"English Biz" to podcast o komunikacji w języku angielskim w świecie biznesu, polityki i gospodarki. To miejsce, w którym przyglądamy się nowoczesnej komunikacji biznesowej. "English Biz" to aż cztery formaty, które tworzą rozbudowaną przestrzeń doskonalenia języka angielskiego. Wszystkie odcinki znajdziesz w aplikacji TOK FM i na tokfm.pl. PRESS REVIEW, cykl na temat słów i zwrotów używanych w takich tytułach jak "The Wall Street Journal", "The Economist", "The New York Times", "Bloomberg" czy "Financial Times". BUSINESS TRENDS, czyli jak mówić o wydarzeniach, które dzieją się w świecie gospodarki i polityki. Cykl mocno związany z tym, co się dzieje - ale nie tylko. To również miejsce, w którym dyskutujemy o języku opisywania zjawisk, tematów, problemów, trendów. WORK IN PROGRESS to cykl o szukaniu pracy, rekrutacji i wszystkim, co się z nią wiąże. A więc rozmowy rekrutacyjne, autoprezentacja - wszystko w języku angielskim i zgodnie z trendami, profesjonalnie! ENGLISH SERIES, czyli rozmowa o języku angielskim w serialach, przede wszystkim tych opowiadających o wielkim biznesie, procesach, polityce. Znane tytuły, na które spojrzysz i które usłyszysz zupełnie inaczej. To doskonała metoda nauki! Do słuchania zaprasza niezastąpiona, jedyna i niepowtarzalna Olga Pietrykiewicz, trenerka języka angielskiego w biznesie. - Radio TOK FM

Jak przejść drogę od "English for survival" do mistrzostwa w Davos? Do świadomego, momentami wręcz "weaponized English"? W "English Biz" prześwietlamy retorykę Wołodymyra Zełenskiego i analizujemy językową ewolucję lidera: od potknięć i nieoczywistych idiomów po precyzyjne, strategiczne komunikaty wygłaszane w Davos, ONZ i przed Kongresem USA. Dlaczego w jego przypadku autentyczność okazuje się być silniejsza niż podręcznikowa gramatyka? O tym, jak jedno słowo potrafi spalić mosty lub zbudować sojusze opowiada Olga Pietrykiewicz. Zwroty: awful English formal exposure to academic English We are here We are all here Ukraine is alive We will never surrender Stand with Ukraine Your money is not charity. It's an investment. Today it's not enough to be the leader of the nation Today it takes to be the leader of the world being the leader of the world means to be the leader of peace emotional power beyond the words English framing strategic linguistic positioning aggression war crimes resilience freedom democracy Let me be clear What we are facing is This is not just about Ukraine structured diplomatic speech I certainly felt something Unimaginable hardships Showed your grit and character Hence statecraft I proposed a comprehensive strategy put forward advanced a holistic roadmap sustainable peace half-hearted settlement plans uphold the UN Charter geopolitical leverage global security long-term stability collective responsibility strategic resilience united armed forces credible deterrence global actor geopolitical player smack upside the head fragmented strategic cohesion on board sustainable peace come on by leaps and bounds crude left brain writing, right brain delivery non-native diplomatic English idiomatic misalignment playing cards leverage deal cards on the job

Jamie Dimon, szef JP Morgan Chase, wciąż rozdaje karty na Wall Street. W "English Biz" pokazujemy, że jego prawdziwą przewagą są nie wyniki finansowe, ale chłodny i bezlitosny język. Dimon doskonale wie, kiedy powiedzieć coś "clickbaitowego", a kiedy użyć biznesowego wyrażenia. Rozkładamy na części zdania, które może i brzmią niepozornie, jednak w rzeczywistości potrafią ustawić rynki i zamknąć dyskusję. Zapraszamy na lekcję o tym, jak mówić w "stylu Wall Street" od Olgi Pietrykiewicz. A! By the way, ostatnie zdanie w biografii Dimona z 2009 roku brzmi: "At a time when true Wall Street leaders seem in desperately short supply, Jamie Dimon has emerged as a moral and managerial compass for both his industry and the country itself." Zwroty: massive tip of the iceberg seat at the table deploy at scale don't put your head in the sand it is what it is must step in together crying over spilled milk take a deep breath keep an open mind huge overreach fast follower animal spirits K-shaped economy what the hell are we doing? Stick to your knitting Big time bankers It was a little melting ice cube We stress test everything He expected me to come and be pounding my chest In hindsight We don't take uncompensated risk. We prepare for the worst, not the base case. There will be consequences. We are not guessing, we're looking at the data. This is not a short-term issue. Capital matters. We have to be realistic about the risks. This is a complex environment. We're playing the long game. Hope is not a strategy.

Dawniej symbol biegłej, naturalnej angielszczyzny, a obecnie można zauważyć ich globalny odwrót z języka biznesu i polityki. W tym odcinku "English Biz" sprawdzamy, dlaczego phrasal verbs znikają z Davos, earnings calls i wystąpień CEO. Porównujemy też język Donalda Trumpa i Marka Carneya. Które z phrasal verbs nadal są "Davos-ready", a które brzmią dziś jak coaching sprzed dekady? Jak mówić, gdy stawka jest wysoka i dlaczego takie słowo jak "lay out" się uchowało, a inne są uważane za przestarzałe? O tym opowie Olga Pietrykiewicz. Słówka: figure things out move things forward roll with it assess risk allocate capital mitigate exposure execute decisions phase out scale up wind down spin off lock in clamp down on follow through on step down leverage on shore up lay out We plan to phase out the legacy system over the next two quarters. If demand holds, we can scale up production without additional capex. The regulator expects us to wind down the exposure in an orderly manner. The board is considering spinning off the non-core assets next year. We should lock in the current rates before market conditions change. Authorities are clamping down on regulatory arbitrage across the sector. We need to follow through on the commitments made last quarter. The CEO will step down at the end of the fiscal year. We plan to leverage on our existing distribution network. The central bank introduced measures to shore up financial stability. The minister laid out a strategic roadmap for the energy transition.

W tym odcinku „English Biz” pokażemy, jak seriale takie jak „The Pitt”, „Sukcesja” czy „Billions” mogą nauczyć Cię języka, który świetnie sprawdza się w sytuacjach biznesowych. Skupimy się na komunikacji zadaniowej i executive tone — zajrzymy w dane, przeanalizujemy konkretne zwroty, sytuacje i schematy komunikacyjne, które można przenieść 1:1 do pracy, od „make the call” po „control the narrative”. Zwroty: This is the job that keeps on giving To eyeball the patients She is the ringleader Step up your game To shutter this place He is waiting on a second opinion To go the distance on something Stay in your own lane That's just the point Who's in charge What's the next step Who signs off Here's what we're doing This is the call we're making Make the call Where does this leave us We need to control the narrative This is not a good look Let's take this offline What's our exposure We're running out of runway Let's hedge our bets This could blow back on us We need leverage Let me be very clear You owe me This changes the equation We're not aligned on this What's in it for me

To nie było zwykłe przemówienie. W Davos kanadyjski premier Mark Carney powiedział na głos to, co wielu polityków myśli, ale nie może wypowiedzieć publicznie. W tym odcinku “English Biz” analizujemy, dlaczego wystąpienie Carneya okrzyknięto “one for the history books” i czemu odbiło się tak szerokim echem nie tylko wśród uczestników forum, ale także w mediach. Co język Carneya mówi nam o władzy i nowym porządku świata, który właśnie się wyłania? Wyrażenia: a rupture in the world order harsh reality calling out the gaps between Let me be direct We are in the midst of a rupture let's be clear-eyed about where this leads middle powers hear the wake-up call to fundamentally shift our strategic posture Or, to put another way progress is often incremental we stand firmly with if you're not at the table, you're on the menu Call it what it is to act accordingly We choose it openly and confidently

