Hi: वह खुशी-खुशी घर की ओर बढ़ा, अपने नए फोन के डिब्बे के साथ।En: He walked happily towards home with the box of his new phone.Hi: अब वह न केवल एक नया फोन अपने पास लेकर जा रहा था बल्कि एक नई सोच और समझ भी।En: He was not only carrying a new phone but also a new perspective and understanding. Vocabulary Words:sparkling: चमचमातीdecorations: सजावटglistening: चमचमातीjubilant: उल्लासितhesitation: संकोचcrucial: अहमperspective: नज़रियाunderstanding: समझlaunched: लॉन्च किए गएlit: चमकbudget: बजटeager: उत्सुकfinancial: आर्थिकexpensive: महंगेbalance: संतुलनpracticality: व्यावहारिकताdecision: निर्णयstreets: सड़कोंrain: बारिशcrowd: भीड़examining: जांचनाeventually: आखिरकारmodel: मॉडलfeatures: फीचर्सchoose: चुननाenvironment: माहौलjoy: खुशियांscenario: स्थितिcommunity: समुदायconvey: व्यक्त
Bobby helps a listener who is needing to make a big life career decision. He gives his advice on what you can do if you have a big choice to make in your life. Bobby talked about the crazy new crime sweeping the nation that is even happening in BROAD DAYLIGHT. We talked to Raymundo and Abby who share a birthday today! Bobby shared a video of a woman who was terrified to base jump and how she overcame her fear. Bobby shares similar experiences he had that are some of the scariest moments of his life. We get into a fight over who is going in together for the lottery drawing tomorrow night. Bobby thought someone found his number online after he got a random text asking him for money.See omnystudio.com/listener for privacy information.
You share what big life decisions you've made based on a vibe, your gut, and intuition. Grateful Friday! A grateful way to kick off your weekend.The Food Dude gets you ready for some scary treats and where to find them. See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Bobby helps a listener who is needing to make a big life career decision. He gives his advice on what you can do if you have a big choice to make in your life. Bobby talked about the crazy new crime sweeping the nation that is even happening in BROAD DAYLIGHT. We talked to Raymundo and Abby who share a birthday today! Bobby shared a video of a woman who was terrified to base jump and how she overcame her fear. Bobby shares similar experiences he had that are some of the scariest moments of his life. We get into a fight over who is going in together for the lottery drawing tomorrow night. Bobby thought someone found his number online after he got a random text asking him for money.See omnystudio.com/listener for privacy information.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Website
Fluent Fiction - Serbian: Family Ties & New Horizons: Jovan's Crossroads Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-08-27-22-34-02-sr Story Transcript:Sr: Топло летње сунце обасјава породичну кућу у којој се осећа мирис свеже припремљених српских јела.En: The warm summer sun bathes the family house, where the smell of freshly prepared Serbian dishes fills the air.Sr: Данас је Слава.En: Today is Slava.Sr: Јован и Драгана, заједно са осталим члановима породице, окупљају се око великог стола.En: Jovan and Dragana, along with other family members, gather around the large table.Sr: На столу се налазе свеће и икона породичног свеца.En: On the table are candles and an icon of the family's saint.Sr: Атмосфера је испуњена смехом и разговором.En: The atmosphere is filled with laughter and conversation.Sr: Јован, амбициозан младић, седи тихо, дубоко у мислима.En: Jovan, an ambitious young man, sits quietly, deep in thought.Sr: Планира да саопшти вест која му је на срцу, али не жели да поквари славу.En: He plans to announce the news that's on his mind, but he doesn't want to spoil the celebration.Sr: Жели да се пресели у иностранство због посла.En: He wants to move abroad for work.Sr: Осећа се неспокојно, јер зна колико му је породица важна.En: He feels uneasy because he knows how much his family means to him.Sr: Драгана примећује његову забринутост.En: Dragana notices his concern.Sr: Она му се приближи и пита: "Шта те мучи, Јоване?En: She approaches him and asks, "What's bothering you, Jovan?"Sr: " Јован се окреће према њој и уздисаје.En: Jovan turns to her and sighs.Sr: "Не знам како да кажем породици.En: "I don't know how to tell the family.Sr: Желим да се преселим, али не желим да их разочарам.En: I want to move, but I don't want to disappoint them."Sr: "Драгана се насмеши.En: Dragana smiles.Sr: "Породица ће те разумети.En: "The family will understand.Sr: Важно је да будеш срећан и успешан.En: It's important for you to be happy and successful.Sr: Твоји снови су важни.En: Your dreams matter."Sr: "Док је расположење у кући све веселије, Јован одлучује да проговори.En: As the mood in the house grows more cheerful, Jovan decides to speak up.Sr: Устаје и каже гласно: "Имам нешто важно да вам кажем.En: He stands up and says loudly, "I have something important to tell you."Sr: " Тишина пада преко просторије, а сви се окрећу према њему.En: Silence falls over the room, and everyone turns toward him.Sr: "Добио сам посао у иностранству и желим да одем", објашњава он.En: "I got a job abroad, and I want to leave," he explains.Sr: Његов глас је сигуран, иако у срцу осећа олакшање али и страх.En: His voice is sure, even though in his heart he feels relief but also fear.Sr: Реакције породице су мешовите.En: The family's reactions are mixed.Sr: Неко га поздравља са осмехом, неко са скепсом.En: Some greet him with smiles, others with skepticism.Sr: Али на крају, Драгана узима реч.En: But in the end, Dragana speaks up.Sr: "Важно је да подржимо Јована.En: "It's important that we support Jovan.Sr: Наши су корени овде, али он има своју будућност.En: Our roots are here, but he has his future."Sr: "Након Драганиних речи, породица пружа Јовану подршку.En: After Dragana's words, the family offers Jovan support.Sr: Он осећа топлину и љубав која га охрабрује.En: He feels the warmth and love that encourage him.Sr: Схвата да традиције и личне амбиције могу да коегзистирају.En: He realizes that traditions and personal ambitions can coexist.Sr: Слава се на крају наставља уз песму и смех, а Јован осећа да је, упркос свему, пронашао место где се његови снови могу уклопити у породични живот.En: The Slava continues with songs and laughter, and Jovan feels that, despite everything, he has found a place where his dreams can fit into family life.Sr: Сада је спреман да корача новим путем, знајући да има подршку и љубав оних који су му најдражи.En: Now he's ready to walk a new path, knowing he has the support and love of those dearest to him. Vocabulary Words:baths: обасјаваfeeling: осећаprepared: припремљенихicon: иконаsaint: свецаambitious: амбициозанuneasy: неспокојноconcern: забринутостsighs: уздисајеdisappoint: разочарамcheerful: веселијеsure: сигуранspeak up: проговориsilence: тишинаskepticism: скепсомsupport: подржимоroots: корениencourage: охрабрујеcoexist: коегзистирајуambitions: амбицијеrealizes: схватаtraditions: традицијеabroad: иностранствуmixed: мешовитеannounce: саопштиmood: расположењеrelief: олакшањеfuture: будућностlaughter: смехconversation: разговором
This episode is a replay from The Existential Stoic library. Enjoy! Student debt is at an all-time high, college education costs more than ever, and many people are questioning the value of college degrees. Should you go to college? Danny and Randy discuss college, the value of college, and whether you should go.Subscribe to ESP's YouTube Channel! Thanks for listening! Do you have a question you want answered in a future episode? If so, send your question to: existentialstoic@protonmail.com Danny, Randy, and their good friend, Russell, created a new podcast, CodeNoobs, for anyone interested in tech and learning how to code. Listen to CodeNoobs now online, CodeNoobs-podcast, or wherever you get your podcasts.
