POPULARITY
Categories
In this episode, Erika and Tara recount their adventurous trip to Myrtle Beach, where they participated in the Myrtle Beach 24-hour ultra race. They share their travel experiences, including airport mishaps, family interactions, and the excitement of planning their race. The conversation highlights the joy of running, the challenges faced during the race, and the fun of creating a unique race experience with friends. They also touch on their golfing adventures and the importance of family support throughout their journey. In this episode, we recount our fun-filled trip to Myrtle Beach, including our first experience at Medieval Times, family time, unexpected connections, and travel adventures. We also dive into our Ask Me Anything segment, sharing insights and answering listener questions about our experiences. Join us as we relive the highlights and laughter from our weekend getaway.Chapters00:00 Introduction and Trip Overview03:09 Myrtle Beach Ultra Race Plans09:46 Travel Challenges and Race Postponement10:40 Arrival and Family Time13:17 Brunch and Planning for the Weekend13:42 Aid Station Preparations19:38 Trivia Night and Future Plans23:25 Golfing Adventures24:27 Golfing Highlights and Experiences25:33 Squirrel Adventures and Golfing Fun30:52 Creative Race Bibs and Family Time35:41 Preparing for the 50K Challenge40:25 The Inaugural 50K and Celebrating Wins47:32 Reflections on the Experience and Future Plans48:39 Medieval Times Experience56:10 Theatrical Show Highlights59:09 Sunday Recovery and Family Time01:08:15 Race Cancellation and Reflections01:09:44 Final Day Adventures and Goodbyes01:13:27 Game Night Chaos01:15:08 Neighborhood Drama and Community01:17:00 Retirement Life and Community Bonds01:19:17 Travel Adventures and Flight Experiences01:24:00 Ask Me Anything: Reflections and InsightsTakeawaysThe importance of planning and spontaneity in travel.How peer pressure can lead to new adventures.The joy of experiencing warm weather after a cold spell.The significance of family support during events.The fun of creating a unique race experience with friends.The challenges of running long distances and managing health.The camaraderie built through shared experiences in sports.The humor found in travel mishaps and unexpected situations.The excitement of trying new activities like golfing.The value of making memories with loved ones. It was my first time at Medieval Times and it was so much fun.The dinner show was a unique experience with no silverware.We had a great time with family and friends during the trip.Unexpected connections can happen anywhere, even on vacation.Traveling can lead to unexpected adventures and flight changes.The community in the neighborhood was very supportive and caring.We had a blast playing games with neighbors and family.The weather affected our travel plans but we made the most of it.The Ask Me Anything section was fun and engaging for listeners.We are excited to plan future trips and races together.Strava GroupLinktree - Find everything hereInstagram - Follow us on the gram YouTube - Subscribe to our channel Patreon - Support usThreadsEmail us at OnTheRunsPod@gmail.com Don't Fear The Code Brown and Don't Forget To Stretch!
If you've ever felt guilty about taking time away from your family to work out — this one's for you. Front Row Dads Scott Groves and Jason Bronstad share real wisdom from inside our community on how they solved the fitness vs. family dilemma. You'll walk away with: A new way to think about fitness and family time Permission to start even if you're out of shape The power of finding an activity you can do with your kids Why having other dads in your corner changes everything ___________________________________ Join us for our Family Boarding Meeting Masterclass: https://frontrowdads.com/fos-masterclass
In this episode of the Kreatures of Habit Podcast, Michael Chernow sits down with the founder of Caldera Lab Jared Pobre, to explore the transformative journey of introducing and normalizing skincare for men. They discuss the science behind top-tier products, the entrepreneurial challenges of building a premium brand, and the evolving market for men's grooming.The conversation also touches on personal routines, self-care after 40, family priorities, and balancing time between wellness and professional success. From investing in quality formulations to expanding product lines and connecting with customers, this episode provides a deep dive into the intersection of confidence, entrepreneurship, and personal wellness.Whether you're new to skincare or curious about the business behind it, this conversation offers actionable insights and inspiration for men looking to take control of their health, appearance, and confidence.TIMESTAMPS00:00 The Impact of High-Quality Skincare06:08 The Audacity of Entrepreneurship10:38 Building a Premium Skincare Brand17:46 Navigating Price Sensitivity28:24 Expanding the Product Line32:15 Product Development Journey37:51 Future Plans and Strategy39:34 Importance of Skincare42:16 Morning Routine Insights45:40 Family Time and Parenting55:58 Final Thoughts and Reflections#MensSkincare #SelfCareForMen #KreaturesOfHabit
Fluent Fiction - Hebrew: Tu Bishvat Transformation: A Modern Journey Back to Nature Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-01-28-23-34-02-he Story Transcript:He: בבית משפחתי גדול ואוהב, אשר מלא בצחוק וחיוכים, גרו נועה ואבי.En: In a large and loving family home, filled with laughter and smiles, lived Noa and Avi.He: החורף כבר הגיע, ובחוץ היו נשמות סערות רוח קרות.En: Winter had already arrived, and outside fierce cold winds howled.He: בתוך הבית, הייתה חמימות, ונועם צמחי בית פורחים שהפכו את המקום לפינת טבע קטנה בעיר הגדולה.En: Inside the house, there was warmth, and the pleasantness of blooming house plants transformed the place into a small corner of nature in the big city.He: נעה, אוהבת הסביבה, חשה שממש חסרה לה התחושה של טבע אמיתי.En: @Noa, a lover of the environment, felt she truly missed the sensation of real nature.He: לקראת ט"ו בשבט, היא רצתה לערוך ארוחה מיוחדת שתשקף את הקשר לטבע.En: Ahead of Tu Bishvat, she wanted to prepare a special meal that would reflect the connection to nature.He: אבי, בן זוגה המעשי, העדיף קניות מקוונות מהירות ונוחות, והם התיישבו יחד מול המחשב להתחיל בקניות לחג.En: @Avi, her practical partner, preferred quick and convenient online shopping, and they sat together in front of the computer to start shopping for the holiday.He: "אני רוצה מוצרים עונתיים ואורגניים", אמרה נועה.En: "I want seasonal and organic products," @Noa said.He: "זה חשוב לאיכות הסביבה ולנו.En: "It's important for the environment and for us."He: " אבי הנהן, אך הציג בפניה את השוק המקוון הנוח שגם הוא רגיל אליו, שם יש פחות מבחר מהמוצרים שהיא חיפשה.En: @Avi nodded but presented her with the convenient online market he was also accustomed to, which offered fewer of the products she was looking for.He: נועה נאנחה והתחילה לשקול אפשרות של שירות משלוחים מחקלאי מקומי.En: @Noa sighed and began to consider the possibility of a delivery service from a local farmer.He: "זה יותר יקר", אמרה, "אבל כך נוכל לקיים את הערכים שלנו בצורה אמיתית יותר.En: "It's more expensive," she said, "but that way we can uphold our values more authentically."He: " אבי ראה את החשיבות לנעה והתחיל להקשיב.En: @Avi saw the importance to @Noa and began to listen.He: "בואי ננסה", הציע.En: "Let's give it a try," he suggested.He: הם עברו לשירות הקיימי, וגילו מבחר רחב של פירות וירקות אורגניים ורעננים.En: They switched to the sustainable service and discovered a wide selection of fresh and organic fruits and vegetables.He: הבוקר של ט"ו בשבט הגיע, והמשלוח הגיע עם הפתעות טבע נפלאות.En: The morning of @Tu Bishvat arrived, and the delivery came with wonderful surprises of nature.He: יחד, הם הכינו ארוחה צבעונית ומלאת טעמים מזכירים את הטבע בחוץ.En: Together, they prepared a colorful meal full of flavors reminiscent of the nature outside.He: נעה חשה שהשיגה את מטרתה, והארוחה הייתה מחווה לעולם הטבע שהיא כל כך אוהבת.En: @Noa felt that she had achieved her goal, and the meal was a tribute to the natural world she loved so much.He: במהלך הארוחה, אבי שיתף ברעיונות החדשים שנפתחו לו בנוגע לקיימות.En: During the meal, @Avi shared new ideas he had opened up to regarding sustainability.He: "למדתי להעריך את החשיבות של הבחירות שאנו עושים", הוא אמר, ולחץ את ידה של נועה.En: "I've learned to appreciate the importance of the choices we make," he said, and squeezed @Noa's hand.He: בסיום היום, הבית היה מלא בהרגשה של סיפוק ושביעות רצון.En: By the end of the day, the house was filled with a sense of satisfaction and contentment.He: נועה ואבי חוו יחד לא רק את ט"ו בשבט, אלא גם את השינוי בתפיסתם.En: @Noa and @Avi experienced not only @Tu Bishvat together but also a change in their perspective.He: הם בעצם מצאו דרך לחבר בין יעילות מודרנית לעקרונות טבעיים, בדיוק בתוך ביתם החם בעיר.En: They had found a way to connect modern efficiency with natural principles, right within their warm home in the city. Vocabulary Words:fierce: נשמותhowled: סערותsensation: תחושהseasonal: עונתייםorganic: אורגנייםaccustomed: רגילconsider: שקולpossibility: אפשרותdelivery: משלוחיםuphold: לקייםauthentically: באמתיתsustainable: קיימיselection: מבחרprepared: הכינוreminiscent: מזכיריםachieved: השיגהtribute: מחווהappreciate: להעריךchoices: בחירותsqueezed: ולחץcontentment: שביעות רצוןexperienced: חווperspective: תפיסתםefficiency: יעילותprinciples: עקרונותmodern: מודרניתenvironment: סביבהblooming: פורחיםhouse plants: צמחי ביתBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Norwegian: Snowstorm Bonds: The Hansen Family's Cozy Night In Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-01-28-23-34-02-no Story Transcript:No: Snøen falt tett ned over den store familiegården til familien Hansen.En: The snow was falling heavily over the large family farm of the Hansen family.No: Det var vinter, og det lille samfunnet var dekket av et hvitt teppe.En: It was winter, and the small community was covered by a white blanket.No: Inne var huset varmt og koselig, pyntet med levende lys og vinterdekorasjoner.En: Inside, the house was warm and cozy, decorated with candles and winter decorations.No: Det luktet av kanel og pepperkaker.En: It smelled of cinnamon and gingerbread cookies.No: Husets tre barn, Lars, Sigrid og Petter, satt rundt det store trebordet i stuen.En: The house's three children, Lars, Sigrid, and Petter, sat around the large wooden table in the living room.No: De var midt i en opphetet turnering i brettspill.En: They were in the middle of an intense board game tournament.No: Ute hadde en uventet snøstorm begynt å rase, og familien var fanget inne.En: Outside, an unexpected snowstorm had begun to rage, and the family was trapped indoors.No: Dette var en perfekt tid for spill.En: This was a perfect time for games.No: Lars, den eldste, var ivrig etter å vinne.En: Lars, the eldest, was eager to win.No: Han ønsket å vise seg for familien, men også å få deres godkjenning.En: He wanted to prove himself to the family, but also to gain their approval.No: Sigrid, med sitt kloke sinn, forsøkte å holde roen blant sine søsken.En: Sigrid, with her wise mind, tried to keep calm among her siblings.No: Hennes mål var å sørge for at alle hadde det hyggelig, til tross for spillets spenninger.En: Her goal was to ensure everyone was having a good time, despite the tensions of the game.No: Petter, den yngste, hadde en glemt gnist for moro og elsket å skape litt kaos.En: Petter, the youngest, had a forgotten spark for fun and loved to create a bit of chaos.No: De lo og diskuterte, mens snøen bygde seg opp mot vinduene.En: They laughed and debated as the snow piled up against the windows.No: Lars rykket til som om han skulle jukse, men Sigrids vennlige blikk stoppet ham.En: Lars jerked as if he were about to cheat, but Sigrid's friendly look stopped him.No: Likevel, konkurranseinstinktene deres gjorde sitt for å holde spenningen oppe.En: Nevertheless, their competitive instincts kept the excitement alive.No: Plutselig blafret lysene i taket, og så var det mørkt.En: Suddenly, the ceiling lights flickered, and then it was dark.No: Stormen hadde kuttet strømmen.En: The storm had cut the power.No: I det svake lyset av stearinlys så de på hverandre, undrende, før de pakket seg inn nærmere bordet.En: In the dim light of the candles, they looked at each other, curious, before huddling closer to the table.No: Det var tid for et nattlig holdt av brettspillturneringen.En: It was time for a nighttime continuation of the board game tournament.No: "Greit," sa Sigrid med et lurt smil.En: "Alright," said Sigrid with a sly smile.No: "La oss se hva vi kan få til uten strøm.En: "Let's see what we can do without power."No: " Hun tente flere lys og fordelte dem rundt bordet, noe som skapte en nesten magisk stemning i rommet.En: She lit more candles and distributed them around the table, creating an almost magical atmosphere in the room.No: Lars følte seg under press.En: Lars felt the pressure.No: Han hadde sjansen til å vinne, men visste også at det var urimelig å jukse.En: He had the chance to win, but he also knew it was unfair to cheat.No: Alle tre søsken lente seg frem, Lyset danset over brettet, mens de fortsatte å spille med ny iver.En: All three siblings leaned in, the light dancing over the board as they continued to play with renewed enthusiasm.No: Hver tur ble tatt med stor presisjon og humor.En: Each turn was taken with great precision and humor.No: Under spillet begynte Petter å lage narr og kaste lystige bemerkninger som fikk alle til å bryte ut i latter.En: During the game, Petter began to mock and throw cheerful remarks that made everyone burst into laughter.No: Selv Lars kunne ikke holde seg alvorlig.En: Even Lars couldn't keep a straight face.No: Spillet utviklet seg til mindre om å vinne, og mer om å nyte hverandres selskap.En: The game became less about winning and more about enjoying each other's company.No: Da turneringen nærmet seg slutten, slappet Lars av.En: As the tournament neared its end, Lars relaxed.No: "Kanskje å vinne ikke er det viktigste," tenkte han.En: "Maybe winning isn't the most important thing," he thought.No: "Det å være sammen er.En: "Being together is."No: " Han så på søsknene sine og satte pris på dette øyeblikket som ville være et minne for alltid.En: He looked at his siblings and appreciated this moment that would be a memory forever.No: Mørket kunne ikke ta bort varmen som fylte stuen.En: The darkness couldn't take away the warmth that filled the living room.No: Da familien samlet seg rundt peisen, delte de historier og drakk gode kopper med varm kakao.En: As the family gathered around the fireplace, they shared stories and enjoyed warm cups of cocoa.No: Latteren fylte rommet, drev ut all frustrasjon fra spillet.En: Laughter filled the room, driving away any frustration from the game.No: I det øyeblikket, foran de glødende vedkubbene, lærte Lars en viktig lekse.En: In that moment, in front of the glowing firewood, Lars learned an important lesson.No: Familiesamholdet var det som virkelig betydde noe.En: Family unity was what truly mattered.No: Ikke pokalene eller seieren, men kjærlighet og latter med de du er glad i.En: Not the trophies or the victory, but love and laughter with those you care about.No: Og mens stormen fortsatte ute i kulden, ble avstanden mellom dem bare mindre der de satt samlet i hjertets varme.En: And while the storm continued out in the cold, the distance between them only grew smaller as they sat gathered in the warmth of the heart. Vocabulary Words:blanket: teppecozy: koseligcinnamon: kanelgingerbread: pepperkakertournament: turneringsnowstorm: snøstormeager: ivrigapproval: godkjenningwise: klokespark: gnistchaos: kaosflickered: blafretcurious: undrendehuddling: pakketatmosphere: stemningprecision: presisjonmock: lage narrremarks: bemerkningerburst: bryte utstraight face: alvorligtrophies: pokalenevictory: seierendarkness: mørketfireplace: peisenfrustration: frustrasjonglowing: glødendedistance: avstandgathered: samletunity: samholdetlaughter: latter
PSR Podcast is a listener supported outreach of Be Broken Ministries. Partner with us through giving at BeBroken.org/donate. Thank you for your support!----------In this episode of our new “Family Time” segment, I chat with Norma Brown, our Family Care Director, about the first of six “critical conversations” parents should have with their kids: Feelings and Emotions. We focus on the importance of talking about feelings and emotions as the foundation for deeper topics like sex. Norma shares practical tips, resources like the “Honest Talk Game,” and encouragement for parents to build trust and emotional connection. Together, we explore how modeling vulnerability and emotional honesty can help families create a safe space for open, ongoing conversations.For all our Family Care resources, visit Bebroken.org/family. Topics Covered in this Episode: Introduction of the "Family Time" segment focused on parenting in a sex-saturated culture.Importance of having "critical conversations" with children.First critical conversation centered on feelings and emotions.Building trust and emotional expression as foundational elements in parent-child communication.The role of parents in modeling emotional regulation and expression.Strategies for parents to connect with their children emotionally.Tools and resources to facilitate discussions about emotions, such as emotion wheels and the "Honest Talk Game."Encouragement for parents to embark on their own emotional growth journey.The significance of vulnerability and humility in parenting.Reassurance that it's never too late to start building emotional connections with children.Resources for Next Steps:Just Between Us Journal*Honest Talk* by John FortHonest Talk: The GameFor more parenting podcasts, go to Bebroken.org/tp-pods and scroll to Family Bundles.*This is an affiliate link. Be Broken may earn referral fees on purchases through this link.----------Please rate and review our podcast: Apple PodcastsFollow us on our Vimeo Channel.
