POPULARITY
Categories
Fluent Fiction - Danish: Love Shines Bright in Tivoli's Winter Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-18-08-38-20-da Story Transcript:Da: Tivoli Haven glitrede i vintermørket.En: Tivoli Haven glittered in the winter darkness.Da: Små lys blinkede som stjerner i de indviklede juledekorationer.En: Small lights twinkled like stars in the intricate Christmas decorations.Da: Latter og gløggens varme duft fyldte luften.En: Laughter and the warm scent of gløgg filled the air.Da: Astrid og Jens gik hånd i hånd gennem den travle julemarkedsgade.En: Astrid and Jens walked hand in hand through the busy Christmas market street.Da: Astrid kiggede rundt.En: Astrid looked around.Da: Små boder viste alverdens gaver.En: Small stalls displayed gifts from all over the world.Da: Fra keramikfigurer til farverige strømper.En: From ceramic figures to colorful socks.Da: Men presset tyngede hende.En: But the pressure weighed her down.Da: Den perfekte gave til hendes mor virkede uopnåelig.En: The perfect gift for her mother seemed unattainable.Da: Jens kiggede på Astrid, bekymret for hende.En: Jens looked at Astrid, worried about her.Da: Han elskede dette kaos – julens glæde.En: He loved this chaos – the joy of Christmas.Da: Men han vidste også, hvor meget Astrid ønskede, at alt skulle være perfekt.En: But he also knew how much Astrid wanted everything to be perfect.Da: Han ønskede bare, hun kunne slappe af.En: He just wished she could relax.Da: Og vigtigst af alt ville han fortælle hende noget, han havde båret på længe.En: And most importantly, he wanted to tell her something he'd been carrying for a long time.Da: "Hvad med at tage en pause?"En: "How about taking a break?"Da: foreslog Jens.En: suggested Jens.Da: Astrid nikkede og fulgte ham til en bænk tæt på karusellen.En: Astrid nodded and followed him to a bench close to the carousel.Da: "Bare et øjeblik," sagde hun og åndede lettet op.En: "Just for a moment," she said, breathing a sigh of relief.Da: Mens de sad der, omgivet af kælkende børn og snefnug, der faldt blidt, besluttede Jens sig: Nu var det nu.En: As they sat there, surrounded by sledding children and gently falling snowflakes, Jens made his decision: Now was the time.Da: Han tog en dyb indånding.En: He took a deep breath.Da: "Astrid," sagde han forsigtigt.En: "Astrid," he said cautiously.Da: "Jeg har noget, jeg gerne vil sige."En: "I have something I'd like to say."Da: Astrids øjne mødte hans.En: Astrid's eyes met his.Da: Månen skinnede over dem, og Tivoli's lys dansede i hendes blik.En: The moon shone over them, and Tivoli's lights danced in her gaze.Da: "Jeg har holdt af dig i lang tid.En: "I have cared about you for a long time.Da: Mere end en ven," indrømmede Jens.En: More than a friend," Jens confessed.Da: "Jeg har bare været bange for at ødelægge vores venskab."En: "I've just been afraid of ruining our friendship."Da: Astrid kiggede på ham overrasket, men der var også noget mere.En: Astrid looked at him surprised, but there was something more.Da: En varme bredte sig gennem hende.En: A warmth spread through her.Da: "Åh Jens," sagde hun stille.En: "Oh Jens," she said quietly.Da: "Jeg...En: "I...Da: Jeg har også altid følt noget særligt."En: I've always felt something special too."Da: Det var som om, noget tungt faldt fra hendes skuldre.En: It was as if something heavy fell from her shoulders.Da: Škreget om den perfekte gave svandt ind.En: The scream for the perfect gift faded away.Da: Ægte følelser og uspolerede minder var alt, hvad der betød noget.En: True feelings and unspoiled memories were all that mattered.Da: Senere, mens de gik tilbage mod boderne, fandt Astrid en lille, simpel krystalkugle.En: Later, as they walked back towards the stalls, Astrid found a small, simple crystal ball.Da: Indeni lå et smukt sneklædt landskab.En: Inside lay a beautiful snow-covered landscape.Da: Perfekt og alligevel naturligt.En: Perfect yet natural.Da: Hun smilede.En: She smiled.Da: Den var perfekt til hendes mor – enkel, autentisk.En: It was perfect for her mother – simple, authentic.Da: De gik derfra sammen, hånd i hånd, et venskab forvandlet til noget dybere.En: They walked away together, hand in hand, a friendship transformed into something deeper.Da: Astrid lærte, at perfektion ikke findes, men øjeblikke af ægte glæde og kærlighed gør.En: Astrid learned that perfection does not exist, but moments of true joy and love do.Da: Tivoli lyste stadig op omkring dem, men nu strålede deres hjerter endnu stærkere.En: Tivoli still lit up around them, but now their hearts shone even brighter. Vocabulary Words:glittered: glitredetwinkled: blinkedeintricate: indvikledelaughter: latterscent: duftmarket: markedsgadestall: boddisplayed: visteceramic: keramikpressure: presunattainable: uopnåeligworried: bekymretchaos: kaosrelax: slappe afbench: bænkcarousel: karusellensurrounded: omgivetsledding: kælkendesnowflakes: snefnugcautiously: forsigtigtconfessed: indrømmedefriendship: venskabsurprised: overrasketspread: bredte sigauthentic: autentisktransformed: forvandletlearned: lærteperfection: perfektiongaze: blikunspoiled: uspolerede
Fluent Fiction - Danish: Romance at Tivoli: A Christmas Confession Under the Stars Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-17-08-38-20-da Story Transcript:Da: Tivoli lyste op i den kolde vinteraften.En: Tivoli lit up in the cold winter evening.Da: Det var december, og julemarkederne var begyndt.En: It was December, and the Christmas markets had begun.Da: Tivoli Gardens i København glimtede i tusind farver, og julesangene fyldte luften.En: Tivoli Gardens in København glimmered in a thousand colors, and Christmas songs filled the air.Da: Sneen lå let over boderne, og duften af kandiserede æbler og varm kakao spredte sig.En: The snow lay lightly over the stalls, and the scent of candied apples and hot cocoa spread.Da: Kasper, Maja og Søren trådte ind gennem den store port, en smule overvældet af al glansen.En: Kasper, Maja, and Søren stepped in through the large gate, somewhat overwhelmed by all the splendor.Da: Kasper havde en plan.En: Kasper had a plan.Da: Denne aften ville han fortælle Maja, hvordan han havde det.En: This evening, he would tell Maja how he felt.Da: Men hans hænder var allerede fugtige af sved, og Søren gik ved siden af og grinede lidt.En: But his hands were already moist with sweat, and Søren walked beside him, laughing a little.Da: "Ser du noget, du kan lide, Maja?"En: "Do you see something you like, Maja?"Da: spurgte Søren og kastede et skævt blik til Kasper.En: asked Søren, casting a sidelong glance at Kasper.Da: Maja smilte stort og nikkede, mens hun så sig omkring.En: Maja smiled broadly and nodded as she looked around.Da: "Alt ser så magisk ud!"En: "Everything looks so magical!"Da: sagde hun og kiggede op på lysene.En: she said, looking up at the lights.Da: Kasper mærkede sit hjerte hoppe.En: Kasper felt his heart leap.Da: Måske var dette øjeblikket?En: Maybe this was the moment?Da: Men nej, der var for mange mennesker her.En: But no, there were too many people here.Da: De tre venner gik fra bod til bod.En: The three friends went from stall to stall.Da: Kasper forsøgte at nyde øjeblikket, men nervøsiteten ville ikke slippe sit tag i ham.En: Kasper tried to enjoy the moment, but the nervousness would not let go of him.Da: Søren begyndte at fortælle en historie om sidste år, hvor Kasper havde spildt gløgg over det hele.En: Søren began to tell a story about last year when Kasper had spilled gløgg everywhere.Da: Maja lo højt, og Kasper rødmede.En: Maja laughed loudly, and Kasper blushed.Da: "Okay, hvornår gør du det?"En: "Okay, when are you going to do it?"Da: hviskede Søren og puffede til Kasper med albuen.En: whispered Søren, nudging Kasper with his elbow.Da: Kasper sukkede og stirrede op på pariserhjulet.En: Kasper sighed and stared up at the Ferris wheel.Da: Det var stort og oplyst, snoede sig rundt, dets top rakte op mod stjernehimlen.En: It was large and illuminated, winding around, its top reached up toward the starry sky.Da: "Når vi er oppe," svarede Kasper lavmælt.En: "When we are up high," Kasper replied softly.Da: Søren nikkede, og hans ansigt blev kort alvorligt.En: Søren nodded, and his face briefly became serious.Da: Da de nåede hen til pariserhjulet, begyndte de at stige om bord.En: As they reached the Ferris wheel, they began to board.Da: Musikken og lysene blev fjernere, mens de steg op, op mod toppen.En: The music and lights became more distant as they rose up, up toward the top.Da: Kasper tog en dyb indånding.En: Kasper took a deep breath.Da: "Maja..." begyndte han.En: "Maja..." he began.Da: Hun vendte sig mod ham, hendes øjne store og nysgerrige.En: She turned towards him, her eyes wide and curious.Da: "Ja, Kasper?En: "Yes, Kasper?Da: Hvad er der?"En: What is it?"Da: spurgte hun blidt.En: she asked gently.Da: Hun var ikke klar over tumulten inden i ham.En: She was unaware of the turmoil inside him.Da: Derefter, på toppen af hjulet, med Københavns glitrende landskab nedenfor dem, fandt Kasper sine ord.En: Then, at the top of the wheel, with København's glittering landscape below them, Kasper found his words.Da: "Maja, jeg kan virkelig godt lide dig.En: "Maja, I really like you.Da: Altid har jeg...En: I always have...Da: Jeg håber, du føler lidt det samme?"En: I hope you feel a bit the same?"Da: Ordene kom ud, og han kunne næsten ikke tro, han havde sagt det.En: The words came out, and he could hardly believe he had said it.Da: Maja smilede blødt, hendes kinder blev røde.En: Maja smiled softly, her cheeks reddened.Da: "Kasper, jeg har også haft den følelse.En: "Kasper, I've had that feeling too.Da: Jeg vidste bare ikke, hvordan jeg skulle sige det."En: I just didn't know how to say it."Da: Nede fra jorden så Søren op mod dem.En: From down below, Søren looked up at them.Da: En sjælden stille stolthed fyldte hans stemme.En: A rare quiet pride filled his voice.Da: "Godt gået, Kasper," mumlede han for sig selv.En: "Well done, Kasper," he mumbled to himself.Da: Da de kom ned igen, følte Kasper sig lettere.En: When they came down again, Kasper felt lighter.Da: Alt han havde frygtet var forsvundet.En: Everything he had feared had disappeared.Da: Maja tog hans hånd, og Søren, stadigvæk grinende, kunne kun give dem et klap på skuldrene.En: Maja took his hand, and Søren, still grinning, could only give them a pat on the shoulders.Da: Det blev en vinteraften, de aldrig ville glemme, midt i Tivolis julelys og magi.En: It became a winter evening they would never forget, amidst Tivoli's Christmas lights and magic.Da: Og med den kolde decembervind om dem, vidste Kasper, at han havde taget et stort skridt.En: And with the cold December wind around them, Kasper knew that he had taken a big step.Da: Han var ikke længere nervøs, men fuld af mod.En: He was no longer nervous, but full of courage. Vocabulary Words:lit up: lyste opglimmered: glimtedescent: duftencandied: kandiseredeslendor: glansensomewhat: en smulemoist: fugtigesidelong glance: skævt blikbroadly: stortleap: hoppenervousness: nervøsitetenturmoil: tumultenreddened: rødepride: stolthedgrinning: grinendepat: klapamidst: midt icourage: modstalls: bodernestepped: trådtenod: nickedeelm: puffedeelbow: albuensoftly: lavmæltgentle: blidtdistant: fjernerelandscape: landskabfear: frygtetunaware: ikke klar overillumination: oplyst
Fluent Fiction - Danish: Finding Inspiration in København's Winter Wonderland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-17-23-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en kold vinterdag i København.En: It was a cold winter day in København.Da: Den sne, der faldt fra himlen, dækkede Tivoli Gardens som et blødt tæppe.En: The snow that fell from the sky covered Tivoli Gardens like a soft carpet.Da: Lys guirlander hang over alt, og stjerneklare dekorationer blinkede i tusmørket, mens duften af gløgg og kanel fyldte den kolde luft.En: Garland lights hung everywhere, and starry decorations sparkled in the twilight, while the scent of gløgg and cinnamon filled the cold air.Da: Det var her, midt i denne vinteridyl, at Freja og Emil skulle mødes.En: It was here, in the middle of this winter idyll, that Freja and Emil were to meet.Da: Freja stod ved det gamle pariserhjul med sin sketchbog i hånden.En: Freja stood by the old Ferris wheel with her sketchbook in hand.Da: Hun var en kunststuderende, som søgte efter den rette kombination af lys og farve til sit næste projekt.En: She was an art student looking for the right combination of light and color for her next project.Da: Hun ønskede at fange julens magi, men inspirationen svigtede hende.En: She wished to capture the magic of Christmas, but inspiration eluded her.Da: Deadline for hendes portefølje nærmede sig, og hendes hjerte var tungt af bekymring.En: The deadline for her portfolio was approaching, and her heart was heavy with worry.Da: Omkring hjørnet, blandt smilende gæster og børnenes latter, gik Emil.En: Around the corner, among smiling guests and children's laughter, walked Emil.Da: Han var en livsglad lærer, der søgte en historie, han kunne dele med sine elever.En: He was a cheerful teacher looking for a story he could share with his students.Da: Julen var hans yndlingshøjtid, og de små boder fyldt med håndlavede produkter og dampende varme drikke var som taget ud af en drøm.En: Christmas was his favorite holiday, and the small stalls filled with handmade products and steaming hot drinks were like something out of a dream.Da: Men hans ord føltes træge, og hans fortællinger manglede den gnist, de engang havde.En: But his words felt sluggish, and his stories lacked the spark they once had.Da: Deres veje krydsedes, da himlen eksploderede i et fyrværkerishow.En: Their paths crossed as the sky exploded in a fireworks show.Da: Freja stoppede brat op for at skitsere scenen, mens Emil hurtigt skriblede ned, hvordan lysene dansede på himlen.En: Freja stopped abruptly to sketch the scene, while Emil quickly scribbled down how the lights danced in the sky.Da: De støttede ind i hinanden, mens øjnene stadig var rettet mod himlens farvespil.En: They bumped into each other, eyes still fixed on the play of colors in the heavens.Da: "Beklager," sagde Freja stille, mens hun så op fra sin sketchbog.En: "Sorry," said Freja quietly, looking up from her sketchbook.Da: Emil kiggede fascineret på Frejas skitser.En: Emil looked fascinated at Freja's sketches.Da: "Det er smukt," sagde han og pegede på en af hendes tegninger.En: "It's beautiful," he said, pointing to one of her drawings.Da: "Jeg skriver om fyrværkeri, men jeg tror, jeg ville fortælle det anderledes, hvis jeg kunne se, som du gør."En: "I'm writing about fireworks, but I think I would tell it differently if I could see as you do."Da: Freja smilede forsigtigt.En: Freja smiled shyly.Da: "Tak," mumlede hun.En: "Thanks," she murmured.Da: "Jeg søger inspiration til mit kunstprojekt.En: "I'm seeking inspiration for my art project.Da: Julen er så magisk, men... det er svært at få det ned på papir."En: Christmas is so magical, but... it's hard to put it on paper."Da: De to begyndte at tale om deres kreative udfordringer.En: The two began to talk about their creative challenges.Da: De delte historier om læring og deres kunstneriske rejser, mens de langsomt gik gennem de snedækkede stier.En: They shared stories of learning and their artistic journeys as they slowly walked through the snow-covered paths.Da: Freja fandt Emil forstående og opmuntrende.En: Freja found Emil understanding and encouraging.Da: Emil fandt Frejas betagelse smittende.En: Emil found Freja's enthusiasm infectious.Da: Som aftenen skred frem, skabte de en idé sammen.En: As the evening progressed, they created an idea together.Da: De besluttede at kombinere Frejas kunst med Emils historier.En: They decided to combine Freja's art with Emil's stories.Da: Hun ville skitsere, mens han skulle skrive baggrundshistorierne til hendes værker.En: She would sketch while he would write the background stories for her works.Da: Dette projekt blev mere end blot en skoleopgave eller en historie til undervisningen; det blev starten på noget nyt – en venskab, der blomstrede midt i den kolde, men hjertevarme julestemning i Tivoli.En: This project became more than just a school assignment or a story for teaching; it became the start of something new – a friendship that blossomed in the cold yet heartwarming Christmas atmosphere in Tivoli.Da: Da de skiltes den aften, havde Freja og Emil fundet det, de søgte: inspiration og en ny måde at se verden på.En: When they parted that evening, Freja and Emil had found what they were seeking: inspiration and a new way to see the world.Da: Frejas tvivl om hendes kunnen forsvandt, og Emils fortællinger fandt igen liv.En: Freja's doubts about her abilities disappeared, and Emil's stories came back to life.Da: De følte begge, at noget magisk var begyndt i denne vintervise have.En: They both felt that something magical had begun in this wintry wonderland.Da: Og det var sådan, i hjertet af København, at en simpel møde førte til starten på en ny rejse for både Freja og Emil.En: And so it was, in the heart of København, that a simple meeting led to the beginning of a new journey for both Freja and Emil. Vocabulary Words:garland: guirlandertwilight: tusmørketeluded: svigtedeapproaching: nærmede sigheavy: tungtsluggish: trægespark: gnistexploded: eksploderedeabruptly: bratscribbled: skribledebumped: støttedefascinated: fascineretshyly: forsigtigtseeking: søgerchallenges: udfordringerjourneys: rejserencouraging: opmuntrendeinfectious: smittendeprogressed: skred frembackground: baggrundshistorierneassignments: skoleopgaveblossomed: blomstredeparted: skiltesdoubts: tvivlabilities: kunnenwonderland: vintervise haveheartwarming: hjertevarmeidyll: vinteridylstalls: bodersteaming: dampende
Fluent Fiction - Danish: Rekindling Family Ties in the Heart of Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-14-23-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens lyste op i vinterens mørke.En: Tivoli Gardens lit up the darkness of winter.Da: Snefnug faldt stille ned og pyntede på jorden.En: Snowflakes fell quietly down, adorning the ground.Da: Lygter blinkede i alle farver, og musikken fra julemusikken fyldte luften.En: Lanterns blinked in all colors, and the music from the Christmas tunes filled the air.Da: Den lune duft af gløgg og ristede kastanjer lokkede besøgende fra alle kanter.En: The warm scent of gløgg and roasted chestnuts attracted visitors from all around.Da: Midt i denne magiske atmosfære var Freja.En: In the midst of this magical atmosphere was Freja.Da: Hun havde ikke været i Tivoli i mange år.En: She hadn't been to Tivoli in many years.Da: Hun var der for at genopbygge familie traditioner og måske finde mod til mere.En: She was there to rebuild family traditions and perhaps find courage for more.Da: Freja havde meget at tænke på.En: Freja had a lot on her mind.Da: Emil, hendes yngre bror, havde været årsag til mange søvnløse nætter.En: Emil, her younger brother, had been the cause of many sleepless nights.Da: De havde ikke talt sammen i årevis.En: They hadn't spoken in years.Da: Deres skænderi havde drevet en kile imellem dem.En: Their argument had driven a wedge between them.Da: Hun ønskede at fikse det—at forene familien.En: She wanted to fix it—to reunite the family.Da: Julen var den perfekte tid.En: Christmas was the perfect time.Da: Men det var svært at sænke stoltheden og få ordene til at komme frem.En: But it was difficult to swallow her pride and find the words.Da: Hun gik forbi en bod, der solgte varm chokolade.En: She walked past a stand selling hot chocolate.Da: Der stod han: Emil.En: There he stood: Emil.Da: Han så anderledes ud—mere voksen—men stadig med gnisten i øjnene.En: He looked different—more grown-up—but still with the sparkle in his eyes.Da: Han var alene og så sig omkring.En: He was alone and looking around.Da: Freja følte hjertet slå hurtigt.En: Freja felt her heart beating fast.Da: Hun måtte beslutte sig.En: She had to decide.Da: Ville hun lade denne chance gå forbi?En: Would she let this chance slip by?Da: Med rystende hænder pillede hun ved sit halstørklæde og nærmede sig.En: With trembling hands, she fiddled with her scarf and approached.Da: "Hej Emil," sagde hun nervøst.En: "Hi Emil," she said nervously.Da: Emil vendte sig og så overrasket på hende.En: Emil turned and looked at her in surprise.Da: Hans øjne afslørede et øjebliks tøven.En: His eyes revealed a moment of hesitation.Da: Stoltheden i ham var stærk, men der var også noget andet—et ønske om at bryde tavsheden.En: The pride in him was strong, but there was also something else—a desire to break the silence.Da: "Freja," svarede han.En: "Freja," he replied.Da: Der stod de, blandt julelysene og sneen.En: There they stood, among the Christmas lights and the snow.Da: De første ord var svære.En: The first words were difficult.Da: De talte om småting først.En: They talked about small things at first.Da: Men snart boblede de gamle følelser op til overfladen.En: But soon, old feelings bubbled to the surface.Da: Der var vrede, skyld og fortrydelse.En: There was anger, guilt, and regret.Da: Begge indrømmede deres del i at tingene gik galt.En: Both admitted their part in things going wrong.Da: Det var ikke nemt, men nødvendig.En: It wasn't easy, but it was necessary.Da: Efter den ophedede samtale stod de stille.En: After the heated conversation, they stood still.Da: Følelsen af lettelse bredte sig.En: A feeling of relief spread.Da: De havde sagt det, som de havde ønsket at sige så længe.En: They had said what they had wanted to say for so long.Da: "Vil du have en kop varm chokolade med mig?"En: "Would you like a cup of hot chocolate with me?"Da: spurgte Freja med et lille smil.En: asked Freja with a small smile.Da: Emil tøvede men så nikkede han.En: Emil hesitated but then nodded.Da: De forlod boden side om side.En: They left the stand side by side.Da: Snakken flød lettere nu.En: The conversation flowed more easily now.Da: Deres grin lød mellem lysene, og Tivolis magiske stemning lyste endnu mere op.En: Their laughter echoed among the lights, and Tivoli's magical atmosphere shone even brighter.Da: De havde lært noget vigtigt: Familien var vigtigere end fortidens fejltagelser.En: They had learned something important: Family was more important than past mistakes.Da: Stoltheden havde ingen plads her.En: Pride had no place here.Da: Dette besøg til Tivoli blev starten på noget nyt.En: This visit to Tivoli became the start of something new.Da: De havde fundet tilbage til hinanden, som søskende igen.En: They had found their way back to each other, as siblings again.Da: Det var den gave, julen havde bragt dem.En: It was the gift Christmas had brought them. Vocabulary Words:darkness: mørkesnowflakes: snefnugadorned: pyntedelanterns: lygtertunes: musikscent: duftroasted: ristedechestnuts: kastanjerattracted: lokkedevisitors: besøgendefiddled: pilledescarf: halstørklædehesitation: tøvendesire: ønskesilence: tavshedenbubbled: bobledesurface: overfladenanger: vredeguilt: skyldregret: fortrydelseadmitted: indrømmedeheated: ophedederelief: lettelsecup: kopechoed: lødesiblings: søskendemistakes: fejltagelserpride: stolthedenchance: mulighedcourage: mod
Fluent Fiction - Danish: Winter Magic at Tivoli: Finding Inspiration in Snowy Silence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-12-23-34-02-da Story Transcript:Da: Snefnug dansede ned fra himlen, som små stjerner der landede blidt på folks hatte og frakker.En: Snowflakes danced down from the sky like little stars landing gently on people's hats and coats.Da: Tivoli Gardens var fyldt med julelys og dekorative boder, hver med duften af gløgg og brændte mandler i luften.En: Tivoli Gardens was filled with Christmas lights and decorative stalls, each with the scent of gløgg and roasted almonds in the air.Da: Det var jul, og stedet var en magisk verden af vinter og glæde.En: It was Christmas, and the place was a magical world of winter and joy.Da: Lars stod under et overdækket område, beskytter mod det pludselige snefald.En: Lars stood under a covered area, sheltered from the sudden snowfall.Da: Han kiggede ud over haven, mens han forsøgte at finde inspiration til sin kunst.En: He looked out over the garden, while trying to find inspiration for his art.Da: Han var en stille, eftertænksom mand, der ofte fandt det svært at tale med andre.En: He was a quiet, thoughtful man who often found it difficult to speak with others.Da: Ved hans side stod Sofie, en kvinde med et lysende smil og glade øjne.En: Beside him stood Sofie, a woman with a bright smile and happy eyes.Da: Hun elskede juletiden og alt det vidunderlige, den bragte med sig.En: She loved the Christmas season and all the wonderful things it brought with it.Da: Hun så sneen som en gave, en mulighed for nye minder og eventyr.En: She saw the snow as a gift, an opportunity for new memories and adventures.Da: "Det er smukt, ikke?"En: "It's beautiful, isn't it?"Da: sagde Sofie og pegede op mod de svajende grene, hvor snefnuggene samledes.En: said Sofie, pointing up at the swaying branches where snowflakes gathered.Da: Lars nikkede, trak skuldrene lidt op.En: Lars nodded, shrugging his shoulders slightly.Da: "Det er det," svarede han kort.En: "It is," he replied briefly.Da: De blev stående i stilhed et øjeblik.En: They stood in silence for a moment.Da: Sofie kunne mærke, at Lars ikke var typen, der kastede sig hovedkulds ud i samtaler.En: Sofie could sense that Lars wasn't the type who plunged headlong into conversations.Da: Men hun ønskede at lære ham at kende, ønskede at dele denne smukke dag med ham.En: But she wanted to get to know him, wanted to share this beautiful day with him.Da: "Jeg elsker, hvordan Tivoli ser ud om vinteren," sagde hun, i et forsøg på at åbne samtalen.En: "I love how Tivoli looks in winter," she said, trying to open the conversation.Da: "Det er som om stedet bliver levende på en helt ny måde."En: "It's as if the place comes alive in a whole new way."Da: Lars kiggede på hende, denne gang med et lille smil.En: Lars looked at her, this time with a small smile.Da: "Jeg er her for at finde inspiration," sagde han lidt tøvende.En: "I'm here to find inspiration," he said a bit hesitantly.Da: "Jeg må male noget... noget der fanger dette."En: "I need to paint something... something that captures this."Da: Sofie satte pris på hans ærlighed.En: Sofie appreciated his honesty.Da: "Måske kan jeg hjælpe dig," foreslog hun ivrigt.En: "Maybe I can help you," she suggested eagerly.Da: "Lad os finde noget, der kan inspirere dig."En: "Let's find something that can inspire you."Da: Lars tøvede igen, men der var noget i Sofies optimisme, der dragede ham.En: Lars hesitated again, but there was something in Sofie's optimism that drew him in.Da: "Okay," sagde han til sidst.En: "Okay," he finally said.Da: Sammen gik de langs de sneklædte stier, mens Sofie pegede på de små detaljer, hun elskede.En: Together they walked along the snow-covered paths, while Sofie pointed out the little details she loved.Da: Månens lys, der reflekterede i snedriverne, børn der grinte og legede, den varme glød fra en julebod.En: The moonlight reflecting in the snowdrifts, children laughing and playing, the warm glow from a Christmas stall.Da: Som de gik, åbnede Lars sig gradvist.En: As they walked, Lars gradually opened up.Da: Han delte sine drømme og tanker med Sofie.En: He shared his dreams and thoughts with Sofie.Da: Hun lyttede opmærksomt, glad for at kunne skabe en forbindelse med ham.En: She listened attentively, happy to create a connection with him.Da: I et øjeblik af stilhed stoppede de ved en lille bænk, hvor sneen lagde sig som et blødt tæppe.En: In a moment of silence, they stopped at a small bench where the snow lay like a soft blanket.Da: "Det er her," sagde Lars pludselig.En: "This is it," Lars suddenly said.Da: "Jeg kan se det nu.En: "I can see it now.Da: Maleriet.En: The painting.Da: Det vil handle om glæden og roen her."En: It will be about the joy and peace here."Da: Sofie smilede bredt.En: Sofie smiled broadly.Da: "Jeg vidste, vi kunne finde det sammen."En: "I knew we could find it together."Da: De blev siddende lidt længere, delte drømme og håb.En: They sat a little longer, sharing dreams and hopes.Da: Lars følte en ny form for åbenhed, en lyst til at opleve verden.En: Lars felt a new form of openness, a desire to experience the world.Da: Sofie mærkede værdien af at møde en sjæl, der forstod hende.En: Sofie felt the value of meeting a soul that understood her.Da: Da de til sidst gik deres vej ud af Tivoli, vidste de, at de havde fundet noget særligt i hinandens selskab.En: As they eventually made their way out of Tivoli, they knew they had found something special in each other's company.Da: Lars havde fundet sin inspiration, og Sofie havde fundet en ven, der virkelig så hende.En: Lars had found his inspiration, and Sofie had found a friend who truly saw her.Da: I vintermørket lyste Tivoli op som en stjerne på himlen, en påmindelse om den skønhed og forbindelse, der findes i de mest uventede øjeblikke.En: In the winter darkness, Tivoli lit up like a star in the sky, a reminder of the beauty and connection that can be found in the most unexpected moments. Vocabulary Words:snowflakes: snefnugdanced: dansedestar: stjernerlanded: landededecorative: dekorativeroasted: brændtescent: duftencovered: overdækketsheltered: beskyttersnowfall: snefaldquiet: stillethoughtful: eftertænksombright: lysendegathered: samledesknit: strikkedeplunged: kastedeheadlong: hovedkuldsinspiration: inspirationhesitantly: tøvendeeagerly: ivrigtreflection: reflekteredesnowdrifts: sdriverneattentively: opmærksomtconnection: forbindelsemoonlight: månens lysglow: glødopened: åbnedebench: bænkblanket: tæppepeace: roen
Note: new mailing address below... THIS WEEK's BIRDS: new music from Yusuf Mumin; Altin Gün from Turkey/Europe; also from Turkey: Aynur Doğan; Algerian vocalist Noura;Lebaense vocalist Asmahan; vintage Steve Lacy; pianist/ composer Yelena Eckemoff; new music from drummer/composer Tyshawn Sorey; from Iraq: Md After Hussain & Paq; Mila Ayub from Java; also from java: Javasounds does dangdut; Babani Koné from Mali; Fode Baro from Guinea; Kalaparusha Maurice McIntyre; Peter Mceachern Trio; much, more.... Catch the BIRDS live on Friday nights, 9:00pm-MIDNIGHT (EST), in Central New York on WRFI, 88.1 FM Ithaca/ 88.5 FM Odessa;. and WORLDWIDE online via our MUSIC PLAYER at WRFI.ORG. 24/7 via PODBEAN: https://conferenceofthebirds.podbean.com via iTUNES: https://podcasts.apple.com/us/podcast/conference-of-the-birds-podcast/id478688580 Also available at podomatic, Internet Archive, podtail, iheart Radio, and elsewhere. Always FREE of charge to listen to the radio program and free also to stream, download, and subscribe to the podcast online: PLAYLIST at SPINITRON: https://spinitron.com/WRFI/pl/21633396/Conference-of-the-Birds and via the Conference of the Birds page at www.WRFI.ORG https://www.wrfi.org/wrfiprograms/conferenceofthebirds/ Join us on Facebook: https://www.facebook.com/groups/conferenceofthebirds/?ref=bookmarks Find WRFI on Radio Garden: http://radio.garden/visit/ithaca-ny/aqh8OGBR NEW MAILING ADDRESS: Stephen Cope @ Conference of the Birds, POBOX 428, Tivoli, NY, 12583, USA.
