Podcasts about Jardins

São Paulo region in Southeast, Brazil

  • 825PODCASTS
  • 2,044EPISODES
  • 26mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Jun 23, 2026LATEST
Jardins

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories



Best podcasts about Jardins

Show all podcasts related to jardins

Latest podcast episodes about Jardins

K6FM Podcasts
Showcase K6FM : découvrez Léo Vita, chanteur bourguignon propulsé par The Voice

K6FM Podcasts

Play Episode Listen Later Jun 23, 2026 18:38


Le jeudi 2 juillet s'annonce festif et animé dans les Jardins du Département à Dijon ! K6FM, accompagné par le Conseil Départemental, vous propose son showcase annuel. Un concert gratuit marqué par la présence, entre autres, d'Helmut Fritz, Emma, Génération Céline et d'artistes locaux.Parmi eux figure Léo Vita. Révélé au grand public cette année au travers de son beau parcours à The Voice, le chanteur originaire de Saône-et-Loire se produira dans la cité des Ducs. Il est le premier à ouvrir le bal des interviews. Retrouvez ci-dessous un bel entretien au cours duquel Léo Vita revient sur sa musique, sa vision de la vie mais aussi sur sa lutte contre le cancer détecté en 2024.

Les entrevistes del Bacstage de Flaixbac
Entrevista a Joan Ramon Rodríguez (Codirector del festival Jardins Terramar de Sitges) | Bacstage

Les entrevistes del Bacstage de Flaixbac

Play Episode Listen Later Jun 23, 2026 22:17


Entrevista a Joan Ramon Rodríguez (Codirector del festival Jardins Terramar de Sitges) | Bacstage

Les Grandes Gueules
Le problème du jour - David Belliard : "Nous allons avoir des canicules de plus en plus longues, il faut s'adapter. Dans les villes comme Paris, il faut rouler moins en voiture et avoir plus de jardins" - 22/06

Les Grandes Gueules

Play Episode Listen Later Jun 22, 2026 1:10


Aujourd'hui, Emmanuel de Villiers, entrepreneur, Charles Consigny, avocat, et Joëlle Dago-Serry, coach de vie, débattent de l'actualité autour d'Alain Marschall et Olivier Truchot.

Le jardin de Régine
Gros plan sur le festival international des Jardins de Chaumont-sur-Loire

Le jardin de Régine

Play Episode Listen Later Jun 22, 2026 3:17


durée : 00:03:17 Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France

Ràdio Maricel de Sitges
Món Verd: És possible millorar els jardins urbans de Sitges? els experts Edu Arnal i Ricard Vila parlen clar

Ràdio Maricel de Sitges

Play Episode Listen Later Jun 18, 2026


Tanquem temporada amb l'especialista en arbres i col·laborador habitual Edu Arnal i amb la visita de l'ambientòleg i expert en disseny de jardins mediterranis de baix manteniment i baix consum d'aigua, Ricard Vila. D'entrada el punt de partida no el veuen positiu, l'estat de salut de la jardineria urbana de Sitges és altament millorable i d'entrada passaria per un canvi de model, per obviar referències nord-europees basades en gespa i roses i centrar-se en models mediterranis adaptats a la situació climatològica del nostre territori. El canvi però va més enllà, reivindiquen la consulta prèvia als professionals experts i una veritable inversió que, asseguren, si d'entrada no escatima a la llarga permet estalvi. Parlem de jardineria urbana amb aquests dos sitgetans apassionats del verd urbà. L'entrada Món Verd: És possible millorar els jardins urbans de Sitges? els experts Edu Arnal i Ricard Vila parlen clar ha aparegut primer a Radio Maricel.

A REVOLTA do Vinyl | Ricardo Guerra
Episode 750: A REVOLTA do Vinyl - 13 Junho 2026

A REVOLTA do Vinyl | Ricardo Guerra

Play Episode Listen Later Jun 18, 2026 59:56


Este domingo, 21 de Junho, no Out Jazz, Jardins da Quinta Real de Caxias. 

Nova Ràdio Lloret
Bon Dia Bona Hora – 18 Juny 2026

Nova Ràdio Lloret

Play Episode Listen Later Jun 18, 2026 59:58


Avui dijous informem d’una nova vaga a les escoles bressol de Catalunya per avui dijous. Els sindicats exigeixen més reconeixement per a l'etapa de 0 a 3 anys i també millores laborals. I alerten que la situació actual perjudica les professionals, però també la qualitat de l'atenció que reben els infants i posa en perill la capacitat del sistema de garantir la igualtat d'oportunitats des dels primers anys de vida. La vaga s'afegeix al context de mobilitzacions educatives en el conjunt de Catalunya i, a més, durant el tercer trimestre del curs escolar, ja s'han fet dues jornades més d'aquest sector en concret. Per fer sentir la seva veu, s'ha convocat una manifestació a les 11 del matí a Barcelona. Nosaltres en parlem, en clau local, amb Natàlia Grifé, de la llar d'infants municipal Lola Anglada. Altres temes d'interès: Esports: Felicitem el culturista Rafel Beltrán per la victòria a l'IFBB PRO d'Oklahoma, que li ha permès obtenir el bitllet per participar al prestigiós Masters Olympia. Ens ho explicarà i valorarà ell mateix. Cultura: Recordem que aquest dissabte, a l'amfiteatre dels Jardins de Santa Clotilde, hi haurà el concert commemoratiu dels 100 anys de sardanes d'estiu a Lloret de Mar. Anirà a càrrec de la Cobla Orquestra Montgrins i avui en parlem amb dos integrants. Medi Ambient: SOS Lloret fa una crida a la població a concentrar-se, aquesta tarda, en contra del projecte per instal·lar una incineradora de residus urbans al municipi. La convocatòria és a dos quarts de set davant de la biblioteca.

BXC Ràdio | Baix Camp Ràdio | Ràdio Ciutat de Reus
La Furgo | La Terrasseta celebra 15 anys a contracorrent

BXC Ràdio | Baix Camp Ràdio | Ràdio Ciutat de Reus

Play Episode Listen Later Jun 18, 2026 10:43


Avui a La Furgo de #CarrerMajor ens hem desplaçat fins al Teatre Tarragona per conèixer tots els detalls de la quinzena edició del Festival La Terrasseta, una de les cites culturals més estimades de la ciutat, que tornarà a omplir els Jardins del Parc Saavedra del 10 al 13 de setembre. Per celebrar aquests quinze […] L'entrada La Furgo | La Terrasseta celebra 15 anys a contracorrent ha aparegut primer a BXC Ràdio Ciutat de Reus - Ràdio Online.

Nova Ràdio Lloret
La pianista Laura Andrés actuarà al cicle Temps Clotilde amb un repertori emocional i íntim

Nova Ràdio Lloret

Play Episode Listen Later Jun 17, 2026 1:52


Nou concert de Temps Clotilde aquest divendres. Anirà a càrrec de la pianista i compositora Laura Andrés. Ella mateixa ha explicat que «és un repertori emocional, íntim i dolç» adreçat a un públic molt variat. «És un repertori emocional, emotiu i dolç; la música que interpreto és una música de caire més aviat minimalista, en la línia dels compositors més coneguts, com Ludovico»Laura Andrés Laura Andrés considera que és un privilegi poder actuar en un espai com el nou amfiteatre dels Jardins de Santa Clotilde i creu que el repertori que ha preparat hi encaixa perfectament. «És perfecte per un marc incomparable com és la Costa Brava de fons, en aquest mirador tan espectacular dels Jardins de Santa Clotilde: jo crec que serà un maridatge únic»Laura Andrés El concert serà aquest divendres a les vuit del vespre. Les entrades valen 20 euros i es poden comprar al portal web de Patrimoni Cultural.

Nova Ràdio Lloret
Bon Dia Bona Hora – 17 Juny 2026

Nova Ràdio Lloret

Play Episode Listen Later Jun 17, 2026 59:57


Avui dimecres avancem que l'equip de govern espera solucionar el conflicte amb la policia local aquest divendres. L'alcalde, Adrià Lamelas, ha convocat una roda de premsa aquest dimarts al matí, on han assistit diversos agents de la Policia Local amb una pancarta on s'hi llegia: “Quinze anys sense conveni”. Avui escoltem declaracions de l'alcalde i també de dos agents de la policia local que neguen que l'equip de govern hagi tingut voluntat negociadora els últims mesos i critiquen que el conveni laboral dels treballadors de l'Ajuntament està caducat del 2012. Altres temes d'interès: Medi Ambient: SOS Lloret fa una crida a la ciutadania per fer sentir la seva veu en contra de la incineradora de residus. L'entitat convoca a tothom demà dijous, a tres quarts de set de la tarda, a la biblioteca municipal. Els detalls ens els dona un portaveu de la plataforma, Jordi Palaudelmàs. Campanya: Escoltem alguns dels participants a la campanya Som Molt de Lloret d'aquest any, que valoren de manera molt positiva l'experiència de poder col·laborar en la promoció turística del municipi. Promoció: Parlem amb la dissenyadora lloretenca Laura Cabanas, que ha creat una samarreta amb edició limitada per al perfil d'Instagram “I Love Costa Brava”, que compta amb més de 100.000 seguidors. I per presentar la creació, han preparat una festa aquest dissabte a la tarda, sota el títol “El sarau de la Costa Brava”. Cultura: La pianista i compositora Laura Andrés actuarà aquest divendres al cicle Temps Clotilde, a l'amfiteatre dels Jardins de Santa Clotilde. L'escoltem. Esports: Expliquem que els equips Cadet i Juvenil del Club Vòlei Lloret jugaran la temporada que ve a la primera divisió, després de l'ascens històric per l'entitat que han aconseguit les noies dels dos equips dies enrere.

A REVOLTA do Vinyl | Ricardo Guerra
Episode 749: A REVOLTA do Vinyl - 6 Junho 2026

A REVOLTA do Vinyl | Ricardo Guerra

Play Episode Listen Later Jun 15, 2026 60:24


Domingo, 21 de Junho no Out Jazz, Jardins da Quinta Real de Caxias.

