Podcasts about Tivoli

  • 712PODCASTS
  • 1,666EPISODES
  • 38mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Oct 4, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about Tivoli

Show all podcasts related to tivoli

Latest podcast episodes about Tivoli

Fluent Fiction - Danish
Halloween Magic: Finding Connection in Tivoli's Glow

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 4, 2025 14:25 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Halloween Magic: Finding Connection in Tivoli's Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-04-07-38-19-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens var en fest af farver.En: Tivoli Gardens was a festival of colors.Da: Græskar i alle størrelser lyste op i de krogede stier, og lyset fra pariserhjulet kastede glinsende skygger på de mange mennesker i kostumer.En: Pumpkins in all sizes lit up the winding paths, and the lights from the Ferris wheel cast shimmering shadows on the many people in costumes.Da: Mikkel gik langsomt med hænderne i lommerne.En: Mikkel walked slowly with his hands in his pockets.Da: Skæve smil og høje grin fyldte luften, men han trak vejret dybt og mindede sig selv om, at han var her for at nyde det.En: Crooked smiles and loud laughter filled the air, but he took a deep breath and reminded himself that he was here to enjoy it.Da: Han havde besluttet at komme til Halloween-eventet på opfordring fra sin ven.En: He had decided to come to the Halloween event at the urging of his friend.Da: Mikkel ønskede noget mere.En: Mikkel wanted something more.Da: At føle sig forbundet.En: To feel connected.Da: Han stoppede for at beundre en gruppe mennesker, der lavede en scene foran en lille scene, klædt ud som alverdens sære væsner.En: He stopped to admire a group of people putting on a scene in front of a small stage, dressed as all sorts of peculiar creatures.Da: Der et sted i mængden så han Emil, som vinkede entusiastisk.En: Somewhere in the crowd, he saw Emil, who waved enthusiastically.Da: Emil, altid en kilde til sjov, skubbede en energisk pige frem.En: Emil, always a source of fun, pushed an energetic girl forward.Da: "Mikkel!"En: "Mikkel!"Da: råbte han gennem mængden.En: he shouted through the crowd.Da: "Mød Sofie."En: "Meet Sofie."Da: Sofie smilede bredt, og hendes øjne strålede i skæret fra lygterne.En: Sofie smiled broadly, and her eyes shone in the glow of the lanterns.Da: "Hej Mikkel, jeg har altid elsket Halloween," sagde hun glad.En: "Hi Mikkel, I've always loved Halloween," she said happily.Da: "Det er sådan en vidunderlig anledning til at forsvinde ind i en anden verden, ikke?"En: "It's such a wonderful opportunity to disappear into another world, isn't it?"Da: Mikkel, lidt genert, nikkede.En: Mikkel, a bit shy, nodded.Da: "Ja, jeg elsker kreative kostumer.En: "Yes, I love creative costumes.Da: Jeg arbejder faktisk som grafisk designer," svarede han og forsøgte at virke rolig.En: I actually work as a graphic designer," he replied, trying to seem calm.Da: Netop som de snakkede, begyndte paraden.En: Just as they were talking, the parade started.Da: Trommerne buldrede, og en farvestrålende karnevalsvogn rullede forbi.En: Drums thundered, and an colorful carnival float rolled by.Da: Mikkel tøvede, men så på Sofie, der begejstret klappede i hænderne og lo.En: Mikkel hesitated but looked at Sofie, who clapped her hands excitedly and laughed.Da: Noget inde i ham sagde, at dette var øjeblikket.En: Something inside him said that this was the moment.Da: Han tog en dyb indånding og begyndte at fortælle om en speciel kostumeidé, han havde arbejdet på.En: He took a deep breath and began to talk about a special costume idea he had been working on.Da: Sofies øjne lyse op af interesse.En: Sofie's eyes lit up with interest.Da: "Det lyder fantastisk!En: "That sounds amazing!Da: Måske kunne vi en dag arbejde sammen på et projekt?"En: Maybe we could work on a project together one day?"Da: Den tanke fyldte Mikkel med glæde, og han mærkede varmen sprede sig i kinderne.En: The thought filled Mikkel with joy, and he felt warmth spread in his cheeks.Da: De fortsatte med at tale, opdagende fælles interesser og beundrende hinandens idéer.En: They continued talking, discovering shared interests and admiring each other's ideas.Da: Da paraden sluttede, sad de stadig sammen på en bænk omringet af raslende blade.En: When the parade ended, they still sat together on a bench surrounded by rustling leaves.Da: Da lyset begyndte at svinde, byttede de telefonnumre.En: As the light began to fade, they exchanged phone numbers.Da: "Vi burde mødes igen," sagde Mikkel, hans stemme nu mere sikker.En: "We should meet again," said Mikkel, his voice now more confident.Da: "Ja!"En: "Yes!"Da: svarede Sofie, og hendes smil var ægte.En: replied Sofie, and her smile was genuine.Da: "Det vil jeg se frem til."En: "I would look forward to that."Da: Da Mikkel forlod Tivoli den aften, var han ikke længere bare en del af mængden.En: When Mikkel left Tivoli that evening, he was no longer just part of the crowd.Da: Han gik med en nyfunden tillid, vidende at når man tør række ud, venter der utrolige forbindelser.En: He walked with newfound confidence, knowing that when you dare to reach out, incredible connections await. Vocabulary Words:winding: krogedeshimmering: glinsendecrooked: skæveurging: opfordringpeculiar: særeenthusiastically: entusiastiskenergetic: energiskfloat: vognhesitated: tøvedeclapped: klappedeconnections: forbindelserrough: ruconfident: sikkeradmiring: beundrendeparticipate: deltagebroadly: bredtfade: svindebench: bænkbroaden: breddelanterns: lygternefarewell: afskedcostumes: kostumergraphic designer: grafisk designerparade: paradethundered: buldredesketch: skitseglow: skæropportunity: anledningurge: tilskyndedisappear: forsvinde

Fluent Fiction - Danish
Courage in the Dark: A Halloween Adventure at Tivoli Gardens

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 4, 2025 15:01 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Courage in the Dark: A Halloween Adventure at Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-04-22-34-00-da Story Transcript:Da: På en kold efterårsaften i København, føltes Tivoli haverne som et land af magi.En: On a cold autumn evening in København, Tivoli gardens felt like a land of magic.Da: Træerne var dekoreret med farverige blade, og luften var fyldt med lugten af varme vafler og græskarsuppe.En: The trees were decorated with colorful leaves, and the air was filled with the smell of warm waffles and pumpkin soup.Da: Lysene blinkede overalt som små stjerner, mens sjove lyde fra forlystelser kunne høres fra alle hjørner.En: Lights twinkled everywhere like little stars, while fun sounds from the rides could be heard from all corners.Da: Det var Halloween, og Jens, Astrid og Mikkel gik ivrigt mod spøgelsestoget.En: It was Halloween, and Jens, Astrid, and Mikkel eagerly headed towards the ghost train.Da: Jens elskede puslespil, men denne gang havde han noget at bevise.En: Jens loved puzzles, but this time he had something to prove.Da: Han måtte vise sine venner, at han ikke blev skræmt let, selvom hans frygt for mørket altid lurede i baggrunden.En: He had to show his friends that he wasn't easily scared, even though his fear of the dark always lurked in the background.Da: De satte sig sammen i den første vogn.En: They sat together in the first carriage.Da: Toget begyndte sin tur, fyldt med uhyggelige lyde og lysglimt.En: The train began its journey, filled with spooky sounds and flashes of light.Da: Pludselig stoppede toget midt i en mørk tunnel.En: Suddenly, the train stopped in the middle of a dark tunnel.Da: Dørene var låst på plads, og der var sort som kul.En: The doors were locked in place, and it was as black as coal.Da: Astrid kiggede sig omkring og sukkede.En: Astrid looked around and sighed.Da: "Nogen må finde ud af, hvorfor vi er stoppet," sagde hun.En: "Someone needs to find out why we've stopped," she said.Da: Jens kunne mærke sit hjerte hamre, men han vidste, han måtte handle for at imponere sine venner.En: Jens could feel his heart pounding, but he knew he had to act to impress his friends.Da: Han tog en dyb indånding, og med hele sin mod, kravlede han ud af vognen.En: He took a deep breath, and with all his courage, he crawled out of the carriage.Da: "Jeg finder kontrolboksen," sagde han med en stemme, der svigtede en smule.En: "I'll find the control box," he said, his voice wavering a bit.Da: Mikkel så nysgerrigt til.En: Mikkel watched curiously.Da: Han klappede Jens på skulderen.En: He patted Jens on the shoulder.Da: "Vi tror på dig," sagde han med et opmuntrende smil.En: "We believe in you," he said with an encouraging smile.Da: Med lys fra en gammel lygte de havde fundet i vognen, listede Jens gennem tunnelen, mens skyggerne dansede omkring ham.En: With light from an old lantern they had found in the carriage, Jens sneaked through the tunnel, shadows dancing around him.Da: Da han nærmede sig væggen, snublede Jens over noget.En: As he approached the wall, Jens stumbled over something.Da: Der i skyggerne var en skjult knap.En: There, in the shadows, was a hidden button.Da: Men det var ikke nok at trykke på den.En: But it wasn't enough just to press it.Da: Der var også et puslespil, der skulle løses for at genstarte toget.En: There was also a puzzle to be solved to restart the train.Da: "Jeg har brug for hjælp!"En: "I need help!"Da: råbte Jens tilbage til Astrid og Mikkel, som straks klatrede ud for at slutte sig til ham.En: Jens shouted back to Astrid and Mikkel, who immediately climbed out to join him.Da: Sammen studerede de knappen og de indviklede symboler omkring den.En: Together they studied the button and the intricate symbols around it.Da: Astrid, altid den skarpe iagttager, bemærkede hurtigt mønstret.En: Astrid, always the sharp observer, quickly noticed the pattern.Da: "Det er som et labyrintspil," sagde hun.En: "It's like a maze game," she said.Da: Med instruktion fra Jens, begyndte Mikkel at dreje knappen, i takt med Astrids foreslåede bevægelser.En: With instructions from Jens, Mikkel began to turn the button, following Astrid's suggested movements.Da: Langsomt gled knappen i position, og der lød et klik, der genlydede i tunnelen.En: Slowly the button slid into position, and there was a click echoing through the tunnel.Da: Toget begyndte at rykke på sig, lydene af motorer brummede i live igen.En: The train began to move again, the sounds of engines humming back to life.Da: Da de satte sig ind i vognen igen, strålede Jens af stolthed.En: As they sat back in the carriage, Jens beamed with pride.Da: Han havde konfronteret sin frygt og fundet styrken ved at arbejde sammen.En: He had confronted his fear and found strength by working together.Da: Da toget kørte ud i det åbne, oplyst af Halloween-dekorationer og jubel fra gæster, forblev nærheden mellem dem stærk.En: As the train rolled out into the open, illuminated by Halloween decorations and cheers from guests, the bond between them remained strong.Da: Fra den aften vidste Jens, at ægte mod ikke var fraværet af frygt, men evnen til at møde den, især når man havde gode venner ved sin side.En: From that evening, Jens knew that true courage was not the absence of fear, but the ability to face it, especially when you had good friends by your side. Vocabulary Words:autumn: efterårcold: koldfelt: føltesdecorated: dekorerettwinkled: blinkedecorners: hjørnereagerly: ivrigtprove: beviselurking: luredefear: frygtpounding: hamrecourage: modwavering: svigtedecuriously: nysgerrigtencouraging: opmuntrendelantern: lygtesneaked: listedestumbled: snubledeshadows: skyggerhidden: skjultpuzzle: puslespilintricate: indvikledeobserver: iagttagerpattern: mønstermaze: labyrintspilhumming: brummedepride: stolthedbond: nærhedencourage: modstrength: styrken

Stay In Good Company
S9. | E1. Nimb | Copenhagen, Denmark | Maria Oldenbjerg Redefines Luxury As Quiet Elegance And Playful Authenticity Within Tivoli Gardens

Stay In Good Company

Play Episode Listen Later Oct 2, 2025 46:47


“ For many of our guests, they normally say, ‘It's not just a stay, it's a memory in the making.' It's a place where time slows down and where the ordinary, what do you say, becomes something truly extraordinary.”We're in great company with Maria Oldenbjerg, the fairy godmother, formally known as the Hotel Director, of the Nimb Hotel in the heart of Copenhagen—where with the enchanting Tivoli Gardens as its lush backdrop, Nimb presents an unparalleled combination of subtle Scandinavian urban luxury, Danish design, meticulous service, and top-tier gastronomy, all infused with a touch of Tivoli enchantment. Born in 1909 within a Moorish-inspired "Bazaar," this architectural gem began as the vision of culinary entrepreneurs Vilhelm and Louise Nimb, who transformed their restaurant into the heartbeat of Copenhagen's dining scene. Today, as the only hotel nestled within Europe's oldest amusement park and recognized among Small Luxury Hotels' elite "Finest Collection" and “Considerate Collection,” Nimb continues to redefine what it means to create authentic and sustainable luxury experiences that blur the lines between heritage and innovation.As seasons change, and ours begins with this episode, Maria invites the young, and the young at heart, to discover how she transforms ordinary moments into something truly magical—where “hygge” isn't just a travel trend, but a way of welcoming the world home.  Top Takeaways[2:00] The Phone Call That Changed Everything: After her first hotel shift, Maria called her mother excitedly: "I found my dream job. I want to become a general manager one day." That clarity eventually led her home to Nimb, the luxury hotel she'd always admired.[6:00] Where Dreams Take Root: In 1909, visionaries Vilhelm and Louise Nimb built their Moorish palace within Tivoli Gardens - Europe's oldest amusement park - bringing the entire world to Copenhagen so Danes could taste and travel without leaving home.[15:30] The Garden That Never Sleeps: Guests wake to the quiet serenity of the pristine grounds as they anticipate the day's crowds. And after a day of excitement, guests retreat to find the soothing musical performances and twinkling lights linger like memories into the night.[16:00] Seasons of Wonder: The hotel breathes with Tivoli's rhythms - Easter treasure hunts, Halloween face painting, Christmas stockings crafted by Danish artisans, each moment woven into memory-making magic.[18:30] Rooms That Hold Stories: Each of Nimb's 38 spacious rooms and suites whispers secrets through understated luxury and timeless elegance, from handpicked antiques set against modern Danish design to complimentary “hygge bars" filled with local Danish delicacies.  [24:00] Culinary Theater: Dining at Nimb goes beyond the dish and becomes a storytelling medium, from Nimb Brasserie's French favorites to the Japanese Pagoda's rotating Michelin-starred chef residencies.[27:00] The Science of Renewal: A hidden wellness sanctuary redefines urban wellness - blending cutting edge technology with globally inspired ancient techniques - replenishing weary travelers with a sense of vitality.[38:40] Living Poetry: Peacocks wander as symbols of grace, their presence so beloved that feathers now adorn linens and inspire children's toys.Notable MentionsDanish DesignGeismars beddingToni fixturesBang & Olufsen audioArtist Cathrine Raben DavidsenFlowers by NimbFrederiksberg, CopenhagenAmager StrandparkDanish SmørrebrødVisit For YourselfNimb Hotel Website | @nimbcopenhagen

The Insider Travel Report Podcast
How Minor Became a Major in Hotels Around the World

The Insider Travel Report Podcast

Play Episode Listen Later Oct 1, 2025 11:58


Dillip Rajakarier. CEO of Bangkok-based Minor Hotels Group, talks with James Shillinglaw of Insider Travel Report about the incredible expansion of Minor franchise hotel brands around the world. From a company with nine brands—Anantara. Avani, Tivoli, NH Collection, NH Hotels, Elewana, Minor Reserve Collection, nHow and Oaks Hotels—Minor has now added four more brands—The Wolseley Hotels, Minor Reserve Collection, Colbert Collection and iStay. And it all began when Minor founder Bill Heinecke began selling restaurant franchises in Bangkok when he was 16 years old—when he was indeed a minor. For more information, visit www.minorhotels.com.  All our Insider Travel Report video interviews are archived and available on our Youtube channel  (youtube.com/insidertravelreport), and as podcasts with the same title on: Spotify, Pandora, Stitcher, PlayerFM, Listen Notes, Podchaser, TuneIn + Alexa, Podbean,  iHeartRadio,  Google, Amazon Music/Audible, Deezer, Podcast Addict, and iTunes Apple Podcasts, which supports Overcast, Pocket Cast, Castro and Castbox.  

Fluent Fiction - Danish
Whispers of Autumn: A Tivoli Romance Unfolds

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 1, 2025 13:57 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Whispers of Autumn: A Tivoli Romance Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-01-22-34-02-da Story Transcript:Da: Den kølige efterårsluft fyldte Tivoli.En: The cool autumn air filled Tivoli.Da: Blade dalede blidt ned, farvet i varme nuancer af rav og karmin.En: Leaves gently drifted down, colored in warm shades of amber and carmine.Da: Solen kastede et gyldent skær over de brostensbelagte stier.En: The sun cast a golden glow over the cobblestone paths.Da: Freja og Lars gik sammen gennem parken.En: Freja and Lars walked together through the park.Da: Det var deres første date, og begge havde sommerfugle i maven.En: It was their first date, and both had butterflies in their stomachs.Da: Freja elskede de små, rolige steder i parken.En: Freja loved the small, quiet places in the park.Da: Hun nød at observere de smukke detaljer, som de gamle forlystelser og de mangefarvede blomsterbede.En: She enjoyed observing the beautiful details like the old rides and the colorful flowerbeds.Da: Lars derimod var ivrig efter at prøve hver eneste forlystelse.En: Lars, on the other hand, was eager to try every single ride.Da: "Vil du prøve pariserhjulet?"En: "Do you want to try the Ferris wheel?"Da: spurgte Lars med et smil.En: asked Lars with a smile.Da: Det kunne give dem en fantastisk udsigt over hele København.En: It could give them a fantastic view over the whole of København.Da: Freja så på pariserhjulet.En: Freja looked at the Ferris wheel.Da: Det var stort og larmende.En: It was big and noisy.Da: "Måske senere," svarede hun forsigtigt.En: "Maybe later," she replied cautiously.Da: "Lad os gå en tur i de mere stille dele først."En: "Let's walk in the quieter areas first."Da: Lars forstod hendes ønsker.En: Lars understood her wishes.Da: Selvom han elskede spænding, ønskede han også, at Freja skulle føle sig godt tilpas.En: Although he loved excitement, he also wanted Freja to feel comfortable.Da: "Selvfølgelig," sagde han og guidede hende mod en af de mindre stier langs den stille sø.En: "Of course," he said, guiding her towards one of the smaller paths along the quiet lake.Da: Mens de gik, fortalte Lars en historie fra sin barndom.En: As they walked, Lars told a story from his childhood.Da: Det var første gang, han åbnede op for en mere personlig del af sig selv.En: It was the first time he opened up a more personal part of himself.Da: Freja lyttede opmærksomt og smilede, da han fortalte om dengang han byggede sin første computer.En: Freja listened attentively and smiled as he talked about the time he built his first computer.Da: Tiden gik hurtigt, og solen begyndte at gå ned.En: Time passed quickly, and the sun began to set.Da: De stoppede foran den oplyste karrusel, som kastede farvestrålende lys på omgivelserne.En: They stopped in front of the illuminated carousel, casting colorful lights on the surroundings.Da: Lars tog en dyb indånding.En: Lars took a deep breath.Da: Deres samtale havde ført dem tættere sammen, men nu var det tid til at tage skridtet videre.En: Their conversation had brought them closer, but now it was time to take it a step further.Da: "Freja," startede han usikkert, "jeg har altid haft svært ved at åbne mig op for folk.En: "Freja," he started uncertainly, "I've always had a hard time opening up to people.Da: Jeg er bange for at blive afvist."En: I'm afraid of being rejected."Da: Hans ord hang i luften et øjeblik.En: His words hung in the air for a moment.Da: Freja så på ham med sine blide øjne.En: Freja looked at him with her gentle eyes.Da: "Jeg er glad for, du fortæller mig det," sagde hun oprigtigt.En: "I'm glad you're telling me this," she said sincerely.Da: "Lad os udforske flere af de her øjeblikke sammen."En: "Let's explore more of these moments together."Da: De gik langs stien tilbage mod udgangen, hånd i hånd.En: They walked along the path back towards the exit, hand in hand.Da: Tivolis magiske stemning havde åbnet dørene til deres hjerter.En: Tivoli's magical atmosphere had opened the doors to their hearts.Da: Lars følte sig mere tryg ved at være sårbar.En: Lars felt more comfortable being vulnerable.Da: Freja havde fået et glimt af de mere livlige aspekter af samvær.En: Freja had caught a glimpse of the more lively aspects of companionship.Da: Da de forlod de magiske haver, var de begge enige.En: As they left the magical gardens, they both agreed.Da: Dette var begyndelsen på noget særligt.En: This was the beginning of something special. Vocabulary Words:autumn: efterårcobblestone: brostensbelagtefantastic: fantastiskcautiously: forsigtigtattentively: opmærksomtilluminated: oplystecarousel: karruselunsettled: usikkertcompanion: samværvulnerable: sårbarpath: stiobserving: observerenuances: nuancercompanionship: samværexplore: udforskequiet: stilledrifted: daledeatmosphere: stemningcolored: farvetflutter: sommerfuglerides: forlystelserflowerbeds: blomsterbedeeager: ivrigexcited: spændingwishes: ønskerlistened: lyttedechildhood: barndomdetails: detaljerrejected: afvistaspects: aspekter