Welcome back to The Smiling Homeschooler! Today's topic is something that resonates with just about every homeschooling family: busyness and balance. We recently asked our followers over on Facebook what feels the hardest to manage right now, and another common answer was trying to juggle school, work, church, activities, social events, and still find meaningful family time in the middle of it all. It can leave parents feeling stretched thin, overwhelmed, and wondering if they're focusing on the right things So this week, our goal is to bring some encouragement as we talk about busyness versus importance, when it's okay to say yes — and when it's okay to say no — and how to guard your family time in a world that never seems to slow down. We want to thank Teaching Textbooks for making The Smiling Homeschooler possible. They're an amazing math curriculum, and we encourage you to check them out at teachingtextbooks.com. We'd also like to thank Samaritan Ministries — a community of Christians who help one another with medical bills. They make it possible for families to take steps of faith, whether that's a career change, a ministry opportunity, or bringing mom home. You can learn more and support the show here https://hubs.ly/Q03VZL4d0 Have a great week and don't forget to smile!
The era of gentle parenting is collapsing, and honestly, it's a relief. For too long, we've been told to trade our leadership for niceties, resulting in "pushover parenting." But by stepping into the CEO version of yourself, you can replace the "because I said so" power trips and the "gentle" exhaustion with a high-level system of clear communication and mutual respect. We're uncovering how to raise the next generation of leaders while finally protecting the time, space, and energy you need to build your empire.Press play to FINALLY stop being the "negotiator-in-chief" and start reclaiming the parenting role you were meant to play. PS. Book your 1:1 ALIGNMENT CALL and learn how to implement CEO leadership in your home in a way that works for YOU and your family.
The Farm Family TableâHomesteading, Homemaking, Christian Mom
We are in the thick of winter right now and you might have found yourself reaching for your phone or your remote a little more often. Winter has a way of stretching our evenings long and making screens feel like the easiest option to entertain us, pass the time, and keep the kids occupied. When it's cold, dark, and especially if everyone's been together all day, it's tempting to default to tablets, TVs, or phones just to get through until bedtime. And if that's been your rhythm lately, that's okay. This episode isn't to shame you, but I think most of us want to turn to screens less and spend more time together as a family. And winter can also be such a good opportunity for family connection with slower paced nights and more indoor time with the people we care about. In this episode, we talk about what winter family time can look like without screens, not in a super strict or guilt-driven way, but in a realistic, life-giving way. I share some screen boundaries that we put in place and simple ideas and habits that help your family actually enjoy being together during these colder months. Thanks for listening! Our Sponsors: - A'del Natural Cosmetics - natural, U.S. made makeup, Christian and family-owned! Go to adelnaturalcosmetics.com/jocelyn Use code: FARMFEDFAMILY for 20% off your order - Inherit Clothing Company - find modest, fashionable clothes designed with Christian values Go to inheritco.com/FARMFED Use code: FARMFED for 10% off your order Join the free Farm Family Community Connect with Jocelyn! Free recipes, gardening tips, food preservation tutorials, and more! Follow us on Facebook
Fluent Fiction - Italian: A Heartfelt Epiphany: Family Bonds in the Heart of Firenze Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-01-08-08-38-20-it Story Transcript:It: A Firenze, l'aria invernale era fresca e pungente, le strade acciottolate brillavano sotto le luci natalizie ancora appese.En: In Firenze, the winter air was fresh and biting, and the cobblestone streets glistened under the still-hanging Christmas lights.It: Davanti alla scuola superiore "Galileo Galilei", gli studenti si riunivano per raccontarsi le vacanze appena trascorse.En: In front of the high school "Galileo Galilei", students gathered to share stories about the holidays just passed.It: Tra loro c'erano Luca e Giulia, fratello e sorella.En: Among them were Luca and Giulia, brother and sister.It: Luca, con i suoi occhi vivaci e mente creativa, aveva un piano speciale per l'Epifania.En: Luca, with his lively eyes and creative mind, had a special plan for Epifania.It: Giulia, con i suoi quattordici anni, era più spensierata, ma sapeva che suo fratello aveva un cuore grande.En: Giulia, at fourteen, was more carefree, but she knew her brother had a big heart.It: Luca aveva un obiettivo chiaro: organizzare una celebrazione di famiglia per l'Epifania, una festa significativa in Italia, per sollevare l'umore del padre, Marco.En: Luca had a clear goal: to organize a family celebration for Epifania, a significant holiday in Italia, to lift the spirits of their father, Marco.It: Marco era un cuoco appassionato e lavorava sodo in un ristorante del centro.En: Marco was a passionate cook, working hard at a downtown restaurant.It: Tuttavia, i suoi lunghi orari lo tenevano spesso lontano da casa.En: However, his long hours often kept him away from home.It: Luca sentiva la responsabilità di mantenere vive le tradizioni di famiglia.En: Luca felt the responsibility to keep the family traditions alive.It: "Giulia, dobbiamo organizzare qualcosa di speciale," disse Luca mentre camminavano a casa.En: "Giulia, we need to organize something special," said Luca as they walked home.It: "Papà ha bisogno di sorridere più spesso."En: "Dad needs to smile more often."It: Giulia era scettica.En: Giulia was skeptical.It: "Ma Luca, io volevo uscire con gli amici.En: "But Luca, I wanted to go out with my friends.It: Non so se voglio fare una festa."En: I'm not sure I want to throw a party."It: "Possiamo farlo insieme, Giulia.En: "We can do it together, Giulia.It: Sarà divertente.En: It'll be fun.It: E papà apprezzerà," insistette Luca, cercando di convincere la sorella.En: And Dad will appreciate it," insisted Luca, trying to persuade his sister.It: Arrivando al loro piccolo appartamento, Luca cominciò subito a pianificare.En: Arriving at their small apartment, Luca immediately started planning.It: La cucina era il cuore della casa, piena di aromi di spezie e piatti italiani.En: The kitchen was the heart of the home, full of aromas of spices and Italian dishes.It: Era un ambiente semplice ma accogliente.En: It was a simple yet cozy environment.It: Nel frattempo, al ristorante, Marco si preoccupava della situazione finanziaria.En: Meanwhile, at the restaurant, Marco worried about the financial situation.It: Anche se amava il suo lavoro, sentiva la mancanza dei suoi figli.En: Although he loved his job, he missed his children.It: Luca non si arrese alla sua missione, sperando segretamente in un miracolo affinché il padre potesse essere presente.En: Luca did not give up on his mission, secretly hoping for a miracle so that his father could be present.It: La notte precedente l'Epifania, magicamente, tutto cambiò.En: The night before Epifania, magically, everything changed.It: Luca e Giulia stavano finendo di preparare la tavola, quando la porta si aprì.En: Luca and Giulia were finishing preparing the table when the door opened.It: Era Marco, con un sorriso che non si vedeva da tempo.En: It was Marco, with a smile that hadn't been seen in a long time.It: "Ragazzi, ce l'ho fatta, sono riuscito a liberarmi," annunciò, sollevato.En: "Kids, I made it, I managed to make time," he announced, relieved.It: Luca e Giulia si scambiarono un'occhiata di gioia.En: Luca and Giulia exchanged a joyful glance.It: In quella sera speciale, cenarono insieme, raccontandosi le storie degli ultimi giorni, tra risate e profumi di arrosto e panettone.En: On that special evening, they dined together, sharing stories from the recent days, amidst laughter and the aromas of roast and panettone.It: Marco si rese conto dell'importanza del tempo con i suoi figli.En: Marco realized the importance of time with his children.It: "Non importa quanto grande sia il lavoro, voi siete la mia famiglia," confessò.En: "No matter how big the job is, you are my family," he confessed.It: Luca comprese che, anche nel mezzo della responsabilità, c'era spazio per la gioia e la famiglia.En: Luca understood that even amid responsibility, there was room for joy and family.It: Giulia, infine, capì quanto fosse prezioso quel momento insieme.En: Giulia, finally, realized how precious that moment together was.It: L'Epifania passò in un batter d'occhio, ma la memoria di quei momenti riscaldò i loro cuori per molto tempo.En: Epifania passed in the blink of an eye, but the memory of those moments warmed their hearts for a long time.It: Luca sorrise, finalmente rilassato.En: Luca smiled, finally relaxed.It: Aveva dimostrato che con un po' di determinazione, l'affetto poteva creare ricordi indimenticabili.En: He had proven that with a bit of determination, affection could create unforgettable memories.It: E Marco, guardando i suoi figli, capì che essere presente nella loro vita era il regalo più grande che potesse fare.En: And Marco, looking at his children, understood that being present in their lives was the greatest gift he could give. Vocabulary Words:the winter: l'invernothe cobblestone: l'acciottolatothe celebration: la celebrazionethe tradition: la tradizionethe restaurant: il ristorantethe aroma: l'aromathe spice: la speziathe miracle: il miracolothe laughter: la risatathe responsibility: la responsabilitàthe heart: il cuorethe spirit: lo spiritothe plan: il pianothe aroma: l'aromathe job: il lavorothe gift: il regalothe glance: lo sguardothe story: la storiathe apartment: l'appartamentothe environment: l'ambientethe night: la nottethe roast: l'arrostothe high school: la scuola superiorethe brother: il fratellothe sister: la sorellathe father: il padrethe cook: il cuocothe mind: la mentethe aroma: l'aromathe smile: il sorriso
What happens when two women from different worlds discover the same truth—that joy begins when you take back what matters? In episode 242 of Joy Found Here, Stephanie shares a Best Of conversation with a financial coach who rewrote her money story and a digital agency founder who rebuilt her career around family and freedom. Veronica DeRaleau and Kym Insana show how intentional choices can reshape your life. Their stories remind us that fulfillment isn't luck—it's built. Tune in to rediscover what joy can look like on your terms.In This Episode, You Will Learn:(02:35) Veronica's Dual Path: Music, Army & Money(03:58) Lessons From High-Net-Worth Money Mindsets(05:10) When Spreadsheets Stop Working(06:04) Paying Off Six-Figure Debt on an Entry Salary(06:52) How the ARIA Method Came to Life(10:31) ARIA Explained: Awaken, Reframe, Intend, Act(14:09) Kim's Wake-Up Call as a Working Mom(15:05) The Breaking Point: Career vs. Family Time(17:29) Building a Family-First Digital Agency(21:47) How Remote Work Reshaped Her IndustryVeronica DeRaleau is a U.S. Army veteran, opera singer, and financial coach who turned her own six-figure debt into financial freedom. Drawing from a career that spans the military, music, startups, and commercial real estate, she teaches people to transform their finances by first transforming their mindset. In this Best Of conversation, Veronica breaks down her ARIA method—Awaken, Reframe, Intend, Act—and shows how long-term thinking, intentional habits, and honest self-awareness can shift anyone from stuck to empowered. She reveals why spreadsheets alone don't create change, how unconscious money stories drive our decisions, and why clarity is the real currency. Her message is simple: when you understand your patterns and lead with intention, your money can finally start working for you.Kym Insana is the founder of Always On Digital, a marketing agency built on flexibility, efficiency, and family-first values. After years of climbing the corporate ladder while juggling four kids, she redesigned her career to create meaningful work that doesn't force women to choose between ambition and presence. In this revisited conversation, Kym shares how early exposure to job-share models inspired her to build a business where talent can thrive without sacrificing home life. She explains the breaking point that led her to reclaim her time, how remote work reshaped the industry, and why fairness and balance matter more than ever. Her reminder: success isn't measured by hustle—it's measured by building a life that makes room for what matters most.Connect with Veronica Deraleau:WebsiteInstagramLinkedInMaking Money Is Simple blogListen to Veronica's book: Making Money Is Simple!Connect with Kym Insana:WebsiteKym's profileLinkedInXLet's Connect:WebsiteInstagram Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