In this Greatest Hits episode of Getting to Aha!, Darshan Mehta is joined by Greg Segal, a writer/director, and producer. Join them as they discuss Greg's journey from lawyer to filmmaker, the value of contemplating life choices, and his involvement in producing vertical movies for platforms like TikTok.
Have you ever wondered what happens when you have to say goodbye to a pet? You might be faced with difficult choices, questions about euthanasia, and how to honor your pet’s memory. Today, Dr. Jennifer Le talks about the role of a veterinarian at this moment, her personal story, and what you need to know when this time comes. We’ll cover: Why we make the decision to euthanize a pet Options for memorializing them How veterinarians help families through the process Key Takeaways 1. Veterinarians play a crucial part not only in the health and wellbeing of pets but also as compassionate guides during the emotionally challenging process of euthanasia and end-of-life decisions. Their empathy and experience help pet owners navigate grief and make humane choices for their animals. 2. The decision to euthanize is deeply personal and rooted in love for the pet. It’s framed around prioritizing an animal’s quality of life over quantity, using specific cues about what brought the pet joy as guidance. Veterinarians support families by discussing when suffering outweighs daily joys, ensuring the decision is about the pet’s well-being. 3. There are several compassionate options for memorializing pets after euthanasia, including cremation, burial, paw prints, and keepsakes. Veterinary clinics increasingly offer personalized aftercare options, acknowledging the profound grief and need for closure that accompanies pet loss. 4. Losing a pet is a significant emotional event; grief is very real and can be profound. Unconditional love from pets makes their loss deeply felt, but memories, rituals, and memorials can bring comfort. Support from empathetic veterinarians makes this process healthier and less isolating for pet owners. 5. The short lifespan of pets is often seen as purposeful: they give us unconditional love and support, acting like “angels” during key periods of our lives. Many find meaning in the belief that pets come into our lives for a reason and, when they leave, often bring new animal companions to help continue healing. Timestamped Overview 00:00 Pet Ownership Statistics Overview 04:50 Understanding the Euthanasia Decision 09:21 "Compassionate End-of-Life Decisions" 10:33 Advocating for Animal Welfare 14:58 Pet End-of-Life Care Process 18:47 Pet Cremation and Memorial Services 21:18 Pets as Earthly Angels 26:50 Cherishing Pet Memories 28:11 Animal Cremation: Providing Closure Plan your visit to the museum today at nmfh.org and take a journey through over 30,000 square feet of fascinating history. Subscribe to The Final Curtain Never Closes on Apple Podcasts, Spotify, or wherever you get your podcasts.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Spanish: Finding Courage Over Coffee: Luz's Journey to Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-08-02-22-34-02-es Story Transcript:Es: En una esquina soleada de la ciudad de Metropolis, el bullicioso café "La Abuela" era un refugio para los viajeros.En: In a sunny corner of the city of Metropolis, the bustling café "La Abuela" was a haven for travelers.Es: Luz, con su cabello ondeando suavemente al ritmo del viento veraniego, se sentó en una pequeña mesa de hierro.En: Luz, her hair gently waving with the rhythm of the summer breeze, sat at a small iron table.Es: Frente a ella, su teléfono vibraba sobre el mantel de cuadros rojos y blancos.En: In front of her, her phone vibrated on the red and white checkered tablecloth.Es: Su vuelo estaba retrasado.En: Her flight was delayed.Es: El aroma del café recién hecho se mezclaba con el sonido constante de las motos y de las conversaciones animadas de los comensales.En: The aroma of freshly brewed coffee mingled with the constant sound of motorcycles and the lively conversations of diners.Es: Luz miraba alrededor, tratando de calmar sus pensamientos.En: Luz looked around, trying to calm her thoughts.Es: Las dudas surgían como olas.En: Doubts rose like waves.Es: ¿Es esto lo correcto?En: Is this the right thing to do?Es: ¿Debería irme del país?En: Should I leave the country?Es: Con un leve suspiro, decidió llamar a Mateo, su amigo de confianza.En: With a slight sigh, she decided to call Mateo, her trusted friend.Es: Mateo siempre sabía qué decir.En: Mateo always knew what to say.Es: Después de dos tonos, él contestó.En: After two rings, he answered.Es: "¡Hola, Luz!En: "Hello, Luz!Es: ¿Cómo vas?En: How's it going?"Es: ", dijo Mateo con su afectuosa voz.En: Mateo said with his affectionate voice.Es: Luz le explicó sus preocupaciones, la mezcla de entusiasmo y miedo que sentía.En: Luz explained her worries, the mix of excitement and fear she felt.Es: "Es normal estar nerviosa, Luz", respondió Mateo con firmeza.En: "It's normal to be nervous, Luz," Mateo responded firmly.Es: "Pero piensa en todo lo que podrás aprender y lo que crecerás.En: "But think about everything you'll learn and how much you'll grow.Es: No dejes que el miedo te detenga".En: Don't let fear stop you."Es: Mientras hablaba con él, el sonido de las tazas chocando y las risas alrededor parecía desvanecerse.En: As she spoke with him, the sound of clinking cups and laughter around her seemed to fade away.Es: Las palabras de Mateo resonaban en su mente.En: Mateo's words echoed in her mind.Es: "No dejes que el miedo te detenga".En: "Don't let fear stop you."Es: Luz sintió una calma creciente.En: Luz felt a growing calmness.Es: Después de colgar, envió rápidamente un mensaje a su hermana Isabella.En: After hanging up, she quickly sent a message to her sister Isabella.Es: "Hola Isa, el vuelo está retrasado.En: "Hi Isa, the flight is delayed.Es: A veces dudo, pero sé que es lo correcto".En: Sometimes I doubt, but I know it's the right thing."Es: Isabella respondió al instante.En: Isabella responded instantly.Es: "Confía en ti, Luz.En: "Trust yourself, Luz.Es: Eres valiente y capaz.En: You are brave and capable.Es: Te queremos".En: We love you."Es: Luz sonrió al leer el mensaje.En: Luz smiled as she read the message.Es: Sus preocupaciones se disiparon como la ligera brisa del verano.En: Her worries dissipated like the light summer breeze.Es: El café alrededor seguía lleno de vida, los colores del atardecer empezaban a adueñarse del cielo, tiñéndolo de naranja y rosa.En: The café around her remained full of life, the colors of the sunset beginning to take over the sky, painting it orange and pink.Es: Con una nueva tranquilidad, pagó su cuenta y se levantó de la mesa.En: With newfound tranquility, she paid her bill and stood up from the table.Es: Mientras dejaba el café atrás, respiró profundamente, disfrutando del momento, y caminó hacia el aeropuerto con paso firme y decidido.En: As she left the café behind, she took a deep breath, enjoying the moment, and walked towards the airport with a firm and determined step.Es: Había llegado el momento de creer en sí misma.En: The time had come to believe in herself.Es: Esperar lo inesperado, y más importante, confiar en que su corazón la guiaría.En: To expect the unexpected, and more importantly, to trust that her heart would guide her.Es: Mientras cruzaba las puertas del aeropuerto, Luz sabía que estaba lista para su nueva aventura.En: As she crossed the airport doors, Luz knew she was ready for her new adventure. Vocabulary Words:the corner: la esquinabustling: bulliciosohaven: el refugiothe traveler: el viajerothe breeze: la brisathe aroma: el aromafreshly brewed: recién hechothe thought: el pensamientothe wave: la olaslight: levethe sigh: el suspirofirmly: con firmezathe clinking: el choquethe laughter: la risato fade: desvanecerseto dissipate: disiparsethe sunset: el atardecerto take over: adueñarsethe color: el colornewfound: nuevothe bill: la cuentato breathe: respirarthe moment: el momentoto expect: esperarto trust: confiarto guide: guiarto cross: cruzarthe door: la puertaadventure: la aventurato delay: retrasar