Nova Ràdio Lloret
Concert commemoratiu, aquest dissabte, del centenari de les sardanes d’estiu a Lloret de Mar

Nova Ràdio Lloret

Play Episode Listen Later Jun 15, 2026 4:27


Les sardanes d'estiu a Lloret de Mar celebren el centenari aquesta temporada i l'Ajuntament vol celebrar-ho d'una manera especial. Per això aquest dissabte es farà un concert commemoratiu. Anirà a càrrec de la Cobla Orquestra Montgrins, que precisament és la cobla–orquestra més antiga en actiu. L'actuació es farà a l'amfiteatre dels Jardins de Santa Clotilde, un espai idíl·lic per a una actuació d'aquesta rellevància, tal com assenyala la regidora de Cultura i Festes, Vereda López. “Vam pensar que l'amfiteatre dels Jardins de Santa Clotilde era l'espai més idíl·lic i especial que tenim actualment al municipi per fer el concert commemoratiu d'aquest centenari”Vereda López En aquest concert, s'estrenarà la sardana Cent anys de sardanes a Lloret del lloretenc Xavier Albertí. Un concert d’Elena Gadel a l’amfiteatre dels Jardins de Santa Clotilde (Ajuntament de Lloret de Mar) L'actuació començarà a dos quarts de nou del vespre i l'Ajuntament posa a disposició de la ciutadania un autocar gratuït per anar fins als Jardins de Santa Clotilde, que sortirà a dos quarts de vuit des de la Plaça de la Vila. L'entrada és gratuïta, però cal descarregar la invitació a través del portal web de Patrimoni Cultural o bé de manera presencial al Puntet. El centenari de les sardanes d'estiu a Lloret arriba amb una novetat: s'oferiran uns tallers perquè tothom que ho vulgui pugui aprendre a ballar sardanes. Serà abans de començar les audicions dels tres primers dissabtes, és a dir, el 27 de juny i també el 4 i 11 de juliol. A més, com cada any, l'estiu estarà farcit d'audicions cada dissabte, amb les principals cobles del país. La regidora considera que arribar als cent anys de sardanes a Lloret demostra l'aposta del municipi per la cultura popular. “Lloret, a més de tot el que tothom sap que és, també és això, també és cultura, és gaudir, és aquesta cultura popular catalana que segueix viva”Vereda López Les audicions es faran cada dissabte, a les deu de la nit, a la Plaça de la Vila. Els dies que hi hagi taller, es farà mitja hora abans. La primera cobla convidada, dissabte 27 de juny, és la Ciutat de Girona.

Vraiment Nature FB Vaucluse
Comment différencier facilement un criquet d'une sauterelle dans nos jardins vauclusiens ?

Vraiment Nature FB Vaucluse

Play Episode Listen Later Jun 15, 2026 3:14


durée : 00:03:14 Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France

Dr Mary Travelbest Guide
São Paulo, Brazil plus post injury travel and guidance

Dr Mary Travelbest Guide

Play Episode Listen Later Jun 12, 2026 11:07


Where in the world am I? In San Diego, talking about Sao Paolo, Brazil Welcome back to the  Dr. Mary Travelbest Guide podcast. The FAQ is: Leslie asked, "After my injury/ operation, I'm concerned about travel. Can you tell me how hard it is to resume my former Step (1-5) for Travel? How should I set my expectations for future travel after I am healed? Answer:  The step for your next travel may be different than your last trip. For example, you may have been on an African safari, and that was a Step 5. Now you have had a broken bone, or you have had surgery, and you are wondering how to get back out there on your next adventure. You may need to re-group, drop down a step or two, and figure out your confidence again. You can always go on an overnight trip to a nearby city and start with Step 1 travel once again. There may be some things you missed or never saw that you've been meaning to visit, and now would be a good time to do so. I am not a medical doctor, so follow your doctor's advice on travel.   60-second confidence challenge Your challenge today, Confidence Challenge in Sao Paulo If you like today's Confidence Challenge, my book series delves deeper into health and wellness, while moving through the 5 steps to solo travel, from easy to more challenging, with foreign language communication tips and ways to improve your fun while solo, including areas like Sao Paolo, Brazil. You can find the series at the link in the description.    See Book A for addressing this concern. Look for Part C, which is coming soon. Find it on the website​​ at https://www.5stepstosolotravel.com/ or on Amazon. It's a several-part series. Today's destination is São Paulo, Brazil.   São Paulo is the capital of Brazil and home to 22M people, a Step 5 destination.   São Paulo is worth seeing for women who like culture, neighborhoods, museums, and food, but it is not the easiest first-choice city in South America for a solo woman over 50. It can feel gray, crowded, and tiring. The traffic is real. The scale is real. The safety concerns are real. But if you stay in the right area, move with intention, and do not try to conquer the whole city, you can have a rich two-day visit that feels strong, smart, and independent.   I booked a cheap place on a travel website in São Paolo near the airport. Please listen to my mistakes at the end to understand why not to do that.   If you just arrived, you may want to take the metro into town. Get a 24-hour pass for about $.-5 Or just buy individual tickets. Metro here is free for people over 60, so just show your passport upon arrival at the station. I have a story at the end about that also.   If you are planning to go, here is a 2-day itinerary, along with a few of my comments. Day 1: Start with the easier parts of the city Morning: Avenida Paulista and MASP area Begin on Avenida Paulista because it is one of the city's best-known and most practical starting points for a solo visitor. It is central, busy, and lined with museums, cafes, shops, and hotels. MASP is one of the city's landmark museums and a strong anchor stop, rather than just wandering without a plan. São Paulo's official visitor materials also highlight Paulista as one of the city's defining areas. Midday: Long lunch instead of overpacking the day Do not try to "do São Paulo" in one sweep. Build in a proper lunch near Paulista or Jardins. This city can wear you out. Traffic, sidewalks, noise, and decision fatigue are real. Afternoon: Parque Ibirapuera Head to Ibirapuera Park for a calmer second half of the day. Official city materials list it among the major attractions, and it is a better late-afternoon choice than pushing deeper into more chaotic areas when your energy is lower. Evening: Dinner close to your hotel This is where I would be critical. São Paulo is not the city where I would tell a solo woman to "go out and see what happens" at night. Have dinner in a well-reviewed area near where you are staying, and use a car service back if needed.  Day 2:  Morning: Liberdade Liberdade is one of São Paulo's signature neighborhoods and gives you a different side of the city. Go in the morning, when you are fresh, and the area feels more manageable. It is photogenic and culturally distinct. It felt like an asian-like atmosphere for me. I felt the Japanese and other asian cultural influences, which made it different than other parts of the city. What to watch out for: Do not confuse "interesting" with "relaxing." Some parts can feel crowded, messy, and overstimulating. Keep valuables out of sight and do not stand around consulting your phone at the curb. Lunch: Stay put, then move intentionally Have lunch there or in a nearby planned stop. Avoid zigzagging across the city without a clear reason. In São Paulo, too much transit can waste time and cause more hassle. Afternoon option A: Municipal Market, if you like food stops The Mercado Municipal is iconic and worth considering for a focused visit, not an all-day outing. Go, sample, look around, then leave. Afternoon option B: Easier finish in Jardins or back to Paulista If you want a smoother second day, return to a more polished area such as Jardins or the Paulista zone. This is the better choice if you are tired, jet-lagged, or feeling cautious. Evening: End early I would lean toward Paulista/Jardins rather than picking a cheaper stay in a less convenient area. That is not because those neighborhoods are risk-free. They are not. It is because being in a more established, service-rich area usually makes solo travel simpler and lowers friction. São Paulo can be rewarding, but it is not a city to treat casually. Official advisories warn about crime, including street crime, and São Paulo's own Metro provides a dedicated safety reporting channel, which tells you something important: security is an active issue, not an afterthought. "São Paulo is not the city to improvise, but it is a city that rewards a solo woman who travels with judgment." This is not the kind of destination I would describe as easy. It is not relaxed. It is not as charming as some other cities in Brazil. And it is definitely not a place where I would suggest that a solo woman just show up and wander around without a plan. But here is the honest part. Interesting does not always mean comfortable. Some areas can feel crowded and overstimulating. So go early, stay alert, and do not stand on a sidewalk corner looking down at your phone like a lost tourist. São Paulo can be rewarding, but it is not casual travel. You need to pay attention. I would not wear flashy jewelry. I would not hold my phone out while walking. I would not arrive in a brand-new neighborhood after dark. And I would not assume that a place is fine just because it looks busy. Busy does not always mean safe. Another point for women over 50: choose your hotel area carefully. I would spend a bit more to stay in a better-located neighborhood rather than save money and make every outing harder. In a city like São Paulo, convenience is not a luxury. It is part of your safety strategy. São Paulo is better for the traveler who can say, "I do not need this city to entertain me every minute. I just want to experience it intelligently." If you go, keep your schedule realistic, stay alert, and let the city come to you in pieces. You do not need to conquer São Paulo. You just need to experience the right parts of it with confidence. I was able to store my luggage at the airport for the day for about $10. Worth it, so I did not have to carry it all day. The storage is in Terminal 2: Arrivals. Turn left. Luggage storage- "Guarda-Volumes", near parking garage entrance at far end of terminal.    There is an express train from Luz to the city every 2 hours. It's called. "GRU Airport train " Or CPTM. Take the free GRU SHUTTLE BUS. See show notes for many details. Espresso aeroporto, 60 mins long was the ride. https://en.wikipedia.org/wiki/S%C3%A3o_Paulo_Museum_of_Art https://artsandculture.google.com/story/RAURhHm2wnzb1g   https://en.wikipedia.org/wiki/Jardim_da_Luz   https://www.tripadvisor.com/Attraction_Review-g303631-d311969-Reviews-Pinacoteca_do_Estado_de_Sao_Paulo-Sao_Paulo_State_of_Sao_Paulo.html When I first arrived in Luz, I got off at Luz station. Beautiful building. Ornate. The Portuguese Language Center was located there, too, in the Parque de Luz. The police were guarding, but felt safe. Beautiful trees and a fresh smell after the rain. Walked to the Pina Art Museum. Lots of school groups. Modern. Plus some traditional: films, sculptures, paintings, 3d designs. Walked over a bridge to a long street still close to Luz. Walked about a mile. Stores and parking garages mostly. Optical, toys, and industrial products. Found Church of San Bento. Praying for them and others in this beautiful building. No video allowed. —————— My three Sao Paolo  missteps:    Spilling yogurt all over me early in the morning. Table, clothes, floor, everywhere. What a mess. Be more careful around yogurt containers.   In the San Bento metro station, the  Woman at the counter would not give me free subway access. She sent me to the ticket booth to buy a ticket. I showed my passport there, and she said,  Go back there. So I did. I told her my age. Finally, she smiled and let me pass. Maybe I looked too young for the free transport.   Booking a room near the airport that was not in a good neighborhood. Lots of reasons not to walk at night. Bars on the doors and windows here.   Thanks for listening, and I'll see you on the next journey. AI was used to select some of the suggestions for this episode.   Connect with Dr. Travelbest 5 Steps to Solo Travel website Dr. Mary Travelbest X Dr. Mary Travelbest Facebook Page Dr. Mary Travelbest Facebook Group Dr. Mary Travelbest Instagram Dr. Mary Travelbest Podcast Dr. Travelbest on TikTok Dr.Travelbest on YouTube In the news  