Fluent Fiction - Danish: København's Magic: When Mikkel Danced in the Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-05-23-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en kold vinterdag i København, og snefnuggene dalede blidt ned over Tivoli Gardens.En: It was a cold winter day in København, and snowflakes gently drifted down over Tivoli Gardens.Da: Julestemningen fyldte luften.En: The Christmas spirit filled the air.Da: Små lys glimtede i trætoppene, og der var en snert af gløgg og brændte mandler i den friske luft.En: Small lights twinkled in the treetops, and there was a hint of mulled wine and roasted almonds in the fresh air.Da: Mikkel og Astrid gik omkring, beundrende de smukke dekorationer.En: Mikkel and Astrid walked around, admiring the beautiful decorations.Da: Mikkel var en forsigtig sjæl, en dataprogrammør, som tænkte alt igennem nogle gange lidt for meget.En: Mikkel was a cautious soul, a computer programmer who sometimes thought things through a bit too much.Da: Astrid, hans gamle ven fra studietiden, var derimod altid klar til nye oplevelser.En: Astrid, his old friend from their university days, was always ready for new adventures.Da: Deres mål var at finde vej til Nyhavns julemarked uden at blive helt væk i mængden.En: Their goal was to find their way to Nyhavn's Christmas market without getting completely lost in the crowd.Da: "Vi må finde udgangen nu," sagde Mikkel, der kiggede nervøst rundt.En: "We need to find the exit now," said Mikkel, looking around nervously.Da: "Det er så mange mennesker her!"En: "There are so many people here!"Da: Astrid grinede.En: Astrid laughed.Da: "Slap af, Mikkel!En: "Relax, Mikkel!Da: Lidt forvirring er bare en del af oplevelsen."En: A little confusion is just part of the experience."Da: Pludselig, midt i deres søgen, begyndte julemusik at spille højt.En: Suddenly, in the middle of their search, Christmas music began to play loudly.Da: Mængden omkring dem begyndte at danse synkront.En: The crowd around them started to dance in sync.Da: Mikkel stirrede forvirret.En: Mikkel stared in confusion.Da: "Hvad sker der?"En: "What's happening?"Da: spurgte han.En: he asked.Da: Astrid klappede i hænderne og lo.En: Astrid clapped her hands and laughed.Da: "Det er en flash mob!En: "It's a flash mob!Da: Kom nu, Mikkel, vi skal være med!"En: Come on, Mikkel, we have to join in!"Da: Mikkel tøvede.En: Mikkel hesitated.Da: Han forsøgte først at snige sig væk, men Astrid trak ham ind i gruppen.En: At first, he tried to sneak away, but Astrid pulled him into the group.Da: Deres skridt blev mere og mere synkrone med de andres, og før de vidste af det, var de midt i dansen.En: Their steps became more and more synchronized with the others, and before they knew it, they were in the middle of the dance.Da: Da musikken nåede sit højeste, pimpede en af danserne Mikkel frem i centrum, hvor han uden varsel fik sit solo øjeblik.En: As the music reached its peak, one of the dancers pushed Mikkel forward into the center, where he unexpectedly got his solo moment.Da: Publikum omkring dem klappede og heppede.En: The audience around them clapped and cheered.Da: Mikkel mærkede et øjebliks panik, men så fangede han Astrids begejstrede blik.En: Mikkel felt a moment of panic, but then he caught Astrid's enthusiastic gaze.Da: "Så gør det, Mikkel!"En: "Do it, Mikkel!"Da: råbte hun.En: she shouted.Da: Og han gjorde det.En: And he did.Da: Han dansede frit, måske lidt kluntet, men med glæde.En: He danced freely, perhaps a bit clumsily, but with joy.Da: Han mærkede, hvordan frygten forsvandt, og grinene fra det begejstrede publikum gav ham mod.En: He felt the fear disappear, and the laughter from the enthusiastic audience gave him courage.Da: Da musikken endte, var der jubel og applaus.En: When the music ended, there was jubilation and applause.Da: Mikkel og Astrid bukkede høfligt, røde i kinderne og med glimt i øjnene.En: Mikkel and Astrid bowed politely, cheeks flushed and eyes sparkling.Da: De blinkede til hinanden og fulgtes ad gennem det julepyntede Tivoli mod udgangen.En: They winked at each other and walked through the Christmas-adorned Tivoli towards the exit.Da: "Det var fantastisk!"En: "That was amazing!"Da: sagde Astrid, mens de gik mod Nyhavn.En: said Astrid, as they headed towards Nyhavn.Da: "Du var fantastisk!"En: "You were amazing!"Da: Mikkel sendte hende et genert smil.En: Mikkel sent her a shy smile.Da: "Måske var det ikke så slemt at lade sig rive med."En: "Maybe it wasn't so bad to let myself get swept up."Da: På vej ud fra Tivoli Gardens, mens de grinede og delte tanker, indså Mikkel, at uventede eventyr kunne bringe magiske øjeblikke, værd at værdsætte, også selvom de ikke er planlagt.En: On their way out of Tivoli Gardens, as they laughed and shared thoughts, Mikkel realized that unexpected adventures could bring magical moments worth cherishing, even if they're not planned.Da: Og nu var han parat til at opleve flere eventyr, klare til at følge julens lys gennem København.En: And now he was ready to experience more adventures, ready to follow the Christmas lights through København. Vocabulary Words:snowflakes: snefnuggenedrifted: daledetwinkled: glimtedecautious: forsigtigmulled wine: gløggalmonds: mandlercrowd: mængdenconfusion: forvirringadventures: oplevelsernervously: nervøstsneak: snigesynchronized: synkroneflash mob: flash mobhesitated: tøvedepushed: pimpedesolo: soloaudience: publikumclumsily: kluntetcheeks: kinderneflushed: rødejubilant: jubelapplause: applaussparkling: glimtcherishing: værdsættepanicked: panikwander: gik omkringgaze: blikgrinned: grinederealized: indsåunexpected: uventede
Fluent Fiction - Danish: Finding Joy Amidst Tivoli's Twinkling Wonderland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-05-08-38-20-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens strålede i kulden denne december aften.En: Tivoli Gardens shone in the cold this December evening.Da: De mange lys glimtede som stjerner, og julens glæde fyldte luften.En: The many lights twinkled like stars, and the joy of Christmas filled the air.Da: Freja gik langs de smukt dekorerede boder, mens sneen lydløst landede omkring hende.En: Freja walked along the beautifully decorated stalls, while the snow silently landed around her.Da: Overalt var duften af ristede mandler og varm gløgg.En: Everywhere was the scent of roasted almonds and warm gløgg.Da: Hun trak vejret dybt ind og mærkede den velkendte blanding af spænding og pres.En: She breathed in deeply and felt the familiar mix of excitement and pressure.Da: Mikkel gik ved siden af hende med et varmt smil.En: Mikkel walked beside her with a warm smile.Da: "Det er smukt her, ikke?"En: "It's beautiful here, isn't it?"Da: spurgte han.En: he asked.Da: Freja nikkede, men følte sig splittet.En: Freja nodded, but felt torn.Da: Hun elskede julen, men ønsket om at gøre alle glade lå tungt på hendes skuldre.En: She loved Christmas, but the desire to make everyone happy weighed heavily on her shoulders.Da: De gik forbi boder med håndlavede julegaver.En: They passed stalls with handmade Christmas gifts.Da: "Se, Freja," sagde Mikkel, og pegede på en lille butik med juledekorationer.En: "Look, Freja," said Mikkel, pointing to a little shop with Christmas decorations.Da: "Skal vi kigge lidt nærmere på dem?"En: "Shall we take a closer look at them?"Da: Freja tøvede, men så nikkede hun.En: Freja hesitated, but then she nodded.Da: "Ja, lad os gøre det."En: "Yes, let's do that."Da: Inde i butikken var der varmt og hyggeligt.En: Inside the shop, it was warm and cozy.Da: Mikkel rørte ved nogle farverige glaskugler og lo.En: Mikkel touched some colorful glass balls and laughed.Da: "Kan du huske den jul, hvor træet faldt om, fordi vi lagde for mange kugler på den ene side?"En: "Do you remember that Christmas when the tree fell over because we put too many ornaments on one side?"Da: Freja brød ud i latter.En: Freja burst into laughter.Da: "Ja, og vi brugte hele aftenen på at få det på benene igen."En: "Yes, and we spent the whole evening trying to set it upright again."Da: De fortsatte deres tur gennem markedet.En: They continued their walk through the market.Da: Alting var så fredfyldt her.En: Everything was so peaceful here.Da: Mikkels glæde smittede af på Freja.En: Mikkel's joy was contagious to Freja.Da: Han behøvede ikke at gøre noget særligt—hans tilstedeværelse hjalp hende med at slippe sine bekymringer.En: He didn't need to do anything special—his presence helped her let go of her worries.Da: Skyerne delte sig, og der stod de foran den mest storslåede juletræ i hele Tivoli.En: The clouds parted, and there they stood in front of the most magnificent Christmas tree in all of Tivoli.Da: Det var dækket af tusindvis af små lys.En: It was covered with thousands of tiny lights.Da: Mikkel lagde en hånd på hendes skulder.En: Mikkel placed a hand on her shoulder.Da: "Lad os tage et øjeblik og nyde det her, bare os to," foreslog han.En: "Let's take a moment and enjoy this, just the two of us," he suggested.Da: Freja kiggede op mod de blinkende lys, mens julesalmer svagt lød fra et kor i nærheden.En: Freja looked up at the twinkling lights as Christmas carols softly sounded from a nearby choir.Da: Hun lukkede øjnene og mærkede roen brede sig.En: She closed her eyes and felt peace spreading.Da: "Tak, Mikkel," sagde hun stille.En: "Thank you, Mikkel," she said quietly.Da: "Jeg indså lige, at jeg ikke behøver at bære alles forventninger.En: "I just realized that I don't have to carry everyone's expectations.Da: Det er også min jul."En: It's my Christmas too."Da: Han smilte, "Det er sandt.En: He smiled, "That's true.Da: Og jeg er her for at nyde den med dig."En: And I'm here to enjoy it with you."Da: I det øjeblik, med sneen faldende omkring dem, fandt Freja den simple glæde ved at være til stede og dele øjeblikket med en ven.En: In that moment, with the snow falling around them, Freja found the simple joy of being present and sharing the moment with a friend.Da: Hun vidste, at hun kunne tillade sig selv at finde lykke uden pres.En: She knew she could allow herself to find happiness without pressure.Da: Julen handlede også om hendes egen glæde.En: Christmas was also about her own joy.Da: Og så stod de der, blot to mennesker i et vintereventyr, mens Tivoli Gardens glimtede omkring dem.En: And so they stood there, just two people in a winter wonderland, while Tivoli Gardens twinkled around them.Da: Freja vidste, at dette var den julestemning, hun havde længtes efter, frisk og ægte.En: Freja knew this was the Christmas spirit she had been longing for, fresh and genuine. Vocabulary Words:shone: stråledetwinkled: glimtededecorated: dekoreredestalls: bodersilently: lydløstroasted: ristedealmonds: mandlerexcitement: spændingpressure: prestorn: splittethandmade: håndlavedehesitated: tøvedecozy: hyggeligtornaments: kuglerpeaceful: fredfyldtcontagious: smittede afmagnificent: storslåedechoir: korpeace: roenrealized: indsåexpectations: forventningerspreading: brede sigallow: tilladelonging: længtesgenuine: ægtewinter wonderland: vintereventyrsharing: delejoy: glædepresence: tilstedeværelsehappiness: lykke
In dieser Folge lernen die Podcast-Hörer einen von Alemannias Knipsern kennen. Ob auf dem Tivoli oder auswärts, er steht mit seiner Kamera immer am Spielfeldrand: Der Fotograf Jérôme Gras aus Hürtgenwald hat schon über 550 Alemannia-Spiele fotografiert. Im Gespräch mit Christian Ebener und Peter Engels spricht er über seine langjährige Verbindung zum Verein und die Faszination der Sportfotografie. Er teilt seine emotionalen Momente mit der Alemannia, seine Erfahrungen mit Spielern und Trainern – und die besondere Bedeutung von Musik und Karneval in seinem Leben. Alle Folgen unseres Alemannia-Podcasts findet Ihr hier: https://www.aachener-zeitung.de/themen/you-never-talk-alleng/ - mit freundlicher Unterstützung unseres Partners Johnson & Johnson MedTech, dem Spezialisten für Herzgesundheit aus Aachen. https://www.abiomed.com/de-de. Redaktion: Ebener, Engels Moderation: Ebener, Engels Produktion: Engels Cover: ClaßenSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Danish: Gifts from the Heart: A Copenhagen Christmas Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-03-08-38-20-da Story Transcript:Da: Sneen dalede blidt over København, og Tivoli Gardens lyste op som et magisk landskab med tusindvis af funklende lys.En: The snow fell gently over København, and Tivoli Gardens lit up like a magical landscape with thousands of sparkling lights.Da: Luften var fyldt med duften af ristede mandler og krydrede gløgg.En: The air was filled with the scent of roasted almonds and spiced gløgg.Da: Mikkel gik gennem de travle gader i Tivoli sammen med sin ven Jonas.En: Mikkel walked through the busy streets of Tivoli with his friend Jonas.Da: "Vi skal finde den perfekte gave til Emma," sagde Mikkel bestemt.En: "We need to find the perfect gift for Emma," said Mikkel determinedly.Da: Jonas nikkede.En: Jonas nodded.Da: "Det er tæt på jul nu, og butikkerne bliver hurtigt tømt."En: "It's close to Christmas now, and the shops will soon be emptied."Da: Mikkel tænkte på, hvor meget Emma betød for ham.En: Mikkel thought about how much Emma meant to him.Da: Hun var hans klippe, og han ønskede at vise hende, hvor meget han satte pris på hende.En: She was his rock, and he wanted to show her how much he appreciated her.Da: Men hver butik de besøgte havde enten for dyre eller ikke-personlige gaver.En: But every store they visited had either too expensive or impersonal gifts.Da: Mikkel følte sig presset, da han så de lange køer og de mange mennesker, der også jagtede efter de perfekte julegaver.En: Mikkel felt pressured as he saw the long lines and the many people also hunting for the perfect Christmas gifts.Da: De nærmede sig julemarkedet, hvor små boder bød på alverdens håndværk.En: They approached the Christmas market, where small stalls offered all kinds of crafts.Da: Der var pyntegenstande, tøj og smykker.En: There were ornaments, clothing, and jewelry.Da: "Måske skal jeg købe noget dyrt," tænkte Mikkel højt.En: "Maybe I should buy something expensive," Mikkel thought out loud.Da: Men Jonas rystede på hovedet.En: But Jonas shook his head.Da: "Noget, der kommer fra hjertet, vil nok betyde mere."En: "Something that comes from the heart will probably mean more."Da: Pludselig fik en stand Mikkels øje.En: Suddenly a stand caught Mikkel's eye.Da: Den solgte håndlavede juleornamenter.En: It sold handmade Christmas ornaments.Da: Et af ornamenterne mindede ham om deres første date i Tivoli, hvor de havde spist candyfloss og set fyrværkeri.En: One of the ornaments reminded him of their first date in Tivoli, where they had eaten cotton candy and watched fireworks.Da: Den lille engel lignede en, de havde set sammen den aften.En: The little angel looked like one they had seen together that night.Da: Mikkel blev fyldt med glæde ved tanken om den aften.En: Mikkel was filled with joy at the thought of that evening.Da: Han besluttede sig.En: He decided.Da: Det skulle være denne lille engel, som symboliserede starten på deres kærlighed.En: It would be this little angel, which symbolized the start of their love.Da: Han kunne mærke, at det var det helt rigtige.En: He could feel that it was exactly the right choice.Da: Senere, da han gav Emma gaven, lyste hendes ansigt op.En: Later, when he gave Emma the gift, her face lit up.Da: "Jeg husker den aften," smilede hun.En: "I remember that evening," she smiled.Da: Mikkel følte lettelse og varme i hjertet.En: Mikkel felt relief and warmth in his heart.Da: Han forstod nu, at betydningen bag gaven var vigtigere end prisen.En: He understood now that the meaning behind the gift was more important than its price.Da: Tivolis magiske lys blinkede i baggrunden, og sneen fortsatte med at falde lige så fint som deres uforglemmelige minder sammen.En: Tivoli's magical lights twinkled in the background, and the snow continued to fall just as finely as their unforgettable memories together.Da: Mikkel vidste, at kærligheden ikke kunne måles i penge, men i de øjeblikke, man delte.En: Mikkel knew that love couldn't be measured in money, but in the moments shared. Vocabulary Words:gently: blidtlit up: lyste opmagical: magisksparkling: funklendescent: duftenroasted: ristedespiced: krydrededeterminedly: bestemtpressured: pressetapproached: nærmede sigstalls: boderornaments: pyntegenstandejewelry: smykkerhandmade: håndlavedereminded: mindedecotton candy: candyflossfireworks: fyrværkerijoy: glædesymbolized: symboliserederelief: lettelsewarmth: varmetwinkled: blinkedeunforgettable: uforglemmeligemeasured: målesmoments: øjeblikkelandscape: landskabempty: tømtrock: klippehunting: jagtedeimpressed: fascineret
Fluent Fiction - Danish: Sipping Through Christmas: Finding Tivoli's Best Mulled Wine Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-02-08-38-20-da Story Transcript:Da: Det var en kold vinteraften i Tivoli Gardens.En: It was a cold winter evening in Tivoli Gardens.Da: Julelys glimtede overalt, og duften af kanel og nelliker svævede gennem luften.En: Christmas lights twinkled everywhere, and the scent of cinnamon and cloves floated through the air.Da: Astrid, Søren og Mikkel gik ind gennem den store indgang.En: Astrid, Søren, and Mikkel entered through the grand entrance.Da: Astrid havde et bestemt mål for aftenen: finde den bedste gløgg i hele Tivoli.En: Astrid had a specific goal for the evening: to find the best mulled wine in all of Tivoli.Da: "Jeg ved, hvilken gløgg jeg leder efter," sagde Astrid med et smil.En: "I know which mulled wine I'm looking for," said Astrid with a smile.Da: Hun havde læst om alle opskrifterne, der blev brugt i år.En: She had read about all the recipes being used this year.Da: Søren rystede på hovedet, skeptisk som altid.En: Søren shook his head, skeptical as always.Da: Han foretrak de raslende vogne på rutschebanerne, men han kunne ikke modstå sine venners glæde.En: He preferred the rattling cars on the roller coasters, but he couldn't resist his friends' joy.Da: Mikkel grinede og sagde: "Jeg er klar til at smage alt, hvad vi kan finde."En: Mikkel laughed and said, "I'm ready to taste everything we can find."Da: De første boder var ikke så specielle.En: The first stalls were not so special.Da: "Denne her smager næsten som den sidste," gryntede Søren.En: "This one tastes almost like the last," grunted Søren.Da: Astrid svarede, "Åh, vent til vi prøver bod nummer fem.En: Astrid replied, "Oh, wait until we try stall number five.Da: Jeg har hørt, de bruger appelsinjuice!"En: I've heard they use orange juice!"Da: De gik rundt i den eventyrlige have, mellem gyngerne og pariserhjulet.En: They walked around the fairytale garden, between the swings and the Ferris wheel.Da: "Wow, se den dér," pegede Mikkel på en bod, hvor de serverede gløgg med små pebernødder ved siden af.En: "Wow, look at that one," pointed Mikkel at a stall where they served mulled wine with small gingerbread cookies on the side.Da: Astrid var allerede på vej, ivrig efter at smage dagens næste gløgg.En: Astrid was already on her way, eager to taste the next mulled wine of the day.Da: Men gløggen var stadig ikke lige, hvad hun søgte.En: But the mulled wine still wasn't quite what she was looking for.Da: Søren bemærkede, "Måske er det ikke så stor forskel mellem dem, Astrid."En: Søren noted, "Maybe there's not such a big difference between them, Astrid."Da: Astrid svarede, "Tålmodighed, Søren.En: Astrid replied, "Patience, Søren.Da: Vi er næsten der."En: We're almost there."Da: Endelig kom de til en lille, hyggelig bod gemt væk i en krog af Tivoli.En: Finally, they came to a small, cozy stall tucked away in a corner of Tivoli.Da: Julepynten var simpel, men duften, der kom fra gløggen, var vidunderlig.En: The Christmas decorations were simple, but the aroma coming from the mulled wine was wonderful.Da: Astrid tog en tår, og et stort smil bredte sig på hendes ansigt.En: Astrid took a sip, and a big smile spread across her face.Da: "Dét er den!"En: "This is it!"Da: råbte hun næsten.En: she almost shouted.Da: Lige da snurrede en kold vind gennem haven, og boderne knagede.En: Just then, a cold wind swirled through the garden, and the stalls creaked.Da: Mikkel sprang frem og holdt bodens hjørne på plads.En: Mikkel jumped forward and held the corner of the stall in place.Da: "Puha, det var tæt på!"En: "Phew, that was close!"Da: lo han.En: he laughed.Da: Endelig smagte Søren på gløggen med det hemmelige krydderi.En: Finally, Søren tried the mulled wine with the secret spice.Da: Han nikkede anerkendende, "Måske har du ret, Astrid.En: He nodded approvingly, "Maybe you're right, Astrid.Da: Denne her er faktisk noget særligt."En: This one is actually something special."Da: Da de forlod Tivoli, kiggede Astrid på sine venner.En: As they left Tivoli, Astrid looked at her friends.Da: "Det bedste ved det her?En: "The best part about this?Da: Ikke bare gløggen, men at dele det med jer."En: Not just the mulled wine, but sharing it with you."Da: Mikkel nikkede ivrigt.En: Mikkel nodded eagerly.Da: "Jeg er enig.En: "I agree.Da: I aften var fantastisk."En: Tonight was fantastic."Da: Søren, nu med et lille smil, sagde stille, "Måske er julens traditioner slet ikke så tossede."En: Søren, now with a small smile, quietly said, "Maybe Christmas traditions aren't so silly after all."Da: Og med det forstod de, at det ikke kun var gløggen, men også venskabet, der gjorde denne aften til noget helt specielt.En: And with that, they understood that it wasn't just the mulled wine, but also the friendship that made this evening truly special. Vocabulary Words:twinkled: glimtedecinnamon: kanelcloves: nellikerentrance: indganggoal: målrecipe: opskrifterneskeptical: skeptiskpreferred: foretrakrattling: raslendeferris wheel: pariserhjuleteager: ivrigpatience: tålmodighedcozy: hyggeligtucked away: gemt vækcorner: krogaroma: duftensipped: tårspread: bredte sigcreaked: knagedeswirled: snurredeheld: holdtapprovingly: anerkendendesecret spice: hemmelige krydderishare: delefantastic: fantastisktraditions: traditionersilly: tossedespecifically: bestemtalmost: næstenparticularly: lige
