Podcasts about Leif

  • 1,723PODCASTS
  • 4,210EPISODES
  • 51mAVG DURATION
  • 1DAILY NEW EPISODE
  • Jun 15, 2026LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories



Best podcasts about Leif

Show all podcasts related to leif

Latest podcast episodes about Leif

Digitale Vorreiter - Vodafone Business Cases
IFA Berlin: Das größte Technik-Event der Welt - mit Leif Lindner

Digitale Vorreiter - Vodafone Business Cases

Play Episode Listen Later Jun 15, 2026 46:11 Transcription Available


Wenn vom größten Technik-Event der Welt die Rede ist, denken die meisten sofort an Las Vegas oder Barcelona – doch die wahre Nummer eins steht in Berlin. In dieser Folge von Digitale Vorreiter:innen blickt IFA-Management-CEO Leif Lindner weit über das Messegelände hinaus auf die moderne Event-Ökonomie. Der ehemalige Samsung-Manager erklärt im Gespräch mit Christoph Burseg, wie er das einst als verstaubt kritisierte Event reformiert hat und warum die IFA als „ganzer Film“ statt bloßer Konzept-Trailer die ideale Rampe für das Weihnachtsgeschäft bietet. Leif zeigt auf, wie er die Demografie der Besucher drastisch verjüngt hat, und liefert spannende Einblicke in die Zukunft von humanoider AI-Robotik, künftigen Mobilitäts-Giganten und dem enormen Einfluss globaler Creator-Kulturen auf den modernen Handel.

Fluent Fiction - Norwegian
Chasing Light: Friendship and Courage Under the Midnight Sun

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jun 14, 2026 18:10 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Chasing Light: Friendship and Courage Under the Midnight Sun Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-06-14-07-38-20-no Story Transcript:No: Nordlys Lodge lå stille i det frodige dalføret, omgitt av de mektige furutrærne.En: Nordlys Lodge lay quiet in the lush valley, surrounded by the mighty pine trees.No: Det var sommer, og midnattssolen kastet sitt milde lys over landskapet.En: It was summer, and the midnight sun cast its gentle light over the landscape.No: Lufta var varm, men en følelse av spenning hang i luften.En: The air was warm, but a sense of excitement lingered.No: Inne i lodgen var Sigrid, Leif og Astrid klare for et nytt eventyr.En: Inside the lodge, Sigrid, Leif, and Astrid were ready for a new adventure.No: Sigrid, med kameraet sitt, var fast bestemt på å fange det perfekte bildet av midnattssolen.En: Sigrid, with her camera, was determined to capture the perfect picture of the midnight sun.No: Leif sto ved vinduet og studerte værkartene med et alvorlig uttrykk.En: Leif stood by the window studying the weather maps with a serious expression.No: Han var alltid den forsiktige, den som så etter faresignalene i naturen.En: He was always the cautious one, the one who watched for danger signs in nature.No: Astrid, full av energi, tok bilder av alt for sin reiseblogg.En: Astrid, full of energy, took pictures of everything for her travel blog.No: "Jeg vet at det blir et fantastisk bilde i kveld," sa Sigrid selvsikkert og så mot det klare himmelen.En: "I know it will be a fantastic picture tonight," Sigrid said confidently, looking toward the clear sky.No: Leif rynket pannen.En: Leif frowned.No: "Vær forsiktig, Sigrid.En: "Be careful, Sigrid.No: Jeg har sett tegn på en storm.En: I've seen signs of a storm.No: Det kan bli farlig.En: It could be dangerous."No: "Astrid slo opp latteren.En: Astrid burst into laughter.No: "En liten storm stopper vel ikke deg, Sigrid?En: "A little storm won't stop you, Sigrid?No: Men Leif har kanskje rett.En: But maybe Leif is right.No: Vi må være forsiktige.En: We need to be careful."No: "Mens de diskuterte, begynte himmelen å mørkne.En: As they discussed, the sky began to darken.No: Plutselig brøt stormen løs.En: Suddenly, the storm broke out.No: Den roet ikke ned, men økte i styrke med lyn og torden som rullet over fjellene.En: It didn't calm down, but instead increased in intensity with lightning and thunder rolling over the mountains.No: Sigrid kjente på en bølge av skuffelse.En: Sigrid felt a wave of disappointment.No: Stormen blokkerte sikten til midnattssolen.En: The storm was blocking the view of the midnight sun.No: Dette kunne bety slutten på hennes sjanse i konkurransen.En: This could mean the end of her chance in the competition.No: Men Sigrid var ikke en som ga opp lett.En: But Sigrid was not one to give up easily.No: "Jeg går ut.En: "I'm going out.No: Jeg må prøve.En: I have to try.No: Dette stormen kan ha en pause," insisterte hun, tross Leifs advarsler.En: This storm might have a break," she insisted, despite Leif's warnings.No: Leif så på henne alvorlig.En: Leif looked at her seriously.No: "Det er farlig, Sigrid.En: "It's dangerous, Sigrid.No: Tenk på sikkerheten.En: Think about your safety."No: "Astrid nikket, men støttet også vennens besluttsomhet.En: Astrid nodded but also supported her friend's determination.No: "Bare vær forsiktig.En: "Just be careful."No: "Med et siste blikk til vennene, begav Sigrid seg ut i stormen.En: With a final glance at her friends, Sigrid ventured out into the storm.No: Vindene slo mot henne, men hun holdt stand.En: The winds battered against her, but she held her ground.No: Plutselig stilnet stormen, som om naturlovene selv tok en pause.En: Suddenly the storm quieted, as if the laws of nature themselves paused.No: Den tynne linjen av midnattssol brøt gjennom skyene, lysende og majestetisk.En: The thin line of the midnight sun broke through the clouds, luminous and majestic.No: Sigrid knipset sitt bilde, hjertet banket av spenning og lettelse.En: Sigrid snapped her picture, her heart pounding with excitement and relief.No: Tilbake i lodgen ble hun møtt med lettelse.En: Back in the lodge, she was met with relief.No: Leif og Astrid omfavnet henne.En: Leif and Astrid embraced her.No: Det var en intens kveld som hadde styrket vennskapet mellom dem.En: It was an intense evening that had strengthened the friendship between them.No: Sigrid smilte, utmattet men lykkelig.En: Sigrid smiled, exhausted but happy.No: Hun hadde fått det kritiske bildet, men også lært noe dyrebart.En: She had captured the critical photo, but also learned something valuable.No: Lytte til venner, vurdere risiko, ta hjelp når nødvendig – det var like viktig som selve bildene hun tok.En: Listening to friends, assessing risks, accepting help when necessary – it was as important as the pictures she took.No: "Det var verdt det," sa Sigrid med et bredt smil.En: "It was worth it," Sigrid said with a broad smile.No: "Men neste gang lytter jeg litt mer før jeg risikerer alt.En: "But next time I'll listen a bit more before I risk everything."No: "Leif og Astrid lo og nikket enige.En: Leif and Astrid laughed and nodded in agreement.No: Sammen satte de seg foran peisen, mens stormen fortsatte å brøle utenfor, og delte historier og drømmer.En: Together they sat in front of the fireplace, while the storm continued to roar outside, sharing stories and dreams.No: Ordene fløt like naturlig som naturen rundt dem, og en ny styrke bandt dem sammen som venner for alltid.En: The words flowed as naturally as the nature around them, and a new strength bound them together as friends forever. Vocabulary Words:lush: frodigevalley: dalføretmighty: mektigesurrounded: omgittgentle: mildelinger: hengdetermined: fast bestemtcapture: fangecautious: forsiktigeexpression: uttrykkdanger: farestorm: stormintensity: styrkelightning: lynthunder: tordenblock: blokkertedisappointment: skuffelseventure: begavbattered: sloquiet: stilnetmajestic: majestetiskpound: banketrelief: lettelseembrace: omfavnetenhance: styrketexhausted: utmattetvaluable: dyrebartrisk: risikofireplace: peisenroar: brøle

JP Dinnell Podcast
Jocko's Leadership Lesson That I'll Never Forget | JP Dinnell Podcast 142

JP Dinnell Podcast

Play Episode Listen Later Jun 12, 2026 54:26


The best leaders show genuine interest in their people. JP Dinnell unpacks how to do that without losing your purpose and integrity.  Relive Health: https://link.relivehealth.com/widget/booking/hRIiQQVgZ4OfOAPiaOWb?am_id=jpdinnell2478 Get your free training from First In Nutrition: https://www.firstinnutrition.com/jppod More from JP Dinnell: https://www.jpdinnell.com/ Therapeutic Recreation Group: https://www.therapeuticrg.org Instagram: https://www.instagram.com/therapeutic_rec_group/ Echelon Front Leadership Assessment: https://tinyurl.com/y3v22car Join the conversation on instagram JP Dinnell: http://instagram.com/jpdinnell/ Lucas Pinckard: https://www.instagram.com/lucaspinckard Bruiser Arms: https://www.instagram.com/bruiserarms Echelon Front: https://echelonfront.com/ Little Cattle Co: http://littlecattle.co On The Path Printing: https://www.instagram.com/onthepathprinting JP Dinnell is a former U.S. Navy SEAL and now a Leadership Instructor, Speaker and Strategic Advisor with Echelon Front, where he serves as Director of Experiential Leadership Training Programs. J.P. is also a pro team athlete and spokesperson for Origin Maine and Jocko Fuel, an American clothing and supplement company. J.P. has a signature Energy Drink flavor "Sour Apple Sniper" with Jocko Fuel. Jeremiah spent nearly a decade in the SEAL Teams with three combat deployments. Sent to the violent terrorist stronghold of Ar Ramadi, Iraq in 2006 with SEAL Team Three's Task Unit Bruiser, J.P. served as point man, machine gunner, and lead sniper for Delta Platoon opposite the American Sniper, Chris Kyle, who was in Charlie Platoon. For his leadership and courage under fire, JP was awarded a Silver Star, 2 Bronze Stars with Valor and the Army Commendation Medal with Valor helping Task Unit Bruiser to become the most highly decorated special operations unit of the Iraq War. He worked closely with SEAL Officers Jocko Willink, his Task Unit Commander, and Leif Babin, and was the driving force on many of the daring combat operations Jocko and Leif wrote about in Extreme Ownership. Upon his return, J.P. again worked directly for Jocko as a training instructor at Naval Special Warfare Group One Training Detachment, where he orchestrated realistic and challenging training scenarios for Special Operations Urban Combat training and Close Quarters Combat training to better prepare SEAL units for the real-world battlefield. He also served as a Combatives Instructor, Marksmanship Instructor and earned his Master Trainer Specialist qualification while helping Jocko rebuild and enhance these training programs into the highly effective platforms they are today. J.P. brings exceptional experience and frontline leadership perspective from the winning mindset and culture of Task Unit Bruiser.

Kvällspasset i P4
Kvällspasset med Anders Liljeqvist: Partytrick

Kvällspasset i P4

Play Episode Listen Later Jun 12, 2026 28:58


Vi pratar om partytrick! Lyssnarnas bästa knep för att få igång festen, men också de gånger som det inte gick som planerat. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Ett nyfiket och underhållande aktualitetsprogram med lyssnaren i fokus.Kevins partytrick är att gå ner i brygga och sedan upp igen på dansgolvet, Leif kan prata och sjunga som Kalle Anka och Kew börjar joddla för att dra igång festen!Rachel Mohlin bjuder på imitationerVi ringer upp skådespelaren och imitatören Rachel Mohlin som ger sina bästa tips för en lyckad imitation och bjuder på sina egna som Anna Anka och Leif GW Persson.

Fluent Fiction - Norwegian
Spring Blossoms and Unspoken Bonds: A Soccer Story

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jun 11, 2026 16:40 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Spring Blossoms and Unspoken Bonds: A Soccer Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-06-11-07-38-20-no Story Transcript:No: Våren hadde endelig kommet til Oslo.En: Spring had finally arrived in Oslo.No: Trærne rundt den travle videregående skolen blomstret med livlige farger.En: The trees around the bustling high school blossomed with vibrant colors.No: Atmosfæren var fylt av forventning til den kommende fotballmesterskapsfinalen.En: The atmosphere was filled with anticipation for the upcoming soccer championship final.No: Astrid følte seg klarere enn noensinne.En: Astrid felt sharper than ever.No: Hun hadde trent hardt hele året og så frem til å vise frem sitt talent.En: She had trained hard all year and looked forward to showcasing her talent.No: Men under en treningskamp ble alt forandret.En: But during a training match, everything changed.No: Det skjedde så fort.En: It happened so quickly.No: En hastig bevegelse, et skritt for langt, og Astrid kjente en skarp smerte skyte oppover ankelen.En: A hasty move, a step too far, and Astrid felt a sharp pain shoot up her ankle.No: Hun falt til bakken, og kampen stoppet øyeblikkelig.En: She fell to the ground, and the game stopped immediately.No: Leif, hennes beste venn, var den første til å nå henne.En: Leif, her best friend, was the first to reach her.No: "Astrid, er du OK?" spurte han bekymret, mens han så hennes tårer i øynene.En: "Astrid, are you OK?" he asked worriedly, seeing her tears in her eyes.No: På sykehuset fikk de beskjed om at ankelen var forstuet, og legen anbefalte hvile.En: At the hospital, they were told her ankle was sprained, and the doctor recommended rest.No: Astrid var knust; mesterskapet var rett rundt hjørnet.En: Astrid was devastated; the championship was just around the corner.No: Hun kunne ikke la laget sitt ned.En: She couldn't let her team down.No: Bestemt som hun var, begynte hun straks med rehabilitering.En: Determined as she was, she began rehabilitation immediately.No: Leif var ved hennes side, alltid klar til å hjelpe, til tross for at han bar på en hemmelighet – hans følelser for henne.En: Leif was by her side, always ready to help, despite carrying a secret – his feelings for her.No: Dagene gikk, og Astrid gjorde fremskritt.En: The days passed, and Astrid made progress.No: Hun fokuserte på å styrke ankelen, og Leif ble hennes uoffisielle støtte.En: She focused on strengthening her ankle, and Leif became her unofficial support.No: Hans tilstedeværelse betydde mye for Astrid, selv om hun ikke visste om hans følelser.En: His presence meant a lot to Astrid, even though she was unaware of his feelings.No: Det var dagen for finalen.En: The day of the final arrived.No: Astrid følte seg klar til å spille, men treneren var skeptisk.En: Astrid felt ready to play, but the coach was skeptical.No: "Det er en risiko," sa treneren.En: "It's a risk," the coach said.No: Astrid knyttet nevene i frustrasjon.En: Astrid clenched her fists in frustration.No: Da trakk Leif henne til side.En: Then Leif pulled her aside.No: "Hør, Astrid," begynte han nølende.En: "Listen, Astrid," he began hesitantly.No: Så tok han et dypt pust.En: Then he took a deep breath.No: "Jeg må fortelle deg noe.En: "I need to tell you something.No: Jeg har... sterke følelser for deg.En: I have... strong feelings for you.No: Jeg har alltid hatt det.En: I've always had.No: Jeg vil at du skal vite det, uansett hva som skjer."En: I want you to know that, no matter what happens."No: Astrid sto stille, overrasket, men rørt.En: Astrid stood still, surprised, but touched.No: Hennes øyne møtte hans.En: Her eyes met his.No: "Takk, Leif.En: "Thank you, Leif.No: Det betyr mye for meg.En: That means a lot to me.No: Jeg har alltid hatt deg ved min side."En: You've always been by my side."No: Med fornyet mot snudde hun seg tilbake mot treneren.En: With renewed courage, she turned back to the coach.No: "Jeg er klar.En: "I'm ready.No: La meg spille."En: Let me play."No: Selv om laget ikke vant kampen, følte Astrid seg seirende.En: Although the team didn't win the match, Astrid felt victorious.No: Hun hadde gitt alt, og vennskapet med Leif føltes sterkere.En: She had given her all, and the friendship with Leif felt stronger.No: Hun innså at ekte styrke også kom fra å tillate seg å bli støttet av andre.En: She realized that true strength also came from allowing oneself to be supported by others.No: Og Leif, som hadde vunnet sitt eget mot, forstod at ærlighet kunne bringe folk nærmere.En: And Leif, who had won his own courage, understood that honesty could bring people closer.No: Våren i Oslo hadde en ny begynnelse for dem begge.En: Spring in Oslo had a new beginning for both of them. Vocabulary Words:bustling: travleblossomed: blomstretanticipation: forventningshowcasing: vise fremhasty: hastigshoot: skytesprained: forstuetdevastated: knustrehabilitation: rehabiliteringunofficial: uoffisiellpresence: tilstedeværelseskeptical: skeptiskhesitantly: nølendetouched: rørtclenched: knyttetfrustration: frustrasjoncourage: motstronger: sterkeresupport: støttehonesty: ærlighetupcoming: kommenderecommend: anbefalerehabilitation: rehabiliteringdetermined: bestemtstrengthening: styrkehesitantly: nølendevictorious: seirendeallowing: tillaterenewed: fornyetrisk: risiko

Henrik Beckheim Podcast
Jødiskhet – Episode 4: Er jødedom en religion? – med Dr. Leif Knutsen ved B'emet og Henrik Beckheim

Henrik Beckheim Podcast

Play Episode Listen Later Jun 11, 2026 64:21


Er jødedom en religion? Vi mennesker har en tendens til å forstå nye ting ved å sammenligne dem med noe vi allerede kjenner. Ved å kategorisere jødedommen som en religion er vi ikke helt på villspor, men det blir problematisk om folk tror at jødedommen er en religion slik for eksempel høykirkelig lutherske-evangelisk religion, eller islam er det. Da har folk en tendens til å være skråsikre på noe de faktisk tar feil om, og det opplever vi stadig vekk i folks oppfatning om jødedommen, også faktisk i lærebøker og for eksempel Store Norske Leksikon.Ettersom jøder ikke ønsker å misjonere eller forkynne, har vi aldri hatt sterkt behov for å definere eller rettferdiggjøre oss selv. Det er mange religiøse diskusjoner og mye uenighet blant religiøse jøder, men veldig lite dreier seg om å gjøre ikke-jøder fornøyde. ***Programserien Jødiskhet er en samproduksjon mellom Dr. Leif Knutsen ved B'emet og Henrik Beckheim.Det motsatte av hat er ikke kjærlighet. Det er nysgjerrighet.– Dara Horn.I jødisk kultur er ofte spørsmålene viktigere enn svarene, og i denne serien kan jeg love deg at det blir mange spørsmål, men vi forsøker også å gi en god del svar.Hva er Jødiskhet? Hva er det jødiske folket, og hva er det å ha en jødisk identitet? Er jødedommen en religion, og hvorfor misjonerer ikke jøder?Hva går det ut på ha status som jøde, og er Eretz Israel jødenes hjemland?Er egentlig jødedommen en “lovreligion”? Hva er rabbinisk litteratur, og hvorfor er det så viktig? Hva er det viktigste brytningspunktene i jødisk historie? Og hvordan har jødene greid seg og overlevd i minst 3000-4000 år? Hva er sionisme? Hva vil det si å være jøde i Norge? Og hva er egentlig dette her med antisionisme?Dette, og mere til, vil jeg og Dr. Leif Knutsen forsøke å stille spørsmål ved, og kanskje klare å besvare. Formålet med serien er å fylle åpenbare kunnskapshull om jødisk liv i norsk offentlig debatt.Som en klok person sa (Mark Twain får ofte æren): “Det er ikke hva du ikke vet som er problemet; det er du er helt sikker på, som simpelthen ikke stemmer".Hvordan kan du som lytter og seer bidra?- Først og fremst: anbefal serien til andre, så mange som mulig- Send inn spørsmål til B'emet her: bemetinorge@gmail.com- Fortsett å lær!Abonnér på B'emet: https://www.bemet.noBidra økonomisk på Vippsnummer: #823278 og merk overføringen med "Jødiskhet"

TV Visjon Norge (audio)
Studio Direkte 09.06.2026

TV Visjon Norge (audio)

Play Episode Listen Later Jun 10, 2026 103:44


Studio Direkte utforsker en lite kjent del av Norges historie gjennom øynene til Leif og Inge-Lise Grust. De deler sine personlige erfaringer fra krigen og Holocaust, og hvordan dette har påvirket deres liv og jødisk identitet i Norge i dag. Programmet setter fokus på flukt, overlevelse, tap og håp, og trekker paralleller til dagens samfunn og vårt ansvar for å huske historien.

