POPULARITY
Kelly is joined by actress, model, host and makeup mogul, Jenny McCarthy. The two recount working together on Hope and Faith and Kelly recalls the outrageous stories Jenny would share, like the time she stole a cross from the Vatican or the unforgettable moment on a couch at The View. Jenny explains why she and Donnie Wahlberg have renewed their vows 10 times (and counting), despite Kelly and Jan's thoughts on the topic!
In this festive episode, Caroline Stanbury unwraps the complexities of relationships during the holiday season. From navigating family dynamics to keeping the romance alive amid the chaos of Christmas, Caroline shares her insights and personal stories to help you find joy and connection during the most wonderful time of the year. Whether you're single, married, or somewhere in between, this episode offers heartfelt advice and a sprinkle of holiday magic to make your season truly merry and bright.This episode may contain paid endorsements and advertisements for products and services. Individuals on the show may have a direct, or indirect financial interest in products, or services referred to in this episode.Visit Quince.com/uncut for free shipping on your order and 365-day returns.Produced by Dear MediaSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
“To care for those who once cared for us is the highest of honors.”My guest, Mark Steven Porro would share that he came to rescue his mother but in the end, he realized that his mother rescued him. “A Cup of Tea on the Commode is a sad, sweet and funny memoir that chronicles his multitasking adventures of caring for his mother in her final years and how he survived to tell the tale.Mark was a carefree bachelor and became a 24/7 caregiver.You will love listening to our conversation!You will be touched, you will laugh and come away with the value and honor of what it is to care for our parents as they age.Mark is an award-winning designer, writer, director, and now a best-selling, award-winning author. He has written lots of jokes, several screenplays, and one award-winning short film. I highly recommend purchasing his book on Amazon! I read it twice!!Mark is also creating Memory Books. Go to his website and click on Bonus Materials. Connect with Mark:https://acupofteaonthecommode.org https://www.facebook.com/teaonthehttps://www.youtube.com/@acupofteaonthecommodehttps://twitter.com/teaonthehttps://www.instagram.com/a_cup_of_tea_on_the_commodehttps://www.linkedin.com/in/markporrohttps://www.pinterest “Care for your parents with love and respect, for you will only understand their full value when you see their empty chair.” CONNECT WITH DEBIDo you feel stuck? Do you sense it's time for a change but unsure where to start or how to move forward? Schedule a clarity call!Free Clarity Call: https://calendly.com/debironca/free-clarity-callWebsite – https://www.debironca.comInstagram - @debironcaEmail – info@debironca.comCheck out my online course! Your Story's Changing, finding Purpose in Life's Transitionshttps://course.sequoiatransitioncoaching.com/8-week-programThe Family Letter by Debi Ronca – International Best Sellerhttps://www.amazon.com/dp/B07SSJFXBD
In this episode of "Rhythms That Restore," Cherisse engages in a heartfelt conversation with her friend and mentor, Nancy Holcomb, about the profound influence of her family specifically on Cherisse's personal growth and faith walk amoung so many others that have been impacted by the Holcomb and Andrews Legacy here in Memphis, Tn. They explore themes of love, laughter, and legacy, reflecting on how family dynamics shape our lives. Nancy shares poignant stories from her upbringing, emphasizing the importance of community support, resilience, and the power of music: in nurturing her own faith. The episode encourages listeners to embrace their unique family stories, cherish everyday moments, and find joy amidst life's imperfections, reminding us that we are enough just as we are. ------------------------------------------------------------------------------------------------ The influence of family on our personal growth and indiviudal faith journey. The importance of legacy and the values passed down through generations. Personal anecdotes highlighting love, laughter, and support within families. The role of community and support during challenging times. Embracing life's imperfections and the chaos of family dynamics. The significance of worship music in nurturing faith. The impact of personal experiences on understanding and empathy. The importance of storytelling and sharing personal journeys. Navigating the complexities of relationships and fostering connection. Encouragement to find joy in everyday moments and embrace one's unique journey. Tools, Websites, and Links "Blog" - Too Few Jars by Nancy Holcomb "YouTube: The Jay Holcomb Story" "Drew Holcomb Music on Spotify "Ellie Holcomb Music on Spotify Nancy Holcomb Messages on You Tube Books "The Bible in Pictures for Little Eyes" by Kenneth Taylor "Daily Streams in the Desert" "All My Knotted-Up Life by Beth Moore" "How I Know God Answers Prayer by Rosalind Goforth "Fighting Words" by Ellie Holcomb "Jesus Calling": by Sarah Young "Erdmann Children's Devotional Book" Amy Carmicheal, Oswald Chambers, Bob Goff, Brant Hansen Songs "TobyMac song 'I'll Never Be the Same'" "Run to the Father by Matt Maher": "Rolled Away" hymn Videos "The Jay Holcomb Story" on You Tube ----------------------------------------------------------------------------------------------- Connect with Nancy Andrews Holcomb via email: nancyaholcomb@gmail.com Blog: Too Few Jars Instagram: @nancygrancy ------------------------------------------------------------------------------------------------ Join our "Rhythms that Restore" Community: Click below and pull up a chair with us and walk through life IN COMMUNITY and beside others who are learning and putting these new Rhythms in place. Click: https://www.facebook.com/groups/339272845793051/ -------------------------------------- Follow "Rhythms that Restore Podcast" on Instagram: https://www.instagram.com/rhythmsthatrestorepodcast?igsh=Z3lmY2UzcXZzMTlq&utm_source=qr -------------------------------------------- Tune In- Subscribe, Rate, and Share: If you found value in this episode, be be sure to subscribe, rate, and share with "Rhythms that Restore" Podcast with a friend who can be encouraged through the message. Help us share this incredible transformative message of Gods word through the beautiful act of "ceasing to strive" and learning to "simply BE". ------------------------------------ Connect more with me on Instagram, Facebook and Email: Lets Chat: cherissehixson@hotmail.com Facebook: Cherisse Mathias Hixson DM on Instagram: @cherissehixson01 https://www.instagram.com/cherissehixson01?igsh=dDY4ZWNrcWowb2Vx&utm_source=qr
I'm on the East Coast about to speak at a corporate event filled with tech leaders of a very large company. As I'm backstage, the CEO comes up to me and says, “Remember Kymberlee, these are incredible people who are amazing at what they do, yet they aren't really bought into the idea of storytelling in the business environment.” With that, I'm introduced and take the stage. After the applause dies down, I can tell the mood in the room is quite serious. So I have everyone stand up and start an icebreaker exercise. That's when I hear the first person laugh. And then the next, and the next, and pretty soon the whole room is laughing, connecting, and having fun. The energy in the room has shifted. At the end of the session, I ask them what some of their most memorable moments from the day are. Without skipping a beat, they pointed out the laughter during the icebreaker changed their internal story. We know that laughter does a body and a brain good. Jason Love spreads that joy everywhere he goes. He's a nationally touring standup comedian who has appeared on TV in a few places you may have heard of, like Comedy Central and HBO. In this episode of the Storytelling School Podcast, you'll hear his insights on connecting with diverse audiences in storytelling through devices like humor and lessons we can learn from comedic storytellers, as well as get answers to questions like: How can you begin testing new material for a story, Talk, or performance? Why are people drawn to comedic storytellers like Dave Chappelle and Martin Lawrence? And what's it like to navigate in the world currently as a comedic storyteller or performer? What you will learn in this episode: What attitude you can take with you anytime you perform or tell a story How you can adapt your story or Talk to diverse audiences How you can be completely present before a story or Talk Who is Jason? Jason Love is a nationally touring headliner who has appeared on HBO, Comedy Central, America's Got Talent, and Dry Bar Comedy. His clips are played daily on Sirius XM, and he is a crowd favorite on cruise ships. L.A. Weekly named him “one of the top ten comics to watch.” His non-profit, Love & Laughter, brings free shows to the cancer support community, and he's represented by Levity Entertainment and 800 Pound Gorilla. Links and Resources Jason Love @jasonlovecomedy on Instagram @jasonlovecomedy on TikTok @jasonlovecomedy on Facebook Craig Shoemaker The Sirens of Titan by Kurt Vonnegut Born Standing Up: A Comic's Life by Steve Martin Storytelling School Website @storytellingschool on Instagram @storytellingSchool on Facebook
It's Part 2 with Amy Yasbeck and we continue intimate and thought-provoking conversation, delving even deeper into topics that touch on family, love, loss, and spiritual growth. We begin with Pol' reminiscing about his grandmother's battle with dementia, sharing poignant memories of her wisdom and the deep emotional connection they shared and their spiritual connections. Amy draws parallels to her own Lebanese heritage, where family and spirituality played significant roles and shares touching anecdotes about her father trying to teach her Lebanese. We discuss more serious territory exploring health concerns that have touched our families. Amy, reflecting on her own experience with the sudden loss of her husband, John Ritter, shares invaluable advice on how to approach doctors and advocate for oneself when it comes to genetic heart conditions and the importance of being proactive with family medical history. A heartfelt conversation about relationships and love ensues and Pol talks about his philosophy on giving his best to his partner every day, and Patrik reflects on how people often give up on relationships too early. Amy offers her wisdom on the delicate balance between love and self-preservation, cautioning against staying in toxic relationships for fear of being alone. She shares how her love for John was unique and magical, confessing that she doesn't believe she'll ever find a love like that again. Can you guess what Amy's least favorite song is? It turns spiritual as we discuss the concept of heaven and the afterlife. Amy expresses her belief that while many think of heaven as a far-off reward, she prefers to focus on creating heaven on earth through meaningful connections with others. She reveals that she feels John's presence guiding her through life and that she has learned to embrace those signs rather than ignore them. We reveal our bucket lists. What do you think they are, and do they match up with yours? Amy lightens the mood further by sharing a hilarious story about her experience flying with the Blue Angels during her time on Wings, and her fantasy of racing through the empty streets of Los Angeles. It gets fun with our “haute topics” and the new Matlock reboot is center stage What connections does Amy have to the reboot and the original? Our critiques on celebrity fashion in ‘Runway Rundown' offers candid and hilarious takes on the latest red carpet looks and Amy's own recent outfit gets dissected. Game-Time is “Amy Yasbeck – WINGSed it” no pun intended with a fun true-or-false game, where she answers questions about her career, including whether she guest-starred on Friends, voiced an animated character, and wrote a line in Pretty Woman. As we wind down, Amy talks about her memoir, ‘With Love and Laughter', and how it helped raise awareness for aortic dissection, the condition that took John Ritter's life. Pol' continues the Armenian Coffee Grounds reading and encourages her to fully embrace her potential and follow her passions, and concludes on a heartfelt note with Amy sharing her belief in the power of alleviating suffering and living a life filled with purpose, love, and laughter. This is another Hurrdat Media Production. Hurrdat Media is a podcast network and digital media production company based in Omaha, NE. Find more podcasts on the Hurrdat Media Network by going to HurrdatMedia.com or the HurrdatMedia YouTube channel! Subscribe to our audio: linktr.ee/undressedpod Follow Pol Atteu: Instagram: @polatteu Tiktok: @polatteu Twitter: @polatteu www.polatteu.com Follow Patrik Simpson: Instagram: @patriksimpson Tiktok: @patriksimpsonbh www.patriksimpson.com Follow SnowWhite90210: Instagram: @snowwhite90210 Twitter: @SnowWhite9010 www.snowwhite90210.com Watch Gown and Out In Beverly Hills on Prime Video. www.gownandoutinbeverlyhills.com #UndressedPodcast Armenian Coffee Reading: https://polatteu.com/armenian-coffee-cup-read Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
In this episode, Marisa interviews New York-based comedian, video producer for Betches Media, actress, writer, and hopeless romantic, Tess Tregellas. With a background in theatre and improv, Tess's work focuses on physical comedy and immersive storytelling. They talk about her wedding-themed antics from running around Central Park in a wedding dress to performing her comedy show, “My Life as a Rom-Com.” Tess also shares her experience touring with Max Davidson in "Stand-Up Magic," being a content creator, and producing her new variety show “EPIC.”Follow Tess @tesstregBuy tickets for her show EPIC on November 10th in NYC at https://caveat.nyc/events/tess-tregellas-crash-my-wedding-11-10-2024?fbclid=PAZXh0bgNhZW0CMTEAAaajLg85EfP_--BHGl7Rfc38yNdGkK3hnZi4yZogXRvGbkwxRHajXcr_rqk_aem_-gOGP-PBklxI0oPx7CMRmQ
In this episode, we sit down with Joe Roberts-Walker, a man whose life has been a rollercoaster of joy, loss, and the messy, beautiful moments in between. Joe grew up in a household where laughter and music were as common as breathing, and his parents' “work hard, play hard” mentality set the tone for a childhood filled with unforgettable memories.But life isn't all sunshine and sing-alongs. Joe opens up about the challenges he faced navigating different cultures, confronting the harsh realities of racism, and learning that sometimes, life throws you challenges you never saw coming. He doesn't shy away from the tough topics; instead, he tackles them head-on, sharing his journey with honesty and a touch (okay, a bit more than just a touch) of humour that reminds us not to take ourselves too seriously, even in tough times.Joe's story takes a poignant turn as he reflects on the loss of his brother, a moment that shattered his world and left a void where a big personality once thrived. He candidly discusses how he's had to navigate this grief for himself and his parents. In the midst of this sorrow, Joe found strength through his family and friends. The birth of his niece, Ren, brought sadness mingled with hope, reminding him that life continues and new memories can still be made. She became a beacon of light in a dark time.This isn't just another feel-good episode; it's a raw, real conversation about life, the power of family, and how we all cope with life's curveballs. Joe's insights will make you laugh, cry, and, most importantly, reflect on what truly matters.Tune in for an episode that's as real as it gets—no fluff, just the powerful story of a man who's faced it all and come out the other side with a smile.Joe #YouAreAClassOfYourOwn Listen on Apple Podcasts:https://podcasts.apple.com/us/podcast/a-class-of-their-own/id1732288997Watch on:YouTube: https://www.youtube.com/@aclassoftheirownpodcast/podcastsSpotify: https://open.spotify.com/show/7Apq2pSbmvytPjABrlidpN?si=4d62eba56abb45adSocial media:Instagram: https://www.instagram.com/aclassoftheirownpodcast/TikTok: https://www.tiktok.com/@aclassoftheirownpodcastLinkedIn: https://www.linkedin.com/company/aclassoftheirownpodcastFacebook: https://www.facebook.com/aclassoftheirownpodcastWebsite:https://www.playforchange.co.uk/aclassoftheirownpodcastHost: Mira Magechahttps://www.linkedin.com/in/miramagechahttps://www.instagram.com/mira_magechaCreative Director: Alex Paynehttps://www.instagram.com/alexjamespayneEditor: Josh Partridgehttps://www.instagram.com/joshfilmmakerMusic: Jay Witsey https://www.instagram.com/jay.witseyStudio: Podcast Househttps://www.podcasthouse.ukEpisode bought to you by: play for changehttps://www.playforchange.co.ukhttps://www.instagram.com/play_forchangehttps://www.linkedin.com/company/playforchangeltd
Join Bret and Riley on this week's episode of the Barbells and Trails podcast as they dive into recent events and profound discussions. Bret shares delightful stories from his mother's wedding, a night filled with laughter and cherished memories. This heartwarming event leads them into a conversation about finding love and navigating the dating scene in today's generation. The episode takes a thoughtful turn as they address the often overlooked topic of men's mental health. Bret and Riley discuss how men handle emotions and the societal pressures that influence their behavior. They delve into the importance of breaking down these barriers and advocating for better mental health awareness. The conversation broadens to explore the significance of one's circle of friends and its impact on overall well-being. Through candid discussions and personal anecdotes, Bret and Riley emphasize the value of strong, supportive friendships. Tune in for a heartfelt and insightful episode, and have a fantastic 4th of July weekend!
