POPULARITY
Categories
NTNU professor Marit Otterlei nearly threw out the contaminated cell culture where she and her colleagues were testing a new cancer drug.The problem arose on a hot summer day, in Trondheim, in a country not known for hot summer days. So they'd opened the lab's windows overnight.When they came back the next day, they found an uninvited guest, snuggled in with their cancer cell culture: Bacteria!!!Here's the thing, though: although the drug had been designed to work on human cancer cells, it looked like it had killed the bacteria, too!That was remarkable, because the cancer drug targeted a specific mechanism that human cells use to replicate. It looked like the drug also targeted the same mechanism in bacteria -- even though the tree of life had branched away from bacteria 3 BILLION years ago! How could that be?Today's podcast takes a peek into the challenging world of what it takes to bring a drug, especially an antibiotic, to market. But it's also an inside look into how some researchers, with their deep curiosity about the nuts and bolts of how life actually works, can come up with startling discoveries that may someday save our lives. Sometimes, the key to saving lives can be hidden in a protein that hasn't changed much over billions of years.Our guests on today's show are Marit Otterlei, a professor at NTNU's Department of Clinical and Molecular Medicine; Siril Skaret Bakke, innovation manager at NTNU's Technology Transfer Office AS, and Christine Årdal , senior researcher at the Norwegian Institute of Public Health.Marit is a part-time CSO at APIM Therapeutics (https://www.apimtherapeutics.com/), which is developing the cancer drug that she was testing back in 2011, when an open window on a hot summer day led her to suspect that her substance might a possible antibiotic, too. That antibiotic, Betatide, is now undergoing testing that pharmaceutical companies require before investing in it.Here's a list of some of the key academic publications:Gilljam, Karin Margaretha; Feyzi, Emadoldin; Aas, Per Arne; Sousa, Mirta; Müller, Rebekka; Vågbø, Cathrine Broberg. (2009) Identification of a novel, widespread, and functionally important PCNA-binding motif. Journal of Cell BiologyNedal, Aina; Ræder, Synnøve Brandt; Dalhus, Bjørn; Helgesen, Emily; Forstrøm, Rune Johansen; Lindland, Kim. (2020) Peptides containing the PCNA interacting motif APIM bind to the beta-clamp and inhibit bacterial growth and mutagenesis. Nucleic Acids Research (NAR)Nepal, Anala; Ræder, Synnøve Brandt; Søgaard, Caroline Krogh; Haugan, Maria Schei; Otterlei, Marit. (2021) Broad-Spectrum Antibacterial Peptide Kills Extracellular and Intracellular Bacteria Without Affecting Epithelialization. Frontiers in Microbiology Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Semesterdags: så blir ledigheten ledigare! & Vad väcker din svartsjuka? & Veckans storm i vattenglas: Magnus har gig och Marit blir sur spel-änka… Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Engasjerande landskampar i fotball, ei roleg pinsehelg og sommarplanar er noko av det vi skal få høyre om i kvardagspraten med Marit Stokken Berland i dag. Det nærmar seg årsmøtehelg i IMF Sunnmøre, og også her skal Stokken Berland vere med. Ho tek til å invitere til årsmøtehelga og slår til med eit bilde frå fotballbana når ho inviterer til engasjement rundt misjonsarbeidet.
Hello Listeners!In this episode, we had the opportunity to have a conversation with Marit Larsen and Marion Raven from M2MM2M was a Norwegian pop duo composed of Marit Larsen and Marion Raven, known for their teen-pop hits and songwriting skills. They began performing together as children, eventually releasing a children's album in 1996 under the name "Marit & Marion". After signing with Records label in 1998, they shortened their name to M2M.In 2024, M2M surprised everyone when they suddenly appeared online, performing an acoustic version of The Day You Went Away. Shortly after, they announced both an Asia tour and their first-ever headlining concert in their home country of Norway, set to take place in June.M2M is celebrating the 25th anniversary of their best-selling album Shades of Purple with the release of the EP Still in my dreams, where they've reimagined their most beloved songs . Marit Larsen and Marion Raven emphasize that this project isn't just about nostalgia—it's about exploring what M2M sounds like in 2025. For the duo, the recording process became both a celebration of their catalog and a way to reconnect, discovering how natural it still feels to sing together.Listen full episode on Bingkai Suara with Lusiana and don't forget to follow our podcast on any podcast platforms, our Instagram Bingkai Karya, and stay updated with our recent news on www.bingkaikarya.com
Sluitertijd. Het klinkt zo technisch, maar het is misschien wel je meest poëtische knopje. In deze aflevering gaan we een laag dieper: niet over wat sluitertijd doet, maar wat je ermee kunt zeggen. Want dat ene bewuste moment van beweging – of juist verstilling – kan het verschil maken tussen een registratie en een beeld dat je raakt.We hebben het over panning, intentional camera movement (ICM) en waarom een lange sluitertijd soms beter voelt dan scherpte tot in je tenen. Ook Alan Schaller's nieuwe video over panning komt langs. Want dit soort keuzes maak je niet alleen met je hoofd, maar vooral met je buik. Vertragen. Bewust gebruiken. Durven bewegen. Sluitertijd is veel meer dan een technische instelling – het is een stijlmiddel, een gevoel, een statement.
In samenwerking met Paleis het Loo vertelt conservator cultuurgeschiedenis Marit Berends ons alles over de koninginnen van Nederland. In de nieuwe tentoonstelling 'Tegenspel' zoomt het museum in op ruim honderd jaar vrouwen op de troon, in een tijd waarin dat niet gebruikelijk was. Het werd een fascinerend gesprek waarin we veel nieuwe dingen over de rol van de vrouw en de stereotypen van vrouwlijk koningschap leerden.We spreken elkaar op het prachtige Paleis het Loo in Apeldoorn.
