POPULARITY
I en ny række kulturprodukter presser et stort spørgsmål sig på: skal jeg være mor – eller skal jeg ikke? Det tager vi op i ugens podcast. For hvad skal man stille op med voksentilværelsen, hvis ikke man skal have børn? Og hvordan tager man den store beslutning om at skulle være eller ikke skulle være forælder? I Marie Hougaards nye roman ’Hvad vi kan lære af katte’ følger vi Nanna, der er træt af dates og endnu mere træt af venindesnak om køkkenrenovering og boliglån. Mest af alt er hun træt af det store blinkende spørgsmål: Skal hun være mor? Samtidig kan vi for tiden følge influencer Carla Mickelborg i ’Carla bygger rede’, der efter et brud skal finde ud af om hun skal vente på den store kærlighed eller tage sagen i egen hånd og blive solomor. Ugens gæster er Johanne Bille og Rikke Oberlin Flarup. Rikke Oberlin Flarup har netop udgivet romanen ’Undskyld, jeg kommer for sent’, hvor vi møder 37-årige Ea, som også tumler med Tinder, moderskab og savnet af eksistensberettigelse i en verden, hvor det at være kvinde stadig forbindes med at få børn. Vi snakker om den store eksistentielle drama, når både krop, kærlighed og kultur presser sig på.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Bliv medlem af Kvart i bold:Partner på udsendelsen er: LavazzaPrøv deres iskaffe her: https://shop.lavazza.dk/pl/Kaffe--Iskaffe_462580.aspx Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Bliv medlem af Kvart i bold:Partner på udsendelsen er: LavazzaPrøv deres iskaffe her: https://shop.lavazza.dk/pl/Kaffe--Iskaffe_462580.aspx Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Danish: Facing Fear: A Snowy Day of Hope and Healing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-01-30-23-34-01-da Story Transcript:Da: Snefnuggene dansede langsomt udenfor vinduet og dækkede verden i et blødt, hvidt tæppe.En: The snowflakes danced slowly outside the window, covering the world in a soft, white blanket.Da: Indenfor i det sterile venteværelse med de falmede blå stole var der en stille uro.En: Inside the sterile waiting room with the faded blue chairs, there was a quiet unrest.Da: Kasper sad og stirrede på døren til operationsstuen.En: Kasper sat staring at the door to the operating room.Da: Hans fingre trommede nervøst på armlænet.En: His fingers drummed nervously on the armrest.Da: Ved siden af ham sad Anders og forsøgte at bevare roen.En: Next to him, Anders tried to remain calm.Da: Ingen af dem sagde noget, men begge tænkte det samme – ville Mette være okay?En: Neither of them spoke, but both were thinking the same thing – would Mette be okay?Da: Kasper's tanker kørte i ring.En: Kasper's thoughts were spinning.Da: Hans søster Mette var på operationsbordet, og han kunne bare sidde her og vente.En: His sister Mette was on the operating table, and all he could do was sit here and wait.Da: Tiden sneglede sig af sted som is, der smelter.En: Time crawled by like ice melting.Da: Enkelte sygeplejersker gik forbi, for travle til at bemærke de bekymrede ansigter af de ventende.En: A few nurses passed by, too busy to notice the worried faces of the ones waiting.Da: Anders forsøgte at bryde stilheden med beroligende ord, men selv hans stemme bar præg af usikkerhed.En: Anders tried to break the silence with reassuring words, but even his voice had a tinge of uncertainty.Da: Timerne gik langsomt.En: The hours passed slowly.Da: Kasper tænkte på at ringe til resten af familien, men kom i tanke om Mettes ønske om privatliv.En: Kasper thought about calling the rest of the family but remembered Mette's wish for privacy.Da: Skulle han bryde hendes tillid for at give andre besked?En: Should he break her trust to inform others?Da: I sin tvivl valgte han at holde mobilen i lommen, mens uro lagde sig som en klump i maven.En: In his doubt, he chose to keep the phone in his pocket, while unease settled like a lump in his stomach.Da: Men til sidst kunne han ikke holde det ud længere.En: But eventually, he couldn't stand it any longer.Da: Han tog en dyb indånding og besluttede sig for at finde en sygeplejerske.En: He took a deep breath and decided to find a nurse.Da: Da en kvindelig læge kom ud fra operationstuen, gik han hen til hende.En: When a female doctor came out of the operating room, he approached her.Da: Hans stemme var rolig, men beslutsom: ”Undskyld, kan vi få en opdatering om Mette?” Lægen smilede venligt til ham.En: His voice was calm but determined: “Excuse me, can we get an update on Mette?” The doctor smiled kindly at him.Da: ”Operationen gik godt, og Mette hviler nu.En: “The operation went well, and Mette is now resting.Da: Hun vil snart blive overført til opvågningen.” Lettet pustede Kasper ud.En: She will soon be transferred to recovery.” Relieved, Kasper exhaled.Da: Hans frygt smeltede som sne i solens varme.En: His fear melted like snow in the sun's warmth.Da: Anders klappede ham på skulderen, og de delte et øjeblik af fælles lettelse.En: Anders patted him on the shoulder, and they shared a moment of mutual relief.Da: Kasper kiggede på snefnuggene udenfor.En: Kasper looked at the snowflakes outside.Da: Det betryggende svar gav ham en ny form for styrke.En: The reassuring answer gave him a new kind of strength.Da: Han lærte, at nogle gange er det bedre at handle, end at lade frygt lamme én.En: He learned that sometimes it's better to act than to let fear paralyze you.Da: Mens han sad der ved siden af Anders, vidste Kasper, at han havde fået andet end gode nyheder den dag.En: As he sat there next to Anders, Kasper realized he had gained more than just good news that day.Da: Han havde lært værdien af håb og tålmodighed, samt hvordan man finder trøst i andres bekymringer.En: He had learned the value of hope and patience, and how to find comfort in others' concern.Da: Det var en lærdom, der ville holde gennem mange vintersnevejr.En: It was a lesson that would last through many winter snowstorms. Vocabulary Words:snowflakes: snefnuggenedanced: dansedesterile: sterilefaded: falmedeunrest: urodrummed: trommedearmrest: armlænetnervously: nervøstreassuring: beroligendetinge: prægdoubt: tvivlunease: urolump: klumpexhaled: pustedemelted: smeltedepatience: tålmodighedconcern: bekymringerspinning: kørte i ringquiet: stillebusy: travletrust: tillidapproached: gik hen tilcalm: roligdetermined: beslutsomupdated: opdateringrelieved: lettetrecovery: opvågningenparalyze: lammestrength: styrkepat: klappede
Dagens afsnit er optaget live i Ringsted kongres center. Lyttere slipper heldigvis for synes af de klunker, der pludselig kom på scenen
Julen er vel overstået og nytåret står for døren. I denne jule- nytårsspecial af Undskyld vi roder sender Klavs Bundgaard og Allan Sindberg LIVE LIVE fra r8Dios studie i Skuldborg. Det gør det dels for at hygge med alle vennevennerne, der lytter med, og dels for at teste og øve sig til r8Dio går på DAB inden længe. Og som om det ikke skulle være nok, så er der også gæster med i studiet i dag. r8Dios musiktryllekunstner, Adi, har taget sin harmonika med, Jonna kommer forbi og synger, og Luna kommer med sit gode julehumør. Ja, og så ringer vi til Kristian Henriksen, som har skrevet en meget fin nytårstale. Emil sidder ved teknikken. Rigtig godt nytår fra alle på r8Dio til jer allesammen. Vi ses i 2025.Bliv medlem: https://r8dio.dk/bliv-medlem/See omnystudio.com/listener for privacy information.
Mackan tycker vi ska dricka gammel dansk och sen bjuder han på dom kanske sämsta julrim någonsin. Sorry. Förlåt. Undskyld. Musik & Mix Martin Nord
I denne uge fjolles der med Real Madrid og teknik der slet ikke virker og drikkevarer og teknik der driller og San Marino og dum teknik og landsholdet og meget andet. Undskyld på forhånd for teknikken! Men lyt lige med alligevel.
I denne uge fjolles der med Real Madrid og teknik der slet ikke virker og drikkevarer og teknik der driller og San Marino og dum teknik og landsholdet og meget andet. Undskyld på forhånd for teknikken! Men lyt lige med alligevel.
Det kan være utroligt svært at give en unskyldning - ikke mindst, hvis du inderst inde godt ved, at du har kvajet dig. Det kræver mod og selvindsigt, og det kræver accept risikoen for at blive afvist. Og det er nok nogle af grundene til, at det for så mange mennesker er så utroligt svært at give en oprigtig undskyldning, hvor der ikke medfølger et "men", en pegen-tilbage-på-modtagen, en form for forklaring eller afstandtagen eller lignende. Louise Taarnhøj fortæller, med baggrund i sin analyse af en række fejlende undskyldninger i det offentlige lys, hvorfor disse undskyldninger fremstår utroværdige, og hvad du kan gøre for at undgå at blive misforstået. Marie-Louise drejer samtalen ind på, hvorfor det kan være fatalt i et parforhold ikke at kunne give en oprigtig undskyldning.