Nova Ràdio Lloret
Elena Gadel presenta el seu últim disc, “La dona que em vesteix”, al cicle ‘Temps Clotilde’

Nova Ràdio Lloret

Play Episode Listen Later Jun 11, 2026 0:49


La compositora i cantant Elena Gadel actuarà aquest divendres al cicle ‘Temps Clotilde’ a l'amfiteatre dels Jardins de Santa Clotilde. Gadel, coneguda també per la seva vessant d'actriu, presentarà el seu últim treball, “La dona que em vesteix” format per cançons inspirades en les seves vivències personals. Segons Gadel, el repertori del concert estarà centrat en unes peces en què ha volgut plasmar experiències pròpies i en les quals ha posat “tota l'ànima”. Per a Elena Gadel, serà un plaer tornar a actuar a Lloret de Mar. La cantant recorda que fa uns tretze anys ja hi va presentar el disc “Delicada” i assegura que està molt contenta de tornar-hi amb el seu nou projecte. A més, ha destacat l'entorn on tindrà lloc el concert, el nou amfiteatre dels Jardins de Santa Clotilde, un espai a la vora del mar i amb vistes privilegiades. L'artista explica que ‘La dona que em vesteix’ està format per temes creats per ella mateixa i coproduïts amb Marc Parrot, Toni Pagès i Quim Fanlo. El concert es farà aquest divendres (20h). Queden les últimes entrades disponibles a través del web de Patrimoni.

Nova Ràdio Lloret
Shakespeare, Constantí Ribalaigua i Hemingway inspiren la nova visita “El daiquiri d'una nit d'estiu”

Nova Ràdio Lloret

Play Episode Listen Later Jun 10, 2026 7:12


“El daiquiri d'una nit d'estiu” és la nova visita teatralitzada que ha preparat Patrimoni Cultural amb la direcció i autoria de David Barba, d'Amargura Cultura, a l'amfiteatre dels Jardins de Santa Clotilde. La proposta pren com a punt de partida el títol de l'obra Somni d'una nit d'estiu, de William Shakespeare. “Hem fet un joc utilitzant el títol d'aquesta obra de Shakespeare. Era un motiu d'inspiració per debutar a l'amfiteatre dels jardins”, explica Barba. L'espectacle es presenta com un monòleg teatral, poètic i evocador que combina interpretació, música i cocteleria en una experiència escènica singular. A través del personatge protagonista, la proposta reivindica el daiquiri com una forma d'art efímera i ritual, establint connexions amb figures com William Shakespeare, Constantí Ribalaigua i Ernest Hemingway. “Volíem que fos una proposta teatral molt íntima i que el daiquiri fos una excusa per reflexionar sobre la vida mateixa i l'art», afegeix l’autor de la visita. La representació anirà a càrrec de l'actor Joan Pau Romaní, amb l'acompanyament musical en directe d'Agustí Bussom. “És un viatge conjunt on la música, l'espai i la narració fan un maridatge perfecte, el qual acaba amb la degustació d’un daiquiri», exposa David Barba. En concret, s’oferirà als assistents la versió clàssica de Constantí Ribalaigua, el daiquiri número 4. L'espectacle s'ha concebut en un format reduït, amb un màxim de 50 espectadors per funció, per afavorir una experiència més propera i íntima. L'autor també ha posat en valor el potencial dels Jardins de Santa Clotilde i del nou amfiteatre com a escenaris culturals. “És un escenari privilegiat«, assegura. L'estrena de la visita “El daiquiri d'una nit d'estiu” tindrà lloc aquest diumenge a les 20h, amb obertura de portes a les 19.30h. La proposta es repetirà els dies 21 de juny i 5 i 12 de juliol. Les entrades es poden adquirir a través del web de Patrimoni Cultural.

Nova Ràdio Lloret
Bon Dia Bona Hora – 10 Juny 2026

Nova Ràdio Lloret

Play Episode Listen Later Jun 10, 2026


Avui dimecres parlem dels jardins de Santa Clotilde, com a parada del Congrés Mundial d'Arquitectura. Els Jardins de Santa Clotilde són un dels itineraris del Congrés Mundial d'Arquitectura, que se celebrarà a Barcelona del 28 de juny al 2 de juliol amb més de 10.000 professionals provinents de 130 països d'arreu del món. Una setantena d'arquitectes que participaran en el congrés faran una visita prèvia als Jardins de Santa Clotilde. Serà dijous 25 de juny. D'aquesta manera, l'espai patrimonial lloretenc es posiciona com un referent internacional de la relació entre l'arquitectura, el paisatge i el patrimoni mediterrani i reforça la projecció cultural de Lloret davant d'un públic especialment sensible als valors del disseny, la història i la conservació patrimonial. En parlem àmpliament amb la regidora de Patrimoni Cultural, Cristina Aymerich. Altres temes d'interès: Esports: El Club Natació Lloret va aconseguir quatre medalles d'or i divuit podis en la 25a edició del Trofeu Ciutat de Girona, que era l'última etapa del Circuit Girosona. A més, Lloret de Mar serà aquest cap de setmana una de les seus principals de joc i allotjament del torneig de futbol “90 Cup”. Hi haurà 130 equips participants de diferents clubs. Solidaritat: L'Associació Contra el Càncer impulsa una jornada solidària aquest diumenge. Els detalls els dona la presidenta de l’entitat, Cristina Pané. Teatre: El Teatre de Lloret acollirà aquest dijous la 20a edició dels Premis G! de Turisme de les Comarques Gironines. Cultura: Parlem amb David Barba de l'estrena de “El daiquiri d'una nit d'estiu”, una nova proposta teatralitzada als Jardins de Santa Clotilde que comença aquest diumenge.

Nova Ràdio Lloret
Els Jardins de Santa Clotilde situen Lloret de Mar al mapa mundial de l'arquitectura

Nova Ràdio Lloret

Play Episode Listen Later Jun 10, 2026 5:04


Els Jardins de Santa Clotilde són un dels itineraris del Congrés Mundial d'Arquitectura, que se celebrarà a Barcelona del 28 de juny al 2 de juliol amb més de 10.000 professionals provinents de 130 països. Una setantena de persones del congrés faran una visita prèvia als Jardins de Santa Clotilde, el proper 25 de juny. La regidora de Patrimoni Cultural, Cristina Aymerich, ha valorat molt positivament que el municipi formi part del programa: “tenir un Congrés Internacional aquí a prop i que vulguin venir també a Lloret i visitar-nos crec que és molt important”. La regidora subratlla que aquesta presència reforça el posicionament del municipi com a destinació cultural i turística: “Això diu molt de la destinació que tenim. Hem de treure pit i estar orgullosos que Lloret sigui un dels espais que es vulguin visitar”. Vista aèrie on s’aprecien les simestries dels jardins de Santa Clotilde. Els participants del congrés visitaran els Jardins de Santa Clotilde i també el nou amfiteatre, un espai que destaca per la seva integració amb el paisatge. “És un espai molt característic, amb jardins històrics que formen part de la xarxa europea de jardins i considerats un dels millors exemples de l'estil noucentista”, ha explicat la regidora. Sobre l'amfiteatre, ha remarcat que “de manera molt innovadora no trenca amb el paisatge dels jardins, amb línies i materials naturals que simulen un teatre grec antic”. Aymerich ha destacat també l'atractiu creixent del conjunt patrimonial: “Cada vegada tenim més peticions per fer rodatges de pel·lícules, sèries i anuncis als jardins”. El congrés l'organitza la Unió Internacional d'Arquitectes de manera conjunta amb el Consejo Superior de los Colegios de Arquitectos de España, el Govern d'Espanya i el Col·legi d'Arquitectes de Catalunya. El programa consta d'una gran varietat d'itineraris amb visites a intervencions arquitectòniques de referència de l'àrea de Barcelona i del territori català. El congrés mundial d'arquitectura ha triat Lloret, en concret els seus jardins que inclouen el nou amfiteatre com a visita previa a l'inici de l'esdeveniment. El recinte és un dels principals atractius culturals de la destinació, que supera els 120.000 visitants anuals.

Radio Campus Angers
L’Art en cé jardins vous invite le 21 juin pour visiter ses jardins !