Welcome back to another episode of America's favorite new podcast, The Lex and Lux Podcast! This week, Lexi and Brian dive into their latest adventures, from navigating the thrills and spills of comedy shows to Lexi's ongoing battle with escalators. They also touch on the unique dynamics of their growing audience, particularly the surprising number of male listeners aged 35-44. Tune in for a hilarious and heartfelt discussion on dating, social anxiety, and the quirks that make life interesting.Lexi and Brian also recount their recent experience at the "Updating" comedy show, where they narrowly avoided being picked for the spotlight but had a blast nonetheless. They share their thoughts on the show's unique format and the types of people it attracts. Plus, Lexi opens up about her eating disorder and how it affects her dating life, while Brian offers insights into his own quirks and preferences.Don't miss out on this episode filled with laughter, candid moments, and some exciting news about future collaborations and potential guests. Whether you're a new listener or a returning fan, there's something for everyone in this jam-packed episode!
Fluent Fiction - Catalan: A Day at La Boqueria: Love, Laughter, and Fresh Finds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-day-at-la-boqueria-love-laughter-and-fresh-finds Story Transcript:Ca: Amb el primer raig del sol a la ciutat, l'aroma de les fruites fresques invaïa La Rambla a Barcelona.En: With the first ray of sun in the city, the aroma of fresh fruits filled La Rambla in Barcelona.Ca: Marc i Montserrat caminaven agafats de la mà.En: Marc and Montserrat were walking hand in hand.Ca: Avui, anaven al mercat de La Boqueria per comprar fruita i verdura fresca.En: Today, they were going to La Boqueria market to buy fresh fruits and vegetables.Ca: “Marc, mira! Quina varietat de colors!” va exclamar Montserrat amb ulls brillants.En: “Marc, look! What a variety of colors!” Montserrat exclaimed with shining eyes.Ca: Les parades estaven plenes de taronges, plàtans, raïms i pomes.En: The stalls were full of oranges, bananas, grapes, and apples.Ca: Marc se sentia emocionat.En: Marc felt excited.Ca: “Anem a començar per les taronges,” va dir Marc.En: “Let's start with the oranges,” Marc said.Ca: Van caminar cap a la parada de les taronges.En: They walked over to the orange stall.Ca: La venedora, una dona somrient, els va saludar amb energia.En: The vendor, a smiling woman, greeted them energetically.Ca: “Bon dia! Volen provar una taronja?”En: “Good morning! Would you like to try an orange?”Ca: Marc i Montserrat van tastar un tros de taronja.En: Marc and Montserrat tasted a piece of orange.Ca: Era dolça i sucosa.En: It was sweet and juicy.Ca: “Són perfectes!” va dir Montserrat.En: “They're perfect!” said Montserrat.Ca: Van comprar una dotzena de taronges.En: They bought a dozen oranges.Ca: Després, van seguir cap a la parada dels tomàquets.En: Then, they moved on to the tomato stall.Ca: Els tomàquets vermells brillaven sota el sol.En: The red tomatoes glistened under the sun.Ca: “Necessitem aquests per l'amanida,” va dir Marc.En: “We need these for the salad,” Marc said.Ca: Al seu costat, un home gran va dir amb una rialla: “Aquests són els millors tomàquets de tota Barcelona!”En: Next to them, an older man said with a laugh, “These are the best tomatoes in all of Barcelona!”Ca: Montserrat va riure. “Doncs agafarem uns quants.”En: Montserrat laughed. “Well, we'll take a few.”Ca: Finalment, van arribar a la parada dels raïms.En: Finally, they arrived at the grape stall.Ca: Les safates estaven plenes de raïms blancs i negres.En: The trays were full of white and black grapes.Ca: “Aquests raïms són bons per fer suc,” va dir Montserrat.En: “These grapes are good for making juice,” Montserrat said.Ca: Van comprar un quilo de raïms i començaven a sentir-se carregats de compres.En: They bought a kilogram of grapes and began to feel loaded with purchases.Ca: “Tornem a casa a preparar tot això,” va suggerir Marc.En: “Let's head home and get started on all of this,” Marc suggested.Ca: De camí cap a casa, parlaven de com prepararien el sopar.En: On the way home, they talked about how they would prepare dinner.Ca: “Farem una amanida amb aquests tomàquets frescos i suc de raïm,” va dir Montserrat, amb un somriure als llavis.En: “We'll make a salad with these fresh tomatoes and some grape juice,” said Montserrat, with a smile on her lips.Ca: De tornada al seu pis, van començar a preparar el sopar.En: Back in their apartment, they began preparing dinner.Ca: Els ingredients frescos que havien comprat feien olor deliciosa.En: The fresh ingredients they had bought smelled delicious.Ca: Marc tallava les taronges mentre Montserrat preparava una amanida amb els tomàquets.En: Marc was slicing the oranges while Montserrat was making a salad with the tomatoes.Ca: El sopar estava quasi llest.En: Dinner was almost ready.Ca: “Ja està tot a punt,” va dir Marc finalment.En: “Everything is set,” Marc finally said.Ca: Van asseure's a la taula, contemplant el menjar que havien preparat junts.En: They sat down at the table, contemplating the food they had prepared together.Ca: Cada mossegada era com un record del matí en La Boqueria.En: Each bite was a reminder of the morning at La Boqueria.Ca: “Crec que aquesta ha sigut una de les millors aventures al mercat,” va dir Montserrat, somrient plena de satisfacció.En: “I think this has been one of the best market adventures,” Montserrat said, smiling with satisfaction.Ca: “Sí, ha sigut un dia meravellós,” va respondre Marc.En: “Yes, it has been a wonderful day,” Marc responded.Ca: I així, amb els cors i estómacs plens, van gaudir d'un àpat saviament preparat, tancant el dia amb sentiments d'alegria i complaença.En: And so, with their hearts and stomachs full, they enjoyed a well-prepared meal, closing the day with feelings of joy and contentment. Vocabulary Words:ray: raigaroma: aromafresh: fresquesstalls: paradesvendor: venedoraenergetically: amb energiatasted: van tastarjuicy: sucosadozen: dotzenaglistened: brillavenloaded: carregatstrays: safateskilogram: quilopurchases: compresslicing: tallavacontemplating: contemplantbites: mossegadesadventures: aventuressatisfaction: satisfacciójoy: alegriacontentment: complaençaexclaimed: va exclamarshining: brillantsexcited: emocionatsalad: amanidalaugh: riallajuice: suchome: casaprepare: preparardinner: sopar
Fluent Fiction - Serbian: Love, Laughter, and History: A Day at Kalemegdan Fortress Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/love-laughter-and-history-a-day-at-kalemegdan-fortress Story Transcript:Sr: Kalemegdan je bio pun ljudi.En: Kalemegdan was full of people.Sr: Svež vazduh Beograda miriše na proleće.En: The fresh air of Belgrade smells like spring.Sr: Nikola, Ana i Miloš šetaju starim stazama tvrđave.En: Nikola, Ana, and Miloš are walking along the old paths of the fortress.Sr: Nikola voli Anu i želi da je impresionira.En: Nikola loves Ana and wants to impress her.Sr: Počinje da priča.En: He starts to talk.Sr: "Znaš li, Ana, ova tvrđava je stara 2000 godina," kaže Nikola.En: "Do you know, Ana, this fortress is 2,000 years old," Nikola says.Sr: Ana se osmehuje.En: Ana smiles.Sr: Ali, Miloš odmah prekine.En: But Miloš immediately interrupts.Sr: "Ne, Nikola. Kalemegdan je počeo da se gradi u 2. veku naše ere, znači oko 1800 godina," ispravlja Miloš.En: "No, Nikola. Kalemegdan began construction in the 2nd century AD, which means it's around 1,800 years old," Miloš corrects.Sr: Nikola se malo postidi, ali ne odustaje.En: Nikola feels a bit embarrassed, but he doesn't give up.Sr: "Ova kula je bila zatvor za važne zatvorenike," nastavlja Nikola.En: "This tower was a prison for important prisoners," Nikola continues.Sr: "Veći deo tvrđave je služio za odbranu. Zatvor je bio samo mali deo," rekao je Miloš, opet.En: "Most of the fortress was used for defense. The prison was only a small part," Miloš says again.Sr: Ana se smeje.En: Ana laughs.Sr: Nikola se namršti, ali se ipak ne predaje.En: Nikola frowns but still doesn't give up.Sr: "U ovom parku ispred tvrđave, vojnici su trenirali za borbu," kaže on.En: "In this park in front of the fortress, soldiers trained for battle," he says.Sr: "Ana, ovde je park mnogo kasnije napravljen. Veći deo tvrđave je izgrađen za vojne svrhe, ali park kao prostor za šetnju dodan je kasnije," pojasni Miloš.En: "Ana, this park was created much later. Most of the fortress was built for military purposes, but the park as a walking area was added later," Miloš clarifies.Sr: Nikola oseća da gubi bitku.En: Nikola feels like he's losing the battle.Sr: Ali, onda se šali. "Pa, možda ne znam sve, ali znam da je ovo sjajno mesto za lepe trenutke."En: But then he jokes, "Well, maybe I don't know everything, but I know this is a great place for good moments."Sr: Ana se nasmeje glasno.En: Ana laughs out loud.Sr: "Potpuno si u pravu, Nikola," kaže ona.En: "You're absolutely right, Nikola," she says.Sr: "Hvala obojici što ste me naučili nešto novo i nasmejali me."En: "Thank you both for teaching me something new and making me laugh."Sr: Na kraju, svi se smeju zajedno.En: In the end, they all laugh together.Sr: Proveravaju tvrđavu i razgovaraju o svemu i svačemu.En: They explore the fortress and talk about everything and anything.Sr: Nikola shvata da nije bitno koliko zna, već koliko se svi dobro zabavljaju.En: Nikola realizes that it doesn't matter how much he knows, but how much fun everyone is having.Sr: Priča se završava srećnim trenucima dok sunce polako zalazi iza Kalemegdana.En: The story ends with happy moments as the sun slowly sets behind Kalemegdan.Sr: Ana, Miloš i Nikola znaju da je najvažnije bilo uživati u trenutku zajedno.En: Ana, Miloš, and Nikola know that the most important thing was enjoying the moment together. Vocabulary Words:fortress: tvrđavaimpress: impresionirainterrupts: prekinecorrects: ispravljaembarrassed: postididefense: odbranufrowns: namrštitrained: treniralibattle: borbumilitary: vojneclarifies: pojasnilosing: gubijokes: šalirealizes: shvataenjoying: uživatislowly: polakoexplore: proveravajuimportant: važnepurpose: svrheimmediately: odmahcreated: napravljenanything: svačemufeels: osećamoments: trenucilaughs: smejeimportant: najvažnijebegan: počeosunset: zalazimoment: trenutkutogether: zajedno
Fluent Fiction - Swedish: Love, Laughter, and Language Mishaps in Stockholm's Old Town Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/love-laughter-and-language-mishaps-in-stockholms-old-town-cafe Story Transcript:Sv: Gamla Stan är Stockholms hjärta.En: The Old Town is the heart of Stockholm.Sv: Små kullerstensgator leder till historiska byggnader och mysiga kaféer.En: Small cobblestone streets lead to historic buildings and cozy cafés.Sv: Lars och Eva promenerade längs gatorna.En: Lars and Eva walked along the streets.Sv: De kände sig glada.En: They felt happy.Sv: De hade bestämt sig för att ta en fika.En: They had decided to have a coffee break.Sv: De hittade ett fint kafé med stora fönster och mysig inredning.En: They found a nice café with large windows and a cozy interior.Sv: “Här ser det bra ut,” sa Lars.En: "This looks good," said Lars.Sv: “Vi går in.En: "Let's go in."Sv: ” Eva nickade och de gick in genom dörren.En: Eva nodded, and they went through the door.Sv: Doften av nybakat bröd och nybryggt kaffe fyllde luften.En: The smell of freshly baked bread and freshly brewed coffee filled the air.Sv: Kaféet var fullt av folk som pratade och skrattade.En: The café was full of people talking and laughing.Sv: Lars och Eva gick fram till disken.En: Lars and Eva approached the counter.Sv: En vänlig barista log mot dem.En: A friendly barista smiled at them.Sv: “Hej!En: "Hi!Sv: Vad får det lov att vara?En: What can I get for you?"Sv: ” frågade hon.En: she asked.Sv: Lars kände sig lite nervös.En: Lars felt a bit nervous.Sv: Han visste att Eva älskade semlor, så han ville beställa en till henne.En: He knew that Eva loved "semlor," so he wanted to order one for her.Sv: “En kaffe och en semla, tack,” sa Eva lugnt och log mot Lars.En: "A coffee and a semla, please," said Eva calmly and smiled at Lars.Sv: Lars försökte samla sina tankar.En: Lars tried to gather his thoughts.Sv: Han hade övat sin svenska flitigt.En: He had been diligently practicing his Swedish.Sv: Nu var det dags att använda den.En: Now it was time to use it.Sv: “Jag skulle vilja beställa en…” Lars pausade och försökte minnas det rätta ordet.En: "I would like to order a..." Lars paused and tried to remember the right word.Sv: Han såg direkt på baristan och sa, “Jag älskar dig.En: He looked directly at the barista and said, "I love you.Sv: Vill du gifta dig med mig?En: Will you marry me?"Sv: ”Hela kaféet blev tyst.En: The whole café fell