In today's Headnoise episode I answer your questions on distinguishing between strong communication and codependency in a new relationship, to handling future plans with a partner who wants to move to the country & deciding when to return home after traveling long-term. If you would like to send in a question email please email: info@dyfmpod.com or if you would like to send in a Voice Message go to dyfmpod.com Join the DYFM Facebook Group Follow @doyoufkingmind on IG Follow @dyfmpodcast on TT Follow @alexisfernandezpreiksa on IG Follow @alexispredez on TT Follow @mindsetrecreationclub on IG Follow @mindsetrecreationclub on TT Order your Brain Journal here: www.mindsetrecreationclub.com Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Unlocking Entrepreneurial Success: Insights with Elliot Phillips | The Science of Self PodcastIn this episode of The Science of Self podcast, host Russell welcomes Elliot Phillips, a former PE teacher turned successful entrepreneur, author, and business coach. Elliot shares his journey from teaching to launching his own business helping teachers build online tutoring enterprises. Elliot emphasizes the importance of self-improvement, surrounding oneself with high achievers, and staying disciplined with daily routines. They discuss the impact of mentorship, the value of investing in learning, and effective habits for success. This episode is packed with valuable advice and practical tips for anyone looking to elevate their personal and professional life.00:00 The Power of Associations00:55 Welcome to The Science of Self01:01 Meet Elliot Phillips: Entrepreneur and Author01:18 The Journey from Teaching to Entrepreneurship02:48 The Importance of Self-Improvement and Masterminds04:42 The Influence of Mentors and Books08:19 Overcoming Discomfort for Success15:37 Elliot's Early Entrepreneurial Ventures23:42 The Teacher Project: Origins and Insights24:46 The Teacher Fit Project: Origins and Challenges26:23 Pivoting to Online Education During the Pandemic27:11 The Importance of Delegation and Surrounding Yourself with the Right People29:35 The Role of Luck and Readiness in Success31:14 Book Recommendations and Their Impact35:44 Influential People and Life Decisions37:11 Cultural Reflections: Comparing Cities42:59 Daily Habits and Final Advice46:54 Conclusion and Final Thoughts#Entrepreneurship, #SelfImprovement, #BusinessCoaching, #OnlineEducation, #TeacherEntrepreneur, #Mentorship, #SuccessHabits, #PersonalDevelopment, #BusinessGrowth, #Podcast, #ElliotPhillips, #TheScienceOfSelfPodcast, #Russell, #PETeacher, #OnlineTutoring, #BusinessCoach, #Author, #SelfDiscipline, #DailyRoutines, #MastermindGroups, #InvestingInLearning, #Delegation, #TheTeacherProject, #PandemicPivot, #LuckAndReadiness, #BookRecommendations, #InfluentialPeople, #LifeDecisions, #ComfortZone, #SuccessTips, #PracticalAdvice, #ProfessionalDevelopment
Fluent Fiction - Dutch: Finding Serenity: A Life-Altering Summer in Veluwse Forest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-07-09-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Met een zachte bries die door de hoge dennenbomen zweefde, begon de dag in het Veluwse bos.En: With a gentle breeze that floated through the tall dennenbomen, the day began in the Veluwse forest.Nl: Het was zomer.En: It was summer.Nl: De lucht was warm en rook naar dennennaalden en aarde.En: The air was warm and smelled of pine needles and earth.Nl: De houten hutjes van het retraitecentrum glommen in het zonlicht.En: The wooden cabins of the retreat center glistened in the sunlight.Nl: In het midden stond een meditatiepaviljoen, een plek van rust en reflectie.En: In the middle stood a meditation pavilion, a place of peace and reflection.Nl: Sanne, een jonge vrouw, zat op de houten veranda van haar hut.En: Sanne, a young woman, sat on the wooden veranda of her cabin.Nl: Haar gedachten waren vol.En: Her thoughts were full.Nl: Ze had een belangrijke beslissing te maken.En: She had an important decision to make.Nl: Ze had een baan aangeboden gekregen, maar dat zou betekenen dat ze zou moeten verhuizen.En: She had been offered a job, but that would mean she would have to move.Nl: Ze keek naar het groene bos.En: She looked at the green forest.Nl: Ze hoopte hier haar antwoord te vinden.En: She hoped to find her answer here.Nl: Haar oude vriend Joris kwam naar buiten.En: Her old friend Joris came outside.Nl: Hij glimlachte altijd en maakte grapjes, maar Sanne wist dat hij het soms ook moeilijk had.En: He always smiled and made jokes, but Sanne knew that he, too, sometimes struggled.Nl: Ze besloten samen naar het paviljoen te gaan voor de groepsmeditatie.En: They decided to go to the pavilion together for the group meditation.Nl: Daar wachtte Bram op hen, de begeleider van het retraite.En: There, Bram awaited them, the guide of the retreat.Nl: Bram was kalm en wijs.En: Bram was calm and wise.Nl: Zijn aanwezigheid stelde iedereen op hun gemak.En: His presence put everyone at ease.Nl: Met zachte stem begon hij de meditatie.En: In a soft voice, he began the meditation.Nl: "Laat je gedachten komen en gaan," zei hij.En: "Let your thoughts come and go," he said.Nl: "Vind je stilte en ontdek wat je hart je wil vertellen."En: "Find your silence and discover what your heart wants to tell you."Nl: Terwijl Sanne rustig ademhaalde, voelde ze de spanning langzaam uit haar lichaam verdwijnen.En: As Sanne breathed calmly, she felt the tension slowly leaving her body.Nl: In haar gedachten verschenen beelden van haar vrienden, van momenten van geluk en van eenvoudige wandelingen in het bos.En: Images of her friends, moments of happiness, and simple walks in the forest appeared in her mind.Nl: Ze besefte dat deze herinneringen haar meer vreugde gaven dan het idee van een nieuwe baan.En: She realized that these memories brought her more joy than the idea of a new job.Nl: Na de meditatie opende Sanne haar ogen.En: After the meditation, Sanne opened her eyes.Nl: Ze keek naar Joris, die naast haar zat.En: She looked at Joris, who sat next to her.Nl: "Ik denk dat ik het weet," zei ze zacht.En: "I think I know," she said softly.Nl: Joris knikte begrijpend, hoewel hij niets terug zei.En: Joris nodded understandingly, although he said nothing in return.Nl: De volgende ochtend, met de geluiden van vogels in de verte, zat Sanne weer op de veranda.En: The next