Wyobraź sobie, że ktoś mówi do Ciebie świetnym angielskim. Nie dlatego, że perfekcyjnie ogarnia trzeci okres warunkowy, ale dlatego, że brzmi jak ktoś z branży. Krótko, konkretnie, z ciekawymi zwrotami, naturalnym rytmem i bez lania wody. Co może poprawić Twoją płynność? Gotowe sekwencje językowe, czyli tzw. chunks. Olga Pietrykiewicz pokaże, jak ich używać. Bo w 2026 roku gramatyka nie znika, ale przestaje być na pierwszym planie, a wygrywają micro responses i styl Wall Street. W komunikacji zawodowej Twoja skuteczność rzadko zależy od idealnego mixed conditional, a zdecydowanie częściej od tego, czy potrafisz szybko zareagować. Zwroty: Here's the bottom line. That said… What we're trying to solve is… I'm not convinced this scales. We've been seeing… Use short sentences. Use vigorous English. We're seeing headwinds. Here's what we'll do. We're facing growing challenges. Conditions are becoming more difficult. We're operating in a tougher environment. The landscape is shifting against us. We're encountering resistance. The picture remains fluid. This is a looming risk. We need to mitigate downside risk. That could trigger spillover effects. knock-on effects I'm with you, up to a point. I'm not sold yet. Let's pressure-test that. What's the trade-off? Net-net: does it move the needle? Let's align on the priorities. What's the owner on this? Let's take this offline. I'll circle back by EOD. We need a clear call on this. We're exposed on two fronts. This is a reputational risk. We need to de-risk the rollout. That's a single point of failure. What's Plan B if it doesn't land? We can't commit to that timeline. That's not a hill we want to die on. We'll need flexibility on pricing. Let's split the difference. We can meet you halfway. We're seeing attrition in key roles. We need to retain top talent. Let's recalibrate expectations. This isn't landing with the team. We need buy-in from the middle layer.

Rok 2025 pokazał jedno: polityka stała się językową grą. Wygrywali ci, którzy potrafili rzucić jedno zdanie — takie, które niesie za sobą obraz, emocję i gotową narrację. W tym odcinku przedstawiamy zwroty, które przebiły się do mainstreamu dzięki politykom. Przykłady? Alexander Stubb i jego “case in point” czy “toolkit”. Trumpowskie “cards”. Niemieckie “Zeitenwende”, “resilience” oraz “industrial backbone”. Dlaczego politycy coraz częściej mówią jak CEO, a “corporate speak” wchodzi na salony dyplomacji? Dlaczego krótkie “soundbites“ żyją w obiegu dłużej niż całe przemówienia? I jak te polityczne frazy możemy świadomie wykorzystywać w Business English? Słówka: Never give in I feel your pain buzzwords A case in point toolkit lagging behind policy-driven security toolkit diplomatic toolkit economic toolkit You don't have the cards. With us, you have the cards. Without us, you don't have any cards. incredible cards that could destroy China We have all the cards… every single one. Russia has the cards a little bit report card with straight A's Zeitenwende resilience industrial backbone turning point Bring to the table What can you bring to the table? Stay on top of things Boil the ocean No sugarcoating narcissist

Mówisz po angielsku poprawnie, ale wciąż masz wrażenie, że czegoś brakuje? A ciekawe wyrażenia jak na złość uciekają tuż przed ważnym spotkaniem? W tym odcinku „English Biz” udowadniamy, że w 2026 roku biznesowe formułki odejdą do lamusa. Skoro „How are you?” i „I'm fine” to już przeszłość, to jak mówić prosto i pewnie w pracy? Relational intelligence, executive tone i język ludzi z Big Techu – z konkretnymi przykładami, takimi jak „Here's my read on this” czy „Let's pressure-test this idea”, które możesz wykorzystać od razu. Warto przesłuchać do końca! Czeka na Was mini challenge. Zwroty: How have you been? How's your week been treating you? Keeping myself busy, thanks for asking. How about you? Staying pretty busy, actually, how about you? What's top of mind for you today? What's front and center for you at the moment? What are you focused on these days? Here's what I'm seeing… Here's my read on this… The way I see it… From where I sit… My perspective on this is… What's the thinking behind that? What led you to that conclusion? Can you walk me through the rationale? Help me connect the dots here. Walk me through your thinking for a moment. Let's sanity-check this. Let's pressure-test this idea. Let's double-click on that. Zooming out… Zooming in… I'm not sure that fully holds up, can we revisit this part? I see it differently, here's why. Another way to look at this is… I'm not married to this idea, open to alternatives. We're flying the plane while building it, but we'll get there. What questions come to mind. Let's align on next steps before we wrap up. Let's take this offline. Does that land for you? How does that resonate? Are we aligned on this?

American Business English stał się językiem numer jeden dla CEO, prawników, doradców i analityków, od Warszawy po Singapur. Na tapet bierzemy idiomy, które w 2025 roku pojawiały się wszędzie: w rozmowach o Ukrainie, Epsteinie, taryfach handlowych, decyzjach Unii Europejskiej i na spotkaniach zarządów. Co naprawdę oznacza "That's not a hill I'm willing to die on"? Dlaczego "run it up the flagpole" ratuje polityków z opresji? Który idiom sprawia, że brzmisz jak ktoś „senior, decisive, global” i jak American English wyparł British English? Odcinek obowiązkowy, jeśli chcesz mówić po angielsku tak, jak mówi dzisiejszy globalny biznes. Zwroty: That's not a hill I'm willing to die on Put it on the radar Run it up the flagpole Kick the can down the road That doesn't pass the smell test Play it by ear Read the room Take it to the next level Get all your ducks in a row Drill down Back-of-the-envelope calculation Put some meat on the bones We're flying the plane while building it Bring something to the table In the same boat run the numbers move the needle double down play hardball walk back a statement to double-check to push back to own the decision to step up Linki: https://j.ideasspread.org/index.php/ilr/article/view/118 https://www.academia.edu/71471024/Major_Differences_Between_American_and_British_English_in_Business_Communication https://www.ejournal-stem.org/upload/pdf/10407907.pdf https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED604340.pdf

Niedawno ujawnione e-maile skazanego za przestępstwa seksualne finansisty Jeffreya Epsteina nie tylko odsłoniły rozległą sieć jego globalnych kontaktów. Pokazały też, jak skutecznie potrafił on formułować swoje wiadomości, by zdobywać wpływy i zaufanie ludzi z najwyższych szczebli polityki, nauki i biznesu. Epstein był mistrzem manipulacji i krótkich, celnych zdań. Jak dobierał słowa? Czego unikał? Jak budował narrację? Jak udało mu się przekonać do siebie najważniejsze osoby na świecie? W najnowszym odcinku „English Biz” analizujemy korespondencję i akta Epsteina. Zwroty: associate facilitator favor small favor little arrangement please arrange something for this evening socialite As a Pole who knows Polish politics… As someone who follows world politics daily… underage young girls arrangements for tonight girls coming visitors arriving you should meet him You need to meet each other You two should connect. I think you'd benefit from talking disgraced financier the disgraced money manager his network of high-profile associates alleged incidents involving minors questions remain about his relationships with global leaders maintained social ties with influential figures known to associate with… built a network of well-connected friends questions persist about his relationships with… a circle of high-profile friends cultivated relationships in academia raised eyebrows among observers interacted with young women a pattern of inappropriate behaviour elite circles wealthy financier high-profile money manager controversial figure influential socialite well-connected businessman once-prominent figure inappropriate behavior sexually exploited minors alleged encounters with underage girls improper relationships his interactions with young women his circle of associates influential connections elite network ties to high-profile individuals relationships with prominent figures systemic failures oversights by authorities institutional shortcomings sexual predator serial abuser elite protection racket his circle of enablers systemic cover-up the most powerful men in the world protected a criminal Can you do me a small favor? We need the usual favor. Mistakes were made. Boundaries were crossed. the encounters in question… confirm time and location visitor scheduled