silent.Sv: Baristan såg först förvirrad ut, men sedan log hon stort och skrattade.En: The barista initially looked confused but then gave a big smile and laughed.Sv: “Åh, det där var oväntat!En: "Oh, that was unexpected!"Sv: ” sa hon glatt.En: she said cheerfully.Sv: Lars blev röd i ansiktet och märkte sitt misstag.En: Lars turned red in the face, realizing his mistake.Sv: Eva började också skratta, vilket fick Lars att känna sig något bättre.En: Eva also started laughing, which made Lars feel a little better.Sv: “Jag menade att säga något annat,” förklarade Lars nervöst.En: "I meant to say something else," Lars explained nervously.Sv: “Jag ville beställa en kanelbulle.En: "I wanted to order a cinnamon bun."Sv: ”Baristan log fortfarande.En: The barista was still smiling.Sv: “Det är okej.En: "It's okay.Sv: Du är inte den första som gör ett sådant misstag,” sa hon vänligt.En: You're not the first to make such a mistake," she said kindly.Sv: Hon lade till en kanelbulle på beställningen.En: She added a cinnamon bun to the order.Sv: “Vill du ha något annat?En: "Would you like anything else?"Sv: ”Lars såg på Eva, som fortfarande log.En: Lars looked at Eva, who was still smiling.Sv: “Nej, tack.En: "No, thank you.Sv: Det räcker,” sa han.En: That will be enough," he said.Sv: Baristan nickade och ringde upp deras beställning.En: The barista nodded and rang up their order.Sv: Lars och Eva gick och satte sig vid ett bord nära fönstret.En: Lars and Eva went to sit at a table near the window.Sv: De tog fram sina fikor och började äta.En: They brought out their fika and began to eat.Sv: “Det där var väldigt … modigt,” sa Eva och skrattade igen.En: "That was very... brave," said Eva, laughing again.Sv: Lars log blygt tillbaka.En: Lars smiled shyly back.Sv: “Jag försökte verkligen,” sa Lars.En: "I really tried," said Lars.Sv: “Tack för att du inte skrattade för mycket.En: "Thank you for not laughing too much."Sv: ” De slog ihop sina koppar kaffe i en skål gest som försoning.En: They clinked their coffee cups in a gesture of reconciliation.Sv: Dagen fortsatte med skratt och goda samtal.En: The day continued with laughter and good conversation.Sv: Lars lärde sig en värdefull läxa.En: Lars learned a valuable lesson.Sv: Kanske skulle han alltid dubbelkolla sina svenska fraser innan han sa något viktigt nästa gång.En: Maybe he would always double-check his Swedish phrases before saying something important next time.Sv: I Gamla Stan blev en pinsam situation till ett roligt och minnesvärt ögonblick.En: In the Old Town, an embarrassing situation turned into a funny and memorable moment.Sv: Och den fina kafévistelsen blev en berättelse som Lars och Eva skulle minnas med värme.En: And the nice café visit became a story that Lars and Eva would remember with warmth. Vocabulary Words:cobblestone: kullerstenhistoric buildings: historiska byggnadercozy: mysiginterior: inredningsmell: doftfreshly baked: nybakatfreshly brewed: nybryggtbarista: baristanervous: nervösdiligently: flitigtembarrassing: pinsamtmistake: misstagconfused: förvirradexplained: förklaradethoughts: tankarorder: beställaadmitted: erkändeunexpected: oväntatlaughing: skrattandeconversation: samtallesson: läxadouble-check: dubbelkollagathered: samlatvaluable: värdefullrule: regelapology: ursäktsilent: tystmoment: ögonblickclinked: slog ihopgesture: gest
Hey Hey I'm Kristin Ostrander. Welcome to music that inspires. Today I am bringing you a song that goes deep. A song that touches the soul and provokes thought. This week I am exploring the profound message behind Spencer Crandall's song "Made," a track that resonates with my own beliefs about love, soulmates, and the enduring commitment required to nurture a relationship. With 25 years of marriage under my belt, I've learned a thing or two about what it takes to keep the flame of love burning bright.
Fluent Fiction - Swedish: The Kallax Chronicles: A Symphony of Love, Laughter, and Allen Key Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-kallax-chronicles-a-symphony-of-love-laughter-and-allen-key-magic Story Transcript:Sv: En soldränkt söndag i Stockholm.En: A sun-drenched Sunday in Stockholm.Sv: Ljudet av barnskratt ekade från de slingrande gränderna i Gamla Stan.En: The sound of children's laughter echoed from the winding streets of Gamla Stan.Sv: Vårsolens strålar letade sig in genom fönstret på Erik och Ingrids nyköpta lägenhet.En: The spring sun's rays found their way through the window of Erik and Ingrid's newly purchased apartment.Sv: Kärleksduon hade bestämt sig för att spendera dagen med att inreda sin gemensamma boning.En: The couple had decided to spend the day furnishing their shared abode.Sv: I halls golvet låg nummer fyra från Ikea's Kallax-serie, redo att monteras.En: In the hallway, lay number four from Ikea's Kallax series, ready to be assembled.Sv: Det fanns ett litet problem: Ingen av dem ville läsa instruktionerna.En: There was a small problem: Neither of them wanted to read the instructions.Sv: Erik, en stolt byggnadsingenjör, trodde att han inte behövde några instruktioner.En: Erik, a proud civil engineer, believed he didn't need any instructions.Sv: Ingrid, konstnär till yrket, ville bara följa sin intuition.En: Ingrid, an artist by profession, just wanted to follow her intuition.Sv: Så, utanan ledning eller rutin, startade de sin utmaning.En: So, without guidance or routine, they began their challenge.Sv: Platta träbitar och konstiga metallgrejer var utspridda över hela vardagsrumsgolvet.En: Flat pieces of wood and weird metal pieces were scattered across the living room floor.Sv: Erik började bygget, hoppades på det bästa.En: Erik started the construction, hoping for the best.Sv: Men det blev snart uppenbart att det inte var så enkelt som han trott.En: But it soon became apparent that it wasn't as easy as he had thought.Sv: Hyllan blev snabbt sned.En: The shelf quickly became crooked.Sv: Ingrid försökte fixa det, men träet knakade hotande.En: Ingrid tried to fix it, but the wood creaked threateningly.Sv: De tystnade båda, insåg vad de hade snubblat in i.En: They both fell silent, realizing what they had stumbled into.Sv: Det var en skruv utan hål, en platta utan plats.En: It was a screw without a hole, a plate without a place.Sv: De hade kommit för långt för att ge upp.En: They had come too far to give up.Sv: De kavla upp sina ärmar, granskade varje bit, testade varje skruv.En: They rolled up their sleeves, examined each piece, tested each screw.Sv: De hittade mysterier bland metallstänger, förvirring över flera timmar.En: They found mysteries among metal rods, confusion spanning several hours.Sv: De slåss med plattor, brottdes med skruvar.En: They struggled with plates, wrestled with screws.Sv: Och sedan, precis när timmarna förlorade och skymningen närmade sig, träffade uppenbarelsen Erik som en tung hammare.En: And then, just as the hours slipped away and dusk approached, the revelation hit Erik like a heavy hammer.Sv: Det fanns en metod i detta galenskap, en ordning i denna oro.En: There was a method to this madness, an order in this chaos.Sv: Han såg plötsligt hur bitarna passade ihop.En: He suddenly saw how the pieces fit together.Sv: Följande timme sprudlade av energi.En: The following hour brimmed with energy.Sv: Erik styrde, Ingrid följde.En: Erik led, Ingrid followed.Sv: De fann till och med ett par överblivna plattor och skruvar som inte fanns med på förpackningen.En: They even found a few leftover plates and screws that weren't in the packaging.Sv: Där stod den till slut, Kallax-hylla, rak och stadig, reser sig stolt i vardagsrummets hörn.En: There it stood in the end, the Kallax shelf, straight and sturdy, proudly rising in the corner of the living room.Sv: Ögonblicket av triumf, när de båda stod där skrattandes, var all frustrationen värd.En: The moment of triumph, when they both stood there laughing, made all the frustration worth it.Sv: De hade byggt sin Kallax, de hade byggt sin framtid.En: They had built their Kallax, they had built their future.Sv: Utan instruktioner.En: Without instructions.Sv: Utan hjälp.En: Without help.Sv: Men tillsammans.En: But together.Sv: Så där i skymningen, i en lägenhet mitt i Stockholm, delade Erik och Ingrid en omfamning.En: So there in the twilight, in an apartment in the heart of Stockholm, Erik and Ingrid shared an embrace.Sv: Hyllan fylldes med bilder och böcker, men framför allt med ljus och hopp.En: The shelf was filled with pictures and books, but above all with light and hope.Sv: Känslan av gemenskap och samarbete fyllde rummet.En: The feeling of companionship and collaboration filled the room.Sv: Erik och Ingrid visste att de skulle klara av vad livet hade att kasta mot dem.En: Erik and Ingrid knew they could handle whatever life threw at them.Sv: Allt de behövde var varandra och lite tålamod.En: All they needed was each other and a little patience.Sv: För kommer det en Kallax, kommer det mer.En: For if one Kallax comes, there will be more.Sv: Men de visste det nu.En: But they knew now.Sv: Att tillsammans var de starkare än någon Ikea-möbel.En: That together, they were stronger than any Ikea furniture.Sv: Och där i Stadsholmen, under tystnaden av nattens himmel, visste de att deras äventyr just börjat.En: And there on Stadsholmen, under the silence of the night sky, they knew their adventure had just begun.Sv: Med en skruvmejsel, ett leende och køttbullarna från Ikeas snabbköp, var Erik och Ingrid redo att ta Stockholm med storm.En: With a screwdriver, a smile, and the meatballs from Ikea's grocery store, Erik and Ingrid were ready to take Stockholm by storm.Sv: Så klarade de konflikten, med mer än bara en hylla att visa för det.En: So they survived the conflict, with more than just a shelf to show for it.Sv: De förtjänade en söndag i Gamla Stan, fylld av skratt, kärlek och kanske en isglass vid Slussen.En: They deserved a Sunday in Gamla Stan, filled with laughter, love, and perhaps an ice cream at Slussen.Sv: Och kanske, bara kanske, en lovsång till en välbyggd, stark Kallax-hylla som skulle överleva allt i deras gemensamma liv.En: And maybe, just maybe, a tribute to a well-built, sturdy Kallax shelf that would withstand everything in their shared life. Vocabulary Words:Sunday: SöndagStockholm: Stockholmchildren: barnlaughter: skrattstreets: gatorapartment: lägenhetcouple: parfurnishing: inredninghallway: hallinstructions: instruktionerengineer: ingenjörartist: konstnärintuition: intuitionchallenge: utmaningconstruction: byggewood: trämetal: metallliving room: vardagsrumassembly: monteringproblem: problemmethod: metodchaos: kaospieces: bitarenergy: energitriumph: triumfembrace: omfamningpictures: bilderbooks: böckercompanion: kamrat
Have you ever burst into laughter upon seeing a colleague's overly personal profile picture pop up on your phone? We've all been there! The fun doesn't stop there; we also swap tales about our most cherished pieces of jewelry and tattoos that celebrate family pride, diving into the emotional depth behind these tokens and the cultural expectations they defy. Imagine your partner consistently pursuing self-improvement and inspiring you along the way – that's the story Ashlee shares about her husband. Our conversation extends into the realm of marriage and parenting, where respect and communication are the cornerstones of intimacy and partnership. We even confess to those all-too-human moments, like resorting to melatonin gummies to get through a night when the kids just won't settle. Through candid stories and shared experiences, we uncover the beauty of a balanced and nurturing relationship. Laughter, insights, and a touch of wisdom – this episode has it all, and we can't wait for you to join the conversation! -- BEYOND I DO: MARRIAGE COURSE https://beyondido.thinkific.com/courses/beyond-I-do -- Connect with Adam & Ashlee Mesa https://instagram.com/amesa?igshid=YTQwZjQ0NmI0OA== https://instagram.com/ashleemesa?igshid=YTQwZjQ0NmI0OA== -- Don't forget to stay connected with us: Instagram @beyond.ido Tik Tok @beyond.ido -- Dave Ramsey Course https://www.ramseysolutions.com/ramseyplus/hosts/alfcranchoca?pc=78239020 -- Have a question about relationships? Ask us by clicking the link below! https://alfc.church.ai/form/BeyondIdo -- We've entered into an exciting new partnership with renowned jeweler Erin Barnett in Los Angeles. This partnership perfectly aligns with our love for relationships and jewelry. Whether you're looking for a special gift, an engagement ring, or a wedding band, Erin has you covered. And as part of the Beyond I Do community, you get exclusive discounts and the opportunity for a private showroom experience. It's time to celebrate your love with exquisite jewelry from our partner, Erin Barnett. How to get the exclusive discount? SEND HIM A DM and tell him you are part of the BEYOND I DO family or mention Adam Mesa. https://www.instagram.com/by.barnett/?hl=en https://bybarnett.com