Fluent Fiction - Danish: Finding Purpose Among Tivoli's Twinkling Christmas Lights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-02-23-34-02-da Story Transcript:Da: Mikkel trak sjalet tættere omkring skuldrene, mens snefnuggene dalede ned i Tivoli.En: Mikkel pulled the shawl closer around his shoulders, while snowflakes descended in Tivoli.Da: Omkring ham strakte julemarkedet sig med sine farverige boder.En: Around him, the Christmas market stretched out with its colorful stalls.Da: Lyset glimtede i træerne, og duften af gløgg og æbleskiver svømmede i luften.En: The lights twinkled in the trees, and the scent of gløgg and æbleskiver filled the air.Da: Mikkel følte sig lille blandt de mange mennesker, der lo og delte øjeblikke af glæde.En: Mikkel felt small among the many people who laughed and shared moments of joy.Da: Katrine ved hans side strålede af livsglæde.En: Katrine at his side radiated with the joy of life.Da: "Mikkel, denne stand ser spændende ud," sagde hun og trak ham mod en boder fyldt med håndlavede gaver.En: "Mikkel, this stall looks exciting," she said, pulling him towards a booth filled with handmade gifts.Da: Mikkel sukkede og kiggede rundt.En: Mikkel sighed and looked around.Da: Han tænkte på sin niece, der ventede på juleaften.En: He thought of his niece, who was waiting for Christmas Eve.Da: Hun elskede eventyr, præcis som han gjorde som barn.En: She loved adventures, just as he did when he was a child.Da: "Hvad leder du efter?"En: "What are you looking for?"Da: spurgte Katrine blidt.En: asked Katrine gently.Da: Mikkel tøvede.En: Mikkel hesitated.Da: "Noget særligt.En: "Something special.Da: Men jeg ved ikke rigtigt, om jeg har råd til noget specielt," indrømmede han.En: But I don't really know if I can afford anything special," he admitted.Da: Hun klappede ham på skulderen.En: She patted him on the shoulder.Da: "Husk, det er tanken, der tæller."En: "Remember, it's the thought that counts."Da: De gik videre.En: They moved on.Da: Mellem boderne fandt Mikkel en gammel trælegetøjsmager.En: Among the stalls, Mikkel found an old wooden toy maker.Da: Håndværkene mindede ham om hans barndom.En: The crafts reminded him of his childhood.Da: Små trædukker, der mindede om hans bedstefars værksteder, hvor historier blev skabt gennem simple figurer.En: Small wooden dolls that reminded him of his grandfather's workshops, where stories were created through simple figures.Da: Hans hjerte svulmede op.En: His heart swelled.Da: "Den her," hviskede han og pegede på en lille træelefant.En: "This one," he whispered, pointing to a little wooden elephant.Da: Den trængte til en historie, præcis som de mange historier, han havde indrammet på sine lærreder hjemme.En: It needed a story, just like the many stories he had framed on his canvases at home.Da: Katrine smilede.En: Katrine smiled.Da: "Perfekt."En: "Perfect."Da: Det lille ord bar større betydning, end Mikkel kunne have forestillet sig.En: The small word carried more significance than Mikkel could have imagined.Da: Han følte sig lettet.En: He felt relieved.Da: Med elefanten i hænderne nærmede de sig kasseapparatet.En: With the elephant in hand, they approached the cash register.Da: Kostbare ting kunne ikke måle sig med noget så ærligt.En: Precious things couldn't compare to something so honest.Da: Med gaven omhyggeligt pakket begav de sig videre gennem Tivolis eventyrlige have.En: With the gift carefully wrapped, they moved on through Tivoli's enchanting garden.Da: Den kolde vinterluft blev opvarmet af deres smil og glæde.En: The cold winter air was warmed by their smiles and joy.Da: Mikkel følte en ny våge.En: Mikkel felt a new sense of purpose.Da: Han var værdifuld, præcis som han var.En: He was valuable, just as he was.Da: Turen til julemarkedet blev en påmindelse om det enkle, det sande.En: The trip to the Christmas market became a reminder of the simple, the true.Da: Alt hvad han behøvede for at genskabe sig selv, var allerede ved hans side.En: Everything he needed to recreate himself was already by his side.Da: Mikkel greb Katrines hånd og lovede sig selv aldrig at glemme det igen.En: Mikkel grabbed Katrine's hand and promised himself never to forget it again.Da: Sammen gik de, fyldt med varme og glæde, videre ind i den glitrende vinternat.En: Together, filled with warmth and joy, they walked further into the shimmering winter night. Vocabulary Words:shawl: sjaletdescend: daledestall: bodertwinkle: glimtedescent: duftensnowflake: snefnughesitate: tøvedebooth: standhandmade: håndlavedepat: klappedesignificance: betydningcash register: kasseapparatetenchanting: eventyrligeradiate: stråledeadventure: eventyrprecious: kostbarecraft: håndværkworkshop: værkstedervaluable: værdifuldcreate: skabtascend: nærmedecanvas: lærrederwrapped: pakketpromise: lovedeshimmering: glitrendepurpose: vågerecreate: genskabesignificant: sandtremind: påmindelsefigure: figurer
Fluent Fiction - Danish: Finding the Perfect Christmas Gift: A Journey Through Tivoli Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-01-08-38-19-da Story Transcript:Da: Det var en iskold vinteraften i Tivoli Gardens.En: It was a freezing winter evening at Tivoli Gardens.Da: Julelysene blinkede overalt, og sneen knirkede under fødderne.En: The Christmas lights were twinkling everywhere, and the snow crunched underfoot.Da: Søren og Astrid gik hånd i hånd gennem den travle menneskemængde.En: Søren and Astrid walked hand in hand through the bustling crowd.Da: De skulle finde julegaver.En: They were on a mission to find Christmas gifts.Da: Søren følte sig lidt fortabt.En: Søren felt a little lost.Da: Tivoli var smuk med sine farverige lamper og glade julesange, men de mange mennesker og de utallige butikker gjorde Søren forvirret.En: Tivoli was beautiful with its colorful lamps and cheerful Christmas songs, but the many people and the countless shops made Søren confused.Da: Han ønskede bare at finde den perfekte gave til sin søster.En: He just wanted to find the perfect gift for his sister.Da: Det skulle være noget særligt.En: It needed to be something special.Da: Noget hun ville værdsætte.En: Something she would appreciate.Da: Astrid, der altid var fuld af energi, standsede op ved hver bod.En: Astrid, who was always full of energy, stopped at each stall.Da: "Se, Søren, denne er perfekt til din søster!"En: "Look, Søren, this one is perfect for your sister!"Da: sagde hun med et smil og pegede på et tørklæde, der glitrede som stjernerne.En: she said with a smile, pointing at a scarf that sparkled like the stars.Da: Men Søren rystede bare på hovedet.En: But Søren just shook his head.Da: "Jeg ved det ikke... det føles ikke rigtigt," svarede han.En: "I don't know... it doesn't feel right," he replied.Da: De fortsatte deres tur gennem haven, hvor duften af gløgg og brændte mandler fyldte luften.En: They continued their walk through the garden, where the scent of mulled wine and roasted almonds filled the air.Da: Astrid spottede en bod med håndlavede julepynt.En: Astrid spotted a stall with handmade Christmas decorations.Da: "Kom, Søren.En: "Come on, Søren.Da: Lad os kigge her!"En: Let's look here!"Da: Søren fulgte langsomt efter hende ind i boden.En: Søren slowly followed her into the stall.Da: Indenfor fandt han en lille, håndlavet juleornament.En: Inside, he found a small, handmade Christmas ornament.Da: Den var formet som en engel og mindede ham om en særlig dag fra hans barndom.En: It was shaped like an angel and reminded him of a special day from his childhood.Da: En dag, hvor han og hans søster lavede sneengle i haven, mens deres forældre så til fra vinduet.En: A day when he and his sister made snow angels in the garden while their parents watched from the window.Da: Hans hjerte bankede roligt for første gang den aften.En: His heart beat calmly for the first time that evening.Da: Det føltes som det rigtige valg.En: It felt like the right choice.Da: Astrid bemærkede det øjeblikkeligt.En: Astrid noticed it immediately.Da: "Det er det, Søren.En: "That's it, Søren.Da: Din søster vil elske det."En: Your sister will love it."Da: Søren nikkede, og et lille smil bredte sig på hans ansigt.En: Søren nodded, and a small smile spread across his face.Da: Han købte ornamentet og følte en bølge af lettelse.En: He bought the ornament and felt a wave of relief.Da: På vej ud af Tivoli Gardens tog Søren Astrids hånd igen.En: On the way out of Tivoli Gardens, Søren took Astrid's hand again.Da: Han havde lært noget vigtigt i aften.En: He had learned something important that evening.Da: Han vidste nu, at han kunne stole på sin intuition og sine venner.En: He now knew that he could trust his intuition and his friends.Da: Med Astrids hjælp havde han fundet den perfekte gave, og han følte sig mere sikker på sine beslutninger.En: With Astrid's help, he had found the perfect gift, and he felt more confident in his decisions.Da: Under det klare, blinkende lys gik de videre ud i den kolde vinteraften, med hjerterne fyldt med julevarme.En: Under the clear, twinkling lights, they continued out into the cold winter evening, with hearts filled with Christmas warmth. Vocabulary Words:freezing: iskoldcrunched: knirkedebustling: travlecrowd: menneskemængdelost: fortabtcountless: utalligeconfused: forvirretappreciate: værdsættescarf: tørklædesparkled: glitredecontinued: fortsattescent: duftenmulled wine: gløggroasted almonds: brændte mandlerspotted: spottedestall: bodhandmade: håndlavedeornament: juleornamentangel: engelreminded: mindedechildhood: barndomsnow angels: sneenglecalmly: roligtchoice: valgimmediately: øjeblikkeligtrelief: lettelseintuition: intuitiondecisions: beslutningertwinkling: blinkendewarmth: julevarme
Fluent Fiction - Danish: A Winter's Tale: Confessions Under Tivoli's Twinkling Lights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-29-08-38-20-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens var helt magisk.En: Tivoli Gardens was completely magical.Da: Det var vinter, og snefnug faldt let fra himlen over København.En: It was winter, and snowflakes fell gently from the sky over København.Da: Små lys glimtede fra træerne, og duften af brændte mandler fyldte luften.En: Small lights twinkled from the trees, and the scent of roasted almonds filled the air.Da: Det var julemarkedstid, og det var Frejas yndlingssted i verden.En: It was Christmas market time, and it was Freja's favorite place in the world.Da: Freja gik hånd i hånd med sin veninde Katrine.En: Freja walked hand in hand with her friend Katrine.Da: De havde længe aftalt denne tur til Tivoli.En: They had long planned this trip to Tivoli.Da: Jens var også med, men han gik lidt foran pigerne.En: Jens was also with them, but he walked a little ahead of the girls.Da: Han var som altid dybt optaget af de smukke lys og festlighederne omkring dem.En: As always, he was deeply engrossed in the beautiful lights and festivities around them.Da: "Du skal tage chancen i aften, Freja," sagde Katrine opmuntrende.En: "You should take the chance tonight, Freja," said Katrine encouragingly.Da: "Han ved ikke noget endnu.En: "He doesn't know anything yet."Da: "Freja nikkede, men hun kunne mærke nervøsiteten sprede sig i maven.En: Freja nodded, but she could feel the nervousness spreading in her stomach.Da: "Hvad hvis han ikke føler det samme?En: "What if he doesn't feel the same way?"Da: " spurgte hun usikkert.En: she asked uncertainly.Da: "Han er din ven, han vil forstå," beroligede Katrine.En: "He's your friend, he'll understand," Katrine reassured her.Da: "Og hvis du aldrig fortæller ham det, vil du aldrig vide det.En: "And if you never tell him, you'll never know."Da: "De nærmede sig pariserhjulet, og Freja indså, at det var nu eller aldrig.En: They approached the Ferris wheel, and Freja realized it was now or never.Da: Hun tog en dyb indånding og gik hen til Jens, der kiggede fascineret på en lille julemand, der vinkede fra en af boderne.En: She took a deep breath and walked over to Jens, who was fascinated by a small Santa waving from one of the stalls.Da: "Jens," startede Freja og kæmpede for at holde stemmen rolig midt i julesangene der spillede over højtalerne.En: "Jens," Freja started, struggling to keep her voice steady amidst the Christmas songs playing over the speakers.Da: "Jeg har noget, jeg vil sige.En: "I have something I want to say."Da: "Jens vendte sin opmærksomhed mod hende, smilende og uden en anelse om, hvad der skulle komme.En: Jens turned his attention to her, smiling and unaware of what was about to come.Da: "Hvad er det, Freja?En: "What is it, Freja?"Da: "Sne begyndte at falde lidt tungere nu, store fnug landede i Frejas hår.En: Snow began to fall a bit heavier now, large flakes landing in Freja's hair.Da: "Jeg.En: "I...Da: jeg har været vild med dig i lang tid.En: I've been fond of you for a long time.Da: Jeg ved, at det her kan ændre alt, men jeg kunne ikke holde det hemmeligt længere," sagde hun.En: I know this might change everything, but I couldn't keep it a secret any longer," she said.Da: Der var et øjebliks stilhed mellem dem, kun afbrudt af lyden af folk, der lo og julemusik, der spillede videre.En: There was a moment of silence between them, only interrupted by the sound of people laughing and Christmas music playing on.Da: Jens kiggede længe på Freja, og så brød et varmt smil frem på hans læber.En: Jens looked at Freja for a long time, and then a warm smile spread across his lips.Da: "Freja, jeg havde ingen anelse," sagde han blidt.En: "Freja, I had no idea," he said gently.Da: "Men jeg er glad for, at du fortalte mig det.En: "But I'm glad you told me.Da: Måske er det værd at finde ud af, hvor dette kan føre os hen.En: Maybe it's worth finding out where this could lead us."Da: "Frejas hjerte sprang et slag over.En: Freja's heart skipped a beat.Da: Hun kunne næsten ikke tro, hvad hun hørte.En: She could hardly believe what she was hearing.Da: Et forsigtigt smil delte sig på hendes ansigt, da Jens trak hende ind til et kram.En: A cautious smile formed on her face, as Jens pulled her into a hug.Da: Sneen dalede tungt omkring dem, som et tæppe af hvid magi.En: The snow fell heavily around them, like a blanket of white magic.Da: Mens de stod der, omgivet af Tivoli Gardens glimtende lys, vidste Freja, at hun havde gjort det rigtige.En: As they stood there, surrounded by Tivoli Gardens' twinkling lights, Freja knew she had done the right thing.Da: Hun havde taget chancen, og nu kunne alt ske.En: She had taken the chance, and now anything could happen.Da: Selvom deres forhold nu ville tage en ny drejning, følte hun sig pludselig mere sikker i sig selv, klar til hvad der end måtte komme.En: Even though their relationship would now take a new turn, she suddenly felt more confident in herself, ready for whatever might come. Vocabulary Words:snowflakes: snefnugtwinkled: glimtederoasted: brændtealmonds: mandlerfestivities: festlighederneencouragingly: opmuntrendenervousness: nervøsitetenuncertainly: usikkertreassured: beroligedeapproached: nærmedestruggling: kæmpedesteadily: roligtfascinated: fascineretsilence: stilhedunaware: uden en anelsefond: vild medsecret: hemmeligtinterrupted: afbrudtwarm: varmtsmile: smilhug: kramblanket: tæppemagical: magiskconfident: sikkerturn: drejningplanned: aftaltspread: sprededeeply: dybtspreading: spredte sigrealized: indså
Fluent Fiction - Danish: Rediscovering Christmas Spirit: A Journey Through Tivoli Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-27-23-34-02-da Story Transcript:Da: Bladene på træerne i København havde skiftet til gylden og rød, og Tivoli var klædt i sin smukkeste efterårsdragt, præget af julepynt og glimtende lys.En: The leaves on the trees in København had turned golden and red, and Tivoli was dressed in its most beautiful autumn attire, decorated with Christmas ornaments and sparkling lights.Da: Luften var fyldt med en duft af ristede mandler og gløgg, og børns latter blandede sig med julemelodierne, der svagt kunne høres i baggrunden.En: The air was filled with the scent of roasted almonds and gløgg, and children's laughter mixed with Christmas melodies faintly heard in the background.Da: Søren, en reserveret arkitekt med mange minder fra sine år i København, gik langs de smalle stier i Tivoli.En: Søren, a reserved architect with many memories from his years in København, walked along the narrow paths in Tivoli.Da: Han havde ikke besøgt byen i årevis og følte sig en smule fremmed.En: He had not visited the city in years and felt a bit like a stranger.Da: Han spekulerede på, om han stadig passede ind i denne verden af julelys og festligheder.En: He wondered if he still fit into this world of Christmas lights and festivities.Da: Han skulle møde Mette, hans gamle veninde, som altid havde elsket juletiden.En: He was supposed to meet Mette, his old friend, who had always loved the Christmas season.Da: Mette ventede allerede ved indgangen, iført en varm frakke og et stort smil.En: Mette was already waiting at the entrance, wearing a warm coat and a big smile.Da: "Søren!En: "Søren!Da: Det er så godt at se dig igen!"En: It's so good to see you again!"Da: sagde hun og strakte armene ud for at give ham et varmt kram.En: she said, reaching out to give him a warm hug.Da: Søren smilede, men kunne ikke undgå at føle sig lidt tilbageholden.En: Søren smiled but couldn't help feeling a bit reserved.Da: "Hej, Mette.En: "Hi, Mette.Da: Det ser ud til, at Tivoli er lige så magisk, som jeg husker det."En: It seems like Tivoli is just as magical as I remember."Da: De begyndte at gå rundt i haven, mens Mette ivrigt fortalte om nye tilføjelser til Tivoli og delte barndomsminder.En: They began to walk around the garden while Mette eagerly talked about new additions to Tivoli and shared childhood memories.Da: "Kan du huske, da vi plejede at konkurrere om, hvem der kunne spise flest æbleskiver?"En: "Do you remember when we used to compete about who could eat the most æbleskiver?"Da: spurgte hun lattermildt.En: she asked with a laugh.Da: Søren trak på skuldrene og nikkede.En: Søren shrugged and nodded.Da: "Ja, det var tider."En: "Yes, those were the days."Da: Selvom han lyttede, kunne Søren ikke helt slippe sin tvivl omkring det festive, som han engang elskede.En: Even though he was listening, Søren couldn't quite shake his doubt about the festivity he once loved.Da: Han forsøgte at finde glæden i de små ting, men lyset mindede ham mest om forgangne skygger.En: He tried to find joy in the small things, but the lights mostly reminded him of past shadows.Da: "Skal vi tage en tur i Pariserhjulet?"En: "Shall we take a ride on the Ferris wheel?"Da: foreslog Mette og trak ham mod køen.En: suggested Mette, pulling him toward the line.Da: Søren tøvede, men fulgte med.En: Søren hesitated but followed along.Da: Da de sad i kabinen, mens hjulet langsomt hævede dem over havens lyshav, delte Mette en historie om, hvordan hun i de seneste år begyndte at finde glæde i små stunder, selv når livet føltes kaotisk.En: As they sat in the cabin, while the wheel slowly lifted them above the garden's sea of lights, Mette shared a story about how in recent years she began to find joy in small moments, even when life felt chaotic.Da: "Hver lille lys på et træ," sagde Mette, "kan være et øjeblik af glæde, hvis man tillader sig selv at se det."En: "Every little light on a tree," said Mette, "can be a moment of joy if you allow yourself to see it."Da: Hendes oprigtighed rørte Søren, og for første gang den aften begyndte hans hjerte at åbne sig.En: Her sincerity touched Søren, and for the first time that evening, his heart began to open.Da: Da Pariserhjulet begyndte at sænke sig igen, så Søren ud over haven.En: As the Ferris wheel started to descend again, Søren looked out over the garden.Da: Lyset, der før var overvældende, blev nu til små glimt af skønhed.En: The light, which had once been overwhelming, now transformed into small glimpses of beauty.Da: Han så, hvordan Mette så på ham med et varmt og opmuntrende blik.En: He saw how Mette looked at him with a warm and encouraging gaze.Da: "Tak, Mette," sagde Søren stille.En: "Thank you, Mette," said Søren quietly.Da: "Måske har jeg bare ikke set de små lys de sidste par år."En: "Maybe I just haven't seen the small lights in the past few years."Da: Da de trådte ud af Pariserhjulet, så Søren alles øjne fyldt med forventning og lykke.En: As they stepped off the Ferris wheel, Søren saw everyone's eyes filled with expectation and happiness.Da: Han indså, at juleånden ikke var væk, men blot havde ventet på, at han skulle genkende den.En: He realized that the Christmas spirit hadn't disappeared, but had simply been waiting for him to recognize it.Da: Mette tog hans arm, og sammen gik de videre gennem haven, med en nyvunden glæde og forbindelsen fra gamle dage, nu genfundet i små øjeblikke.En: Mette took his arm, and together they continued through the garden, with newfound joy and the connection from the old days, now rediscovered in small moments. Vocabulary Words:ornaments: julepyntsparkling: glimtendereserved: reserveretnarrow: smallepath: stifestivity: festlighedattire: dragtembrace: kramshrugged: trak på skuldrenedescend: sænke sigchaotic: kaotisksincerity: oprigtighedtransformed: forvandletglimpses: glimtgaze: blikencouraging: opmuntrenderecognize: genkendenewfound: nyvundenrevealed: afsløredeshadow: skyggeallow: tilladelaughter: lattermelody: melodicompete: konkurrereshare: delehesitate: tøveaddition: tilføjelseexpectation: forventningcelebration: fejringdecorated: udsmykket
