Podcasts about Lost and found

  • 3,303PODCASTS
  • 5,087EPISODES
  • 36mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Jun 20, 2025LATEST
Lost and found

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about Lost and found

Show all podcasts related to lost and found

Latest podcast episodes about Lost and found

The Powerful Man Show
Lost and Found: A Journey of Self-Discovery

The Powerful Man Show

Play Episode Listen Later Jun 17, 2025 25:47


Episode #993 Ever feel like you've checked all the boxes—career, family, success—but something still doesn't feel right? You're not alone. And more importantly, you're not broken. In this episode, Tim Matthews is joined by Gregory “Dynamite” and Derek “The Redwood” for a down-to-earth conversation about what it really means to feel lost as a man. They get honest about the times in their lives when they realized they were completely off track—and what it took to admit it, face it, and find their way forward. This isn't about having a breakdown. It's about having a breakthrough. They share what it feels like to build a life that looks great on the outside, but doesn't feel right on the inside. The pressure to have the answers. The temptation to sedate with work, alcohol, or just staying busy. The fear of admitting you're not sure who you are anymore. But they also dive into the shift that happens when you stop fighting that feeling—and start listening to it. In this episode, you'll hear how spending time in nature, reconnecting with purpose, and leaning on brotherhood helped each of them move from feeling trapped to truly alive again. If you've ever wondered, “How did I get here?”—this conversation is for you. Sometimes being lost isn't a problem. It's a wake-up call. And it might be exactly what you need to finally find yourself. Feeling lost in your marriage too? Just like in life, the first step to fixing a relationship is admitting you're not where you want to be. This free training shows you exactly how to get clarity, connection, and that spark back.

Podcast Business News Network Platinum
13729 The Healing Grief: Love Lost and Found Podcast with Julie Ehlers and Steve Harper

Podcast Business News Network Platinum

Play Episode Listen Later Jun 17, 2025 24:48


https://www.nationalgriefsupportcenter.com/ Listen to us live on mytuner-radio, onlineradiobox, fmradiofree.com and streema.com (the simpleradio app)https://onlineradiobox.com/search?cs=us.pbnnetwork1&q=podcast%20business%20news%20network&c=ushttps://mytuner-radio.com/search/?q=business+news+networkhttps://www.fmradiofree.com/search?q=professional+podcast+networkhttps://streema.com/radios/search/?q=podcast+business+news+network

The 365 Days of Astronomy, the daily podcast of the International Year of Astronomy 2009
Travelers in the Night Eps. 319 & 320: Lost and Found & WOW! What a Ride!

The 365 Days of Astronomy, the daily podcast of the International Year of Astronomy 2009

Play Episode Listen Later Jun 15, 2025 6:06


Dr. Al Grauer hosts. Dr. Albert D. Grauer ( @Nmcanopus ) is an observational asteroid hunting astronomer. Dr. Grauer retired from the University of Arkansas at Little Rock in 2006. travelersinthenight.org From September 2024. Today's 2 topics: - When asteroid hunters follow an object in the night sky for a few hours or a couple of days they are only able to observe a snippet or tracklet of the object's hundreds to thousands of days long path around the Sun. If we only have a short sample of an orbit we loose precision to locate the object as the length of time since the last observation increases. It is thus possible to lose the knowledge of where to find a particular asteroid. - It's a good thing this one will miss Earth! Riding the surface of the asteroid that my Catalina Sky Survey teammate Richard Kowalski recently discovered would be an incredible experience.   We've added a new way to donate to 365 Days of Astronomy to support editing, hosting, and production costs.  Just visit: https://www.patreon.com/365DaysOfAstronomy and donate as much as you can! Share the podcast with your friends and send the Patreon link to them too!  Every bit helps! Thank you! ------------------------------------ Do go visit http://www.redbubble.com/people/CosmoQuestX/shop for cool Astronomy Cast and CosmoQuest t-shirts, coffee mugs and other awesomeness! http://cosmoquest.org/Donate This show is made possible through your donations.  Thank you! (Haven't donated? It's not too late! Just click!) ------------------------------------ The 365 Days of Astronomy Podcast is produced by the Planetary Science Institute. http://www.psi.edu Visit us on the web at 365DaysOfAstronomy.org or email us at info@365DaysOfAstronomy.org.