In this episode of The Heart of Rural America podcast, host Amanda Radke welcomes her middle sister, Courtney Coughlin, a businesswoman, entrepreneur, and homeschooling mother of four. They discuss Courtney's various ventures, including her boutique CCXO and her cut flower business, Three Sisters Blooms. The sisters reflect on the importance of family, faith, and community, and share their predictions for business trends in 2026. They also offer practical advice for female entrepreneurs, emphasizing the value of authenticity, intentionality, and habit stacking. The episode concludes with a look ahead to 2026 and a special surprise for listeners.00:00 Introduction and Special Guest Announcement00:59 Wedding Preparations and Sisterly Competition01:50 Entrepreneurial Ventures and Family Business03:29 Flower Business and Community Engagement05:51 Beauty Products and Coaching Team07:41 Social Media Strategies and Predictions for 202611:38 In-Person Events and Shopping Trends16:07 Grandma Core and Embracing Slow Living18:18 Family Time and Work-Life Balance18:45 Scheduling Meaningful Moments19:19 Involving Kids in Work20:20 The Importance of Community and Family Farm21:07 Habit Stacking for a Better Life23:39 Admin Nights: Combining Work and Socializing26:26 Faith and Family Values28:39 Intentional Living in 202629:59 Final Thoughts and EncouragementShop Red Aspen: https://redaspenlove.com/pages/incentive?srsltid=AfmBOopNOkswz8PWWlG-dJfmkmIG30focRh90PpRD91xzZowMyvRnzNJ&pws=amandaradkePresented by Bid on Beef | CK6 Consulting | CK6 Source | Real Tuff Livestock Equipment | Redmond RealSalt | Dirt Road Radio | All American Angus Beef | Radke Land & CattleUse code RADKE for $10 off your next All American Angus Beef order at www.BidOnBeef.comSave on Redmond Real Salt with code RADKE at https://shop.redmondagriculture.com/Check out Amanda's agricultural children's books here: https://amandaradke.com/collections/amandas-booksLearn more about Bulletproofing Your Direct-To-Consumer Beef Enterprise: https://amandaradke.com/products/bulletproof-your-beef-business
The Guys Like Us is joined with Craig Thompson who is an author and pastor. In this episode, we talk about all things family and how to step into God's design and delight in the family. In particular, we look at characteristics and practices of healthy families. We also begin to unpack the work of sin and spiritual warfare that breaks and divides. Craig's book "Fighting for Your Family" is available where books are sold.
A daughter wishes for her mother to get a break after a stressful year. A special thanks to the Des Moines Performing Arts for Jazzy Ash & The Leaping Lizards tickets, Hilton Des Moines Downtown for a hotel stay, Head and Body Masters for a pamper package.
The holidays are here, and in today's episode, the Samis dive into what this season really brings up for all of us - the joy, the nostalgia, and yes… the family dynamics we don't always talk about. Tune in as they unpack how to release long-standing family expectations and, instead, explore how to create the holidays you truly want.This episode is a reminder that setting boundaries, staying grounded, and knowing your triggers are key to moving through the season with clarity and compassion. Along the way, they share their favorite holiday stories, the tools they rely on to stay non-reactive, and why discomfort is sometimes a sign that you're growing. Consider this your invitation to let go of old expectations, honor what's real, and build a holiday experience that feels right for you.Transform Instagram - click here!Sami Spalter Instagram - click here!Sami Clarke Instagram - click here!FORM Shop - click here!FORM Website - click here!Code TRANSFORM for 20% off an annual membership.This episode may contain paid endorsements and advertisements for products and services. Individuals on the show may have a direct, or indirect financial interest in products, or services referred to in this episode.This episode is brought to you by:Armra: Go to armra.com/TRANSFORM or enter TRANSFORM to get 30% off your first subscription order. Jones Road Beauty: Use code TRANSFORM at https://www.jonesroadbeauty.com/ to get a Free Cool Gloss with your purchase! #JonesRoadTRANSFORM #adQuince: Go to Quince.com/transform for free shipping on your order and 365-day returns. Zadok Jewelry: Head to Zadok.com/transform and use code TRANSFORM for 10% off any piece sitewide and to see my favorites from tennis to hoops and modern gold chains. Produced by Dear MediaSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Want the secret to getting more done without the burnout? It's not your to do list... It's your energy. To create that feeling of accomplishment while filling your own cup, you get to check your focus levels and strategically align your actions. Press play to get the Energy Audit Strategy that will help you optimize your energy for successful fulfillment and profit. No burn out required. PS. Grab the tool that will completely transform your to-do list so you can be the kind of mom who is present for her family AND hits her business goals https://nonstopnotifications.com/catalyst-marketing7oqxbbig
In this episode of the podcast, Ryan Williams Sr. and Shannon Tynes discuss the latest cybersecurity news, including the iOS 26.2 update and its associated vulnerabilities. They explore the implications of potentially relying on private firms for cyber offense, reflecting on the pros and cons of such a strategy. The hosts also share personal anecdotes about their professional journeys, the importance of cybersecurity in various sectors, and their aspirations for the future, including goals for the podcast and personal growth. Articles: iOS 26.2—Update Now Warning Issued To All iPhone Users https://www.forbes.com/sites/kateoflahertyuk/2025/12/14/ios-262-update-now-waning-issued-to-all-iphone-users/?streamIndex=0 Trump Administration Turning to Private Firms in Cyber Offensive https://finance.yahoo.com/news/trump-administration-turning-private-firms-191259484.html Buy the guide: https://www.theothersideofthefirewall.com/ Please LISTEN
Fluent Fiction - Danish: A Cabin Christmas: Rekindling the Flame of Family Traditions Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-14-08-38-20-da Story Transcript:Da: Dybt inde i Rold Skov, lå en hyggelig hytte dækket af tyk, hvid sne.En: Deep within Rold Skov, there lay a cozy cabin covered with thick, white snow.Da: Derinde knitrede ilden lystigt i pejsen.En: Inside, the fire crackled merrily in the fireplace.Da: Det var her, Freja følte sig allermest hjemme.En: It was here that Freja felt most at home.Da: Hun gik rundt med en tjekliste i hånden og nynnede en lille julesang.En: She walked around with a checklist in hand, humming a little Christmas song.Da: Hun var opsat på at tilbringe julen i hytten sammen med sine brødre, Kasper og Mikkel.En: She was determined to spend Christmas in the cabin with her brothers, Kasper and Mikkel.Da: Men Kasper havde altid travlt i byen.En: But Kasper was always busy in the city.Da: Han var altid sjov og slap gerne af, men hans arbejde på kontoret holdt ham fanget.En: He was always fun and liked to relax, but his office job kept him tied up.Da: Mikkel, derimod, havde bøger stakket omkring sig.En: Mikkel, on the other hand, had books stacked around him.Da: Han var i gang med afsluttende eksamener, og hovedet var fyldt med matematik og kemi.En: He was preparing for his final exams, and his mind was filled with math and chemistry.Da: Freja vidste, hun havde brug for at samle sine brødre om sig.En: Freja knew she needed to gather her brothers around her.Da: Hun huskede, hvordan de som børn altid pyntede juletræet sammen, og hun savnede de tider.En: She remembered how, as children, they always decorated the Christmas tree together, and she missed those times.Da: En dag inviterede hun Kasper og Mikkel til et møde foran en dampende kop gløgg.En: One day, she invited Kasper and Mikkel for a meeting in front of a steaming cup of "gløgg".Da: "Jul i hytten er noget særligt," startede Freja forsigtigt.En: "Christmas in the cabin is something special," started Freja cautiously.Da: "Vi har brug for de øjeblikke sammen."En: "We need those moments together."Da: Kasper lo lidt, men han kunne også se alvoren i Frejas øjne.En: Kasper laughed a little, but he could also see the seriousness in Freja's eyes.Da: "Jeg har deadlines, Freja.En: "I have deadlines, Freja.Da: Jeg ved ikke, om jeg kan slippe væk tids nok."En: I don't know if I can get away in time."Da: Og Mikkel kiggede op fra sin bog med et træt smil.En: And Mikkel looked up from his book with a tired smile.Da: "Jeg har eksamener, Freja.En: "I have exams, Freja.Da: Det er svære tider."En: These are tough times."Da: Freja satte sig på sofaen med et suk.En: Freja sat on the sofa with a sigh.Da: "Hør," sagde hun.En: "Listen," she said.Da: "Jeg ved, vi alle er travle.En: "I know we're all busy.Da: Men når vi ingen tid har til familie, mister vi snart traditionerne."En: But when we don't make time for family, we soon lose the traditions."Da: Der opstod en stilhed, der kun blev brydt af pejsens knitren.En: A silence broke out, interrupted only by the crackling of the fireplace.Da: Kasper kiggede på Mikkel, og Mikkel kiggede tilbage.En: Kasper looked at Mikkel, and Mikkel looked back.Da: De indså, hvor meget julen egentlig betød for deres søster – og dem selv.En: They realized how much Christmas actually meant to their sister – and to themselves.Da: Efter lidt diskussioner besluttede de, at ændringer kunne ske.En: After some discussion, they decided that changes could happen.Da: Kasper arvede noget seriøsitet og ryddede sin tidsplan en smule.En: Kasper adopted some seriousness and cleared his schedule a bit.Da: Mikkel satte tid af i sin læseplan til at tage en pause.En: Mikkel made time in his study plan to take a break.Da: Det var ikke let, men det var nødvendigt.En: It wasn't easy, but it was necessary.Da: Juleaften i hytten blev magisk.En: Christmas Eve in the cabin was magical.Da: Kasper og Mikkel ankom, lige da de første stjerner tittede frem.En: Kasper and Mikkel arrived just as the first stars appeared.Da: De hjalp med at pynte træet, mens Freja fandt de gamle, slidte julekugler frem.En: They helped decorate the tree while Freja brought out the old, worn-out ornaments.Da: Snart var duften af brunkager og gran fyldt hytten.En: Soon, the scent of gingerbread cookies and pine filled the cabin.Da: Sammen satte de sig foran pejsen, indhyllet i varme tæpper, og lod sig opsluge af hyggelige barndomsminder.En: Together, they sat in front of the fireplace, wrapped in warm blankets, and let themselves be enveloped in cozy childhood memories.Da: Det blev en julet aften fuld af grin, historier og gensynet med deres fælles fortid.En: It became a Christmas evening full of laughter, stories, and reunions with their shared past.Da: Freja lærte, at det var okay at slippe lidt kontrollen og lade sine brødre tage ansvar.En: Freja learned that it was okay to relinquish a bit of control and let her brothers take responsibility.Da: Kasper og Mikkel forstod, hvor vigtig en kæde af deres familiehistorie var, og de lovede at gøre mere tid til familie i fremtiden.En: Kasper and Mikkel understood how important a link of their family history was, and they promised to make more time for family in the future.Da: Ilden brændte lystigt, og udenfor begyndte det at sne igen, hvilket lagde et ekstra tæppe af ro over hytten.En: The fire burned brightly, and outside it began to snow again, laying an extra blanket of tranquility over the cabin.Da: En ny tradition var født, og de alle vidste, det var begyndelsen på mange flere vidunderlige juledage i deres elskede hytte i Rold Skov.En: A new tradition was born, and they all knew it was the beginning of many more wonderful Christmas days in their beloved cabin in Rold Skov. Vocabulary Words:cozy: hyggeligcrackled: knitrededetermined: opsatcautiously: forsigtigtdeadlines: deadlinesexams: eksamenersilence: stilhedrealized: indsådiscussion: diskussionermagical: magiskarrived: ankomornaments: julekuglerscents: duftenwrapped: indhylletrelinquish: slipperesponsibility: ansvarlink: kædetranquility: robeloved: elskedegather: samledecorated: pyntedechildhood: barndommemories: minderreunions: gensynetfuture: fremtidenplan: planbeloved: elskederesponsibility: ansvarremembrance: fortidtidy: ryddede