Fluent Fiction - Norwegian
Echoes of Friendship: A Muse in the Heart of Oslo

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jun 8, 2026 18:07 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Echoes of Friendship: A Muse in the Heart of Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-06-08-07-38-19-no Story Transcript:No: Sola skinte mildt gjennom de store vinduene i Vikingskipmuseet, og fylte rommet med et varmt lys.En: The sun shone gently through the large windows of the Vikingskipmuseet, filling the room with a warm light.No: Det var sent på våren i Oslo, og museet var et sted for ro og refleksjon.En: It was late spring in Oslo, and the museum was a place for peace and reflection.No: Kari trengte en pause fra sin travle hverdag i storbyen.En: Kari needed a break from her busy life in the big city.No: Hun hadde alltid vært fascinert av historie, og hun likte å drømme seg bort til en tid hvor livet kanskje var enklere, men også mer eventyrlig.En: She had always been fascinated by history, and she liked to dream away to a time when life perhaps was simpler, but also more adventurous.No: Leif, derimot, kom til museet for inspirasjon.En: Leif, on the other hand, came to the museum for inspiration.No: Han elsket poesi og historier om fortiden.En: He loved poetry and stories of the past.No: Det var noe med de gamle skipene som snakket til sjelen hans.En: There was something about the old ships that spoke to his soul.No: Han følte seg forbundet med sine forfedre, med de lange, episke fortellingene om kamp og hav.En: He felt connected to his ancestors, to the long, epic tales of battle and sea.No: Kari sto ved siden av det majestetiske Osebergskipet, fordypt i tankene sine.En: Kari stood beside the majestic Osebergskipet, deep in thought.No: Hun betraktet de vakre utskjæringene, hver detalj fortalt en historie.En: She examined the beautiful carvings, each detail telling a story.No: Leif nærmet seg stille; han kjente seg igjen i disse øyeblikkene av dyp ettertanke.En: Leif approached quietly; he recognized himself in these moments of deep contemplation.No: "Hei der," sa han forsiktig. "Er du også her for å finne litt stillhet?"En: "Hello there," he said carefully. "Are you also here to find some peace?"No: Kari så opp, overrasket. "Ja, det er jeg," svarte hun. "Historien her gir meg fred."En: Kari looked up, surprised. "Yes, I am," she replied. "The history here gives me peace."No: De begynte å snakke, først litt nølende.En: They began to talk, at first a little hesitantly.No: Kari var ikke vant til å åpne seg for fremmede, men noe ved Leif gjorde det enkelt.En: Kari was not used to opening up to strangers, but something about Leif made it easy.No: Han virket genuint interessert i det hun hadde å si.En: He seemed genuinely interested in what she had to say.No: Og som historiene fra vikingenes tid, begynte ordene å flyte mellom dem, naturlig og uten anstrengelse.En: And like the stories from the Viking era, words began to flow between them, naturally and effortlessly.No: Leif fortalte Kari om sin kjærlighet for poesi, og hun lyttet med ekte interesse.En: Leif told Kari about his love for poetry, and she listened with genuine interest.No: Han delte en av sine egne dikt, fylt av bilder fra vikingtiden.En: He shared one of his own poems, filled with imagery from Viking times.No: Kari kjente hjertet sitt varme; ordene hans hadde en dybde hun ikke hadde forventet.En: Kari felt her heart warm; his words had a depth she hadn't expected.No: "Det er vakkert," sa hun, kanskje litt overrasket over sin egen ærlighet.En: "That's beautiful," she said, perhaps a bit surprised by her own honesty.No: "Jeg har alltid ønsket å skrive selv, men jeg har aldri hatt motet."En: "I've always wanted to write myself, but I've never had the courage."No: Leif smilte bredt. "Kanskje vi kan inspirere hverandre," foreslo han.En: Leif smiled broadly. "Maybe we can inspire each other," he suggested.No: "Har du noen gang hørt om sagaen om Fritjof den Djerve?"En: "Have you ever heard of the saga of Fritjof den Djerve?"No: Så delte han historien med henne, og til hans glede, oppdaget de at de begge hadde en forkjærlighet for den samme sagaen.En: Then he shared the story with her, and to his delight, they discovered that they both had a fondness for the same saga.No: De lo sammen, over hvor bisarre og fantastiske disse gamle historiene kunne være.En: They laughed together, over how bizarre and fantastic these old stories could be.No: Tiden fløy.En: Time flew.No: Kari følte en spenning i å ha funnet noen som ikke bare delte hennes interesser, men som forstod gleden i dem.En: Kari felt a thrill in having found someone who not only shared her interests but understood the joy in them.No: Leif så på henne med nytt håp.En: Leif looked at her with new hope.No: Kjennskapet til denne nye felles verden ga han inspirasjon til nye dikt.En: The acquaintance with this new shared world gave him inspiration for new poems.No: Da de forlot museet sammen, ble en avtale gjort: De skulle møtes igjen, for å dele, diskutere og utforske mer.En: As they left the museum together, an agreement was made: They would meet again, to share, discuss, and explore more.No: Solen skinte fortsatt, og Kari følte seg lett til sinns.En: The sun still shone, and Kari felt lighthearted.No: Leif innså at han hadde funnet mer enn bare inspirasjon; han hadde funnet en venn.En: Leif realized he had found more than just inspiration; he had found a friend.No: Og slik, i den fredelige atmosfæren av et museum fylt med ekko fra fortiden, begynte de to en ny historie sammen.En: And so, in the peaceful atmosphere of a museum filled with echoes from the past, the two began a new story together.No: En som skulle bringe mer glede, inspirasjon, og kanskje en gang, kjærlighet.En: One that would bring more joy, inspiration, and perhaps one day, love. Vocabulary Words:gently: mildtfascinated: fascinertadventurous: eventyrliginspiration: inspirasjonships: skipenemajestic: majestetiskecarvings: utskjæringenecontemplation: ettertankehesitantly: nølendegenuinely: genuintimagery: bilderdepth: dybdecourage: motetbizarre: bisarrefantastic: fantastiskeacquaintance: kjennskapetlighthearted: lett til sinnspeaceful: fredeligereflection: refleksjonroom: rommetquietly: stillelong: langeepic: episkebroadly: bredtembrace: klemmeperhaps: kanskjestory: fortellingeneatmosphere: atmosfærenexplore: utforskeancestors: forfedre

Gammal Maiden
Episode 290: Alex Møklebust & Leif Munkelien - Menns mentale helse Spesial

Gammal Maiden

Play Episode Listen Later Jun 8, 2026 80:51


Mannfolk, snakk om det! Metalheads Against Bullying (MAB) setter ekstra fokus på menns mentale helse i hele juni. Mannfolk topper selvmordsstatistikken, og det er ingen hemmelighet at vi menn er elendige til å snakke om problemene våre.Med på laget har MAB fått med seg Rob Halford (Judas Priest) og Alex Møklebust (Seigmen, Zeromancer) som selv har opplevd å møte veggen, hatt selvmordstanker og vet hvor vanskelig det er å sette ord på slike problemer.Leif Munkelien i MAB har du kanskje møtt på festival, eller hørt tidligere her i Gammal Maiden. Nå er han tilbake sammen med Seigmen-Alex for en lengre prat om mannfolk, mental helse, metal-mannfolk og hvordan vi skal bli bedre til å snakke sammen.Trondheim Stage (Neon og Trondheim Rocks), Tons of Rock, Radio Rock, Ticketmaster og Hard Rock Café er også med og bidrar i kampanjen. Sier det igjen:Mannfolk, snakk om det!

Un Jour dans l'Histoire
Erik Le Rouge, les vikings et l'Amérique avant Christophe Colomb

Un Jour dans l'Histoire

Play Episode Listen Later Jun 7, 2026 42:27


Nous sommes vers l'an 965. Thorvald Ásvaldson, qui s'est rendu coupable d'un crime terrible, est banni de Norvège. Il prend alors les chemins de l'exil en passant par les côtes sauvages de l'Islande avec son fils adolescent, Erik, surnommé le Rouge. Quelques années plus tard, Erik, à son tour, fait couler le sang et se retrouve proscrit, condamné à errer sur les mers. Mais des rumeurs de terres mystérieuses à l'Ouest lui sont parvenues aux oreilles : Erik s'enfonce alors dans le brouillard et les glaces pour découvrir une contrée qu'il baptise Groenland (« Terre verte »), nous verrons bien les raisons stratégiques de ce nom. C'est dans ce sillage qu'en 985, un marchand nommé Bjarni Herjólfsson s'égare lors d'une tempête et devient le premier Européen à apercevoir, sans y débarquer, les côtes boisées d'un continent inconnu. Quinze ans plus tard, le fils d'Erik le Rouge, Leif l'Heureux, décide de transformer la découverte visuelle de Bjarni en réalité tangible. Il achète le navire du marchand et navigue vers ces rivages mystérieux, découvrant des terres qu'il nomme Helluland et Markland, avant de poser le pied au Vinland, le « pays du Vin », un véritable paradis où la vigne pousse spontanément. L'épopée vire pourtant au cauchemar lorsque les colons se heurtent aux autochtones, les affrontements sont sanglants. Longtemps restée dans l'ombre des légendes, cette présence viking en Amérique est aujourd'hui une certitude, grâce à l'astrophysique, nous savons que des navigateurs nordiques occupaient la base de l'Anse aux Meadows, à Terre-Neuve, au large de la côte Est du Canada, en l'an 1021, cinq siècles avant que Christophe Colomb ne lève l'ancre … Que sait-on encore de ces explorations vikings vers l'Amérique ? Avec Dominique Le Brun, écrivain ce Marine. « Erik le Rouge : La saga des vikings vers l'Amérique » ; Tallandier Sujets traités :Erik Le Rouge, vikings l, Amérique, Christophe Colomb, Thorvald Ásvaldson, Norvège, Merci pour votre écoute Un Jour dans l'Histoire, c'est également en direct tous les jours de la semaine de 13h15 à 14h30 sur www.rtbf.be/lapremiere Retrouvez tous les épisodes d'Un Jour dans l'Histoire sur notre plateforme Auvio.be :https://auvio.rtbf.be/emission/5936 Intéressés par l'histoire ? Vous pourriez également aimer nos autres podcasts : L'Histoire Continue: https://audmns.com/kSbpELwL'heure H : https://audmns.com/YagLLiKEt sa version à écouter en famille : La Mini Heure H https://audmns.com/YagLLiKAinsi que nos séries historiques :Chili, le Pays de mes Histoires : https://audmns.com/XHbnevhD-Day : https://audmns.com/JWRdPYIJoséphine Baker : https://audmns.com/wCfhoEwLa folle histoire de l'aviation : https://audmns.com/xAWjyWCLes Jeux Olympiques, l'étonnant miroir de notre Histoire : https://audmns.com/ZEIihzZMarguerite, la Voix d'une Résistante : https://audmns.com/zFDehnENapoléon, le crépuscule de l'Aigle : https://audmns.com/DcdnIUnUn Jour dans le Sport : https://audmns.com/xXlkHMHSous le sable des Pyramides : https://audmns.com/rXfVppvN'oubliez pas de vous y abonner pour ne rien manquer.Et si vous avez apprécié ce podcast, n'hésitez pas à nous donner des étoiles ou des commentaires, cela nous aide à le faire connaître plus largement. Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Henrik Beckheim Podcast
Jødiskhet – Episode 3: Jødisk Identitet – med Dr. Leif Knutsen ved B'emet og Henrik Beckheim

Henrik Beckheim Podcast

Play Episode Listen Later Jun 7, 2026 25:50


I dag snakker vi om jødisk identitet, og hva betyr egentlig det? Dr. Leif Knutsen tenker at dette handler om seks dimensjoner, eller pillarer.Den religiøse dimensjonen. Vi skal ha en egen episode om jødisk religion, men her betyr det å vektlegge en jødes forhold til formålet med menneskehetens eksistens, det man kan kalle det guddommelige eller Gud. I jødisk liv i dag dreier det seg om kollektivt rituale i synagoge, men også i det private, altså i hjemmet, i familiar og helt privat.Tilhørighet og fellesskap. Den andre pillaren er tilhørigheten til andre jøder, altså det man føler man har til felles med jøder i nærheten, andre steder, og i andre tider. At man er med i en kontinuitet som strekker seg langt tilbake i tid og langt inn i fremtiden.Kultur.Det tredje er jødisk kulturell produksjon og uttrykk, alt fra kokkekunst til litteratur, musikk, dans, film, dramaturgi og egentlig alt mulig annet. Noen er opptatt av å studere det, andre å nyte godt av det, og ganske mange med å produsere det. Samhold og solidaritet.Det fjerde er jødisk samhold og solidaritet, altså det å sikre at jøder har rettigheter som alle andre og forutsetninger for å fortsette å være jøder. Dette er enormt mangfoldig, for det dekker et stort spektrum politiske ideologier, og her hersker det også enormt med uenighet.Israel.Det femte er tilknytningen til landet og staten Israel og hvordan de to tingene henger sammen. For selv om de henger sammen, er de ikke det samme. Dette vil vi også diskutere i en annen episode, blant annet sionisme.Forholdet til omverdenen.Det sjette er forholdet til omverdenen, altså til det ikke-jødiske. Blant annet om antisemittisme, eller altså jødefiendtlighet.***Programserien Jødiskhet er en samproduksjon mellom Dr. Leif Knutsen ved B'emet og Henrik Beckheim.Det motsatte av hat er ikke kjærlighet. Det er nysgjerrighet.– Dara Horn.I jødisk kultur er ofte spørsmålene viktigere enn svarene, og i denne serien kan jeg love deg at det blir mange spørsmål, men vi forsøker også å gi en god del svar.Hva er Jødiskhet? Hva er det jødiske folket, og hva er det å ha en jødisk identitet? Er jødedommen en religion, og hvorfor misjonerer ikke jøder?Hva går det ut på ha status som jøde, og er Eretz Israel jødenes hjemland?Er egentlig jødedommen en “lovreligion”? Hva er rabbinisk litteratur, og hvorfor er det så viktig? Hva er det viktigste brytningspunktene i jødisk historie? Og hvordan har jødene greid seg og overlevd i minst 3000-4000 år? Hva er sionisme? Hva vil det si å være jøde i Norge? Og hva er egentlig dette her med antisionisme?Dette, og mere til, vil jeg og Dr. Leif Knutsen forsøke å stille spørsmål ved, og kanskje klare å besvare. Formålet med serien er å fylle åpenbare kunnskapshull om jødisk liv i norsk offentlig debatt.Som en klok person sa (Mark Twain får ofte æren): “Det er ikke hva du ikke vet som er problemet; det er du er helt sikker på, som simpelthen ikke stemmer".Hvordan kan du som lytter og seer bidra?- Først og fremst: anbefal serien til andre, så mange som mulig- Send inn spørsmål til B'emet her: bemetinorge@gmail.com- Fortsett å lær!Abonnér på B'emet: https://www.bemet.noBidra økonomisk på Vippsnummer: #823278 og merk overføringen med "Jødiskhet"

Canned Air: A Tribute to Comics and Pop Culture
A Conversation with Leif Tilden (Donatello, Dinosaurs, Ace Ventura: When Nature Calls)

Canned Air: A Tribute to Comics and Pop Culture

Play Episode Listen Later Jun 6, 2026 98:45


I sit down with Leif Tilden, the man behind Donatello in the original Teenage Mutant Ninja Turtles films. From the legendary Jim Henson Creature Shop to the prehistoric set of Dinosaurs, Leif shares incredible stories from a career spent bringing beloved characters to life through physical performance and puppetry. In this episode, Leif discusses his roots in experimental theater at NYU and how that unique training prepared him for the intense demands of suit performance. You will hear firsthand accounts of what it was really like working with director Steve Barron, navigating the complex animatronics of the turtle suits, and the genuine brotherhood formed between the four actors under the shells. Leif takes me behind the scenes of the hit show Dinosaurs where he played Robbie Sinclair and operated the arms for the formidable BP Richfield. He also opens up about the evolution of his career into directing and location managing, offering a rare look at the logistics of filming in Los Angeles. Plus, some wild stories from his time as a gorilla performer. Whether you are a TMNT super-fan or a lover of practical effects and puppetry, this conversation is packed with nostalgia and industry insights. Chapters 0:00 Welcome to Canned Air with Leaf Tilden 2:15 Early inspirations and NYU Tisch School of the Arts 6:40 Defining experimental theater and storytelling 11:55 The journey to Hollywood and early auditions 16:30 Auditioning for Donatello in Ninja Turtles 21:20 First impressions of the Jim Henson Creature Shop 27:05 A personal connection to comics and superheroes 32:45 Working with world class puppeteers and mentors 38:10 The physical reality of the Donatello suit 44:30 Building a family on the set of TMNT 50:15 Comparing the first film to The Secret of the Ooze 55:50 The shift in tone and production for the sequels 1:00:25 Moving from turtles to Dinosaurs 1:05:40 Bringing Robbie Sinclair and BP Richfield to life 1:11:15 Memories of working with Steve Whitmire and Kevin Clash 1:16:50 The challenges of filming for Disney and ABC 1:22:30 Gorilla suits and a surprising story from Brentwood 1:28:10 Directing Big Love and working with Sam Rockwell 1:33:45 The complex world of location management 1:37:04 Closing thoughts and cowabunga If you enjoyed this look behind the curtain of pop culture history, please like this video and subscribe for more exclusive interviews. Don't forget to leave a comment with your favorite Donatello memory! #tmnt #donatello #jimhenson #dinosaurs #behindthescenes Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

JP Dinnell Podcast
When Leaders Get Complacent | JP Dinnell Podcast 141

JP Dinnell Podcast

Play Episode Listen Later Jun 5, 2026 46:03


What do you do when your leadership gets complacent.  Relive Health: https://link.relivehealth.com/widget/booking/hRIiQQVgZ4OfOAPiaOWb?am_id=jpdinnell2478 Get your free training from First In Nutrition: https://www.firstinnutrition.com/jppod More from JP Dinnell: https://www.jpdinnell.com/ Therapeutic Recreation Group: https://www.therapeuticrg.org Instagram: https://www.instagram.com/therapeutic_rec_group/ Echelon Front Leadership Assessment: https://tinyurl.com/y3v22car Join the conversation on instagram JP Dinnell: http://instagram.com/jpdinnell/ Lucas Pinckard: https://www.instagram.com/lucaspinckard Bruiser Arms: https://www.instagram.com/bruiserarms Echelon Front: https://echelonfront.com/ Little Cattle Co: http://littlecattle.co On The Path Printing: https://www.instagram.com/onthepathprinting JP Dinnell is a former U.S. Navy SEAL and now a Leadership Instructor, Speaker and Strategic Advisor with Echelon Front, where he serves as Director of Experiential Leadership Training Programs. J.P. is also a pro team athlete and spokesperson for Origin Maine and Jocko Fuel, an American clothing and supplement company. J.P. has a signature Energy Drink flavor "Sour Apple Sniper" with Jocko Fuel. Jeremiah spent nearly a decade in the SEAL Teams with three combat deployments. Sent to the violent terrorist stronghold of Ar Ramadi, Iraq in 2006 with SEAL Team Three's Task Unit Bruiser, J.P. served as point man, machine gunner, and lead sniper for Delta Platoon opposite the American Sniper, Chris Kyle, who was in Charlie Platoon. For his leadership and courage under fire, JP was awarded a Silver Star, 2 Bronze Stars with Valor and the Army Commendation Medal with Valor helping Task Unit Bruiser to become the most highly decorated special operations unit of the Iraq War. He worked closely with SEAL Officers Jocko Willink, his Task Unit Commander, and Leif Babin, and was the driving force on many of the daring combat operations Jocko and Leif wrote about in Extreme Ownership. Upon his return, J.P. again worked directly for Jocko as a training instructor at Naval Special Warfare Group One Training Detachment, where he orchestrated realistic and challenging training scenarios for Special Operations Urban Combat training and Close Quarters Combat training to better prepare SEAL units for the real-world battlefield. He also served as a Combatives Instructor, Marksmanship Instructor and earned his Master Trainer Specialist qualification while helping Jocko rebuild and enhance these training programs into the highly effective platforms they are today. J.P. brings exceptional experience and frontline leadership perspective from the winning mindset and culture of Task Unit Bruiser.