Korzystasz z AI, ale chcesz mówić jak człowiek, nie jak bot? W czasach, gdy ChatGPT pisze za nas maile, briefy i podsumowania spotkań, coraz trudniej zabrzmieć… po prostu po ludzku. Eksperci podkreślają: technologia może pomagać, ale to my decydujemy, czy komunikat brzmi autentycznie. Dlatego w tym odcinku „English Biz” mówimy o tym, jak unikać sztucznego „AI voice” i dlaczego w świecie promptów największą przewagą staje się Twój własny głos. Olga dzieli się też praktycznymi wyrażeniami Business English do maili i na spotkania. Takimi, które dodają komunikacji prawdziwego human touch. Zwroty: Have you ever wondered In today's fast-paced world from my side in our case last quarter AI-writing the safe middle be the human in the loop invite AI to the table in the spirit of not wasting your time the short version before this gets buried let me flag one thing let me put my cards on the table if I zoom out rather than polishing this to death the rough outline can I be candid how this landed on our side we're not talking past each other my understanding is lose sight of if this crosses any red lines please say so plainly an honest solution take off our official hats let me check I'm hearing you right my unpolished reaction what are we not saying out loud if I speak for my team on a human level this is going to be hard let's pressure-test this idea what does success actually look like in real life not just in the slide deck I'd rather we have a frank conversation than a nice-sounding one if this were your own money would anything change

W ostatnich latach Finlandia ma dobrą prasę. Nie tak dawno w „English Biz” rozpracowaliśmy sposób komunikacji prezydenta Alexandra Stubba, a dziś przyjrzymy się byłej premierce Sannie Marin, która stała się symbolem postępu i normalności wśród politycznych elit. Analizujemy, jak odpowiadała na krytykę po wycieku nagrań z prywatnej imprezy i dlaczego jej słynne „I am human” okazało się globalnym viralem. Przyglądamy się też reframingowi, technice “humanise before you justify” i sposobom przenoszenia narracji z sensacji na fakty. Hit play! Zwroty: I am human Everyone needs to unwind Even leaders deserve moments to recharge Judge me by my work, not by my weekends I stand by who I am My personal time never interferes with my professional obligations We all have the right to disconnect Having fun doesn't make you less competent Let's focus on what truly matters I want to live in a society where joy isn't a weakness I'm learning to navigate criticism with grace Times have changed, and so has leadership I believe in leading with humanity Thanks for your patience, here's what I'm doing to fix it I take full ownership, here's the next step I see the issue, let me address it Here's how we'll course-correct Good catch, I'm already on it I take responsibility for the oversight — here's the path forward Let me clarify what happened and how we're resolving it This helps us improve the process Let's fix this quickly, here's my proposal Thanks for flagging this Let's unpack it That's a fair point Thanks for flagging this, it helps sharpen our thinking Here's what's actually driving this decision Let's separate signal from noise Here's my perspective Let's challenge the assumption behind that Let's pressure-test the idea Let's focus on the underlying issue Let's look at what we can solve today What I propose is this Honest feedback keeps us sharp This gives us a chance to course-correct early Let's approach this with fresh eyes Let's take the emotion out and focus on the mechanics Let's zoom out for a second The bigger picture is… If we reframe this as a resource question... Short-term noise vs. long-term impact Let's anchor the conversation in data The real variable we should be looking at is… Let's re-centre the conversation around our core objective What are we optimizing for? Symptoms vs root causes Let's shift the conversation from blame to solutions

Quiz: Które słowo okazało się moją zawodową porażką, choć wróżyłam mu świetlaną przyszłość? Dajcie znać w komentarzu! Waszyngton znów stanął w miejscu – trwa najdłuższy shutdown w historii USA. Setki tysięcy urzędników bez pensji, zablokowane programy socjalne, opóźnione loty i polityczny impas, który odbija się echem w całym kraju. W tym odcinku English Biz sprawdzamy, jak mówi się o kryzysie po angielsku: czym różni się impasse od deadlock, jak zrozumieć wyrażenia to ramp up pressure czy to read the room, i dlaczego politycy tak uwielbiają grać w the blame game. Bo jak mówi senator John Thune: “Shutdowns are stupid – nobody wins.” Zwroty: Shutdowns are stupid – nobody wins. The pain will ramp up. SNAP benefits. Congress fails to pass a budget. To furlough someone. Fiscal impasse. It's the Democrats' fault. The fault falls on Trump. Due to the lapse in federal government funding, this website is not available. Mass chaos, literally. To reach a stalemate. The political standoff lasted for weeks. Negotiations have reached a deadlock over pricing terms. Talks ended in a political stalemate. The project came to a complete standstill after the budget freeze. Political gridlock has delayed the new regulations. We're trying to break the bureaucratic logjam in decision-making. The blame game. Who's to blame? They're all to blame. The economic fallout from the shutdown could be severe. To ramp up the pressure. The pain will ramp up. Senseless conflict. It would be illogical to expand before stabilizing our core operations. Cutting the marketing budget right now would be counterproductive. That assumption seems a bit far-fetched given the current data. This pricing model is simply untenable in the long run. Expecting 200% growth in a saturated market is simply ridiculous. We've hit a wall. It doesn't hold water. We're stuck in a loop. It simply doesn't add up. We need to break the deadlock. To withhold payments. To comply with the law. Essential services. Non-essential functions. Accountability. Who will be held accountable for this mess? They were promised full back pay once operations resumed. I am proud to shut down the government for border security. Great American food!

Czy język może ratować życie? Albo chociaż spotkanie z szefem? W tym odcinku „English Biz” odkrywamy świat Medical English: od prostych zdań ratujących życie, po metafory i idiomy z Grey's Anatomy, które działają także w biznesie. Dowiesz się, jak powiedzieć, że coś naprawdę boli (bez strong pain), jak poprosić o pomoc i dlaczego sformułowania ze szpitalnej sali tak często trafiają na… spotkania zarządów. Na koniec: serial „The Pitt”, który w błyskawicznym tempie stał się globalnym fenomenem. Jeśli Twój angielski potrzebuje oddechu, this episode is your oxygen mask! Pytanie: Jakie zdanie z dzisiejszego odcinka jest naszym absolutnym faworytem? Poprawną odpowiedź napiszcie w komentarzu! Lista słówek: I'm in severe pain. I'm having trouble breathing. I need medical assistance. It's an emergency. Someone has passed out. I need something for pain relief. I'm allergic to penicillin. Could you call an ambulance, please? I might have a concussion. I'd like to see a doctor, please. I've been running a fever since yesterday. I feel nauseous. I have a splitting headache. I feel drained. I feel exhausted. I've had a persistent cough for a few days. My stomach feels upset. I feel dizzy. I've twisted my ankle. Let's not jump to conclusions. Let's run some tests. She's stable. The patient is responding well to treatment. To be on the mend. A wake-up call. To have a gut feeling. To have cold feet. To be on life support. It's a Code Blue! You're my person. First, do no harm. It's a beautiful day to save lives.