Fluent Fiction - Danish
Winning Hearts: A Day at København's Tivoli Gardens

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 28, 2025 16:33 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Winning Hearts: A Day at København's Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-28-07-38-20-da Story Transcript:Da: Det var en kølig efterårsdag i København, og Tivoli Gardens summede af liv og farver.En: It was a cool autumn day in København, and Tivoli Gardens buzzed with life and colors.Da: Blade fra træerne faldt blidt til jorden, og der var allerede julelys, der lyste op i skumringen.En: Leaves from the trees gently fell to the ground, and there were already Christmas lights lighting up the twilight.Da: Mikkel og Astrid gik hånd i hånd, mens de nød den friske efterårsluft og duften af kandiserede æbler.En: Mikkel and Astrid walked hand in hand, enjoying the fresh autumn air and the scent of candied apples.Da: Mikkel var overbevist.En: Mikkel was convinced.Da: Han havde en plan.En: He had a plan.Da: I dag ville han vinde en kæmpe bamse til Astrid i en af de mange spilleboder.En: Today, he would win a giant teddy bear for Astrid at one of the many game booths.Da: "Bare vent," sagde han med et smil, "Jeg skal nok klare det!"En: "Just wait," he said with a smile, "I'll make it happen!"Da: Astrid lo og nikkede.En: Astrid laughed and nodded.Da: Hun elskede Mikkels entusiasme.En: She loved Mikkel's enthusiasm.Da: De nærmede sig en bod med det berømte kastespil.En: They approached a booth with the famous tossing game.Da: "Kast fire bolde i spanden og vind en kæmpe bamse!"En: "Throw four balls in the bucket and win a giant teddy bear!"Da: stod der på skiltet.En: the sign read.Da: Mikkel betalte og fik fire bolde.En: Mikkel paid and got four balls.Da: "Se nu her," sagde han med stor selvtillid.En: "Watch this," he said with great confidence.Da: Den første bold ramte kanten og faldt ved siden af.En: The first ball hit the edge and fell to the side.Da: 'Bumpedepump!'En: 'Bumpedepump!'Da: den næste bold fløj helt forbi.En: the next ball flew completely past.Da: "Ups," grinte Mikkel nervøst.En: "Oops," Mikkel laughed nervously.Da: Den tredje bold trillede flittigt, men endte skævt.En: The third ball rolled diligently but ended up askew.Da: Det var det.En: That was it.Da: Nu var der kun én bold tilbage.En: Now there was only one ball left.Da: Mikkel fokuserede og kastede - og bolden dansede rundt i spanden, men hoppede ud igen.En: Mikkel focused and threw - and the ball danced around in the bucket but bounced out again.Da: Mikkel slog en sjov grimasse.En: Mikkel made a funny face.Da: Astrid klappede i hænderne.En: Astrid clapped her hands.Da: "Du er fantastisk!En: "You're amazing!Da: Prøv igen," opmuntrede hun.En: Try again," she encouraged.Da: Mikkel trak vejret dybt og besluttede at prøve en ny spilbod.En: Mikkel took a deep breath and decided to try a new game booth.Da: Her skulle man skyde små dåser med en luftbøsse.En: Here, you had to shoot small cans with an air rifle.Da: Dette måtte være nemmere, tænkte han.En: This had to be easier, he thought.Da: Han tog sigte, men hver gang gik skuddene forbi eller strejfede dåserne, så de snurrede uden at falde.En: He took aim, but each time the shots missed or grazed the cans, causing them to spin without falling.Da: 'Tak tak tak!'En: 'Tak tak tak!'Da: lød det fra de små metalrammer, når de blev ramt, men ikke faldt.En: came from the small metal frames when they were hit but didn't fall.Da: Efter flere forsøg sad han tilbage med en lille, uanselig præmie.En: After several attempts, he was left with a small, insignificant prize.Da: En nøglering, formet som en miniscule teddybjørn.En: A keychain shaped like a minuscule teddy bear.Da: Ikke helt det han havde forestillet sig.En: Not quite what he had imagined.Da: Han vendte sig mod Astrid og rakte den til hende med et skævt smil.En: He turned to Astrid and handed it to her with a crooked smile.Da: "Den er godt nok lille, men jeg synes du fortjener den," sagde han.En: "It's really small, but I think you deserve it," he said.Da: Astrid kiggede på nøgleringen og smilte stort.En: Astrid looked at the keychain and smiled broadly.Da: "Den er perfekt, Mikkel.En: "It's perfect, Mikkel.Da: Den betyder mere end du tror," sagde hun og grinede.En: It means more than you think," she said and laughed.Da: "Det er ikke størrelsen på bjørnen, det er tanken bag," fortsatte hun og blinkede kærligt.En: "It's not the size of the bear, it's the thought behind it," she continued and winked affectionately.Da: Mikkel rødmede lidt, men blev glad for hendes ord.En: Mikkel blushed a little but was happy with her words.Da: De fortsatte derefter hånd i hånd, mens de nød resten af aftenen i Tivoli.En: They then continued hand in hand, enjoying the rest of the evening in Tivoli.Da: De smagte på varme churros, prøvede flere sjove attraktioner, og lo af de mange festlige indslag omkring dem.En: They tasted warm churros, tried several fun attractions, and laughed at the many festive happenings around them.Da: Mikkel erkendte, at det vigtigste for Astrid var hans indsats og selskab.En: Mikkel realized that the most important thing for Astrid was his effort and company.Da: Da de forlod Tivoli Gardens, mærkede Mikkel varmen i Astrids hånd.En: As they left Tivoli Gardens, Mikkel felt the warmth in Astrid's hand.Da: "Det har været en fantastisk dag," sagde han.En: "It's been a fantastic day," he said.Da: "Ja," svarede Astrid med et smil, "Det har det virkelig.En: "Yes," Astrid replied with a smile, "It really has.Da: Jeg elsker sådan en sjov dag med dig."En: I love such a fun day with you."Da: Og således sluttede dagen, hvor Mikkel fandt ud af, at det ikke altid er sejrene der tæller, men de dyrebare øjeblikke man deler med dem man holder af.En: And thus ended the day, where Mikkel found out that it's not always the wins that count, but the precious moments shared with those you love. Vocabulary Words:cool: køligautumn: efterårbuzzed: summedegentle: blidttwilight: skumringenconvinced: overbevistconfident: selvtillidnerve: nervøsdiligently: flittigtaskew: skævtencourage: opmuntrederifle: luftbøsseinsignificant: uanseligkeychain: nøgleringminuscule: minisculeimagined: forestilletbroadly: stortwinked: blinkedeblushed: rødmederealized: erkendteeffort: indsatscompany: selskabfantastic: fantastiskprecious: dyrebareshared: delertasted: smagtechurros: churrosattractions: attraktionerfestive: festligehappenings: indslag

Skip the Queue
Leading with Authenticity - Andreas Andersen

Skip the Queue

Play Episode Listen Later Sep 26, 2025 37:46


It's Day 3 of IAAPA Expo Europe, and this episode of Skip the Queue brings you insights from industry leaders. Hear from Andreas Andersen (Liseberg), Peter van der Schans (IAAPA EMEA), Laura Read (Marwell Zoo), Aaron Wilson (ProSlide), and Robbi Jones (Katapult) on resilience, creativity, and the future of attractions.Skip the Queue is brought to you by Rubber Cheese, a digital agency that builds remarkable systems and websites for attractions that helps them increase their visitor numbers. Your host is Paul Marden, with co host Andy Povey and roving reporter Claire Furnival.If you like what you hear, you can subscribe on iTunes, Spotify, and all the usual channels by searching Skip the Queue or visit our website SkiptheQueue.fm.If you've enjoyed this podcast, please leave us a five star review, it really helps others find us. And remember to follow us on LinkedIn. Show references:  https://www.liseberg.se/en/https://www.linkedin.com/in/andreas-veilstrup-andersen/Andreas Veilstrup Andersen is the CEO and President of the Liseberg Group, Sweden – operating one of Scandinavia's most visited amusement parks. Andreas has a legal and financial background and has been working in the amusement park industry since 2000.  First in several capacities at Tivoli Gardens in Copenhagen, Denmark, later as Vice President of European operations at IAAPA EMEA in Brussels, Belgium. Andreas was the 2018 Chairman of IAAPA. He currently holds board positions at Farup Sommerland and Alsik Hotel in Denmark, as well as Momentum Leisure and Leo's Lekland, Europe's largest chain of FEC's. Andreas is heading up IAAPA's sustainability initiatives, and occasionally blogs on https://reflections.liseberg.se/.Plus, live from the Day 3 of the IAAPA Expo Europe show floor, we catch up with:Aaron Wilson - Vice President, Business Development Europe & Latin America, Proslide Technologyhttps://www.proslide.com/https://www.linkedin.com/in/aaronlouiswilson/Robbie Jones - Insights Director, Katapaulthttps://www.katapult.co.uk/https://www.linkedin.com/in/mrrobbiejones/Peter van der Schans - Executive Director & Vice President, IAAPA EMEAhttps://iaapa.org/expos-and-events/expo-europehttps://www.linkedin.com/in/peter-van-der-schans-87715717/Laura Read - Chief Executive, Marwell Zoohttps://www.marwell.org.uk/https://www.linkedin.com/in/laura-read-she-her-98110726/ Transcriptions:  Paul Marden: Welcome to Skip the Queue, the podcast about the world's best attractions and the amazing people that work in them. I'm your host, Paul Marden, and together with my co-host, Andy Povey, and roving reporter Claire Furnival, we're here at day 3 of IAAPA Expo Europe. On today's show, Andy talks to Andreas Andersen, CEO and President of iseberg Group, about resilience. I meet Peter van der Schans from IAAPA EMEA, and we catch up with Laura Read from Marwell Zoo. First, let's go over to Andy.Andy Povey: So I'm joined now by Andreas Andersen, who's the chief exec of Liseberg, Scandinavia's most visited amusement park. Andreas, welcome to Barcelona. It's very good to see you here. Can you tell the listeners at home a little bit about Liseberg and what you do there?Andreas Andersen:  Sure. So I'm heading up one of the classic regional city-based parks in Northern Europe. So you have Liseberg, you have Tivoli in Copenhagen, you have Kornalund in Stockholm, and Linnanmaki in Helsinki. And we're part of this tradition of parks that have a very strong community base and a long history. Liseberg is 102 years old and three years old. And also parks that represent cultural heritage as well as reflect the cities we're located in. Lovely, lovely regional park in downtown Gothenburg. And if you haven't been, you should come visit.Andy Povey: Absolutely. I must admit, I haven't made it there myself yet. It's on the bucket list. So our theme for today's recording is about recovery and resilience. And recently, in your blog address, you wrote that you feel like for the past four years, you've been in constant crisis mode. Can you tell us a little bit more about that?Andreas Andersen: Well, I think a lot of executives or just people working in this industry can recognise that the last four or five years have been very turbulent, very, very, very volatile.Andreas Andersen: It all started with the pandemic in March 2020, we were at Lisa closed down for 17 months, so we didn't have any any business at all for for 17 months. Then we reopened in the middle of '21, very very hard— you know, with a lot of restrictions and an organisation that had not been you know operating anything for a long time and we also had to let go a lot of people. Then in '22, I think everybody experienced this giant rush, you know, that everybody wanted to get back into the park. So we couldn't really keep up with demand. And that was stressful in a different way. In '23, the market in the Nordics really suffered for some reason. It was a wit, summer and inflation, and interest rates.Andreas Andersen: And everything that went with, you could say, sort of the beginning of an economic downturn. And then, in 2024, our biggest investment, our biggest project expansion in the last 100 years, a large new indoor water park burned down. So it feels like these four or five years has really been this chain of crisis that we've had to get over and manage, basically.Andy Povey: Yeah, I mean, what we're hearing from people on the show floor is that the economic and political unrest that we have all over the Western world is creating some turbulence in the market. So talk to us a little bit more about the fire at Oceania. What happened?Andreas Andersen: We had been building the water park for almost three years, and we were six, seven weeks away from handover. It was some of the last works on the right installation that went wrong. It was a plastic welding that overheated, and these things happen, as you know.Andreas Andersen: Unfortunately, we lost a colleague in the fire and that was basically, you could say, that overshadowed, I would say, everything, especially in the first weeks. Andreas Andersen: That was devastating to all of us and obviously, especially his family. But soon after, we also had to make some decisions. You know, did we want to rebuild? How did we want to rebuild? At what pace? How would we finance? etc. etc. So you also very quickly move into the next phase of a crisis management and that is recovery. And we've been in that phase ever since. Andy Povey: Interesting. It's a devastating situation. I mean, your concern obviously has to be for the team and the people involved— not just those affected directly, but everybody on the floor who feels an emotional impact from this situation. So what tips would you give, as a leader, going through a situation like that, to anyone else listening who may be facing their own challenges?Andreas Andersen:  Well, I think I learned a lot during those weeks and months. And I think I learned that in a crisis, especially of this magnitude, everything becomes very naked. Everything becomes very raw. And you cannot really play a role as a leader. You have to be yourself. You have to be authentic. And it's okay to also show emotions and be caught up in this process of figuring out what to do with the project and the team and yourself when you meet challenges of this severity. Andreas Andersen:  So I would say be yourself, but also recognise that I always say that leadership in a crisis is a little bit like your biggest asset is the confidence that people have in you. And that confidence is something you build up over years. It's a little bit like a bank account that you can then draw on when the crisis hits. But you really have to make sure that you have something on that bank account. You can't borrow confidence. It's not up for loan. So you really, you know, crisis management, from a leadership perspective, actually starts a lot earlier than the crisis. It's about, you know, building a team that works well together, that trusts you and has confidence in you. And then, when the crisis hits, you know, you can draw on that trust, draw on that confidence. So I think that's two of the learnings that I had during this process.Andy Povey: I love the idea of the bank that you can draw on. We're making deposits in our bank every day, not just as a commercial leadership level, but a personal level as well. You need to have that resilience built in yourself. A lovely analogy. And I really love the idea of authenticity. So, if we move on now to talking a little bit more about what we do in an attraction, I think authenticity plays a really big part in that. So, how important is it for you to keep innovating at Liseberg?Andreas Andersen: It's super important because we are in a regional market. I mean, if you look at how our guests are composed, you know, we have 90% Swedish people and then 10%, maybe 12% in a good year from other, especially Nordic countries. But the majority are Swedish and about 60% of our total volume is actually from the local market. And if you want to attract the local market and you want to drive revisitation, Gothenburg is a large city, but it's not a huge city. You have to keep the product fresh. You have to reinvest, reinvent, and constantly adapt. And I think that's actually... part of the, you could say, the formula for these Nordic city-based parks that we've actually had to all reinvent, you know, throughout our history. I mean, Tivoli, that was founded in 1843, it was built by this crazy entrepreneur called Geo Carstensen.Andreas Andersen: And when Tivoli opened on the 15th of August, it was late, it was over budget, and it was not quite finished. And he got a question from a journalist, you know, asking him, you know, when will Tivoli be finished? And his response was, 'Never.' Tivoli will never be finished. And I think, you know, it's almost 200 years ago that he said this, but I think it encompasses sort of the real DNA of our industry that we have to constantly evolve with our guests and reinvent ourselves. And I think, again, that the city, the Nordic city-based parks have really been quite good at that.Andy Povey: Obviously, I mean, Liseberg with 100 years, Tivoli with almost 200 years. There's something good there. You're doing something right. So more recently, you've taken a position with, I'm going to pronounce this awfully, Leo's Lekland. Compare and contrast Liseberg to Europe's largest chain of family entertainment centres?Andreas Andersen:  I mean, there are a lot of similarities and also a lot of differences. I think what is interesting for me, you know, working with Leos is that it's, in many ways, the model is the same. I mean, you pay an entrance fee, you spend a few hours with your family, you may eat a lunch or buy an ice cream or a plush animal. So in many ways, it's the same. But I think, when we're talking about these attractions that are really designed for shorter visits, there is a convenience perspective to them that it's slightly different than, you know, visiting an amusement park or a theme park for a full day. I remember once I had a conversation with one of our competitors in this market, not FECs as such, but, you know, these shorter visits, you know, two, three-hour visit attractions, very often midway attractionsAndreas Andersen: And he said, 'What we sell is actually not.' necessarily an experience, it is two hours spent and I think that's a little bit of a different perspective on an attraction that you actually also go to, Leo's Lekland, to have your kids, you know, be really really tired when they get home, you know, in today's world, where everything is a lot of a lot of stuff is digital and and the kids sit there with their with the tablets and their phones and or their game consoles or they're online with their friends. I think play has a huge and important role to play in the development of motoric and social skills for kids. I think physical play will be something we're going to discuss a lot in the decades to come, because I think we lost a couple of generations the last 20 years. And I think that's a super dangerous thing. So getting back to your question, a lot of similarities, but there are also some differences and I've learned a lot by working with them.Andy Povey: Fantastic. The talk about play really resonates. We lost a year, maybe 18 months through COVID. I have 11-year-old twin girls. I love the idea that me taking them to our local FEC on a Saturday morning so I could recover from a hangover while they went and played was a really positive, good parent thing to do. So thank you for that. We're at the show. What are you looking forward to seeing when you get out on the show floor, when we eventually let you go out on the show floor?Andreas Andersen:  Oh! I very rarely have a plan. I like to just stroll around. Actually, I see it a little bit like visiting an amusement park. You shop for experiences and you see what happens. I think one of the great things about these expos is the fact that, and that's probably what I look most forward to, is that you meet your industry colleagues.Andreas Andersen:  A company like ours, Liseberg, we do not exist; we do not operate within a chain structure. We do not have a corporate mother that knows a lot about what we do. We do not have other parks that we can benchmark with. So these shows is also a little bit a way for us to get out of the bubble and meet other people that work with the same thing as we do. So it's actually not as much the expo floor or the events or the educational program as it is meeting the people. I enjoy.Andy Povey: Andreas, it's been great talking to you. Thank you very much for your time and have a fantastic show.Andreas Andersen:  And I wish you the very same. Thank you.Paul Marden: Now let's head over to the show floor. So we are here on the ProSlide stand, and I'm here with Aaron. Aaron, introduce yourself. Tell us a little bit about ProSlide.Aaron  Wilson: Hi, nice to meet you. Thanks for coming in. I'm Aaron Wilson, Senior Vice President, Business Development, EMEA, with ProSlide. I've been with ProSlide for nine years. We're focused really on the design and innovation of rides. That's where we really form the nucleus of who ProSlide is.Paul Marden: Okay, so what are you launching here at this year's IAAPA?Aaron  Wilson:  Yeah, so let's walk over here to our model table. Where we have a large model of our newest feature, which is the Hive. We actually opened up two rides this year, one at Chimelong in China, the most attended water park in the world. Paul Marden: Wow. Aaron  Wilson:  And that's with a five-person family raft, everyone seated facing each other.Paul Marden: That's amazing. So you're going through this on a five-person ring kind of thing?Aaron  Wilson:  Exactly, a five-person tube. So it's a tight radius helix curve. So as you enter, you're entering into a completely open, basically cathedral space. But as you're dropping and turning very quickly, you're staying really stuck along the outside of the wall, feeling those centrifugal forces. And you have a 360-degree global view. So you're able to look forward, backwards, upwards, down. See everywhere where you came from and where you're headed.Paul Marden: It's amazing, isn't it? Because you've got transparent sides on it. So you can see outside as well.Aaron  Wilson:  Absolutely. And there's a ton of theming potential here. In the middle is a support structure. And so we're working on theming there in the middle, if we can. Special effects around the outside. In this case, it's transparent. Exactly.Paul Marden: You've got some amazing models on the table here. This is one of those rides that you can't really bring to IAAPA and experience in real life because we'd all have to be in our swimmers.Aaron  Wilson:  Unfortunately, yes.Paul Marden: But some amazing, amazing models. What's innovative about this? What's this bringing to the market, which is unusual?Aaron  Wilson:  So you have that 360-degree helix turn. We've completely opened it up. So normally in a turn, you can only see a few meters in front of you. In this case, it's a feature that's completely open as you're making that turn. And so you can see everywhere, right? Up and down, forwards, backwards. And that's really part of the differentiation. But obviously the biggest sensation is actually that experience you feel as you have those centrifugal forces around the outside. With a five-person boat, you're looking at about 800 pounds, and you're whipping around the outside, gaining tons of speed throughout. So it's really exciting. The additional interesting thing about this element is we're also doing a two-person tube and a small compact footprint.Aaron  Wilson:  So it's very adaptable for indoor parks or even outdoor parks that don't have a ton of space. That compact footprint gives a lot of flexibility in the design.Paul Marden: So you've got this in China at the moment, you say?Aaron  Wilson:  Yep, and one in the US. And there are a lot more to come in the next one to two years already programmed and open. So we're really excited about this for the water parks.Paul Marden: That's amazing. So we've been asking everybody to get their crystal ball out and tell us trends for 2026. Where do you think the market is going? What do you think that we can expect to see this time next year at IAAPA? Aaron  Wilson:  Water coasters. Water coasters are the big thing. Paul Marden: What on earth is a water coaster? Aaron  Wilson:  Yeah, well, let's head over here to another model table. We have a couple of examples here. So I would say, like in the last couple of years, specifically speaking about Europe, we've seen an amazing response to our water coaster technology using water propulsion. We call it the rocket blast.Paul Marden: Right.Aaron  Wilson:  And so what you have is a series of injectors placed along the uphill sections that actually push the boat uphill. That's amazing. And so with that technology, we're able to do a number of things. And this actually, this ride opened about a year and a half ago at Land of Legends in Turkey. This is, you know, one of the biggest things that will stand out to you here is, as you're looking around all the models, what's very common with a water park is you have—gravity-fed rides, meaning you climb a tower and use gravity to go down. Paul Marden:  This is very flat and long. Aaron  Wilson:  Exactly. This is built essentially on grade. There's no tower here. So, I mean, the first thing is accessibility. So now, as you know, there's no steps. You know, water parks are historically very difficult to meet accessibility. Paul Marden: Yeah. Do you know, I've never thought of that before. But of course, you need to climb the stairs to be able to get to the top of the tower.Aaron  Wilson:  So this case, this is called Turtle Coaster. And this is at Land of Legends. Our guests can walk or, you know, walk or wheel.Paul Marden: Yep.Aaron  Wilson:  As they want up this ramp. This is about four meters off grade. We have a little bit of a drop here. So this is a closed-circuit coaster, right? Meaning the guests are finishing and ending in the same location. Also something different from a water ride. Normally you're going up a tower and finishing in a pool. Here you're finishing and starting at the same location, much like a mechanical dry-growing coaster.Paul Marden: And this, just for listeners' benefit, this has got eight or nine turns in there. It's really, you know. It's going to be a normal coaster-type ride, isn't it?Aaron  Wilson:  This is a 420-meter-long coaster. You're looking at about a minute-and-a-half water ride, which is crazy. Most water rides are about 30 seconds, you know? So it's a really long experience. You have eight uphill last sections, along with what else is unique with our technology is we're able to incorporate these flat last sections. So much like a mechanical coaster has that launch element to it. We're able to do that with water propulsion. So right off the stop, you have this completely flat launch blast. Up, you're getting the elevation. You go around for 420 meters, a series of flying saucer features, uphill sections. Coming back into a water channel.Aaron  Wilson:  And landing in the landing pool, it picks you up on a moving station conveyor. So this conveyor is actually moving at a very slow pace. Guests are cutting off and getting back on.Paul Marden: This is not a lazy river, is it? That you're just sat around for a little while. This is going to hair around.Aaron  Wilson:  Absolutely not. And then here at Siam Park is another coaster here. We opened up in '23. Doolin. So you had two lanes.Paul Marden: Oh, wow.Aaron  Wilson:  And you're racing side by side throughout the experience.Paul Marden: That is amazing. Well, Aaron, look— it's been wonderful to meet you. Find out more about what you're doing here. Looks super, super exciting. I want to get my swimmers on and go and try some, but maybe not whilst we're here in Barcelona, but maybe one time soon.Andy Povey: So we're on the show floor again and I'm with Robbie Jones from Katapult. Robbie, please tell the listeners at home a little bit about Katapult, what you do with them.Robbie  Jones: So we design themed attractions, experiences and destinations. So that can be anything from theme parks all the way through to museums. And our— I guess our core competency is design stage, so pre-concept designs. We get involved quite a lot in theme parks that are very early stages. And my role in that is quite unique within the team of creatives and designers, in that I look towards the insights. So sometimes I work with feasibility partners to kind of pull together the economic requirements for a theme park or an attraction to exist. But more often than not, it's about the guest journey, the guest behaviour, how can we make the guest experience as best as possible by understanding information research that we might have already but also doing some primary research as well to make sure we're creating like that amazing moment for every person that walks through the door.Andy Povey: Fantastic. That sounds really, really impressive. Looking back over 2025, what are your key takeaways from this year so far?Robbie  Jones: Goodness, me. I think I'll speak with a lot of what the industry would say, which is it's been a little bit sticky in places in 2025. There's certainly been more maybes than yeses or nos in terms of projects. But I think we're starting to see things beginning to move. Someone's put some oil in the engine somewhere, which is great. And there's some really exciting projects coming up. Obviously, as a UK-based company, seeing the likes of Universal, Poodie Foo, setting up shop. It's going to be really interesting to see how that impacts not just the UK, but the European market as well.Andy Povey: I couldn't agree more. I really, really look forward to seeing that anticipated improvement in quality of experience that we'll get across the UK. So looking forward to '26 now, what are you anticipating as being the exciting things we're talking about in 12 months' time?Robbie  Jones: Gosh, I mean, I think there will be an element of a quiet time, I think, especially with the new build theme parks, whether that's in the UK or, of course, in the Middle East. I think there'll be an element of quiet that we need to get used to in terms of waiting to see what the next big thing is or the next IP that's going to be in those rides. But I certainly see a lot more positive vibes coming out of the industry. I think we'll see more exciting local experiences, maybe not just big global ones. And yeah, just on the horizon, maybe plenty more opportunity and positivity.Paul Marden: It has been my first IAAPA Expo, and I've had a whale of a time. And I am joined here by Peter van der Schans, the VP and Exec Director of IAAPA EMEA. Peter. Tell me a little bit about what the show has been like for you because I've had an amazing time.Peter van der Schans: Well, so did I. The funny thing is we've always worked so hard on these expos. It takes a hell of a lot of time and it all comes back in this one week. And once you exit that plane or train or however you arrive, you start in a bus and then it's over before you know it.Peter van der Schans: And the week is done and you fall in this big black hole. That's where we're going now. So it's been a wonderful week and it's great to see all our members and every industry leader that is visiting us. We're a small team at IAAPA. We're not a huge organisation, but we have our members supporting us. It's a team effort from both IAAPA and our members, basically. And it's only pride.Paul Marden: One of the most important parts of the show, I think, is the educational side of what you do. There's been a big educational program. Are there any big themes that you've spotted coming out of that education strand?Peter van der Schans: So the education program actually is built with our members and by our members. So, of course, we guide it and shape it. But it's actually done by our members. So it's our members saying, 'Hey, this is where I have issues with. This is the trends I see. This is where I think this is going, which makes it always accurate because we have that industry knowledge by our members.' So in that sense, what we saw this year, there's a lot of focus on AI, obviously, the hot topic nowadays. Paul Marden: It's not a single interview I do where somebody hasn't dropped AI into it. So it's a hot topic.Peter van der Schans: It's a hot topic. And I'm very curious also to see where it's going because right now, if you see execution, the focus is much on back office. For example, Parks Reunidos for example, shared on stage, that they can now predict their next, the next day in visitor numbers with accuracy of 93% which is perfect. Things like that. But I'm curious exactly to see how it's going to evolve in the future to the front end. So what is that visitor going to see in the future? Whenever I go to a theme park, for example, will I be recognised by my name? And if I ride a ride, will the animatronic know my name, for example? Things like that. I think there's limitless possibilities.Peter van der Schans: And we're just at the verge of the beginning. And it's also so, so, so excited about that education program that we share what we know and we work together to get to that point to make it better. Paul Marden: Yeah, absolutely. The collaboration in this sector is just amazing. And IAAPA is just the living proof of that. So many smiling faces. You know that there were competitors together on stands just chatting and enjoying. It's a really enriching experience seeing everybody work together.Peter van der Schans: It is, it is. And the funny thing is I've worked in this industry since I was 16. I started as a ride operator. I didn't know any better than when I had an issue when I became supervisor and manager that I could call the park at the other end of the country and ask, like, 'Hey, how are you dealing with this?' And they helped me. And then I worked at the cinema industry and suddenly I realised that that is not that common in all industries, to say it lightly. It was much more competitive and I didn't want to share anything and really opened my eyes in a way that I realised, like, 'hey, this is special'. And also made me realise that IAAPA plays a big part in that as well, as an organisation to bring all those people together, to provide that platform to work together.Paul Marden: Yes, the facilitators of the community, aren't you? I'm going to ask you a slightly controversial question here. Outside of show hours, what has been your favourite party or event? And you can name drop any one of them. It's absolutely fine. Nobody will be upset with you.Peter van der Schans: I must say the ballpark reception, obviously for the British people. Always good beers. The Tuesday events with the opening ceremony, where we really kick off the week. They made me dance again. I don't recommend watching that back, but that's always just a fun, fun morning where we really kick off the week with a big energy, with a nice connection to the host city as well. Peter van der Schans: It's always fun to work on that and to execute that, but also the evening event, the opening reception where we gather. Well, this year we had 1,400 industry professionals coming together and mixing, mingling in Tibidabo. Without rain, thankfully. Paul Marden: Well, yes, this is the thing. So I was watching the skies thinking this could go really badly wrong. The BBC weather forecasts were not looking good. Peter van der Schans: There's this tradition in Barcelona that you bring eggs to nuns and they make sure you'll have good weather. We did that. We brought three dozens.Paul Marden: Took a lot of eggs. There was a lot of eggs broken in the making of this party. But you did very well. We're at the end. And everybody gets to heave a big sigh of relief that the show's done. It's in the can. But there's also a touch of sadness and fondness looking forward to what comes next. So next year, what have you got coming up first? I understand there's something in the Middle East.Peter van der Schans: Yeah, absolutely. We actually last year at this expo in Amsterdam, we announced the launch of our newest expo, IAAPA Expo Middle East, which is actually the first time in IAAPA's history that we built a new expo from scratch.Peter van der Schans: Never done that before, our members and and people in the industry ask us year after year like, 'When is IAAPA coming to the Middle East?' Of course, there's a huge amount of investments going on in that region. It's crazy. And in that sense, we we simply listen to our members and decide that this is the time we need to go. And we're excited to get closer and closer to the actual launch of the event in March in 2026 in Abu Dhabi.Paul Marden: So March 2026, Abu Dhabi is our next event. But there is another event coming next year. IAAPA is coming to London, which I'm very pleased about. Tell me, is the planning all starting on Monday? Are you already a long way through planning? Plans you can share with me about what's coming up in London?Peter van der Schans: We will have an exciting program for sure, but we're not there yet with with the actual education programme. That takes a little bit more of time, but we do have the show Florencial already and that's looking to be another record-breaking show. What I think also remarkable is that we will have one third more education than we will have in our previous show. So we always had two conference rooms— we'll have three in London. So we'll have actually quite a big increase in our educational offerings as well.Paul Marden: That's amazing. I cannot wait. This has been my first IAAPA, but it won't be my last IAAPA. I think I can confidently say that. So grateful for you and the team inviting us along as Skip the Queue to be part of what you've been doing. We've had an amazing time and I cannot wait to see you again in London.Peter van der Schans: Thank you very much and happy to have you here.Paul Marden: We are here at the end of day three of IAAPA Expo Europe. We've had a wonderful time. Andy Povey: I'm broken. Paul Marden: Oh man, I'm going home a broken man. The voice is barely holding on. I am here with Laura Read from Marwell Zoo. Welcome to Skip the Queue, Laura.Laura Read: Hello. Thank you for having me.Paul Marden: Laura, what's it been like for you? What's the benefit of coming to IAAPA for you?Laura Read: So this is my first IAAPA. For me, this was all around looking at what's new for visitor attractions, what's innovative, what's coming up, and what could we potentially bring to the visitors of Marwell Zoo that might be exciting and might drive more visitors to come to us, really, ultimately. It's all about, for us, diversification, keeping the zoo product at the core of our offer, obviously, but seeing how we can augment that with other things.Paul Marden: So what can we expect? Is it going to be a 4D immersive ride experience? Water slides? Or are you looking for something that enriches the in-real-life experience for you? And it's a bit more low-tech.Laura Read: Oh, I'd love to put in like a water park. Do you know what? That's something like the coolest stalls. Like going around going, 'oh, I'd love to design a water park. That's so fun. No, no'. So for us, it's really about looking at sort of smaller, lower-level, new attractions that we can bring in, you know, we're primarily a family audience. So it's what do kids want to play on? You know, I've seen some really cool little ride-on Jeeps that we think would work really, really well because we also want to stay true to our ethos. You know, Marwell's built its reputation on our conservation work, our hands-on conservation work in the field, you know, reversing species decline and also around sustainability. So sustainability is really core to our offer.Laura Read: This is not about turning Marwell into a theme park or a water park or anything like that, because the animals are still very much the stars of the show, as is the conservation work. But it's about how we can best utilise our space to provide that density of guest experience. And I think seeing all the things here today. That's where the inspiration comes in.Paul Marden: I think it's really interesting, isn't it? Because when you take your kids to the zoo, you need some space. You need a palate cleanser between the animals, don't you? To give the kids time to burn off some energy, to do something a little bit different. And then they come back re-energised and you're hiding the vegetables. You're teaching them about the conservation efforts and all the really important stuff that you do, but hidden around lots of things that keep them happy and engaged in what's going on.Laura Read: Exactly. The problem with zoos is the animals— they don't care that they're the exhibits.Laura Read: And, you know, we are a primarily outdoor attraction. Extremes of heat, rainy days, animals disappear. We know that. We know that the perennial problem is: I didn't see any animals because we have really, really high animal welfare levels and standards. And if those animals want to go off show and take themselves off to bed or away from the public view, they all can and should and do. So we need something that can keep kids particularly engaged and entertained, hopefully getting across a bit of education and messaging as well at the same time. That's a massive tick in the box. But, you know, it fills in the gaps when those animals just aren't playing ball.Paul Marden: Yeah, absolutely. Andy, what's been the highlight of day three for you, mate?Andy Povey: So I think it's actually talking to Laura.Paul Marden: Such a charmer.Andy Povey: Let me finish. Let me justify. It's really picking up the fact that this isn't just a theme park show. Yeah. There are elements for everything you could possibly do any day out any attraction, even in any shopping centre or any place you go to where there's large crowds of people— so it's all of that kind of stuff. I think is it's refreshing to see it through someone else's eyes, through our conversations.Laura Read: I was going to say, 'I have to say,'  Before I was chief exec at Marwell, I ran a really large, shopping centre like retail, leisure, events, and destination. And I'm amazed that this is not on more commercial real estate people's radar. I look to see if there's anyone from a previous company here, then there isn't on the attendees list. And I'm like, 'Wow,' this is all the stuff that we should have been thinking about five years ago, ten years ago, when we were realising that diversification from a retail point of view is so important because of online shopping. So that's really interesting what you say. It's not just the theme parks.Andy Povey: No, absolutely not. It's all about the day out. And ultimately, that's all. We're all here to do is we work in a fun industry, and fun doesn't have to just be an amusement park.Paul Marden: Yeah, I found it really interesting. Seeing the things that I've seen has stretched my definition of what a visitor attraction actually is, because it is more than just a theme park. As you wander around and you see the different exhibitors, I was expecting to see... The ride designers and some of the really cool tech that I've seen. But there was other stuff that I've seen that I just hadn't expected.Andy Povey: No, I mean, I was chatting yesterday to a guy who supplies park benches and litter bins.  You see them everywhere. Paul Marden: I say the park bench thing. I remember when I was working at the Botanic Gardens in Wales as it was being built, the importance of the park bench and sitting on them. And they were beautiful park benches, but they were also super comfy. The importance of a park bench, like a good toilet, can't be underestimated.Laura Read: You can always tell someone who works in visitor attraction operations, when they go to any other visitor attraction, they take pictures of the bins. I think that is an absolute giveaway. When I go places with my family and the kids are there, taking pictures of animals or taking pictures of each other or whatever they're doing. And I'm there. Oh, I'm just gonna take a picture of that sign. You know, like.Andy Povey: I have another confession to make. I had a conversation with my wife who took the kids to an attraction a couple of weeks ago. And I was most distressed that she hadn't taken a picture of the till for me.Paul Marden: Oh, you would know what the part number and everything about that till, wouldn't you? Such a retail geek.Paul Marden: Laura, thank you so much for joining us on Skip the Queue. It has been delightful. I feel that there might be a full episode coming on, talking about the zoo, if you'll have me.Laura Read: Yes, absolutely. Bring it on. Paul Marden: Oh, wonderful. Thank you so much.Andy Povey: Andy, take me to the airport.Paul Marden: If you enjoyed this episode, please like and comment in your podcast app. It really helps more people to find us. Show notes and links to all our guests this week are available on our website, skipthequeue.fm. It's been a massive team effort to take Skip the Queue to IAAPA. A huge thank you to Emily Burrows and Sami Entwistle, Steve Folland and Wenalyn Dionaldo, Claire Furnival and Andy Povey, as well as Erica Washington-Perry and her team at IAAPA Global Communications.Paul Marden: Next week, we're wrapping up our IAAPA theme, talking to Choni Fernandez, Chief Sustainability Officer at PortAventura Entertainment, and Jakob Wahl, President and CEO of IAAPA. See you then.  The 2025 Visitor Attraction Website Survey is now LIVE! Dive into groundbreaking benchmarks for the industryGain a better understanding of how to achieve the highest conversion ratesExplore the "why" behind visitor attraction site performanceLearn the impact of website optimisation and visitor engagement on conversion ratesUncover key steps to enhance user experience for greater conversionsTake the Rubber Cheese Visitor Attraction Website Survey Report

