POPULARITY
Gendered Memories: An Imaginary Museum for Ding Ling and Chinese Female Revolutionary Martyrs (U Michigan Press, 2025) takes readers on a journey through the lives and legacies of Chinese female revolutionary martyrs, revealing how their sacrifices have been remembered, commemorated, and manipulated throughout history. This innovative book blends historical narratives with personal narratives, creating an “imaginary museum” where the stories of these women are brought to life. Author Xian Wang employs this imaginary museum to create a conceptual space mirroring an actual museum that juxtaposes historical narratives with countermemories of Chinese female revolutionaries, such as the prominent writer Ding Ling. Exploring Ding's experiences with martyrdom and the commemoration of female revolutionary martyrs associated with her, the book provides a compelling argument that female revolutionary martyrdom reinforces, rather than rejects, the traditional concept of female chastity martyrdom. Narratives that challenge established gender norms, particularly those surrounding female chastity, have often been silenced or overlooked in the collective memory of these female revolutionary martyrs. By delving into these countermemories, Wang provides fresh insights into gendered violence, memories, and politics in modern Chinese literature and culture. Dr. Xian Wang is Assistant Professor of East Asian Languages and Cultures at the University of Notre Dame. Dr. Linshan Jiang is a Visiting Assistant Professor of East Asian history and culture at Colby College. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Gendered Memories: An Imaginary Museum for Ding Ling and Chinese Female Revolutionary Martyrs (U Michigan Press, 2025) takes readers on a journey through the lives and legacies of Chinese female revolutionary martyrs, revealing how their sacrifices have been remembered, commemorated, and manipulated throughout history. This innovative book blends historical narratives with personal narratives, creating an “imaginary museum” where the stories of these women are brought to life. Author Xian Wang employs this imaginary museum to create a conceptual space mirroring an actual museum that juxtaposes historical narratives with countermemories of Chinese female revolutionaries, such as the prominent writer Ding Ling. Exploring Ding's experiences with martyrdom and the commemoration of female revolutionary martyrs associated with her, the book provides a compelling argument that female revolutionary martyrdom reinforces, rather than rejects, the traditional concept of female chastity martyrdom. Narratives that challenge established gender norms, particularly those surrounding female chastity, have often been silenced or overlooked in the collective memory of these female revolutionary martyrs. By delving into these countermemories, Wang provides fresh insights into gendered violence, memories, and politics in modern Chinese literature and culture. Dr. Xian Wang is Assistant Professor of East Asian Languages and Cultures at the University of Notre Dame. Dr. Linshan Jiang is a Visiting Assistant Professor of East Asian history and culture at Colby College. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/history
Gendered Memories: An Imaginary Museum for Ding Ling and Chinese Female Revolutionary Martyrs (U Michigan Press, 2025) takes readers on a journey through the lives and legacies of Chinese female revolutionary martyrs, revealing how their sacrifices have been remembered, commemorated, and manipulated throughout history. This innovative book blends historical narratives with personal narratives, creating an “imaginary museum” where the stories of these women are brought to life. Author Xian Wang employs this imaginary museum to create a conceptual space mirroring an actual museum that juxtaposes historical narratives with countermemories of Chinese female revolutionaries, such as the prominent writer Ding Ling. Exploring Ding's experiences with martyrdom and the commemoration of female revolutionary martyrs associated with her, the book provides a compelling argument that female revolutionary martyrdom reinforces, rather than rejects, the traditional concept of female chastity martyrdom. Narratives that challenge established gender norms, particularly those surrounding female chastity, have often been silenced or overlooked in the collective memory of these female revolutionary martyrs. By delving into these countermemories, Wang provides fresh insights into gendered violence, memories, and politics in modern Chinese literature and culture. Dr. Xian Wang is Assistant Professor of East Asian Languages and Cultures at the University of Notre Dame. Dr. Linshan Jiang is a Visiting Assistant Professor of East Asian history and culture at Colby College. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/east-asian-studies
Gendered Memories: An Imaginary Museum for Ding Ling and Chinese Female Revolutionary Martyrs (U Michigan Press, 2025) takes readers on a journey through the lives and legacies of Chinese female revolutionary martyrs, revealing how their sacrifices have been remembered, commemorated, and manipulated throughout history. This innovative book blends historical narratives with personal narratives, creating an “imaginary museum” where the stories of these women are brought to life. Author Xian Wang employs this imaginary museum to create a conceptual space mirroring an actual museum that juxtaposes historical narratives with countermemories of Chinese female revolutionaries, such as the prominent writer Ding Ling. Exploring Ding's experiences with martyrdom and the commemoration of female revolutionary martyrs associated with her, the book provides a compelling argument that female revolutionary martyrdom reinforces, rather than rejects, the traditional concept of female chastity martyrdom. Narratives that challenge established gender norms, particularly those surrounding female chastity, have often been silenced or overlooked in the collective memory of these female revolutionary martyrs. By delving into these countermemories, Wang provides fresh insights into gendered violence, memories, and politics in modern Chinese literature and culture. Dr. Xian Wang is Assistant Professor of East Asian Languages and Cultures at the University of Notre Dame. Dr. Linshan Jiang is a Visiting Assistant Professor of East Asian history and culture at Colby College. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/gender-studies
Gendered Memories: An Imaginary Museum for Ding Ling and Chinese Female Revolutionary Martyrs (U Michigan Press, 2025) takes readers on a journey through the lives and legacies of Chinese female revolutionary martyrs, revealing how their sacrifices have been remembered, commemorated, and manipulated throughout history. This innovative book blends historical narratives with personal narratives, creating an “imaginary museum” where the stories of these women are brought to life. Author Xian Wang employs this imaginary museum to create a conceptual space mirroring an actual museum that juxtaposes historical narratives with countermemories of Chinese female revolutionaries, such as the prominent writer Ding Ling. Exploring Ding's experiences with martyrdom and the commemoration of female revolutionary martyrs associated with her, the book provides a compelling argument that female revolutionary martyrdom reinforces, rather than rejects, the traditional concept of female chastity martyrdom. Narratives that challenge established gender norms, particularly those surrounding female chastity, have often been silenced or overlooked in the collective memory of these female revolutionary martyrs. By delving into these countermemories, Wang provides fresh insights into gendered violence, memories, and politics in modern Chinese literature and culture. Dr. Xian Wang is Assistant Professor of East Asian Languages and Cultures at the University of Notre Dame. Dr. Linshan Jiang is a Visiting Assistant Professor of East Asian history and culture at Colby College. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/literary-studies
Gendered Memories: An Imaginary Museum for Ding Ling and Chinese Female Revolutionary Martyrs (U Michigan Press, 2025) takes readers on a journey through the lives and legacies of Chinese female revolutionary martyrs, revealing how their sacrifices have been remembered, commemorated, and manipulated throughout history. This innovative book blends historical narratives with personal narratives, creating an “imaginary museum” where the stories of these women are brought to life. Author Xian Wang employs this imaginary museum to create a conceptual space mirroring an actual museum that juxtaposes historical narratives with countermemories of Chinese female revolutionaries, such as the prominent writer Ding Ling. Exploring Ding's experiences with martyrdom and the commemoration of female revolutionary martyrs associated with her, the book provides a compelling argument that female revolutionary martyrdom reinforces, rather than rejects, the traditional concept of female chastity martyrdom. Narratives that challenge established gender norms, particularly those surrounding female chastity, have often been silenced or overlooked in the collective memory of these female revolutionary martyrs. By delving into these countermemories, Wang provides fresh insights into gendered violence, memories, and politics in modern Chinese literature and culture. Dr. Xian Wang is Assistant Professor of East Asian Languages and Cultures at the University of Notre Dame. Dr. Linshan Jiang is a Visiting Assistant Professor of East Asian history and culture at Colby College. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/biography
Gendered Memories: An Imaginary Museum for Ding Ling and Chinese Female Revolutionary Martyrs (U Michigan Press, 2025) takes readers on a journey through the lives and legacies of Chinese female revolutionary martyrs, revealing how their sacrifices have been remembered, commemorated, and manipulated throughout history. This innovative book blends historical narratives with personal narratives, creating an “imaginary museum” where the stories of these women are brought to life. Author Xian Wang employs this imaginary museum to create a conceptual space mirroring an actual museum that juxtaposes historical narratives with countermemories of Chinese female revolutionaries, such as the prominent writer Ding Ling. Exploring Ding's experiences with martyrdom and the commemoration of female revolutionary martyrs associated with her, the book provides a compelling argument that female revolutionary martyrdom reinforces, rather than rejects, the traditional concept of female chastity martyrdom. Narratives that challenge established gender norms, particularly those surrounding female chastity, have often been silenced or overlooked in the collective memory of these female revolutionary martyrs. By delving into these countermemories, Wang provides fresh insights into gendered violence, memories, and politics in modern Chinese literature and culture. Dr. Xian Wang is Assistant Professor of East Asian Languages and Cultures at the University of Notre Dame. Dr. Linshan Jiang is a Visiting Assistant Professor of East Asian history and culture at Colby College. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/chinese-studies
Gendered Memories: An Imaginary Museum for Ding Ling and Chinese Female Revolutionary Martyrs (U Michigan Press, 2025) takes readers on a journey through the lives and legacies of Chinese female revolutionary martyrs, revealing how their sacrifices have been remembered, commemorated, and manipulated throughout history. This innovative book blends historical narratives with personal narratives, creating an “imaginary museum” where the stories of these women are brought to life. Author Xian Wang employs this imaginary museum to create a conceptual space mirroring an actual museum that juxtaposes historical narratives with countermemories of Chinese female revolutionaries, such as the prominent writer Ding Ling. Exploring Ding's experiences with martyrdom and the commemoration of female revolutionary martyrs associated with her, the book provides a compelling argument that female revolutionary martyrdom reinforces, rather than rejects, the traditional concept of female chastity martyrdom. Narratives that challenge established gender norms, particularly those surrounding female chastity, have often been silenced or overlooked in the collective memory of these female revolutionary martyrs. By delving into these countermemories, Wang provides fresh insights into gendered violence, memories, and politics in modern Chinese literature and culture. Dr. Xian Wang is Assistant Professor of East Asian Languages and Cultures at the University of Notre Dame. Dr. Linshan Jiang is a Visiting Assistant Professor of East Asian history and culture at Colby College. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
In this episode, Jenna Tang shares with us her translation of Lin Yi-Han's Fang Si-Chi's First Love Paradise: A Novel (HarperVia, 2024), one of the most iconic works of Taiwan's #MeToo movement. Thirteen-year-old Fang Si-Chi lives with her family in an upscale apartment complex in Taiwan, a tightknit community of strict yet doting parents and privileged children raised to be ambitious, dutiful, and virtuous. She and her neighbor Liu Yi-Ting bond over their love of learning and books, devouring classic works--Proust, Gabriel García Márquez, the very best Chinese writers. Yet, it is their lack of real-world education that makes them true kindred spirits. Si-Chi's innocence is irresistible to Lee Guo-hua, a revered cram literature teacher and serial predator who lives in her building. When he offers to tutor the academic-minded girls for free, their parents--unaware of Lee's true nature--happily accept. While Yi-Ting's studies with Lee are straightforward, Si-Chi learns about things no one teaches them in school--lessons about sex and love that will change the course of her life. Confused and uncertain, Si-Chi turns to her beloved books for guidance. But literature tells her nothing honest about rape or how to cope with the trauma of abuse. For her own salvation, the young girl begins to think of her personal hell as her "first love paradise," where the power of love, no matter how twisted, gives her the strength to survive. One of the biggest books to come out of Taiwan in the last decade, Fang Si-Chi's First Love Paradise is a chilling tale of grooming and its lingering trauma, and the power structures that allow it to flourish. Insightful, unsettling, emotionally raw, it is a staggering work of literature that reverberates across cultures and forces us to confront painful truths about the vulnerability and strength of women and those who use and hurt them. Jenna Tang is a Taiwanese writer, educator, and translator who translates between Mandarin Chinese, Spanish, French, and English. She received her MFA in Creative Writing from The New School. Her translations and essays are published in The Paris Review, Latin American Literature Today, AAWW, Catapult, Mcsweeney's, and elsewhere. She translated Lin Yi-Han's novel, Fang Si-Chi's First Love Paradise. Linshan Jiang is a Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from the University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests include modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
In this episode, Jenna Tang shares with us her translation of Lin Yi-Han's Fang Si-Chi's First Love Paradise: A Novel (HarperVia, 2024), one of the most iconic works of Taiwan's #MeToo movement. Thirteen-year-old Fang Si-Chi lives with her family in an upscale apartment complex in Taiwan, a tightknit community of strict yet doting parents and privileged children raised to be ambitious, dutiful, and virtuous. She and her neighbor Liu Yi-Ting bond over their love of learning and books, devouring classic works--Proust, Gabriel García Márquez, the very best Chinese writers. Yet, it is their lack of real-world education that makes them true kindred spirits. Si-Chi's innocence is irresistible to Lee Guo-hua, a revered cram literature teacher and serial predator who lives in her building. When he offers to tutor the academic-minded girls for free, their parents--unaware of Lee's true nature--happily accept. While Yi-Ting's studies with Lee are straightforward, Si-Chi learns about things no one teaches them in school--lessons about sex and love that will change the course of her life. Confused and uncertain, Si-Chi turns to her beloved books for guidance. But literature tells her nothing honest about rape or how to cope with the trauma of abuse. For her own salvation, the young girl begins to think of her personal hell as her "first love paradise," where the power of love, no matter how twisted, gives her the strength to survive. One of the biggest books to come out of Taiwan in the last decade, Fang Si-Chi's First Love Paradise is a chilling tale of grooming and its lingering trauma, and the power structures that allow it to flourish. Insightful, unsettling, emotionally raw, it is a staggering work of literature that reverberates across cultures and forces us to confront painful truths about the vulnerability and strength of women and those who use and hurt them. Jenna Tang is a Taiwanese writer, educator, and translator who translates between Mandarin Chinese, Spanish, French, and English. She received her MFA in Creative Writing from The New School. Her translations and essays are published in The Paris Review, Latin American Literature Today, AAWW, Catapult, Mcsweeney's, and elsewhere. She translated Lin Yi-Han's novel, Fang Si-Chi's First Love Paradise. Linshan Jiang is a Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from the University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests include modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/east-asian-studies
In this episode, Jenna Tang shares with us her translation of Lin Yi-Han's Fang Si-Chi's First Love Paradise: A Novel (HarperVia, 2024), one of the most iconic works of Taiwan's #MeToo movement. Thirteen-year-old Fang Si-Chi lives with her family in an upscale apartment complex in Taiwan, a tightknit community of strict yet doting parents and privileged children raised to be ambitious, dutiful, and virtuous. She and her neighbor Liu Yi-Ting bond over their love of learning and books, devouring classic works--Proust, Gabriel García Márquez, the very best Chinese writers. Yet, it is their lack of real-world education that makes them true kindred spirits. Si-Chi's innocence is irresistible to Lee Guo-hua, a revered cram literature teacher and serial predator who lives in her building. When he offers to tutor the academic-minded girls for free, their parents--unaware of Lee's true nature--happily accept. While Yi-Ting's studies with Lee are straightforward, Si-Chi learns about things no one teaches them in school--lessons about sex and love that will change the course of her life. Confused and uncertain, Si-Chi turns to her beloved books for guidance. But literature tells her nothing honest about rape or how to cope with the trauma of abuse. For her own salvation, the young girl begins to think of her personal hell as her "first love paradise," where the power of love, no matter how twisted, gives her the strength to survive. One of the biggest books to come out of Taiwan in the last decade, Fang Si-Chi's First Love Paradise is a chilling tale of grooming and its lingering trauma, and the power structures that allow it to flourish. Insightful, unsettling, emotionally raw, it is a staggering work of literature that reverberates across cultures and forces us to confront painful truths about the vulnerability and strength of women and those who use and hurt them. Jenna Tang is a Taiwanese writer, educator, and translator who translates between Mandarin Chinese, Spanish, French, and English. She received her MFA in Creative Writing from The New School. Her translations and essays are published in The Paris Review, Latin American Literature Today, AAWW, Catapult, Mcsweeney's, and elsewhere. She translated Lin Yi-Han's novel, Fang Si-Chi's First Love Paradise. Linshan Jiang is a Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from the University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests include modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/literature
In this episode, Jenna Tang shares with us her translation of Lin Yi-Han's Fang Si-Chi's First Love Paradise: A Novel (HarperVia, 2024), one of the most iconic works of Taiwan's #MeToo movement. Thirteen-year-old Fang Si-Chi lives with her family in an upscale apartment complex in Taiwan, a tightknit community of strict yet doting parents and privileged children raised to be ambitious, dutiful, and virtuous. She and her neighbor Liu Yi-Ting bond over their love of learning and books, devouring classic works--Proust, Gabriel García Márquez, the very best Chinese writers. Yet, it is their lack of real-world education that makes them true kindred spirits. Si-Chi's innocence is irresistible to Lee Guo-hua, a revered cram literature teacher and serial predator who lives in her building. When he offers to tutor the academic-minded girls for free, their parents--unaware of Lee's true nature--happily accept. While Yi-Ting's studies with Lee are straightforward, Si-Chi learns about things no one teaches them in school--lessons about sex and love that will change the course of her life. Confused and uncertain, Si-Chi turns to her beloved books for guidance. But literature tells her nothing honest about rape or how to cope with the trauma of abuse. For her own salvation, the young girl begins to think of her personal hell as her "first love paradise," where the power of love, no matter how twisted, gives her the strength to survive. One of the biggest books to come out of Taiwan in the last decade, Fang Si-Chi's First Love Paradise is a chilling tale of grooming and its lingering trauma, and the power structures that allow it to flourish. Insightful, unsettling, emotionally raw, it is a staggering work of literature that reverberates across cultures and forces us to confront painful truths about the vulnerability and strength of women and those who use and hurt them. Jenna Tang is a Taiwanese writer, educator, and translator who translates between Mandarin Chinese, Spanish, French, and English. She received her MFA in Creative Writing from The New School. Her translations and essays are published in The Paris Review, Latin American Literature Today, AAWW, Catapult, Mcsweeney's, and elsewhere. She translated Lin Yi-Han's novel, Fang Si-Chi's First Love Paradise. Linshan Jiang is a Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from the University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests include modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/chinese-studies