Fluent Fiction - Danish: Reuniting Under Tivoli's Twinkling Lights: A Family Rekindled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-25-08-38-20-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens glimtede i aftenmørket som en eventyrverden, en oase midt i Københavns hjerte.En: Tivoli Gardens shimmered in the evening darkness like a fairy-tale world, an oasis in the heart of København.Da: Det var efterår, og luften var skarp og frisk.En: It was autumn, and the air was sharp and fresh.Da: De første julemarkeder var allerede åbne, og duften af gløgg og brændte mandler fyldte luften.En: The first Christmas markets were already open, and the scent of gløgg and roasted almonds filled the air.Da: Lars stod ved indgangen, nervøs, men beslutsom.En: Lars stood at the entrance, nervous but determined.Da: Han trak vejret dybt og tænkte på, hvordan han skulle nå hertil.En: He took a deep breath and thought about how he had reached this point.Da: Det var lang tid siden, familien var samlet.En: It had been a long time since the family had gathered.Da: Konflikter og misforståelser havde splittet dem.En: Conflicts and misunderstandings had divided them.Da: Men Tivoli havde altid været deres fælles sted, deres barndommens fristed.En: But Tivoli had always been their common place, their childhood sanctuary.Da: Han ville genoplive det minde og bringe sine søskende sammen igen.En: He wanted to revive that memory and bring his siblings together again.Da: Det var nu eller aldrig.En: It was now or never.Da: Astrid kom først.En: Astrid arrived first.Da: Hun var altid praktisk, den der løste problemer med et roligt sind.En: She was always practical, the one who solved problems with a calm mind.Da: Hendes øjne mødte Lars', og et lille smil gled over hendes læber.En: Her eyes met Lars', and a small smile crossed her lips.Da: Der var stadig en tension mellem dem, men hun var kommet.En: There was still tension between them, but she had come.Da: Det var en start.En: It was a start.Da: Kasper var sidst, den yngste og evigt optimistiske.En: Kasper was last, the youngest and eternally optimistic.Da: Hans smil var smittende, og han omfavnede begge sine søskende.En: His smile was infectious, and he embraced both his siblings.Da: “Jeg vidste, I ville gøre det her,” sagde han muntert.En: "I knew you would do this," he said cheerfully.Da: De begyndte at gå gennem haven, talte lidt akavet om vejr og travlhed.En: They began to walk through the garden, talking a little awkwardly about the weather and busyness.Da: Julelysene lyste parken op med et magisk skær, og julemusikken spillede sagte i baggrunden.En: The Christmas lights illuminated the park with a magical glow, and Christmas music played softly in the background.Da: Men pludselig, en pludselig stilhed.En: But suddenly, a sudden silence.Da: En strømafbrydelse kastede Tivoli i mørke.En: A power outage plunged Tivoli into darkness.Da: Alle lysene gik ud, også lydene af musik og latter forstummede.En: All the lights went out, and the sounds of music and laughter were silenced.Da: Det var her, uden lysets distraktion, at virkeligheden trængte sig på.En: It was here, without the distraction of light, that reality pressed in.Da: De stod dér, bare dem og mørket.En: They stood there, just them and the darkness.Da: Lars tog mod til sig.En: Lars gathered his courage.Da: Han sukkede og sagde: “Jeg er ked af alt, der skete.En: He sighed and said, "I'm sorry for everything that happened.Da: Jeg savner jer begge, og jeg vil have, vi finder hinanden igen.En: I miss you both, and I want us to find each other again."Da: ”Astrid tog hans hånd.En: Astrid took his hand.Da: “Jeg savner også jer.En: "I miss you too.Da: Vi burde have talt om det for længe siden.En: We should have talked about it long ago."Da: ” Kasper, som ikke kunne holde en tåre tilbage, nikkede ivrigt.En: Kasper, unable to hold back a tear, nodded eagerly.Da: “Familie er vigtigst.En: "Family is most important.Da: Vi har altid Tivoli, os tre.En: We always have Tivoli, the three of us."Da: ”Tivoli begyndte langsomt at vågne op igen.En: Tivoli slowly began to awaken again.Da: Lysene tændtes ét efter ét, og haven blomstrede op af skyggerne.En: The lights turned on one by one, and the garden blossomed out of the shadows.Da: Med lysene kom en ny begyndelse.En: With the lights came a new beginning.Da: De tre søskende stod dér, samlet igen.En: The three siblings stood there, reunited.Da: Det var ikke uden udfordringer, men kærlighed var der, stærkere end før.En: It was not without challenges, but love was there, stronger than before.Da: De forlod haven som en enhed, hånd i hånd, vidende at det var det, deres barndomsminde havde gjort muligt.En: They left the garden as a unit, hand in hand, knowing that this was what their childhood memory had made possible.Da: De vidste, at de fremover ville værne om deres bånd.En: They knew that in the future they would cherish their bond.Da: Det var kun begyndelsen på deres nye historie sammen.En: It was only the beginning of their new story together. Vocabulary Words:shimmered: glimtedeoasis: oasesharp: skarpgathered: samletconflicts: konfliktermisunderstandings: misforståelserrevive: genoplivetension: tensionawkwardly: akavetilluminated: lysteglow: skærplunged: kastedesilenced: forstummedereality: virkelighedpressed: trængtecourage: modeagerly: ivrigtblossomed: blomstredeshadows: skyggernereunited: samletchallenges: udfordringercherish: værnebond: bånddetermined: beslutsometernally: evigtinfectious: smittendecheerfully: muntertdistraction: distraktionsighed: sukkedeunable: ikke kunne
Fluent Fiction - Danish: Mystery Under the Christmas Lights: A Tivoli Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-23-23-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens lyste op i vinterens mørke.En: Tivoli Gardens lit up in the winter's darkness.Da: Julemarkedet var magisk, og duften af brændte mandler fyldte luften.En: The julemarked was magical, and the scent of roasted almonds filled the air.Da: Freja og Emil gik gennem folkemængden, glade for julens stemning.En: Freja and Emil walked through the crowd, happy with the Christmas atmosphere.Da: De havde glædet sig til at se tryllekunstneren optræde ved den store juletræ.En: They had been looking forward to seeing the magician perform at the big Christmas tree.Da: Men noget gik galt.En: But something went wrong.Da: Tryllekunstneren skulle have været på scenen nu, men han var væk.En: The magician should have been on stage by now, but he was gone.Da: Publikum hviskede nervøst.En: The audience whispered nervously.Da: Freja blev nysgerrig.En: Freja became curious.Da: "Vi må finde ud af, hvad der er sket," sagde hun bestemt.En: "We must find out what happened," she said decisively.Da: Emil så skeptisk på hende.En: Emil looked at her skeptically.Da: "Freja, vi burde lade det være.En: "Freja, we should let it be.Da: Det er sikkert en misforståelse."En: It's probably a misunderstanding."Da: Men Freja var fast besluttet.En: But Freja was determined.Da: Hun lagde mærke til en mand i kanten af mængden.En: She noticed a man at the edge of the crowd.Da: Han bar en sort hat og betragtede scenen med en dyb fokuseret mine.En: He wore a black hat and watched the stage with a deeply focused expression.Da: "Hej, Søren," sagde Freja forsigtigt, da hun nærmede sig ham.En: "Hi, Søren," said Freja cautiously as she approached him.Da: "Har du set tryllekunstneren?"En: "Have you seen the magician?"Da: Søren smilede skævt.En: Søren smiled wryly.Da: "Det afhænger af, hvem der spørger," svarede han gådefuldt.En: "That depends on who's asking," he replied enigmatically.Da: Frejas nysgerrighed voksede, mens Emil sukkede.En: Freja's curiosity grew, while Emil sighed.Da: "Vi spilder tiden, Freja."En: "We're wasting our time, Freja."Da: Men Freja ignorerede ham og fortsatte sin undersøgelse.En: But Freja ignored him and continued her investigation.Da: Hun fulgte nogle spor, Søren diskret pegede på.En: She followed some clues Søren discreetly pointed to.Da: De førte hende til et lille telt bagved boderne.En: They led her to a small tent behind the stalls.Da: Freja kiggede forsigtigt ind.En: Freja peeked in cautiously.Da: Indenfor sad tryllekunstneren bindet på hænderne.En: Inside, the magician sat with his hands tied.Da: Han så op, da Freja trådte ind, og gjorde tegn til stilhed.En: He looked up as Freja entered and motioned for silence.Da: Hun løsnede snoren hurtigt.En: She quickly untied the rope.Da: "Hvem gjorde dette?"En: "Who did this?"Da: hviskede hun.En: she whispered.Da: "Det er kompliceret," sagde tryllekunstneren.En: "It's complicated," said the magician.Da: "Men tak.En: "But thank you.Da: Uden dig kunne jeg have været her hele natten."En: Without you, I could have been here all night."Da: Tilbage på markedet, fortalte Søren, hvad han vidste.En: Back at the market, Søren explained what he knew.Da: "Han blev taget af en rival, der ønskede at forstyrre hans optræden.En: "He was taken by a rival who wanted to disrupt his performance.Da: Men nu er alt godt," sagde Søren med et hemmelighedsfuldt smil.En: But now everything is fine," Søren said with a mysterious smile.Da: Freja følte en ny selvtillid i sin mave.En: Freja felt a new confidence in her belly.Da: Hun havde handlet rigtigt, trods Emil's skepsis.En: She had acted correctly, despite Emil's skepticism.Da: Emil nikkede anerkendende.En: Emil nodded appreciatively.Da: "Okay, du havde ret, Freja."En: "Okay, you were right, Freja."Da: Da de gik hjem gennem Tivolis magiske have, vidste Freja, at selv i de mørkeste timer kan man finde lys.En: As they walked home through Tivoli's magical garden, Freja knew that even in the darkest hours, light could be found.Da: Hun havde lært, at folk ofte er mere, end de ser ud til, og hendes instinkt kunne føre hende til sandheden.En: She had learned that people are often more than they seem, and her instinct could lead her to the truth.Da: Julemarkedet lyste stadig skarpt, fyldt med liv og glæde, og Freja følte sig en del af dens magi.En: The julemarked still shone brightly, filled with life and joy, and Freja felt herself a part of its magic. Vocabulary Words:lit: lystejulemarked: julemarkedetalmonds: mandlercurious: nysgerrigdecisively: bestemtskeptically: skeptiskdetermined: fast besluttetedge: kantenfocused: fokuseretcautiously: forsigtigtwryly: skævtenigmatically: gådefuldtsigh: sukkedeinvestigation: undersøgelseclues: spordiscreetly: diskretrival: rivaldisrupt: forstyrreconfidence: selvtillidappreciatively: anerkendendeinstinct: instinktlead: føretruth: sandhedenlight: lysrope: snorenmotioned: gjorde tegncomplicated: komplicerettied: bindetwhispered: hviskedehesitantly: tøvende
Fluent Fiction - Danish: Finding Christmas Magic in Copenhagen's Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-21-08-38-19-da Story Transcript:Da: Det var en kold, klar eftermiddag i København.En: It was a cold, clear afternoon in København.Da: Tivoli Gardens sprudlede af liv.En: Tivoli Gardens was bustling with life.Da: Lysene glitrede i træerne som små stjerner.En: The lights glistened in the trees like little stars.Da: Duften af gløgg og ristede mandler fyldte luften.En: The scent of gløgg and roasted almonds filled the air.Da: Lars gik alene gennem de smalle stier.En: Lars walked alone through the narrow paths.Da: Selvom julen snart var her, havde han svært ved at mærke glæden.En: Although Christmas was soon approaching, he struggled to feel the joy.Da: Lars stoppede ved en bod.En: Lars stopped at a booth.Da: Han betragtede de glade mennesker omkring sig.En: He watched the happy people around him.Da: Skæve juletræer, fyldt med pynt, tårnede op på begge sider.En: Crooked Christmas trees, filled with decorations, towered on either side.Da: Børn lo, mens de krammede i deres tykke jakker.En: Children laughed as they hugged in their thick jackets.Da: Men Lars følte sig alene, som om en usynlig mur skilte ham fra resten.En: But Lars felt alone, as if an invisible wall separated him from the rest.Da: Lars sukkede og overvejede at gå.En: Lars sighed and considered leaving.Da: Men da hørte han en kvindes latter.En: But then he heard a woman's laughter.Da: "Nej, Mikkel, du holder det forkert!"En: "No, Mikkel, you're holding it wrong!"Da: stemte Ingrid ind, hendes stemme varm og indbydende.En: chimed in Ingrid, her voice warm and inviting.Da: Lars drejede hovedet mod lyden.En: Lars turned his head towards the sound.Da: Mikkel holdt et krus varm kakao i begge hænder og grinede.En: Mikkel was holding a mug of hot cocoa in both hands and laughing.Da: Lars tog en dyb indånding.En: Lars took a deep breath.Da: Det var nu eller aldrig.En: It was now or never.Da: Han gik hen til dem.En: He approached them.Da: "Undskyld?"En: "Excuse me?"Da: sagde han forsigtigt.En: he said cautiously.Da: Ingrid vendte sig mod ham med et venligt smil.En: Ingrid turned towards him with a friendly smile.Da: "Hej!En: "Hi!Da: Vil du med os?"En: Would you like to join us?"Da: spurgte hun, overraskende muntert.En: she asked, surprisingly cheerfully.Da: Lars tøvede, men noget ved deres åbne ansigter gjorde beslutningen lettere.En: Lars hesitated, but something about their open faces made the decision easier.Da: "Gerne," svarede han.En: "Sure," he replied.Da: Sammen fandt de en bænk og satte sig.En: Together, they found a bench and sat down.Da: De begyndte at snakke om deres juletraditioner.En: They began talking about their Christmas traditions.Da: Lars fortalte om sin barndom på landet.En: Lars spoke of his childhood in the countryside.Da: Ingrid og Mikkel delte historier om deres hjemlige juleaftener, langt væk fra Danmark.En: Ingrid and Mikkel shared stories about their Christmas Eves at home, far away from Danmark.Da: De drak varm kakao og spiste æbleskiver.En: They drank hot cocoa and ate æbleskiver.Da: Snakken flød let, og Lars følte en varme han længe havde savnet.En: The conversation flowed easily, and Lars felt a warmth he had long missed.Da: Det var som om, al hans frygt og ensomhed smeltede væk i lyset fra deres nye venskab.En: It was as if all his fear and loneliness melted away in the light of their newfound friendship.Da: Da natten faldt på, var Tivoli oplyst af tusindvis af lys.En: As night fell, Tivoli was illuminated by thousands of lights.Da: Lars sagde farvel til Ingrid og Mikkel med et smil, der kom helt fra hjertet.En: Lars said goodbye to Ingrid and Mikkel with a smile that came straight from the heart.Da: "Tak," sagde han, "for selskabet."En: "Thank you," he said, "for the company."Da: De nikkede, glade for den nye forbindelse.En: They nodded, happy for the new connection.Da: Lars gik gennem portene ud i natten, men han følte sig ikke længere alene.En: Lars walked through the gates into the night, but he no longer felt alone.Da: Han vidste nu, at åbne sig selv kunne føre til uvurderlige venskaber.En: He now knew that opening himself up could lead to invaluable friendships.Da: Lykkelig og tilfreds slentrede han bort, med en ny glæde for julen i sit hjerte.En: Happy and content, he strolled away, with a new joy for Christmas in his heart. Vocabulary Words:bustling: sprudledeglistened: glitredenarrow: smalleapproaching: snartstruggled: sværtbooth: bodcrooked: skævehugged: krammedeinvisible: usynligsighed: sukkedeconsidered: overvejedelaughter: latterchimed: stemtecautiously: forsigtigthesitated: tøvedebench: bænkCountry side: landetflowed: flødloneliness: ensomhedmelted: smeltedeilluminated: oplystgates: porteneinvaluable: uvurderligefriendship: venskabcontent: tilfredsstrolled: slentredejoy: glædepeace: rofear: frygtinviting: indbydende
Fluent Fiction - Danish: Tivoli's Enchanting Lights: A New Beginning in Creativity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-21-23-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli var klædt i lys og glitrende dekorationer.En: Tivoli was dressed in lights and glittering decorations.Da: Duften af gløgg og brændte mandler fyldte den kolde efterårsluft.En: The scent of gløgg and roasted almonds filled the cold autumn air.Da: Det var det perfekte sted for en julemarked, og folk strømmede til for at opleve magien.En: It was the perfect place for a Christmas market, and people flocked to experience the magic.Da: Søren gik langs de brostensbelagte stier.En: Søren walked along the cobblestone paths.Da: Han trak sin jakke tættere om sig mod kulden.En: He pulled his jacket tighter around him against the cold.Da: Han kiggede op mod de smukke lys, der skabte et eventyrlignende landskab.En: He looked up at the beautiful lights that created a fairy-tale-like landscape.Da: Søren var kunstner, men for tiden havde han svært ved at finde inspiration.En: Søren was an artist, but lately he had been struggling to find inspiration.Da: Hvordan kunne han fange skønheden omkring sig på lærredet?En: How could he capture the beauty around him on canvas?Da: Astrid var ikke langt væk.En: Astrid was not far away.Da: Hun stod ved en bod og tog billeder af de farvestrålende dekorerede kager.En: She stood by a booth taking pictures of the colorfully decorated cakes.Da: Hendes følgere ønskede flere billeder, flere indlæg.En: Her followers wanted more pictures, more posts.Da: Hun følte et konstant pres for at producere mere.En: She felt a constant pressure to produce more.Da: Men nu, i Tivoli, ønskede hun at nyde nuet.En: But now, in Tivoli, she wanted to enjoy the moment.Da: Hun ville forstå de danske juletraditioner, ikke bare forevige dem.En: She wanted to understand the Danish Christmas traditions, not just document them.Da: Da de to mødtes ved en af de smukt dekorerede juletræsstande, delte de et smil.En: When the two met by one of the beautifully decorated Christmas tree stands, they shared a smile.Da: "Du tager mange billeder," sagde Søren.En: "You take a lot of pictures," said Søren.Da: "Ja," svarede Astrid, "men jeg vil også bare være her.En: "Yes," replied Astrid, "but I also just want to be here.Da: Mærke det hele."En: Feel it all."Da: Han nikkede forstående.En: He nodded understandingly.Da: "Jeg leder efter noget... noget der kan få mig til at male igen."En: "I'm looking for something... something that can get me to paint again."Da: Astrid så opmærksomt på ham.En: Astrid looked attentively at him.Da: "Måske er det ikke så svært," foreslog hun.En: "Maybe it's not that hard," she suggested.Da: "Se rundt.En: "Look around.Da: Hvorfor ikke finde skønheden her?"En: Why not find the beauty here?"Da: De gik sammen videre gennem haven.En: They walked together further through the garden.Da: Lyskæderne som stjerner i træerne, det milde klaverspil fra en nærliggende café, og lydene af børnelatter omkring dem.En: The strings of lights like stars in the trees, the gentle piano music from a nearby café, and the sounds of children's laughter around them.Da: Astrid fortalte historier fra sine rejser, fra eksotiske steder og de mennesker hun havde mødt.En: Astrid told stories from her travels, from exotic places and the people she had met.Da: Hun var en verden af inspiration, så forskellig fra Søren, men alligevel føltes det som om de forstod hinanden.En: She was a world of inspiration, so different from Søren, yet it felt as though they understood each other.Da: Ved en bænks rolige hjørne, hvor lysene blinkede som i en drøm, satte de sig.En: In a quiet corner by a bench, where lights twinkled like in a dream, they sat down.Da: "Du ser kunst i alt, Astrid," bemærkede Søren.En: "You see art in everything, Astrid," remarked Søren.Da: "Og du viser mig, hvordan jeg også kan gøre det."En: "And you show me how I can do it too."Da: Astrid smilede.En: Astrid smiled.Da: "Og din kærlighed til disse steder får mig til at forstå, hvad jeg søger," sagde hun.En: "And your love for these places helps me understand what I'm searching for," she said.Da: "Dybere forbindelser."En: "Deeper connections."Da: Da natten nærmede sig sin afslutning, behøvede de ikke længere ord.En: As the night neared its end, they no longer needed words.Da: De havde delt noget dyrebart og fundet ny inspiration i hinanden.En: They had shared something precious and found new inspiration in each other.Da: Søren vidste, hvad han ville male nu.En: Søren knew what he wanted to paint now.Da: Ikke blot lyset og farverne, men de historier han havde hørt.En: Not just the lights and colors, but the stories he had heard.Da: Og Astrid?En: And Astrid?Da: Hun kunne mærke ordene forme sig til en artikel, der endelig føltes ægte og varm.En: She could feel the words forming into an article that finally felt genuine and warm.Da: De sagde farvel ved indgangen, men ikke uden et løfte om at ses igen.En: They said goodbye at the entrance, but not without a promise to see each other again.Da: Tivolis lys svandt i baggrunden, men de bar begge en indre glød med sig – en ny begyndelse.En: Tivoli's lights faded into the background, but they both carried an inner glow with them – a new beginning. Vocabulary Words:glittering: glitrenderoasted: brændteflocked: strømmedecobblestone: brostensbelagtefairy-tale: eventyrlignendecanvas: lærredetbooth: bodfollowers: følgereconstant: konstantpressure: presdocument: forevigeattentively: opmærksomtgentle: mildepiano: klaverspilexotic: eksotisketwinkled: blinkederemarked: bemærkedeconnections: forbindelsergenuine: ægtewarm: varmpromise: løftefade: svandtglow: gløddecoration: dekorationerinspiration: inspirationcapture: fangearticle: artikelexperience: oplevetraveled: rejsershared: delt
Note: new mailing address below... THIS WEEK's BIRDS: new music from Arooj Aftab; vintage Najat Al Saghira; vintage bop from Coleman Hawkins; vocalists from Cape Verde: new Teofilo Chantre plus Jorge Humberto & Armando de Pina; Derek Bailey w. Cecil Taylor; Accra Quartet; neo-Yoruba/jazz from. Michelle Rosewoman; Sahroui vocalist Aziza Brahim; from Mali: Kemin Fanta, Coumba Sira Koïta; cante jondo from. "el Chocolate" ()Antonio Nuñez) & Paquita de Jerez; Jose Mauro & Antônio Neves (from Brazil); new music from Matt Mitchell & Sera Serpa; vintage Oliver Lake; much, more.... Catch the BIRDS live on Friday nights, 9:00pm-MIDNIGHT (EST), in Central New York on WRFI, 88.1 FM Ithaca/ 88.5 FM Odessa;. and WORLDWIDE online via our MUSIC PLAYER at WRFI.ORG. 24/7 via PODBEAN: https://conferenceofthebirds.podbean.com via iTUNES: https://podcasts.apple.com/us/podcast/conference-of-the-birds-podcast/id478688580 Also available at podomatic, Internet Archive, podtail, iheart Radio, and elsewhere. Always FREE of charge to listen to the radio program and free also to stream, download, and subscribe to the podcast online: PLAYLIST at SPINITRON: https://spinitron.com/WRFI/pl/21530182/Conference-of-the-Birds and via the Conference of the Birds page at www.WRFI.ORG https://www.wrfi.org/wrfiprograms/conferenceofthebirds/ Join us on Facebook: https://www.facebook.com/groups/conferenceofthebirds/?ref=bookmarks Find WRFI on Radio Garden: http://radio.garden/visit/ithaca-ny/aqh8OGBR NEW MAILING ADDRESS: Stephen Cope @ Conference of the Birds, POBOX 428, Tivoli, NY, 12583, USA.