Avanti Madama - Radio Bianconera
"2 In Bianconero" con Vincenzo Marangio Ospiti: Luca Gramellini, Andrea Cerini (JOFC Tivoli)

Avanti Madama - Radio Bianconera

Play Episode Listen Later Sep 26, 2025 96:38


"2 In Bianconero" con Vincenzo Marangio Ospiti: Luca Gramellini, Andrea Cerini (JOFC Tivoli)

Podcast - Radio Bianconera
"2 In Bianconero" con Vincenzo Marangio Ospiti: Luca Gramellini, Andrea Cerini (JOFC Tivoli)

Podcast - Radio Bianconera

Play Episode Listen Later Sep 26, 2025 96:38


"2 In Bianconero" con Vincenzo Marangio Ospiti: Luca Gramellini, Andrea Cerini (JOFC Tivoli)

Le interviste di Stefania D'Alonzo e Daniele Di Ianni
L'indovinello di Alinda di Tivoli

Le interviste di Stefania D'Alonzo e Daniele Di Ianni

Play Episode Listen Later Sep 23, 2025 5:27


con Massimo DI Lecce Denise Cicchitti

The TASTE Podcast
657: Eater's Fall Cookbook Preview with Bettina Makalintal

The TASTE Podcast

Play Episode Listen Later Sep 19, 2025 52:08


Bettina Makalintal is a senior reporter at Eater and helps lead the publication's cookbook coverage. Today Eater released a list of its favorites from the busy season, and we talk all about it, as well as some trends Bettina is seeing in book publishing. I always look forward to Eater's robust and well-considered lists of books each season, and this one is no different. Bettina fills us in, and I hope you enjoy our talk. And, at the top of the show, it's the return of Three Things, where Aliza and Matt talk about what is exciting them in the world of restaurants, cookbooks, and the food world as a whole. On this episode: Some Hudson Valley fall recommendations, including the Hudson Valley Apple Project, Zinnia's Dinette, and fresh eyes on Tivoli including stops at GioBatta Alimentari and Fortunes Ice Cream, and Club Sandwich looks great. Also, Eyval might be our favorite NYC restaurant meal of the year, the Library 180 image archive is for true magazine lovers, and Ninhao in South Park Slope is worth a visit.  Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Fluent Fiction - Danish
From Nerves to Triumph: Mikkel's Harvest Festival Success

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 17, 2025 14:12 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: From Nerves to Triumph: Mikkel's Harvest Festival Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-17-22-34-01-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens lyste op med den gyldne glød af efterår.En: Tivoli Gardens lit up with the golden glow of autumn.Da: Bladene raslede under fødderne af de mange besøgende, mens duften af kanel og ristede mandler fyldte luften.En: Leaves rustled under the feet of the many visitors, while the scent of cinnamon and roasted almonds filled the air.Da: Det var Tivoli Harvest Festival, og haven summede af liv.En: It was the Tivoli Harvest Festival, and the garden buzzed with life.Da: Mikkel stod ved sin madbod, nervøs men spændt.En: Mikkel stood at his food stall, nervous but excited.Da: Han drømte om at imponere Henrik, den berømte madanmelder.En: He dreamed of impressing Henrik, the famous food critic.Da: Ved sin side stod Sofie, hans bedste ven og en medfølende kritiker.En: By his side stood Sofie, his best friend and a compassionate critic.Da: "Mikkel, hold det simpelt.En: "Mikkel, keep it simple.Da: Folk elsker de klassiske smage," sagde hun og så på ham med et opmuntrende smil.En: People love the classic flavors," she said, looking at him with an encouraging smile.Da: Men Mikkel følte, at dette var hans chance til at skinne med noget unikt.En: But Mikkel felt that this was his chance to shine with something unique.Da: Han besluttede sig for at lave en dristig ret.En: He decided to make a bold dish.Da: Sæsonens grøntsager blev kombineret med usædvanlige, lokale ingredienser, han håbede ville overraske Henrik.En: Seasonal vegetables were combined with unusual, local ingredients, which he hoped would surprise Henrik.Da: "Jeg vil lave en vild gastronomisk oplevelse," tænkte han for sig selv.En: "I want to create a wild gastronomic experience," he thought to himself.Da: Stedet omkring ham var fyldt med spændende dufte, og stemningen var høj blandt de festglade besøgende.En: The area around him was filled with exciting aromas, and the mood was high among the festival-goers.Da: Det var både inspirerende og skræmmende.En: It was both inspiring and intimidating.Da: Mikkel arbejdede hurtigt og beslutsomt, forklarede sine tanker til Sofie og gav det sidste touch til sin ret.En: Mikkel worked quickly and decisively, explaining his thoughts to Sofie and adding the finishing touch to his dish.Da: "Det må bare lykkes," mumlede han, mens han så hen mod den travle folkemængde.En: "It just has to succeed," he murmured as he looked toward the busy crowd.Da: Henrik nærmede sig boden.En: Henrik approached the stall.Da: Han var nysgerrig, kløgtig og kendt for sin kræsne smag.En: He was curious, astute, and known for his discerning taste.Da: Mikkel tog en dyb indånding og serverede retten.En: Mikkel took a deep breath and served the dish.Da: Menneskerne omkring dem stoppede op for at se.En: People around them paused to watch.Da: Henrik tog en bid.En: Henrik took a bite.Da: Stilheden blev næsten for meget at bære, da Mikkel holdt vejret og ventede.En: The silence was almost unbearable as Mikkel held his breath and waited.Da: Endelig smilede Henrik.En: Finally, Henrik smiled.Da: "Fantastisk," sagde han højt og fik straks de omkringstående til at mumle anerkendende.En: "Fantastic," he said loudly, immediately causing those around to murmur in appreciation.Da: Han vendte sig mod Mikkel: "Dette er noget helt særligt.En: He turned to Mikkel: "This is something truly special.Da: Vi må tale mere om dine idéer."En: We must talk more about your ideas."Da: For Mikkel var denne anerkendelse som en drøm.En: For Mikkel, this recognition was like a dream.Da: Usikkerhederne forsvandt, og han følte en ny selvtillid boble op.En: Doubts disappeared, and he felt a new confidence bubbling up.Da: Han havde taget en chance – og det havde betalt sig.En: He had taken a chance—and it had paid off.Da: Mødet sluttede med et håndtryk, og Henrik inviterede ham til en dybere samtale om hans kulinariske filosofi.En: The meeting ended with a handshake, and Henrik invited him for a deeper conversation about his culinary philosophy.Da: Da dagen gik på hæld, og Tivolis lys blinkede i skumringen, vidste Mikkel, at han ikke bare havde skabt en ret, men også fundet sin rette sti som kok.En: As the day came to a close, and Tivoli's lights twinkled in the dusk, Mikkel knew that he had not just created a dish, but also found his true path as a chef.Da: Han skulle tro på sig selv og sine instinkter.En: He needed to believe in himself and his instincts.Da: Det var starten på et nyt kapitel i hans rejse, og alt begyndte i gløden fra efterårets Tivoli Gardens.En: It was the beginning of a new chapter in his journey, and it all started in the glow of autumn's Tivoli Gardens. Vocabulary Words:rustled: rasledealmonds: mandlercompassionate: medfølendeunique: uniktbold: dristigvegetables: grøntsagerunusual: usædvanligegastronomic: gastronomiskintimidating: skræmmendedecisively: beslutsomtastute: kløgtigdiscerning: kræsnemurmur: mumlerecognition: anerkendelsedoubts: usikkerhederneconfidence: selvtillidpaid off: betalt sighandshake: håndtrykculinary: kulinariskphilosophy: filosofitwinkled: blinkededusk: skumringenpath: stiinstincts: instinkterglow: glødharvest: høstfestival-goers: festglade besøgendesucceed: lykkescurious: nysgerrigexperience: oplevelse

Le coup de coeur FB Orléans
Hommage à Calvin Russell : GROUND ZERO en concert à Montargis ce jeudi

Le coup de coeur FB Orléans

Play Episode Listen Later Sep 15, 2025 4:36


durée : 00:04:36 - Le coup de cœur, ici Orléans - Ce jeudi 18 septembre, ne manquez pas le concert de GROUND ZERO à Montargis, un hommage vibrant à Calvin Russell, l'icône du blues américain. Rendez-vous à la Salle du Tivoli à 20h pour une soirée riche en émotions. Entrée : 15€, moins de 18 ans gratuit. Réservez en ligne sur 1001fetes.org Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Haagse Zaken
Iedereen maakt ruzie met Femke Wiersma

Haagse Zaken

Play Episode Listen Later Sep 13, 2025 51:00


Bij het aantreden in juli beloofde kabinet-Schoof beweging in het langlopende stikstofdossier. En de BBB, met stikstofminister Femke Wiersma, zou dat klusje wel even klaren. Nu, ruim een jaar later, zit het dossier nog steeds muurvast.In deze aflevering van Haagse Zaken hebben we het met Wouter van Loon en Derk Stokmans over de stikstofellende waar Nederland steeds verder in wegzakt. Je hoort welke geitenpaadjes de demissionair minister probeert te bewandelen, waarom daar van alle kanten kritiek op komt en wat de stilstand zegt over de huidige politiek.Koop je kaarten voor Haagse Zaken live! 22 oktober in Paard, Den Haag5 november in Tivoli, Utrecht Gasten: Derk Stokmans en Wouter van Loon Presentatie: Guus Valk Redactie & productie: Iris VerhulsdonkMontage: Pieter BakkerHeeft u vragen, suggesties of ideeën over onze journalistiek? Mail dan naar onze redactie via podcast@nrc.nl.Verder lezen en luisterenHaagse Zaken - Terug van nooit weggeweest: stikstofMinister Wiersma (BBB) omschrijft kritisch stikstofrapport als ‘goede plannen', dat gaat de experts toch wat te verWiersma wil stikstofberekeningen versoepelen, ondanks kritisch advies van de Raad van StateMinister Wiersma weigert boerengegevens snel te publiceren en legt advies naast zich neerLandbouwminister Wiersma krijgt tik op vingers van adviescollege voor openbaarheid vanwege ‘langdurige en kostbare procedure'Weer een uitkoopregeling voor stikstof, terwijl de vorige weinig opleverde. ‘Het is veel geld voor een beperkte reductie'Hoogleraar die Wiersma rekengrens leverde: stikstofuitstoot moet naar benedenStikstofaanpak kabinet onder druk: tientallen piekbelasters tegen uitkoopZie het privacybeleid op https://art19.com/privacy en de privacyverklaring van Californië op https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

