São Paulo region in Southeast, Brazil
POPULARITY
Categories
Ricardo Cardim, botânico e paisagista, apresenta análises e comentários sobre a agenda verde nas cidades. Quadro vai ao ar na Rádio Eldorado às quintas, ao vivo, às 07h45, no Jornal Eldorado; e em boletins às segundas e quartas, às 12h30 e 16h.See omnystudio.com/listener for privacy information.
durée : 00:47:16 - Grand bien vous fasse ! - par : Ali Rebeihi - Coin de verdure ou vaste potager, le jardin est bien plus qu'un espace de loisir : il apaise, relie à la nature et nourrit le corps comme l'esprit. Le jardinage a de multiples bienfaits sur notre bien-être et notre bonheur. - réalisé par : Claire DESTACAMP
Santa Clotilde i Mar i Murtra són dos espais únics a la Costa Brava, molt propers i de gran bellesa.
Nos jardins se verdissent ! Les Français ne veulent plus utiliser d'engrais chimiques ! Les jardiniers amateurs sont 44% à chercher des alternatives naturelles selon une étude Yougov pour O2 jardinage, l'entreprise de service à domicile qui publie un guide écologique du jardin .. Plus de la moitié des terreaux et 47% des engrais vendus aujourd'hui sont bio ou naturels. On parle alors d'engrais verts ou d'engrais organiques, à base de matière végétale et animale. On peut aussi fabriquer des engrais verts à la maison ! Ecoutez Le conseil conso avec La rédaction de RTL du 09 juin 2025.Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
durée : 00:03:48 - L'invité des programmes de "ici Sud Lorraine" : Arts aux Jardins à Lay st Christophe avec Monique Chevry
Tous les week-ends, à 6h51 et 8h20, évasion touristique et gastronomique avec Vanessa Zhâ et Olivier Poels. Ils nous font découvrir quelques pépites du patrimoine, et des bons plans en France et à l'étranger. De quoi vous faire voyager !Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
A empresa chinesa Ombra desenvolveu a Ombra Solar Pergola, uma pérgola equipada com painéis solares integrados e ideal para jardins, terraços ou espaços ao ar livre. O objetivo é fornecer sombra, ao mesmo tempo que os painéis solares geram energia renovável.
durée : 00:02:34 - Attractive tant pour sa floraison lumineuse que pour son feuillage argenté, la coquelourde - .
Les médias ont souvent mis l'accent sur les milliers, voire les millions d'hectares dévastés par les mégafeux. Mais peu se sont intéressés au déclin, plus discret, des espèces arborescentes de la canopée mondiale. Car, derrière ces forêts en souffrance, se cachent une multitude d'espèces d'arbres – près du quart de la biodiversité végétale. 4 espèces sur 10 sont menacées à l'état sauvage, ces espèces font partie de nos parcs et jardins, sous nos yeux, dans nos villes. Des reflets souvent mal connus de leurs frères sauvages et endémiques... _______
Notre planète abrite quelque 65.000 espèces d'arbres (pour 280.000 espèces de plantes à fleurs au total).L'effondrement du vivant est enfin reconnu comme une menace environnementale majeure, mais l'appauvrissement de la flore, et notamment des arbres, est un sujet qui demeure peu médiatisé. Pourtant, dans le monde, près de quatre espèces d'arbres sur dix sont menacées de disparition.Dans de nombreuses régions du monde (Portugal, Californie, Amazonie, Sibérie, Australie…), des incendies gigantesques – désormais désignés sous le terme de mégafeux – ont eu des conséquences colossales sur la biodiversité et l'environnement (relargage massif de gaz à effet de serre, érosion des sols, dégradation de la qualité de l'eau…).Certaines de ces espèces gravement menacées à l'état sauvage ont toutefois trouvé refuge dans nos parcs et jardins. Cèdre de l'Atlas, marronnier commun, magnolia étoilé, cyprès de Lambert et de nombreux autres feuillus et conifères ont acquis le statut de végétaux d'ornement et sont communément plantés dans nos paysages du quotidien.Qu'ils soient remarquables ou plus ordinaires, les arbres de nos paysages quotidiens se doivent d'être davantage respectés afin que cessent les abattages et les supposées tailles de « mise en sécurité » injustifiés et contraires au respect de la vie végétale. Par ailleurs, il est devenu plus qu'essentiel de leur redonner un espace de vie décent et compatible avec leur développement. Il en va de leur pérennité et donc de la résilience climatique et écologique des territoires urbains dans lesquels vivent désormais 80 % de nos concitoyens.David Happe est un amoureux des arbres. Cet expert arboricole n'est pas un scientifique mais un praticien, de terrain. Il a travaillé à l'ONF (Office National des Forêts), pour des collectivités territoriales et pour le ministère de l'écologie qu'il a quitté en 2021. Il est l'auteur de Au chevet des arbres : réconcilier la ville et le végétal (mars 2022, Éditions Le mot et le reste, 165 pages), et de Arbres en péril : Nos villes, leur dernier sanctuaire (même éditeur, mars 2021).Pour réécouter les épisodes avec Ernst Zürcher, c'est ici. Pour réécouter l'épisode sur le Garoé, un arbre légendaire, c'est là._______
La Ville de Haguenau et le Centre d'initiation à la nature et à l'environnement proposent des ateliers tout au long des saisons, pour apprendre à s'occuper de son potager. Découvrez les secrets pour un potager généreux ! Le rendez-vous est donné au potager-école Saint-Georges, rue de la croix de pierre à Haguenau. L'entrée est libre sur inscription. Les interviews sont également à retrouver sur les plateformes Spotify, Deezer, Apple Podcasts, Podcast Addict ou encore Amazon Music.Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