PART 2 WITH EVAN MARC KATZ In this sizzling 2 Part episode of From Mrs to Ms, sparks fly as Andrea sits down with the legendary Evan Marc Katz, the OG relationship guru from 2003. Strap in as they journey through Evan's surprising career trajectory, from aspiring comedy writer to love's most sought-after confidant. Get ready to laugh and learn as they dive into the wild world of online dating, uncovering the art of setting filters and decoding the dating matrix. Evan fearlessly wades into the murky waters of Andrea's love life, offering pearls of wisdom to put her back on the path to romance royalty. But it's not all serious talk! With Evan's signature wit and Andrea's irresistible charm, Part 1 is a roller coaster ride of laughter, insight, and maybe even a dash of scandal. Tune in for a podcast experience that's as hilarious as it is heartwarming, leaving you ready to conquer the dating scene with style and sass. IG: @realevanmarckatz FB: Evan Marc Katz Tik tok: realevanmarckatz
In this sizzling 2 Part episode of From Mrs to Ms, sparks fly as Andrea sits down with the legendary Evan Marc Katz, the OG relationship guru from 2003. Strap in as they journey through Evan's surprising career trajectory, from aspiring comedy writer to love's most sought-after confidant. Get ready to laugh and learn as they dive into the wild world of online dating, uncovering the art of setting filters and decoding the dating matrix. Evan fearlessly wades into the murky waters of Andrea's love life, offering pearls of wisdom to put her back on the path to romance royalty. But it's not all serious talk! With Evan's signature wit and Andrea's irresistible charm, Part 1 is a roller coaster ride of laughter, insight, and maybe even a dash of scandal. Tune in for a podcast experience that's as hilarious as it is heartwarming, leaving you ready to conquer the dating scene with style and sass. IG: @realevanmarckatz FB: Evan Marc Katz Tik tok: realevanmarckatz Support the showInstagram: @itsandreaknoche @from.mrs.2.ms @Savvi_andreak TikTok @itsandreaknoche @from.mrs.2.ms @Savvi_andreak Website: www.frommrstoms.net Email: info@frommrstoms.net
"I just started writing and next thing you know I have a manuscript in front of me." - Marianna BuffolinoToday's featured award-winning author is a mom, wife, entrepreneur, and appellate paralegal, Marianna Buffolino. Marianna and I had a fun on a bun chat about her books, her writing process, balancing writing life with mom life, and more! Key Things You'll Learn:What inspired Marianna to become an authorHow her Italian heritage and other sources inspire her writingsWhat major setback led to Marianna creating more successMarianna's advice for aspiring authors, especially romance novelists Marianna's Site: https://authormariannabuffolino.com/Marianna's Books: https://www.amazon.com/stores/author/B0BPS45N7D/allbooks The opening track is titled "Money Trees" by the magnanimous chill-hop master, Marcus D (@marcusd). Be sure to visit his site and support his craft. https://marcusd.net/Please support today's podcast to keep this content coming! CashApp: $DomBrightmonDonate on PayPal: @DBrightmonBuy Me a Coffee: https://www.buymeacoffee.com/dombrightmonGet Going North T-Shirts, Stickers, and More: https://www.teepublic.com/stores/dom-brightmon You Might Also Like… Ep. 798 – Mixing Business with Pleasure to Publish Pleasurable Reads with Liv Arnold (@liv_au): https://www.goingnorthpodcast.com/ep-798-mixing-business-with-pleasure-to-publish-pleasurable-reads-with-liv-arnold-liv_au/ Ep. 786 – Claim Your Inner Warrior Badass with Kate McKay (@Katemckay18): https://www.goingnorthpodcast.com/ep-786-claim-your-inner-warrior-badass-with-kate-mckay-katemckay18/ Ep. 765 – Love Yourself to Health with Pam Sherman: https://www.goingnorthpodcast.com/ep-765-love-yourself-to-health-with-pam-sherman/ Ep. 714 – “Drink Wine and Be Beautiful” with Kimberly Noel Sullivan (@KimberlyinRome): https://www.goingnorthpodcast.com/ep-714-drink-wine-and-be-beautiful-with-kimberly-noel-sullivan-kimberlyinrome/ Ep. 769 – No More Faking It with Magda Kay: https://www.goingnorthpodcast.com/ep-769-no-more-faking-it-with-magda-kay/ 348.5 - “Treasures of the Heart” with Lawna Mackie (@Lawnamackie): https://www.goingnorthpodcast.com/3485-treasures-of-the-heart-with-lawna-mackie-lawnamackie/ 291 – “Unleash the Goddess Within” with Diane Vich (@dianevich) #C2H: https://www.goingnorthpodcast.com/291-unleash-the-goddess-within-with-diane-vich-dianevich-c2h/ Ep. 382 – “Coming Out as Yourself” with Stephanie Lavigne (@stephlavigne): https://www.goingnorthpodcast.com/ep-382-coming-out/ Ep. 452 – “Writing a Penetrating Tell-All Memoir” with Karin Freeland (@KarinFreeland): https://www.goingnorthpodcast.com/ep-452-writing-a-tell-all-penetrating-memoir-with-karin-freeland-karinfreeland/ Ep. 569 - "The Other Goddess" With Dr. Joanna Kujawa (@JoannaKAuthor): https://www.goingnorthpodcast.com/ep-569-the-other-goddess-with-dr-joanna-kujawa-joannakauthor/ Ep. 640 – “The Way of Inanna” with Seana Zelazo: https://www.goingnorthpodcast.com/ep-640-the-way-of-inanna-with-seana-zelazo/ Ep. 526 – “The Subtle Art of Making Stuff Happen” with Griselda Beck, MBA: https://www.goingnorthpodcast.com/ep-526-the-subtle-art-of-making-stuff-happen-with-griselda-beck-mba/ Ep. 318 – “Beautiful, Frightening and Silent” with Jennifer Anne Gordon (@JenniferAnneGo5): https://www.goingnorthpodcast.com/ep-318-beautiful-frightening-and-silent-with-jennifer-anne-gordon-jenniferannego5/ Ep. 314.5 (Holiday Bonus) – “Turning Point” with Kristy Smith (@kristynotkirsty): https://www.goingnorthpodcast.com/ep-3145-holiday-bonus-turning-point-with-kristy-smith-kristynotkirsty/
Join host Michelle Rayburn and her husband, Phil Rayburn, as they share insights and playful banter about their 34-year marriage. They discuss intentional date nights and the value of communication. Tune in for a fun game of "would you rather," their preferences in various scenarios, and a glimpse into their relationship dynamics. Having fun together is one of their secrets for a long marriage. Don't miss out on this heartwarming and candid conversation about love and marriage. Subscribe to Michelle's mailing list on Substack for bonus gifts and explore more resources in the Life Repurposed magazine. (Paid members get chapter 1 of Classic Marriage this time!) Show Notes: https://michellerayburn.com/love-laughter-and-classic-marriage/
Fluent Fiction - Catalan: A Night of Sardana: Love, Laughter, and Magical Mix-ups in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-night-of-sardana-love-laughter-and-magical-mix-ups-in-barcelona Story Transcript:Ca: En un càlid vespre d'estiu, Barcelona s'omplia de vida. La música sonava fort, els carrers bullien d'emoció i la plaça estava il·luminada amb llums de festa. Eren les festes de la Mercè, un esdeveniment del qual tota la ciutat parlava. En aquesta plaça, una que havia acollit hores indestriables de parrandeig i alegria, dos joves anomenats Jordi i Àlex es preparaven per fer ballar les ordenades parelles de la sardana.En: On a warm summer evening, Barcelona was bustling with life. Music filled the air, the streets were brimming with excitement, and the square was lit up with festive lights. It was the annual La Mercè festival, an event that the whole city was talking about. In this square, which had seen countless hours of revelry and joy, two young men named Jordi and Àlex were getting ready to make the orderly couples of the sardana dance.Ca: Jordi i Àlex eran dos amics inseparables des de que tenien memòria. Ambdues famílies eran veïnes i havien crescut junts al cor de Gràcia. Ambdós havien après a ballar la sardana des de petits; una tradició catalana que els havia fascinat i que havia esdevingut una part important de les seves vides.En: Jordi and Àlex had been inseparable friends for as long as they could remember. Both families were neighbors and they had grown up together in the heart of Gràcia. Both had learned to dance the sardana from a young age, a Catalan tradition that had fascinated them and had become an important part of their lives.Ca: Jordi, sempre rialler i amb un toc de malícia, era conegut per les seves contínues bromes i enginy. Àlex, per altra banda, era tranquil i prudent, sempre seguint les regles. Els seus estils de vida eren com la nit i el dia, però això mai va ser un impediment per a la seva amistat.En: Jordi, always cheerful and mischievous, was known for his constant jokes and cleverness. Àlex, on the other hand, was calm and cautious, always following the rules. Their lifestyles were like night and day, but that never hindered their friendship.Ca: La música començà a sonar i els balls començaren. Jordi i Àlex, situats un davant de l'altre, es preparaven per una nova ronda. En un gir improvisat, Jordi va trobar-se amb Àlex, provocant una confusió momentània. L'èpica confusió provocà una onada de rialles i aplaudiments entre els espectadors, incloent Marta, una de les encarregades de l'organització de la festa.En: The music started playing and the dancing began. Jordi and Àlex, positioned facing each other, prepared for a new round. In an improvised turn, Jordi found himself face-to-face with Àlex, causing a momentary confusion. The epic mix-up sparked a wave of laughter and applause from the spectators, including Marta, one of the organizers of the festival.Ca: Marta era per a Jordi un somni que semblava inaccessible. La seva bellesa l'havia captivat i no hi havia dansa en la qual no admirés el seu moviment gràcil. Tanmateix, aquesta confusió, aquest petit intercanvi de llocs amb Àlex, va ser la oportunitat inesperada per a Jordi per acaparar l'atenció de Marta.En: Marta was a dream to Jordi, seemingly out of reach. Her beauty had captivated him, and there wasn't a dance where he didn't admire her graceful movements. However, this confusion, this small exchange of places with Àlex, was the unexpected opportunity for Jordi to capture Marta's attention.Ca: Al final del vespre, les cares somrients i els ànims alegres estaven per tot arreu. Jordi, amb esperança als ulls, va afrontar el seu nerviosisme i va demanar a Marta si li agradaria ballar l'última sardana amb ell. A Marta, sorpresa i emocionada, li brillaven els ulls i es va unir a Jordi, ballant amb ell sota la llum de la lluna.En: At the end of the evening, smiling faces and cheerful spirits were everywhere. Jordi, with hope in his eyes, mustered his nervousness and asked Marta if she would like to dance the last sardana with him. Marta, surprised and excited, her eyes shining, joined Jordi, dancing with him under the moonlight.Ca: Amb l'ajuda de la màgia de la Mercè, Jordi i Àlex no només havien provocat l'hilaritat entre els assistents a la festa amb el seu canvi de llocs accidental, sinó que també havien superat les barreres que els separaven de l'objectiu del seu cor. La nit havia estat llena de sorpreses, amb confusió i alegria, culminant en una màgica dansa d'amor.En: With the help of the magic of La Mercè, Jordi and Àlex had not only brought laughter among the festivalgoers with their accidental switch, but they had also overcome the barriers that separated them from the object of their hearts' desire. The night had been filled with surprises, confusion, and joy, culminating in a magical dance of love. Vocabulary Words:evening: vespreBarcelona: Barcelonabustling: omplialife: vidaMusic: músicafilled: sonavaair: airestreets: carrersbrimming: bullienexcitement: emociósquare: plaçalit up: il·luminadafestive: festalights: llumsannual: anualevent: esdevenimentcity: ciutattalking: parlavacountless: indestriableshours: horesrevelry: parrandeigjoy: alegriayoung men: jovesnamed: anomenatsfriends: amicsneighbors: veïnsgrown up: crescuttogether: juntsheart: cortradition: tradició
Join hosts FNBoB and Kelly as they dive into the comedic chaos of their over 10-year relationship in this hilarious and heartwarming episode. In this special Valentine's Day edition, FNBoB and Kelly share candid stories, outrageous anecdotes, and plenty of dark humor as they reflect on their journey together. From their initial meeting to navigating the ups and downs of love, laughter, and everything in between, no topic is off-limits. But the fun doesn't stop there! Tune in as FNBoB and Kelly take on a series of couples' challenges, putting their knowledge of each other to the test in a game of wit and absurdity. Expect twists, turns, and plenty of surprises as they navigate through the chaos of their unique relationship dynamic. Whether you're celebrating Valentine's Day with a loved one or flying solo, this episode promises laughter, love, and of course, plenty of nonsense. So grab your favorite snacks, settle in, and join us for a Valentine's Day special like no other! Don't forget to like, share, and subscribe for more hilariously entertaining content from FNBoB and Kelly. Happy Valentine's Day from all of us at Nonsense Podcast! Remember to stop by www.fnentertainment.com or everywhere else here https://linktr.ee/FNBoB & https://linktr.ee/rk9trainingllc & https://linktr.ee/Henvincible