Fluent Fiction - Danish
Rediscovering Timeless Friendship in Tivoli's Autumn Glow

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 13, 2025 13:44 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Rediscovering Timeless Friendship in Tivoli's Autumn Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-13-22-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli haverne var klædt i efterårets farver.En: The Tivoli haverne were dressed in the colors of autumn.Da: Bladene glimtede i rav og skarlagen.En: The leaves shimmered in amber and scarlet.Da: Små lys kasted varme skær over brostensstierne.En: Small lights cast a warm glow over the cobblestone paths.Da: Duften af karamel og ristede nødder svævede i luften.En: The scent of caramel and roasted nuts wafted through the air.Da: I hjertet af København mødtes tre venner: Mikkel, Astrid og Lars.En: In the heart of København, three friends met: Mikkel, Astrid, and Lars.Da: De gik gennem indgangen, hvor sprøde blade knitrede under deres fødder.En: They walked through the entrance, where crispy leaves crunched under their feet.Da: Mikkel sukkede dybt.En: Mikkel sighed deeply.Da: "Husker I vores første tur hertil?"En: "Do you remember our first trip here?"Da: spurgte han drømmende.En: he asked dreamily.Da: Astrid smilte, allerede med kameraet i hånden, klar til at fange skønheden.En: Astrid smiled, already with the camera in hand, ready to capture the beauty.Da: Lars nikkede, men hans blik var lidt fjernt, tankerne allerede videre til næste uge.En: Lars nodded, but his gaze was a little distant, his thoughts already moving on to the next week.Da: Mikkel nød traditionen.En: Mikkel enjoyed the tradition.Da: Han elskede efteråret i Tivoli.En: He loved autumn in Tivoli.Da: Men Astrid og Lars var distraherede.En: But Astrid and Lars were distracted.Da: Astrid jagtede det perfekte billede, og Lars tænkte på fremtiden.En: Astrid was chasing the perfect picture, and Lars was thinking about the future.Da: Mikkel ønskede, at de kunne nyde øjeblikket, ligesom de gjorde dengang.En: Mikkel wished they could enjoy the moment, just like they did back then.Da: De gik hen mod den gamle karrusel, lysene blinkede i mørket.En: They walked towards the old carousel, the lights blinking in the darkness.Da: "Astrid, kan vi ikke bare sidde lidt her?"En: "Astrid, can't we just sit here a bit?"Da: spurgte Mikkel og pegede mod en bænk.En: asked Mikkel and pointed to a bench.Da: Astrid tøvede, men gemte kameraet væk.En: Astrid hesitated but put the camera away.Da: Lars kiggede skeptisk, men satte sig ved siden af dem.En: Lars looked skeptical but sat down next to them.Da: "Jeg ved, jeg hænger fast i fortiden," sagde Mikkel.En: "I know I'm stuck in the past," said Mikkel.Da: "Men lad os nyde nuet lidt.En: "But let's enjoy the present a bit.Da: Ikke tænke på billeder eller planer.En: Not think about pictures or plans.Da: Bare os tre."En: Just the three of us."Da: Astrid smilte forstående, og Lars sukkede lettet.En: Astrid smiled understandingly, and Lars sighed relievedly.Da: Deres venstre hånd blev, ligesom Mikkel, forankret i nuet.En: Like Mikkel, their left hand became anchored in the now.Da: De rejste sig og gik mod en stille hjørne af haven.En: They got up and walked toward a quiet corner of the garden.Da: Her stod lanterner og glødede varmt i skumringen.En: Here, lanterns stood glowing warmly in the dusk.Da: Ingen distraktioner.En: No distractions.Da: Kun lyset, efterårsluften og hinandens selskab.En: Only the light, the autumn air, and each other's company.Da: Her, omgivet af Tivolis magi, sad de stille i et stykke tid.En: Here, surrounded by the magic of Tivoli, they sat silently for a while.Da: Så begyndte de at fortælle historier.En: Then they began to tell stories.Da: De grinede højt over gamle minder og skabte nye.En: They laughed loudly over old memories and created new ones.Da: Mikkel følte en varme brede sig.En: Mikkel felt a warmth spreading.Da: Han så Astrid gemme kameraet væk for godt og Lars slappe helt af.En: He saw Astrid put the camera away for good and Lars completely relax.Da: Da de endelig gik hjem, var det med en følelse af sammenhold og et nyt syn på nuet.En: When they finally went home, it was with a feeling of togetherness and a new perspective on the present.Da: Mindet om denne aften ville leve videre i deres hjerter, ikke som et foto, men som den tid, de delte helt uden forstyrrelser.En: The memory of this evening would live on in their hearts, not as a photo, but as the time they shared without any interruptions. Vocabulary Words:haverne: haverneshimmered: glimtedeamber: ravcobblestone: brostensstiernewafted: svævedecrunch: knitredesighed: sukkededreamily: drømmendedistant: fjerntchasing: jagtedecarousel: karruselblinking: blinkedebench: bænkskeptical: skeptiskanchored: forankretdusk: skumringenglowing: glødededistractions: distraktionercompany: selskabtelling: fortællememories: minderrelievedly: lettetwarmth: varmespread: brede sigrelax: slappe aftogetherness: sammenholdperspective: syninterruptions: forstyrrelserlive on: leve viderecapture: fange

Effetto giorno le notizie in 60 minuti
Sparatoria in Utah, morto l'attivista MAGA Charlie Kirk

Effetto giorno le notizie in 60 minuti

Play Episode Listen Later Sep 11, 2025


L’attivista MAGA Charlie Kirk rimasto ucciso in una sparatoria in Utah. Sentiamo Mattia Diletti, professore di scienza politica e public policy alla Sapienza Università di Roma esperto di politica americana, autore di “Divisi. Politica, società e conflitti nell’America del XXI secolo” (Treccani Libri). La Polonia limita il suo spazio aereo. Intanto ci si interroga ancora sulla questione dei droni russi rinvenuti. Con noi Gianandrea Gaiani, direttore di Analisi Difesa. Torino, no al carcere per l’uomo che ha sfigurato la moglie: “Insulti e minacce comprensibili”, si legge nelle motivazioni della sentenza. Il commento di Francesco Menditto, procuratore a Tivoli. Primo incontro in 19 mesi tra Harry e Re Carlo. Ne parliamo con Enrica Roddolo, giornalista del Corriere della Sera e scrittrice, esperta di reali.

BeerNet Radio
Ep. 298 Ari Opsahl of Tivoli Brewing

BeerNet Radio

Play Episode Listen Later Sep 7, 2025 33:48


Today the gang speaks with Ari Opsahl of Tivoli Brewing, the maker of the fast-growing lager, Outlaw Light, and his unique model for growth. ================================Our 3 Daily Bev-Alc Trade Publications: https://beernet.com/Watch on Youtube: https://www.youtube.com/@BeerNetRadio/videosPodcast feeds - Audio: https://creators.spotify.com/pod/beernetradio=================================About Us:Beer Business Daily / Wine & Spirits Daily publisher Harry Schuhmacher joins his editors and bev-alc industry guests once a week as they grok the beer and beverage business issues of the day. Like and subscribe; it's free.-Our Three Daily Bev-Alc Trade Publications: https://beernet.com/-Twitter: @beerbizdaily#beernews #beerindustry #beer #beerbusiness

Fluent Fiction - Danish
Love Blooms Under Tivoli's Autumn Glow: A Night to Remember

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 5, 2025 15:03 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Love Blooms Under Tivoli's Autumn Glow: A Night to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-05-22-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens gløder i efterårets farver.En: Tivoli Gardens glows in the colors of autumn.Da: Luften er kølig, men fyldt med duften af kandiserede æbler og ristede kastanjer.En: The air is cool but filled with the scent of candied apples and roasted chestnuts.Da: Freja går ved siden af Mikkel, hendes bedste ven.En: Freja walks next to Mikkel, her best friend.Da: De har glædet sig til denne aften.En: They have been looking forward to this evening.Da: Tivoli er et magisk sted, især under efterårsfestivalen.En: Tivoli is a magical place, especially during the autumn festival.Da: Overalt er der lysende græskar og farverige lygter.En: Everywhere there are glowing pumpkins and colorful lanterns.Da: Freja ser på Mikkel.En: Freja looks at Mikkel.Da: Han har et stort smil på læben.En: He has a big smile on his face.Da: "Hvor skal vi hen nu?"En: "Where should we go now?"Da: spørger han spændt.En: he asks excitedly.Da: Freja griner.En: Freja laughs.Da: "Lad os prøve rutsjebanen," siger hun.En: "Let's try the roller coaster," she says.Da: Hjertet banker i takt med karusellerne omkring dem.En: Her heart beats in time with the carousels around them.Da: Mikkel elsker fart og spænding, men Freja har noget vigtigt, hun vil sige.En: Mikkel loves speed and excitement, but Freja has something important she wants to say.Da: Noget mere skræmmende end nogen rutsjebane.En: Something scarier than any roller coaster.Da: De står i kø.En: They stand in line.Da: Mikkel fortæller en sjov historie fra skolen, mens Frejas tanker flakker.En: Mikkel tells a funny story from school, while Freja's thoughts wander.Da: Hun vil fortælle ham, hvordan hun har det, men frygten for hans reaktion holder hende tilbage.En: She wants to tell him how she feels, but the fear of his reaction holds her back.Da: Hun husker sin plan: en dag fyldt med små, mindeværdige øjeblikke.En: She remembers her plan: a day filled with small, memorable moments.Da: Måske vil det gøre det lettere at afsløre sine følelser.En: Maybe this will make it easier to reveal her feelings.Da: Rutsjebanen suser afsted, og de skriger af fryd.En: The roller coaster rushes off, and they scream with delight.Da: Freja ler sammen med Mikkel, men hendes sind er stadig fokuseret.En: Freja laughs along with Mikkel, but her mind is still focused.Da: Da turen slutter, trækker Freja ham med til foderstanden.En: When the ride ends, Freja pulls him to the food stand.Da: Hun køber lune æbleskiver og varm kakao.En: She buys warm apple slices and hot cocoa.Da: De sætter sig på en bænk nær de oplyste springvand.En: They sit on a bench near the illuminated fountains.Da: Vandet glimter, som stjernerne på himlen.En: The water glitters like the stars in the sky.Da: Dette er øjeblikket, tænker Freja.En: This is the moment, Freja thinks.Da: Hun kan mærke nervøsiteten vokse.En: She can feel the nervousness growing.Da: "Mikkel," siger hun og trækker vejret dybt.En: "Mikkel," she says, taking a deep breath.Da: "Der er noget, jeg har brug for at snakke om."En: "There's something I need to talk about."Da: Mikkel vender sig mod hende, hans øjne fulde af nysgerrighed.En: Mikkel turns to her, his eyes full of curiosity.Da: "Hvad er det?"En: "What is it?"Da: Ordene er svære at finde, men Freja fortsætter.En: The words are hard to find, but Freja continues.Da: "Vi har været venner længe.En: "We've been friends for a long time.Da: Du betyder meget for mig.En: You mean a lot to me.Da: Mere end bare som en ven."En: More than just as a friend."Da: Hendes stemme dirrer lidt.En: Her voice trembles a bit.Da: Mikkel ser overrasket ud, men på en god måde.En: Mikkel looks surprised, but in a good way.Da: "Freja," begynder han, "jeg har følt det samme."En: "Freja," he begins, "I've felt the same."Da: De sidder der, smilende og lettede.En: They sit there, smiling and relieved.Da: Tvivlen er væk, og fremtiden ser lys ud som Tivolis lys omkring dem.En: The doubt is gone, and the future looks as bright as Tivoli's lights around them.Da: Mikkel tager hendes hånd, og de ser på de dansende vandstråler.En: Mikkel takes her hand, and they watch the dancing water jets.Da: Freja er pludselig fyldt med mod.En: Freja is suddenly filled with courage.Da: De har en ny rejse foran sig, en rejse de begge ser frem til.En: They have a new journey ahead, one they both look forward to.Da: Sådan slutter en hel speciel aften i Tivoli.En: This is how a very special evening ends in Tivoli.Da: Freja har vundet noget mere end et venskab.En: Freja has won something more than a friendship.Da: Hun har også lært værdien af mod og åbenhed.En: She has also learned the value of courage and openness.Da: Hendes verden føles nu større og mere levende end nogensinde før.En: Her world now feels larger and more vibrant than ever before. Vocabulary Words:glows: gløderautumn: efterårscent: duftencandied: kandiserederoasted: ristedemagical: magiskglowing: lysendelanterns: lygterexcitement: spændingscarier: skræmmendeline: køwander: flakkermemorable: mindeværdigereveal: afsløredelight: frydilluminated: oplystefountains: springvandglitters: glimternervousness: nervøsitetencuriosity: nysgerrighedtrembles: dirrerdoubt: tvivlenjets: vandstrålercourage: modopenness: åbenhedvibrant: levenderoller coaster: rutsjebanefry: frydhand: hånddelight: fryd

You never talk alleng
Fotografischer Blick: Aufstieg und Fankultur der Alemannia

You never talk alleng

Play Episode Listen Later Sep 4, 2025 17:01


Florian Dankelmann ist ein leidenschaftlicher Fan der Alemannia. Im Rahmen seiner Masterarbeit an der FH Aachen hat er sich intensiv mit dem Club und der einzigartigen Fußballkultur rund um den Tivoli beschäftigt. Im Alemannia-Podcast „You never talk alleng“ gibt er Einblicke in seine Arbeit und Erlebnisse. Der 27-Jährige bezeichnet sich selbst als „Vollblut Öcher“ und erzählt den Moderatoren Chris Ebener und Peter Engels von seinem ersten Kontakt zur Alemannia, von seinen Beweggründe, jeden Spieltag live zu verfolgen und von persönlichen „Herzschlag-Momenten“ mit seinem Lieblingsverein. Florian Dankelmann hat die Fankultur der Alemannia im Aufstiegsjahr dokumentiert – eine Zeit, die von Höhen und Tiefen geprägt war. ­ Hier gibt es einen Einblick in die Ausstellung zur Masterarbeit von Florian Dankelmann: https://fotografie.floriandankelmann.de/diploma-2025/ ­ Alle Folgen unseres Alemannia-Podcasts findet Ihr hier: https://www.aachener-zeitung.de/themen/you-never-talk-alleng/ - mit freundlicher Unterstützung unseres Partners Johnson & Johnson MedTech, dem Spezialisten für Herzgesundheit aus Aachen. https://www.abiomed.com/de-de. ­ Redaktion: Ebener, Engels Moderation: Engels, Ebener Produktion: Engels Cover: Claßen Foto: EngelsSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Talklaunch with Ryan Estes
Inside Denver Food and Wine Festival at the Tivoli Quad

Talklaunch with Ryan Estes

Play Episode Listen Later Sep 2, 2025 25:24


Real Good Denver Podcast with Denise from Denver Food and Wine Festival Location: Tivoli Quad, Auraria Campus Dates: September 3–6 Format: Week of tastings and competitions culminating in the Grand Tasting What you will learn How Denver Food and Wine Festival funds the Colorado Restaurant Foundation and why that matters for local workers The full schedule for festival week including the Riedel glass seminar, Shake and Break Showdown, and the Grand Tasting VIP benefits including lounge access, dedicated restrooms, exclusive restaurants, and tasting seminars How ProStart gives 2,300 Colorado high school students real event experience Who should attend and important policy notes including 21 plus entry Who this episode is for Denver locals who love restaurants, chefs, wine, and craft cocktails Food and drink fans planning a downtown weekend Supporters of the hospitality community who want to invest in scholarships, mental health resources, and emergency grants for workers VIP seekers who want elevated access and seminars Festival week schedule Wednesday Sept 3, 6 pm Riedel wine glass seminar with guided tasting and a take-home glassware set. Learn how glass shape changes aroma and flavor. Thursday Sept 4, 7 pm Shake and Break Showdown. Eight food trucks and twelve bartenders. Taste and vote for your favorites. Music and games on the Tivoli Quad. Saturday Sept 6, noon–4 pm Grand Tasting. Approximately 2,500 attendees. About 50 restaurants. Hundreds of pours. Photo activations, music, games, and swag. Note: 21 plus only. No exceptions including infants in carriers. VIP perks VIP lounge presented with 5280 Magazine Dedicated restrooms Four VIP-only tasting seminars Access to an additional set of restaurants exclusive to VIP Key takeaways Denver Food and Wine is the signature annual fundraiser for the Colorado Restaurant Foundation supporting scholarships, training, apprenticeships, emergency assistance, and mental health resources ProStart students work alongside chefs and teams during the festival which builds the future talent pipeline Expect top Denver restaurants plus statewide representation from Breckenridge, Vail, and Aspen Full service dining remains challenged which makes community support and attendance more important Resources and links Tickets and details: https://denverfoodandwine.com Colorado Restaurant Foundation: search for Colorado Restaurant Foundation Colorado Restaurant Association and Hospi Awards information: search for Colorado Restaurant Association 5280 Magazine: https://www.5280.com Real Good Denver newsletter and podcast: https://realgooddenver.com

RSO im Gspröch
Walter Dorn: Der Kinderarzt, dem Churer Familien vertrauten

RSO im Gspröch

Play Episode Listen Later Sep 1, 2025 35:48


Nach 25 Jahren Praxisgemeinschaft am Tivoli in Chur ist Schluss. Kinderarzt Walter Dorn ist seit dem 01. Juni 2025 pensioniert. Viele Familien haben ihm vertraut, viele Kinder hat er gross werden sehen – und unzählige Geschichten gesammelt. Jetzt ist er in Pension und erzählt bei Katharina Balzer im Grischa Talk von seiner Zeit zwischen Kinderlachen, Elternsorgen und Medizin im Wandel.

Heather & Rebecca  – en reisepodcast
Go Nordic Cruiseline: Fra Oslo til København med stil og skrik

Heather & Rebecca – en reisepodcast

Play Episode Listen Later Sep 1, 2025 38:16


Vi tar båten til København og lar oss imponere av det freshe, nye skipet. Så blir det livsglede og dødsangst i Tivoli. Og du - akkurat nå har Go Nordic Cruiseline en høstkampanje på MiniCruise til København, der du kan reise 2 personer sammen, for prisen av én – det betyr at du kan spare hele 50 %. Tilbudet gjelder reiser i standardlugar helt frem til 17. desember, og må bestilles senest 3. oktober.En reisepodcast produsert av Bortebest.no og Tenkkoffert.com Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Danish
Finding Home and Connection Under Tivoli's Lanterns

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 31, 2025 13:53 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Finding Home and Connection Under Tivoli's Lanterns Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-31-22-34-01-da Story Transcript:Da: Sommeren havde lagt sig som et lunt tæppe over København.En: Summer had laid itself like a warm blanket over København.Da: Tivoli Gardens var fyldt med liv.En: Tivoli Gardens was filled with life.Da: Lanterner strålede i alle regnbuens farver, og musikken genlød mellem de gamle træer.En: Lanterns shone in all the colors of the rainbow, and the music echoed among the old trees.Da: Det var her, Freja, en ung grafisk designer, havde besluttet sig for at tilbringe sin eftermiddag.En: It was here that Freja, a young graphic designer, had decided to spend her afternoon.Da: Freja gik omkring mellem kunstudstillingerne i Tivoli.En: Freja wandered among the art exhibitions in Tivoli.Da: Hun var lige flyttet til København og søgte inspiration.En: She had just moved to København and was seeking inspiration.Da: Farverne og formerne i kunsten omkring hende dansede foran hendes øjne.En: The colors and shapes in the art around her danced before her eyes.Da: Men Freja følte sig stadig lidt fortabt, lidt utilpas i sin nye by.En: But Freja still felt a bit lost, a bit unsettled in her new city.Da: Hun ønskede at finde ligesindede, nogen at dele sine tanker med.En: She longed to find like-minded people, someone to share her thoughts with.Da: Johan stod nær ved et af de mange kunstværker.En: Johan stood near one of the many artworks.Da: Han elskede at tage billeder.En: He loved to take pictures.Da: Med sit kamera fangede han magiske øjeblikke.En: With his camera, he captured magical moments.Da: Alligevel havde han svært ved at lade folk komme tæt på.En: Still, he found it difficult to let people get too close.Da: Han frygtede, at for nærhed ville sløre hans fokus.En: He feared that too much closeness would blur his focus.Da: Frejas nysgerrige blik faldt på Johan, da hun bemærkede hans kamera.En: Freja's curious gaze fell on Johan when she noticed his camera.Da: Hun gik tættere på.En: She moved closer.Da: "Er det den perfekte scene, du leder efter?"En: "Are you looking for the perfect scene?"Da: spurgte hun med et smil.En: she asked with a smile.Da: Johan kiggede op, en smule overrasket, men også fascineret af hendes åbenhed.En: Johan looked up, a little surprised, but also fascinated by her openness.Da: "Ja, jeg forsøger," svarede han og fortalte, at han studerede kunst.En: "Yes, I'm trying," he replied, sharing that he studied art.Da: De to begyndte at tale om kunsten og deres passioner.En: The two began to talk about art and their passions.Da: Freja delte sine tanker om at finde sig selv kunstnerisk, mens Johan talte om sin kærlighed til fotografi.En: Freja shared her thoughts about finding herself artistically, while Johan spoke of his love for photography.Da: Samtalen flød, som om de havde kendt hinanden længe.En: The conversation flowed as if they had known each other for a long time.Da: Pludselig, i et impulsivt øjeblik, løftede Johan kameraet og fangede et billede af Freja, netop som hun begejstret forklarede sin yndlingsfarve.En: Suddenly, in an impulsive moment, Johan lifted his camera and captured a picture of Freja, just as she excitedly explained her favorite color.Da: Blinket fra kameraet fangede øjeblikket perfekt - hendes ansigt lysende af entusiasme.En: The flash from the camera captured the moment perfectly - her face glowing with enthusiasm.Da: Da festivalen nærmede sig slutningen, viste Johan billedet til Freja.En: As the festival drew to a close, Johan showed the picture to Freja.Da: "Et minde fra vores møde," sagde han og gav hende fotografiet.En: "A memory from our meeting," he said, and handed her the photograph.Da: Freja strålede.En: Freja beamed.Da: "Lad os finde flere udstillinger at opdage sammen," foreslog hun, og Johan nikkede, en ny forståelse i hans øjne.En: "Let's find more exhibitions to discover together," she suggested, and Johan nodded, a new understanding in his eyes.Da: I dette øjeblik, blandt lydene og lyset fra Tivoli Gardens, følte Freja sig for første gang hjemme i København, mens Johan opdagede, at han kunne lade nogen komme ind i sit liv uden at miste sig selv.En: In that moment, among the sounds and lights of Tivoli Gardens, Freja felt at home in København for the first time, while Johan discovered that he could let someone into his life without losing himself.Da: Sammen gik de videre, et nyt kapitel begyndte imellem kunst og lys.En: Together, they moved forward, a new chapter beginning between art and light. Vocabulary Words:laid: lagtblanket: tæppeechoed: genlødwandered: gik omkringexhibitions: kunstudstillingerneinspiration: inspirationunsettled: utilpaslike-minded: ligesindedegaze: blikfascinated: fascineretopenness: åbenhedsharing: delteimpulsive: impulsivtcaptured: fangedeenthusiasm: entusiasmeperfectly: perfektglowing: lysendediscover: opfatteunderstanding: forståelsefestival: festivalenmoments: øjeblikkeblur: slørepassions: passionernew: nychapter: kapitelmagical: magiskeuncommon: sjældentogether: sammenmoved: gikshapes: formerne