Radio Campus Angers

Play Episode Listen Later Jun 10, 2026


La 10ème édition d'art en cé jardin se déroule le 21 juin prochain. Il vous sera possible de visiter les jardins publics et privés de la ville, pour découvrir l'art sous toutes ses formes. C'est également le jour de la fête de la musique, il y aura aussi des chanteurs et des musiciens qui performent dans certains de ces jardins. Pour en parler on reçoit Delphine Lecomte, organisatrice de l'Art en cé jardins, ainsi que Coinx, DJ qui mixera lors de l'évènement. En deuxième partie d'émission, on vous propose un entretien avec Maximilien Steindorsson et Frédéric Frénard de Résovilles, le centre de ressources politique de la ville en Bretagne et Pays de la Loire. Ils ont créé l'outil Adapt'canicules. dans le cadre de la série de reportage documentaire produite par la FRAP et la Corlab “Déja Demain, les territoires face aux changements climatiques”. En fin d'émission, on écoute un débat entre les élèves de 5ème du collège saint Jean de la Barre sur l'importance du sport pour combattre des discriminations. Playlist : Handle with care > Rejoicer /

Culture en direct
Hervé Le Tellier : "Les jardins sont à la fois le renoncement et la nostalgie du sauvage"

Culture en direct

Play Episode Listen Later Jun 8, 2026 10:04


durée : 00:10:04 - Les émissions culturelles de France Culture - par : Sophie-Catherine Gallet - Comment raconter la mélancolie et la douceur des parcs et des jardins ? L'écrivain Hervé Le Tellier, le peintre Alexandre de Broca et le musicien Sylvain Moser proposent un guide dans quinze parcs et jardins parisiens dans leur ouvrage "Jardin sauvage et autres parcs parisiens" paru chez Gallimard. - réalisation : Laurence Malonda, Zoé Couppé - invités : Hervé Le Tellier Écrivain français, Prix Goncourt 2020 pour "L'anomalie" Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France

La Main verte
Rendez-vous aux jardins - ép. 2

La Main verte

Play Episode Listen Later Jun 7, 2026 4:14


durée : 00:04:14 - La main verte - par : Alain Baraton - Les vendredi 5, samedi 6 et dimanche 7 juin 2026 : rendez-vous dans plus de 2800 parcs et jardins en Europe. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France

La Main verte
Rendez-vous aux jardins - ép 1

La Main verte

Play Episode Listen Later Jun 6, 2026 5:04


durée : 00:05:04 - La main verte - par : Alain Baraton - Les vendredi 5, samedi 6 et dimanche 7 juin 2026 : rendez-vous dans plus de 2800 parcs et jardins en Europe. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France

Les invités France Bleu Sud Lorraine
Arts aux Jardins à Lay ST Christophe

Les invités France Bleu Sud Lorraine

Play Episode Listen Later Jun 6, 2026 3:48


durée : 00:03:48 Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France

Le téléphone sonne
Quelle place prennent les jardins dans nos villes et dans nos vies ?

Le téléphone sonne

Play Episode Listen Later Jun 5, 2026 36:29


durée : 00:36:29 - Le téléphone sonne - Ce week-end, les Rendez-vous aux jardins reviennent pour leur 23e édition, dans plus de 2 800 parcs et jardins en Europe. L'occasion de se demander pourquoi les jardins prennent autant de place dans nos villes comme dans nos vies. - réalisation : Fabienne Sintes, Thomas Lenglain, Pierre Dessertenne, Mathias Dubois, Marius Serieys, Philippe Lefébure - invités : Ophélie Damblé Pépiniériste, vidéaste créatrice de la chaîne "Ophélie - Ta Mère Nature", Alain Baraton Jardinier en chef du Domaine national de Trianon et du Grand parc de Versailles, chroniqueur sur France Inter. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France

Nova Ràdio Lloret
El cicle ‘Temps Clotilde’ s’estrena avui amb ‘sold out’ del concert de Las Migas al nou amfiteatre

Nova Ràdio Lloret

Play Episode Listen Later Jun 5, 2026 0:45


El nou cicle de concerts ‘Temps Clotilde’ començarà aquest cap de setmana a Lloret de Mar amb un ple absolut en la seva primera actuació. Les entrades per al concert de Las Migas -encarregat d’inaugurar la programació- es van exhaurir fa dies, confirmant la bona acollida de la proposta cultural. La principal novetat d’aquesta edició és l’escenari. Per primera vegada, els concerts se celebraran al nou amfiteatre dels Jardins de Santa Clotilde, un espai que l’Ajuntament ha estrenat recentment per acollir tot tipus d’activitats culturals, musicals i turístiques. La regidora de Patrimoni, Cristina Aymerich, ha destacat la bona resposta del públic i afegeix que, a banda del concert inaugural de Las Migas, queden les últimes localitats per a Elena Gadel i Laura Andrés. «Molt contents perquè no hi ha entrades per les actuacions de Les Migas, s’han venut totes, i queden molt poquetes per als concerts d’Elena Gadel i Laura Andrés» Cristina Aymerich La regidora també ha avançat que alguns dels concerts del cicle Candlelight, que també es farà al nou amfiteatre, ja han exhaurit les seves entrades. Aquest format, que arriba per primera vegada a Lloret de Mar, es caracteritza perquè els músics interpreten peces molt populars il·luminats únicament per la llum de les espelmes. El programa de Candlelight inclourà quatre actuacions entre els mesos de juliol i agost amb repertoris dedicats a artistes i compositors com Queen, ABBA, Hans Zimmer, Coldplay, Imagine Dragons o Vivaldi. Les entrades per als concerts de Candlelight es poden adquirir a través de la plataforma Fever, mentre que les del cicle ‘Temps Clotilde’ estan disponibles a través del servei de Patrimoni.

Le jardin de Régine
Les jardins de Nonères vous ouvrent leurs portes ce soir !

Le jardin de Régine

Play Episode Listen Later Jun 5, 2026 3:05


durée : 00:03:05 Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France

Discutafel podcast on eco-friendly gardening & permaculture

In de Jardins d'eau d'Annevoie, in de Belgische Ardennen, heeft water de hoofdrol. De tuinen dateren uit het midden van de 18de eeuw. Slim gebruik van de aanwezige bronnen maakt dat alle waterwerken hier zijn gebaseerd op natuurlijke waterdruk. Het witte kasteel, met de licht gebogen gevel, maakt het plaatje compleet. Neptunus kijkt toe en ziet dat het goed is ...  Ga naar Discutafel.nl voor onze shownotes en groene blogs.

ga slim jardins neptunus belgische ardennen
Nova Ràdio Lloret
“Clotilde i els agapants”, un recorregut teatralitzat pels orígens i la llegenda dels Jardins de Santa Clotilde

Nova Ràdio Lloret

Play Episode Listen Later Jun 1, 2026 0:52


Els Jardins de Santa Clotilde tornaran a acollir a partir d’aquest dissabte la visita teatralitzada “Clotilde i els agapants”, una proposta que va debutar l'any passat amb una gran acollida i que enguany repetirà amb sis sessions repartides entre els mesos de juny i juliol. L'activitat ofereix un recorregut singular per un dels espais més emblemàtics de Lloret de Mar, combinant patrimoni, cultura, natura i música en directe. La visita gira al voltant de la figura de Clotilde Rocamora, primera esposa del marquès propietari dels jardins, una dona poc coneguda que va morir amb només 33 anys i que va acabar donant nom a aquest recinte històric. Els assistents podran descobrir aspectes inèdits de la història dels jardins i les seves llegendes mentre passegen envoltats dels agapants, unes flors de color lila que només floreixen durant aquestes setmanes i que han tenyit de color els diferents espais del recinte. Precisament, aquestes flors tenen un paper destacat en el relat de la visita. L'actriu Lena Andrés, que interpreta Clotilde Rocamora, explica que els visitants “veuran els jardins plens d'agapants, la meva flor preferida, una promesa d'amor que em va fer el meu marit, a qui vaig estimar molt”. L'experiència compta també amb l'acompanyament musical en directe del músic Manel Alsina, que contribueix a crear una atmosfera immersiva al llarg del recorregut. Les visites es faran els dies 6, 13 i 26 de juny, així com el 4, 11 i 19 de juliol, sempre a les 20 h als Jardins de Santa Clotilde. Les entrades ja es poden reservar a través del web de Patrimoni Lloret.

RTV FM PODCAST
Echolibri : Histoire des jardins épisode 4

RTV FM PODCAST

Play Episode Listen Later Jun 1, 2026


Le Chantier
#97 Le Jardin des Pois - Créer le jardin de ses rêves au fil des années

Le Chantier

Play Episode Listen Later May 30, 2026 183:26


Radio UTL 65
Cultur'infos du 1 au 8 juin 2026

Radio UTL 65

Play Episode Listen Later May 30, 2026 23:52


65 -Evènementiel et culture du 1 au 7/6/2026 DESCRIPTIF PARTIEL (détails dans podcast) « Tarba en canta » Festival international de polyphonies du 3 au 7/6 Tarba en Canta 2026 - Site officiel de la Ville de Tarbes« Un air de Montmartre » le 6/6 de 10h à 18h Cours Reffye Tarbes« La Déambule » le 6/6 a/c 16h30, départ Parvis médiathèque Simone Veil Bagnères : spectacles de rue partenariat Maynats10° Nuit du Cinéma au Parvis le 6/6 a/c de 19h (5 films à choisir) LA 10ÈME NUIT DU CINÉMA ! / événement cinéma – Le Parvis ✱ Scène Nationale Tarbes-PyrénéesLes Rendez-vous aux jardins : Antin, Aureilhan, Bonnemazon, Thermes-Magnoac (Détails podcast) : Tarbes Jardin Massey les 6 et 7/6 Les Rendez-vous au Jardin 2026 - Site officiel de la Ville de TarbesBagnères « Jardins secrets » Affiche_jardinsSecrets26 (21 x 60 cm)Lourdes Programme | Rendez-vous aux JardinsFermes en fête 6 et 7/6 voir podcastFête à l'oignon du 5 au 7/6, village TrébonsFête du sport adapté le 4/6 de 9h30 à 15h30, stade Ménoni Vic/BigorreCafé-Philo (Reliance en Bigorre) le 2 à 18h30, Echoppe des Galopins « Le sérieux de la philosophie ? »Conférences :« Glaciers, mers et volcans : La conscience du vivant »» par Jean-Claude TOURNOUX-BERGONZAT le 2 à 19h Centre Millaris Gèdre« Keramos, la céramique hier et aujourd'hui » par Erika BRETTON le 4 à 19h au PariUTL – Espace Jeanne Larroque ;Café-débat autour du film « L'abandon (les 11 derniers jours de Samuel Paty) le 3 à 17hMusée Déportation et Résistance : lectures théâtralisées « La voz dormida » le 3 à 18h30Bibliothèque P. COELHO Barbazan : Dictée de l'Association de défense de la langue française le 5 à 14h30SPECTACLESParvis : « Naïade »Le Pari ; « Kaléidoscope » du 2 au 7/6CAC Séméac ; Tarba en canta le 4 et « Tiare et la fleur magique » le 6 à 20h30JAZZ MDA : Concert sextet Sylvin MARC le5 à 20h30 MDA AdourMonastère Carmes Trie : Sylvin MARC le 6 à 20h30Le Lien Ibos: soirée Open Air Back to the 70'S le 4 a/c de 18hEglise St Lary : chorale d'Aragnouet le 4 à 21hPetit Théâtre Gare Argelès : « Les 5 femmes de Barbe Bleue » les 6 à 20h30 et 7 à 18h30Salle fêtes Cabanac : « Mort d'un curé de passage » le 5 à 20h30Salle Georges Brassens Capvern : « Molière, faux rêveur » le 6 à 17hMelting Potes : One Green Swing le 4 à 12hParc Expos : Gala Evi Danse le 6 à 19h30, gala du Renc'art de la Danse le 7 à 18h30Espace Robert Hossein Lourdes : « Pandore' spectacle dande atelier NCL le 6 à 20h30Cinéma et Expositions (détails podcast)Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Renascença - Ensaio Geral
Uma viagem (artística) com Jasper Johns

