POPULARITY
Zapisz się na darmową lekcję wideo o tłumaczeniu w głowie:www.teacherola.com/lekcja
Hej!Z tego odcinka dowiesz się, jak powiedzieć, że o czymś sobie nagle przypomniałeś, coś Ci przyszło do głowy, albo coś Ci z tej głowy wyleciało i za nic się nie chce przypomnieć. Mowa o czasowniku einfallen, poznasz jego odmianę, dowiesz się, jak wygląda w czasie przeszłym. Miłego słuchania Asia
Przyjaźń... To niebywałe, jak pojemne jest to słowo i jak wiele się w nim zawiera. Mówi się, że przyjaciół poznaje się w biedzie, naszym zdaniem największym testem dla przyjaźni jest moment, gdy jednej z osób zaczyna się powodzić... Dziękujemy za Wasze głosówki i ogromny wkład w tę rozmowę. To dzięki Wam jest naprawdę DOBRA.
W poniedziałkowym odcinku "English Biz" Olga zaproponowała zwrot "to cover a lot of ground" i teraz idziemy dokładnie tym tropem. Bo słowo "ground", to już połowa doskonałego idiomu "to gain ground", a gdy mamy taki idiom, to żal nie wspomnieć o trzech zwrotach z czasownikiem "to gain", które opowiadają o popularności (np. produktów lub strategii) oraz rozpoznawalności (przede wszystkim na rynku). Ten odcinek jest idealny dla osób, które nadużywają takich słów jak "popular" czy nawet "famous". Zapraszamy!
Jedno słowo, tyle możliwości! To najlepszy opis czasownika złożonego "to carry out". W podcaście "English Biz" od początku (to już prawie rok!) zachwycamy się konkretnymi, mocnymi czasownikami, które przynoszą dobry rezultat w konwersacjach (polecamy odcinek "High-impact verbs"). Tym razem Olga w żołnierskich słowach wyjaśnia po co nam czasownik "to carry out" i dlaczego ciężko wyobrazić sobie bez niego spotkania biznesowe. Zapraszamy!
W tym odcinku poznasz podstawowe wyrażenia z czasownikiem DARE ("dawać").Zapisz się na NEWSLETTER: https://oltremare.pl/newsletter/
W tym odcinku poznasz ciekawe wyrażenia z czasownikiem FARE ("robić").Zapisz się na NEWSLETTER: https://oltremare.pl/newsletter/
W kolejnym krótkim odcinku podcastu "English Biz" poznajemy czasownik "to gain", którego nie wypada nie znać. Słowo to pojawiło się w odcinku o doświadczeniu w pracy, a teraz koncentrujemy się tylko na nim. Po co nam ten czasownik w biznesowym angielskim, czy możemy tylko "gain experience" (nie!) oraz czy to słowo występuje również jako przymiotnik lub rzeczownik? Dlaczego "gained" to fajny dodatek do rzeczowników i co pewien idiom ma wspólnego z Waltem Disneyem i Netflixem? Z tego odcinka dowiesz się jak używać "to gain" nie tylko w biznesie oraz jak zapytać "Jaka jest moja korzyść z tego"? Krótki "Word Booster" już do posłuchania!
W tym odcinku przyglądamy się czasownikowi PIACERE ("podobać się").
W tym odcinku poznasz podstawowe wyrażenia z czasownikiem AVERE ("mieć").Zapisz się na NEWSLETTER: https://oltremare.pl/newsletter/
Odcinek dotyczący czasowników frazowych z czasownikami COME i GO. Czasownik frazowy to czasownik, który w połączeniu z przyimkiem tworzą zupełnie nowe, zaskakujące często znaczenia.Czasowniki frazowe składają się z czasownika oraz przyimka, bardzo często stosowane są w języku codziennym. Rzeczywiście są trudne do zapamiętania. Aby je opanować najlepiej czytać je w zdaniach i zapamiętywać w pełnych kontekstach wypowiedzi. W tym odcinku wysłuchasz najważniejszych „phrasali” z COME i GO, czyli przykłady zdań oraz porównania zdań zawierających tzw. „normalny” czasownik i zdania, w których ten czasownik został zastąpiony tzw. „phrasalem”. Koniecznie pobierz kartę pracy do odcinka nr 77 ze strony www.monikapodbielska.pl . Karta pracy zawiera omawiane w odcinku czasowniki oraz zdania, które możesz czytać i zapamiętywać je w kontekście stosowania.
W tym odcinku poznasz podstawowe wyrażenia z czasownikiem ESSERE ("być").Zapisz się na NEWSLETTER: https://oltremare.pl/newsletter/
Gdy Elon Musk kupił Twitter, media takie jak Washington Post używały "mocnych" czasowników, by podkreślić rewolucję, jaka dokonała się w tym portalu społecznościowym. I właśnie czasownikowi "to acquire" poświęcona jest ta krótka wersja podcastu English PRO. W jakich sytuacjach się go stosuje? Czym różni się użycie Present Perfect od Present Simple w tytułach prasowych? O tym wszystkim usłyszycie w English PRO SHORT.