The Handbook of Modern and Contemporary Japanese Women Writers (MHM Limited and Amsterdam University Press, 2022) offers a comprehensive overview of women writers in Japan, from the late 19th century to the early 21st. Featuring 24 newly written contributions from scholars in the field—representing expertise from North America, Europe, Japan, and Australia—the Handbook introduces and analyzes works by modern and contemporary women writers that coalesce loosely around common themes, tropes, and genres. Putting writers from different generations in conversation with one another reveals the diverse ways they have responded to similar subjects. Whereas women writers may have shared concerns—the pressure to conform to gendered expectation, the tension between family responsibility and individual interests, the quest for self-affirmation—each writer invents her own approach. As readers will see, we have writers who turn to memoir and autobiography, while others prefer to imagine fabulous fictional worlds. Some engage with the literary classics—whether Japanese, Chinese, or European—and invest their works with rich intertextual allusions. Other writers grapple with colonialism, militarism, nationalism, and industrialization. This Handbook builds a foundation which invites readers to launch their own investigations into women's writing in Japan. Professor Rebecca Copeland is a professor of Japanese literature at Washington University in St. Louis. Professor Copeland's research and teaching interests include modern and contemporary women's writing in Japan, modern literature and material culture, and translation studies. She is the author of The Sound of the Wind: The Life and Works of Uno Chiyo (1992) and Lost Leaves: Women Writers of Meiji Japan (2000), the latter of which was named a Choice Outstanding Academic Title for 2001. She is the editor of Woman Critiqued: Translated Essays on Japanese Women's Writing (2006) and co-editor of The Father-Daughter Plot: Japanese Literary Women and the Law of the Father (2001) and Modern Murasaki: Writing by Women of Meiji Japan (2006), and Diva Nation: Female Icons from Japanese Cultural History (2018). Professor Copeland also translates one of the most well-known Japanese woman writer, Kirino Natsuo's Grotesque (2007) and Joshinki (The Goddess Chronicles, 2012). The Goddess Chronicles won the 2014-15 Japan-U.S. Friendship Commission Prize for the Translation of Japanese Literature. Professor Copeland is also a creative writer and her debut novel, The Kimono Tattoo, was published in 2021. Linshan Jiang is a Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from the University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests include modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Her primary research project focuses on female writers' war experiences and memories of the Asia-Pacific War, entitled Women Writing War Memories. Her second research project explores how queerness is performed in Sinophone queer cultural productions. She has published articles about gender studies and queer studies in literature and culture as well as translations of scholarly and popular works in Chinese and English. She has been making a podcast named Gleaners with her friends for more than ten years and she is also a host of the East Asian Studies channel for the New Books Network. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
The Handbook of Modern and Contemporary Japanese Women Writers (MHM Limited and Amsterdam University Press, 2022) offers a comprehensive overview of women writers in Japan, from the late 19th century to the early 21st. Featuring 24 newly written contributions from scholars in the field—representing expertise from North America, Europe, Japan, and Australia—the Handbook introduces and analyzes works by modern and contemporary women writers that coalesce loosely around common themes, tropes, and genres. Putting writers from different generations in conversation with one another reveals the diverse ways they have responded to similar subjects. Whereas women writers may have shared concerns—the pressure to conform to gendered expectation, the tension between family responsibility and individual interests, the quest for self-affirmation—each writer invents her own approach. As readers will see, we have writers who turn to memoir and autobiography, while others prefer to imagine fabulous fictional worlds. Some engage with the literary classics—whether Japanese, Chinese, or European—and invest their works with rich intertextual allusions. Other writers grapple with colonialism, militarism, nationalism, and industrialization. This Handbook builds a foundation which invites readers to launch their own investigations into women's writing in Japan. Professor Rebecca Copeland is a professor of Japanese literature at Washington University in St. Louis. Professor Copeland's research and teaching interests include modern and contemporary women's writing in Japan, modern literature and material culture, and translation studies. She is the author of The Sound of the Wind: The Life and Works of Uno Chiyo (1992) and Lost Leaves: Women Writers of Meiji Japan (2000), the latter of which was named a Choice Outstanding Academic Title for 2001. She is the editor of Woman Critiqued: Translated Essays on Japanese Women's Writing (2006) and co-editor of The Father-Daughter Plot: Japanese Literary Women and the Law of the Father (2001) and Modern Murasaki: Writing by Women of Meiji Japan (2006), and Diva Nation: Female Icons from Japanese Cultural History (2018). Professor Copeland also translates one of the most well-known Japanese woman writer, Kirino Natsuo's Grotesque (2007) and Joshinki (The Goddess Chronicles, 2012). The Goddess Chronicles won the 2014-15 Japan-U.S. Friendship Commission Prize for the Translation of Japanese Literature. Professor Copeland is also a creative writer and her debut novel, The Kimono Tattoo, was published in 2021. Linshan Jiang is a Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from the University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests include modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Her primary research project focuses on female writers' war experiences and memories of the Asia-Pacific War, entitled Women Writing War Memories. Her second research project explores how queerness is performed in Sinophone queer cultural productions. She has published articles about gender studies and queer studies in literature and culture as well as translations of scholarly and popular works in Chinese and English. She has been making a podcast named Gleaners with her friends for more than ten years and she is also a host of the East Asian Studies channel for the New Books Network. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/east-asian-studies
The Handbook of Modern and Contemporary Japanese Women Writers (MHM Limited and Amsterdam University Press, 2022) offers a comprehensive overview of women writers in Japan, from the late 19th century to the early 21st. Featuring 24 newly written contributions from scholars in the field—representing expertise from North America, Europe, Japan, and Australia—the Handbook introduces and analyzes works by modern and contemporary women writers that coalesce loosely around common themes, tropes, and genres. Putting writers from different generations in conversation with one another reveals the diverse ways they have responded to similar subjects. Whereas women writers may have shared concerns—the pressure to conform to gendered expectation, the tension between family responsibility and individual interests, the quest for self-affirmation—each writer invents her own approach. As readers will see, we have writers who turn to memoir and autobiography, while others prefer to imagine fabulous fictional worlds. Some engage with the literary classics—whether Japanese, Chinese, or European—and invest their works with rich intertextual allusions. Other writers grapple with colonialism, militarism, nationalism, and industrialization. This Handbook builds a foundation which invites readers to launch their own investigations into women's writing in Japan. Professor Rebecca Copeland is a professor of Japanese literature at Washington University in St. Louis. Professor Copeland's research and teaching interests include modern and contemporary women's writing in Japan, modern literature and material culture, and translation studies. She is the author of The Sound of the Wind: The Life and Works of Uno Chiyo (1992) and Lost Leaves: Women Writers of Meiji Japan (2000), the latter of which was named a Choice Outstanding Academic Title for 2001. She is the editor of Woman Critiqued: Translated Essays on Japanese Women's Writing (2006) and co-editor of The Father-Daughter Plot: Japanese Literary Women and the Law of the Father (2001) and Modern Murasaki: Writing by Women of Meiji Japan (2006), and Diva Nation: Female Icons from Japanese Cultural History (2018). Professor Copeland also translates one of the most well-known Japanese woman writer, Kirino Natsuo's Grotesque (2007) and Joshinki (The Goddess Chronicles, 2012). The Goddess Chronicles won the 2014-15 Japan-U.S. Friendship Commission Prize for the Translation of Japanese Literature. Professor Copeland is also a creative writer and her debut novel, The Kimono Tattoo, was published in 2021. Linshan Jiang is a Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from the University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests include modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Her primary research project focuses on female writers' war experiences and memories of the Asia-Pacific War, entitled Women Writing War Memories. Her second research project explores how queerness is performed in Sinophone queer cultural productions. She has published articles about gender studies and queer studies in literature and culture as well as translations of scholarly and popular works in Chinese and English. She has been making a podcast named Gleaners with her friends for more than ten years and she is also a host of the East Asian Studies channel for the New Books Network. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/gender-studies
The Handbook of Modern and Contemporary Japanese Women Writers (MHM Limited and Amsterdam University Press, 2022) offers a comprehensive overview of women writers in Japan, from the late 19th century to the early 21st. Featuring 24 newly written contributions from scholars in the field—representing expertise from North America, Europe, Japan, and Australia—the Handbook introduces and analyzes works by modern and contemporary women writers that coalesce loosely around common themes, tropes, and genres. Putting writers from different generations in conversation with one another reveals the diverse ways they have responded to similar subjects. Whereas women writers may have shared concerns—the pressure to conform to gendered expectation, the tension between family responsibility and individual interests, the quest for self-affirmation—each writer invents her own approach. As readers will see, we have writers who turn to memoir and autobiography, while others prefer to imagine fabulous fictional worlds. Some engage with the literary classics—whether Japanese, Chinese, or European—and invest their works with rich intertextual allusions. Other writers grapple with colonialism, militarism, nationalism, and industrialization. This Handbook builds a foundation which invites readers to launch their own investigations into women's writing in Japan. Professor Rebecca Copeland is a professor of Japanese literature at Washington University in St. Louis. Professor Copeland's research and teaching interests include modern and contemporary women's writing in Japan, modern literature and material culture, and translation studies. She is the author of The Sound of the Wind: The Life and Works of Uno Chiyo (1992) and Lost Leaves: Women Writers of Meiji Japan (2000), the latter of which was named a Choice Outstanding Academic Title for 2001. She is the editor of Woman Critiqued: Translated Essays on Japanese Women's Writing (2006) and co-editor of The Father-Daughter Plot: Japanese Literary Women and the Law of the Father (2001) and Modern Murasaki: Writing by Women of Meiji Japan (2006), and Diva Nation: Female Icons from Japanese Cultural History (2018). Professor Copeland also translates one of the most well-known Japanese woman writer, Kirino Natsuo's Grotesque (2007) and Joshinki (The Goddess Chronicles, 2012). The Goddess Chronicles won the 2014-15 Japan-U.S. Friendship Commission Prize for the Translation of Japanese Literature. Professor Copeland is also a creative writer and her debut novel, The Kimono Tattoo, was published in 2021. Linshan Jiang is a Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from the University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests include modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Her primary research project focuses on female writers' war experiences and memories of the Asia-Pacific War, entitled Women Writing War Memories. Her second research project explores how queerness is performed in Sinophone queer cultural productions. She has published articles about gender studies and queer studies in literature and culture as well as translations of scholarly and popular works in Chinese and English. She has been making a podcast named Gleaners with her friends for more than ten years and she is also a host of the East Asian Studies channel for the New Books Network. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/literary-studies
The Handbook of Modern and Contemporary Japanese Women Writers (MHM Limited and Amsterdam University Press, 2022) offers a comprehensive overview of women writers in Japan, from the late 19th century to the early 21st. Featuring 24 newly written contributions from scholars in the field—representing expertise from North America, Europe, Japan, and Australia—the Handbook introduces and analyzes works by modern and contemporary women writers that coalesce loosely around common themes, tropes, and genres. Putting writers from different generations in conversation with one another reveals the diverse ways they have responded to similar subjects. Whereas women writers may have shared concerns—the pressure to conform to gendered expectation, the tension between family responsibility and individual interests, the quest for self-affirmation—each writer invents her own approach. As readers will see, we have writers who turn to memoir and autobiography, while others prefer to imagine fabulous fictional worlds. Some engage with the literary classics—whether Japanese, Chinese, or European—and invest their works with rich intertextual allusions. Other writers grapple with colonialism, militarism, nationalism, and industrialization. This Handbook builds a foundation which invites readers to launch their own investigations into women's writing in Japan. Professor Rebecca Copeland is a professor of Japanese literature at Washington University in St. Louis. Professor Copeland's research and teaching interests include modern and contemporary women's writing in Japan, modern literature and material culture, and translation studies. She is the author of The Sound of the Wind: The Life and Works of Uno Chiyo (1992) and Lost Leaves: Women Writers of Meiji Japan (2000), the latter of which was named a Choice Outstanding Academic Title for 2001. She is the editor of Woman Critiqued: Translated Essays on Japanese Women's Writing (2006) and co-editor of The Father-Daughter Plot: Japanese Literary Women and the Law of the Father (2001) and Modern Murasaki: Writing by Women of Meiji Japan (2006), and Diva Nation: Female Icons from Japanese Cultural History (2018). Professor Copeland also translates one of the most well-known Japanese woman writer, Kirino Natsuo's Grotesque (2007) and Joshinki (The Goddess Chronicles, 2012). The Goddess Chronicles won the 2014-15 Japan-U.S. Friendship Commission Prize for the Translation of Japanese Literature. Professor Copeland is also a creative writer and her debut novel, The Kimono Tattoo, was published in 2021. Linshan Jiang is a Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from the University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests include modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Her primary research project focuses on female writers' war experiences and memories of the Asia-Pacific War, entitled Women Writing War Memories. Her second research project explores how queerness is performed in Sinophone queer cultural productions. She has published articles about gender studies and queer studies in literature and culture as well as translations of scholarly and popular works in Chinese and English. She has been making a podcast named Gleaners with her friends for more than ten years and she is also a host of the East Asian Studies channel for the New Books Network. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
The Handbook of Modern and Contemporary Japanese Women Writers (MHM Limited and Amsterdam University Press, 2022) offers a comprehensive overview of women writers in Japan, from the late 19th century to the early 21st. Featuring 24 newly written contributions from scholars in the field—representing expertise from North America, Europe, Japan, and Australia—the Handbook introduces and analyzes works by modern and contemporary women writers that coalesce loosely around common themes, tropes, and genres. Putting writers from different generations in conversation with one another reveals the diverse ways they have responded to similar subjects. Whereas women writers may have shared concerns—the pressure to conform to gendered expectation, the tension between family responsibility and individual interests, the quest for self-affirmation—each writer invents her own approach. As readers will see, we have writers who turn to memoir and autobiography, while others prefer to imagine fabulous fictional worlds. Some engage with the literary classics—whether Japanese, Chinese, or European—and invest their works with rich intertextual allusions. Other writers grapple with colonialism, militarism, nationalism, and industrialization. This Handbook builds a foundation which invites readers to launch their own investigations into women's writing in Japan. Professor Rebecca Copeland is a professor of Japanese literature at Washington University in St. Louis. Professor Copeland's research and teaching interests include modern and contemporary women's writing in Japan, modern literature and material culture, and translation studies. She is the author of The Sound of the Wind: The Life and Works of Uno Chiyo (1992) and Lost Leaves: Women Writers of Meiji Japan (2000), the latter of which was named a Choice Outstanding Academic Title for 2001. She is the editor of Woman Critiqued: Translated Essays on Japanese Women's Writing (2006) and co-editor of The Father-Daughter Plot: Japanese Literary Women and the Law of the Father (2001) and Modern Murasaki: Writing by Women of Meiji Japan (2006), and Diva Nation: Female Icons from Japanese Cultural History (2018). Professor Copeland also translates one of the most well-known Japanese woman writer, Kirino Natsuo's Grotesque (2007) and Joshinki (The Goddess Chronicles, 2012). The Goddess Chronicles won the 2014-15 Japan-U.S. Friendship Commission Prize for the Translation of Japanese Literature. Professor Copeland is also a creative writer and her debut novel, The Kimono Tattoo, was published in 2021. Linshan Jiang is a Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from the University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests include modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Her primary research project focuses on female writers' war experiences and memories of the Asia-Pacific War, entitled Women Writing War Memories. Her second research project explores how queerness is performed in Sinophone queer cultural productions. She has published articles about gender studies and queer studies in literature and culture as well as translations of scholarly and popular works in Chinese and English. She has been making a podcast named Gleaners with her friends for more than ten years and she is also a host of the East Asian Studies channel for the New Books Network. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/japanese-studies
Transpacific Cartographies: Narrating the Contemporary Chinese Diaspora in the U.S. (Rutgers University Press, 2023) examines how contemporary Chinese diasporic narratives address the existential loss of home for immigrant communities at a time of global precarity and amid rising Sino-US tensions. Focusing on cultural productions of the Chinese diaspora from the 1990s to the present -- including novels by the Sinophone writers Yan Geling (The Criminal Lu Yanshi), Shi Yu (New York Lover), Chen Qian (Listen to the Caged Bird Sing), and Rong Rong (Notes of a Couple), as well as by the Anglophone writer Ha Jin (A Free Life; A Map of Betrayal), selected TV shows (Beijinger in New York; The Way We Were), and online literature – Dr. Melody Yunzi Li argues that the characters in these stories create multilayered maps that transcend the territorial boundaries that make finding a home in a foreign land a seemingly impossible task. In doing so, these “maps” outline a transpacific landscape that reflects the psycho-geography of homemaking for diasporic communities. Intersecting with and bridging Sinophone studies, Chinese American studies, and diaspora studies and drawing on theories of literary cartography, Transpacific Cartographies demonstrates how these “maps” offer their readers different paths for finding a sense of home no matter where they are. Dr. Melody Yunzi Li is an assistant professor of Chinese Studies in the Department of Modern and Classical Languages at the University of Houston. Her research interests include Asian diaspora literature, modern Chinese literature and culture, migration studies, translation studies, cultural identities and performance studies. She is the author of Transpacific Cartographies: Narrating the Contemporary Chinese Diaspora in the U.S. (New Brunswick: Rutgers University Press, 2023) and the co-editor of Remapping the Homeland: Affective Geographies and Cultures of the Chinese Diaspora. (London: Palgrave McMillan, 2022). She has published in various journals including Pacific Coast Philology, Telos and others. Besides her specialty in Chinese literature, Dr. Li is also a Chinese dancer and translator. Linshan Jiang is a Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from the University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests include modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Transpacific Cartographies: Narrating the Contemporary Chinese Diaspora in the U.S. (Rutgers University Press, 2023) examines how contemporary Chinese diasporic narratives address the existential loss of home for immigrant communities at a time of global precarity and amid rising Sino-US tensions. Focusing on cultural productions of the Chinese diaspora from the 1990s to the present -- including novels by the Sinophone writers Yan Geling (The Criminal Lu Yanshi), Shi Yu (New York Lover), Chen Qian (Listen to the Caged Bird Sing), and Rong Rong (Notes of a Couple), as well as by the Anglophone writer Ha Jin (A Free Life; A Map of Betrayal), selected TV shows (Beijinger in New York; The Way We Were), and online literature – Dr. Melody Yunzi Li argues that the characters in these stories create multilayered maps that transcend the territorial boundaries that make finding a home in a foreign land a seemingly impossible task. In doing so, these “maps” outline a transpacific landscape that reflects the psycho-geography of homemaking for diasporic communities. Intersecting with and bridging Sinophone studies, Chinese American studies, and diaspora studies and drawing on theories of literary cartography, Transpacific Cartographies demonstrates how these “maps” offer their readers different paths for finding a sense of home no matter where they are. Dr. Melody Yunzi Li is an assistant professor of Chinese Studies in the Department of Modern and Classical Languages at the University of Houston. Her research interests include Asian diaspora literature, modern Chinese literature and culture, migration studies, translation studies, cultural identities and performance studies. She is the author of Transpacific Cartographies: Narrating the Contemporary Chinese Diaspora in the U.S. (New Brunswick: Rutgers University Press, 2023) and the co-editor of Remapping the Homeland: Affective Geographies and Cultures of the Chinese Diaspora. (London: Palgrave McMillan, 2022). She has published in various journals including Pacific Coast Philology, Telos and others. Besides her specialty in Chinese literature, Dr. Li is also a Chinese dancer and translator. Linshan Jiang is a Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from the University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests include modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/east-asian-studies