Ta del i utdrag fra den kraftfulle masterclassen BREAKTHROUGH, der du lærer om indre lederskap, å styre fra myk kraft og det å skru opp din magnetisme. Dørene til Temple of Dreams står nå åpne:https://www.lemuriax.no/businessmastermind Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
I Kvardagspraten denne veka tek vi ein prat med Marit Stokken Berland om blant anna Kristi Himmelfartsdag. Langhelga med ein inneklemt fridag nærmar seg, men kva er det eigentleg vi markerer torsdagen med namnet Kristi Himmelfartsdag? I mange hundre år har millionar av kristne over heile verda venta på at Jesus skal kome att slik han reiste opp denne dagen. Høyr heile praten med Marit Stokken Berland.
In samenwerking met Paleis het Loo vertelt conservator cultuurgeschiedenis Marit Berends ons alles over de koninginnen van Nederland. In de nieuwe tentoonstelling 'Tegenspel' zoomt het museum in op ruim honderd jaar vrouwen op de troon, in een tijd waarin dat niet gebruikelijk was. Het werd een fascinerend gesprek waarin we veel nieuwe dingen over de rol van de vrouw en het koningshuis leerden.We spreken elkaar op het prachtige Paleis het Loo in Apeldoorn.
24. mai 2025 | Kalt | Marit Thingbø by Misjonssalen Oslo
Mayka og venn/kollega Marit Rydland snakker om den rå koblingen mellom indre og ytre kraft, og hvorfor det er akkurat der de store gjennombruddene skjer i business og i livet.Bli med på masterclassen BREAKTHROUGH her:https://www.soulspace.no/breakthrough Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Dutch: Unveiling Amsterdam's Enchanted Teapot: The Story Within Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-05-20-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Het begon allemaal op een lenteochtend in Amsterdam.En: It all began on a spring morning in Amsterdam.Nl: De straten waren bezaaid met kleurrijke tulpen en de zon scheen vriendelijk door de wolken.En: The streets were strewn with colorful tulips, and the sun shone kindly through the clouds.Nl: In de traditionele theewinkel van Marit, "Het Annies' Theehuis," hing de geur van verse thee.En: In Marit's traditional tea shop, "Het Annies' Theehuis," the scent of fresh tea lingered in the air.Nl: De winkel was gezellig, vol met oude meubelen en een verzameling antieke theepotten.En: The shop was cozy, full of old furniture and a collection of antique teapots.Nl: De muren waren versierd met ingelijste artikelen over lokale legendes.En: The walls were adorned with framed articles about local legends.Nl: Sander, een fervent verzamelaar van antiek, liep de winkel binnen.En: Sander, an avid collector of antiques, entered the shop.Nl: Hij had gehoord van een mysterieuze theepot die onlangs was verdwenen.En: He had heard about a mysterious teapot that had recently disappeared.Nl: Men zei dat deze teapot vervloekt was.En: It was said that this teapot was cursed.Nl: Sander geloofde niet in vloeken.En: Sander didn't believe in curses.Nl: Hij zag het als een kans.En: He saw it as an opportunity.Nl: De pot zou een perfecte aanvulling zijn voor zijn collectie.En: The pot would be a perfect addition to his collection.Nl: Achter de toonbank stond Marit.En: Behind the counter stood Marit.Nl: Ze glimlachte vriendelijk, maar haar ogen stonden bezorgd.En: She smiled kindly, but her eyes looked worried.Nl: “Sander, de theepot is weg,” zei ze.En: “Sander, the teapot is gone,” she said.Nl: “Hij is vervloekt.En: “It is cursed.Nl: Misschien maar beter ook dat hij verdwijnt.” Bram, een vaste klant, zat in de hoek met een kop thee en een boek over lokale mythes.En: Maybe it's for the best that it disappears.” Bram, a regular customer, sat in the corner with a cup of tea and a book on local myths.Nl: “De vloek maakt het juist interessant,” zei hij enthousiast.En: “The curse makes it interesting,” he said enthusiastically.Nl: Hij hoopte de waarheid achter de mythe te ontdekken voor zijn onderzoek.En: He hoped to discover the truth behind the myth for his research.Nl: Sander haalde zijn schouders op.En: Sander shrugged.Nl: “Ik geloof niet in die verhalen.En: “I don't believe in those stories.Nl: Ik ga de waarheid vinden,” zei hij vastberaden.En: I am going to find the truth,” he said determinedly.Nl: Marit zuchtte.En: Marit sighed.Nl: “Pas op, Sander.En: “Be careful, Sander.Nl: Vergeet niet wat mijn oma altijd zei.En: Don't forget what my grandma always said.Nl: Sommige dingen moeten rusten.” Toch ging Sander op onderzoek uit.En: Some things must rest.” Nevertheless, Sander set out on an investigation.Nl: Marit en Bram, al was het met twijfels, besloten hem te helpen.En: Marit and Bram, albeit with doubts, decided to help him.Nl: Ze doorzochten de winkel en vonden een verborgen deur naar de zolder.En: They searched the shop