Henrik Beckheim Podcast
HL-Senterets event, og Hilde Henriksen Waages påstander – Med Condrad Myrland og Louise Kahn

Henrik Beckheim Podcast

Play Episode Listen Later Jun 5, 2026 114:40


HL-Senterets event denne uken, og Hilde Henriksen Waages påstander – Med Condrad Myrland i MIFF, Louise Kahn og Dr. Leif KnutsenDr. Leif Knutsen er økonom, og filolog med bakgrunn som konsulent og rådgiver, med doktorgrad i ingeniørvitenskap. Leif har fått publisert sine analyser i både norske og internasjonale medier, blant annet i The Times of Israel, hvor han omtales slik: «Leif Knutsen has observed, reflected, and written on Israeli and Jewish issues since the late 70's and has personal experience from Jewish life in the US and Norway.»Leif er selv jødisk og driver i dag nettstedet B'emet i Norge, en uavhengig medieplattform med fokus på jødisk liv, Israel, antisemittisme og relatert tematikk i en norsk kontekst. Platformen utfyller, nyanserer, korrigerer og kritiserer norskspråklig dekning av disse emnene. Sjekk ut nettsiden til Leif her: https://www.bemet.no***► Skaff deg boken min: Frykt og Stillhet - jødiske stemmer i Norge etter 7. oktober. Bestill her:  https://bok.norli.no/frykt-og-stillhet► STØTT ARBEIDET PÅ VIPPSOm du ønsker å støtte arbeidet med denne podcasten, kan du bidra med et stort eller lite beløp, etter eget ønske. All støtte settes pris på, og du bidrar til arbeidet med å lage flere episoder. Bruk Vippsnummer: #823278►  ⁠BLI ⁠⁠⁠⁠MEDLEM⁠⁠⁠⁠⁠ Fremover vil de som er støttemedlemmer få tilgang til episodene først. Da støtter du podcasten med det samme som prisen av en kaffe hver måned. Setter stor pris på om du blir støttemedlem. Tusen takk.► Annonsere på Henrik Beckheim Podcast?Send en mail til post@henrikbeckheim.no ► MERCH: Kjøp klær, kopper, capser og mer: https://henrikbeckheim.com/store► Linker:⁠⁠Youtube⁠⁠ | ⁠⁠Nettside⁠⁠ | ⁠⁠TikTok⁠⁠ | ⁠⁠Instagram⁠⁠ | Podimo | ⁠⁠Facebook⁠⁠ | ⁠⁠Apple

Fluent Fiction - Norwegian
Honesty in Oslo: Siv's Courageous Decision After Grunnlovsdagen

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jun 4, 2026 17:32 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Honesty in Oslo: Siv's Courageous Decision After Grunnlovsdagen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-06-04-22-34-01-no Story Transcript:No: På Oslo Sentral politistasjon var det travelt dagen etter grunnlovsdagen.En: At the Oslo Sentral police station, it was busy the day after grunnlovsdagen.No: Rester fra feiringen av 17. mai var fortsatt synlige.En: Remnants from the celebration of the 17th of May were still visible.No: Røde og blå flagg hang rundt inngangen.En: Red and blue flags hung around the entrance.No: Siv, en ung kvinne med et alvorlig uttrykk, ventet ved disken.En: Siv, a young woman with a serious expression, waited by the counter.No: Hun holdt en liten, svart veske tett inntil seg.En: She held a small, black purse closely to herself.No: Siv hadde funnet vesken under en parkbenk i Spikersuppa, like etter paraden.En: Siv had found the purse under a park bench in Spikersuppa, just after the parade.No: Den så forlatt ut, og da hun åpnet den for å lete etter en ID, fant hun bare en lommebok og noen gamle kvitteringer.En: It looked abandoned, and when she opened it to search for an ID, she found only a wallet and some old receipts.No: "Dette er tydelig stjålet og forlatt," tenkte hun.En: "This is clearly stolen and abandoned," she thought.No: Hjertet banket raskt da hun bestemte seg for å gi den til politiet.En: Her heart beat quickly as she decided to give it to the police.No: Hun bekymret seg for at de kanskje ikke ville tro henne.En: She worried that they might not believe her.No: "Kan jeg hjelpe deg?" spurte Leif, en politi med et vennlig smil som jobbet i resepsjonen.En: "Can I help you?" asked Leif, a police officer with a friendly smile who worked at the reception.No: Siv tok en dyp pust.En: Siv took a deep breath.No: "Jeg fant denne vesken i parken i går," sa hun med en svak stemme.En: "I found this purse in the park yesterday," she said with a faint voice.No: "Jeg ville bare levere den inn."En: "I just wanted to turn it in."No: Leif tok vesken og undersøkte innholdet.En: Leif took the purse and examined its contents.No: "Det var snilt av deg, Siv," sa han og fortsatte å skrive ned det hun sa.En: "That was kind of you, Siv," he said and continued to write down what she was saying.No: "Vi får ofte inn gjenstander etter feiringen.En: "We often receive items after the celebration.No: Mange mister ting i folkemengden."En: Many lose things in the crowd."No: Selv om ordene hans var vennlige, kjente Siv en klump i magen.En: Although his words were friendly, Siv felt a lump in her stomach.No: Leif stilte flere spørsmål: "Når fant du den?En: Leif asked more questions: "When did you find it?No: Hvor akkurat fant du den?"En: Where exactly did you find it?"No: Hun forsøkte å svare så presist som mulig uten å virke nervøs.En: She tried to answer as precisely as possible without seeming nervous.No: Astrid, en annen betjent, kom bort til dem.En: Astrid, another officer, came over to them.No: "Hva skjer her?" spurte hun nysgjerrig.En: "What's going on here?" she asked curiously.No: "Jeg leverer inn en stjålet veske," svarte Siv.En: "I am turning in a stolen purse," replied Siv.No: Astrid så på henne med alvorlige øyne, men nikket godkjennende da hun hørte Leif forklare situasjonen.En: Astrid looked at her with serious eyes but nodded approvingly as she heard Leif explain the situation.No: Det ble en stille øyeblikk mens de ventet på systemet for å bekrefte eieren av vesken.En: There was a silent moment while they waited for the system to confirm the owner of the purse.No: Slike ventetider kan virke lange når man er nervøs.En: Such waiting times can seem long when one is nervous.No: Siv gned hendene sine for å holde dem rolige.En: Siv rubbed her hands to keep them calm.No: Plutselig kom bekreftelsen: Vesken tilhørte en dame som hadde rapportert den savnet.En: Suddenly, the confirmation came: The purse belonged to a woman who had reported it missing.No: Leif ga Siv et varmt smil.En: Leif gave Siv a warm smile.No: "Du har gjort en flott ting, Siv.En: "You have done a great thing, Siv.No: Takk for ærligheten din."En: Thank you for your honesty."No: Astrid nikket bifallende.En: Astrid nodded approvingly.No: "Vi trenger flere som deg."En: "We need more people like you."No: Siv følte en lettelse skylle over seg.En: Siv felt a wave of relief wash over her.No: Hun takket betjentene og gikk ut i vårsolen, med vinden som lekte med flaggene over hodet hennes.En: She thanked the officers and walked out into the spring sun, with the wind playing with the flags above her head.No: Hun hadde overkommet frykten sin og gjort det riktige.En: She had overcome her fear and done the right thing.No: Nå visste hun at hun kunne stole mer på seg selv og handle mot eget hjerte selv når det føltes skummelt.En: Now she knew she could trust herself more and act according to her heart even when it felt scary.No: På vei hjem tenkte Siv på hvor mye hun hadde vokst bare ved å ta et valg.En: On her way home, Siv thought about how much she had grown just by making a choice.No: Modighet, trodde hun, var ikke fravær av frykt, men handling til tross for det.En: Courage, she believed, was not the absence of fear, but action in spite of it.No: Oslo virket litt lysere under vårsolen denne dagen.En: Oslo seemed a little brighter under the spring sun that day.No: Hun hadde funnet mer enn en bag; hun hadde funnet sin egen styrke.En: She had found more than a bag; she had found her own strength. Vocabulary Words:busy: traveltremnants: resterexpression: uttrykkclosely: tetabandoned: forlattreceipts: kvitteringerworried: bekymretfaint: svakexamined: undersøktecontents: innholdetcrowd: folkemengdenlump: klumpprecisely: presistnervous: nervøscuriously: nysgjerrigserious: alvorligenodded: nikketapprovingly: bifallendesilent: stilleconfirm: bekreftecalm: roligebelonged: tilhørtehonesty: ærlighetenrelief: lettelseovercome: overkommettrust: stolestrength: styrkecourage: modighetabsence: fraværbrighter: lysere

Henrik Beckheim Podcast
Faktasjekk av Professor Hilde Henriksen Waage hos Ness – Med Dr. Leif Knutsen

Henrik Beckheim Podcast

Play Episode Listen Later Jun 2, 2026 196:29


Professor Hilde Henriksen Waage var nylig gjest hos podcasten Ness. Der kommer hun med overraskende påstander, direkte løgn og usannheter. Dr. Leif Knutsen og jeg tar en systematisk gjennomgang av de groveste påstandene, og diskuterer nyansert tematikken over 3 timer i denne episoden.Temaene spenner seg over alt fra Israels historie, til 7. oktober, Hamas, Hizbollah, Iran, Libanon, Syria, USA, og Midtøsten generelt. Hilde Henriksen Waage er professor i historie ved Universitetet i Oslo og seniorforsker ved Institutt for fredsforskning (PRIO). Hun har publisert en lang rekke bøker og artikler nasjonalt som internasjonalt om Norges forhold til Israel, Oslo-prosessen og forholdene mellom Israel, palestinerne og de omliggende arabiske statene. Hun er en ofte brukt Midtøsten-kommentator i norske og utenlandske medier.Kreditering for videoklippene: NESS / iNyheterDr. Leif Knutsen er økonom, og filolog med bakgrunn som konsulent og rådgiver, med doktorgrad i ingeniørvitenskap. Leif har fått publisert sine analyser i både norske og internasjonale medier, blant annet i The Times of Israel, hvor han omtales slik: «Leif Knutsen has observed, reflected, and written on Israeli and Jewish issues since the late 70's and has personal experience from Jewish life in the US and Norway.»Leif er selv jødisk og driver i dag nettstedet B'emet i Norge, en uavhengig medieplattform med fokus på jødisk liv, Israel, antisemittisme og relatert tematikk i en norsk kontekst. Platformen utfyller, nyanserer, korrigerer og kritiserer norskspråklig dekning av disse emnene. Sjekk ut nettsiden til Leif her: https://www.bemet.no► STØTT HENRIK BECKHEIM PODCAST PÅ VIPPSOm du ønsker å støtte arbeidet med denne podcasten, kan du Vippse et valgfritt beløp til Vippsnummer: #823278 Kapitler:00:00 Introduksjon til Hilde Henriksen Waage12:02 Diskusjon om 7. oktober og Palestinernes Handlinger18:01 Antisemittisme og Jødehat33:04 Narrativer39:02 Israels Respons på 7. oktober46:22 Strategisk Dybde og Sikkerhet54:16 Krigføring og Sivilbefolkning01:05:36 Israels militære doktriner og strategier01:12:01 Identitet og tilhørighet: Palestinere og jøder01:20:30 Kritikk av israelsk politikk og bosetninger01:37:22 Vestbredden (Judea Samaria)01:42:23 IDF's rolle i voldelige hendelser01:49:03 Kritikk av internasjonal oppfatning av Israel01:55:30 Waages overraskelse over israeleres sikkerhetsfokus02:01:39 Kritikk av Midtøsten-regimer02:07:14 Refleksjoner over holdninger02:14:54 Israels Militære Kontroll og Normalisering med Syria02:21:24 Kontrafaktiske Analyser av Midtøsten-Konflikten02:30:01 Israels Kriger og Politikk02:36:00 Akademisk Kritikk og Metaforer i Debatten02:42:59 Trump og Midtøsten02:48:31 Akademisk ensretting02:56:12 Hamas og Mulighetene for Fred03:03:53 Selvinnsikt og myter i akademia

Henrik Beckheim Podcast
Jødiskhet – Episode 2: Det jødiske folk –med Dr. Leif Knutsen ved B'emet og Henrik Beckheim

Henrik Beckheim Podcast

Play Episode Listen Later Jun 1, 2026 46:36


I dag snakker vi om det jødiske folk. Hva er dette folket, hva er vår historie, og hva binder oss sammen? Jøder eksisterte lenge før kategoriseringen vi i moderne tid pleier å bruke om folkegrupper. Det kan i ulike sammenhenger være nyttig å tenke på oss som en religiøs gruppe, en etnisitet, en stamme, et genetisk sammentreff, osv., men ingen av disse er egentlig helt dekkende. Det er overveldende bevis på kontinuiteten mellom jøder for – for eksempel – 2500 år siden og dagens jøder. Det er det samme folket med den samme kjernen selv om mange av formene har endret seg.Det er fremdeles helt tydelige ting som jøder har til felles og binder oss sammen. Dette gjør at du kan lande i en hvilken som helst synagoge eller praktiserende husholdning og se vesentlige fellestrekk.Jøder er et folk og en sivilisasjon som henger sammen både i tid og rom, og på tvers av stort mangfold.***Programserien Jødiskhet er en samproduksjon mellom Dr. Leif Knutsen ved B'emet og Henrik Beckheim.Det motsatte av hat er ikke kjærlighet. Det er nysgjerrighet.– Dara Horn.I jødisk kultur er ofte spørsmålene viktigere enn svarene, og i denne serien kan jeg love deg at det blir mange spørsmål, men vi forsøker også å gi en god del svar.Hva er Jødiskhet? Hva er det jødiske folket, og hva er det å ha en jødisk identitet? Er jødedommen en religion, og hvorfor misjonerer ikke jøder?Hva går det ut på ha status som jøde, og er Eretz Israel jødenes hjemland?Er egentlig jødedommen en “lovreligion”? Hva er rabbinisk litteratur, og hvorfor er det så viktig? Hva er det viktigste brytningspunktene i jødisk historie? Og hvordan har jødene greid seg og overlevd i minst 3000-4000 år?Hva er sionisme? Hva vil det si å være jøde i Norge? Og hva er egentlig dette her med antisionisme?Dette, og mere til, vil jeg og Dr. Leif Knutsen forsøke å stille spørsmål ved, og kanskje klare å besvare. Formålet med serien er å fylle åpenbare kunnskapshull om jødisk liv i norsk offentlig debatt.Som en klok person sa (Mark Twain får ofte æren): “Det er ikke hva du ikke vet som er problemet; det er du er helt sikker på, som simpelthen ikke stemmer".Hvordan kan du som lytter og seer bidra?- Først og fremst: anbefal serien til andre, så mange som mulig- Send inn spørsmål til B'emet her: bemetinorge@gmail.com- Fortsett å lær!Abonnér på B'emet: https://www.bemet.noBidra økonomisk på Vippsnummer: #823278 og merk overføringen med "Jødiskhet"

The TraderLion Podcast
Inside the Mind of a US Investing Champion — Leif Soreide on High Tight Flags

The TraderLion Podcast

Play Episode Listen Later May 31, 2026 79:02


Fluent Fiction - Norwegian
Gardening Under Pressure: A Tale of Resilience and Friendship

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 31, 2026 16:49 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Gardening Under Pressure: A Tale of Resilience and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-05-31-22-34-02-no Story Transcript:No: Vigelandsparken lå badet i sol, og de friske vårblomstene spredte en søt duft gjennom den milde luften.En: Vigelandsparken lay bathed in sunlight, and the fresh spring flowers spread a sweet scent through the gentle air.No: Leif og Sigrid gikk langs stiene, armene fulle av hageredskaper.En: Leif and Sigrid walked along the paths, arms full of garden tools.No: De jobbet som gartnere i parken, forberedte området til turistsesongen.En: They worked as gardeners in the park, preparing the area for the tourist season.No: Sigrid var en dedikert arbeider.En: Sigrid was a dedicated worker.No: Hun elsket å føle seg nær naturen, men tanken på de kommende turistene gjorde henne engstelig.En: She loved feeling close to nature, but the thought of the coming tourists made her anxious.No: Hun ville at parken skulle skinne.En: She wanted the park to shine.No: Leif derimot var en avslappet sjel.En: Leif, on the other hand, was a relaxed soul.No: Han savnet roen i sin landlige hjemby, og livet i Oslo kunne føles overveldende.En: He missed the tranquility of his rural hometown, and life in Oslo could feel overwhelming.No: "Sigrid, har du plassert plantene i inngangen?En: "Sigrid, have you placed the plants at the entrance?"No: " spurte Leif.En: asked Leif.No: Sigrid nikket, men tankene hennes var et sted annet.En: Sigrid nodded, but her thoughts were elsewhere.No: Hun bekymret seg for om de hadde nok ressurser.En: She worried whether they had enough resources.No: "Jeg er bekymret, Leif," sa Sigrid til slutt.En: "I'm concerned, Leif," Sigrid finally said.No: "Jeg vet ikke om vi har alt vi trenger.En: "I don't know if we have everything we need.No: Jeg er redd for at vi ikke er klare.En: I'm afraid we're not ready."No: "Leif så sympatisk på henne.En: Leif looked at her sympathetically.No: "Vi gjør vårt beste, Sigrid.En: "We're doing our best, Sigrid.No: Vi kan alltid hjelpe hverandre.En: We can always help each other."No: "Sigrid trakk pusten dypt, og de gikk videre til neste oppgave.En: Sigrid took a deep breath, and they moved on to the next task.No: Men den lyse himmelen ble plutselig mørk.En: But the bright sky suddenly turned dark.No: Regnet slo ned, voldsomt og uventet.En: The rain poured down, violently and unexpectedly.No: Sigrid hevet hendene mot hodet, og en desperasjon grep henne.En: Sigrid raised her hands over her head, and desperation gripped her.No: De nyplantede blomstene var i fare for å bli vasket bort.En: The newly planted flowers were at risk of being washed away.No: Leif løp til nærmeste skur og dro ut presenninger.En: Leif ran to the nearest shed and pulled out tarpaulins.No: "Kom igjen, Sigrid!En: "Come on, Sigrid!No: La oss beskytte blomstene.En: Let's protect the flowers."No: "Sammen la de presenningene over de sårbare blomstene.En: Together, they laid the tarpaulins over the vulnerable flowers.No: De jobbet side om side, hektet presenningene fast, mens regnet plasket rundt dem.En: They worked side by side, fastening the tarpaulins while the rain splashed around them.No: Når regnet til slutt avtok, stod de der, våte men lettet.En: When the rain finally subsided, they stood there, wet but relieved.No: Blomstene var tryggede.En: The flowers were safe.No: "Sigrid, du ser?En: "Sigrid, you see?No: Vi klarte det," sa Leif med et smil.En: We did it," said Leif with a smile.No: Sigrid pustet ut.En: Sigrid breathed out.No: Hun følte seg lettet, og en ny trygghet bredde seg i henne.En: She felt relieved, and a new confidence spread within her.No: "Takk, Leif.En: "Thank you, Leif.No: Jeg innser nå at jeg ikke trenger å gjøre alt alene.En: I realize now that I don't need to do everything alone."No: "Leif nikket.En: Leif nodded.No: "Kanskje livet i byen ikke er så dårlig likevel.En: "Maybe city life isn't so bad after all.No: Jeg liker fellesskapet vi har.En: I like the community we have."No: "Sigrid smilte til ham, og sammen så de ut over parken, som nå glinset under den gjenoppdukkende solen.En: Sigrid smiled at him, and together they looked out over the park, which now glistened under the reemerging sun.No: Hun hadde lært å stole på andre, og Leif hadde funnet verdi i samarbeidet de delte.En: She had learned to trust others, and Leif had found value in the collaboration they shared.No: Vigelandsparkens stier var nå klare for å ønske besøkende velkommen.En: Vigelandsparken's paths were now ready to welcome visitors.No: Sigrid og Leif visste at de hadde skapt noe vakkert, og de var forberedt på det som skulle komme.En: Sigrid and Leif knew they had created something beautiful, and they were prepared for what was to come.No: Sammen.En: Together. Vocabulary Words:bathed: badetscent: duftdedicated: dedikertanxious: engsteligtranquility: roenoverwhelming: overveldenderesources: ressurserconcerned: bekymretsympathetically: sympatiskviolently: voldsomtunexpectedly: uventetdesperation: desperasjongripped: grepvulnerable: sårbarefastening: hektetsubsided: avtokrelieved: lettetconfidence: trygghetcollaboration: samarbeidglistened: glinsetprepare: forberedtpaths: stieropportunity: mulighetseason: sesongenrealize: innsershare: deleentrance: inngangshed: skurtarpaulins: presenningercommunity: fellesskapet