Renascença - Ensaio Geral

Play Episode Listen Later May 29, 2026 19:36


A ARCOlisboa, uma retrospetiva do impulsionador da Pop Art Jasper Johns no Museu Guggenheim em Bilbao, a Feira do Livro de Lisboa, com a sugestão de uma biografia sobre o monarca D. João VI, e muita música para ouvir este sábado nos Jardins da Torre de Belém e na Casa Capitão são as propostas do cartaz do Ensaio Geral, onde também escutamos os destaques de Guilherme d'Oliveira Martins, do Centro Nacional de Cultura (CNC).

Nova Ràdio Lloret
Bon Dia Bona Hora – 28 Maig 2026

Nova Ràdio Lloret

Play Episode Listen Later May 28, 2026 59:56


Avui dijous l'escola Àngels Alemany celebra la cursa solidària “Èrick, Correm per tu”, un acte emotiu en record d'un alumne del centre que va morir de càncer el 2021. La prova s'havia de fer dues setmanes enrere, però es va haver de posposar per la pluja. Hi participaran prop de 700 infants d'I3 a 6è de Primària, amb recorreguts adaptats segons l'edat: des de 60 fins a 600 metres. La iniciativa arriba a la seva cinquena edició i manté un caràcter principalment participatiu i de record. La jornada també tindrà un vessant solidari, amb la recaptació de fons destinats a la Fundació Small, que dona suport a infants amb càncer i les seves famílies. Els diners es recolliran a través de la venda de butlletes d'un euro per a un sorteig amb premis aportats per comerços locals. Altres temes d'interès: Infraestructures: Els usuaris de la línia R11 de rodalies reclamen la gratuïtat per les incidències constants. Escoltem una de les afectades, Maria Ferrer, d'una plataforma amb viatgers del territori. Setmana Gent Gran: Anunciem que Lloret de Mar organitza aquest divendres un taller gratuït de risoteràpia en el marc de la Setmana de la Gent Gran. Sabem quins beneficis té aquesta tècnica. Agenda: Dissabte es presenta un llibre als Jardins de Santa Clotilde que parla de l'univers de Joc de Trons i del turisme de rodatges. Recordem que els jardins van ser l'escenari de LA CASA DEL DRAC. Teatre: També dissabte, arriba PLAER CULPABLE. Una comèdia transgressora sobre la sexualitat i els límits de la parella. Cinema: Recordem que avui hi ha sessió de cineclub amb la projecció de la pel·lícula francesa PETITE SOLANGE.

Nova Ràdio Lloret
Entre dracs i localitzacions: la fantasia que mou turisme

Nova Ràdio Lloret

Play Episode Listen Later May 28, 2026 3:00


L'univers de fantasia de ‘Joc de Trons' arriba aquest dissabte a Lloret de Mar amb la presentació del llibre ‘Siete Reinos’, de Javier Marcos. La presentació als jardins de Santa Clotilde tindrà un component especial, ja que recinte van ser un dels escenaris de la primera temporada de ‘La Casa del Drac’, preqüela de ‘Joc de Trons’. El llibre neix de la feina que Marcos desenvolupa des del 2013 al portal Los Siete Reinos, una de les principals comunitats internacionals dedicades a l'univers creat per George R. R. Martin. L'autor explica que l'obra recull anys d'investigació sobre les novel·les, les sèries i els spin-offs, però també experiències personals viscudes durant els rodatges de ‘Joc de Trons’, ‘La Casa del Drac’ i ‘El cavaller dels Set Regnes’ a Espanya. Marcos assegura que ha pogut conèixer personalment George R. R. Martin i que el llibre inclou “la primera biografia que explica tota la història de l'autor” amb informació exclusiva. “És una investigació com no s'ha fet mai”, afirma. La jornada inclourà també una taula rodona centrada en el boom de les adaptacions de fantasia i ciència-ficció i en l'impacte turístic de les localitzacions de pel·lícules i sèries. Segons Marcos, actualment “allò ‘nerd’ i ‘freaky’ és una tendència predominant” i cada vegada hi ha més persones que viatgen als escenaris on s'han rodat les seves produccions preferides. Javier Marcos, signant exemplars de ‘Siete reinos’. En aquest sentit, l'autor destaca el cas de Lloret de Mar i l'èxit de la iniciativa Gardens of the Dragon, creada després del rodatge de ‘La Casa del Drac’ als Jardins de Santa Clotilde, un projecte que va convertir el municipi en un punt de peregrinació per als fans de l'univers de Westeros (on es desenvolupa ‘Joc de Trons’). La presentació tindrà lloc aquest dissabte 30 de maig a les 11h a l’amfiteatre dels Jardins de Santa Clotilde.

Fluent Fiction - Catalan
From Despair to Inspiration: A Spring Awakening at Montjuïc

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later May 26, 2026 16:55 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: From Despair to Inspiration: A Spring Awakening at Montjuïc Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-05-26-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Adrià es va despertar aquell matí de primavera amb el cor pesat.En: Adrià woke up that spring morning with a heavy heart.Ca: S'havia quedat sense feina feia poc i cada dia estava més intranquil.En: He had recently lost his job and was feeling more and more anxious each day.Ca: La vida semblava haver perdut el sentit, i les parets del seu petit pis l'oprimien.En: Life seemed to have lost its meaning, and the walls of his small apartment were suffocating him.Ca: Aquell dia, però, hi havia la Festa de Primavera als Jardins de Montjuïc.En: That day, however, the Spring Festival was taking place at the Jardins de Montjuïc.Ca: Sense lligams i amb el desig de trobar inspiració, va decidir anar-hi.En: Untethered and with the desire to find inspiration, he decided to go.Ca: El sol brillant es reflectia en els colors vius de les flors que omplien els jardins.En: The bright sun reflected in the vivid colors of the flowers that filled the gardens.Ca: Les olors de les roses i les clavellines es barrejaven amb l'aroma de les paradetes de menjar que oferien paella i xurros.En: The scents of roses and carnations mingled with the aroma of food stalls offering paella and xurros.Ca: Adrià passejava entre la gent, admirant les obres d'art de les paradetes.En: Adrià strolled among the people, admiring the artworks at the stalls.Ca: Va notar que el festival estava ple de vida i energia.En: He noticed that the festival was full of life and energy.Ca: De sobte, una veu coneguda el va apartar de les seves preocupacions.En: Suddenly, a familiar voice pulled him away from his worries.Ca: "Adrià!En: "Adrià!Ca: ", va exclamar algú amb alegria.En: ", someone exclaimed joyfully.Ca: Era Marta, una amiga de la universitat que no havia vist des de feia anys.En: It was Marta, a friend from university whom he hadn't seen in years.Ca: Marta, sempre optimista i vivaç, havia seguit el seu somni de ser artista i ara exposava les seves pintures.En: Marta, always optimistic and lively, had pursued her dream of becoming an artist and was now exhibiting her paintings.Ca: Els seus quadres eren plens de colors brillants i de vida, un contrast perfect amb el seu estat d'ànim recent.En: Her paintings were full of bright colors and life, a perfect contrast to his recent mood.Ca: Adrià i Marta van parlar llargament, recordant vells temps.En: Adrià and Marta talked at length, reminiscing about old times.Ca: Marta li va explicar com havia lluitat per seguir el seu camí malgrat les dificultats.En: Marta shared how she had fought to follow her path despite the difficulties.Ca: Amb cada paraula, Adrià sentia com les seves pors s'esvaïen lentament.En: With each word, Adrià felt his fears slowly dissipating.Ca: "Les decisions poden ser difícils, però res és tan preciós com viure la teva passió", li va dir Marta mentre observaven el sol ponent-se, tenyint el cel d'un taronja esplèndid.En: "Decisions can be tough, but nothing is as precious as living your passion," she told him as they watched the sun setting, painting the sky with a splendid orange.Ca: Animat per la conversa i per l'entorn inspirador dels jardins, Adrià va sentir com una llum s'encenia dins seu.En: Encouraged by the conversation and the inspiring surroundings of the gardens, Adrià felt a light ignite within him.Ca: Havia somiat fa tant de temps amb estudiar art, però la por sempre l'havia frenat.En: He had dreamed for so long of studying art, but fear had always held him back.Ca: No obstant, el coratge de Marta li havia ensenyat que l'únic camí per ser feliç era seguir el cor.En: However, Marta's courage had taught him that the only way to be happy was to follow his heart.Ca: Amb un somriure i el cor lleuger, Adrià es va acomiadar de Marta.En: With a smile and a light heart, Adrià said farewell to Marta.Ca: Sabia que hi havia pres una decisió important.En: He knew he had made an important decision.Ca: Li quedava un camí llarg per recórrer, però ara estava ple de confiança i un renovat sentit de propòsit.En: There was a long road ahead, but now he was filled with confidence and a renewed sense of purpose.Ca: Els jardins de Montjuïc a la primavera l'havien retornat a la vida.En: The Jardins de Montjuïc in spring had brought him back to life. Vocabulary Words:the morning: el matíthe heart: el coranxious: intranquilthe walls: les paretsthe apartment: el pisuntethered: sense lligamsthe desire: el desiginspiration: inspiracióto stroll: passejarthe artworks: les obres d'artthe stalls: les paradetesto admire: admirarthe festival: el festivalthe energy: l'energiajoyfully: amb alegriaoptimistic: optimistalively: vivaçthe paintings: les pinturesthe contrast: el contrastto reminisce: recordar vells tempsthe passion: la passióthe sunset: la posta de solto ignite: encendrethe courage: el coratgethe confidence: la confiançathe purpose: el propòsitthe garden: el jardíthe spring: la primaverathe fear: la porprecious: preciós