Nobody's perfect. Kiedy światowi przywódcy próbują błyszczeć po angielsku, często kończy się to… pożarem wizerunkowym. W nowym odcinku „English Biz” trenerka języka angielskiego w biznesie Olga Pietrykiewicz opowiada o najbardziej niezręcznych językowych wpadkach Obamy, Bidena, Macrona i innych. Zwroty do zapamiętania: I realise that my comment was unnecessary, and I apologise if it came across the wrong way. That comment was out of line — I shouldn't have said it. I spoke without thinking it through. I didn't mean to sound critical. Let me take that back — that was an unnecessary remark. In hindsight, that wasn't the right thing to say. My apologies. Quiz: Jak napisać słowo "pogoda" po angielsku? a) wheather b) wheater c) weather d) whedder

Harvey Specter who? Czas pożegnać „Suits” i zrobić miejsce dla Kate Wyler z „The Diplomat”! W „English Biz” omawiamy najlepsze zwroty z 3. sezonu, przypominamy językowe perełki z poprzednich odcinków i różnice między American a British English. Na koniec quiz ze zwrotem, który może uratować niejedno biznesowe spotkanie. Sprawdźcie się! Zwroty: Walk me through this That's not the hill I'm going to die on Optics matter He's punching above his weight Let's table this It's a bit of a mess This is a disaster to be read in To read the room Before you walk into that meeting, read the room To get someone on board We need London on board before we make a move To take the fall (for something) He took the fall so the administration wouldn't have to To keep someone in the loop Make sure Washington stays in the loop To walk a fine line She's walking a fine line between diplomacy and betrayal That's not the case To take something off my hands In hindsight She hated it from the jump It's going to be a pain point I will draft it Let's not play chicken with me Too on the nose To be on your feet Lay it on me Inflection point A soft body Make-work It will go right down the drain Facts are on the table Run that up the flagpole Quiz: It is going to be a ....... point a) stain b) crane c) hurt d) pain

Elon Musk nazwał LinkedIna „nieznośnie żenującym” i przyznał, że „natychmiast traci szacunek” do każdego, kto tam publikuje. Ale skoro to taki cringe, dlaczego wciąż tam jesteśmy? W dzisiejszym odcinku English Biz zaglądamy za kulisy LinkedIna, gdzie profesjonalizm spotyka się z lekkim zażenowaniem. Sprawdzimy, dlaczego nawet najlepsi eksperci potrafią brzmieć sztucznie, jak unikać wyświechtanych frazesów w stylu “I'm thrilled to announce…” i jak nie wpaść w pułapkę motywacyjnych sloganów. Wyrażenia: I'm genuinely excited to share that… If our paths or interests align, I'd love to exchange insights. I focus on building teams that… I've helped many clients achieve specific outcomes. I share insights on… This approach fundamentally rethinks how we… I believe in balance and purpose both inside and outside of work. Looking for a skilled position with expertise in… We've achieved strong results this quarter. I'd like to share a quick reflection on… We're building on what works to deliver even stronger results. I'm learning to set clearer priorities and focus on what truly matters. Feel free to message me if you'd like to discuss this further. I work on initiatives that drive tangible social impact. Thanks for sharing this, really insightful. Appreciate you sharing your perspective. Thanks for bringing this to our attention. I value you sharing this, it adds a lot to the discussion. Thanks for opening up this conversation, it's an important one. I'm not sure I'd agree with that. That doesn't quite add up to me. I'd challenge that perspective. That's a bold claim, could you build on that? I see it differently, to be frank. I think there might be a small mix-up here. I believe that might not be entirely accurate. Just to clarify, I think the numbers might differ slightly. You might be thinking of a different case/situation. Let me add a small correction here, if I may. Well put! You articulated that perfectly. Couldn't have said it better myself. That's such a clear and powerful way to put it. Exactly, you've captured the essence of it. Materiał użyty w podcaście: https://www.youtube.com/watch?v=YRvBQdJlBeo

Każde słowo rzecznika MSZ może rozpalić emocje albo uciszyć kryzys. Jedno “red line” może powstrzymać konflikt, a subtelne “understatement” działa mocniej niż ostre oświadczenie. W nowym odcinku “English Biz” sprawdzamy, jak MSZ i światowi liderzy używają angielskiego. Odkrywamy, jak działa język dyplomacji od Waszyngtonu po Warszawę. I poznajemy zwroty, które naprawdę zmieniają politykę. Poznasz 20 dyplomatycznych zwrotów i 15 językowych trików, które każdy rzecznik MSZ powinien mieć w arsenale.

Wyobraźcie sobie polityka, którego angielski brzmi jak język ojczysty. Który jednym zdaniem potrafi rozbroić podchwytliwe pytanie dziennikarza, a drugim zdobyć zaufanie milionów. W nowym odcinku “English Biz” bierzemy pod lupę angielski Alexandra Stubba. Prezydent Finlandii swobodnie włada pięcioma językami. Czego z jego stylu mógłby nauczyć się Karol Nawrocki? Zobaczymy, jak jego polityczne sformułowania można przełożyć na krótkie, wyraziste zdania, które zrobią świetne wrażenie na spotkaniach biznesowych (i nie tylko!) Najsłynniejsze przemówienie Stubba: https://www.youtube.com/watch?v=ECaqX1hCQ6g Lista zwrotów: The bottom line is that… The core point is that… What it boils down to is… To put it simply In plain terms To simplify matters Let me be clear. To be absolutely clear… Let me spell it out. Central promise Core commitment Key pledge Act accordingly. Adjust our response accordingly Take action in line with this Toolkit Set of instruments Policy arsenal India – emerging powerhouse Rising giant Ascending global force Lagging behind Falling short Trailing behind Case in point A telling example Illustrative case Big players Key stakeholders Major actors Sticking point Point of contention Major hurdle I would also like to stress I'd like to emphasize Let me underline this point Demographic growth is inexorable Population growth is relentless Demographics are unstoppable At the end of the day Ultimately When all is said and done Liberalise the single market Cut red tape Protectionist tendencies Razor sharp Dream, believe, work hard and succeed Give it eight weeks Stan man Colossal mistake Political and economic mayhem Beyond our wildest imagination

Prezydent Karol Nawrocki przemówił podczas wizyty w Waszyngtonie. W najnowszym odcinku analizujemy jego angielski: akcent, dobór słownictwa (z drobnymi błędami gramatycznymi), styl wypowiedzi i liczbę powtórzeń, ale także to, co te elementy mówią o pozycji Polski na międzynarodowej scenie. Bo, jak zauważyli eksperci z CNN, zabrakło mówienia "We stand united" na wszystkie możliwe sposoby. Jak trenerka języka angielskiego w biznesie ocenia wystąpienie prezydenta? Posłuchaj! Wyrażenia: Summit High-level meeting Top-level talks Leader-to-leader meeting Just one month after my swearing-in and inauguration It was a hard-fought contest, and your support made a difference Our relations are stronger than ever before Polish-American partnership is anchored in values Allow me to express my deep gratitude… Anchored in shared values, mutual trust, and a common vision for peace and security. Not just durable, but indispensable. The vibrant Polish community… serves as a living bridge between our nations. To the whole world We stand shoulder to shoulder with our allies. Poland is a reliable partner, not only benefiting from security but contributing to it. Together, we send a clear and unmistakable message: our unity is our strength We are steadfast in our commitment. We send a clear and unmistakable message. Wyrażenia: Summit High-level meeting Top-level talks Leader-to-leader meeting Just one month after my swearing-in and inauguration It was a hard-fought contest, and your support made a difference Our relations are stronger than ever before Polish-American partnership is anchored in values Allow me to express my deep gratitude… Anchored in shared values, mutual trust, and a common vision for peace and security. Not just durable, but indispensable. The vibrant Polish community… serves as a living bridge between our nations. To the whole world We stand shoulder to shoulder with our allies. Poland is a reliable partner, not only benefiting from security but contributing to it. Together, we send a clear and unmistakable message: our unity is our strength We are steadfast in our commitment. We send a clear and unmistakable message.