Henrik Beckheim Podcast
Jødiskhet – Episode 1, med Dr. Leif Knutsen ved B'emet og Henrik Beckheim

Henrik Beckheim Podcast

Play Episode Listen Later May 31, 2026 24:33


Programserien Jødiskhet er en samproduksjon mellom Dr. Leif Knutsen ved B'emet og Henrik Beckheim.Det motsatte av hat er ikke kjærlighet. Det er nysgjerrighet.– Dara Horn.I jødisk kultur er ofte spørsmålene viktigere enn svarene, og i denne serien kan jeg love deg at det blir mange spørsmål, men vi forsøker også å gi en god del svar.Hva er Jødiskhet? Hva er det jødiske folket, og hva er det å ha en jødisk identitet? Er jødedommen en religion, og hvorfor misjonerer ikke jøder?Hva går det ut på ha status som jøde, og er Eretz Israel jødenes hjemland?Er egentlig jødedommen en “lovreligion”? Hva er rabbinisk litteratur, og hvorfor er det så viktig? Hva er det viktigste brytningspunktene i jødisk historie? Og hvordan har jødene greid seg og overlevd i minst 3000-4000 år?Hva er sionisme? Hva vil det si å være jøde i Norge? Og hva er egentlig dette her med antisionisme?Dette, og mere til, vil jeg og Dr. Leif Knutsen forsøke å stille spørsmål ved, og kanskje klare å besvare. Formålet med serien er å fylle åpenbare kunnskapshull om jødisk liv i norsk offentlig debatt.Som en klok person sa (Mark Twain får ofte æren): “Det er ikke hva du ikke vet som er problemet; det er du er helt sikker på, som simpelthen ikke stemmer".Hvordan kan du som lytter og seer bidra?- Først og fremst: anbefal serien til andre, så mange som mulig- Send inn spørsmål til B'emet her: bemetinorge@gmail.com- Fortsett å lær!Abonnér på B'emet: https://www.bemet.noBidra økonomisk på Vippsnummer: #823278 og merk overføringen med "Jødiskhet"

Six Degrees of Star Wars
Ep. 74: Parasite | Gisaengchung | 기생충 (2019) Makes Us Insane

Six Degrees of Star Wars

Play Episode Listen Later May 30, 2026 45:54


We close out AAPI month by taking a look at the modern classic class-satire brought to you by Director Bong Joon-Ho - PARASITE. I'm deadly serious.PLUGGABLES:Ellie: @elessar42 on Bluesky, Letterboxd, and Medium; @football-in-tuxedos on Tumblr, Podcasting's Biggest Night available wherever Pods are Cast.Leif: @leifbradshawsings on instagram, @leifbradshawmusic on Facebook, linktr.ee/disneyoutlandsCOMMUNITY SPOTLIGHT: Reach out to your congressional representative to express your support for the NO FAKES Act! Fight the clankers! https://actionnetwork.org/petitions/support-the-no-fakes-actSupport the showSam: @DemiSemme on YouTube, Tumblr, BlueSky, and most other social media platforms (NOT eX-Twitter). Visit our Tumblrs at sixdegreesofstarwars.tumblr.com and ier-6d.tumblr.comTheme Music provided by Refractory Period: @RefractoryPeriodTheBand on Instagram, linktr.ee/RefractoryPeriodForever Mutual Aid LinksE-Sims for Gaza: https://gazaesims.com/Click to Help: https://arab.org/click-to-help/Anti-Imperialism support for people across the world, organized by Kandakat_alhaqq:  https://linktr.ee/kandakat_alhaqqCampus Bail Funds: https://campusbailfunds.com/6DOSW is a Pro-Union podcast. Please support artists by contributing to the Entertainment Community Fund if you can: https://entertainmentcommunity.org/how-get-help-and-give-help-during-work-stoppageThe views and opinions expressed in this podcast are those of the speakers and do not necessarily reflect the views or positions of any entities they represent.

Henrik Beckheim Podcast
Iran og USA nærmer seg avtale, Ny rapport fra HL-senteret, og Aftenposten bagatelliserer 7.10 – Med Dr. Leif Knutsen

Henrik Beckheim Podcast

Play Episode Listen Later May 29, 2026 53:52


Iran og USA nærmer seg muligens en avtale, det har kommet en ny rapport fra HL-senteret, og Aftenposten bagatelliserer jødisk lidelse den 7. oktober. Live med Leif & HenrikDr. Leif Knutsen er økonom, og filolog med bakgrunn som konsulent og rådgiver, med doktorgrad i ingeniørvitenskap. Leif har fått publisert sine analyser i både norske og internasjonale medier, blant annet i The Times of Israel, hvor han omtales slik: «Leif Knutsen has observed, reflected, and written on Israeli and Jewish issues since the late 70's and has personal experience from Jewish life in the US and Norway.»Leif er selv jødisk og driver i dag nettstedet B'emet i Norge, en uavhengig medieplattform med fokus på jødisk liv, Israel, antisemittisme og relatert tematikk i en norsk kontekst. Platformen utfyller, nyanserer, korrigerer og kritiserer norskspråklig dekning av disse emnene. Sjekk ut nettsiden til Leif her: https://www.bemet.no***► Skaff deg boken min: Frykt og Stillhet - jødiske stemmer i Norge etter 7. oktober. Bestill her:  https://bok.norli.no/frykt-og-stillhet► STØTT ARBEIDET PÅ VIPPSOm du ønsker å støtte arbeidet med denne podcasten, kan du bidra med et stort eller lite beløp, etter eget ønske. All støtte settes pris på, og du bidrar til arbeidet med å lage flere episoder. Bruk Vippsnummer: #823278►  ⁠BLI ⁠⁠⁠⁠MEDLEM⁠⁠⁠⁠⁠ Fremover vil de som er støttemedlemmer få tilgang til episodene først. Da støtter du podcasten med det samme som prisen av en kaffe hver måned. Setter stor pris på om du blir støttemedlem. Tusen takk.► Annonsere på Henrik Beckheim Podcast?Send en mail til post@henrikbeckheim.no ► MERCH: Kjøp klær, kopper, capser og mer: https://henrikbeckheim.com/store► Linker:⁠⁠Youtube⁠⁠ | ⁠⁠Nettside⁠⁠ | ⁠⁠TikTok⁠⁠ | ⁠⁠Instagram⁠⁠ | Podimo | ⁠⁠Facebook⁠⁠ | ⁠⁠Apple

JP Dinnell Podcast
Why Most Leaders Lose Their Teams | Leadership Lessons Most People Ignore | JP Dinnell Podcast 140

JP Dinnell Podcast

Play Episode Listen Later May 28, 2026 39:01


In this episode of the JP Dinnell Podcast, JP breaks down what real leadership looks like under pressure and why so many leaders lose the trust of their teams. This conversation focuses on accountability, discipline, mentorship, and the importance of maintaining high standards in leadership and team culture. JP explains how leadership is earned through consistency, ownership, and attention to detail—not titles or authority. The discussion explores how weak leadership damages organizations, why ego prevents growth, and how great leaders build trust by serving the people around them. The episode also dives into mentorship, developing younger leaders, and creating strong cultures where accountability and ownership become the standard. Through practical leadership lessons and real-world experience, JP shares how high-performing teams are built through trust, humility, and discipline. Topics include: Leadership and accountability Building high-performing teams Discipline and standards Mentorship and leader development Ownership and responsibility Team culture and trust Leadership under pressure Humility and coachability Whether you lead a business, a team, a family, or yourself, this episode delivers practical lessons on leadership, discipline, and building trust through action. Relive Health: https://link.relivehealth.com/widget/booking/hRIiQQVgZ4OfOAPiaOWb?am_id=jpdinnell2478 Get your free training from First In Nutrition: https://www.firstinnutrition.com/jppod More from JP Dinnell: https://www.jpdinnell.com/ Therapeutic Recreation Group: https://www.therapeuticrg.org Instagram: https://www.instagram.com/therapeutic_rec_group/ Echelon Front Leadership Assessment: https://tinyurl.com/y3v22car Join the conversation on instagram JP Dinnell: http://instagram.com/jpdinnell/ Lucas Pinckard: https://www.instagram.com/lucaspinckard Bruiser Arms: https://www.instagram.com/bruiserarms Echelon Front: https://echelonfront.com/ Little Cattle Co: http://littlecattle.co On The Path Printing: https://www.instagram.com/onthepathprinting JP Dinnell is a former U.S. Navy SEAL and now a Leadership Instructor, Speaker and Strategic Advisor with Echelon Front, where he serves as Director of Experiential Leadership Training Programs. J.P. is also a pro team athlete and spokesperson for Origin Maine and Jocko Fuel, an American clothing and supplement company. J.P. has a signature Energy Drink flavor "Sour Apple Sniper" with Jocko Fuel. Jeremiah spent nearly a decade in the SEAL Teams with three combat deployments. Sent to the violent terrorist stronghold of Ar Ramadi, Iraq in 2006 with SEAL Team Three's Task Unit Bruiser, J.P. served as point man, machine gunner, and lead sniper for Delta Platoon opposite the American Sniper, Chris Kyle, who was in Charlie Platoon. For his leadership and courage under fire, JP was awarded a Silver Star, 2 Bronze Stars with Valor and the Army Commendation Medal with Valor helping Task Unit Bruiser to become the most highly decorated special operations unit of the Iraq War. He worked closely with SEAL Officers Jocko Willink, his Task Unit Commander, and Leif Babin, and was the driving force on many of the daring combat operations Jocko and Leif wrote about in Extreme Ownership. Upon his return, J.P. again worked directly for Jocko as a training instructor at Naval Special Warfare Group One Training Detachment, where he orchestrated realistic and challenging training scenarios for Special Operations Urban Combat training and Close Quarters Combat training to better prepare SEAL units for the real-world battlefield. He also served as a Combatives Instructor, Marksmanship Instructor and earned his Master Trainer Specialist qualification while helping Jocko rebuild and enhance these training programs into the highly effective platforms they are today. J.P. brings exceptional experience and frontline leadership perspective from the winning mindset and culture of Task Unit Bruiser. 00:00 – Intro & Opening Discussion 04:15 – What Leadership Really Means 09:42 – Why Details Matter 15:20 – Accountability and Ownership 22:05 – Building Trust Within Teams 29:10 – Leadership Under Pressure 36:45 – Developing Younger Leaders 43:30 – Ego and Coachability 50:15 – Building High Standards and Culture 57:40 – Final Leadership Takeaways

Fluent Fiction - Norwegian
Unearthed Wonders: The Secret of the Ruins Revealed

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 27, 2026 16:24 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Unearthed Wonders: The Secret of the Ruins Revealed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-05-27-07-38-20-no Story Transcript:No: Lars sto på kanten av et gammelt ruinområde, omgitt av høye trær og viltvoksende planter.En: Lars stood on the edge of an old ruin area, surrounded by tall trees and wild-growing plants.No: Vårluften var mild, og en svak bris fikk bladene til å rasle.En: The spring air was mild, and a gentle breeze made the leaves rustle.No: De gamle steinmurene var knapt synlige under tykke lag med mose og slyngplanter.En: The ancient stone walls were barely visible under thick layers of moss and climbing plants.No: Han hadde hørt rykter om en sjelden gjenstand begravd dypt inne i disse mystiske ruinene.En: He had heard rumors about a rare artifact buried deep within these mysterious ruins.No: Ryktet sa at gjenstanden kunne omskrive historiebøkene.En: The rumor said that the artifact could rewrite the history books.No: For Lars var dette mer enn en sjanse til å imponere sine kolleger.En: For Lars, this was more than a chance to impress his colleagues.No: Det var en drøm om å sette sitt merke på historien.En: It was a dream to leave his mark on history.No: Men Lars var ikke alene.En: But Lars was not alone.No: På veien hadde han møtt Kari og Leif, to erfarne samlere også på jakt etter den samme gjenstanden.En: On the way, he had met Kari and Leif, two experienced collectors also searching for the same artifact.No: Kari var kjent for sitt gode øye for detaljer, mens Leif hadde en ufeilbarlig magefølelse for skjulte skatter.En: Kari was known for her keen eye for detail, while Leif had an unfailing gut instinct for hidden treasures.No: Sammen hadde de diskutert ruinene og dens mange hemmeligheter, men Lars var skeptisk til å samarbeide.En: Together they discussed the ruins and its many secrets, but Lars was skeptical about collaborating.No: Han ønsket å finne gjenstanden selv.En: He wanted to find the artifact himself.No: Da de nærmet seg de dype kamrene, merket de hvordan luften ble kaldere.En: As they approached the deep chambers, they noticed how the air became cooler.No: En stillhet la seg over dem, bare avbrutt av lyden av dryppende vann.En: A silence settled over them, only broken by the sound of dripping water.No: Mange hadde advart dem om de lokale mytene: Ånden til en gammel vokter som beskyttet skatten.En: Many had warned them about the local myths: the spirit of an old guardian protecting the treasure.No: Men Lars lo av tanken.En: But Lars laughed at the thought.No: "Det er bare overtro," sa han bestemt.En: "It's just superstition," he said firmly.No: Øyeblikket han hadde ventet på, kom da han oppdaget en utskjæring på en steinvegg.En: The moment he had been waiting for came when he discovered a carving on a stone wall.No: Det var en mekanisme av en slags.En: It was a mechanism of some sort.No: Lars begynte å trykke på symbolene, men ingenting skjedde.En: Lars began pressing the symbols, but nothing happened.No: Det var da Kari og Leif dukket opp, med krav om å være med på oppdagelsen.En: It was then that Kari and Leif appeared, demanding to be part of the discovery.No: I første omgang nølte Lars, men så husket han alle gangene samarbeid hadde ført til suksess.En: At first, Lars hesitated, but then he remembered all the times collaboration had led to success.No: "Vi gjør det sammen," foreslo Kari, og Leif nikket i enighet.En: "We do it together," suggested Kari, and Leif nodded in agreement.No: Sammen, diskuterte de symbolene, og etter flere forsøk skled mekanismen til side.En: Together, they discussed the symbols, and after several attempts, the mechanism slid aside.No: En liten nisje i veggen ble avdekket, og inni lå den sagnomsuste gjenstanden, strålende i det spare lyset.En: A small niche in the wall was revealed, and inside lay the legendary artifact, glowing in the dim light.No: Oppdagelsen skapte feststemning mellom dem.En: The discovery created a festive atmosphere among them.No: De bestemte seg for å dele både funn og berømmelse.En: They decided to share both the find and the fame.No: I løpet av de neste ukene ble de feiret i akademiske kretser.En: Over the next weeks, they were celebrated in academic circles.No: Lars, som tidligere hadde søkt individuell ære, oppdaget noe viktigere.En: Lars, who had previously sought individual glory, discovered something more important.No: Gjennom samarbeid fikk han ikke bare en enorm prestasjon, men også to nye venner.En: Through collaboration, he gained not only an enormous achievement but also two new friends.No: Det gamle skogens hemmeligheter forble mange, men for Lars, Kari, og Leif var arkeologiens virkelige skattene det de fant sammen.En: The old forest's secrets remained many, but for Lars, Kari, and Leif, archeology's true treasures were what they found together.No: Våren brakte nytt liv til skogen, og med det, nye eventyr.En: Spring brought new life to the forest, and with it, new adventures. Vocabulary Words:ruin: ruinområdeartifact: gjenstandbreeze: brisrustle: raslemoss: moseclimbing: slyngplanterrumors: rykterimpress: imponerecolleagues: kollegerskeptical: skeptiskchambers: kamrenemechanism: mekanismesymbols: symbolenediscovery: oppdagelsenhesitated: nøltecollaboration: samarbeidnodded: nikketniche: nisjeglowing: strålendeacademic: akademiskecelebrated: feiretenormous: enormachievement: prestasjonsecrets: hemmelighetertreasures: skatteneadventures: eventyrguardian: voktersuperstition: overtrodetermined: bestemtlegendary: sagnomsuste

Midnight Burger
Welcome to the Horizon 2.8: The Galaxy Brain

Midnight Burger

Play Episode Listen Later May 26, 2026 118:54


"Feeling nostalgic, Leif?"Cast:Leif, Dark Leif - Tom MoormanDeidre - Tina CaseEldin - Joe FisherBritti-Bug - Buster PantsGeegaa - Randi SpearsVerge - Cat BlackardBattlepope and Bugaboo - Mike ThomsGort - Finlay StevensonSteve - Jessica MuddWritten by Joe FisherProduced and Directed by Joe Fisher and Finlay StevensonTheme song by Ian FergusonEpisode art by Existentially Exhausted BeanAdditional Music:Dream Seasons - A Path UntoldPanic Attack - Tigerblood JewelRenegade - STRLGHTScatter - The Yard WomanSubscribe for early access, ad free episodes, additional content and more!Subscribe on Patreon: https://www.patreon.com/midnightburgerSubscribe on Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/us/podcast/midnight-burger/id1537653218How about some merch? https://www.midnightburgermerch.comRead and search Scripts with PodScripts: https://podscripts.app/Explore the Midnight Burger Wiki: https://wiki.weopenatsix.com/wiki/Main_PageFor more information on our show, visit our website: https://www.weopenatsix.comFind and support our sponsors at: fableandfolly.com/partnersSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