Fluent Fiction - Hungarian: Magical Connections: A Father's Leap from Work to Wonder Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-12-12-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: Varázslatos téli nap köszöntött Budapest állatkertjére, és az emberek vidám sürgés-forgása élettel töltötte meg az Akvárium folyosóit.En: A magical winter day greeted the Budapest zoo, and the cheerful bustle of people filled the corridors of the Aquarium with life.Hu: Zoltán, a fáradt, de elszánt édesapa, a karácsonyi szünet minden pillanatát ki akarta élvezni a gyerekeivel.En: Zoltán, the tired but determined father, wanted to enjoy every moment of the Christmas break with his children.Hu: Az autóban ültek, miközben a különleges családi kirándulásra készültek.En: They sat in the car as they prepared for the special family outing.Hu: Eszter, a kilenc éves kislány, izgatottan fészkelődött a hátsó ülésen.En: Eszter, the nine-year-old girl, wriggled excitedly in the back seat.Hu: Őt lenyűgözték az óceán lakói, és alig várta, hogy ismét láthassa őket.En: She was fascinated by sea creatures and couldn't wait to see them again.Hu: Imre, a hároméves kisfiú, követte nővére példáját, és vidáman tapsolt a családi kirándulás örömére.En: Imre, the three-year-old boy, followed his sister's example and clapped joyfully in anticipation of the family outing.Hu: Az Akváriumban meleg fények és karácsonyi díszek között jártak.En: In the Aquarium, they walked among warm lights and Christmas decorations.Hu: Az akváriumokban úszkáló halak árnyékai táncot jártak a karácsonyi fényekkel.En: The shadows of the fish swimming in the tanks danced with the Christmas lights.Hu: Zoltán igyekezett teljesen ott lenni a gyerekei mellett, de a munka hívásai és emailek zaja a zsebében lévő telefonból kiszakította a varázslatból.En: Zoltán tried to be fully present with his children, but the calls from work and the noise of emails from the phone in his pocket pulled him out of the magic.Hu: Eszter ujjongva mutatta Apukájának az egyik gyönyörű akváriumot, ahol a tengeri csillagok mellett kis karácsonyfák lebegtek.En: Eszter excitedly pointed out one of the beautiful aquariums to her father, where little Christmas trees floated among the starfish.Hu: Zoltán alig figyelt rá, csak a telefonját bámulta.En: Zoltán barely paid attention, just staring at his phone.Hu: Imre közben Eszter kezét fogva bámulta a víz alatti világot.En: Meanwhile, Imre, holding Eszter's hand, watched the underwater world.Hu: Egy pillanatra Zoltán megállt.En: For a moment, Zoltán stopped.Hu: Körülnézett.En: He looked around.Hu: Látta, hogyan csillog Eszter szeme, és hallotta, mennyire elragadtatott Imre kacagása.En: He saw how Eszter's eyes sparkled and heard how delighted Imre's laughter was.Hu: Zoltán kitartónak érezte magát.En: Zoltán felt determined.Hu: Érezte a családja fontosságát.En: He felt the importance of his family.Hu: Összeszorította a telefonját, és döntött.En: He clenched his phone and made a decision.Hu: Kikapcsolta.En: He turned it off.Hu: Mély lélegzetet vett, és lehajolt Imréhez, azt suttogta: "Gyertek, nézzük meg együtt!En: Taking a deep breath, he leaned down to Imre and whispered, "Come on, let's look together!"Hu: "A voltatlan váltás Zoltánt más emberré tette.En: This sudden change transformed Zoltán into a different person.Hu: Pár perccel később egy új, különleges kiállításhoz érkeztek, amelyet a karácsonyi időszakra díszítettek fel.En: A few minutes later, they arrived at a new, special exhibit decorated for the Christmas season.Hu: A halak boldogan úszkáltak a fénysugárban, amelyen ott lebegett a karácsony minden jelképe.En: The fish happily swam in the light beam, where every symbol of Christmas floated.Hu: Eszter és Imre a lábujjukon állva nézték a csodát, és Zoltán ott állt velük, érezve az igazi kapcsolódás fontosságát.En: Eszter and Imre stood on their tiptoes, watching the wonder, and Zoltán stood with them, feeling the importance of true connection.Hu: Amikor a nap végéhez értek, a karácsonyi fényshow megkezdődött.En: As the day drew to a close, the Christmas light show began.Hu: A család összeölelkezve gyönyörködött a látványban.En: The family embraced, marveling at the spectacle.Hu: A varázslatos fények játékával érezte Zoltán, hogy a szeretet sokkal erősebb, mint bármilyen munkahelyi stressz.En: With the magical play of lights, Zoltán felt that love was much stronger than any work-related stress.Hu: Együtt a csillogó fények tengerében eldöntötték, hogy sosem hanyagolják el ezt az érzést.En: Together in the sea of shimmering lights, they decided never to neglect this feeling.Hu: A család végül hazafelé indult, szívükben a karácsony melege.En: The family eventually headed home, with the warmth of Christmas in their hearts.Hu: Zoltán elégedetten vezette az autót, tudván, hogy sosem cserélné el ezt a napot semmi pénzért.En: Zoltán drove the car contentedly, knowing he would never trade this day for any amount of money.Hu: Eszter és Imre bebújtak a takaróik alá, és álomba szenderült egy mosollyal az arcukon.En: Eszter and Imre snuggled under their blankets and fell asleep with smiles on their faces.Hu: Az este végére Zoltán tudta, hogy a munka sosem lehet fontosabb a családnál, és a legnagyobb ajándék az, hogy ott lehet velük, élvezve a pillanat örömét.En: By the end of the evening, Zoltán knew that work could never be more important than family, and the greatest gift is being able to be with them, enjoying the joy of the moment. Vocabulary Words:magical: varázslatoscheerful: vidámbustle: sürgés-forgásacorridors: folyosóitdetermined: elszántouting: kiránduláswriggled: fészkelődöttfascinated: lenyűgöztékcreatures: lakóianticipation: öröméreunderwater: víz alattisparkled: csillogdelighted: elragadtatottclenched: összeszorítottatransformed: váltásleaned: lehajolttiptpes: lábujjukonexhibit: kiállításhozdecorated: díszítettekhappily: boldoganbeam: fénysugárbansymbols: jelképeconnection: kapcsolódásmarveling: gyönyörködöttspectacle: látványbanshimmering: csillogóneglect: hanyagoljáksnuggled: bebújtakcontentedly: elégedettentrade: cserélné
Fluent Fiction - Korean: A Snowy Family Gathering at Gyeongbokgung: A Story of Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-12-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 하늘에는 눈이 펑펑 내리고, 경복궁은 하얀 눈으로 덮여 있었습니다.En: Snow was falling heavily from the sky, and Gyeongbokgung was covered in white snow.Ko: 겨울의 경복궁은 특히 아름다웠습니다.En: Gyeoul Gyeongbokgung was especially beautiful.Ko: 정다운 분위기가 가득한 궁궐 안에서 누군가의 웃음소리가 들렸습니다.En: Within the palace, filled with a warm atmosphere, someone's laughter could be heard.Ko: 바로 지나, 성민, 해은 남매였습니다.En: It was Jina, Sungmin, and Haeun, the siblings.Ko: 오늘은 할아버지 할머니를 만나러 가는 날이었습니다.En: Today, they were going to meet their grandfather and grandmother.Ko: 오늘은 가족 모임이 있는 날이기도 했습니다.En: It was also a day for a family gathering.Ko: 지나는 큰 언니답게 모든 준비를 맡고 있었습니다.En: As the older sister, Jina was in charge of all the preparations.Ko: 할아버지, 할머니가 얼마나 기대하고 있는지 알기에 지나의 마음은 분주했습니다.En: Knowing how much their grandparents were looking forward to it, Jina felt quite busy.Ko: "모든 게 완벽해야 해," 지나가 조용히 자신에게 말했습니다.En: "Everything has to be perfect," Jina whispered to herself.Ko: 그러나 그녀는 긴장으로 인해 머리가 아팠습니다.En: However, the stress was giving her a headache.Ko: 성민은 늘 그렇듯이 밝고 명랑했습니다.En: Sungmin was bright and cheerful as always.Ko: 그는 남매 사이에서 중간 역할을 잘했습니다.En: He played a good role as the middle sibling.Ko: 그가 보기에 지나의 부담을 덜어줘야 했습니다.En: He felt the need to alleviate Jina's burden.Ko: "지나, 내가 도울 수 있는 게 있을까?" 성민이 웃으며 물었습니다.En: "Is there anything I can help with, Jina?" Sungmin asked with a smile.Ko: 지나가 잠시 정리하던 일을 멈추고 그를 바라보았습니다.En: Jina paused her organizing and looked at him.Ko: 해은은 늘 창의적인 아이였습니다.En: Haeun was always a creative child.Ko: 그녀는 혼자만의 상상 속 세계에 빠져 있는 것을 좋아했죠.En: She loved getting lost in her imaginary world.Ko: 언니 오빠와 부모님이 이해하지 못한다고 느끼곤 했습니다.En: She often felt that her parents and siblings did not understand her.Ko: 하지만 언니, 오빠와 함께 경복궁에 가는 것은 매번 즐거운 일이었습니다.En: However, going to Gyeongbokgung with her siblings was always a delight.Ko: 겨울의 경복궁은 북적였습니다.En: Gyeoul Gyeongbokgung was bustling.Ko: 크리스마스가 다가오기 때문이죠.En: It was because Christmas was approaching.Ko: 궁궐의 전통적인 건축물들 속에서 따뜻한 차를 마시는 사람들, 눈 싸움을 하는 어린아이들이 보였습니다.En: Among the palace's traditional buildings, people were drinking warm tea, and children were having snowball fights.Ko: 모든 것이 완벽해 보였습니다.En: Everything seemed perfect.Ko: 그러나 지나의 마음은 여전히 불안했습니다.En: However, Jina's heart was still uneasy.Ko: 지나는 문득 생각했습니다. '모든 걸 혼자 할 필요는 없잖아. 성민과 해은도 도와줄 수 있어.'En: Jina suddenly thought, 'I don't have to do everything by myself. Sungmin and Haeun can help too.'Ko: 그녀는 곧바로 성민과 해은을 불렀습니다.En: She promptly called Sungmin and Haeun.Ko: "우리 함께 할 일을 나눠 보자," 지나가 말했습니다.En: "Let's divide the tasks and work together," Jina said.Ko: 모든 준비가 거의 완료될 즈음, 일이 틀어지기 시작했습니다.En: Just as almost all the preparations were completed, things started to go wrong.Ko: 해은이 케이크를 놓친 것입니다.En: Haeun dropped the cake.Ko: 케이크는 바닥에 떨어져 온 가족이 당황했습니다.En: The cake fell to the floor, and the entire family was in shock.Ko: 지나의 얼굴이 흰 눈처럼 하얘졌습니다.En: Jina's face turned as white as the snow.Ko: 하지만 성민은 달랐습니다.En: But Sungmin was different.Ko: "괜찮아! 우리 다시 준비하면 돼!" 성민이 밝은 목소리로 말했습니다.En: "It's okay! We can prepare it again!" Sungmin said in a bright voice.Ko: 그의 말에 모두가 힘을 냈습니다.En: Motivated by his words, everyone regained their strength.Ko: 가족이 똘똘 뭉쳐 준비한 결과, 저녁 식사는 무사히 끝났습니다.En: Thanks to the family pulling together, the dinner went smoothly.Ko: 할아버지와 할머니는 웃으며 고개를 끄덕였습니다.En: Their grandfather and grandmother nodded with smiles.Ko: "우리 손주들 정말 멋지구나," 할아버지가 미소를 띄었습니다.En: "Our grandchildren are truly wonderful," their grandfather smiled.Ko: 그날 저녁, 지나, 성민, 해은은 서로를 바라보며 웃었습니다.En: That evening, Jina, Sungmin, and Haeun looked at each other and laughed.Ko: 지나의 마음은 한결 가벼웠습니다.En: Jina felt lighter in heart.Ko: '함께라서 좋다,' 지나가 생각했습니다.En: 'It's good to be together,' Jina thought.Ko: 남매는 비로소 진정한 협력과 사랑을 나누었습니다.En: The siblings finally shared true cooperation and love.Ko: 이 모든 것이 완벽한 결과가 아닌, 함께하는 순간 자체가 의미가 있음을 깨달았습니다.En: They realized that it wasn't the perfect result that mattered, but the moments they shared together were meaningful.Ko: 그들은 그날 밤을 잊지 못할 것입니다.En: They will never forget that night.Ko: 처음 보는 눈의 경복궁, 따뜻한 가족의 웃음.En: Cheoeum boneun nun-ui Gyeongbokgung, the warm laughter of the family.Ko: 그것이 바로 그들의 진정한 크리스마스였습니다.En: That was their true Christmas. Vocabulary Words:snowfall: 눈이atmosphere: 분위기siblings: 남매gathering: 모임preparations: 준비perfect: 완벽stress: 긴장headache: 머리가 아팠cheerful: 명랑alleviate: 덜어주creative: 창의적인imaginary: 상상delight: 즐거운bustling: 북적approaching: 다가오traditional: 전통적인uneasy: 불안unexpected: 틀어지shock: 당황motivated: 힘을 냈smoothly: 무사히nodded: 끄덕cooperation: 협력realized: 깨달았meaningful: 의미forget: 잊지 못할laughter: 웃음result: 결과family: 가족night: 밤
Joining us on this episode of Living Off Rentals is a Navy veteran and mom of three who went from a high-pressure military career to building a real estate business that allowed her family to take back their time. Karin Ventresca is a Naval Academy graduate, former nuclear engineer, HR professional, and now a full-time real estate investor and short-term rental operator. After years of long commutes, daycare drop-offs, and COVID-era burnout, she and her husband built a short-term rental portfolio that gave them the freedom to reshape how they spend their days. Listen as she shares how they made the shift from demanding military roles and corporate careers to creating a business that supports the life they want to live. She also opens up about the mindset shifts, goal-setting, and action steps that ultimately allowed her to quit her HR job and be fully present with her kids, without sacrificing financial stability. Enjoy the show! Key Takeaways: [00:00] Introducing Karin Ventresca and her background [03:21] Growing up in Alaska and why she chose the Naval Academy [05:25] Becoming a nuclear engineer and the unconventional path to HR [09:28] Another twist in career progression: From HR to real estate investing [09:50] COVID, burnout, and the moment she and Andrew realized they needed a way out [14:02] Their first big move: building a family cabin in West Virginia and turning it into an STR [19:01] How they furnished an entire STR with creativity, thrifting, and smart systems [22:10] The power of deadlines in STR setup and how it saved them thousands [26:28] 2025 goal: reclaiming their family's time [30:02] The mindset behind intentional living and goal setting [34:26] Their newest move: a house hack with 7 acres, a furnished ADU, and a vision for a guest-friendly garden [39:49] Goals must be written [40:31] How a strong network reduces fear [44:04] Connect with Karin Ventresca [44:55] Outro Guest Links: Website: https://riversidehavenwv.com/ Show Links: Living Off Rentals YouTube Channel – youtube.com/c/LivingOffRentals Living Off Rentals YouTube Podcast Channel - youtube.com/c/LivingOffRentalsPodcast Living Off Rentals Facebook Group – facebook.com/groups/livingoffrentals Living Off Rentals Website – https://www.livingoffrentals.com/ Living Off Rentals Instagram – instagram.com/livingoffrentals Living Off Rentals TikTok – tiktok.com/@livingoffrentals