Ràdio Maricel de Sitges
L'Ajuntament exercirà de promotor en la propera construcció de vivenda pública

Ràdio Maricel de Sitges

Play Episode Listen Later May 26, 2026


I això permetrà que la institució pugui gestionar amb més llibertat un nombre determinat de pisos de la futura promoció de 482 habitatges. La setmana passada l'alcaldessa signà, amb la propietat del terreny situat vora de l'edifici Venus, l'escriptura de constitució de la junta de compensació que ha de desenvolupar la nova promoció de vivenda. Carbonell reconeix la lentitud del procés, però confia que a principi de l'any vinent podran començar les obres. I un altre titular: l'any vinent el festival Jardins de Terramar podria no celebrar-se a Terramar. El condicional és important, però l'alcaldessa confirma que s'està plantejant una nova ubicació pel certamen, tenint en compte que la propietat del terreny, on ara es situa l'escenari del festival, té previst de cara a un futur proper la construcció d'un nou hotel. I hi afegiriem un altre condicional més remot: Aurora Carbonell no descarta tornar-se a presentar, per bé que ha deixat ben clar que això ho ha de decidir l'assemblea d'ERC, que està per veure quants candidats es presenten, i que ara per ara la feina no li permet pensar en les eleccions de l'any vinent. Amb l'alcaldessa també hem parlat dels contenidors a Artur Carbonell, de la resposta de costes a la cessió d'ús del Club de Mar, de Can Falç i Can Llopis, de les licitacions de mercat i llars d'infants, de la línia orbital i de la declaració del carrer 1r de maig com a BCIL. L'entrada L’Ajuntament exercirà de promotor en la propera construcció de vivenda pública ha aparegut primer a Radio Maricel.

Vraiment Nature FB Vaucluse
Pourquoi nos tipules ou "cousins" font des bonds dans nos jardins vauclusiens ?

Vraiment Nature FB Vaucluse

Play Episode Listen Later May 26, 2026 2:55


durée : 00:02:55 - Au printemps, les tipules (connus sous le noms de "cousins") intriguent dans nos jardins vauclusiens avec leurs petits bonds au sol. Ce comportement étonnant cache en réalité une phase essentielle de leur reproduction : la ponte des œufs directement dans la terre. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France

RTV FM PODCAST
Echolibri : Histoire des Jardins épisode 3

RTV FM PODCAST

Play Episode Listen Later May 25, 2026


featured Wiki of the Day
Figure skating at the 2022 Winter Olympics – Team event

featured Wiki of the Day

Play Episode Listen Later May 24, 2026 1:56


fWotD Episode 3306: Figure skating at the 2022 Winter Olympics – Team event Welcome to featured Wiki of the Day, your daily dose of knowledge from Wikipedia's finest articles.The featured article for Sunday, 24 May 2026, is Figure skating at the 2022 Winter Olympics – Team event.The figure skating team event at the 2022 Winter Olympics was held between 4 and 7 February at the Capital Indoor Stadium in Beijing, China. The team event consisted of competitions in men's singles, women's singles, pair skating, and ice dance. Skaters and teams earned points based on their placements in each event, and the medalists were determined based on the total points earned. The team representing the Russian Olympic Committee originally finished in first place, while the team from the United States finished second, and the Japanese team finished third. However, when it was revealed that a positive test confirming the presence of a banned substance was received from a sample submitted by Kamila Valieva of Russia, the medal ceremony was postponed. After nearly two years of litigation, Valieva's scores were stricken and the newly tabulated results placed the American team first, the Japanese team second, and the Russian team third. The American and Japanese teams finally received their medals at a ceremony held at the Jardins du Trocadéro in Paris during the 2024 Summer Olympics.This recording reflects the Wikipedia text as of 01:10 UTC on Sunday, 24 May 2026.For the full current version of the article, see Figure skating at the 2022 Winter Olympics – Team event on Wikipedia.This podcast uses content from Wikipedia under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.Visit our archives at wikioftheday.com and subscribe to stay updated on new episodes.Follow us on Bluesky at @wikioftheday.com.Also check out Curmudgeon's Corner, a current events podcast.Until next time, I'm standard Amy.

Les 80'' de Nicolas Demorand
Le Festival International des Jardins de Chaumont-sur-Loire

Les 80'' de Nicolas Demorand

Play Episode Listen Later May 17, 2026 1:36


durée : 00:01:36 - Les 80'' - par : Marion L'Hour - 80 secondes ce matin sur les plates bandes d'Alain Baraton, car l'occasion était trop belle, avec le retour promis des beaux jours et le Festival de Cannes de vous emmener flâner au Festival International des Jardins de Chaumont-sur-Loire, avec un thème cette année : le jardin fait son cinéma. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France

Mon Podcast Immo
Cesar Saint Ouen (Terrasse et Jarin de Paris) : "Un extérieur bien aménagé, c'est un vrai plus pour vendre mieux et plus vite" #1067

Mon Podcast Immo

Play Episode Listen Later May 11, 2026 9:49 Transcription Available


Un balcon négligé peut plomber une visite. Bien aménagé, il peut déclencher l'achat. César Saint-Ouen explique comment les extérieurs changent la valeur d'un bien immobilier en France, au micro d'Ariane Artinian.Un balcon vide, une terrasse exposée au vent, un jardin sans charme : dans une vente immobilière, l'extérieur peut faire rêver… ou refroidir l'acheteur. César Saint-Ouen est l'invité de ce nouvel épisode de Mon Podcast Immo. Au micro d'Ariane Artinian, le fondateur de Terrasses et Jardins de Paris décrypte un sujet devenu stratégique dans l'immobilier en France : la valeur des espaces extérieurs.Selon lui, une terrasse bien aménagée peut représenter jusqu'à 50% du prix du mètre carré, contre parfois moins de 30% si elle est mal traitée. Arrosage automatique, éclairage, mobilier, choix des végétaux, qualité des matériaux : un aménagement complet démarre autour de 800 euros du mètre carré et peut atteindre 2 000 euros. « C'est de vendre du rêve », résume César Saint-Ouen. Et l'effet peut être spectaculaire : à Neuilly, une maison de plus de 3 millions d'euros s'est vendue plus de 20% au-dessus de son prix initial après un gros travail sur le jardin, les vis-à-vis, l'entrée et la véranda.Dans un marché immobilier français où chaque détail peut accélérer — ou bloquer — une vente, l'extérieur devient un levier de valorisation. Mais attention aux fausses bonnes idées : oublier l'arrosage automatique, choisir des matériaux bas de gamme, sous-estimer le vent, le gel, le soleil ou la pollution. « L'aménagement de l'extérieur est un vrai plus pour vendre mieux et vendre plus vite ». Un épisode à écouter pour comprendre comment un balcon, une terrasse ou un jardin peut changer la perception d'un bien, créer le coup de cœur et peser concrètement sur son prix.Animé par Ariane Artinian, journaliste et fondatrice du média MySweetImmo

Soif de Sens, histoires d'humains qui changent le monde
221. La Vie Partout : l'influenceur biodiversité de nos jardins

Soif de Sens, histoires d'humains qui changent le monde

Play Episode Listen Later May 10, 2026 44:19


Et si nos 17 millions de jardins en France étaient le meilleur moyen de retomber amoureux de la biodiversité ? (et de la protéger)Voici Quentin Travaillé, alias La vie partout sur les réseaux et auteur du "Guide pour réensauvager les jardins" aux éditions Albin Michel.SOMMAIRE00:55 Questions mitraillettes05:43 La quête de sens de Quentin Travaillé09:27 Les bourdons peuvent jouer11:57 Le début de La vie partout17:20 17 millions de jardins24:40 Le monde vivant vs la nature28:31 L'écologie : réseau vs bibliothèque31:33 Connaître la biodiversité pour la protéger32:58 Le flemmard écolo36:44 Pourquoi ça lui tient à cœur38:51 La France paradis de la biodiversité42:02 Anecdotes__Écoute Avant-Poste, le podcast sur les mutations du monde du travail !Merci à l'Unedic de soutenir le podcast. Rdv sur t.ly/avantposte__Le site officiel de Soif de SensSoutenir Soif de Sens via Tipeee Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Où est le beau ?