Fluent Fiction - Danish
Beneath Tivoli's Blossoms: A Festival of Resilience and Dreams

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 30, 2025 14:01 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Beneath Tivoli's Blossoms: A Festival of Resilience and Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-30-22-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens i København strålede endnu en sensommerdag med sine bløde lys og farverige blomster.En: Tivoli Gardens in København shone once again on a late summer day with its soft lights and colorful flowers.Da: Lars, en dedikeret gartner, stod bøjet over de frodige bede.En: Lars, a dedicated gardener, was bent over the lush flower beds.Da: Omkring ham surrede Tivolis særlige atmosfære med forventningsglæde.En: Around him, Tivoli's unique atmosphere buzzed with anticipation.Da: Folk i alle aldre nød de historiske karruseller og de hyggelige stier.En: People of all ages enjoyed the historic carousels and cozy paths.Da: Næste uge skulle Tivoli være vært for efterårsfestivalen.En: Next week, Tivoli was to host the autumn festival.Da: Lars ønskede, at alt skulle være perfekt.En: Lars wanted everything to be perfect.Da: Hans veninde Signe, som elskede at besøge haven, kom forbi for at se hans arbejde.En: His friend Signe, who loved to visit the garden, stopped by to see his work.Da: “Det ser vidunderligt ud, Lars,” sagde hun opmuntrende, mens hun betragtede de nyligt plantede krysantemum.En: “It looks wonderful, Lars,” she said encouragingly, as she observed the newly planted chrysanthemums.Da: Men ikke alle var lige begejstrede.En: But not everyone was equally excited.Da: Rune, en mere skeptisk kollega, gik forbi med en hævet øjenbryn.En: Rune, a more skeptical colleague, walked by with a raised eyebrow.Da: “Denne festival ligner de andre,” mumlede han.En: “This festival looks like the others,” he muttered.Da: “Selv hvis vejret ikke ødelægger dine anstrengelser.” Rune havde set mange festivaler komme og gå, og han havde altid en kritisk komment.En: “Even if the weather doesn't ruin your efforts.” Rune had seen many festivals come and go, and he always had a critical comment.Da: Da vejrudsigten meldte om pludselige regnbyger, blev Lars bekymret.En: When the weather forecast predicted sudden rain showers, Lars became worried.Da: Tivoli's ledelse havde desuden bedt om budgetnedskæringer, og det betød færre midler til blomster.En: Tivoli's management had also requested budget cuts, which meant fewer funds for flowers.Da: Men Lars var fast besluttet.En: But Lars was determined.Da: Han blev ved sent om aftenen, brugte egne metoder og skabte farverige blomsterarrangementer.En: He stayed late into the night, using his own methods and creating colorful flower arrangements.Da: Signe besøgte ham, overleverede en termos fyldt med varm kaffe og sagde: “Jeg tror på dig, Lars.” Natten før festivalen blev det værste mareridt til virkelighed – en storm var på vej.En: Signe visited him, handed over a thermos filled with hot coffee, and said, “I believe in you, Lars.” The night before the festival, the worst nightmare became reality—a storm was on its way.Da: Dråber hærgede haven, og Lars arbejdede hektisk for at redde, hvad der kunne reddes.En: Raindrops ravaged the garden, and Lars worked frantically to save what could be saved.Da: Rune tilbød endda sin hjælp, selvom han tidligere havde tvivlet.En: Rune even offered his help, despite his previous doubts.Da: Sammen med Signe og Rune arbejdede de utrætteligt hele natten.En: Together with Signe and Rune, they worked tirelessly all night.Da: Morgenen efter stormen så Tivoli-området ud som en drøm.En: The morning after the storm, the Tivoli area looked like a dream.Da: Solens morgenstråler bragte en ny dag, og det var festivalens dag.En: The morning rays of the sun brought a new day, and it was the day of the festival.Da: Blomsterne stod stadig stærke, og haven blev beundret af de mange besøgende.En: The flowers still stood strong, and the garden was admired by many visitors.Da: "Fantastisk arbejde, Lars!"En: "Fantastic work, Lars!"Da: fremhævede Signe, mens hun tog et dybt indgående åndedrag af den friske blomsterduft.En: highlighted Signe, as she took a deep breath of the fresh floral scent.Da: Lars indså, at perfektion ikke altid handlede om kontrol.En: Lars realized that perfection wasn't always about control.Da: Det handlede om at tilpasse sig, om at stole på venner og om at værdsætte hvert øjeblik.En: It was about adapting, trusting friends, and cherishing every moment.Da: Sammen skabte de ikke blot en festival; de skabte minder.En: Together, they not only created a festival; they created memories. Vocabulary Words:shone: stråledelush: frodigebuzzed: surredeanticipation: forventningsglædecozy: hyggeligededicated: dedikeretchrysanthemums: krysantemumskeptical: skeptiskmuttered: mumledeforecast: vejrudsigtenshowers: regnbygerworried: bekymretbudget cuts: budgetnedskæringerdetermined: fast besluttetthermos: termoshand: overleveredenightmare: mareridtravaged: hærgedefrantically: hektiskoffered: tilbødtirelessly: utrætteligtadmired: beundretfantastic: fantastiskhighlighted: fremhævedetrusting: stolecherishing: værdsætteperfection: perfektionadapting: tilpasse sigrays: morgenstrålerfloral scent: blomsterduft

sechzger.de-Talk
sechzger.de Talk 225: Auswärtssieg in Aachen, Hopper-Bericht und Vorschau TSV 1860 - Stuttgart II

sechzger.de-Talk

Play Episode Listen Later Aug 25, 2025 83:20


Send us a textIm sechzger.de Talk 225 geht es - nach der letzten Sendung mit dem Gast Christian Straßburger - wieder primär um den Ligaalltag bei den Löwen. Der 2:0-Sieg bei Alemannia Aachen vom Samstag Nachmittag steht genauso auf dem Programm, wie das kommende zweite Heimspiel dieser Saison gegen die zweite Mannschaft des VfB Stuttgart. Und dann haben wir auch noch den Reise- und Hopperbericht von Thomas Enn im Programm. Er berichtet von Spielen aus Frankreich, Belgien und den Niederlanden.Analyse Aachen-1860. Mit Bernd WinningerWeil die Bewertung der Leistung der Löwen auf dem Tivoli - mal wieder speziell in den verschiedenen Blogs und Sozialen Medien - wieder ziemlich weit auseinandergeht, haben wir für den sechzger.de Talk 225 kurzerhand bei unserer (ehemaligen) Taktiktafel Bernd angefragt, ob er mal wieder in der Sendung dabei sein kann und eine kompetente Einschätzung abgeben kann. Die Antwort war positiv und so analysieren drei Stadionbesucher und zwei Fernsehzuschauer das Spiel vom Samstag Nachmittag. Sie kommen letzlich eigentlich alle auf ein ähnliches Ergebnis für die Partie. Und dennoch diskutiert die Runde auch mögliche personelle Veränderungen in Patrick Glöckners Startelf.Groundhopping in drei Ländern (BeNeFra)Drei Wochen lang war Thomas Enn mit seinem ebenfalls fußballbegeisterten Sohn in Belgien, den Niederlanden und Frankreich unterwegs und beschert uns von diesem Urlaub nicht nur toll zu lesende Reiseberichte aus der Sicht eines Groundhopper-Duos Vater und Sohn, sondern er zählt im aktuellen sechzger.de Talk 225 auch alle Spiele auf, die die beiden in den drei Ländern in drei Wochen gesehen haben. Garniert wird das Ganze mit der einen oder anderen launigen Anekdote. Los ging's bei Thomas natürlich vor drei Wochen mit den Löwen in Essen. Und die letzte der zahlreichen besuchten Partien war das fanzösische Erstligaspiel zwischen RC Lens und Olympique Lyon. Sechzig all over the world!Das Heimspiel gegen Stuttgart IIDie letzten Minuten der Sendung gehören natürlich dem Ausblick auf das Spiel gegen die Zweitvertretung des VfB Stuttgart.Der sechzger.de Talk 225 als Video und PodcastOb Video oder Audio - den sechzger.de Talk gibts für Auge und/oder Ohr. Um keine Folge zu verpassen, könnt Ihr uns natürlich gerne auf YouTube bzw. diversen Podcast-Plattformen abonnieren:SpotifyApple PodcastsSelbstverständlich freuen wir uns auch über jede positive Bewertung, über Kommentare und über Eure Verbesserungsvorschläge.Vielen Dank für Zuhören! Wir freuen uns, wenn ihr uns abonniert und natürlich auf eure Bewertungen sowie Rückmeldungen :-)Hier gehts zur Homepage von sechzger.de! So könnt ihr unsere Arbeit unterstützen. Der sechzger.de Talk auf Youtube

sechzger.de-Talk
sechzger.de Talk 224: Im Gespräch mit Christian Straßburger (MagentaSport) und vor Aachen - TSV 1860

sechzger.de-Talk

Play Episode Listen Later Aug 21, 2025 97:26


Send us a textIm zweiten Anlauf hat's geklappt. Knapp einen Monat nach dem erste Versuch, der einem Bombenfund und der Evakuierung der Anwohner in Köln zum Opfer fiel, durften die sechzger.de-Redakteure Peter und Christian ihr Gespräch mit MAGENTA-Kommentator Christian Straßburger nachholen. Ein prominenter und interessanter Gast im sechzger.de Talk 224!Zu Gast im Talk: Christian Straßburger"Strassi", wie er auch liebevoll und - nach höflicher Rückfrage - auch von uns genannt wird, ist nicht der erste MAGENTA-Gast, den wir in unserem Format begrüßen dürfen. Anfang 2023 erwies uns bereits Alexander Klich - nebenbei bemerkt nicht nur ein Kollege, sondern auch ein guter Freund des heutigen Gasts - die Ehre und stand uns im Talk 87 Rede und Antwort. Gerne empfehlen wir all jenen Hörer*innen, die die Sendung von damals noch nicht kennen (oder sich nicht mehr erinnern), (noch)mal reinzuhören. Die dort besprochenen Themen, wie z.B. die Stadionproblematik bei den Löwen haben an Aktualität (leider) nichts verloren.Vorstellung und Blick hinter die KulissenNach der obligatorischen und recht ausführlichen Vorstellung des Gasts, der natürlich auch seine fußballerische Sozialisation erklärt, geht es - quasi als eine Art Fortsetzung der Sendung mit dem Kollegen Klich - viel um den Alltag eines MAGENTA-Kommentators. Dazu passend weist Strassi auf einen interessanten Beitrag hin, der seit dieser Woche auf Youtube betrachtet werden kann. Traumfabrik - Faszination Fußball - „Hinter den Kulissen einer Live-Produktion von MagentaSport wurde am Rande des Saisonauftakts zwischen Rot-Weiss Essen und dem TSV 1860 aufgezeichnet.Strassi und FankulturChristian Straßburger beschreibt bei seinen Einsätzen hinter dem Mikro die Fankurven und deren Aktivitäten häufig mit ganz viel Enthusiasmus. Entsprechend interessiert die Fragesteller im sechzger.de Talk 224 seine tatsächliche Haltung zu Pyrotechnik und andere Formen der Fankultur. Seine Antworten sind durchaus interessant.Ausblick und Erwartungen an die Saison 2025/26Wäre der Talk mit Strassi - wie geplant - eine vorsaisonale Sendung geworden, hätten wir uns diesem Themenblock wahrscheinlich noch länger gewidmet. Aber auch nach zwei gespielten Runden, verrät uns der Moderator natürlich, wo er z.B. unsere Löwen am Ende dieser Spielzeit einlaufen sieht. Seinen Einschätzungen würden wir uns uneingeschränkt anschließen!Ausblick auf das Spiel in AachenNicht fehlen darf im sechzger.de Talk 224 der Ausblick auf das anstehende Spiel. Unser Gast schaut live in der Sendung - als Serviceleistung - direkt mal nach, welche Kollegen eigentlich die Partie auf dem Tivoli moderieren bzw. kommentieren werden. Für Peter und Christian, die am Samstag (sportlich sehr optimistisch) in den fernen Westen reisen, ist diese Info zwar weniger relevant, aber unsere Hörer*innen, die daheim bleiben (müssen), wissen Dank sechzger.de Talk vorab Bescheid.Abschließender HinweisAufgrund einer technischen Umstellung sind beim sechzger.de Talk 224 auf Youtube diesmal nicht immer alle drei Protagonisten gleichzeitig zu sehen, sondern nur die jeweils sprVielen Dank für Zuhören! Wir freuen uns, wenn ihr uns abonniert und natürlich auf eure Bewertungen sowie Rückmeldungen :-)Hier gehts zur Homepage von sechzger.de! So könnt ihr unsere Arbeit unterstützen. Der sechzger.de Talk auf Youtube

Fluent Fiction - Danish
Crisis in Tivoli: Friendship Tested Under Carousel Lights

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 15, 2025 16:07 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Crisis in Tivoli: Friendship Tested Under Carousel Lights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-15-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen skinnede højt over København, og Tivoli Gardens summede af liv.En: The sun shone high over København and Tivoli Gardens buzzed with life.Da: Farverne dansede omkring, med karuseller, der svingede og snurrede, mens duften af nystegte pandekager fyldte luften.En: The colors danced around, with carousels swinging and spinning, while the scent of freshly fried pancakes filled the air.Da: Anders, Freja og Lars, tre gode venner, bevægede sig mellem de mange boder, ivrige efter en dag fyldt med sjov og latter.En: Anders, Freja, and Lars, three good friends, moved between the many stalls, eager for a day filled with fun and laughter.Da: Anders var spændt.En: Anders was excited.Da: Han elskede følelsen af adrenalin fra de vilde rutsjebaner og havde allerede en plan for dagen.En: He loved the feeling of adrenaline from the wild roller coasters and already had a plan for the day.Da: Freja gik ved hans side, altid klar til at bringe lidt ro i gruppen.En: Freja walked by his side, always ready to bring a bit of calm to the group.Da: Til trods for hendes ofte forsigtige tilbøjeligheder, nød hun virkelig dagen med sine venner – specielt Anders, selvom hun aldrig havde fået det sagt højt.En: Despite her often cautious inclinations, she truly enjoyed the day with her friends – especially Anders, although she had never said it out loud.Da: Lars fulgte med et bredt smil, hvis humor altid kunne lyse en grå dag op.En: Lars followed with a broad smile, whose humor could always brighten a gray day.Da: Men Lars havde en hemmelig fjende: hans allergi over for peanuts.En: But Lars had a secret enemy: his allergy to peanuts.Da: Da de gik forbi en bod, hvor der blev solgt nødder i alle former, bemærkede Lars dem ikke rigtigt.En: As they passed by a stall selling nuts of all kinds, Lars didn't really notice them.Da: Han tog en lille smagsprøve uden at tænke nærmere over det.En: He took a small sample without thinking much about it.Da: Kort efter begyndte bekymringen at skylle over Freja og Anders, da Lars' ansigt begyndte at hæve, og hans vejrtrækning blev besværet.En: Shortly after, worry began to wash over Freja and Anders, as Lars' face began to swell, and his breathing became labored.Da: Panikkens bølge ramte Anders hårdt.En: A wave of panic hit Anders hard.Da: I en brøkdel af et sekund gik det op for dem alle, at det var allergien, der truede med at ødelægge dagen – ja, måske mere end det.En: In a fraction of a second, it dawned on all of them that it was the allergy threatening to ruin the day – yes, maybe more than that.Da: Hurtigt sprang Anders ind i rollen som lederen, mens Freja tog sig af Lars.En: Quickly Anders jumped into the role of the leader, while Freja took care of Lars.Da: Hun forsøgte at holde ham rolig, mens hun tjekkede, hvad de havde af førstehjælpsmidler.En: She tried to keep him calm while checking what first aid supplies they had.Da: Anders løb gennem menneskemængden.En: Anders ran through the crowd.Da: Han kunne høre musikken, de skinger høje lyde fra skrigende børn og barnhjulernes raslende kæder.En: He could hear the music, the shrill high sounds from screaming children, and the rattling chains of the Ferris wheels.Da: Han ledte ivrigt efter en parkmedic.En: He was eagerly searching for a park medic.Da: Tiden føltes pludselig knap.En: Time suddenly felt short.Da: Da han så skiltet til det førstehjælpsområde, bredte lettelsen sig igennem ham.En: When he saw the sign for the first aid area, relief spread through him.Da: "Hjælp, hjælp!"En: "Help, help!"Da: råbte han, mens han vinkede vildt med armene og til sidst fik fat i en medic.En: he shouted, waving his arms wildly and finally grabbing the attention of a medic.Da: De løb tilbage til Lars, hvor Freja stadig kæmpede med at holde situationen under kontrol.En: They ran back to Lars, where Freja was still struggling to keep the situation under control.Da: Med en hurtig indsats fik medikken givet Lars præcis den hjælp, han havde brug for.En: With swift action, the medic gave Lars precisely the help he needed.Da: Langsomt faldt den forfærdelige hævelse bort, og hans vejrtrækning blev normal igen.En: Slowly, the terrible swelling subsided, and his breathing returned to normal.Da: Anders og Freja åndede lettet op.En: Anders and Freja breathed a sigh of relief.Da: Situationen havde været forfærdelig tæt på det uoprettelige.En: The situation had been frightfully close to irreparable.Da: Da angsten fra hændelsen langsomt fortog sig, stod vennerne tilbage med en ny forståelse.En: As the anxiety from the incident slowly faded, the friends were left with a new understanding.Da: Anders havde lært noget vigtigt om ansvar og hvor sårbar livet kan være.En: Anders had learned something important about responsibility and how vulnerable life can be.Da: Han lovede sig selv aldrig mere at undervurdere betydningen af at passe på dem, han holdt af.En: He promised himself never to underestimate the importance of taking care of those he cared about.Da: Freja lagde en hånd på Anders' skulder og sagde roligt: "Vi klarede det".En: Freja placed a hand on Anders' shoulder and said calmly, "We did it."Da: Lars, der nu følte sig meget bedre, smilede svagt og tilføjede: "Måske skulle jeg bare holde mig til pandekager næste gang."En: Lars, now feeling much better, smiled faintly and added, "Maybe I should just stick to pancakes next time."Da: Sammen fortsatte de deres dag, taknemmelige for at de havde hinanden og for at hele oplevelsen endte godt.En: Together they continued their day, grateful that they had each other and that the whole experience ended well.Da: Solen skinnede stadig over Tivoli Gardens, og mens de gik videre, vidste de, at deres bånd var blevet endnu stærkere.En: The sun still shone over Tivoli Gardens, and as they moved on, they knew their bond had become even stronger. Vocabulary Words:buzzed: summedecarousels: karusellerswelling: hævelseadrenaline: adrenalininclinations: tilbøjelighederbroad: bredtenemy: fjendeallergy: allergilabored: besværetpanic: panikkensfraction: brøkdeldawned: gik opleader: lederenmedic: medictreatment: behandlingswift: hurtigrelief: lettelsenunderestimate: undervurderevulnerable: sårbarbond: båndfrightfully: forfærdeligirrevocable: uopretteligeanxiety: angstenunderstanding: forståelseimportance: betydningenstruggling: kæmpedeexperience: oplevelsenprecisely: præcischeerful: gladeamusement park: forlystelsespark

Alex & Sigges podcast
693. Mot Bengts tivoli!

Alex & Sigges podcast

Play Episode Listen Later Aug 1, 2025 61:10


il posto delle parole
Vincenzo Farinella - Le «favole antiche» di Piero di Cosimo

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Jul 24, 2025 19:10


Vincenzo FarinellaLe «favole antiche» di Piero di CosimoLucrezio, Ovidio e le magiche sorti dell'umanitàOfficina Librariawww.officinalibraria.netLe Storie dell'umanità primitiva di Piero di Cosimo (1462-1522) rappresentano indubbiamente uno dei cicli pittorici più originali e sconcertanti del Rinascimento italiano: si tratta di una serie di pannelli pensati quasi sicuramente per decorare l'abitazione di Francesco del Pugliese (c. 1460-1519), facoltoso mercante e uomo politico fiorentino di idee repubblicane. In queste tavole, senza confronti almeno fino alla fine dell'Ottocento, Piero di Cosimo ha raccontato per immagini la storia evolutiva della civiltà umana, basandosi tuttavia non sul canonico libro della Genesi, ma su una serie di fonti letterarie classiche tra cui spicca il De rerum natura di Lucrezio, da poco riscoperto. Poema pericoloso, fu giudicato «lascivo» ed «empio» per le sue tesi razionalistiche ispirate dalla filosofia epicurea e ben presto messo all'Indice. La storia dell'uomo in questa serie di tavole evolve a partire da una condizione brutale e primitiva, giungendo gradualmente - grazie anche alla decisiva scoperta del fuoco - a uno stadio più evoluto fino a culminare nel pannello finale, in cui è mostrato un vero e proprio trionfo delle arti rinascimentali ispirate all'antico. Emerge così in tutta la sua originalità la figura di Piero di Cosimo, artista isolato, eccentrico e bizzarro, ma al tempo stesso capace di dialogare con la cultura umanistica più aggiornata del suo tempo e di anticipare, in alcuni suoi dipinti, la teoria dell'evoluzione e le scoperte della moderna paleoantropologia.Vincenzo Farinellaè professore ordinario di Storia dell'arte moderna all'Università di Pisa. Ha studiato l'arte italiana del Rinascimento nei suoi rapporti con l'antichità classica; si occupa inoltre di pittura dell'Ottocento e del Novecento. Tra le sue ultime pubblicazioni, ricordiamo The Domus Aurea Book (2019) e Raffaello pittore archeologo (2021). Per Officina Libraria ha pubblicato Alfonso I d'Este. Le immagini e il potere. Da Ercole de' Roberti a Michelangelo ed è stato co-curatore dei cataloghi I voli dell'Ariosto. L'Orlando furioso e le arti (Tivoli, 2016) e I volti della Sapienza. Dosso e Battista Dossi nella biblioteca di Bernardo Cles (Trento, 2023). IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.