and found a hidden door to the attic.Nl: Op de zolder lagen oude dozen bedekt met stof.En: In the attic lay old boxes covered in dust.Nl: Tussen de rommel vond Sander de theepot, prachtig maar met een barst erin.En: Among the clutter, Sander found the teapot, beautiful but with a crack in it.Nl: Marit's grootmoeder had de pot daar verstopt.En: Marit's grandmother had hidden the pot there.Nl: Ze geloofde dat het veilig was om de theepot uit nieuwsgierige handen te houden.En: She believed it was safe to keep the teapot out of curious hands.Nl: Met de theepot in zijn handen, voelde Sander een verandering.En: With the teapot in his hands, Sander felt a change.Nl: Hier was dan wel het bewijs van een verborgen geschiedenis.En: Here was indeed evidence of a hidden history.Nl: Marit en Bram stonden stil, bewonderend en vol vragen.En: Marit and Bram stood still, admiring and full of questions.Nl: “Misschien is de echte waarde niet de pot zelf, maar zijn verhaal,” zei Sander uiteindelijk.En: “Maybe the real value is not the pot itself, but its story,” Sander finally said.Nl: In plaats van de pot aan zijn collectie toe te voegen, besloot hij deze in Marit's winkel tentoon te stellen.En: Instead of adding the pot to his collection, he decided to display it in Marit's shop.Nl: Het verhaal zou een eerbetoon zijn aan de lokale cultuur.En: The story would be a tribute to the local culture.Nl: Marit hing het verhaal netjes ingelijst naast de theepot.En: Marit hung the story neatly framed next to the teapot.Nl: Sander voelde geen spijt.En: Sander felt no regret.Nl: Hij had iets veel waardevollers gevonden dan alleen een antiek stuk—een nieuwe waardering voor de kracht van verhalen en de magie van legenden.En: He had found something far more valuable than just an antique piece—a new appreciation for the power of stories and the magic of legends.Nl: En zo liet de theewinkel, met zijn aroma's en legendes, elke bezoeker met een gevoel van mysterie en geschiedenis achter.En: And so, the tea shop, with its aromas and legends, left every visitor with a sense of mystery and history. Vocabulary Words:strewn: bezaaidavid: ferventantiques: antiekmysterious: mysterieuzecursed: vervloektopportunity: kansadorned: versierdenthusiastically: enthousiastdeterminedly: vastberadeninvestigation: onderzoekalbeit: al was hetdust: stofclutter: rommelhidden: verborgenappreciation: waarderingtribute: eerbetoonframed: ingelijstemyths: mythesregret: spijtcollector: verzamelaarhung: hingcozy: gezelligresearch: onderzoekneatly: netjesattic: zolderadmiring: bewonderendbelief: geloofdediscover: ontdekkendespite: ondankslinger: hingen
Aquests dies fa 50 anys que es va derogar la llei marital a l'estat espanyol, una llei que supeditava les dones als homes i les obligava a demanar perm
Bøn er viktigare enn nokon gong, og Marit Stokken Berland fortel om dei som ber for vekkelse på heimstaden i vekas kvardagsprat. Vi tek også ein prat om nasjonaldagen som nærmar seg, og det å få feire friheita i landet vårt.
In this episode, Vikas Sabnani, Co-Founder & CEO of Marit Health, joins Scott Becker to share how his startup is empowering clinicians through compensation transparency. He discusses Merit's rapid growth, its mission to support physician career success, and how it aims to solve workforce challenges across healthcare systems.
Min sexlust dör i varje relation, varför? & Det här önskar Magnus att Marit ska förändra (gick det bra tror ni?) & Hur blir vi bättre på gränssättning? & Det här retar vi oss på hos andra par! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Dette er en typisk 6/2 episode der Mayka reflekterer over alle stegene hun har tatt og alt som har skjedd fordi hun har våget noen skritt i riktig retning hver eneste dag. Selv om hun ikke følte seg bra, selv om hun ikke hadde råd, selv om hun ikke hadde lyst, selv om hun var redd. Når hun snur seg rundt og ser tilbake på stien hun har vandret, er hun takknemlig for de modige valgene den yngre versjonen har tatt. Dette er en episode full av fuglekvitter, som inspirerer deg til å gå, og til at mye mer enn det du tror er mulig, faktisk er mulig! Her får du en deilig meditasjon for å gi slipp på begrensinger rundt penger: https://www.sjelfullbusiness.no/pengemeditasjonHer blir du med Mayka og Sandra på retreat til Kroatia i oktober: https://www.mayka.no/retreatHer kan du se masterclassen til Mayka og Marit: https://www.soulspace.no/limitless-opptak Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Marit Stokken Berland tar nå en liten pause i møtevirksomheten for å få malt huset sitt sammen med ektemannen Jarle. Samtidig planlegges både sommeren og høstens møtevirksomhet. Marit kan også fortelle oss om en fin og oppbyggelig påskefeiring.