Er liggen 100 extra afleveringen voor jou klaar in Borrelpraat Extra. (€3,99 p.m.) DM ons voor gratis tickets Gotu Jim in de Tivoli en check hier de nieuwe EP: YAYO HARTJE JIMMY Onze luisteraars krijgen 10% korting op de eerste maand via BetterHelp.com/BORRELPRAAT Geldstress? App met Geldfit”: Voor al jouw vragen over geld als je er zelf even niet meer uit komt. Zij helpen je gratis en anoniem, ook na kantooruren. Zonder oordeel. Klik op deze link link voor meer informatie. Fan van speciaalbier? Ontdek dan nu de nieuwe Schultenbräu craftbieren boordevol karakter. Verkrijgbaar bij ALDI voor 99 cent. – NIX18See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Danish: Uncovering the Secret Garden: A School Trip to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-12-23-34-02-da Story Transcript:Da: Efterårssolen kastede et gyldent skær over Tivoli Gardens, og der duftede af faldne blade blandt de små stier.En: The autumn sun cast a golden glow over Tivoli Gardens, and there was a scent of fallen leaves among the small paths.Da: Det var endelig dag for den længe ventede skoleudflugt, og Freja kunne næsten ikke stå stille af spænding.En: It was finally the day for the long-awaited school trip, and Freja could hardly stand still with excitement.Da: Hun havde hørt rygterne om den skjulte have et sted i Tivoli, kun tilgængelig for dem, der kunne løse en gåde.En: She had heard rumors about the hidden garden somewhere in Tivoli, accessible only to those who could solve a riddle.Da: "Freja, kom nu!En: "Freja, come on!Da: Vi har ikke hele dagen!"En: We don't have all day!"Da: råbte Mathias med et grin, mens han prøvede at balancere tre softice i den ene hånd.En: shouted Mathias with a grin, as he tried to balance three soft ice creams in one hand.Da: Freja rullede øjnene af Mathias, men et smil bredte sig stadig over hendes ansigt.En: Freja rolled her eyes at Mathias, but a smile still spread across her face.Da: Mathias' skørterier kunne altid lette stemningen.En: Mathias' antics could always lighten the mood.Da: Astrid, deres lærer, gik foran med sin clipboard, klar til at krydse alle punkterne af dagens stramme tidsplan.En: Astrid, their teacher, walked ahead with her clipboard, ready to check off all the points of the day's tight schedule.Da: Hun var en god lærer, men måske lidt for alvorlig, tænkte Freja.En: She was a good teacher, but maybe a bit too serious, Freja thought.Da: Hun ønskede sådan at udforske den mystiske have, men Astrids stramme plan gjorde det vanskeligt.En: She so wanted to explore the mysterious garden, but Astrid's strict plan made it difficult.Da: "Vi kan gå senere," foreslog Mathias, da han så Frejas længselsfulde blik.En: "We can go later," suggested Mathias, when he saw Freja's longing look.Da: "Kom, vi gør det!"En: "Come on, let's do it!"Da: Freja tøvede, men ønsket om eventyr og udforskning var for stærkt.En: Freja hesitated, but the desire for adventure and exploration was too strong.Da: Hun nikkede til Mathias, og de smuttede ind mellem to boder, væk fra gruppens oppassende øjne.En: She nodded to Mathias, and they slipped in between two stalls, away from the watchful eyes of the group.Da: De to venner sneg sig langs de mindre travle stier.En: The two friends sneaked along the less busy paths.Da: Frejas hjerte bankede hurtigt, delvist af spænding og delvist af frygt for at blive opdaget.En: Freja's heart beat quickly, partly from excitement and partly from fear of being discovered.Da: De nåede et gammelt, rustent metalgitter, næsten skjult bag en busk.En: They reached an old, rusty metal gate, almost hidden behind a bush.Da: På en lille plade stod der skrevet en gåde: "Lyt til vinden, find den, der kan åbne.En: On a small plaque, there was a riddle written: "Listen to the wind, find the one who can open.Da: Hvem har bladene, men intet træ?"En: Who has the leaves, but no tree?"Da: Freja og Mathias kiggede på hinanden.En: Freja and Mathias looked at each other.Da: "Avis!"En: "Newspaper!"Da: sagde de i kor og vendte blikket mod gitteret.En: they said in unison and turned their gaze to the gate.Da: Det åbnede langsomt med en knagen, som om det havde ventet på nogen længe.En: It opened slowly with a creak, as if it had been waiting for someone for a long time.Da: Men netop som de trådte ind, hørte de Astrids stemme.En: But just as they stepped inside, they heard Astrid's voice.Da: "Freja!En: "Freja!Da: Mathias!"En: Mathias!"Da: Hun stod der med en stram mine, men der var også noget andet—nyfigenhed.En: She stood there with a stern expression, but there was something else—curiosity.Da: Freja tænkte hurtigt.En: Freja thought quickly.Da: "Vi fandt en have, fru Astrid.En: "We found a garden, Mrs. Astrid.Da: Måske vil du også udforske den?"En: Maybe you want to explore it too?"Da: Astrid tøvede, men hendes øjne lyste op, ligesom Frejas.En: Astrid hesitated, but her eyes lit up, just like Freja's.Da: Sammen trådte de ind i den hemmelige have, hvor luften var fyldt med fuglesang, og lyset spillede blidt gennem træernes tætte blade.En: Together, they stepped into the secret garden, where the air was filled with birdsong, and the light played gently through the dense leaves of the trees.Da: Det var magisk, en verden skjult midt i hverdagen.En: It was magical, a world hidden in the midst of everyday life.Da: Da de sluttede sig til de andre igen, havde alle tre en ny forståelse for hinanden.En: When they rejoined the others, all three had a new understanding of each other.Da: Freja følte sig styrket i sin overbevisning om, at eventyr havde sin plads, også inden for rammerne af en plan.En: Freja felt reinforced in her belief that adventure had its place, even within the framework of a plan.Da: Astrid på den anden side indså, at nysgerrighed kunne berige en oplevelse og bringe mennesker sammen.En: Astrid, on the other hand, realized that curiosity could enrich an experience and bring people together.Da: Turen i Tivoli endte med et helt nyt syn på venskab og modet til at bryde lidt med rutinerne.En: The trip to Tivoli ended with a whole new view on friendship and the courage to break a little with routines.Da: Freja, Mathias og Astrid gik alle hjem den dag med nye minder og en lille hemmelighed gemt i hjertet.En: Freja, Mathias, and Astrid all went home that day with new memories and a small secret kept in their hearts. Vocabulary Words:autumn: efterårglow: skærfallen: faldneawaited: ventedeexcitement: spændingrumors: rygterhidden: skjulteaccessible: tilgængeligriddle: gådeantics: skørterierclipboard: clipboardtight: strammeserious: alvorligmysterious: mystiskhesitated: tøvededesire: ønskeexploration: udforskningsneaked: sneg sigrusty: rustentplaque: pladeunison: korstern: stramcuriosity: nysgerrighedgently: blidtdense: tættemagical: magiskframework: rammerenrich: berigecourage: modroutines: rutiner
Fluent Fiction - Danish: Magical Moments: A Sibling Bond Amidst Tivoli's Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-11-23-34-02-da Story Transcript:Da: Lyset skabte en magisk glød over Tivoli.En: The light created a magical glow over Tivoli.Da: Musikkens toner fyldte luften, mens duften af brændte mandler og kanel varmerede sjælen.En: The tones of the music filled the air, while the smell of roasted almonds and cinnamon warmed the soul.Da: Kasper og Sigrid gik hånd i hånd blandt de mange boder.En: Kasper and Sigrid walked hand in hand among the many stalls.Da: De havde set frem til denne tur længe.En: They had been looking forward to this trip for a long time.Da: Julen nærmede sig, og Tivoli var altid særlig i denne tid.En: Christmas was approaching, and Tivoli was always special at this time.Da: Kasper så op på sin søster.En: Kasper looked up at his sister.Da: Hun strålede i det svage lys.En: She shone in the dim light.Da: Sigrid var talentfuld.En: Sigrid was talented.Da: Altid havde hun sin musik, hvor hun fandt sig selv.En: She always had her music, where she found herself.Da: Men Kasper, han vidste endnu ikke, hvad der var hans.En: But Kasper, he still didn't know what his was.Da: “Se, Sigrid!En: "Look, Sigrid!Da: Der er den bod med de fine håndlavede stjerner!En: There's the stall with the nice handmade stars!"Da: ” udbrød Kasper ivrigt og pegede.En: Kasper exclaimed eagerly and pointed.Da: Han havde planlagt alt.En: He had planned everything.Da: Men køen var lang, og stjernerne blev hurtigt udsolgt.En: But the line was long, and the stars quickly sold out.Da: Sigrid lo og rystede på hovedet.En: Sigrid laughed and shook her head.Da: “Det er okay, Kasper.En: "It's okay, Kasper.Da: Vi kan finde noget andet at gøre.En: We can find something else to do."Da: ”Kasper sukkede.En: Kasper sighed.Da: Planerne om en perfekt dag syntes at smuldre.En: The plans for a perfect day seemed to crumble.Da: Istedet foreslog han spontanitet.En: Instead, he suggested spontaneity.Da: “Kom, lad os tage en tur i Pariserhjulet.En: "Come on, let's take a ride on the Ferris wheel."Da: ”Den kølige aften gjorde kinderne røde, da de steg op i hjulet.En: The cool evening made their cheeks red as they ascended in the wheel.Da: Kasper så ud over byen.En: Kasper looked out over the city.Da: Tivoli glimtede nedenfor.En: Tivoli sparkled below.Da: Han tog en dyb indånding.En: He took a deep breath.Da: “Sigrid, nogle gange føler jeg mig lille ved siden af dig,” sagde Kasper stille.En: "Sigrid, sometimes I feel small next to you," Kasper said quietly.Da: Sigrid så overrasket på ham.En: Sigrid looked at him in surprise.Da: “Hvorfor?En: "Why?Da: Du er fantastisk, Kasper!En: You're amazing, Kasper!Da: Jeg ser op til din nysgerrighed og dine idéer.En: I look up to your curiosity and your ideas."Da: ”Kasper kiggede genert væk.En: Kasper looked away shyly.Da: “Virkelig?En: "Really?Da: Jeg er bare bange for at være ikke nok.En: I'm just afraid of not being enough."Da: ”Sigrid lagde armen om ham.En: Sigrid put her arm around him.Da: “Vi er begge på vores egen rejse.En: "We're both on our own journey.Da: Jeg ved heller ikke altid, hvad jeg vil.En: I don't always know what I want either.Da: Men det er okay.En: But that's okay."Da: ”Deres samtale blev et stærkt øjeblik.En: Their conversation became a profound moment.Da: Et øjeblik fyldt med forståelse og ny indsigt.En: A moment filled with understanding and new insight.Da: De gik fra Tivoli med lettere hjerter.En: They left Tivoli with lighter hearts.Da: Båndet mellem dem var nu tættere.En: The bond between them was now closer.Da: Kasper havde fundet værdi i spontaniteten og de små øjeblikke.En: Kasper had found value in spontaneity and the small moments.Da: Sigrid havde fundet ro i at være sig selv uden pres.En: Sigrid had found peace in being herself without pressure.Da: Den kolde aften lukkede sig om dem, men inden i var der varme.En: The cold evening closed in around them, but inside, there was warmth.Da: De lo sammen, mens lysene fra Tivoli svandt ind i baggrunden.En: They laughed together as the lights from Tivoli faded into the background.Da: Naturligvis gik de hjemad, et lille skridt tættere på sig selv og hinanden.En: Naturally, they walked home, a little step closer to themselves and each other. Vocabulary Words:glow: glødfilled: fyldtehandmade: håndlavedeexclaimed: udbrødeagerly: ivrigtplanned: planlagtline: køenlaughed: loshook: rystedesuggested: foreslogspontaneity: spontanitetascended: steg opsparkled: glimtedecuriosity: nysgerrighedshyly: genertprofound: stærktinsight: indsigtwarmer: varmeredestalls: boderapproaching: nærmede sigtalented: talentfuldcrumble: smuldreride: turfaded: svandtbond: båndetpressure: presjourney: rejseunderstanding: forståelseconversation: samtalecheeks: kinderne
PJ talks to Derek Connolly from St Josephs Community Association who fears plans revealed for Tivoli will push traffic back to Mayfield Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Niarn har været til en fantastisk talk i Bremen, og Geo er blevet brændt af af Skovmand. Niarn har signeret en bog, og Geo vil gerne vide, hvordan Niarn vil begraves. Niarn har fået taget flere billeder med folk end i 2007, og Geo er blevet udsat for passiv rygning i Tivoli. Niarn føler jeg-skal-have-løg manden fra Netto, og Geo og Bebber gider ikke at gå i Gaden længere. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See https://pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Of het nu gaat om thema's als asiel, woningen of polarisatie: er lopen in Nederland wetenschappers rond die hier al decennia lang onderzoek naar doen. Wat zou er gebeuren als deze knappe koppen het voor het zeggen hebben? Voor dit gedachte-experiment interviewde wetenschapsjournalist Maarten Keulemans 16 wetenschappers met uitzonderlijk veel kennis op een bepaald maatschappelijk terrein. Welke koers zouden zij kiezen voor het land, als zij minister zouden zijn? Het levert verrassende en hoopgevende inzichten op. Liveshow vanuit Tivoli in Utrecht.Presentatie: Tonie MuddeSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Note: new mailing address below... THIS WEEK's BIRDS: Cambodian music.x 2: Taam Ming Ensemble & Anh Hung; new music from Mali Obomsawin, Linda May Han Oh, Laura Ann Singh, & others; Shantung folk m music from China; thumri from Bhimsen Joshi; John Coltrane Quartet w. Dolphy et al. @ Village Vanguard; Turkish pop from Ali Riza Gültekin & Aynur Doğan; Ghanain/Congan highlife/soukous hybrid from Ondigui And Bota Tabansi International; soul/jazz from Doug Hammond & David Durrah et sl.; legendary Senegalese vocalist Omar Pene; also from Senegal: Mamadou Lamine Maiga & Ngatamaare; Ensemble Watmon Amone from Uganda; Ethiopian Oromo vocalist Muluu Baqqalaa; Tlahouyn Gessesse (also from Ethiopia); much, more.... Catch the BIRDS live on Friday nights, 9:00pm-MIDNIGHT (EST), in Central New York on WRFI, 88.1 FM Ithaca/ 88.5 FM Odessa;. and WORLDWIDE online via our MUSIC PLAYER at WRFI.ORG. 24/7 via PODBEAN: https://conferenceofthebirds.podbean.com via iTUNES: https://podcasts.apple.com/us/podcast/conference-of-the-birds-podcast/id478688580 Also available at podomatic, Internet Archive, podtail, iheart Radio, and elsewhere. Always FREE of charge to listen to the radio program and free also to stream, download, and subscribe to the podcast online: PLAYLIST at SPINITRON: https://spinitron.com/WRFI/pl/21460105/Conference-of-the-Birds and via the Conference of the Birds page at www.WRFI.ORG https://www.wrfi.org/wrfiprograms/conferenceofthebirds/ Join us on Facebook: https://www.facebook.com/groups/conferenceofthebirds/?ref=bookmarks Find WRFI on Radio Garden: http://radio.garden/visit/ithaca-ny/aqh8OGBR NEW MAILING ADDRESS: Stephen Cope @ Conference of the Birds, POBOX 428, Tivoli, NY, 12583, USA.
Fluent Fiction - Danish: Unforgettable Christmas Chaos: When a Squirrel Stole the Show Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-09-23-34-02-da Story Transcript:Da: Med glødende lys og julepynt skabte Tivoli Have i København en magisk scene.En: With glowing lights and Christmas decorations, Tivoli Have in København created a magical scene.Da: Mikkel, Sofie og Lars, tre gode venner, stod midt i det festlige kaos.En: Mikkel, Sofie, and Lars, three good friends, stood in the midst of the festive chaos.Da: Mikkel havde sit kamera klar.En: Mikkel had his camera ready.Da: Han elskede at tage perfekte billeder til sin rejseblog.En: He loved capturing perfect pictures for his travel blog.Da: Sofie havde omhyggeligt planlagt deres tur til Tivoli, og Lars, som skuttede sig i den kolde luft, gik med på Sofies planer, selvom hans ben kunne isnes gennem den tykke vinterfrakke.En: Sofie had meticulously planned their trip to Tivoli, and Lars, who shivered in the cold air, agreed to Sofie's plans, even though the cold bit through his thick winter coat.Da: "Kom, vi skal tage et billede her!"En: "Come, we have to take a picture here!"Da: råbte Sofie og pegede på en lysende juletræstue.En: shouted Sofie, pointing at a glowing Christmas tree house.Da: Mikkel nikkede ivrigt.En: Mikkel nodded eagerly.Da: Det var et perfekt sted med et klart, strålende træ i baggrunden.En: It was a perfect spot with a bright, shining tree in the background.Da: De stillede sig op, men netop som Mikkel trykkede på knappen, sprang en frisk lille egern ind i billedet.En: They posed, but just as Mikkel pressed the button, a cheeky little squirrel jumped into the frame.Da: Klik.En: Click.Da: Mikkels kamera fangede en pjusket hale og tre overraskede ansigter.En: Mikkel's camera captured a bushy tail and three surprised faces.Da: "Åh nej, nu må vi prøve igen," sagde Mikkel, og hans glæde blev til en klukken.En: "Oh no, we have to try again," said Mikkel, his delight turning into chuckles.Da: Sofie lo også, "Lad os prøve et andet sted."En: Sofie laughed too, "Let's try another spot."Da: Men uanset hvor de gik, fulgte det livlige egern dem som deres skygge.En: But no matter where they went, the lively squirrel followed them like their shadow.Da: Mikkel prøvede flere gange at tage et billede, men hver gang, bam!, egernet var der.En: Mikkel tried several times to take a picture, but each time, bam!, the squirrel was there.Da: Sofie forsøgte at aflede egernet med en pose nødder.En: Sofie attempted to distract the squirrel with a bag of nuts.Da: "Se her, lille ven," sagde hun med et smil.En: "Look here, little friend," she said with a smile.Da: Men egernet var stædigt.En: But the squirrel was stubborn.Da: Det blev kun mere nysgerrigt.En: It only became more curious.Da: Lars, der endelig slap et smil af på sine læber på grund af egernets skøre forsøg, mumlede, "Dette egern er som en lille julegnome, uafvendelig."En: Lars, who finally let a smile escape his lips due to the squirrel's crazy antics, muttered, "This squirrel is like a little Christmas gnome, unstoppable."Da: Frustrationen voksede.En: Frustration grew.Da: "Vi må tage affære," sagde Mikkel, stadig grinende.En: "We have to take action," said Mikkel, still laughing.Da: De besluttede sig for at jagte egernet rundt i parken.En: They decided to chase the squirrel around the park.Da: Det blev en komisk skattejagt, som trak grin fra de omkringstående besøgende.En: It turned into a comical treasure hunt, drawing laughter from the onlooking visitors.Da: Gennem snoede stier, tæt på glitrende pariserhjul og mellem duftende honningkageboder gik jagten.En: Through winding paths, near glittering Ferris wheels, and between fragrant gingerbread stalls, the chase went.Da: Deres latter ekkoede, blandet med egernets hurtige fnys.En: Their laughter echoed, mixed with the squirrel's quick snorts.Da: Til sidst stoppede de ved en stille plet, forpustet men glade.En: Finally, they stopped at a quiet spot, out of breath but happy.Da: "Okay," sagde Mikkel med et bredt smil, "lad os prøve én sidste gang."En: "Okay," said Mikkel with a broad smile, "let's try one last time."Da: Denne gang, til deres overraskelse, sattede det lille egern sig roligt op på Lars' skulder.En: This time, to their surprise, the little squirrel calmly perched on Lars' shoulder.Da: Sofie og Mikkel smilede bredt, og Lars, der endelig gav op på grumpy-facaden, lo højt.En: Sofie and Mikkel smiled broadly, and Lars, who finally gave up his grumpy facade, laughed loudly.Da: Mikkel tog billedet.En: Mikkel took the picture.Da: Klik.En: Click.Da: Det var det perfekte uspektakulære øjeblik.En: It was the perfect unspectacular moment.Da: Egernet stjal showet med sin charmerende tilstedeværelse.En: The squirrel stole the show with its charming presence.Da: "Livet er fyldt med fejl, men måske er det de fejl, der gør minder værd at huske," sagde Mikkel eftertænksomt, mens han så på det nu fulde billede af dem alle fem.En: "Life is full of mistakes, but maybe it's the mistakes that make memories worth remembering," said Mikkel thoughtfully as he looked at the now complete picture of all five of them.Da: De gik fra Tivoli med hjerterne og sindet fulde.En: They left Tivoli with their hearts and minds full.Da: Egernet havde lært dem en vigtig lektie – det er de uventede øjeblikke, der gør julemagien virkelig speciel.En: The squirrel had taught them an important lesson – it is the unexpected moments that make the Christmas magic truly special.Da: Og engang imellem, er det tilladt at slippe kontrollen og bare grine.En: And every once in a while, it's okay to let go of control and just laugh. Vocabulary Words:glowing: glødendedecorations: julepyntmeticulously: omhyggeligtamidst: midt ifestive: festligeshivered: skuttede sigchaos: kaosdelight: glædecheeky: friskantics: skøre forsøgstubborn: stædigtperched: sattede sigfrustration: frustrationenunspectacular: uspektakulærepresence: tilstedeværelsecurious: nysgerrigtgnome: julegnometreasure hunt: skattejagtfragrant: duftendecaptured: fangedelively: livligewinding: snoedeonlooking: omkringståendesnorts: fnysshadow: skyggebroad: bredtgrumpy: gnavenfacade: facadeunexpected: uventedeheart and mind: hjerter og sindet