Welcome back, Cliterati! We've hit a monumental milestone—our 300th episode—and we're here to celebrate with you all. This episode is not just a celebration but a reflection on the sensational journey that we, the Three Musketeers, your favorite pleasure coaches, have embarked on. From sexy escapades and the trials of marriage, to the chaos of babies, and our evolution into the badasses you adore, we've navigated the twists and turns of life, love, and libido. We've become pleasure pioneers, and we're thrilled to share our story with you. The number 300 is not just a digit; it's a cosmic high five that tells us we're on the right pleasure path. So buckle up as we dive into the significance of 300 and spill the beans on our personal transformations and the power that led us here. We reflect on our nearly decade-long friendship and how it has blossomed into this incredible podcast and organization, Pleasure Positive Living. We've grown together, and now we're stepping into a new era. 00:00:38 - From Hosts to Pleasure Pioneers 00:01:35 - Reflecting on a Decade of Friendship 00:03:37 - Katie's Story: Health and Pleasure 00:05:32 - Creating a Safe Space for Women 00:06:49 - Audio Time Capsule and Transformational Stories 00:07:58 - Celebrating Accomplishments and Growth 00:10:00 - The First Interaction with Clit Talk 00:10:22 - Recurring Themes and Personal Growth 00:11:57 - Encouragement for the Past Self 00:12:22 - Trusting the Process and Pleasure Positive Living 00:13:01 - Embracing the New Era 00:14:41 - The Spiritual Significance of Number 300 00:17:44 - The Impact of Pleasure Coaching 00:19:01 - Listener Appreciation and Impact 00:19:52 - Healing Through Pleasure and Community 00:21:07 - Lindsay's Realization and Heart Opening 00:22:29 - Madison's Journey to Self-Acceptance 00:24:16 - The Miracle of the Cliterati Community 00:26:00 - The Desire's Roadmap 00:29:05 - The Future of Pleasure Positive Living 00:30:03 - The Resilience to Keep Going 00:33:10 - Listener Engagement and Gratitude 00:33:57 - Closing and Future Episodes Stay Connected with Us: Email: pleasurepositiveliving@gmail.com Instagram: @pleasurepositiveliving Patreon: Join our close-knit VIP family for exclusive content you won't get on the pod. FREE RESOURCES The 21 Day Self Worth Reset (our gift to you to kickstart your year with confidence!) VISIT https://www.pleasurepositiveliving.com/2024 to learn more and sign up. Download our free audio training: The Ultimate NO BS Guide to Self Pleasure & Sexual Intimacy
Olympian host Kristi interviews her boyfriend, Ian Accomando, in this charming episode of "The Other 3 Years." Ian is the Associate Head Coach of Men's Lightweight Rowing at Harvard University. Join the couple as they share laughs and insights into pop culture, specifically their thoughts on Taylor Swift's celebrity relationship, if it's ‘for real', and how it could be benefiting the NFL. The episode takes a dive into Ian's world as a rowing coach, offering listeners a behind-the-scenes look at the sport's triumphs and challenges. The couple's genuine banter and shared love for both pop culture and rowing create a delightful narrative that is as entertaining as it is informative. Tune in for a captivating blend of love, laughter, and rowing expertise with Kristi Wagner and Ian Accomando on this special episode. Keep up with Kristi's Podcast - The Other 3 Years Get live updates on Kristi's Instagram! Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Hebrew: The Dancing Soul: Love, Laughter, and Life on Dizengoff Street Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-dancing-soul-love-laughter-and-life-on-dizengoff-street Story Transcript:He: אבי, בלב חם ונשמה מרוקדת, מניח את עצמו בקצה אחד של רחוב דיזנגוף המלהיב.En: My father, with a warm heart and a dancing soul, places himself at one end of the vibrant Dizengoff Street.He: העציץ הבועט בחיקו הוא רחל - הדליקה את להבת התשוקה שבו לראשונה מרגע שנפגשו במסעדה הצפונאית אשר לא חסך התפרצויות התרסה הייחודיות של תל אביב - רויטלד, עם שולחנותיה המרובעים הלבנים, והתרנגולת שקוראת לקבלת השבת במשא ומתן סוף שבועי.En: The beating flowerpot in his lap is Rachel - she ignited the spark of passion in him from the moment they met at the Northern-style restaurant, which did not spare them the unique outbreaks of Tel Aviv's rudeness - Rothschild, with its square white tables, and the chicken inviting the weekend reception.He: טבעו של אבי נפעם בריתמים ססגוניים מדגמים שונים, שתי פעם שמאל - שתיים שמאל, אוהן את רצף המהלכים המתמתיקים של הריקוד העברי שהגה עליהם.En: My father's nature is accustomed to rhythmic patterns of various models, two steps to the left, two to the right, then continuing the sweet dance steps he composed.He: בקצה השני של הרחוב, רחל, בעיניים מבריקות, מוסיפה נחש שוחר על התרגשותה לדרך שאליה הם יוסיפו צעדים משותפים.En: At the other end of the street, Rachel, with sparkling eyes, expresses her eagerness for the mutual path they will take.He: אבי, בכוח רוחו ואהבתו למנגנון הרגליים המורכב, יוצא לדרך.En: My father, with all his strength and love for the intricate footwork mechanism, embarks on the journey.He: רקע אורבני של בניינים גובהים, גרפיטי צבעוני ושוקפים ממתכת - ניזונים מהנוכחות הגואית שלו כשהוא מטאטא את רגליו במיתרי הריקוד, חלולי הכביש מתמלאים בחיים.En: The urban backdrop of tall buildings, colorful graffiti, and metal reflections, derive nourishment from his physical presence as he taps his feet on the dance floor, and the hollow road comes alive.He: אך אי לכך, חי הרחוב הקיצוני של תל אביב לא נטמע באיזון.En: But even so, the extreme street life of Tel Aviv does not settle into balance.He: בדיוק בנקודת השיא של הרקדה, מהירות למהלך - אבי מתמוטט, נופל לא בטנו.En: At the peak of the dance, at a fast pace, my father stumbles, falling to the ground.He: רחל, ממרחק הנדהרת לעזרתו.En: Rachel rushes to his aid from a hopeful distance.He: אך במקום לצאת לזעם, שומעים את קולו של אבי מחפש את השקט בצחוק חופשי - פשוט, טהור.En: But instead of showing anger, they hear my father's voice seeking solace with a free laugh - simple, pure.He: הוא מביט למעלה, לכיוון רחל אשר מסתכלת עליו בחשש, ומניח את ידו על לבו - מבזיק מתי שמגן לצחיקה.En: He looks up towards Rachel, who observes him with concern, placing his hand on his heart, shielding the laughter.He: אולי לא התנסה בשלמות בריקוד, ואף כישל בשלמות, אבל מהלך הנשיפות, השקט הזורם בו בסוף כל סיפור שנסדר היטב בשורתו - הכל, הכל נעשה תחת המסך של האהבה, רק בכדי לראות חיוך אחד של רחל.En: Perhaps he hasn't experienced perfection in dancing, and even failed in perfection, but the flow of breath, the tranquility that finally settles at the end of every well-arranged story - it all, everything is done beneath the screen of love, just to see one smile from Rachel.He: ורחל, מחייכת.En: And Rachel is smiling. Vocabulary Words:My father: אביwarm: חםheart: לבdancing: מרוקדתsoul: נשמהplaces: מניחhimself: את עצמוvibrant: המלהיבDizengoff Street: רחוב דיזנגוףbeating: בועטflowerpot: עציץlap: חיקRachel: רחלignited: דליקהspark: התשוקהpassion: שבוmoment: רגעmet: נפגשוNorthern-style: הצפונאיתrestaurant: מסעדהspare: חסךunique: ייחודיותoutbreaks: התפרצויותrudeness: תרסהTel Aviv's: של תל אביבRothschild: רויטלדsquare: מרובעיםwhite: לבניםtables: שולחנותchicken: תרנגולתBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - French: A Perfect Day in Paris: Love, Laughter, and Fresh Bread Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-perfect-day-in-paris-love-laughter-and-fresh-bread Story Transcript:Fr: Le soleil se levait sur Paris, faisant briller les pavés.En: The sun was rising over Paris, making the cobblestones shine.Fr: Derrière les bruits de la ville qui se réveille, on pouvait entendre le chuchotement de la Seine.En: Amidst the sounds of the city awakening, one could hear the whisper of the Seine.Fr: Sur les bords du fleuve, il y avait deux personnes, une jeune fille nommée Camille et un garçon appelé Olivier.En: On the banks of the river, there were two people, a young girl named Camille and a boy named Olivier.Fr: Camille tenait une baguette fraîche.En: Camille held a fresh baguette.Fr: Elle avait l'habitude de déchirer un petit bout de pain et de le donner aux canards.En: She was accustomed to tearing off a small piece of bread and giving it to the ducks.Fr: Aujourd'hui, elle a trébuché.En: Today, she stumbled.Fr: Le pain est tombé de ses mains et est tombé dans la Seine.En: The bread fell from her hands and into the Seine.Fr: Les canards étaient déçus.En: The ducks were disappointed.Fr: Ils ont regardé le pain dériver dans l'eau.En: They watched the bread drift in the water.Fr: Un bateau était en train de passer.En: A boat was passing by.Fr: Le capitaine du bateau avait un chapeau noir et une moustache épaisse.En: The captain of the boat had a black hat and a thick mustache.Fr: Il a vu le pain flotter dans l'eau.En: He saw the bread floating in the water.Fr: Il s'est retourné et a pointé du doigt Olivier.En: He turned around and pointed at Olivier.Fr: "Hé toi !En: "Hey you!Fr: Tu as volé le pain !En: You stole the bread!"Fr: ", a-t-il dit en plaisantant.En: he said jokingly.Fr: Olivier a ri.En: Olivier laughed.Fr: "Je ne suis pas un voleur de pain", a-t-il dit.En: "I am not a bread thief," he said.Fr: "C'est Camille qui a laissé tomber le pain.En: "It was Camille who dropped the bread."Fr: "Camille a rougi.En: Camille blushed.Fr: "Désolée", dit-elle.En: "Sorry," she said.Fr: Mais le capitaine du bateau faisait toujours semblant d'être sérieux.En: But the boat captain continued to pretend to be serious.Fr: "Je pourrais vous arrêter tous les deux pour vol de pain", a-t-il dit.En: "I could arrest both of you for bread theft," he said.Fr: Tous les trois ont ri ensemble.En: All three of them laughed together.Fr: Camille et Olivier ont regardé le bateau s'éloigner, tandis que le soleil continuait à monter dans le ciel.En: Camille and Olivier watched the boat drift away, while the sun continued to rise in the sky.Fr: Plus tard, en partant, Olivier a trouvé une pièce d'or par terre.En: Later, as they were leaving, Olivier found a gold coin on the ground.Fr: "Regarde, Camille", a-t-il dit.En: "Look, Camille," he said.Fr: "Maintenant, nous pouvons acheter une autre baguette.En: "Now we can buy another baguette."Fr: "Et c'est ce qu'ils ont fait.En: And that's what they did.Fr: Ils sont retournés à la boulangerie et ont acheté une autre baguette.En: They went back to the bakery and bought another baguette.Fr: Les canards étaient heureux et le ventre d'Olivier et Camille étaient également plein.En: The ducks were happy and Olivier and Camille's stomachs were also full.Fr: Après tout, il ne s'était pas passé grand chose ce jour-là.En: After all, not much had happened that day.Fr: Mais, d'une certaine manière, c'était tout ce dont ils avaient besoin : des rires, du soleil et du pain frais.En: But somehow, it was all they needed: laughter, sunshine, and fresh bread.Fr: C'était un jour parfait à Paris.En: It was a perfect day in Paris.Fr: Et ils savaient que, tant qu'ils seraient ensemble et qu'ils auraient de quoi nourrir les canards, tous les jours seraient parfaits à Paris.En: And they knew that as long as they were together and had enough to feed the ducks, every day would be perfect in Paris. Vocabulary Words:The sun: le soleilrising: se levantover: surParis: Parismaking: faisantthe: lescobblestones: pavésshine: brillerAmidst: Versthe: lessounds: bruitsof: dethe: lacity: villeawakening: réveilleone: unecould: pouvaithear: entendrewhisper: chuchotementof: dethe: laSeine: SeineOn: Surthe: lesbanks: bordsof: duthe: leriver: fleuvethere: y avaitwere: était
SUPPORT THE SHOW direct.me/xtragaypod Join the newly engaged power couple, Tori and Xhejlan, as they dive into the chaotic world of customer service in this special episode of "Checkout Chats." In a hilarious twist, the dynamic duo explores the wild and wacky tales from the "Retail Hell" subreddit group. From bizarre encounters with customers to jaw-dropping behind-the-scenes stories, Tori and Xhejlan bring their unique charm and infectious laughter to these retail escapades. Get ready for a rollercoaster of emotions as the couple navigates through the absurdity of the customer service realm, all while celebrating their recent engagement. Tune in for love, laughter, and the not-so-glamorous side of retail!
