POPULARITY
La ministra de Sanitat, M
Aquests dies fa 50 anys que es va derogar la llei marital a l'estat espanyol, una llei que supeditava les dones als homes i les obligava a demanar perm
Encara que molts tenim la idea de les xarxes socials i de l'internet com un “núvol”, aquesta tecnologia necessita una infraestructura per funcionar i, especialment, necessita centres de dades, que són grans naus industrials que emmagatzemen la informació. Aquests centres són els protagonistes de l'edició en paper de la revista La Directa d'aquest mes de maig, perquè són uns grans consumidors d'energia i d'aigua i una indústria molt desconeguda per la majoria de la població.
Aquests dies es pot veure al cinema "La buena letra", la nova pel
Aquests atacs de tos compulsiva quan et fiques al llit, aquest ofec que et paralitza quan fas exercici, per no parlar de la pudor de cendrer que fas i que tanta mania fa a la teva parella. Desenganya't, ha arribat l'hora que deixis de fumar, i nosaltres tenim la manera de fer-ho sense patir. 01 Papercuts - "How to quit smoking" 02 Editors - "Smokers outside the hospital doors" 03 Mae Estes - "I quit smokin'" 04 Kenny Gray - "I don't smoke" 05 The Platters - "Smoke gets in your eyes" 06 David Bowie - "Rock'n'roll suicide" 07 The Smithereens - "Cigrette" 08 Nick Drake - "Been smoking too long" 09 Mitski - "I don't smoke" 10 The O'Jays - "Lipstick traces (on a cigarette)" 11 Lambchop - "The man who loved beer" 12 Stephen Marley - "No cigarette smoking (in my room)" 13 Ghost Mice - "Please quit smoking mom" 14 Rufus Wainwright - "Cigarettes and chocolate milk" 15 Sau - "No puc deixar de fumar" 16 Mon Laferte - "No te fumes mi mariguana"
The Wall Street Wolverine, Andrew Tate, Alvise Pérez, Roma Gallardo, David Santos, un Tio Blanco Hetero, Álvaro Reyes o, fins i tot, Jordi Wild. Si no coneixeu cap d'aquests noms, enhorabona, probablement no teniu els calçotets cagats i, per tant, no sou misògins o, per contra, potser sí que ho sou, però simplement sou massa boomers per conèixer-los. Aquests homes que acabem d'esmentar són alguns dels personatges que de forma més o menys explícita formen part de l'anomenada "masclosfera", un conjunt de webs, fòrums, persones i contingut a internet que s'oposa frontalment al feminisme, promou la misogínia i defensa una masculinitat i uns rols de gènere tradicionals. Segons la concepció dels integrants de la "masclosfera", el col·lectiu realment oprimit a la societat són els homes i el feminisme és una mena de conxorxa sistèmica que els perjudica. I deveu pensar: estan tarats, en deuen ser quatre, oi? Doncs les dades ens diuen que no tant, perquè la majoria d'adolescents i de joves homes opinen que s'ha arribat massa lluny amb el feminisme i consumeixen aquest tipus de contingut. Per què els nanos cada cop pugen més reaccionaris? Qui són els incels i què vol dir tot l'argot de la sèrie "Adolescence"? Per què a les xarxes triomfen tots aquests personatges masclistes? Cal fer autocrítica també des de l'esquerra i el feminisme? Com de masclista és el sistema judicial espanyol? De tot això i molt més parlarem avui amb la nostra flamant convidada, que no només és advocada penalista especialitzada en violències masclistes i, per tant, molt més intel·ligent que nosaltres tres, sinó que també és criminòloga, escriptora, docent i podríem dir que experta en prevenir la violència de gènere. La Carla Vall és una de les persones amb el cervell més gran que ha passat per l'Arrabassada i una dona que, amb la seva feina, fa tot el possible per protegir els drets de les dones i, per tant, els drets humans. A banda de l'editorial de periodisme xampany de l'Oriol, l'Iñaki posarà a prova el coneixement de la nostra convidada sobre grupuscles d'homenots i el Marc mirarà de reeducar els joves que es creuen mascles alfa. Les parts: 0:00 - Intro 5:31 - La masclosfera 30:24 - Preguntes ràpides 44:58 - El Tomb 1:00:09 - La tertúlia 1:25:26 - La secció del Marc 1:43:14 - La secció de l'Iñaki 1:50:49 - Comiat Segueix el pòdcast que es passa de frenada a totes les plataformes
Avui portem una varietat important de temes a comentar ja que l'actualitat així ho mana. Aquests son els temes que tractarem a la tertulia: - El Govern compleix per fi la paraula: tenir un coche eléctric será ara mes fácil - Instagram es pose estricte amb els adolescents - Amb la IA et pots estalviar diners al fer la renda - Microsoft redisenya el win 11 - Si tens instal.lat el winrar, ull, pots estar en perill - Secció apple , amb las Vision pro2, rumors segons Gurtman, i que tens de tenir en compte al comprar un Iphone abans que entrin els arancels - Ja tenim data de llançament del Samsung Galaxy 25 - Gemini arriba a Samsung Com podeu escoltar temes en tenim i tots preparats, però primer un moment per l'efemèride que ens porta en David. Fins en quin any anem avui? Tal día como hoy, el 9 de abril de 2012, Facebook anunciaba la compra de Instagram por mil millones de dólares en efectivo y acciones. Una operación que, con el tiempo, se convertiría en una de las adquisiciones más rentables y estratégicas del mundo tecnológico.