Christmas is all fun and games until you realize you haven't had sex since the Elf on the Shelf showed up. In this special Q&A we dive into holiday stress, low desire, full houses, and how to actually prioritize each other during the chaos. Cozy up, this episode is real and super helpful! Use the code SPICE IT UP to get 50% off Unite & Ignite for the rest of 2025! Watch the episode on YouTube!! Our Products: Christmas BINGO 1 Christmas BINGO 2 12 Days of Sexmas Join Unite & Ignite Want more from Kingdom Sexuality? Come hang out! Instagram Facebook Group Patreon Website (00:00:00) Introduction and Episode Overview (00:03:00) Impact of Family Dynamics on Intimacy (00:09:00) Managing Holiday Stress and Expectations (00:15:00) Creative Ways to Maintain Connection (00:21:00) Balancing Family Obligations and Personal Traditions (00:27:00) Post-Holiday Letdown and Planning Ahead Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Catalan: Snowfall Revelations: A Christmas to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-07-23-34-01-ca Story Transcript:Ca: La neu cobria el paisatge com una manta blanca i delicada.En: The snow covered the landscape like a delicate white blanket.Ca: En una cabana acollidora als Pirineus, l'olor de pi i canyella omplia l'aire.En: In a cozy cabin in the Pirineus, the smell of pine and cinnamon filled the air.Ca: Era un lloc perfecte per a un Nadal en família.En: It was a perfect place for a family Christmas.Ca: Núria volia que fos un dia inoblidable.En: Núria wanted it to be an unforgettable day.Ca: La Núria mirava la finestra.En: Núria looked out the window.Ca: La neu caia amb força.En: The snow was falling hard.Ca: "Això podria ser un problema", pensava, preocupada.En: "This could be a problem," she thought, worried.Ca: Tenia grans plans per a una sorpresa a l'exterior: un sopar amb llums enceses i regals sota el gran avet.En: She had big plans for an outdoor surprise: a dinner with lights on and gifts under the large fir tree.Ca: Marc, el seu germà, remenava una tassa de xocolata calenta.En: Marc, her brother, was stirring a cup of hot chocolate.Ca: Era l'oposat de la Núria, sempre somrient, despreocupat.En: He was the opposite of Núria, always smiling, carefree.Ca: "Per què no improvises una mica?En: "Why don't you improvise a little?"Ca: ", li va suggerir.En: he suggested.Ca: Gemma, la seva cosina i millor amiga, va somriure.En: Gemma, her cousin and best friend, smiled.Ca: "Marc té raó, Núria.En: "Marc is right, Núria.Ca: Podem fer alguna cosa a dins si la neu no ens ajuda.En: We can do something inside if the snow doesn't help us."Ca: "Amb la nuvolada arribant, la Núria sabia que havia de decidir.En: With the storm arriving, Núria knew she had to decide.Ca: "No, tot ha de ser perfecte", murmurava entre dents.En: "No, everything has to be perfect," she murmured through her teeth.Ca: Però llavors va mirar Marc i Gemma.En: But then she looked at Marc and Gemma.Ca: Els seus ulls brillaven d'expectació.En: Their eyes were shining with anticipation.Ca: Potser una mica de llibertat no estaria tan malament.En: Maybe a little freedom wouldn't be so bad.Ca: El dia de Nadal, la tempesta es va intensificar.En: On Christmas Day, the storm intensified.Ca: La Núria va respirar profundament.En: Núria took a deep breath.Ca: "Fem-ho", va dir.En: "Let's do it," she said.Ca: Amb l'ajuda de Marc i Gemma, van decidir portar el Nadal a l'interior.En: With the help of Marc and Gemma, they decided to bring Christmas inside.Ca: Van decorar la cabana amb llums, van posar música nadalenca i van cuinar junts un gran àpat.En: They decorated the cabin with lights, played Christmas music, and cooked a big meal together.Ca: En aquell ambient càlid, ple de riures i companyia, la Núria es va adonar que allò que realment importava era estar junts.En: In that warm environment, full of laughter and company, Núria realized what really mattered was being together.Ca: La seva família va gaudir més que mai.En: Her family enjoyed it more than ever.Ca: La neu que queia fora era ara una escenografia perfecta per al seu Nadal improvisat.En: The snow falling outside was now a perfect backdrop for their improvised Christmas.Ca: Amb el foc cremant alegre a la llar, la Núria va somriure.En: With the fire cheerfully burning in the fireplace, Núria smiled.Ca: Havia après una cosa important: a vegades, la perfecció es troba en moments inesperats, creats amb amor i col·laboració.En: She had learned something important: sometimes, perfection is found in unexpected moments, created with love and collaboration.Ca: I així, aquell Nadal a la cabana, es va convertir en un record brillant i càlid que atresorarien per sempre.En: And so, that Christmas in the cabin became a bright and warm memory that they would cherish forever. Vocabulary Words:the landscape: el paisatgeblanket: la mantacozy: acollidor/acollidorathe cabin: la cabanapine: picinnamon: la canyellaunforgettable: inoblidableto murmur: murmurarworry: la preocupacióthe fir tree: l'avetto improvise: improvisarcarefree: despreocupat/despreocupadathe storm: la tempestaintensified: es va intensificarto decorate: decoraranticipated: d'expectaciófreedom: la llibertatthe fireplace: la llarwarm: càlid/càlidacompany: la companyialaughter: els riuresunexpected: inesperat/inesperadaperfection: la perfeccióthe gift: el regalmemory: el recordto cherish: atresorarthe meal: l'àpatenvironment: l'ambientthe help: l'ajudahappy: alegre
Fluent Fiction - Norwegian: Bunker Christmas: A Holiday of Hope and Togetherness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-11-28-23-34-02-no Story Transcript:No: Dunkle skygger flyttet seg sakte over veggene i bunkeren i Oslo.En: Dark shadows slowly moved across the walls in the bunker in Oslo.No: Kjell satt ved bordet og så på sin kone, Astrid, som var travelt opptatt med å pynte den lille grana de hadde fått inn i den trange plassen.En: Kjell sat at the table watching his wife, Astrid, who was busy decorating the little spruce tree they had managed to bring into the cramped space.No: Hun hadde alltid et smil på lur, og hennes optimisme lyste opp den dystre settingen.En: She always had a smile ready, and her optimism brightened the gloomy setting.No: Det var en sen høst, snart vinter, og julen nærmet seg raskt.En: It was late autumn, nearly winter, and Christmas was approaching quickly.No: "Kjell, jeg tror dette er den fineste grana vi har hatt," sa Astrid. Hun satte det siste lille stråstjernet på toppen.En: "Kjell, I think this is the nicest tree we've had," said Astrid, placing the last little straw star on top.No: Kjell nikket litt, men den bekymrede rynken i pannen hans forsvant ikke helt.En: Kjell nodded slightly, but the worried crease on his forehead did not entirely disappear.No: Han ønsket at dette skulle være en trygg og fin tid for familien, men frykten for omverdenens usikkerhet lå alltid i bakhodet.En: He wanted this to be a safe and happy time for the family, but the fear of the uncertainty outside always lingered in the back of his mind.No: Lars kom inn, tenåringssønnen hans.En: Lars, his teenage son, came in.No: Han så på dekorasjonene med et skeptisk blikk.En: He looked at the decorations with a skeptical eye.No: "Er dette virkelig nødvendig, pappa?" spurte han.En: "Is this really necessary, dad?" he asked.No: Kjell så på ham, veide ordene sine.En: Kjell looked at him, weighing his words.No: "Julen er viktig, Lars. Selv her nede må vi huske å feire," svarte han med en lett tone.En: "Christmas is important, Lars. Even down here, we must remember to celebrate," he replied with a light tone.No: Med klare instrukser begynte Kjell å lage hjemmelagde dekorasjoner.En: With clear instructions, Kjell began making homemade decorations.No: Papir og farget bånd ble til stjerner og kranser.En: Paper and colored ribbons turned into stars and wreaths.No: Han visste hvor viktig det var å gjøre noe sammen som familie.En: He knew how important it was to do something together as a family.No: Astrid sang julesanger mens de jobbet, og stemningen ble gradvis lettere.En: Astrid sang Christmas carols while they worked, and the atmosphere gradually lightened.No: Men spenningen var aldri langt unna.En: But the tension was never far away.No: Da de satt rundt det improviserte spisebordet, lagt med konserver og nøye gjemte godsaker, konfronterte Lars faren sin.En: As they sat around the improvised dining table, set with canned goods and carefully hidden treats, Lars confronted his father.No: "Hvorfor kan vi ikke være oppe som alle andre? Jeg savner å være ute, i lyset, med vennene mine."En: "Why can't we be up there like everyone else? I miss being outside, in the light, with my friends."No: Kjell tok en dyp pust.En: Kjell took a deep breath.No: "Jeg forstår det, Lars. Jeg er også redd. Men her er vi trygge, og vi har hverandre. Det er det viktigste."En: "I understand, Lars. I'm afraid too. But here we are safe, and we have each other. That's what's most important."No: En stillhet fulgte, kun brutt av lyden av bestikk mot tallerkner.En: A silence followed, broken only by the sound of cutlery against plates.No: Så, sakte, begynte Lars å nikke.En: Then, slowly, Lars began to nod.No: Det var ikke en fullstendig forståelse, men en aksept.En: It wasn't complete understanding, but an acceptance.No: "Kanskje vi kan gå ut en tur i morgen? Bare en liten tur," foreslo Lars.En: "Maybe we can go out for a walk tomorrow? Just a little walk," Lars suggested.No: Kjell smilte svakt, lettet.En: Kjell smiled faintly, relieved.No: "Det kan vi gjøre," svarte han.En: "We can do that," he replied.No: Astrid kastet en medfølende blikk på mannen sin, glad for denne lille seieren.En: Astrid cast a sympathetic glance at her husband, pleased with this small victory.No: I den enkle, men ektefølte samtalen, begynte Kjell å se verdien i ikke bare å beskytte familien fysisk, men også emosjonelt.En: In the simple but heartfelt conversation, Kjell began to see the value in not only protecting the family physically but also emotionally.No: Familien løftet glassene sine, fylt med saft Kjell hadde spart til en spesiell anledning.En: The family raised their glasses, filled with juice Kjell had saved for a special occasion.No: "For oss," sa Kjell.En: "To us," said Kjell.No: "For at vi er sammen."En: "To being together."No: Astrid og Lars mumlet med, og på en måte var det som om rommet ble litt varmere, mer lyst.En: Astrid and Lars murmured along, and in a way, it was as if the room became a little warmer, more bright.No: I det øyeblikket innså Kjell at sikkerhet inneholder mer enn betongvegger og lagrede forsyninger.En: In that moment, Kjell realized that safety consists of more than concrete walls and stored supplies.No: Det er kjærlighet, håp og båndene som holder oss sammen.En: It's love, hope, and the bonds that hold us together.No: Tross alt var den beste gaven denne julen familien selv.En: After all, the best gift this Christmas was the family itself. Vocabulary Words:shadows: skyggerbunker: bunkerencranped: trangebrightened: lyste oppgloomy: dystreapproaching: nærmet segwreaths: kranserskeptical: skeptiskcreations: kreasjonerfaintly: svaktsympathetic: medfølendeoccasion: anledningconfronted: konfrontertetension: spenningimprovised: improvisertetreats: godsakermurmured: mumletsilence: stillhetacceptance: akseptconcrete: betongemotional: emosjoneltoptimism: optimismedecoration: dekorasjoninstructions: instruksergradually: gradvisrelieved: lettetmoment: øyeblikkconcern: bekymringapproached: nærmetsafe: trygge
The holidays bring families together, and sometimes, they reveal things we've been too busy to notice. In this episode, Don talks about the subtle signs that a parent or loved one may need extra support and how Thanksgiving gatherings can spark important long-term care conversations. You'll hear how the holidays are not just a celebration, but an opportunity to protect the people you love. Here's some of what we discuss in this episode:
The birth of Jesus changed history forever, yet it might not feel very personal in your heart. Let's be honest — it's easy for Advent to become white noise. Thankfully you can have a fresh experience with Jesus when you enter the story through the eyes of a "soul friend" like Mary, Elizabeth, or even one of the animals!Tune in for this episode of Soul Talks as Kristi and Briana talk about becoming enthralled with Jesus during Christmastime through Surprising Joy Advent cards. You'll be inspired to get intentional about prayerful meditation and conversation with loved ones this Advent as you experience the impact it has made and continues to make on their family today.Resources for this Episode:Surprising Joy: A Journey with Jesus for AdventAttend a Soul Shepherding RetreatDonate to Support Soul Shepherding and Soul TalksRead Elizabeth's Empathy Cured Mary's Shame*The Surprising Joy Advent cards will be 20% off along with all the books and resources in the Soul Shepherding shop. The sale starts on Black Friday (Nov. 28th at 12am Pacific) and lasts through Cyber Monday (Dec. 1st at 11:59pm Pacific).