Gilead Taylor Podcast
6/15/25 - "Lost and Found" - The Parables of Jesus

Gilead Taylor Podcast

Play Episode Listen Later Jun 15, 2025 47:51


Message Notes for Today's Sermon. Click Here - https://gileadchurch.churchcenter.com/episodes/483910/notes Outline for Today's Sermon. Click Here - https://www.gileadchurch.com/wp-content/uploads/6-15-25.pdf Digital Connection Card Click Here to fill one out - https://gileadchurch.churchcenter.com/people/forms/202250 Having Trouble with the Live Stream? Click Here to watch on our website - https://www.gileadchurch.com/ Looking to Give Online? Click Here - https://www.gileadchurch.com/giving/ Did you make a decision today and want to take your Next Step? Click Here - https://www.gileadchurch.com/next-steps/ To Listen to Our Podcasts: Apple: https://podcasts.apple.com/us/podcast/gilead-church-podcast/id1729234971 Spotify: https://open.spotify.com/show/0sOidhOjzZepJFlQp2ZJWZ?si=9550f665a7fa4612 For More From Gilead Church: http://www.gileadchurch.com/ https://www.facebook.com/gileadchurch1/ https://www.instagram.com/gilead_church/

Central Synagogue Podcast
SERMON: Rabbi Ari Lorge, "Lost and Found" - June 13, 2025

Central Synagogue Podcast

Play Episode Listen Later Jun 13, 2025 11:38


Sermon by Rabbi Ari Lorge, "Lost and Found"June 13, 2025

Fluent Fiction - Catalan
Lost and Found: A Sant Joan Adventure on Montserrat

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jun 12, 2025 15:33


Fluent Fiction - Catalan: Lost and Found: A Sant Joan Adventure on Montserrat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-06-12-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: La brisa de primavera acariciava les muntanyes de Montserrat, mentre el sol es ponia lentament darrere dels pics rocosos.En: The spring breeze caressed the Montserrat mountains as the sun slowly set behind the rocky peaks.Ca: Júlia, Marc i Núria caminaven per un dels camins sinuosos, meravellats per la bellesa de l'entorn.En: Júlia, Marc, and Núria walked along one of the winding paths, amazed by the beauty of the surroundings.Ca: Era una tradició anual: pujar a Montserrat per veure els focs artificials de Sant Joan.En: It was an annual tradition: climbing Montserrat to watch the Sant Joan fireworks.Ca: Júlia, sempre aventurera i caparruda, va decidir explorar un camí lateral.En: Júlia, always adventurous and stubborn, decided to explore a side path.Ca: "Ens veurem al monestir", va cridar, mentre els seus amics assentien amb una barreja de preocupació i confiança.En: "We'll meet at the monastery," she shouted, while her friends nodded with a mix of concern and trust.Ca: Marc, especialment, estava inquiet.En: Marc, especially, was anxious.Ca: "No et perdis, Júlia", va advertir, encara que ella ja s'havia endinsat en la vegetació.En: "Don't get lost, Júlia," he warned, even though she had already ventured into the vegetation.Ca: El camí que havia triat era cada cop més estret i confús.En: The path she had chosen became increasingly narrow and confusing.Ca: Les ombres s'allargaven, i el telèfon mòbil no tenia cobertura.En: The shadows lengthened, and the mobile phone had no signal.Ca: Júlia, però, es resistia a acceptar que estava perduda.En: However, Júlia resisted accepting that she was lost.Ca: "Només he de seguir avançant", es deia a si mateixa, esperant reconèixer alguna cosa.En: "I just have to keep going," she told herself, hoping to recognize something.Ca: El temps passava, i el resplendor del sol es transformava en la tenebror del capvespre.En: Time passed, and the glow of the sun transformed into the darkness of twilight.Ca: Júlia, finalment, va comprendre que necessitava canviar d'estratègia.En: Júlia, finally, understood that she needed to change her strategy.Ca: Va decidir tornar enrere, buscant signes familiars, algun rastre que la conduís de nou als seus amics.En: She decided to turn back, looking for familiar signs, some trace that would lead her back to her friends.Ca: D'una banda, va començar a sentir un so agut.En: From one direction, she began to hear a sharp sound.Ca: Crides.En: Shouts.Ca: Eran veus familiars.En: They were familiar voices.Ca: Els noms de Marc i Núria ressonaven entre els penya-segats.En: The names of Marc and Núria echoed among the cliffs.Ca: Amb renovada energia, Júlia va seguir el so fins que, gràcies a les darreres llums del dia, va veure les siluetes dels seus amics.En: With renewed energy, Júlia followed the sound until, thanks to the last lights of the day, she saw the silhouettes of her friends.Ca: "Júlia!En: "Júlia!"Ca: ", van exclamar amb alleujament.En: they exclaimed with relief.Ca: Reunits, van buscar un lloc segur.En: Reunited, they searched for a safe place.Ca: Just llavors, un espectacle de llum va il·luminar el cel.En: Just then, a light show illuminated the sky.Ca: Els focs artificials de Sant Joan van esclatar damunt les seves caps, oferint un final màgic al dia.En: The Sant Joan fireworks burst above their heads, offering a magical end to the day.Ca: Júlia, amb el cor encara bategant ràpid per l'experiència, va comprendre la importància de comptar amb els altres.En: Júlia, with her heart still racing from the experience, understood the importance of relying on others.Ca: "Gràcies per buscar-me", va dir amb sinceritat.En: "Thank you for looking for me," she said sincerely.Ca: I així, envoltats de dragones de llum i amb l'eco dels coets omplint l'aire, Júlia va aprendre que ser independent no significa anar sola.En: And so, surrounded by light dragons and with the echo of rockets filling the air, Júlia learned that being independent doesn't mean going alone.Ca: Els seus amics eren el seu refugi, en qualsevol camí que decidís seguir.En: Her friends were her refuge, no matter which path she decided to follow. Vocabulary Words:the breeze: la brisasurroundings: l'entornadventurous: aventurerastubborn: caparrudaside path: camí lateralnarrow: estretshadows: les ombresto resist: resistirto recognize: reconèixerthe twilight: la tenebrorstrategy: l'estratègiasharp sound: so agutshouts: les cridescliffs: els penya-segatssilhouettes: les siluetesrelief: l'alleujamentsafe place: lloc segurlight show: espectacle de llumto burst: esclatarmagical: màgicto race: bategar ràpidto rely: comptarsincerely: amb sinceritatdragons of light: dragones de llumecho: l'ecorockets: els coetsto fill: omplirto learn: aprendreindependent: independentrefuge: refugi