Tema del dia Un membre de la comunitat ens va demanar de fer un episodi sobre com mostrar emocions parlant en català, i com que els vostres desitjos són ordres, en l'episodi d'avui ens imaginem diverses situacions i com hi reaccionaríem. Som-hi! Apunta't als pròxims cursos d'Easy Catalan! (https://classes.easycatalan.org/) Bonus Continuem amb les emocions d'Inside Out 2: la vergonya, l'enveja i l'avorriment. Transcripció Andreu: [0:16] Bon dia, Sílvia! Sílvia: [0:17] Bon dia, Andreu! Com estàs? Andreu: [0:19] Molt bé. Bon dia a tothom, a tots els que ens escolten. Molt bé! Molt content. Fresc, després del cap de setmana. Avui que estem gravant és dilluns i estic ben fresc. I tu? Sílvia: [0:29] Me n'alegro molt. Doncs jo he aprofitat molt el cap de setmana, m'he cansat molt i avui no estic tan fresca com tu, però faig fent. Andreu: [0:36] D'acord. Bé, ja ho remuntarem, això, ja veuràs. Sílvia: [0:39] Exacte, exacte. Andreu: [0:40] Doncs, a veure, primer de tot voldria comentar missatges que ens han arribat dels oients. El primer és en referència a l'episodi de les supersticions. Sílvia: [0:48] Ah, d'acord. Andreu: [0:49] És un missatge de l'Emmy, que ens diu: "Hola, equip! A les curses de bicicleta, si el teu dorsal és el 13, l'has de portar cap per avall per combatre les males vibracions". Sílvia: [1:01] Això del número 13 també, déu-n'hi-do, eh?, la gent. S'ho agafa molt a pit. Però sí, sí. Andreu: [1:06] Sí, sí. Al Club de Lectura, que el llibre que estem llegint, cada capítol està titulat amb un número, no? O sigui, són números, "Capítol 13", "Capítol 15". Doncs el número 13 també és el de la mala sort, no? Perquè passa una cosa... Sílvia: [1:21] Molt dolenta. Andreu: [1:21] Forta, molt dolenta. Bé, un altre comentari sobre l'episodi dels connectors, el 157. Recordes que vam parlar de l'adjectiu "macarrònic"? Sílvia: [1:31] Sí. Andreu: [1:34] Doncs la Gabriella ens ha escrit, diu: "Hola, nois! Com que us ho preguntàveu, us deixo la descripció de l'etimologia de la paraula "macarrònic"". Sílvia: [1:41] De veritat, l'ha buscat? Andreu: [1:43] Sí. Diu: "Traduït a partir d'un diccionari italià". Diu: ""Macarrònic, derivat de "macarró". Surt de l'expressió "llatí macarrònic", equivalent a "llatí de cuina", utilitzat pels humanistes per fer broma, per satiritzar", diu ella, "el llatí de baix nivell, parlat pels cuiners dels convents". O sigui, que no anàvem tan lluny, no? Ho vam relacionar amb la cuina, amb els macarrons. Sílvia: [2:10] Clar. Andreu: [2:12] De fet, ho podríem haver buscat nosaltres mateixos aquell dia, però no ho vam fer. A diccionari.cat, si entreu a diccionari.cat, aquest és un diccionari que dona informació etimològica i si ho busquem, posa: "de l'italià "maccheronico", derivat de "maccherone", que vol dir 'macarró', aplicat al "llatí de cuina", que diu que parlaven els cuiners dels convents. Sílvia: [2:37] M'encanta. Andreu: [2:37] El mateix. Bé, doncs això, ja hem après alguna cosa nova. Moltes gràcies, Gabriella. Doncs, si vosaltres no voleu que el vostre català sigui macarrònic, què heu de fer? Què poden fer, Sílvia? Sílvia: [2:51] Doncs apuntar-vos a les classes! Heu d'entrar a l'enllaç classes.easycatalan.org i allà hi trobareu tota la informació relacionada amb els cursos que estan a punt, a punt, a punt de començar! Andreu: [3:03] Aquests dies ens han escrit algunes persones per xarxes preguntant-nos, demanant més informació sobre els cursos, i bàsicament, el que és més important és que comencen el dia 7 d'abril. Per tant, falten molt pocs dies per apuntar-s'hi. Són cursos en línia, les classes es fan per videotrucada, això vol dir que les podeu fer des de qualsevol lloc del món, mentre tingueu internet, i que són tres mesos de classes. Farem dues classes setmanals, d'una hora cadascuna. Per tant, si voleu aprendre català amb membres de l'equip, com el Joan, la Valentina, la Renée o jo mateix, entreu a aquesta web que ha dit la Sílvia, classes.easycatalan.org i allà hi ha la informació dels preus i els horaris. D'acord? Doncs vinga, ja ho sabeu! Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership)
Aquests dies s'ha celebrat la dotzena edició de l'Americana Film Fest, el festival de cinema independent americà de Barcelona que ja és tot un clàssic a la ciutat. En aquest programa repassem el palmarés i el millor que hem vist amb l'equip habitual i la visita d'un il·lustre com l'Agus Izquierdo.
Aquests dies han publicat disc Mushkaa, Sexenni, Santa Salut i Compota de Manana. Els escoltem i, a banda, descobrim nous m
Nova entrevista a Ràdio Ciutat de Valls. Parlem amb el cap de colla de la Colla Vella dels Xiquets de Valls, Manel Urbano, després de celebrar aquest divendres 28 de febrer l'assemblea general ordinària.
El 1975 va ser un any de regeneraci
Estem a 10.000km de distància però compartim -salvant totes les distàncies i mesures- més d'un tret climàtic amb California i l'entorn natural d'aquesta mega ciutat de prop de 10 milions d'habitants, que ha viscut i viu les conseqüències d'uns incendis atiats pel vent i una humitat de prop del 10%. Ricard Baqués, membre de la fundació Pau Costa dedicada a l'estudi per a l'extinció d'incendis arreu del món, ens ha contextualitzat aquesta tragèdia mediambiental i humana, tot recordant el desenvolupament d'incendis històrics al Garraf, com els del 1994 o del 1981, i incidint en la necessitat de tenir consciència d'autoprotecció. Aquests incendis només es poden aturar quan la meteorologia obre una finestra de condicions favorables. Quan no és així, no hi ha res a fer. L'entrada A 10.000km de distància, les lliçons que ens deixen els incendis de Los Angeles. En parlem amb Ricard Baqués ha aparegut primer a Radio Maricel.