Velkommen til Undskyld vi roder sæson 2. Har du brug for lige at få frisket op, hvad der skete i sæson 1, så får du her et lille resumé. Bliv medlem: https://r8dio.dk/bliv-medlem/See omnystudio.com/listener for privacy information.
Afsnit 225. r8Dios direktør er som en cirkusartist i verdensklasse. Han kan holde utroligt mange bolde i luften på én gang. I denne udgave af Undskyld vi roder følger vi ham på en mildt sagt hæsblæsende dag, som ender i Skagen! Det er trods alt uge 29... Programmet er lavet i samarbejde med Andel Energi og Meny. Bliv medlem: https://r8dio.dk/bliv-medlem/See omnystudio.com/listener for privacy information.
Efter 76 år lukker den historiske homobar 'Cosy Bar' i København. Baren åbnede i 1948 og dét ikke er et ubetydeligt år for LGBTQ-miljøet. Vi taler om Cosy og perioden den åbnede i med en historiker. "Det var på intet tidspunkt pavens hensigt at støde nogen eller udtrykke sig i homofobiske vendinger, og han undskylder over for dem, der måtte føle sig krænket...". Sådan lød det i en undskyldning fra Vatikanet tidligere på ugen. Men hvad betyder det at undskylde og er der forskel på at 'undskylde' og 'beklage'? Vi spørger en sprogforsker. Vi skal også forbi TV 2-dokumentaren 'Den sorte svane', transpersoner i elitesport og meget mere. Værter: Adam Holm, Nynne Bjerre Christensen og Gitte Løkkegaard. Redaktør: Thomas Vinther Larsen. I redaktionen: Clara Faust Spies, Gustav Hagild og Nanna Sloth.
Velkommen til Gamer Sofaen - Dine daglige gaming historier! I dagens afsnit råder Kold & Alex bod på sidste uges fejl information om Assassin's Creed Shadows der blev beskyldt for at være woke, og kommer samtidig med nye vinkler på sagen. Så tager de det sure med det søde, da Stellar Blade er kommet på menuen i en australsk burgerkæde. Og til sidst lover Ubisoft at XDefiant ikke vil have pay-to-win-mechanics. 01:34 Undskyld Ubisoft 5:20 Hader japanerne Shadows? 7:45 Andres meninger 9:22 Wikipedia editing-war 11:38 Stellar Blade Burger og morgenmad 15:42 Spøgelsesvand 21:47 XDefiant __________________________________________ Du kan følge Gamer Sofaen på: Facebook tiktok.com/@gamersofaen Youtube Twitter (X) Instagram Discord __________________________________________ Historie #1 - Hader Japanske fans Yasuke? Historie #2 - Stellar Blade Burger Historie #3 - Indiske DreadOut har jubilæum Historie #4 - XDefiant pay-to-win
I dagens episode af PiP kigger vi på dugfriske meningsmålinger, snakker med Sigrid Friis (RV) om den tunge arv, hun skal løfte, og så kommer både hun og Jan Kristoffersen minsandten med et PiP-relateret valgløfte hver! God fest! Værter: Nicolai Steenberg og Villads Znaty Altingets kandidattest
Okay. Vi ved godt, episoden hedder 'Vi elsker 1976'. Det kan man godt blive i tvivl om, når man hører episoden. Og hvis IKKE du elsker 1976, når du har hørt episoden, så forstår vi også godt det. Der blev lavet mange gode film i 1976. Vi snakker om én af dem i denne episode. Undskyld. Bare undskyld. Sonny er den eneste, der kan se sin mor i øjnene i denne episode, takket være den udødeligt charmerende 'Bugsy Malone'. Børn, der spiller voksne gangstere og duller og ind i mellem i meget voksne situationer. Den kunne desværre nok ikke laves i dag. Det kan vi heldigvis også sige, om de næste to film. For Ask følger op med 'The Shaggy D.A.' om en statsadvokat, der bliver til en hund. Yes. Og Niels sutter... undskyld, slutter af med at trække os helt ned i rendestenen på Istedgade anno 1976 med det "festlige danske lystspil" med titlen 'I løvens tegn'. Ja, Moviebox har nået sengekanten. Som redakøten nogenlunde formulerer det i slutningen af episoden, så er dette den mest f*cked up, skizo-bipolare episode, vi nogensinde har optaget og den får lov at stå som en evig skamstøtte til spot og spe for eftertidens filmaftner. Dermed er det naturligvis også en af sæsonens sjoveste episoder. Rigtig gode fornøjelse og HUSK: Bol altid episoden tilbage, når du har lyttet færdigt! Med venlig hilsen, Ask, Sonny, Niels & Casper
Fluent Fiction - Danish: Lost in Tivoli: A Journey of Laughter and Misunderstandings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-in-tivoli-a-journey-of-laughter-and-misunderstandings Story Transcript:Da: Lars, en høj, venlig mand fra Thisted, havde fået sig en feriedag i København. Han havde altid holdt af den pulserende by med dens smukke, gamle bygninger og livlige gader. Denne gang var Tivoli på programmet. Lars var en mand af få ord og hans dansk var ikke det bedste, hvilket indebar lidt af et eventyr i sig selv.En: Lars, a tall, friendly man from Thisted, had managed to have a day off in Copenhagen. He always had a fondness for the bustling city with its beautiful, old buildings and lively streets. This time, Tivoli was on the agenda. Lars was a man of few words and his Danish was not the best, which made for a bit of an adventure in itself.Da: Lars ankom til Tivoli ad hovedindgangen ved Vesterbrogade. Han købte sin billet og gik ind i det enorme forlystelsesområde. Den første ting, han følte, var en blanding af følelsesmæssig spænding og fysiske kuldegysninger. For ham var Tivoli et sted, der var fuldt af magi, glæde og spænding. På trods af dette havde han let ved at fare vild. Hans manglende kendskab til København og hans gebrokkent danske gjorde situationen svær.En: Lars arrived at Tivoli through the main entrance on Vesterbrogade. He bought his ticket and entered the huge amusement park. The first thing he felt was a mix of emotional excitement and physical shivers. To him, Tivoli was a place full of magic, joy, and excitement. Despite this, he easily got lost. His lack of familiarity with Copenhagen and his broken Danish made the situation difficult.Da: Med et stort kort i hånden, stod Lars midt i Tivoli, forvirret over de mange gange og broer. Han spørger en tilfældig forbipasserende, "Undskyld mig, Rutschebane hvor er det?" Hans udtale af rutschebane lød mere som 'ruskebane'.En: With a large map in hand, Lars stood in the middle of Tivoli, confused by the many paths and bridges. He asked a random passerby, "Excuse me, Roller Coaster where is it?" His pronunciation of roller coaster sounded more like 'rusk-bane'.Da: Den forbipasserende kunne ikke holde latteren tilbage. Han troede, at Lars spurgte om en "ruske-bane", hvilket han forstod som et sted, hvor man kunne ryste ting. Den forbipasserende svarede, "Beklager, men jeg tror ikke, vi har en 'ruskebane' her. Måske mener du rutschebane?"En: The passerby couldn't hold back the laughter. He thought Lars was asking about a 'shake-track', which he understood as a place where things could be shaken. The passerby replied, "Sorry, but I don't think we have a 'shake-track' here. Maybe you mean roller coaster?"Da: Lars nikkede og sagde tak, selvom hans ansigt stadig var forvirret.En: Lars nodded and said thank you, although his face still showed confusion.Da: Efter et par flere misforståelser og mange grin fra københavnere, som ikke kunne forstå hans gebrokkent danske, fandt Lars endelig vej til rutschebanen. Han steg til tops med et stort smil og begyndte sin tur ned ad banen. Hans råb af spænding og frygt blandet med glæde fyldte parken, og selv de mennesker, der først havde grinet af hans dansk, klappede og jublede med ham.En: After a few more misunderstandings and much laughter from the locals who couldn't understand his broken Danish, Lars finally found his way to the roller coaster. He climbed to the top with a big smile and began his ride down the track. His shouts of excitement and fear mixed with joy filled the park, and even the people who had initially laughed at his Danish were clapping and cheering along with him.Da: Turen var slut, og Lars følte en stor tilfredshed. Denne by, Tivoli, hans udtale; alt gav mening nu. Han var faret vild, ja, men