W tym odcinku przyglądamy się czasownikowi ANDARSENE (iść sobie).Zapraszam do sklepu Oltremare:https://oltremare.pl/sklep/
W tym odcinku przyglądamy się czasownikowi FARCELA (dawać radę, radzić sobie).https://prestonpublishing.pl/KOD: OLTREMARE30
Learn Polish in a fun way with short Episodes. On this episode we talk about Czasownik pójść - Verb: to go. Find all Graphics to freely Download https://www.facebook.com/learnpolishpodcast Start Your Own Podcast + Social Media & Donations https://bio.link/podcaster All other Social Media & Donations https://linktr.ee/learnpolish Spotify https://open.spotify.com/show/0ZOzgwHvZzEfQ8iRBfbIAp Apple https://podcasts.apple.com/us/podcast/learn-polish-podcast/id1462326275 To listen to all Episodes + The Speaking Podcast + The Meditation Podcast + Business Opportunities please visit http://roycoughlan.com/ ===================================== 1st Episodes https://learnpolish.podbean.com/page/35/ ===================================== Now also on Bitchute https://www.bitchute.com/channel/pxb8OvSYf4w9/ Youtube https://www.youtube.com/channel/UC9SeBSyrxEMtEUlQNjG3vTA To get Skype lessons from Kamila or her team please visits http://polonuslodz.com/ -------------------------------------------------- In this Episode we discuss: Czasownik pójść - Verb: to go Ja pójdę - I will go Ty pójdziesz - You will go On pójdzie - He will go Ona pójdzie - She will go Ono pójdzie - It will go Pan pójdzie - You will go My pójdziemy - We will go Wy pójdziecie - You will go Oni, one pójdą - They will go Państwo pójdą - You will go W weekend pójdę do kina, do parku - On the weekend I will go to the cinema, to the park Dokąd pójdziesz w weekend? - Where will you go on the weekend? Dokąd dzisiaj pójdziesz? - Where will you go today? Dzisiaj pójdę do restauracji na śniadanie - Today I will go to the restaurant for breakfast Dzisiaj pójdę na pocztę - Today I will go to the post office Dokąd pójdziesz jutro? - Where will you go tomorrow? Jutro pójdę do urzędu - Tomorrow I will go to the office Jutro pójdę na zakupy - Tomorrow I will go shopping Czy pójdziesz za mną do restauracji? - Will you go with me to the restaurant? Czy pójdziesz ze mną do kina na film? - Will you go to the cinema with me for a movie? Może pójdziemy razem do kina? - Maybe we will go to the cinema together? Może pójdziemy na randkę? - Maybe we will go for a date? --------------------------------------------------------------- If you would like Skype lessons from kamila or her team please visit http://polonuslodz.com/ All Polish Episodes / Speaking Podcast / Meditation Podcast / Awakening Podcast/ Polish Property & business Offers - http://roycoughlan.com/ All Social Media + Donations https://linktr.ee/learnpolish Start your own Podcast https://bio.link/podcaster Please Share with your friends / Subscribe / Comment and give a 5* Review - Thank You (Dziekuje Bardzo :) ) #learnpolish #polishpodcast #learnpolishpodcast
To pierwszy odcinek podcastu "English Biz", w którym zapraszamy na przegląd prasy. Na warsztacie lądują m.in. trzy letnie okładki tygodnika "The Economist", a także esej Sereny Williams z magazynu "Vogue". Zaprasza jedyna i niezastąpiona Olga Pietrykiewicz. *Okładki "The Economist", o których mowa w tym odcinku, można znaleźć TUTAJ >>. *Artykuł z "Harvard Business Review", o którym mowa, znajdziesz TUTAJ >> *Esej Sereny Williams opublikowany w magazynie "Vogue" znajdziesz TUTAJ >>
To pierwszy odcinek podcastu "English Biz", w którym zapraszamy na przegląd prasy. Na warsztacie lądują m.in. trzy letnie okładki tygodnika "The Economist", a także esej Sereny Williams z magazynu "Vogue". Zaprasza jedyna i niezastąpiona Olga Pietrykiewicz. *Okładki "The Economist", o których mowa w tym odcinku, można znaleźć TUTAJ >>. *Artykuł z "Harvard Business Review", o którym mowa, znajdziesz TUTAJ >> *Esej Sereny Williams opublikowany w magazynie "Vogue" znajdziesz TUTAJ >>