Fluent Fiction - Danish: Søren's Christmas: Balancing Tradition and Minimalism Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-07-08-38-20-da Story Transcript:Da: Det var en kølig eftermiddag i Tivoli, København.En: It was a chilly afternoon in Tivoli, København.Da: De gyldne blade dansede i vinden, og solen skinnede svagt igennem skydækket.En: The golden leaves danced in the wind, and the sun shone faintly through the cloud cover.Da: Overalt var der boder, der solgte julestjerner og gløgg.En: Everywhere there were stalls selling poinsettias and mulled wine.Da: De varme dufte af ristede mandler fyldte luften, og der var et konstant sus af forventning.En: The warm scents of roasted almonds filled the air, and there was a constant buzz of anticipation.Da: Søren gik mellem staderne med en koncentreret mine.En: Søren walked between the stalls with a concentrated expression.Da: Han var fast besluttet på at finde de bedste juledekorationer i år.En: He was determined to find the best Christmas decorations this year.Da: Hans hjem skulle være det mest betagende i nabolaget.En: His home was to be the most captivating in the neighborhood.Da: Ved hans side gik Astrid og Mikkel, begge ivrige efter at hjælpe, men med helt forskellige synspunkter.En: By his side were Astrid and Mikkel, both eager to help, but with completely different viewpoints.Da: “Se her!En: "Look here!"Da: ” sagde Astrid, mens hun pegede på en simpel, men elegant juledekoration lavet af genbrugsmaterialer.En: said Astrid, as she pointed to a simple but elegant Christmas decoration made from recycled materials.Da: “Den er anderledes og smuk.En: "It's different and beautiful."Da: ”Søren rynkede panden.En: Søren frowned.Da: Han havde forestillet sig noget mere traditionelt og overvældende - store kugler og skinnende lyskæder, som dem han plejede at købe.En: He had imagined something more traditional and grandiose - large baubles and shiny light strings, like the ones he used to buy.Da: “Er det virkelig spektakulært nok?En: "Is it really spectacular enough?"Da: ” spurgte han med en snert af tvivl.En: he asked with a hint of doubt.Da: Mikkel, Søren's bror, rystede på hovedet.En: Mikkel, Søren's brother, shook his head.Da: “Det er også vigtigt at tænke på pladsen, Søren.En: "It's also important to think about the space, Søren.Da: Vi kan ikke fylde hele stuen med pynt.En: We can't fill the entire living room with decorations."Da: ” Han foreslog, at de købte noget kompakt og praktisk.En: He suggested that they buy something compact and practical.Da: Imens de gik videre, blev Søren mere og mere forvirret.En: As they moved on, Søren became more and more confused.Da: I en bugnende bod stoppede han foran et traditionelt ornament, fyldt med glimmer og farverige detaljer.En: In a well-stocked stall, he stopped in front of a traditional ornament, filled with glitter and colorful details.Da: Men ved siden af lå den enklere, bæredygtige dekoration, Astrid havde foreslået.En: But beside it lay the simpler, sustainable decoration Astrid had suggested.Da: Han kunne næsten høre Astrid og Mikkels stemmer hver gang han overvejede den ene eller den anden.En: He could almost hear Astrid and Mikkel's voices each time he considered one or the other.Da: Frustrationen steg.En: Frustration mounted.Da: Søren trak vejret dybt og lukkede øjnene et øjeblik, mens han lyttede til Tivolis fjerne musik og glædesråb fra de besøgende omkring ham.En: Søren took a deep breath and closed his eyes for a moment, listening to the distant music of Tivoli and the joyful shouts of the visitors around him.Da: Han tænkte på konkurrencen i nabolaget, men pludselig også på glæden ved noget nyt.En: He thought about the competition in the neighborhood but suddenly also about the joy of something new.Da: Da han åbnede øjnene igen, så han på Astrid.En: When he opened his eyes again, he looked at Astrid.Da: “Lad os tage den,” sagde han med et smil, mens han pegede på den minimalistiske dekoration.En: "Let's take that one," he said with a smile, pointing at the minimalist decoration.Da: Til sin egen overraskelse følte han en ny tilfredsstillelse blande sig med hans normale forventninger.En: To his own surprise, he felt a new satisfaction mingling with his usual expectations.Da: De købte også et par små, traditionelle elementer for at imødekomme Mikkels bekymringer.En: They also bought a few small, traditional elements to address Mikkel's concerns.Da: Medicinen var klar – en balance mellem nyt og gammelt.En: The plan was set – a balance between new and old.Da: Da de forlod Tivoli, følte Søren en lethed i sin skridt.En: As they left Tivoli, Søren felt a lightness in his step.Da: Han havde lært at se skønheden i enkeltheden og de muligheder, der lå i kreativ fornyelse frem for blot rigdom og overflod.En: He had learned to see the beauty in simplicity and the opportunities that lay in creative renewal rather than just wealth and abundance.Da: Og denne jul ville være helt særlig – ikke på grund af dekorationernes pragt, men på grund af historien bag dem.En: And this Christmas would be truly special – not because of the splendor of the decorations, but because of the story behind them. Vocabulary Words:chilly: køligfaintly: svagtanticipation: forventningconcentrated: koncentreretdetermined: fast besluttetcaptivating: betagendeviewpoints: synspunkterelegant: elegantrecycled: genbrugsmaterialergrandiose: overvældendebaubles: kuglerglitter: glimmersustainable: bæredygtigfrustration: frustrationenrenewal: fornyelsewealth: rigdomabundance: overflodsplendor: pragtopportunities: mulighederspectacular: spektakulærtcompact: kompaktpractical: praktiskconfused: forvirretornament: ornamentelement: elementlightness: lethedsimplicity: enkelthedencreative: kreativjoyful: glædesråbcompetition: konkurrencen
Redeveloping Tivoli Docks will mean around 6,500 ultimately but PJ hears Cllrs Oliver Moran and John Maher say they are uneasy parts of the development are being rushed through. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
PJ hears worries that the plan for Tivoli is not thought through, talks to Adrian who is known as the Recovery Coach about the fire in his house Halloween night, learns how Shane turned his dad's discarded drone into a global business. And more... Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Danish: A Halloween Secret: Love and Loyalty at Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-31-22-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens glødede i skæret af de mange lygter og græskar, der prydede stierne.En: Tivoli Gardens glowed in the light of the many lanterns and pumpkins that adorned the paths.Da: Det var Halloween, og selvom aftenen var kølig, fyldte varme fra græskarlygter og glade stemmer luften.En: It was Halloween, and although the evening was cool, warmth from the pumpkin lanterns and happy voices filled the air.Da: Freja gik målrettet gennem menneskemængden, mens hendes øjne uafbrudt spejdede efter hendes kontakt.En: Freja walked purposefully through the crowd, her eyes constantly scanning for her contact.Da: Mads gik ved siden af hende, klædt ud som en munter pirat.En: Mads walked beside her, dressed as a cheerful pirate.Da: "Freja, har du set Sofie?"En: "Freja, have you seen Sofie?"Da: spurgte han lykkeligt.En: he asked happily.Da: Han havde planlagt sin store overraskelse i ugevis.En: He had been planning his big surprise for weeks.Da: Men Freja havde andet i tankerne; et meget vigtigt møde ventede hende.En: But Freja had other things on her mind; a very important meeting awaited her.Da: Da de nåede den store springvand, stoppede Mads og prikkede Freja på skulderen.En: When they reached the large fountain, Mads stopped and tapped Freja on the shoulder.Da: "Jeg har tænkt mig at fri til hende.En: "I'm going to propose to her.Da: Kan du hjælpe mig med at få hende herover på det rette tidspunkt?"En: Can you help me get her over here at the right time?"Da: Frejas hjerte sank lidt.En: Freja's heart sank a little.Da: Hun var nødt til at hjælpe Mads, men hendes mission var også presserende.En: She had to help Mads, but her mission was also urgent.Da: Sofie ankom kort tid efter, iført en sort heksedragt.En: Sofie arrived shortly after, dressed in a black witch costume.Da: Hendes øjne strålede, men hun virkede også en smule mistænksom.En: Her eyes sparkled, but she also seemed a bit suspicious.Da: "Hvad er det, Mads, der er så hemmelighedsfuldt?"En: "What is it, Mads, that's so secretive?"Da: spurgte hun med et skævt smil.En: she asked with a crooked smile.Da: Freja ledte efter sin kontakt.En: Freja was looking for her contact.Da: Hun havde kun få minutter tilbage.En: She had only a few minutes left.Da: Pludselig opstod en god mulighed.En: Suddenly, a good opportunity arose.Da: "Åh, kom, Sofie.En: "Oh, come, Sofie.Da: Se lige den fine spøgelseshus derovre!"En: Just look at that nice haunted house over there!"Da: fremsagde Freja, mens hun diskret pegede.En: Freja exclaimed while discreetly pointing.Da: Sofie lod sig trække til siden, mens En person i en lang kappe kom tættere på.En: Sofie allowed herself to be pulled aside, as a person in a long cloak came closer.Da: Freja hviskede hurtigt den aftalte sætning til den kappeklædte skikkelse, der smilede og gav hende en lille forseglet konvolut.En: Freja quickly whispered the agreed phrase to the cloaked figure, who smiled and handed her a small sealed envelope.Da: Freja stak den i lommen og vendte sig tilbage mod Mads og Sofie.En: Freja tucked it into her pocket and turned back to Mads and Sofie.Da: I mellemtiden havde Mads knælet foran springvandet.En: In the meantime, Mads had knelt in front of the fountain.Da: Engang så virkeligt løftet han en lille glitrende ring op mod Sofie.En: Once so real, he lifted a small sparkling ring toward Sofie.Da: "Sofie, vil du gifte dig med mig?"En: "Sofie, will you marry me?"Da: Freja holdt vejret, bange for at deres lille afbræk havde ødelagt øjeblikket.En: Freja held her breath, afraid their little interruption had ruined the moment.Da: Men Sofie gispede og tog hænderne til munden, inden hun lo og nikkede.En: But Sofie gasped and brought her hands to her mouth before laughing and nodding.Da: "Ja, selvfølgelig vil jeg det!"En: "Yes, of course I will!"Da: Folkemængden omkring dem klappede, og Freja åndede lettet op.En: The crowd around them applauded, and Freja breathed a sigh of relief.Da: Hun havde klaret det.En: She had done it.Da: Da aftenen sluttede, og Tivoli Gardens var fyldt med musik og latter, gik Freja, Mads og Sofie arm i arm.En: As the evening ended and Tivoli Gardens was filled with music and laughter, Freja, Mads, and Sofie walked arm in arm.Da: Freja følte en varm følelse af tilfredshed.En: Freja felt a warm sense of satisfaction.Da: Hun havde gennemført sin mission og samtidig hjulpet sine venner med at få en uforglemmelig aften.En: She had completed her mission and, at the same time, helped her friends have an unforgettable evening.Da: Freja lærte, at venskab og loyalitet kunne gå hånd i hånd, selv med en hemmelig og risikabel karriere.En: Freja learned that friendship and loyalty could go hand in hand, even with a secret and risky career.Da: Og mens Tivoli lukkede for natten, vidste hun, at endnu en eventyr nat ventede.En: And as Tivoli closed for the night, she knew that yet another adventurous night awaited. Vocabulary Words:glowed: glødedelantern: lygteadorned: prydedepurposefully: målrettetscanning: spejdedepirate: piratsurprise: overraskelsemission: missionurgent: presserendefountain: springvandpropose: fricostume: dragtcrooked: skævtsuspicious: mistænksomhaunted: spøgelseshuscloaked: kappeklædteenvelope: konvolutknelt: knæletsparkling: glitrendegasped: gispedeapplauded: klappederelief: lettetsatisfaction: tilfredshedunforgettable: uforglemmeligloyalty: loyalitetrisky: risikabeladventurous: eventyrcloak: kappesealed: forsegletinterruption: afbræk
Fluent Fiction - Danish: Halloween Thrills: A Day of Courage and Fun at Tivoli Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-29-07-38-20-da Story Transcript:Da: I en hyggelig gade i den sikrede boligområde pyntede græskar hoveder indgangene til de pæne huse.En: On a cozy street in the secure residential area, pumpkin heads adorned the entrances to the nice houses.Da: Løvfald dækkede fortovene, og luften lugtede af efterår og Halloween.En: Leaves covered the sidewalks, and the air smelled of autumn and Halloween.Da: Niels stod ved køkkenbordet med en farverig folder i hånden.En: Niels stood at the kitchen table with a colorful brochure in hand.Da: "Det bliver en fantastisk tur til Tivoli," sagde han optimistisk til Astrid og Mathias, der sad ved bordet.En: "It will be a fantastic trip to Tivoli," he said optimistically to Astrid and Mathias, who were sitting at the table.Da: "Hva' med rutsjebanerne?"En: "What about the roller coasters?"Da: spurgte Mathias med et glimt i øjet.En: asked Mathias with a twinkle in his eye.Da: Han var altid klar til en sjov oplevelse og elskede Halloween.En: He was always ready for a fun experience and loved Halloween.Da: "Jeg har styr på det hele," svarede Niels med et grin.En: "I've got it all figured out," replied Niels with a grin.Da: "Vi tager på Halloween-attraktionerne først, så er der tid til både rutsjebaner og lækkerier."En: "We'll hit the Halloween attractions first, and then there will be time for both roller coasters and treats."Da: Astrid kiggede lidt nervøst.En: Astrid looked a bit nervous.Da: "Jeg har hørt, at rutsjebanerne er temmelig høje," sagde hun stille.En: "I've heard that the roller coasters are quite high," she said quietly.Da: Astrid blev altid lidt nervøs, når det kom til højder.En: Astrid always got a bit nervous when it came to heights.Da: "Du behøver ikke tage dem, hvis du ikke har lyst," forsikrede Niels.En: "You don't have to go on them if you don't want to," assured Niels.Da: "Der er masser af spændende ting at lave."En: "There's plenty of exciting things to do."Da: Da de ankom til Tivoli, mærkede de straks stemningen.En: When they arrived at Tivoli, they immediately felt the atmosphere.Da: Folk hastede frem og tilbage, og der var mange i Halloween-kostumer.En: People hurried back and forth, and many were in Halloween costumes.Da: "Wow, her er crowded," bemærkede Mathias.En: "Wow, it's crowded here," noted Mathias.Da: Niels nikkede, men tog styringen med planerne.En: Niels nodded but took charge of the plans.Da: De gik hen til en velbesøgt attraktion: et spøgelseshus.En: They headed to a popular attraction: a haunted house.Da: "Lad os starte her," foreslog Niels.En: "Let's start here," suggested Niels.Da: Astrids øjne blev store, men hun nikkede modigt.En: Astrid's eyes widened, but she nodded bravely.Da: Køen til spøgelseshuset snoede sig, og hjertet bankede.En: The line to the haunted house snaked around, and the heart was pounding.Da: "Vi kan gøre det," sagde Astrid, mens hun tog Niels' hånd.En: "We can do it," said Astrid, as she took Niels' hand.Da: Mathias var lidt foran, og vinkede dem fremad.En: Mathias was a bit ahead and waved them forward.Da: Spændingen steg, da de endelig trådte ind i det dunkle rum fyldt med uhyggelige lyde og overraskelser.En: The excitement mounted as they finally stepped into the darkened room filled with eerie sounds and surprises.Da: Astrid tog en dyb indånding, mens de bevægede sig gennem rummets skræmmende kroge.En: Astrid took a deep breath as they moved through the room's scary corners.Da: Da de nåede udgangen, var hendes smil stort og tilfreds.En: When they reached the exit, her smile was big and satisfied.Da: "Det var slet ikke så slemt!"En: "It wasn't that bad at all!"Da: sagde hun.En: she said.Da: Med spøgelserne bag sig, bevægede de sig videre til de forskellige boder og dekorative haver.En: With the ghosts behind them, they moved on to the various booths and decorative gardens.Da: Niels var glad for at se Astrids selvsikkerhed blomstre.En: Niels was happy to see Astrid's confidence blossom.Da: Solen gik ned over de farverige Tivoli-lys, da trioen slentrede gennem parken.En: The sun set over the colorful Tivoli lights as the trio strolled through the park.Da: Niels havde indset, at selvom ikke alt gik som planlagt, var dagen en succes, fordi de havde været sammen og skabt minder.En: Niels had realized that even though not everything went as planned, the day was a success because they had been together and created memories.Da: I takt med at de forlod parken, blev en ny selvtillid og forståelse født fra de Halloween-fyldte oplevelser.En: As they left the park, a new confidence and understanding was born from the Halloween-filled experiences.Da: "Næste gang, måske en lille rutsjebane," sagde Astrid skælmsk.En: "Next time, maybe a small roller coaster," said Astrid mischievously.Da: Niels smilede bredt, lettet og mere inspireret end nogensinde.En: Niels smiled broadly, relieved and more inspired than ever. Vocabulary Words:cozy: hyggeligadorned: pyntederesidential: boligområdebrochure: folderroller coasters: rutsjebanertwinkle: glimtnervous: nervøsheights: højderassured: forsikredeattraction: attraktionhaunted house: spøgelseshussnaked: snoedepounding: bankedeexcitement: spændingendarkened: dunkleeerie: uhyggeligesurprises: overraskelsersatisfied: tilfredsbooths: boderdecorative: dekorativeblossom: blomstrestrolled: slentrederelieved: lettetinspired: inspireretmemories: minderunderstanding: forståelsemischievously: skælmskconfidence: selvtillidcostumes: kostumercrowded: crowded
Geo har været i noget, han selv betegner som et slagsmål, og Niarn har fået ciklider. Geo har også været i Bologna, og Niarn har været i Lyngby Centret. Geo fortæller om en tur i Tivoli med Claus, der var best man til hans andet bryllup, og Niarn fortæller om tilblivelsen af hans hit Antihelt. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See https://pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Het lijkt wel een film, de spectaculaire kunstroof afgelopen zondag in het Louvre, waarbij dieven met een verhuiswagen en slijptollen peperdure juwelen wisten te ontfutselen uit het Louvre. Sommigen noemen de roof zo perfect dat je er bijna respect voor zou krijgen. Anderen waarschuwen voor valse romantiek. Hoe gingen de dieven te werk, en waarom spreken kunstroven zo tot de verbeelding? Esma Linnemann bespreekt het met kunstredacteur Wieteke van Zeil, chef series Mark Moorman, en belt met hoofdconservator van de koninklijke collecties in Paleis Het Loo Paul Rem.Kom naar de live editie van Culturele bagage tijdens de Uitslagenavond in Tivoli. Presentatie: Esma LinnemannMontage: Julia van AlemEindredactie: Corinne van DuinSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Designeren har tegnet højtalere for Bang & Olufsen og en lampe til Tivoli. Efter en stresssygemelding blev jobbet som handicaphjælper skelsættende. Nu har han travlt på egen tegnestue, men der er også tid til at sidde på den flødefarvede båd i Helsingør med kæresten og kigge på mennesker, ryge og spille backgammon. Vært Anne Glad. Glæd dig til dagens episode, som du nu kan høre i DR Lyd.