Fluent Fiction - Norwegian
Rekindling Memories: A Summer at Midnight Sun Beach

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 26, 2026 15:55 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Rekindling Memories: A Summer at Midnight Sun Beach Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-05-26-22-34-01-no Story Transcript:No: Strålene fra midnattssolen malte himmelen i vakre farger.En: The rays of the midnight sun painted the sky in beautiful colors.No: Synnøve sto ved vinduet i familiens sommerhytte.En: Synnøve stood by the window in the family's summer cabin.No: Hun hadde ikke vært her på lenge.En: She hadn't been here for a long time.No: Hytta lå ved Midnight Sun Beach, omgitt av blomster og duften av havet.En: The cabin was located by Midnight Sun Beach, surrounded by flowers and the scent of the sea.No: Det var her hun og Leif hadde sommerminnene.En: It was here that she and Leif had their summer memories.No: Leif kom snart.En: Leif would come soon.No: Synnøve visste hva han hadde tenkt å gjøre: selge hytta for å betale ned gjeld.En: Synnøve knew what he intended to do: sell the cabin to pay off debts.No: Hun kjente en klump i magen.En: She felt a lump in her stomach.No: Dette stedet betydde alt for henne.En: This place meant everything to her.No: «Hei, Synnøve,» sa Leif da han kom.En: "Hey, Synnøve," said Leif when he arrived.No: Leif var alvorsfylt, alltid opptatt med ansvar og økonomi.En: Leif was serious, always concerned with responsibilities and finances.No: Han ville ikke forstå hennes ønske om å beholde hytta.En: He wouldn't understand her desire to keep the cabin.No: De satt ved stranden.En: They sat by the beach.No: Den milde brisen blåste gjennom Synnøves hår.En: The gentle breeze blew through Synnøve's hair.No: De snakket om pappaen som nettopp hadde gått bort, men samtalen dreide raskt inn på hytta.En: They talked about their father, who had just passed away, but the conversation quickly turned to the cabin.No: «Vi må selge, det er fornuftig,» sa Leif.En: "We have to sell, it makes sense," said Leif.No: Synnøve kikket på ham med et bestemt blikk.En: Synnøve looked at him with a determined gaze.No: «Leif, du husker vår barndom, alt vi opplevde her.En: "Leif, you remember our childhood, everything we experienced here.No: Midsommer er snart, la oss feire som før.En: Midsummer is soon, let's celebrate as before."No: »Leif ristet på hodet.En: Leif shook his head.No: Han så på hytta, som om han prøvde å forstå.En: He looked at the cabin, as if trying to understand.No: Til slutt nikket han.En: Finally, he nodded.No: De begynte å planlegge.En: They began to plan.No: Midsommerkvelden kom.En: The midsummer evening came.No: De tente bål på stranden slik de pleide.En: They lit a bonfire on the beach as they used to.No: Duft av grillmat fylte luften, latter gjallet.En: The scent of grilled food filled the air, laughter echoed.No: Synnøve så på Leif.En: Synnøve looked at Leif.No: Han lo for første gang på lenge.En: He laughed for the first time in a long time.No: De danset rundt bålet, som de alltid hadde gjort.En: They danced around the fire, as they always had.No: Leif stoppet opp, stirret utover vannet.En: Leif stopped, staring out over the water.No: «Jeg hadde glemt hvor spesielt dette er,» sa han lavt.En: "I had forgotten how special this is," he said quietly.No: Synnøve smilte.En: Synnøve smiled.No: «Se, Leif.En: "See, Leif.No: Ikke alt handler om penger.En: Not everything is about money.No: Dette er vår barndom.En: This is our childhood."No: »Han nikket.En: He nodded.No: «Du har rett.En: "You're right.No: La oss beholde hytta.En: Let's keep the cabin.No: For oss, for framtiden.En: For us, for the future."No: »De klemte hverandre.En: They hugged each other.No: Varmen fra bålet og minnene rundt dem fylte hjertene deres.En: The warmth from the fire and the memories around them filled their hearts.No: I det stille øyeblikket forsto de hverandre bedre enn noen gang før.En: In that quiet moment, they understood each other better than ever before.No: Hytta skulle bli, et sted for nye generasjoner å finne sine egne minner.En: The cabin would stay, a place for new generations to find their own memories.No: Så, med midnattssolen over seg, gikk de tilbake til hytta mens lydene av festen sakte stilnet ut.En: So, with the midnight sun above them, they walked back to the cabin as the sounds of the party slowly faded away.No: De visste at de hadde tatt den riktige avgjørelsen.En: They knew they had made the right decision.No: Sammen.En: Together. Vocabulary Words:rays: strålenepainted: maltescent: duftensurrounded: omgittintended: tenktdebts: gjeldresponsibilities: ansvardetermined: bestemtgaze: blikknodded: nikketbonfire: bålgrilled: grillmatlaughter: latterechoed: gjalletdanced: dansetstaring: stirretspecial: spesieltquietly: lavtmemories: minnerhugged: klemtewarmth: varmenunderstood: forstogenerations: generasjonerwalked: gikkfaded: stilnetdecision: avgjørelsenconcerned: opptattbehold: beholdefuture: framtidenpassed away: gikk bort

Fluent Fiction - Norwegian
Homecoming: Navigating Change and Rediscovering Friendship

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 25, 2026 16:45 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Homecoming: Navigating Change and Rediscovering Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-05-25-07-38-19-no Story Transcript:No: En mild vårbris blåste gjennom den lille kystlandsbyen, der havet glitret under den bleke morgensolen.En: A mild spring breeze blew through the little coastal village, where the sea glittered under the pale morning sun.No: Blomstene i vinduskarmen på det lille, koselige kafeen spratt opp, og fylte luften med løfte om ny begynnelse.En: The flowers in the windowsill at the small, cozy kafeen popped up, filling the air with the promise of new beginnings.No: Inne i kafeen, som hadde utsikt mot den rolige fjorden, satt Astrid ved et lite bord nær vinduet.En: Inside the kafeen, which had a view of the calm fjord, Astrid sat at a small table near the window.No: Hun kikket ut over vannet, men tankene hennes var langt unna.En: She looked across the water, but her thoughts were far away.No: Det hadde vært flere år siden hun sist satt her.En: It had been several years since she last sat here.No: Reisen hennes til fjernere land hadde utvidet horisontene, men hjemlengselen hadde alltid ligget som en svak undertone i hjertet hennes.En: Her travels to distant lands had broadened her horizons, but the longing for home had always lingered as a faint undertone in her heart.No: Nå var hun tilbake, enda hun følte seg mer som en fremmed enn noen gang.En: Now she was back, yet she felt more like a stranger than ever.No: Plutselig hørte hun den velkjente lyden av dørklokken som ringte, og i neste øyeblikk trådte Leif inn.En: Suddenly, she heard the familiar sound of the doorbell ringing, and in the next moment, Leif stepped in.No: Han var lik seg selv, med sitt varme smil og krøllete lyse hår.En: He looked the same, with his warm smile and curly blonde hair.No: Han så seg rundt, fikk øye på Astrid, og vinket entusiastisk.En: He looked around, spotted Astrid, and waved enthusiastically.No: Hun vinket tilbake, et forsiktig smil lekte på leppene hennes.En: She waved back, a cautious smile playing on her lips.No: "Hei, Astrid!" sa han med sin vanlige, livlige tone og satte seg overfor henne.En: "Hi, Astrid!" he said in his usual, lively tone and sat down across from her.No: "Det er godt å se deg igjen."En: "It's good to see you again."No: Astrid nikket, til tross for klumpen i magen.En: Astrid nodded, despite the lump in her stomach.No: "Det er godt å se deg også, Leif," svarte hun.En: "It's good to see you too, Leif," she replied.No: Leif begynte snart å snakke om fiskebedriften, hvordan han hadde tatt over etter familien, og de nye utfordringene som fulgte med ansvaret.En: Leif soon began talking about the fishing business, how he had taken over after the family, and the new challenges that came with the responsibility.No: Astrid lyttet, men kjente avstanden mellom dem vokse for hvert ord.En: Astrid listened, but felt the distance between them grow with each word.No: Livet hans var så forskjellig nå, så fylt av ting hun ikke hadde opplevd.En: His life was so different now, so full of things she hadn't experienced.No: Frykten tok tak i henne.En: Fear gripped her.No: Hva om de to hadde blitt for fremmede?En: What if the two of them had become too much like strangers?No: Men hun bestemte seg, hun måtte si noe.En: But she decided, she had to say something.No: Med et forsiktig sukk, sa hun: "Leif, jeg vet ikke helt hvordan jeg skal si dette, men jeg føler meg... litt bortkommen.En: With a cautious sigh, she said, "Leif, I don't really know how to say this, but I feel... a bit lost.No: Jeg er redd for at alt har forandret seg så mye.En: I'm afraid everything has changed so much.No: Inkludert oss."En: Including us."No: Leif stoppet opp, stille et øyeblikk.En: Leif paused, quiet for a moment.No: Så smilte han varmt mot henne, en smil som alltid hadde fått henne til å føle seg hjemme.En: Then he smiled warmly at her, a smile that had always made her feel at home.No: "Astrid," sa han rolig, "livet forandrer seg, ja.En: "Astrid," he said calmly, "life changes, yes.No: Men jeg har ikke glemt hvor viktig vår vennskap er for meg.En: But I haven't forgotten how important our friendship is to me.No: Jeg ønsker å beholde det."En: I want to keep it."No: De ordene lettet en byrde fra Astrids skuldre.En: Those words lifted a burden from Astrid's shoulders.No: Hun innså at forandring ikke alltid brøt, men også kunne styrke, spesielt ekte vennskap.En: She realized that change didn't always break, but could also strengthen, especially true friendship.No: De ble enige om å møtes oftere, kanskje til neste uke å ta en tur langs fjorden.En: They agreed to meet more often, perhaps next week to take a walk along the fjord.No: Da de forlot kafeen side om side, følte Astrid lettelse.En: As they left the kafeen side by side, Astrid felt relieved.No: Hun visste nå at forbindelsen mellom dem var sterk nok til å tåle ethvert tidevann.En: She now knew that the bond between them was strong enough to withstand any tide.No: Våren vil bringe nye begynnelser.En: Spring will bring new beginnings.No: Og hun, hun var endelig hjemme.En: And she, she was finally home. Vocabulary Words:breeze: vårbriscoastal: kystglittered: glitretwindowsill: vinduskarmencozy: koseligepopped: sprattundertone: undertonedoorbell: dørklokkencurly: krølleteenthusiastically: entusiastisklump: klumpenunfamiliar: fremmedhorizons: horisonterbroadened: utvidetlingered: lågripped: tok takburden: byrderelieved: lettetbond: forbindelsewithstand: tålefaint: svakresponsibility: ansvaretlisten: lyttetdespite: til tross forsigh: sukkwarmly: varmtsmile: smilcalm: roligstranger: fremmedfriendship: vennskap

Fluent Fiction - Norwegian
Springtime Shopping Spree: Navigating Style and Budget

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 23, 2026 16:44 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Springtime Shopping Spree: Navigating Style and Budget Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-05-23-07-38-19-no Story Transcript:No: Våren hadde kommet til Oslo, og Bogstadveien var full av liv.En: Spring had arrived in Oslo, and Bogstadveien was bustling with life.No: Butikkvinduene glitret med friske vårfarger, og blomstene fra de nærliggende blomsterhandlerne ga luften en herlig duft.En: The store windows glittered with fresh spring colors, and the flowers from the nearby florists gave the air a delightful fragrance.No: Sigrid og Leif ruslet nedover gaten.En: Sigrid and Leif strolled down the street.No: De hadde satt seg et mål: kjøpe sommerklær.En: They had set a goal: to buy summer clothes.No: Sigrid hadde laget en liste.En: Sigrid had made a list.No: Hun likte å være praktisk.En: She liked to be practical.No: Hun beveget seg målrettet, blikket hennes sveipet over butikkene.En: She moved purposefully, her gaze sweeping over the stores.No: "Vi må finne gode kjøp," sa Sigrid og knep til seg veska.En: "We need to find good deals," said Sigrid as she clutched her purse.No: "Jeg har et budsjett jeg må holde meg til."En: "I have a budget I need to stick to."No: Leif smilte bredt.En: Leif smiled broadly.No: "Jeg vil ha noe stilig, noe som står ut," sa han.En: "I want something stylish, something that stands out," he said.No: Han elsket jakker med sterke farger og stilige skjorter.En: He loved jackets with bright colors and trendy shirts.No: "Se der!" Leif pekte mot et butikkvindu med en fantastisk rød jakke.En: "Look there!" Leif pointed to a store window with a fantastic red jacket.No: "Den der er perfekt!"En: "That one is perfect!"No: De delte oppgavene sine; Sigrid til venstre hvor salgsskiltene lokket, og Leif til høyre, mot de nyeste trendene.En: They divided their tasks; Sigrid to the left where the sale signs beckoned, and Leif to the right, towards the latest trends.No: De gikk fra butikk til butikk, Sigrid plukket opp nøye utvalgte plagg, mens Leif drømte om jakken han hadde sett.En: They went from store to store, Sigrid picking out carefully selected garments, while Leif dreamed about the jacket he had seen.No: Så møttes de igjen, i en butikk som hadde varer begge var interesserte i.En: Then they met again, in a store that had items both were interested in.No: Sigrid hadde funnet en flott bukse på tilbud.En: Sigrid had found a nice pair of pants on sale.No: Leif derimot, hadde jakken i hendene.En: Leif, on the other hand, had the jacket in his hands.No: "Jeg vet den er dyr," begynte han, "men den er så verdt det!"En: "I know it's expensive," he began, "but it's so worth it!"No: Sigrid sukket.En: Sigrid sighed.No: "Leif, vi trenger også penger til annet.En: "Leif, we also need money for other things.No: Vi kan ikke bruke alt på én jakke."En: We can't spend everything on one jacket."No: De sto der, omgitt av fargerike klær.En: They stood there, surrounded by colorful clothes.No: En liten krangel begynte å brygge.En: A small argument began to brew.No: Sigrid hadde sitt budsjett, Leif sin stil.En: Sigrid had her budget, Leif his style.No: Ordene ble fler enn de ville.En: The words were more than they wanted.No: Så husket Sigrid noe.En: Then Sigrid remembered something.No: Hun rotet i veska.En: She rummaged in her purse.No: "Vent... jeg har en kupong," sa hun plutselig.En: "Wait... I have a coupon," she suddenly said.No: "Den gir oss 20% avslag."En: "It gives us 20% off."No: Plutselig så Leif håpefull ut.En: Suddenly, Leif looked hopeful.No: Kanskje jakken kunne være innenfor rekkevidde likevel?En: Maybe the jacket could be within reach after all?No: De gikk til kassen, og med kupongens hjelp, klarte Leif å kjøpe jakken til en mer fornuftig pris.En: They went to the register, and with the help of the coupon, Leif managed to buy the jacket at a more sensible price.No: Sigrid handlet de tingene hun hadde planlagt, og følte seg fornøyd med å ha holdt seg innenfor sine grenser.En: Sigrid purchased the items she had planned, feeling satisfied with staying within her limits.No: Leif smilte bredt, ikke bare på grunn av jakken, men fordi Sigrid hadde funnet en løsning.En: Leif smiled broadly, not just because of the jacket, but because Sigrid had found a solution.No: På vei ut av butikken så Sigrid på Leif og smilte.En: On their way out of the store, Sigrid looked at Leif and smiled.No: "Kanskje jeg også burde kjøpe noe ekstra til meg selv neste gang," tenkte hun høyt.En: "Maybe I should buy something extra for myself next time," she thought aloud.No: Leif nikket, "Og jeg kan være mer bevisst på budsjettet."En: Leif nodded, "And I can be more mindful of the budget."No: De gikk videre nedover Bogstadveien, tilfredse med at de hadde funnet klær som passet både stil og lommebok.En: They continued down Bogstadveien, satisfied that they had found clothes that suited both style and wallet.No: Våren smilte til dem fra de grønne trærne, og de hadde lært noe viktig om hverandre.En: Spring smiled at them from the green trees, and they had learned something important about each other. Vocabulary Words:arrived: kommetbustling: full av livfragrance: duftstrolled: rusletpurposefully: målrettetgaze: blikketclutched: knep til segbroadly: bredtstylish: stiligtrendy: nyestefantastic: fantastiskbeckoned: lokketgarments: plaggdreamed: drømtesigh: sukketargument: krangelbrew: bryggerummaged: rotetcoupon: kupongregister: kassensensible: fornuftigsmiled: smiltesolution: løsningsatisfied: fornøydmindful: bevisstwallet: lommebokspring: vårentrees: trærnelearned: lært

Knowledge for Teachers
S04E07 - Unpacking The Morningside Model & Beyond with Karina Stocker and Dr. Russ Fox

Knowledge for Teachers

Play Episode Listen Later May 23, 2026 117:21


In this special follow-up to the popular episode with Dr. Kent Johnson and Andrew Kieta on the Morningside Model that Guarantees Two Years of Growth in One, host Brendan Lee draws out the practical learning science expertise of university lecturer Dr Russ Fox and MTSS leader Karina Stocker. This conversation bridges the macro principles of the Morningside model directly with the reality of the classroom through the lens of the Instructional Hierarchy. Listeners will hear Karina and Russ break down how to spot the hidden "tool skills" that frequently block student progress in reading and mathematics. They challenge common misconceptions about explicit instruction, detailing why the "We Do" phase must be a dynamic, data-driven interaction to build accurate acquisition. Plus, they share how to transition students into fluency building by measuring the rate of correct responses rather than simple percentages. If you're keen to delve deeper into the key mechanisms behind the Morningside Model of Generative Instruction and more, then this conversation is essential listening. Resources mentioned: MorningsideAcademy.org Ryan O'Donnell's documentary about Morningside Academy: The Morningside Model of Generative Instruction Thomas Gilbert's Mathetics S01E01 – Dr. Russ Fox on building relationships, routines and using reinforcers  Trina Spencer: Learning How Learning Works Helps Teachers Teach  Mastery Schools Australia Brendan Lee: "Engineering the Aha! When Discovery Learning Actually Works" Stocker, K. L., Fox, R. A., Swain, N. R., & Leif, E. S. (2024). Between the lines: Integrating the science of reading and the science of behavior to improve reading outcomes for Australian children. Behavior and Social Issues, 33(1), 504-531. You can connect with Karina: Linkedin You can connect with Russ: Linkedin   You can connect with Brendan: Twitter/X: @learnwithmrlee Facebook: @learningwithmrlee Linkedin: @brendan-lee-kft Website: learnwithlee.net Support the Knowledge for Teachers Podcast:  https://www.patreon.com/KnowledgeforTeachersPodcast  

JP Dinnell Podcast
What Combat Sports Teach You About Leadership & Life | JP Dinnell Podcast 139

JP Dinnell Podcast

Play Episode Listen Later May 22, 2026 38:07


JP Dinnell talks about the recent MMA fights on Netflix and how combat sports taught him some of the greatest leadership lessons he's had.  Relive Health: https://link.relivehealth.com/widget/booking/hRIiQQVgZ4OfOAPiaOWb?am_id=jpdinnell2478 Get your free training from First In Nutrition: https://www.firstinnutrition.com/jppod More from JP Dinnell: https://www.jpdinnell.com/ Therapeutic Recreation Group: https://www.therapeuticrg.org Instagram: https://www.instagram.com/therapeutic_rec_group/ Echelon Front Leadership Assessment: https://tinyurl.com/y3v22car Join the conversation on instagram JP Dinnell: http://instagram.com/jpdinnell/ Lucas Pinckard: https://www.instagram.com/lucaspinckard Bruiser Arms: https://www.instagram.com/bruiserarms Echelon Front: https://echelonfront.com/ Little Cattle Co: http://littlecattle.co On The Path Printing: https://www.instagram.com/onthepathprinting JP Dinnell is a former U.S. Navy SEAL and now a Leadership Instructor, Speaker and Strategic Advisor with Echelon Front, where he serves as Director of Experiential Leadership Training Programs. J.P. is also a pro team athlete and spokesperson for Origin Maine and Jocko Fuel, an American clothing and supplement company. J.P. has a signature Energy Drink flavor "Sour Apple Sniper" with Jocko Fuel. Jeremiah spent nearly a decade in the SEAL Teams with three combat deployments. Sent to the violent terrorist stronghold of Ar Ramadi, Iraq in 2006 with SEAL Team Three's Task Unit Bruiser, J.P. served as point man, machine gunner, and lead sniper for Delta Platoon opposite the American Sniper, Chris Kyle, who was in Charlie Platoon. For his leadership and courage under fire, JP was awarded a Silver Star, 2 Bronze Stars with Valor and the Army Commendation Medal with Valor helping Task Unit Bruiser to become the most highly decorated special operations unit of the Iraq War. He worked closely with SEAL Officers Jocko Willink, his Task Unit Commander, and Leif Babin, and was the driving force on many of the daring combat operations Jocko and Leif wrote about in Extreme Ownership. Upon his return, J.P. again worked directly for Jocko as a training instructor at Naval Special Warfare Group One Training Detachment, where he orchestrated realistic and challenging training scenarios for Special Operations Urban Combat training and Close Quarters Combat training to better prepare SEAL units for the real-world battlefield. He also served as a Combatives Instructor, Marksmanship Instructor and earned his Master Trainer Specialist qualification while helping Jocko rebuild and enhance these training programs into the highly effective platforms they are today. J.P. brings exceptional experience and frontline leadership perspective from the winning mindset and culture of Task Unit Bruiser. 00:00 Introduction and Personal Updates 02:56 Fight Commentary and Recent Events 06:03 Reflections on Fight Camps and Training 09:04 Sparring with Professionals and Skill Disparity 17:48 The Journey of Intentional Training 20:03 Community and Support in Endurance Sports 23:51 The Importance of Intentionality in Leadership 26:20 Jiu Jitsu: A Reflection of Life 30:29 Teamwork and Personal Growth in Jiu Jitsu 34:15 The Power of Showing Up for Each Other

Fluent Fiction - Norwegian
Blooming Ambitions and New Beginnings in Frognerparken