Learn Polish in a fun way with short Episodes. On this episode we talk about Czas przyszły (czasownik BYĆ)- Future tense (verb TO BE). Find all Graphics to freely Download https://www.facebook.com/learnpolishpodcast Start Your Own Podcast + Social Media & Donations https://bio.link/podcaster All other Social Media & Donations https://linktr.ee/learnpolish Spotify https://open.spotify.com/show/0ZOzgwHvZzEfQ8iRBfbIAp Apple https://podcasts.apple.com/us/podcast/learn-polish-podcast/id1462326275 To listen to all Episodes + The Speaking Podcast + The Meditation Podcast + Business Opportunities please visit http://roycoughlan.com/ ===================================== 1st Episodes https://learnpolish.podbean.com/page/33/ ===================================== Now also on Bitchute https://www.bitchute.com/channel/pxb8OvSYf4w9/ Youtube https://www.youtube.com/channel/UC9SeBSyrxEMtEUlQNjG3vTA To get Skype lessons from Kamila or her team please visits http://polonuslodz.com/ -------------------------------------------------- In this Episode we discuss: Czas przyszły (czasownik BYĆ)- Future tense (verb TO BE) Każda osoba ma inną końcówkę- Each person has a different ending Wczoraj byłam w sklepie, w pracy- Yesterday I was at the store, at work Wczoraj byłem na basenie, na zakupach- Yesterday I was at the pool, shopping Ty byłaś na urodzinach- You were at birthday Dzisiaj byłam u rodziny- Today I was with my family Gdzie byłaś?- Where were you? Ty byłeś, gdzie byłeś?- You were, where were you? Byłem cały czas w domu- I was home all the time Gdzie ona była?- Where was she? Ona była na cmentarzu?- She was at the cemetery? Ona była w banku, w teatrze- She was in the bank, in the theater On był w kinie, w operze- He was at the cinema, at the opera Dziecko było w parku- The child was in the park Moje dziecko było chore- My child was sick Gdzie Ty i twój syn byliście na wakacjach?- Where were you and your son on vacation? Byliśmy w Estonii, w Grecji- We were in Estonia, Greece Gdzie byłyście?- Where have you been? Byłyśmy w sklepie, na zakupach- We were in the store, shopping Gdzie one były?- Where were they? One były na dyskotece?- They were at the disco? Gdzie była Twoja mama?- Where was your mom? Ona była w teatrze- She was at the theater Gdzie był Twój tata?- Where was your dad? On był w kinie- He was in the cinema --------------------------------------------------------------- If you would like Skype lessons from kamila or her team please visit http://polonuslodz.com/ All Polish Episodes / Speaking Podcast / Meditation Podcast / Awakening Podcast/ Polish Property & business Offers - http://roycoughlan.com/ All Social Media + Donations https://linktr.ee/learnpolish Start your own Podcast https://bio.link/podcaster Please Share with your friends / Subscribe / Comment and give a 5* Review - Thank You (Dziekuje Bardzo :) ) #learnpolish #polishpodcast #learnpolishpodcast
Poznajemy czasownik TAKE. Jest to czasownik, który nie tylko oznacza dosłownie „brać”, ale także tworzy wiele wyrażeń oraz tzw. czasowników frazowych. Wszystkie te zastosowania pojawiają się już nawet na niższych poziomach języka angielskiego.Słyszeliście na pewno o takich wyrażeniach jak „take your time” lub „take it back”. Czasownik take oznacza w każdym z nich coś nieco innego. Musimy zapoznać się z nimi, jeżeli chcemy się rozwijać w języku angielskim. Na stronie www. https://monikapodbielska.pl/podcast/71/ znajdziecie kartę pracy. Będziecie więc mogli utrwalić wyrażenia z czasownikiem TAKE oraz spróbować sił w zastosowaniu wyrażeń w prostych zdaniach.Zapraszam do słuchania!
W dzisiejszej lekcji poznamy 6 najważniejszych czasowników rozdzielnie złożonych z mit. Będą to mitkommen, mitfahren, mitgehen, mitnehmen, mitbringen, mitmachen. Jeśli nie znasz znaczenia ich wszystkich, koniecznie obejrzyj ten odcinek.
Czasami musimy coś opracować innym razem odpracować, kiedy indziej jeszcze przepracujemy całą noc, tak że nad ranem jesteśmy przepracowani. Dziś dowiemy się, jak powiedzieć to wszystko po niemiecku używając różnych wersji czasownika arbeiten.
Słowo „gehen - iść” zna niemal każdy, kto uczy się niemieckiego. Nie każdy jednak wie, jak Niemcy wykorzystują „gehen” w języku potocznym i co znaczą takie słowa jak angehen, drangehen, klargehen, schiefgehen, ausgehen, draufgehen, entgehen. W tym odcinku poznamy te słowa w różnych potomnych wyrażeniach. Zapraszam!
Hallöchen - na naszych intensywnych kursach - Niemiecki w 3 Miesiące - często padają pytania o słowo „lassen”. Dlatego w dzisiejszym odcinku zajmiemy się zwrotami z tym słowiem - wyjaśnimy sobie, co znaczą i jak używać vorlassen, sein lassen, stehen lassen, liegen lassen, nachlassen. Zapraszam!