Fluent Fiction - Danish
When Cotton Candy Led to a Clown's Big Break

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jul 18, 2025 14:53


Fluent Fiction - Danish: When Cotton Candy Led to a Clown's Big Break Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-07-18-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen skinnede lyst over Tivoli Gardens, og duften af sukkerspin svævede rundt i luften.En: The sun shone brightly over Tivoli Gardens, and the scent of cotton candy wafted through the air.Da: Det var sommer, og den Internationale Klovnefestival var i fuld gang.En: It was summer, and the International Clown Festival was in full swing.Da: Livlig musik spillede, mens børn løb omkring de farverige forlystelser, og voksne nippede til kolde drinks.En: Lively music played as children ran around the colorful rides, and adults sipped on cold drinks.Da: Mikkel stod ved sin isbod.En: Mikkel stood by his ice cream stand.Da: Han havde en stor drøm.En: He had a big dream.Da: Han ville være den stjerneklovn, som alle husker.En: He wanted to be the star clown that everyone remembers.Da: Hans klovnehat var gemt under disken.En: His clown hat was hidden under the counter.Da: Han ventede kun på det rette øjeblik.En: He was just waiting for the right moment.Da: Tivoli Gardens var hans scene, og publikum var hans bytte.En: Tivoli Gardens was his stage, and the audience was his target.Da: Men midt i alt dette var der en hemmelighed.En: But amidst all this, there was a secret.Da: Astrid, parken manageren, havde en svaghed for klovneforestillinger.En: Astrid, the park manager, had a weakness for clown performances.Da: Hun slap dog aldrig tøjlerne, for hun havde et ansvar at passe.En: However, she never let go of the reins, for she had responsibilities to handle.Da: Jens, den dygtige jonglør, frygtede sukkerstop som resultat af et barndomstraume.En: Jens, the skilled juggler, feared cotton candy due to a childhood trauma.Da: Hvem skulle have troet det?En: Who would have thought that?Da: Da festivalen var på sit højdepunkt, kom der en uventet drejning.En: When the festival was at its peak, an unexpected twist occurred.Da: Klovnen, der skulle optræde, var blevet syg.En: The clown who was supposed to perform had fallen ill.Da: Stemningen truede med at falde.En: The atmosphere threatened to decline.Da: Pludselig kom en sukkerspindvogn rullende ukontrolleret hen ad hovedgaden.En: Suddenly, a cotton candy cart rolled uncontrollably down the main street.Da: Børn skreg og voksne trådte til side.En: Children screamed, and adults stepped aside.Da: Mikkel så sin chance.En: Mikkel saw his chance.Da: Dette var hans øjeblik.En: This was his moment.Da: Han greb en isvaffel og kastede sig i vejen for vognen.En: He grabbed an ice cream cone and threw himself in the path of the cart.Da: Med et snuptag brugte han isvaflen som en bremse mod et af vognenes hjul.En: With a swift move, he used the ice cream cone as a brake against one of the cart's wheels.Da: Vognen stoppede med en sød jamrende lyd, og sukkerspind dryssede let ned over hans hoved som konfetti.En: The cart stopped with a sweet whining sound, and cotton candy sprinkled lightly over his head like confetti.Da: Befriet fra vognen, sprang Mikkel op.En: Freed from the cart, Mikkel jumped up.Da: Han rev klovnehatten frem, placerede den stolt på hovedet og begyndte sin klovneoptræden.En: He whipped out the clown hat, placed it proudly on his head, and began his clown performance.Da: Folk grinede, klappede og stampede taktfast.En: People laughed, clapped, and stomped in rhythm.Da: Han snublede med vilje, snurrede rundt og lavede grinende grimasser.En: He stumbled on purpose, spun around, and made funny faces.Da: Selv Astrid kunne ikke skjule sit smil.En: Even Astrid couldn't hide her smile.Da: Efter forestillingen blev Mikkel mødt med bifald fra en jublende skare.En: After the performance, Mikkel was met with applause from a cheering crowd.Da: Astrid takkede ham varmt og indrømmede sin kærlighed til klovne.En: Astrid thanked him warmly and admitted her love for clowns.Da: Jens kom hen til Mikkel, og som en gestus rakte Mikkel ham en buket lavet af sukkerspind.En: Jens came over to Mikkel, and as a gesture, Mikkel handed him a bouquet made of cotton candy.Da: Jens lo og tog i mod det uden tøven.En: Jens laughed and accepted it without hesitation.Da: Mikkel havde fundet sin selvtillid.En: Mikkel had found his confidence.Da: Hans drøm om at være festens midtpunkt blev en realitet.En: His dream of being the center of the party became a reality.Da: Og mens Tivoli Gardens fortsatte i sin glade tumult, indså Jens, at han ikke længere var bange for sukkerspind.En: And as Tivoli Gardens continued in its joyful tumult, Jens realized he was no longer afraid of cotton candy.Da: Aftenen i Tivoli endte med latter og lethed.En: The evening in Tivoli ended with laughter and lightness.Da: Mikkel ønskede ikke andet end at gentage magien næste sommer.En: Mikkel wanted nothing more than to repeat the magic next summer.Da: Indtil da havde han triumferet over både klovneroller og rullende vogne.En: Until then, he had triumphed over both clown roles and rolling carts.Da: Eventyret i parken var slut for nu, men minderne ville leve længe.En: The adventure in the park was over for now, but the memories would live on. Vocabulary Words:shone: skinnedescent: duftenwafted: svævedeamidst: midt ireins: tøjlerneskilled: dygtigetwist: drejninguncontrollably: ukontrolleretscreamed: skregswift: snuptagwhipping out: rev fremproudly: stoltperformance: forestillingapplause: bifaldcheering: jublendecrowd: skaregesture: gestushesitation: tøvenconfidence: selvtillidtumult: tumultrealized: indsåafraid: bangelightness: lethedsipped: nippedefull swing: fuld gangcounter: diskenbrake: bremsedecline: faldestumbled: snubledespun: snurrede

De Rode Lantaarn
God o god: bijltjesdag op de Hautacam

De Rode Lantaarn

Play Episode Listen Later Jul 17, 2025 68:18


Na de rustdag volgde een doldwaze ‘vlakke’ etappe met een spectaculair slot. En toen moest de eerste bergetappe nog beginnen. Voor het eerste de hoogte in en gelijk bijltjesdag voor God, Visma, Roglic et al. De Tour vraagt ook veel van de bankzitter. Jullie kunnen ons weer LIVE zien deze Tour de France: 18 juli - Tour de Dance Reprise in Tivoli, voorafgaand doen we een live podcast (vanaf ongeveer 21:30 uur) daarna feessie, voor gratis! Wees op tijd want vol=vol! 20 juli - Kom zondag samen de etappe kijken met daarna een live podcast bij PONG te Amsterdam West! Klik op deze link en koop je kaartje!

Fluent Fiction - Danish
Adventure at Tivoli: A Day of Thrills and Life Lessons

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jul 17, 2025 14:52


Fluent Fiction - Danish: Adventure at Tivoli: A Day of Thrills and Life Lessons Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-07-17-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen skinnede lystigt over København, og Tivoli Gardens summede af liv.En: The sun shone cheerfully over København, and Tivoli Gardens hummed with life.Da: Det var sommer, og parken var fyldt med glade gæster.En: It was summer, and the park was filled with happy guests.Da: Søren stod ved indgangen, hans øjne strålede af spænding.En: Søren stood at the entrance, his eyes shining with excitement.Da: Dette var hans første besøg i Tivoli sammen med hans bedste ven, Kasper, og deres nye ven, Mette.En: This was his first visit to Tivoli with his best friend, Kasper, and their new friend, Mette.Da: Kasper kiggede bekymret på Søren.En: Kasper looked at Søren with concern.Da: "Husk nu, du skal være forsigtig med maden her," sagde han.En: "Remember, you have to be careful with the food here," he said.Da: Søren havde en alvorlig peanutallergi, men i al sin ivrighed nikkede han bare og stilede videre mod de spændende boder.En: Søren had a severe peanut allergy, but in all his eagerness, he just nodded and headed towards the exciting stalls.Da: Mette førte an med stor selvtillid.En: Mette led the way with great confidence.Da: Hun havde været i Tivoli mange gange før og elskede at vise sine yndlingssteder.En: She had been to Tivoli many times before and loved showing her favorite places.Da: "Lad os starte med Dæmonen!"En: "Let's start with Dæmonen!"Da: foreslog hun.En: she suggested.Da: Drengene var enige, og snart fløj de igennem luften, skrigene blev opslugt af lyden af alle de andre forlystelser.En: The boys agreed, and soon they were flying through the air, their screams swallowed up by the sound of all the other rides.Da: Efter et par ture begyndte Søren at føle sig sulten.En: After a few rides, Søren started feeling hungry.Da: Duften af vafler, grillede kødspyd og friskbagte brød trak ham mod madboderne.En: The smell of waffles, grilled meat skewers, and freshly baked bread drew him towards the food stalls.Da: "Jeg vil prøve noget nyt," erklærede han.En: "I want to try something new," he declared.Da: Kasper så på ham med et skeptisk blik.En: Kasper looked at him with a skeptical gaze.Da: "Er du sikker?En: "Are you sure?Da: Måske bør vi spørge hvad maden indeholder først?"En: Maybe we should ask what the food contains first?"Da: Men Søren, drevet af sin eventyrlyst, valgte en lokal specialitet fra boden.En: But Søren, driven by his adventurous spirit, chose a local specialty from the stall.Da: Han tog en stor bid, begejstret over at udforske noget nyt.En: He took a big bite, excited to explore something new.Da: Pludselig, midt i grinene, stoppede Søren op.En: Suddenly, in the midst of laughter, Søren stopped.Da: Hans hals begyndte at klø, og hans ansigt blev rødt.En: His throat started itching, and his face turned red.Da: "Jeg tror, der var peanuts i maden," sagde han med en svag stemme.En: "I think there were peanuts in the food," he said in a weak voice.Da: Panikken bredte sig hurtigt.En: Panic spread quickly.Da: Kasper greb sin telefon for at ringe efter hjælp, mens Mette skyndte sig at finde førstehjælpsstationen, hun vidste lå tæt på.En: Kasper grabbed his phone to call for help, while Mette rushed to find the first aid station, which she knew was nearby.Da: De var nær en af de travlere stier, og folk flyttede sig hurtigt til side, da Mette hastede forbi.En: They were close to one of the busier paths, and people quickly moved aside as Mette hurried past.Da: Paramedicinerne ved førstehjælpsstationen tog straks over.En: The paramedics at the first aid station immediately took over.Da: De gav Søren den medicin, han havde brug for, og snart begyndte hans vejrtrækning at stabilisere sig.En: They gave Søren the medication he needed, and soon his breathing began to stabilize.Da: "Søren, du skal være mere forsigtig næste gang," sagde Kasper.En: "Søren, you need to be more careful next time," said Kasper.Da: Hans stemme var mild, men fyldt med bekymring.En: His voice was gentle but filled with concern.Da: Søren nikkede, mens han langsomt genvandt kræfterne.En: Søren nodded as he slowly regained his strength.Da: "Jeg lover at lytte til dig fremover," svarede han.En: "I promise to listen to you from now on," he replied.Da: "Jeg har lært min lektie."En: "I've learned my lesson."Da: Da dagen gik på hæld, og solen begyndte at gå ned, sad de tre venner sammen på en bænk, lettet og taknemmelige.En: As the day came to an end, and the sun began to set, the three friends sat together on a bench, relieved and grateful.Da: Søren havde fået en vigtig lektion, og hans venskab med Kasper blev kun stærkere af oplevelsen.En: Søren had learned an important lesson, and his friendship with Kasper only grew stronger from the experience.Da: De blev enige om, at selvom Tivoli var fyldt med spænding, var det vigtigste trods alt at passe på hinanden.En: They agreed that although Tivoli was filled with excitement, the most important thing was to take care of each other. Vocabulary Words:cheerfully: lystigtconcern: bekymringexcitement: spændingeagerness: ivrighedhummed: summedesevere: alvorligallergy: allergiadventurous: eventyrlystconfidence: selvtillidspecialty: specialitetskeptical: skeptiskdeclared: erklæredeitching: kløweak: svagpanicked: panikkenparamedics: paramedicinernestabilize: stabiliseregrilled: grilledeskewers: kødspydexpressed: udtrykterelieved: lettetimportant: vigtigexperience: oplevelsescreams: skrigenemedication: medicinbroadly: bredtthroat: halsrushed: skyndtetrails: stiergratefully: taknemmelige

Fluent Fiction - Danish
A Night at Tivoli: Adventure Unfolds Beyond Romance

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jul 16, 2025 15:09


Fluent Fiction - Danish: A Night at Tivoli: Adventure Unfolds Beyond Romance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-07-16-22-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens summede af liv.En: Tivoli Gardens buzzed with life.Da: Det var en varm sommeraften, og luften var fyldt med duften af kandiserede mandler og lyden af glade grin.En: It was a warm summer evening, and the air was filled with the scent of candied almonds and the sound of happy laughter.Da: Farverne omkring var levende og næsten som i en drøm.En: The colors around were vivid and almost dream-like.Da: Mikkel og Freja gik side om side, lidt nervøse men spændte.En: Mikkel and Freja walked side by side, a little nervous but excited.Da: Mikkel havde haft en plan.En: Mikkel had a plan.Da: Han ville tage Freja med på den romantiske bådtur langs Tivoli Sø, måske vinde en bamse til hende i et spil og afslutte aftenen med is under stjernerne.En: He wanted to take Freja on a romantic boat ride along Tivoli Sø, maybe win her a teddy bear in a game and end the evening with ice cream under the stars.Da: Men Freja havde en anden ting i tankerne.En: But Freja had something else in mind.Da: Der var et mysterium, hun havde hørt om fra sin onkel.En: There was a mystery she had heard about from her uncle.Da: Noget mystisk var sket i Tivoli for år tilbage.En: Something mysterious had happened in Tivoli years ago.Da: "Har du hørt om den gamle skattejagt i Tivoli?"En: "Have you heard about the old treasure hunt in Tivoli?"Da: spurgte Freja pludseligt.En: Freja suddenly asked.Da: Mikkel kiggede på hende, lige dele forvirret og nysgerrig.En: Mikkel looked at her, equally confused and curious.Da: "Der skulle være en ledetråd gemt i den gamle labyrint," sagde hun med glitrende øjne.En: "There's supposed to be a clue hidden in the old maze," she said with sparkling eyes.Da: Mikkel tøvede.En: Mikkel hesitated.Da: Han ville så gerne imponere hende, og en skattejagt med en ukendt fare lød ikke som den perfekte date.En: He wanted so much to impress her, and a treasure hunt with unknown danger didn't sound like the perfect date.Da: Alligevel, Frejas entusiasme var smittende.En: Still, Freja's enthusiasm was contagious.Da: "Okay," sagde han til sidst.En: "Okay," he said finally.Da: "Lad os se, hvad vi kan finde."En: "Let's see what we can find."Da: De gik mod labyrinten.En: They headed toward the maze.Da: De snoede sig gennem de hækkevægge, og Freja studerede hvert hjørne og hver skygge.En: They wound through the hedge walls, and Freja studied every corner and every shadow.Da: Overalt omkring dem fortsatte Tivolis liv og glade lyde, men inde i labyrinten blev det hele lidt mere stille, lidt mere spændende.En: All around them, Tivoli's life and joyful sounds continued, but inside the maze, everything became a bit quieter, a bit more thrilling.Da: Pludselig stødte Freja ind i noget.En: Suddenly, Freja bumped into something.Da: Det var en lille trææske, halvt skjult i jorden.En: It was a small wooden box, half-buried in the ground.Da: Hun tog den op og åbnede låget.En: She picked it up and opened the lid.Da: Indeni lå et gammelt, falmet kort.En: Inside was an old, faded map.Da: "Dette må være det!"En: "This must be it!"Da: udbrød hun.En: she exclaimed.Da: Kortet viste en hemmelig rute til en skjult skat i hjertet af Tivoli.En: The map showed a secret route to a hidden treasure in the heart of Tivoli.Da: Mikkels hjerte bankede hurtigt.En: Mikkel's heart raced.Da: Dette var ikke, hvad han havde forventet, men deres jagt var spændende.En: This was not what he had expected, but their quest was exhilarating.Da: Han kunne mærke andrenalinet suse i hans krop.En: He could feel the adrenaline rushing through his body.Da: Han kiggede på Freja.En: He looked at Freja.Da: Hendes øjne strålede mere end nogensinde.En: Her eyes shone more brightly than ever.Da: "Skal vi?"En: "Shall we?"Da: spurgte han.En: he asked.Da: Freja nikkede begejstret.En: Freja nodded excitedly.Da: De fulgte kortet, der førte dem gennem de snævre stier og til sidst til en forsænket lysning, hvor en gammel kiste gemte på en håndfuld symbolske skatte – intet af monetær værdi, men fuld af eventyr og historie.En: They followed the map, which led them through the narrow paths and finally to a sunken clearing where an old chest hid a handful of symbolic treasures—nothing of monetary value, but full of adventure and history.Da: Aftenen endte ikke, som Mikkel havde planlagt, men eventyret bragte dem tættere sammen.En: The evening didn't end as Mikkel had planned, but the adventure brought them closer together.Da: Mikkel lærte at give slip på kontrol, omfavne det ukendte.En: Mikkel learned to let go of control, to embrace the unknown.Da: Freja fik smagen af eventyr, men hun indså også, hvor vigtigt det er at dele disse øjeblikke med nogen, der tænker på hende.En: Freja got a taste of adventure, but she also realized how important it is to share these moments with someone who cares about her.Da: Som de forlod Tivoli den nat, med de levende farver stadig glimtende bag dem, vidste begge, at de lige havde startet et nyt kapitel, sammen.En: As they left Tivoli that night, with the vivid colors still glimmering behind them, both knew they had just begun a new chapter, together. Vocabulary Words:buzzed: summedescent: duftennervous: nervøsetreasure: skatmysterious: mystiskcurious: nysgerrigcontagious: smittendehedge: hækwound: snoedeshadow: skyggehalf-buried: halvt skjultfaded: falmetmap: kortroute: ruteclearing: lysningsymbolic: symbolskemonetary: monetæradventure: eventyrthrilling: spændendechest: kisteglimmering: glimtendeexcited: spændteembrace: omfavneenthusiasm: entusiasmeexclaimed: udbrøddestination: destinationsparkling: glitrendeexhilarating: spændendequest: jagtvivid: levende

De Rode Lantaarn
Een clochard in het geel en nóóit saai met Mathieu van der Poel

De Rode Lantaarn

Play Episode Listen Later Jul 14, 2025 78:43


Met een Ier in het geel gaan we de eerste rustdag in, en daarmee zijn we alweer bijna op de helft van de Tour. Simon Yates wint haast per ongeluk een etappe, en wat was Arensman dicht bij de overwinning. En Mathieu van der Poel bewijst maar weer eens: met hem is het nóóit saai. Tijd om op adem te komen, die rustdag hebben we wel verdiend. Jullie kunnen ons weer LIVE zien deze Tour de France: 18 juli - Tour de Dance Reprise in Tivoli, voorafgaand doen we een live podcast (vanaf ongeveer 21:30 uur) daarna feessie, voor gratis! Wees op tijd want vol=vol! 20 juli - Kom zondag samen de etappe kijken met daarna een live podcast bij PONG te Amsterdam West! Klik op deze link en koop je kaartje!

De Rode Lantaarn
Is Visma de Pogacar-code aan het kraken?

De Rode Lantaarn

Play Episode Listen Later Jul 11, 2025 60:53


Het was stuivertje wisselen om het geel tussen Van der Poel en Pogacar, maar na de eerste week lijkt Pogacar de trui stevig in handen te hebben. Echte bergen hebben we nog niet gezien, toch staat de concurrentie al op een minuut achterstand. Kan Visma de sloveen laten kraken? Jullie kunnen ons weer LIVE zien deze Tour de France!: 18 juli - Tour de Dance Reprise in Tivoli, voorafgaand doen we een live podcast (vanaf ongeveer 21:30 uur) daarna feessie, voor gratis! Wees op tijd want vol=vol! 20 juli - Etappe kijken en daarna podcast bij PONG te Amsterdam West! Klik op deze link en koop je kaartje!

De Rode Lantaarn
De Lage Landen domineren het Tour de France-openingsweekend

De Rode Lantaarn

Play Episode Listen Later Jul 7, 2025 80:41


We zijn los! Het openingsweekend van de Tour zit er alweer op en wat is er veel gebeurd: waaiers, valpartijen en nu al tijdsverschillen tussen de klassementsmannen. En dan hebben we het nog niet eens gehad over het geel van Van der Poel of de sprintsuccessen van Philipsen en Merlier. De Lage Landen domineren deze Tour de France, en dat is wel eens anders geweest. Dus laten we daar allemaal heel hard van blijven genieten! Jullie kunnen ons weer LIVE zien deze Tour de France!: 18 juli - Tour de Dance Reprise in Tivoli, voorafgaand doen we een live podcast (vanaf ongeveer 21:30 uur) daarna feessie, voor gratis! Wees op tijd want vol=vol! 20 juli - Etappe kijken en daarna podcast bij PONG te Amsterdam West! Klik op deze link en koop je kaartje!