morning, with the sounds of birds in the distance, Sanne sat again on the veranda.Nl: Het was een nieuwe dag.En: It was a new day.Nl: Ze voelde zich licht en opgelucht.En: She felt light and relieved.Nl: Ze had vrede met haar beslissing.En: She was at peace with her decision.Nl: Ze kon groeien zonder de baan aan te nemen.En: She could grow without taking the job.Nl: Haar vrienden en haar leven hier waren belangrijker.En: Her friends and her life here were more important.Nl: Het spirituele retraite had Sanne geholpen haar prioriteiten te ontdekken.En: The spiritual retreat had helped Sanne discover her priorities.Nl: Ze had gevonden wat ze echt belangrijk vond.En: She had found what she truly valued.Nl: Ze was klaar om naar huis te gaan, met een nieuw gevoel van rust en vertrouwen.En: She was ready to go home, with a new sense of peace and confidence.Nl: De zomer in het Veluwse bos zou een keerpunt in haar leven blijven, een herinnering aan dat ze haar eigen pad kon kiezen.En: The summer in the Veluwse forest would remain a turning point in her life, a memory of choosing her own path. Vocabulary Words:breeze: briespine needles: dennennaaldenearth: aarderetreat: retraitepavilion: paviljoenreflection: reflectieveranda: verandadecision: beslissingforest: bosguidance: begeleidingease: gemakmeditation: meditatiepresence: aanwezigheidbreathed: ademhaaldetension: spanningappear: verschijnenrealized: beseftejoy: vreugdesilence: stilteheart: hartconfidence: vertrouwenspiritual: spirituelepriorities: prioriteitenrelieved: opgeluchtgrow: groeienvalues: waardenturning point: keerpuntdistance: verteglistened: glommenyoung: jonge
Fluent Fiction - Japanese: Journey to Clarity: Finding Balance at Mount Fuji Retreat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-07-09-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 青々とした木々に囲まれた富士山麓の静かなスピリチュアルリトリート。この美しい場所に、桜と浩二はやってきました。En: In a quiet spiritual retreat at the foot of Mount Fuji, surrounded by lush greenery, Sakura and Koji found themselves.Ja: 二人は人生の分岐点に立ち、心の平穏を求めてこの週末を過ごそうとしています。En: Standing at a turning point in their lives, they aimed to spend the weekend seeking peace of mind.Ja: 桜は大学を卒業したばかりで、これからの道に迷っています。En: Sakura had just graduated from university and was lost about the path ahead.Ja: 彼女はどのようなキャリアを選ぶべきか、ずっと考え続けていました。En: She had been pondering which career path to choose.Ja: 一方、浩二は仕事と個人的な幸せの間で葛藤しています。En: Meanwhile, Koji was torn between his work and personal happiness.Ja: 仕事はやりがいがあるが、ストレスも大きく、本当にこれでいいのかと疑問を感じていました。En: Although his job was fulfilling, it was also very stressful, and he was questioning if this was truly the right path for him.Ja: 夏の日差しが森に差し込む中、二人は禅の指導者のもとで瞑想のレッスンを受け始めました。En: As the summer sunlight streamed through the forest, the two began meditation lessons under the guidance of a Zen instructor.Ja: 深い呼吸をし、心を落ち着けると、時間が止まったかのように感じました。En: Taking deep breaths and calming their minds, it felt as though time had ceased.Ja: 静けさの中で、桜は柔らかく言いました。「私は、自分が本当に望むことを探しています。」En: In the silence, Sakura softly said, "I am searching for what I truly want."Ja: 浩二も心を開き始めます。「僕は、この仕事を続けるべきか悩んでいるんだ。生活は安定しているけど、心が休まらない。」En: Koji also began to open up. "I'm conflicted about whether I should continue with this job. Life is stable, but my mind is not at peace."Ja: その夜、山の向こうに沈む夕日を見ながら、二人はさらに深く話し合いました。En: That evening, as they watched the sunset behind the mountain, the two talked more deeply.Ja: 桜は「ボランティアをしてみたい。自身の価値観に合う仕事を見つける手助けになるかも」と決心しました。En: Sakura resolved, "I want to try volunteering. It might help me find a job that aligns with my values."Ja: クライマックスは、次の日の朝。En: The climax came the following morning.Ja: 二人は再び瞑想に挑みました。En: Once more, the two attempted meditation.Ja: 瞑想中、桜は未来への不安を手放し始め、心が軽くなるのを感じました。En: During the meditation, Sakura began to let go of her anxiety about the future, feeling her heart lighten.Ja: 浩二は、仕事の量を減らすために上司と話す決意をしました。En: Koji decided to speak to his boss about reducing his workload.Ja: リトリートを終えたとき、桜の目は輝いていました。En: When they completed the retreat, Sakura's eyes sparkled.Ja: 「変化を恐れず、前に進んでみるよ」と彼女は言い、未来への一歩を踏み出します。En: "I'm going to move forward without fearing change," she said, taking her first step toward the future.Ja: 浩二は心穏やかに、これからの道を思い描きます。En: Koji, with a calm heart, envisioned his path ahead.Ja: 「仕事と人生のバランスを大切にするんだ」と彼は自分に誓いました。En: "I will prioritize balance between work and life," he vowed to himself.Ja: そして二人は、富士山の景色を背にしながら、より明るい未来に向かって歩き出しました。En: And so, with the scenery of Mount Fuji at their backs, they walked toward a brighter future.Ja: それぞれの決意を胸に、彼らは不確実な未来でも希望を持って進んでいきます。En: With their individual resolutions in their hearts, they moved forward with hope, even in an uncertain future. Vocabulary Words:retreat: リトリートspiritual: スピリチュアルlush: 青々としたgreenery: 木々pondering: 考え続けているtorn: 葛藤meditation: 瞑想instructor: 指導者guidance: 指導ceased: 止まったconflicted: 悩んでいるstable: 安定resolved: 決心しましたvolunteering: ボランティアaligns: 合うanxiety: 不安lighten: 軽くなるworkload: 仕事の量sparkled: 輝いていましたenvisioned: 思い描きますprioritize: 大切にするbalance: バランスresolutions: 決意uncertain: 不確実turning point: 分岐点fulfilling: やりがいがあるcalming: 落ち着けるpeace of mind: 心の平穏sunset: 夕日heart: 心
Dr. Shockley Pure Home Essentials: https://corehealthadvantage.com/awk ———— TriTails BEEF: Ribeye Special: http://trybeef.com/andweknow ——— Protect your investments with And We Know http://andweknow.com/gold Or call 720-605-3900, Tell them “LT” sent you. ————————————————————— *Our AWK Website: https://www.andweknow.com/ *Our 24/7 NEWS SITE: https://thepatriotlight.com/ ————————— This is misinformation for [them]. https://x.com/RealAF_Patriot/status/1942284923278381240 LA Mayor Karen Bass is PERSONALLY on scene attempting to OBSTRUCT immigration enforcement in the city https://x.com/andweknow/status/1942297939252023732 Large-scale joint federal immigration operation underway in Los Angeles. https://x.com/andweknow/status/1942296654872469671 The Trump administration is making over 75,000 HONDURAN and NICARAGUAN migrants deportable by REVOKING temporary protected status. https://x.com/andweknow/status/1942282502103548349 Karoline Leavitt on 12 letters being sent out to countries on tariffs. https://x.com/andweknow/status/1942282300261122399 JUST IN: United States imposes 25% tariff on Japan and South Korea. https://x.com/BRICSinfo/status/1942259417891602928 ————————— *DONATIONS SITE: https://bit.ly/2Lgdrh5 *Mail your gift to: And We Know 30650 Rancho California Rd STE D406-123 (or D406-126) Temecula, CA 92591 ➜ AWK Shirts and gifts: https://shop.andweknow.com/ ➜ Audio Bible https://www.biblegateway.com/audio/mclean/kjv/1John.3.16 Connect with us in the following ways:
Transformed Podcast Episode 128 | June 19, 2025 Dr. Greg Gifford discusses how Christians can make wise decisions when the Bible doesn't offer direct commands. Learn how the sufficiency of Scripture and Christlike character guide everyday choices—from relationships to finances. Understand how Christian liberty gives you freedom within God's boundaries, not outside them. ___ Thanks for listening! Transformed would not be possible without the financial support of our Gospel Partners. If you would like to support Transformed we would be extremely grateful. VISIT https://fortisinstitute.org/donate/ If you are already a Gospel Partner we couldn't be more thankful for you if we tried!