Fluent Fiction - Danish: A Twist of Fate: Finding Unseen Joy at Tivoli's Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-20-07-38-19-da Story Transcript:Da: Tivoli var fyldt med farver, lys og grin.En: Tivoli was filled with colors, lights, and laughter.Da: Efterårsbelysningen gjorde haven til et magisk sted, hvor græskar og lanterne kastede skygger and et blidt lys over de mange besøgende.En: The autumn lights turned the garden into a magical place, where pumpkins and lanterns cast shadows and a gentle light over the many visitors.Da: Freja, Lars og Emma gik rundt, ivrige efter at opleve alle festivalens glæder.En: Freja, Lars, and Emma wandered around, eager to experience all the joys of the festival.Da: Men tingene ændrede sig hurtigt.En: But things changed quickly.Da: Da de gik forbi en af de livlige boder, snublede Freja pludselig.En: As they passed one of the lively stalls, Freja suddenly stumbled.Da: "Av!"En: "Ouch!"Da: hun faldt til jorden og tog sig til anklen.En: She fell to the ground and grabbed her ankle.Da: Lars var straks ved hendes side, dybt bekymret.En: Lars was immediately by her side, deeply concerned.Da: "Er du okay?"En: "Are you okay?"Da: spurgte han.En: he asked.Da: Freja prøvede at smile, men smerten var tydelig i hendes ansigt.En: Freja tried to smile, but the pain was evident on her face.Da: "Jeg tror, jeg har forvredet min ankel," svarede hun stille.En: "I think I twisted my ankle," she replied quietly.Da: Emma satte sig ved siden af hende, altid parat med opmuntring.En: Emma sat beside her, always ready with encouragement.Da: "Bare rolig, vi finder en måde, så du stadig kan nyde festivalen."En: "Don't worry, we'll find a way for you to still enjoy the festival."Da: De fandt en bænk tæt på en stor scene, hvor et optog var ved at begynde.En: They found a bench close to a large stage, where a parade was about to begin.Da: Freja sad ned, mens Lars gik for at hente noget is til hendes ankel.En: Freja sat down, while Lars went to get some ice for her ankle.Da: Emma blev hos hende, fast besluttet på at opmuntre sin ven, trods situationen.En: Emma stayed with her, determined to cheer up her friend, despite the situation.Da: "Freja," sagde Emma energisk, "måske kan vi finde noget, du kan lave siddende?En: "Freja," Emma said energetically, "maybe we can find something you can do sitting down?Da: Der er masser af boder med kunst og håndværk."En: There are plenty of stalls with arts and crafts."Da: Freja nikkede langsomt, stadig lidt skuffet, men hendes nysgerrighed blev vækket.En: Freja nodded slowly, still a bit disappointed, but her curiosity was piqued.Da: Efter noget tid, og med lidt forsigtig støtte fra Lars og Emma, flyttede de sig hen til en bod, hvor børn og voksne lavede farverige masker.En: After some time, and with a little careful support from Lars and Emma, they moved to a stall where children and adults were making colorful masks.Da: Freja fik en pensel i hånden og blev straks opslugt af kreativiteten.En: Freja got a brush in her hand and was immediately engrossed in creativity.Da: Hun malede forsigtigt, farverne dansede hen over det hvide materiale.En: She painted carefully, the colors dancing across the white material.Da: Selvom tårene nogle gange truede med at komme frem, når hun tænkte på alle de aktiviteter, hun ikke kunne deltage i, indså Freja snart, at hun fandt glæde i dette nye eventyr.En: Though tears sometimes threatened to appear when she thought about all the activities she couldn't participate in, Freja soon realized she found joy in this new adventure.Da: Hun sad dér, mens lyset fra lanterne skinnede rundt om hende, og så alle de smil og gode minder, hun delte med sine venner.En: She sat there, with the light from lanterns shining around her, and saw all the smiles and good memories she shared with her friends.Da: Da aftenen var forbi, og festivalens lys begyndte at dæmpes, følte Freja sig overraskende hel.En: As the evening came to an end and the festival's lights began to dim, Freja felt surprisingly whole.Da: Hun kunne se værdien i at stoppe op og opleve noget andet.En: She could see the value in stopping and experiencing something different.Da: "Det var sjovt," sagde hun til Lars og Emma, der sad ved hendes side.En: "That was fun," she said to Lars and Emma, who sat by her side.Da: "Jeg troede jeg gik glip af det hele, men jeg lærte noget vigtigt: Det er ikke altid det, man laver, men de, man er sammen med."En: "I thought I was missing out on everything, but I learned something important: It's not always about what you do, but who you're with."Da: De tre venner krammede i det kølige efterårsaften, omgivet af den varme glød fra Tivolis magiske atmosfære.En: The three friends hugged in the cool autumn evening, surrounded by the warm glow of Tivoli's magical atmosphere.Da: Freja vidste nu, at hun ikke behøvede at bekymre sig om det, hun gik glip af; det var de nye minder, der virkelig betød noget.En: Freja now knew she didn't need to worry about what she missed; it was the new memories that truly mattered. Vocabulary Words:laughter: gringentle: blidtwandered: gik rundteager: ivrigejoys: glæderstumbled: snubledetwisted: forvredetencouragement: opmuntringdetermined: fast besluttetcheer: opmuntrecrafts: håndværkdisappointed: skuffetcuriosity: nysgerrighedcareful: forsigtigsupport: støtteengrossed: opslugtcreativity: kreativitetenthreatened: truedeparticipate: deltageadventure: eventyrshining: skinnededim: dæmpesvalue: værdienmemories: mindersurprisingly: overraskendewhole: helfestival: festivalenexperience: oplevelanterns: lanterneshadows: skygger
Geo har næsten udsolgt i Bremen, men det ser ikke ud til, at Niarn kommer til at sidde i logen. Niarn har en dis-claimer vedrørende kokainsalg i USA, men Geo aner alligevel ikke hvad en ounce er. Geo gider ikke i Lyngby Centret, og Niarn gider ikke i Tivoli. Geo gider heller ikke i Lalandia, men Niarn har nu foreslået Bakken. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See https://pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Fluent Fiction - Danish: Mystery and Magic: An Unexpected Reunion at Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-18-22-34-02-da Story Transcript:Da: Efterårssolen hang lavt over Tivoli Have, hvor farverige blade raslede under fødderne af besøgende, og duften af karamelliserede mandler fyldte luften.En: The autumn sun hung low over Tivoli Have, where colorful leaves rustled under the feet of visitors, and the scent of caramelized almonds filled the air.Da: Astrid, en eventyrlysten kvinde med en evig nysgerrighed, gik hånd i hånd med sine venner, Lucas og Maja.En: Astrid, an adventurous woman with an eternal curiosity, walked hand in hand with her friends, Lucas and Maja.Da: Deres latter blev svævende i den kølige brise, der signalerede efterårets strenge ankomst til København.En: Their laughter floated in the cool breeze, signaling the stern arrival of autumn in København.Da: Astrid stak hånden i sin jakkelomme for at finde sin telefon, men stødte i stedet på noget uventet.En: Astrid reached into her jacket pocket to find her phone but instead encountered something unexpected.Da: En lille seddel.En: A small note.Da: Den var foldet flere gange, og papiret var gammelt og blødt.En: It was folded several times, and the paper was old and soft.Da: Hun mærkede en bølge af nysgerrighed.En: She felt a wave of curiosity.Da: "Hvad er det?"En: "What's that?"Da: spurgte Lucas, og Maja kiggede også over hendes skulder.En: asked Lucas, and Maja also looked over her shoulder.Da: Astrid foldede forsigtigt sedlen ud.En: Astrid carefully unfolded the note.Da: Tegn og symboler i stedet for ord pyntede papiret.En: Signs and symbols instead of words adorned the paper.Da: "Det ser mystisk ud," sagde hun og mærkede en velkendt gnist af eventyrånden antændes.En: "It looks mysterious," she said, feeling a familiar spark of adventure ignite.Da: Maja rynkede panden.En: Maja frowned.Da: "Det er sikkert bare noget vrøvl," sagde hun, mens Lucas trak på skuldrene.En: "It's probably just nonsense," she said, while Lucas shrugged.Da: "Kom nu, Astrid.En: "Come on, Astrid.Da: Lad os nyde forlystelserne."En: Let's enjoy the rides."Da: Men Astrids instinkt sagde noget andet.En: But Astrid's instinct said otherwise.Da: Hun følte, at løbet ikke var spildt.En: She felt that following this was not a waste of time.Da: “Jeg bliver nødt til at finde ud af det her,” insisterede hun.En: “I have to figure this out,” she insisted.Da: Trods vennernes skepsis besluttede hun sig for at følge sporene på sedlen.En: Despite her friends' skepticism, she decided to follow the clues on the note.Da: Hun studerede symbolerne nøje.En: She studied the symbols closely.Da: Ét lignede Himmelskibet, én af parkens ikoniske attraktioner.En: One resembled Himmelskibet, one of the park's iconic attractions.Da: Astrid bevægede sig mod den karrusel, følelsen af spænding voksede med hvert skridt.En: Astrid moved towards the carousel, her sense of excitement growing with each step.Da: Lucas og Maja tøvede bag hende, men fulgte alligevel med.En: Lucas and Maja hesitated behind her but followed nevertheless.Da: Skilt en smule fra mængden, førte symbolerne Astrid dybere ind i haven, væk fra de livlige stier og blinkende lys.En: Slightly separated from the crowd, the symbols led Astrid deeper into the garden, away from the lively paths and blinking lights.Da: De kom til en stille, skjult del af haven, hvor træerne dannede en blid bue over grusstien.En: They arrived at a quiet, hidden part of the garden, where the trees formed a gentle arch over the gravel path.Da: Her ventede en skikkelse, hvis ansigt øjeblikkeligt fangede Astrids opmærksomhed.En: Here waited a figure whose face instantly captured Astrid's attention.Da: Det var Thomas, en gammel ven fra hendes studieår, som hun ikke havde set i årevis.En: It was Thomas, an old friend from her study years whom she hadn't seen in years.Da: Astrid gispede.En: Astrid gasped.Da: "Thomas!En: "Thomas!Da: Hvad laver du her?"En: What are you doing here?"Da: spurgte hun, stadig holdende sedlen i sin hånd.En: she asked, still holding the note in her hand.Da: “Jeg vidste, at du ville finde sporene,” svarede han med et smil.En: “I knew you would find the clues,” he replied with a smile.Da: “Jeg har en overraskelse til dig.” Han rakte en ny seddel til hende, men denne gang var der ord skrevet: “Du må stole på dit eget eventyr.” Astrid smilede, hendes hjerte var fyldt med glæde over genforeningen og den rejse, sedlen havde ledt hende på.En: “I have a surprise for you.” He handed her a new note, but this time there were words written: “You must trust your own adventure.” Astrid smiled, her heart filled with joy over the reunion and the journey the note had led her on.Da: De brugte resten af dagen på at dele minder og historier.En: They spent the rest of the day sharing memories and stories.Da: Astrid indså, at hendes nysgerrighed og instinkt havde ført hende til mere end blot et mysterium; det førte til en genforbindelse med en vigtig del af hendes fortid.En: Astrid realized that her curiosity and instinct had led her to more than just a mystery; it led to a reconnection with an important part of her past.Da: "Jeg skal altid følge min intuition," tænkte Astrid, mens hun kiggede på sine to venner, nu smilende og tilsyneladende tilfredse med ved dagens afslutning.En: "I must always follow my intuition," thought Astrid, as she looked at her two friends, now smiling and seemingly content at the day's end.Da: De forlod Tivoli sammen, hvor bladene stadig faldt i en blid brise, og Astrid følte, at verden var fyldt med magiske opdagelser, der ventede på dem, der havde modet til at se.En: They left Tivoli together, where leaves still fell in a gentle breeze, and Astrid felt that the world was filled with magical discoveries waiting for those who had the courage to see. Vocabulary Words:autumn: efterårcolorful: farverigerustled: rasledecaramelized: karamelliseredecuriosity: nysgerrighedstern: strengeencountered: stødteunexpected: uventetfolded: foldetencounter: mødemysterious: mystisknonsense: vrøvlinstinct: instinktskepticism: skepsisresembled: lignedecarousel: karruselseparated: skiltgarden: haveblinking: blinkendefigure: skikkelsereunion: genforeningjourney: rejsememories: minderrealized: indsåmystery: mysteriumreconnection: genforbindelseintuition: intuitioncontent: tilfredsemagical: magiskediscoveries: opdagelser
Fluent Fiction - Danish: Tivoli's Lanterns and New Beginnings: A Heartwarming Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-17-07-38-20-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens i København var smukt denne aften.En: Tivoli Gardens in København was beautiful this evening.Da: Lanternerne svømmede i den kølige luft, mens gyldne blade dansede omkring fødderne af de gæster, der gik gennem den gamle forlystelsespark.En: The lanterns floated in the cool air, while golden leaves danced around the feet of the guests walking through the old amusement park.Da: Luften var fyldt med duften af brændte mandler og græskartærter.En: The air was filled with the scent of roasted almonds and pumpkin pie.Da: Mikkel stod ved indgangen.En: Mikkel stood at the entrance.Da: Han trak vejret dybt og så ud over festivalen, hvor mennesker gik hånd i hånd, grinede og nød det sidste af efterårets skønhed.En: He took a deep breath and looked over the festival, where people walked hand in hand, laughed, and enjoyed the last of autumn's beauty.Da: Han ville det samme.En: He wanted the same.Da: Han ønskede, at nogen greb efter hans hånd, og at han ikke følte sig så alene.En: He wished someone would reach for his hand, and that he wouldn't feel so alone.Da: Men han var bange for, at ingen ville.En: But he feared that no one would.Da: Fra hans højre side kom Jonas.En: From his right side came Jonas.Da: "Du drømmer igen, Mikkel?En: "You're dreaming again, Mikkel?Da: Pas nu på.En: Be careful now.Da: Man kan hurtigt blive skuffet," sagde Jonas og dunkede ham venligt på skulderen.En: It's easy to get disappointed," said Jonas, giving him a friendly nudge on the shoulder.Da: Jonas var Mikkels barndomsven og havde altid de samme råd – at passe på ikke at skynde sig ind i en romance.En: Jonas was Mikkel's childhood friend and always had the same advice – to be careful not to rush into romance.Da: Mikkel smilede skævt.En: Mikkel gave a crooked smile.Da: "Jeg ved, men det gør ikke noget, at drømme lidt."En: "I know, but it doesn't hurt to dream a little."Da: Inde midt i folkemængden fangede Astrid's lette latter hans opmærksomhed.En: In the middle of the crowd, Astrid's light laughter caught his attention.Da: Hun var ny i byen og manglede også nogen at dele sit liv med.En: She was new in town and also wanted someone to share her life with.Da: Hendes smil kunne lyse hele Tivoli op, og Mikkel følte et lille håb varme hans hjerte.En: Her smile could light up the whole Tivoli, and Mikkel felt a small hope warm his heart.Da: De to så på hinanden et kort sekund, hvorefter Mikkel tog mod til sig.En: The two looked at each other for a brief second, and then Mikkel gathered his courage.Da: Han gik over til Astrid.En: He walked over to Astrid.Da: "Hej, jeg er Mikkel," sagde han lidt nervøst og stak hænderne i lommerne.En: "Hi, I'm Mikkel," he said a bit nervously, sticking his hands in his pockets.Da: Astrid svarede med et varmt smil.En: Astrid replied with a warm smile.Da: "Hej Mikkel, jeg er Astrid.En: "Hi Mikkel, I'm Astrid.Da: Det er så smukt her, ikke?"En: It's so beautiful here, isn't it?"Da: "Ja, virkelig," sagde Mikkel.En: "Yes, really," said Mikkel.Da: "Vil du måske gå en tur og se på Halloween-forlystelserne med mig?"En: "Would you maybe like to take a walk and look at the Halloween attractions with me?"Da: Astrid tøvede et øjeblik, men så nikkede hun.En: Astrid hesitated for a moment, but then she nodded.Da: "Det vil jeg meget gerne."En: "I'd love to."Da: De gik sammen gennem parken, mens Jonas fulgte dem på afstand med et skeptisk blik.En: They walked together through the park, while Jonas followed them from a distance with a skeptical look.Da: Mikkel følte sig levende, som om Tivolis lys også oplyste hans indre.En: Mikkel felt alive, as if Tivoli's lights were also illuminating him inside.Da: Men deres lille eventyr ledte dem til spøgelshuset, hvor maven på både Mikkel og Astrid krøllede sig sammen af spænding.En: But their little adventure led them to the haunted house, where the stomachs of both Mikkel and Astrid curled up with excitement.Da: Inde i det mørke rum klamrede Astrid sig til Mikkel under et uventet chok fra et plastikspøgelse.En: Inside the dark room, Astrid clung to Mikkel during an unexpected shock from a plastic ghost.Da: Mikkels hjerte bankede hurtigere.En: Mikkel's heart beat faster.Da: "Undskyld," grinede hun, og Mikkel kunne ikke lade være med at smile tilbage.En: "Sorry," she laughed, and Mikkel couldn't help but smile back.Da: Da de kom ud, var det som om, de havde krydset en usynlig grænse.En: When they came out, it was as if they had crossed an invisible boundary.Da: De udvekslede telefonnumre under de faldende blade, der svævede som en dans af forandring.En: They exchanged phone numbers under the falling leaves, which floated like a dance of change.Da: Mikkel følte, at han endelig havde fundet en del af den forbindelse, han havde længtes efter.En: Mikkel felt he had finally found a part of the connection he had been longing for.Da: "Vi ses igen, ikke?"En: "We'll see each other again, right?"Da: spurgte han, en anelse usikker, men også mere tryg end før.En: he asked, a bit uncertain, but also more secure than before.Da: "Det kan du tro, Mikkel," smilede Astrid.En: "You bet, Mikkel," Astrid smiled.Da: "Jeg glæder mig allerede."En: "I'm already looking forward to it."Da: Og da de sagde farvel under lyset fra Tivoli, vidste Mikkel, at denne efterårsaften var begyndelsen på noget helt særligt.En: And as they said goodbye under the lights of Tivoli, Mikkel knew that this autumn evening was the beginning of something very special. Vocabulary Words:floating: svømmedescent: duftenroasted: brændtelanterns: lanternerneguests: gæsteramusement: forlystelsesparkentrance: indgangendisappointed: skuffetnudge: dunkedecrooked: skævtcrowd: folkemængdencourage: modnervously: nervøsthesitated: tøvedeskeptical: skeptiskilluminating: oplysteboundaries: grænseexchanged: udveksledefloated: svævedeconnection: forbindelseunexpected: uventetshock: chokclung: klamredesecure: trygspecial: særligtadvice: rådchildhood: barndomsvenattractions: forlystelsernecurled: krølledeadventure: eventyr
Fluent Fiction - Danish: Discovering Hidden Treasures in Tivoli's Autumn Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-15-22-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens var fyldt med glade mennesker.En: Tivoli Gardens was filled with happy people.Da: Efteråret havde lagt et smukt tæppe af brune og røde blade over parken.En: Autumn had laid a beautiful carpet of brown and red leaves over the park.Da: Mikkel og Freja gik hånd i hånd ned ad stierne.En: Mikkel and Freja walked hand in hand down the paths.Da: Luften var kold, men ikke ubehagelig.En: The air was cold but not unpleasant.Da: "Vi skal finde nogle flotte Halloween-dekorationer," sagde Mikkel med et fast blik på sin liste.En: "We need to find some beautiful Halloween decorations," said Mikkel with a determined look at his list.Da: Freja blinkede til Mikkel.En: Freja winked at Mikkel.Da: "Vi kunne også bare kigge rundt og se, hvad vi finder," foreslog hun.En: "We could also just look around and see what we find," she suggested.Da: Mikkel rystede på hovedet.En: Mikkel shook his head.Da: "Vi har en plan, Freja.En: "We have a plan, Freja.Da: Vi skal holde os til den."En: We must stick to it."Da: Freja lo og trak Mikkel i armen.En: Freja laughed and pulled Mikkel by the arm.Da: "Kom, lad os kigge herovre," sagde hun og pegede på en lille butik.En: "Come on, let's look over here," she said, pointing at a small shop.Da: Mikkel sukkede, men fulgte efter hende.En: Mikkel sighed but followed her.Da: Inde i butikken var der farverige græskar og sorte lys.En: Inside the shop, there were colorful pumpkins and black candles.Da: Freja holdt en lille heks op.En: Freja held up a small witch.Da: "Se, Mikkel!En: "Look, Mikkel!Da: Hun er perfekt!"En: She's perfect!"Da: Mikkel kiggede rundt og fandt en samling af spøgelseslys.En: Mikkel looked around and found a collection of ghost candles.Da: "Disse er på min liste," sagde han tilfreds.En: "These are on my list," he said, pleased.Da: Men Freja havde øje på noget andet.En: But Freja had her eye on something else.Da: Hun fandt en lille, skjult dør i hjørnet.En: She found a small, hidden door in the corner.Da: "Lad os se derinde," sagde hun spændt.En: "Let's see in there," she said excitedly.Da: Mikkel tøvede, men han gik med hende.En: Mikkel hesitated, but he went with her.Da: Bag døren var der en skjult skatkammer med håndlavede dekorationer.En: Behind the door was a hidden treasure room with handmade decorations.Da: Der var små flagermus lavet af stof og lysende kødædende planter.En: There were little bats made of fabric and glowing carnivorous plants.Da: Begge var betagede.En: Both were captivated.Da: "Dette er nu noget særligt," indrømmede Mikkel.En: "This is something special," admitted Mikkel.Da: Freja nikkede.En: Freja nodded.Da: "Det er perfekt.En: "It's perfect.Da: Vi skal have dem til festen," sagde hun.En: We have to have them for the party," she said.Da: De valgte det bedste fra begge verdener.En: They chose the best of both worlds.Da: Til sidst gik de begge ud af butikken, glade og tilfredse.En: Finally, they both left the shop, happy and satisfied.Da: Mikkel lærte, at spontanitet kunne føre til fantastiske opdagelser.En: Mikkel learned that spontaneity could lead to amazing discoveries.Da: Freja forstod betydningen af planlægning for at holde styr på tingene.En: Freja understood the importance of planning to keep things on track.Da: De gik videre gennem Tivoli, hånd i hånd, mens de talte om, hvordan de ville dekorere til deres Halloween-fest.En: They continued through Tivoli, hand in hand, as they talked about how they would decorate for their Halloween party.Da: En blanding af Mikkels struktur og Frejas nysgerrighed ville gøre det til en nat at huske.En: A mix of Mikkel's structure and Freja's curiosity would make it a night to remember. Vocabulary Words:unpleasant: ubehageligdetermined: fastplan: planwinked: blinkedesuggested: foreslogshook: rystedelaughed: losighed: sukkedefollowed: fulgtecolorful: farverigecandles: lyscollection: samlingpleased: tilfredshesitated: tøvedetreasure: skatkammerhandmade: håndlavedebats: flagermusfabric: stofglowing: lysendecarnivorous: kødædendecaptivated: betagedeadmitted: indrømmedespontaneity: spontanitetdiscoveries: opdagelserimportance: betydningcuriosity: nysgerrighedsatisfied: tilfredsestructure: strukturmixture: blandingdecorate: dekorere
Fluent Fiction - Danish: Pumpkins and Friendship: A Tivoli Gardens Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-10-22-34-01-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens var en fest af farver den aften.En: Tivoli Gardens was a festival of colors that evening.Da: Orange lanterner hang mellem træernes grene, og en kølig efterårsbrise susede gennem de gyldne blade.En: Orange lanterns hung between the branches of the trees, and a cool autumn breeze rustled through the golden leaves.Da: Latteren fra børn og voksne spredte sig omkring, mens musikken spillede blidt i baggrunden.En: Laughter from children and adults spread around while music played softly in the background.Da: Søren, Astrid og Mikkel stod ved siden af den blomstrende gazebo, hvor en halloweenfest stor i fuld gang.En: Søren, Astrid, and Mikkel stood next to the blooming gazebo, where a Halloween party was in full swing.Da: De tre venner var tilmeldt græskarskæringskonkurrencen, selvom ingen af dem vidste meget om at skære græskar.En: The three friends had signed up for the pumpkin carving contest, even though none of them knew much about carving pumpkins.Da: Søren ville virkelig gerne vinde.En: Søren really wanted to win.Da: Han var altid ivrig og beslutsom.En: He was always eager and determined.Da: Astrid, med hendes kreative sind, var der mest for at have det sjovt.En: Astrid, with her creative mind, was there mostly to have fun.Da: Mikkel spøgede, men inderst inde ønskede han at imponere de andre.En: Mikkel joked around, but deep down he wanted to impress the others.Da: Kassen med værktøjer var en overraskelse.En: The toolbox was a surprise.Da: De fandt små save, kuriøst formede knive og mystiske former.En: They found small saws, curiously shaped knives, and mysterious shapes.Da: "Hvilket værktøj skal vi bruge til hvad?" undrede Astrid sig højt.En: "Which tool should we use for what?" Astrid wondered out loud.Da: Søren piftede og sagde: "Vi laver en plan. Jeg siger, hvordan vi gør det bedst."En: Søren whistled and said, "Let's make a plan. I'll tell you how we do it best."Da: Astrid kælede for sit græskar.En: Astrid caressed her pumpkin.Da: Hun besluttede sig for at skære, hvad hun følte, uden plan.En: She decided to carve whatever she felt, without a plan.Da: Mikkel lo, da han begyndte at lave sjove ansigter i græskaret og brød ud i vittigheder om deres klodsede forsøg.En: Mikkel laughed as he started making funny faces in the pumpkin and burst into jokes about their clumsy attempts.Da: Timeren tikkede hurtigt.En: The timer ticked quickly.Da: Græskarrene begyndte at tage form, men lignede ikke helt de billeder, de havde forestillet sig.En: The pumpkins began to take shape but didn't quite resemble the images they had imagined.Da: Tiden nærmede sig sin afslutning, og i et stresset øjeblik, skubbede Søren sin albue mod Astrids græskar.En: Time was running out, and in a stressed moment, Søren bumped his elbow against Astrid's pumpkin.Da: Det rullede og faldt.En: It rolled and fell.Da: En stille pause fyldte luften.En: A quiet pause filled the air.Da: Så brød de tre venner ud i stor latter.En: Then the three friends burst into laughter.Da: Græskarrene var skøre kreationer, men det spillede ingen rolle.En: The pumpkins were crazy creations, but it didn't matter.Da: Søren tørrede tårerne fra sine øjne, mens han smilede.En: Søren wiped tears from his eyes as he smiled.Da: "Det handler jo ikke om at vinde," erkendte han.En: "It's not about winning," he admitted.Da: Astrid strålede.En: Astrid beamed.Da: "De er unikke og vores," sagde hun stolt.En: "They are unique and ours," she said proudly.Da: Mikkel nikkede.En: Mikkel nodded.Da: "Det er sjovere at dele øjeblikke."En: "It's more fun to share moments."Da: Da kåringen blev kaldt, stod de tre venner sammen.En: When the awards were called, the three friends stood together.Da: Deres græskar var måske ikke blandt de fineste, men de vidste, at de havde haft en uforglemmelig aften i det fortryllende Tivoli.En: Their pumpkins might not have been among the finest, but they knew they had had an unforgettable evening in the enchanting Tivoli.Da: De lærte, at glæden lå i oplevelsen, ikke i resultatet.En: They learned that the joy was in the experience, not the result. Vocabulary Words:lanterns: lanternerbranches: grenebreeze: briserustled: susedegazed: stirredecarving: skæringdetermined: beslutsomcreative: kreativetoolbox: værktøjercuriously: kuriøstshaped: formedemysterious: mystiskeburst: brødclumsy: klodsederesemble: lignedeimagined: forestilletstressed: stressetelbow: albuepause: pauseunique: unikkeproudly: stoltawards: kåringenenchanting: fortryllendeunforgettable: uforglemmeligexperience: oplevelsenresult: resultatetfestival: festcontest: konkurrencenkeen: ivrigsurprise: overraskelse