Co powiedzieć, kiedy przy stole siedzi Donald Trump? Już 3 września Karol Nawrocki stanie przed jednym z najbardziej wymagających testów dyplomatycznych, rozmową, w której liczy się nie tylko polityczny przekaz, ale też precyzja i znajomość tak zwanych "trumpizmów". W tym odcinku English Biz przyglądamy się kulisom języka wysokiej stawki: od idiomów transakcyjnych, które otwierają drzwi, po zwroty, które pozwalają utrzymać kontrolę nad rozmową. Zastanowimy się, jakie strategie językowe mogą sprawić, że Nawrocki zostanie zapamiętany jako partner rzeczowy i dyplomatyczny, a nie tylko jako uczestnik kolejnego politycznego spotkania. To lekcja English for Diplomacy w praktyce – dla wszystkich, którzy chcą zobaczyć, jak angielski kształtuje relacje na najwyższym szczeblu i co ma z tym wspólnego prezydent Finlandii. Zwroty: to cut a deal to strike a bargain to play hardball to make a tough call to be a winner / to win big a dealmaker to call the shots to take it to the next level Let's be clear, we both play a long game. We don't have to see eye to eye on everything to move forward together. What matters is not the headlines, but the outcomes. If we strip away the noise, our interests are remarkably aligned. At the end of the day, strength comes from standing shoulder to shoulder. If you look under the hood, the dynamics are more complex. Let me frame this in a broader context. We need to separate rhetoric from reality. To put it bluntly… At the end of the day, our shared objectives prevail. This is not a zero-sum game.

W finałowym odcinku tego sezonu odpowiadam na najczęściej zadawane przez Was pytania – zarówno te poważne i językowe, jak i te z przymrużeniem oka. To odcinek pełen refleksji, konkretów i kulis mojej pracy z Business English. Zdradzam, dlaczego nie mogę ujawniać nazwisk moich sławnych uczniów, jakie zwroty pomagają mi prowadzić skuteczne i angażujące lekcje, oraz dlaczego nie śledzę edukacyjnych profili językowych w social mediach. Mówię też o tym, które wyrażenia w Business English brzmią dziś cringe i nieprofesjonalnie, oraz które idiomy mają szansę zrobić karierę w 2026 roku. To zamknięcie intensywnego sezonu i jednocześnie porcja inspiracji – na wakacyjny reset i nowy start w drugiej połowie roku. Dziękuję, że jesteś. Słyszymy się wkrótce!

Po gorącym okresie wyborczym wielu z nas pragnie tylko jednego: odpocząć od rozmów o polityce. Jak jednak grzecznie i z klasą uniknąć tego tematu po angielsku, nie urażając przy tym rozmówcy? W "English Biz" podsuwamy ponad 20 profesjonalnych, a jednocześnie naturalnie brzmiących zwrotów, które pomogą Ci taktownie zmienić temat, wycofać się z niezręcznej dyskusji lub jasno, ale spokojnie dać do zrozumienia, że nie chcesz poruszać danej kwestii - bez niepotrzebnych emocji. Lista zwrotów: I'd rather not get into that right now. Let's put that aside for the moment. I think I'll pass on that topic for today. I'm a bit talked out about politics at the moment. Let's just leave that for another time. To be honest, I'd prefer to skip that topic for now. I'm not in the mood for political topics today. I'd rather focus on something else right now. Politics is a bit too much for me today. I'm trying to stay neutral on this for the time being. I'm feeling a bit burned out from all the election talk. Maybe we can save that topic for another day? I'd rather keep the conversation light today. I'm a bit exhausted by all the political noise lately. Let's stick to business for now, shall we? I'm trying to take a break from politics at the moment. I think I've had my fill of politics for today. Can we put a pin in that and circle back later? I'm feeling a bit too overwhelmed by politics to discuss it now. I'd rather not dive into that at the moment.

"Follow the Jewish", "after the Hungarian cake", "ice cream with lawyer"... Tajemniczy zwrot w tytule to nic innego jak efekt dosłownego tłumaczenia nazwy potrawy "śledź po żydowsku" znalezionej w menu pewnej restauracji. W "English Biz" przyglądamy się pułapkom językowym - tym momentom, kiedy "być w kontakcie" brzmi dobrze w głowie, jednak w praktyce... już niekoniecznie. Jak ich unikać? Podrzucamy garść idiomów i przydatnych zwrotów, które świetnie sprawdzą się w biznesowych sytuacjach. Lista zwrotów: stay in touch keep in touch revisit the issue reconsider the matter make a decision at this point in time at present keep something in mind carry out an analysis conduct an analysis share your thoughts provide feedback call someone give someone a call aim for something have something in mind for instance by way of example draw conclusions reach conclusions take something into account consider something hope for the best recap the meeting summarise the meeting relay the information convey the information have a brainstorming session brainstorm ideas reach a consensus arrive at an agreement bring someone up to speed brief someone on the topic answer questions respond to questions be equipped to handle challenges be prepared to meet challenges discuss the topic talk through the issue at first glance on the face of it align with an opinion endorse an opinion report a problem flag an issue touch base on the same page leverage run something by someone circle back raise the bar ballpark figure think outside the box game changer move the needle ramp up heads up onboarding take it offline low-hanging fruit

W tym odcinku zagłębiamy się w to, jak język mediów społecznościowych coraz śmielej wkracza do świata biznesu – i jakie to ma konsekwencje dla profesjonalnego komunikowania się. Przyjrzymy się, jak biznesowy angielski płynnie adaptuje zwroty, które jeszcze niedawno kojarzyliśmy wyłącznie z internetem. Co w odcinku? O zwrotach, które dziś są w modzie – od “That hits different” po “Stay in your lane”. O tym, dlaczego “Back to the drawing board” wciąż brzmi lepiej niż “Let's rethink it” w oczach młodego pokolenia liderów. O roli influencerów i o tym, jak wprowadzili do biznesowego angielskiego zupełnie nowe wyrażenia – nie tylko hashtagi, ale całe idiomy.

W "English biz" zaglądamy za kulisy jednego z najpotężniejszych stylów komunikacji w europejskiej polityce – języka Ursuli von der Leyen. Dlaczego jej angielski jest uważany za wzorzec profesjonalnego Business English? Dlaczego coraz więcej polskich polityków i liderów biznesu stara się mówić właśnie w jej stylu? Jak budować powagę, spójność i siłę przekazu za pomocą takich zwrotów jak: "Let me be clear" czy "The stakes are high"?Porozmawiamy też o tym, dlaczego precyzja języka, kontrola tonu i strategiczne frazy są nie tylko kwestią stylu, ale realnym narzędziem wpływu. Ten odcinek to także okazja do refleksji nad tym, co dzieli (a może łączy?) język europejski od języka polskiej polityki — i dlaczego warto celować wyżej niż tylko poprawna angielszczyzna. Zwroty: Let me be clear This is a turning point Our shared responsibility is to... The stakes are high We must act with urgency and unity A strategic approach is needed We will not compromise on our values This will require sustained effort This proposal has broad support The world is watching

W tym wyjątkowym odcinku naszym gościem jest Przemek Gerschmann — ekspert od rynku kapitałowego i popularyzator inwestowania, autor newslettera 52Notatki. Rozmawiamy o tym, jak mówić o biznesie i inwestycjach po angielsku — tak jak robią to Warren Buffett, światowe media finansowe i międzynarodowi inwestorzy. Jakie słowa i zwroty najczęściej padają w rozmowach o rynkach i strategiach? Czego można nauczyć się z listów Buffetta? I jak podkręcić swój Business English, żeby faktycznie działał w świecie finansów? Czeka na Was rozmowa pełna konkretnych przykładów, praktycznych porad i językowych smaczków.

Jak pisać skuteczne i profesjonalne e-maile biznesowe z pomocą AI – bez wpadek i niezręczności? W tym odcinku "English Biz" dowiesz się: jakich zwrotów nadużywa AI i dlaczego mogą działać na Twoją niekorzyść? Jak uniknąć szablonowego tonu, który brzmi jak automat? Jak edytować wygenerowane treści, żeby były bardziej ludzkie, konkretne i dopasowane do kontekstu? I jakie triki językowe sprawiają, że Twoja korespondencja zrobi dobre wrażenie? Odcinek dla wszystkich, którzy chcą wykorzystać AI mądrze – i brzmieć jak profesjonalista, nie jak robot.