Tower Gang Unfiltered: Roast Sessions, Wild Rants, and Unscripted HilarityIn this episode of the Tower Gang, the hosts dive into a series of raw and unfiltered conversations that cover a range of wild and hilarious topics. They begin with a heated discussion about a disrupted show start and job-related controversies. The hosts touch upon the importance of sticking to a routine and the peculiarities of their daily lives. The conversation takes an unexpected turn as they discuss bizarre and humorous content ideas, including a masturbation contest and the potential of turning it into an Olympic sport. The episode also sees a deep dive into the a spontaneous debate of transitioning in like finding mates, moving habits, and career aspirations post-employment shake-ups. With moments of raw honesty, humor, and chaotic energy, this episode is a perfect blend of unfiltered rants and spontaneous laughter. Tune in for a rollercoaster of emotions, debates, and absurdly funny moments.00:00 Opening Banter and Show Introduction00:44 Clint's Absence and Speculations01:07 Daily Routines and Self-Improvement01:35 Exercise and Fitness Discussions03:21 Cold Intros and Podcast Trends03:59 Controversial Jokes and Dark Humor05:55 Toad's Life and Betting Habits09:21 Porn Habits and Personal Revelations14:19 Stand-Up Comedy and Toad's Potential23:48 Gun Talk and Shooting Skills36:20 Random Anecdotes and Personal Stories37:53 Anniversary Drill Gift38:59 Living Conditions Speculations41:19 JK Rowling Controversy42:28 Bohemian Grove Cancellation Threats43:50 Doxing and Personal Safety48:42 Brain Fluid Case Discussion01:03:10 Operation Theories and Conspiracies01:14:15 Discussing Alex Stein and Grifters01:15:16 Debating Misfit Patriot01:19:06 Mailbag Questions and Absurd Scenarios01:23:47 Masturbation Contest Dilemma01:30:28 The Cum Olympics01:43:30 Toad's Life Decisions and Future Plans01:47:20 Closing Thoughts and FarewellsJOIN THE PATREON FOR AD FREE & BONUS CONTENT (PRE AND POST SHOW)Tower Gang | The REAL most offfensive podcast on the internet! | Patreonhttps://www.patreon.com/TowerGangNEW RACIST MERCH WEEKLY!Tower Gang | Racist Merch - TopLobsta.comhttps://www.toplobsta.com/pages/towergangFOLLOW US ON SOCIAL MEDIA:TOWER GANG POD:Tower Gang / Patreonhttps://www.patreon.com/TowerGangTower Gang / YouTubehttps://www.youtube.com/@towergangpodTower Gang / Rumblehttps://rumble.com/c/TowerGangPod(@TowerGangPod) / Xhttps://x.com/TowerGangPod(@towergangpodcast) / Instagramhttps://www.instagram.com/towergangpodcast/TowerGangLayneEdits / Rumblehttps://rumble.com/user/TowerGangLayneEditsCLINT RUSSELL:(@LibertyLockPod) / Xhttps://x.com/LibertyLockPod(@libertylockdown) / Instagramhttps://www.instagram.com/libertylockdown/Liberty Lockdown / YouTubehttps://www.youtube.com/c/LibertyLockdownLiberty Lockdown / Merch - TopLobsta.comhttps://www.toplobsta.com/pages/liberty-lockdownTOPLOBSTA:(@TopLobsta) / Xhttps://x.com/TopLobsta(@TopLobsta) / Instagramhttps://www.instagram.com/toplobsta/TopLobsta.com / Merchhttps://www.toplobsta.com/Nephilim Death Squad / YouTubehttps://www.youtube.com/@NephilimDeathSquadNephilimDeathSquad / Rumblehttps://rumble.com/user/NephilimDeathSquadJOSE GALISON:(@TowerGangJose) / Xhttps://x.com/TowerGangJose(@jose.galison) / Instagramhttps://www.instagram.com/jose.galison/No Way, Jose! / YouTubehttps://www.youtube.com/@nowayjose2020No Way, Jose! / Rumblehttps://rumble.com/c/NoWayJoseTOAD:(@TowerGangToad) / Xhttps://x.com/TowerGangToadBettor Off Dead - YouTubehttps://www.youtube.com/@OffDeadBettorToad | All Linkshttps://linktr.ee/towergangtoadCOLE: (@TowerGangCole) / Xhttps://x.com/TowerGangColeTYLER:LPR / YouTubehttps://www.youtube.com/@PodcastReviewLibertarian Podcast Review / Rumblehttps://rumble.com/c/LPRpod review (@tylerjanke) / Xhttps://x.com/tylerjankeWEBSITES: towergangpod.comOUR SPONSORS:Nadeau Shave Co. - The Affordable, Sustainable, Heathly Shavehttps://nadeaushaveco.com/PROMO CODE : TOWERGANG FOR 15% OFFBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/tower-gang--6419789/support.
Have any questions, insights, or feedback? Send me a text!Length: 47 minutesSynopsis: This morning (6/5/25) we had what will likely be our last Q&A of the 2024-2025 season! We discussed the following five questions: (1) Have my views on Mishleic fatalism changed? (If you're not familiar, don't worry - we review it.) (2) What insight can I offer on the types of high-stakes life decisions that tend to start cropping up as one enters adulthood? (3) What advice would I give for reading Halakhic Man? (4) What are some guidelines for learning Pirkei Avos? (5) What mistakes do I see yeshiva bochrim during their time in yeshiva? (and what regrets do I have about how I used MY time in yeshiva?)-----מקורות:Mishlei 21:11https://rabbischneeweiss.substack.com/p/mishlei-211-mishleic-fatalismGandalf-----Summer is almost here, and I'm planning to level up my Substack game. In addition to my weekly article on the parashah, I've got a ton of other topics I want to write about, many of which are experimental (or spicy) enough to keep behind the paywall. I'm looking for sponsors and I'm willing to offer an insane deal: for every WEEK of Torah content you sponsor, I'll comp you a full YEAR of paid subscriber access to my Substack. This offer is good through the end of June or until all my summer content is sponsored, whichever comes first.-----If you've gained from what you've learned here, please consider contributing to my Patreon at www.patreon.com/rabbischneeweiss. Alternatively, if you would like to make a direct contribution to the "Rabbi Schneeweiss Torah Content Fund," my Venmo is @Matt-Schneeweiss, and my Zelle and PayPal are mattschneeweiss at gmail. Even a small contribution goes a long way to covering the costs of my podcasts, and will provide me with the financial freedom to produce even more Torah content for you.If you would like to sponsor a day's or a week's worth of content, or if you are interested in enlisting my services as a teacher or tutor, you can reach me at rabbischneeweiss at gmail. Thank you to my listeners for listening, thank you to my readers for reading, and thank you to my supporters for supporting my efforts to make Torah ideas available and accessible to everyone.-----Substack: rabbischneeweiss.substack.com/Patreon: patreon.com/rabbischneeweissYouTube Channel: youtube.com/rabbischneeweissInstagram: instagram.com/rabbischneeweiss/"The Stoic Jew" Podcast: thestoicjew.buzzsprout.com"Machshavah Lab" Podcast: machshavahlab.buzzsprout.com"The Mishlei Podcast": mishlei.buzzsprout.com"Rambam Bekius" Podcast: rambambekius.buzzsprout.com"The Tefilah Podcast": tefilah.buzzsprout.comOld Blog: kolhaseridim.blogspot.com/WhatsApp Content Hub (where I post all my content and announce my public classes): https://chat.whatsapp.com/GEB1EPIAarsELfHWuI2k0HAmazon Wishlist: amazon.com/hz/wishlist/ls/Y72CSP86S24W?ref_=wl_sharel
Courage for the Rest of Us: Giving Up Good to Go After GreatMost of us aren't afraid of failure—we're afraid of other people seeing us fail.Episode SummaryIn this episode of The Digital Contrarian, host Ryan Levesque dives into the true nature of courage and why giving up "good" to go after "great" is so difficult.You'll learn why the opinions of others hold more power over us than our own fears, discover Brené Brown's "Square Squad" technique to silence the noise, and find a simple 30-day experiment to build courage.Question of the Day