Conversem amb Francesc Marginet, Abel Reyes i Marc Tarrida de la companyia teatral Dúo Fàcil que porten a El Maldà ‘Observin aquests fills de puta'.
Notes del programa Apunta't a un curs de català o a un grup de conversa d'Easy Catalan (https://classes.easycatalan.org/) Tema del dia La relació dels catalans amb el foc, amb la caca i amb l'anime són algunes de les peculiaritats que més us han sobtat. En aquest episodi parlem d'aquests i d'altres xocs culturals experimentats per vosaltres en terres catalanes. Som-hi! Taller de llengua Com es diu el tronc de Nadal, tió o cagatió? Bonus La conversa continua amb altres xocs culturals viscuts per aprenents de català. Transcripció Andreu: [0:15] Hola hola! Sílvia: [0:16] Hola, Andreu! Andreu: [0:17] Com anem? Sílvia: [0:18] Molt bé! Andreu: [0:19] Sílvia, ens va arribar un missatge fa poc a Spotify que em va fer molta il·lusió, perquè recordes l'Ana, del son jarocho? Sílvia: [0:27] Sí, clar! Andreu: [0:28] Episodi 3. Sílvia: [0:30] Clar, és que anava a dir el 3, no? Sí, sí, al principi. Andreu: [0:33] Sí, sí. Ara passem per l'episodi 155, però… ai, perdó, 145. Però sí, doncs vam rebre un missatge d'una noia que es diu Margarita, i diu: L'Ana és amiga meva. Ens vam conèixer a Barcelona. Les dos som de Mèxic, però ara fa temps que no parlem gens. El vostre pòdcast va ser la raó perfecta per cercar-la una altra vegada. Gràcies per fer aquest pòdcast. És boníssim". Sílvia: [0:59] Oh, uau! Molt bé. Això fa superil·lusió, no? Quan fa molt temps que no parles amb una amiga que havies tingut i de cop li dius: "Ei, Maria! Què, què fem?" Andreu: [1:10] Clar, i tu imagina't que et poses a escoltar un pòdcast i de cop sents aquella persona que coneixes i que fa temps que no hi parles, no? Sílvia: [1:18] Clar. Sí, sí. Andreu: [1:20] Doncs això, Margarita, molt contents que t'hagi servit el pòdcast per reprendre una amistat o reprendre el contacte amb una amistat. I a més amb l'Ana, que és supermaca. Sílvia: [1:29] Sí, molt simpàtica! Súper, que guai! Andreu: [1:33] Doncs sí, i una altra anècdota per compartir, i és que el Pierre i la Marianne, que han estat fent el curs de C1 aquest trimestre… Sílvia: [1:42] I el Campus d'Estiu. Andreu: [1:43] I el Campus d'Estiu. Doncs, el Pierre i la Marianne van anar a fer escalada a Montserrat conjuntament i l'anècdota és que, clar, ells dos, el que tenen en comú, el que els ha ajuntat com a amics, és el català. Sílvia: [1:59] I Easy Catalan, deixem-ho clar. Andreu: [2:00] I Easy Catalan, i Easy Catalan. Doncs, la seva llengua de comunicació és el català, i quan estaven allà, a Montserrat, hi havia un altre grup d'escaladors d'aquí, de Catalunya, que els van sentir parlant, van identificar que tenien un accent de fora i van dir: "Estem flipant. Es van quedar flipant de sentir dues persones que les dos són de fora… i les dos parlen en català entre si". Sílvia: [2:27] Doncs catalans, hauríeu de flipar menys, eh? Andreu: [2:29] Doncs sí, hauríeu de flipar menys i acceptar que el català al final el fem servir qui vol i molta més gent de la que ens pensem. Sílvia: [2:37] Oi tant! Sí, sí, sí. Que és una llengua per tothom. Andreu: [2:41] Doncs sí. I parlant d'això, dels cursos, avui, de fet, dia 19 de desembre, ha estat l'últim dia dels cursos trimestrals d'aquesta tardor i, bé, ha estat molt bé, ha sigut una experiència molt bonica i molt enriquidora. I si algú ha pensat a inscriure's a un curs de català, que sàpigui que aquest mes de gener comença el segon trimestre, per tant, comencen nous cursos en línia, en grups reduïts de 3 a 6 persones. I com ho podeu fer per inscriure-us? Sílvia: [3:10] Doncs heu d'entrar a la pàgina web classes.easycatalan.org i allà hi tindreu tota la informació: els dies que es faran les classes, els horaris, a quines hores, quant val i com ho heu de fer per inscriure-us-hi. Andreu: [3:23] Al final de la pàgina hi ha un apartat de preguntes freqüents, però si teniu més dubtes, més preguntes, ens podeu escriure per Instagram, per Telegram, per Facebook, per la xarxa que vulgueu. Sílvia: [3:35] També heu de tenir clar que és el segon trimestre, però que no heu d'haver fet el primer trimestre per apuntar-vos-hi. Podeu començar al gener amb forces, amb aquest any nou, amb tots els propòsits i també sou molt benvinguts. Andreu: [3:48] Exacte. I tingueu en compte que podeu fer un curs amb exercicis i explicacions, teoria sobre gramàtica, vocabulari i tota la pesca, o cursos de conversa. Teniu aquestes dues opcions. Sílvia: [4:02] Veniu a xerrar una estona i us ho passareu pipa! Andreu: [4:05] Això, això! [...] Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership)
Podeu un dofí a la vostra vida. Crítica teatral de l'obra «Observin aquests fills de puta», d'Adrián Perea. Intèrprets: Marc Domingo, Cris Martínez, Francesc Marginet Sensada, Clara Mingueza, Abel Reyes Alabart, Marc Tarrida Aribau, Agnès Casals Visús i Gerard Franch Lopera. Espai escènic i disseny de llum: Ona Guilera. Sorollista: Àlex Polls. Assesorament vestuari: Jess Sibina. Producció executiva: Judit M. Gené. Fotografies: Laia Nogueras. Tràiler: Irene Pagès Molina. Vídeo: David Andrés. Coproducció: Fundació Joan Brossa - Centre de les Arts Lliures i Dúo Fàcil. Agraïments: Juanjo Cuesta, Centre Cívic Parc Sandaru, Nau Ivanow, Sala Espacio, Produccions el Gran Mogol, entre altres. Codirecció: Dúo Fàcil i Adrián Perea Nava. Companyia Dúo Fàcil. Centre de les Arts Lliures - Fundació Joan Brossa, Barcelona, 24 gener a 11 febrer. Reposició: El Maldà, Barcelona, 5 desembre 2024 a 12 gener 2025. Veu: Andreu Sotorra. Música: Everything's Gonna Be Alright. Interpretació: Sweetbox. Composició: Sweetbox, a partir de Johann Sebastian Bach. Àlbum: Sweetbox, 1998.