De Rode Lantaarn
De allerlaatste Tour-nieuwtjes

De Rode Lantaarn

Play Episode Listen Later Jul 3, 2025 73:49


Nog twee nachtjes slapen en dan begint het weer: de Tour de France! We geven je nog één laatste update voordat het losbarst. Van de laatste wijzigingen op de startlijst tot de speciale Tour-shirtjes van de ploegen: we praten je helemaal bij, zodat je zaterdag startklaar op de bank kunt ploffen. Jullie kunnen ons weer LIVE zien deze Tour de France!: 18 juli - Tour de Dance Reprise in Tivoli, voorafgaand doen we een live podcast (vanaf ongeveer 21:30 uur) daarna feessie, voor gratis! Wees op tijd want vol=vol! 20 juli - Etappe kijken en daarna podcast bij PONG te Amsterdam West! Voor onze vrienden is er nu een exclusieve pre-sale(met korting!) De ticketlink vind je op derodelantaarnpodcast.nl ⛵ Krijg als luisteraar van De Rode Lantaarn exclusief 15% korting op Saily! Gebruik de code ‘rodelantaarn’. Download de Saily app of ga naar saily.com/rodelantaarn Vriend worden? Ga dan naar www.derodelantaarnpodcast.nl. Of wil je adverteren in De Rode Lantaarn? Neem dan contact op met adverteren@dagennacht.nlSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Danish
Lost in Reflections: An Unexpected Adventure at Tivoli

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jul 1, 2025 13:12


Fluent Fiction - Danish: Lost in Reflections: An Unexpected Adventure at Tivoli Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-07-01-22-34-02-da Story Transcript:Da: Midsommer i København er noget særligt, og den summende stemning i Tivoli Gardens fylder luften med magi.En: Midsummer in København is something special, and the buzzing atmosphere in Tivoli Gardens fills the air with magic.Da: Jens og Mette besluttede sig for at besøge Tivoli den dag.En: Jens and Mette decided to visit Tivoli that day.Da: Solen skinnede, og parken var fyldt med liv.En: The sun was shining, and the park was full of life.Da: Jens, altid på udkig efter eventyr, foreslog at prøve spejlhuset.En: Jens, always looking for adventure, suggested trying the mirror house.Da: Mette var lidt skeptisk, men hun gik med på det.En: Mette was a bit skeptical, but she went along with it.Da: "Bare vi ikke farer vild," sagde Mette bekymret, da de nærmede sig indgangen til spejlhuset.En: "As long as we don't get lost," said Mette worriedly as they approached the entrance to the mirror house.Da: De gik ind i den farvestrålende labyrint.En: They entered the colorful labyrinth.Da: Lysene fra loftet skabte skæve reflekser, og spejlene snoede sig forførende.En: The lights from the ceiling created skewed reflections, and the mirrors twisted alluringly.Da: Men noget var galt.En: But something was wrong.Da: Spejlenes refleksioner var ikke som de plejede at være.En: The reflections in the mirrors were not as they usually were.Da: Billederne var forvredne og kastede bizarre skygger.En: The images were distorted and cast bizarre shadows.Da: Da de først indså, at spejlene opførte sig underligt, begyndte Jens at eksperimentere.En: Once they realized that the mirrors were behaving strangely, Jens began to experiment.Da: "Jeg tror, vi skal gå baglæns for at forvirre spejlbilledet," foreslog Jens.En: "I think we need to walk backward to confuse the reflection," suggested Jens.Da: Mette rystede på hovedet, men fulgte med, for hun vidste, at de skulle holde sammen.En: Mette shook her head but went along because she knew they needed to stick together.Da: Efter nogle forkerte drejninger trak Jens sin mobil frem.En: After some wrong turns, Jens pulled out his mobile.Da: "Jeg har en kompas-app!"En: "I have a compass app!"Da: udbrød han begejstret.En: he exclaimed excitedly.Da: Mette betragtede ham skeptisk, men de prøvede det alligevel.En: Mette looked at him skeptically, but they tried it anyway.Da: Desværre blev det ikke lettere, og de snurrede omkring som vinden blæste.En: Unfortunately, it didn't make it any easier, and they spun around like the wind blew them.Da: Da de gik igennem det buede spejlrum, snublede Jens over sine egne fødder og ramte en skjult dør.En: As they passed through the curved mirror room, Jens stumbled over his own feet and hit a hidden door.Da: Den åbnede ind til en mørk servicekorridor.En: It opened into a dark service corridor.Da: "Kom, Mette!"En: "Come on, Mette!"Da: råbte han og trak hende med sig.En: he shouted, pulling her along.Da: Lyset i korridoren førte direkte til en udgang.En: The light in the corridor led directly to an exit.Da: Da de endelig trådte ud og mærkede den friske sommervind, brød de ud i latter.En: When they finally stepped out and felt the fresh summer breeze, they burst into laughter.Da: "Du ser," sagde Mette, "kaos kan være sjovt, men tænk hvis vi ikke havde fundet ud."En: "You see," said Mette, "chaos can be fun, but imagine if we hadn't found a way out."Da: Jens nikkede, et grin stadig i hans øjne.En: Jens nodded, a grin still in his eyes.Da: "Jeg vil indrømme, at det ikke skader at lytte til dig.En: "I'll admit, it doesn't hurt to listen to you.Da: Du holder hovedet koldt."En: You keep a cool head."Da: Sammen, mere selvsikre og uden frygten for flere spejle, begav de sig mod rutsjebanen.En: Together, more confident and without the fear of more mirrors, they headed toward the roller coaster.Da: Tivoli's sommerdufte og glade lyde svævede omkring dem, da de gik ind i det næste eventyr, klogere og endnu bedre venner.En: Tivoli's summer scents and cheerful sounds floated around them as they ventured into the next adventure, wiser and even better friends. Vocabulary Words:midsummer: midsommerbuzzing: summendeatmosphere: stemningadventure: eventyrskeptical: skeptiskworriedly: bekymretlabyrinth: labyrintskewed: skævealluringly: forførendedistorted: forvrednebizarre: bizarreexperiment: eksperimenterecompass: kompasunfortunately: desværrecorridor: korridorgrin: grinchuckle: latterimagine: tænkeadmit: indrømmelisten: lytteconfidence: selvtillidfear: frygtbreeze: vindventure: begive sigwiser: klogerereflect: refleksionertwist: snoede sighidden: skjultfresh: friskenature: naturlige

De Rode Lantaarn
De Grote Tour de France 2025 Voorbeschouwing

De Rode Lantaarn

Play Episode Listen Later Jun 30, 2025 98:50


Daar is ‘ie dan. De Tour de France, het absolute hoogtepunt van het wielerjaar. De enige reden waarom Giertje het hele jaar wielrennen kijkt. Om in vorm te zijn voor de Tour. En dat geldt eigenlijk voor het hele peloton. Pogi, Vingegaard, God en Roglic, wat een heerlijke line up. En dan is er natuurlijk altijd nog een derde hond die het kegelspel hoopt te winnen. Pogi is de absolute favoriet maar de getrainde luisteraar weet dat er een theorie in aantocht is. Een theorie die alle gebaande paden wegvaagt en elke vorm van verwachtingsmanagement het rijk der fabelen verwijst. Hoe kraak je iemand die alles kan? Je hoort het in de grote Tour voorbeschouwing van de Rode Lantaarn… Jullie kunnen ons weer LIVE zien deze Tour de France!: 18 juli - Tour de Dance Reprise in Tivoli, voorafgaand doen we een live podcast (vanaf ongeveer 21:30 uur) daarna feessie, voor gratis! Wees op tijd want vol=vol! 20 juli - Etappe kijken en daarna podcast bij PONG te Amsterdam West! Ticketlinkje volgt nog, Vrienden van de Show krijgen voorrang!

Fluent Fiction - Danish
Breaking Free: Finding Courage at Tivoli's Festival Magic

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jun 30, 2025 15:50


Fluent Fiction - Danish: Breaking Free: Finding Courage at Tivoli's Festival Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-06-30-22-34-01-da Story Transcript:Da: Sommeren var på sit højdepunkt, og Tivoli Gardens summede af liv.En: Summer was at its peak, and Tivoli Gardens buzzed with life.Da: Lys glimtede i alle regnbuens farver, og lyden af musik fyldte luften.En: Lights glinted in all the colors of the rainbow, and the sound of music filled the air.Da: Freja, en ung kunstner på 28 år, stod ved indgangen, hendes hjerte bankede hurtigere end normalt.En: Freja, a young artist at 28 years old, stood at the entrance, her heart pounding faster than usual.Da: Musikfestivalen lovede glæde og samvær, men for Freja var det også en udfordring.En: The music festival promised joy and togetherness, but for Freja, it was also a challenge.Da: Hun havde altid kæmpet med social angst.En: She had always struggled with social anxiety.Da: Ved hendes side stod hendes venner Lars og Emil.En: Beside her stood her friends Lars and Emil.Da: De var modsætninger til Freja, udadvendte og fyldt med energi.En: They were the opposite of Freja, outgoing and full of energy.Da: De så frem til en aften fyldt med magi og musik.En: They looked forward to an evening filled with magic and music.Da: Lars skubbede let til Freja og smilede.En: Lars nudged Freja gently and smiled.Da: "Det bliver sjovt, bare vent," sagde han opmuntrende.En: "It'll be fun, just wait," he said encouragingly.Da: Tivoli Gardens åbnede sig som et eventyrland.En: Tivoli Gardens opened up like a fairy tale land.Da: Stierne var fyldt med mennesker, der lo og snakkede.En: The paths were filled with people laughing and chatting.Da: Scenen var sat op midt i haven, og det pulserende lys kastede glød over området.En: The stage was set up in the middle of the garden, and the pulsating lights cast a glow over the area.Da: Freja fulgte efter Lars og Emil gennem menneskemængden, mens hun trak vejret dybt.En: Freja followed Lars and Emil through the crowd while taking deep breaths.Da: Musikken fra forskellige scener blandede sig.En: Music from different stages mingled together.Da: Freja elskede musik og lod den fylde hendes sind, mens hun satte små mål for sig selv.En: Freja loved music and let it fill her mind as she set small goals for herself.Da: Små interaktioner ville være hendes strategi.En: Small interactions would be her strategy.Da: Hun stoppede ved en bod og købte en is, udvekslede smil med den unge mand bag disken.En: She stopped at a booth and bought an ice cream, exchanging smiles with the young man behind the counter.Da: Det var en start.En: It was a start.Da: Med tiden begyndte Freja at føle sig lidt mere rolig.En: Over time, Freja began to feel a bit more at ease.Da: Hun fandt sig selv svajende til rytmen af en sang, hun elskede.En: She found herself swaying to the rhythm of a song she loved.Da: Lars løb rundt og hev Emil med til at danse foran scenen.En: Lars ran around and pulled Emil with him to dance in front of the stage.Da: Han kom tilbage til Freja, hans øjne glimtende af forventning.En: He came back to Freja, his eyes shimmering with expectation.Da: "Kom, dans med os!"En: "Come, dance with us!"Da: råbte han over musikken.En: he shouted over the music.Da: Det var en udfordring.En: It was a challenge.Da: Men noget inde i Freja ønskede at bryde fri.En: But something inside Freja wanted to break free.Da: Hun tog en dyb indånding og fulgte efter.En: She took a deep breath and followed along.Da: Menneskemængden åbnede sig foran hende.En: The crowd opened up in front of her.Da: Musikken var høj, men hun blev indhyllet i en følelse af frihed.En: The music was loud, but she was enveloped in a feeling of freedom.Da: Hun begyndte at bevæge sig i takt med musikken, følte jorden under sine fødder og sangens energi.En: She began to move in time with the music, feeling the ground beneath her feet and the song's energy.Da: Og hun lo.En: And she laughed.Da: Ægte latter, der boblede op fra hendes indre.En: Genuine laughter that bubbled up from within her.Da: Lars og Emil dansede bredt og smittede deres glæde til alle omkring dem.En: Lars and Emil danced broadly, spreading their joy to everyone around them.Da: Freja mærkede hendes bekymringer løsne deres greb, mens hun dansede videre.En: Freja felt her worries loosen their grip as she continued dancing.Da: Hun fangede blikke fra fremmede, der smilede opmuntrende.En: She caught the eyes of strangers who smiled encouragingly.Da: Natten fortabte sig i en tåge af glæde og lys.En: The night faded into a haze of joy and light.Da: Freja indså, at hun kunne være en del af denne verden.En: Freja realized she could be a part of this world.Da: Hun kunne håndtere sin angst og stadig nyde øjeblikket.En: She could manage her anxiety and still enjoy the moment.Da: Tivoli Gardens svømmede i sommerens varme, mens hun fandt ro i det kaotiske samvær.En: Tivoli Gardens bathed in summer's warmth as she found peace in the chaotic togetherness.Da: Da festivalen nærmede sig sin afslutning, gik Freja hjem med et roligt hjerte.En: As the festival drew to a close, Freja went home with a calm heart.Da: Hun havde nyt mod, vished om, at hun kunne overvinde sin angst og åbne sig for nye oplevelser.En: She had newfound courage, assurance that she could overcome her anxiety and open herself to new experiences.Da: Midsommer festen havde givet hende mere end blot minder.En: The midsummer celebration had given her more than just memories.Da: Den havde givet hende troen på sig selv.En: It had given her belief in herself. Vocabulary Words:peak: højdepunktbuzzed: summedeglinted: glimtedepounding: bankedetogetherness: samværchallenge: udfordringanxiety: angstnudged: skubbedeencouragingly: opmuntrendepulsating: pulserendeglow: glødmingled: blandedestrategy: strategiinteractions: interaktionerbooth: bodease: roswaying: svajendeshimmering: glimtendeexpectation: forventningenveloped: indhylletground: jordenergy: energigenuine: ægtebubbled: bobledeloosen: løsnehaze: tågeassurance: vishedovercome: overvindeexperiences: oplevelsermemories: minder

De Rode Lantaarn
Het NK en de Postzak

De Rode Lantaarn

Play Episode Listen Later Jun 26, 2025 86:08


Er was geen koers de afgelopen dagen!! Alhoewel, het Nederlands kampioenschap tijdrijden, noem het maar niks. Maar het was niet zo alomvattend als de afgelopen weken en al helemaal niet zo goed gevuld als het de komende maand gaat zijn. Er wordt gerust, getraind, genoten. Een mooi moment voor ons om de postzak weer eens te legen en de laatste wielernieuwtjes uit te diepen. Ook blikken we vooruit naar het NK, wat een waar sprintersbal belooft te worden. Viel spass! Jullie kunnen ons weer LIVE zien deze Tour de France!: 18 juli - Tour de Dance Reprise in Tivoli, voorafgaand doen we een live podcast (vanaf ongeveer 21:30 uur) daarna feessie, voor gratis! Wees op tijd want vol=vol! 20 juli - Etappe kijken en daarna podcast bij PONG te Amsterdam West! Ticketlinkje volgt nog, Vrienden van de Show krijgen voorrang!

Effetto giorno le notizie in 60 minuti
La NATO a L'Aia per raggiungere il fatidico 5%

Effetto giorno le notizie in 60 minuti

Play Episode Listen Later Jun 25, 2025


Vertice NATO in corso a L’Aia. Rutte: “Grazie a Trump raggiungeremo l’obiettivo del 5% per le spese. Il nodo Spagna non sarà un problema”. Ci colleghiamo con Beda Romano, inviato de Il Sole 24 Ore. Finiti i braccialetti elettronici, resta senza dj Basciano, condannato per stalking. Con noi Francesco Menditto, procuratore di Tivoli ed esperto di violenza di genere, autore insieme a Paola Di Nicola Travaglini di “Il nuovo Codice Rosso”, edito da Giuffrè. Ok della Bce a Mps per acquisire il controllo di Mediobanca. Torna d’attualità il tema emergenza abitativa con l’Ance che reclama ulteriori semplificazioni e un progetto con investimenti privati. Ne parliamo con Alberto Orioli, editorialista de Il Sole 24 Ore.

Bassment Sessions
Ranking Dread: From Sound System Star to Infamous Outlaw

Bassment Sessions

Play Episode Listen Later Jun 24, 2025 60:29


Tracing the Journey of Winston Brown — the deejay who rose with Ray Symbolic and fell into crime Early Life & Identity Birth name: Winston Brown (also known as Robert Anthony Blackwood), born May 9, 1956, in Trelawny Parish, Jamaica Grew up in the Rema and Tivoli ghettos of Kingston Took on the stage name Ranking Dread, later adopting aliases like Errol Codling and Michael Dicks Sound System Roots Gained prominence on Jamaica's Ray Symbolic sound system during the mid‑1970s After relocating to London in the late 1970s, he joined Lloyd Coxsone's sound system, performing alongside notable UK reggae acts PLAYLIST Ranking Dread – Super Star Ranking Dread – Love A Dub Ranking Dread – Fattie Boom Boom Ranking Dread & Errol Dunkley - Holding On 12" Ranking Dread – Shut Me Mouth Ranking Dread – Loving Devotion Cornell Campbell, Ranking Dread – Bandulu Hard Times - Extended 12 Version Ranking Dread – Come Sister Come Ranking Dread – Wha Go a Africa Ranking Dread – Nuh Trouble Natty Dread Ranking Dread – A Wha We Do Ranking Dread - Tubys Dub Plate Mix Ranking Dread / Roots Radics – Dub It On Jah (Mix by Scientist) Ranking Dread – Jump Up Dub (Mix by King Tubby)

Fluent Fiction - Danish
Facing Fears at Tivoli: Kasper's Day of Reckoning

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jun 23, 2025 14:33


Fluent Fiction - Danish: Facing Fears at Tivoli: Kasper's Day of Reckoning Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-06-23-22-34-02-da Story Transcript:Da: Kasper og Freja stod ved indgangen til Tivoli.En: Kasper and Freja stood at the entrance to Tivoli.Da: Sommeren var på sit højeste, og Midsommer-stemningen summede i luften.En: Summer was at its peak, and the Midsummer atmosphere buzzed in the air.Da: Kasper havde planer om at prøve hver eneste forlystelse og spise så mange pandekager, han kunne.En: Kasper had plans to try every single ride and eat as many pancakes as he could.Da: "Det bliver en fantastisk dag," sagde Freja og smilede.En: "It will be a fantastic day," said Freja, smiling.Da: Hun elskede Tivoli, især de lyse aftener fyldt med musik og latter.En: She loved Tivoli, especially the bright evenings filled with music and laughter.Da: Kasper nikkede.En: Kasper nodded.Da: "Ja, jeg vil prøve det hele!En: "Yes, I want to try it all!"Da: " Men dybt inde bar Kasper på en hemmelighed, han ikke ønskede at dele.En: But deep down, Kasper harbored a secret he did not want to share.Da: Han havde tidligere oplevet at besvime, men skubbede bekymringerne væk den dag.En: He had previously experienced fainting, but pushed the worries away that day.Da: Dagens første stop var Rutschebanen.En: The first stop of the day was the Roller Coaster.Da: Kasper og Freja skreg af fryd, mens deres vogn susede rundt i kurverne.En: Kasper and Freja screamed with joy as their car zoomed around the curves.Da: Kasper lovede sig selv, ikke at tænke over, hvordan hans krop reagerede.En: Kasper promised himself not to think about how his body would react.Da: Efter flere forlystelser satte de sig ned for at spise is.En: After several rides, they sat down to eat ice cream.Da: Sveden perlede på Kaspers pande, men han smilede stadig.En: Sweat beaded on Kasper's forehead, but he was still smiling.Da: "Se fyrværkeriet derovre!En: "Look at the fireworks over there!"Da: " sagde han og pegede op mod himlen.En: he said, pointing up at the sky.Da: Freja betragtede sin ven med bekymrede øjne.En: Freja watched her friend with concerned eyes.Da: "Er du okay, Kasper?En: "Are you okay, Kasper?Da: Du ser lidt bleg ud.En: You look a bit pale."Da: ""Jeg har det fint," insisterede Kasper og rejste sig hurtigt for at se nærmere på fyrværkeriet.En: "I'm fine," Kasper insisted, quickly getting up to get a closer look at the fireworks.Da: Et øjeblik senere vaklede han og greb fat i Frejas arm for støtte.En: A moment later, he staggered and grabbed Freja's arm for support.Da: "Kasper!En: "Kasper!"Da: " Freja støttede ham hurtigt.En: Freja quickly supported him.Da: Han havde det hele tiden for travlt til at indrømme, når noget ikke var helt rigtigt.En: He was always too busy to admit when something wasn't quite right.Da: Mens de satte sig i græsset, blev aftenhimlen oplyst af fyrværkeri.En: As they sat down on the grass, the evening sky was lit up by fireworks.Da: Kasper vidste, han ikke kunne holde det skjult længere.En: Kasper knew he couldn't keep it hidden any longer.Da: "Jeg.En: "I...Da: jeg blev nødt til at fortælle dig, Freja.En: I have to tell you, Freja.Da: Jeg har haft nogle besvimelsesanfald.En: I've had some fainting spells."Da: "Freja kiggede overrasket, men blidt på ham.En: Freja looked at him surprised, but gently.Da: "Hvorfor har du ikke fortalt mig det før?En: "Why didn't you tell me before?Da: Vi kan finde ud af det sammen.En: We can figure it out together."Da: "Kasper sukkede og følte lettelsen ved at dele sin frygt.En: Kasper sighed and felt the relief of sharing his fear.Da: "Jeg ville bare have det sjovt, uden bekymringer.En: "I just wanted to have fun without worries.Da: Men jeg vil ikke ignorere det længere.En: But I don't want to ignore it anymore."Da: "Freja nikkede forstående.En: Freja nodded understandingly.Da: "Vi kan tage det roligt resten af aftenen.En: "We can take it easy for the rest of the evening.Da: Og når vi kommer hjem, går vi til lægen sammen.En: And when we get home, we'll go to the doctor together."Da: "Fra det øjeblik begyndte Kasper at føle sig bedre.En: From that moment, Kasper began to feel better.Da: Han vidste, at han havde Frejas støtte.En: He knew he had Freja's support.Da: Han kunne stadig nyde Tivoli, nu blot med lidt større omtanke.En: He could still enjoy Tivoli, just with a bit more caution.Da: Da fyrværkeriet malede himlen i farver, indså Kasper, at det var okay at bede om hjælp, når han havde brug for det.En: As the fireworks painted the sky in colors, Kasper realized that it was okay to ask for help when he needed it.Da: Freja og Kasper delte resten af aftenen i Tivoli med smil og latter og gik ud i den varme sommernat, mere forbundne end før.En: Freja and Kasper shared the rest of the evening at Tivoli with smiles and laughter and went out into the warm summer night, more connected than before. Vocabulary Words:entrance: indgangenatmosphere: stemningenbuzzed: summedecurves: kurvernefainting: besvimesweat: svedenconcerned: bekymredestaggered: vakledegrabbed: grebsupport: støttepale: blegharbored: barpromised: lovedejoy: frydrevealed: skjultrelief: lettelsenreact: reageredeinsisted: insisteredeadmit: indrømmeconnected: forbundneevening: aftenfireworks: fyrværkerigentle: blidtovercome: overvindeexpress: udtrykkebeaded: perledetogether: sammenpainting: maledeenjoy: nydecaution: omtanke