det havde ført til komiske misforståelser, nye venner og en stor hyldest til ham på rutschebanen.En: The ride was over, and Lars felt a great sense of satisfaction. This city, Tivoli, his pronunciation; everything made sense now. He had gotten lost, yes, but it had led to comedic misunderstandings, new friends, and a grand celebration for him on the roller coaster.Da: Og sådan endte Lars' feriedag i København. Han fandt ud af, at det ikke altid handler om destinationen, men rejsen - selvom det involverer at fare vild i Tivoli og spørge om vej på gebrokkent dansk. Grin og misforståelser blev en del af hans rejse, og de gjorde hans feriedag i København til en uforglemmelig oplevelse.En: And that's how Lars' day off in Copenhagen ended. He realized that it's not always about the destination, but the journey - even if it involves getting lost in Tivoli and asking for directions in broken Danish. Laughter and misunderstandings became part of his journey, making his day off in Copenhagen an unforgettable experience. Vocabulary Words:Lars: LarsTall: højFriendly: venligMan: mandThisted: ThistedDay: dagCopenhagen: KøbenhavnCity: byBuildings: bygningerStreets: gaderTivoli: TivoliAgenda: programFew words: få ordDanish: danskAdventure: eventyrEntrance: indgangTicket: billetExcitement: spændingConfusion: forvirringMisunderstandings: misforståelserLaughter: latterShake: rysteThank you: takLost: fare vildCelebration: hyldestJourney: rejseDestination: destinationUnforgettable: uforglemmelig
Undskyld. I lang tid har vi holdt jer for nar. Alt har været én stor løgn. Sandheden kommer på bordet nu. Nu er det slut. Siden podcastens start har vi udgivet os for at være noget, vi ikke er... Nemlig hinanden. Det er vores aprilsnar for 2024 :)
Fluent Fiction - Danish: Awakening in Nyhavn: A Lesson in Embracing Mistakes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/awakening-in-nyhavn-a-lesson-in-embracing-mistakes Story Transcript:Da: Det var en tidlig morgen i København. Byen vågnede lige så langsomt, som solen begyndte at stige på himlen. Menneskene på vej, cyklerne på gaden, sporvognene der kørte, fuglene som sang; de var alle vidner til byens opvågning.En: It was an early morning in Copenhagen. The city was slowly waking up as the sun began to rise in the sky. The people on their way, the bicycles on the street, the trams running, the birds singing; they were all witnesses to the city's awakening.Da: Lars, en ung og energisk forretningsmand, boede i denne by. Han forberedte sig til et forretningsmøde med hans chef. Han tog sin jakke på, greb tasken og gik ud af sin lejlighed i Nyhavn, med dens farverige facader og gamle både. Han gik hurtigt og tankefuldt mod kontoret, mens han drak sin varme morgenkaffe.En: Lars, a young and energetic businessman, lived in this city. He was getting ready for a business meeting with his boss. Putting on his jacket, grabbing his bag, he walked out of his apartment in Nyhavn, with its colorful facades and old boats. He walked quickly and thoughtfully towards the office, sipping his hot morning coffee.Da: Kontoret lå inde i city, bygget af glas og stål, som en fæstning i skylines. Dagens møde var vigtigt. Hans chef, Bjørn, ville være der. En fremtrædende og krævende person, var Bjørn altid bekymret for detaljer.En: The office was located in the city center, built of glass and steel, like a fortress in the skyline. The meeting that day was important. His boss, Bjørn, would be there. A prominent and demanding person, Bjørn was always concerned with details.Da: Da Lars ankom til mødet, følte han nervøsiteten. Han blev siddende med sin kaffe i hånden, da Bjørn gik ind i lokalet. Det blev meget stille. Folk ventede. Det var tid til at begynde.En: As Lars arrived at the meeting, he felt nervous. He sat there with his coffee in hand as Bjørn entered the room. It became very quiet. People waited. It was time to begin.Da: Lars rejste sig for at præsentere. Nervøs og ivrig, begyndte han at tale hurtigt. Han gesticulerede med hænderne, og - oh nej! - han spildte sin varme kaffe.En: Lars stood up to present. Nervous and eager, he started talking fast. Gesturing with his hands, and - oh no! - he spilled his hot coffee.Da: Kaffen fløj ud og ramte Bjørn. Bjørn skreg og hoppede op, prøvende at tørre kaffen af sin jakke. De andre i rummet gispede. Lars blev plettet rød i ansigtet.En: The coffee flew out and hit Bjørn. Bjørn yelled and jumped up, trying to wipe the coffee off his jacket. The others in the room gasped. Lars turned red in the face.Da: "Åh, nej! Undskyld, Bjørn! Det var et uheld", sagde Lars hurtigt. Men skaden var sket. Bjørn var vred og de andre var chokerede.En: "Oh no! I'm sorry, Bjørn! It was an accident," Lars quickly said. But the damage was done. Bjørn was angry and the others were shocked.Da: Efter mødet blev Lars kaldt ind på Bjørns kontor. Han frygtede det værste. Men til hans overraskelse var Bjørn ikke vred. I stedet sagde Bjørn: "Lars, vi laver alle fejl. Men det er vigtigt at lære af dem. Holder du dine hænder for fulde, mister du fokus."En: After the meeting, Lars was called into Bjørn's office. He feared the worst. But to his surprise, Bjørn wasn't mad. Instead, Bjørn said, "Lars, we all make mistakes. But it's important to learn from them. If you hold on with both hands full, you lose focus."Da: Det var en lektie, Lars aldrig ville glemme. Han lærte at være opmærksom på detaljerne og fokusere. Fra den dag gik han hver morgen til kontoret uden kaffe i hånden. Han fokuserede på sit arbejde. Og han lærte: nogle gange kan en lille fejl føre til en stor sejr, hvis man er klar til at lære af den.En: It was a lesson Lars would never forget. He learned to pay attention to details and focus. From that day on, he went to the office every morning without coffee in hand. He focused on his work. And he learned: sometimes a small mistake can lead to a big win if you are willing to learn from it.Da: Historien om Lars, kaffen og Bjørn er en påmindelse om at tage vores fejltagelser som læringsmuligheder, ligegyldigt hvor ubehagelige de måtte synes i øjeblikket. Lars brugte sin fejltagelse til at skabe en ny vane, der forbedrede hans arbejde. Og det er det, der virkelig tæller.En: The story of Lars, the coffee, and Bjørn is a reminder to take our mistakes as learning opportunities, no matter how uncomfortable they may seem in the moment. Lars used his mistake to create a new habit that improved his work. And that's what really matters. Vocabulary Words:morning: morgenCopenhagen: Københavncity: bywitnesses: vidnerLars: Larsbusinessman: forretningsmandboss: chefmeeting: mødejacket: jakkeapartment: lejlighedoffice: kontorglass: glassteel: stålfortress: fæstningskyline: skylinenervous: nervøscoffee: kaffeaccident: uheldlesson: lektiedetails: detaljerfocus: fokusmistake: fejlanger: vredshocked: chokeredesurprise: overraskelsecourage: modhabit: vaneimproved: forbedretuncomfortable: ubehagelige
Nu løfter Folketingets formand, Søren Gade, pegefingeren. Termokopper, sodavandsflasker og overdrevne fagter hører ikke til i folketingssalen, hvor der gælder helt særlige regler for politikernes opførsel. Men kan det hele ikke blive lidt gammeldags? Vi spørger Pia Kjærsgaard, tidligere formand for Folketinget. Undskyld, vi spørger FRU Pia Kjærsgaard. Om 100 dage er der valg til Europa-Parlamentet, men hvad får man for en stemme på Venstre? En afstemning forleden om en ny lov om naturgenopretning skaber forvirring. Morten Løkkegaard (V) stemte ja. En partifælle stemte blankt. Den sidste Venstre-mand i parlamentet stemte slet ikke. Vi beder Løkkegaard om en forklaring. Værter: Pia Glud Munksgaard og Jens Ringberg. Gæster: Morten Løkkegaard, MEP, Venstre, og Pia Kjærsgaard, tidligere formand for Folketinget. Tilrettelægger: Jonas Gulmann.