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 20, 2026 17:47 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Blooming Ambitions and New Beginnings in Frognerparken Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-05-20-22-34-01-no Story Transcript:No: Blomstringen i Frognerparken var et tegn på at våren endelig hadde kommet til Oslo.En: The blooming in the Frognerparken was a sign that spring had finally come to Oslo.No: Signe gikk langs stiene, trakk inn duften av blomstrende trær, og lot tankene fly mot friheten hun savnet.En: Signe walked along the paths, inhaled the scent of blooming trees, and let her thoughts drift toward the freedom she missed.No: Etter en lang dag på jobb, hvor hennes kunstneriske ferdigheter ofte føltes glemt, lengtet hun etter en forandring.En: After a long day at work, where her artistic skills often felt forgotten, she longed for a change.No: Det var 17. mai, Norges grunnlovsdag, en festdag fylt med flagg og glede.En: It was 17. mai, Norge's Constitution Day, a festive day filled with flags and joy.No: Husene var pyntet, og folk kledd i bunader fylte gatene.En: The houses were decorated, and people dressed in bunader filled the streets.No: Signe tok en pause på en av benkene i parken, bladene danset forsiktig i en mild bris.En: Signe took a break on one of the benches in the park, the leaves dancing gently in a mild breeze.No: Hun hadde invitert Leif, vennen fra kontoret, til å bli med henne etter arbeidstid.En: She had invited Leif, the friend from the office, to join her after work hours.No: Kanskje i dag var dagen hun kunne uttrykke hva hun virkelig ønsket, både i jobben og kanskje også med ham.En: Perhaps today was the day she could express what she truly wanted, both in her job and maybe also with him.No: Leif kom med raske skritt, kameraet hans over skulderen.En: Leif came with quick steps, his camera over his shoulder.No: «Hei, Signe,» sa han med et varmt smil.En: "Hi, Signe," he said with a warm smile.No: De hadde ofte tatt slike turer før, men i dag hadde en viss undertone av forventning.En: They often took such walks before, but today had a certain undertone of expectation.No: «Hei, Leif,» svarte Signe og rakte ham en ispinne.En: "Hi, Leif," replied Signe and handed him an ice cream bar.No: «Takk for at du kom.»En: "Thanks for coming."No: De begynte å gå, og samtalen var først lett og fylt med latter.En: They began to walk, and the conversation was at first light and filled with laughter.No: De snakket om alt fra de nyeste designprosjektene på jobben til de vakre fargene i parken.En: They talked about everything from the latest design projects at work to the beautiful colors in the park.No: Men Signe visste at hun måtte snakke om hva som plaget henne.En: But Signe knew she had to talk about what was bothering her.No: Med et dypt pust stoppet hun for et øyeblikk, og så Leif rett inn i øynene.En: With a deep breath, she stopped for a moment, and looked Leif straight in the eyes.No: «Jeg føler meg fastlåst, både i arbeidet mitt og med følelsene mine,» begynte hun.En: "I feel stuck, both in my work and with my emotions," she began.No: «Jeg vil bli sett, forstått, og jeg... jeg vil at vi skal være mer enn bare kollegaer.»En: "I want to be seen, understood, and I... I want us to be more than just colleagues."No: Leif så overrasket ut, men ikke forlegen.En: Leif looked surprised, but not embarrassed.No: I stedet tok han frem kameraet og viste henne et bilde han hadde tatt under 17. mai-feiringen.En: Instead, he took out his camera and showed her a picture he had taken during the 17. mai celebration.No: Bildet viste Signe, stående med flagget, et glimt av ren glede i øynene hennes.En: The picture showed Signe, standing with the flag, a glimpse of pure joy in her eyes.No: «Det er sånn jeg ser deg,» sa han.En: "That's how I see you," he said.No: «Du har en gave, Signe. Dine ideer, din kreativitet. Hva med å samarbeide? Et prosjekt som kan vise det hele frem.En: "You have a gift, Signe. Your ideas, your creativity. How about collaborating? A project that can showcase it all.No: Jeg har vært opptatt av det, også,» sa han med et bitt av nervøsitet i stemmen.En: I've been thinking about it too," he said with a hint of nervousness in his voice.No: Signe så ned på bildet, fanget av dens enkelhet og skjønnhet.En: Signe looked down at the picture, captivated by its simplicity and beauty.No: Hun følte en varme spre seg fra hjertet og ut til fingertuppene.En: She felt a warmth spreading from her heart to her fingertips.No: Ideen om et felles prosjekt glitret som vårens første solstråler.En: The idea of a joint project sparkled like spring's first rays of sun.No: «Ja, det høres ut som noe jeg vil gjøre,» svarte hun med nyvunnet selvtillit.En: "Yes, that sounds like something I would like to do," she replied with newfound confidence.No: «Takk, Leif. For både komplimentet og muligheten.»En: "Thank you, Leif. For both the compliment and the opportunity."No: De fortsatte å gå, solen satt ned over skulpturene i parken, fargede himmelen i varme nyanser.En: They continued to walk, the sun setting over the sculptures in the park, coloring the sky in warm hues.No: Det var som om dagen pyntet seg på nytt, akkurat som dem.En: It was as if the day adorned itself anew, just like them.No: Den kvelden forlot Signe Frognerparken med et lettere hjerte og en drøm så sterk at hun visste at hun kunne klare det.En: That evening, Signe left Frognerparken with a lighter heart and a dream so strong that she knew she could achieve it.No: Frøet til både yrkesmessig suksess og personlig lykke var sådd, og med Leif ved hennes side, virket fremtiden lysere enn noen gang.En: The seed for both career success and personal happiness had been sown, and with Leif by her side, the future seemed brighter than ever. Vocabulary Words:blooming: blomstringensign: tegndrift: flyartistic: kunstneriskeskills: ferdigheterlonged: lengtetchange: forandringfestive: festdagdecorated: pyntetbreeze: brismild: mildcolleagues: kollegaersurprised: overrasketembarrassed: forlegenundertone: undertoneexpectation: forventningcaptivated: fangetsimplicity: enkelhetopportunity: mulighetennewfound: nyvunnetconfidence: selvtillitshowcase: vise fremglimpse: glimtjoy: gledecollaborating: samarbeidenervousness: nervøsitetadorned: pyntetanew: på nyttfuture: fremtidensown: sådd

Oasis Church
Leif Hetland (Wednesday eve)

Oasis Church

Play Episode Listen Later May 20, 2026 114:20


Leif Hetland is the founder and president of Global Mission Awareness. He ministers globally bringing an impartation of God's love, healing, and apostolic authority through a paradigm of kingdom family. A forerunner in modern-day missions, Leif has brought the gospel into some of the most spiritually dark areas of the world. Over one million names have been added to the Lamb's book of life through his ministry.He has authored numerous books, including his best-sellers: Seeing Through Heaven's Eyes, Called To Reign, Giant Slayers, Healing the Orphan Spirit. Leif and his wife Jennifer reside just outside of Atlanta, GA where they continue to touch countless lives through their lives and ministry.

JP Dinnell Podcast
How the Fight I Stopped Changed My Life | Navy SEAL Bedtime Stories | JP Dinnell Podcast 138

JP Dinnell Podcast

Play Episode Listen Later May 15, 2026 47:39


JP Dinnell answers rapid fire questions from listeners and tells some of his favorite stories from the SEAL Teams.  Relive Health: https://link.relivehealth.com/widget/booking/hRIiQQVgZ4OfOAPiaOWb?am_id=jpdinnell2478 Get your free training from First In Nutrition: https://www.firstinnutrition.com/jppod More from JP Dinnell: https://www.jpdinnell.com/ Therapeutic Recreation Group: https://www.therapeuticrg.org Instagram: https://www.instagram.com/therapeutic_rec_group/ Echelon Front Leadership Assessment: https://tinyurl.com/y3v22car Join the conversation on instagram JP Dinnell: http://instagram.com/jpdinnell/ Lucas Pinckard: https://www.instagram.com/lucaspinckard Bruiser Arms: https://www.instagram.com/bruiserarms Echelon Front: https://echelonfront.com/ Little Cattle Co: http://littlecattle.co On The Path Printing: https://www.instagram.com/onthepathprinting JP Dinnell is a former U.S. Navy SEAL and now a Leadership Instructor, Speaker and Strategic Advisor with Echelon Front, where he serves as Director of Experiential Leadership Training Programs. J.P. is also a pro team athlete and spokesperson for Origin Maine and Jocko Fuel, an American clothing and supplement company. J.P. has a signature Energy Drink flavor "Sour Apple Sniper" with Jocko Fuel. Jeremiah spent nearly a decade in the SEAL Teams with three combat deployments. Sent to the violent terrorist stronghold of Ar Ramadi, Iraq in 2006 with SEAL Team Three's Task Unit Bruiser, J.P. served as point man, machine gunner, and lead sniper for Delta Platoon opposite the American Sniper, Chris Kyle, who was in Charlie Platoon. For his leadership and courage under fire, JP was awarded a Silver Star, 2 Bronze Stars with Valor and the Army Commendation Medal with Valor helping Task Unit Bruiser to become the most highly decorated special operations unit of the Iraq War. He worked closely with SEAL Officers Jocko Willink, his Task Unit Commander, and Leif Babin, and was the driving force on many of the daring combat operations Jocko and Leif wrote about in Extreme Ownership. Upon his return, J.P. again worked directly for Jocko as a training instructor at Naval Special Warfare Group One Training Detachment, where he orchestrated realistic and challenging training scenarios for Special Operations Urban Combat training and Close Quarters Combat training to better prepare SEAL units for the real-world battlefield. He also served as a Combatives Instructor, Marksmanship Instructor and earned his Master Trainer Specialist qualification while helping Jocko rebuild and enhance these training programs into the highly effective platforms they are today. J.P. brings exceptional experience and frontline leadership perspective from the winning mindset and culture of Task Unit Bruiser.

Sauna Talk
The New Party Sauna: Community, Cold Plunges & Sauna Days | Josh Leddy & Leif Kjorness | Sauna Talk 131

Sauna Talk

Play Episode Listen Later May 14, 2026 56:12


In this of Sauna Talk, Glenn Auerbach is joined bench-side by Josh Leddy of Get Sweaty with Leddy and sauna builder Leif Kjorness of Excelsior Saunas for a deeply personal and wide-ranging conversation recorded after multiple sauna and cold plunge rounds on Lake Ann in Minnesota.  What unfolds is more than a discussion about sauna. It's a conversation about craftsmanship, friendship, healing, community, and the ways sauna culture continues to evolve while still holding onto its roots. Josh shares how his lifelong connection to sauna eventually inspired him to launch Get Sweaty with Leddy, a YouTube channel and podcast focused on natural healing, pain management, and meaningful conversations that happen best on the sauna bench. He talks about his upcoming mobile sauna project, his vision for creating immersive wellness gatherings through movement and music, and why sauna creates a unique environment where people can truly connect without barriers. Leif reflects on his journey from custom home building into the sauna world, and how building saunas became more than construction work — it became a calling. He discusses craftsmanship, quality building principles, the importance of slowing life down, and the fulfillment that comes from creating spaces where people gather, reflect, and reconnect with themselves and each other. The conversation also dives into the details behind the "party sauna" concept, including large panoramic windows, skylights, thoughtful ventilation, and building mobile saunas designed to foster memorable shared experiences. Throughout the episode, Glenn shares stories from the early days of SaunaTimes, the origins of Sauna Days on the North Shore of Lake Superior, and his own formative sauna experiences hitchhiking through Finland and Sweden as a young traveler. Together, the three discuss the rise of mobile sauna culture in Minnesota, the power of hot-cold contrast therapy, the difference between manufactured cold plunges and natural bodies of water, and the emotional reset that happens when people gather around heat, steam, cold water, and conversation. There are moments of humor, reflection, and philosophy woven throughout — from stories about cutting fresh ice holes by hand to discussions about social media fatigue, authentic community building, and the importance of finding your own operating system for life. Glenn closes by sharing the personal framework that grounds him today: Freedom, Enoughness, Nature, and Simplicity. This episode captures what sauna culture is really about at its best: generosity, vulnerability, camaraderie, and the simple but profound experience of being fully present together. Topics discussed include: Mobile sauna culture Sauna building and craftsmanship Sauna Days and grassroots sauna community Cold plunging and winter swimming Natural healing and pain management Lake Superior sauna culture Music, movement, and sauna gatherings The mental and physical benefits of contrast therapy Friendship, reflection, and slowing down The future of sauna culture in America Guests: Josh Leddy — Get Sweaty with Leddy Leaf Kjorness — Excelsior Saunas

Fluent Fiction - Norwegian
From Storm to Clarity: Embracing Inner Turmoil at Nøisomhed

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 13, 2026 17:22 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: From Storm to Clarity: Embracing Inner Turmoil at Nøisomhed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-05-13-07-38-19-no Story Transcript:No: Regnet trommet lett mot taket på Nøisomhed Spiritual Retreat, en oase av fred i de norske skogkledde åsene.En: The rain drummed lightly on the roof of Nøisomhed Spiritual Retreat, an oasis of peace in the Norwegian forested hills.No: Vårens grønne blader spiret på trærne, som om naturen var midt i en meditativ oppvåkning.En: The green leaves of spring sprouted on the trees, as if nature were in the midst of a meditative awakening.No: Denne idylliske settingen var akkurat det Sindre håpet skulle bringe ham ro.En: This idyllic setting was exactly what Sindre hoped would bring him tranquility.No: Sindre hadde nylig forlatt et hektisk liv i byen.En: Sindre had recently left a hectic life in the city.No: Han var her for å finne klarhet, mellom presset fra familien om å returnere til det konvensjonelle livet og hans egen lengsel etter noe mer meningsfylt.En: He was here to find clarity, torn between the pressure from his family to return to a conventional life and his own longing for something more meaningful.No: Han satte seg ned med de andre deltakerne, inkludert vennene Astrid og Leif, i det store fellesrommet.En: He sat down with the other participants, including his friends Astrid and Leif, in the large common room.No: Stillheten brøt kun av de myke lydene fra naturen utenfor.En: The silence was broken only by the gentle sounds from nature outside.No: Men så, brøt en plutselig tordenstorm ut.En: But then, a sudden thunderstorm broke out.No: Tordenen rullet voldsomt gjennom åsene, og lynene danset over himmelen.En: The thunder rolled violently through the hills, and lightning danced across the sky.No: Regnet ble tyngre.En: The rain grew heavier.No: Det var som om naturen selv ropte til Sindre, speilet hans indre kamp.En: It was as if nature itself was shouting at Sindre, mirroring his internal struggle.No: Han lukket øynene, prøvde å konsentrere seg, men stormen inne i ham og utenfor rev hans tanker i stykker.En: He closed his eyes, trying to concentrate, but the storm within him and outside tore his thoughts apart.No: Han reiste seg, besluttsom i sin usikkerhet, og gikk ut i stormen.En: He stood up, determined in his uncertainty, and walked out into the storm.No: Astrid og Leif så etter ham, men dette var noe Sindre måtte møte alene.En: Astrid and Leif watched after him, but this was something Sindre had to face alone.No: Ute, i stormens kjerne, følte Sindre vannet strømme over ansiktet sitt.En: Outside, in the heart of the storm, Sindre felt the water flowing over his face.No: Hver dråpe var kald og oppkvikkende.En: Each drop was cold and invigorating.No: Han så opp mot det ville lyset som flakket over himmelen.En: He looked up at the wild light flickering across the sky.No: Da, et øyeblikk av stillhet.En: Then, a moment of silence.No: Et lyn kastet lys over stien foran ham, og Sindre så det klart.En: A lightning bolt cast light over the path before him, and Sindre saw it clearly.No: Stien fremover.En: The path forward.No: Det var som om stormen hadde brutt igjennom tåken rundt hjertet hans.En: It was as if the storm had broken through the fog around his heart.No: Han innså at svaret ikke lå i å søke tilflukt, men i å møte utfordringene med åpenhet og mot.En: He realized that the answer did not lie in seeking refuge, but in facing challenges with openness and courage.No: Stormen var en venn, en ilddåp på reisen mot selverkjennelse.En: The storm was a friend, a baptism by fire on the journey towards self-awareness.No: Da stormen roet seg, gikk Sindre tilbake til retreatet.En: As the storm calmed, Sindre walked back to the retreat.No: Stigene i det våte gresset var lette, med en nyfødt visshet.En: His steps in the wet grass were light, with newfound certainty.No: Han så på Astrid og Leif som ventet på ham ved inngangen.En: He looked at Astrid and Leif waiting for him at the entrance.No: "Jeg er klar," sa han med et rolig smil.En: "I am ready," he said with a serene smile.No: Nå, fylt med ny besluttsomhet, visste Sindre at reisen hans fortsatt var i sin spede begynnelse.En: Now, filled with new determination, Sindre knew that his journey was still in its early stages.No: Han hadde ikke alle svarene, men det gjorde ingen ting.En: He didn't have all the answers, but that didn't matter.No: Det viktigste var at han hadde funnet styrke i å velge sin egen sti.En: The most important thing was that he had found the strength to choose his own path.No: Som en nordmann i mai, ville han feire sin nyvunne frihet.En: Like a Norwegian in May, he would celebrate his newfound freedom.No: 17. mai nærmet seg, og nå kunne han virkelig ære denne dagen, fri fra tidligere bånd.En: May 17th was approaching, and now he could truly honor this day, free from past ties.No: Med fjellene i bakgrunnen og vennene ved siden av, var Sindre klar til å omfavne usikkerheten, vel vitende om at det var hans egen vei.En: With the mountains in the background and friends by his side, Sindre was ready to embrace the uncertainty, knowing it was his own path.No: Nøisomhed Spiritual Retreat hadde gitt ham en uvurderlig gave, innsikten som kun kommer med å våge å møte de indre stormene.En: Nøisomhed Spiritual Retreat had given him an invaluable gift, the insight that only comes with daring to face the internal storms.No: Sindre hadde funnet sin ro.En: Sindre had found his peace. Vocabulary Words:drummed: trommetoasis: oaseforested: skogkleddehills: åseneidyllic: idylliskehectic: hektiskclarity: klarhettorn: revetconventional: konvensjonelleparticipants: deltakernegentle: mykethunderstorm: tordenstormviolently: voldsomtinternal: indreconcentrate: konsentreredetermined: besluttsomflowing: strømmeinvigorating: oppkvikkendeflickering: flakketsilence: stillhetbaptism: ilddåpchallenges: utfordringeneopenness: åpenhetcourage: motrefuge: tilfluktcalmed: roet segserene: roliguncertainty: usikkerhetinvaluable: uvurderliginsight: innsikten

NDR 1 Radio MV - Vorsicht Leif
Vorsicht Leif: "Mittelalterplaste"

NDR 1 Radio MV - Vorsicht Leif

Play Episode Listen Later May 13, 2026 2:06


Gut gelaunt in den Tag mit "Vorsicht Leif" auf NDR 1 Radio MV. Der beste Telefonstreich in Mecklenburg-Vorpommern, damit Sie morgens was zu Lachen haben.