Fluent Fiction - Danish
Father-Daughter Bonding at Tivoli's Sankt Hans Aften

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jun 20, 2025 14:49


Fluent Fiction - Danish: Father-Daughter Bonding at Tivoli's Sankt Hans Aften Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-06-20-22-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli haverne var fulde af liv.En: Tivoli Gardens were full of life.Da: Folk gik rundt med smil på læben, mens børnene lo og pegede på de farvestrålende lys.En: People walked around with smiles on their faces, while children laughed and pointed at the colorful lights.Da: Det var Sankt Hans Aften, og duften af brændte mandler fyldte den varme sommeraften.En: It was Sankt Hans Aften, and the scent of roasted almonds filled the warm summer evening.Da: Niels og hans datter, Freja, gik langs parken.En: Niels and his daughter, Freja, walked along the park.Da: Det var deres årlige tradition at besøge Tivoli på denne særlige aften.En: It was their annual tradition to visit Tivoli on this special evening.Da: Niels kæmpede med at finde de rigtige ord for at tale med Freja.En: Niels struggled to find the right words to talk to Freja.Da: Hun var ikke længere det lille barn, han kendte så godt.En: She was no longer the little child he knew so well.Da: Nu var hun næsten teenager og tilbragte mere tid på sin telefon end med at tale med ham.En: Now she was almost a teenager and spent more time on her phone than talking with him.Da: Freja gik ved siden af sin far, hendes blik ofte rettet mod telefonen.En: Freja walked beside her father, her gaze often directed at her phone.Da: Hun bekymrede sig om efteråret, hvor hun skulle begynde i en ny skole.En: She was worried about the autumn when she would start at a new school.Da: Hun ønskede, at hendes far kunne forstå, hvad hun følte, men det var svært at tale om det.En: She wished her father could understand how she felt, but it was hard to talk about it.Da: De standsede foran pariserhjulet.En: They stopped in front of the Ferris wheel.Da: Det var Frejas yndlingsforlystelse fra hun var lille.En: It had been Freja's favorite ride since she was little.Da: “Skal vi tage en tur?” spurgte Niels.En: “Shall we take a ride?” asked Niels.Da: Freja nikkede, og de steg ind i vognen sammen.En: Freja nodded, and they boarded the cart together.Da: Hjulene begyndte at dreje, og langsomt steg de op over haven.En: The wheels started to turn, and slowly they rose above the garden.Da: Niels så ud over Tivolis lys, men hans tanker var hos Freja.En: Niels looked out over Tivoli's lights, but his thoughts were with Freja.Da: Han ønskede så meget at hjælpe hende med hendes frygt.En: He wished so much to help her with her fears.Da: "Hvordan har du det med at starte i ny skole?" spurgte han forsigtigt.En: “How do you feel about starting a new school?” he asked cautiously.Da: Freja tøvede.En: Freja hesitated.Da: Hun kunne mærke, at dette var øjeblikket.En: She could feel that this was the moment.Da: Hendes hjerte bankede, mens vognen nåede til tops.En: Her heart pounded as the cart reached the top.Da: "Jeg er bange,” sagde hun endelig.En: “I'm scared,” she finally said.Da: “Bange for ikke at få nye venner.En: “Afraid of not making new friends.Da: Bange for, at alting bliver for svært.”En: Afraid that everything will be too difficult.”Da: Niels så på hende med et blidt smil.En: Niels looked at her with a gentle smile.Da: “Ved du, jeg havde det på samme måde, da jeg var på din alder.En: “You know, I felt the same way when I was your age.Da: Jeg var også bange for at starte noget nyt.En: I was also scared to start something new.Da: Men ved du hvad?En: But you know what?Da: Det gik bedre, end jeg troede."En: It went better than I thought."Da: Freja kiggede op, overrasket over sin fars indrømmelse.En: Freja looked up, surprised by her father's admission.Da: "Virkelig?" spurgte hun.En: “Really?” she asked.Da: “Ja, virkelig,” svarede Niels og så op mod de blinkende stjerner.En: “Yes, really,” replied Niels, looking up at the twinkling stars.Da: “Og du vil klare det godt.En: “And you will do great.Da: Jeg er her altid for dig.”En: I am always here for you.”Da: Da vognen begyndte at bevæge sig nedad igen, føltes Frejas hjerte lettere.En: As the cart began to descend again, Freja's heart felt lighter.Da: Hun satte sin telefon væk og så op på sin far.En: She put her phone away and looked up at her father.Da: "Tak, far."En: “Thanks, Dad.”Da: Da de gik ud fra pariserhjulet, mærkede både Freja og Niels, at noget havde ændret sig mellem dem.En: As they got off the Ferris wheel, both Freja and Niels felt that something had changed between them.Da: Atmosfæren var stadig magisk med de mange lys og lydene af glæde rundt omkring dem.En: The atmosphere was still magical with the many lights and the sounds of joy around them.Da: Freja følte sig mere tryg ved fremtiden, og Niels var glad for, at han havde fået en chance for at forstå sin datter bedre.En: Freja felt more secure about the future, and Niels was glad he had gotten a chance to understand his daughter better.Da: De gik videre, hånd i hånd gennem Tivoli, mens bålet for Sankt Hans Aften blev tændt i baggrunden.En: They walked on, hand in hand through Tivoli, while the bonfire for Sankt Hans Aften was lit in the background. Vocabulary Words:roasted: brændtealmonds: mandlerannual: årligetradition: traditionstruggled: kæmpedeteenager: teenagerdirected: rettetcautiously: forsigtigthesitated: tøvedeadmission: indrømmelsetwinkling: blinkendedescend: bevæge sig nedadbonfire: bålscent: duftenfilled: fyldtecart: vognfeared: bangegently: blidtsecured: trygfeelings: følelserunderstand: forståmagic: magiskchange: ændretopportunity: chancebackground: baggrundengesture: bevægelsegarden: havelights: lyspleasant: varmfear: frygt

Fluent Fiction - Danish
Unlocking Tivoli's Secret: A Mystical Spring Adventure

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jun 10, 2025 14:33


Fluent Fiction - Danish: Unlocking Tivoli's Secret: A Mystical Spring Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-06-10-22-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens var fuld af liv.En: Tivoli Gardens was buzzing with life.Da: Det var forår, og blomsterne dansede i vinden.En: It was spring, and the flowers danced in the wind.Da: Overalt hang farverige lanterner, og lyden af latter og fornøjede stemmer fyldte luften.En: Everywhere, colorful lanterns hung, and the sound of laughter and cheerful voices filled the air.Da: Mikkel gik langs de små brostensstier med sin veninde Sofie.En: Mikkel walked along the small cobblestone paths with his friend Sofie.Da: Hun sukkede let ved siden af ham.En: She sighed softly beside him.Da: "Jeg ved ikke, Mikkel," sagde Sofie.En: "I don't know, Mikkel," said Sofie.Da: "Vi har været her før, og intet mystisk skete."En: "We've been here before, and nothing mysterious happened."Da: Men Mikkel kunne mærke noget i luften.En: But Mikkel could feel something in the air.Da: En melodi, der næsten var uhørlig, fangede hans opmærksomhed.En: A melody, almost inaudible, caught his attention.Da: Det var som om den hviskede til ham fra et hemmeligt sted i haven.En: It was as if it whispered to him from a secret place in the garden.Da: "Lad os følge den," foreslog Mikkel, hans øjne skinnede af nysgerrighed.En: "Let's follow it," Mikkel suggested, his eyes shining with curiosity.Da: Sofie rystede på hovedet, men fulgte modvilligt efter.En: Sofie shook her head but reluctantly followed.Da: De gik gennem den levende folkemængde, drejede om hjørner, der virkede mere bekendte end de burde, som om havens stier førte dem i cirkler.En: They walked through the lively crowd, turning corners that seemed more familiar than they should, as if the garden's paths led them in circles.Da: Pludselig standsede Mikkel.En: Suddenly, Mikkel stopped.Da: Foran dem stod en kvinde med en klar stemme og et venligt smil.En: In front of them stood a woman with a clear voice and a friendly smile.Da: Hendes navn var Luna, og hun virkede på forunderlig vis bekendt.En: Her name was Luna, and she looked mysteriously familiar.Da: "Jeres søgen er ikke forgæves," sagde Luna med et glimt i øjet.En: "Your search is not in vain," said Luna with a twinkle in her eye.Da: "Melodien fører til en særlig Sankt Hans Aften fest."En: "The melody leads to a special Sankt Hans Aften celebration."Da: Sofie så skeptisk ud.En: Sofie looked skeptical.Da: "Er det ikke lidt tidligt?"En: "Isn't it a bit early?"Da: Luna smilede.En: Luna smiled.Da: "Måske tager tiden selv fejl."En: "Perhaps time itself is mistaken."Da: Mikkel kiggede opmærksomt på Luna.En: Mikkel looked attentively at Luna.Da: "Hvordan kommer vi dertil?"En: "How do we get there?"Da: spurgte han.En: he asked.Da: "Følg musikken, men lad hjertet være jeres kompas," svarede Luna gådefuldt, før hun forsvandt i menneskemængden.En: "Follow the music, but let your heart be your compass," replied Luna enigmatically, before disappearing into the crowd.Da: De fortsatte gennem haven, lyttende til den svage melodi, der nu syntes stærkere.En: They continued through the garden, listening to the faint melody, which now seemed stronger.Da: Indtil de nåede til en skjult alkove, en lille hemmelig krog af Tivoli, hvor stemningen var magisk.En: Until they arrived at a hidden alcove, a small secret nook of Tivoli, where the atmosphere was magical.Da: Her var folk samlet omkring et bål, og de dansede og sang.En: Here people gathered around a bonfire, dancing and singing.Da: Det var en intim Sankt Hans Aften fejring, selvom datoen ikke passede.En: It was an intimate Sankt Hans Aften celebration, even though the date didn't match.Da: Mikkel følte en bølge af ro og glæde.En: Mikkel felt a wave of peace and joy.Da: Mystikken omkring melodien var ikke en gåde, men en invitation.En: The mystery around the melody was not a puzzle, but an invitation.Da: Sofie så sig omkring, overrasket og lidt ærbødig.En: Sofie looked around, surprised and a little reverent.Da: "Jeg tog fejl," indrømmede hun.En: "I was wrong," she admitted.Da: Mikkel nikkede og smilede, hans hjerte let.En: Mikkel nodded and smiled, his heart light.Da: Han lærte at stole på sine instinkter og åbnede sit sind for livets mystik.En: He learned to trust his instincts and opened his mind to life's mysteries.Da: Sofie så på det skjulte eventyr med nye øjne.En: Sofie looked at the hidden adventure with new eyes.Da: Med mens musikken svandt ud, indvarslede Mikkel en ny forståelse for folklore, og Tivolis hemmeligheder blev et værdifuldt minde, der for evigt ville danse til melodien af forår.En: As the music faded out, Mikkel ushered in a new understanding of folklore, and Tivoli's secrets became a cherished memory that would forever dance to the melody of spring. Vocabulary Words:buzzing: fuld af livcobblestone: brostenssighed: sukkedeinaudible: uhørligcuriosity: nysgerrighedreluctantly: modvilligtcrowd: folkemængdecorners: hjørnermelody: melodifamiliar: bekendtsceptical: skeptiskcompass: kompasenigmatically: gådefuldtalcove: alkovenook: krogbonfire: bålintimate: intimwave: bølgereverent: ærbødigtrust: stoleinstincts: instinktermysteries: mystikushered: indvarsledecherished: værdifuldtpuzzle: gådeinvitation: invitationfolklore: folkloresecrets: hemmelighederfaded: svandtmystically: forunderlig

Fluent Fiction - Danish
From Tivoli to Inspiration: A Story of Unlikely Collaboration

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later May 30, 2025 14:39


Fluent Fiction - Danish: From Tivoli to Inspiration: A Story of Unlikely Collaboration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-05-30-22-34-01-da Story Transcript:Da: Foråret havde endelig bredt sine varme vinger over København.En: Spring had finally spread its warm wings over København.Da: I hjertet af byen, i Tivoli Gardens, var der liv og farver overalt.En: In the heart of the city, in Tivoli Gardens, there was life and color everywhere.Da: De krogede stier ledte gennem blomstrende haver, og duften af kandiserede æbler og frisk popcorn fyldte luften.En: The winding paths led through blooming gardens, and the scent of candied apples and fresh popcorn filled the air.Da: Det var tid til den årlige kulturfestival, en fejring af dansk tradition, musik og kunst.En: It was time for the annual culture festival, a celebration of Danish tradition, music, and art.Da: Lars gik gennem festivalens pulserende folkemængde.En: Lars walked through the festival's bustling crowd.Da: Han var en stille kunststuderende, der søgte inspiration til sit afsluttende projekt.En: He was a quiet art student seeking inspiration for his final project.Da: Han beundrede de farverige stande og de gamle karuseller, men følte sig overvældet af al virakken.En: He admired the colorful stands and the old carousels, but felt overwhelmed by all the commotion.Da: Lydene og menneskemyldret gjorde det svært for ham at fokusere.En: The sounds and throngs of people made it difficult for him to focus.Da: Fortabt i sine tanker, bemærkede Lars en kvinde med et kamera, som ivrigt fangede øjeblikke omkring hende.En: Lost in his thoughts, Lars noticed a woman with a camera, eagerly capturing moments around her.Da: Hendes navn var Kirsten.En: Her name was Kirsten.Da: Hun var alt det, han ikke var - udadvendt og modig.En: She was everything he was not—outgoing and brave.Da: Hun syntes fascineret af de små detaljer, der ofte gik ubemærket hen.En: She seemed fascinated by the small details that often went unnoticed.Da: Lars stoppede et øjeblik og så hende arbejde.En: Lars paused for a moment and watched her work.Da: Hendes entusiasme smittede, og han følte en pludselig impuls til at tale med hende.En: Her enthusiasm was infectious, and he felt a sudden impulse to talk to her.Da: Selv om hans hjerte bankede hurtigt, tog Lars et dybt åndedrag og samlede mod nok til at nærme sig hende.En: Even though his heart was pounding, Lars took a deep breath and gathered enough courage to approach her.Da: "Hej," begyndte han forsigtigt, "jeg er Lars.En: "Hi," he began cautiously, "I'm Lars.Da: Jeg bemærkede, hvor opmærksom du er på detaljerne her.En: I noticed how attentive you are to the details here.Da: Det er virkelig inspirerende."En: It's truly inspiring."Da: Kirsten kiggede op, hendes øjne mødtes med hans.En: Kirsten looked up, her eyes meeting his.Da: Hun smilede bredt.En: She smiled broadly.Da: "Hej Lars, jeg er Kirsten.En: "Hi Lars, I'm Kirsten.Da: Ja, jeg elsker at fange øjeblikkene, især når der er så meget kultur at opleve."En: Yes, I love capturing the moments, especially when there's so much culture to experience."Da: De to faldt i snak, delte ideer og synspunkter om kunsten og festivalen.En: The two fell into conversation, sharing ideas and views about art and the festival.Da: Lars fandt sig selv draget ind i en samtale, han havde frygtet, men nu nød han den fuldt ud.En: Lars found himself drawn into a conversation he had feared, but now he enjoyed it completely.Da: Han indså, at Kirstens perspektiver kunne tilføre ham noget nyt og værdifuldt.En: He realized that Kirsten's perspectives could add something new and valuable to him.Da: Da solen gik ned, og festivalens lys blev slukket, havde Lars og Kirsten besluttet at arbejde sammen på hans projekt.En: As the sun set and the festival lights dimmed, Lars and Kirsten decided to work together on his project.Da: De udvekslede kontaktoplysninger og lovede at mødes igen.En: They exchanged contact information and promised to meet again.Da: Lars følte en ny følelse af motivation og forventning til samarbejdet fremover.En: Lars felt a new sense of motivation and anticipation for the collaboration ahead.Da: På vej hjem fra Tivoli tænkte Lars på, hvordan denne uventede oplevelse åbnede døren for nye muligheder.En: On the way home from Tivoli, Lars thought about how this unexpected experience opened the door to new possibilities.Da: Hans angst for det ukendte var mindre skræmmende nu.En: His anxiety about the unknown was less intimidating now.Da: Dette møde med Kirsten havde vist ham værdien af at træde ud af komfortzonen og omfavne det uforudsigelige.En: This meeting with Kirsten had shown him the value of stepping out of his comfort zone and embracing the unpredictable.Da: Og på tegnebrættet derhjemme ventede en hel verden af nye ideer på at blive udforsket, ansporet af en behagelig dag i Tivoli Gardens.En: And on the drawing board at home, a whole world of new ideas awaited to be explored, spurred by a delightful day in Tivoli Gardens. Vocabulary Words:spread: bredtwinding: krogedeblooming: blomstrendeannual: årligecelebration: fejringbustling: pulserendequiet: stilleoverwhelmed: overvældetcommotion: virakkenthrongs: menneskemyldretlost: fortabtattentive: opmærksominspiring: inspirerendeeagerly: ivrigcapturing: fangedeperspectives: perspektiveradd: tilførevaluable: værdifuldtunexpected: uventedepossibilities: mulighederanxiety: angstintimidating: skræmmendeembrace: omfavneunpredictable: uforudsigeligeenthusiasm: entusiasmeinfectious: smittedeimpulse: impulscourage: modcaptured: fangedecollision: sammenstød

Fluent Fiction - Danish
Rediscovering Creativity: A Serendipitous Garden Encounter

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later May 23, 2025 14:19


Fluent Fiction - Danish: Rediscovering Creativity: A Serendipitous Garden Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-05-23-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen skinnede klart i Tivoli, og luften var fyldt med den søde duft af forår.En: The sun shone brightly in Tivoli, and the air was filled with the sweet scent of spring.Da: Blomsterne blomstrede i alle regnbuens farver, og fuglene sang glædeligt.En: The flowers bloomed in all the colors of the rainbow, and the birds sang joyfully.Da: Mikkel gik stille langs stierne med sit kamera, på jagt efter det perfekte motiv.En: Mikkel walked quietly along the paths with his camera, in search of the perfect subject.Da: Han var en fotograf, der søgte skønhed i hverdagens små øjeblikke.En: He was a photographer seeking beauty in the small moments of everyday life.Da: Sofie gik med hurtige trin blandt blomsterne, hendes skitsebog i hånden.En: Sofie walked quickly among the flowers, her sketchbook in hand.Da: Hendes sind var fyldt med tanker, men ingen blev til kunst.En: Her mind was full of thoughts, but none turned into art.Da: Hun følte sig fastlåst og længtes efter en gnist, der kunne tænde hendes kreativitet igen.En: She felt stuck and longed for a spark that could ignite her creativity again.Da: Da de begge rundede et hjørne, stødte de næsten sammen.En: As they both rounded a corner, they almost bumped into each other.Da: "Undskyld," sagde Mikkel, lidt genert.En: "Sorry," said Mikkel, a bit shy.Da: "Jeg ledte bare efter noget inspiration."En: "I was just looking for some inspiration."Da: Sofie lo.En: Sofie laughed.Da: "Det gør jeg også.En: "I am too.Da: Jeg er kunstner, men i dag synes intet at inspirere mig."En: I'm an artist, but today nothing seems to inspire me."Da: De begyndte at snakke og fandt hurtigt ud af, at de begge ønskede at tilbringe dagen alene, men måske, tænkte Mikkel, kunne to kreative sind finde noget nyt sammen.En: They began to talk and quickly discovered that they both wanted to spend the day alone, but perhaps, Mikkel thought, two creative minds could find something new together.Da: "Vil du gå en tur med mig?En: "Would you like to take a walk with me?Da: Måske kan vi opdage noget sammen," foreslog han.En: Maybe we can discover something together," he suggested.Da: De gik langs de mindre befærdede stier, hvor færre mennesker normalt vandrede.En: They walked along the less traveled paths, where fewer people usually wandered.Da: Her var der ro, og Sofie kunne mærke en ny ro i sine tanker.En: Here there was calm, and Sofie could feel a new peace in her thoughts.Da: Mikkels kamera fangede de små ting, hun normalt ikke lagde mærke til – en enkelt regndråbe på en rose, sollyset, der legede gennem trækronerne.En: Mikkel's camera captured the small things she didn't normally notice — a single raindrop on a rose, the sunlight playing through the tree crowns.Da: Pludselig opdagede de en lille, gemt del af haven.En: Suddenly, they discovered a small, hidden part of the garden.Da: Det var som et eventyrland, ikke mange kendte til.En: It was like a fairyland not many knew about.Da: Mikkel løftede sit kamera og fangede det magiske lys, der faldt på blomsterne.En: Mikkel lifted his camera and captured the magical light falling on the flowers.Da: Han vidste, at dette var det øjeblik, han havde ventet på.En: He knew this was the moment he had been waiting for.Da: Sofie satte sig ned og begyndte at skitse det hele.En: Sofie sat down and began to sketch it all.Da: Hendes hænder bevægede sig hurtigt, og hun kunne mærke gnisten vende tilbage.En: Her hands moved quickly, and she could feel the spark returning.Da: Kreativiteten flød gennem hende, og hun så sine linjer danne noget smukt på papiret.En: Creativity flowed through her, and she saw her lines forming something beautiful on the paper.Da: Da de færdiggjorde deres arbejde, kiggede de på hinanden og smilede.En: When they finished their work, they looked at each other and smiled.Da: Det var en dag, der startede med hverken mål eller mening, men endte i inspiration.En: It was a day that started with neither goal nor meaning but ended in inspiration.Da: "Vi burde holde kontakten," sagde Sofie med et smil.En: "We should keep in touch," said Sofie with a smile.Da: "Ja," svarede Mikkel.En: "Yes," replied Mikkel.Da: "Måske kan vi lave noget sammen en dag."En: "Maybe we can create something together one day."Da: De udvekslede oplysninger og gik hver til sit, men med en ny forståelse for, hvordan samarbejde og delte oplevelser kan åbne nye døre for kreativiteten.En: They exchanged information and went their separate ways, but with a new understanding of how collaboration and shared experiences can open new doors for creativity.Da: I dag havde de fundet ikke blot kunsten, men også en begyndende venskab midt i Tivolis blomstrende have.En: Today they had found not just art, but also a budding friendship amid Tivoli's blooming garden. Vocabulary Words:shone: skinnedescent: duftblooms: blomstrepaths: stiersearch: jagtsubject: motivthoughts: tankerignite: tændebumped: stødteshy: genertinspire: inspireretraveled: befærdedewander: vandrecrowns: trækronersuddenly: pludselighidden: gemtfairyland: eventyrlandlifts: løftedecapture: fangedespark: gnistflowed: flødgoal: målmeaning: meningcollaboration: samarbejdeshared: delteexperiences: oplevelserbudding: begyndendefriendship: venskabfilled: fyldtcalm: ro

Wooisms
Episode 240: Definitely, Jose Cuervo with Tiv

Wooisms

Play Episode Listen Later May 13, 2025 60:17


This week Big Hes kicked Woo and J_Eezey to the curb and brought in his better half, Tivoli to hold it down. The couple discuses her Mother's Day, her journey to motherhood, and their journey to parenthood. Wait until you hear the stories of how their kids were conceived. Disclaimer lol. Don't forget to download the NspireU on Air App, go to Contentville and catch all the new episodes on Mondays. Why??? It's the Wooisms Way.

The Roundtable
R.B. Schlather's production of Handel's "Giulio Cesare" opens at Hudson Hall 4/19

The Roundtable

Play Episode Listen Later Apr 16, 2025 15:04


Hudson Hall in Hudson, New York continues its series of Handel opera productions this Saturday when “Giulio Cesare” opens at the historic hall. Opera director and Hudson resident R.B. Schlather's production features early music band Ruckus, world-class opera actors, and improvised dance by Davon. Sung in Italian with English supertitles, Handel's mega-hit from 1724 will have 6 performances at Hudson Hall. Kaatsbaan Cultural Park in Tivoli, New York partnered with Hudson Hall to provide an artist residency.R.B. Schlather joins us along with Song Hee Lee - who, when on stage at Hudson Hall, will be Cleopatra in “Giulio Cesare” and Douglas Ray Williams - who will be Achilla.