===La biennale Bâtir Vivant a fermé ses portes le 12 avril dernier ! Elle a ete initiée par l'Institut pour un Design Soutenable et produite par Artistik Bazaar.Elle fut consacrée aux innovations matériaux sans empreinte plastique ni chimie lourde de synthèse.Avec cette grande exposition (1200m2), l'intention est de sensibiliser les industriels, ingénieurs, décideurs et étudiants aux alarmes des scientifiques sur les enjeux de l'empreinte plastique spécifiquement dans les intérieurs.Vous avez surement vu passer l'étude du CNRS de Toulouse (Yakovenko et al., 2025) qui vient d'actualiser l'ampleur de notre exposition. Nous inhalons 100 fois plus de particules qu'estimé, principalement à cause de l'érosion chronique des objets qui nous entourent. Aussi pour accélérer la baisse notre exposition à ces molécules, Bâtir Vivant a mis en lumière les dernières innovations indépendantes de matériaux qui n'en contiennent aucune…une terra incognita aux multiples potentiels et riche d'espoir !L'intégralité de la curation Design soutenable (par Hélène Aguilar) et Artistique (par Marie-Cassandre Bultheel) est disponible en détail sur le podcast BÂTIR VIVANT —Par l'Institut pour un Design SoutenableCopilotépar Hélène Aguilar et Marie-Cassandre BultheelProduit par Artistik BazaarMécènes : Ministère Culture, Roka, Estia, Plendi by Vinci, Fosvia, Norea Environnement, Paris Office Project, La France Continue, Ligne Roset, Manufacture de Tourly, Fondation LAccolade, Fondation Placoplatre, Adra Studio, Xxo, Bignon Lebray, Eiffage Construction, NL Pays-BasPartenaires : Arte, Le Figaro, Mover, SayWho, G-on et G-on LifePartenaires scénographiques : BC Materials, Sammode, Horticulture & Jardins, Atelier Échelle Un, Boutures, Adaozan, Seta Zandi, GaltaneHébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Ràdio Maricel de Sitges
La 9a edició del Festival Terramar, la de més artistes catalans i la darrera abans de la nova licitació

Ràdio Maricel de Sitges

Play Episode Listen Later May 6, 2026


Del 31 de juliol al 12 d'agost els Jardins de Terramar tornaran a acollir una nova edició del Festival Terramar Caixabank, la novena i la darrera abans que l'Ajuntament no torni a licitar el projecte del Festival que difícilment podrà continuar en aquesta ubicació dels Jardins de Terramar degut a que el terreny on s'hi ubica l'escenari ha rebut el vist i plau per desenvolupar un projecte hoteler. Mentre no hi ha notícies al respecte el que és segur és que aquest estiu 12 artistes nacionals i internacionals i la meitat catalans actuaran a Sitges. Començant per Sílvia Pérez Cruz i acabant amb la banda tribut God Save The Queen per l'escenari del Terramar passaran Sergio Dalma, Joan Dausà, Ara Malikian, Rosana, Els Amics de les Arts i Ginestà, Rosario Flores i Sopa de Cabra a banda del show This is Michael i de Quim Masferrer amb "Bona Gent". N'hem parlat amb el codirector del Festival, Joan Ramon Rodríguez. L'entrada La 9a edició del Festival Terramar, la de més artistes catalans i la darrera abans de la nova licitació ha aparegut primer a Radio Maricel.

La Vie d'avant
1984 - Le bon look selon Isabelle

La Vie d'avant

Play Episode Listen Later Apr 25, 2026 8:34


Isabelle est une jeune fashion des années 80. Pour elle, la mode est un moyen incontestable d'exprimer son identité : adopter le bon look nécessite de connaître aussi bien son corps que son esprit. Aujourd'hui, elle aurait pu devenir influenceuse mode sur les réseaux, avec ses précieux conseils et son ton sans filtre…*** Crédits archive *** Extrait de l'émission radiophonique "Les Mod's" - Radio Centre Ouest - 15/01/1984.*** Crédits podcast *** Documentaliste : Anne Brulant - Textes : Lætitia Fourmond, Anouk Valverde - Restauration et mixage : Ian Debeerst, Quentin Geffroy, Stéphane Rives - Enregistrement : Vincent Dupuis, Guillaume Solignat, Laurent Thomas - Voix off : Clara De Antoni - Musique(s) avec l'aimable autorisation d'Universal Production Music France - Chargée de production : Delphine Lambard - Cheffe de projet : Lætitia Fourmond - Chargée de projet : Anouk Valverde - Responsable éditoriale : Zoé Macheret - Un podcast INA.

Le Chantier
10 QUESTIONS sur les lagons naturels, avec Clair Lagon

Le Chantier

Play Episode Listen Later Apr 24, 2026 36:37


On se retrouve pour un nouvel épisode "10 questions", les épisodes du Chantier dans lesquels je pose 10 questions-clés à un expert sur un sujet qui devrait vous intéresser si vous vous lancez dans des travaux !Et cette semaine, j'ai invité à mon micro Fanny de Clair Lagon pour vous parler d'une solution pour aménager et embellir un extérieur, que vous soyez un particulier pour votre maison, un architecte pour vos futurs projets, ou un professionnel pour un hôtel, restaurant ou lieu de réception !Je parle des lagons naturels, ces lagons que l'on peut créer et implanter dans un jardin, qui visuellement, changent tout, et qui permettent de se baigner dans une eau translucide sans produits chimiques... Je vous laisse voir la beauté de ces lagons ci-dessous, et écouter mes 10 questions à Fanny, experte sur le sujet des lagons naturels !*****NOTES DE L'ÉPISODE******- Voir les réalisations de Clair Lagon : clair-lagon.com- Suivre Clair Lagon sur Instagram : @clairlagon- Suivre Le Chantier sur Instagram : @lechantierpodcast- Si vous aimez ce podcast, vous pouvez :laisser 5 étoiles ⭐⭐⭐⭐⭐ et votre avis en quelques mots sur Apple Podcasts ou Spotify, ça m'aide énormément !me soutenir sur Patreon à partir de 3€ par mois : rendez-vous sur patreon.com/LeChantierpodcastProduction & montage : Anne PontyÉpisode diffusé le : 24 avril 2026Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Fluent Fiction - French
Floral Triumph: Élodie's Journey Through Unexpected Beauty

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Apr 24, 2026 17:02 Transcription Available


Fluent Fiction - French: Floral Triumph: Élodie's Journey Through Unexpected Beauty Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-04-24-07-38-19-fr Story Transcript:Fr: Dans les magnifiques Jardins du Luxembourg, le printemps étale ses couleurs chatoyantes.En: In the magnificent Jardins du Luxembourg, spring displays its shimmering colors.Fr: Les parterres de fleurs sont une symphonie de couleurs vives, inspirant la créativité d'Élodie, une fleuriste talentueuse mais souvent en proie au doute.En: The flowerbeds are a symphony of bright colors, inspiring the creativity of Élodie, a talented florist often plagued by self-doubt.Fr: Elle est assise sur un banc en bois, entourée de ses outils et quelques fleurs.En: She is sitting on a wooden bench, surrounded by her tools and some flowers.Fr: Près d'elle, Marc l'observe attentivement.En: Near her, Marc watches attentively.Fr: "Tu peux le faire", dit-il doucement, offrant son soutien inconditionnel.En: "You can do it," he says softly, offering his unconditional support.Fr: Élodie soupire.En: Élodie sighs.Fr: Elle prépare une composition florale pour une exposition d'art.En: She is preparing a floral arrangement for an art exhibition.Fr: Cette fois, elle souhaite que son travail se distingue.En: This time, she wants her work to stand out.Fr: Sophie, son amie et artiste, arrive avec un sourire chaleureux.En: Sophie, her friend and artist, arrives with a warm smile.Fr: "Ne t'inquiète pas, Élodie", rassure Sophie en déposant un bouquet fraîchement cueilli.En: "Don't worry, Élodie," reassures Sophie, placing down a freshly picked bouquet.Fr: "Les fleurs du jardin peuvent t'inspirer."En: "The garden flowers can inspire you."Fr: Mais la veille de l'exposition, une vague de froid inattendue frappe Paris.En: But the night before the exhibition, an unexpected cold snap hits Paris.Fr: Plusieurs fleurs qu'Élodie comptait utiliser gèlent.En: Many of the flowers Élodie planned to use freeze.Fr: Le lendemain matin, elle se rend compte que son plan initial est impossible.En: The next morning, she realizes that her initial plan is impossible.Fr: "Que puis-je faire ?"En: "What can I do?"Fr: murmure-t-elle, une note de panique dans la voix.En: she murmurs, a note of panic in her voice.Fr: Sophie propose une idée.En: Sophie suggests an idea.Fr: "Pourquoi ne pas essayer une approche plus abstraite ?En: "Why not try a more abstract approach?Fr: Utilisons les fleurs locales disponibles.En: Let's use the local flowers available.Fr: Cela pourrait être surprenant."En: It could be surprising."Fr: Marc acquiesce.En: Marc nods.Fr: "Parfois, les imprévus apportent les plus belles surprises."En: "Sometimes, unexpected events bring the most beautiful surprises."Fr: Élodie hésite, mais décide d'essayer.En: Élodie hesitates but decides to try.Fr: Elle collecte des fleurs de toutes sortes, mélange des couleurs inattendues.En: She collects flowers of all kinds, mixing unexpected colors.Fr: La nouvelle composition prend forme, unique et audacieuse.En: The new composition takes shape, unique and bold.Fr: Durant tout le processus, Marc et Sophie l'encouragent.En: Throughout the process, Marc and Sophie encourage her.Fr: Le jour de l'exposition, Paris est en effervescence.En: On the day of the exhibition, Paris is buzzing with excitement.Fr: Les invités affluent dans les Jardins du Luxembourg, transformés en une galerie à ciel ouvert.En: Guests flock to the Jardins du Luxembourg, transformed into an open-air gallery.Fr: Quand Élodie dévoile son arrangement floral, elle retient son souffle.En: When Élodie unveils her floral arrangement, she holds her breath.Fr: Le contraste des couleurs surprend et émerveille.En: The contrast of colors surprises and amazes.Fr: Les visiteurs s'arrêtent, admirent et applaudissent son audace créative.En: The visitors stop, admire, and applaud her creative boldness.Fr: Un critique d'art s'approche d'Élodie, impressionné.En: An art critic approaches Élodie, impressed.Fr: "Votre travail est étonnant", dit-il.En: "Your work is astonishing," he says.Fr: "Il rompt avec la tradition tout en étant profondément harmonieux."En: "It breaks from tradition while being deeply harmonious."Fr: Pour la première fois, Élodie ressent une confiance nouvelle.En: For the first time, Élodie feels a new confidence.Fr: Elle comprend que ses instincts artistiques ont créé quelque chose de beau.En: She understands that her artistic instincts have created something beautiful.Fr: Elle regarde Marc et Sophie, leurs sourires rayonnant de fierté.En: She looks at Marc and Sophie, their smiles beaming with pride.Fr: En cet instant, Élodie apprend que la flexibilité et l'expression personnelle sont plus précieuses que la perfection stricte.En: In that moment, Élodie learns that flexibility and personal expression are more valuable than strict perfection.Fr: Elle prend une grande inspiration, savourant le succès et la liberté créative qu'elle vient de découvrir dans les jardins parisiens baignés de soleil.En: She takes a deep breath, savoring the success and creative freedom she has just discovered in the sun-drenched Parisian gardens. Vocabulary Words:the gardens: les jardinsmagnificent: magnifiquesspring: le printempsshimmering: chatoyantesthe flowerbeds: les parterres de fleurssympathy: sympathieself-doubt: le doutethe bench: le bancattentively: attentivementexhibition: l'expositionto stand out: se distinguerpicked: cueilliunexpected: inattenduethe cold snap: la vague de froidto freeze: gelerthe plan: le planthe idea: l'idéesurprising: surprenantunique: uniquebold: audacieuseexcitement: l'effervescenceguests: les invitésopen-air gallery: une galerie à ciel ouvertto unveil: dévoilerastonishing: étonnantdeeply: profondémentharmonious: harmonieuxconfidence: la confianceartistic instincts: les instincts artistiquescreative freedom: la liberté créative