Fluent Fiction - Norwegian
Remembering Grandfather: A Journey Through Geiranger Fjord

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 12, 2026 17:18 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Remembering Grandfather: A Journey Through Geiranger Fjord Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-05-12-22-34-01-no Story Transcript:No: Geiranger Fjord var kledd i vårens fulle prakt.En: Geiranger Fjord was dressed in the full splendor of spring.No: De høye klippene stod majestetisk mot den klare blå himmelen.En: The high cliffs stood majestically against the clear blue sky.No: Vannfallene fosset nedover sidene av fjorden, og den friske luften bar med seg duften av villblomster.En: Waterfalls rushed down the sides of the fjord, and the fresh air carried the scent of wildflowers.No: Midt i denne idyllen, ankom Sigrid, Leif og Astrid.En: In the midst of this idyllic setting, Sigrid, Leif, and Astrid arrived.No: Sigrid, som den eldste, bar på en liten urne.En: Sigrid, as the eldest, carried a small urn.No: Hun følte ansvaret tynge på skuldrene, men visste også viktigheten av denne reisen.En: She felt the weight of responsibility on her shoulders but also understood the importance of this journey.No: Det var bestefarens siste ønske å bli spredd over Geiranger.En: It was their grandfather's last wish to be spread over Geiranger.No: Med øynene fylt av minner fra barndommen, så hun utover det vakre landskapet.En: With eyes filled with memories from her childhood, she looked out over the beautiful landscape.No: Leif, mer opptatt av naturens skjønnhet enn den tunge oppgaven for hånden, strakte armene ut og sukket.En: Leif, more concerned with the beauty of nature than with the heavy task at hand, stretched his arms out and sighed.No: "Se på dette, da!En: "Look at this!No: Bestefar hadde elsket denne utsikten," sa han og pekte mot de snødekte toppene.En: Grandfather would have loved this view," he said, pointing to the snow-covered peaks.No: Astrid var stille.En: Astrid was silent.No: Hun gikk bak de to eldre søsknene sine, i dype tanker.En: She walked behind her two older siblings, deep in thought.No: Hun syntes ord var vanskelige å finne i dette øyeblikket, og følte at tårene begynte å presse på.En: She found words hard to come by at this moment and felt tears begin to press.No: "Hvor skal vi spre asken?En: "Where should we spread the ashes?"No: " spurte Sigrid, forsøkte å holde stemmen stødig.En: asked Sigrid, trying to keep her voice steady.No: De hadde diskutert dette på vei hit, men ingen beslutning var enda tatt.En: They had discussed this on the way here, but no decision had yet been made.No: "Jeg synes vi bør gjøre det fra båten," foreslo Leif.En: "I think we should do it from the boat," suggested Leif.No: "Det vil bli en fin gest.En: "It would be a nice gesture."No: ""Nei, vi bør gjøre det her, på dette utsiktspunktet," sa Sigrid bestemt, samtidig som hun kjempet mot følelsene.En: "No, we should do it here, at this viewpoint," said Sigrid firmly, while she fought against her emotions.No: Astrid pustet dypt inn.En: Astrid took a deep breath.No: "Hva ville bestefar ha likt?En: "What would grandfather have liked?"No: " spurte hun stille, og dette fikk begge søsknene til å stoppe opp.En: she asked quietly, and this made both siblings pause.No: De innså at de trengte å finne en løsning som hedret bestefar, ikke bare oppfylte deres egne ønsker.En: They realized they needed to find a solution that honored their grandfather, not just fulfilled their own wishes.No: De satte seg ned, middelbar utsikt over fjorden.En: They sat down, with a clear view over the fjord.No: Solskinnet glitret på overflaten, og i stillheten som fulgte, begynte de å snakke.En: The sunlight glittered on the surface, and in the silence that followed, they began to talk.No: De delte minner om bestefar – hans latter, hans historier, hans kjærlighet for Geiranger.En: They shared memories of their grandfather – his laughter, his stories, his love for Geiranger.No: Diskusjonen vokste fra uenighet til enighet.En: The discussion grew from disagreement to agreement.No: Det ble klart at det beste, mest ærbødige stedet var her oppe hvor de kunne se alt det vakre sammen.En: It became clear that the best, most reverent place was up here where they could see all the beauty together.No: Når tiden var inne, stilte de seg opp, skuldre ved skuldre.En: When the time came, they stood shoulder to shoulder.No: Sigrid åpnet urnen, og for noen øyeblikk var det bare lyden av vind og vann.En: Sigrid opened the urn, and for a few moments there was only the sound of wind and water.No: Sammen ga de bestefaren deres frihet til å bli ett med naturen han elsket.En: Together they set their grandfather free to become one with the nature he loved.No: De tre søsknene stod der, lettet av en nyvunnet ro og forståelse.En: The three siblings stood there, relieved by a newfound calm and understanding.No: Fjorden som vitnet til deres farvel, var også stedet de gjenoppdaget viktigheten av å lytte til hverandre.En: The fjord, which witnessed their farewell, was also the place where they rediscovered the importance of listening to each other.No: Sigrid forsto nå at hun ikke behøvde å bære alt alene.En: Sigrid now understood that she didn't have to carry everything alone.No: Før de dro, tok de seg tid til å sitte sammen, side om side, i stille ettertanke.En: Before they left, they took the time to sit together, side by side, in quiet reflection.No: Der Lillsund, omgitt av fjordens evige skjønnhet, vokste familiens bånd sterkere enn før.En: There by Lillsund, surrounded by the fjord's eternal beauty, the family's bonds grew stronger than before. Vocabulary Words:splendor: praktmajestically: majestetiskcliffs: klippenewaterfalls: vannfalleneidyllic: idyllenurn: urneresponsibility: ansvarlandscape: landskapconcerned: opptattgesture: gestviewpoint: utsiktspunktsteadily: stødigreminisce: minnerreverent: ærbødigesolution: løsningdisagreement: uenighetagreement: enighetreminisce: minnerglittered: glitretfarewell: farvelwitnessed: vitnetrediscover: gjenoppdagetrelieved: lettetreflection: ettertankeeternal: evigesibling: søsknenecarried: barbonds: båndpeaks: toppenepress: presse

Fluent Fiction - Norwegian
Unveiling Secrets at Preikestolen: A Journey of Friendship

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 11, 2026 16:54 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Unveiling Secrets at Preikestolen: A Journey of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-05-11-22-34-02-no Story Transcript:No: Våren hadde kommet til Preikestolen, og fjellsidene var dekket med friskt grønt gress og blomster.En: Spring had arrived at Preikestolen, and the mountainsides were covered with fresh green grass and flowers.No: Elsa, Sindre og Leif hadde planlagt en tur lang tid i forveien.En: Elsa, Sindre, and Leif had planned a hike well in advance.No: De gledet seg til å legge ut på stien mot toppen av den berømte klippen i Lysefjorden.En: They were excited to set out on the trail toward the top of the famous cliff in Lysefjorden.No: Elsa gikk først.En: Elsa went first.No: Hun bar en liten, hemmelig pose i ryggsekken sin.En: She carried a small, secret pouch in her backpack.No: Hjertet hennes banket raskere enn det pleide.En: Her heart was beating faster than it usually did.No: Hun hadde et oppdrag som ingen av vennene hennes visste om.En: She had a mission that none of her friends knew about.No: Da bestemoren hennes døde, fant Elsa ut at hun hadde ønsket å få asken sin spredt over Preikestolen.En: When her grandmother passed away, Elsa found out that she had wished to have her ashes spread over Preikestolen.No: Det var en hemmelighet bestemt for Elsa alene, og nå bar Elsa denne byrden i sitt hjerte.En: It was a secret meant for Elsa alone, and now she carried this burden in her heart.No: Sindre var litt nervøs.En: Sindre was a bit nervous.No: Veien opp til Preikestolen var våt etter de siste dagers regn.En: The path up to Preikestolen was wet from the recent rain.No: "Er du sikker på at vi skal fortsette?En: "Are you sure we should continue?"No: " spurte han Elsa, mens føttene gled litt på en våt stein.En: he asked Elsa, as his feet slipped a little on a wet stone.No: "Det kan bli farlig.En: "It could be dangerous."No: ""Vi klarer det," svarte Elsa bestemt, selv om hun også var bekymret inne i seg.En: "We can do it," Elsa replied confidently, even though she was also worried inside.No: Hun visste at regnet hadde gjort stien glatt, men bestemte seg for å fullføre reisen uansett hva.En: She knew that the rain had made the trail slippery but decided to complete the journey no matter what.No: Leif var der også, alltid smilende og optimistisk.En: Leif was there too, always smiling and optimistic.No: "Det blir moro!En: "It will be fun!No: Vi må bare ta det rolig og passe på hvor vi setter føttene," sa han oppmuntrende.En: We just have to take it easy and watch where we step," he said encouragingly.No: Han visste ikke om Elsas hemmelige plan, men han støttet alltid vennene sine.En: He didn't know about Elsa's secret plan, but he always supported his friends.No: Sakte, men sikkert, nådde de tre toppen.En: Slowly but surely, the three reached the top.No: Utsikten tok pusten fra dem.En: The view took their breath away.No: Fjorden strakte seg ut mot horisonten, spektakulær og vakker.En: The fjord stretched out toward the horizon, spectacular and beautiful.No: Elsa visste at det nå var tid for å oppfylle bestemors ønske.En: Elsa knew it was now time to fulfill her grandmother's wish.No: Hun trakk pusten dypt og tok fram posen med asken.En: She took a deep breath and took out the pouch with the ashes.No: I det hun skulle til å åpne posen, oppdaget Sindre hva hun skjulte.En: As she was about to open the pouch, Sindre discovered what she was hiding.No: "Elsa, hva er det du gjør?En: "Elsa, what are you doing?"No: " spurte han forsiktig.En: he asked gently.No: Både Sindre og Leif ventet på en forklaring.En: Both Sindre and Leif waited for an explanation.No: Elsa fortalte dem om bestemors siste ønske.En: Elsa told them about her grandmother's last wish.No: Hun trodde hun måtte gjøre det alene, men vennenes nærvær ga henne mot.En: She thought she had to do it alone, but her friends' presence gave her courage.No: "Jeg trodde jeg måtte gjøre dette selv," sa hun med tårer i øynene, "men jeg er glad dere er her med meg.En: "I thought I had to do this myself," she said with tears in her eyes, "but I'm glad you're here with me."No: "Sammen, med respekt og stille ord, deltok Sindre og Leif i seremonien.En: Together, with respect and quiet words, Sindre and Leif participated in the ceremony.No: De strødde asken ut over klippen, vinden tok den med seg over fjorden.En: They scattered the ashes over the cliff, the wind carrying them over the fjord.No: Det var et øyeblikk av fred og enhet.En: It was a moment of peace and unity.No: Da de begynte nedstigningen, følte Elsa seg lettere.En: As they began their descent, Elsa felt lighter.No: Hun skjønte at hun ikke trengte å bære sine byrder alene.En: She realized she didn't need to carry her burdens alone.No: Vennskapet med Sindre og Leif ga henne styrke og trøst.En: The friendship with Sindre and Leif gave her strength and comfort.No: Den dagen lærte hun at hemmeligheter kan deles, og venner er der for å hjelpe når livet blir som mest utfordrende.En: That day, she learned that secrets can be shared, and friends are there to help when life is most challenging.No: Det var et nytt kapittel i livet, en reise om vennskapets styrke og kjærlighetens bånd.En: It was a new chapter in life, a journey about the strength of friendship and the ties of love. Vocabulary Words:arrived: kommetmountainsides: fjellsidenefamous: berømtecarried: barsecret: hemmeligmission: oppdragburden: byrdeworried: bekymretslippery: glattview: utsiktbreath: pustenhorizon: horisontenfulfilled: oppfyltdiscovered: oppdagetgently: forsiktigcourage: motpresence: nærværunity: enhetdescend: nedstigningenlighter: lettererealized: skjøntestrength: styrkecomfort: trøstshared: deleschallenges: utfordrendechapter: kapitteljourney: reisefriendship: vennskapties: båndrespect: respekt

JP Dinnell Podcast
How Great Leaders Are Built | Navy SEAL Leadership Lessons | JP Dinnell Podcast Episode 137

JP Dinnell Podcast

Play Episode Listen Later May 8, 2026 47:41


JP Dinnell answers questions on leadership recruiting and how to create a winning culture.  Relive Health: https://link.relivehealth.com/widget/booking/hRIiQQVgZ4OfOAPiaOWb?am_id=jpdinnell2478 Get your free training from First In Nutrition: https://www.firstinnutrition.com/jppod More from JP Dinnell: https://www.jpdinnell.com/ Therapeutic Recreation Group: https://www.therapeuticrg.org Instagram: https://www.instagram.com/therapeutic_rec_group/ Echelon Front Leadership Assessment: https://tinyurl.com/y3v22car Join the conversation on instagram JP Dinnell: http://instagram.com/jpdinnell/ Lucas Pinckard: https://www.instagram.com/lucaspinckard Bruiser Arms: https://www.instagram.com/bruiserarms Echelon Front: https://echelonfront.com/ Little Cattle Co: http://littlecattle.co On The Path Printing: https://www.instagram.com/onthepathprinting JP Dinnell is a former U.S. Navy SEAL and now a Leadership Instructor, Speaker and Strategic Advisor with Echelon Front, where he serves as Director of Experiential Leadership Training Programs. J.P. is also a pro team athlete and spokesperson for Origin Maine and Jocko Fuel, an American clothing and supplement company. J.P. has a signature Energy Drink flavor "Sour Apple Sniper" with Jocko Fuel. Jeremiah spent nearly a decade in the SEAL Teams with three combat deployments. Sent to the violent terrorist stronghold of Ar Ramadi, Iraq in 2006 with SEAL Team Three's Task Unit Bruiser, J.P. served as point man, machine gunner, and lead sniper for Delta Platoon opposite the American Sniper, Chris Kyle, who was in Charlie Platoon. For his leadership and courage under fire, JP was awarded a Silver Star, 2 Bronze Stars with Valor and the Army Commendation Medal with Valor helping Task Unit Bruiser to become the most highly decorated special operations unit of the Iraq War. He worked closely with SEAL Officers Jocko Willink, his Task Unit Commander, and Leif Babin, and was the driving force on many of the daring combat operations Jocko and Leif wrote about in Extreme Ownership. Upon his return, J.P. again worked directly for Jocko as a training instructor at Naval Special Warfare Group One Training Detachment, where he orchestrated realistic and challenging training scenarios for Special Operations Urban Combat training and Close Quarters Combat training to better prepare SEAL units for the real-world battlefield. He also served as a Combatives Instructor, Marksmanship Instructor and earned his Master Trainer Specialist qualification while helping Jocko rebuild and enhance these training programs into the highly effective platforms they are today. J.P. brings exceptional experience and frontline leadership perspective from the winning mindset and culture of Task Unit Bruiser.

New Classical Tracks with Julie Amacher
Leif Ove and Solveig Andsnes honor Norwegian composer Geirr Tveitt

New Classical Tracks with Julie Amacher

Play Episode Listen Later May 6, 2026 10:30


On the latest episode of ‘New Classical Tracks,' Norwegian pianist Leif Ove Andsnes pays tribute to Norwegian composer Geirr Tveitt on his latest project featuring the composer's only piano sonata, as well as folk tunes and songs performed by Andsnes' sister: vocalist Solveig Andsnes. Listen now with host Julie Amacher!

The Rundown
Investing Is Entering the Agentic AI Era (ft. Public.com CEO)

The Rundown

Play Episode Listen Later May 3, 2026 26:25


Zaid sits down with Public co-CEO Leif Abraham to break down the launch of AI agents and what they could mean for everyday investors. They discuss how these tools can automate trading strategies, analyze portfolios, and potentially close the sophistication gap for retail investors. Leif explains the safeguards behind the technology, why agents are different from traditional AI tools, and how they could reshape financial advice. Plus, a look at prediction markets, the evolution of retail investing, and where the industry is headed next—including a tease of Public's upcoming “free money” feature.

JP Dinnell Podcast
Fail and Fail Big | David Baker | JP Dinnell Podcast 136

JP Dinnell Podcast

Play Episode Listen Later May 1, 2026 93:40


JP Dinnell sits down with David Baker from  @BakersBlades  to talk about weapon smithing and the Forged in Fire judge's new YouTube series. Follow David:  https://www.instagram.com/bakerblades https://www.youtube.com/@bakersblades Relive Health: https://link.relivehealth.com/widget/booking/hRIiQQVgZ4OfOAPiaOWb?am_id=jpdinnell2478 Get your free training from First In Nutrition: https://www.firstinnutrition.com/jppod More from JP Dinnell: https://www.jpdinnell.com/ Therapeutic Recreation Group: https://www.therapeuticrg.org Instagram: https://www.instagram.com/therapeutic_rec_group/ Echelon Front Leadership Assessment: https://tinyurl.com/y3v22car Join the conversation on instagram JP Dinnell: http://instagram.com/jpdinnell/ Lucas Pinckard: https://www.instagram.com/lucaspinckard Bruiser Arms: https://www.instagram.com/bruiserarms Echelon Front: https://echelonfront.com/ Little Cattle Co: http://littlecattle.co On The Path Printing: https://www.instagram.com/onthepathprinting JP Dinnell is a former U.S. Navy SEAL and now a Leadership Instructor, Speaker and Strategic Advisor with Echelon Front, where he serves as Director of Experiential Leadership Training Programs. J.P. is also a pro team athlete and spokesperson for Origin Maine and Jocko Fuel, an American clothing and supplement company. J.P. has a signature Energy Drink flavor "Sour Apple Sniper" with Jocko Fuel. Jeremiah spent nearly a decade in the SEAL Teams with three combat deployments. Sent to the violent terrorist stronghold of Ar Ramadi, Iraq in 2006 with SEAL Team Three's Task Unit Bruiser, J.P. served as point man, machine gunner, and lead sniper for Delta Platoon opposite the American Sniper, Chris Kyle, who was in Charlie Platoon. For his leadership and courage under fire, JP was awarded a Silver Star, 2 Bronze Stars with Valor and the Army Commendation Medal with Valor helping Task Unit Bruiser to become the most highly decorated special operations unit of the Iraq War. He worked closely with SEAL Officers Jocko Willink, his Task Unit Commander, and Leif Babin, and was the driving force on many of the daring combat operations Jocko and Leif wrote about in Extreme Ownership. Upon his return, J.P. again worked directly for Jocko as a training instructor at Naval Special Warfare Group One Training Detachment, where he orchestrated realistic and challenging training scenarios for Special Operations Urban Combat training and Close Quarters Combat training to better prepare SEAL units for the real-world battlefield. He also served as a Combatives Instructor, Marksmanship Instructor and earned his Master Trainer Specialist qualification while helping Jocko rebuild and enhance these training programs into the highly effective platforms they are today. J.P. brings exceptional experience and frontline leadership perspective from the winning mindset and culture of Task Unit Bruiser.

Appleton Engaged Podcast
Episode 145: Dr. Lee Vogel & Leif Elsmo - Mosaic Family Health

Appleton Engaged Podcast

Play Episode Listen Later Apr 30, 2026 55:46


Leif ElsmoPresident Mosaic Family HealthPhone: 920.560.7150Email: leif.elsmo@mosaicfamilyhealth.orghttps://www.mosaicfamilyhealth.org/Dr. Lee VogelPast President Mosaic Family Health⁠https://www.mosaicfamilyhealth.org/⁠

Living Word Audio Podcast
The Heart of Roaring Lambs | Dr. Leif Hetland | LWCC

Living Word Audio Podcast

Play Episode Listen Later Apr 27, 2026 56:21


This weekend with Dr. Leif Hetland wasn't just a message, it was an invitation into a new way of living. He began with a powerful picture of childlike faith, the kind that trusts completely, like a child jumping into a father's arms. No fear. No hesitation. Just trust. And from that place, he led us into the heart of his message:The Heart of Roaring Lambs. We're called to be bold. To carry authority. To walk in power. But Dr. Hetland reminded us that true authority doesn't come from striving—it flows from love. You can have power without love… but you can't have authority without it. He painted a compelling picture: Jesus is both Lion and Lamb, yet in the book of Revelation, He's revealed far more as the Lamb. Why? Because it's the heart of the Lamb which is humility, tenderness, surrender, and that gives weight to the roar.Without that heart, our voice pushes people away. With it, people are drawn in. And that's the invitation for all of us, to become roaring lambs. To be bold like a lion, but rooted in the love of Jesus, because at the end of the day, what you behold is what you become… and what you become is what you release.In a world filled with fear and darkness, we don't shrink back because we're in the light business. And perfect love still casts out fear.There's so much more in this message: powerful stories of lives transformed, identities restored, and a fresh call to live as sons and daughters, not orphans.Our Links–• Join The Prayer Movement!: https://theprayermovement.com• Instagram: https://www.instagram.com/livingwordmn• Facebook: https://www.facebook.com/livingwordmn• Stay up to date with all things LWCC at https://www.LWCC.org• Join our Online Church community here: https://www.lwcc.org/onlinechurch• Give online: https://www.lwcc.org/give/• If you recently committed your life to God, we'd like to give you a free eBook to help you in your spiritual journey. Click here to download: https://www.lwcc.org/nextsteps/#LivingWord #ChurchSermon #Worship

Fluent Fiction - Norwegian
Blooming Bonds: Unlikely Materials, Unbreakable Friendship