Transpacific Cartographies: Narrating the Contemporary Chinese Diaspora in the U.S. (Rutgers University Press, 2023) examines how contemporary Chinese diasporic narratives address the existential loss of home for immigrant communities at a time of global precarity and amid rising Sino-US tensions. Focusing on cultural productions of the Chinese diaspora from the 1990s to the present -- including novels by the Sinophone writers Yan Geling (The Criminal Lu Yanshi), Shi Yu (New York Lover), Chen Qian (Listen to the Caged Bird Sing), and Rong Rong (Notes of a Couple), as well as by the Anglophone writer Ha Jin (A Free Life; A Map of Betrayal), selected TV shows (Beijinger in New York; The Way We Were), and online literature – Dr. Melody Yunzi Li argues that the characters in these stories create multilayered maps that transcend the territorial boundaries that make finding a home in a foreign land a seemingly impossible task. In doing so, these “maps” outline a transpacific landscape that reflects the psycho-geography of homemaking for diasporic communities. Intersecting with and bridging Sinophone studies, Chinese American studies, and diaspora studies and drawing on theories of literary cartography, Transpacific Cartographies demonstrates how these “maps” offer their readers different paths for finding a sense of home no matter where they are. Dr. Melody Yunzi Li is an assistant professor of Chinese Studies in the Department of Modern and Classical Languages at the University of Houston. Her research interests include Asian diaspora literature, modern Chinese literature and culture, migration studies, translation studies, cultural identities and performance studies. She is the author of Transpacific Cartographies: Narrating the Contemporary Chinese Diaspora in the U.S. (New Brunswick: Rutgers University Press, 2023) and the co-editor of Remapping the Homeland: Affective Geographies and Cultures of the Chinese Diaspora. (London: Palgrave McMillan, 2022). She has published in various journals including Pacific Coast Philology, Telos and others. Besides her specialty in Chinese literature, Dr. Li is also a Chinese dancer and translator. Linshan Jiang is a Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from the University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests include modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/asian-american-studies
Transpacific Cartographies: Narrating the Contemporary Chinese Diaspora in the U.S. (Rutgers University Press, 2023) examines how contemporary Chinese diasporic narratives address the existential loss of home for immigrant communities at a time of global precarity and amid rising Sino-US tensions. Focusing on cultural productions of the Chinese diaspora from the 1990s to the present -- including novels by the Sinophone writers Yan Geling (The Criminal Lu Yanshi), Shi Yu (New York Lover), Chen Qian (Listen to the Caged Bird Sing), and Rong Rong (Notes of a Couple), as well as by the Anglophone writer Ha Jin (A Free Life; A Map of Betrayal), selected TV shows (Beijinger in New York; The Way We Were), and online literature – Dr. Melody Yunzi Li argues that the characters in these stories create multilayered maps that transcend the territorial boundaries that make finding a home in a foreign land a seemingly impossible task. In doing so, these “maps” outline a transpacific landscape that reflects the psycho-geography of homemaking for diasporic communities. Intersecting with and bridging Sinophone studies, Chinese American studies, and diaspora studies and drawing on theories of literary cartography, Transpacific Cartographies demonstrates how these “maps” offer their readers different paths for finding a sense of home no matter where they are. Dr. Melody Yunzi Li is an assistant professor of Chinese Studies in the Department of Modern and Classical Languages at the University of Houston. Her research interests include Asian diaspora literature, modern Chinese literature and culture, migration studies, translation studies, cultural identities and performance studies. She is the author of Transpacific Cartographies: Narrating the Contemporary Chinese Diaspora in the U.S. (New Brunswick: Rutgers University Press, 2023) and the co-editor of Remapping the Homeland: Affective Geographies and Cultures of the Chinese Diaspora. (London: Palgrave McMillan, 2022). She has published in various journals including Pacific Coast Philology, Telos and others. Besides her specialty in Chinese literature, Dr. Li is also a Chinese dancer and translator. Linshan Jiang is a Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from the University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests include modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/literary-studies
Transpacific Cartographies: Narrating the Contemporary Chinese Diaspora in the U.S. (Rutgers University Press, 2023) examines how contemporary Chinese diasporic narratives address the existential loss of home for immigrant communities at a time of global precarity and amid rising Sino-US tensions. Focusing on cultural productions of the Chinese diaspora from the 1990s to the present -- including novels by the Sinophone writers Yan Geling (The Criminal Lu Yanshi), Shi Yu (New York Lover), Chen Qian (Listen to the Caged Bird Sing), and Rong Rong (Notes of a Couple), as well as by the Anglophone writer Ha Jin (A Free Life; A Map of Betrayal), selected TV shows (Beijinger in New York; The Way We Were), and online literature – Dr. Melody Yunzi Li argues that the characters in these stories create multilayered maps that transcend the territorial boundaries that make finding a home in a foreign land a seemingly impossible task. In doing so, these “maps” outline a transpacific landscape that reflects the psycho-geography of homemaking for diasporic communities. Intersecting with and bridging Sinophone studies, Chinese American studies, and diaspora studies and drawing on theories of literary cartography, Transpacific Cartographies demonstrates how these “maps” offer their readers different paths for finding a sense of home no matter where they are. Dr. Melody Yunzi Li is an assistant professor of Chinese Studies in the Department of Modern and Classical Languages at the University of Houston. Her research interests include Asian diaspora literature, modern Chinese literature and culture, migration studies, translation studies, cultural identities and performance studies. She is the author of Transpacific Cartographies: Narrating the Contemporary Chinese Diaspora in the U.S. (New Brunswick: Rutgers University Press, 2023) and the co-editor of Remapping the Homeland: Affective Geographies and Cultures of the Chinese Diaspora. (London: Palgrave McMillan, 2022). She has published in various journals including Pacific Coast Philology, Telos and others. Besides her specialty in Chinese literature, Dr. Li is also a Chinese dancer and translator. Linshan Jiang is a Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from the University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests include modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/chinese-studies
Transpacific Cartographies: Narrating the Contemporary Chinese Diaspora in the U.S. (Rutgers University Press, 2023) examines how contemporary Chinese diasporic narratives address the existential loss of home for immigrant communities at a time of global precarity and amid rising Sino-US tensions. Focusing on cultural productions of the Chinese diaspora from the 1990s to the present -- including novels by the Sinophone writers Yan Geling (The Criminal Lu Yanshi), Shi Yu (New York Lover), Chen Qian (Listen to the Caged Bird Sing), and Rong Rong (Notes of a Couple), as well as by the Anglophone writer Ha Jin (A Free Life; A Map of Betrayal), selected TV shows (Beijinger in New York; The Way We Were), and online literature – Dr. Melody Yunzi Li argues that the characters in these stories create multilayered maps that transcend the territorial boundaries that make finding a home in a foreign land a seemingly impossible task. In doing so, these “maps” outline a transpacific landscape that reflects the psycho-geography of homemaking for diasporic communities. Intersecting with and bridging Sinophone studies, Chinese American studies, and diaspora studies and drawing on theories of literary cartography, Transpacific Cartographies demonstrates how these “maps” offer their readers different paths for finding a sense of home no matter where they are. Dr. Melody Yunzi Li is an assistant professor of Chinese Studies in the Department of Modern and Classical Languages at the University of Houston. Her research interests include Asian diaspora literature, modern Chinese literature and culture, migration studies, translation studies, cultural identities and performance studies. She is the author of Transpacific Cartographies: Narrating the Contemporary Chinese Diaspora in the U.S. (New Brunswick: Rutgers University Press, 2023) and the co-editor of Remapping the Homeland: Affective Geographies and Cultures of the Chinese Diaspora. (London: Palgrave McMillan, 2022). She has published in various journals including Pacific Coast Philology, Telos and others. Besides her specialty in Chinese literature, Dr. Li is also a Chinese dancer and translator. Linshan Jiang is a Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from the University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests include modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/american-studies
Contemporary Chinese film and literature often draw on time-honored fantastical texts and tales which were founded in the milieu of patriarchy, parental authority, heteronormativity, nationalism, and anthropocentrism. Cathy Yue Wang's Snake Sisters and Ghost Daughters: Feminist Adaptations of Traditional Tales in Chinese Fantasy (Wayne State University Press, 2023) examines the processes by which modern authors and filmmakers reshape these traditional tales to develop new narratives that interrogate the ingrained patriarchal paradigm. Through a rigorous analysis, Wang delineates changes in both content and narrative that allow contemporary interpretations to reimagine the gender politics and contexts of the tales retold. With a broad transmedia approach and a nuanced understanding of intertextuality, this work contributes to the ongoing negotiation in academic and popular discourse between past and present, traditional and contemporary, and text and reality in a globalized and postmodern world. Snake Sisters and Ghost Daughters offers an engaging interdisciplinary investigation of issues at the heart of these traditional tales such as gender and status hierarchy, marriage and family life, and in-group/out-group distinction. Beyond the content of these individual stories, Wang ties these narratives together across time using cognitive literary criticism, especially affective narratology, to shed new light on the adaptation of literary and cultural texts and their sociopolitical contexts. Dr. Cathy Yue Wang is a lecturer in Department of Chinese Language and Literature, School of Humanities, Shanghai Normal University in China. She received her PhD from Macquarie University in Australia. She is particularly interested in applying feminist and queer perspectives into examinations of adaptation and retelling, children and young adult literature, as well as boys' love subculture and fandom in the East Asian context. She is the author of Snake Sisters and Ghost Daughters: Feminist Adaptations of Traditional Tales in Chinese Fantasy (Wayne State University Press, 2023) and editor of Catching Chen Qing Ling: The Untamed and Adaptation, Production, and Reception in Transcultural Contexts (Peter Lang, forthcoming). Linshan Jiang is a Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from the University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests include modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Contemporary Chinese film and literature often draw on time-honored fantastical texts and tales which were founded in the milieu of patriarchy, parental authority, heteronormativity, nationalism, and anthropocentrism. Cathy Yue Wang's Snake Sisters and Ghost Daughters: Feminist Adaptations of Traditional Tales in Chinese Fantasy (Wayne State University Press, 2023) examines the processes by which modern authors and filmmakers reshape these traditional tales to develop new narratives that interrogate the ingrained patriarchal paradigm. Through a rigorous analysis, Wang delineates changes in both content and narrative that allow contemporary interpretations to reimagine the gender politics and contexts of the tales retold. With a broad transmedia approach and a nuanced understanding of intertextuality, this work contributes to the ongoing negotiation in academic and popular discourse between past and present, traditional and contemporary, and text and reality in a globalized and postmodern world. Snake Sisters and Ghost Daughters offers an engaging interdisciplinary investigation of issues at the heart of these traditional tales such as gender and status hierarchy, marriage and family life, and in-group/out-group distinction. Beyond the content of these individual stories, Wang ties these narratives together across time using cognitive literary criticism, especially affective narratology, to shed new light on the adaptation of literary and cultural texts and their sociopolitical contexts. Dr. Cathy Yue Wang is a lecturer in Department of Chinese Language and Literature, School of Humanities, Shanghai Normal University in China. She received her PhD from Macquarie University in Australia. She is particularly interested in applying feminist and queer perspectives into examinations of adaptation and retelling, children and young adult literature, as well as boys' love subculture and fandom in the East Asian context. She is the author of Snake Sisters and Ghost Daughters: Feminist Adaptations of Traditional Tales in Chinese Fantasy (Wayne State University Press, 2023) and editor of Catching Chen Qing Ling: The Untamed and Adaptation, Production, and Reception in Transcultural Contexts (Peter Lang, forthcoming). Linshan Jiang is a Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from the University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests include modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/east-asian-studies
Contemporary Chinese film and literature often draw on time-honored fantastical texts and tales which were founded in the milieu of patriarchy, parental authority, heteronormativity, nationalism, and anthropocentrism. Cathy Yue Wang's Snake Sisters and Ghost Daughters: Feminist Adaptations of Traditional Tales in Chinese Fantasy (Wayne State University Press, 2023) examines the processes by which modern authors and filmmakers reshape these traditional tales to develop new narratives that interrogate the ingrained patriarchal paradigm. Through a rigorous analysis, Wang delineates changes in both content and narrative that allow contemporary interpretations to reimagine the gender politics and contexts of the tales retold. With a broad transmedia approach and a nuanced understanding of intertextuality, this work contributes to the ongoing negotiation in academic and popular discourse between past and present, traditional and contemporary, and text and reality in a globalized and postmodern world. Snake Sisters and Ghost Daughters offers an engaging interdisciplinary investigation of issues at the heart of these traditional tales such as gender and status hierarchy, marriage and family life, and in-group/out-group distinction. Beyond the content of these individual stories, Wang ties these narratives together across time using cognitive literary criticism, especially affective narratology, to shed new light on the adaptation of literary and cultural texts and their sociopolitical contexts. Dr. Cathy Yue Wang is a lecturer in Department of Chinese Language and Literature, School of Humanities, Shanghai Normal University in China. She received her PhD from Macquarie University in Australia. She is particularly interested in applying feminist and queer perspectives into examinations of adaptation and retelling, children and young adult literature, as well as boys' love subculture and fandom in the East Asian context. She is the author of Snake Sisters and Ghost Daughters: Feminist Adaptations of Traditional Tales in Chinese Fantasy (Wayne State University Press, 2023) and editor of Catching Chen Qing Ling: The Untamed and Adaptation, Production, and Reception in Transcultural Contexts (Peter Lang, forthcoming). Linshan Jiang is a Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from the University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests include modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/gender-studies
Contemporary Chinese film and literature often draw on time-honored fantastical texts and tales which were founded in the milieu of patriarchy, parental authority, heteronormativity, nationalism, and anthropocentrism. Cathy Yue Wang's Snake Sisters and Ghost Daughters: Feminist Adaptations of Traditional Tales in Chinese Fantasy (Wayne State University Press, 2023) examines the processes by which modern authors and filmmakers reshape these traditional tales to develop new narratives that interrogate the ingrained patriarchal paradigm. Through a rigorous analysis, Wang delineates changes in both content and narrative that allow contemporary interpretations to reimagine the gender politics and contexts of the tales retold. With a broad transmedia approach and a nuanced understanding of intertextuality, this work contributes to the ongoing negotiation in academic and popular discourse between past and present, traditional and contemporary, and text and reality in a globalized and postmodern world. Snake Sisters and Ghost Daughters offers an engaging interdisciplinary investigation of issues at the heart of these traditional tales such as gender and status hierarchy, marriage and family life, and in-group/out-group distinction. Beyond the content of these individual stories, Wang ties these narratives together across time using cognitive literary criticism, especially affective narratology, to shed new light on the adaptation of literary and cultural texts and their sociopolitical contexts. Dr. Cathy Yue Wang is a lecturer in Department of Chinese Language and Literature, School of Humanities, Shanghai Normal University in China. She received her PhD from Macquarie University in Australia. She is particularly interested in applying feminist and queer perspectives into examinations of adaptation and retelling, children and young adult literature, as well as boys' love subculture and fandom in the East Asian context. She is the author of Snake Sisters and Ghost Daughters: Feminist Adaptations of Traditional Tales in Chinese Fantasy (Wayne State University Press, 2023) and editor of Catching Chen Qing Ling: The Untamed and Adaptation, Production, and Reception in Transcultural Contexts (Peter Lang, forthcoming). Linshan Jiang is a Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from the University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests include modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/literary-studies
Contemporary Chinese film and literature often draw on time-honored fantastical texts and tales which were founded in the milieu of patriarchy, parental authority, heteronormativity, nationalism, and anthropocentrism. Cathy Yue Wang's Snake Sisters and Ghost Daughters: Feminist Adaptations of Traditional Tales in Chinese Fantasy (Wayne State University Press, 2023) examines the processes by which modern authors and filmmakers reshape these traditional tales to develop new narratives that interrogate the ingrained patriarchal paradigm. Through a rigorous analysis, Wang delineates changes in both content and narrative that allow contemporary interpretations to reimagine the gender politics and contexts of the tales retold. With a broad transmedia approach and a nuanced understanding of intertextuality, this work contributes to the ongoing negotiation in academic and popular discourse between past and present, traditional and contemporary, and text and reality in a globalized and postmodern world. Snake Sisters and Ghost Daughters offers an engaging interdisciplinary investigation of issues at the heart of these traditional tales such as gender and status hierarchy, marriage and family life, and in-group/out-group distinction. Beyond the content of these individual stories, Wang ties these narratives together across time using cognitive literary criticism, especially affective narratology, to shed new light on the adaptation of literary and cultural texts and their sociopolitical contexts. Dr. Cathy Yue Wang is a lecturer in Department of Chinese Language and Literature, School of Humanities, Shanghai Normal University in China. She received her PhD from Macquarie University in Australia. She is particularly interested in applying feminist and queer perspectives into examinations of adaptation and retelling, children and young adult literature, as well as boys' love subculture and fandom in the East Asian context. She is the author of Snake Sisters and Ghost Daughters: Feminist Adaptations of Traditional Tales in Chinese Fantasy (Wayne State University Press, 2023) and editor of Catching Chen Qing Ling: The Untamed and Adaptation, Production, and Reception in Transcultural Contexts (Peter Lang, forthcoming). Linshan Jiang is a Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from the University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests include modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/film
Contemporary Chinese film and literature often draw on time-honored fantastical texts and tales which were founded in the milieu of patriarchy, parental authority, heteronormativity, nationalism, and anthropocentrism. Cathy Yue Wang's Snake Sisters and Ghost Daughters: Feminist Adaptations of Traditional Tales in Chinese Fantasy (Wayne State University Press, 2023) examines the processes by which modern authors and filmmakers reshape these traditional tales to develop new narratives that interrogate the ingrained patriarchal paradigm. Through a rigorous analysis, Wang delineates changes in both content and narrative that allow contemporary interpretations to reimagine the gender politics and contexts of the tales retold. With a broad transmedia approach and a nuanced understanding of intertextuality, this work contributes to the ongoing negotiation in academic and popular discourse between past and present, traditional and contemporary, and text and reality in a globalized and postmodern world. Snake Sisters and Ghost Daughters offers an engaging interdisciplinary investigation of issues at the heart of these traditional tales such as gender and status hierarchy, marriage and family life, and in-group/out-group distinction. Beyond the content of these individual stories, Wang ties these narratives together across time using cognitive literary criticism, especially affective narratology, to shed new light on the adaptation of literary and cultural texts and their sociopolitical contexts. Dr. Cathy Yue Wang is a lecturer in Department of Chinese Language and Literature, School of Humanities, Shanghai Normal University in China. She received her PhD from Macquarie University in Australia. She is particularly interested in applying feminist and queer perspectives into examinations of adaptation and retelling, children and young adult literature, as well as boys' love subculture and fandom in the East Asian context. She is the author of Snake Sisters and Ghost Daughters: Feminist Adaptations of Traditional Tales in Chinese Fantasy (Wayne State University Press, 2023) and editor of Catching Chen Qing Ling: The Untamed and Adaptation, Production, and Reception in Transcultural Contexts (Peter Lang, forthcoming). Linshan Jiang is a Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from the University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests include modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/folkore