Fluent Fiction - Italian: Taking Flight: Graduation and the Quest for New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-05-27-22-34-02-it Story Transcript:It: L'aeroporto di Milano-Malpensa era un mare di volti e valigie.En: L'aeroporto di Milan-Malpensa was a sea of faces and suitcases.It: Luca, con il suo cappello di laurea ancora in testa, camminava con passi pesanti tra la folla.En: Luca, with his graduation cap still on his head, walked with heavy steps through the crowd.It: Era un giorno speciale: il giorno della laurea.En: It was a special day: graduation day.It: Ma Luca non si sentiva speciale, si sentiva perso.En: But Luca didn't feel special, he felt lost.It: Un'offerta di lavoro a Londra lo attirava, ma il pensiero di lasciare l'Italia lo spaventava.En: A job offer in London was tempting him, but the thought of leaving Italia frightened him.It: Gianna, la sua migliore amica, era al suo fianco.En: Gianna, his best friend, was by his side.It: Anche lei aveva molte domande sul suo futuro.En: She also had many questions about her future.It: Entrarono insieme in un bar dell'aeroporto, un rifugio temporaneo dal caos.En: They entered together into a coffee shop at the airport, a temporary refuge from the chaos.It: "Mettiti a sedere," disse Gianna, indicando una comoda poltrona vicino alla vetrata.En: "Take a seat," said Gianna, pointing to a comfortable chair near the window.It: "Parliamo."En: "Let's talk."It: Luca sospirò.En: Luca sighed.It: "Non so cosa fare, Gianna.En: "I don't know what to do, Gianna.It: Londra è lontana.En: London is far away.It: E se non ce la faccio?"En: What if I can't handle it?"It: Gianna lo guardò negli occhi.En: Gianna looked him in the eyes.It: "Sei sempre stato in gamba, Luca.En: "You've always been capable, Luca.It: Ma se non vai, sarai felice qui?"En: But if you don't go, will you be happy here?"It: Luca scuote la testa.En: Luca shook his head.It: "Non lo so.En: "I don't know.It: Amo l'Italia, ma sento che devo andare."En: I love Italia, but I feel like I have to go."It: Gianna posò una mano sulla sua.En: Gianna placed a hand on his.It: "Anch'io non so dove andare.En: "I also don't know where to go.It: Vedo tutti decisi e realizzati e mi sento bloccata."En: I see everyone decided and accomplished, and I feel stuck."It: Luca rimase in silenzio.En: Luca remained silent.It: Era sorpreso dalla confessione di Gianna.En: He was surprised by Gianna's confession.It: Pensava che fosse sempre così sicura.En: He thought she was always so sure.It: "Gianna, sei fantastica.En: "Gianna, you're amazing.It: Troverai la tua strada, proprio come io devo trovare la mia."En: You'll find your path, just like I have to find mine."It: Sorrisero, entrambi sollevati di aver condiviso le loro paure.En: They smiled, both relieved to have shared their fears.It: "Prendi il lavoro, Luca," disse Gianna.En: "Take the job, Luca," said Gianna.It: "Sei fatto per grandi cose.En: "Great things are meant for you.It: E io, nel frattempo, scoprirò quali grandi cose sono fatte per me."En: And in the meantime, I'll figure out what great things are meant for me."It: Si alzarono per avviarsi verso i cancelli.En: They stood up to head toward the gates.It: "Grazie, Gianna," disse Luca con un sorriso.En: "Thank you, Gianna," said Luca with a smile.It: "Avevo bisogno di parlare."En: "I needed to talk."It: "Ci sarò sempre," rispose Gianna, "e ci rivedremo presto, no?"En: "I'll always be here," replied Gianna, "and we'll see each other soon, right?"It: Luca annuì.En: Luca nodded.It: Si abbracciarono forte.En: They hugged tightly.It: Poi, con un ultimo sguardo e un cenno, si separarono.En: Then, with a last look and a nod, they parted ways.It: Mentre Luca si avviava verso il suo volo, sentì la paura trasformarsi in eccitazione.En: As Luca headed toward his flight, he felt fear turn into excitement.It: E Gianna, osservandolo partire, sentì crescere una nuova speranza.En: And Gianna, watching him leave, felt a new hope growing.It: Entrambi pronti per nuove avventure, con il cuore più leggero.En: Both ready for new adventures, with lighter hearts. Vocabulary Words:the crowd: la follatempting: attraentefrightened: spaventatothe refuge: il rifugiothe chaos: il caospointing: indicandothe chair: la poltronacomfortable: comodasigh: sospirocapable: in gambaremain silent: rimanere in silenzioamazing: fantasticathe path: la stradarelieved: sollevatohead towards: avviarsi versotight: fortethe gate: il cancellofear: pauraexcitement: eccitazionegrow: crescereadventure: avventuralighthearted: leggeroconfession: confessionedecision: decisioneaccomplished: realizzatostuck: bloccatacap: cappelloheavy: pesanteoffer: offertathe window: la vetrata
Fluent Fiction - Hungarian: Zoltán's Epoch: A High School Farewell in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-05-22-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A reggeli nap aranyfényben fürdeti Budapestet.En: The morning sun bathes Budapest in a golden light.Hu: A Nyugati pályaudvar elnyújtott épülete kígyózik a város szövetében.En: The elongated building of the Nyugati train station winds through the fabric of the city.Hu: Csendesen lépkednek az emberek, ki-ki a maga célja után: munkát keresnek, rokonokat látogatnak vagy épp a mindennapi életüket élik.En: People walk quietly, each pursuing their own goals: seeking work, visiting relatives, or simply living their everyday lives.Hu: Zoltán ott áll a vonat érkezési platformján.En: Zoltán stands on the train arrival platform.Hu: Magas, barna hajú fiú, kezében egy régi bőrönd, amiben az utolsó gimnáziumi napjára szükséges dolgokat tart.En: A tall, brown-haired boy, holding an old suitcase containing everything needed for the last day of high school.Hu: A szíve hevesen dobog, ahogy az utolsó napján gondolkodik.En: His heart pounds as he thinks about this final day.Hu: Milyen hamar eltelt ez az idő!En: How quickly time has passed!Hu: Eleinte izgatott volt.En: At first, he was excited.Hu: Most azonban bizonytalan.En: Now, however, he is uncertain.Hu: A fiatalok többsége ilyenkor örül a végzős napnak, de Zoltán most kettős érzésekkel harcol.En: Most young people are happy on their graduation day, but Zoltán now battles with mixed emotions.Hu: A családja orvosi karriert várt tőle, de őt más érdekli.En: His family expected a medical career from him, but he is interested in something else.Hu: A festészet.En: Painting.Hu: Az ecset és a vászon szabadsága.En: The freedom of the brush and canvas.Hu: Ahogy Zoltán mereng, Lili, a legjobb barátja odalép hozzá.En: As Zoltán muses, Lili, his best friend, steps up to him.Hu: Lili vidám, mindig mosolyog.En: Lili is cheerful, always smiling.Hu: Hosszú, szőkés haja lobog a tavaszi szellőben.En: Her long, blondish hair blows in the spring breeze.Hu: "Zoli, mi a baj?En: "Zoli, what's wrong?"Hu: " kérdezi aggódva.En: she asks worriedly.Hu: "Én.En: "I...Hu: Nem tudom.En: I don't know.Hu: A jövőm homályos.En: My future is unclear.Hu: Apám orvosnak akar látni, de