Fluent Fiction - Danish: The Bicycle Bump: A Serendipitous Encounter in Copenhagen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-bicycle-bump-a-serendipitous-encounter-in-copenhagen Story Transcript:Da: I København, midt i travle Strøget, findes en høj, smilende mand.En: In Copenhagen, in the middle of the busy Strøget, there is a tall, smiling man.Da: Han hedder Lars.En: His name is Lars.Da: En dag går Lars gennem byen.En: One day, Lars walks through the city.Da: Hænderne gemt i jakkelommerne, benene i hurtige skridt.En: Hands tucked in his jacket pockets, legs taking quick steps.Da: Pludselig sker det.En: Suddenly, it happens.Da: Lars støder ind i en cykel.En: Lars bumps into a bicycle.Da: Han laver et lille hop og et "ups".En: He takes a little jump and says "oops".Da: Han ser på cyklen og får store øjne.En: He looks at the bike and his eyes widen.Da: Han kender den cykel.En: He recognizes the bike.Da: Den er gammel, blå og lidt rusten.En: It's old, blue, and a bit rusty.Da: Den tilhører hans vens datter, Lise.En: It belongs to his friend's daughter, Lise.Da: "Lars, hvad laver du?En: "Lars, what are you doing?"Da: " spørger en stemme.En: a voice asks.Da: Det er Lise.En: It's Lise.Da: Lises ansigt er lidt hårdt.En: Lise's face looks a bit stern.Da: Hun er ikke glad.En: She is not happy.Da: Lars rødmer og siger, "Undskyld, Lise.En: Lars blushes and says, "Sorry, Lise.Da: Jeg så ikke din cykel.En: I didn't see your bike."Da: " Han smiler, men Lise smiler ikke.En: He smiles, but Lise doesn't.Da: "Du har lavet en bule i min cykel, Lars.En: "You've dented my bike, Lars."Da: "Lars er ked af det.En: Lars feels sorry.Da: Lise er hans ven, og han vil ikke gøre hende ked af det.En: Lise is his friend, and he doesn't want to upset her.Da: Så han tager en dyb indånding.En: So he takes a deep breath.Da: "Lise, jeg laver din cykel," siger han.En: "Lise, I'll fix your bike," he says.Da: "Jeg går til cykelmanden med den.En: "I'll take it to the bike shop."Da: "Lise ser på Lars.En: Lise looks at Lars.Da: Hun nikker og giver ham cyklen.En: She nods and hands him the bike.Da: Lars går med den blå cykel til cykelmanden.En: Lars walks with the blue bike to the bike shop.Da: Han venter, mens cykelmanden laver cyklen.En: He waits while the bike shop worker fixes the bike.Da: Han er lidt nervøs.En: He is a bit nervous.Da: Men da han får cyklen tilbage, er den smuk.En: But when he gets the bike back, it looks beautiful.Da: Den er som ny.En: It looks like new.Da: Lars tager cyklen med tilbage til Lise.En: Lars takes the bike back to Lise.Da: "Jeg har lavet din cykel, Lise," siger han.En: "I have fixed your bike, Lise," he says.Da: "Jeg er ked af det.En: "I'm sorry."Da: "Lise ser på cyklen, og hun smiler.En: Lise looks at the bike and she smiles.Da: "Det er okay, Lars.En: "It's okay, Lars.Da: Tak for hjælpen.En: Thanks for your help."Da: "Lars smiler også.En: Lars also smiles.Da: Han er glad for, at Lise er glad.En: He is happy that Lise is happy.Da: Og sådan endte en dag i København.En: And that's how a day in Copenhagen ended.Da: Med en høj, smilende mand og en smuk, blå cykel.En: With a tall, smiling man and a beautiful, blue bike. Vocabulary Words:name: navnLars: Larsbike: cykelblue: blåsmile: smilehappy: gladcity: bypockets: lommerfriend: vensorry: Undskyldbeautiful: smukwalk: gåshop: butikhands: hænderneck: nakkejacket: jakketake: tageupset: ked af detbumps: støder ind ivoice: stemmerecognizes: genkenderfixes: lavernervous: nervøshelp: hjælpthanks: takjump: hopdeep breath: dyb indåndingsmiling: smilendestern: hårdtended: endte
Undskyld vi forstyrrer her på Morgenbriefingens kanal. Men vi vil gerne gøre opmærksom på den helt nye podcast "Lederens Dilemma". Ligegyldigt hvilken ledertype du er, er dagligdagen fyldt med dilemmaer: Hvordan tackler du uenigheder mellem medarbejdere i dit team og en anden afdeling? Hvordan gennemfører du bedst den svære samtale med en udfordret medarbejder? Hvor privat kan du tale med dine ansatte? Det er nogle af de dilemmaer fra virkelighedens verden, som Børsens chefredaktør, Nikolaj Sommer, tager under kærlig behandling med et kompetent panel af skiftende ledere og eksperter. I første afsnit består panelet af Nana Bule, tidligere ceo i Microsoft Danmark, nomineret til Årets Leder i 2022, og i dag blandt andet rådgiver for den amerikanske investeringsbank Goldman Sachs. Nikolas Lyhne-Knudsen, adm. direktør for Danske Spil, tidligere økonomidirektør i DR og afdelingschef i Finansministeriet. Pernille Erichsen, underdirektør i DI med ansvar for ledelsesudvikling og tidligere partner i konsulenthuset Implement. De bliver bl.a. spurgt, hvad de ville gøre, hvis en medarbejder placerer et palæstinensisk flag i en vase på sit skrivebord, og en anden medarbejder føler sig utryg ved det og synes, det er stærkt upassende. De kommer også ind på stigende lønkrav fra ansatte, fastholdelse af en dygtig medarbejder, der er syg, og Elon Musks ledelsesstil. Producer: Arjuna Alexander Kolkur Sørensen
Afspil podcasten og hør de to mest jyske & autentiske brødre fra Jonah Blacksmith spille deres nyeste sang 'UP' live. Derudover taler vi om sjove og knap opfindsomme øgenavne, vi er blevet kaldt som unge og måske stadig bliver kaldt, hvor gode vi er til at sige undskyld og meget mere.God onsdag og dermed halvvejs gennem ugen :)
Lund Madsens mange flyvninger og rabatter har gjort at han har mistet Sussie-Else som følger på Instagram. ChatGPT fabrikerer en noget halvhjertet undskyldning.Breinholts helbred er åbenbart så skrøbeligt, at en thai-massage muligvis har skadet hans menisk.Vi kigger i indbakken, og svarer på forholdsvis gamle spørgsmål.Gunnar Nielsen har 50 års jubilæum som banko-opråber. Men er samtidig blevet politianmeldt for ulovligt bankospil. Han trænger til et "Op med humøret"-opkald. Og så er der muligvis også et nyhedsbrev på vej. Det er åbenbart meget populært at udgive.Værter: Anders Breinholt og Anders Lund Madsen
Dannys løbebane er så småt fastlagt. En bølge af røverier, efterfulgt af ture i fængsel, skubber ham stille og roligt frem mod at nå sin drøm - at blive den nye Ted Bundy.. eller berømt musiker Hvis du kan lide podcasten, så må du meget gerne give et Like på vores Facebook side https://www.facebook.com/paastribe/ og en 5-⭐️ anmeldelse i din podcast app. Følg på den app du normalt lytter til os på og på Instagram @paa_stribe. Det hjælper med at sprede ordet. Lyt også til eReolen, Podimo, Mofibo med flere for vores fortællinger om de mest berygtede seriemordere. Black Shadow by Hans Atom (c) copyright 2013 Licensed under a Creative Commons Attribution (3.0) license. http://dig.ccmixter.org/files/hansatom/42282 Ft: Robert Warringtondfx
Fluent Fiction - Danish: The Hat Swap: A Delightful Twist in Copenhagen's Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-hat-swap-a-delightful-twist-in-copenhagens-cafe Story Transcript:Da: Det var en mild dag i København. En blød brise greb fat i Lars og Henriks hatte og kørte rundt i luften, inden den sendte dem tilbage med et fnis. De to venner, Lars og Henrik, uadskillelige siden børnehave, vandrede ned ad gaden med et grin på læberne og kaffe i tanke. De blev guidet af duften af friskbrygget kaffe, der hang som en tæt tåge henover den gamle café midt i byen.En: It was a mild day in Copenhagen. A soft breeze grabbed hold of Lars and Henrik's hats and twirled them in the air before sending them back with a giggle. The two friends, Lars and Henrik, inseparable since kindergarten, walked down the street with a smile on their lips and coffee on their minds. They were guided by the scent of freshly brewed coffee that hung like a dense fog over the old café in the middle of the city.Da: Lars og Henrik, begge iført ens hatte, trådte ind i caféen. Da de kom ind, skete det. Deres hatte blev byttet af vinden, der sneg sig ind gennem døren. Begge kom i gang med at nyde deres kaffe, uvidende om byttet. Omringet af blide jazztoner og kaffeduft, tog de gang på gang den forkerte hat af, og for hver gang blev de mere og mere forvirrede.En: Lars and Henrik, both wearing identical hats, stepped into the café. As they entered, it happened. Their hats were swapped by the wind that sneaked in through the door. Both began to enjoy their coffee, unaware of the switch. Surrounded by gentle jazz tones and the aroma of coffee, they repeatedly took off the wrong hat, and with each time, they became more and more confused.Da: Den lille café i København var kendt for sin lækre kaffe og det hyggelige miljø, men i dag blev cafeen centrum for en ganske underholdende begivenhed. Caféens besøgende kunne ikke lade være med at le, hver gang Lars og Henrik tog hinandens hatte. Selv pigen ved navn Sofie, den nye barista, kunne ikke lade være med at grine.En: The little café in Copenhagen was known for its delicious coffee and cozy atmosphere, but today it became the center of a rather entertaining event. The café's visitors couldn't help but laugh every time Lars and Henrik took each other's hats. Even Sofie, the new barista, couldn't help but laugh.Da: Eftersom forvirringen vakte stor opmærksomhed, blev Sofie nysgerrig. Hun nærmede sig Lars og Henrik med et stort smil på læben. "Undskyld mig," sagde hun, med en latter i stemmen. "Jeres hatte bliver ved med at blive byttet rundt. Måske skal I bare bytte?"En: As the confusion drew attention, Sofie became curious. She approached Lars and Henrik with a big smile on her face. "Excuse me," she said, with laughter in her voice. "Your hats keep getting swapped. Maybe you should just switch?"Da: Lars og Henrik grinte og rødmede let, fanget i deres egen forvirring. De byttede om på deres hatte og følte sig igen genkendelige. Deres latter smittede af på hver eneste person i caféen; selv den gamle mand i hjørnet kunne ikke holde grinene tilbage.En: Lars and Henrik laughed and blushed slightly, caught in their own confusion. They swapped their hats and felt recognizable once again. Their laughter infected every person in the café; even the old man in the corner couldn't hold back the laughter.Da: Som dagene gik, blev historien om Lars og Henriks hatte et velkendt topic i caféen. Denne lille begivenhed havde skabe et minde, der ville bringe smil på folks ansigter i mange dage fremover. Sofie sørgede altid for at fortælle historien til hver ny kunde, der satte foden ind i caféen for første gang.En: As the days went by, the story of Lars and Henrik's hats became a well-known topic in the café. This little event had created a memory that would bring smiles to people's faces for many days to come. Sofie always made sure to tell the story to every new customer who set foot in the café for the first time.Da: En simpel forveksling af to hatte i en café midt i København skabte et øjeblik af humor og lykke, og beviser, at man ikke behøver det helt store drama for at skabe et mindeværdigt øjeblik. For Lars og Henrik, blev cafébesøget med hattenes bytte, en sjov og uventet oplevelse, der ville blive ved med at bringe et smil på deres ansigter, hver gang de tænkte tilbage på det.En: A simple mix-up of two hats in a café in the heart of Copenhagen created a moment of humor and happiness, proving that one doesn't need a big drama to create a memorable moment. For Lars and Henrik, the café visit with the hat swap became a fun and unexpected experience that would continue to bring a smile to their faces every time they looked back on it. Vocabulary Words:It: Detwas: vara: enmild: mildday: dagin: iCopenhagen: Københavnsoft: blødbreeze: brisegrabbed: grebhold: fatof: iLars: Larsand: ogHenrik's: Henrikshats: hattetwirled: kørte rundtthem: demair: luftenbefore: indensending: sendteback: tilbagegiggle: fnistwo: tofriends: vennerseparable: uadskilleligesince: sidenkindergarten: børnehavewalked: vandrededown: ned