Fluent Fiction - Hebrew: Love, Laughter, and Sunset Conversations: A Tale of Friendship in Tel Aviv Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/love-laughter-and-sunset-conversations-a-tale-of-friendship-in-tel-aviv Story Transcript:He: "בשמש הבוערת של תל אביב, שלושה דמויות התערערו על ספסל עץ המתנוונה מרוב השנים, אדם, טליה ויצחק. הם מסתכלים על הים הזורח מהמרחק, כאשר אדם וטליה מביטים ביצחק בתקווה.En: On a scorching sun of Tel Aviv, three figures settled on a worn-out wooden bench, Adam, Talya, and Yitzhak. They gaze at the rising sea from a distance, as Adam and Talya look at Yitzhak hopefully.He: "אדם, דמות בעלת קילופים חברתיים ידועים, מניח את ידו המרופטת על ברך יצחק. "הלו, יצחק..." הוא מתחיל, מנסה לחפש את הגוונים המדויקים של השפה העברית במוחו. "מספר לך... אותנו... בדיחה מצחיקה."En: Adam, a person known for his social barriers, lays his scarred hand on Yitzhak's knee. "Hello, Yitzhak..." he begins, trying to find the precise shades of the Hebrew language in his mind. "Let me tell you... a funny joke about us."He: אדם מחבט את פיו, מביט בטליה בבקשה לעזרה. היא מחייכת, עצמה בגיל הרך מדברת עברית, ואף עם המבטא השגוי היא מרגישה בנוח. היא מדמיינת גם שאדם והיא מופיעים בלוח המופעים הגדול של עיר הפנינים, תל אביב.En: Adam bites his lip, looks at Talya, and begs for help. She smiles, speaking Hebrew at a young age, and even with the wrong accent, she feels comfortable. She also imagines that Adam and she appear in the grand performance of the "City of Pearls," Tel Aviv.He: טליה, שהשקפה שלה כל כך נוצצת, משתוללת: "מדובר על שלושה אנשים שהלכו לקניות. אחד מהם מונה החשבונות... שניים המעורבים ביכולות מתמטיות שלו. אני מילטה את הקולח הלא מנומס" ופה היא מפגרת בצחוקים, "'דה מעורבים ביכולות מתמטיות שלו'! מה זה אומר?" היא מתהדרת להם.En: Talya, with her sparkling glasses, bursts out, "It's about three people who went shopping. One of them is a bookkeeper... two are involved in his mathematical abilities. I'm butchering the impolite jargon," and here she erupts in laughter, "'involved in his mathematical abilities'! What does that mean?" she boasts to them.He: אפשר היה לשמוע את שקיעת השמש מבעד לצחוק שלהם, כאילו הקולות שלהם מתרועעים את תל אביב למשך הערב. הם שמעו את הים מאחוריהם, את הלהקת המרים מהמרחק, את הקרני עין השמש נכותות מעט מאחורי הפלמח.En: One could hear the sunset through their laughter, as if their voices were resonating throughout Tel Aviv for the evening. They heard the sea behind them, the distant sound of the band, the sun's blind pigmentation peering through the palm fronds.He: "אה... ההשקפה שלי... התנגשה," גמגם אדם, משתדל להחמיא לטליה אחרי בדיחה המתפשרת שלה. זה עשה את העבודה. יצחק פרץ בצחוק, כלל את טליה ואדם בחיבוק חם.En: "Ah... my glasses... they clashed," stutters Adam, trying to compliment Talya after her compromising joke. It did the trick. Yitzhak bursts into laughter, embracing Talya and Adam warmly.He: אז בהם הסיפור: אהבה לא משנה כמה אתה זקוק לה. ואהבת החיים, למדי יום, משאירה בך את החיוך הרחב.En: So, here's the story: Love no matter how much you need it. And the love of life, somewhat every day, leaves you with a wide smile. Vocabulary Words:On: בscorching: בוערתsun: שמשTel Aviv: תל אביבfigures: דמויותsettled: התערערוworn-out: המתנוונהwooden: עץbench: ספסלAdam: אדםTalya: טליהYitzhak: יצחקgaze: מסתכליםrising: זורחsea: יםdistance: מרחקlook: מביטיםhopefully: בתקווהknown: ידועיםsocial: חברתייםbarriers: מכשוליםlays: מניחscarred: מרופטתhand: ידHello: הלוprecise: מדויקיםshades: גווניםtrying: מנסהHebrew: העבריתtell: מספרBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Join Andrea and Michelle on this hilariously candid episode as they dive into the timeless question: "When is it too soon to "hit" play on the dating scene?" From awkward first-date fiascos to laugh-out-loud tales of modern romance, these two witty minds unravel the mysteries of our fast-paced dating world.Get ready for a roller coaster of anecdotes, insightful banter, and maybe a few TMI moments as Andrea and Michelle spill the tea on why our dating culture has become the ultimate binge-worthy series.Warning: Side effects may include newfound appreciation for the art of swiping left and right. Tune in and get ready to laugh your way through the ups and downs of love in the 21st century!Support the showInstagram:@itsandreaknoche@from.mrs.2.msTikTok@itsandreaknoche@from.mrs.2.msWebsite: www.frommrstoms.netEmail: info@frommrstoms.net
I am thrilled to have my pal, actress and author Josie Bissett, on the show today! Josie and I recently reconnected and in this girlfriend jam, we reminisce about our days in and around Hollywood and Josie's time on Melrose Place. We also chat about what Josie has been up to- her children's books, getting back into acting, and working on better boundaries. I hope you enjoy this conversation as much as I did! P.S. Josie is offering personalized, signed copies of her award-winning children's book, the 'Tickle Monster Laughter Kit.' This could be a perfect gift for your little ones or a cherished addition to your family's bookshelf. To make one of these special copies yours, simply send an email to ticklemonsterbook@gmail.com. They'll email back with more details and instructions. You can also go to www.josiebissett.com to buy an unsigned copy of Tickle Monster Laughter Kit. Read the show notes for today's episode at terricole.com/569
Fluent Fiction - Hungarian: Budapest Love: Laughter and Romance by the Danube Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/budapest-love-laughter-and-romance-by-the-danube Story Transcript:Hu: Budapest mesés színtere volt egy felejthetetlen történetnek, melynek főszereplői Gábor és Eszter voltak. A hatalmas parlament épülete mellett, a gyönyörű Dunaparton álltak, az éppen lemenő nap fényében.En: Budapest was the magical setting for an unforgettable story, with Gabor and Eszter as the main characters. They stood by the beautiful Danube River, next to the majestic Parliament building, illuminated by the setting sun.Hu: Gáborra egy nagyon különleges rákérdezés várakozott. Fordult, hogy bámulatos kilátásban gyönyörködjenek. Anélkül, hogy szemeit levette volna Eszterről, egy bugyuta kijelentést tett. "Te vagy a -eldigam szíjszálam," torkollott ki belőle, míg a mondandóját megnehezítette egy nevetséges nyelvcsavarás.En: Gabor was about to ask a very special question. He turned to take in the breathtaking view. Without taking his eyes off Eszter, he made a foolish statement. "You are my -eldigam shoelace," he blurted out, hampered by a ridiculous twist of the tongue.Hu: Eszter pislogott. Értelmezte a nyelvcsavarást és az azt követő zavaródott tekintetet Gábor arcán. Ajkai remegni kezdtek, ahogy próbált uralkodni nevetésén.En: Eszter blinked. She understood the tongue twister and the bewildered look on Gabor's face that followed. Her lips started to tremble as she tried to contain her laughter.Hu: Látván Eszter összepréselt száját és könnyben úszó szemeit, Gábor arcán széles mosoly játszott. "Úgy értem, te vagy a szívem csücske, Eszter!"En: Seeing Eszter's pursed lips and teary eyes, a wide smile played on Gabor's face. "I mean, you are the apple of my eye, Eszter!"Hu: Erre már ő sem tudott uralkodni magán. Kitörő nevetésre nyitotta száját, épp elég halkan, hogy ne tűnjön fel a mások számára. Eszter is felnevetett, a könnyeit törölgetve.En: At this point, he couldn't contain himself either. He burst out in laughter, just quietly enough not to draw attention from others. Eszter laughed too, wiping away her tears.Hu: Gábor arca vörös volt a nevetéstől, de újabb megpróbáltatásokat jelentett, hogy visszaszorítsa mosolyát. "Eszter, komolyan," mondotta, miközben próbált visszatérni a komoly arckifejezéséhez. "Te vagy a legjobb dolog..."En: Gabor's face turned red from laughter, but he made another effort to suppress his smile. "Eszter, seriously," he said, trying to regain a serious expression. "You are the best thing..."Hu: Végül is, a szív és nyelv elvált útjaira bukkant. Úgy tűnik, a személy, akit igazán szeretünk, az, aki tud minket igazán szívbajba hozni, és néha még a legjelentéktelenebb pillanatokat is nagyra értékelheti. A nyelvcsavarás előidézte a közös nevetést, és ezzel erősítette meg a kötődésüket kimondatlanul; s a nap végére Gábor és Eszter nem csak közös történeteket osszak meg, de értékesebbek is lettek egymás számára.En: In the end, the heart and tongue found their separate paths. It seems that the person we truly love is the one who can truly make us laugh, even in the most insignificant moments. The tongue twister brought about shared laughter, silently reaffirming their bond. By the end of the day, Gabor and Eszter not only shared stories, but they became more precious to each other.Hu: A történet végére megérkeztünk a konklúzióhoz: minden hiba, minden cseppnyi baklövés, azok a nyelvcsavarások, amik zavart keltettek, szerepet játszottak abban, hogy közelebb hozzák egymáshoz Gábort és Esztert. Olyan hibák, amelyek nevetést és nevetést hoztak a Budapest éjszakába, amikor a szív és a nyelv találkoztak egymással, hogy erősebbé és valóságosabbá tegyék kapcsolatukat. Ez az egyszerű történet, amely egy megbocsátott nyelvcsavarással kezdődött és egy erősebb kapcsolattal ért véget, Budapest idilli városképét öleli körbe.En: We have reached the conclusion of the story: every mistake, every slip of the tongue, those tongue twisters that caused confusion, played a role in bringing Gabor and Eszter closer. These mistakes, which brought laughter and joy to the Budapest night, when the heart and tongue met to make their connection stronger and more real. This simple story, which began with a forgiven tongue twister and ended with a stronger bond, embraces the idyllic image of Budapest. Vocabulary Words:Budapest: Budapestmagical: meséssetting: színtérunforgettable: felejthetetlenstory: történetGabor: GáborEszter: Esztermain characters: főszereplőkDanube River: Dunamajestic: hatalmasParliament building: parlament épületeilluminated: megvilágítottsetting sun: lemenő napspecial question: különleges rákérdezésbreathtaking view: bámulatos kilátásfoolish statement: bugyuta kijelentéstongue twister: nyelvcsavarásbewildered: zavarodottlaughter: nevetésteary eyes: könnyben úszó szemeksmile: mosolyapple of my eye: szívem csücskeburst out in laughter: nevetésre kitörwipe away: törölgetred: vörössuppress: visszaszorítserious expression: komoly arckifejezésthe best thing: a legjobb dologheart and tongue: szív és nyelvlaughter and joy: nevetés és öröm
From Vinyl to Virtual: The Old Gays' Vibrant Saga of Love, Laughter, and Liberation The Not Old Better Show, Art of Living Interview Series Welcome to the Not Old Better Show on radio and podcast. Today's show is brought to you by Factor Meals and GoldCo. I'm Paul Vogelzang and The Not Old Better Show is where age is just a number, and life is a never-ending adventure! I Today, we're diving into a world where the golden years glitter brighter than ever. In this episode, we're chatting with the fabulous folks from "The Old Gays Guide to the Good Life." Imagine a treasure trove of stories, each more colorful than a rainbow flag at Pride! These aren't just any old tales; they're life lessons wrapped in laughter, love, and a little bit of sass. Remember the days when coming out was as nerve-wracking as a blind date? Well, our guests today have 'come out' stories that could turn a drama into a comedy! They've seen it all, from the disco dazzle of the '70s to the TikTok trends of today. And let me tell you, they've still got moves that would put many youngsters to shame! But it's not all fun and games. We'll delve into the poignant moments, the struggles, and the triumphs that have painted their journey in vibrant hues. From the whispers of first loves to the roars of liberation marches, their stories are a testament to living life authentically and unapologetically. So, whether you're 60, 70, or somewhere beyond, there's a spark of youth in all of us that never fades. It's time to embrace it, celebrate it, and maybe even shake a leg to it! Stay tuned as we explore the good life with The Old Gays, where every wrinkle tells a story, and every story is a badge of honor. Because here, on the Not Old Better Show, we believe in laughing more, loving fiercely, and never, ever saying die! Get ready for a journey filled with humor, heart, and a whole lot of fabulousness. This is the Not Old Better Show, and the best is yet to come! My thanks to Jessay Martin, Robert Reeves, Mick Peterson, and Bill Lyons, The Old Gays, America's beloved Queen's! Please check out "The Old Gays Guide to the Good Life." My thanks to today's sponsors, Factor Meals and GoldCo. Please support our sponsors, as they in turn support the show. My thanks to you, my wonderful Not Old Better Show audience. Please be well, be safe, and let's talk about better. The Not Old Better show on radio and podcast. Thanks to everybody, and we'll see you next week.
Step into the heartwarming world of confectionery magic as we sit down with Rich Sutton, the driving force behind the delectable creations at Rebecca's Chocolate in Sandy, Utah. In this special episode, Rich, a devoted family man, shares the sweet and charming story of how he and his wife, Rebecca, turned a simple pecan roll recipe into a thriving chocolate business that has captured the hearts of many. Starting small at farmers markets and expos, Rebecca's Chocolate quickly became a local sensation. In this warm and delightful interview, Rich takes us on a journey through the early days of their chocolate-making adventure. What began with a humble pecan roll recipe soon transformed into a cascade of unique and irresistible chocolates, each piece telling a story of love, creativity, and the joy found in pursuing a shared dreams. Join us as Rich reminisces about the beginnings of Rebecca's Chocolate, sharing the heartening tale of how his wife's culinary experimentation led to the birth of a business that goes beyond simply satisfying sweet cravings. It's not just about the chocolates; it's about the love that goes into crafting each piece. In this warm and candid interview, Rich regales us with the story of how he met his wife, the love that sparked the chocolate-making adventure, and the laughter that has been an integral part of their journey. Rebecca's Chocolate isn't just a business; it's a reflection of their love, dedication, and the fun they infuse into every delectable creation. Tune in as we unwrap the layers of this heartwarming conversation, discovering the magic behind the delicious chocolates and the love story that fuels it all. Whether you're a chocolate enthusiast or simply appreciate tales of love and success, this episode with Rich Sutton is a sweet treat for the soul. Join us for a delightful conversation filled with warmth, laughter, and the irresistible aroma of Rebecca's Chocolate. Visit Rebecca's Store Front at 8396 S 700 E Sandy, Utah Shop Rebecca's online at https://rebeccaschocolates.com/ Follow Rebecca's instagram at https://instagram.com/rebeccaschocolatesutah?igshid=NzZlODBkYWE4Ng==
THE DIG THIS THANKSGIVING EXTRAVAGANZA- AN AUDIO MOTION PICTURE-MUSIC, GRATITUDE, INSPIRATION, LOVE, FAITH AND LAUGHTER- OUR GIFT TO YOU AND YOURS.HAPPY THANKSGIVING FROM RICH BUCKLAND & BILL MESNIK-YOUR SPLENDID BOHEMIANSBILL MESNIK'S HOLIDAY INVOCATION1) CHAPEL IN THE MOOLIGHT- THE ORIOLES2) THANK YOU FOR BEING A FRIEND- ANDREW GOLD3) IN MY LIFE- DIANA KRALL4) I THANK YOU- SAM AND DAVE5) THIS IS ALL I ASK- TONY BENNETT6) LONG LIVE OUR LOVE- THE SHANG-RI-LAS7) THE TRUTH WON'T FADE AWAY- PROCOL HARUM8) THERE BUT FOR FORTUNE- PETER, PAUL AND MARY9 ) THE WHITE CLIFFS OF DOVER- THE RIGHTEOUS BROTHERS10) i'LL BE SEEING YOU- FRANK SINATRA11) VANLOSE STAIRWAY- VAN MORRISON AND GEORGIE FAME12) A CHANGE IS GONNA COME- OTIS REDDING13) THANK U- ALANIS MORISSETTE14) MANY RIVERS TO CROSS15) IT'S MY LIFE- BON JOVI16) MORE I CANNOT WISH YOU- PAT ROONEY SR.17) ALMOST HOME- CRAIG MORTON AND JELLYROLL18) LISTEN PEOPLE- HERMANS HERMITS19) AMAZING GRACE- ELVIS PRESLEY***** PLEASE JOIN US AT "DIG THIS" FOR UNIQUE PODCASTS ON MUSIC, FILM AND MUCH MORE:https://www.buzzsprout.com/2028913FOR GREAT COMPACT DISC AND VINYL HOLIDAY GIFT SUGGESTIONS PLEASE VISIT OUR SPLENDOR OF BOHEMIA STORE:https://www.ebay.com/str/splendorofbohemiaVISIT DIG THIS ON FACEBOOK AT:https://www.facebook.com/digthiswiththesplendidbohos/