On April 25, 2020, Geertjan Wielenga published the first Foojay post. Yes, we are celebrating 5 years since the Friends Of OpenJDK website launch! Today, more than 1,600 posts are on the site, written by over 250 authors. And there is much more to discover within the Foojay world...In this podcast, we look at how Foojay started with founder Geertjan Wielenga. We'll also hear from Gerrit Grunwald about how Foojay's Disco API has become part of your daily work without you realizing it. We also have several of our regular authors and podcast guests who share how Foojay has influenced them (and vice versa).Thank you all for being part of the Foojay community, whether as a listener of this podcast, a visitor to the website, a user of the Disco API, or through any other touchpoint!00:00 Introduction00:58 Grace Jansen https://foojay.io/today/author/grace-jansen 02:44 Geertjan Wielenga about the start and evolution of Foojay https://foojay.io/today/author/geertjan-wielenga/ Foojay on Mastodon: https://foojay.io/today/foojay-mastodon-service-here-it-is/ Java Quick Start Course on Foojay: https://foojay.io/java-quick-start/ JDoodle on Foojay: https://foojay.io/today/integrate-executable-java-code-in-your-blog-posts-part-2-how-to-use-dependencies/ Foojay Slack: https://foojay.io/today/join-slack-com-t-foojay-signup/ Contribute to Foojay: https://foojay.io/today/how-to-submit-your-next-article-on-foojay-io/ 12:24 Richard Fichtner https://foojay.io/today/author/r-fichtner Free JCon tickets: https://pretix.eu/impuls/europe2025/redeem?voucher=FOOJAY-COMMUNITY 13:19 Mary Grygleski https://foojay.io/today/author/mgrygles 15:01 Shai Almog https://foojay.io/today/author/shai-almog 16:59 Gerrit Grunwald about the Disco API https://foojay.io/today/author/gerrit-grunwald/ Disco API Blog: https://foojay.io/today/disco-api-helping-you-to-find-any-openjdk-distribution/ Disco API Swagger UI: https://api.foojay.io/swagger-ui 24:38 Simon Ritter https://foojay.io/today/author/simonritter 25:10 Marit van Dijk https://foojay.io/today/author/marit-van-dijk 25:47 Hanno Embregts https://foojay.io/today/author/hanno-embregts 26:42 Bazlur Rahman https://foojay.io/today/author/bazlur-rahman 29:10 Artur Skowroński JVM weekly: https://www.linkedin.com/newsletters/jvm-weekly-7097859802881540096 30:22 Conclusion and looking forward to 30 years of Java with James Gosling
Hvis du ikke gjør feil, gjør du for lite, mener Marit Wetterhus. hennes selskap Capassa vil bli den ledende plattformen for økonomistyring for små og mellomstore bedrifter. På veien deler de ut prognoser basert på tallene fra i natt, og gir deg en Capassa-skår. Håkon Haugli og Kjetil Svorkmo Bergmann møter den digitale CFO-en.Tekstversjon av Innopodden finner du her. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
As part of Saskatchewan's stance against the tariffs imposed on Canadian goods by the United States, the province has been working on its procurement practices to cut U.S. products and bolster Canadian buying power. Saskatchewan Minister of SaskBuilds and Procurement, Dave Marit, joins Evan to discuss the province's progress on that initiative.
I eit forrykande ver var Marit og Irene på Myreløda og haldt songmøte før palmehelga. Ei oppleving både vermessig og innhaldsmessig. Det fortel Marit Stokken Berland om i vekas kvardagsprat. Vi får også høyre kva påska betyr for Marit. Høyr kvardagspraten med Marit Stokken Berland.
Marit som hustru – nej tack! & Lyssnare: Ensamheten skrämmer mig & Om att hålla ihop för barnens skull & Killars sätt att ”prata ut” – fegt eller smart? Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Tjen hverandre | Marit Andersen | Seminar 2 regionkonferanse 5.4.2025 by Salem Bergen
Bli fylt av ånden | Marit Andersen | Regionkonferansen 5.4.2025 by Salem Bergen
Programa 5x126, amb Roger Mas. Tenim una trama pr
The Duke's Corner Java Podcast contributed an 11 minute segment to the Community Keynote at JavaOne 2025 in California in March. Jim Grisanzio from Oracle Java Developer Relations hosted the program with special guests Cay Horstmann, Marit van Dijk, and Lize Raes. The panel covered the latest bits in Java, how to contribute to the community, and the best bits from JavaOne. Everyone had a great time! Here's the full Community Keynote session from JavaOne in March 2025: https://www.youtube.com/watch?v=GwR7Gvi80Xo&t=1838s
The Shred is a weekly roundup of what's making headlines in the world of employment. The Shred is brought to you today by Jobcase.
HireVue's team built its new Match and Apply chatbot by unifying the latest large language model technology with 20+ years of deep knowledge and experience. Designed for rapid deployment, Match and Apply leverages generative AI, engaging in a natural conversational dialogue that potential hires have come to expect as consumers. Instead of relying on keyword matching or scripted prompts, Match and Apply adaptively considers a candidate for all relevant roles while personalizing the experience to ensure no opportunity is missed. https://hrtechfeed.com/new-hr-tech-from-hirevue-peoplefluent/ PeopleFluent, a market leader in workforce agility, integrated talent management, and learning solutions, today announced the newest addition to its product lineup: Stories. PeopleFluent Stories is an AI-powered skills enablement platform that assists organizations with upskilling and reskilling at scale, improving productivity, enhancing organizational agility, reducing hiring and training costs, and enabling cross-platform talent intelligence. https://hrtechfeed.com/new-hr-tech-from-hirevue-peoplefluent/ NEW YORK — Ropes, the AI-driven platform transforming how engineering talent is evaluated, announced today it has raised $3.1M in seed funding. The seed round, led by GSV Ventures with participation from Box Group, will accelerate the company's mission to bridge the gap between technical assessment and real-world performance. https://hrtechfeed.com/engineering-talent-skills-platform-raises-3-1-million/ LOS ANGELES — In a time marked by growing division, online extremism, and workplace uncertainty, a new report reveals an unsettling trend: misconduct is increasing—and much of it starts online. https://hrtechfeed.com/fama-online-threats-and-workplace-misconduct-are-on-the-rise/ SAN FRANCISCO — Marit Health today announced the launch of its community-powered, anonymous and verified salary sharing platform for physicians and advanced practice providers (APPs). Built by physicians and led by former Glassdoor and Transcarent executives, Marit offers free and real-time access to comprehensive compensation information, alongside schedule, shifts and benefits details, empowering clinicians to make more informed career decisions.
Send us a textHør intervjuet vi gjorde med Marit Beate Kasin i sesong 2 av Mellepodden. Marit driver kennelen Vinterdans og har flere prestisjefylte meritter i hundekjøring, blant annet NM-tittel. Kasin jobber som journalist i Avisa Valdres og har ledet graveprosjektet Hytteparadokset. Hun debuterte som forfatter i 2018 med Vinterdans. Senere kom boken Naturparadokset (2024), som ble nominert til Brageprisen.Support the showMellepodden kan abboneres i din podkast-avspiller.Laget av Mellepodden Podkast Forening.Produsert i Lydkåken Rockeverkstad.Kjenningsmelodi laget av Lars Isachsen Jemterud.Mellepodden har Grasrotandel, Norsk Tipping.