Join us as Gary talks with his brother, Matt, who has recently returned from Walt Disney World after spending a few days with his wife and their two year old daughter along with other extended family members . This was Matt's first time staying at Port Orleans - French Quarter, but says it won't be his last as he was very impressed with the resort. The family spent the day at Animal Kingdom and had fun meeting many of the Disney characters in the park that day. Matt and his wife also attended Mickey's Not-So-Scary Halloween Party where he got to ride the Seven Dwarfs Mine Train for the very first time. Matt shares a lot of great information in this episode and also tips to make your time in the parks even more fun. Before you continue on your next Disney adventure, we would love to hear from you. Visit www.speakpipe.com/MonorailTales to leave us a message and share your own Disney dreams. To keep the magic alive long after the show ends, you can visit us at www.monorailtales.com, follow along on Facebook, and join our Disney-loving community where the conversation never stops. For even more stories and connections, follow us on Twitter and Instagram. If you have a show idea or would like to join as a guest, reach out to Sheila at sheila@monorailtales.com—your magical moment might be just one message away. And if you are envisioning your own Disney Vacation Club experience, be sure to visit our friends at DVC Shop for the best offers on resale contracts and rentals. From all of us at Monorail Tales—thank you for walking this path with us. May your days be filled with Disney wonder, warm memories, and just a touch of pixie dust.
In this episode of Beer and Money, Ryan Burklo and Alex Collins reflect on the significance of Thanksgiving and the role of money in family life. They discuss the balance between financial success and enjoying the present, emphasizing the importance of intentional choices and shifting mindsets. The conversation highlights how stress can overshadow meaningful experiences, especially during the holiday season, and encourages listeners to build their financial plans around their values and what truly matters to them. Check out our website: beerandmoney.net Find us on YouTube: https://www.youtube.com/@beerandmoney Subscribe to our newsletter: https://www.quantifiedfinancial.com/subscribe-now Check out our Instagram: https://www.instagram.com/ryanburklofinance?igsh=ZTJzN3Jnajd5M2Mw Ryan Burklo's LinkedIn profile: https://www.linkedin.com/in/ryanburklo/ Alex Collin's LinkedIn profile: https://www.linkedin.com/in/alexandercollins/ For a quick assessment of your current financial life go to: https://www.livingbalancesheet.com/lbsVision/lite/RyanBurklo #Thanksgiving #financialplanning #familytime #moneymindset #intentionalchoices #wealthbuilding #stressmanagement #holidaygatherings #financialfreedom #values Takeaways Money can create options but also take away from family time. Chasing financial success can lead to forgetting the true purpose of money. It's essential to find a balance between enjoying today and planning for tomorrow. Intentional choices can transform stressful situations into enjoyable experiences. Mindset shifts can help appreciate family time during the holidays. Financial planning should align with personal values and experiences. Spending money on meaningful experiences can be more valuable than saving excessively. Understanding the purpose of money can reduce financial stress. Building wealth is about creating freedom to enjoy life with loved ones. Reflecting on what you value can enhance your financial decisions. Chapters 00:00 Thanksgiving Reflections on Money and Family 02:58 The Balance of Money: Present vs. Future 05:58 Intentional Choices and Family Time 09:03 Reframing Stressful Situations 12:00 Building Wealth for Meaningful Experiences 17:52 Valuing Time Over Money
Fluent Fiction - Spanish: A Thanksgiving to Remember: Shadows, Laughter & Love Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-18-08-38-20-es Story Transcript:Es: El aire fresco del otoño llenaba el vecindario moderno de San Miguel de Allende con una brisa que movía suavemente los coloridos papel picado en las calles.En: The fresh autumn air filled the modern neighborhood of San Miguel de Allende with a breeze that gently moved the colorful papel picado in the streets.Es: Las luces cálidas iluminaban las aceras, creando un ambiente acogedor y festivo.En: The warm lights illuminated the sidewalks, creating a cozy and festive atmosphere.Es: En su hogar, Lucía revisaba su lista de preparativos para el Día de Acción de Gracias.En: At home, Lucía was reviewing her list of preparations for Día de Acción de Gracias.Es: Quería que la cena fuera especial, una mezcla perfecta de tradición y un toque de originalidad.En: She wanted the dinner to be special, a perfect mix of tradition and a touch of originality.Es: Lucía, decidida, caminaba de un lado a otro de la cocina.En: Lucía, determined, walked back and forth in the kitchen.Es: "Martín, ¿trajiste el pavo del mercado?", preguntó mientras picaba cebollas.En: "Martín, did you get the turkey from the market?" she asked while chopping onions.Es: "Sí, cariño, está en la nevera," respondió Martín, colgado del marco de la puerta con una sonrisa tranquila.En: "Yes, dear, it's in the fridge," Martín replied, leaning on the doorframe with a calm smile.Es: Sin embargo, no todo era tan sencillo.En: However, not everything was so simple.Es: Elena, la hija adolescente de Lucía, estaba enterrada en su teléfono, deslizándose por las redes sociales.En: Elena, Lucía's teenage daughter, was buried in her phone, scrolling through social media.Es: A Lucía le preocupaba esta falta de interés por la reunión familiar.En: Lucía was worried about this lack of interest in the family gathering.Es: "Elena, amor, ¿puedes ayudarme con los postres?", sugirió esperanzada.En: "Elena, love, can you help me with the desserts?" she suggested hopefully.Es: "Mamá... estoy ocupada," replicó Elena, sin levantar la vista.En: "Mom... I'm busy," Elena replied, without looking up.Es: Lucía suspiró, sintiendo una mezcla de frustración e impotencia.En: Lucía sighed, feeling a mix of frustration and helplessness.Es: Decidió que debía intentar involucrar a su familia.En: She decided she needed to try to involve her family.Es: "Elena, necesito tu creatividad para decorar la mesa; seguro harás algo hermoso," dijo Lucía, tratando de hacerle sentir importante.En: "Elena, I need your creativity to decorate the table; I'm sure you'll make something beautiful," said Lucía, trying to make her feel important.Es: A regañadientes, Elena aceptó, dejando su teléfono a un lado.En: Reluctantly, Elena agreed, putting her phone aside.Es: Mientras tanto, Lucía le pidió a Martín que se encargara del vino y algunas compras de última hora para alivianar su carga.En: Meanwhile, Lucía asked Martín to take care of the wine and some last-minute shopping to lighten her load.Es: Con todos ocupados en sus tareas, la casa empezó a llenarse de aromas deliciosos y el espíritu de la celebración se intensificaba.En: With everyone busy with their tasks, the house began to fill with delicious aromas and the spirit of celebration intensified.Es: Sin embargo, justo cuando la mesa estaba lista y el pavo asado descansaba orgulloso en el centro, un apagón ocurrió.En: However, just when the table was ready and the roasted turkey rested proudly in the center, a blackout occurred.Es: Las luces parpadearon y luego se apagaron.En: The lights flickered and then went out.Es: Lucía se quedó en shock un momento, pero Martín rápidamente trajo velas.En: Lucía was in shock for a moment, but Martín quickly brought candles.Es: "No te preocupes, convertiremos esto en una cena a la luz de las velas," bromeó, riendo.En: "Don't worry, we'll turn this into a candlelit dinner," he joked, laughing.Es: Elena, para sorpresa de todos, sacó una linterna potente de su cuarto y decidió usarla para crear sombras divertidas en la pared.En: To everyone's surprise, Elena pulled a powerful flashlight from her room and decided to use it to create fun shadows on the wall.Es: Convocó a sus padres para que participaran en una improvisada función de sombras chinescas.En: She summoned her parents to participate in an impromptu shadow puppet show.Es: La cena, con risas y juegos de sombras, se volvió un evento mágico.En: The dinner, with laughter and shadow games, turned into a magical event.Es: Martín compartió historias de su infancia, mientras Lucía y Elena hicieron figuras de sombra que se convertían en sobremesas entre bromas y anécdotas.En: Martín shared stories from his childhood, while Lucía and Elena made shadow figures that turned into after-dinner entertainment amidst jokes and anecdotes.Es: El apagón, en lugar de causar problemas, trajo una extraña sensación de calidez.En: The blackout, instead of causing problems, brought an unusual feeling of warmth.Es: Al final de la noche, Lucía se dio cuenta de que la perfección no era necesaria para crear momentos inolvidables.En: At the end of the night, Lucía realized that perfection was not necessary to create unforgettable moments.Es: La improvisación había creado un espacio donde cada miembro de la familia contribuía y se conectaba de manera auténtica.En: The improvisation had created a space where each family member contributed and connected authentically.Es: "Gracias por estar aquí," dijo Lucía, tomando las manos de Martín y Elena.En: "Thank you for being here," said Lucía, holding the hands of Martín and Elena.Es: Todos sonrieron, conscientes de que esa cena sería recordada por mucho tiempo.En: Everyone smiled, aware that this dinner would be remembered for a long time.Es: Así, en una noche donde las luces modernas fallaron, la familia encontró luz en sus corazones, uniendo tradiciones y espontaneidad, y aprendiendo que a veces lo inesperado puede ser lo más hermoso de todo.En: Thus, on a night where the modern lights failed, the family found light in their hearts, uniting traditions and spontaneity, and learning that sometimes the unexpected can be the most beautiful of all. Vocabulary Words:breeze: la brisafestive: festivodetermined: decididato chop: picaronion: la cebollateenage: adolescentehelplessness: la impotenciacreativity: la creatividadto lighten: alivianararoma: el aromablackout: el apagónto flicker: parpadearcandle: la velashadow: la sombraflashlight: la linternastory: la historiachildhood: la infanciaanecdote: la anécdotato contribute: contribuirauthentically: auténticamenteto realize: darse cuentaperfection: la perfecciónimprovisation: la improvisaciónto connect: conectarseunforgettable: inolvidableto fail: fallartradition: la tradiciónspontaneity: la espontaneidadunexpected: inesperadobeautiful: hermoso