“Chcesz chleb”, czy “chcesz chleba?” Hm... Czasownik chcieć jest jednym z tych, z którymi czasem i Polacy mają problem. Raz słyszymy “chcesz chleb?”, a innym razem “chcesz chleba?”. Która forma jest poprawna? Poświęć parę minut na posłuchanie tego podcastu, a poznasz odpowiedź. Przypomnę, że transkrypcję tego nagrania znajdziesz na Podcastpolski.pl --- Send in a voice message: https://anchor.fm/podcastpolski/message
hej!Dziś przybywam z pewnym czasownikiem, który jest dość wyjątkowy. Po pierwsze ma dwa znaczenie, a po drugie służy do wyrażania zdania, co jednak nijak ma się do naszego języka ojczystego. Mowa o czasowniku finden. Pewnie znasz go jako znajdować, ma jednak jeszcze jedno, być może nawet ważniejsze znaczenie: sądzić, uważać. Jeśli wyrażamy nasze zdania właśnie za pomocą czasownika finden, to powstałe zdanie jest bardzo specyficzne i wydaje się zawierać luki, można ocenić je jako niekompletne. Jednak nic bardziej mylnego, mimo, że zdanie jest "skompresowane/ esencjonalne" to niczego mu nie brakuje. Wiem, że brzmi to nieco enigmatycznie jednak wszystko wyjaśni się po wysłuchaniu tego odcinka. Miłego słuchania!
Krótka lekcja, jedno słow. Oto skrót najważniejszych zdań ze słowem: approach. Olga Pietrykiewicz i Jarosław Kuźniar podpowiadają, jak używać go poprawnie. Krótka lekcja zdań, które możesz wykorzystać w prezentacji czy biznesowej rozmowie po angielsku.
Jedno słowo. Approach. Słowo, które jest zarówno czasownikiem, jak i rzeczownikiem. Co oznacza i kiedy go używać? Olga Pietrykiewicz i Jarosław Kuźniar w najnowszym odcinku podcastu zajmą się tylko tym słowem. Co ciekawe, istnieje ono w języku angielskim od XIII wieku, a w słowniku Merriam Webster jest na liście stu najczęściej wyszukiwanych słów w historii. Zachęceni? Posłuchajcie tego odcinka English PRO.
Odcinek nr 63 podcastu dotyczy tylko jednego czasownika, ale to jakiego! - GET - Co prawda, GET jest jednym z czasowników, które poznajemy na bardzo początkowym etapie nauki, ale oprócz swoich podstawowych znaczeń występuje on w wielu wyrażeniach, idiomach i niezliczonej ilości czasowników frazowych. Z odcinka dowiesz się, jakie są podstawowe znaczenia czasownika GET i jakie tworzy wyrażenia. Wysłuchasz także czasowników frazowych. Jest tego bardzo dużo, więc obszerniej możesz zapoznać się tymi wyrażeniami pobierając Kartę pracy dostępną na stronie odcinka 63 - www.monikapodbielska.pl . Znajdziesz tam również ćwiczenie sprawdzające, czy sprawnie posługujesz się różnymi zastosowaniami tego czasownika. Koniecznie zaprzyjaźnij się z czasownikiem GET, ponieważ pozwala on posługiwać się językiem angielskim w sposób bardziej naturalny, taki jak w potocznej angielszczyźnie. Używając właściwie GET będziesz dobrze brzmieć i będziesz odbierany jako prawdziwy native speaker!. Przeczytaj notatkę i pobierz kartę pracy ze strony odcinka https://monikapodbielska.pl/podcast/63/
Wyrażenie „to be able to” jest bardzo ważne w języku angielskim, ponieważ pozwala nam wyrazić to, co zwykle wyraża czasownik „can” w różnych sytuacjach, w których nie możemy zastosować „can”. Czasownik „can” bowiem jest ułomny i możemy go używać w bardzo ograniczonym rodzaju zdań, tylko w czasie present simple i past simple - co bywa niewystarczające. Wyrażenie „to be able to” daje nam więc dużo swobody i wolności językowej. Możemy używać tego wyrażenia we wszystkich czasach i wyrażeniach. Znaczenie tego wyrażenia, podobnie jak znaczenie czasowników „can” i „could” jest bardzo istotne w skutecznej komunikacji i jest niezwykle często używane, niesie wiele treści. Musimy więc pamiętać o poczciwym „to be able to”, aby swobodnie móc (can/be able to) korzystać z języka. Pobierz kartę pracy ze strony www.monikapodbielska.pl odcinek 62 i sprawdź, czy potrafisz właściwie przetłumaczyć zdania.
hej!Całe dwa tygodnie bez najnowszego odcinka podkastu to znak, by przedstawić Ci nowy materiał. Poznasz czasownik stehen- i nie myśl, że jest on taki banalny i niczym Cię nie zaskoczy. Zakładam się o Twoją/ moją ulubioną czekoladę, że ten zwykły czasownik jest Cię w stanie zaskoczyć. Bo stehen to nie tylko stać. Czasownik stehen jest też dość "płodny" i daje życie takim czasownikom jak anstehen, verstehen, entstehen itd. Jeśli więc masz ochotę poznać kilka przydatnych czasowników i wyrażeń- to koniecznie posłuchaj tego odcinka, pobierz grafikę i ułóż zdania z wybranymi słówkami. Miłego słuchania! hej!Całe dwa tygodnie bez najnowszego odcinka podkastu to znak, by przedstawić Ci nowy materiał. Poznasz czasownik stehen- i nie myśl, że jest on taki banalny i niczym Cię nie zaskoczy. Zakładam się o Twoją/ moją ulubioną czekoladę, że ten zwykły czasownik jest Cię w stanie zaskoczyć. Bo stehen to nie tylko stać. Czasownik stehen jest też dość "płodny" i daje życie takim czasownikom jak anstehen, verstehen, entstehen itd. Jeśli więc masz ochotę poznać kilka przydatnych czasowników i wyrażeń- to koniecznie posłuchaj tego odcinka, pobierz grafikę i ułóż zdania z wybranymi słówkami. Miłego słuchania! www.niemieckifyrtel.pl
Dzisiaj Moi Drodzy, zajmiemy się słowem „haben - mieć”. Jest to jedno z najczęściej używanych słów w niemieckim. Żeby jednak mówić lepiej, płynniej, lepiej rozumieć, warto rozszerzać słownictwo. Dlatego dzisiaj nauczymy się różnych synonimów, różnych słów i zwrotów, których możemy użyć zamiast słowa „haben”. Zapraszam!