L'Arrabassada és un pòdcast autogestionat de tres joves de Nou Barris, a la ciutat de Barcelona, que tracten bimensualment temes de política i societat amb una visió d'esquerres i un toc humorístic. Aquests joves han vingut a Catalunya Nord amb la voluntat d'explicar la realitat del país i ho han fet convidant el sociòleg Gautier Sabrià, nord-català i especialitzat en extrema dreta.
Al món hi ha 1.300 espècies de ratpenats. El doctor Jordi Serra Cobo, investigador de l'Institut de Recerca de la Biodiversitat de la Universitat de Barcelona, ha estat estudiant els quiròpters als avencs del Daví (al parc natural de Sant Llorenç de Munt i l'Obac) i l'Esquerrà (al Garraf) des de 1984. Aquests mamífers voladors, mal considerats per la mitologia, són en canvi molt beneficiosos en tant que grans consumidors d'insectes i, en conseqüència, minimitzen la transmissió de malalties. Qualsevol variació de temperatura afecta tant a la seva hivernació com a la capacitat reproductiva. Hem conversat amb ell sobre la necessitat de, si ens en trobem, no acostar-nos ni alterar el seu hàbitat. L'entrada La conservació dels ratpenats és capdal pel manteniment de la salut ambiental i la salut humana ha aparegut primer a Radio Maricel.
La monologuista lloretenca presenta l'espectacle 'Sirviendo comedia' aquest diumenge (20h) al Teatre.
Mayka Navarro ens explica com est
Aquests darrers dies hi ha hagut dos llan
Les quatre classes de segon de batxillerat i alumnes d'ESO i fins i tot de graus s'han concentrat avui davant la porta de l'Institut Joan Ramon Benaprès adherint-se així a la vaga que convocava el sindicat d'estudiants per reclamar que es publiqui ja el model d'examen de les PAU. Aquests alumnes però feien una doble reivindicació perquè la direcció del centre no els ha donat el permís per dur a terme la vaga. Segons la direcció del centre el permís no se'ls ha donat perquè no s'ha complert amb el procediment marcat que requereix d'una assemblea prèvia i la necessitat que tots els cursos tinguin delegats. Amb tot el professorat del centre comparteix els motius de la vaga referent a la manca de coneixement de l'examen de selectivitat. Ens ho expliquen Roger Vilardell i Sira Güell, alumnes de segon de batxillerat de l'Institut Benaprès i Samuel Valls, director del centre. L'entrada Alumnes de batxillerat del Benaprès s’adhereixen a la vaga per demanar conèixer el nou model de selectivitat tot i no tenir permís del centre ha aparegut primer a Radio Maricel.
Reus i els municipis del seu voltant són coneguts gastronòmicament arreu gràcies a les seves avellanes i al seu licor: el Vermut. Aquests productes elaborats a la mateixa comarca són molt valorats i consumits pels veïns. Gràcies al suport dels ajuntaments de Reus i de Riudoms, la Universitat Catalana d'Estiu acull una degustació d'aquests productes, els quals cal consumir amb moderació.
Notes del programa Aquest estiu han tingut lloc les Olimpíades, cosa que ens ha animat a practicar un dels esports que més ens agraden: queixar-nos. Parlarem del que ens fa emprenyar i el que ens fa bullir la sang. Som-hi! Fes-te membre de la subscripció de pòdcast i obtén la llista de vocabulari amb totes les expressions (https://easycatalan.org/membership) Bonus Continuem la llista amb encara més coses que ens rebenten. Transcripció Sílvia: [0:15] Bon dia, Andreu! Andreu: [0:16] Bon dia! Com estem? Sílvia: [0:18] Molt bé, molt bé! Aquests dies ja saps que han sigut les Olimpiades… "Olimpíades", no?, crec que es diuen. Andreu: [0:24] "Olimpíades", sí. Sílvia: [0:26] "Olimpíades". A París, i a la tele tots els dies estaven fent diferents esports, que hi ha vegades que em sorprèn i tot, perquè hi han esports olímpics que jo no sabia que ho eren, vull dir… Andreu: [0:38] Bé, és que cada vegada n'hi ha més. La llista d'esports i disciplines va creixent. Sílvia: [0:42] Ah, d'acord, d'acord. I per a l'episodi d'avui, del pòdcast, he pensat que podríem parlar d'un esport nacional, jo diria, una cosa que ens encanta fer a tots els catalans, i és queixar-nos! Andreu: [0:56] D'acord, sí, això ho sabem fer molt bé, sí. Sílvia: [1:00] A més a més, ens encanta. Vull dir, és una cosa que és gratis. Andreu: [1:05] I com tots els esports, és important la regularitat, no?, perquè si no, es perd la… o sigui, perds la… la forma, el to. I cal estar… Cal practicar sovint. Sílvia: [1:16] Sí, sí. Sí. No t'has de perdre cap entrenament, exacte. Sí, sí, és així, és així. Doncs si et sembla bé, Andreu, avui el que podríem fer és queixar-nos una estona de diferents temes. I… [Fantàstic.] A part de queixar-nos, que ens anirà molt bé també per la salut, podem veure diferents expressions, verbs i formes per queixar-nos. Andreu: [1:36] Molt bé! Genial! Doncs bé, com que en aquest episodi sortiran diferents expressions relacionades amb això, amb el fet de queixar-se, recordeu que si us feu membres de la comunitat amb la subscripció de pòdcast podreu descarregar la llista de vocabulari amb totes aquestes expressions traduïdes a l'anglès i també consultar-les a l'ajuda de vocabulari a mesura que es reprodueix l'episodi, d'acord? Així podreu practicar i aprendre millor totes aquestes expressions que sortiran. Sílvia: [2:06] I com ho han de fer per apuntar-s'hi, per poder veure aquesta llista? Andreu: [2:10] Doncs, senzillament, entrar a easycatalan.org/membership, allà triar el nivell de subscripció de pòdcast, en aquest cas, i un cop dins de la plataforma trobareu les instruccions per connectar-vos a la versió del pòdcast per a membres, que és aquesta versió amb l'ajuda de vocabulari, amb la transcripció completa i amb el bonus, els minuts extra al final, i també tindreu els enllaços per