65 -Evènementiel et culture du 2 au 09/06/2025 (détails dans podcast)« Tarba en Canta » du 3 au 8/6 Le festival Tarba en Canta - Tarbes TourismeConcerts du soir : le 4/6 à 20h30, église Juillan, le 5/6 à 20h30 église de Séméac, le 6/6 à 20h30 Théâtre des Nouveautés, le 7/6 à 20h30 Collégiale d'IbosConcerts A-Midi : le 7/6 à 15h église St Jean, le 8/6 à 17h Ste Thérèse25° édition du Festival du Cinéma Muet d'Anères du 4 au 8/6 Festival d'Anères9° édition « La Nuit du cinéma » le 7/6 au Parvis :LA NUIT DU CINÉMA 2025 / événement cinéma – Le Parvis ✱ Scène Nationale Tarbes-PyrénéesCafé-Philo le 3/6 à 18h30, Echoppe des Galopins : « Réussir sa vie, est-ce savoir la perdre ? « Conférences :Conférence-rencontre le 5/6 à 18h à la CCI avec Dominique TAPIE « Un homme et une femme » par Alain-Jacques LEVRIER-MUSSAT le 5/6 à 19h au Pari Conférence Cécilia BUIL le 5/6 à 18h salle conférences mairie St Lary« Itinérantes 2025 » d'Arcane 17 :« Le travail dans tous ses états » avec Anthony SMITH le 4/6 à 12h aux Editions Arcane 17Rendez-vous Polar avec Stéphane LABORDE le 3/6 à 18h Médiathèque Louis AragonUn Air de Montmartre le7/6 de 14h à 18h, Cours Reffye TarbesRendez-vous aux jardins -thématique « Jardins de pierres, pierres de jardins » :Les 6, 7 et 8/6 au Jardin Massey programme-rdv-au-jardin.pdfLe 8/6 au Château Fort de LourdesJournées de l'Abeille et de l'Apithérapie du 6 au 7/6 Ballot-Flurin Maubourguet www.ballot-flurin.comSPECTACLES« La Déambule » Arts de la Rue le 7/6 à 16h30 à Bagnères de Bigorre Départ Parvis MédiathèqueSaison culturelle Lourdes : « Bison » le 4/6 à 15h30 cour de Lannedarré et à 18h30 cour de l'OphiteCom Com Adour Madiran ; « La Hchouma » le 4/6 à 20h à « L'Atelier » Vic/BigorreEglise St Saturnin Argelès : La Mandolinata le 7/6 à 20h30Eglise Cazarilh: Musiques en liberté le 7/6 à 20h30Eglise St Lary à 21h : La Chorale d'Aragnouet le 4/6, « Jazz Cordes et On » le 5/6, les Chanteurs du Comminges le 6/6 à 21hMonastère des Carmes Trie/Baïse : le 7/6 à 21h Philharmonie et Harmonie de BrignaisConcert du Marché Trie/Baïse le 8/6 à 10h30Cinéma : CGR : « Le Bengale « le 2/6 à 14h30 ou 17h30Autres séances spéciales Parvis dans podcastExpositions dans podcastConsultez la page des PODCASTS de l'UTL-TB : https://www.utl-tb.info/page/2238064-rubriques-radioHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Il se dit être très instinctif, comme un animal. Il vit en montagne, dans les Alpes et plus précisément dans la vallée du Vénéon : Jean-Marc Rochette est peintre, sculpteur et auteur de bandes dessinées. Vous avez peut-être lu l'un de ses grands succès : « Le Transperceneige », « Ailefroide : altitude 3954 » ou « La Dernier Reine ». Aujourd'hui, à près de 70 ans, l'artiste revient sur les temps forts de sa vie et partage ses convictions dans un livre d'entretiens (« La chair du monde » avec Adrien Rivierre, Allary éditions) et, bien sûr, à notre micro ! Il considère, par exemple, que cultiver son jardin est la manière la plus efficace de construite un avenir meilleur. Jean Marc Rochette est notre invité, cette semaine. Dans la deuxième partie de ce numéro, nous vous proposons un extrait de « Regarder fondre », la première étape de la série « Passe Montagne ». Merci pour votre écoute Dans quel Monde on vit, c'est également en direct tous les samedi de 10h à 11h sur www.rtbf.be/lapremiere Retrouvez tous les épisodes de Dans quel Monde on vit sur notre plateforme Auvio.be : https://auvio.rtbf.be/emission/8524 Et si vous avez apprécié ce podcast, n'hésitez pas à nous donner des étoiles ou des commentaires, cela nous aide à le faire connaître plus largement. Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
durée : 00:17:37 - "Sarlat Open Air" dans les jardins du Plantier dimanche 8 juin de 12h à 22h - Retrouvez pas moins de 5 artistes/dj's locaux et internationaux, dans des styles complémentaires Au programme : House Electro Deep Tech-House All Day Long ! Rendez-vous dimanche 8 juin 2025 de midi à 22h00 au jardin du Plantier de Sarlat. Un évènement musical gratuit.
À 22h, Perrine Storme fait le tour des images marquantes et des déclarations fortes de la journée. Du lundi au jeudi, Perrine jusqu'à minuit fait vivre l'info du soir avec chroniqueurs, invités et éditorialistes.
durée : 00:02:15 - Fritillaria Aurora (l'astromelle) est prête à vivre chez nous et à fleurir très longtemps tant qu'il ne gèle pas - Notre jardinier rappelle que l'astromelle, avec ses fleurs en trompette aux multiples couleurs, est désormais parfaitement adapté à nos jardins. Plante généreuse, elle fleurit de longues semaines, même en massif ou en jardinière, tout en supportant bien la sécheresse et le soleil.
durée : 00:02:31 - Hugo maraicher aux jardins de Solune à Neuvecelle - Pour aller au delà de simplement nourrir sa famille, Hugo et Chloé ont créé les jardins de Solune, une ferme de maraichage mais aussi un lieu d'accueil, de vie et de culture.
A Girona han implementat un nou model de jardineria que passa per incorporar jardins silvestres amb espècies autòctones i més resistents en substitució a la gespa habitual en parcs i zones urbanes, no és el cas de Sitges però ens ho plantegem amb l'especialista Edu Arnal. Seria viable aplicar aquest nou model de jardineria al municipi? quins beneficis ambientals i estètics té deixar créixer la vegetació amb llibertat? i quins inconvenients? L'entrada Món verd: què hi veieu, jardins silvestres o males herbes? ha aparegut primer a Radio Maricel.