W dzisiejszym odcinku poznamy 15 absolutnie najczęściej używanych czasowników w niemieckim wraz z przykładami ich użycia w zdaniach. W sumie takich czasowników mamy trzydzieści. Pierwszą piętnastkę znajdziecie w odcinku z zeszłego tygodnia. Tymczasem, bez dalszych ceregieli - zaczynamy!
Przygotowałem dla Was dwuczęściowy odcinek z listą 30 najczęściej używanych czasowników w niemieckich wraz z przykładami użycia. Tak, że dzisiaj nauczymy się przydatnych słów, których Niemcy używają na codzień, w przydanych zwrotach. W tym odcinku poznamy czasowniki z numerami od 30 do 16 włącznie. Zapraszam do oglądania!
Ucząc się niemieckiego, często usłyszymy termin „czasowniki zwrotne”. W dzisiejszym odcinku odpowiemy sobie na pytanie, czym właściwie te czasowniki są i przede wszystkim, jak używać ich poprawnie, zapraszam!
Lekcja francuskiego Pierwsze zwroty. Czasownik aller - iść. Salut. Ça va? Cześć. Co słychać? W porządku? Comment ça va? Co słychać? A w zasadzie w dokładnym tłumaczeniu: Jak leci?Comment? Tu takie popularne słówko pytające - Jak? Artykuł Lekcja francuskiego Pierwsze zwroty Czasownik aller – iść pochodzi z serwisu BEATA RED PARYŻ NIEZNANY.
Czasownik aimer Lekcja francuskiego Francuski czasownik aimer - kochać Je l’aime Kocham go... Je t'aime Kocham Cię... Czyli czasownik aimer wskazujący na ten szczególny stan wewnętrznego podekscytowania. Motylki w brzuchu i różowe okulary na nosie.... Ale czasownik aimer w wersji może niekoniecznie zero jedynkowej może odnosić się również do innych poziomów sympatii. Artykuł Lekcja francuskiego: Francuski czasownik aimer – kochać pochodzi z serwisu BEATA RED PARYŻ NIEZNANY.
W tym odcinku opowiem Wam o czasowniku ANDARE i ciekawych konstrukcjach, w których występuje.
W tym odcinku opowiem o konstrukcjach z czasownikiem FARE, którego Włosi używają w wielu (bardzo wielu!) sytuacjach.
Cześć! W tym odcinku poznasz kolejne niemieckie spójniki, które narzucają bardzo konkretne miejsce czasownika. Czasownik musi stać od razu po tym spójniku. Czasami mam wrażenie, że te spójniki są trudniejsze niż spójniki, po których czasownik ląduje na końcu. Zeszyt ćwiczeń do podkastu dostępny jest na stronie www.niemieckifyrtel.pl
Francuski czasownik prendre - brać. Czasownik, którego użyjemy w odniesieniu do jedzenia i picia, jako brać posiłek = spożywać, konsumować. prendre un repas - brać / jeść posiłek prendre le petit déjeuner - brać / w sensie jeść śniadanie prendre de la soupe - jeść zupę Prends de la soupe. Elle est bien chaude. Zjedz zupę. Ona jest ciepła. Artykuł Francuski czasownik prendre – brać pochodzi z serwisu BEATA RED PARYŻ NIEZNANY.
Z podcastu dowiesz się jak uczyć się z kart pracy zawierających czasowniki nieregularne. Wysłuchaj o różnych sposobach świetnej zabawy i jednocześnie efektywnej nauki czasowników nieregularnych. Teraz już z pewnością nie będzie najmniejszych problemów z ich zapamiętaniem – a więc, problem z czasownikami będziesz mieć „z głowy”! Pobierz karty pracy do odcinka ze strony na: www.monikapodbielska.com
Czy w niemieckim zdaniu czasownik zawsze stoi na pierwszym miejscu? A może zawsze na pierwszym? A może są jednak jakieś inne możliwości? Owszem są! Są takie słowa, zazwyczaj są to spójniki, które wymuszają umieszczenia czasownika na końcu zdania. Ba! Czasami na końcu możemy zastać nawet dwa czasowniki. W tym odcinku poznasz spójniki, które wprowadzają szyk przestawny, usłyszysz przykłady zdań i wskazówki, jak to wszystko zapamiętać.