descarregar-vos, doncs, això, el txt, l'arxiu txt amb el vocabulari que podreu importar a una aplicació de flashcards, si en feu servir, per exemple Anki o una que es diu Flashcards, simplement. Per tant, és molt senzill i pot ser una eina molt útil per a vosaltres per continuar aprenent vocabulari nou. Sílvia: [2:59] Sí, a mi m'encanta fer servir un… una altra pàgina web que es diu Quizlet, "Quíslet", o no sé com s'hauria de dir en català, i va molt bé, la veritat. Una vegada has posat la llista de vocabulari que tu et vols aprendre allà, es genera automàticament una sèrie d'exercicis en línia i pots fer fins i tot un ex… un examen i coses així. A mi m'agrada molt. Andreu: [3:20] Per tant, això, si voleu integrar-vos bé en la societat catalana, heu de saber queixar-vos i, per tant, el vocabulari d'avui serà molt important. Vinga, doncs, comencem? Sílvia: [3:32] Comencem! [...] Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership)
Durant la nostra diada portes obertes, en Berenguer Ballester, locutor a Ràdio Arrels durant quaranta anys, ens ha vingut a parlar de l'evolució positiva de la ràdio durant aquests anys.
D'aquelles noces, aquests confits No sembla que a Vox li haja agradat molt que el seu soci en el consell li haja esmenat la plana i haja dit que això d'un curs per a policies locals anomenat "de violència intrafamiliar" no, i que es dirà de "violència contra la dona". A Vox que això vaja contra la llei autonòmica i la nacional li és igual... perquè en això no es van fixar els populars quan fa poc més d'un any van signar l'acord que va fer president a Carlos Mazón i que parlava de "violència intrafamiliar"... Però en això sembla que no caigué el PP quan signa a correcuita l'acord.
Un reconeixement a la innovació, al treball constant, a la gastronomia de Catalunya i d'Espanya, i al producte de territori. Així valora Vinyet Capdet, directora del CETT, el reconeixement al restaurant Disfrutar com a millor restaurant del món, per part de l'organització de 'The World's 50 Best Restaurants' aquesta setmana a Las Vegas. Capdet no es refereix només al valor gastronòmic, sinó també al concepte experiencial que Oriol Castro, Eduard Xatruch i Mateu Casañas han implantat al seu restaurant. L'entrada Vinyet Capdet i una reflexió sobre el reconeixement al Disfrutar: ‘Aquests nois han treballat i han picat pedra de manera escandalosa’ ha aparegut primer a Radio Maricel.
Fluent Fiction - Catalan: A Day at La Boqueria: Love, Laughter, and Fresh Finds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-day-at-la-boqueria-love-laughter-and-fresh-finds Story Transcript:Ca: Amb el primer raig del sol a la ciutat, l'aroma de les fruites fresques invaïa La Rambla a Barcelona.En: With the first ray of sun in the city, the aroma of fresh fruits filled La Rambla in Barcelona.Ca: Marc i Montserrat caminaven agafats de la mà.En: Marc and Montserrat were walking hand in hand.Ca: Avui, anaven al mercat de La Boqueria per comprar fruita i verdura fresca.En: Today, they were going to La Boqueria market to buy fresh fruits and vegetables.Ca: “Marc, mira! Quina varietat de colors!” va exclamar Montserrat amb ulls brillants.En: “Marc, look! What a variety of colors!” Montserrat exclaimed with shining eyes.Ca: Les parades estaven plenes de taronges, plàtans, raïms i pomes.En: The stalls were full of oranges, bananas, grapes, and apples.Ca: Marc se sentia emocionat.En: Marc felt excited.Ca: “Anem a començar per les taronges,” va dir Marc.En: “Let's start with the oranges,” Marc said.Ca: Van caminar cap a la parada de les taronges.En: They walked over to the orange stall.Ca: La venedora, una dona somrient, els va saludar amb energia.En: The vendor, a smiling woman, greeted them energetically.Ca: “Bon dia! Volen provar una taronja?”En: “Good morning! Would you like to try an orange?”Ca: Marc i Montserrat van tastar un tros de taronja.En: Marc and Montserrat tasted a piece of orange.Ca: Era dolça i sucosa.En: It was sweet and juicy.Ca: “Són perfectes!” va dir Montserrat.En: “They're perfect!” said Montserrat.Ca: Van comprar una dotzena de taronges.En: They bought a dozen oranges.Ca: Després, van seguir cap a la parada dels tomàquets.En: Then, they moved on to the tomato stall.Ca: Els tomàquets vermells brillaven sota el sol.En: The red tomatoes glistened under the sun.Ca: “Necessitem aquests per l'amanida,” va dir Marc.En: “We need these for the salad,” Marc said.Ca: Al seu costat, un home gran va dir amb una rialla: “Aquests són els millors tomàquets de tota Barcelona!”En: Next to them, an older man said with a laugh, “These are the best tomatoes in all of Barcelona!”Ca: Montserrat va riure. “Doncs agafarem uns quants.”En: Montserrat laughed. “Well, we'll take a few.”Ca: Finalment, van arribar a la parada dels raïms.En: Finally, they arrived at the grape stall.Ca: Les safates estaven plenes de raïms blancs i negres.En: The trays were full of white and black grapes.Ca: “Aquests raïms són bons per fer suc,” va dir Montserrat.En: “These grapes are good for making juice,” Montserrat said.Ca: Van comprar un quilo de raïms i començaven a sentir-se carregats de compres.En: They bought a kilogram of grapes and began to feel loaded with purchases.Ca: “Tornem a casa a preparar tot això,” va suggerir Marc.En: “Let's head home and get started on all of this,” Marc suggested.Ca: De camí cap a casa, parlaven de com prepararien el sopar.En: On the way home, they talked about how they would prepare dinner.Ca: “Farem una amanida amb aquests tomàquets frescos i suc de raïm,” va dir Montserrat, amb un somriure als llavis.En: “We'll make a salad with these fresh tomatoes and some grape juice,” said Montserrat, with a