Fluent Fiction - French
A Reunion at Les Jardins: Rekindling Past Friendships

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Apr 20, 2026 17:02 Transcription Available


Fluent Fiction - French: A Reunion at Les Jardins: Rekindling Past Friendships Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-04-20-07-38-20-fr Story Transcript:Fr: Les Jardins du Luxembourg sont pleins de vie ce matin-là.En: Les Jardins du Luxembourg are full of life that morning.Fr: Les arbres sont en fleurs, parfumant l'air de senteurs douces.En: The trees are in bloom, scenting the air with sweet fragrances.Fr: Les enfants rient, courent autour des fontaines étincelantes, sous le regard bienveillant des statues anciennes.En: Children laugh, running around the sparkling fountains under the benevolent gaze of the ancient statues.Fr: Élise se promène lentement, admirant les roses et les tulipes qui colorent les allées.En: Élise walks slowly, admiring the roses and tulips that color the paths.Fr: Son cœur bat un peu plus vite que d'habitude.En: Her heart beats a bit faster than usual.Fr: Aujourd'hui, elle retrouve ses vieux amis, Luc et Thibault.En: Today, she is meeting her old friends, Luc and Thibault.Fr: Le vent frais caresse son visage, mais Élise ne peut s'empêcher de penser à ce que cette réunion pourrait révéler.En: The fresh wind caresses her face, but Élise can't help thinking about what this reunion might reveal.Fr: Des souvenirs de l'école remontent à la surface, en particulier ceux d'une rivalité avec Luc.En: Memories from school surface, particularly those of a rivalry with Luc.Fr: Elle se souvient des moments où la compétition entre eux était intense et des disputes qu'ils avaient eues.En: She remembers the times when the competition between them was intense and the arguments they had.Fr: Luc et Thibault sont déjà là, assis à une table près d'une belle fontaine.En: Luc and Thibault are already there, sitting at a table near a beautiful fountain.Fr: Luc est toujours aussi charismatique et sourit largement en voyant Élise approcher.En: Luc is as charismatic as ever and smiles widely as he sees Élise approaching.Fr: Thibault, discret, lève la main en guise de salut.En: Thibault, discreet, raises his hand in greeting.Fr: Élise s'assoit, son sourire un peu tendu.En: Élise sits down, her smile a bit tense.Fr: "Ça fait longtemps," commence Luc, son regard pétillant.En: "It's been a long time," begins Luc, his eyes sparkling.Fr: "Oui, trop longtemps," répond Élise en essayant de ne pas trahir son appréhension.En: "Yes, too long," replies Élise, trying not to betray her apprehension.Fr: Les premiers instants sont agréables.En: The first moments are pleasant.Fr: Ils échangent des souvenirs heureux, rient des histoires de leur jeunesse.En: They exchange happy memories, laughing at stories from their youth.Fr: Mais l'ombre du passé n'est jamais loin.En: But the shadow of the past is never far.Fr: Luc finit par le mentionner.En: Luc eventually brings it up.Fr: "Tu te souviens de notre grand conflit, Élise?"En: "Do you remember our big conflict, Élise?"Fr: Elle hésite, puis acquiesce.En: She hesitates, then nods.Fr: "Comment oublier?"En: "How could I forget?"Fr: dit-elle doucement, cherchant les mots.En: she says softly, searching for words.Fr: "Nous étions jeunes et stupides."En: "We were young and foolish."Fr: Luc rit, un rire qui semble cacher un regret.En: Luc laughs, a laugh that seems to hide regret.Fr: "Oui, mais ça m'a toujours pesé.En: "Yes, but it has always weighed on me.Fr: Cette rivalité n'avait pas de sens."En: That rivalry made no sense."Fr: Élise relâche enfin la tension accumulée.En: Élise finally lets go of the accumulated tension.Fr: "Je suis d'accord.En: "I agree.Fr: J'ai gardé ça en moi trop longtemps," avoue-t-elle.En: I've held onto it for too long," she admits.Fr: "On devrait laisser tout ça derrière nous."En: "We should leave all that behind us."Fr: Thibault, témoin silencieux, hoche la tête.En: Thibault, a silent witness, nods.Fr: "Il est temps de voir l'avenir.En: "It's time to look to the future.Fr: Vous êtes amis, c'est ce qui compte."En: You're friends, that's what matters."Fr: Leurs yeux se croisent, un nouvel accord tacite se forme entre eux.En: Their eyes meet, and a new tacit agreement forms between them.Fr: Les non-dits fondent sous le soleil printanier, emportés par le vent doux.En: The unspoken words melt away under the spring sunshine, carried off by the gentle wind.Fr: Dans les jardins éclatants de vie, Élise ressent une légèreté nouvelle.En: In the gardens bursting with life, Élise feels a new lightness.Fr: Il est temps d'avancer, de voir qui ils sont devenus, ensemble.En: It's time to move forward, to see who they've become, together.Fr: Ils se lèvent pour marcher parmi les allées.En: They stand up to walk among the paths.Fr: La tension a disparu, remplacée par une complicité retrouvée.En: The tension has disappeared, replaced by a rekindled camaraderie.Fr: Au cœur des Jardins du Luxembourg, sous les arbres en fleurs, Élise réalise que réconciliation et amitié peuvent effacer les ombres du passé.En: In the heart of Les Jardins du Luxembourg, under the blossoming trees, Élise realizes that reconciliation and friendship can erase the shadows of the past.Fr: La paix remplit son cœur, plus précieuse que les plus belles fleurs qui l'entourent.En: Peace fills her heart, more precious than the most beautiful flowers surrounding her. Vocabulary Words:the path: l'alléethe fragrance: la senteurthe gaze: le regardthe statue: la statueto reconcile: réconcilieran apprehension: une appréhensionthe rivalry: la rivalitéthe memory: le souvenirthe argument: la disputethe smile: le sourirecharismatic: charismatiquethe fountain: la fontaineto hesitate: hésiterbenevolent: bienveillantsparkling: étincelantthe shadow: l'ombrethe youth: la jeunesseto betray: trahira tacit agreement: un accord tacitethe tension: la tensionto reveal: révélerthe companion: la complicitéthe peace: la paixto weigh: peserdiscreet: discretto meet: retrouversilent: silencieuxto laugh: rireto admire: admirerto forget: oublier

La Vie d'avant
1980 - Le voyage scolaire en Espagne

La Vie d'avant

Play Episode Listen Later Apr 18, 2026 6:00


Cette semaine, dans La Vie d'avant, nous vous emmenons en Seine et Marne, à la rencontre d'une classe de 5e de retour d'Espagne. Des préparatifs pour récolter de l'argent avec les moyens du bord, à la nostalgie du retour, en passant par toutes leurs aventures sur place, les collégiens nous racontent ce séjour palpitant. On est en 1980, mais leur histoire, c'est celle de tous les premiers voyages et de ces moments où l'on grandit sans même s'en rendre compte. *** Crédits archive *** Extrait de l'émission radiophonique "L'orteil en coin". Production : Sophie Barrouyer, Nadine Serres et Patrice Serres - France Inter - 22/03/1980***Crédits podcast Documentaliste : Anne Brulant - Textes : Lætitia Fourmond, Anouk Valverde - Restauration et mixage : Ian Debeerst, Quentin Geffroy, Stéphane Rives - Enregistrement : Vincent Dupuis, Guillaume Solignat, Laurent Thomas - Voix off : Clara De Antoni - Musique(s) avec l'aimable autorisation d'Universal Production Music France - Chargée de production : Delphine Lambard - Cheffe de projet : Lætitia Fourmond - Chargée de projet : Anouk Valverde - Responsable éditoriale : Zoé Macheret - Un podcast INA.

Franck Ferrand raconte...
Sévigné, de Carnavalet aux Rochers - Collection Marquise de Sévigné

Franck Ferrand raconte...

Play Episode Listen Later Apr 11, 2026 23:59


Parisienne jusqu'au bout des ongles, la marquise de Sévigné n'en a pas moins su goûter les plaisirs de la campagne, notamment dans son charmant château des Rochers, en Bretagne. Plongez dans l'histoire des grands personnages et des évènements marquants qui ont façonné notre monde ! Avec enthousiasme et talent, Franck Ferrand vous révèle les coulisses de l'histoire avec un grand H, entre mystères, secrets et épisodes méconnus : un cadeau pour les amoureux du passé, de la préhistoire à l'histoire contemporaine.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.