Contemporary Chinese film and literature often draw on time-honored fantastical texts and tales which were founded in the milieu of patriarchy, parental authority, heteronormativity, nationalism, and anthropocentrism. Cathy Yue Wang's Snake Sisters and Ghost Daughters: Feminist Adaptations of Traditional Tales in Chinese Fantasy (Wayne State University Press, 2023) examines the processes by which modern authors and filmmakers reshape these traditional tales to develop new narratives that interrogate the ingrained patriarchal paradigm. Through a rigorous analysis, Wang delineates changes in both content and narrative that allow contemporary interpretations to reimagine the gender politics and contexts of the tales retold. With a broad transmedia approach and a nuanced understanding of intertextuality, this work contributes to the ongoing negotiation in academic and popular discourse between past and present, traditional and contemporary, and text and reality in a globalized and postmodern world. Snake Sisters and Ghost Daughters offers an engaging interdisciplinary investigation of issues at the heart of these traditional tales such as gender and status hierarchy, marriage and family life, and in-group/out-group distinction. Beyond the content of these individual stories, Wang ties these narratives together across time using cognitive literary criticism, especially affective narratology, to shed new light on the adaptation of literary and cultural texts and their sociopolitical contexts. Dr. Cathy Yue Wang is a lecturer in Department of Chinese Language and Literature, School of Humanities, Shanghai Normal University in China. She received her PhD from Macquarie University in Australia. She is particularly interested in applying feminist and queer perspectives into examinations of adaptation and retelling, children and young adult literature, as well as boys' love subculture and fandom in the East Asian context. She is the author of Snake Sisters and Ghost Daughters: Feminist Adaptations of Traditional Tales in Chinese Fantasy (Wayne State University Press, 2023) and editor of Catching Chen Qing Ling: The Untamed and Adaptation, Production, and Reception in Transcultural Contexts (Peter Lang, forthcoming). Linshan Jiang is a Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from the University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests include modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/chinese-studies
Xiao Hong, Yom Sang-sop, Abe Kobo, and Zhong Lihe—these iconic literary figures from China, Korea, Japan, and Taiwan all described Manchuria extensively in their literary works. Now China's Northeast—but a contested frontier in the first half of the twentieth century—Manchuria has inspired writers from all over East Asia to claim it as their own, employing novel themes and forms for engaging nation and empire in modern literature. Many of these works have been canonized as quintessential examples of national or nationalist literature—even though they also problematize the imagined boundedness and homogeneity of nation and national literature at its core. Through the theoretical lens of literary territorialization, Miya Xie's Territorializing Manchuria: The Transnational Frontier and Literatures of East Asia (Harvard UP, 2023) reconceptualizes modern Manchuria as a critical site for making and unmaking national literatures in East Asia. Xie ventures into hitherto uncharted territory by comparing East Asian literatures in three different languages and analyzing their close connections in the transnational frontier. By revealing how writers of different nationalities constantly enlisted transnational elements within a nation-centered body of literature, Territorializing Manchuria uncovers a history of literary co-formation at the very site of division and may offer insights for future reconciliation in the region. Miya Qiong Xie is Associate Professor of Chinese and Comparative East Asian Literature at Dartmouth College. Her research involves modern Chinese, Korean and Japanese literatures. Broadly, she is interested in how people from the margins – geographical or metaphorical – gain power, find identity, and establish connections through transcultural negotiation and co-formation. Linshan Jiang is Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Xiao Hong, Yom Sang-sop, Abe Kobo, and Zhong Lihe—these iconic literary figures from China, Korea, Japan, and Taiwan all described Manchuria extensively in their literary works. Now China's Northeast—but a contested frontier in the first half of the twentieth century—Manchuria has inspired writers from all over East Asia to claim it as their own, employing novel themes and forms for engaging nation and empire in modern literature. Many of these works have been canonized as quintessential examples of national or nationalist literature—even though they also problematize the imagined boundedness and homogeneity of nation and national literature at its core. Through the theoretical lens of literary territorialization, Miya Xie's Territorializing Manchuria: The Transnational Frontier and Literatures of East Asia (Harvard UP, 2023) reconceptualizes modern Manchuria as a critical site for making and unmaking national literatures in East Asia. Xie ventures into hitherto uncharted territory by comparing East Asian literatures in three different languages and analyzing their close connections in the transnational frontier. By revealing how writers of different nationalities constantly enlisted transnational elements within a nation-centered body of literature, Territorializing Manchuria uncovers a history of literary co-formation at the very site of division and may offer insights for future reconciliation in the region. Miya Qiong Xie is Associate Professor of Chinese and Comparative East Asian Literature at Dartmouth College. Her research involves modern Chinese, Korean and Japanese literatures. Broadly, she is interested in how people from the margins – geographical or metaphorical – gain power, find identity, and establish connections through transcultural negotiation and co-formation. Linshan Jiang is Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/east-asian-studies
Xiao Hong, Yom Sang-sop, Abe Kobo, and Zhong Lihe—these iconic literary figures from China, Korea, Japan, and Taiwan all described Manchuria extensively in their literary works. Now China's Northeast—but a contested frontier in the first half of the twentieth century—Manchuria has inspired writers from all over East Asia to claim it as their own, employing novel themes and forms for engaging nation and empire in modern literature. Many of these works have been canonized as quintessential examples of national or nationalist literature—even though they also problematize the imagined boundedness and homogeneity of nation and national literature at its core. Through the theoretical lens of literary territorialization, Miya Xie's Territorializing Manchuria: The Transnational Frontier and Literatures of East Asia (Harvard UP, 2023) reconceptualizes modern Manchuria as a critical site for making and unmaking national literatures in East Asia. Xie ventures into hitherto uncharted territory by comparing East Asian literatures in three different languages and analyzing their close connections in the transnational frontier. By revealing how writers of different nationalities constantly enlisted transnational elements within a nation-centered body of literature, Territorializing Manchuria uncovers a history of literary co-formation at the very site of division and may offer insights for future reconciliation in the region. Miya Qiong Xie is Associate Professor of Chinese and Comparative East Asian Literature at Dartmouth College. Her research involves modern Chinese, Korean and Japanese literatures. Broadly, she is interested in how people from the margins – geographical or metaphorical – gain power, find identity, and establish connections through transcultural negotiation and co-formation. Linshan Jiang is Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/literary-studies
Xiao Hong, Yom Sang-sop, Abe Kobo, and Zhong Lihe—these iconic literary figures from China, Korea, Japan, and Taiwan all described Manchuria extensively in their literary works. Now China's Northeast—but a contested frontier in the first half of the twentieth century—Manchuria has inspired writers from all over East Asia to claim it as their own, employing novel themes and forms for engaging nation and empire in modern literature. Many of these works have been canonized as quintessential examples of national or nationalist literature—even though they also problematize the imagined boundedness and homogeneity of nation and national literature at its core. Through the theoretical lens of literary territorialization, Miya Xie's Territorializing Manchuria: The Transnational Frontier and Literatures of East Asia (Harvard UP, 2023) reconceptualizes modern Manchuria as a critical site for making and unmaking national literatures in East Asia. Xie ventures into hitherto uncharted territory by comparing East Asian literatures in three different languages and analyzing their close connections in the transnational frontier. By revealing how writers of different nationalities constantly enlisted transnational elements within a nation-centered body of literature, Territorializing Manchuria uncovers a history of literary co-formation at the very site of division and may offer insights for future reconciliation in the region. Miya Qiong Xie is Associate Professor of Chinese and Comparative East Asian Literature at Dartmouth College. Her research involves modern Chinese, Korean and Japanese literatures. Broadly, she is interested in how people from the margins – geographical or metaphorical – gain power, find identity, and establish connections through transcultural negotiation and co-formation. Linshan Jiang is Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/chinese-studies
Xiao Hong, Yom Sang-sop, Abe Kobo, and Zhong Lihe—these iconic literary figures from China, Korea, Japan, and Taiwan all described Manchuria extensively in their literary works. Now China's Northeast—but a contested frontier in the first half of the twentieth century—Manchuria has inspired writers from all over East Asia to claim it as their own, employing novel themes and forms for engaging nation and empire in modern literature. Many of these works have been canonized as quintessential examples of national or nationalist literature—even though they also problematize the imagined boundedness and homogeneity of nation and national literature at its core. Through the theoretical lens of literary territorialization, Miya Xie's Territorializing Manchuria: The Transnational Frontier and Literatures of East Asia (Harvard UP, 2023) reconceptualizes modern Manchuria as a critical site for making and unmaking national literatures in East Asia. Xie ventures into hitherto uncharted territory by comparing East Asian literatures in three different languages and analyzing their close connections in the transnational frontier. By revealing how writers of different nationalities constantly enlisted transnational elements within a nation-centered body of literature, Territorializing Manchuria uncovers a history of literary co-formation at the very site of division and may offer insights for future reconciliation in the region. Miya Qiong Xie is Associate Professor of Chinese and Comparative East Asian Literature at Dartmouth College. Her research involves modern Chinese, Korean and Japanese literatures. Broadly, she is interested in how people from the margins – geographical or metaphorical – gain power, find identity, and establish connections through transcultural negotiation and co-formation. Linshan Jiang is Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/geography
Xiao Hong, Yom Sang-sop, Abe Kobo, and Zhong Lihe—these iconic literary figures from China, Korea, Japan, and Taiwan all described Manchuria extensively in their literary works. Now China's Northeast—but a contested frontier in the first half of the twentieth century—Manchuria has inspired writers from all over East Asia to claim it as their own, employing novel themes and forms for engaging nation and empire in modern literature. Many of these works have been canonized as quintessential examples of national or nationalist literature—even though they also problematize the imagined boundedness and homogeneity of nation and national literature at its core. Through the theoretical lens of literary territorialization, Miya Xie's Territorializing Manchuria: The Transnational Frontier and Literatures of East Asia (Harvard UP, 2023) reconceptualizes modern Manchuria as a critical site for making and unmaking national literatures in East Asia. Xie ventures into hitherto uncharted territory by comparing East Asian literatures in three different languages and analyzing their close connections in the transnational frontier. By revealing how writers of different nationalities constantly enlisted transnational elements within a nation-centered body of literature, Territorializing Manchuria uncovers a history of literary co-formation at the very site of division and may offer insights for future reconciliation in the region. Miya Qiong Xie is Associate Professor of Chinese and Comparative East Asian Literature at Dartmouth College. Her research involves modern Chinese, Korean and Japanese literatures. Broadly, she is interested in how people from the margins – geographical or metaphorical – gain power, find identity, and establish connections through transcultural negotiation and co-formation. Linshan Jiang is Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/japanese-studies
Xiao Hong, Yom Sang-sop, Abe Kobo, and Zhong Lihe—these iconic literary figures from China, Korea, Japan, and Taiwan all described Manchuria extensively in their literary works. Now China's Northeast—but a contested frontier in the first half of the twentieth century—Manchuria has inspired writers from all over East Asia to claim it as their own, employing novel themes and forms for engaging nation and empire in modern literature. Many of these works have been canonized as quintessential examples of national or nationalist literature—even though they also problematize the imagined boundedness and homogeneity of nation and national literature at its core. Through the theoretical lens of literary territorialization, Miya Xie's Territorializing Manchuria: The Transnational Frontier and Literatures of East Asia (Harvard UP, 2023) reconceptualizes modern Manchuria as a critical site for making and unmaking national literatures in East Asia. Xie ventures into hitherto uncharted territory by comparing East Asian literatures in three different languages and analyzing their close connections in the transnational frontier. By revealing how writers of different nationalities constantly enlisted transnational elements within a nation-centered body of literature, Territorializing Manchuria uncovers a history of literary co-formation at the very site of division and may offer insights for future reconciliation in the region. Miya Qiong Xie is Associate Professor of Chinese and Comparative East Asian Literature at Dartmouth College. Her research involves modern Chinese, Korean and Japanese literatures. Broadly, she is interested in how people from the margins – geographical or metaphorical – gain power, find identity, and establish connections through transcultural negotiation and co-formation. Linshan Jiang is Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/korean-studies
In this episode, Carlos Rojas shares with us his experience as a translator. He has translated several renowned authors in the Chinese-speaking world, including Yan Lianke, Yu Hua, Jia Pingwa, and Ng Kim Chew, into English. Among the literary translations, Carlos has translated ten books written by Yan Lianke, including novels, short stories, novellas, and essay collections. The books include Lenin's Kisses (2012), The Four Books (2015), Marrow (2016), The Explosion Chronicles: A Novel (2017), The Years, Months, Days: Two Novellas (2017), The Day the Sun Died (2018), Three Brothers: Memories of My Family (2020), the most recent Hard Like Water (2021) and Discovering Fiction (2022), and the forthcoming Heart Sutra (2023). Yan Lianke is one of the most famous and prolific authors in China. He is the winner of the Newman Prize for Chinese Literature and the Franz Kafka Prize and a two-time finalist for the Man Booker International Prize. He teaches at Renmin University in Beijing and the Hong Kong University of Science and Technology. His works have been translated into more than 30 languages including English, French, German, Spanish, Italian, Swedish, Danish, Norwegian, Czech, Hungarian, Japanese, Korean, Vietnamese, Mongolian and Portuguese. Carlos Rojas is Professor of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. His research focuses on modern Chinese literature and culture, as well as gender, sexuality, and feminist studies. Linshan Jiang is Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
In this episode, Carlos Rojas shares with us his experience as a translator. He has translated several renowned authors in the Chinese-speaking world, including Yan Lianke, Yu Hua, Jia Pingwa, and Ng Kim Chew, into English. Among the literary translations, Carlos has translated ten books written by Yan Lianke, including novels, short stories, novellas, and essay collections. The books include Lenin's Kisses (2012), The Four Books (2015), Marrow (2016), The Explosion Chronicles: A Novel (2017), The Years, Months, Days: Two Novellas (2017), The Day the Sun Died (2018), Three Brothers: Memories of My Family (2020), the most recent Hard Like Water (2021) and Discovering Fiction (2022), and the forthcoming Heart Sutra (2023). Yan Lianke is one of the most famous and prolific authors in China. He is the winner of the Newman Prize for Chinese Literature and the Franz Kafka Prize and a two-time finalist for the Man Booker International Prize. He teaches at Renmin University in Beijing and the Hong Kong University of Science and Technology. His works have been translated into more than 30 languages including English, French, German, Spanish, Italian, Swedish, Danish, Norwegian, Czech, Hungarian, Japanese, Korean, Vietnamese, Mongolian and Portuguese. Carlos Rojas is Professor of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. His research focuses on modern Chinese literature and culture, as well as gender, sexuality, and feminist studies. Linshan Jiang is Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/east-asian-studies
In this episode, Carlos Rojas shares with us his experience as a translator. He has translated several renowned authors in the Chinese-speaking world, including Yan Lianke, Yu Hua, Jia Pingwa, and Ng Kim Chew, into English. Among the literary translations, Carlos has translated ten books written by Yan Lianke, including novels, short stories, novellas, and essay collections. The books include Lenin's Kisses (2012), The Four Books (2015), Marrow (2016), The Explosion Chronicles: A Novel (2017), The Years, Months, Days: Two Novellas (2017), The Day the Sun Died (2018), Three Brothers: Memories of My Family (2020), the most recent Hard Like Water (2021) and Discovering Fiction (2022), and the forthcoming Heart Sutra (2023). Yan Lianke is one of the most famous and prolific authors in China. He is the winner of the Newman Prize for Chinese Literature and the Franz Kafka Prize and a two-time finalist for the Man Booker International Prize. He teaches at Renmin University in Beijing and the Hong Kong University of Science and Technology. His works have been translated into more than 30 languages including English, French, German, Spanish, Italian, Swedish, Danish, Norwegian, Czech, Hungarian, Japanese, Korean, Vietnamese, Mongolian and Portuguese. Carlos Rojas is Professor of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. His research focuses on modern Chinese literature and culture, as well as gender, sexuality, and feminist studies. Linshan Jiang is Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/literary-studies
In this episode, Carlos Rojas shares with us his experience as a translator. He has translated several renowned authors in the Chinese-speaking world, including Yan Lianke, Yu Hua, Jia Pingwa, and Ng Kim Chew, into English. Among the literary translations, Carlos has translated ten books written by Yan Lianke, including novels, short stories, novellas, and essay collections. The books include Lenin's Kisses (2012), The Four Books (2015), Marrow (2016), The Explosion Chronicles: A Novel (2017), The Years, Months, Days: Two Novellas (2017), The Day the Sun Died (2018), Three Brothers: Memories of My Family (2020), the most recent Hard Like Water (2021) and Discovering Fiction (2022), and the forthcoming Heart Sutra (2023). Yan Lianke is one of the most famous and prolific authors in China. He is the winner of the Newman Prize for Chinese Literature and the Franz Kafka Prize and a two-time finalist for the Man Booker International Prize. He teaches at Renmin University in Beijing and the Hong Kong University of Science and Technology. His works have been translated into more than 30 languages including English, French, German, Spanish, Italian, Swedish, Danish, Norwegian, Czech, Hungarian, Japanese, Korean, Vietnamese, Mongolian and Portuguese. Carlos Rojas is Professor of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. His research focuses on modern Chinese literature and culture, as well as gender, sexuality, and feminist studies. Linshan Jiang is Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/chinese-studies
Queer Transfigurations: Boys Love Media in Asia (University of Hawai‘i Press, 2022), edited by James Welker, brings together twenty-one scholars exploring BL media, its fans, and its sociocultural impacts in a dozen countries in East, Southeast, and South Asia—and beyond. Contributors draw on their expertise in an array of disciplines and fields, including anthropology, fan studies, gender and sexuality studies, history, literature, media studies, political science, and sociology to shed light on BL media and its fandoms. The boys love (BL) genre was created for girls and women by young female manga (comic) artists in early 1970s Japan to challenge oppressive gender and sexual norms. Over the years, BL has seen almost irrepressible growth in popularity and since the 2000s has become a global media phenomenon, weaving its way into anime, prose fiction, live-action dramas, video games, audio dramas, and fan works. BL's male–male romantic and sexual relationships have found a particularly receptive home in other parts of Asia, where strong local fan communities and locally produced BL works have garnered a following throughout the region, taking on new meanings and engendering widespread cultural effects. Queer Transfigurations reveals the far-reaching influences of the BL genre, demonstrating that it is truly transnational and transcultural in diverse cultural contexts. It has also helped bring about positive changes in the status of LGBT(Q) people and communities as well as enlighten local understandings of gender and sexuality throughout Asia. Queer Transfigurations shows that, some fifty years after the first BL manga appeared in print, the genre is continuing to reverberate and transform lives. James Welker is a professor in the Department of Cross-Cultural Studies, Kanagawa University, Yokohama, Japan. His research focuses primarily on gender and sexuality in postwar and contemporary Japan, especially fan cultures, feminisms, and the LGBT(Q) community. He is the author of Transfigurations: Redefining Women in Late Twentieth-Century Japan (forthcoming). Linshan Jiang is Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Queer Transfigurations: Boys Love Media in Asia (University of Hawai‘i Press, 2022), edited by James Welker, brings together twenty-one scholars exploring BL media, its fans, and its sociocultural impacts in a dozen countries in East, Southeast, and South Asia—and beyond. Contributors draw on their expertise in an array of disciplines and fields, including anthropology, fan studies, gender and sexuality studies, history, literature, media studies, political science, and sociology to shed light on BL media and its fandoms. The boys love (BL) genre was created for girls and women by young female manga (comic) artists in early 1970s Japan to challenge oppressive gender and sexual norms. Over the years, BL has seen almost irrepressible growth in popularity and since the 2000s has become a global media phenomenon, weaving its way into anime, prose fiction, live-action dramas, video games, audio dramas, and fan works. BL's male–male romantic and sexual relationships have found a particularly receptive home in other parts of Asia, where strong local fan communities and locally produced BL works have garnered a following throughout the region, taking on new meanings and engendering widespread cultural effects. Queer Transfigurations reveals the far-reaching influences of the BL genre, demonstrating that it is truly transnational and transcultural in diverse cultural contexts. It has also helped bring about positive changes in the status of LGBT(Q) people and communities as well as enlighten local understandings of gender and sexuality throughout Asia. Queer Transfigurations shows that, some fifty years after the first BL manga appeared in print, the genre is continuing to reverberate and transform lives. James Welker is a professor in the Department of Cross-Cultural Studies, Kanagawa University, Yokohama, Japan. His research focuses primarily on gender and sexuality in postwar and contemporary Japan, especially fan cultures, feminisms, and the LGBT(Q) community. He is the author of Transfigurations: Redefining Women in Late Twentieth-Century Japan (forthcoming). Linshan Jiang is Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/east-asian-studies