We're absolutely thrilled to have the incredibly talented Erica Spera join us on the podcast. Beyond her renowned comedic brilliance, Erica brings a candid and empowering perspective to the complex realms of dating and relationships. In our conversation, we delve into various aspects of her life, covering not only her successful comedy career but also her podcast "Finding Mr. Height.” Erica shares some invaluable insights into dating app etiquette, unraveling the dos and don'ts of the digital world and the differences between the dating experiences of men and women. In a particularly candid and honest segment, Erica also opens up about her personal journey in the dating scene after being diagnosed with herpes. Her story is a testament to resilience, empowerment, and the capacity to find love and connection beyond societal stigmas. Thank you for watching and, if you enjoyed this, please consider liking, commenting, and subscribing to the channel. ___________________________ Download FROME: https://firstroundsonme.co Instagram: https://www.instagram.com/firstroundsonme/ TikTok: https://www.tiktok.com/@firstroundsonmeapp Joe: https://www.instagram.com/firstroundsonjoe/ Erica Spera: https://www.instagram.com/spericaa/
Grab your earbuds and a cup of coffee because Andrea and the fabulous Michelle are diving deep into the world of post-divorce love on this episode! Tune in as they spill the tea on the burning question: Would they say 'I do' again after navigating the wild world of dating post-divorce? From dodging duds to sifting through suitors like a seasoned detective, these two share their hilarious escapades in the pursuit of love.But wait, there's more! Has either of them ever danced to a different tune? Tune in for the laughter, the love lessons, and the unexpected revelations of romance, relationships, and maybe a little bit of "whoops, I've been with a woman."Join them for the ultimate podcast blend of humor, heart-to-hearts, and a touch of "Did that just happen?" in this can't-miss episode!"Support the showInstagram:@itsandreaknoche@from.mrs.2.msTikTok@itsandreaknoche@from.mrs.2.msEmail: info@frommrstoms.net
Welcome Back!! On this special Women Tell All episode, we bring back all the fierce ladies from 'The Golden Bachelor.' Watch as the stage becomes a battleground of emotions, laughter, and a few well-aimed side-eyes.Some lucky ladies are called into the hot seat to dissect their heartbreak with Bachelor Gerry – and trust us, it's juicier than a fruit salad! From the good, the bad, to the downright hilarious, these women spill the beans on their romantic roller coasters.But hold onto your roses, because this episode isn't just about the drama. It's a heartwarming revelation as these women share how the experience made them realize that love knows no age limits. Forget the calendar, love is timeless!Support the showInstagram:@itsandreaknoche@from.mrs.2.msTikTok@itsandreaknoche@from.mrs.2.msEmail: info@frommrstoms.net
Fluent Fiction - Spanish: A Flamingo Mishap: Love, Laughter, and a Paella Shower in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-flamingo-mishap-love-laughter-and-a-paella-shower-in-barcelona Story Transcript:Es: Bajo el radiante sol de Barcelona, recostada en las costas azuladas del Mediterráneo, surgió una historia.En: Under the radiant sun of Barcelona, nestled on the blue shores of the Mediterranean, a story unfolded.Es: Juan, un hombre bueno y sencillo, decidió bailar flamenco por primera vez.En: Juan, a kind and simple man, decided to dance flamenco for the first time.Es: María, la mujer más bella de la ciudad, estaba a su lado.En: Maria, the most beautiful woman in the city, was by his side.Es: Las calles estaban llenas de vida.En: The streets were alive.Es: Aquel día, la feria Txakoli, una festividad anual para celebrar la gastronomía local, llenaba el aire con el aroma de las sabrosas tapas, los mariscos frescos y, por supuesto, las paellas gigantes.En: That day, the Txakoli fair, an annual celebration to honor the local gastronomy, filled the air with the aroma of delicious tapas, fresh seafood, and of course, giant paellas.Es: En cada esquina, se apilaban los platos repletos de arroz, verduras, mariscos, y pollo, cocinándose lentamente sobre fuegos abiertos.En: Plates piled high with rice, vegetables, seafood, and chicken cooked slowly over open fires on every corner.Es: Era un festín para los ojos y el vientre.En: It was a feast for the eyes and the stomach.Es: Juan y María se encontraban cerca del mercado de la Boquería, corazón culinario de Barcelona.En: Juan and Maria found themselves near La Boqueria market, the culinary heart of Barcelona.Es: Aquí es donde Juan, en un arrebato de valentía, decidió que intentaría bailar flamenco.En: It was here that Juan, in a burst of courage, decided to give flamenco dancing a try.Es: El sonido de la guitarra y el cajón retumbaban desde una pequeña plataforma improvisada en las calles de adoquines, y Juan sintió que el ritmo se metía en sus huesos.En: The sound of the guitar and cajón resonated from a small improvised platform on the cobblestone streets, and Juan felt the rhythm seep into his bones.Es: Descontento con solo mover la cabeza al compás de la música, Juan se levantó de golpe, decidido a probar su suerte en el baile.En: Unsatisfied with just nodding his head to the music, Juan suddenly stood up, determined to try his luck in the dance.Es: María lo observaba, divertida y expectante.En: Maria watched him, amused and expectant.Es: Juan comenzó a moverse, torpe pero apasionado.En: Juan started to move, clumsy but passionate.Es: El ritmo melódico del flamenco lo envolvía, pero aún necesitaba perfeccionar su coordinación.En: The melodic rhythm of flamenco enveloped him, but he still needed to refine his coordination.Es: De repente, en medio de una voltereta, su pie golpeó sin querer la paellera gigante que estaba a la derecha de la plataforma.En: Suddenly, in the midst of a somersault, his foot accidentally struck the giant paella pan that was to the right of the platform.Es: Esta se tambaleó y, con un giro inesperado, voló hacia María, quien estaba demasiado impactada para moverse.En: It teetered and, with an unexpected twist, flew towards Maria, who was too shocked to move.Es: La paellera, repleta de arroz y mariscos, se volcó directamente sobre ella.En: The paella, full of rice and seafood, spilled directly onto her.Es: El tiempo parecía detenerse.En: Time seemed to stand still.Es: Juan, horrorizado, se apresuró a ayudar a María, quitándole el arroz y los mariscos de encima.En: Juan, horrified, hurried to help Maria, removing the rice and seafood from on top of her.Es: Por fortuna, la paella ya se había enfriado lo suficiente como para no quemarla.En: Luckily, the paella had cooled enough not to burn her.Es: María, asombrada pero ilesa, rompió a reír.En: Maria, amazed but unharmed, burst into laughter.Es: Juan, aliviado, se unió a ella, y el público alrededor, al principio consternado, decidió seguir la corriente y empezó a aplaudir.En: Juan, relieved, joined her, and the crowd around, initially dismayed, decided to go with the flow and began to applaud.Es: La tarde terminó con alegría, y, a pesar del incidente, todos la recordarán felices.En: The afternoon ended with joy, and despite the incident, everyone would remember it happily.Es: Juan aprendió a bailar con una cierta precaución de los alrededores, y María tuvo una nueva anécdota para contar.En: Juan learned to dance with a certain caution for his surroundings, and Maria had a new anecdote to tell.Es: En resumen, en la bulliciosa Barcelona, crearon un recuerdo que duraría toda la vida.En: In summary, in bustling Barcelona, they created a memory that would last a lifetime. Vocabulary Words:Under: BajoRadiant: radianteSun: solBarcelona: BarcelonaNestled: recostadaOn: enBlue: azuladasShores: costasOf: deThe: laMediterranean: MediterráneoA: unaStory: historiaUnfolded: surgióJuan: JuanA: unKind: buenoAnd: ySimple: sencilloMan: hombreDecided: decidióTo: bailarDance: danceFlamenco: flamencoFor: porThe: laFirst: primeraTime: vezMaria: MaríaThe: la
Myrina and Tristan speak to two couples and one throuple in the lifestyle and hear firsthand accounts of their personal journeys into the swinger lifestyle. Each dynamic exploring non-monogamy in a way and at a pace that is right for them. The guests share valuable lessons and experiences; all of them giving their own, unique insight into the essential component of every successful lifestyle relationship ... communication. Through their stories, each group reminds us that vulnerability, growth, and understanding are integral to building, creating and maintaining thriving connections. In speaking to these amazing people, Myrina and Tristan are reminded, it's not about the tags or labels but the connections we make, the conversations we have, and the adventures we embark on that bring 'life' to the lifestyle.
Ever wondered if Cheesecake Factory is an acceptable first date spot, or what the age gap in relationships can tell about expectations and preferences? Hold onto your headphones, because we're about to take you on a lively journey through the world of celebrity gossip, peculiar first date norms, and our personal take on dating in the modern world. Accompanied by our witty guest co-host Alyssa, we dissect the latest about Britney Spears, the surprising comments from rapper Plies, and peculiar restaurant preferences for first dates.Imagine you're face-to-face with a horror movie villain, and all you've got to defend yourself is...a cheesecake? We're cracking open the creaky doors of scary movies, video games, and our adventure with the mobile game Five Nights at Freddy's. Listen in as we share our thoughts on the new Taylor Swift movie, and how it compares to our experiences with horror classics. Then, brace yourselves as we dive into the unique culture of New Orleans, favorite musicians, and the captivating world of Kanye West. Fear not, we've got more! We're cranking up the debate on dating preferences, the stereotype that men should always pay, and even the importance of being independent in a relationship. We examine the controversies, the hilarious missteps, and the beautiful moments that come with navigating relationships today. As we wrap up, we hope to leave you laughing and pondering, and maybe even a little more prepared for that next first date, or your next encounter with a horror movie villain!Thanks for listening to the Nobody's Talking Podcast. Follow us on Twitter: (nobodystalking1), Instagram : (nobodystalkingpodcast) and email us at (nobodystalkingpodcast@gmail.com) Thank you!
Fluent Fiction - Swedish: The IKEA Chronicles: A Tale of Love, Laughter, and Assembling Billy Bookcases Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-ikea-chronicles-a-tale-of-love-laughter-and-assembling-billy-bookcases Story Transcript:Sv: Johan var inte snickare.En: Johan was not a carpenter.Sv: Inte heller var hans hustru, Ingrid.En: Neither was his wife, Ingrid.Sv: Men deras äktenskapliga hem i en lägenhet belägen i Vasastan, Stockholm, fylldes alltid med ljudet av bultar och skruvar när de båda kämpade med möbler från IKEA.En: But their marital home in an apartment located in Vasastan, Stockholm, was always filled with the sound of bolts and screws as they both struggled with furniture from IKEA.Sv: Idag var det inte annorlunda.En: Today was no different.Sv: De hade precis kommit hem från ett besök på IKEA i Kungens Kurva med en Billy-bokhylla i ren björk, modellen med sex fack.En: They had just come home from a visit to IKEA in Kungens Kurva with a Billy bookcase in pure birch, the model with six compartments.Sv: Med stor entusiasm började de öppna kartongen och packa ut alla stycken.En: With great enthusiasm, they began to open the box and unpack all the pieces.Sv: Men det fanns ett problem.En: But there was a problem.Sv: Instruktionerna var borta.En: The instructions were missing.Sv: Så här stod de mitt i sin rymliga vardagsrum, omgivna av plankor, spikar, och skruvar, och hade ingen aning om hur de skulle gå vidare.En: So here they stood in their spacious living room, surrounded by planks, nails, and screws, and had no idea how to proceed.Sv: "Vi kan göra det själva, Johan," menade Ingrid, en energisk kvinna vars optimism sällan sviktade.En: "We can do it ourselves, Johan," Ingrid said, an energetic woman whose optimism rarely wavered.Sv: "Vi har monterat en Billy-hylla förut."En: "We have assembled a Billy bookcase before."Sv: Johan kastade uppgivet manualen för en annan möbel till högen med andra IKEA-manualer som aldrig mer tycktes användbara.En: Johan dejectedly tossed the manual for another piece of furniture onto the pile of other IKEA manuals that never seemed useful again.Sv: "Tja, det skadar väl inte att försöka," svarade han.En: "Well, it can't hurt to try," he replied.Sv: Och så började arbetet.En: And so the work began.Sv: De båda gjorde sitt bästa för att erinra sig hur de hade byggt den andra hyllan.En: Both of them did their best to recall how they had built the other bookcase.Sv: Plankor och skruvar flög genom luften när de snabbt försökte pussla ihop styckena.En: Planks and screws flew through the air as they quickly tried to piece everything together.Sv: Men när de steg tillbaka för att beundra sitt arbete, insåg de något förfärligt.En: But when they stepped back to admire their work, they realized something terrible.Sv: Hyllan såg allt annan än rakt ut.En: The bookcase looked anything but straight.Sv: Johan skrattade först.En: Johan laughed at first.Sv: "Det ser ut som något ur en surrealistisk konstutställning," skämtade han.En: "It looks like something out of a surrealist art exhibition," he joked.Sv: Men Ingrid blev förargad, hon ville ha det klart.En: But Ingrid was annoyed, she wanted it done right.Sv: Så, de rev isär hyllan och började om igen, den här gången med mer försiktighet.En: So, they took the bookcase apart and started over, this time with more caution.Sv: De provade varje skruv innan de borrade den i, och kontrollerade varje planka noga för att se till att den var på rätt plats.En: They tested every screw before drilling it in, and carefully checked every plank to make sure it was in the right place.Sv: Efter flera timmars arbete stod Billy-bokhylla äntligen stadigt framför dem.En: After several hours of work, the Billy bookcase finally stood steadily in front of them.Sv: Och även om den inte var perfekt, var den stabil nog att bära sina böcker utan att falla sönder.En: And even though it wasn't perfect, it was stable enough to hold its books without falling apart.Sv: "Ett väl uträttat jobb," sa Johan med ett leende.En: "A job well done," Johan said with a smile.Sv: "Ja, vi är ett bra team, Johan," svarade Ingrid.En: "Yes, we make a good team, Johan," Ingrid replied.Sv: De båda skålade med en varsin öl, nöjda med sitt gemensamma arbete.En: They both raised a glass of beer, satisfied with their collaborative effort.Sv: På det sättet övervann Johan och Ingrid hinder tillsammans, utan behov av instruktioner.En: In this way, Johan and Ingrid overcame obstacles together, without the need for instructions.Sv: De lärde sig att tro på sig själva och att lita på varandra mer än några tryckta ord på ett papper.En: They learned to believe in themselves and to trust each other more than any printed words on a piece of paper.Sv: Och även om deras Billy-bokhylla inte var perfekt, var det ett minne om en dag då de kunde skratta och arbeta tillsammans för att övervinna problem.En: And even though their Billy bookcase wasn't perfect, it was a reminder of a day when they could laugh and work together to overcome problems.Sv: De lärde sig att det inte spelar någon roll hur en bokhylla ser ut, så länge den fylls med de böcker som de båda älskade.En: They learned that it doesn't matter how a bookcase looks, as long as it is filled with the books they both loved. Vocabulary Words:Johan: JohanIngrid: Ingridcarpenter: snickaremarital: äktenskapligapartment: lägenhetVasastan: VasastanStockholm: Stockholmbolts: bultarscrews: skruvarfurniture: möblerIKEA: IKEAvisit: besökbookcase: bokhyllapure: renbirch: björkcompartment: fackenthusiasm: entusiasmbox: kartongpieces: styckeninstructions: instruktionermissing: bortaspacious: rymligliving room: vardagsrumproblem: problemassemble: monteratmanual: manualenpiece: möbeluseful: användbaratry: försöka