The Reading Culture
Stories Left Untold: Ibi Zoboi on Secrets Lost and Found

The Reading Culture

Play Episode Listen Later Jun 11, 2025 41:20 Transcription Available


“As my own mother is aging, she's telling me … before I take this to my grave, here is something you should know. So the secrets are coming out. And as more and more secrets are revealed, I'm learning more about myself.” - Ibi Zoboi Ibi Zoboi writes to remember—her own story, her family's legacy, and the long history of migration, myth, and memory that shaped them both. For Ibi, storytelling is a form of resistance and reclamation. It's how she makes sense of the secrets that shaped her life and gives voice to those left out of the narrative. A National Book Award finalist and the bestselling author of American Street, Pride, Star Child, and (S)Kin, Ibi's work blurs the line between folklore and futurism. In this episode, Stories Left Untold: Ibi Zoboi on Secrets Lost and Found, she opens up about growing up Haitian in 1980s Brooklyn, discovering a half-sister decades later, and finding her way to writing through soap operas, Stephen King, and the voices of women who came before her. She also shares how a Vodou ceremony in Brooklyn changed her relationship to her culture, why she always sought out elders and activists, and how she's still learning to push back against the pressure to fit a mold—on the page and off.Ibi's reading challenge, Haitian Creations, celebrates stories of migration and identity from first-generation and immigrant voices—stories that, like hers, speak to the truths we inherit and the ones we uncover for ourselves.Download Ibi's reading challenge at thereadingculturepod.com/ibi-zoboiAnd this week's Beanstack Featured Librarian is once again William Shaller, the librarian at Hoffman Middle School in Houston, Texas. This time, he shares how a surprise resurgence of Twilight led to an unforgettable moment of joy and connection in his school library.Show ChaptersChapter 1: Under The TableChapter 2: Danny BoyChapter 3: Two Thousand Suns Chapter 4: Brooklyn VodouChapter 5: GhostedChapter 6: Reading ChallengeChapter 7: Beanstack Featured LibrarianLinksThe Reading CultureThe Reading Culture Newsletter SignupFollow The Reading Culture on Instagram (for giveaways and bonus content)Ibi ZoboiIbi Zoboi InstagramTwo Thousand SeasonsBeanstack resources to build your community's reading cultureJordan Lloyd BookeyHost and Production CreditsHost: Jordan Lloyd BookeyProducers: Mel Webb and Lower Street MediaScript Editors: Josia Lamberto-Egan, Mel Webb, Jordan Lloyd Bookey