Fluent Fiction - Japanese: Rediscovering Balance: A Kyoto Getaway Transforms Yuki's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-11-09-08-38-20-ja Story Transcript:Ja: 秋の紅葉が鮮やかに色づく京都御所。青空の下、ゆっくりと散歩する家族の姿がありました。En: In the Kyoto Gyoen, where the autumn leaves color vibrantly, there was a family strolling leisurely under the blue sky.Ja: 彼らは旅行で京都を訪れた雪の一家です。En: They were the Yuki family, visiting Kyoto on vacation.Ja: 大学を卒業して以来、初めての京都訪問に雪は心を躍らせていました。En: Since graduating from university, Yuki was thrilled to visit Kyoto for the first time.Ja: しかし、その心には小さな重荷がありました。En: However, her heart carried a small burden.Ja: 仕事と家族、どちらにも責任を感じていたのです。En: She felt a sense of responsibility towards both her work and her family.Ja: 母の愛子は御所の静かな庭を指さし、「ここでのんびり過ごしたいね」と微笑みました。En: Her mother, Aiko, pointed at the peaceful garden of the Gyoen and smiled, "I want to spend a relaxing time here."Ja: 弟の宏も「紅葉がきれいですね」と嬉しそうに写真を撮っています。En: Her younger brother, Hiroshi, also happily took photos, saying, "The autumn leaves are beautiful, aren't they?"Ja: しかし、雪の心は落ち着きません。En: However, Yuki's heart was not at ease.Ja: 仕事のプロジェクトが頭を離れず、家族との時間を十分に楽しめていないように感じていました。En: The work project wouldn't leave her mind, and she felt like she couldn't fully enjoy her time with her family.Ja: 「どうしたの?」愛子が心配そうにたずねます。En: "What's wrong?" Aiko asked with concern.Ja: 雪は少し迷いましたが、正直に答えました。「最近、仕事が忙しくてね。En: After hesitating a little, Yuki answered honestly, "I've been busy with work lately.Ja: でも、ちゃんと家族とも過ごしたくて。」En: But, I do want to spend time with my family."Ja: 宏が元気よく言います。「仕事も大事だけど、今はここにいるんだよ。En: Full of energy, Hiroshi said, "Work is important, but right now, we're here.Ja: 楽しもう!」En: Let's enjoy ourselves!"Ja: その言葉は雪の心に温かく響きました。En: Those words resonated warmly in Yuki's heart.Ja: 歩みを続けながら、彼女は考えます。自分の時間を大切にし、バランスを取り戻したいと。En: As she continued to walk, she thought about cherishing her time and regaining balance.Ja: 紅葉した庭を歩くうちに、雪は少しずつ考えを整理していきました。En: While walking through the garden with the autumn leaves, Yuki gradually sorted out her thoughts.Ja: 「もっと柔軟に働けないかな」と心の中でつぶやきます。En: She muttered to herself, "Can't I work more flexibly?"Ja: 庭の美しさが彼女の心を清らかにし、ふとした瞬間に答えが見えてきました。En: The beauty of the garden purified her heart, and suddenly, the answer became clear.Ja: 「家族と一緒の時間を増やすこと、できるかもしれない」と雪は心を決めます。En: "I might be able to spend more time with my family," Yuki decided.Ja: 旅行が終わったら、上司に相談し、働き方を見直すことに。もっとも大切なものを見失わないように。En: After the trip was over, she would consult with her boss and reevaluate her working style, so as not to lose sight of what was most important.Ja: その夜、雪は満天の星空を見上げながら微笑みました。En: That night, Yuki looked up at the star-filled sky and smiled.Ja: これからは、家族や自分自身をもっと大事にしよう、と。En: From now on, she decided to cherish her family and herself more.Ja: そして、彼女は家族と深い絆を取り戻しつつ、自分の仕事も新しいスタイルで挑戦していく決意をしました。En: And so, as she regained a deep bond with her family, she resolved to take on her work with a new style.Ja: 雪の心は、次第に軽くなっていきました。En: Yuki's heart gradually felt lighter. Vocabulary Words:vibrantly: 鮮やかにstrolling: 散歩thrilled: 心を躍らせてburden: 重荷responsibility: 責任peaceful: 静かなconcern: 心配hesitating: 迷いましたhonestly: 正直にbusily: 忙しくresonated: 響きましたcherishing: 大切にreevaluate: 見直すflexibly: 柔軟にpurified: 清らかにconsult: 相談regained: 取り戻しgradually: 次第にvibrant: 鮮やかleisurely: ゆっくりautumn: 秋のproject: プロジェクトsorting: 整理reenjoy: 楽しめてbond: 絆resolved: 決意style: スタイルimportant: 大事captured: 撮っていますsky: 空
In this episode, Dr. Jockers shares his personal morning routine that helps him achieve optimal energy and brain function. From grounding to hydration, he explains the simple yet powerful habits that set the tone for his day. This routine not only boosts his performance but also supports long-term health. You'll learn how combining practices like oil pulling, breathwork, and red light therapy can elevate your energy levels and enhance cellular function. These strategies are designed to support your body's natural processes for maximum performance throughout the day. Dr. Jockers also discusses the importance of balancing sauna sessions and cold exposure for fat burning and mental clarity. By incorporating these biohacking techniques, you can improve your body's ability to recover, detoxify, and stay sharp. In This Episode: 00:00 Introduction and Sauna Routine 04:21 Morning Routine for Optimal Energy 07:07 Hydration and Supplements 09:42 Red Light Therapy and Breath Holds 17:15 Sauna and Cold Shower Benefits 18:38 Family Time and Coffee 20:34 Strength Training and Final Thoughts 23:27 Conclusion and Farewell Struggling with digestion? Masszymes by BiOptimizers is the most potent digestive enzyme formula, featuring 300-500% more protease than most brands. This powerful blend breaks down proteins and other macronutrients, reducing bloating, inflammation, and indigestion. Try Masszymes risk-free with a 365-day money-back guarantee. Boost your digestion and feel your best—get yours today at bioptimizers.com/jockers and save 10% with promo code 'JOCKERS'! If you're serious about reducing your toxic load, I highly recommend upgrading to the P600 ceramic cookware. It's 100% free from Teflon, PFAS, and plastic coatings, ensuring a non-toxic cooking experience. Right now, you can get it for 50% off, plus an extra 20% off with the code SAFE20 at checkout! Don't miss this limited-time offer—head to chefsfoundry.com/jockers to claim your discount today! "Good energy doesn't just happen—it's the result of intentional habits and routines that support the body's natural processes." ~ Dr. Jockers Subscribe to the podcast on: Apple Podcast Stitcher Spotify PodBean TuneIn Radio Resources: Use code JOCKERS at bioptimizers.com/jockers to save 10% Use code Safe20 at chefsfoundry.com/jockers Connect with Dr. Jockers: Instagram – https://www.instagram.com/drjockers/ Facebook – https://www.facebook.com/DrDavidJockers YouTube – https://www.youtube.com/user/djockers Website – https://drjockers.com/ If you are interested in being a guest on the show, we would love to hear from you! Please contact us here! - https://drjockers.com/join-us-dr-jockers-functional-nutrition-podcast/
The Ash Said It Show just teed up an amazing chat with Ben Helmrath, VP of Hard Goods for PGA TOUR Superstore—your go-to spot for everything golf equipment! Seriously, the game has totally changed, and Ben explains why golf is hotter than ever, shifting from just a sport to a full-blown Golf Lifestyle Revolution. Think about it: new fans like LeBron James and Bronny are getting into it, and major excitement is building around brands like Tiger Woods' Sun Day Red! Ben breaks down all the trends you need to know, from the course to your couch. What You'll Discover in This Must-Listen Episode: The Secret Sauce: How did PGA TOUR Superstore manage to open its 80th U.S. location? Ben spills the secrets behind their success in the competitive golf retail world. Your Own Golf Clubhouse: The DIY Simulator Boom is here! We dive into the newest in-home golf simulator technology. Ben explains how lower costs and simple DIY packages make year-round golf training and interactive home entertainment totally doable. Say goodbye to cold weather and hello to a family fun center in your garage! The Ultimate Holiday Gift Guide: Stress less about shopping! Ben shares his picks for must-have clubs for the serious player, fantastic gear for junior and women golfers (a huge, growing segment!), and his best recommendations for low-price golf stocking stuffers. The Modern Golf Life: Find out about the surprising products people are snatching up to elevate their golf lifestyle, both on and off the course. Giving Back: Learn how PGA TOUR Superstore is making a positive Impact on the Green through their incredible Adaptive Golf programs and investment in HBCU athletics. Oh, and yes—we get the scoop on the story behind the Vice President's famous nickname: "The Hammer!" Tune in now for your definitive guide to the modern golf boom and the easiest way to crush your holiday shopping list! Web: https://www.pgatoursuperstore.... PGA TOUR Superstore, the nation's premier destination for golf equipment, apparel, and accessories, is revolutionizing the golf experience by introducing curated DIY in-home golf simulator packages. This initiative allows golf enthusiasts to perfect their game from the comfort of their basement, garage, or backyard, utilizing cutting-edge technology tailored to their individual needs. The surge in popularity for residential in-home golf simulation is driven by lower costs, advanced new technologies, and a wide selection of customizable packages. More than just a training tool, these golf simulators are transforming family entertainment, exercise, and socialization, offering an immersive, interactive experience that appeals to everyone, from core golfers to casual players. Redefining Home Entertainment: Interactive, Affordable Luxury According to Ben Helmrath, Vice President, Hard Goods for PGA TOUR Superstore, these devices go "Beyond offering technology for those who are passionate about improving their game or playing renowned courses." They function as a full-fledged entertainment center, offering gaming options for the whole family. The convergence of growing golf popularity across all demographics—including the rise of women and youth players—and more affordable, attainable home technology is positioning the golf simulator as the ultimate year-round hub for fun and skill development. Here are the key topics that highlight why the PGA TOUR Superstore's DIY simulators are a game-changer: Interactive Home Entertainment Trends: Passive media rooms are a thing of the past. Golf simulators are redefining home entertainment by providing an immersive, interactive centerpiece for singles, couples, and families. Affordable Luxury & DIY Customization: Lower costs and the ability to choose customizable DIY setups are making the dream of owning a high-quality golf simulator a reality for more consumers than ever before. Convenience Redefined (Year-Round Golf): Simulators eliminate barriers like work obligations, harsh weather (summer heat or cold temperatures), and limited tee time availability. They offer unmatched year-round convenience and an inviting setting for inexperienced players to learn the game at their own pace. The New Home Entertainment Center: Whether it's a dedicated "golf loft" or a multi-purpose social space, the simulator becomes the social centerpiece for gatherings. These setups offer everything from playing classic golf courses to engaging in family-friendly games like virtual skee-ball and mini-golf. By offering these customizable, high-tech, and increasingly affordable in-home golf simulator options, PGA TOUR Superstore is not just selling equipment; they are delivering the future of home entertainment and golf training directly to consumers. Ash Brown: Your Ultimate Guide to Inspiration, Empowerment & Action Looking for a motivational speaker, authentic podcaster, or influential media personality who can spark your journey toward personal growth? Meet Ash Brown — a dynamic American powerhouse known for her uplifting energy, relatable wisdom, and unwavering commitment to helping others unlock their full potential. Ash is a:
In this episode, Josh and Alessandra pull back the curtain on how they're prepping for their upcoming family trip to Disney World—through the lens of the L5 Method. Instead of obsessing over macros or trying to "stay on track," they share how they're prioritizing training, nutrition, mindset, movement, and habits in a way that supports energy, recovery, and actually having fun. They walk through their rough itinerary, what workouts (if any) they'll be doing, how they think about food while traveling, and why they believe the point of fitness is to enhance life, not restrict it. Whether you're heading on vacation soon or just need a mindset shift around travel and health, this one's packed with takeaways you can use. APPLY FOR COACHING: https://www.lvltncoaching.com/1-1-coaching SDE Method app: https://www.lvltncoaching.com/sde-method-app The Fitness League Waiting List https://u3rwk.share.hsforms.com/2rkAwsFntTAeZ__PxwXdr4Q Macros Guide https://www.lvltncoaching.com/free-resources/calculate-your-macros Join the Facebook Community: https://www.facebook.com/groups/lvltncoaching FREE TOOLS to start your health and fitness journey: https://www.lvltncoaching.com/resources/freebies Alessandra's Instagram: http://instagram.com/alessandrascutnik Joelle's Instagram: https://www.instagram.com/joellesamantha?igsh=ZnVhZjFjczN0OTdn Josh's Instagram: http://instagram.com/joshscutnik Chapters: 00:00 Introduction to the Disney Trip Planning 04:05 The Joys and Challenges of Disney with Kids 08:52 Maintaining Routines While Traveling 12:05 Planning the Disney Experience 19:49 Food and Hydration Strategies at Disney 21:37 Dining Adventures at Disney 27:13 Fitness and Movement at Disney 29:50 Mindset and Family Time 33:20 Moderation and Healthy Living 35:36 Wrapping Up and Key Takeaways
This week on the MTNTOUGH Podcast we have Taya Kyle, widow of Navy SEAL Chris Kyle ("American Sniper"), and their son Colton Kyle. They explore themes of resilience, faith, and family growth amid adversity, sharing insights on raising mature young men, navigating service marriages, and combating cultural challenges like por*ography and divorce. Discover practical tools for mental toughness, generational improvement, and building strong, respectful relationships in this heartfelt episode focused on thriving through life's trials.Join Dustin Diefenderfer, Founder of MTNTOUGH Fitness Lab and creator of the MTNTOUGH+ Fitness App in the top podcast for Mental Toughness and Mindset. (P.S.