én nem ezt akarom," válaszolja Zoltán fejét lehajtva.En: My father wants to see me as a doctor, but it's not what I want," Zoltán responds, lowering his head.Hu: Lili kérdőn néz rá.En: Lili looks at him questioningly.Hu: "És te mit akarsz?En: "And what do you want?"Hu: ""Festő akarok lenni," mondja Zoltán csendesen, mintha saját füle elől is el akarná rejteni az igazságot.En: "I want to be a painter," Zoltán says quietly, as if trying to hide the truth even from his own ears.Hu: Lili bátorítóan megfogja Zoltán karját.En: Lili encouragingly grabs Zoltán's arm.Hu: "Zoli, tehetséges vagy.En: "Zoli, you are talented.Hu: Kövesd az álmaidat.En: Follow your dreams.Hu: Az élet rövid, és a döntés csak a tiéd.En: Life is short, and the decision is only yours."Hu: "Zoltán mély levegőt vesz.En: Zoltán takes a deep breath.Hu: Érezte a Váci út forgatagát, a tavaszi levegő varázsát.En: He felt the hustle and bustle of Váci Street, the magic of the spring air.Hu: A döntés pillanata elérkezett.En: The moment of decision had arrived.Hu: Nem szabad hagynia, hogy a félelem legyőzze.En: He must not let fear defeat him.Hu: A vonat közeledik.En: The train approaches.Hu: Zoltán érzi, hogy másképp kell cselekednie.En: Zoltán feels that he must act differently.Hu: Ez volt az ő ideje.En: This was his time.Hu: Eldöntötte, holnap este beszélni fog a családjával.En: He decided he would talk to his family tomorrow evening.Hu: Megmondja nekik az igazat: ő festő lesz.En: He will tell them the truth: he will become a painter.Hu: Ahogy a vonat megérkezik, és Zoltán fellép a kocsiba, Lili integet.En: As the train arrives and Zoltán steps onto the carriage, Lili waves.Hu: Zoltán visszamosolyog.En: Zoltán smiles back.Hu: Érzi a megkönnyebbülést és a szabadság ígéretét.En: He feels relief and the promise of freedom.Hu: Ma még elbúcsúzik a gimnáziumtól, de már másnap elkezdi formálni az életét.En: Today he bids farewell to high school, but the very next day he begins to shape his life.Hu: A vonat elindul, és Zoltán tudja, hogy most először a saját útját választotta.En: The train departs, and Zoltán knows that for the first time, he has chosen his own path.Hu: Már nem fél a jövőtől.En: He is no longer afraid of the future.Hu: Kész szembenézni vele, mert végre tudja, mit akar.En: He is ready to face it, because he finally knows what he wants.Hu: Ráébredt, hogy az igazi bátorság az, amikor mer magában hinni.En: He has realized that true courage is believing in oneself. Vocabulary Words:elongated: elnyújtottplatform: platformcarriage: kocsibattles: harcolmixed emotions: kettős érzéseksuitcase: bőröndpounds: doboguncertain: bizonytalangraduation day: végzős napfreedom: szabadságmuses: merengbreeze: szellőworriedly: aggódvaquestioningly: kérdőenencouragingly: bátorítóanhustle and bustle: forgatagarrives: megérkezikwavers: integetrelief: megkönnyebbülésfarewell: elbúcsúzikshapes: formáldeparted: elindulrealized: ráébredtdecisive: döntéshomályos: unclearfutására: pursuitrokonokat: relativeséletüket: liveskortárs: contemporaryvarázsát: magic
Perhaps the most important skill an intelligent person can learn is the Dao of Decision Making. Making tough, high-stakes decisions doesn't come naturally to high achievers because they've been fooled into valuing their intelligence more than their emotions. But every decision has its roots in emotions… and relying solely on logic and data for these decisions is a quick way to make a decision that wrecks your marriage, your internal harmony, and even your future fulfillment. In other words, there is a better way to access the deep kind of wisdom that makes the answer to high-stake decisions obvious. Problem is, high achievers, by their very nature, have learned to cut off this deep sense of emotional wisdom for their entire lives. That's why I recorded this episode. You'll discover the “Dao of Decision Making" method, figure out how to achieve internal harmony before making any high-stakes decisions, and you'll also learn techniques to give you clarity for every future decision you make. Listen now. Show Highlights Include: How to get better at making high-stake decisions (so you don't accidentally wreck your marriage, your health, or your enjoyment of life) (0:30) Why making decisions based on the best arguments and logic can subtly lead you to misery (1:51) The deadly “Illusion of Rational Clarity” that pits your emotions against your logic and results in making decisions that sets your internal world ablaze, leaving you miserable and unfulfilled (3:10) Here's the brutal truth behind why smart people make dumb decisions (4:15) The psychological reason behind why you get stuck making decisions (and the airy-fairy-sounding solution smart people rarely consider) (10:17) Confucius's secret for achieving “Inner Harmony” so making high-stakes decisions becomes as easy and naturally as walking (12:39) Why any decision made from panic or pressure will never be the wisest decision you can make (and how to learn to be still and calm when faced with high-stakes decisions) (16:57) Use this quick protocol whenever you feel yourself spinning from a weight and high-stakes decision - it recenters you so that the wise decision become obvious (18:27) For more about David Tian, go here: https://www.davidtianphd.com/about/ Want more success in leadership, deeper connections, or a greater sense of fulfillment? Take this free assessment—it's fast, easy, and tailored to your unique situation. Answer a few simple questions, and you'll get instant access to a suite of masterclasses designed specifically for where you are right now. Whether you're struggling or simply want more out of life, this is your next step. No guesswork. Just clarity. Click here and see what's waiting for you: https://dtphd.com/quiz Emotional Mastery is David Tian's step-by-step system to transform, regulate, and control your emotions... so that you can master yourself, your interactions with others, and your relationships... and live a life worth living. Learn more here: https://www.davidtianphd.com/emotionalmastery
In this episode, I unpack one of life's hardest decisions: when to stay and work through challenges—and when it's time to move on for the sake of your mental and emotional health.You'll learn how to tune into the signals your mind and body are sending you, recognize when discomfort leads to growth versus harm, and use simple mind-management tools from my new book Help in a Hurry to build clarity and resilience.Key highlights:How to tell the difference between growth pain and toxic stressThe role of neuroplasticity in healing after hard decisionsSimple mindset shifts to help you move forward with confidenceReflective questions to guide your next right stepYou are not stuck. You are not powerless. Your mind holds the wisdom you need to choose your next chapter.Pre-order my new book here and get over $900 worth of amazing bonuses (and a chance to work 1:1 with me!): https://helpinahurrybook.com/SPONSORS MAKING THIS SHOW POSSIBLE:Pique Tea: If you're tired of feeling depleted and want to finally nourish your body the right way, now's the time—get 20% off plus a FREE rechargeable frother and glass beaker with my exclusive link: Piquelife.com/drleaf.