Mathias Tesfaye, Danmarks børne- og undervisningsminister, har været ude med en undskyldning på vegne af alle de politikere, som har været ”naive” og ”teknologibegejstrede” på bekostning af børns adgang til faglig fordybelse – men er det overhovedet den rigtige undskyldning at give? Hvad siger videnskaben egentlig om brugen af teknologi i undervisning? Få svaret på det spørgsmål, og hør panelet drøfte, hvorfor Finansministeriet holder fast i nogle forældede antagelser om folks adfærdsændringer på baggrund af skattelettelser, som holder danskerne og samfundsøkonomien kunstigt tilbage.Ugens program 1. Tesfaye siger undskyld, men han glemmer at tage ved lære af fortidens fejl2. Effekterne af skatteændringer bliver undervurderet Som altid kårer vi ugens lyspunkt & skævert. Deltagere: Vært og direktør Jes Brinchmann Christensen, forskningschef Karsten Bo Larsen og analysechef Otto Brøns-PetersenOptaget d. 14. december 2023 Links: https://e-avis.politiken.dk/p/politiken/13-12-2023/a/mattias-tesfaye-siger-undskyld-til-en-generation-af-digitale-forsoegskaniner/2669/1147645/45088935https://fyens.dk/faaborg-midtfyn/bedemandsbranchen-er-saa-lukket-det-er-mig-en-gaade-hvorfor-en-bisaettelse-skal-koste-25-000-krhttps://skolemonitor.dk/debat/art9656152/Drop-den-danske-PISA-deltagelse https://cepos.dk/media/1368/arbejdspapir_40_tidtilrevisionafberegningskonventionerne.pdfhttps://borsen.dk/nyheder/opinion/fremskridt-eller-selvmaal-eu-er-paa-tynd-is-med-ny-ai-lovhttps://pdfs.semanticscholar.org/0d63/e3130b64d77482d9c1f77b816c17cad8a471.pdf
Undskyld, vi forstyrrer her på kanalen, men det er kun, fordi vi har noget, vi tror, du måske kunne være interesseret. På Information har vi nemlig sat os for at belyse alle de vigtigste perspektiver i den kunstige intelligens. I podcasten 'Maskinstorm', som du kan lytte til lige nu, inviterer en række af vores dygtigste fagjournalister nogle af landets førende videnskabsfolk i studiet for undersøge, hvad den nye teknologi vil komme til at betyde inden for netop deres områder. Hvordan vil kunstig intelligens f.eks. ændre sundhedsvæsenet, forme arbejdsmarkedet, forandre kunsten, præge klimakampen, påvirke retssikkerheden og definere vores fælles samværsformer? Over 16 afsnit belyser vi nysgerrigt muligheder og faldgruber i den nye intelligens, som allerede er godt i gang med at blive en del af vores nye virkelighed. Du kan lytte til podcasten 'Maskinstorm' i din foretrukne podcastapp – men vi har også lagt et helt afsnit ud her i kanalen, som du kan lytte til med det samme. Så kan du jo se, om jeg har ret i, at det er noget for dig. Afsnittet handler om hvordan kunstig intelligens påvirker vores samværsformer og måske ligefrem vores forhold til virkeligheden. Din vært er Rasmus Bo Sørensen. Podcastserien er støttet af Novo Nordisk Fonden
Undskyld, jeg friede til dig. Undskyld, jeg overlevede. Undskyld, jeg kom til at spise dig. Der er fyldt med undskyldninger i denne uges episode - gode, dårlige og meget mærkelige, men helt bestemt underholdende.
Den tidligere socialdemokratiske statsminister Helle Thorning-Schmidt har sat spørgsmålstegn ved, om Troels Lund Poulsen (V) er en "hæderlig person". Den kommende Venstre-formand var nemlig ret involveret i den 12 år gamle politiske skandale, der handlede om læk af Thornings private skattepapirer og spredning af falske rygter om Thornings mands seksualitet. Bør Troels Lund Poulsen sige undskyld til Helle Thorning-Schmidt? Eller burde den tidl. Statsminister lade den 12 år gamle sag ligge? Er Troels Lund 'uhæderlig'? Eller må man bare leve med, at politik kan være et bisset spil med læk og rygtespredning? Du kan blande dig i debatten ved at ringe ind på 7021 1919 eller send en sms til 1212. Gæster: Poul Madsen kommunikationsrådgiver og tidl. Chefredaktør på EkstraBladet, Anna Thygesen indehaver af WeDoCommunication og podcastvært, Anne Sofie Allarp kronikredaktør, Berlingske, Henrik Qvortrup politisk redaktør på B.T., Christopher Arzrouni rådgiver for Venstre under skattesagen og Leif Tullberg Venstre-vælger, forh. Direktør i DSV. Vært: Cecilie Lange
Er du god til at sige undskyld? Både når det gælder små men også store ting. Er du i stand til at reparere efter konflikter eller misforståelser i dine nære relationer? Det kan være parforhold, venskaber, dit forhold til dine børn eller til din øvrige familie eller kolleger. Det at vide, hvordan du skal sige undskyld, er muligvis den vigtigste evne, du kan have i dine relationer. Jeg ved, at for mig har det at lære at sige undskyld noget, der har ændret kvaliteten i mine relationer. Jeg måtte lære det helt fra bunden, da jeg var ung, og det har tjent mig godt. Videnskabelige undersøgelser, fra bla. The Gottmann Institute, peger også på, at evnen til at reparere er nøglen til et følelsesmæssigt velfungerende parforhold. At sige undskyld sikrer dig, at du bevarer nærhed og tillid i relationer, og det sænker dit stressniveau Det er ikke altid så enkelt. Det kan være svært, når man er vred, og man føler sig forurettet. Og man skal ikke altid sige undskyld. Det er en livskunst at navigere i undskyldninger, tilgivelse og det at give slip på nag og vrede, og her kan du lære mere om denne vigtige evne. Lyt med i podcastepisoden herunder, hvor du kan lære vigtige ting, og du kan minde dig selv om, hvornår en undskyldning er på sin plads, og hvordan du giver den. Jeg kommer bl.a. ind på følgende: Hvorfor det at sige undskyld og reparere efter konflikt er nøglen til en sund relation. At det er enkelt at sige undskyld, og det ikke behøver at blive overkompliceret af terapeutiske teknikker. Hvorfor det at sige undskyld ikke handler om at give den anden ret, men om at hvile i sig selv. At det at give undskyldninger fungerer lidt som at vande en plante. Hvorfor det kan tage tid at blive klar og få klarhed og ro nok til at give en undskyldning. At "Undskyld" efterfulgt af et "men..." sjældent er en undskyldning, der reparerer, samt andre undskyldninger, der ikke er ægte undskyldninger. Hvorfor en undskyldning ikke altid behøver at blive formuleret med ord for at reparere relationen. Jeg håber, du lærte noget, du kan bruge til noget. Tjek også følgende ud: Hvorfor vi bærer nag, og hvordan du giver slip (For din egen skyld) Pernille Melsted om vrede og om at være et helt menneske Sådan undgår I, at konflikter underminerer det langvarige parforhold
Er du god til at sige undskyld? Både når det gælder små men også store ting. Er du i stand til at reparere efter konflikter eller misforståelser i dine nære relationer? Det kan være parforhold, venskaber, dit forhold til dine børn eller til din øvrige familie eller kolleger. Det at vide, hvordan du skal sige undskyld, er muligvis den vigtigste evne, du kan have i dine relationer. Jeg ved, at for mig har det at lære at sige undskyld noget, der har ændret kvaliteten i mine relationer. Jeg måtte lære det helt fra bunden, da jeg var ung, og det har tjent mig godt. Videnskabelige undersøgelser, fra bla. The Gottmann Institute, peger også på, at evnen til at reparere er nøglen til et følelsesmæssigt velfungerende parforhold. At sige undskyld sikrer dig, at du bevarer nærhed og tillid i relationer, og det sænker dit stressniveau Det er ikke altid så enkelt. Det kan være svært, når man er vred, og man føler sig forurettet. Og man skal ikke altid sige undskyld. Det er en livskunst at navigere i undskyldninger, tilgivelse og det at give slip på nag og vrede, og her kan du lære mere om denne vigtige evne. Lyt med i podcastepisoden herunder, hvor du kan lære vigtige ting, og du kan minde dig selv om, hvornår en undskyldning er på sin plads, og hvordan du giver den. Jeg kommer bl.a. ind på følgende: Hvorfor det at sige undskyld og reparere efter konflikt er nøglen til en sund relation. At det er enkelt at sige undskyld, og det ikke behøver at blive overkompliceret af terapeutiske teknikker. Hvorfor det at sige undskyld ikke handler om at give den anden ret, men om at hvile i sig selv. At det at give undskyldninger fungerer lidt som at vande en plante. Hvorfor det kan tage tid at blive klar og få klarhed og ro nok til at give en undskyldning. At "Undskyld" efterfulgt af et "men..." sjældent er en undskyldning, der reparerer, samt andre undskyldninger, der ikke er ægte undskyldninger. Hvorfor en undskyldning ikke altid behøver at blive formuleret med ord for at reparere relationen. Jeg håber, du lærte noget, du kan bruge til noget. Tjek også følgende ud: Hvorfor vi bærer nag, og hvordan du giver slip (For din egen skyld) Pernille Melsted om vrede og om at være et helt menneske Sådan undgår I, at konflikter underminerer det langvarige parforhold
Solgte danskerne ytringsfriheden for en pakke smør? Har den svenske krimidronning Camilla Läckberg selv skrevet sine bøger? Og er det tabu at tale om overklasse i Norge?