smile on her lips.Ca: De tornada al seu pis, van començar a preparar el sopar.En: Back in their apartment, they began preparing dinner.Ca: Els ingredients frescos que havien comprat feien olor deliciosa.En: The fresh ingredients they had bought smelled delicious.Ca: Marc tallava les taronges mentre Montserrat preparava una amanida amb els tomàquets.En: Marc was slicing the oranges while Montserrat was making a salad with the tomatoes.Ca: El sopar estava quasi llest.En: Dinner was almost ready.Ca: “Ja està tot a punt,” va dir Marc finalment.En: “Everything is set,” Marc finally said.Ca: Van asseure's a la taula, contemplant el menjar que havien preparat junts.En: They sat down at the table, contemplating the food they had prepared together.Ca: Cada mossegada era com un record del matí en La Boqueria.En: Each bite was a reminder of the morning at La Boqueria.Ca: “Crec que aquesta ha sigut una de les millors aventures al mercat,” va dir Montserrat, somrient plena de satisfacció.En: “I think this has been one of the best market adventures,” Montserrat said, smiling with satisfaction.Ca: “Sí, ha sigut un dia meravellós,” va respondre Marc.En: “Yes, it has been a wonderful day,” Marc responded.Ca: I així, amb els cors i estómacs plens, van gaudir d'un àpat saviament preparat, tancant el dia amb sentiments d'alegria i complaença.En: And so, with their hearts and stomachs full, they enjoyed a well-prepared meal, closing the day with feelings of joy and contentment. Vocabulary Words:ray: raigaroma: aromafresh: fresquesstalls: paradesvendor: venedoraenergetically: amb energiatasted: van tastarjuicy: sucosadozen: dotzenaglistened: brillavenloaded: carregatstrays: safateskilogram: quilopurchases: compresslicing: tallavacontemplating: contemplantbites: mossegadesadventures: aventuressatisfaction: satisfacciójoy: alegriacontentment: complaençaexclaimed: va exclamarshining: brillantsexcited: emocionatsalad: amanidalaugh: riallajuice: suchome: casaprepare: preparardinner: sopar
El Centre d'Atenció Primària de Sitges té un equip dedicat a la prescripció social, és a dir, a formar grups per promoure activitats conjuntes saludables que puguin, en la mesura que sigui possible, prevenir o ajornar símptomes de dolències lleus, o ajudar en la seva curació. Aquests grups, dedicats a combatre el malestar emocional, o a fer activitats físiques com caminades, tenen força èxit i són intergeneracionals. A més, el CAP també compta amb els grups comunitaris, que agrupa pacients de patologies similars amb l'acompanyament d'un especialista. Hem parlat d'aquestes maneres innovadores d'incorporar tractaments amb el fisioterapeuta Albert del Barrio, membre de l'equip del CAP Sitges. L'entrada La prescripció social, una nova manera de receptar salut ha aparegut primer a Radio Maricel.
Fluent Fiction - Catalan: Unveiling the Enigmatic Patum: A Cultural Journey in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unveiling-the-enigmatic-patum-a-cultural-journey-in-barcelona Story Transcript:Ca: Barcelona, plena de vida i vibracions. Aquí viuen Jordi, Laia i Marta. Sempre hi ha alguna cosa interessant passant. Avui, però, no serà un dia qualsevol.En: Barcelona, full of life and vibrations. Here live Jordi, Laia, and Marta. There is always something interesting happening. Today, however, will not be any ordinary day.Ca: Jordi, que treballa en una agència de turisme, ha sigut desafiat. Un grup de turistes s'ha topat amb l'enigmàtic món de la Patum de Berga, una festa popular catalana que es celebra durant Corpus. Aquests forasters estan confosos. No entenen de què es tracta tot aquest rebombori.En: Jordi, who works in a tourism agency, has been challenged. A group of tourists has stumbled upon the enigmatic world of the Patum de Berga, a popular Catalan festival celebrated during Corpus. These outsiders are confused. They do not understand what all this commotion is about.Ca: "I que és tot aquesta festa?" pregunta una senyora de Texas amb un mapa de Barcelona a la mà.En: "And what is all this celebration?" asks a lady from Texas with a map of Barcelona in hand.Ca: Jordi, amb un somriure, mira a Laia i Marta. Totes tres són berguedanes de naixement i coneixen la Patum com la palma de la seva mà.En: Jordi, with a smile, looks at Laia and Marta. All three are born in Berga and know the Patum like the back of their hand.Ca: "Ho explicarem tan bé com puguem," diu Jordi. I Llavors comença el repte.En: "We will explain it as best as we can," says Jordi. And so the challenge begins.Ca: Descriuen la Patum com un espectacle ple de follets i gegants, de foc i de soroll, de música i de dansa. Expliquen l'origen medieval de la festa, la seva evolució i com es va convertir en Patrimoni Inmaterial de la Humanitat, de la UNESCO.En: They describe the Patum as a spectacle full of sprites and giants, of fire and noise, of music and dance. They explain the medieval origin of the festival, its evolution, and how it became Intangible Cultural Heritage of Humanity, recognized by UNESCO.Ca: Els ulls dels turistes comencen a brillar amb interès. Marta, amb la seva passió per la festa, explica les diferents etapes: El Salt de Plens, La Maces, Els Nans Vells, Els Gegants... I el foc, sempre el foc, representant la purificació i la renovació.En: The eyes of the tourists begin to shine with interest. Marta, with her passion for the festival, explains the different stages: El Salt de Plens, La Maces, Els Nans Vells, Els Gegants... And the fire, always the fire, representing purification and renewal.Ca: Segons avança la conversa, el grup de turistes es transforma. De l'estupor passen a la curiositat, i finalment, a l'admiració. No comprendran