A água é decisiva para todos nós e também para plantas e árvores. Cristina Castel-Branco começou o restauro dos jardins das Lágrimas a olhar para os canais construídos para fazer correr água num dos locais mais romantizados do país. A Rainha Santa Isabel construiu um canal para levar água das Lágrimas ao Convento de Santa Clara. O cenário da paixão de Pedro e Inês inclui hoje um anfiteatro, criado em 2008, a partir da necessidade de conter as cheias no local. Da Água nasceu Arte, mas de onde veio a inspiração? Como intervir num espaço carregado de memórias? De que árvores se faz a memória da Quinta das Lágrimas? O " Da Capa à Contracapa" recebe a arquiteta paisagista Cristina Castel-Branco, autora das intervenções de restauro da Quinta das Lágrimas desde 2004, à conversa com Maria Matos Silva, Professora do Instituto Superior de Agronomia da Universidade de Lisboa e dirigente da Associação Portuguesa de Jardins Históricos.
Cristina Castel-Branco começou o restauro dos jardins das Lágrimas a olhar para os canais construídos para fazer correr água num dos locais mais romantizados do país. No século XIV, a Rainha Santa Isabel construiu um canal para levar água das Lágrimas ao Convento de Santa Clara. O cenário da paixão de Pedro e Inês inclui hoje um anfiteatro, criado em 2008, a partir da necessidade de conter as cheias no local.Da água nasceu arte, mas de onde veio a inspiração? Como intervir num espaço carregado de memórias? De que árvores se faz a memória da Quinta das Lágrimas?O programa desta semana conta com Cristina Castel-Branco, autora do livro «A Água das Lágrimas», à conversa com Maria Matos Silva, professora do Instituto Superior de Agronomia da Universidade de Lisboa e dirigente da Associação Portuguesa de Jardins Históricos.O Da Capa à Contracapa é uma parceria da Fundação com a Renascença.
durée : 00:20:44 - En cuisine avec Franck Daumas - À Portes-les-Valence, les Jardins de l'Hermitage célèbrent la journée internationale du thé avec leurs assemblages artisanaux, mêlant tradition et innovation locale...
La biennale des arts de la marionnette s'ouvre aujourd'hui et pour deux semaines à Paris et en région parisienne. Cette 12è édition de la BIAM met en lumière la diversité de la création. Une discipline que beaucoup avaient tendance à Cantonner au Théâtre de Guignol des Jardins publics, mais qui en réalité s'est imposée depuis des décennies comme l'une des plus novatrices. Dans les formes, les matériaux, la mise en scène. Les deux artistes que nous recevons aujourd'hui en témoignent avec Subjectif Lune, Hugo Vercelleto et sa compagnie des maladroits reconstituent la mission Apollo 11 et nous font réfléchir sur la vérité et le mensonge à l'heure de la diffusion des Fake News. Agnès Limbos, elle, apparait seule en scène, avec une marionnette d'elle-même en miniature entourée d'une foule d'objets évocateurs de l'enfance pour un très beau spectacle intitulé les lettres de mon père.Agnès Limbos et Hugo Vercelleto sont les invités de Sur le pont des arts. La 12è édition de la Biennale internationale des Arts de la Marionnette se déroule du 13 au 28 mai 2025 à Paris. Au programme de l'émission :► Chronique Hit de la semaineHugo Casalinho, de la programmation musicale de RFI, nous parle du nouveau projet du chanteur Voyou qui rend hommage à Henri Salvador. ► Playlist du jour-Tiakola - No Limit.
La biennale des arts de la marionnette s'ouvre aujourd'hui et pour deux semaines à Paris et en région parisienne. Cette 12è édition de la BIAM met en lumière la diversité de la création. Une discipline que beaucoup avaient tendance à Cantonner au Théâtre de Guignol des Jardins publics, mais qui en réalité s'est imposée depuis des décennies comme l'une des plus novatrices. Dans les formes, les matériaux, la mise en scène. Les deux artistes que nous recevons aujourd'hui en témoignent avec Subjectif Lune, Hugo Vercelleto et sa compagnie des maladroits reconstituent la mission Apollo 11 et nous font réfléchir sur la vérité et le mensonge à l'heure de la diffusion des Fake News. Agnès Limbos, elle, apparait seule en scène, avec une marionnette d'elle-même en miniature entourée d'une foule d'objets évocateurs de l'enfance pour un très beau spectacle intitulé les lettres de mon père.Agnès Limbos et Hugo Vercelleto sont les invités de Sur le pont des arts. La 12è édition de la Biennale internationale des Arts de la Marionnette se déroule du 13 au 28 mai 2025 à Paris. Au programme de l'émission :► Chronique Hit de la semaineHugo Casalinho, de la programmation musicale de RFI, nous parle du nouveau projet du chanteur Voyou qui rend hommage à Henri Salvador. ► Playlist du jour-Tiakola - No Limit.
Dijous 15 de maig a les 19.30h als Jardins del Prado, a les instal·lacions del restaurant Cañateca, se celebrarà una nova edició del Sopar de Tast, una cita per descobrir, gaudir i celebrar la gastronomia sitgetana que mira de recuperar l'èxit que va viure als anys 90 i posa en valor la necessitat de continuar promocionant les cuines i els restaurants de la vila. No és tasca fàcil, i requereix esforç dels participants que aquest any en són una desena, Cal Pinxo, Cañateca, Cau del Vinyet, Corazón de Ágave, La Punta, La Nansa, Mare Nostrum, Pic Nic, Sofia by PicNic i La Sitja, de l'Escola d'Hostaleria de Sitges. Els tickets ja es poden adquirir al web del gremi d'hostaleria i a un preu de 25€ inclouen quatre tastos i dues begudes. N'hem parlat amb Zuleima Capo, presidenta del Club de Tast, organitzador de l'acte; amb Alejandro Eguía, gerent del Gremi d'Hostaleria i amb Antoni Rafecas, del restaurant La Nansa i Fundador del Club de Tast. L'entrada Nova edició del Sopar de Tast, la gran celebració de la gastronomia sitgetana ha aparegut primer a Radio Maricel.