W pracy łatwo stać się zbyt uprzejmym. Zwłaszcza po angielsku. Ale jak nie dać sobie wejść na głowę i jednocześnie nie wyjść na niemiłego? W tym odcinku rozkładamy na czynniki pierwsze zwroty, które pozwolą Ci odzyskać głos albo postawić granice. Co naprawdę znaczy “Hold that thought” i kiedy warto to powiedzieć? Dlaczego “Let's stick to one voice at a time” może uratować spotkanie? Jak anglosaski sposób wyrażania asertywności różni się od polskiego? I jak mówić twardo, ale z klasą? Ten odcinek jest dla Ciebie, jeśli prowadzisz spotkania po angielsku, czujesz, że inni zbyt często przerywają Ci wypowiedź oraz chcesz mówić z większym spokojem i pewnością siebie.

Na tapet bierzemy rekrutacyjne buzzwordy – słowa, które kiedyś działały, a dziś mogą tylko zaszkodzić Twojej autoprezentacji. Dlaczego warto uważać na zwroty typu "team player" czy "dynamic"? Bo buzzwordy mają okres przydatności – po pewnym czasie tracą siłę i świeżość. Bo rekruterzy, którzy czytają setki CV tygodniowo, doskonale je wyłapują... i często przewracają oczami. Bo nawet LinkedIn prowadzi nieoficjalne listy najbardziej nadużywanych słów! Których słów unikać, aby nie brzmieć sztampowo? Czym je sprytnie zastąpić? Jak budować opis siebie w sposób prawdziwy, profesjonalny i nowoczesny? Jeśli chcesz mówić o sobie tak, by naprawdę zainteresować rekruterów i partnerów biznesowych — tego odcinka nie możesz przegapić!

Słowo "iron" potrafi zaskoczyć – zarówno wymową, jak i bogactwem znaczeń. W krótkim odcinku English Biz zagłębiamy się w kontrowersje związane z jego użyciem, wyjaśniamy poprawną wymowę i przyglądamy się jego obecności w popkulturze. Przede wszystkim jednak mamy dla Was 5 wyjątkowo przydatnych idiomów z "iron" w roli głównej – idealnych dla każdego, kto na co dzień korzysta z Business English. Co się dzieje, gdy ma się "too many irons in the fire"? Jak rządzić żelazną ręką? I dlaczego czasem tylko żelazna wola i żelazna dyscyplina pozwolą przetrwać korporacyjne burze? Zwroty: 1. To strike while the iron is hot 2. To have too many irons in the fire 3. Iron out the wrinkles / differences 4. Rule with an iron fist 5. Iron will / iron discipline

Ten odcinek powstał na Wasze zamówienie – i to w tempie ASAP! Zanurzamy się w świat ponad 20 najczęściej używanych skrótów i akronimów w komunikacji biznesowej. Bo Business English to nie tylko ładne zwroty – to przede wszystkim bycie na bieżąco z językiem ludzi decydujących o budżetach, deadline'ach i strategiach. Czym różni się EOD od COB – i dlaczego ten drugi potrafi wprowadzać zamieszanie w globalnych zespołach? Co wspólnego ma polityka „zero line” Microsoftu z ustalaniem terminów? Skąd wziął się skrót ASAP i dlaczego nadal wybrzmiewa jego wojskowe pochodzenie? A także: kiedy skróty działają na Twoją korzyść – a kiedy mogą brzmieć… arogancko. Idealny odcinek dla tych, którzy codziennie poruszają się w gąszczu maili, statusów, briefów i terminów.

Trzy krótkie, niepozorne słowa, które coraz częściej pojawiają się w raportach, pitchach, prezentacjach i… rozmowach na najwyższych szczeblach. Co łączy apt, surge i angle? Są błyskotliwe. Brzmią profesjonalnie. I w dobrych rękach potrafią robić wrażenie. Czy "apt" to tylko elegancki sposób na powiedzenie "trafny"? Czy "surge" to nowe "boom"? I czy "angle" może naprawdę przesądzić o sukcesie Twojej strategii? Olga zdradzi, dlaczego te trzy słowa zyskały taką popularność właśnie teraz. Poznasz też ich drugie, mniej oczywiste oblicze. A jeśli jeszcze nie znasz tych słów – po tym odcinku "English Biz" już nigdy ich nie zapomnisz.

[INSTRUKCJA UŻYCIA KODU TOK FM PREMIUM NA DOLE OPISU] Donald Trump potrafi powiedzieć "It's gonna be amazing. The best ever. Nobody's seen anything like it". I to wszystko na jednym wdechu. Choć bez wątpienia mocną stroną stylu Trumpa jest zwięzły język, jego wystąpienia bywają przesadnie emocjonalne, pełne superlatywów (tremendous, incredible, very very big) i ogólników (a lot of people are saying…), często bez podania konkretnych źródeł. Czy to skuteczna retoryka? W pewnym sensie tak. Ale w "English Biz" pokażemy, jak wyrazić to samo – tylko lepiej. Precyzyjniej. Bardziej profesjonalnie. Do tego mnóstwo propozycji synonimów, jeszcze więcej ciekawostek językowych. Posłuchaj! Słówka: I believe we've secured it I'm confident in our position We possess the means We've got it covered It's well managed We're on top of it The situation is under control We're effectively managing it Unreasonable Utterly unreasonable Over the top Far-fetched Excessive Out of proportion In the near term Shortly In no time Right around the corner Imminently We're merely at the beginning In the early stages Laying the groundwork In the initial phase Getting off the ground At the starting line Disruption Disarray Volatility Turmoil Uncertainty Enormous Substantial Considerable Massive Monumental MAMY DLA WAS PREZENT! Koniecznie wysłuchajcie do końca, bo w tym odcinku mamy dla Was kod do TOK FM Premium aż na trzy miesiące! Jak aktywować kod? 1. Zarejestruj konto na tokfm.pl tutaj: tokfm.pl/rejestracja lub zaloguj się jeśli posiadasz konto: tokfm.pl/zaloguj. 2. Aktywuj kod na stronie: tokfm.pl/aktywuj 3. Pobierz aplikację mobilną TOK FM z Google Play, AppStore lub AppGallery (tokfm.pl/aplikacja) 4. Zaloguj się w aplikacji TOK FM za pomocą wybranego loginu i hasła.

[INSTRUKCJA UŻYCIA KODU TOK FM PREMIUM NA DOLE OPISU] Język biznesu to nie tylko "do", "have" i "make". Liczy się precyzja! Na życzenie naszych Słuchaczy wracamy do tematu potężnych czasowników biznesowych, które robią różnicę w świecie negocjacji. Tym razem bierzemy na warsztat takie słowa jak "gauge", "orchestrate", "unveil" i inne perełki, które pozwolą Wam brzmieć bardziej przekonująco i profesjonalnie. Kiedy "gauge" to coś więcej niż mierzenie – i dlaczego politycy go uwielbiają? I co takiego "unveil" ma wspólnego z nowymi iPhone'ami i wielkimi premierami? Słówka: To endorse To gauge To undercut To scrutinize To tap into To overcome To negotiate To revolutionize To reconcile To spearhead To unveil To undermine To divest To reap the benefits To bounce back MAMY DLA WAS PREZENT! Koniecznie wysłuchajcie do końca, bo w tym odcinku mamy dla Was kod do TOK FM Premium aż na trzy miesiące! Jak aktywować kod? 1. Zarejestruj konto na tokfm.pl tutaj: tokfm.pl/rejestracja lub zaloguj się jeśli posiadasz konto: tokfm.pl/zaloguj. 2. Aktywuj kod na stronie: tokfm.pl/aktywuj 3. Pobierz aplikację mobilną TOK FM z Google Play, AppStore lub AppGallery (tokfm.pl/aplikacja) 4. Zaloguj się w aplikacji TOK FM za pomocą wybranego loginu i hasła.