Fluent Fiction - Danish: A Misunderstood Hot Dog - Lars's Unforgettable Danish Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-misunderstood-hot-dog-larss-unforgettable-danish-adventure Story Transcript:Da: Lars var en mand fra Aarhus, der en dag besluttede sig for at tage på eventyr og besøge København.En: Lars was a man from Aarhus who one day decided to go on an adventure and visit Copenhagen.Da: Han var spændt på at udforske byens gader, se seværdighederne og smage på den berømte danske mad.En: He was excited to explore the city's streets, see the sights and taste the famous Danish food.Da: Efter en lang gåtur gennem byens brostensbelagte gader, blev Lars sulten og besluttede sig for at finde et sted at spise.En: After a long walk through the city's cobbled streets, Lars got hungry and decided to find a place to eat.Da: Han bemærkede et hyggeligt bageri, hvor der var et skilt, der sagde "Dansk wienerbrød".En: He noticed a cozy bakery where there was a sign that said "Danish pastry".Da: Lars tænkte, at det lød som noget, han skulle prøve.En: Lars thought that sounded like something he should try.Da: Han trådte ind i bageriet, hvor der var duften af friskbagt brød, og han så på udstillingsdisken fyldt med velsmagende kager og wienerbrød.En: He entered the bakery, where there was the smell of freshly baked bread, and he looked at the display counter filled with tasty cakes and pastries.Da: Lars gik hen til disken og bestilte, "Jeg vil gerne have en hotdog, tak."En: Lars went to the counter and ordered, "I'd like a hot dog, please."Da: Bagerjomfruen kiggede forvirret på Lars og sagde: "Undskyld mig, tror du ikke, at du er kommet til det forkerte sted?En: The baker girl looked at Lars confused and said, "Excuse me, don't you think you've come to the wrong place?Da: Vi sælger ikke hotdogs her, kun dansk wienerbrød."En: We don't sell hot dogs here, only Danish pastry."Da: Lars følte sig flov over sin fejltagelse.En: Lars felt embarrassed by his mistake.Da: "Åh, undskyld.En: "Oh, sorry.Da: Jeg mente at sige dansk wienerbrød.En: I meant to say Danish pastry.Da: Jeg er bare en turist og er ikke vant til alle de forskellige retter."En: I'm just a tourist and not used to all the different dishes."Da: Bagerjomfruen grinede venligt og sagde: "Det er helt i orden.En: The baker maiden smiled kindly and said, "That's all right.Da: Vi har masser af lækkert dansk wienerbrød at vælge imellem.En: We have plenty of delicious Danish pastries to choose from.Da: Hvad vil du gerne have?"En: What would you like?"Da: Lars smilede lettet og valgte en flødebolle og en kanelsnegl.En: Lars smiled with relief and chose a cream bun and a cinnamon snail.Da: Han satte sig ved et bord i bageriet, og kunne ikke vente med at smage på de søde godbidder.En: He sat down at a table in the bakery and couldn't wait to taste the sweet treats.Da: Mens Lars spiste sit wienerbrød, begyndte han at snakke med nogle af de lokale, der også var i bageriet.En: While Lars ate his pastry, he started talking to some of the locals who were also in the bakery.Da: De delte historier og anbefalinger om, hvad han skulle se og gøre i København.En: They shared stories and recommendations about what he should see and do in Copenhagen.Da: Lars følte sig velkommen og begejstret for den venlighed, han blev mødt med på sin rejse.En: Lars felt welcome and excited by the kindness he was met with on his journey.Da: Efter at have nydt sit wienerbrød og de gode samtaler, stod Lars op og forlod bageriet.En: After enjoying his pastry and the good conversations, Lars got up and left the bakery.Da: Han var taknemmelig for den varme modtagelse og de nye venskaber, han havde skabt.En: He was grateful for the warm reception and the new friendships he had made.Da: Da han gik videre i byen med et smil på læben, tænkte Lars over, hvor heldig han var at have taget fejl og bestilt en hotdog i stedet for et dansk wienerbrød.En: As he continued into town with a smile on his face, Lars thought about how lucky he was to have made a mistake and ordered a hot dog instead of a Danish pastry.Da: Det havde ført ham til en fantastisk oplevelse og en oplevelse af ægte dansk gæstfrihed.En: It had led him to a fantastic experience and an experience of genuine Danish hospitality.Da: Tilfreds med sin dag i København fortsatte Lars sin rejse med et nyt perspektiv og en større kærlighed til den danske kultur.En: Satisfied with his day in Copenhagen, Lars continued his journey with a new perspective and a greater love for Danish culture.Da: Han vidste, at hans misforståelse var blevet til en uforglemmelig historie, som han ville dele med sine venner og familie derhjemme.En: He knew that his misunderstanding had turned into an unforgettable story that he wanted to share with his friends and family back home. Vocabulary Words:Lars: Larsman: mandAarhus: Aarhusday: dagdecided: besluttede sig foradventure: eventyrvisit: besøgeCopenhagen: Københavnexcited: spændtexplore: udforskestreets: gadersights: seværdighedernetaste: smage påfamous: berømteDanish food: danske madlong: langwalk: gåturhungry: sultenfind: findeplace: stedeat: spisenoticed: bemærkedecozy: hyggeligtbakery: bagerisign: skiltDanish pastry: dansk wienerbrødtry: prøveentered: trådte ind ismell: duften affreshly baked bread: friskbagt brødlooked at: så pådisplay counter: udstillingsdiskentasty: velsmagendecakes: kagerpastries: wienerbrødcounter: diskenordered: bestilteconfused: forvirretExcuse me: Undskyld migthink: trorwrong place: forkerte steddon't sell: sælger ikkehot dogs: hotdogsonly: kunembarrassed: følte sig flovmistake: fejltagelsetourist: turistused to: vant tildifferent: forskelligedishes: rettersmiled: smiledekindly: venligtthat's all right: det er helt i ordenplenty: masserdelicious: lækkertchoose from: vælge imellemwhat: hvadlike: vil gerne haverelief: lettetcream bun: flødebollecinnamon snail: kanelsneglsat down: satte sigtable: bordcouldn't wait: kunne ikke ventetaste: smagesweet treats: søde godbidderlocals: lokalealso: ogsåshared: deltestories: historierrecommendations: anbefalingersee: sedo: gørewelcome: velkommenkindness: venlighedmet with: blev mødt medjourney: rejseenjoying: nydtgood conversations: gode samtalergot up: stod opleft: forlodgrateful: taknemmeligwarm reception: varme modtagelsenew friendships: nye venskabercontinued: fortsattetown: byensmile on his face: smil på læbenlucky: heldigfantastic experience: fantastisk oplevelsegenuine: ægteDanish hospitality: dansk gæstfrihedsatisfied: tilfredsperspective: perspektivgreater: størrelove: kærlighedculture: kulturmisunderstanding: misforståelseunforgettable: uforglemmeligstory: historieshare: delefriends: vennerfamily: familieback home: derhjemme
Hvad betyder det egentlig, når man siger undskyld for noget? I mandags sagde Bolig-, ældre- og socialminister Pernille Rosenkrantz-Theil undskyld til de tusinder, som frem til 1980 blev udsat for svigt og overgreb i sær- og åndssvageforsorgen. Men hvorfor er det blevet så populært at sige undskyld? Dagens gæst er redaktionschef på Politikens opinionsredaktion, Lotte Folke Kaarsholm, som har reflekteret over det, vi undskylder, og den måde, vi gør det på. Og så har hun talt med en af dem, der – efter næsten et helt livs ventetid – forleden omsider fik en undskyldning.