Fluent Fiction - Italian: A Serenade in Venice: Love, Laughter, and Unexpected Smiles Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-serenade-in-venice-love-laughter-and-unexpected-smiles Story Transcript:It: La luna piangeva perle luminose nel cielo notturno di Venezia, mentre Marco, in piedi sulla sua gondola a scacchi neri e d'oro, schiariva la voce.En: The moon was weeping luminous pearls in the night sky of Venice, while Marco, standing on his gondola with black and gold checks, cleared his throat.It: L'odore del sale nell'aria e l'immagine di centinaia di piccole luci sfocate riflesse nell'acqua calma si mischiavano alla vibrante attesa del giovane.En: The smell of salt in the air and the sight of hundreds of small blurred lights reflected in the calm water mingled with the young man's vibrant anticipation.It: Intenzionato a conquistare il cuore di Sofia, aveva deciso di sfidarne l'attenzione con una serenata.En: Determined to win Sofia's heart, he had decided to challenge her attention with a serenade.It: Marco aveva scelto la romantica Piazza San Marco come teatro del suo atto d'amore.En: Marco had chosen the romantic Piazza San Marco as the stage for his act of love.It: Sofia, la raggiante Sofia, alla quale tutti i lampioni di Venezia sembravano voler dare il buonasera, era lì, seduta a guardare gli intrecci d'acqua della città.En: Sofia, the radiant Sofia, to whom all the lanterns of Venice seemed to bid good evening, was there, sitting and watching the intertwining waters of the city.It: Le campane della Basilica di San Marco risuonavano alle loro spalle, come piccoli cammei sonori tra i bisbigli della notte.En: The bells of the Basilica of San Marco were ringing behind them, like small sonorous cameos amidst the whispers of the night.It: La melodia dolce e pura della canzone di Marco si diffondeva nell'aria come incanto.En: The sweet and pure melody of Marco's song spread through the air like enchantment.It: Sofia, ascoltando rapita, seguiva con lo sguardo i movimenti appassionati del giovane.En: Sofia, captivated by the music, followed the passionate movements of the young man with her gaze.It: Ma un disastro pronto a colpire era in agguato: Marco, troppo preso dalla musica e dall'intensità dei suoi sentimenti, fece un passo avventato.En: But a disaster ready to strike was lurking: Marco, too caught up in the music and the intensity of his feelings, took a reckless step.It: Con un tintinnio di corde di chitarra e un grido stupefatto, il nostro eroe cadde nell'acqua fresca della laguna.En: With a twang of guitar strings and a cry of astonishment, our hero fell into the cool water of the lagoon.It: La piazza proruppe in risate.En: The square erupted in laughter.It: Le lacrime di Marco si confondevano con l'acqua salata, ma non erano di tristezza.En: Marco's tears mixed with the saltwater, but they were not tears of sadness.It: Anche lui rideva.En: He, too, was laughing.It: Alzò lo sguardo e vide Sofia.En: He raised his gaze and saw Sofia.It: Lei era rossa come un pomodoro, ma sorrideva.En: She was as red as a tomato but smiling.It: Non stava ridendo di lui, stava ridendo con lui.En: She wasn't laughing at him; she was laughing with him.It: Lentamente, Marco risalì sulla gondola, con l'aiuto di alcuni passanti divertiti.En: Slowly, Marco climbed back onto the gondola with the help of amused passersby.It: Poi, guardò Sofia, e la piazza sembrò silenziosa per un attimo.En: Then, he looked at Sofia, and the square seemed silent for a moment.It: Di nuovo, Marco iniziò a cantare, la sua voce ora un po' tremante, ma più dolce e passionale.En: Once again, Marco began to sing, his voice now slightly trembling but sweeter and more passionate.It: E Sofia rideva, il suo riso melodioso si mescolava alla canzone di Marco.En: And Sofia laughed, her melodic laughter blending with Marco's song.It: Non era la serenata che Marco aveva pianificato, ma era molto meglio.En: It wasn't the serenade that Marco had planned, but it was so much better.It: Anche se la sua performance non era stata come previsto, Marco aveva impressionato Sofia.En: Although his performance hadn't gone as expected, Marco had impressed Sofia.It: E così, non importava quanto fosse umido o imbarazzato, Marco sentiva che il suo cuore volava alto sopra le acque di Venezia.En: And so, no matter how wet or embarrassed he felt, Marco felt like his heart was soaring high above the waters of Venice.It: Perché ora sapeva che a volte, per conquistare un cuore, non si ha bisogno di perfezione, ma solo il coraggio di provare, e magari di fare un po' di sorrisi inaspettati lungo la strada.En: Because now he knew that sometimes, to win someone's heart, you don't need perfection, just the courage to try, and perhaps a few unexpected smiles along the way.It: Ma forse, questo lo sapeva solo Venezia, unica testimone del loro amore cresciuto in una notte di risate tra le sue calli e i suoi canali.En: But perhaps, only Venice knew this, the sole witness to their love that grew on a night of laughter amidst its alleys and canals. Vocabulary Words:moon: lunaweeping: piangevaluminous: luminosepearls: perlenight sky: cielo notturnoVenice: Veneziastanding: in piedigondola: gondolablack: nerigold: d'orochecks: a scacchicleared: schiarivathroat: vocesmell: odoresalt: saleair: ariasight: immaginehundreds: centinaiasmall: piccoleblurred: sfocatelights: lucireflected: riflessecalm: calmawater: acquamingled: si mischiavanoyoung man: giovanevibrant: vibranteanticipation: attesadetermined: intenzionatowin: conquistareheart: cuore
Get ready to be serenaded by none other than the enchanting songstress, the one and only Cyn!
Join us for an unforgettable journey into Brian's recent wedding in this heartwarming episode of Rated G. From a beautiful ceremony to joyous celebrations, we share every special moment and highlight of Brian's big day. Discover the stories behind the scenes, laughter, and tears of happiness that filled this incredible day. We also reflect on the profound significance of love, family, and commitment, exploring the universal themes that weddings bring to the forefront. This special episode is brimming with love, laughter, and heartfelt moments that will warm your heart. Don't miss out – subscribe and ring the notification bell to stay updated on our latest episodes. Cheers to love and new beginnings! Check out our Rumble: https://rumble.com/RatedGPodcast Episode 160 of Rated G with Gary G. Garcia and Brian T. Licata A Brian T. Licata Production: https://briantlicata.com/ Sponsors: Get Fist Deep in Someone You Love: TRIPLE X PLAYGROUND, the “Best Adult Sex Game Ever!”™: https://triplexplayground.com/ And It Was Good: https://www.anditwasgood.net/shop This episode is brought to you by "i Install It", NYC's best installation and repair service. For Appointments and Quotes Call 929-490-8083 --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/ratedg/message
Welcome to Episode 26: CELEBRATING TWO YEARS OF DIVINELY GUIDED: A JOURNEY OF LOVE, LAUGHTER, AND LIMITLESS WISDOM Dear Beloved Divinely Guided Family, Our hearts are overflowing with gratitude as we celebrate two awe-inspiring years together. It's been a magical journey of shared laughter, tears, and profound connections that have touched the depths of our souls. From the very beginning, our mission has always been to build an authentic community with each and every one of you. And today, as we come together in this live celebration, we want to honor the essence of our podcast—the core reasons why we embarked on this extraordinary adventure—and reflect on the beautiful evolution it has undergone. But it's not just about us. It's about you—the heartbeat of Divinely Guided. It's your unwavering support, your heartfelt messages, and your unwavering presence that have made this podcast what it is today. You are the driving force behind every episode, every profound moment, and every divine connection we've shared. And to do just that, we answered your personal questions with us LIVE. Together, we dove into: -Unlocking communication with your highest self and deciphering the messages. -How each of us download + the difference between active and passive downloading -Revealing how our psychic gifts have shaped our friendships and relationships -Sharing our most cherished and unforgettable podcast guest and the profound impact they've had on our souls. -Unveiling the life-altering nuggets of wisdom we've unearthed on our spiritual journeys. -Reliving the moment our spiritual awakenings and how it has completely changed our lives -Delving into the heart of what we believe the world is yearning for. Lastly, we want to express our profound gratitude to you, our cherished community. It is your love, your presence, and your unwavering support that breathe life into our podcast. Without you, Divinely Guided would not exist. Showering your with our light & our love, Sol & Pat
Get ready for a Hollywood tell-all like no other! Joyce Bulifant discusses her memoir, My Four Hollywood Husbands, which gives an inside look at the glamorous and tumultuous world of entertainment, from navigating her husbands' addictions to her own successful career. With four marriages to actors and a director under her belt, including William Asher of "I Love Lucy" fame, Bulifant's story is a testament to perseverance, love, and happy endings. My guest, Joyce Bulifant, and I discuss: Discover the fascinating life of Joyce Bulifant through her memoir "My Four Hollywood Husbands". Overcoming addiction and co-dependence: Joyce's inspiring journey of recovery. Joyce's personal story of dealing with her own and her husband's addiction to alcohol. Remembering Helen Hayes: Joyce's heartfelt tribute to her mother-in-law through her one-woman play. Uncovering her dyslexia in her 40s: Joyce's story of resilience and perseverance. The power of theater in teaching: Joyce advocates for theater as a teaching tool for children who don't learn under traditional methods. Collaborating with her son, John Asher: Discover the dynamic duo behind movies such as "Tooken" and "Weird Science". The unforgettable role in "Airplane!": Joyce almost turned down the role of Jill Whelan's mother but ended up playing a caring and comedic character. The time Joyce almost killed Henry Fonda: The actress shares a hilarious anecdote about the beloved actor. Starring in "Love Thy Neighbor": Joyce's role in the groundbreaking sitcom. The missed opportunity of playing Carol Brady: Learn about Joyce's experience auditioning for "The Brady Bunch" and the role that got away. "Big John, Little John": Joyce's role in the beloved children's TV series alongside Robbie Rist and Herb Edelman. Playing Marie Slaughter in "The Mary Tyler Moore Show": Joyce's unforgettable role as Murry's wife. Memories of "The Mary Tyler Moore Show": Joyce shares memories of her co-stars, including Betty White, Ed Asner, Valerie Harper, and Gavin MacLeod. Playing Helen Hunt's mother in "The Mary Tyler Moore Show": The actress discusses her memorable role in the popular TV show. Playing David Spade's mom on "Just Shoot me" and SO MUCH MORE! You're going to love my conversation with Joyce Bulifant Joyce's book on Amazon Instagram Facebook IMDB SPONSOR: Morgan and Morgan: For more information go to https://ForThePeople.com/CLASSIC Follow Jeff Dwoskin: Jeff Dwoskin on Twitter The Jeff Dwoskin Show podcast on Twitter Podcast website Podcast on Instagram Yes, the show used to be called Live from Detroit: The Jeff Dwoskin Show About Joyce Bulifant's memoir, My Four Hollywood Husbands: Joyce Bulifant has lived the "Hollywood life" for nearly seven decades, and through it, experienced what few outside the entertainment world can imagine. While following the path of her own successful career, Ms. Bulifant managed to navigate the choppy waters of her husbands' alcoholism, codependency, and an extended family of four marriages. James MacArthur played Danno on Hawaii Five-0. Edward Mallory was Dr. Bill Horton on "Days of Our Lives." William Asher was the famous director-writer-producer of "I Love Lucy," "Bewitched" and the Beach Party movies. Roger Perry starred in "Star Trek" and over 300 TV shows and films. He has also composed music for Barbra Streisand and Bing Crosby. Along the way, Bulifant managed to command the spotlight for her own accomplishments. As Gavin MacLeod's wife Marie on "The Mary Tyler More Show," a concerned mother in the movie "Airplane," dancing with Fred Astaire, and her reoccurring role on "The Match Game." My Four Hollywood Husbands is a rare peek into what happens off the screen. It's a story of love, a lasting love that is woven through the fabric of the world of entertainment. It's also a story about perseverance and overcoming obstacles--and that happy endings are indeed possible. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Songs tell us that love will keep us together. First Corinthians tells us love is patient, love is kind.Hallmark tells us Valentine's Day is a holiday replete with beautiful flowersand romantic verses. But what do we really believe to be true about love? Not on the one day a year dedicated to love, but on the other 364? When there are financial struggles, illness, competing careers, and babies and children demanding our time and attention? Where's the love then? This week's episode is a Valentine from four extraordinary couples: newlyweds, married with children, empty nesters, and lifelong lovers. In this special edition, these couples share their insight into married life at various stages. Their honesty and transparency about the blessings and challenges they've experienced offer something for everyone committed to loving others well.Their stories will make you laugh, reflect, and be inspired. Enjoy!Special Thanks to our Guests:Maddie & Kyle Wolf (01-30)Edvina & Aaron Leboeuf (30-46:20)Jessie & Rick Dederer (46:20-1:10:00)Dick and Anne Hessler (1:10:00-1:38:59)Guest Co-Host: Dr. Denise Bickel, Ph.D., MSW, LCSWWith over 20 years of counseling experience, Denise's areas of expertise include oncology, end-of-life care, and grief work. She has also been an adjunct professor at the University of Denver and a facilitator of guided meditation walks at the Denver Botanic Gardens. She's also Robin's mentor and a returning guest on the podcast.For more thoughts from Denise, check out her blog, Words To Live By, at www.DeniseBickel.com.
To get into the live conversation, be sure to join the private Facebook Group at www.teachbettergroup.com Join the Weekly Show in the Teach Better Team Private Group as we conduct interviews, facilitate panel discussions, and get you set for the week ahead! --- Send in a voice message: https://anchor.fm/teach-better-talk/message