LEKCJA FRANCUSKIEGO: W co się ubrać? Elementy garderoby. s’habiller - czasownik ubrać się Comment dois-je m'hablier? Jak mam się ubrać? porter - czasownik nosić Czasownik, który właśnie użyjemy z zestawieniu z częściami garderoby np. une jupe - spódnica porter une jupe - nosić spódnicę Artykuł LEKCJA FRANCUSKIEGO: W co się ubrać? Elementy garderoby po francusku. pochodzi z serwisu BEATA RED PARYŻ NIEZNANY.
Nie chcesz słuchać? Listę czasowników i transkrypcję znajdziesz tutaj: https://mateuszstasica.pl/blog/post/13-czasownikow-ktore-sprawia-ze-zabrzmisz-lepiej-profesjonalniej-i-ciekawiej OPIS ODCINKA: Posłuchaj o tym: jakich czasowników zbyt często używamy, jak można temu zaradzić, poznaj ciekawe synonimy, zacznij mówić ciekawiej, profesjonalniej, bądź lepszy od innych Naucz się ze mną nowych słów i przestań być monotematyczny oraz prostolinijny. Bez względu na to, czy chcesz dobrze wypaść na rozmowie kwalifikacyjnej, podczas spotkania biznesowego czy nawiązać nowe znajomości - jakim Cię słyszą takim Cię piszą! Zadbaj o słownictwo języka angielskiego, poznaj nowe, ciekawe słówka. Bardzo ważne są czasowniki - w każdym języku obcym. To na nich dzisiaj się skupisz. ZAPISZ SIĘ NA NEWSLETTER by być na bieżąco, otrzymywać więcej niszowej wiedzy i fajne promocje oraz wiedzę o warsztatach: https://mateuszstasica.pl/newsletter#main Serdeczności, Stasica www.mateuszstasica.pl #słownictwo #słówka #angielskiesłowa #angielskieczasowniki #czasowniki #ważneczasowniki #najczęściejużywaneczasowniki #kultura #językakultura #językiwkulturze #języki #naukajęzyków #językiobce #językangielski #angielski #edukacja #metodynauki #uczeniesię #lekcjaangielskiego #naukaagielskiego Koniecznie posłuchaj mojego językowego podcastu "Z Języczkiem czy Bez?"! To będzie Twój ulubiony podcast o języku angielskim! Albo w ogóle podcast o językach obcych. Czy w ogóle interesują Cię najlepsze polskie podcasty? Subskrybuj! _______________ Wykorzystałem: 1. Music Provided By: Mediacharger; Music Created By : Spitting Distance; Song Title: Awake; License: https://creativecommons.org/licenses/ oraz Utwór: Rain - https://www.freemusicarchive.org/music/Meydan/Havor --- Send in a voice message: https://anchor.fm/mateusz-stasica/message
[A2/B1] Even though I am not a fan of Valentine's Day, here is a short love story with prefixal verbs based on "brać". Check out what different prefixes mean and how to use them, and then print out the transcript with exercises and master them!Transkrypcję i ćwiczenia do tego odcinka znajdziesz na https://www.polskidaily.eu/167Have you discovered the Polski Daily Club yet? If not go to https://www.polskidaily.eu/signup and join the club!
Co wolicie, mieszkać na wsi czy w mieście? Wolicie oglądać filmy czy czytać książki? Wolicie angielski czy niemiecki?- to akurat pytanie retoryczne. Wolicie lato czy wiosnę? Ja wolę … powiedzieć Wam jak to wyrazić po niemiecku. Nie jest to wcale takie proste, bo jak po niemiecku powiedzieć "ja wolę"? Bez obaw, nie w waszej nauce języka niemieckiego luki, bo w niemieckim czasownika woleć nie ma, jest oczywiście preferować, ale to jednak coś innego. Bardzo często sami chcemy powiedzieć, że coś wolimy i równie często zadajemy pytania, co ktoś woli. Zapraszam Was więc do posłuchania tego odcinka.
Nie wiem, czy mi uwierzysz, ale są mężczyźni, którzy uważają, że miejsce kobiety jest w kuchni. Nie powiem Ci, co o tym myśleć, bo staram się unikać przekleństw w moich wpisach. Ale kulturalnie i bez przekleństw mogę Tobie zdradzić, gdzie jest miejsce czasownika w niemieckim zdaniu oznajmującym. Czasownik ma swoją miejscówkę, z której rusza się tylko w ostateczności. Zachęcam Was do zapoznania się z treścią dzisiejszego odcinka i wzięcia sobie do serca omówionej w nim zasady.
Dziś kontynuacja "Powrotu do przyszłości" czyli “Vuelta al futuro”.Ostatnio skończyliśmy na momencie, gdy Marty chciał użyć telefonu. Powiedziałtylko, tylko chcę użyć telefonusolo, solo quiero usar el teléfonoTeraz wychodzi i pyta właściciela:Czy wie pan gdzie jest ulicaSabe dónde está...Sabes dónde está…Można w ten sposób zapytać o to gdzie jest szpital. Np.Czy wie pan gdzie jest szpital?¿Sabe dónde está el hospital?Czy wiesz gdzie jest szpital?¿Sabes dónde está el hospital?Różnica jest taka, że oficjalna forma to “sabe”, a taka zwykła to “sabes”. Kogoś starszego można zapytać: “Sabe donde esta…”, a kolegę: Sabes donde esta…”.Wróćmy do filmu. Właściciel nie odpowiada, ale sam zadaje pytanie:Czy zamierzasz coś wypić, chłopcze?¿Vas a tomar algo chico?Czasownik “tomar” znaczy “brać”, ale używany jest też często w znaczeniu “pić”. Konstrukcja “vas a tomar” znaczy “ty zamierzasz pić” lub “ty będziesz pić” albo “ty wypijesz”. O sobie możemy powiedzieć “voy a tomar” czyli “ja wypiję”, albo “vamos a tomar un café” czyli “wypijmy kawę”.Słowo “algo” oznacza “coś”, a “chico” to “chłopiec”. Tak więc całość:¿Vas a tomar algo chico?oznacza “Czy wypijesz coś, chłopcze?” albo “Czy zamierzasz coś wypić, chłopcze?”.Marty próbuje zamówić różne napoje, których nie ma w tamtych czasach i w końcu zirytowany mówi:Daj mi coś, co nie ma cukru! Dobrze?¡Deme cualquier cosa que no tenga azúcar! ¿Vale?¡Dame cualquier cosa que no tenga azúcar! ¿Vale?Zwrot “daj mi” grzecznie powiemy: “deme”, ale do kolegi wystarczy: “dame”.Słowo “cosa” to “rzecz”, a “cualquier cosa” to “dowolna rzecz”.Zwrot “no tenga azúcar” znaczy “nie ma cukru”.Na końcu mamy pytanie: “¿Vale?” czyli pytanie “Dobrze?” albo “OK?”.W całości brzmi to: “¡Deme cualquier cosa que no tenga azúcar! ¿Vale?”Później właściciel podaje mu kawę, mówiąc:Coś bez cukru.Algo sin azúcar.Słowo “algo” czyli “coś” już pojawiło się wcześniej. Podobnie “azúcar” czyli “cukier”. Nowe słowo to “sin”, które oznacza “bez”. Tak więc “algo sin azúcar” znaczy “coś bez cukru”.Wtedy wchodzi Biff i pyta:Co robisz?¿Que estas haciendo?Ostatnie zdanie na dziś to słowa Biffa:Hablo contigo, McFly, insecto grande. Można to przetłumaczyć jako:Mówię do ciebie, McFly, wielki robalu. Hablo to mówię.Contigo to jakby dwa słowa, ale po hiszpańsku zapisuje się je jako jedno. Contigo oznacza z tobą. Tak. Więc hablo contigo to dosłownie mówię z tobą albi mówię do ciebie. Insecto to oczywiście insekt, a grande znaczy wielki. Trzeba pamiętać, że w hiszpańskim przymiotniki stawia się zwykle po rzeczownikach. Tak wiec insecto grande dosłownie znaczy insekt wielki.Na koniec może parę słów o innych podkastach do nauki hiszpańskiego. Ja do nauki języków używam duolingo. Od jakiegoś czasu ten portal ma własnych podkast po hiszpańsku. Nie jest to w zasadzie podkast do nauki. Jest to bardziej podkast przybliżający ludzi, którzy żyją w krajach latynoskich. Można tam się osłuchać z różnymi akcentami i wymową hiszpańskiego - np. ciekawie brzmi ten argentynski hiszpańki. Gdzie literę y oraz ll wymawia się jako sz. Tak więc ja wymawia się szo, a ulicę jako kasze. Dość zabawne. https://podcast.duolingo.com/
Dziś kontynuacja "Powrotu do przyszłości" czyli “Vuelta al futuro”.Ostatnio skończyliśmy na momencie, gdy Marty chciał użyć telefonu. Powiedziałtylko, tylko chcę użyć telefonusolo, solo quiero usar el teléfonoTeraz wychodzi i pyta właściciela:Czy wie pan gdzie jest ulicaSabe dónde está...Sabes dónde está…Można w ten sposób zapytać o to gdzie jest szpital. Np.Czy wie pan gdzie jest szpital?¿Sabe dónde está el hospital?Czy wiesz gdzie jest szpital?¿Sabes dónde está el hospital?Różnica jest taka, że oficjalna forma to “sabe”, a taka zwykła to “sabes”. Kogoś starszego można zapytać: “Sabe donde esta…”, a kolegę: Sabes donde esta…”.Wróćmy do filmu. Właściciel nie odpowiada, ale sam zadaje pytanie:Czy zamierzasz coś wypić, chłopcze?¿Vas a tomar algo chico?Czasownik “tomar” znaczy “brać”, ale używany jest też często w znaczeniu “pić”. Konstrukcja “vas a tomar” znaczy “ty zamierzasz pić” lub “ty będziesz pić” albo “ty wypijesz”. O sobie możemy powiedzieć “voy a tomar” czyli “ja wypiję”, albo “vamos a tomar un café” czyli “wypijmy kawę”.Słowo “algo” oznacza “coś”, a “chico” to “chłopiec”. Tak więc całość:¿Vas a tomar algo chico?oznacza “Czy wypijesz coś, chłopcze?” albo “Czy zamierzasz coś wypić, chłopcze?”.Marty próbuje zamówić różne napoje, których nie ma w tamtych czasach i w końcu zirytowany mówi:Daj mi coś, co nie ma cukru! Dobrze?¡Deme cualquier cosa que no tenga azúcar! ¿Vale?¡Dame cualquier cosa que no tenga azúcar! ¿Vale?Zwrot “daj mi” grzecznie powiemy: “deme”, ale do kolegi wystarczy: “dame”.Słowo “cosa” to “rzecz”, a “cualquier cosa” to “dowolna rzecz”.Zwrot “no tenga azúcar” znaczy “nie ma cukru”.Na końcu mamy pytanie: “¿Vale?” czyli pytanie “Dobrze?” albo “OK?”.W całości brzmi to: “¡Deme cualquier cosa que no tenga azúcar! ¿Vale?”Później właściciel podaje mu kawę, mówiąc:Coś bez cukru.Algo sin azúcar.Słowo “algo” czyli “coś” już pojawiło się wcześniej. Podobnie “azúcar” czyli “cukier”. Nowe słowo to “sin”, które oznacza “bez”. Tak więc “algo sin azúcar” znaczy “coś bez cukru”.Wtedy wchodzi Biff i pyta:Co robisz?¿Que estas haciendo?Ostatnie zdanie na dziś to słowa Biffa:Hablo contigo, McFly, insecto grande. Można to przetłumaczyć jako:Mówię do ciebie, McFly, wielki robalu. Hablo to mówię.Contigo to jakby dwa słowa, ale po hiszpańsku zapisuje się je jako jedno. Contigo oznacza z tobą. Tak. Więc hablo contigo to dosłownie mówię z tobą albi mówię do ciebie. Insecto to oczywiście insekt, a grande znaczy wielki. Trzeba pamiętać, że w hiszpańskim przymiotniki stawia się zwykle po rzeczownikach. Tak wiec insecto grande dosłownie znaczy insekt wielki.Na koniec może parę słów o innych podkastach do nauki hiszpańskiego. Ja do nauki języków używam duolingo. Od jakiegoś czasu ten portal ma własnych podkast po hiszpańsku. Nie jest to w zasadzie podkast do nauki. Jest to bardziej podkast przybliżający ludzi, którzy żyją w krajach latynoskich. Można tam się osłuchać z różnymi akcentami i wymową hiszpańskiego - np. ciekawie brzmi ten argentynski hiszpańki. Gdzie literę y oraz ll wymawia się jako sz. Tak więc ja wymawia się szo, a ulicę jako kasze. Dość zabawne. https://podcast.duolingo.com/
Pierwszy odcinek z serii 30 najważniejszych czasowników w języku niemieckim. Słów w jezyku niemieckim jest bardzo dużo, w tym bardzo dużo czasowników. Dziś skupimy się na tych najważniejszych.
Paula i Filip odpytują na zamku rzekomego króla Ludwiga. Jednak Paula dzięki przypadkowi dokonuje niezwykłego odkrycia. Wreszcie rozumie, kim jest tajemniczy nieznajomy. Obojgu redaktorom udaje się rzekomo zmartwychstałego króla Ludwiga nakłonić do wypowiedzi do mikrofonu. Mimo to jego prawdziwa tożsamość pozostaje niewyjaśniona. Kiedy Paula wraca do redakcji, pewna reklama naprowadza ją na rozwiązanie zagadki: Paula rozpoznaje głos z reklamy. Nie sposób mówić o upodobaniach, jeśli nie powie się kogo lub co się lubi. Czasownik "kochać" potrzebuje okolicznik i dopełnienie.
Aczkolwiek kręgi w zbożu zrobili rolnicy, sowa Eulalia przekonana jest o istnieniu statków kosmicznych. Dochodzenie, prowadzone przez Paulę i Filipa wśród mieszkańców wsi, prowadzi oboje do lokalnej gospody. Paula i Filip wyjaśnili wprawdzie oszustwo z kręgami w zbożu, mimo to nie są zbyt pewni, czy UFO jednak nie istnieje. Co oznacza w ogóle ten skrót? Eulalia może pomóc dalej i upiera się, że już widziała taki statek. W końcu oboje redaktorzy przepytują w gospodzie mieszkańców wsi, co sądzą o oszukańczych kręgach na polu. Cofnięcie się gości w czasie jest świetną okazją do wprowadzenia czasu przeszłego. Czasownik nieregularny "być" zawiera ten czas w sobie. Przyjrzymy się też czasownikowi posiłkowemu "móc". Przy tym należy zwrócić uwagę na zmiany samogłosek w rdzeniu czasownika.