Fluent Fiction - Danish: Halloween Magic: Finding Connection in Tivoli's Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-04-07-38-19-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens var en fest af farver.En: Tivoli Gardens was a festival of colors.Da: Græskar i alle størrelser lyste op i de krogede stier, og lyset fra pariserhjulet kastede glinsende skygger på de mange mennesker i kostumer.En: Pumpkins in all sizes lit up the winding paths, and the lights from the Ferris wheel cast shimmering shadows on the many people in costumes.Da: Mikkel gik langsomt med hænderne i lommerne.En: Mikkel walked slowly with his hands in his pockets.Da: Skæve smil og høje grin fyldte luften, men han trak vejret dybt og mindede sig selv om, at han var her for at nyde det.En: Crooked smiles and loud laughter filled the air, but he took a deep breath and reminded himself that he was here to enjoy it.Da: Han havde besluttet at komme til Halloween-eventet på opfordring fra sin ven.En: He had decided to come to the Halloween event at the urging of his friend.Da: Mikkel ønskede noget mere.En: Mikkel wanted something more.Da: At føle sig forbundet.En: To feel connected.Da: Han stoppede for at beundre en gruppe mennesker, der lavede en scene foran en lille scene, klædt ud som alverdens sære væsner.En: He stopped to admire a group of people putting on a scene in front of a small stage, dressed as all sorts of peculiar creatures.Da: Der et sted i mængden så han Emil, som vinkede entusiastisk.En: Somewhere in the crowd, he saw Emil, who waved enthusiastically.Da: Emil, altid en kilde til sjov, skubbede en energisk pige frem.En: Emil, always a source of fun, pushed an energetic girl forward.Da: "Mikkel!"En: "Mikkel!"Da: råbte han gennem mængden.En: he shouted through the crowd.Da: "Mød Sofie."En: "Meet Sofie."Da: Sofie smilede bredt, og hendes øjne strålede i skæret fra lygterne.En: Sofie smiled broadly, and her eyes shone in the glow of the lanterns.Da: "Hej Mikkel, jeg har altid elsket Halloween," sagde hun glad.En: "Hi Mikkel, I've always loved Halloween," she said happily.Da: "Det er sådan en vidunderlig anledning til at forsvinde ind i en anden verden, ikke?"En: "It's such a wonderful opportunity to disappear into another world, isn't it?"Da: Mikkel, lidt genert, nikkede.En: Mikkel, a bit shy, nodded.Da: "Ja, jeg elsker kreative kostumer.En: "Yes, I love creative costumes.Da: Jeg arbejder faktisk som grafisk designer," svarede han og forsøgte at virke rolig.En: I actually work as a graphic designer," he replied, trying to seem calm.Da: Netop som de snakkede, begyndte paraden.En: Just as they were talking, the parade started.Da: Trommerne buldrede, og en farvestrålende karnevalsvogn rullede forbi.En: Drums thundered, and an colorful carnival float rolled by.Da: Mikkel tøvede, men så på Sofie, der begejstret klappede i hænderne og lo.En: Mikkel hesitated but looked at Sofie, who clapped her hands excitedly and laughed.Da: Noget inde i ham sagde, at dette var øjeblikket.En: Something inside him said that this was the moment.Da: Han tog en dyb indånding og begyndte at fortælle om en speciel kostumeidé, han havde arbejdet på.En: He took a deep breath and began to talk about a special costume idea he had been working on.Da: Sofies øjne lyse op af interesse.En: Sofie's eyes lit up with interest.Da: "Det lyder fantastisk!En: "That sounds amazing!Da: Måske kunne vi en dag arbejde sammen på et projekt?"En: Maybe we could work on a project together one day?"Da: Den tanke fyldte Mikkel med glæde, og han mærkede varmen sprede sig i kinderne.En: The thought filled Mikkel with joy, and he felt warmth spread in his cheeks.Da: De fortsatte med at tale, opdagende fælles interesser og beundrende hinandens idéer.En: They continued talking, discovering shared interests and admiring each other's ideas.Da: Da paraden sluttede, sad de stadig sammen på en bænk omringet af raslende blade.En: When the parade ended, they still sat together on a bench surrounded by rustling leaves.Da: Da lyset begyndte at svinde, byttede de telefonnumre.En: As the light began to fade, they exchanged phone numbers.Da: "Vi burde mødes igen," sagde Mikkel, hans stemme nu mere sikker.En: "We should meet again," said Mikkel, his voice now more confident.Da: "Ja!"En: "Yes!"Da: svarede Sofie, og hendes smil var ægte.En: replied Sofie, and her smile was genuine.Da: "Det vil jeg se frem til."En: "I would look forward to that."Da: Da Mikkel forlod Tivoli den aften, var han ikke længere bare en del af mængden.En: When Mikkel left Tivoli that evening, he was no longer just part of the crowd.Da: Han gik med en nyfunden tillid, vidende at når man tør række ud, venter der utrolige forbindelser.En: He walked with newfound confidence, knowing that when you dare to reach out, incredible connections await. Vocabulary Words:winding: krogedeshimmering: glinsendecrooked: skæveurging: opfordringpeculiar: særeenthusiastically: entusiastiskenergetic: energiskfloat: vognhesitated: tøvedeclapped: klappedeconnections: forbindelserrough: ruconfident: sikkeradmiring: beundrendeparticipate: deltagebroadly: bredtfade: svindebench: bænkbroaden: breddelanterns: lygternefarewell: afskedcostumes: kostumergraphic designer: grafisk designerparade: paradethundered: buldredesketch: skitseglow: skæropportunity: anledningurge: tilskyndedisappear: forsvinde
Fluent Fiction - Danish: Courage in the Dark: A Halloween Adventure at Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-04-22-34-00-da Story Transcript:Da: På en kold efterårsaften i København, føltes Tivoli haverne som et land af magi.En: On a cold autumn evening in København, Tivoli gardens felt like a land of magic.Da: Træerne var dekoreret med farverige blade, og luften var fyldt med lugten af varme vafler og græskarsuppe.En: The trees were decorated with colorful leaves, and the air was filled with the smell of warm waffles and pumpkin soup.Da: Lysene blinkede overalt som små stjerner, mens sjove lyde fra forlystelser kunne høres fra alle hjørner.En: Lights twinkled everywhere like little stars, while fun sounds from the rides could be heard from all corners.Da: Det var Halloween, og Jens, Astrid og Mikkel gik ivrigt mod spøgelsestoget.En: It was Halloween, and Jens, Astrid, and Mikkel eagerly headed towards the ghost train.Da: Jens elskede puslespil, men denne gang havde han noget at bevise.En: Jens loved puzzles, but this time he had something to prove.Da: Han måtte vise sine venner, at han ikke blev skræmt let, selvom hans frygt for mørket altid lurede i baggrunden.En: He had to show his friends that he wasn't easily scared, even though his fear of the dark always lurked in the background.Da: De satte sig sammen i den første vogn.En: They sat together in the first carriage.Da: Toget begyndte sin tur, fyldt med uhyggelige lyde og lysglimt.En: The train began its journey, filled with spooky sounds and flashes of light.Da: Pludselig stoppede toget midt i en mørk tunnel.En: Suddenly, the train stopped in the middle of a dark tunnel.Da: Dørene var låst på plads, og der var sort som kul.En: The doors were locked in place, and it was as black as coal.Da: Astrid kiggede sig omkring og sukkede.En: Astrid looked around and sighed.Da: "Nogen må finde ud af, hvorfor vi er stoppet," sagde hun.En: "Someone needs to find out why we've stopped," she said.Da: Jens kunne mærke sit hjerte hamre, men han vidste, han måtte handle for at imponere sine venner.En: Jens could feel his heart pounding, but he knew he had to act to impress his friends.Da: Han tog en dyb indånding, og med hele sin mod, kravlede han ud af vognen.En: He took a deep breath, and with all his courage, he crawled out of the carriage.Da: "Jeg finder kontrolboksen," sagde han med en stemme, der svigtede en smule.En: "I'll find the control box," he said, his voice wavering a bit.Da: Mikkel så nysgerrigt til.En: Mikkel watched curiously.Da: Han klappede Jens på skulderen.En: He patted Jens on the shoulder.Da: "Vi tror på dig," sagde han med et opmuntrende smil.En: "We believe in you," he said with an encouraging smile.Da: Med lys fra en gammel lygte de havde fundet i vognen, listede Jens gennem tunnelen, mens skyggerne dansede omkring ham.En: With light from an old lantern they had found in the carriage, Jens sneaked through the tunnel, shadows dancing around him.Da: Da han nærmede sig væggen, snublede Jens over noget.En: As he approached the wall, Jens stumbled over something.Da: Der i skyggerne var en skjult knap.En: There, in the shadows, was a hidden button.Da: Men det var ikke nok at trykke på den.En: But it wasn't enough just to press it.Da: Der var også et puslespil, der skulle løses for at genstarte toget.En: There was also a puzzle to be solved to restart the train.Da: "Jeg har brug for hjælp!"En: "I need help!"Da: råbte Jens tilbage til Astrid og Mikkel, som straks klatrede ud for at slutte sig til ham.En: Jens shouted back to Astrid and Mikkel, who immediately climbed out to join him.Da: Sammen studerede de knappen og de indviklede symboler omkring den.En: Together they studied the button and the intricate symbols around it.Da: Astrid, altid den skarpe iagttager, bemærkede hurtigt mønstret.En: Astrid, always the sharp observer, quickly noticed the pattern.Da: "Det er som et labyrintspil," sagde hun.En: "It's like a maze game," she said.Da: Med instruktion fra Jens, begyndte Mikkel at dreje knappen, i takt med Astrids foreslåede bevægelser.En: With instructions from Jens, Mikkel began to turn the button, following Astrid's suggested movements.Da: Langsomt gled knappen i position, og der lød et klik, der genlydede i tunnelen.En: Slowly the button slid into position, and there was a click echoing through the tunnel.Da: Toget begyndte at rykke på sig, lydene af motorer brummede i live igen.En: The train began to move again, the sounds of engines humming back to life.Da: Da de satte sig ind i vognen igen, strålede Jens af stolthed.En: As they sat back in the carriage, Jens beamed with pride.Da: Han havde konfronteret sin frygt og fundet styrken ved at arbejde sammen.En: He had confronted his fear and found strength by working together.Da: Da toget kørte ud i det åbne, oplyst af Halloween-dekorationer og jubel fra gæster, forblev nærheden mellem dem stærk.En: As the train rolled out into the open, illuminated by Halloween decorations and cheers from guests, the bond between them remained strong.Da: Fra den aften vidste Jens, at ægte mod ikke var fraværet af frygt, men evnen til at møde den, især når man havde gode venner ved sin side.En: From that evening, Jens knew that true courage was not the absence of fear, but the ability to face it, especially when you had good friends by your side. Vocabulary Words:autumn: efterårcold: koldfelt: føltesdecorated: dekorerettwinkled: blinkedecorners: hjørnereagerly: ivrigtprove: beviselurking: luredefear: frygtpounding: hamrecourage: modwavering: svigtedecuriously: nysgerrigtencouraging: opmuntrendelantern: lygtesneaked: listedestumbled: snubledeshadows: skyggerhidden: skjultpuzzle: puslespilintricate: indvikledeobserver: iagttagerpattern: mønstermaze: labyrintspilhumming: brummedepride: stolthedbond: nærhedencourage: modstrength: styrken
“ For many of our guests, they normally say, ‘It's not just a stay, it's a memory in the making.' It's a place where time slows down and where the ordinary, what do you say, becomes something truly extraordinary.”We're in great company with Maria Oldenbjerg, the fairy godmother, formally known as the Hotel Director, of the Nimb Hotel in the heart of Copenhagen—where with the enchanting Tivoli Gardens as its lush backdrop, Nimb presents an unparalleled combination of subtle Scandinavian urban luxury, Danish design, meticulous service, and top-tier gastronomy, all infused with a touch of Tivoli enchantment. Born in 1909 within a Moorish-inspired "Bazaar," this architectural gem began as the vision of culinary entrepreneurs Vilhelm and Louise Nimb, who transformed their restaurant into the heartbeat of Copenhagen's dining scene. Today, as the only hotel nestled within Europe's oldest amusement park and recognized among Small Luxury Hotels' elite "Finest Collection" and “Considerate Collection,” Nimb continues to redefine what it means to create authentic and sustainable luxury experiences that blur the lines between heritage and innovation.As seasons change, and ours begins with this episode, Maria invites the young, and the young at heart, to discover how she transforms ordinary moments into something truly magical—where “hygge” isn't just a travel trend, but a way of welcoming the world home. Top Takeaways[2:00] The Phone Call That Changed Everything: After her first hotel shift, Maria called her mother excitedly: "I found my dream job. I want to become a general manager one day." That clarity eventually led her home to Nimb, the luxury hotel she'd always admired.[6:00] Where Dreams Take Root: In 1909, visionaries Vilhelm and Louise Nimb built their Moorish palace within Tivoli Gardens - Europe's oldest amusement park - bringing the entire world to Copenhagen so Danes could taste and travel without leaving home.[15:30] The Garden That Never Sleeps: Guests wake to the quiet serenity of the pristine grounds as they anticipate the day's crowds. And after a day of excitement, guests retreat to find the soothing musical performances and twinkling lights linger like memories into the night.[16:00] Seasons of Wonder: The hotel breathes with Tivoli's rhythms - Easter treasure hunts, Halloween face painting, Christmas stockings crafted by Danish artisans, each moment woven into memory-making magic.[18:30] Rooms That Hold Stories: Each of Nimb's 38 spacious rooms and suites whispers secrets through understated luxury and timeless elegance, from handpicked antiques set against modern Danish design to complimentary “hygge bars" filled with local Danish delicacies. [24:00] Culinary Theater: Dining at Nimb goes beyond the dish and becomes a storytelling medium, from Nimb Brasserie's French favorites to the Japanese Pagoda's rotating Michelin-starred chef residencies.[27:00] The Science of Renewal: A hidden wellness sanctuary redefines urban wellness - blending cutting edge technology with globally inspired ancient techniques - replenishing weary travelers with a sense of vitality.[38:40] Living Poetry: Peacocks wander as symbols of grace, their presence so beloved that feathers now adorn linens and inspire children's toys.Notable MentionsDanish DesignGeismars beddingToni fixturesBang & Olufsen audioArtist Cathrine Raben DavidsenFlowers by NimbFrederiksberg, CopenhagenAmager StrandparkDanish SmørrebrødVisit For YourselfNimb Hotel Website | @nimbcopenhagen
Dillip Rajakarier. CEO of Bangkok-based Minor Hotels Group, talks with James Shillinglaw of Insider Travel Report about the incredible expansion of Minor franchise hotel brands around the world. From a company with nine brands—Anantara. Avani, Tivoli, NH Collection, NH Hotels, Elewana, Minor Reserve Collection, nHow and Oaks Hotels—Minor has now added four more brands—The Wolseley Hotels, Minor Reserve Collection, Colbert Collection and iStay. And it all began when Minor founder Bill Heinecke began selling restaurant franchises in Bangkok when he was 16 years old—when he was indeed a minor. For more information, visit www.minorhotels.com. All our Insider Travel Report video interviews are archived and available on our Youtube channel (youtube.com/insidertravelreport), and as podcasts with the same title on: Spotify, Pandora, Stitcher, PlayerFM, Listen Notes, Podchaser, TuneIn + Alexa, Podbean, iHeartRadio, Google, Amazon Music/Audible, Deezer, Podcast Addict, and iTunes Apple Podcasts, which supports Overcast, Pocket Cast, Castro and Castbox.
Fluent Fiction - Danish: Whispers of Autumn: A Tivoli Romance Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-01-22-34-02-da Story Transcript:Da: Den kølige efterårsluft fyldte Tivoli.En: The cool autumn air filled Tivoli.Da: Blade dalede blidt ned, farvet i varme nuancer af rav og karmin.En: Leaves gently drifted down, colored in warm shades of amber and carmine.Da: Solen kastede et gyldent skær over de brostensbelagte stier.En: The sun cast a golden glow over the cobblestone paths.Da: Freja og Lars gik sammen gennem parken.En: Freja and Lars walked together through the park.Da: Det var deres første date, og begge havde sommerfugle i maven.En: It was their first date, and both had butterflies in their stomachs.Da: Freja elskede de små, rolige steder i parken.En: Freja loved the small, quiet places in the park.Da: Hun nød at observere de smukke detaljer, som de gamle forlystelser og de mangefarvede blomsterbede.En: She enjoyed observing the beautiful details like the old rides and the colorful flowerbeds.Da: Lars derimod var ivrig efter at prøve hver eneste forlystelse.En: Lars, on the other hand, was eager to try every single ride.Da: "Vil du prøve pariserhjulet?"En: "Do you want to try the Ferris wheel?"Da: spurgte Lars med et smil.En: asked Lars with a smile.Da: Det kunne give dem en fantastisk udsigt over hele København.En: It could give them a fantastic view over the whole of København.Da: Freja så på pariserhjulet.En: Freja looked at the Ferris wheel.Da: Det var stort og larmende.En: It was big and noisy.Da: "Måske senere," svarede hun forsigtigt.En: "Maybe later," she replied cautiously.Da: "Lad os gå en tur i de mere stille dele først."En: "Let's walk in the quieter areas first."Da: Lars forstod hendes ønsker.En: Lars understood her wishes.Da: Selvom han elskede spænding, ønskede han også, at Freja skulle føle sig godt tilpas.En: Although he loved excitement, he also wanted Freja to feel comfortable.Da: "Selvfølgelig," sagde han og guidede hende mod en af de mindre stier langs den stille sø.En: "Of course," he said, guiding her towards one of the smaller paths along the quiet lake.Da: Mens de gik, fortalte Lars en historie fra sin barndom.En: As they walked, Lars told a story from his childhood.Da: Det var første gang, han åbnede op for en mere personlig del af sig selv.En: It was the first time he opened up a more personal part of himself.Da: Freja lyttede opmærksomt og smilede, da han fortalte om dengang han byggede sin første computer.En: Freja listened attentively and smiled as he talked about the time he built his first computer.Da: Tiden gik hurtigt, og solen begyndte at gå ned.En: Time passed quickly, and the sun began to set.Da: De stoppede foran den oplyste karrusel, som kastede farvestrålende lys på omgivelserne.En: They stopped in front of the illuminated carousel, casting colorful lights on the surroundings.Da: Lars tog en dyb indånding.En: Lars took a deep breath.Da: Deres samtale havde ført dem tættere sammen, men nu var det tid til at tage skridtet videre.En: Their conversation had brought them closer, but now it was time to take it a step further.Da: "Freja," startede han usikkert, "jeg har altid haft svært ved at åbne mig op for folk.En: "Freja," he started uncertainly, "I've always had a hard time opening up to people.Da: Jeg er bange for at blive afvist."En: I'm afraid of being rejected."Da: Hans ord hang i luften et øjeblik.En: His words hung in the air for a moment.Da: Freja så på ham med sine blide øjne.En: Freja looked at him with her gentle eyes.Da: "Jeg er glad for, du fortæller mig det," sagde hun oprigtigt.En: "I'm glad you're telling me this," she said sincerely.Da: "Lad os udforske flere af de her øjeblikke sammen."En: "Let's explore more of these moments together."Da: De gik langs stien tilbage mod udgangen, hånd i hånd.En: They walked along the path back towards the exit, hand in hand.Da: Tivolis magiske stemning havde åbnet dørene til deres hjerter.En: Tivoli's magical atmosphere had opened the doors to their hearts.Da: Lars følte sig mere tryg ved at være sårbar.En: Lars felt more comfortable being vulnerable.Da: Freja havde fået et glimt af de mere livlige aspekter af samvær.En: Freja had caught a glimpse of the more lively aspects of companionship.Da: Da de forlod de magiske haver, var de begge enige.En: As they left the magical gardens, they both agreed.Da: Dette var begyndelsen på noget særligt.En: This was the beginning of something special. Vocabulary Words:autumn: efterårcobblestone: brostensbelagtefantastic: fantastiskcautiously: forsigtigtattentively: opmærksomtilluminated: oplystecarousel: karruselunsettled: usikkertcompanion: samværvulnerable: sårbarpath: stiobserving: observerenuances: nuancercompanionship: samværexplore: udforskequiet: stilledrifted: daledeatmosphere: stemningcolored: farvetflutter: sommerfuglerides: forlystelserflowerbeds: blomsterbedeeager: ivrigexcited: spændingwishes: ønskerlistened: lyttedechildhood: barndomdetails: detaljerrejected: afvistaspects: aspekter
Fluent Fiction - Danish: Winning Hearts: A Day at København's Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-28-07-38-20-da Story Transcript:Da: Det var en kølig efterårsdag i København, og Tivoli Gardens summede af liv og farver.En: It was a cool autumn day in København, and Tivoli Gardens buzzed with life and colors.Da: Blade fra træerne faldt blidt til jorden, og der var allerede julelys, der lyste op i skumringen.En: Leaves from the trees gently fell to the ground, and there were already Christmas lights lighting up the twilight.Da: Mikkel og Astrid gik hånd i hånd, mens de nød den friske efterårsluft og duften af kandiserede æbler.En: Mikkel and Astrid walked hand in hand, enjoying the fresh autumn air and the scent of candied apples.Da: Mikkel var overbevist.En: Mikkel was convinced.Da: Han havde en plan.En: He had a plan.Da: I dag ville han vinde en kæmpe bamse til Astrid i en af de mange spilleboder.En: Today, he would win a giant teddy bear for Astrid at one of the many game booths.Da: "Bare vent," sagde han med et smil, "Jeg skal nok klare det!"En: "Just wait," he said with a smile, "I'll make it happen!"Da: Astrid lo og nikkede.En: Astrid laughed and nodded.Da: Hun elskede Mikkels entusiasme.En: She loved Mikkel's enthusiasm.Da: De nærmede sig en bod med det berømte kastespil.En: They approached a booth with the famous tossing game.Da: "Kast fire bolde i spanden og vind en kæmpe bamse!"En: "Throw four balls in the bucket and win a giant teddy bear!"Da: stod der på skiltet.En: the sign read.Da: Mikkel betalte og fik fire bolde.En: Mikkel paid and got four balls.Da: "Se nu her," sagde han med stor selvtillid.En: "Watch this," he said with great confidence.Da: Den første bold ramte kanten og faldt ved siden af.En: The first ball hit the edge and fell to the side.Da: 'Bumpedepump!'En: 'Bumpedepump!'Da: den næste bold fløj helt forbi.En: the next ball flew completely past.Da: "Ups," grinte Mikkel nervøst.En: "Oops," Mikkel laughed nervously.Da: Den tredje bold trillede flittigt, men endte skævt.En: The third ball rolled diligently but ended up askew.Da: Det var det.En: That was it.Da: Nu var der kun én bold tilbage.En: Now there was only one ball left.Da: Mikkel fokuserede og kastede - og bolden dansede rundt i spanden, men hoppede ud igen.En: Mikkel focused and threw - and the ball danced around in the bucket but bounced out again.Da: Mikkel slog en sjov grimasse.En: Mikkel made a funny face.Da: Astrid klappede i hænderne.En: Astrid clapped her hands.Da: "Du er fantastisk!En: "You're amazing!Da: Prøv igen," opmuntrede hun.En: Try again," she encouraged.Da: Mikkel trak vejret dybt og besluttede at prøve en ny spilbod.En: Mikkel took a deep breath and decided to try a new game booth.Da: Her skulle man skyde små dåser med en luftbøsse.En: Here, you had to shoot small cans with an air rifle.Da: Dette måtte være nemmere, tænkte han.En: This had to be easier, he thought.Da: Han tog sigte, men hver gang gik skuddene forbi eller strejfede dåserne, så de snurrede uden at falde.En: He took aim, but each time the shots missed or grazed the cans, causing them to spin without falling.Da: 'Tak tak tak!'En: 'Tak tak tak!'Da: lød det fra de små metalrammer, når de blev ramt, men ikke faldt.En: came from the small metal frames when they were hit but didn't fall.Da: Efter flere forsøg sad han tilbage med en lille, uanselig præmie.En: After several attempts, he was left with a small, insignificant prize.Da: En nøglering, formet som en miniscule teddybjørn.En: A keychain shaped like a minuscule teddy bear.Da: Ikke helt det han havde forestillet sig.En: Not quite what he had imagined.Da: Han vendte sig mod Astrid og rakte den til hende med et skævt smil.En: He turned to Astrid and handed it to her with a crooked smile.Da: "Den er godt nok lille, men jeg synes du fortjener den," sagde han.En: "It's really small, but I think you deserve it," he said.Da: Astrid kiggede på nøgleringen og smilte stort.En: Astrid looked at the keychain and smiled broadly.Da: "Den er perfekt, Mikkel.En: "It's perfect, Mikkel.Da: Den betyder mere end du tror," sagde hun og grinede.En: It means more than you think," she said and laughed.Da: "Det er ikke størrelsen på bjørnen, det er tanken bag," fortsatte hun og blinkede kærligt.En: "It's not the size of the bear, it's the thought behind it," she continued and winked affectionately.Da: Mikkel rødmede lidt, men blev glad for hendes ord.En: Mikkel blushed a little but was happy with her words.Da: De fortsatte derefter hånd i hånd, mens de nød resten af aftenen i Tivoli.En: They then continued hand in hand, enjoying the rest of the evening in Tivoli.Da: De smagte på varme churros, prøvede flere sjove attraktioner, og lo af de mange festlige indslag omkring dem.En: They tasted warm churros, tried several fun attractions, and laughed at the many festive happenings around them.Da: Mikkel erkendte, at det vigtigste for Astrid var hans indsats og selskab.En: Mikkel realized that the most important thing for Astrid was his effort and company.Da: Da de forlod Tivoli Gardens, mærkede Mikkel varmen i Astrids hånd.En: As they left Tivoli Gardens, Mikkel felt the warmth in Astrid's hand.Da: "Det har været en fantastisk dag," sagde han.En: "It's been a fantastic day," he said.Da: "Ja," svarede Astrid med et smil, "Det har det virkelig.En: "Yes," Astrid replied with a smile, "It really has.Da: Jeg elsker sådan en sjov dag med dig."En: I love such a fun day with you."Da: Og således sluttede dagen, hvor Mikkel fandt ud af, at det ikke altid er sejrene der tæller, men de dyrebare øjeblikke man deler med dem man holder af.En: And thus ended the day, where Mikkel found out that it's not always the wins that count, but the precious moments shared with those you love. Vocabulary Words:cool: køligautumn: efterårbuzzed: summedegentle: blidttwilight: skumringenconvinced: overbevistconfident: selvtillidnerve: nervøsdiligently: flittigtaskew: skævtencourage: opmuntrederifle: luftbøsseinsignificant: uanseligkeychain: nøgleringminuscule: minisculeimagined: forestilletbroadly: stortwinked: blinkedeblushed: rødmederealized: erkendteeffort: indsatscompany: selskabfantastic: fantastiskprecious: dyrebareshared: delertasted: smagtechurros: churrosattractions: attraktionerfestive: festligehappenings: indslag
Bettina Makalintal is a senior reporter at Eater and helps lead the publication's cookbook coverage. Today Eater released a list of its favorites from the busy season, and we talk all about it, as well as some trends Bettina is seeing in book publishing. I always look forward to Eater's robust and well-considered lists of books each season, and this one is no different. Bettina fills us in, and I hope you enjoy our talk. And, at the top of the show, it's the return of Three Things, where Aliza and Matt talk about what is exciting them in the world of restaurants, cookbooks, and the food world as a whole. On this episode: Some Hudson Valley fall recommendations, including the Hudson Valley Apple Project, Zinnia's Dinette, and fresh eyes on Tivoli including stops at GioBatta Alimentari and Fortunes Ice Cream, and Club Sandwich looks great. Also, Eyval might be our favorite NYC restaurant meal of the year, the Library 180 image archive is for true magazine lovers, and Ninhao in South Park Slope is worth a visit. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices