Podcasts about man booker international prize

International literary award

  • 93PODCASTS
  • 126EPISODES
  • 42mAVG DURATION
  • 1MONTHLY NEW EPISODE
  • Oct 17, 2024LATEST
man booker international prize

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about man booker international prize

Latest podcast episodes about man booker international prize

英语每日一听 | 每天少于5分钟
第2451期:First South Korean Writer to Win Nobel in Literature

英语每日一听 | 每天少于5分钟

Play Episode Listen Later Oct 17, 2024 4:07


South Korean writer Han Kang won the 2024 Nobel Prize in Literature on Thursday. The Swedish Academy's Nobel Committee said her work “confronts historical traumas and exposes the fragility of human life.” 韩国作家韩康周四荣获 2024 年诺贝尔文学奖。瑞典学院诺贝尔委员会表示,她的作品“直面历史创伤,暴露了人类生命的脆弱”。 Born in 1970, Han Kang is the first South Korean to win the literature prize. Kang began her career in 1993 with the publication of several poems in Literature and Society. She published her first story in 1995 with Love of Yeosu. 韩康出生于1970年,是第一位获得文学奖的韩国人。康于1993年开始了她的职业生涯,在《文学与社会》上发表了几首诗。1995年,她发表了第一篇小说《丽水之恋》。 In 2016, Kang won the Man Booker International Prize for The Vegetarian. It tells the story of a woman's decision to stop eating meat and her family's worry about her mental health. The novel was the first of her books to be translated into English and was seen as her major international breakthrough. 2016年,康凭借《素食者》获得曼布克国际奖。它讲述了一名女性决定停止吃肉以及家人对她心理健康的担忧的故事。这本小说是她第一本被翻译成英文的书,被视为她在国际上的重大突破。 In a talk with the Booker Prizes, published last year, Kang said the book was written during a difficult period in her life. She questioned whether she could finish the story or even survive as a writer. 在去年出版的布克奖颁奖典礼上,康表示这本书是在她人生的困难时期写成的。她质疑自己能否完成这个故事,甚至能否作为一名作家生存下去。 "I was suffering from severe arthritis…To this day, I feel awkward when I hear about the novel's ‘success,'” she said. “我当时患有严重的关节炎……直到今天,当我听到这部小说的‘成功'时,我都感到很尴尬,”她说。 In the novel Human Acts, Kang explored the 1980 killing of hundreds of students and unarmed civilians by the South Korean military in the city of Gwangju, where she grew up. 在小说《人类的行为》中,康探讨了 1980 年韩国军队在她长大的光州市杀害数百名学生和手无寸铁的平民的事件。 "In seeking to give voice to the victims of history, the book confronts this episode with brutal actualization and, in so doing, approaches the genre of witness literature," the Academy said. 该学院表示:“为了向历史受害者发出声音,这本书以残酷的现实来面对这一事件,并以此接近了见证文学的类型。”Kang is the second South Korean to win a Nobel Prize. Former South Korean President Kim Dae-jung received the Nobel Peace Prize in 2000 for his efforts to restore democracy in the South and improve relations with North Korea. 康是第二位获得诺贝尔奖的韩国人。韩国前总统金大中因其在韩国恢复民主和改善与朝鲜关系的努力而获得2000年诺贝尔和平奖。 The literature prize has long faced criticism that it is too centered on European and North American writings. It has also been awarded mainly to male writers. Kang is only the 18th woman to receive the award among more than 100 winners. 长期以来,文学奖一直面临着过于以欧洲和北美作品为中心的批评。该奖项也主要颁发给男性作家。Kang是100多名获奖者中第18位获得该奖项的女性。 Past winners of the prize include well-known writers like Irish poet W.B. Yeats, American writer Ernest Hemingway and Colombia's Gabriel Garcia Marquez. In 2016, American singer Bob Dylan also received the prize “for having created new poetic expressions within the great American song tradition” 该奖项的历届获奖者包括爱尔兰诗人 W.B. 叶芝、美国作家欧内斯特·海明威和哥伦比亚的加布里埃尔·加西亚·马尔克斯。2016年,美国歌手鲍勃·迪伦也因“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗意表达方式”而获奖。 Mats Malm is Permanent Secretary of the Swedish Academy. He told reporters, “I was able to talk to Han Kang over the phone. She was having an ordinary day, it seems, she had just finished supper with her son." 马茨·马尔姆 (Mats Malm) 是瑞典学院常务秘书。他告诉记者,“我能够通过电话与韩康交谈。她今天过得很平常,好像刚刚和儿子吃完晚饭。” The prize comes with a money award of $1.1 million. 该奖项奖金为 110 万美元。

Shakespeare and Company
Writing Against Normality, with Samanta Schweblin

Shakespeare and Company

Play Episode Listen Later Aug 7, 2024 62:53


The seven stories in Samanta Schweblin's Seven Empty Houses are not just about houses—how they contain us, how they constrain us—but are also about the families compressed in them, the objects stored in them, the neighbours that circle them…and the trauma that has soaked into their walls over years past, and that is now seeping slowly out, poisoning the lives of their inhabitantsBuy Seven Empty Houses: https://www.shakespeareandcompany.com/books/seven-empty-houses-2Samanta Schweblin is the author of three story collections and two novels, which have won numerous awards, including the prestigious Juan Rulfo Story Prize, and been translated into twenty languages. Her debut novel Fever Dream was shortlisted for the Man Booker International Prize 2017, and her short-story collection Seven Empty Houses won the National Book Award for Translated Literature 2022. Originally from Buenos Aires, she lives in Berlin.Adam Biles is Literary Director at Shakespeare and Company. His latest novel, Beasts of England, a sequel of sorts to Animal Farm, is available now. Buy a signed copy here: https://www.shakespeareandcompany.com/books/beasts-of-englandListen to Alex Freiman's latest EP, In The Beginning: https://open.spotify.com/album/5iZYPMCUnG7xiCtsFCBlVa?si=h5x3FK1URq6SwH9Kb_SO3w Get bonus content on Patreon Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Vakaras su knyga
Samanta Schweblin „Pilna burna paukščių“

Vakaras su knyga

Play Episode Listen Later Aug 2, 2024 26:56


Samanta Schweblin „Pilna burna paukščių“. Vertė Augustė Čebelytė-Matulevičienė, išleido leidykla „Sofoklis“.Apsakymų rinktinė „Pilna burna paukščių" – tai šiuolaikiški kruopščiai pačios autorės atrinkti geriausi trumposios prozos kūriniai, lyginami su Franzo Kafkos ir Flannery O'Connor tekstais, balansuojantys ant fantastikos ribos, įtraukti į The Man Booker International Prize 2019 ilgąjį sąrašą. Racionaliam protui prieštaraujantys pasakojimai paliečia slapčiausias pasąmonės kerteles ir skatina tokias temas kaip žmogiškasis ryšys, moteriškumas, tėvystė, kultūra, menas permąstyti naujai. Knygos ištrauką skaito aktorius Darius Gumauskas.

Tender Buttons
039 Jen Calleja: Vehicle

Tender Buttons

Play Episode Listen Later Jul 28, 2024 52:39


In this episode, we speak to author, translator and musician Jen Calleja about her inventive novel, Vehicle. We discuss what it means to write a verse novel and the politics of translation. We discuss the use of archive and the ways in which experimental writing can meet transformative politics and possibilities. We speak about bringing the energy and ethos of DIY punk to the novel and the literary world more generally, through the importance of radical independent publishing and the role of collective writing, as well as the dangers of censorship within the arts. Jen Calleja is a poet, short story writer and essayist who has been widely published, including in The White Review, The London Magazine, and Best British Short Stories (Salt). She was awarded an Authors' Foundation Grant from the Society of Authors to work on Vehicle, and was shortlisted for the Short Fiction/University of Essex Prize for an excerpt from the novel. She was also longlisted for the Ivan Juritz Prize for Experimentation in Text. Prototype published her short story collection I'm Afraid That's All We've Got Time For in 2020. She has been shortlisted for the Man Booker International Prize, the Oxford-Weidenfeld Prize and the Schlegel-Tieck Prize as a literary translator from German into English and was the inaugural Translator in Residence at the British Library. Calleja played and toured in the DIY punk bands Sauna Youth, Feature, Monotony, Gold Foil and Mind Jail spanning a period of over a decade as both a drummer and a vocalist. She is also a publisher at Praspar Press. References Vehicle by Jen Calleja I'm Afraid That's All We've Got Time For by Jen Calleja GOBLINS by Jen Calleja and Rachel Louise Hodgson Citizen: An American Lyric by Claudia Rankine The Marlowe Papers by Ros Barber Visit Storysmith for 10% discount on Jen's work.

Littérature sans frontières
Hommage à Ismail Kadaré, le grand écrivain albanais

Littérature sans frontières

Play Episode Listen Later Jul 5, 2024 29:00


Ismail Kadaré était né en 1936 à Gjirokastër, dans le sud de l'Albanie. Auteur d'une oeuvre monumentale, une cinquantaine de titres, romans, essais, poèmes et théâtre, il avait été révélé en 1963 par son premier livre «Le général de l'armée morte». Traduit dans une quarantaine de pays, il avait publié l'essentiel de son œuvre en français aux éditions Fayard. En 2005, il avait reçu le Man Booker International Prize, en 2009, le prix Prince des Asturies et, en 2015, le prix Jérusalem. Suite à la disparition d'Ismail Kadaré, décédé le 1er juillet 2024, rediffusion dans une version plus longue et inédite d'un grand entretien enregistré chez lui à Paris en 2017 à l'occasion de la publication de son recueil de textes Matinées au Café Rostand, traduit de l'albanais par Artan Kotro et Tedi Papavrami, aux éditions Fayard."Dans ce recueil de textes inédits, Ismail Kadaré, qui partage désormais son temps entre l'Albanie et la France, commence par décrire sa première arrivée à Paris, au début des années 1970, alors qu'il est encore recouvert des miasmes du régime qui l'a laissé sortir quelques jours.La Ville lumière lui apparaît alors comme dans un songe. Cette « liaison », selon ses propres mots, va durer quatre décennies et perdure. Ce furent d'abord vingt années pendant lesquelles il vécut sous la chape communiste, puis vingt autres qu'il qualifie d'intemporelles. Années où l'écrivain, tous les matins, et encore aujourd'hui, a posé ses notes et son stylo sur une table du café Rostand, face au jardin du Luxembourg, puisant dans ce rituel le moyen d'évoquer tour à tour Tirana, Moscou, l'Académie française, Macbeth, le prix Nobel, mais aussi ses compagnons de jeunesse dans une Albanie muselée et les figures littéraires qui surgissent au gré de ses promenades dans Paris.Refuge de l'écrivain et, pour lui, lieu d'inspiration, le café, véritable fil conducteur de ces courts récits, lui permet de livrer ici le ferment d'une vie d'écriture."(Présentation des éditions Fayard).

Harshaneeyam
Translating As a means of ‘Negotiating with Identity' - Jessica Cohen ( Hebrew)

Harshaneeyam

Play Episode Listen Later May 25, 2024 63:55


Jessica Cohen is an independent translator born in England, raised in Israel, and living in Denver. She translates contemporary Hebrew prose and other creative work. In 2017, she shared the Man Booker International Prize with David Grossman for her translation of A Horse Walks Into a Bar. She has also translated works by major Israeli writers including Amos Oz, Etgar Keret, Ronit Matalon and Maya Arad, and by filmmakers Ari Folman and Nadav Lapid. She is the recipient of a National Endowment for the Arts fellowship in translation, and a Guggenheim Fellowship. Cohen works with the Authors Guild and the American Literary Translators Association to advocate for literary translators' recognition, rights, and working conditions.She spoke about Hebrew Literature, the Authors Guild and working with David Grossman, the famous Israeli Author in this episode. Transcript:Harshaneeyam: Welcome to HarshaniumHarshaneeyam, Jessica. Such a pleasure. Jessica Cohen: Thank you. It's really a pleasure to be here. Harshaneeyam: Your father, Professor Stanley Cohen, was a human rights activist and your mother too, Ruth Cohen,. Sshe was an artist. And what kind of impact did your parents have on you as far as your literary sensibilities are concerned?Jessica Cohen: I'm not sure if it's entirely accurate to describe him as an activist. He was definitely an intellectual. And I think his activism was in the form of writing and thinking and calling things out that he saw. My mother was more of an activist in the sense that she was that sort of out on the barricades protesting and, and organizing.They both grew up in South Africa and I think developed a sense of the world and of justice or injustice, what they saw growing up under apartheid. And that was something they carried with them very much. And so I think Tthere was a way in which growing up in that household, I think I absorbed this sense of the importance of empathy with people who were not like us or who were less fortunate than us.And that's something they both definitely felt strongly about. And I, the reason I think that's connected to a literary sensibility is that I think Ggood writing necessitates empathy, both on the part of the writer, definitely, and the reader. That's really, I think, what most good fiction does, its allows you to step into someone else's life, someone who you could never be, but might be through reading.I was born in England, but we moved to Israel when I was seven. And so my schooling was always in Hebrew and my social life was in Hebrew, but everything at home was in English. My parents were both voracious readers. My sister and I also grew up reading a lot. The house was full of books everywhere you looked.And so I definitely, I think was raised with an appreciation for literature and reading and writing. And that's something I've always had. So I assume that. Tthat in some ways affected my choice of career, to live with literature. My dad, when I think of both of them, some of their biggest heroes were writers.Pictures up in my dad's office were Samuel Beckett, George Orwell. My mother had a framed portrait of Virginia Woolf up on her wall. Writers were who they looked to, I think, for inspiration and inspiration. Nnot just entertainment. Harshaneeyam: So what made you get into translation? And, interestingly, your first customer was Microsoft.Jessica Cohen: That's true. That's true. Which is very, it seems very incongruous with what I do now. Yeah. I think that a lot of people who hasof my generation and above who are literary translators, we all fell into it by chance or through various other previous lives that we had, that's changing quite a bit now because there are so many...

The Decibel
Alice Munro, remembered

The Decibel

Play Episode Listen Later May 18, 2024 23:18


The celebrated Canadian author Alice Munro died on May 13. She was awarded the Nobel Prize for Literature in 2013 as a “master of the contemporary short story,” and the Man Booker International Prize in 2009.On today's show, members of The Globe newsroom share their reflections on Alice Munro's life and work, and columnist Marsha Lederman joins to talk about Munro's impact and legacy.Questions? Comments? Ideas? Email us at thedecibel@globeandmail.com

Lesestoff | rbbKultur
Zum Tod der Literatur-Nobelpreisträgerin Alice Munro

Lesestoff | rbbKultur

Play Episode Listen Later May 15, 2024 4:29


Geschrieben hat sie schon als Jugendliche, berühmt wurde Alice Munro später mit ihren zeitgenössischen Kurzgeschichten. Die kanadische Schriftstellerin erhielt zahlreiche Preise, darunter den Man Booker International Prize und 2013 den Nobelpreis für Literatur. Am Dienstag ist Munro im Alter von 92 Jahren gestorben. Ein Nachruf von Antje Passenheim.

Harshaneeyam
David Bellos on 'Is that a Fish in your ear' - his book about Translation.

Harshaneeyam

Play Episode Listen Later Feb 15, 2024 28:00


In this podcast episode, Dr. David Bellos, a professor at Princeton, discusses his journey into translation and his book on translation ' Is that a Fish in your ear' . Dr. Bellos began translating in the 1980s and emphasises that translation has always been a balance between self-expression and scholarship. He also touches on the challenges of humor in translation and the complexity of dealing with a third language (L3) in texts. Dr. Bellos also discusses his course, 'Great Books from Little Languages,' where students read recent works translated from less dominant languages. The episode,also covers the issue of copyright in modern culture, which he teaches about at Princeton.(00:12) Introduction and Background of Dr. David Bellows(01:06) Journey into Translation(02:29) Advantages of Being an Academician(03:31) Writing Biographies: Jacques Vistati and Georges Perec(06:02)The Art of Translation: Challenges and Insights(21:53) The Role of Copyright in Modern Culture(23:27) Broadening the Canon: Exploring Lesser Known Languages(26:11) Reflections on a Lifetime of Translation(27:32) Conclusion and Final ThoughtsLink for the Transcription :https://harshaneeyam.in/2024/02/16/bellos/David won the first Man Booker International Prize in 2005 for his translation of works by Albanian author Ismail Kadare.He was educated at Oxford and teaches French and Comparative Literature at Princeton, where he also directs the Program in Translation and Intercultural Communication. He has written biographies of Georges Perec and Jacques Tati that have been translated into many languages and an introduction to translation studies, Is That A Fish in Your Ear? He has translated numerous authors from French (Perec, Vargas, Kadare, Simenon, Antelme, Fournel) and offers a new understanding of the extraordinary life and work of Romain Gary in Romain Gary A Tall Story. His latest book is a study of Victor Hugo's masterpiece, Les Misérables.His latest Publication is about the History of Copyright.Use the following link to buy the book - "Is that a fish in your ear'https://bit.ly/3I23TQwPhoto Credits: https://complit.princeton.edu/people/david-belloshttps://www.historiamag.com/historia-interviews-david-bellos/* For your Valuable feedback on this Episode - Please click the link given below.https://harshaneeyam.captivate.fm/feedbackHarshaneeyam on Spotify App –https://harshaneeyam.captivate.fm/onspotHarshaneeyam on Apple App – https://harshaneeyam.captivate.fm/onapple*Contact us - harshaneeyam@gmail.com ***Disclaimer: The views and opinions expressed by Interviewees in interviews conducted by Harshaneeyam Podcast are those of the Interviewees and do not necessarily reflect the official policy or position of Harshaneeyam Podcast. Any content provided by Interviewees is of their opinion and is not intended to malign any religion, ethnic group, club, organization, company, individual, or anyone or anything.This podcast uses the following third-party services for analysis: Podtrac - https://analytics.podtrac.com/privacy-policy-gdrpChartable - https://chartable.com/privacy

Cerita Pendek Audio
Melihat Sisi Lucu di Tengah Tragedi feat. Eka Kurniawan

Cerita Pendek Audio

Play Episode Listen Later Feb 2, 2024 36:24


Eka Kurniawan adalah seorang penulis asal Indonesia yang menamatkan pendidikan tinggi dari Fakultas Filsafat Universitas Gadjah Mada, Yogyakarta. Debut novel pertamanya meraih banyak perhatian dari pembaca sastra Indonesia, Cantik itu Luka, terbit pertama kali oleh Penerbit Jendela tahun 2022, kemudian terbit kembali oleh Gramedia Pustaka Utama di 2004. Disusul kemudian oleh novel kedua, Lelaki Harimau yang diterbitkan oleh Gramedia Pustaka Utama di 2004. Pada 2016, Man Tiger terpilih masuk nominasi panjang penghargaan The Man Booker International Prize. Obrolan dalam podcast ini diproduksi oleh  @PodluckPodcastCollective yang bekerja sama dengan  @ubudwritersfest  2023, dengan dipandu oleh Sebastian Partogi, Media Coordinator UWRF, sebagai host. Di podcast kali ini, Eka bercerita tentang menghadapi tragedi hidup dengan rasa humor, buku-buku yang memengaruhi caranya bercerita, eksperimen yang ia lakukan untuk menciptakan gaya penulisannya sendiri, dan pendapatnya soal kritik terhadap sastra.

BIC TALKS
264. Exploring Questions & States of Being

BIC TALKS

Play Episode Listen Later Oct 11, 2023 93:31


UR Ananthamurthy (1932–2014), writer, teacher, literary critic, and public intellectual, was born in Shivamogga district in Karnataka. In 1965, his debut novel, Samskara, took the literary world by storm with its unflinching portrayal of the rigid orthodoxy in Brahmin society. Since then, it has become a landmark novel of the modernist, or Navya, movement of the 1950s and 1960s in Kannada literature. He received the Jnanpith Award, India's highest literary honour, in 1994, and was nominated for the Man Booker International Prize in 2013. The Essential UR Ananthamurthy is a five-part compendium of select fictional and non-fictional works, poetry, and autobiographical writings from one of India's most illustrious and outspoken writers. The section ‘Novels' portrays characters in conflict with tradition, idealism, and modernity in a rapidly changing independent India through excerpts from powerful novels such as Samskara, Bharathipura, Avasthe, and Bhava. ‘Poetry' presents five evocative poems on the themes of power and politics. ‘Short Stories' highlights the chief themes that preoccupied Ananthamurthy—the constraints of the traditional order, the cultural dominance of the West, the sinister workings of power, and the creativity of political dissent. ‘Essays and Speeches' captures the range and depth of Ananthamurthy's democratic imagination through his writings on cultural identity and literature, community and creativity, linguistic and nationalist politics, and on figures such as Mahatma Gandhi and Ram Manohar Lohia. And, the final section, ‘Memoirs', gathers Ananthamurthy's memories of family, friendships, work, and travel from the different phases of his life. The Essential UR Ananthamurthy offers a rich glimpse into the mind of one of modern India's most profound writers and thinkers and demonstrates why Ananthamurthy's works will endure for generations to come. The book has been edited by Manu Chakravarthy and Chandan Gowda. This episode of BIC Talks features NS Gundur, Anjum Hasan, HS Raghavendra Rao, Nithyananda Shetty and the editors of the book. Subscribe to the BIC Talks Podcast on your favourite podcast app! BIC Talks is available everywhere, including iTunes, Spotify, Google Podcasts, Castbox, Overcast and Stitcher.

Harshaneeyam
Daniel Hahn in Harshaneeyam (Portugese)

Harshaneeyam

Play Episode Listen Later Sep 4, 2023 45:38


Today, Award-winning Translator and editor Daniel Hahn is talking about his approach to translations, Evaluating a work of translation and his translation of the Portuguese novel 'Resistance' by Julian Fuks.Daniel Hahn is a writer, editor, and translator with around a hundred books to his credit. His work includes translations from Europe, Africa, and the Americas (encompassing fiction, nonfiction, children's books, and plays) and many nonfiction books, including The Oxford Companion to Children's Literature. Hahn was appointed as Officer of the Order of the British Empire (OBE) in the year 2020 for his services to literature.He has won the Independent Foreign Fiction Prize, the International Dublin Literary Award, and the Blue Peter Book Award. He has been shortlisted for the Man Booker International Prize, among many others. He won the 2023 Ottaway Award for the Promotion of International Literature. To buy Daniel's wonderful translation of 'Resistance' - https://amzn.to/3R1vBmeMore about 'Resistance': The novel -https://bit.ly/hahnresistanceTo know more about Daniel Hahn's impressive body of work -https://bit.ly/DanielhahnAbout SALT:https://bit.ly/SouthAsianLitFor your feedback:https://bit.ly/3NmJ31YHarshaneeyam on Spotify –http://bit.ly/harshaneeyam Harshaneeyam on Apple podcast –http://apple.co/3qmhis5 *Contact Email: harshaneeyam@gmail.com ***Disclaimer: The views and opinions expressed by Interviewees in interviews conducted by Harshaneeyam Podcast are those of the Interviewees and do not necessarily reflect the official policy or position of Harshaneeyam Podcast. Any content provided by Interviewees is of their opinion and is not intended to malign any religion, ethnic group, club, organization, company, individual, or anyone or anything.This podcast uses the following third-party services for analysis: Podtrac - https://analytics.podtrac.com/privacy-policy-gdrpChartable - https://chartable.com/privacy

The History of Literature
511 Annie Ernaux, Winner of the 2022 Nobel Prize for Literature (with Alison Strayer) | My Last Book with Bob Blaisdell

The History of Literature

Play Episode Listen Later May 8, 2023 41:47


Jacke talks to Alison Strayer, translator of several books by French author Annie Ernaux, who won the Nobel Prize for Literature in 2022. PLUS he talks to author and Chekhov expert Bob Blaisdell about his choice for the last book he will ever read. ANNIE ERNAUX (The Years, Getting Lost) has written some twenty works of fiction and memoir. She is considered by many to be France's most important writer. ALISON L. STRAYER is a Canadian writer and translator. She won the Warwick Prize for Women in Translation, and her work has been shortlisted for the Governor General's Award for Literature and for Translation, the Grand Pix du live de Montreal, the Prix littéraire France-Québec, and the Man Booker International Prize. BOB BLAISDELL (Chekhov Becomes Chekhov) is Professor of English at the City University of New York's Kingsborough College and the author of Creating Anna Karenina. Help support the show at patreon.com/literature or historyofliterature.com/donate. The History of Literature Podcast is a member of Lit Hub Radio and the Podglomerate Network. Learn more at www.thepodglomerate.com/historyofliterature. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

The Avid Reader Show
Episode 707: Agur Schiff - Professor Schiff's Guilt

The Avid Reader Show

Play Episode Listen Later May 1, 2023 50:00


A stellar novel rendered into a darkly comic, unforgettable narrative by Booker International Prize winning translator Jessica Cohen. An Israeli professor travels to a fictitious West African nation to trace a slave-trading ancestor, only to be imprisoned under a new law barring successive generations from profiting off the proceeds of slavery. But before departing from Tel Aviv, the protagonist falls in love with Lucile, a mysterious African migrant worker who cleans his house. Entertaining and thought-provoking, this satire of contemporary attitudes toward racism and the legacy of colonialism examines economic inequality and the global refugee crisis, as well as the memory of transatlantic chattel slavery and the Holocaust. Is the professor's passion for Africa merely a fashionable pose and the book he's secretly writing about his experience there nothing but a modern version of the slave trade?Agur Schiff, born in 1955 in Tel Aviv, is a graduate of Saint Martin's School of Art in London and the Rijks Art Academy in Amsterdam. He has worked as a filmmaker, started writing fiction in the early 1990s, and has published two short story collections and six novels. Schiff, professor emeritus at the Bezalel Academy of Art and Design in Jerusalem, has been awarded the Israeli Prime Minister's Prize.Jessica Cohen shared the 2017 Man Booker International Prize with author David Grossman for her translation of A Horse Walks into a Bar. She has translated works by Amos Oz, Etgar Keret, Dorit Rabinyan, Ronit Matalon, Nir Baram, and others.Buy the book from Wellington Square Bookshop - ​https://wellingtonsquarebooks.indiecommerce.com/book/9781954404168

Creative + Cultural
Chika Unigwe

Creative + Cultural

Play Episode Listen Later Feb 7, 2023 3:13


Chika Unigwe is a celebrated and highly acclaimed Nigerian-born Igbo author, whose honors include winning the Nigeria Literature Prize, the Sylt Fellowship for African Writers, and many other distinctions. Chika is Creative Director of the Awele Creative Trust, and she was a judge for the Man Booker International Prize in 2016. In 2016-2017, she was Bonderman Professor of Creative Writing at Brown University, Providence RI, USA, and then went on to lecture in creative writing at Emory University, GA. In 2020-2021, she will be joining Georgia College and State University's MFA in Creative Writing as a core faculty member.Chika was born and raised in Enugu, Nigeria. She graduated from the University of Nigeria, KU Leuven (Belgium) and has a PhD from Leiden University, Holland. Author of The Middle Daughter, Unigwe's previous work includes novels On Black Sisters Street and Night Dancer as well as the short story collection Better Never than Late. She was also a contributor to Of This Our Country: Acclaimed Nigerian Writers on the Home, Identity and Culture They Know; Lagos Noir; New Daughters of Africa; and Regiones Imaginaires. The Middle DaughterDzanc Books, 2023A World Without Books was created to help writers connect with readers during the pandemic. This Micro-Podcast provides authors a platform to share stories about writing, discuss current projects, and consider life without books. Listen on Apple, Spotify, or wherever you podcast.Past Forward is a curiosity company dedicated to educational accessibility. Our public podcast service, paired with millions of discounted books curated into topic-themed collections, provides guidance and tools to support lifelong learning.

Otherppl with Brad Listi
805. Dorthe Nors

Otherppl with Brad Listi

Play Episode Listen Later Jan 4, 2023 82:58


Dorthe Nors is the author of the acclaimed essay collection A Line in the World: A Year on the North Sea Coast (Graywolf Press), translated by Caroline Waight. Nors is the author of the story collections Wild Swims and Karate Chop; four novels, including Mirror, Shoulder, Signal, a finalist for the Man Booker International Prize; and two novellas, collected in So Much for That Winter. *** Otherppl with Brad Listi is a weekly literary podcast featuring in-depth interviews with today's leading writers. Launched in 2011. Books. Literature. Writing. Publishing. Authors. Screenwriters. Etc. Available where podcasts are available: Apple Podcasts, Google Podcasts, Spotify, Stitcher, iHeart Radio, etc. Subscribe to Brad Listi's email newsletter. Support the show on Patreon Merch @otherppl Instagram  YouTube Email the show: letters [at] otherppl [dot] com The podcast is a proud affiliate partner of Bookshop, working to support local, independent bookstores. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Books of Some Substance
92 - Han Kang's The Vegetarian

Books of Some Substance

Play Episode Listen Later Dec 30, 2022 36:41


David, Eric, and Nick dive into The Vegetarian, a 2007 novel by Han Kang that, after its English translation, won the 2016 Man Booker International Prize. This compact work will appeal to anyone interested in tightly architected narrative structures, complex questions of individual agency, and visceral scenes situated right next to moments of quiet contemplation.   One's ability to choose, well, anything at all is not quite so black and white, is it?

Zona Lettura. Libri da leggere
Famiglie e destino. Le origini e le aspettative connesse

Zona Lettura. Libri da leggere

Play Episode Listen Later Oct 15, 2022 7:59


Libri che mostrano come, sotto diversi aspetti, la famiglia di provenienza possa condizionare il tuo destino a livello di aspirazioni, ideali e sogni. Sono storie che mostrano anche come ognuno di noi possa ribellarsi e sfuggire a quello che sembra un destino già scritto per noi. - “Corpi celesti”, di Jokha Alharthi Si tratta del libro vincitore del Man Booker International Prize nel 2019, nonché del primo romanzo arabo a vincere questo prestigioso premio. Attraverso la storia di tre sorelle veniamo a conoscenza di costumi, storia e tradizioni famigliari tipiche del piccolo paese di ‘Awafi, in Oman. - “Il Paese delle Meraviglie” di Joyce Carol Oates. Questo è un testo stand-alone che fa parte di una tetralogia, “Epopea americana”, il cui filo conduttore è sempre il sogno americano, che chiama quasi come una vocazione ciascuno dei personaggi, spingendoli a inseguirlo e raggiungendo alla fine, più che una realizzazione personale, un vero e proprio incubo. Se apprezzi il podcast, lasciami una recensione o qualche stellina! Puoi acquistare i libri che ho consigliato direttamente da questa lista, che contiene gli 80 libri più belli che ho letto negli ultimi anni: https://www.amazon.it/shop/zonalettura Puoi anche supportare questo podcast con un caffè virtuale su Ko-fi: https://ko-fi.com/zonalettura Scrivimi per commenti, idee e proposte: Instagram: https://www.instagram.com/zonalettura/ E-mail: woozingstar@gmail.com Foto di Gabriele Taormina Musica: Acoustic Blues e Saloon Rag, di Jason Shaw, da https://audionautix.com Rendezvous, di Shane Ivers, da https://www.silvermansound.com

New Books Network
Carlos Rojas on Translating Yan Lianke

New Books Network

Play Episode Listen Later Oct 5, 2022 47:21


In this episode, Carlos Rojas shares with us his experience as a translator. He has translated several renowned authors in the Chinese-speaking world, including Yan Lianke, Yu Hua, Jia Pingwa, and Ng Kim Chew, into English. Among the literary translations, Carlos has translated ten books written by Yan Lianke, including novels, short stories, novellas, and essay collections. The books include Lenin's Kisses (2012), The Four Books (2015), Marrow (2016), The Explosion Chronicles: A Novel (2017), The Years, Months, Days: Two Novellas (2017), The Day the Sun Died (2018), Three Brothers: Memories of My Family (2020), the most recent Hard Like Water (2021) and Discovering Fiction (2022), and the forthcoming Heart Sutra (2023). Yan Lianke is one of the most famous and prolific authors in China. He is the winner of the Newman Prize for Chinese Literature and the Franz Kafka Prize and a two-time finalist for the Man Booker International Prize. He teaches at Renmin University in Beijing and the Hong Kong University of Science and Technology. His works have been translated into more than 30 languages including English, French, German, Spanish, Italian, Swedish, Danish, Norwegian, Czech, Hungarian, Japanese, Korean, Vietnamese, Mongolian and Portuguese. Carlos Rojas is Professor of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. His research focuses on modern Chinese literature and culture, as well as gender, sexuality, and feminist studies. Linshan Jiang is Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network

New Books in East Asian Studies
Carlos Rojas on Translating Yan Lianke

New Books in East Asian Studies

Play Episode Listen Later Oct 5, 2022 47:21


In this episode, Carlos Rojas shares with us his experience as a translator. He has translated several renowned authors in the Chinese-speaking world, including Yan Lianke, Yu Hua, Jia Pingwa, and Ng Kim Chew, into English. Among the literary translations, Carlos has translated ten books written by Yan Lianke, including novels, short stories, novellas, and essay collections. The books include Lenin's Kisses (2012), The Four Books (2015), Marrow (2016), The Explosion Chronicles: A Novel (2017), The Years, Months, Days: Two Novellas (2017), The Day the Sun Died (2018), Three Brothers: Memories of My Family (2020), the most recent Hard Like Water (2021) and Discovering Fiction (2022), and the forthcoming Heart Sutra (2023). Yan Lianke is one of the most famous and prolific authors in China. He is the winner of the Newman Prize for Chinese Literature and the Franz Kafka Prize and a two-time finalist for the Man Booker International Prize. He teaches at Renmin University in Beijing and the Hong Kong University of Science and Technology. His works have been translated into more than 30 languages including English, French, German, Spanish, Italian, Swedish, Danish, Norwegian, Czech, Hungarian, Japanese, Korean, Vietnamese, Mongolian and Portuguese. Carlos Rojas is Professor of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. His research focuses on modern Chinese literature and culture, as well as gender, sexuality, and feminist studies. Linshan Jiang is Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/east-asian-studies

New Books in Literary Studies
Carlos Rojas on Translating Yan Lianke

New Books in Literary Studies

Play Episode Listen Later Oct 5, 2022 47:21


In this episode, Carlos Rojas shares with us his experience as a translator. He has translated several renowned authors in the Chinese-speaking world, including Yan Lianke, Yu Hua, Jia Pingwa, and Ng Kim Chew, into English. Among the literary translations, Carlos has translated ten books written by Yan Lianke, including novels, short stories, novellas, and essay collections. The books include Lenin's Kisses (2012), The Four Books (2015), Marrow (2016), The Explosion Chronicles: A Novel (2017), The Years, Months, Days: Two Novellas (2017), The Day the Sun Died (2018), Three Brothers: Memories of My Family (2020), the most recent Hard Like Water (2021) and Discovering Fiction (2022), and the forthcoming Heart Sutra (2023). Yan Lianke is one of the most famous and prolific authors in China. He is the winner of the Newman Prize for Chinese Literature and the Franz Kafka Prize and a two-time finalist for the Man Booker International Prize. He teaches at Renmin University in Beijing and the Hong Kong University of Science and Technology. His works have been translated into more than 30 languages including English, French, German, Spanish, Italian, Swedish, Danish, Norwegian, Czech, Hungarian, Japanese, Korean, Vietnamese, Mongolian and Portuguese. Carlos Rojas is Professor of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. His research focuses on modern Chinese literature and culture, as well as gender, sexuality, and feminist studies. Linshan Jiang is Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/literary-studies