"De stigende udgifter på det specialiserede socialområde", presser kommunernes budgetter, svarer Nicolai Wammen på et spørgsmål fra en journalist. Et svar, der straks udløser hashtagget "undskyldvierher", fordi mange oplever, at finansministeren lægger ansvaret for kommunernes dårlige økonomi over på folk med handicap. Én af dem er Oskar Rubin. Han er far til en dreng med handicap og føler i forvejen, at han skal kæmpe med næb og klør, og bruge al sin juridiske kunnen blot for at få den hjælp som hans søn har krav på. Oskar Rubin - jurist og forfatter til bogen, "Sygt barn, sygt system" fortæller hvordan det er at slås for sin ret i en velfærdsstat, der igen og igen møder dig som en uønsket byrde. Vært: Anna Ingrisch.
Fluent Fiction - Danish: Lost in Copenhagen: Finding Kindness and Gifts Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-in-copenhagen-finding-kindness-and-gifts Story Transcript:Da: Lars gik rundt i København og søgte efter den perfekte gave til sin mor.En: Lars walked around Copenhagen looking for the perfect gift for his mother.Da: Men på en eller anden måde havde han mistet sin vej.En: But somehow he had lost his way.Da: Han standsede en lokal og spurgte: "Undskyld mig, kan du hjælpe mig?En: He stopped a local and asked: "Excuse me, can you help me?Da: Jeg er vild i København."En: I'm crazy in Copenhagen."Da: Den lokale kvinde så venligt på Lars og svarede på engelsk: "Selvfølgelig, hvor præcis ønsker du at gå hen?"En: The local woman looked kindly at Lars and replied in English, "Of course, where exactly do you want to go?"Da: Lars var forvirret.En: Lars was confused.Da: Han havde sagt det på dansk, så hvorfor svarede hun på engelsk?En: He had said it in Danish, so why did she answer in English?Da: Han forsøgte igen: "Jeg er vild.En: He tried again, "I'm crazy.Da: Kan du hjælpe mig?"En: Can you help me?"Da: Kvinden grinede og sagde igen på engelsk: "Ja, jeg kan hjælpe dig.En: The woman laughed and said again in English, "Yes, I can help you.Da: Hvad er dit mål?"En: What is your goal?"Da: Lars begyndte at blive frustreret.En: Lars began to get frustrated.Da: Han var sikker på, at han talte dansk tydeligt.En: He was sure that he spoke Danish clearly.Da: Så han besluttede at prøve en sidste gang: "Farer vild.En: So he decided to try one last time: "Getting lost.Da: Hjælp!"En: Help!"Da: Den lokale kvinde forstod endelig og brød ud i grin.En: The local woman finally understood and burst out laughing.Da: "Oh, du mener, du er gået tabt!En: "Oh, you mean you're lost!Da: Hvor skal du hen?"En: Where are you going?"Da: Lars følte sig lettet og grinede også.En: Lars felt relieved and laughed too.Da: "Ja, det er det, jeg mener!En: "Yes, that's what I mean!Da: Jeg skal til Magasin du Nord.En: I'm going to Magasin du Nord.Da: Kan du vise mig vej?"En: Can you show me the way?"Da: Kvinden, stadig smilende, gav Lars klare instruktioner på engelsk, og de begav sig afsted sammen.En: The woman, still smiling, gave Lars clear instructions in English and they set off together.Da: Undervejs lærte de hinanden lidt om deres liv og udvekslede historier om København.En: Along the way, they taught each other a little about their lives and exchanged stories about Copenhagen.Da: Da de nåede frem til Magasin du Nord, takkede Lars den venlige kvinde for hendes hjælp.En: When they reached Magasin du Nord, Lars thanked the friendly woman for her help.Da: "Tusind tak!En: "Thank you so much!Da: Du har virkelig gjort min dag bedre."En: You really made my day."Da: Kvinden smilte og sagde: "Det var en fornøjelse at hjælpe dig.En: The woman smiled and said, "It was a pleasure helping you.Da: Håber du finder den perfekte gave til din mor."En: Hope you find the perfect gift for your mom."Da: Lars gik ind i butikken med et nyt håb.En: Lars entered the store with new hope.Da: Han nød sin tid i Magasin du Nord og fandt til sidst den perfekte gave til sin mor.En: He enjoyed his time at Magasin du Nord and eventually found the perfect gift for his mother.Da: På vej hjem tænkte Lars tilbage på sin tur, på den sjove sprogforvirring og den venlige kvinde, der havde hjulpet ham.En: On the way home, Lars thought back on his trip, on the funny language confusion and the kind woman who had helped him.Da: Han indså, at selvom veje kan være forvirrende, kan vi altid finde hjælp og venlighed hos andre.En: He realized that although roads can be confusing, we can always find help and kindness in others.Da: Og så længe vi når vores mål, er det den rejse, der tæller mest.En: And as long as we reach our goal, it's the journey that counts the most. Vocabulary Words:Lars: LarsCopenhagen: Københavnwalked: giklooking: søgtegift: gavemother: morlost: mistetway: vejstopped: standsedelocal: lokalasked: spurgteexcuse: undskyldhelp: hjælpecrazy: vildanswered: svaredeconfused: forvirretEnglish: engelskexactly: præcisgo: gåwant: ønskerspoke: talteclearly: tydeligttried: forsøgtelaughed: grinedegoal: målfrustrated: frustreretfinally: endeligunderstood: forstodburst out: brød udlaughing: gringoing: skal
Fluent Fiction - Danish: Red Porridge with Cream: Anders' Danish Dessert Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/red-porridge-with-cream-anders-danish-dessert-adventure Story Transcript:Da: Anders var i København på ferie.En: Anders was in Copenhagen on holiday.Da: Han havde hørt om en lækker dansk dessert kaldet "rødgrød med fløde", og han besluttede at prøve det.En: He had heard of a delicious Danish dessert called "red porridge with cream" and he decided to try it.Da: Anders gik ind på en café i hjertet af byen.En: Anders went into a café in the heart of the city.Da: Han sad sig ned ved et bord og bestilte en portion rødgrød med fløde.En: He sat down at a table and ordered a portion of red porridge with cream.Da: Da tjeneren satte desserten foran ham, blev Anders meget begejstret.En: When the waiter put the dessert in front of him, Anders got very excited.Da: Han tog sin ske og forsøgte at udtale ordet "rødgrød med fløde" korrekt.En: He took his spoon and tried to pronounce the word "red porridge with cream" correctly.Da: Men det var svært.En: But it was difficult.Da: Rødgrød med fløde.En: Red porridge with cream.Da: Rød-grød med fløde.En: Red porridge with cream.Da: Røg-grød med fløde.En: Smoked porridge with cream.Da: Han kunne bare ikke få det rigtigt.En: He just couldn't get it right.Da: Anders blev mere og mere frustreret, mens han prøvede igen og igen.En: Anders became more and more frustrated as he tried again and again.Da: Rødgrød med fløde.En: Red porridge with cream.Da: Rødgrød med fløde.En: Red porridge with cream.Da: Men hver gang lyder det forkert.En: But every time it sounds wrong.Da: Så kom en venlig ældre dame hen til bordet.En: Then a friendly elderly lady came to the table.Da: Hun smilede og sagde: "Undskyld, jeg kunne ikke lade være med at høre, at du prøver at udtale 'rødgrød med fløde' korrekt.En: She smiled and said, "Sorry, I couldn't help but hear you trying to pronounce 'red pudding with cream' correctly.Da: Må jeg hjælpe dig?"En: May I help you?"Da: Anders nikkede taknemmeligt, og den ældre dame sagde langsomt ordet.En: Anders nodded gratefully, and the older lady slowly spoke.Da: Rødgrød med fløde.En: Red porridge with cream.Da: Anders gentog efter hende, og denne gang lød det meget bedre.En: Anders repeated after her, and this time it sounded much better.Da: "Tak skal du have!"En: "Thank you!"Da: sagde Anders begejstret til den ældre dame.En: Anders said excitedly to the older lady.Da: "Nu kan jeg endelig bestille min rødgrød med fløde uden at være bange for at udtale det forkert."En: "Now I can finally order my red porridge with cream without fear of pronouncing it wrong."Da: Anders nød sin dessert og smilede hele vejen igennem.En: Anders enjoyed his dessert and smiled throughout.Da: Han var glad for at have mødt den ældre dame, der hjalp ham med at overvinde sin konflikt.En: He was glad to have met the elderly lady who helped him overcome his conflict.Da: Nu kunne han nyde sin ferie i København fuldt ud.En: Now he could enjoy his holiday in Copenhagen to the fullest.Da: Og således sluttede Anders' eventyr med at mestre udtalen af ordet "rødgrød med fløde" i København, og han gik videre med et bredt smil og en mave fuld af den lækre danske dessert.En: And thus ended Anders' adventure in mastering the pronunciation of the word "red gröd with cream" in Copenhagen, and he went on with a broad smile and a belly full of the delicious Danish dessert. Vocabulary Words:Anders: AndersCopenhagen: Københavnholiday: feriedelicious: lækkerDanish: danskdessert: dessertred porridge with cream: rødgrød med flødetry: prøvecafé: caféheart: hjertecity: byentable: bordportion: portionwaiter: tjenerenexcited: begejstretspoon: skepronounce: udtaledifficult: sværtsmoke: røgfrustrated: frustreretevery time: hver gangfriendly: venligelderly: ældrelady: damecorrectly: korrekthelp: hjælpenodded: nikkedegratefully: taknemmeligtrepeated: gentogthank you: tak skal du haveovercome: overvindeconflict: konfliktenjoyed: nødfullest: fuldt udadventure: eventyrmastering: mestrebroad smile: bredt smilbelly: mavetranslation: oversættelse
I Ugens Rapport får du det tabloide og hårdtslående tilbageblik på Superliga-runden. Deltagerne i denne uge er Lasse Vøge og Jonas DalgårdSee omnystudio.com/listener for privacy information.