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Apr 26, 2026 17:08 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Blooming Bonds: Unlikely Materials, Unbreakable Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-04-26-22-34-01-no Story Transcript:No: I et hjørne av den travle Oslo Botaniske Hagen, der vårens dufter blandet seg i den friske luften, samlet Eirik, Sigrid og Leif seg.En: In a corner of the bustling Oslo Botaniske Hagen, where the scents of spring blended in the fresh air, Eirik, Sigrid, and Leif gathered.No: De stanset ved inngangen, der skilter pekte mot konkurranseområdet.En: They stopped at the entrance, where signs pointed to the competition area.No: Dagens utfordring: Lage den mest kreative blomsteroppsatsen, men med uventede materialer.En: The day's challenge: Create the most creative flower arrangement, but with unexpected materials.No: Eirik, med hodet fullt av plantens latinske navn, følte et snev av nervøsitet.En: Eirik, with his head full of the plants' Latin names, felt a tinge of nervousness.No: Hans botanikkunnskap var dyp, men han tvilte på sin praktiske evne.En: His botanical knowledge was deep, but he doubted his practical ability.No: Sigrid, med sitt skjeve smil, kastet alltid et kreativt blikk på de mest vanlige ting.En: Sigrid, with her crooked smile, always cast a creative eye on the most ordinary things.No: Leif, derimot, bare lo.En: Leif, on the other hand, just laughed.No: For ham var dette mindre en konkurranse og mer en skøyeraktig utforskning.En: For him, this was less a competition and more a mischievous exploration.No: Som de begynte å samle materialene, prøvde Eirik å konsentrere seg.En: As they began to gather the materials, Eirik tried to concentrate.No: Han så på blomstenes farger og former, mens Sigrid nysgjerrig så på ting som gamle aviser og fargerike flaskekorker.En: He looked at the flowers' colors and shapes, while Sigrid curiously eyed things like old newspapers and colorful bottle caps.No: Leif plukket opp en kongle og begynte å spille en rytme mot en blomsterpotte.En: Leif picked up a pine cone and started playing a rhythm against a flower pot.No: "Kom igjen, Eirik," sa Sigrid med et glimt i øyet.En: "Come on, Eirik," said Sigrid with a glint in her eye.No: "Vi kan lage noe vakkert hvis vi mikser ideene våre."En: "We can create something beautiful if we mix our ideas."No: Eirik sukket.En: Eirik sighed.No: Han kjente at Sigrids kreative energi og Leifs humor truet hans fokus.En: He felt that Sigrid's creative energy and Leif's humor threatened his focus.No: Men så, etter å ha sett på vennenes entusiasme, innså han at han kanskje ikke trengte å jobbe alene.En: But then, after seeing his friends' enthusiasm, he realized he might not need to work alone.No: Han bestemte seg for å åpne seg for deres hjelp.En: He decided to open himself to their help.No: "Sigrid, har du noen idé om hvordan vi kan bruke flaskekorkene?" spurte Eirik.En: "Sigrid, do you have any idea how we can use the bottle caps?" asked Eirik.No: Han ønsket å inkludere henne.En: He wanted to include her.No: Hun smilte bredt.En: She smiled broadly.No: "Ja! Hva om vi lager et mønster rundt blomstene med dem?En: "Yes! What if we make a pattern around the flowers with them?No: Det kan bli levende!"En: It could be vibrant!"No: Leif spilte videre på sin blomsterpotte-tromme, samtidig som han la hofterots i iterativ takt rundt dem.En: Leif continued playing on his flower pot drum, while swaying his hips in an iterative rhythm around them.No: De tre begynte å jobbe, og latter fylte luften.En: The three began to work, laughter filling the air.No: De brukte kleberband til å feste kongler og flaskekorker, mens Eirik omhyggelig plasserte blomster for å balansere strukturen.En: They used tape to attach pine cones and bottle caps, while Eirik carefully placed flowers to balance the structure.No: Det ble et verk av blandet kreativitet og latter.En: It became a work of blended creativity and laughter.No: Da tiden var inne for bedømming, ventet de spente.En: When the time came for judging, they waited anxiously.No: Dommerne kom forbi, nikket og smilte når de så det uvanlige blomsterverket.En: The judges passed by, nodding and smiling when they saw the unusual floral creation.No: Publikum omkring ble underholdt av Leifs tamburinlignende spill.En: The audience around was entertained by Leif's tambourine-like playing.No: Til alle overraskelse, spesielt Eiriks, ble deres oppsats annonserte som vinneren.En: To everyone's surprise, especially Eirik's, their arrangement was announced as the winner.No: Dommerne berømmet dem for kreativitet og samarbeid.En: The judges praised them for creativity and teamwork.No: Eirik følte at hjertebanken av lettelse og glede.En: Eirik felt his heart beating with relief and joy.No: Konkurranseseieren betydde mer enn en seier; han hadde lært verdien av å jobbe sammen.En: The competition win meant more than a victory; he had learned the value of working together.No: Sigrid og Leif klappet ham på ryggen, og de tre vennene feiret med en hjertelig omfavnelse.En: Sigrid and Leif patted him on the back, and the three friends celebrated with a heartfelt embrace.No: I dag hadde Eirik ikke bare vunnet en konkurranse, han hadde vunnet over sin tvil.En: Today, Eirik had not only won a competition, he had won over his doubts. Vocabulary Words:bustling: travleblend: blandechallenge: utfordringcreative: kreativearrangement: oppsatsenunexpected: uventedecorner: hjørnescent: duftgather: samleentrance: inngangnervousness: nervøsitetdoubt: tvileability: evnecrooked: skjevemischievous: skøyeraktigexploration: utforskningconcentrate: konsentrerecuriously: nysgjerrigpattern: mønstervibrant: levenderhythm: rytmeiterative: iterativanxiously: spenteexhilarate: lettelseteamwork: samarbeidenthusiasm: entusiasmeinhale: innåndeempathy: empatisighed: sukketencompass: omfatte

Fluent Fiction - Norwegian
Rekindling Ties: A Spring Tale of Friendship in Oslo

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Apr 25, 2026 16:09 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Rekindling Ties: A Spring Tale of Friendship in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-04-25-07-38-19-no Story Transcript:No: I Oslo var våren i full blomst.En: In Oslo, spring was in full bloom.No: Overalt var trærne fylt med grønne blader, og små blomster brøt gjennom den harde jorda.En: Everywhere, the trees were filled with green leaves, and small flowers broke through the hard ground.No: Midt i denne livlige våren fant Signe og Leif veien tilbake til hverandre.En: In the midst of this lively spring, Signe and Leif found their way back to each other.No: De hadde begge forandret seg mye siden de var barn.En: They had both changed a lot since they were children.No: Signe arbeidet som paleontolog ved Naturhistorisk Museum, mens Leif reiste verden rundt og fotograferte.En: Signe worked as a paleontologist at the Naturhistorisk Museum, while Leif traveled the world taking photographs.No: En dag bestemte Signe seg for å skrive til Leif.En: One day, Signe decided to write to Leif.No: De hadde ikke sett hverandre på mange år, og hun følte seg ofte alene.En: They hadn't seen each other for many years, and she often felt lonely.No: Hun visste at Leif var i Oslo og inviterte ham til museet etter åpningstid.En: She knew Leif was in Oslo and invited him to the museum after hours.No: Leif sto utenfor museet, nølende, men nysgjerrig.En: Leif stood outside the museum, hesitant but curious.No: Han husket hvordan Signe tidligere hadde snakket om dinosaurene med en slik iver.En: He remembered how Signe used to talk about dinosaurs with such enthusiasm.No: Følelsen av vennskap var der fremdeles, nesten som om alle årene i mellom var slettet.En: The feeling of friendship was still there, almost as if all the years in between had been erased.No: De gikk inn i den store, stille hallen.En: They walked into the large, quiet hall.No: Skjelettene av gamle dinosaurer hang majestetisk over dem.En: The skeletons of ancient dinosaurs hung majestically above them.No: "Her er en av mine favoritter," sa Signe og viste til et stort skjelett av en T-rex.En: "Here is one of my favorites," said Signe, pointing to a large skeleton of a T-rex.No: Hennes øyne glødet.En: Her eyes glowed.No: Leif smilte.En: Leif smiled.No: "Det er utrolig. Du er fremdeles den samme Signe, bare med flere historier."En: "It's incredible. You're still the same Signe, just with more stories."No: Signe lo lett.En: Signe laughed lightly.No: "Og du har nok mange bilder å vise? Men fortell meg, hvorfor reiser du så mye?"En: "And you probably have many photos to show? But tell me, why do you travel so much?"No: Leif så på henne, mer alvorlig nå.En: Leif looked at her, more seriously now.No: "Jeg har alltid lett etter noe. Sannhet, kanskje. Et hjem."En: "I've always been searching for something. The truth, maybe. A home."No: Det var stillhet mellom dem.En: There was silence between them.No: Fossilene rundt dem vitnet om tider som var for lengst forbi, noe fast og uforanderlig.En: The fossils around them bore witness to times long past, something solid and unchangeable.No: Som vennskapet deres.En: Like their friendship.No: Signe tok en dyp pust.En: Signe took a deep breath.No: "Hva om du slår deg ned her en stund?" spurte hun forsiktig.En: "What if you settled down here for a while?" she asked cautiously.No: Leif så på henne, overrasket over hennes forslag.En: Leif looked at her, surprised at her suggestion.No: Men så smilte han.En: But then he smiled.No: "Kanskje det er på tide å la reisingen hvile.En: "Maybe it's time to let the traveling rest.No: Jeg tror jeg kan finne noe her... med deg."En: I think I can find something here... with you."No: De vandret videre gjennom museet, begge følte seg lettere.En: They continued to wander through the museum, both feeling lighter.No: Som om en tung byrde var lettet fra hjertene deres.En: As if a heavy burden had been lifted from their hearts.No: Leif bestemte seg for å bli i Oslo litt lenger, og i løpet av denne tiden ville de se hvor veien kunne føre dem.En: Leif decided to stay in Oslo a little longer, and during this time, they would see where the road could lead them.No: Kanskje til noe mer enn vennskap.En: Perhaps to something more than friendship.No: Sammen forlot de museet, hånden i hånden, med en ny vår i sikte, både utenfor og inni dem.En: Together they left the museum, hand in hand, with a new spring in sight, both outside and inside them.No: Tidens tann kunne ikke alltid måle hva hjertet visste.En: The passage of time could not always measure what the heart knew.No: Deres reise hadde nettopp begynt.En: Their journey had just begun. Vocabulary Words:bloom: blomstground: jordpaleontologist: paleontologcurious: nysgjerrigenthusiasm: iverskeleton: skjelettmajestic: majestetiskglow: glødesettle: slå seg nedcautiously: forsiktigburden: byrdewitness: vitneunchangeable: uforanderligsuggestion: forslagwander: vandremeasure: måleera: tiderhome: hjemtruth: sannhetlonely: alenehesitant: nølendesilence: stillhetfossils: fossilenebore: vitnepassage: tidens tanninvite: invitereworld: verdenphotographs: fotograferehearts: hjertenejourney: reise

JP Dinnell Podcast
Why Your Plans Are Keeping You From Success | JP Dinnell Podcast 135

JP Dinnell Podcast

Play Episode Listen Later Apr 24, 2026 32:13


JP Dinnell from Muster 024 talks about how planning directly correlates to success.  Relive Health: https://link.relivehealth.com/widget/booking/hRIiQQVgZ4OfOAPiaOWb?am_id=jpdinnell2478 Get your free training from First In Nutrition: https://www.firstinnutrition.com/jppod More from JP Dinnell: https://www.jpdinnell.com/ Therapeutic Recreation Group: https://www.therapeuticrg.org Instagram: https://www.instagram.com/therapeutic_rec_group/ Echelon Front Leadership Assessment: https://tinyurl.com/y3v22car Join the conversation on instagram JP Dinnell: http://instagram.com/jpdinnell/ Lucas Pinckard: https://www.instagram.com/lucaspinckard Bruiser Arms: https://www.instagram.com/bruiserarms Echelon Front: https://echelonfront.com/ Little Cattle Co: http://littlecattle.co On The Path Printing: https://www.instagram.com/onthepathprinting JP Dinnell is a former U.S. Navy SEAL and now a Leadership Instructor, Speaker and Strategic Advisor with Echelon Front, where he serves as Director of Experiential Leadership Training Programs. J.P. is also a pro team athlete and spokesperson for Origin Maine and Jocko Fuel, an American clothing and supplement company. J.P. has a signature Energy Drink flavor "Sour Apple Sniper" with Jocko Fuel. Jeremiah spent nearly a decade in the SEAL Teams with three combat deployments. Sent to the violent terrorist stronghold of Ar Ramadi, Iraq in 2006 with SEAL Team Three's Task Unit Bruiser, J.P. served as point man, machine gunner, and lead sniper for Delta Platoon opposite the American Sniper, Chris Kyle, who was in Charlie Platoon. For his leadership and courage under fire, JP was awarded a Silver Star, 2 Bronze Stars with Valor and the Army Commendation Medal with Valor helping Task Unit Bruiser to become the most highly decorated special operations unit of the Iraq War. He worked closely with SEAL Officers Jocko Willink, his Task Unit Commander, and Leif Babin, and was the driving force on many of the daring combat operations Jocko and Leif wrote about in Extreme Ownership. Upon his return, J.P. again worked directly for Jocko as a training instructor at Naval Special Warfare Group One Training Detachment, where he orchestrated realistic and challenging training scenarios for Special Operations Urban Combat training and Close Quarters Combat training to better prepare SEAL units for the real-world battlefield. He also served as a Combatives Instructor, Marksmanship Instructor and earned his Master Trainer Specialist qualification while helping Jocko rebuild and enhance these training programs into the highly effective platforms they are today. J.P. brings exceptional experience and frontline leadership perspective from the winning mindset and culture of Task Unit Bruiser.

Sneaky Dragon
Sneaky Dragon Episode 750

Sneaky Dragon

Play Episode Listen Later Apr 19, 2026 202:50


Thanks for all your great questions! Be sure to email your address to sneakyd@sneakydragon.com for your free sticker! Hola, Sneakers! Welcome to Sneaky Dragon – the podcast that questions everything! This week: question time; travel men; Snoopy time; appreciating in value; biblical sense; no-no notations; essential being; in the studio; quotation marks; I ain’t superstitious; the belts, the belts; brilliant disguise; ducks amuck; child’s play; carvin’ copy; obsessive compulsions; stand up guys; relativity; role play; cover bands; flat affect; B.D. eyes; it’ll take a Miracle; bad influences; good taste is timeless; alienated; God only knows; the captain and me; Columbo day; either/or; oversharing; crap rap; for the weirdos; dramatic moments; pulped fiction; cheer heart attack; bulk items; specific rim; Question of the Week – Sneakers respond; Life all over again; caught styling; and, stage delight. Question of the Week: What’s the best prize you’ve ever won?Sub-question of the Week: Did you ever have a “style phase” where you dressed in a particular way, but no longer do? Thanks for listening. Please – if you can – help Matthew publish his graphic novel The Big Soup – Growing Up Autistic by follow this link to Kickstarter! And here is Leif’s Tintin- inspired sketch.

JP Dinnell Podcast
Winning the War Within | The Battlefield of the Mind | JP Dinnell Podcast 134

JP Dinnell Podcast

Play Episode Listen Later Apr 17, 2026 59:23


The War Within is the most consistent war we will fight. It's daily, hourly, and sometimes even minute by minute. The good news is, it's a war you can win.   Relive Health: https://link.relivehealth.com/widget/booking/hRIiQQVgZ4OfOAPiaOWb?am_id=jpdinnell2478 Get your free training from First In Nutrition: https://www.firstinnutrition.com/jppod More from JP Dinnell: https://www.jpdinnell.com/ Therapeutic Recreation Group: https://www.therapeuticrg.org Instagram: https://www.instagram.com/therapeutic_rec_group/ Echelon Front Leadership Assessment: https://tinyurl.com/y3v22car Join the conversation on instagram JP Dinnell: http://instagram.com/jpdinnell/ Lucas Pinckard: https://www.instagram.com/lucaspinckard Bruiser Arms: https://www.instagram.com/bruiserarms Echelon Front: https://echelonfront.com/ Little Cattle Co: http://littlecattle.co On The Path Printing: https://www.instagram.com/onthepathprinting JP Dinnell is a former U.S. Navy SEAL and now a Leadership Instructor, Speaker and Strategic Advisor with Echelon Front, where he serves as Director of Experiential Leadership Training Programs. J.P. is also a pro team athlete and spokesperson for Origin Maine and Jocko Fuel, an American clothing and supplement company. J.P. has a signature Energy Drink flavor "Sour Apple Sniper" with Jocko Fuel. Jeremiah spent nearly a decade in the SEAL Teams with three combat deployments. Sent to the violent terrorist stronghold of Ar Ramadi, Iraq in 2006 with SEAL Team Three's Task Unit Bruiser, J.P. served as point man, machine gunner, and lead sniper for Delta Platoon opposite the American Sniper, Chris Kyle, who was in Charlie Platoon. For his leadership and courage under fire, JP was awarded a Silver Star, 2 Bronze Stars with Valor and the Army Commendation Medal with Valor helping Task Unit Bruiser to become the most highly decorated special operations unit of the Iraq War. He worked closely with SEAL Officers Jocko Willink, his Task Unit Commander, and Leif Babin, and was the driving force on many of the daring combat operations Jocko and Leif wrote about in Extreme Ownership. Upon his return, J.P. again worked directly for Jocko as a training instructor at Naval Special Warfare Group One Training Detachment, where he orchestrated realistic and challenging training scenarios for Special Operations Urban Combat training and Close Quarters Combat training to better prepare SEAL units for the real-world battlefield. He also served as a Combatives Instructor, Marksmanship Instructor and earned his Master Trainer Specialist qualification while helping Jocko rebuild and enhance these training programs into the highly effective platforms they are today. J.P. brings exceptional experience and frontline leadership perspective from the winning mindset and culture of Task Unit Bruiser. 00:00 Intro 16:00 Discipline 28:16 Insecurity 37:15 Resentments 44:26 Regrets and Fear of the Future 55:25 Final Thoughts

JP Dinnell Podcast
Prevent Communication Breakdowns | JP Dinnell Podcast 133

JP Dinnell Podcast

Play Episode Listen Later Apr 10, 2026 55:39


JP Dinnell tells you how to keep your team from experiencing communication breakdowns.  Relive Health: https://link.relivehealth.com/widget/booking/hRIiQQVgZ4OfOAPiaOWb?am_id=jpdinnell2478 Get your free training from First In Nutrition: https://www.firstinnutrition.com/jppod More from JP Dinnell: https://www.jpdinnell.com/ Therapeutic Recreation Group: https://www.therapeuticrg.org Instagram: https://www.instagram.com/therapeutic_rec_group/ Echelon Front Leadership Assessment: https://tinyurl.com/y3v22car Join the conversation on instagram JP Dinnell: http://instagram.com/jpdinnell/ Lucas Pinckard: https://www.instagram.com/lucaspinckard Bruiser Arms: https://www.instagram.com/bruiserarms Echelon Front: https://echelonfront.com/ Little Cattle Co: http://littlecattle.co On The Path Printing: https://www.instagram.com/onthepathprinting JP Dinnell is a former U.S. Navy SEAL and now a Leadership Instructor, Speaker and Strategic Advisor with Echelon Front, where he serves as Director of Experiential Leadership Training Programs. J.P. is also a pro team athlete and spokesperson for Origin Maine and Jocko Fuel, an American clothing and supplement company. J.P. has a signature Energy Drink flavor "Sour Apple Sniper" with Jocko Fuel. Jeremiah spent nearly a decade in the SEAL Teams with three combat deployments. Sent to the violent terrorist stronghold of Ar Ramadi, Iraq in 2006 with SEAL Team Three's Task Unit Bruiser, J.P. served as point man, machine gunner, and lead sniper for Delta Platoon opposite the American Sniper, Chris Kyle, who was in Charlie Platoon. For his leadership and courage under fire, JP was awarded a Silver Star, 2 Bronze Stars with Valor and the Army Commendation Medal with Valor helping Task Unit Bruiser to become the most highly decorated special operations unit of the Iraq War. He worked closely with SEAL Officers Jocko Willink, his Task Unit Commander, and Leif Babin, and was the driving force on many of the daring combat operations Jocko and Leif wrote about in Extreme Ownership. Upon his return, J.P. again worked directly for Jocko as a training instructor at Naval Special Warfare Group One Training Detachment, where he orchestrated realistic and challenging training scenarios for Special Operations Urban Combat training and Close Quarters Combat training to better prepare SEAL units for the real-world battlefield. He also served as a Combatives Instructor, Marksmanship Instructor and earned his Master Trainer Specialist qualification while helping Jocko rebuild and enhance these training programs into the highly effective platforms they are today. J.P. brings exceptional experience and frontline leadership perspective from the winning mindset and culture of Task Unit Bruiser.