New Books in Chinese Studies
Carlos Rojas on Translating Yan Lianke

New Books in Chinese Studies

Play Episode Listen Later Oct 5, 2022 47:21


In this episode, Carlos Rojas shares with us his experience as a translator. He has translated several renowned authors in the Chinese-speaking world, including Yan Lianke, Yu Hua, Jia Pingwa, and Ng Kim Chew, into English. Among the literary translations, Carlos has translated ten books written by Yan Lianke, including novels, short stories, novellas, and essay collections. The books include Lenin's Kisses (2012), The Four Books (2015), Marrow (2016), The Explosion Chronicles: A Novel (2017), The Years, Months, Days: Two Novellas (2017), The Day the Sun Died (2018), Three Brothers: Memories of My Family (2020), the most recent Hard Like Water (2021) and Discovering Fiction (2022), and the forthcoming Heart Sutra (2023). Yan Lianke is one of the most famous and prolific authors in China. He is the winner of the Newman Prize for Chinese Literature and the Franz Kafka Prize and a two-time finalist for the Man Booker International Prize. He teaches at Renmin University in Beijing and the Hong Kong University of Science and Technology. His works have been translated into more than 30 languages including English, French, German, Spanish, Italian, Swedish, Danish, Norwegian, Czech, Hungarian, Japanese, Korean, Vietnamese, Mongolian and Portuguese. Carlos Rojas is Professor of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. His research focuses on modern Chinese literature and culture, as well as gender, sexuality, and feminist studies. Linshan Jiang is Postdoctoral Associate in the Department of Asian and Middle Eastern Studies at Duke University. Her research interests are modern and contemporary literature, film, and popular culture in mainland China, Taiwan, and Japan; trauma and memory studies; gender and sexuality studies; queer studies; as well as comparative literature and translation studies. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/chinese-studies

Flourish FM
Epsiode #7: Applying the Ancient Greek philosophy of flourishing to our lives today

Flourish FM

Play Episode Listen Later Aug 9, 2022 63:53


In this episode we talked to Professor Angie Hobbs about how we can apply the ancient Greek philosophy of flourishing to our lives today.    Angie gained a degree in Classics and a PhD in Ancient Philosophy at the University of Cambridge. After a Research Fellowship at Christ's College, Cambridge, she moved to the Philosophy Department at the University of Warwick; in 2012 she was appointed Professor of the Public Understanding of Philosophy at the University of Sheffield, a position created for her.  She now holds a position with this title at the University of Warwick. Her chief interests are in ancient philosophy and literature, and ethics and political theory from classical thought to the present, and she has published widely in these areas, including Plato and the Hero (C.U.P).  Her most recent publication for the general public is Plato's Republic: a Ladybird Expert Book.  She contributes regularly to radio and TV programmes and other media around the world, including 24 appearances on In Our Time on BBC Radio 4.  She has spoken at the World Economic Forum at Davos, the Athens Democracy Forum, the Houses of Parliament, the Scottish Parliament and Westminster Abbey and been the guest on Desert Island Discs, Private Passions and Test Match Special.    Angie was a judge of the Man Booker International Prize 2019 and was on the World Economic Forum Global Future Council 2018-9 for Values, Ethics and Innovation. www.angiehobbs.com Twitter @drangiehobbs  Key conversation points: Why flourishing is about the best actualization and fulfillment of all our faculties. Why flourishing means living the best life, both individually and as communities.  The values and virtues that best help us fulfill our faculties. The relevance and importance of Plato's and Aristotle's accounts of flourishing to the world today and how we live. Flourishing and the wholeness of our lives, in terms of lifespan, our characters, and our relations with others. Why flourishing gives you a secure framework of what it means to live a full, rich human life, both for yourself and your community. The role and importance of social connection in flourishing, particularly friendships and community connection. The dark side of flourishing. flourishfmpodcast.com

Litteraturhuset i Trondheim
Jón Kalman Stefánsson

Litteraturhuset i Trondheim

Play Episode Listen Later May 12, 2022 85:18


Jón Kalman Stefánsson, en av Islands største nålevende forfattere, kommer til Litteraturhuset! Den islandske forfatteren er en favoritt blant kritikere og lesere, både i Norden og internasjonalt, og nå er han aktuell med to bøker på norsk. Romanen "Ditt fravær er mørke", er en familiesaga som strekker seg over flere generasjoner, fra 1800-tallet og fram til vår egen tid. I tillegg til å være en familiefortelling, er boka en kjærlighetsfortelling, en beretning om livet på landet og en historie om historier. Poetisk og vakkert fortalt. Stefánsson er også aktuell med diktsamlinga "Hjertet er en egensindig traktor", som består av et utvalg av hans beste dikt fra perioden 1988 til 2021, presentert på norsk for første gang. Vi møter Jón Kalman Stefánsson i samtale med Fartein Horgar, forfatter og litteraturanmelder i Adresseavisen. Jón Kalman Stefánsson (f. 1963) fikk sitt første gjennombrudd med romanen "Sommerlys, og så kommer natten". Hans store internasjonale gjennombrudd kom med trilogien om Gutten: "Himmelrike og helvete", "Englenes sorg" og "Menneskets hjerte". Stefánsson har blitt nominert til Nordisk råds litteraturpris fire ganger, og i 2017 ble han nominert til den prestisjefylte Man Booker International Prize. Han har vunnet P.O. Enquistprisen og Den store islandske litteraturprisen. Foto: Einar Falur Ingólfsson

Vuelan las Plumas
Han Kang: Una autora en busca de preguntas ardientes

Vuelan las Plumas

Play Episode Listen Later Apr 27, 2022 40:51


"Hacer preguntas, eso es para mí escribir. No escribo respuestas, simplemente me afano en redondear las preguntas , trato de permanecer mucho tiempo dentro de ellas. De rodillas, arrastrándome otras veces, espero llegar hasta el final, hasta el centro (aunque sea imposible). Esta novela es también una pregunta imposible. Hay una mujer, un ser humano que no quiere formar parte de la humanidad. Un ser que pone en juego su vida para no dañar a nadie ni nada. un ser a quien un día deja de importarle en absoluto vivir o morir. Simplemente quise preguntar si una mujer así se quedara en silencio, y llevara a cabo su decisión, qué es lo que pasaría: con qué se encontraría al final del camino", dice la autora coreana en la portada de su premiada novela "La vegetariana" (Man Booker International 2016, Rata 2017). Han Kang nació en el año 1970. Su escritura mostró desde sus inicios, una voz contenida, empapada en herida y dolores, separándose de los autores de su generación que, como ella, también empezaban en la poesía, pero sobre todo, en el relato breve tan popular en Corea, sin embargo, ellos lo hacían recurriendo al humor, la ironía y el ingenio. Han Kang llamó la atención de la crítica coreana desde el comienzo por la madurez y hondura de su escritura y ha sido una de las autoras que ha logrado traspasar las fronteras y ser traducida a muchas lenguas. Debutó en el año 1993 con poesía y la tiene reunida en el volumen "Pongo la noche en el cajón". Además es autora de los libros de cuentos: Yeosu (1995) El fruto de mi mujer (2000) y las novelas El venado negro ( 1998), Tus frías manos (2000) La vegetariana (2007) , Pelea de aliento (2010), El tiempo del griego (2011), Actos Humanos (2014), Blanco (2017) y No me despido. En Corea ha recibido los más importantes premios entre los que se incluyen Artista joven del Año, Premio de Literatura de Novela coreana, Premios Literarios como el Hwang Sun-Yoon; Manhae, the KimYu-jeong y el 2016 el Man Booker International Prize y en 2017 el MalapartePrize, en Italia.

MomAdvice Book Gang
Episode 30: Booker of the Month

MomAdvice Book Gang

Play Episode Listen Later Apr 22, 2022 37:36


When the 2019 Booker Prize longlist was announced, Deedi (@deedireads) challenged herself to read them over a year. Reading this prize-winning literature ended up changing her reading life forever.Each year, this literary award (Booker Prize) for fiction is one of the most prestigious literary prizes given to an author. This prize is awarded to what is the best novel of the year written in the English language and published in the United Kingdom and the Republic of Ireland. It is a prize that can transform the winner's career. It can also change a reader's life.We will be discussing Deedi's favorite Man Booker International Prize winners and how we can join her fun book club challenge on The StoryGraph.  She shares her Booker of the Month details and where other readers can take this challenge with her.Mentioned in this episode:The Reading List by Sara Nisha AdamsThe Reading List Book ChatThe Best Psychological Thriller Books to ReadDeediReadsThe Booker PrizesWomen's Prize for FictionNational Book AwardThe Hugo AwardsWhere the Crawdads Sing by Delia OwensBooker of the MonthBernie Lombardi on InstagramLiterary Award Lounge Discord ServerThe StoryGraphBook Gang Podcast: How The StoryGraph Can Enhance Your Reading LifeHow to Use The StoryGraph For A Better Reading LifeFables Books ChallengeAlex AwardsBinge ModeSuch a Fun Age by Kiley ReidGreat Circle by Maggie ShipsteadBewilderment by Richard PowersMy Sister The Serial Killer by Oyinkan BraithwaiteRedhead by the Side of the Road by Anne TylerGirl, Woman, Other by Bernadine EvaristoThe Testaments by Margaret AtwoodFrankissstein by Jeanette WintersonLanny by Max PorterDucks, Newburyport by Lucy EllmannThe Shadow King by Maaza MengisteDeedi on InstagramDeedi SpeakingDeedi on TwitterDeedi's NewsletterFrom Deedi's CouchConnect With Me:Amy is @momadvice on InstagramJoin the Patreon Community For the Bonus ContentMomAdvice on Patreon