Joe Lawler explains how he built a million-dollar Oxycontin empire, the power it gave him, and how it all crumbled when the feds came knocking. #OxycontinCrisis #PillMill #DrugTrafficking #LawEnforcement #FederalPrison #CrimeAndPunishment #PharmaScandal #TrueCrime Thank you to LUCY for sponsoring today's episode: Let's level up your nicotine routine with Lucy. Go to HTTP://LUCY.CO/IANBICK and use promo code (IANBICK) to get 20% off your first order. Lucy has a 30-day refund policy if you change your mind. Connect with Joe Lawler: Instagram: https://www.instagram.com/juno_2627/ Youtube: https://www.youtube.com/@laceup617 Hosted, Executive Produced & Edited By Ian Bick: https://www.instagram.com/ian_bick/?hl=en https://ianbick.com/ Presented by Tyson 2.0 & Wooooo Energy: https://tyson20.com/ https://woooooenergy.com/ Buy Merch: https://convictclothing.net/collections/convict-clothing-x-ian-bick Timestamps: 00:00:00 Joe's Experience in "The Town" and Federal Prison 00:06:16 Growing Up in White Irish Catholic Neighborhoods 00:12:52 Reflection on Family and Personal Growth 00:19:55 Growing Up with Horror Stories and Societal Expectations 00:26:31 Growing Up with Old Sayings and Lessons 00:33:08 Embracing Authenticity and Facing Consequences 00:39:44 Overcoming Resentment and Finding Self-Acceptance 00:46:31 Overcoming Personal Challenges and Resilience 00:53:30 A Night of Impulse and Reflection 01:01:27 Life Decisions and Loyalty: The Price of Friendship 01:06:32 Reflections on Crime and Guilt 01:15:28 Richie and Stevie's Dynamic Duo 01:20:31 Confrontation and Its Consequences 01:26:37 Personal Growth and Perception Changes 01:33:28 Understanding the Struggle with Addiction and Sobriety 01:40:16 Confronting Gambling Addiction and Recovery Powered by: Just Media House : https://www.justmediahouse.com/ Creative direction, design, assets, support by FWRD: https://www.fwrd.co Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Are you standing at the edge of a decision, dream, or desire—waiting for the "right" moment to leap? In today's episode, we explore the deep-rooted fear of failure, how impulsivity differs from aligned action, and the neuroscience behind what keeps us stuck in hesitation. You'll learn: The science of fear and how your brain interprets failure as a threat How to tell the difference between an intentional leap and an impulsive jump A powerful 4-step framework to help you take intentional action Why waiting for clarity might be holding you back How to build trust in yourself through small, courageous steps Whether you're launching a business, making a bold life change, or simply wanting to show up more fully in your everyday life, this episode will guide you with ancient wisdom, modern science, and practical tools for taking that leap—with grace. Plus: a grounding visualization to help you embody courage and clarity. Share your takeaways on Instagram @OneWade or send me a note here. ___ Get on the waitlist for my upcming book: 100 Mindful Moments to Balance & Energize
Reed Diamond and Chuck Shute delve into the timeless appeal of Pixar movies, emphasizing the importance of a strong script. Reed shares his experiences working on "Drop," a thriller filmed in Ireland, highlighting the practical sets and collaborative environment. They also touch on the impact of tax incentives on film production, the evolution of live music experiences, and the importance of storytelling in acting, with anecdotes about working with notable actors and directors. Reed Diamond discusses his acting philosophy, emphasizing the importance of being in the moment and collaborating with fellow actors. He contrasts this with the competitive, cutthroat environment of "Homicide," where actors actively tried to undermine each other. Diamond admires strategic actors like Val Kilmer but prefers a more spontaneous, improvisational approach. He also reflects on the impact of social media and politics on society, advocating for authenticity, empathy, and local action. Diamond promotes his upcoming film "Drop," highlighting its intense, well-crafted narrative and the collaborative effort behind it.0:00:00 - Intro0:00:20 - Rankin/Bass, Claymation & Kids Movies 0:04:45 - Movies from 70s/80s, Anora & Test of Time 0:11:25 - New "Drop" Film, Script, Production, Casting & Location 0:22:10 - Cheaper to Film Outside of Los Angeles 0:25:22 - Statue of Liberty & New York Scene 0:30:45 - Music Scenes, Concerts & Punk Rock 0:38:28 - Working with Other Actors & Being Authentic 0:44:40 - Working on Homicide & Crazy Stories 0:51:03 - Smart Tricks, Being Difficult & Bad Behavior 0:55:40 - Val Kilmer & Cunning Strategy of Actors/Actresses 1:04:03 - Improvising Vs. Having a Plan & Visionary Directors 1:07:53 - Gene Hackman's Method 1:09:20 - The Substance & Hands On Directing Vs Natural 1:12:35 - Tarantino & Natural Dialogue vs. Micromanaging 1:15:05 - Shooting Better Call Saul Scene 1:19:12 - Actors Directing Actors 1:23:01 - Wisdom, Life Decisions & Emotion 1:25:50 - Leaping to Outrage, Authenticity & Social Media 1:30:17 - Politics, Arguing, Division & Common Values 1:35:00 - Fear & Outrage, Nation's Ideals & Making a Difference 1:38:15 - Corruption, Leading By Example & Not Preaching 1:40:45 - Goal is the Truth & Striving to Be Better 1:43:52 - Music, Film & Art Reflects Life 1:47:21 - Outro Reed Diamond instagram:https://www.instagram.com/thereeddiamond/?hl=enReed Diamond X:https://x.com/reeddiamond?lang=enChuck Shute link tree:https://linktr.ee/chuck_shuteSupport the showThanks for Listening & Shute for the Moon!
In this episode, my guest is Dr. Jordan Peterson, Ph.D., psychologist, professor emeritus at the University of Toronto, best-selling author, and prominent online educator. We discuss the biology of human emotions and motivations, healthy versus destructive impulses, addictions, and generative drives. Topics include how brain states shape decision-making—for better or worse—and how religion and culture can guide us toward and through the best paths in life. We also explore the innate human drive to create "impact at a distance" and how it influences social interactions, educational pursuits, career choices, and relationships. Additional subjects include morality, social media, politics, the human appetite for drama, and the importance of embracing responsibility as a form of adventure to avoid wasting time. Listeners will gain practical knowledge from psychology, neuroscience, philosophy, and religion. Read the full show notes at hubermanlab.com. Thank you to our sponsors AG1: https://drinkag1.com/huberman David: https://davidprotein.com/huberman Levels: https://levels.link/huberman ROKA: https://roka.com/huberman Function: https://functionhealth.com/huberman LMNT: https://drinklmnt.com/huberman Timestamps 00:00:00 Dr. Jordan Peterson 00:02:32 Sponsors: David & Levels 00:05:19 Brain, Impulses, Integration, Personalities 00:14:08 Personalities, Motivation 00:18:18 Context & Children; Religion, Motivation & Personality 00:24:08 Hypothalamus, Context, Maturation 00:29:46 Psychopathy, Kids & Aggressive Behavior & Socialization 00:33:37 Polytheistic & Monotheistic Religions; Rage, Sociopathy & Addiction 00:41:05 Sponsors: AG1 & ROKA 00:43:58 Belief in God, Addiction 00:50:34 Pornography, Dopamine, Processed Foods 00:56:20 Clean Diet, Satiety; Fundamental Pleasures, Food, Sexuality 01:04:44 Power, Target, Sin 01:06:46 Sponsor: Function 01:08:33 Abraham; Call to Adventure, Success, Respect, Community 01:21:30 Wisdom, Noah; Religion, Incentive Structure & Motivation 01:26:52 Dopamine & Target, Sin; Frontal Eye Fields 01:31:59 Meta-Target & Goals, Sermon on the Mount; Fears 01:40:36 Sponsor: LMNT 01:41:51 Ultimate vs. Local Victory, Pearl of Great Price 01:45:05 Time Scales & Rewards; Entropy, Dopamine & Goals 01:51:20 Pornography, Effortless Gratification; Revelation & Sexuality Demise 02:02:33 Adventure & Responsibility, Sacrifice; Tool: Ordering Room 02:12:02 Storytelling, Science, Career Advancement, Pursuing Truth 02:23:46 Abraham & Adventure; Purposeful Satisfaction, Podcast 02:28:13 Finding Your Calling, Tools: Calling & Conscience; Creating Order 02:35:06 Order vs. Chaos; Public Shootings, Narcissism 02:40:16 Long-Term Goals, Pursuit, Curiosity, Commitment 02:45:43 Finding Purpose, Tool: Fixing Messes; Conscience & Voice of Divine 02:54:26 Prayer, Aim, Revelation; Thought 03:00:34 Religion, Common Themes 03:10:55 Psychoanalytical Traditions; Play 03:19:23 Play; Humor, Discourse, Alternative Media 03:27:18 Democrats, Republicans; Fear & Growth 03:34:59 Tour, Peterson Academy, YouTube, Cancel Culture 03:48:30 Zero-Cost Support, YouTube, Spotify & Apple Follow & Reviews, Sponsors, YouTube Feedback, Protocols Book, Social Media, Neural Network Newsletter Disclaimer & Disclosures