Queer Transfigurations: Boys Love Media in Asia (University of Hawai‘i Press, 2022), edited by James Welker, brings together twenty-one scholars exploring BL media, its fans, and its sociocultural impacts in a dozen countries in East, Southeast, and South Asia—and beyond. Contributors draw on their expertise in an array of disciplines and fields, including anthropology, fan studies, gender and sexuality studies, history, literature, media studies, political science, and sociology to shed light on BL media and its fandoms. The boys love (BL) genre was created for girls and women by young female manga (comic) artists in early 1970s Japan to challenge oppressive gender and sexual norms. Over the years, BL has seen almost irrepressible growth in popularity and since the 2000s has become a global media phenomenon, weaving its way into anime, prose fiction, live-action dramas, video games, audio dramas, and fan works. BL's male–male romantic and sexual relationships have found a particularly receptive home in other parts of Asia, where strong local fan communities and locally produced BL works have garnered a following throughout the region, taking on new meanings and engendering widespread cultural effects. Queer Transfigurations reveals the far-reaching influences of the BL genre, demonstrating that it is truly transnational and transcultural in diverse cultural contexts. It has also helped bring about positive changes in the status of LGBT(Q) people and communities as well as enlighten local understandings of gender and sexuality throughout Asia. Queer Transfigurations shows that, some fifty years after the first BL manga appeared in print, the genre is continuing to reverberate and transform lives. James Welker is a professor in the Department of Cross-Cultural Studies, Kanagawa University, Yokohama, Japan. His research focuses primarily on gender and sexuality in postwar and contemporary Japan, especially fan cultures, feminisms, and the LGBT(Q) community. He is the author of Transfigurations: Redefining Women in Late Twentieth-Century Japan (forthcoming). Linshan Jiang is Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/literary-studies
Queer Transfigurations: Boys Love Media in Asia (University of Hawai‘i Press, 2022), edited by James Welker, brings together twenty-one scholars exploring BL media, its fans, and its sociocultural impacts in a dozen countries in East, Southeast, and South Asia—and beyond. Contributors draw on their expertise in an array of disciplines and fields, including anthropology, fan studies, gender and sexuality studies, history, literature, media studies, political science, and sociology to shed light on BL media and its fandoms. The boys love (BL) genre was created for girls and women by young female manga (comic) artists in early 1970s Japan to challenge oppressive gender and sexual norms. Over the years, BL has seen almost irrepressible growth in popularity and since the 2000s has become a global media phenomenon, weaving its way into anime, prose fiction, live-action dramas, video games, audio dramas, and fan works. BL's male–male romantic and sexual relationships have found a particularly receptive home in other parts of Asia, where strong local fan communities and locally produced BL works have garnered a following throughout the region, taking on new meanings and engendering widespread cultural effects. Queer Transfigurations reveals the far-reaching influences of the BL genre, demonstrating that it is truly transnational and transcultural in diverse cultural contexts. It has also helped bring about positive changes in the status of LGBT(Q) people and communities as well as enlighten local understandings of gender and sexuality throughout Asia. Queer Transfigurations shows that, some fifty years after the first BL manga appeared in print, the genre is continuing to reverberate and transform lives. James Welker is a professor in the Department of Cross-Cultural Studies, Kanagawa University, Yokohama, Japan. His research focuses primarily on gender and sexuality in postwar and contemporary Japan, especially fan cultures, feminisms, and the LGBT(Q) community. He is the author of Transfigurations: Redefining Women in Late Twentieth-Century Japan (forthcoming). Linshan Jiang is Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/film
Queer Transfigurations: Boys Love Media in Asia (University of Hawai‘i Press, 2022), edited by James Welker, brings together twenty-one scholars exploring BL media, its fans, and its sociocultural impacts in a dozen countries in East, Southeast, and South Asia—and beyond. Contributors draw on their expertise in an array of disciplines and fields, including anthropology, fan studies, gender and sexuality studies, history, literature, media studies, political science, and sociology to shed light on BL media and its fandoms. The boys love (BL) genre was created for girls and women by young female manga (comic) artists in early 1970s Japan to challenge oppressive gender and sexual norms. Over the years, BL has seen almost irrepressible growth in popularity and since the 2000s has become a global media phenomenon, weaving its way into anime, prose fiction, live-action dramas, video games, audio dramas, and fan works. BL's male–male romantic and sexual relationships have found a particularly receptive home in other parts of Asia, where strong local fan communities and locally produced BL works have garnered a following throughout the region, taking on new meanings and engendering widespread cultural effects. Queer Transfigurations reveals the far-reaching influences of the BL genre, demonstrating that it is truly transnational and transcultural in diverse cultural contexts. It has also helped bring about positive changes in the status of LGBT(Q) people and communities as well as enlighten local understandings of gender and sexuality throughout Asia. Queer Transfigurations shows that, some fifty years after the first BL manga appeared in print, the genre is continuing to reverberate and transform lives. James Welker is a professor in the Department of Cross-Cultural Studies, Kanagawa University, Yokohama, Japan. His research focuses primarily on gender and sexuality in postwar and contemporary Japan, especially fan cultures, feminisms, and the LGBT(Q) community. He is the author of Transfigurations: Redefining Women in Late Twentieth-Century Japan (forthcoming). Linshan Jiang is Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/sociology
Queer Transfigurations: Boys Love Media in Asia (University of Hawai‘i Press, 2022), edited by James Welker, brings together twenty-one scholars exploring BL media, its fans, and its sociocultural impacts in a dozen countries in East, Southeast, and South Asia—and beyond. Contributors draw on their expertise in an array of disciplines and fields, including anthropology, fan studies, gender and sexuality studies, history, literature, media studies, political science, and sociology to shed light on BL media and its fandoms. The boys love (BL) genre was created for girls and women by young female manga (comic) artists in early 1970s Japan to challenge oppressive gender and sexual norms. Over the years, BL has seen almost irrepressible growth in popularity and since the 2000s has become a global media phenomenon, weaving its way into anime, prose fiction, live-action dramas, video games, audio dramas, and fan works. BL's male–male romantic and sexual relationships have found a particularly receptive home in other parts of Asia, where strong local fan communities and locally produced BL works have garnered a following throughout the region, taking on new meanings and engendering widespread cultural effects. Queer Transfigurations reveals the far-reaching influences of the BL genre, demonstrating that it is truly transnational and transcultural in diverse cultural contexts. It has also helped bring about positive changes in the status of LGBT(Q) people and communities as well as enlighten local understandings of gender and sexuality throughout Asia. Queer Transfigurations shows that, some fifty years after the first BL manga appeared in print, the genre is continuing to reverberate and transform lives. James Welker is a professor in the Department of Cross-Cultural Studies, Kanagawa University, Yokohama, Japan. His research focuses primarily on gender and sexuality in postwar and contemporary Japan, especially fan cultures, feminisms, and the LGBT(Q) community. He is the author of Transfigurations: Redefining Women in Late Twentieth-Century Japan (forthcoming). Linshan Jiang is Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/lgbtq-studies
Queer Transfigurations: Boys Love Media in Asia (University of Hawai‘i Press, 2022), edited by James Welker, brings together twenty-one scholars exploring BL media, its fans, and its sociocultural impacts in a dozen countries in East, Southeast, and South Asia—and beyond. Contributors draw on their expertise in an array of disciplines and fields, including anthropology, fan studies, gender and sexuality studies, history, literature, media studies, political science, and sociology to shed light on BL media and its fandoms. The boys love (BL) genre was created for girls and women by young female manga (comic) artists in early 1970s Japan to challenge oppressive gender and sexual norms. Over the years, BL has seen almost irrepressible growth in popularity and since the 2000s has become a global media phenomenon, weaving its way into anime, prose fiction, live-action dramas, video games, audio dramas, and fan works. BL's male–male romantic and sexual relationships have found a particularly receptive home in other parts of Asia, where strong local fan communities and locally produced BL works have garnered a following throughout the region, taking on new meanings and engendering widespread cultural effects. Queer Transfigurations reveals the far-reaching influences of the BL genre, demonstrating that it is truly transnational and transcultural in diverse cultural contexts. It has also helped bring about positive changes in the status of LGBT(Q) people and communities as well as enlighten local understandings of gender and sexuality throughout Asia. Queer Transfigurations shows that, some fifty years after the first BL manga appeared in print, the genre is continuing to reverberate and transform lives. James Welker is a professor in the Department of Cross-Cultural Studies, Kanagawa University, Yokohama, Japan. His research focuses primarily on gender and sexuality in postwar and contemporary Japan, especially fan cultures, feminisms, and the LGBT(Q) community. He is the author of Transfigurations: Redefining Women in Late Twentieth-Century Japan (forthcoming). Linshan Jiang is Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Queer Transfigurations: Boys Love Media in Asia (University of Hawai‘i Press, 2022), edited by James Welker, brings together twenty-one scholars exploring BL media, its fans, and its sociocultural impacts in a dozen countries in East, Southeast, and South Asia—and beyond. Contributors draw on their expertise in an array of disciplines and fields, including anthropology, fan studies, gender and sexuality studies, history, literature, media studies, political science, and sociology to shed light on BL media and its fandoms. The boys love (BL) genre was created for girls and women by young female manga (comic) artists in early 1970s Japan to challenge oppressive gender and sexual norms. Over the years, BL has seen almost irrepressible growth in popularity and since the 2000s has become a global media phenomenon, weaving its way into anime, prose fiction, live-action dramas, video games, audio dramas, and fan works. BL's male–male romantic and sexual relationships have found a particularly receptive home in other parts of Asia, where strong local fan communities and locally produced BL works have garnered a following throughout the region, taking on new meanings and engendering widespread cultural effects. Queer Transfigurations reveals the far-reaching influences of the BL genre, demonstrating that it is truly transnational and transcultural in diverse cultural contexts. It has also helped bring about positive changes in the status of LGBT(Q) people and communities as well as enlighten local understandings of gender and sexuality throughout Asia. Queer Transfigurations shows that, some fifty years after the first BL manga appeared in print, the genre is continuing to reverberate and transform lives. James Welker is a professor in the Department of Cross-Cultural Studies, Kanagawa University, Yokohama, Japan. His research focuses primarily on gender and sexuality in postwar and contemporary Japan, especially fan cultures, feminisms, and the LGBT(Q) community. He is the author of Transfigurations: Redefining Women in Late Twentieth-Century Japan (forthcoming). Linshan Jiang is Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/japanese-studies
Queer Transfigurations: Boys Love Media in Asia (University of Hawai‘i Press, 2022), edited by James Welker, brings together twenty-one scholars exploring BL media, its fans, and its sociocultural impacts in a dozen countries in East, Southeast, and South Asia—and beyond. Contributors draw on their expertise in an array of disciplines and fields, including anthropology, fan studies, gender and sexuality studies, history, literature, media studies, political science, and sociology to shed light on BL media and its fandoms. The boys love (BL) genre was created for girls and women by young female manga (comic) artists in early 1970s Japan to challenge oppressive gender and sexual norms. Over the years, BL has seen almost irrepressible growth in popularity and since the 2000s has become a global media phenomenon, weaving its way into anime, prose fiction, live-action dramas, video games, audio dramas, and fan works. BL's male–male romantic and sexual relationships have found a particularly receptive home in other parts of Asia, where strong local fan communities and locally produced BL works have garnered a following throughout the region, taking on new meanings and engendering widespread cultural effects. Queer Transfigurations reveals the far-reaching influences of the BL genre, demonstrating that it is truly transnational and transcultural in diverse cultural contexts. It has also helped bring about positive changes in the status of LGBT(Q) people and communities as well as enlighten local understandings of gender and sexuality throughout Asia. Queer Transfigurations shows that, some fifty years after the first BL manga appeared in print, the genre is continuing to reverberate and transform lives. James Welker is a professor in the Department of Cross-Cultural Studies, Kanagawa University, Yokohama, Japan. His research focuses primarily on gender and sexuality in postwar and contemporary Japan, especially fan cultures, feminisms, and the LGBT(Q) community. He is the author of Transfigurations: Redefining Women in Late Twentieth-Century Japan (forthcoming). Linshan Jiang is Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. She received her Ph.D. in East Asian Languages and Cultural Studies from University of California, Santa Barbara, where she also obtained a Ph.D. emphasis in Translation Studies. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/popular-culture
Ban Wang's book China in the World: Culture, Politics, and World Vision (Duke University Press, 2022), traces the evolution of modern China from the late nineteenth century to the present. With a focus on tensions and connections between national formation and international outlooks, Wang shows how ancient visions persist even as China has adopted and revised the Western nation-state form. The concept of tianxia, meaning “all under heaven,” has constantly been updated into modern outlooks that value unity, equality, and reciprocity as key to overcoming interstate conflict, social fragmentation, and ethnic divides. Instead of geopolitical dominance, China's worldviews stem as much from the age-old desire for world unity as from absorbing the Western ideas of the Enlightenment, humanism, and socialism. Examining political writings, literature, and film, Wang presents a narrative of the country's pursuits of decolonization, national independence, notions of national form, socialist internationalism, alternative development, and solidarity with Third World nations. Rather than national exceptionalism, Chinese worldviews aspire to a shared, integrated, and equal world. Ban Wang is the William Haas Endowed Chair Professor in Chinese Studies in the Department of East Asian Languages and Cultures and Comparative Literature at Stanford University. His major publications include The Sublime Figure of History: Aesthetics and Politics in Twentieth-Century China (Stanford UP 1997), Illuminations from the Past (Stanford UP 2004), History and Memory (in Chinese, Oxford UP, 2004), and Narrative Perspective and Irony in Chinese and American Fiction (2002). He edited Words and Their Stories: Essays on the Language of the Chinese Revolution (Brill, 2010); Chinese Visions of World Order (Duke UP 2017). He co-edited Trauma and Cinema (Hong Kong UP, 2004), The Image of China in the American Classroom (Nanjing UP, 2005), China and New Left Visions (Lexington, 2012), and Debating Socialist Legacy in China (Palgrave, 2014). Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Ban Wang's book China in the World: Culture, Politics, and World Vision (Duke University Press, 2022), traces the evolution of modern China from the late nineteenth century to the present. With a focus on tensions and connections between national formation and international outlooks, Wang shows how ancient visions persist even as China has adopted and revised the Western nation-state form. The concept of tianxia, meaning “all under heaven,” has constantly been updated into modern outlooks that value unity, equality, and reciprocity as key to overcoming interstate conflict, social fragmentation, and ethnic divides. Instead of geopolitical dominance, China's worldviews stem as much from the age-old desire for world unity as from absorbing the Western ideas of the Enlightenment, humanism, and socialism. Examining political writings, literature, and film, Wang presents a narrative of the country's pursuits of decolonization, national independence, notions of national form, socialist internationalism, alternative development, and solidarity with Third World nations. Rather than national exceptionalism, Chinese worldviews aspire to a shared, integrated, and equal world. Ban Wang is the William Haas Endowed Chair Professor in Chinese Studies in the Department of East Asian Languages and Cultures and Comparative Literature at Stanford University. His major publications include The Sublime Figure of History: Aesthetics and Politics in Twentieth-Century China (Stanford UP 1997), Illuminations from the Past (Stanford UP 2004), History and Memory (in Chinese, Oxford UP, 2004), and Narrative Perspective and Irony in Chinese and American Fiction (2002). He edited Words and Their Stories: Essays on the Language of the Chinese Revolution (Brill, 2010); Chinese Visions of World Order (Duke UP 2017). He co-edited Trauma and Cinema (Hong Kong UP, 2004), The Image of China in the American Classroom (Nanjing UP, 2005), China and New Left Visions (Lexington, 2012), and Debating Socialist Legacy in China (Palgrave, 2014). Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/history
Ban Wang's book China in the World: Culture, Politics, and World Vision (Duke University Press, 2022), traces the evolution of modern China from the late nineteenth century to the present. With a focus on tensions and connections between national formation and international outlooks, Wang shows how ancient visions persist even as China has adopted and revised the Western nation-state form. The concept of tianxia, meaning “all under heaven,” has constantly been updated into modern outlooks that value unity, equality, and reciprocity as key to overcoming interstate conflict, social fragmentation, and ethnic divides. Instead of geopolitical dominance, China's worldviews stem as much from the age-old desire for world unity as from absorbing the Western ideas of the Enlightenment, humanism, and socialism. Examining political writings, literature, and film, Wang presents a narrative of the country's pursuits of decolonization, national independence, notions of national form, socialist internationalism, alternative development, and solidarity with Third World nations. Rather than national exceptionalism, Chinese worldviews aspire to a shared, integrated, and equal world. Ban Wang is the William Haas Endowed Chair Professor in Chinese Studies in the Department of East Asian Languages and Cultures and Comparative Literature at Stanford University. His major publications include The Sublime Figure of History: Aesthetics and Politics in Twentieth-Century China (Stanford UP 1997), Illuminations from the Past (Stanford UP 2004), History and Memory (in Chinese, Oxford UP, 2004), and Narrative Perspective and Irony in Chinese and American Fiction (2002). He edited Words and Their Stories: Essays on the Language of the Chinese Revolution (Brill, 2010); Chinese Visions of World Order (Duke UP 2017). He co-edited Trauma and Cinema (Hong Kong UP, 2004), The Image of China in the American Classroom (Nanjing UP, 2005), China and New Left Visions (Lexington, 2012), and Debating Socialist Legacy in China (Palgrave, 2014). Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/east-asian-studies
Ban Wang's book China in the World: Culture, Politics, and World Vision (Duke University Press, 2022), traces the evolution of modern China from the late nineteenth century to the present. With a focus on tensions and connections between national formation and international outlooks, Wang shows how ancient visions persist even as China has adopted and revised the Western nation-state form. The concept of tianxia, meaning “all under heaven,” has constantly been updated into modern outlooks that value unity, equality, and reciprocity as key to overcoming interstate conflict, social fragmentation, and ethnic divides. Instead of geopolitical dominance, China's worldviews stem as much from the age-old desire for world unity as from absorbing the Western ideas of the Enlightenment, humanism, and socialism. Examining political writings, literature, and film, Wang presents a narrative of the country's pursuits of decolonization, national independence, notions of national form, socialist internationalism, alternative development, and solidarity with Third World nations. Rather than national exceptionalism, Chinese worldviews aspire to a shared, integrated, and equal world. Ban Wang is the William Haas Endowed Chair Professor in Chinese Studies in the Department of East Asian Languages and Cultures and Comparative Literature at Stanford University. His major publications include The Sublime Figure of History: Aesthetics and Politics in Twentieth-Century China (Stanford UP 1997), Illuminations from the Past (Stanford UP 2004), History and Memory (in Chinese, Oxford UP, 2004), and Narrative Perspective and Irony in Chinese and American Fiction (2002). He edited Words and Their Stories: Essays on the Language of the Chinese Revolution (Brill, 2010); Chinese Visions of World Order (Duke UP 2017). He co-edited Trauma and Cinema (Hong Kong UP, 2004), The Image of China in the American Classroom (Nanjing UP, 2005), China and New Left Visions (Lexington, 2012), and Debating Socialist Legacy in China (Palgrave, 2014). Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/political-science
Ban Wang's book China in the World: Culture, Politics, and World Vision (Duke University Press, 2022), traces the evolution of modern China from the late nineteenth century to the present. With a focus on tensions and connections between national formation and international outlooks, Wang shows how ancient visions persist even as China has adopted and revised the Western nation-state form. The concept of tianxia, meaning “all under heaven,” has constantly been updated into modern outlooks that value unity, equality, and reciprocity as key to overcoming interstate conflict, social fragmentation, and ethnic divides. Instead of geopolitical dominance, China's worldviews stem as much from the age-old desire for world unity as from absorbing the Western ideas of the Enlightenment, humanism, and socialism. Examining political writings, literature, and film, Wang presents a narrative of the country's pursuits of decolonization, national independence, notions of national form, socialist internationalism, alternative development, and solidarity with Third World nations. Rather than national exceptionalism, Chinese worldviews aspire to a shared, integrated, and equal world. Ban Wang is the William Haas Endowed Chair Professor in Chinese Studies in the Department of East Asian Languages and Cultures and Comparative Literature at Stanford University. His major publications include The Sublime Figure of History: Aesthetics and Politics in Twentieth-Century China (Stanford UP 1997), Illuminations from the Past (Stanford UP 2004), History and Memory (in Chinese, Oxford UP, 2004), and Narrative Perspective and Irony in Chinese and American Fiction (2002). He edited Words and Their Stories: Essays on the Language of the Chinese Revolution (Brill, 2010); Chinese Visions of World Order (Duke UP 2017). He co-edited Trauma and Cinema (Hong Kong UP, 2004), The Image of China in the American Classroom (Nanjing UP, 2005), China and New Left Visions (Lexington, 2012), and Debating Socialist Legacy in China (Palgrave, 2014). Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/world-affairs
Ban Wang's book China in the World: Culture, Politics, and World Vision (Duke University Press, 2022), traces the evolution of modern China from the late nineteenth century to the present. With a focus on tensions and connections between national formation and international outlooks, Wang shows how ancient visions persist even as China has adopted and revised the Western nation-state form. The concept of tianxia, meaning “all under heaven,” has constantly been updated into modern outlooks that value unity, equality, and reciprocity as key to overcoming interstate conflict, social fragmentation, and ethnic divides. Instead of geopolitical dominance, China's worldviews stem as much from the age-old desire for world unity as from absorbing the Western ideas of the Enlightenment, humanism, and socialism. Examining political writings, literature, and film, Wang presents a narrative of the country's pursuits of decolonization, national independence, notions of national form, socialist internationalism, alternative development, and solidarity with Third World nations. Rather than national exceptionalism, Chinese worldviews aspire to a shared, integrated, and equal world. Ban Wang is the William Haas Endowed Chair Professor in Chinese Studies in the Department of East Asian Languages and Cultures and Comparative Literature at Stanford University. His major publications include The Sublime Figure of History: Aesthetics and Politics in Twentieth-Century China (Stanford UP 1997), Illuminations from the Past (Stanford UP 2004), History and Memory (in Chinese, Oxford UP, 2004), and Narrative Perspective and Irony in Chinese and American Fiction (2002). He edited Words and Their Stories: Essays on the Language of the Chinese Revolution (Brill, 2010); Chinese Visions of World Order (Duke UP 2017). He co-edited Trauma and Cinema (Hong Kong UP, 2004), The Image of China in the American Classroom (Nanjing UP, 2005), China and New Left Visions (Lexington, 2012), and Debating Socialist Legacy in China (Palgrave, 2014). Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/intellectual-history
Ban Wang's book China in the World: Culture, Politics, and World Vision (Duke University Press, 2022), traces the evolution of modern China from the late nineteenth century to the present. With a focus on tensions and connections between national formation and international outlooks, Wang shows how ancient visions persist even as China has adopted and revised the Western nation-state form. The concept of tianxia, meaning “all under heaven,” has constantly been updated into modern outlooks that value unity, equality, and reciprocity as key to overcoming interstate conflict, social fragmentation, and ethnic divides. Instead of geopolitical dominance, China's worldviews stem as much from the age-old desire for world unity as from absorbing the Western ideas of the Enlightenment, humanism, and socialism. Examining political writings, literature, and film, Wang presents a narrative of the country's pursuits of decolonization, national independence, notions of national form, socialist internationalism, alternative development, and solidarity with Third World nations. Rather than national exceptionalism, Chinese worldviews aspire to a shared, integrated, and equal world. Ban Wang is the William Haas Endowed Chair Professor in Chinese Studies in the Department of East Asian Languages and Cultures and Comparative Literature at Stanford University. His major publications include The Sublime Figure of History: Aesthetics and Politics in Twentieth-Century China (Stanford UP 1997), Illuminations from the Past (Stanford UP 2004), History and Memory (in Chinese, Oxford UP, 2004), and Narrative Perspective and Irony in Chinese and American Fiction (2002). He edited Words and Their Stories: Essays on the Language of the Chinese Revolution (Brill, 2010); Chinese Visions of World Order (Duke UP 2017). He co-edited Trauma and Cinema (Hong Kong UP, 2004), The Image of China in the American Classroom (Nanjing UP, 2005), China and New Left Visions (Lexington, 2012), and Debating Socialist Legacy in China (Palgrave, 2014). Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/chinese-studies
Ban Wang's book China in the World: Culture, Politics, and World Vision (Duke University Press, 2022), traces the evolution of modern China from the late nineteenth century to the present. With a focus on tensions and connections between national formation and international outlooks, Wang shows how ancient visions persist even as China has adopted and revised the Western nation-state form. The concept of tianxia, meaning “all under heaven,” has constantly been updated into modern outlooks that value unity, equality, and reciprocity as key to overcoming interstate conflict, social fragmentation, and ethnic divides. Instead of geopolitical dominance, China's worldviews stem as much from the age-old desire for world unity as from absorbing the Western ideas of the Enlightenment, humanism, and socialism. Examining political writings, literature, and film, Wang presents a narrative of the country's pursuits of decolonization, national independence, notions of national form, socialist internationalism, alternative development, and solidarity with Third World nations. Rather than national exceptionalism, Chinese worldviews aspire to a shared, integrated, and equal world. Ban Wang is the William Haas Endowed Chair Professor in Chinese Studies in the Department of East Asian Languages and Cultures and Comparative Literature at Stanford University. His major publications include The Sublime Figure of History: Aesthetics and Politics in Twentieth-Century China (Stanford UP 1997), Illuminations from the Past (Stanford UP 2004), History and Memory (in Chinese, Oxford UP, 2004), and Narrative Perspective and Irony in Chinese and American Fiction (2002). He edited Words and Their Stories: Essays on the Language of the Chinese Revolution (Brill, 2010); Chinese Visions of World Order (Duke UP 2017). He co-edited Trauma and Cinema (Hong Kong UP, 2004), The Image of China in the American Classroom (Nanjing UP, 2005), China and New Left Visions (Lexington, 2012), and Debating Socialist Legacy in China (Palgrave, 2014). Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Feminisms with Chinese Characteristics (Syracuse University Press, 2021), co-edited by Ping Zhu and Hui Faye Xiao, offers an examination of the ways in which Chinese feminist ideas have developed since the mid-1990s. By juxtaposing the plural “feminisms” with “Chinese characteristics,” they both underline the importance of integrating Chinese culture, history, and tradition in the discussions of Chinese feminisms, and stress the difference between the plethora of contemporary Chinese feminisms and the singular state feminism. There are twelve chapters in this interdisciplinary collection. It addresses the theme of feminisms with Chinese characteristics from different perspectives rendered from lived experiences, historical reflections, theoretical ruminations, and cultural and sociopolitical critiques, painting a panoramic picture of Chinese feminisms in the age of globalization. Ping Zhu is associate professor of Chinese literature at the University of Oklahoma. She is the author of Gender and Subjectivities in Early Twentieth-Century Chinese Literature and Culture and the coeditor of Maoist Laughter. She is also the acting editor-in-chief of the biennial literary journal Chinese Literature Today, which will become Chinese Literature and Thought Today in 2022. Hui Faye Xiao is professor of Chinese literature at the University of Kansas. She is the author of Family Revolution: Marital Strife in Contemporary Chinese Literature and Visual Culture and Youth Economy, Crisis, and Reinvention in Twenty-First-Century China: Morning Sun in the Tiny Times. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Feminisms with Chinese Characteristics (Syracuse University Press, 2021), co-edited by Ping Zhu and Hui Faye Xiao, offers an examination of the ways in which Chinese feminist ideas have developed since the mid-1990s. By juxtaposing the plural “feminisms” with “Chinese characteristics,” they both underline the importance of integrating Chinese culture, history, and tradition in the discussions of Chinese feminisms, and stress the difference between the plethora of contemporary Chinese feminisms and the singular state feminism. There are twelve chapters in this interdisciplinary collection. It addresses the theme of feminisms with Chinese characteristics from different perspectives rendered from lived experiences, historical reflections, theoretical ruminations, and cultural and sociopolitical critiques, painting a panoramic picture of Chinese feminisms in the age of globalization. Ping Zhu is associate professor of Chinese literature at the University of Oklahoma. She is the author of Gender and Subjectivities in Early Twentieth-Century Chinese Literature and Culture and the coeditor of Maoist Laughter. She is also the acting editor-in-chief of the biennial literary journal Chinese Literature Today, which will become Chinese Literature and Thought Today in 2022. Hui Faye Xiao is professor of Chinese literature at the University of Kansas. She is the author of Family Revolution: Marital Strife in Contemporary Chinese Literature and Visual Culture and Youth Economy, Crisis, and Reinvention in Twenty-First-Century China: Morning Sun in the Tiny Times. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/east-asian-studies
Feminisms with Chinese Characteristics (Syracuse University Press, 2021), co-edited by Ping Zhu and Hui Faye Xiao, offers an examination of the ways in which Chinese feminist ideas have developed since the mid-1990s. By juxtaposing the plural “feminisms” with “Chinese characteristics,” they both underline the importance of integrating Chinese culture, history, and tradition in the discussions of Chinese feminisms, and stress the difference between the plethora of contemporary Chinese feminisms and the singular state feminism. There are twelve chapters in this interdisciplinary collection. It addresses the theme of feminisms with Chinese characteristics from different perspectives rendered from lived experiences, historical reflections, theoretical ruminations, and cultural and sociopolitical critiques, painting a panoramic picture of Chinese feminisms in the age of globalization. Ping Zhu is associate professor of Chinese literature at the University of Oklahoma. She is the author of Gender and Subjectivities in Early Twentieth-Century Chinese Literature and Culture and the coeditor of Maoist Laughter. She is also the acting editor-in-chief of the biennial literary journal Chinese Literature Today, which will become Chinese Literature and Thought Today in 2022. Hui Faye Xiao is professor of Chinese literature at the University of Kansas. She is the author of Family Revolution: Marital Strife in Contemporary Chinese Literature and Visual Culture and Youth Economy, Crisis, and Reinvention in Twenty-First-Century China: Morning Sun in the Tiny Times. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/gender-studies
Feminisms with Chinese Characteristics (Syracuse University Press, 2021), co-edited by Ping Zhu and Hui Faye Xiao, offers an examination of the ways in which Chinese feminist ideas have developed since the mid-1990s. By juxtaposing the plural “feminisms” with “Chinese characteristics,” they both underline the importance of integrating Chinese culture, history, and tradition in the discussions of Chinese feminisms, and stress the difference between the plethora of contemporary Chinese feminisms and the singular state feminism. There are twelve chapters in this interdisciplinary collection. It addresses the theme of feminisms with Chinese characteristics from different perspectives rendered from lived experiences, historical reflections, theoretical ruminations, and cultural and sociopolitical critiques, painting a panoramic picture of Chinese feminisms in the age of globalization. Ping Zhu is associate professor of Chinese literature at the University of Oklahoma. She is the author of Gender and Subjectivities in Early Twentieth-Century Chinese Literature and Culture and the coeditor of Maoist Laughter. She is also the acting editor-in-chief of the biennial literary journal Chinese Literature Today, which will become Chinese Literature and Thought Today in 2022. Hui Faye Xiao is professor of Chinese literature at the University of Kansas. She is the author of Family Revolution: Marital Strife in Contemporary Chinese Literature and Visual Culture and Youth Economy, Crisis, and Reinvention in Twenty-First-Century China: Morning Sun in the Tiny Times. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/chinese-studies
Feminisms with Chinese Characteristics (Syracuse University Press, 2021), co-edited by Ping Zhu and Hui Faye Xiao, offers an examination of the ways in which Chinese feminist ideas have developed since the mid-1990s. By juxtaposing the plural “feminisms” with “Chinese characteristics,” they both underline the importance of integrating Chinese culture, history, and tradition in the discussions of Chinese feminisms, and stress the difference between the plethora of contemporary Chinese feminisms and the singular state feminism. There are twelve chapters in this interdisciplinary collection. It addresses the theme of feminisms with Chinese characteristics from different perspectives rendered from lived experiences, historical reflections, theoretical ruminations, and cultural and sociopolitical critiques, painting a panoramic picture of Chinese feminisms in the age of globalization. Ping Zhu is associate professor of Chinese literature at the University of Oklahoma. She is the author of Gender and Subjectivities in Early Twentieth-Century Chinese Literature and Culture and the coeditor of Maoist Laughter. She is also the acting editor-in-chief of the biennial literary journal Chinese Literature Today, which will become Chinese Literature and Thought Today in 2022. Hui Faye Xiao is professor of Chinese literature at the University of Kansas. She is the author of Family Revolution: Marital Strife in Contemporary Chinese Literature and Visual Culture and Youth Economy, Crisis, and Reinvention in Twenty-First-Century China: Morning Sun in the Tiny Times. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
When China's War of Resistance against Japan began in July 1937, it sparked an immediate health crisis throughout China. In the end, China not only survived the war but emerged from the trauma with a more cohesive population. Nicole Elizabeth Barnes's book, Intimate Communities: Wartime Healthcare and the Birth of Modern China, 1937-1945 (University of California Press, 2018), argues that women who worked as military and civilian nurses, doctors, and midwives during this turbulent period built the national community, one relationship at a time. In a country with a majority illiterate, agricultural population that could not relate to urban elites' conceptualization of nationalism, these women used their work of healing to create emotional bonds with soldiers and civilians from across the country. These bonds transcended the divides of social class, region, gender, and language. This book has won two major awards, William H. Welch Award by American Association for the History of Medicine in 2020, and Joan Kelly Memorial Prize by American Historical Association in 2019. A free ebook version of this title is available through Luminos, University of California Press's Open Access publishing program. Visit www.luminosoa.org to learn more. Nicole Elizabeth Barnes is Assistant Professor of History and Gender, Sexuality and Feminist Studies at Duke University. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
When China's War of Resistance against Japan began in July 1937, it sparked an immediate health crisis throughout China. In the end, China not only survived the war but emerged from the trauma with a more cohesive population. Nicole Elizabeth Barnes's book, Intimate Communities: Wartime Healthcare and the Birth of Modern China, 1937-1945 (University of California Press, 2018), argues that women who worked as military and civilian nurses, doctors, and midwives during this turbulent period built the national community, one relationship at a time. In a country with a majority illiterate, agricultural population that could not relate to urban elites' conceptualization of nationalism, these women used their work of healing to create emotional bonds with soldiers and civilians from across the country. These bonds transcended the divides of social class, region, gender, and language. This book has won two major awards, William H. Welch Award by American Association for the History of Medicine in 2020, and Joan Kelly Memorial Prize by American Historical Association in 2019. A free ebook version of this title is available through Luminos, University of California Press's Open Access publishing program. Visit www.luminosoa.org to learn more. Nicole Elizabeth Barnes is Assistant Professor of History and Gender, Sexuality and Feminist Studies at Duke University. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/history
When China's War of Resistance against Japan began in July 1937, it sparked an immediate health crisis throughout China. In the end, China not only survived the war but emerged from the trauma with a more cohesive population. Nicole Elizabeth Barnes's book, Intimate Communities: Wartime Healthcare and the Birth of Modern China, 1937-1945 (University of California Press, 2018), argues that women who worked as military and civilian nurses, doctors, and midwives during this turbulent period built the national community, one relationship at a time. In a country with a majority illiterate, agricultural population that could not relate to urban elites' conceptualization of nationalism, these women used their work of healing to create emotional bonds with soldiers and civilians from across the country. These bonds transcended the divides of social class, region, gender, and language. This book has won two major awards, William H. Welch Award by American Association for the History of Medicine in 2020, and Joan Kelly Memorial Prize by American Historical Association in 2019. A free ebook version of this title is available through Luminos, University of California Press's Open Access publishing program. Visit www.luminosoa.org to learn more. Nicole Elizabeth Barnes is Assistant Professor of History and Gender, Sexuality and Feminist Studies at Duke University. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/east-asian-studies
When China's War of Resistance against Japan began in July 1937, it sparked an immediate health crisis throughout China. In the end, China not only survived the war but emerged from the trauma with a more cohesive population. Nicole Elizabeth Barnes's book, Intimate Communities: Wartime Healthcare and the Birth of Modern China, 1937-1945 (University of California Press, 2018), argues that women who worked as military and civilian nurses, doctors, and midwives during this turbulent period built the national community, one relationship at a time. In a country with a majority illiterate, agricultural population that could not relate to urban elites' conceptualization of nationalism, these women used their work of healing to create emotional bonds with soldiers and civilians from across the country. These bonds transcended the divides of social class, region, gender, and language. This book has won two major awards, William H. Welch Award by American Association for the History of Medicine in 2020, and Joan Kelly Memorial Prize by American Historical Association in 2019. A free ebook version of this title is available through Luminos, University of California Press's Open Access publishing program. Visit www.luminosoa.org to learn more. Nicole Elizabeth Barnes is Assistant Professor of History and Gender, Sexuality and Feminist Studies at Duke University. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/military-history
When China's War of Resistance against Japan began in July 1937, it sparked an immediate health crisis throughout China. In the end, China not only survived the war but emerged from the trauma with a more cohesive population. Nicole Elizabeth Barnes's book, Intimate Communities: Wartime Healthcare and the Birth of Modern China, 1937-1945 (University of California Press, 2018), argues that women who worked as military and civilian nurses, doctors, and midwives during this turbulent period built the national community, one relationship at a time. In a country with a majority illiterate, agricultural population that could not relate to urban elites' conceptualization of nationalism, these women used their work of healing to create emotional bonds with soldiers and civilians from across the country. These bonds transcended the divides of social class, region, gender, and language. This book has won two major awards, William H. Welch Award by American Association for the History of Medicine in 2020, and Joan Kelly Memorial Prize by American Historical Association in 2019. A free ebook version of this title is available through Luminos, University of California Press's Open Access publishing program. Visit www.luminosoa.org to learn more. Nicole Elizabeth Barnes is Assistant Professor of History and Gender, Sexuality and Feminist Studies at Duke University. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/gender-studies
When China's War of Resistance against Japan began in July 1937, it sparked an immediate health crisis throughout China. In the end, China not only survived the war but emerged from the trauma with a more cohesive population. Nicole Elizabeth Barnes's book, Intimate Communities: Wartime Healthcare and the Birth of Modern China, 1937-1945 (University of California Press, 2018), argues that women who worked as military and civilian nurses, doctors, and midwives during this turbulent period built the national community, one relationship at a time. In a country with a majority illiterate, agricultural population that could not relate to urban elites' conceptualization of nationalism, these women used their work of healing to create emotional bonds with soldiers and civilians from across the country. These bonds transcended the divides of social class, region, gender, and language. This book has won two major awards, William H. Welch Award by American Association for the History of Medicine in 2020, and Joan Kelly Memorial Prize by American Historical Association in 2019. A free ebook version of this title is available through Luminos, University of California Press's Open Access publishing program. Visit www.luminosoa.org to learn more. Nicole Elizabeth Barnes is Assistant Professor of History and Gender, Sexuality and Feminist Studies at Duke University. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/medicine
When China's War of Resistance against Japan began in July 1937, it sparked an immediate health crisis throughout China. In the end, China not only survived the war but emerged from the trauma with a more cohesive population. Nicole Elizabeth Barnes's book, Intimate Communities: Wartime Healthcare and the Birth of Modern China, 1937-1945 (University of California Press, 2018), argues that women who worked as military and civilian nurses, doctors, and midwives during this turbulent period built the national community, one relationship at a time. In a country with a majority illiterate, agricultural population that could not relate to urban elites' conceptualization of nationalism, these women used their work of healing to create emotional bonds with soldiers and civilians from across the country. These bonds transcended the divides of social class, region, gender, and language. This book has won two major awards, William H. Welch Award by American Association for the History of Medicine in 2020, and Joan Kelly Memorial Prize by American Historical Association in 2019. A free ebook version of this title is available through Luminos, University of California Press's Open Access publishing program. Visit www.luminosoa.org to learn more. Nicole Elizabeth Barnes is Assistant Professor of History and Gender, Sexuality and Feminist Studies at Duke University. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/chinese-studies
When China's War of Resistance against Japan began in July 1937, it sparked an immediate health crisis throughout China. In the end, China not only survived the war but emerged from the trauma with a more cohesive population. Nicole Elizabeth Barnes's book, Intimate Communities: Wartime Healthcare and the Birth of Modern China, 1937-1945 (University of California Press, 2018), argues that women who worked as military and civilian nurses, doctors, and midwives during this turbulent period built the national community, one relationship at a time. In a country with a majority illiterate, agricultural population that could not relate to urban elites' conceptualization of nationalism, these women used their work of healing to create emotional bonds with soldiers and civilians from across the country. These bonds transcended the divides of social class, region, gender, and language. This book has won two major awards, William H. Welch Award by American Association for the History of Medicine in 2020, and Joan Kelly Memorial Prize by American Historical Association in 2019. A free ebook version of this title is available through Luminos, University of California Press's Open Access publishing program. Visit www.luminosoa.org to learn more. Nicole Elizabeth Barnes is Assistant Professor of History and Gender, Sexuality and Feminist Studies at Duke University. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
A Companion to The Story of the Stone: A Chapter-by-Chapter Guide (Columbia UP, 2021), co-authored by Susan Chan Egan and Pai Hsien-yung (Columbia University Press, 2021), is a straightforward guide to the Chinese literary classic, The Story of the Stone (also known as Dream of the Red Chamber), that was written at a time when readers had plenty of leisure to sort through the hundreds of characters and half a dozen subplots that weave in and out of the book's 120 chapters. The Story of the Stone is widely held to be the greatest work of Chinese literature, beloved by readers ever since it was first published in 1791. The story revolves around the young scion of a mighty clan who, instead of studying for the civil service examinations, frolics with his maidservants and girl cousins. The narrative is cast within a mythic framework in which the protagonist's rebellion against Confucian strictures is guided by a Buddhist monk and a Taoist priest. Embedded in the novel is a biting critique of imperial China's political and social system. Each chapter of A Companion to The Story of the Stone: A Chapter-by-Chapter Guide summarizes and comments on each chapter of the novel. The companion provides English-speaking readers—whether they are simply dipping into this novel or intent on a deep analysis of this masterpiece—with the cultural context to enjoy the story and understand its world. The book is keyed to David Hawkes and John Minford's English translation of The Story of the Stone and includes an index that gives the original Chinese names and terms. Susan Chan Egan is an independent scholar. She is the author of A Latterday Confucian: Reminiscences of William Hung (1893–1980) (1987), coauthor of A Pragmatist and His Free Spirit: The Half-Century Romance of Hu Shi and Edith Clifford Williams (2009), and cotranslator of Wang Anyi's The Song of Everlasting Sorrow: A Novel of Shanghai (Columbia, 2008), among other books. Pai Hsien-yung (Bai Xianyong) is an acclaimed fiction writer and a professor emeritus of East Asian languages and cultural studies at the University of California, Santa Barbara. His books include Taipei People (1971) and Crystal Boys (1983). He has taught The Story of the Stone for decades and is the author of a popular three-volume guide in Chinese on which this book is based. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
A Companion to The Story of the Stone: A Chapter-by-Chapter Guide (Columbia UP, 2021), co-authored by Susan Chan Egan and Pai Hsien-yung (Columbia University Press, 2021), is a straightforward guide to the Chinese literary classic, The Story of the Stone (also known as Dream of the Red Chamber), that was written at a time when readers had plenty of leisure to sort through the hundreds of characters and half a dozen subplots that weave in and out of the book's 120 chapters. The Story of the Stone is widely held to be the greatest work of Chinese literature, beloved by readers ever since it was first published in 1791. The story revolves around the young scion of a mighty clan who, instead of studying for the civil service examinations, frolics with his maidservants and girl cousins. The narrative is cast within a mythic framework in which the protagonist's rebellion against Confucian strictures is guided by a Buddhist monk and a Taoist priest. Embedded in the novel is a biting critique of imperial China's political and social system. Each chapter of A Companion to The Story of the Stone: A Chapter-by-Chapter Guide summarizes and comments on each chapter of the novel. The companion provides English-speaking readers—whether they are simply dipping into this novel or intent on a deep analysis of this masterpiece—with the cultural context to enjoy the story and understand its world. The book is keyed to David Hawkes and John Minford's English translation of The Story of the Stone and includes an index that gives the original Chinese names and terms. Susan Chan Egan is an independent scholar. She is the author of A Latterday Confucian: Reminiscences of William Hung (1893–1980) (1987), coauthor of A Pragmatist and His Free Spirit: The Half-Century Romance of Hu Shi and Edith Clifford Williams (2009), and cotranslator of Wang Anyi's The Song of Everlasting Sorrow: A Novel of Shanghai (Columbia, 2008), among other books. Pai Hsien-yung (Bai Xianyong) is an acclaimed fiction writer and a professor emeritus of East Asian languages and cultural studies at the University of California, Santa Barbara. His books include Taipei People (1971) and Crystal Boys (1983). He has taught The Story of the Stone for decades and is the author of a popular three-volume guide in Chinese on which this book is based. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/history
A Companion to The Story of the Stone: A Chapter-by-Chapter Guide (Columbia UP, 2021), co-authored by Susan Chan Egan and Pai Hsien-yung (Columbia University Press, 2021), is a straightforward guide to the Chinese literary classic, The Story of the Stone (also known as Dream of the Red Chamber), that was written at a time when readers had plenty of leisure to sort through the hundreds of characters and half a dozen subplots that weave in and out of the book's 120 chapters. The Story of the Stone is widely held to be the greatest work of Chinese literature, beloved by readers ever since it was first published in 1791. The story revolves around the young scion of a mighty clan who, instead of studying for the civil service examinations, frolics with his maidservants and girl cousins. The narrative is cast within a mythic framework in which the protagonist's rebellion against Confucian strictures is guided by a Buddhist monk and a Taoist priest. Embedded in the novel is a biting critique of imperial China's political and social system. Each chapter of A Companion to The Story of the Stone: A Chapter-by-Chapter Guide summarizes and comments on each chapter of the novel. The companion provides English-speaking readers—whether they are simply dipping into this novel or intent on a deep analysis of this masterpiece—with the cultural context to enjoy the story and understand its world. The book is keyed to David Hawkes and John Minford's English translation of The Story of the Stone and includes an index that gives the original Chinese names and terms. Susan Chan Egan is an independent scholar. She is the author of A Latterday Confucian: Reminiscences of William Hung (1893–1980) (1987), coauthor of A Pragmatist and His Free Spirit: The Half-Century Romance of Hu Shi and Edith Clifford Williams (2009), and cotranslator of Wang Anyi's The Song of Everlasting Sorrow: A Novel of Shanghai (Columbia, 2008), among other books. Pai Hsien-yung (Bai Xianyong) is an acclaimed fiction writer and a professor emeritus of East Asian languages and cultural studies at the University of California, Santa Barbara. His books include Taipei People (1971) and Crystal Boys (1983). He has taught The Story of the Stone for decades and is the author of a popular three-volume guide in Chinese on which this book is based. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/east-asian-studies
A Companion to The Story of the Stone: A Chapter-by-Chapter Guide (Columbia UP, 2021), co-authored by Susan Chan Egan and Pai Hsien-yung (Columbia University Press, 2021), is a straightforward guide to the Chinese literary classic, The Story of the Stone (also known as Dream of the Red Chamber), that was written at a time when readers had plenty of leisure to sort through the hundreds of characters and half a dozen subplots that weave in and out of the book's 120 chapters. The Story of the Stone is widely held to be the greatest work of Chinese literature, beloved by readers ever since it was first published in 1791. The story revolves around the young scion of a mighty clan who, instead of studying for the civil service examinations, frolics with his maidservants and girl cousins. The narrative is cast within a mythic framework in which the protagonist's rebellion against Confucian strictures is guided by a Buddhist monk and a Taoist priest. Embedded in the novel is a biting critique of imperial China's political and social system. Each chapter of A Companion to The Story of the Stone: A Chapter-by-Chapter Guide summarizes and comments on each chapter of the novel. The companion provides English-speaking readers—whether they are simply dipping into this novel or intent on a deep analysis of this masterpiece—with the cultural context to enjoy the story and understand its world. The book is keyed to David Hawkes and John Minford's English translation of The Story of the Stone and includes an index that gives the original Chinese names and terms. Susan Chan Egan is an independent scholar. She is the author of A Latterday Confucian: Reminiscences of William Hung (1893–1980) (1987), coauthor of A Pragmatist and His Free Spirit: The Half-Century Romance of Hu Shi and Edith Clifford Williams (2009), and cotranslator of Wang Anyi's The Song of Everlasting Sorrow: A Novel of Shanghai (Columbia, 2008), among other books. Pai Hsien-yung (Bai Xianyong) is an acclaimed fiction writer and a professor emeritus of East Asian languages and cultural studies at the University of California, Santa Barbara. His books include Taipei People (1971) and Crystal Boys (1983). He has taught The Story of the Stone for decades and is the author of a popular three-volume guide in Chinese on which this book is based. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/literary-studies
A Companion to The Story of the Stone: A Chapter-by-Chapter Guide (Columbia UP, 2021), co-authored by Susan Chan Egan and Pai Hsien-yung (Columbia University Press, 2021), is a straightforward guide to the Chinese literary classic, The Story of the Stone (also known as Dream of the Red Chamber), that was written at a time when readers had plenty of leisure to sort through the hundreds of characters and half a dozen subplots that weave in and out of the book's 120 chapters. The Story of the Stone is widely held to be the greatest work of Chinese literature, beloved by readers ever since it was first published in 1791. The story revolves around the young scion of a mighty clan who, instead of studying for the civil service examinations, frolics with his maidservants and girl cousins. The narrative is cast within a mythic framework in which the protagonist's rebellion against Confucian strictures is guided by a Buddhist monk and a Taoist priest. Embedded in the novel is a biting critique of imperial China's political and social system. Each chapter of A Companion to The Story of the Stone: A Chapter-by-Chapter Guide summarizes and comments on each chapter of the novel. The companion provides English-speaking readers—whether they are simply dipping into this novel or intent on a deep analysis of this masterpiece—with the cultural context to enjoy the story and understand its world. The book is keyed to David Hawkes and John Minford's English translation of The Story of the Stone and includes an index that gives the original Chinese names and terms. Susan Chan Egan is an independent scholar. She is the author of A Latterday Confucian: Reminiscences of William Hung (1893–1980) (1987), coauthor of A Pragmatist and His Free Spirit: The Half-Century Romance of Hu Shi and Edith Clifford Williams (2009), and cotranslator of Wang Anyi's The Song of Everlasting Sorrow: A Novel of Shanghai (Columbia, 2008), among other books. Pai Hsien-yung (Bai Xianyong) is an acclaimed fiction writer and a professor emeritus of East Asian languages and cultural studies at the University of California, Santa Barbara. His books include Taipei People (1971) and Crystal Boys (1983). He has taught The Story of the Stone for decades and is the author of a popular three-volume guide in Chinese on which this book is based. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/literature
A Companion to The Story of the Stone: A Chapter-by-Chapter Guide (Columbia UP, 2021), co-authored by Susan Chan Egan and Pai Hsien-yung (Columbia University Press, 2021), is a straightforward guide to the Chinese literary classic, The Story of the Stone (also known as Dream of the Red Chamber), that was written at a time when readers had plenty of leisure to sort through the hundreds of characters and half a dozen subplots that weave in and out of the book's 120 chapters. The Story of the Stone is widely held to be the greatest work of Chinese literature, beloved by readers ever since it was first published in 1791. The story revolves around the young scion of a mighty clan who, instead of studying for the civil service examinations, frolics with his maidservants and girl cousins. The narrative is cast within a mythic framework in which the protagonist's rebellion against Confucian strictures is guided by a Buddhist monk and a Taoist priest. Embedded in the novel is a biting critique of imperial China's political and social system. Each chapter of A Companion to The Story of the Stone: A Chapter-by-Chapter Guide summarizes and comments on each chapter of the novel. The companion provides English-speaking readers—whether they are simply dipping into this novel or intent on a deep analysis of this masterpiece—with the cultural context to enjoy the story and understand its world. The book is keyed to David Hawkes and John Minford's English translation of The Story of the Stone and includes an index that gives the original Chinese names and terms. Susan Chan Egan is an independent scholar. She is the author of A Latterday Confucian: Reminiscences of William Hung (1893–1980) (1987), coauthor of A Pragmatist and His Free Spirit: The Half-Century Romance of Hu Shi and Edith Clifford Williams (2009), and cotranslator of Wang Anyi's The Song of Everlasting Sorrow: A Novel of Shanghai (Columbia, 2008), among other books. Pai Hsien-yung (Bai Xianyong) is an acclaimed fiction writer and a professor emeritus of East Asian languages and cultural studies at the University of California, Santa Barbara. His books include Taipei People (1971) and Crystal Boys (1983). He has taught The Story of the Stone for decades and is the author of a popular three-volume guide in Chinese on which this book is based. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/intellectual-history
A Companion to The Story of the Stone: A Chapter-by-Chapter Guide (Columbia UP, 2021), co-authored by Susan Chan Egan and Pai Hsien-yung (Columbia University Press, 2021), is a straightforward guide to the Chinese literary classic, The Story of the Stone (also known as Dream of the Red Chamber), that was written at a time when readers had plenty of leisure to sort through the hundreds of characters and half a dozen subplots that weave in and out of the book's 120 chapters. The Story of the Stone is widely held to be the greatest work of Chinese literature, beloved by readers ever since it was first published in 1791. The story revolves around the young scion of a mighty clan who, instead of studying for the civil service examinations, frolics with his maidservants and girl cousins. The narrative is cast within a mythic framework in which the protagonist's rebellion against Confucian strictures is guided by a Buddhist monk and a Taoist priest. Embedded in the novel is a biting critique of imperial China's political and social system. Each chapter of A Companion to The Story of the Stone: A Chapter-by-Chapter Guide summarizes and comments on each chapter of the novel. The companion provides English-speaking readers—whether they are simply dipping into this novel or intent on a deep analysis of this masterpiece—with the cultural context to enjoy the story and understand its world. The book is keyed to David Hawkes and John Minford's English translation of The Story of the Stone and includes an index that gives the original Chinese names and terms. Susan Chan Egan is an independent scholar. She is the author of A Latterday Confucian: Reminiscences of William Hung (1893–1980) (1987), coauthor of A Pragmatist and His Free Spirit: The Half-Century Romance of Hu Shi and Edith Clifford Williams (2009), and cotranslator of Wang Anyi's The Song of Everlasting Sorrow: A Novel of Shanghai (Columbia, 2008), among other books. Pai Hsien-yung (Bai Xianyong) is an acclaimed fiction writer and a professor emeritus of East Asian languages and cultural studies at the University of California, Santa Barbara. His books include Taipei People (1971) and Crystal Boys (1983). He has taught The Story of the Stone for decades and is the author of a popular three-volume guide in Chinese on which this book is based. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
A Companion to The Story of the Stone: A Chapter-by-Chapter Guide (Columbia UP, 2021), co-authored by Susan Chan Egan and Pai Hsien-yung (Columbia University Press, 2021), is a straightforward guide to the Chinese literary classic, The Story of the Stone (also known as Dream of the Red Chamber), that was written at a time when readers had plenty of leisure to sort through the hundreds of characters and half a dozen subplots that weave in and out of the book's 120 chapters. The Story of the Stone is widely held to be the greatest work of Chinese literature, beloved by readers ever since it was first published in 1791. The story revolves around the young scion of a mighty clan who, instead of studying for the civil service examinations, frolics with his maidservants and girl cousins. The narrative is cast within a mythic framework in which the protagonist's rebellion against Confucian strictures is guided by a Buddhist monk and a Taoist priest. Embedded in the novel is a biting critique of imperial China's political and social system. Each chapter of A Companion to The Story of the Stone: A Chapter-by-Chapter Guide summarizes and comments on each chapter of the novel. The companion provides English-speaking readers—whether they are simply dipping into this novel or intent on a deep analysis of this masterpiece—with the cultural context to enjoy the story and understand its world. The book is keyed to David Hawkes and John Minford's English translation of The Story of the Stone and includes an index that gives the original Chinese names and terms. Susan Chan Egan is an independent scholar. She is the author of A Latterday Confucian: Reminiscences of William Hung (1893–1980) (1987), coauthor of A Pragmatist and His Free Spirit: The Half-Century Romance of Hu Shi and Edith Clifford Williams (2009), and cotranslator of Wang Anyi's The Song of Everlasting Sorrow: A Novel of Shanghai (Columbia, 2008), among other books. Pai Hsien-yung (Bai Xianyong) is an acclaimed fiction writer and a professor emeritus of East Asian languages and cultural studies at the University of California, Santa Barbara. His books include Taipei People (1971) and Crystal Boys (1983). He has taught The Story of the Stone for decades and is the author of a popular three-volume guide in Chinese on which this book is based. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies.