I Ugens Rapport får du det tabloide og hårdtslående tilbageblik på Superliga-runden. Deltagerne i denne uge er Lasse Vøge og Jonas DalgårdSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Der er fortsat sommerstemning på r8Dio, og i denne liveudsendelse af Undskyld vi roder sender radiodirektør, Klavs Bundgaard, og programchef, Allan Sindberg, live fra studiet i Stjernen. De har desuden inviteret et par af r8Dios andre kendte stemmer med, og sammen skaber de et rigtig hyggeligt sommerprogram helt nede i gulvhøjde. Du danske sommer, jeg elsker dig.Support the show: https://r8dio.dk/pages/stot-osSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Skal Danmark sige undskyld for slaveriet? Det mener Christian Friis Bach fra Radikale Venstre. Han siger, at Danmark skal følge Hollands eksempel, hvor både premierminister og konge har sagt undskyld. Men skal Danmark overhovedet undskylde for noget, som vores forfædre har gjort? Kan man arve synd? Og kan en undskyldning skabe mere ligeværd mellem lande og mennesker? Du kan blande dig i debatten ved at ringe ind på 7021 1919 eller send en sms til 1212. Medvirkende: Christian Friis Bach, Udenrigsordfører, RV, Søren Espersen, MF, DD, Christina Olumeko, MF, Å, Brian Mørk, komiker, Marie-Lydie Nokouda; skuespiller OG stifter af foreningen Black to Normal og Ning de Coninck-Smith, historiker og de Conincks efterkommer. Vært: Cecilie Lange.
DER ER MINISODE!! DER ER MINISODE!!Undskyld forsinkelsen... Men hey, det er mig helt alene om det her:) Og I er alligevel alle sammen på Roskide Festival. Disclaimer: Denne minisode er optaget før Roskilde Festival. Før fyrene begyndte at rende rundt og spoile sæsonen, og der er faktisk beskeder i min indboks fra folk dernede, som gerne vil fortælle hvad der bliver lavet, når musikken spiller.Men i de gamle uskyldige dage var jeg en varm sommereftermiddag, taget på besøg hos ingen ringere end bachelor.amalie. Ja, det er hende fra instagram, som lige nu laver det hotteste Bachelorette relaterede indhold. Det var en fantastisk snak - hvor vi også fik lidt vin, ærter og jordbær. Vi talte om bachelor.amalies konto. Vi talte om det gossip, hun får tilsendt og vi talte om fyrene og vi prøvede at forudse, hvem der ender med hvem. Og så fortalte bachelor. amalie om hvordan det hele er forbundet, for hun har en forbindelse til Alexander og Morten og deres claim to fame - nemlig Alene Sammen. Tak til bachelor.amalie for at være min nye reality veninde og tak til dig der lytter med. Du ved det, uden dig ingen podcast. Jeg elsker virkelig at tale reality med jer alle sammen. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Når Klavs Bundgaard fra ‘R8dio – Undskyld vi roder’ er så piiiisedygtig, er det fordi han er skabt af den erfarne improkomiker Kasper Nielsen, som i denne samtale fortæller om, hvordan han har skabt såvel karakteren som Skuldborg-universet sammen med Brian Lykke. Hør hvor meget af Kasper Nielsen, der er i Klavs Bundgaard (og omvendt), om det kulturhus, der er forbilledet for Stjernen, om hvordan Brian Lykke og Kasper Nielsen udfordrer hinanden mens de er i karakter – og meget andet.
Er universiteterne tabt for borgerligheden, er smartphones årsag til unges mistrivsel, og er ligestillingsminister Marie Bjerre den rette til at belære mænd om maskulinitet? Panel: Marlene Budolph, formand for Konservative Studerende København og statskundskabsstuderende, KU Emilie Jäger: Journalist for Kontrast samt statskundskabsstuderende, SDU Chris Bjerknæs, partisekretær Dansk Folkeparti Indlæg omtalt i udsendelsen: Artikel: Amerikansk researcher: Derfor er så mange unge kede af det Artikel: Konservative Studerende udsat for hærværk på KU Klumme, Emilie Jäger: Kære medstuderende, stram op Klumme, Emilie Jäger: Fra alle os på SDU til islamiske terrorister: Undskyld, bare undskyld!
"Undskyld, vi blokerer! Vi gør det for din og min fremtid". Sådan står der på banneret på de lastbiler, der over hele landet danner vejblokader i protest mod regeringens vejafgifter. Politiet og meningsdannere kalder flere af blokaderne ulovlige, mens vognmændene holder på retten til at ytre sig og demonstrere. I dagens P1 debat spørger vi: Er en vejafgift den rigtige løsning? Bør vognmændene have ret til at blokere vejene? Og kan civil ulydighed nogle gange en nødvendighed? Du kan blande dig i debatten ved at ringe ind på 7021 1919. Gæster: Karsten Lauritzen, direktør, DI Transport, Signe Vad, billedkunstner og med i Extinction Rebellion, Kim Simonsen, vognmand, Ove Nordskov, driver vognmandsforretning, Ole Birk Olesen, miljøordfører, LA, Jeppe Bruus, Skatteminister, Lars Boje Mathiesen, løsgænger og Sofie Lippert, transportordfører, SF. Vært: Cecilie Lange
I dagens afsnit taler jeg lidt om at blive rigtig god til at sige undskyld. Først kommer jeg ind på, hvordan undskyldninger kan være en pleaser-adfærd og hvornår du ikke skal bruge en masse energi på at undskylde og forklare dig.Derefter taler jeg om undskyldinger i parforhold og bevæger mig over undskyldninger i livets andre aspekter. For eksempel kommer jeg omkring den professionelle undskyldning og hvordan den kan blive et værktøj til at slippe din indre perfektionist.Som altid inviterer jeg dig til refleksion og sender dig videre med et spørgsmål og nogen overvejelser, som du kan tage md dig, hvis du gerne vil blive bedre til at sige undskyld.Nævnt i afsnittet:Conscious Loving af Gay Hendricks & Kathlyn Hendricks: https://www.saxo.com/dk/conscious-loving_gay-hendricks-kathlyn-hendricks_paperback_9780553354119The Big Leap af Gay Hendricks: https://www.saxo.com/dk/the-big-leap_gay-hendricks_paperback_9780061735363The Holistic Psycologist: https://www.instagram.com/the.holistic.psychologist/?hl=daFølg med på instagram: https://www.instagram.com/sandrawiller/Tilmeld dig mit nyhedsbrev for tanker direkte i indbakken: https://sandras-space.com/ Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Om generel fortvivlelse, lavendelulykker og starutrenaissancen...
Afsnit 408. Kasper Nielsen! Du kender måske Kasper som Klavs Bundgaard, når han optræder i podcasten "Undskyld vi roder" på R8dio. Derudover kender du ham måske også fra Radio 24Syv hvor han også har lavet radio eller fra improgruppen "Speicalklassen". Sidstnævnte rører ved et af denne samtales store omdrejningspunkter; nemlig "impro". For en af Kaspers store forcer er, ikke alene at han er ekstremt underholdende, men at han også kan være det helt uden at forberede sig. Dette skyldes muligvis hans medfødte evnte til at være "ufrivilligt sjov", hvilket vi blandt meget andet snakker meget mere om i denne torsdags "Hva så?!"-afsnit. Rigtig gå fornøjelse, Christian.
Claus Hjort Frederiksen har undgået en ophævning af hans immunitet og kan ikke retsforfølges - for nu. For selvom han skriver, at han regner med, at der er sat punktum for sagen, så kan virkeligheden se helt anerledes ud, når han træder ud af folketinget efter næste valg. Mette Frederiksen har lavet podcast, som panelet anmeldte - og så har Visbys verden kastet sig over en sag, som hverken “Mandril-aftalen” eller “Undskyld vi roder” kunne have opfundet i sin reneste form. Og så er Ditte havnet i en syret sexfantasi - som er udgivet i novelleform. I studiet sad chefredaktør på BT, Jonas Kuld Rathje, teaaterredaktør på Berlingske, Jakob Steen Olsen og en ny dame og gammel kending: Caster, bogudgiver, agent og i virkelig god form, Elisa Lykke. Sophie Lier producerede Ditte Okman var vært See omnystudio.com/listener for privacy information.