Send us a textReprisen fra april 2019 inneholder et intervju av stortingsrepresentant Marit Knutsdatter Strand fra Senterpartiet. Hun forteller om sine første dager på Stortinget som folkevalgt. Hun deler også erfaringer fra ungdomspolitikken og egen valgkamp til Mellepodden. Support the showMellepodden kan abboneres i din podkast-avspiller.Laget av Mellepodden Podkast Forening.Produsert i Lydkåken Rockeverkstad.Kjenningsmelodi laget av Lars Isachsen Jemterud.Mellepodden har Grasrotandel, Norsk Tipping.
I kvardagspraten denne veka fortel Marit Stokken Berland om eit møte i Austefjorden nyleg. Ein oppmuntrande kveld der ein gjeng frå Sula var med på besøket. I samtalen med Arild Ove Halås fortel Berland at det å kunne besøke kvarandre på andre sine bedehus er ein opptur for fleire.
Marit Heuß arbeitet im Bereich Neuere deutsche Literatur und Literaturtheorie an der Uni Leipzig. Lydia Daher ist Dichterin, Sängerin und Künstlerin. Tom Schulz arbeitet als Autor und Dozent für kreatives Schreiben.
Er komt een fonds om internationale top-wetenschappers naar Nederland te halen. De afgelopen dagen kon je hier op BNR al horen dat bekende universiteiten in het buitenland er al veel aan doen om Amerikaanse wetenschappers te lokken - die vertrekken vanwege het beleid van Trump. Nederlandse Universiteiten deden dat nog niet. Maar met dit Fonds kan daar verandering in komen. Trump tekent ergens in de komende uren een decreet om het Amerikaanse ministerie van Onderwijs te sluiten. Hiermee wil de president de onderwijs-bevoegdheden weer teruggeven aan de individuele staten. Albert Heijn-topvrouw Marit van Egmond stapt op. Volgens Van Egmond zélf was het nodig omdat de supermarktketen aan de vooravond staat van een ‘volgende fase’. En ‘daar past een nieuwe leider bij’. Premier Dick Schoof is vandaag aanwezig op de Europese top - waar de 27 EU-leiders opnieuw met elkaar spreken over het 'herbewapenen' van de Europese Unie. Maar hoe serieus wordt Nederland nog genomen en wat heeft Schoof in de melk te brokkelen? See omnystudio.com/listener for privacy information.
Ja fa vuit anys de la detenci
“When we think about sustainable living, it's not just about electricity. Energy encompasses more than electricity. As we advocate for sustainability and net zero, let's not forget the heating and cooling of our homes, businesses, and industries - geothermal is a direct resource for that.” Dr. Marit Brommer on Electric Ladies Podcast Drilling for geothermal energy - the heat beneath our feet - promises to be one of the most sustainable sources of energy and a game changer for the clean energy transition. One of the biggest opportunities lies right here in the U.S., where we have the largest installed capacity for geothermal electricity generation. Reflecting the tremendous potential of this energy source, $31 million in funding was announced for geothermal energy projects in late-2024, subject to evolving federal funding guidelines. Listen to Dr. Marit Brommer, CEO of the International Geothermal Association (IGA) and a geologist and expert in geothermal energy. Prior to joining the IGA, she was an exploration and production technologist at Shell and Total Energy. You'll hear about: What geothermal energy is, its applications, and its potential to be a significant player in the transition to a net-zero emissions economy. Role of the International Geothermal Association in guiding the proper management of geothermal energy projects. Effective policies to support geothermal development are essential to overcome the initial financial and technical risks. Why the connection between geothermal energy and lithium production is an interesting proposition for the sector. Plus, career advice about claiming your space. "Get your voice heard, claim your seat at that table and understand that you don't take no for an answer. No man has ever asked me how to land his next job, get to the next career point, or do something professionally - but women do. “The point is, we women are ultimately raised to be nice. There's nothing wrong with being nice, but in your professional life, it's equally important to stand up, know your worth, not shy away from that, claim your seat, prepare, and network.” Dr. Marit Brommer on Electric Ladies Podcast Read Joan's Forbes piece on New IRA Funding Available For Geothermal Energy - Learning From Iceland and more articles here. You'll also like: Jennifer Granholm, 16th U.S. Secretary of Energy, on how the clean energy transition is driving record-breaking economic growth across the country. Gauri Singh, International Renewable Energy Agency, on the deployment of clean energy around the world. Julia Souder, Long Duration Energy Storage Council, on long sharing storage for renewable energy. Gina McCarthy, Former White House National Climate Advisor & Climate Policy Head, on why climate and energy policy are huge economic drivers. Inna Braverman, Founder/CEO of Eco Wave Power, on how wave power works and her powerful personal story that reflects today's geopolitical dynamics. Power up with the following offers! Join us at The Earth Day Women's Summit on April 22, 2025, in Dallas, Texas! Register today with the code “EDWS” for a special rate. Elevate your career with expert coaching and ESG advisory with Electric Ladies Podcast. Unlock new opportunities, gain confidence, and achieve your career goals with the right guidance. Want to hear more from us? Subscribe to our newsletter to receive our podcasts, blog, events and special coaching offers. Thanks for subscribing on Apple Podcasts or iHeartRadio and leaving us a review! Follow us on Twitter @joanmichelson