del tot la festa, però ara la respecten i s'interessen per ella.En: As the conversation progresses, the group of tourists transforms. From astonishment, they move to curiosity, and finally to admiration. They may not fully understand the festival, but now they respect it and take interest in it.Ca: Jordi, Laia i Marta acaben el dia satisfets. Han aconseguit explicar l'essència de la Patum a aquests forasters. Han compartit una mica de la seva cultura i han demostrat que la Patum no és només una festa, sinó una forma de vida, una celebració dels berguedans.En: Jordi, Laia, and Marta end the day satisfied. They have managed to explain the essence of the Patum to these outsiders. They have shared a bit of their culture and demonstrated that the Patum is not just a festival, but a way of life, a celebration of the people from Berga.Ca: "Sabem que és difícil d'entendre," diu Jordi al final. "Però és el nostre orgull i la nostra tradició."En: "We know it's difficult to understand," Jordi says in conclusion. "But it is our pride and our tradition."Ca: Els turistes aplaudeixen. Han après alguna cosa nova, alguna cosa que no s'aprèn en els llibres de turisme.En: The tourists applaud. They have learned something new, something not found in tourism books.Ca: Així acaba un dia vibratiu a Barcelona, on tres amics han aconseguit explicar una part essencial de la seva cultura. Un dia en què la Patum ha brillat més enllà de les muntanyes de Berga, captivant l'atenció de tots aquells que ha trobat pel camí.En: And so ends a vibrant day in Barcelona, where three friends have succeeded in explaining an essential part of their culture. A day in which the Patum has shone beyond the mountains of Berga, captivating the attention of all those it encountered along the way. Vocabulary Words:Barcelona: Barcelonalife: vidavibrations: vibracionsJordi: JordiLaia: LaiaMarta: Martaordinary: ordinaritourism: turismechallenged: desafiattourists: turistesenigmatic: enigmàticPatum: Patumfestival: festacelebrated: celebraCorpus: Corpusconfused: confososcelebration: festaexplained: explicatspectacle: espectaclefire: focmusic: músicadance: dansamedieval: medievalorigin: origenevolution: evolucióheritage: patrimonipassion: passióculture: culturatradition: tradició
Fluent Fiction - Catalan: Stuck on Sourdough: A Bakery Blunder Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/stuck-on-sourdough-a-bakery-blunder Story Transcript:Ca: En una petita panaderia, enmig del cor de Barcelona, es podia sentir l'olor dolç de la brioxeria acabada de coure cada matí.En: In a small bakery, in the heart of Barcelona, the sweet smell of freshly baked pastries could be felt every morning.Ca: La Marta, una clienta habitual, tenia la rutina de comprar un pa de pagès fresc abans d'anar a la feina.En: Marta, a regular customer, had the routine of buying a fresh country loaf before going to work.Ca: Un dia, just quan sortia lluïnt el sol per la finestra, Marta va entrar a la panaderia amb presses.En: One day, just as the sun was shining through the window, Marta rushed into the bakery.Ca: Jordi, el forner, estava al darrere del taulell col·locant els pans acabats de sortir del forn.En: Jordi, the baker, was behind the counter arranging the freshly baked bread.Ca: Laia, la seva ajudant, estava preparant els croissants de xocolata, els quals oloraven deliciós.En: Laia, his assistant, was preparing the chocolate croissants, which smelled delicious.Ca: Sense adonar-se, Marta va seure en una cadira que Jordi havia posat al costat del taulell per un moment.En: Unaware, Marta sat down on a chair that Jordi had placed next to the counter for a moment.Ca: Allò que no sabia era que sota la seu abric, hi havia una barra de pa que Jordi acabava de posar.En: What she didn't know was that under her coat, there was a loaf of bread that Jordi had just placed there.Ca: Marta, preocupada per un missatge que acabava de rebre al seu telèfon, no va notar res fins que va intentar aixecar-se per fer la comanda.En: Marta, preoccupied with a message she had just received on her phone, didn't notice anything until she tried to get up to place her order.Ca: Però... sorpresa! No podia moure's. Com era possible? No entendia què passava.En: But... surprise! She couldn't move. How was that possible? She didn't understand what was happening.Ca: La Marta es movia d'un costat a l'altre, però notava alguna cosa estranya. Finalment, va mirar cap a baix i va descobrir amb horror que s'havia assegut damunt d'un pa calent i cruixent.En: Marta moved from side to side, but felt something strange. Finally, she looked down and discovered with horror that she had sat on a hot, crispy loaf of bread.Ca: El pa estava aplatat i Marta havia quedat lleugerament enganxada al pa i a la cadira.En: The bread was flattened and Marta had become slightly stuck to the bread and the chair.Ca: Jordi i Laia es van apropar sobresaltats, incapaços de contenir una petita rialla davant de la inesperada situació.En: Jordi and Laia approached, startled, unable to contain a small laugh at the unexpected situation.Ca: "Marta, has de tenir més compte!", va dir Jordi intentant ajudar-la.En: "Marta, you need to be more careful!" said Jordi trying to help her.Ca: Amb molta paciència i entre les rialles contingudes, van aconseguir desenganxar Marta del pa.En: With a lot of patience and suppressed laughter, they managed to unstick Marta from the bread.Ca: Però la barra estava completament esclafada. "Quin desastre", va pensar Marta, sentint-se molt avergonyida.En: But the loaf was completely flattened. "What a disaster," thought Marta, feeling very embarrassed.Ca: Jordi, sempre amable, li va oferir