[INSTRUKCJA UŻYCIA KODU TOK FM PREMIUM NA DOLE OPISU] Czym charakteryzują się potężne i skuteczne czasowniki w języku biznesu? Które z nich dominują w świecie korporacji i jak ich znaczenie ewoluowało w kontekście biznesowym? Dlaczego Elon Musk używa „overhaul”, a Jeff Bezos stawia na „leverage” w odniesieniu do danych? Jaki czasownik stał się globalną obsesją wśród liderów i ekspertów? O tym w nowym odcinku English Biz! Nowość! Na zakończenie czeka na Ciebie podwójne zadanie domowe – świetna okazja, by od razu przećwiczyć nowo poznane zwroty. Lista słówek: To hinder To facilitate To leverage To streamline To overhaul To reiterate To capitalize on To align To offset To bolster To expedite To mitigate To scale up To foster To delegate MAMY DLA WAS PREZENT! Koniecznie wysłuchajcie do końca, bo w tym odcinku mamy dla Was kod do TOK FM Premium aż na trzy miesiące! Jak aktywować kod? 1. Zarejestruj konto na tokfm.pl tutaj: tokfm.pl/rejestracja lub zaloguj się jeśli posiadasz konto: tokfm.pl/zaloguj. 2. Aktywuj kod na stronie: tokfm.pl/aktywuj 3. Pobierz aplikację mobilną TOK FM z Google Play, AppStore lub AppGallery (tokfm.pl/aplikacja) 4. Zaloguj się w aplikacji TOK FM za pomocą wybranego loginu i hasła.

Czy Twój biznesowy angielski pracuje na Twoją korzyść, czy nieświadomie rzucasz sobie kłody pod nogi? (A może nawet prawdziwe hurdles?) W najnowszym odcinku English Biz na warsztat bierzemy "weak phrases" – zwroty, które brzmią uprzejmie, ale w rzeczywistości rozmywają Twój przekaz. Ale bez obaw! W tym odcinku podmieniamy słabe teksty na takie, które robią robotę. Zamiast nieśmiałego "Just checking in..." nauczymy Cię, jak elegancko i stanowczo powiedzieć "I'd like to follow up on this." Zamiast mglistych obietnic – klarowny język, który brzmi wiarygodnie i pokazuje, że masz "viable solutions", a nie tylko "fajne pomysły". Biznes nie lubi niepewności – i Twoje wypowiedzi też nie powinny. Lista zwrotów: I believe this approach has strong potential. This strategy is promising I'm optimistic about the results. This solution should be effective. I'm confident that this can work We have a solid plan in place I expect positive results. This approach aligns well with our objectives This has the potential to succeed. This is a viable solution with measurable benefits. This can be a game-changer. This approach has worked in similar cases There's a strong case for this working effectively We are well-positioned to make this work successfully. I strongly recommend we... A more effective approach would be to... This is a strategic move that aligns with our goals Based on our data, we can conclude that... I recommend we take this into account We have a well-defined strategy to ensure success. This is the most effective solution given our current situation I will have this completed by [termin] I'd like to follow up on our previous discussion regarding... The best course of action would be to... It is essential that we... We have identified a challenge regarding... To achieve our goal, we should... We will monitor the situation and adjust our strategy accordingly. I'd like to follow up on... A viable approach would be to... This is a critical priority From what I understand, the key factors are... Let me know if you need any further clarification.

Co zrobić, gdy rekruter zada pytanie, którego się nie spodziewaliśmy? Jak odpowiedzieć profesjonalnie, gdy temat wydaje się podchwytliwy? W dzisiejszym odcinku English Biz podpowiem, jak zachować zimną krew, zyskać czas na przemyślenie odpowiedzi i przekuć trudne pytanie w szansę na zaprezentowanie swoich kompetencji. Jak używać zwrotów takich jak "Let me take a moment to structure my thoughts" czy "I'm glad you brought that up"? Ponad 20 zwrotów, które ułatwią każdą rozmowę kwalifikacyjną po angielsku!

W polityce słowa mają znaczenie – od kuluarowych negocjacji po wystąpienia na światowych forach. W najnowszym odcinku English Biz przyglądamy się wyrażeniom, które kształtują globalną debatę, i tym, które używane są przez europejskich oraz światowych liderów. Czym jest "sea change" według Ursuli von der Leyen? Dlaczego Radek Sikorski mówi o świecie "out of joint"? Jak język kształtuje wizerunek polityczny i dyplomatyczny? W czasach globalnych wyzwań politycy, dyplomaci i liderzy muszą komunikować się precyzyjnie i z klasą. Mimo dekady na arenie międzynarodowej, nie każdy polski przywódca sięga po angielski, który mógłby budować jego autorytet. A przecież język to nie tylko narzędzie, ale i siła, która przyciąga uwagę, buduje wpływy i wzmacnia przekaz.

[INSTRUKCJA UŻYCIA KODU TOK FM PREMIUM NA DOLE OPISU] Jak wykorzystać "in the wake of" do mówienia o zmianach i trendach? Dlaczego "in the limelight" to świetny zwrot, gdy mowa o sukcesie i rozgłosie? Kiedy powiedzieć "in the clear" i jak zaznaczyć, że problem został zażegnany? Nie przepadasz za biznesowymi idiomami, bo wydają Ci się przestarzałe i nienaturalne? Mamy coś dla Ciebie! W tym odcinku English Biz Olga przedstawi zwroty z "in the”, które brzmią profesjonalnie i robią wrażenie w każdej biznesowej rozmowie. Jeśli chcesz brzmieć naturalnie i pewnie w świecie angielskiego biznesu – włącz English Biz w TOK FM i bądź in the know! Lista zwrotów: In the wake of In the pipeline In the black In the red In the loop In the long run In the short term In the driver's seat In the same boat In the best interest of In the works In the spotlight In the limelight In the foreseeable future In the market for In the clear In the business of In the heat of the moment In the grand scheme of things MAMY DLA WAS PREZENT! Koniecznie wysłuchajcie do końca, bo w tym odcinku mamy dla Was kod do TOK FM Premium aż na trzy miesiące! Jak aktywować kod? 1. Zarejestruj konto na tokfm.pl tutaj: tokfm.pl/rejestracja lub zaloguj się jeśli posiadasz konto: tokfm.pl/zaloguj. 2. Aktywuj kod na stronie: tokfm.pl/aktywuj 3. Pobierz aplikację mobilną TOK FM z Google Play, AppStore lub AppGallery (tokfm.pl/aplikacja) 4. Zaloguj się w aplikacji TOK FM za pomocą wybranego loginu i hasła.

Czy zdarzyło Ci się usłyszeć w pracy: „That's just how we do things here” albo „Let's circle back on this”, kiedy w rzeczywistości oznaczało to „Nie podważaj status quo” albo „Zapomnijmy o tym”? W najnowszym odcinku "English Biz: Word Booster" rozkładamy na czynniki pierwsze toksyczny język w miejscu pracy. Jakie wyrażenia demotywują i podcinają skrzydła? Jak zamienić je na konstruktywne i wspierające komunikaty? Na jakie zwroty uważać w codziennych rozmowach biznesowych? Chcesz mówić profesjonalnie, ale też wspierać zdrową kulturę pracy? Posłuchaj i zaktualizuj swój biznesowy słownik razem z podcastem English Biz!

[INSTRUKCJA UŻYCIA KODU TOK FM PREMIUM NA DOLE OPISU] Zapraszamy do wysłuchania najnowszego odcinka podcastu "English Biz" na antenie TOK FM, prowadzonego przez Olgę Pietrykiewicz, nauczycielkę Business English. W tym odcinku zagłębiamy się w tajniki elokwencji w języku angielskim w kontekście biznesowym. Poznasz znaczenie i zastosowanie terminów takich jak "angle", "reframe", "benchmark" oraz "align". Dowiesz się także, jak Amerykanie i Brytyjczycy różnią się w sposobie wyrażania myśli w środowisku biznesowym. Czy bezpośredniość Amerykanów kontrastuje z brytyjską powściągliwością? Olga przedstawi konkretne przykłady i scenariusze, które pomogą Ci zastosować zdobytą wiedzę w praktyce. Posłuchaj i sprawdź, jak rozwijać swoją elokwencję w świecie Business English! MAMY DLA WAS PREZENT! Koniecznie wysłuchajcie do końca, bo w tym odcinku mamy dla Was kod do TOK FM Premium aż na trzy miesiące! Jak aktywować kod? 1. Zarejestruj konto na tokfm.pl tutaj: tokfm.pl/rejestracja lub zaloguj się jeśli posiadasz konto: tokfm.pl/zaloguj. 2. Aktywuj kod na stronie: tokfm.pl/aktywuj 3. Pobierz aplikację mobilną TOK FM z Google Play, AppStore lub AppGallery (tokfm.pl/aplikacja) 4. Zaloguj się w aplikacji TOK FM za pomocą wybranego loginu i hasła.

Czy kiedykolwiek musieliście "chase payments" (upominać się o zaległe płatności) lub zastanawialiście się, jak skutecznie "stay on top of your invoices" (mieć kontrolę nad fakturami) – po angielsku i bez stresu? W tym odcinku English Biz w TOK FM Olga rozkłada na czynniki pierwsze kluczowe zwroty i strategie, które każdy profesjonalista i freelancer powinien znać, by lepiej zarządzać płatnościami w międzynarodowym środowisku. Jak elegancko, ale stanowczo przypomnieć klientowi o zaległej fakturze? I jakie biznesowe zwroty sprawią, że Twoja komunikacja w finansach będzie pewna, profesjonalna i naturalna? Każdy odcinek to dziesiątki praktycznych zwrotów Business English, które możesz od razu wykorzystać!

Czy Bridget Jones może nauczyć nas autentycznego brytyjskiego angielskiego? Jasne, że tak! W tym odcinku English Biz zagłębiamy się w język i kulturę Wielkiej Brytanii, analizując zwroty, które pojawiają się w kultowych filmach o Bridget. Co naprawdę oznacza „sod off” czy „rumpy-pumpy” – i kiedy lepiej ich nie używać? Jakie brytyjskie zwroty biznesowe warto znać, by brzmieć naturalnie w środowisku zawodowym? Czy brytyjski small talk różni się od amerykańskiego – i jak to wpływa na networking? Czego możemy nauczyć się o brytyjskim stylu komunikacji z filmów o Bridget Jones? To odcinek pełen językowych smaczków, kulturowych ciekawostek i wyrażeń, które sprawią, że Twój angielski będzie brzmiał bardziej brytyjsko niż herbata o piątej!

Czy Twoje CV brzmi jak żywy, autentyczny dokument czy raczej jak tekst stworzony przez sztuczną inteligencję na autopilocie? Jeśli w Twoich aplikacjach pojawiają się frazy w stylu "results-driven professional with a proven track record of leveraging synergies", to mamy dla Ciebie ważną wiadomość: rekruterzy już wiedzą, że AI miało tu coś do powiedzenia. W tym odcinku English Biz Olga pokaże, jakie słowa i wyrażenia demaskują obecność sztucznej inteligencji w Twoim CV, czego należy unikać i jakimi zamiennikami się posłużyć, aby Twój profil był efektywny, ale wciąż wiarygodny.

Jak podziękować za ocenę naszej pracy, by brzmieć pewnie, profesjonalnie i naturalnie? Olga Pietrykiewicz zabierze Was w świat profesjonalnej komunikacji w pracy, skupiając się na sztuce podziękowania za feedback. Dowiecie się, jak dzięki kilku prostym zwrotom nie tylko docenić opinię, ale także budować trwałe relacje zawodowe. Olga tłumaczy czy zawsze trzeba używać słowa „feedback”, dlaczego czasownik „to refine” jest niezbędny i jak powiedzieć „iść za ciosem”. Włączcie „English Biz” i przekonajcie się, jak odpowiednio wyrazić wdzięczność za konstruktywną krytykę i pozytywne komentarze. Do usłyszenia!

Czy wiesz, że sposób, w jaki zaczynasz zdanie, może całkowicie zmienić odbiór Twojej wypowiedzi? Jeśli chcesz uniknąć banalnych formułek i zamiast tego brzmieć pewnie, przekonująco i profesjonalnie – ten odcinek podcastu English Biz jest dla Ciebie! Olga Pietrykiewicz zdradzi, jak używać eleganckich i dynamicznych zwrotów, takich jak "Evidently", "From what I gather" czy "It appears that", by przyciągać uwagę rozmówców i budować autorytet w biznesowych konwersacjach. Posłuchaj i dowiedz się, jak wzbogacić swój język, by brzmieć jak lider!

Włącz "English Biz" i zainspiruj się nowymi idiomami, które dodadzą Twojej komunikacji profesjonalizmu i świeżości. W tym odcinku rozkładamy na czynniki pierwsze najgorętsze idiomy na 2025 rok. Dowiesz się, jak zrobić wrażenie na spotkaniu (używając "tall order"), napisać skutecznego maila (z idiomem "moving parts") czy zabłysnąć podczas rozmowy kwalifikacyjnej (ze zwrotem "pushing the envelope"), będąc jednocześnie naturalnym i profesjonalnym. Dlaczego warto słuchać "English Biz"? Dynamiczny, lekki i angażujący styl. Praktyczne przykłady, które możesz od razu zastosować. Idealny balans między nauką a rozrywką – zero nudy, maksimum wartości! Zapraszamy na nowy odcinek!

O pierwszej mowie inauguracyjnej Donalda Trumpa w 2017 roku George W. Bush powiedział: That was some weird sh*t. W TOK FM jesteśmy bardzo ciekawi co powiedziałby teraz, bo minę w poniedziałek miał nietęgą. A co takiego powiedział Trump? Na szczęście nie użył słowa "carnage" (rzeź) po raz kolejny, nie porwał publiczności jak Barack Obama, nie nawoływał do jedności jak Abraham Lincoln ale też na pewno nie wygra kategorii "najgorsza mowa ever" (ten tytuł należy od ponad 100 lat do Jamesa Buchanana). Za to użył kilku sformułowań, których dzisiaj nauczymy się w "English Biz"! Zapraszamy!

Najbardziej popularne pytanie świata: How are you? Odpowiedź wydaje się banalna: I am fine. Po amerykańsku. Ale czy na pewno? Eksperci uważają, że samo pytanie jest tak naprawdę pozdrowieniem i żeby przekuć je w small talk lub zostawić po sobie świetne biznesowo wrażenie - musimy się trochę bardziej wysilić. Jakie wyrażenia są "otwierające" i jakie pozwolą nam nawiązać konwersację? Czy zawsze musimy być pozytywni? Po amerykańsku? Posłuchaj nowego odcinka podcastu "English Biz", gdzie Olga Pietrykiewicz rozwiewa wszystkie te wątpliwości!

Jeśli język angielski (nie tylko biznesowy) jest na liście Twoich priorytetów na 2025 rok - koniecznie posłuchaj tego odcinka English Biz! Jak znaleźć nauczyciela języka obcego, który będzie nam pasował jak przysłowiowa rękawiczka do dłoni? O co możemy i o co powinniśmy zapytać? Na przykład: czy wypada pytać nauczyciela o jego wykształcenie? Czy każda lekcja musi trwać 60 minut? Dlaczego pytanie o "error correction" jest tak ważne w procesie nauki mówienia? Olga Pietrykiewicz przedstawia check-listę najważniejszych tematów i pytań, którymi warto się wspomóc w trakcie szukania nauczyciela angielskiego. Krótkie zadania domowe w trakcie gorącego okresu w pracy, aplikacje, indywidualizacja procesu, Teacher Talking Time, moduły zajęciowe, sztywne daty testów - posłuchaj i przekonaj się co zrobić, żeby wznieść się na nowy poziom angielskiego z tą właściwą osobą. Zapraszamy do słuchania!