Middle East Centre
The Career and Communities of Zaynab Fawwaz: Feminist Thinking in Fin-de-siècle Egypt

Middle East Centre

Play Episode Listen Later Mar 2, 2022 69:25


Marilyn Booth speaking on her new book. This book is an intellectual biography of early Arabic feminist Zaynab Fawwaz (c.1850-1914) and a study of her life in Ottoman Syria and Egypt, in the context of Arabophone debates on gender, modernity and the good society, 1890s-1910. Chapters take up her writing and debates in which she participated, concerning social justice, girls' education, marriage, divorce and polygyny, the question of ‘Nature' and Darwinist notions of male/female, and intersections of nationalism, anti-imperialism, and feminism. Fawwaz's two novels and play are analysed in the context of fiction rewriting history, and on theatre as a reformist tool of public education. The book also comprises a study of some important periodical venues for public debate in Egypt in this period, particularly the nationalist press and one early women's journal, and it highlights the writings of lesser-studied journalists and other intellectuals, within the context of the Arab/ic Nahda or intellectual revival. The talk will focus particularly on a central argument: that Fawwaz's feminism, based on an Islamic ethical worldview, was distinct from prevailing ‘modernist' views in posing a non-essentialist, open-ended notion of gender that did not (for instance) highlight maternalist discourses and that rejected fixed notions of sex-gender identity. Fawwaz's background was Shi'i, an element that is quietly present in her work. Biography: Marilyn Booth is Khalid bin Abdallah Al Saud Professor for the Study of the Contemporary Arab World, University of Oxford. Her most recent monograph, The Career and Communities of Zaynab Fawwaz: Feminist Thinking in Fin-de-siècle Egypt (2021), is amongst numerous publications on early feminism, translation, and Arabophone women's writing in Egypt and Ottoman Syria. Translator of eighteen works of fiction and memoir from the Arabic, she was co-winner of the 2019 Man Booker International Prize for her translation of Jokha Alharthi's Celestial Bodies.

Classical Wisdom Speaks
Is the Myth of Atlantis TRUE? With Angie Hobbs

Classical Wisdom Speaks

Play Episode Listen Later Feb 9, 2022 53:21


The Myth of Atlantis has captured the imagination since ancient times... when even then people questioned whether it was true or not. Renowned British philosopher and academic, Angie Hobbs delves into the validity of Plato's myth... and what it means for us today. More about Angie: Angie Hobbs is Professor of the Public Understanding of Philosophy at the University of Sheffield.  She contributes regularly to radio and TV programmes and other media, including 24  appearances on BBC's In Our Time on Radio 4.  She has spoken at the World Economic Forum at Davos, the Houses of Parliament, the Scottish Parliament and Westminster Abbey and been the guest on Desert Island Discs, Private Passions and Test Match Special.  She was a judge of the Man Booker International Prize 2019 and was on the World Economic Forum Global Future Council 2018-9 for Values, Ethics and Innovation. Her most recent publication for the general public is Plato's Republic: a Ladybird Expert Book...which you can purchase here: https://www.amazon.com/Platos-Republic-Ladybird-Expert/dp/0718188527You can learn more about Classical Wisdom and Classical Wisdom Speaks here: https://classicalwisdom.com/Get your FREE Guide: How to Be Happy: An Ethical Guide to ancient Philosophy here: https://classicalwisdom.com/how-to-be-happy/

All Of It
The Art of Translation with Literary Translator Jennifer Croft

All Of It

Play Episode Listen Later Jan 24, 2022 16:14


One of the most anticipated books of the year is the English translation of Nobel winner Olga Tokarczuk's magnum opus, The Books of Jacob. Jennifer Croft, her longtime translator, joins us to discuss the novel, her career, and the art of translation. Croft was awarded the 2018 Man Booker International Prize, alongside Tokarczuk, for her translation of Flights.

Books and Beyond with Bound
4.2 Amitav Ghosh: Highlighting The Reality Of Climate Change

Books and Beyond with Bound

Play Episode Play 40 sec Highlight Listen Later Jan 11, 2022 55:43 Transcription Available


Find out how he revolutionizes the way we write about the environment, starting with the story of the nutmeg!In this special episode, Tara and Michelle dissect the work of award-winning author Amitav Ghosh and chat with him about his latest book “The Nutmeg's Curse”. Amitav Ghosh says, “climate change is a form of ecological violence.” He shares his research process and his inspirations: from Mahasweta Devi to Herman Melville. How is writing about climate change different in fiction and nonfiction? How did Tara meet Amitav when she was 13 years old? What is he writing about next? Tune in to meet the man behind the legend! Indian authors who write about nature and the environment:Jahnavi BaruaShubhangi SwaroopJanaki LeninSumana Roy Hansda Sowvendra ShekharAmitav Ghosh was born in Calcutta and grew up in Bangladesh, Sri Lanka and India. He studied at the universities of Delhi and Oxford, has taught at a number of institutions and written for many magazines. The first novel in the Ibis trilogy, Sea of Poppies, was shortlisted for the Man Booker Prize in 2008. In 2015, Amitav Ghosh was named as a finalist of the Man Booker International Prize. Read his latest book: https://www.amazon.in/Nutmegs-Curse-Amitav-Ghosh/dp/1529369436'Books and Beyond with Bound' is the podcast where Tara Khandelwal and Michelle D'costa of Bound talk to some of the best writers in India and find out what makes them tick. Brought to you by Bound. Read more: https://boundindia.com/books-and-beyond-podcast/ Join our Whatsapp communities:PodSquad: https://chat.whatsapp.com/H853OktwN6X0tx4o6aBOTQ Writers' Circle:  https://chat.whatsapp.com/GR7577Xfx9s6kv0JzcDVGF  

TM Live
Staging Cities - The Mall & the Museum

TM Live

Play Episode Listen Later Nov 11, 2021 66:25


The second episode of Staging Cities looks at retail palaces and cultural icons over a conversation with writer Alia Trabucco Zerán, shortlisted for the 2019 Man Booker International Prize for her novel The Remainder (La Resta), and artist Bedwyr Williams, whose work was exhibited at Barbican Art Gallery, London, Whitworth Art Gallery, Manchester, and Tramway, Glasgow, among many other institutions. Hosted by Marta Michalowska, Theatrum Mundi Sound design and editing by Philippe Frau-Nadal

Classical Wisdom Speaks
Do States and Empires Die Differently? And What Can their Deaths Teach us Today?

Classical Wisdom Speaks

Play Episode Listen Later Sep 4, 2021 83:19


Celebrated historians Niall Ferguson, James Hankins of Harvard University and renowned philosopher Angie Hobbs delve into the end of empires: How they meet their demise and what that means to us in the here and now. Hosted by Jack Visnjic of Ancient Greece Declassified Podcast, this conversation covers Ancient, Renaissance and the more modern state of states.   This discussion took place LIVE on Saturday, August 21st as part of Classical Wisdom's Symposium 2021: The End of Empires and the Fall of Nations. If you would like to watch all the recordings please go to: http://classicalwisdom.com/symposium or email us at info@classicalwisdom.com. About our Panelists: Niall Ferguson, MA, DPhil, FRSE, is the Milbank Family Senior Fellow at the Hoover Institution, Stanford University, and a senior faculty fellow of the Belfer Center for Science and International Affairs at Harvard. He is also a visiting professor at Tsinghua University, Beijing. He is the author of sixteen books, including The Pity of War, The House of Rothschild, Empire, Civilization and Kissinger, 1923-1968: The Idealist, which won the Council on Foreign Relations Arthur Ross Prize.He is an award-making filmmaker, too, having won an international Emmy for his PBS series The Ascent of Money. In 2020 he joined Bloomberg Opinion as a columnist. In addition, he is the founder and managing director of Greenmantle LLC, a New York-based advisory firm, a co-founding board member of Ualá, a Latin American financial technology company, and a trustee of the New York Historical Society and the London-based Centre for Policy Studies. His most recent book, The Square and the Tower, was published in the U.S. in 2018, and was a New York Times bestseller. A three-part television adaptation, Niall Ferguson's Networld, aired on PBS in March 2020. His most recent book, Doom: The Politics of Catastrophe, has just been published by Penguin.Angie Hobbs gained a degree in Classics and a PhD in Ancient Philosophy at the University of Cambridge. After a Research Fellowship at Christ's College, Cambridge, she moved to the Philosophy Department at the University of Warwick; in 2012 she was appointed Professor of the Public Understanding of Philosophy at the University of Sheffield, a position created for her. Her chief interests are in ancient philosophy and literature, and ethics and political theory from classical thought to the present, and she has published widely in these areas, including Plato and the Hero (C.U.P). Her most recent publication for the general public is Plato's Republic: a Ladybird Expert Book. She contributes regularly to radio and TV programmes and other media, including 22 appearances on In Our Time on Radio 4. She has spoken at the World Economic Forum at Davos, the Houses of Parliament, the Scottish Parliament and Westminster Abbey and been the guest on Desert Island Discs, Private Passions and Test Match Special.She was a judge of the Man Booker International Prize 2019 and was on the World Economic Forum Global Future Council 2018-9 for Values, Ethics and Innovation.Dr. James Hankins, professor of History at Harvard University and an intellectual historian specializing in the Italian Renaissance. He is the general editor of the I Tatti Renaissance Library, which publishes bilingual editions of important Latin works of the Renaissance as well as author of many books, including, Virtue Politics: Soulcraft and Statecraft.