Coffee with Creamer
Lost and Found, and Finding My Way: Part 2 | Episode 203

Coffee with Creamer

Play Episode Listen Later Jun 11, 2025 48:41


Barry conducts the second of his interviews with Vice Presidents at Criswell College, this one with Dr. Curtis Woods, our VP of Academic Affairs. A circuitous route, including public, visible ministries and private, painful moments, takes Curtis from his way of doing things to God's way. Scriptures: Eph 4:17-21; 1 Kings 19  

Be The Wolf
#116 From Bankruptcy to Billions: How David Meltzer Lost and Found Himself

Be The Wolf

Play Episode Listen Later Jun 11, 2025 24:31 Transcription Available


There's a difference between making money and building wealth. Between achieving success and sustaining it. David Meltzer learned this the hard way when he lost over $100 million and had to tell his mother he'd lost her house too. In this powerful conversation with Genea, David shares the three distinct phases of his entrepreneurial journey and the internal shifts that changed everything. This isn't your typical rags-to-riches story. It's about the hidden costs of building from scarcity, the emptiness that can come with external success, and the moment David discovered that his biggest problem wasn't his circumstances, it was his relationship with them. The insights David shares go straight to the heart of what it means to build something sustainable:

The Auburn Observer
Episode 492: Lost and Found

The Auburn Observer

Play Episode Listen Later Jun 10, 2025 88:41


Justin and Dan break down the House v. NCAA settlement that was finalized over the weekend and Auburn athletics' response to it before a couple of fun offseason Top Fours. Topics in this episode include:* the fact that there is a lost recording of this particular podcast* how Auburn is committed to maxing out its revenue-sharing salary cap* what this means for On To Victory and the future of NIL* John Cohen's statement on the new era of Auburn athletics* a sport-by-sport breakdown of how many scholarships might be added* why Auburn baseball and softball might benefit the most from this move* a Top Four from subscriber Vince (not McMahon) of the Auburn football and basketball players that Justin and Dan predicted to be stars before they blew up* a Top Four from Justin on the must-do beach trip activities* Dan's announcement to run for the future mayorship of Destin, FloridaIf you're receiving this free podcast episode and would like to upgrade to a paid subscription that gives you access to all stories and premium podcast episodes, subscribe using the button below or clicking this link.Follow Dan (@dnpck) and Justin (@JFergusonAU) on Twitter. This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit www.auburnobserver.com/subscribe

LOVING LIFE AT HOME - Christian Marriage, Faith-Based Parenting, Biblical Homemaking, Purposeful Living

Father's Day is less than a week away, so I thought this would be a wonderful time to share a story about my father. I have lots of cherished memories to choose from, but this is one of my all-time favorites. I'm sure that, in the midst of the childhood crisis I was experiencing at the time, my dad never dreamed what a lasting and long-reaching effect of his response would have in my life, but it did. Show Notes VERSES CITED:  1 John 3:1 - “See what great love the Father has lavished on us, that we should be called children of God! And that is what we are!” Romans 8:38 - “For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons, neither the present nor the future, nor any powers, neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.” John 1:12 - “But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, even to those who believe in His name.”  RELATED LINKS: 5 Lessons I Learned by Losing a Diamond Fathers Matter (Every Day of the Year) A Letter to My Father Free Printable Prayer for Fathers A Hero in the Making: Like Father, Like Son STAY CONNECTED: Subscribe: Flanders Family Freebies -weekly themed link lists of free resources Instagram: @flanders_family - follow for more great content Family Blog: Flanders Family Home Life - parenting tips, homeschool help, lprintables Marriage Blog: Loving Life at Home- encouragement for wives, mothers, believers  