Sept lieux, sept expositions : Laurent Le Bon, président du Centre Pompidou, revient sur sa pratique curatoriale à travers quelques expositions – de Dada à Dioramas en passant par Vides. Une rétrospective et Chefs d'œuvres ?Cet événement est organisé conjointement par l'École d'architecture Paris-Malaquais et les Beaux-arts de Paris, en lien avec l'enseignement « L'entour ». Il sera modéré par Audrey Illouz et Yann Rocher.L'enseignement de master « L'entour », consacré à l'histoire et à la technique de la scénographie d'exposition, est commun à l'École d'architecture Paris-Malaquais, aux Beaux-Arts de Paris, au Pavillon Bosio de Monaco, à l'ENSAD et au Centre Pompidou.Conservateur général du patrimoine, Laurent Le Bon fut chargé de la commande publique à la Délégation aux arts plastiques du ministère de la Culture et de la Communication puis, de 2000 à 2010, conservateur au Musée national d'Art Moderne du Centre national d'art et de culture Georges Pompidou. De 2008 à 2014, il a dirigé le Centre Pompidou-Metz où il a assuré le commissariat des expositions « Chefs-d'œuvre ? » et « 1917 ». De 2014 à 2021, il a présidé le Musée national Picasso-Paris.Il a été commissaire d'une cinquantaine d'expositions et l'auteur des ouvrages afférents, notamment « Dada » au Centre Pompidou, « Jeff Koons Versailles » au Château de Versailles, « Jardins » aux Galeries nationales du Grand Palais,« Dioramas » au Palais de Tokyo et « Picasso. Bleu et rose » au Musée d'Orsay. Depuis juillet 2021, il est président du Centre national d'art et de culture Georges Pompidou. Amphithéâtre des LogesLundi 5 mai 2025Crédit photo : © Didier Plowy Centre Pompidou
Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Le parc du château de la Baronnière à La Chapelle Saint Florent avec Anne du Boucheron, co-présidente de l'Aspeja. Eddy…
Émission du 07/05/2025 C’est le printemps, et parmi les sorties en plein air, les exploitations du réseau Bienvenue à la ferme proposent d’aller directement à la rencontre des producteurs, à travers de la vente directe de produits et l’agrotourisme pour une immersion complète. Raphaël Capi-Torrent, Conseiller Animation et Benjamin Sterlin, maraîcher aux Jardins de Meslay, […] L'article Sortez! – Bienvenue à la ferme est apparu en premier sur Radio Campus Tours - 99.5 FM.
durée : 00:04:59 - La main verte - par : Alain Baraton - .
Espace Jardin est devenu au fil des années la rencontre printanière incontournable des amoureux des fleurs et des plantes. Elle réuni professionnels du végétal (horticulteurs, pépiniéristes, paysagistes, responsables espaces verts, fleuristes…) et passionnés du jardinage. Un rendez-vous privilégié qui permet au public de fêter l'éveil de la nature mais aussi de rencontrer les meilleurs spécialistes de la filière du végétal.Tout au long de la journée, partez à la rencontre d'une trentaine de professionnels. Ils se tiendront à votre disposition pour vous conseiller sur la plantation, la taille et le traitement de vos plantes. Partagez avec des jardiniers avisés leur passion et leurs secrets. Achetez les plants, plantes, fleurs, semis, légumes et arbustes qui agrémenteront vos espaces extérieurs. Vous y trouverez aussi de quoi décorer et habiller vos massifs et vos jardins. Le service Parcs, Jardins et Cimetières de la Ville de Haguenau présentera des ateliers de rempotage, sculptures sur bois à la tronçonneuse, la fabrication de mobilier en palettes ou encore des animations de rempotage pour les enfants. Informations pratiquesDimanche 4 maiDe 10h à 18h Parc de la Gare à HaguenauLes interviews sont également à retrouver sur les plateformes Spotify, Deezer, Apple Podcasts, Podcast Addict ou encore Amazon Music.Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
durée : 00:30:52 - ici tout va bien, l'inf'optimiste : journée de bonnes nouvelles - Une émission spéciale consacrée aux bonnes nouvelles afin de découvrir de belles histoires ou des initiatives positives. Avec les Jardins de Fred à Oloron, avec l'unique facteur à vents des Hautes-Pyrénées, avec l'association du Béarn aux grandes écoles.
durée : 00:02:55 - Les secrets d'un compost parfait : équilibre, aération et humidité - par : Nathalie Mazet - Le compostage, un excellent moyen de réduire ses déchets tout en récupérant du terreau gratuit pour vos plantes. Découvrez les trois règles d'or pour réussir votre compost, expliquées par Anne Vitard des Jardins du Colibri.
Numa semana completamente monopolizada pela morte do Papa Francisco, Pedro e Inês unem esforços para comentar outros temas igualmente relevantes na sociedade civil: o novo cabelo de George Clooney, uma influencer portuguesa totalmente criada por inteligência artificial, a morte de Nuno Guerreiro e a mais recente aldrabice orquestrada pela SIC para enganar idosos. Além disso, Pedro revela-se como o grande curador da estreia de stand-up comedy no festival Jardins do Marquês, em Oeiras.(00:00) Intro(00:23) PTM faz curadoria da noite de comédia no festival Jardins do Marquês(09:44) Morte e importância de Nuno Guerreiro(13:28) Adriano Silva Martins é o Fabrizio Romano português(20:42) Nuno Guerreiro é igual a Mariza(22:54) Morte de Papa Francisco(25:48) Ritual quando morre o Papa(29:30) Será que Papa Francisco tinha haters?(35:41) Que nome irá escolher o próximo Papa?(37:29) Olivia, a influencer portuguesa 100% AI(46:04) George Clooney pintou o cabelo(53:41) Move insano de SIC para definir final de novela(01:02:55) Qual é a lide doméstica mais nojenta?
Ce qui façonne vraiment notre ouïe Les brèves du jour Micro sciences: à quoi servent les jardins botaniques ? Microchimérisme: quand des cellules étrangères s'installent sans lien de parenté
Fluent Fiction - French: From Photos to Paint: A Blossoming Artistic Alliance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-04-20-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Les rayons du soleil illuminaient les Jardins du Luxembourg.En: The rays of the sun illuminated the Jardins du Luxembourg.Fr: Les arbres vibraient de vie.En: The trees vibrated with life.Fr: Les fleurs de printemps montraient des teintes pastel.En: The spring flowers showed pastel shades.Fr: C'était le festival d'art du printemps.En: It was the spring art festival.Fr: L'air était rempli de rires et de musiques douces.En: The air was filled with laughter and gentle music.Fr: Éloïse, une jeune peintre, observait la scène avec attention.En: Éloïse, a young painter, was observing the scene attentively.Fr: Elle tenait ses pinceaux, sa toile prête à capter l'essence du printemps.En: She held her brushes, her canvas ready to capture the essence of spring.Fr: Mais son cœur était lourd.En: But her heart was heavy.Fr: Une peur sourde lui murmurait que son art pourrait ne pas plaire.En: A dull fear whispered to her that her art might not be well-received.Fr: À quelques pas d'elle, Luc regardait à travers l'objectif de son appareil photo.En: A few steps away, Luc was looking through the lens of his camera.Fr: La beauté des jardins était une source de rêve, mais son inspiration semblait se cacher.En: The beauty of the garden was a source of dreams, but his inspiration seemed to be hiding.Fr: Il se disait qu'il fallait absolument réussir ses photos pour relancer sa carrière.En: He told himself he absolutely had to succeed with his photos to revive his career.Fr: Sébastien, un ami commun, faisait des allers-retours entre les différentes œuvres exposées.En: Sébastien, a mutual friend, was moving back and forth between the different exhibited works.Fr: Il les rejoint avec enthousiasme.En: He joined them enthusiastically.Fr: "Éloïse, Luc, je vois que vous êtes perdus dans vos pensées créatives," plaisanta-t-il.En: "Éloïse, Luc, I see you are lost in your creative thoughts," he joked.Fr: "Vous devriez travailler ensemble.En: "You should work together.Fr: Qui sait ce que cela pourrait donner?"En: Who knows what it could create?"Fr: Au début, Éloïse hésita.En: At first, Éloïse hesitated.Fr: Collaborer signifiait exposer ses faiblesses.En: Collaborating meant exposing her weaknesses.Fr: Mais l'idée de mélanger peinture et photographie l'attirait.En: But the idea of combining painting and photography attracted her.Fr: Luc, quant à lui, voyait déjà des images magiques prendre vie.En: Luc, for his part, could already see magical images coming to life.Fr: Ils décidèrent de faire équipe.En: They decided to team up.Fr: Éloïse peindrait des paysages printaniers capturés par Luc.En: Éloïse would paint spring landscapes captured by Luc.Fr: Ils passèrent des jours à explorer le jardin, l'œil attentif à chaque détail, chaque couleur.En: They spent days exploring the garden, their eyes attentive to every detail, every color.Fr: Le rire et la connivence commencèrent à effacer leurs doutes.En: Laughter and shared understanding began to erase their doubts.Fr: Pâques arriva vite, marquant aussi le clou du festival.En: Pâques came quickly, also marking the highlight of the festival.Fr: Leur exposition commune attira beaucoup de visiteurs.En: Their joint exhibition attracted many visitors.Fr: Les gens admiraient la fusion originale de leurs arts.En: People admired the original fusion of their arts.Fr: Les critiques furent enthousiastes, louant l'harmonie entre photographie et peinture.En: The critics were enthusiastic, praising the harmony between photography and painting.Fr: Pour Éloïse, c'était une victoire sur sa peur.En: For Éloïse, it was a victory over her fear.Fr: Mais elle reçut une proposition inattendue: exposer à l'étranger.En: But she received an unexpected proposal: to exhibit abroad.Fr: Le voyage promettait reconnaissance et croissance, mais l'éloignement de Paris et de Luc la faisait hésiter.En: The trip promised recognition and growth, but the thought of leaving Paris and Luc made her hesitate.Fr: Luc, avec un sourire serein, lui dit : "Éloïse, tu dois saisir cette chance.En: Luc, with a serene smile, told her: "Éloïse, you must seize this opportunity.Fr: Je suis là pour te soutenir, même à distance.En: I am here to support you, even from a distance.Fr: Cette expérience est une preuve de ton talent."En: This experience is proof of your talent."Fr: La décision fut difficile.En: The decision was difficult.Fr: Mais Éloïse réalisa que prendre des risques faisait partie de son voyage artistique.En: But Éloïse realized that taking risks was part of her artistic journey.Fr: Elle accepta.En: She accepted.Fr: Ils se promirent de rester proches malgré les kilomètres.En: They promised to remain close despite the miles.Fr: Luc trouva une nouvelle source d'inspiration dans cette séparation.En: Luc found a new source of inspiration in this separation.Fr: Éloïse, elle, parti confiante, prête à affronter le monde.En: Éloïse, on her part, left confident, ready to face the world.Fr: Les Jardins du Luxembourg restaient leur point de départ.En: The Jardins du Luxembourg remained their starting point.Fr: Un lieu où l'art et l'amitié avaient transformé leurs vies.En: A place where art and friendship had transformed their lives.Fr: La saison des fleurs avait aussi fait fleurir de nouvelles ambitions.En: The season of flowers had also blossomed into new ambitions. Vocabulary Words:the rays: les rayonsto illuminate: illuminerthe canvas: la toilethe essence: l'essencethe dull fear: la peur sourdeto whisper: murmurerthe inspiration: l'inspirationto hide: se cachera mutual friend: un ami communenthusiastically: avec enthousiasmeto attract: attirera magical image: une image magiqueto erase: effacerthe highlight: le clouto admire: admirerto praise: louerthe harmony: l'harmoniethe victory: la victoirethe unexpected proposal: la proposition inattenduethe growth: la croissanceto hesitate: hésiterto seize: saisirto support: soutenirthe proof: la preuveto promise: promettrea source of inspiration: une source d'inspirationto transform: transformerthe ambition: l'ambitionthe landscape: le paysagethe laughter: le rire
Jardins de Bagatelle by Guerlain (1983) + Jane Seymour's Guide to Romantic Living by Jane Seymour (1986) + Jeannot Szwarc's Somewhere in Time (1980) with Blake and Sara 4/7/25 S7E24 To hear the complete continuing story of The Perfume Nationalist please subscribe on Patreon.
Fluent Fiction - French: Springtime Serenade: Finding Inspiration in Unexpected Harmony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-04-06-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Au cœur du printemps, les Jardins du Luxembourg resplendissaient de couleurs.En: In the heart of spring, the Jardins du Luxembourg were resplendent with colors.Fr: Les cerisiers en fleurs parsemaient le sol de délicats pétales roses.En: The cherry blossoms scattered the ground with delicate pink petals.Fr: L'air était doux, empreint des effluves de la nature renaissante et du chocolat de Pâques acheté par les enfants.En: The air was mild, imbued with the scents of the reborn nature and the Pâques chocolates bought by the children.Fr: Élodie, une étudiante en art, déambulait lentement sur les sentiers, ses pas presque silencieux.En: Élodie, an art student, wandered slowly along the paths, her steps almost silent.Fr: Elle espérait trouver l'inspiration pour sa prochaine toile.En: She hoped to find inspiration for her next painting.Fr: Chaque buisson, chaque fleur était une possible muse, mais aujourd'hui, elle se sentait un peu perdue dans sa quête.En: Every bush, every flower was a potential muse, but today, she felt a bit lost in her quest.Fr: Depuis quelques mois, elle avait du mal à se reconnecter à son imagination.En: For a few months, she had struggled to reconnect with her imagination.Fr: Ses pinceaux restaient secs et sa toile blanche, vide.En: Her brushes remained dry and her blank canvas, empty.Fr: Elle était accompagnée de Léa, son amie d'enfance, venue en visite pour Pâques.En: She was accompanied by Léa, her childhood friend, visiting for Pâques.Fr: Léa, toujours joyeuse, racontait les histoires de sa vie loin de Paris.En: Léa, always cheerful, shared stories of her life far from Paris.Fr: Sa voix était comme une musique réconfortante pour Élodie.En: Her voice was like comforting music to Élodie.Fr: "Pourquoi ne pas essayer quelque chose de nouveau aujourd'hui?"En: "Why not try something new today?"Fr: suggéra Léa avec un sourire.En: suggested Léa with a smile.Fr: Alors qu'elles s'approchaient du grand bassin, le son d'une guitare flottait dans l'air.En: As they approached the large basin, the sound of a guitar floated in the air.Fr: Un jeune homme, Mathis, jouait une mélodie douce et ensorcelante.En: A young man, Mathis, played a gentle and enchanting melody.Fr: Son sourire était aussi lumineux que le ciel de printemps.En: His smile was as bright as the spring sky.Fr: Il était évident, même pour un œil inexpérimenté, qu'il ne s'agissait pas d'un musicien ordinaire.En: It was evident, even to an inexperienced eye, that he was not an ordinary musician.Fr: Mathis, observant les deux jeunes femmes, leur fit un signe de la main.En: Mathis, observing the two young women, waved at them.Fr: "Salut les filles!En: "Hi girls!Fr: Vous appréciez la musique?"En: Are you enjoying the music?"Fr: demanda-t-il d'un ton amical.En: he asked in a friendly tone.Fr: Élodie et Léa s'approchèrent, curieuses et enchantées par la mélodie.En: Élodie and Léa approached, curious and charmed by the melody.Fr: Mathis leur expliqua qu'il était lui aussi en quête d'inspiration.En: Mathis explained that he too was in search of inspiration.Fr: Le hasard voulait qu'ils se soient tous retrouvés dans le même jardin, à la recherche de quelque chose de simple et beau.En: It was a coincidence that they all found themselves in the same garden, seeking something simple and beautiful.Fr: Élodie, touchée par ses notes et son charme, sentit peu à peu ses idées se clarifier.En: Élodie, touched by his notes and his charm, began to feel her ideas gradually clarifying.Fr: Autour d'eux, le jardin était plein de vie.En: Around them, the garden was full of life.Fr: Les couples se promenaient, les enfants jouaient, et les touristes prenaient des photos des magnifiques fontaines et statues.En: Couples strolled, children played, and tourists took photos of the magnificent fountains and statues.Fr: Cet environnement était plus qu'une simple toile de fond; c'était une source d'énergie, de couleur et de sons.En: This environment was more than just a backdrop; it was a source of energy, colors, and sounds.Fr: Élodie, prenant un carnet de son sac, commença à dessiner au rythme de la guitare de Mathis.En: Élodie, taking a notebook from her bag, started to draw to the rhythm of Mathis's guitar.Fr: Elle esquissa le jardin verdoyant, les sourires des passants, et même Mathis, concentré sur sa musique.En: She sketched the verdant garden, the smiles of passers-by, and even Mathis, focused on his music.Fr: Chaque trait de crayon était une étape vers la liberté, un saut hors de sa routine habituelle.En: Each stroke of the pencil was a step towards freedom, a leap out of her usual routine.Fr: À mesure que le soleil déclinait, les derniers rayons éclairant doucement les jardins, Élodie sentit une légèreté nouvelle.En: As the sun set, the last rays gently illuminating the gardens, Élodie felt a new lightness.Fr: Elle échangea un regard complice avec Léa et Mathis.En: She exchanged a knowing glance with Léa and Mathis.Fr: Ensemble, ils avaient créé un moment unique, une harmonie parfaite.En: Together, they had created a unique moment, a perfect harmony.Fr: Finalement, Élodie se rendit compte que l'inspiration qu'elle cherchait n'était pas cachée dans un coin secret des jardins.En: Finally, Élodie realized that the inspiration she was looking for wasn't hidden in a secret corner of the gardens.Fr: Elle était partout autour d'elle, dans les sons, les amis, et les petits moments de spontanéité.En: It was all around her, in the sounds, the friends, and the small moments of spontaneity.Fr: Son cœur, tout comme le printemps, avait trouvé un nouveau souffle.En: Her heart, like the spring, had found a new breath.Fr: Ce jour-là, entre les cerisiers en fleurs et la musique des jardins, Élodie comprit qu'ouvrir son esprit aux rencontres et à l'imprévu pouvait l'emmener vers des horizons créatifs insoupçonnés.En: That day, between the cherry blossoms and the music of the gardens, Élodie understood that opening her mind to encounters and the unexpected could lead her to unsuspected creative horizons.Fr: Elle quitta les Jardins du Luxembourg, non seulement avec des dessins pleins de vie, mais surtout avec une nouvelle vision du monde qui l'entourait.En: She left the Jardins du Luxembourg, not only with drawings full of life, but above all with a new vision of the world around her. Vocabulary Words:resplendent: resplendissantsthe cherry blossoms: les cerisiers en fleursdelicate: délicatsscents: effluvesto wander: déambulersilent: silencieuxquest: quêteimagination: imaginationblank: videchildhood: d'enfancecheerful: joyeuseto suggest: suggérerto approach: s'approchergentle: douxenchanting: ensorcelanteto wave: faire un signe de la maineven: mêmeinexperienced: inexpérimentébush: buissonpotential: possibleto sketch: esquissernotebook: carnetto draw: dessinerpencil: crayonas the sun set: à mesure que le soleil déclinaitto illuminate: éclairera knowing glance: un regard compliceto understand: comprendreunexpected: imprévucreative horizons: horizons créatifs
Amb les entrades per a la visita d'avui exhaurides, i places disponibles per a la visita del proper divendres 25 d'abril, aquesta Primavera tornen les visites nocturnes a les basses dels jardins de Terramar, organitzades pel Centre d'estudis del Mar i dinamitzades per l'equip de Biodiversitat Sitges. L'activitat és gratuïta i us hi podeu inscriure a través d'un formulari. N'hem parlat amb Jesus Coines de Biodiversitat Sitges. L'entrada Aquesta Primavera tornen les visites nocturnes a les basses dels jardins de Terramar. En parlem amb Jesus Coines ha aparegut primer a Radio Maricel.
Fondé en 1988 par l'architecte Pierre Thibault, l'Atelier Pierre Thibault utilise le pouvoir unique de transformation des saisons pour créer des lieux captant avec acuité des moments singuliers : la lumière intense de l'hiver sur la neige, l'exubérance des couleurs de l'été indien, la douceur de l'été ou encore l'explosion printanière de la nature. Tous les sens sont sollicités pour vivre les espaces de l'architecte, chaque projet étant l'occasion de créer un récit particulier qui fait dialoguer les paysages et les humains qui les habitent. L'Atelier Pierre Thibault a récemment livré d'importants projets comme le nouveau pavillon du Collège Durocher à Saint-Lambert et le Collège Ste-Anne à Montréal.Au fil de sa carrière, Pierre Thibault a contribué à faire de l'architecture un sujet d'intérêt public au Québec et ailleurs, en participant à plusieurs documentaires, publications, groupes de réflexion et films. Il a entre autres co-signé avec François Cardinal le livre Et si la beauté rendait heureux, publié aux éditions La Presse, et figure dans une dizaine de documentaires accessibles sur le site de la Fabrique Culturelle de Télé-Québec. Les projets de l'Atelier Pierre Thibault ont également inspiré le réalisateur Denys Arcand, qui en a présenté certains dans son long métrage, Le règne de la beauté. « Pierre Thibault est un amoureux des paysages des régions françaises, il a tissé des liens d'amitié avec les communautés des écoles d'architecture les plus prestigieuses de France, notamment à Bordeaux, Lyon, Montpellier, Grenoble, Paris-Belleville et en Bretagne », révèle Gian Mauro Maurizio, directeur et co-fondateur de la Galerie d'architecture à Paris. Du 15 avril au 27 mai 2023, L'Atelier Pierre Thibault présente une vingtaine de projets d'architecture en symbiose avec les grands espaces dans le cadre d'une exposition immersive à la Galerie d'architecture de Paris.Dans ce numéro de Com d'archi, Pierre Thibault, souligne l'importance du rôle de l'architecture dans nos vies. Cet épisode résonne tel un chemin initiatique, où l'on se déconnecte de notre monde frénétique, pour se retrouver là où la valeur marchande n'a pas de prise. On y parle contemplation, nature (la vraie), espace, du bonheur citoyen, de la qualité du milieu, du meilleur habitat, de la transmission, de la capacité de s'émerveiller encore. C'est bien Pierre Thibault, architecte, qui lui, nous émerveille encore.Image teaser © Nancy Guignard - PierreThibault à la Résidence des Stagiaires des Jardins de MetisIngénierie son : Julien Rebours____Si le podcast COM D'ARCHI vous plaît n'hésitez pas :. à vous abonner pour ne pas rater les prochains épisodes,. à nous laisser des étoiles et un commentaire, :-),. à nous suivre sur Instagram @comdarchipodcast pourretrouver de belles images, toujours choisies avec soin, de manière à enrichirvotre regard sur le sujet. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Até o dia 22 de março a comida caiçara vai ser a grande atração do Terraço Jardins, o restaurante do Hotel Renaissance. O hotel tá promovendo a Terceira Semana da Cultura Caiçara. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Stéphane Bern raconte le destin d'André Le Nôtre, le jardinier des rois qui a sublimé le parc du château de Versailles de Louis XIV, mais de nombreux autres lieux d'exception : du château de Chantilly au jardin des Tuileries… Quelle image a laissé André Le Nôtre dans notre mémoire collective ? Quelle est la spécificité de son art ? Aujourd'hui, comment sont entretenus les jardins créés par André Le Nôtre ? Pour en parler, Stéphane Bern reçoit Patricia Bouchenot-Déchin, biographe, auteure de "André Le Nôtre" (Fayard, collection Pluriel) Au Coeur de l'Histoire est réalisée par Guillaume Vasseau. Rédaction en chef : Benjamin Delsol. Auteur du récit : Tony Liégois. Journaliste : Clara Leger.Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Stéphane Bern raconte le destin d'André Le Nôtre, le jardinier des rois qui a sublimé le parc du château de Versailles de Louis XIV, mais de nombreux autres lieux d'exception : du château de Chantilly au jardin des Tuileries… Quelle image a laissé André Le Nôtre dans notre mémoire collective ? Quelle est la spécificité de son art ? Aujourd'hui, comment sont entretenus les jardins créés par André Le Nôtre ? Pour en parler, Stéphane Bern reçoit Patricia Bouchenot-Déchin, biographe, auteure de "André Le Nôtre" (Fayard, collection Pluriel) Au Coeur de l'Histoire est réalisée par Guillaume Vasseau. Rédaction en chef : Benjamin Delsol. Auteur du récit : Tony Liégois. Journaliste : Clara Leger.Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Uma mão humana, um diálogo com um mocho e uma amizade destruída por uma televisão.
Dans son article intitulé «L'Exposition des Arts décoratifs à Paris, à la recherche d'une formule d'art », publié dans le journal La Meuse, Olympe Gilbart écrit : « Ah ! certes, nous pouvons être quelquefois heurtés dans nos habitudes ; notre œil peut s'étonner de lignes hardies, de rythmes imprévus, d'harmonies inattendues. Mais le temps égalisera tout cela et consacrera la formule que la postérité classera et jugera. » Précisément nommée « Exposition internationale des arts décoratifs et industriels modernes », l'événement se tient d'avril à octobre, dans la capitale française.. Le peintre Charles Dufresne en résume l'esprit général : « L'art de 1900, dit-il, fut l'art du domaine de la fantaisie, celui de 1925 est du domaine de la raison ». C'est, en effet, une tendance qui s'exprime avec les styles Art déco et moderniste, traduisant les aspirations à la liberté qui suivent la Première Guerre mondiale. Dans les grandes métropoles d'Europe et d'Amérique du Nord, on assiste à l'émergence d'une nouvelle élite urbaine et intellectuelle qui souhaitent rompre avec les principes esthétiques et moraux de la société traditionnelle. Les femmes se coupent les cheveux « à la garçonne », les courants artistiques comme le cubisme, le fauvisme, le futurisme inspirent des formes géométriques épurées et des couleurs éclatantes . L'Orient fascine, la vitesse devient un mode d'existence. Les arts décoratifs se réinventent, les artistes et les industriels collaborent pour produire des objets fonctionnels et esthétiques, la maison devient un « art total ». C'est dans ce contexte, que les Van Buuren (David et Alice) vont faire rayonner, à Bruxelles, le « Style 1925 », cette recherche du beaux dans tous les domaines de la vie domestique. Avec nous : Pierre Leclercq, historien de l'alimentation, collaborateur scientifique à l'ULG, responsable du Petit Lancelot qui nous propose des repas-conférences où la gastronomie se mêle à la découverte culturelle et Manon Magotteaux, conservatrice du Musée et Jardins van Buuren. Sujets traités : Art, Déco, Art Déco, Van Buuren, Charles Dufresne, Première Guerre mondiale, style, maisoon, gastronomie Merci pour votre écoute Un Jour dans l'Histoire, c'est également en direct tous les jours de la semaine de 13h15 à 14h30 sur www.rtbf.be/lapremiere Retrouvez tous les épisodes d'Un Jour dans l'Histoire sur notre plateforme Auvio.be :https://auvio.rtbf.be/emission/5936 Intéressés par l'histoire ? Vous pourriez également aimer nos autres podcasts : L'Histoire Continue: https://audmns.com/kSbpELwL'heure H : https://audmns.com/YagLLiKEt sa version à écouter en famille : La Mini Heure H https://audmns.com/YagLLiKAinsi que nos séries historiques :Chili, le Pays de mes Histoires : https://audmns.com/XHbnevhD-Day : https://audmns.com/JWRdPYIJoséphine Baker : https://audmns.com/wCfhoEwLa folle histoire de l'aviation : https://audmns.com/xAWjyWCLes Jeux Olympiques, l'étonnant miroir de notre Histoire : https://audmns.com/ZEIihzZMarguerite, la Voix d'une Résistante : https://audmns.com/zFDehnENapoléon, le crépuscule de l'Aigle : https://audmns.com/DcdnIUnUn Jour dans le Sport : https://audmns.com/xXlkHMHSous le sable des Pyramides : https://audmns.com/rXfVppvN'oubliez pas de vous y abonner pour ne rien manquer.Et si vous avez apprécié ce podcast, n'hésitez pas à nous donner des étoiles ou des commentaires, cela nous aide à le faire connaître plus largement.
Histoire du Coran 5 : L'histoire de l'homme au deux jardins - PodCast Ramadan Minute IslamIntéressé par apprendre la langue Arabe ?rejoignez nous sur : www.minute-academy.com/offre
Et voilà, c'est déjà le quatrième et dernier épisode de la série-bonus ! On finit en beauté avec un épisode un peu spécial, une nouveauté pour Les Agricoles, car il a été enregistré en portugais avec traduction instantanée en français ! Une belle et grande gymnastique pour toutes les personnes autour de la table ….et Claudie, notre mixeuse ! Le résultat est superbe et nous donne accès aux voix de Ruiguiato Baldé & Léonide Pinto Caetano qui arrivent tout droit du Guinée-Bissau. Elles apportent avec elles le vent de changement de leur nouvelle génération de femmes, bien décidées à changer leurs conditions dans tout le pays ! Pour ça, Ruigui & Léonilde se sont investies dans l'ONG Tiniguéna. Ce duo nous apporte des perspectives de terrain, Léonilde étant agronome au champs avec les paysannes, et celle de projets sociaux avec Rugui, coordinatrice qui mène de front plusieurs enjeux, dont celui du patriarcat ! Ruigi pose les termes : engagement et féminisme ne sont plus des options mais des visions. Ces 2 femmes sont inspirantes, pleines d'espoirs et de visions pour leur pays, mais aussi fondamentalement humbles. Si l'épisode peut être écouté aujourd'hui en français, c'est grâce à la généreuse traduction instantanée de Stéphanie Hinton. Elle nous permet d'avoir accès aux voix et idées de Ruigui et Léonilde, et c'est très précieux, alors un grand grand merci à elle ! C'est donc un épisode à quatre voix qu'on vous offre aujourd'hui, avec en bonus du portugais chantant, mais surtout très intéressant ! Espérant qu'il vous fasse voyager vers de nouveaux horizons et réalités :) Bonne écoute ! et à Bientôt :) Une collaboration Les Agricoles x Inter-ParesAu mixage : Claudie Fortier St-Pierre Réalisation, graphisme, rédaction, et tout le reste : Les Agricoles Merci à Maude Hélène des Jardins de la Grelinette pour la pergola et les oiseaux!Soutien financier pour cette série-bonus : affaires.mondiales.canada
durée : 00:13:23 - Le Feuilleton - Où l'on compare les parasites végétaux avec leurs homologues humains. Où l'on s'amuse qu'une foule de prolétaires effraie toujours autant les bourgeois. Où l'on constate que les Anglais, même de rang royal, n'aiment pas beaucoup les Français.
durée : 00:13:23 - Le Feuilleton - Où l'on compare les parasites végétaux avec leurs homologues humains. Où l'on s'amuse qu'une foule de prolétaires effraie toujours autant les bourgeois. Où l'on constate que les Anglais, même de rang royal, n'aiment pas beaucoup les Français.