Join us as we recount our first RV winterization weekend, and answer listener questions about the future of RV air conditioners and more. Plus, hear about a recent storage mishap! *Become an RV Miles Mile Marker member and get your first month for $3 *Get your FREE weekly Road Signs Newsletter at https://rvmiles.com/mailinglist/ Support our Sponsors: * Harvest Hosts: Save 15% on a Harvest Hosts membership with MILES at https://harvesthosts.com *Find the perfect RV Mattress and save 30% with code RVMILES at https://rvmattress.com/rvmiles *Check out all Blue Ox has to offer at https://BlueOx.com *Find all the RV parts and gear you need at etrailer: https://www.etrailer.com/vehicle-finder.aspx?etam=p0001 *Get 25% Off RV Life Pro here: https://my.rvlife.com/bill/signup/3?s=rvtw&coupon=QE7KAHVF3E. *Find Liquified at https://liquifiedrv.com/ Track SSTK_MUSIC_ID 437726– Monetization ID MONETIZATION_ID AMXDXB4BX5FLHUYE 00:00 Introduction 02:12 Halloween Fun and RV Adventures 08:16 Listener Questions: Mini Split Air Conditioners 13:27 Listener Questions: Transmission Coolers 16:46 Sponsorship Messages 18:06 Winterization Weekend 37:23 Trailer Maintenance and Mileage 38:04 Winterizing the RV 40:22 Challenges with Winterizing 44:49 Family Time at the Campsite 45:59 Checking the Tanks 46:41 Social Media and Expertise 56:37 Government Shutdown Impact 59:34 Storage Unit Mishap 01:05:58 YouTube Channel Recommendation 01:10:59 Conclusion and Thanks
In this episode, Marcia discusses her recent break from social media and the benefits it has brought to her life and business. She explores the concept of 'princess treatment' versus the 'the queen effect,' emphasising the importance of authenticity, empowerment, and reciprocal relationships. Marcia critiques the superficial and manipulative aspects of princess treatment and advocates for embodying queen energy to foster healthy, balanced partnerships. She also touches on the significance of being true to oneself to attract genuine, fulfilling relationships. 00:30 Introduction and Personal Update 00:43 Taking a Break from Social Media 03:22 Reflections on Momentum and Career 04:49 Family Time and Personal Well-being 05:34 Consistency and Self-Permission 06:34 The Princess Treatment Trend 08:36 The Queen Effect: A Balanced Perspective 11:28 Empowerment in Relationships 16:00 Conclusion and Call to Action IG: @marciacolosi | TikTok: @marciacolosi LI: @marciacolosi | FB: @marciamiatke Ready to take your life and relationships to the next level? Follow The EQ Academy Official where you'll learn to optimise your emotions, leverage your feminine and masculine energies and show up your most confident and radiant self!
Fluent Fiction - Dutch: An Imperfect Halloween: Family, Flaws & Finding Joy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-18-07-38-20-nl Story Transcript:Nl: De lucht in Vondelpark was fris en gevuld met de geur van natte bladeren.En: The air in Vondelpark was fresh and filled with the scent of wet leaves.Nl: Het was herfst in Amsterdam.En: It was autumn in Amsterdam.Nl: De bomen waren gouden schilderijen geworden, met hun bladeren die glinsterden in het zwakke zonlicht.En: The trees had turned into golden paintings, with their leaves glistening in the faint sunlight.Nl: Hier, in dit levendige park, had Sanne een familiepicknick gepland.En: Here, in this lively park, Sanne had planned a family picnic.Nl: Het moest perfect zijn.En: It had to be perfect.Nl: Ze had het allemaal georganiseerd met Marcus en Emma, haar neefjes die dol waren op Halloween.En: She had organized everything with Marcus and Emma, her nephews who loved Halloween.Nl: Tussen de bomen en het gelach van andere gezinnen zette Sanne een tafelkleed neer, beladen met lekkernijen.En: Among the trees and the laughter of other families, Sanne set down a tablecloth laden with treats.Nl: Ze glimlachte, al was ze bezorgd.En: She smiled, although she was worried.Nl: De wolken hingen dreigend boven hen.En: The clouds hung threateningly above them.Nl: "Kom op jongens, de pompoensoep wacht!"En: "Come on, guys, the pumpkin soup is waiting!"Nl: riep ze opgewonden.En: she called excitedly.Nl: De soup dampte in de koele lucht, naast de zelfgebakken appeltaart en sandwiches.En: The soup steamed in the cool air, next to the homemade apple pie and sandwiches.Nl: De familie had de laatste tijd wat afstand genomen.En: The family had been a bit distant lately.Nl: Kleine ruzies, vergeten verjaardagen, drukke levens.En: Small arguments, forgotten birthdays, busy lives.Nl: Sanne wilde vandaag alles anders maken.En: Sanne wanted to change everything today.Nl: Ze wilde dat oude sfeer van verbondenheid.En: She wanted that old sense of connection.Nl: Ze wilde de Halloween-magic van haar kindertijd terugbrengen.En: She wanted to bring back the Halloween magic of her childhood.Nl: Emma kwam vrolijk aangelopen, verkleed als een heks, met een bezem in haar hand.En: Emma came cheerfully running, dressed as a witch, with a broom in her hand.Nl: Marcus stoeide ergens in de bladeren, sprak met de anderen, maar leek afwezig.En: Marcus was playing somewhere in the leaves, talking with the others but seemed absent.Nl: Sanne voelde een steek van zorgen; was dit wel een goed idee?En: Sanne felt a pang of worry; was this a good idea?Nl: Na de eerste hapjes begon het gesprek te draaien.En: After the first bites, the conversation began to turn.Nl: Eerst was het gezellig, herinneringen werden gedeeld, maar daarna kwamen de woorden die al zolang ingehouden waren.En: At first, it was cozy, memories were shared, but then came the words that had been held back for so long.Nl: De problemen, de misverstanden en de oude pijn kwamen naar boven.En: The problems, the misunderstandings, and the old pain surfaced.Nl: Het werd stil.En: It became quiet.Nl: Plots ruiste de wind sterker, en de eerste regendruppels vielen neer.En: Suddenly, the wind rustled stronger, and the first raindrops began to fall.Nl: Sanne zuchtte diep, vouwde het tafelkleed snel in en keek de anderen aan.En: Sanne sighed deeply, quickly folded the tablecloth, and looked at the others.Nl: "Kom allemaal, ik heb een plan B," zei ze kalm.En: "Come on, everyone, I have a plan B," she said calmly.Nl: Ze leidde hen naar een paviljoen vlakbij, droog en warm.En: She led them to a nearby pavilion, dry and warm.Nl: Daar gingen ze verder.En: There, they continued.Nl: De gesprekken werden opener, de sfeer losser.En: The conversations became more open, the atmosphere more relaxed.Nl: Iemand haalde een gitaar tevoorschijn en begon zacht te spelen.En: Someone pulled out a guitar and started playing softly.Nl: Langzaam verdween de boosheid en kwamen de glimlachen terug.En: Slowly, the anger disappeared, and the smiles returned.Nl: Sanne zat stil, keek om zich heen.En: Sanne sat silently, looking around.Nl: Misschien was het niet perfect, maar dat hoefde ook niet.En: Maybe it wasn't perfect, but it didn't have to be.Nl: Ze zag hoe haar familie nader tot elkaar kwam, door verhalen en soms wat tranen.En: She saw how her family was coming closer together through stories and sometimes a few tears.Nl: Ze wist nu dat juist deze imperfecte momenten de moeite waard waren.En: She now knew that these imperfect moments were the ones worth having.Nl: Ze hoefde niet alles te beheersen; soms was bij elkaar zijn al genoeg.En: She didn't need to control everything; sometimes just being together was enough.Nl: Buiten miezerde het zachtjes, maar binnen was het warm en gezellig.En: Outside, it drizzled softly, but inside it was warm and cozy.Nl: Sanne glimlachte terwijl ze naar Marcus en Emma zwaaide; ze wisten dat deze Halloween anders was, maar precies goed.En: Sanne smiled as she waved at Marcus and Emma; they knew this Halloween was different, but just right.Nl: En zo eindigde de dag, met open harten en de belofte van nieuwe herinneringen.En: And so the day ended, with open hearts and the promise of new memories. Vocabulary Words:fresh: frisscent: geurglistening: glinsterdenfaint: zwakkelively: levendigenephews: neefjesladen: beladentreats: lekkernijenthreateningly: dreigendsteamed: damptedistance: afstandarguments: ruziesforgotten: vergetenpang: steekcheerfully: vrolijkshared: gedeeldmisunderstandings: misverstandensurfaced: kwamen naar bovenrustled: ruisteraindrops: regendruppelscalmly: kalmfolded: vouwdepavilion: paviljoenrelaxed: losserpulled out: haalde tevoorschijndisappeared: verdweennodded: zwaaideimperfect: imperfectedrizzled: miezerdepromise: belofte
One of the values that we have at Uplift Kids is helping families be intentional together, and this can look many, many different ways. Without *some* intentional time, there can be drifting apart and a lack of meaning. So we wanted to talk about ways to be intentional.One of the sources that we've pulled from in this episode is a book called The Intentional Family by a family therapist named William Doherty. Doherty talks about the need to balance rigidity and flexibility.This approach — an approach that might be called a "wisdom approach" — is something that we explore and hold to consistently at Uplift Kids. It's a "both-and" approach rather than an "either-or" approach. And so the idea here is that we want to find a way to have a bit of structure and flexibility, meaning *some* time together.In this episode we explore ways to make intentional time together.
If growth has come with a hidden bill—your time, your presence, your peace—this episode gives you a better plan. Today I'm joined by Justin Donald—Lifestyle Investor—long-time friend and FRD brother. What I love about Justin: he plays the game for freedom, not flex. Inside the episode: Cashflow First: A clear path to cover core bills with cash-producing assets so your calendar can breathe again. Every Dollar Works: Why mentors, masterminds, and pros are investments—when you demand ROI on knowledge, not just deals. Owner/Operator Reset: Use the “take a year off” thought experiment to surface missing systems, leadership, and SOPs. The Allocation Reality: How the wealthiest tilt toward low-risk, steady plays—and keep only a small slice for high-risk shots. Naval's Four Levers: Add people, capital, code, or media so your upside isn't limited to your hours. Teach Without Preaching: Spark money wisdom at home—so your kids inherit a mindset, not just assets. Listen now → Financial Freedom Beats Net Worth
This week we look back at the movie Seven and try to find an album that matches the answer might surprise you!
In this week's Talking Royals, Lucrezia Millarini steps in for Charlene White and is joined by Royal Editor Chris Ship, Royal Expert Lizzie Robinson, and Historian Alice Loxton.The panel discusses the Princess of Wales' golden rule when it comes to quality family time.The team also looks at Prince William's emotional interview, where he fought back tears as he discussed the impact of suicide on loved ones and the importance of providing support to those at risk, in a new film to mark World Mental Health Day.And historian Alice Loxton joins the panel.She studies the British monarchy hundreds of years into the past and gives her insights into how the monarchy has changed.And she has a remarkable story about Henry VIII's expanding suit of armour.--------------------------------------------------------If you are struggling with your mental health and feel you need help, there are resources available to support you:Visit: Samaritans | Every life lost to suicide is a tragedy | Here to listenOr call: 116 123 for free, 24 hours a dayVisit: Urgent help: Zero Suicide AllianceVisit: Home - MindVisit: Every Life Matters - Suicide Safer Cumbria (every-life-matters.org.uk)You can also find out more about developing your own safety plan on the Every Life Matters website: Safety Planning - Every Life MattersFurther support and advice for those living in the North East can be found here, and for those living in Cumbria and Scotland, find contact details here.
A lot is happening with Family Time! Check in with our leaders to hear more and feel bad for Frank's Rams lol
Why is it so hard to “switch off” at the end of the day?You close your laptop, but your mind keeps buzzing. You replay conversations, run through tomorrow's to-dos, maybe even reach for your phone to check just one more email. And even if you try to relax with food, TV, or scrolling, the stress lingers.That's because your nervous system doesn't instantly reset when work ends. Without the right signals, your body stays stuck in fight-or-flight—leaving you restless, snappy, and unable to truly rest.In this episode, I'll walk you through a simple 10-minute transition ritual that helps your body actually release the stress of the day and step into your evening with more peace, presence, and joy.You'll learn: ✔️ Why your brain and body resist shutting down after work (and what's really going on physiologically) ✔️ How “happy hormones” like dopamine, serotonin, oxytocin, and endorphins help you reset ✔️ A guided, science-backed practice that combines breath, somatic release, and prayer ✔️ How to re-enter your evening grounded—in your body, in your relationships, and in God's rest
We bid farewell to this season of the podcast, we congratulate Guy on his fantastic comedy show, we remember the absolutely beautiful Cats 2, and we welcome Blaze Pizza to our New Zealand shores. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Sometimes it takes more than just the routine with your kids. Time well spent can really change things for the better. In this episode, the Ellises and the crew discuss how they've leveled up their parenting with intent. Dead Ass. Watch the full video version early on Patreon! Go to https://Patreon.com/EllisEverAfter to see the After Show and more exclusive Ellis Ever After video content. And find us on social media at @EllisEverAfterPodcast, @khadeniam and @iamdevale, @joshua_dwain @_matt.ellis, @tribbzthecool. And if you’re listening on Apple podcasts, be sure to rate, review and subscribe.See omnystudio.com/listener for privacy information.
From 08/14 Hour 1: The Sports Junkies react to JP running late again.
08/14 Hour 1: JP's Running Late Again / Family Time Is Priceless - 1:00 JP Places A Big Time Bet With The Junkies - 18:00 You Can't Cut Corners With Something Like This - 31:00
Guy's been to a few movies and he's been cut out of one too. Tim is obsessed with the new War Of The Worlds (2025) starring Ice Cube which has achieved a brave 0% on Rotten Tomatoes. Meanwhile in the mailbag, the fans want to pay the boiz and just don't know how, the good people believe Tim looks like Willem Defoe and an intergenerational/content-derivatives listener writes in.One way to pay us is via twioat.substack.com Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Guy won the Logie! Our main man shares the behind-the-scenes of Australasia's biggest night of television replete with celebrities, missing speeches, regretful moments and a pitch or a hot new reality property exploring competitive kitchen cleaning. Today we're talking White Claws, we're talking darts (the cigs, not the band ‘Darts') and Happy Gilmore 2.Support us winning more awards by contributing here: twioat.substack.com Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.