En este episodio de Date Crédito Podcast, Gabriela Mitri conversa con la reconocida abogada laboral Marite Villanueva sobre cómo identificar, enfrentar y superar entornos laborales tóxicos. Descubre qué es el mobbing, cuáles son tus derechos legales frente al acoso laboral y qué pasos prácticos tomar para proteger tu bienestar y autonomía profesional. Marite Villanueva es Fundadora de "Mujeres con Autonomía" y es promotora de la autonomía económica femenina. Ha sido reconocida por The Legal 500 Latinoamérica y Best Lawyers 2025. Marite comparte consejos clave y recursos que toda persona trabajadora debe conocer para vivir en sus propios términos, incluso ante situaciones difíciles. ¡No te pierdas esta charla poderosa y llena de herramientas para tu desarrollo laboral y personal! Date Crédito es un podcast de Speakhers conducido por Gabriela Mitri. Speakhers es una incubadora de futuras líderes de opinión, y tiene como propósito amplificar las voces de mujeres que impactan. Conoce más sobre Speakhers aquí: https://www.speakhers.co/ y síguenos en Instagram: / speakhers.co Sigue a Gabriela Mitri aquí: / gabimitri Y únete a nuestro canal de Youtube: / @speakhers
Jim Grisanzio from Java Developer Relations talks with Marit van Dijk, a Java Champion and also a Java Developer Advocate at JetBrains. Marit will present on developer productivity with IntelliJ IDEA at JavaOne March 18-20 in California. Go to javaone.com and register and we'll see you there! Marit van Dijk https://x.com/MaritvanDijk77 JavaOne 2025 https://javaone.com Duke's Corner https://dukescorner.libsyn.com Jim Grisanzio https://x.com/jimgris
Host Alex Pierson is joined by the leader of the Ontario NDP & The MPP for Davenport, Marit Stiles. In light of Premier Ford likely calling a snap election in the next few days, Alex and Marit talk about how prepared the NDP are for this election, and how many ridings they will have candidates running in. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Norwegian: Reuniting with Family: Kjell's Journey to Healing in Bergen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-01-12-23-34-02-no Story Transcript:No: Toget ristet lett over skinnene.En: The train rattled lightly over the tracks.No: Snøen utenfor dekket fjellene og byen med et tykt, hvitt teppe.En: The snow outside covered the mountains and the city with a thick, white blanket.No: Kjell satt ved vinduet og så ut på det vakre vinterlandskapet.En: Kjell sat by the window and gazed out at the beautiful winter landscape.No: Han reiste fra Oslo til Bergen.En: He was traveling from Oslo to Bergen.No: Det var en lang reise, men han følte seg heldig.En: It was a long journey, but he felt lucky.No: Bergen, med sine gamle bryggehus og høye fjell, var alltid hjem, uansett hvor lenge han har vært borte.En: Bergen, with its old wharf houses and tall mountains, was always home, no matter how long he had been away.No: Ved siden av Kjell satt Marit og smilte.En: Next to Kjell sat Marit, smiling.No: Hun var en eldre kusine som også gledet seg til familiegjenforeningen.En: She was an older cousin who was also looking forward to the family reunion.No: Kjell og Marit hadde snakket løst om været, om jobben i Oslo, og om felles minner fra barndommen.En: Kjell and Marit had chatted loosely about the weather, about work in Oslo, and about shared childhood memories.No: Men Kjell hadde en tyngde i hjertet.En: But Kjell had a heaviness in his heart.No: Han tenkte på sin bror, Sindre.En: He thought about his brother, Sindre.No: De hadde ikke vært på talefot siden diskusjonen sist sommer.En: They hadn't been on speaking terms since the argument last summer.No: "Er du nervøs?" spurte Marit forsiktig.En: "Are you nervous?" Marit asked gently.No: Hun visste om Kjells bekymringer.En: She knew about Kjell's worries.No: Kjell trakk pusten dypt.En: Kjell took a deep breath.No: "Litt," svarte han.En: "A bit," he replied.No: "Men jeg må gjøre dette.En: "But I have to do this.No: Sindre er tross alt min bror."En: Sindre is, after all, my brother."No: Marit nikket.En: Marit nodded.No: Hun forsto.En: She understood.No: "Det er viktig å snakke sammen.En: "It's important to talk.No: Familie er tross alt alt."En: Family is everything, after all."No: Toget svingte inn på Fløibanen stasjon.En: The train pulled into the Fløibanen station.No: Snøfnugg danset i luften.En: Snowflakes danced in the air.No: Bergen skinte som et postkort under vinterens kalde lys.En: Bergen shone like a postcard under the cold winter light.No: Det var vakkert, men også litt skummelt.En: It was beautiful but also a bit daunting.No: Kjell samlet mot.En: Kjell gathered his courage.No: Han visste at han måtte legge stoltheten til side.En: He knew he had to set aside his pride.No: Da de kom frem, var huset til broren fullt av liv og varme.En: When they arrived, his brother's house was full of life and warmth.No: Familien samlet rundt, latter og lyder av samtaler fylte rommet.En: The family gathered around, laughter and the sounds of conversations filled the room.No: Kjell så Sindre i hjørnet av stua, opptatt med å