una altra barra de pa fresc. "Aquests accidents passen", va dir ell amb un somriure.En: Jordi, always kind, offered her another fresh loaf. "These accidents happen," he said with a smile.Ca: Laia va afegir que aquella podia ser una nova especialitat de la casa: "Pans amb forma de seient!".En: Laia added that this could be a new specialty of the house: "Bread-shaped seats!"Ca: Marta va sortir de la panaderia amb una barra nova i també una història per explicar.En: Marta left the bakery with a new loaf and also a story to tell.Ca: Tot i que se sentia avergonyida, havia après una lliçó important: estar atenta al moment present, sobretot en llocs on hi hagi pans frescos.En: Although she felt embarrassed, she had learned an important lesson: to pay attention to the present moment, especially in places where there are fresh breads.Ca: La panaderia va seguir sent el seu lloc preferit per començar el matí, i Jordi i Laia es van convertir en dos bons amics que sempre la recordarien amb un somriure cada vegada que comprava el seu pa de pagès diari.En: The bakery continued to be her favorite place to start the morning, and Jordi and Laia became two good friends who would always remember her with a smile every time she bought her daily country loaf. Vocabulary Words:small: petitabakery: panaderiaheart: corBarcelona: Barcelonasweet: dolçsmell: olorfreshly: cada matíbaked: courepastries: brioxeriacould: podiafelt: sentiamorning: matíregular: habiualcustomer: clientaroutine: rutinabuying: comprarcountry: pagèsloaf: barrabefore: abansgoing: anarwork: feinasun: solshining: lluïntwindow: finestrarushed: amb pressescounter: taulellarranging: col·locantassistant: ajudantpreparing: preparantchocolate: xocolata
Notes del programa Quan és pertinent fer una correcció? És el mateix corregir un text que fer-ho a algú quan parla? A qui podem corregir? I qui som nosaltres per corregir els altres? En l'episodi d'avui tractem aquestes i altres qüestions relacionades amb el fet de corregir. Som-hi! Curs d'autoaprenentatge de català (A1) (https://courses.easycatalan.org/) L'abraçada de la Sílvia Fem una abraçada a tots els haters de la llengua catalana: mestretites, setciències i torracollons de les xarxes que es dediquen a donar opinions i consells sense que ningú els ho hagi demanat. Bonus Comentem un error freqüent de pronunciació relacionat, precisament, amb el verb corregir. Transcripció Andreu: [0:20] [Hola, Andreu!] Hola, Sílvia! [Com estàs?] Molt bé. Atrafegat, entretingut, ocupat, però bé. I tu? Sílvia: [0:24] Aquests dies tenim un munt de coses a fer. Ja veieu que hem començat tot el tema de les classes particulars i hi ha molts projectes començats. A més a més, hem de fer tot el que ja portàvem fent fins ara: vídeos, pòdcasts, exercicis i moltes altres coses i… i més novetats que vindran pròximament, llavors. Andreu: [0:43] Exacte. I una de les coses que estem fent aquests dies, no?, aquestes setmanes, és resoldre dubtes als possibles interessats en el curs de nivell bàsic de català que hem publicat. Sílvia: [0:53] Exacte. Pel que encara no ho sàpiga, hem publicat ja un curs de nivell bàsic d'autoaprenentatge per poder aprendre català, que aproximadament és del nivell A1. Així que si algú s'anima a fer aquest curs, que sapigueu que… que el podeu trobar a courses.easycatalan.org. Andreu: [1:14] Exacte. Allà mateix, a la pàgina, hi ha tot un apartat amb preguntes freqüents. Són preguntes que ens han fet diverses persones i que resolen els diferents dubtes que podeu tenir si esteu interessats a fer aquest curs, no? Per exemple, quin és l'objectiu principal d'aquest curs? Doncs l'objectiu del curs bàsic de català és fer una introducció a la llengua i la cultura catalanes i aprendre'n les bases per començar a entendre i parlar el català. En aquest curs aprendreu tot el que necessiteu per parlar de la vostra realitat més propera. Per exemple, com saludar i acomiadar-vos, com presentar-vos, descriure-us, parlar de la família, de la casa, de la rutina, o també de la feina, de la ciutat… No? Tot allò que és més proper a vosaltres. Sílvia: [1:58] També hi ha gent que ens pregunta quina és la durada del curs, quant creiem que dura fer aquest curs, i la veritat és que al ser un curs d'autoaprenentatge que cadascú fa a casa seva i en línia, està pensat perquè cada persona el faci al seu ritme, segons el temps que tingui o en funció de la seva dedicació, doncs podràs o fer-ho més ràpid o fer-ho més a poc a poc. I a més a més, totes les unitats les pots repetir i tornar a mirar tantes vegades com vulguis. Els exercicis els pots tornar a fer. Els vídeos, pots tirar enrere i tornar a escoltar el que t'interessi més. Andreu: [2:35] Exacte, i tantes vegades com us faci falta. Una altra pregunta és quin és el temari específic que es tracta en el curs, no? Quins són els temes que es tracten? Clar, ara no tindríem temps de parlar de tots els temes, perquè són uns quants, entre vocabulari, no sé… Hi ha molts temes tractats, no?, i no només vocabulari, sinó gramàtica, fonètica… Si voleu saber el temari específic, podeu trobar l'índex de continguts complet del curs si entreu a la unitat 0, que és d'accés gratuït. Sílvia: [3:05] Exacte! Com hi accediu a la unitat 0? Doncs entreu en l'enllaç courses.easycatalan.org i cliqueu al botó "Prova el curs gratuïtament". Andreu: [3:14] Doncs apa, ja ho sabeu! [...] Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership) Aquest episodi ha comptat amb el suport del Departament d'Empresa i Treball i del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya. https://identitatcorporativa.gencat.cat/web/.content/Documentacio/descarregues/dpt/COLOR/Empresa-i-Treball/empresa_h2.png