New Books in Ukrainian Studies
Maria Stepanova, "The Voice Over: Poems and Essays" (Columbia UP, 2021)

New Books in Ukrainian Studies

Play Episode Listen Later Aug 27, 2021 50:32


Is it just a coincidence that three books by the major Russian writer Maria Stepanova have appeared in English in 2021? Why does Maria Stepanova deploy such a rich variety of voices and forms? What are the challenges of translating her poetry? Who are the pantheon of deceased writers who seem to haunt her every line?  In this conversation, the editor of The Voice Over: Poems and Essays (Columbia UP, 2021), Irina Shevelenko talks about Stepanova's poetry and prose with Duncan McCargo. Irina elaborates on her wonderful introduction to the collection and explains how she assembled an outstanding team of translators to help bring this work to an international audience. Both Duncan and Irina read extracts from Stepanova's work. (Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory.) (US: New Directions, Canada: Book*hug Press, UK: Fitzcarraldo), which was shortlisted for the 2021 Man Booker International Prize.  Her poetry collection War of the Beasts and the Animals was published by Bloodaxe Books, also in 2021. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian at the University of Wisconsin–Madison. Translations are by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva. For a video of the May 2021 launch event for The Voice Over, featuring Maria Stepanova and several of the translators, see  Book Launch of Maria Stepanova's The Voice Over: Poems and Essays – A Reading and Conversation – CREECA – UW–Madison (wisc.edu) Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Off the Page: A Columbia University Press Podcast
Maria Stepanova, "The Voice Over: Poems and Essays" (Columbia UP, 2021)

Off the Page: A Columbia University Press Podcast

Play Episode Listen Later Aug 27, 2021 50:32


Is it just a coincidence that three books by the major Russian writer Maria Stepanova have appeared in English in 2021? Why does Maria Stepanova deploy such a rich variety of voices and forms? What are the challenges of translating her poetry? Who are the pantheon of deceased writers who seem to haunt her every line?  In this conversation, the editor of The Voice Over: Poems and Essays (Columbia UP, 2021), Irina Shevelenko talks about Stepanova's poetry and prose with Duncan McCargo. Irina elaborates on her wonderful introduction to the collection and explains how she assembled an outstanding team of translators to help bring this work to an international audience. Both Duncan and Irina read extracts from Stepanova's work. (Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory.) (US: New Directions, Canada: Book*hug Press, UK: Fitzcarraldo), which was shortlisted for the 2021 Man Booker International Prize.  Her poetry collection War of the Beasts and the Animals was published by Bloodaxe Books, also in 2021. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian at the University of Wisconsin–Madison. Translations are by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva. For a video of the May 2021 launch event for The Voice Over, featuring Maria Stepanova and several of the translators, see  Book Launch of Maria Stepanova's The Voice Over: Poems and Essays – A Reading and Conversation – CREECA – UW–Madison (wisc.edu) Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers.

Revista Lengua
«El perdón en las familias», un relato original de Alice Munro

Revista Lengua

Play Episode Listen Later Jul 27, 2021 29:30


Figura imprescindible de la literatura contemporánea, una maestra en los relatos cuya obra ha sido reconocida en numerosas ocasiones, incluyendo el prestigioso Man Booker International Prize (2009) y el (oh, sí) Premio Nobel de Literatura (2013). Hoy está de regreso con una colección de cuentos inéditos titulada «Algo que quería contarte» [https://bit.ly/3hEJYLf] (edita Lumen). Con ocasión del lanzamiento, en LENGUA la honramos publicando uno de ellos: «El perdón en las familias».Encuentra este y otros artículos en http://revistalengua.comRelato de Alice Munro narrado por Elsa Veiga.Crédito de imagen ilustrativa: Getty Images. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Louisiana Literature
Han Kang: The Horror of Humanity

Louisiana Literature

Play Episode Listen Later May 12, 2021 29:00


“I always move on with the strength of my writing.” In this powerful portrait, South Korean writer Han Kang – winner of the 2016 Man Booker International Prize – reveals the story of how she became an author, and how writing helps her pierce her distrust in human beings.Han Kang was interviewed by Christian Lund in May 2019 at the Louisiana Museum of Modern Art in Humlebæk, Denmark.

Books & Writers · The Creative Process
(Highlights) YIYUN LI 李翊雲

Books & Writers · The Creative Process

Play Episode Listen Later Feb 7, 2020


Novelist and short-story writer Yiyun Li discusses her two homelands – the China she left when she came to the University of Iowa to study immunology, and America, which has been her home for almost 20 years. In novels like Kinder than Solitude and The Vagrants, and short story collections A Thousand Years of Good Prayers and Gold Boy, Emerald Girl, she has impressed critics and fellow writers with the grace and subtlety of her writing, even as she tells stories so truthful and critical that she won't publish her books in China. Michel Faber, writing for The Guardian, said, “Yiyun has the talent, the vision and the respect for life's insoluble mysteries...[she] is the real deal.”Li has received numerous awards, including Whiting Award, Lannan Foundation Residency fellow, 2010 MacArthur Foundation fellow, 2014 Benjamin H. Danks Award from American Academy of Arts and Letters, 2015 Sunday Times EFG Short Story Prize, among others. She was selected by Granta as one of the 21 Best Young American Novelists under 35, and was named by The New Yorker as one of the top 20 writers under 40. She has served on the jury panel for Man Booker International Prize, National Book Award, PEN/Hemingway Award, and other. She is a contributing editor to the Brooklyn-based literary magazine, A Public Space.www.creativeprocess.info

Books & Writers · The Creative Process

Novelist and short-story writer Yiyun Li discusses her two homelands – the China she left when she came to the University of Iowa to study immunology, and America, which has been her home for almost 20 years. In novels like Kinder than Solitude and The Vagrants, and short story collections A Thousand Years of Good Prayers and Gold Boy, Emerald Girl, she has impressed critics and fellow writers with the grace and subtlety of her writing, even as she tells stories so truthful and critical that she won't publish her books in China. Michel Faber, writing for The Guardian, said, “Yiyun has the talent, the vision and the respect for life's insoluble mysteries...[she] is the real deal.”Li has received numerous awards, including Whiting Award, Lannan Foundation Residency fellow, 2010 MacArthur Foundation fellow, 2014 Benjamin H. Danks Award from American Academy of Arts and Letters, 2015 Sunday Times EFG Short Story Prize, among others. She was selected by Granta as one of the 21 Best Young American Novelists under 35, and was named by The New Yorker as one of the top 20 writers under 40. She has served on the jury panel for Man Booker International Prize, National Book Award, PEN/Hemingway Award, and other. She is a contributing editor to the Brooklyn-based literary magazine, A Public Space.www.creativeprocess.info

The Creative Process · Seasons 1  2  3 · Arts, Culture & Society

Novelist and short-story writer Yiyun Li discusses her two homelands – the China she left when she came to the University of Iowa to study immunology, and America, which has been her home for almost 20 years. In novels like Kinder than Solitude and The Vagrants, and short story collections A Thousand Years of Good Prayers and Gold Boy, Emerald Girl, she has impressed critics and fellow writers with the grace and subtlety of her writing, even as she tells stories so truthful and critical that she won't publish her books in China. Michel Faber, writing for The Guardian, said, “Yiyun has the talent, the vision and the respect for life's insoluble mysteries...[she] is the real deal.”Li has received numerous awards, including Whiting Award, Lannan Foundation Residency fellow, 2010 MacArthur Foundation fellow, 2014 Benjamin H. Danks Award from American Academy of Arts and Letters, 2015 Sunday Times EFG Short Story Prize, among others. She was selected by Granta as one of the 21 Best Young American Novelists under 35, and was named by The New Yorker as one of the top 20 writers under 40. She has served on the jury panel for Man Booker International Prize, National Book Award, PEN/Hemingway Award, and other. She is a contributing editor to the Brooklyn-based literary magazine, A Public Space.www.creativeprocess.info

The Creative Process · Seasons 1  2  3 · Arts, Culture & Society

Novelist and short-story writer Yiyun Li discusses her two homelands – the China she left when she came to the University of Iowa to study immunology, and America, which has been her home for almost 20 years. In novels like Kinder than Solitude and The Vagrants, and short story collections A Thousand Years of Good Prayers and Gold Boy, Emerald Girl, she has impressed critics and fellow writers with the grace and subtlety of her writing, even as she tells stories so truthful and critical that she won't publish her books in China. Michel Faber, writing for The Guardian, said, “Yiyun has the talent, the vision and the respect for life's insoluble mysteries...[she] is the real deal.”Li has received numerous awards, including Whiting Award, Lannan Foundation Residency fellow, 2010 MacArthur Foundation fellow, 2014 Benjamin H. Danks Award from American Academy of Arts and Letters, 2015 Sunday Times EFG Short Story Prize, among others. She was selected by Granta as one of the 21 Best Young American Novelists under 35, and was named by The New Yorker as one of the top 20 writers under 40. She has served on the jury panel for Man Booker International Prize, National Book Award, PEN/Hemingway Award, and other. She is a contributing editor to the Brooklyn-based literary magazine, A Public Space.www.creativeprocess.info

Art Works Podcast
Jennifer Croft

Art Works Podcast

Play Episode Listen Later May 14, 2019 35:36


Literary translator and National Endowment for the Arts fellow Jennifer Croft was passionate about Polish author Olga Tokarczuk's novel Flights—so much so that she spent ten years trying to persuade a literary house to publish an English translation. Croft would translate excerpts of the book and send them to journals trying to gin up interest in Tokarczuk's distinctive work—a compilation of 116 chapters or fragments that travel through centuries and countries, ranging from single-page ruminations on airports or hotels to 30-page-long stories about a man searching for his wife and child who disappear as they are all vacationing or Chopin's sister smuggling the composer's heart back into Poland. With a grant from the National Endowment for the Arts, Croft was able to complete the translation. She also persuaded an independent English publisher to take a chance on the novel. The result: Flights was awarded the 2018 Man Booker International Prize, which is awarded to the best work of fiction translated from any language into English, and it was also a finalist for the National Book Award. In this episode of the podcast, Croft talks about Flights, the strange alchemy that goes into translation, the importance of grants and the Arts Endowment to translators, and how her own interest in Slavic languages began (Hint: figure skating played a central role).

The Desk Set
Harry Potter and the Books in Translation

The Desk Set

Play Episode Listen Later Oct 24, 2018 38:50


Learn how Harry Potter gets translated for global audiences and hear interviews with Kristin Hannah and Megan McDowell. We chat with Kristin Hannah, New York Times bestselling author of The Nightingale and The Great Alone. We also talk to Megan McDowell, who was recently nominated for a Man Booker International Prize for her heart-stopping translation of Samanta Schweblin's Fever Dream. Then, hear about our favorite books set in places you might not have been. Plus, we explore the unique challenge of translating the magical world of Harry Potter for a global audience.

The Creative Process in 10 minutes or less · Arts, Culture & Society

Novelist and short-story writer Yiyun Li discusses her two homelands – the China she left when she came to the University of Iowa to study immunology, and America, which has been her home for almost 20 years. In novels like Kinder than Solitude and The Vagrants, and short story collections A Thousand Years of Good Prayers and Gold Boy, Emerald Girl, she has impressed critics and fellow writers with the grace and subtlety of her writing, even as she tells stories so truthful and critical that she won't publish her books in China. Michel Faber, writing for The Guardian, said, “Yiyun has the talent, the vision and the respect for life's insoluble mysteries...[she] is the real deal.”Li has received numerous awards, including Whiting Award, Lannan Foundation Residency fellow, 2010 MacArthur Foundation fellow, 2014 Benjamin H. Danks Award from American Academy of Arts and Letters, 2015 Sunday Times EFG Short Story Prize, among others. She was selected by Granta as one of the 21 Best Young American Novelists under 35, and was named by The New Yorker as one of the top 20 writers under 40. She has served on the jury panel for Man Booker International Prize, National Book Award, PEN/Hemingway Award, and other. She is a contributing editor to the Brooklyn-based literary magazine, A Public Space.www.creativeprocess.info

The Irish Times Books Podcast
Booker Special - David Grossman and Jessica Cohen

The Irish Times Books Podcast

Play Episode Listen Later Jun 16, 2017 23:07


This week the Man Booker International Prize, awarded for fiction translated in English, was won by David Grossman and his translator Jessica Cohen for his novel A Horse Walks Into a Bar. They both spoke to Irish Times Literary Correspondent Eileen Battersby.

Front Row
Evgeny Kissin; Man Booker International Prize 2017 winners David Grossman and Jessica Cohen; artist David Mach

Front Row

Play Episode Listen Later Jun 15, 2017 28:54


David Grossman and his translator Jessica Cohen have been announced as the winners of the Man Booker International Prize 2017 for A Horse Walks Into a Bar, about a stand-up comedian who goes to pieces on stage one night. This is the second year that the Man Booker International Prize has been awarded on the basis of a single book, with the £50,000 prize divided equally between the author and the translator. Both David Grossman and Jessica Cohen join John to discuss their work.The great Russian pianist Evgeny Kissin has taken a sabbatical recently, and written a book. In 'Memoirs and Reflections' he chronicles his childhood passion for the piano and sketches portraits of family members and teachers who nurtured his genius. He discusses performing and memory, and reveals other talents, translation and recitation - in Yiddish.For delegates at this month's London Festival of Architecture, which invites architects, designers, engineers and planners from around the world to conferences and debates, the horrific fire at the Grenfell Tower prompts renewed focus on the issue of how to best provide social housing at a time when urban populations are booming. Architects Alex Ely and Dieter Kliener, who both specialise in community projects, and Tamsie Thomson, Director of the London Festival of Architecture talk to John Wilson.Before the artist David Mach began creating his new art installation Incoming - comprising 20 tonnes of newspapers, a Jeep, a shipping container and some heavy pieces of timber - John met him at the empty gallery. Now that the piece is finished, he shows John round the artwork and discusses the logistical and physical challenge it presented.Presenter: John Wilson Producer: Edwina Pitman

The Irish Times Books Podcast
A look at the Man Booker International Prize longlist with Eileen Battersby

The Irish Times Books Podcast

Play Episode Listen Later Mar 15, 2017 19:49


Eileen Battersby talks to Martin Doyle about the works included on the 2017 Man Booker International Prize for fiction in English translation, and some of the notable omissions.

Book Fight
Ep 154-Han Kang, The Vegetarian (guest Sam Allingham)

Book Fight

Play Episode Listen Later Nov 21, 2016 73:10


This week we welcome guest Sam Allingham (author of The Great American Songbook) to discuss the South Korean novel The Vegetarian, which won the Man Booker International Prize. We also talk about Sam's story collection, which recently came out from A Strange Object, and we subject him to our usual tomfoolery.  As will be obvious within the first few seconds of this episode, we recorded it before the recent presidential election. If you don't want to hear our dumb election jokes, just skip the first minute or so, and then enjoy an election-free discussion with Sam. Thanks for listening!

Front Row
The Painkiller, Follow the Money, Maylis de Kerangal, The Gloaming

Front Row

Play Episode Listen Later Mar 17, 2016 28:27


Kirsty Lang talks to Sean Foley, director of The Painkiller, a farce that reveals Kenneth Branagh's skills as a physical, comic actor and Rob Brydon's as a dramatic actor. Alison Graham reviews Follow The Money, a new Danish TV crime drama from Borgen co-creator Jeppe Gjervig Gram. The French author Maylis de Kerangal has been longlisted for the Man Booker International Prize for her novel, Mend The Living. Set over the period of 24 hours, it deals with the difficult issue of organ donation, exploring it from the perspectives of many of those involved.And Front Row celebrates St Patrick's Day with the Irish - and American - supergroup, The Gloaming.

Arts & Ideas
Night Waves - Khaled Hosseini

Arts & Ideas

Play Episode Listen Later May 23, 2013 44:44


Former physician and best-selling author, Khaled Hosseini talks to Rana Mitter about his latest novel - And the Mountains Echoed - his charity relief work in Afghanistan, and his thoughts on writing a sympathetic Taliban character. As the Man Booker International Prize is announced, Night Waves is first to speak to the winner and discuss the body of their work. What is the way forward for psychiatry? Rana is joined by Lucy Johnstone, Tom Burns and Matthew Smith to discuss. And a first night review by Susannah Clapp of the winner of this year's Pulitzer Prize for Drama, Digraced.

Arts & Ideas
Night Waves - Simon Schama

Arts & Ideas

Play Episode Listen Later Apr 26, 2013 45:38


Simon Schama joins Anne McElvoy to discuss his foray into literature, and the controversy it caused amongst historians. As a new series starts on BBC 2 looking at American Primetime TV, Simon Schama, Alan Yentob and American TV Executive Caryn Mandabach discuss how popular American TV series have reflected American social history. Kamila Shamsie, reflects on Intizar Husain and his masterpiece, Basti, a vivid fictional account of Pakistan from partition to the present that has made its author one of the frontrunners for this year's Man Booker International Prize. David Darcy reviews a musical about the life of Imelda Marcos written by the musician and artist David Byrne.