servere kaffe.En: Kjell saw Sindre in the corner of the living room, busy serving coffee.No: Hjertet hans banket raskere.En: His heart beat faster.No: Samtalen kunne ikke vente.En: The conversation couldn't wait.No: Han måtte snakke med Sindre.En: He had to talk to Sindre.No: Han tok en dyp pust og beveget seg gjennom folkemengden.En: He took a deep breath and moved through the crowd.No: "Sindre," begynte han med en nervøs stemme.En: "Sindre," he began with a nervous voice.No: Broren snudde seg.En: His brother turned around.No: Det var et øyeblikk av stillhet, en pause fylt med usikkerhet og minner.En: There was a moment of silence, a pause filled with uncertainty and memories.No: "Hei, Kjell," svarte Sindre.En: "Hi, Kjell," Sindre replied.No: Det var en mildhet i stemmen hans, noe som ga Kjell håp.En: There was a kindness in his voice, something that gave Kjell hope.No: "Kan vi snakke?" spurte Kjell.En: "Can we talk?" Kjell asked.No: Han så på broren, denne gangen med oppriktighet.En: He looked at his brother, this time with sincerity.No: "Jeg vil si unnskyld.En: "I want to apologize.No: Jeg vil at vi skal være brødre igjen."En: I want us to be brothers again."No: Sindre smilte svakt.En: Sindre smiled faintly.No: "Ja," sa han.En: "Yes," he said.No: "Det har gått for lang tid."En: "It's been too long."No: De satte seg i stuen.En: They sat in the living room.No: Med en enkel gest av forsoning, en hånd på skulderen.En: With a simple gesture of reconciliation, a hand on the shoulder.No: Ord ble delt, og misforståelser ble klarlagt.En: Words were exchanged, and misunderstandings clarified.No: Det var ingen store taler, bare enkle sannheter og et oppriktig ønske om å helbrede.En: There were no grand speeches, just simple truths and a sincere desire to heal.No: Da samtalen var over, delte de en varm klem.En: When the conversation was over, they shared a warm hug.No: Isen mellom dem var smeltet.En: The ice between them had melted.No: Kjell følte en lettelse, som om en tung byrde var borte.En: Kjell felt a sense of relief, as if a heavy burden was lifted.No: Han så på Marit som ga ham et støttende smil fra den andre siden av rommet.En: He glanced at Marit, who gave him a supportive smile from across the room.No: Senere den kvelden, ser Kjell og Sindre ut gjennom vinduet, mens natten faller på.En: Later that evening, Kjell and Sindre looked out through the window as night fell.No: De hvite fjellene blendes i mørket, men i hjertene deres, lyser et nytt håp.En: The white mountains blended into the darkness, but in their hearts, a new hope shone.No: Kjell hadde lært at det aldri er for sent å si unnskyld.En: Kjell had learned that it is never too late to apologize.No: Familiebånd kunne være sterke, men de trenger pleie og ærlighet.En: Family bonds can be strong, but they require nurturing and honesty.No: Togreisen hadde blitt mer enn bare en tur hjem.En: The train journey had become more than just a trip home.No: Det var en reise mot å finne det som virkelig betydde noe.En: It was a journey towards finding what truly mattered. Vocabulary Words:rattled: ristetblanket: teppegazed: sålandscape: vinterlandskapetjourney: reisewharf: bryggehuspride: stolthetenreunion: familiegjenforeningenchatted: snakketheaviness: tyngdeargument: diskusjonennervous: nervøscourage: motcrowd: folkemengdenunyielding: oppriktighetreconciliation: forsoninggesture: gestburden: byrdesincerity: oppriktighetuncertainty: usikkerhetdaunting: skummeltsnowflakes: snøfnuggmelted: smeltetglanced: sårelief: lettelsenurturing: pleiehonesty: ærlighetblended: blendesbonds: båndclarified: klarlagt
Lyssnare med svajig självkänsla: ”Snart blir jag lämnad av min man pga att jag är längre än han!” & Att våga ge förtroenden (svag punkt hos M&M) & Förtjänar Magnus verkligen Marit, undrar någon… Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Dagens gjest er en dame som du kanskje er mest vant til å se eller høre snakke om det som skjer på Gaza. Åse Marit Befring er i dag gjest i min podcast, som spilles inn i Oslo. Vanligvis er hun nemlig utstasjonert i Istanbul hvor hun er korrespondent for NRK. I dag skal vi snakke om hvordan det er å ha en jobb som innebærer at man må reise fra mannen, hunden og de tre døtrene hjemme i Bærum - til å bo i Istanbul, hvor hun reiser ut fra når hun skal fortelle hva som skjer i den ganske så skumle verden. Vi skal snakke om journalistikk, vi skal snakke om den store kjærligheten, som hun besvimte første gangen hun så. Vi skal snakke om hvordan det er å være mor til tre døtre, og hvorfor det også er viktig å vise at mødre kan være helt rå korrespondenter - ikke bare menn. Åse Marit Befring er dagens gjest, jeg håper du koser deg!
Marit Törnqvist is schrijver en illustrator. De Zweeds-Nederlandse Törnqvist debuteerde als illustrator met een prentenboek voor Astrid Lindgren, dat het startschot bleek van een lange samenwerking met Lindgren. In 2005 ontving Törnqvist een Gouden Penseel voor haar illustraties in ‘Pikkuhenki'. Als kinderboekenschrijver ontving ze verschillende Zilveren Griffels, onder andere voor haar schrijfdebuut ‘Klein verhaal over liefde'. Törnqvist won onlangs de Johannes Vermeerprijs 2024, de Nederlandse staatsprijs voor de kunsten. Femke van der Laan gaat met Marit Törnqvist in gesprek.
SETTLE THE BEEF!!! Is pareve cheese on a burger Marit Ayin?! Can I wear Tefilin on Shabbat!?