Joseph W. Ho's book Developing Mission: Photography, Filmmaking, and American Missionaries in Modern China (Cornell University Press, 2021) offers a transnational cultural history of US and Chinese communities framed by missionary lenses through time and space―tracing the lives and afterlives of images, cameras, and visual imaginations from before the Second Sino-Japanese War through the first years of the People's Republic of China. When American Protestant and Catholic missionaries entered interwar China, they did so with cameras in hand. Missions principally aimed at the conversion of souls and the modernization of East Asia, became, by virtue of the still and moving images recorded, quasi-anthropological ventures that shaped popular understandings of and formal foreign policy toward China. Portable photographic technologies changed the very nature of missionary experience, while images that missionaries circulated between China and the United States affected cross-cultural encounters in times of peace and war. Ho illuminates the centrality of visual practices in the American missionary enterprise in modern China, even as intersecting modernities and changing Sino-US relations radically transformed lives behind and in front of those lenses. In doing so, Developing Mission reconstructs the almost-lost histories of transnational image makers, subjects, and viewers across twentieth-century China and the United States. Dr. Joseph W. Ho is Assistant Professor of History at Albion College and Center Associate at the Lieberthal-Rogel Center for Chinese Studies, University of Michigan. In addition to his current book, Dr. Ho is the coeditor of War and Occupation in China: The Letters of an American Missionary from Hangzhou, 1937-1938. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Joseph W. Ho's book Developing Mission: Photography, Filmmaking, and American Missionaries in Modern China (Cornell University Press, 2021) offers a transnational cultural history of US and Chinese communities framed by missionary lenses through time and space―tracing the lives and afterlives of images, cameras, and visual imaginations from before the Second Sino-Japanese War through the first years of the People's Republic of China. When American Protestant and Catholic missionaries entered interwar China, they did so with cameras in hand. Missions principally aimed at the conversion of souls and the modernization of East Asia, became, by virtue of the still and moving images recorded, quasi-anthropological ventures that shaped popular understandings of and formal foreign policy toward China. Portable photographic technologies changed the very nature of missionary experience, while images that missionaries circulated between China and the United States affected cross-cultural encounters in times of peace and war. Ho illuminates the centrality of visual practices in the American missionary enterprise in modern China, even as intersecting modernities and changing Sino-US relations radically transformed lives behind and in front of those lenses. In doing so, Developing Mission reconstructs the almost-lost histories of transnational image makers, subjects, and viewers across twentieth-century China and the United States. Dr. Joseph W. Ho is Assistant Professor of History at Albion College and Center Associate at the Lieberthal-Rogel Center for Chinese Studies, University of Michigan. In addition to his current book, Dr. Ho is the coeditor of War and Occupation in China: The Letters of an American Missionary from Hangzhou, 1937-1938. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Joseph W. Ho's book Developing Mission: Photography, Filmmaking, and American Missionaries in Modern China (Cornell University Press, 2021) offers a transnational cultural history of US and Chinese communities framed by missionary lenses through time and space―tracing the lives and afterlives of images, cameras, and visual imaginations from before the Second Sino-Japanese War through the first years of the People's Republic of China. When American Protestant and Catholic missionaries entered interwar China, they did so with cameras in hand. Missions principally aimed at the conversion of souls and the modernization of East Asia, became, by virtue of the still and moving images recorded, quasi-anthropological ventures that shaped popular understandings of and formal foreign policy toward China. Portable photographic technologies changed the very nature of missionary experience, while images that missionaries circulated between China and the United States affected cross-cultural encounters in times of peace and war. Ho illuminates the centrality of visual practices in the American missionary enterprise in modern China, even as intersecting modernities and changing Sino-US relations radically transformed lives behind and in front of those lenses. In doing so, Developing Mission reconstructs the almost-lost histories of transnational image makers, subjects, and viewers across twentieth-century China and the United States. Dr. Joseph W. Ho is Assistant Professor of History at Albion College and Center Associate at the Lieberthal-Rogel Center for Chinese Studies, University of Michigan. In addition to his current book, Dr. Ho is the coeditor of War and Occupation in China: The Letters of an American Missionary from Hangzhou, 1937-1938. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/photography
Joseph W. Ho's book Developing Mission: Photography, Filmmaking, and American Missionaries in Modern China (Cornell University Press, 2021) offers a transnational cultural history of US and Chinese communities framed by missionary lenses through time and space―tracing the lives and afterlives of images, cameras, and visual imaginations from before the Second Sino-Japanese War through the first years of the People's Republic of China. When American Protestant and Catholic missionaries entered interwar China, they did so with cameras in hand. Missions principally aimed at the conversion of souls and the modernization of East Asia, became, by virtue of the still and moving images recorded, quasi-anthropological ventures that shaped popular understandings of and formal foreign policy toward China. Portable photographic technologies changed the very nature of missionary experience, while images that missionaries circulated between China and the United States affected cross-cultural encounters in times of peace and war. Ho illuminates the centrality of visual practices in the American missionary enterprise in modern China, even as intersecting modernities and changing Sino-US relations radically transformed lives behind and in front of those lenses. In doing so, Developing Mission reconstructs the almost-lost histories of transnational image makers, subjects, and viewers across twentieth-century China and the United States. Dr. Joseph W. Ho is Assistant Professor of History at Albion College and Center Associate at the Lieberthal-Rogel Center for Chinese Studies, University of Michigan. In addition to his current book, Dr. Ho is the coeditor of War and Occupation in China: The Letters of an American Missionary from Hangzhou, 1937-1938. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/christian-studies
Joseph W. Ho's book Developing Mission: Photography, Filmmaking, and American Missionaries in Modern China (Cornell University Press, 2021) offers a transnational cultural history of US and Chinese communities framed by missionary lenses through time and space―tracing the lives and afterlives of images, cameras, and visual imaginations from before the Second Sino-Japanese War through the first years of the People's Republic of China. When American Protestant and Catholic missionaries entered interwar China, they did so with cameras in hand. Missions principally aimed at the conversion of souls and the modernization of East Asia, became, by virtue of the still and moving images recorded, quasi-anthropological ventures that shaped popular understandings of and formal foreign policy toward China. Portable photographic technologies changed the very nature of missionary experience, while images that missionaries circulated between China and the United States affected cross-cultural encounters in times of peace and war. Ho illuminates the centrality of visual practices in the American missionary enterprise in modern China, even as intersecting modernities and changing Sino-US relations radically transformed lives behind and in front of those lenses. In doing so, Developing Mission reconstructs the almost-lost histories of transnational image makers, subjects, and viewers across twentieth-century China and the United States. Dr. Joseph W. Ho is Assistant Professor of History at Albion College and Center Associate at the Lieberthal-Rogel Center for Chinese Studies, University of Michigan. In addition to his current book, Dr. Ho is the coeditor of War and Occupation in China: The Letters of an American Missionary from Hangzhou, 1937-1938. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/east-asian-studies
Joseph W. Ho's book Developing Mission: Photography, Filmmaking, and American Missionaries in Modern China (Cornell University Press, 2021) offers a transnational cultural history of US and Chinese communities framed by missionary lenses through time and space―tracing the lives and afterlives of images, cameras, and visual imaginations from before the Second Sino-Japanese War through the first years of the People's Republic of China. When American Protestant and Catholic missionaries entered interwar China, they did so with cameras in hand. Missions principally aimed at the conversion of souls and the modernization of East Asia, became, by virtue of the still and moving images recorded, quasi-anthropological ventures that shaped popular understandings of and formal foreign policy toward China. Portable photographic technologies changed the very nature of missionary experience, while images that missionaries circulated between China and the United States affected cross-cultural encounters in times of peace and war. Ho illuminates the centrality of visual practices in the American missionary enterprise in modern China, even as intersecting modernities and changing Sino-US relations radically transformed lives behind and in front of those lenses. In doing so, Developing Mission reconstructs the almost-lost histories of transnational image makers, subjects, and viewers across twentieth-century China and the United States. Dr. Joseph W. Ho is Assistant Professor of History at Albion College and Center Associate at the Lieberthal-Rogel Center for Chinese Studies, University of Michigan. In addition to his current book, Dr. Ho is the coeditor of War and Occupation in China: The Letters of an American Missionary from Hangzhou, 1937-1938. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Joseph W. Ho's book Developing Mission: Photography, Filmmaking, and American Missionaries in Modern China (Cornell University Press, 2021) offers a transnational cultural history of US and Chinese communities framed by missionary lenses through time and space―tracing the lives and afterlives of images, cameras, and visual imaginations from before the Second Sino-Japanese War through the first years of the People's Republic of China. When American Protestant and Catholic missionaries entered interwar China, they did so with cameras in hand. Missions principally aimed at the conversion of souls and the modernization of East Asia, became, by virtue of the still and moving images recorded, quasi-anthropological ventures that shaped popular understandings of and formal foreign policy toward China. Portable photographic technologies changed the very nature of missionary experience, while images that missionaries circulated between China and the United States affected cross-cultural encounters in times of peace and war. Ho illuminates the centrality of visual practices in the American missionary enterprise in modern China, even as intersecting modernities and changing Sino-US relations radically transformed lives behind and in front of those lenses. In doing so, Developing Mission reconstructs the almost-lost histories of transnational image makers, subjects, and viewers across twentieth-century China and the United States. Dr. Joseph W. Ho is Assistant Professor of History at Albion College and Center Associate at the Lieberthal-Rogel Center for Chinese Studies, University of Michigan. In addition to his current book, Dr. Ho is the coeditor of War and Occupation in China: The Letters of an American Missionary from Hangzhou, 1937-1938. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/chinese-studies
Joseph W. Ho's book Developing Mission: Photography, Filmmaking, and American Missionaries in Modern China (Cornell University Press, 2021) offers a transnational cultural history of US and Chinese communities framed by missionary lenses through time and space―tracing the lives and afterlives of images, cameras, and visual imaginations from before the Second Sino-Japanese War through the first years of the People's Republic of China. When American Protestant and Catholic missionaries entered interwar China, they did so with cameras in hand. Missions principally aimed at the conversion of souls and the modernization of East Asia, became, by virtue of the still and moving images recorded, quasi-anthropological ventures that shaped popular understandings of and formal foreign policy toward China. Portable photographic technologies changed the very nature of missionary experience, while images that missionaries circulated between China and the United States affected cross-cultural encounters in times of peace and war. Ho illuminates the centrality of visual practices in the American missionary enterprise in modern China, even as intersecting modernities and changing Sino-US relations radically transformed lives behind and in front of those lenses. In doing so, Developing Mission reconstructs the almost-lost histories of transnational image makers, subjects, and viewers across twentieth-century China and the United States. Dr. Joseph W. Ho is Assistant Professor of History at Albion College and Center Associate at the Lieberthal-Rogel Center for Chinese Studies, University of Michigan. In addition to his current book, Dr. Ho is the coeditor of War and Occupation in China: The Letters of an American Missionary from Hangzhou, 1937-1938. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/film
Joseph W. Ho's book Developing Mission: Photography, Filmmaking, and American Missionaries in Modern China (Cornell University Press, 2021) offers a transnational cultural history of US and Chinese communities framed by missionary lenses through time and space―tracing the lives and afterlives of images, cameras, and visual imaginations from before the Second Sino-Japanese War through the first years of the People's Republic of China. When American Protestant and Catholic missionaries entered interwar China, they did so with cameras in hand. Missions principally aimed at the conversion of souls and the modernization of East Asia, became, by virtue of the still and moving images recorded, quasi-anthropological ventures that shaped popular understandings of and formal foreign policy toward China. Portable photographic technologies changed the very nature of missionary experience, while images that missionaries circulated between China and the United States affected cross-cultural encounters in times of peace and war. Ho illuminates the centrality of visual practices in the American missionary enterprise in modern China, even as intersecting modernities and changing Sino-US relations radically transformed lives behind and in front of those lenses. In doing so, Developing Mission reconstructs the almost-lost histories of transnational image makers, subjects, and viewers across twentieth-century China and the United States. Dr. Joseph W. Ho is Assistant Professor of History at Albion College and Center Associate at the Lieberthal-Rogel Center for Chinese Studies, University of Michigan. In addition to his current book, Dr. Ho is the coeditor of War and Occupation in China: The Letters of an American Missionary from Hangzhou, 1937-1938. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/history
Joseph W. Ho's book Developing Mission: Photography, Filmmaking, and American Missionaries in Modern China (Cornell University Press, 2021) offers a transnational cultural history of US and Chinese communities framed by missionary lenses through time and space―tracing the lives and afterlives of images, cameras, and visual imaginations from before the Second Sino-Japanese War through the first years of the People's Republic of China. When American Protestant and Catholic missionaries entered interwar China, they did so with cameras in hand. Missions principally aimed at the conversion of souls and the modernization of East Asia, became, by virtue of the still and moving images recorded, quasi-anthropological ventures that shaped popular understandings of and formal foreign policy toward China. Portable photographic technologies changed the very nature of missionary experience, while images that missionaries circulated between China and the United States affected cross-cultural encounters in times of peace and war. Ho illuminates the centrality of visual practices in the American missionary enterprise in modern China, even as intersecting modernities and changing Sino-US relations radically transformed lives behind and in front of those lenses. In doing so, Developing Mission reconstructs the almost-lost histories of transnational image makers, subjects, and viewers across twentieth-century China and the United States. Dr. Joseph W. Ho is Assistant Professor of History at Albion College and Center Associate at the Lieberthal-Rogel Center for Chinese Studies, University of Michigan. In addition to his current book, Dr. Ho is the coeditor of War and Occupation in China: The Letters of an American Missionary from Hangzhou, 1937-1938. Linshan Jiang is Ph.D. candidate in the Department of East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network