Fluent Fiction - Dutch: Chasing Storms & Orchids: Urban Jungle's Hidden Wonders Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/chasing-storms-orchids-urban-jungles-hidden-wonders Story Transcript:Nl: De regen tikte zachtjes tegen de ruiten van de glazen koepel.En: The rain tapped softly against the windows of the glass dome.Nl: Het was een bijzondere plek midden in de stad, een groen paradijs verscholen tussen de gebouwen.En: It was a special place in the middle of the city, a green paradise hidden among the buildings.Nl: Dit was de Urban Jungle, vol met weelderige tropische planten en de geur van natte aarde.En: This was the Urban Jungle, full of lush tropical plants and the smell of wet earth.Nl: De lucht was vochtig en warm, een schril contrast met de herfstkou buiten.En: The air was humid and warm, a sharp contrast to the autumn chill outside.Nl: Thijs, een toegewijde botanicus, stond stil, luisterend naar het geluid van de regen die langzaam zwaarder werd.En: Thijs, a dedicated botanist, stood still, listening to the sound of the rain as it gradually became heavier.Nl: Hij had verhalen gehoord over een zeldzame orchidee, misschien diep verborgen ergens hier.En: He had heard stories about a rare orchid, possibly hidden deep somewhere here.Nl: Vandaag hoopte hij het met eigen ogen te zien.En: Today, he hoped to see it with his own eyes.Nl: In de buurt merkte Marit, een nieuwsgierige journalist, het spel van licht en schaduwen op dat de storm op de koepel tekende.En: Nearby, Marit, a curious journalist, noticed the play of light and shadows that the storm cast on the dome.Nl: Ze was hier om een verhaal te maken over hoe zulke groene plekken in de stad een oase van rust konden zijn.En: She was here to write a story about how such green spaces in the city could be an oasis of peace.Nl: Plotseling barstte een donderslag los, gevolgd door een flits.En: Suddenly, a clap of thunder burst forth, followed by a flash.Nl: Het licht doofde en alles werd donker.En: The lights went out, and everything went dark.Nl: In de schemering gloeide alleen nog de contouren van de hoge palmen en lianen.En: In the twilight, only the outlines of the tall palms and vines glowed.Nl: "De stroom is uitgevallen," mompelde Thijs, terwijl hij zijn ogen kneep om iets te zien.En: "The power has gone out," Thijs muttered, squinting to see anything.Nl: "Missen we nu de kans om de orchidee te vinden?"En: "Are we missing the chance to find the orchid now?"Nl: vroeg Marit met enige aarzeling in haar stem.En: Marit asked with some hesitation in her voice.Nl: Ze wilde de schoonheid van deze plek vastleggen, juist nu, met zoveel dramatiek.En: She wanted to capture the beauty of this place, especially now, with such drama.Nl: "Nee," antwoordde Thijs vastberaden.En: "No," Thijs replied determinedly.Nl: "We zoeken verder.En: "We'll keep searching.Nl: De storm houdt ons niet tegen."En: The storm won't stop us."Nl: Hij pakte een kleine zaklamp uit zijn rugzak.En: He took a small flashlight from his backpack.Nl: Samen gingen ze op zoek.En: Together, they continued their search.Nl: Ze bewogen langzaam door het groen, terwijl de regen en het gerommel buiten hen omsingelden.En: They moved slowly through the greenery, while the rain and rumbling outside surrounded them.Nl: Elk geluid leek versterkt in de stilte van de tuin.En: Every sound seemed amplified by the garden's silence.Nl: De zaklamp verlichtte hier en daar glinsterende bladeren en glinsterende druppels.En: The flashlight illuminated glistening leaves and sparkling droplets here and there.Nl: Na wat een eeuwigheid leek, gebeurde het.En: After what felt like an eternity, it happened.Nl: Tussen de dichte begroeiing zagen ze een zachte glans.En: Among the dense foliage, they saw a soft glow.Nl: Daar was het, de zeldzame orchidee, fonkelend als een verborgen juweel.En: There it was, the rare orchid, shimmering like a hidden jewel.Nl: Adembenemend mooi in zijn eenvoud.En: Breathtaking in its simplicity.Nl: Marit haalde snel haar camera tevoorschijn, maar de batterij was bijna leeg.En: Marit quickly got out her camera, but the battery was nearly dead.Nl: Eén laatste kans om het moment te vangen.En: One last chance to capture the moment.Nl: "Rustig," zei Thijs zachtjes.En: "Take it easy," Thijs said softly.Nl: "Neem je tijd.En: "Take your time.Nl: Het licht is perfect."En: The light is perfect."Nl: Met trillende handen maakte Marit de foto.En: With trembling hands, Marit took the photo.Nl: De storm buiten leek op hetzelfde moment zijn hoogtepunt te bereiken.En: At that moment, the storm outside seemed to reach its peak.Nl: Het was een magisch moment, vastgelegd in een fractie van een seconde.En: It was a magical moment, captured in a fraction of a second.Nl: Toen, alsof de natuur tevreden was, kalmeerde de regen en hield de donder op.En: Then, as if nature was satisfied, the rain calmed, and the thunder ceased.Nl: Een rust daalde over de tuin.En: A peace descended over the garden.Nl: De stroom kwam langzaam terug en het zachte licht vulde de koepel opnieuw.En: The power slowly returned, and the soft light filled the dome again.Nl: Thijs en Marit keken elkaar aan met een gevoel van triomf en verbondenheid.En: Thijs and Marit looked at each other with a sense of triumph and connection.Nl: Voor Thijs had hij niet alleen de orchidee gevonden, maar ook een onverwachte bondgenoot in zijn passie.En: For Thijs, he had not only found the orchid but also an unexpected ally in his passion.Nl: Voor Marit was het een les in geduld en de kunst om simpelweg aanwezig te zijn.En: For Marit, it was a lesson in patience and the art of simply being present.Nl: Hun verhaal was vastgelegd, en daarmee begonnen hun volgende avonturen samen, als ontdekkers van de verborgen schoonheid in de wereld.En: Their story was captured, and with that, their next adventures began together, as discoverers of hidden beauty in the world. Vocabulary Words:tapped: tiktedome: koepellush: weelderigecontrast: contrastbotanist: botanicusgradually: langzaamorchid: orchideerare: zeldzamecurious: nieuwsgierigeoasis: oasethunder: donderslagtwilight: schemeringsquinting: kneephesitation: aarzelingdeterminedly: vastberadenrumbling: gerommelamplified: versterktglistening: glinsterendefoliage: begroeiingshimmering: fonkelendbreathtaking: adembenemendtrembling: trillendefraction: fractieceased: ophieldtriumph: triomfconnection: verbondenheidally: bondgenootpatience: geduldadventures: avonturendiscoverers: ontdekkers