Don't Look Under the Internet
DLUTI 194 - More Lost Media (DLUTI Lost and Found)

Don't Look Under the Internet

Play Episode Listen Later Jun 9, 2025 53:41 Transcription Available


Sometimes things go missing, and sometimes they turn up again. We cover both on this week's edition of DLUTI Lost and Found.Support the showStarting your own podcast? Use this link to receive a $20 Amazon gift card when you sign up for a paid account with Buzzsprout!https://www.buzzsprout.com/?referrer_id=1671664LinktreeBuy us a beer!Join us in Discord!DLUTI.comUnplanned PodnancyUndefined Graphics (Photography & Graphic Design)Ghoulish MortalsInquiries: dlutipod@gmail.comDon't Look Under The Internet PO BOX 6437 Aurora IL 60598

Fluent Fiction - Korean
Lost in the Jungle: Minjun's Courageous Escape

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Jun 9, 2025 13:58


Fluent Fiction - Korean: Lost in the Jungle: Minjun's Courageous Escape Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-06-09-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 비가 내리고 있었다.En: It was raining.Ko: 정글은 거대한 녹색 카펫처럼 펼쳐져 있었다.En: The jungle stretched out like a vast green carpet.Ko: 민준은 늦은 겨울 오후, 정글 속에서 길을 잃었다.En: Minjun had lost his way in the jungle on a late winter afternoon.Ko: 높은 나무들 사이로 빛은 거의 들어오지 않았다.En: Almost no light penetrated between the tall trees.Ko: 그는 지도와 나침반을 쥔 채 서 있었다. 그러나 어느 쪽이 방향인지 알 수 없었다.En: He stood holding a map and compass, but he couldn't figure out which direction to go.Ko: 민준은 모험가였다.En: Minjun was an adventurer.Ko: 새로운 장소를 발견하는 것을 좋아했다. 특히 도전이 있는 곳이라면 더 좋았다.En: He loved discovering new places, especially places with challenges.Ko: 그는 스스로에게 이 어려움을 이겨낼 수 있음을 증명하고 싶었다.En: He wanted to prove to himself that he could overcome this difficulty.Ko: 하지만 지금은 상황이 달랐다.En: However, the situation was different now.Ko: 짐은 가벼웠다.En: His pack was light.Ko: 물과 비상식량은 거의 없었다.En: There was little water and emergency food.Ko: 정글은 촘촘했다.En: The jungle was dense.Ko: 어디가 길인지 알아보기가 힘들었다.En: It was hard to tell where the path was.Ko: 다가오는 어둠이 민준의 마음을 급하게 했다.En: The approaching darkness made Minjun feel urgent.Ko: 민준은 고민했다.En: Minjun debated.Ko: 계속 앞으로 갈 것인가?En: Should he keep moving forward?Ko: 아니면 구조 신호를 보내고 기다릴 것인가?En: Or should he send a distress signal and wait?Ko: 그는 나뭇가지를 모아 불을 피웠다.En: He gathered branches and lit a fire.Ko: 연기가 하늘로 피어올랐다.En: Smoke rose into the sky.Ko: 갑자기 민준은 멀리서 사람들의 목소리를 들었다.En: Suddenly, Minjun heard voices in the distance.Ko: 구해 주러 온 사람들일 수도 있었다.En: It could be people coming to rescue him.Ko: 하지만 혹시나 또 길을 잃을까 두려웠다.En: But he was afraid of getting lost again.Ko: 그래도 그는 결심했다.En: Nonetheless, he made a decision.Ko: 높은 곳으로 올라가 신호를 보내는 것이 안전하다고 생각했다.En: He thought it was safer to climb to a high spot and send a signal.Ko: 민준은 언덕을 찾아 느리지만 확실한 발걸음을 옮겼다.En: Minjun found a hill and moved forward with slow but sure steps.Ko: 언덕 꼭대기에서 더 많은 나뭇가지를 쌓아 연기를 내었다.En: At the top of the hill, he piled up more branches and sent up smoke.Ko: 멀리서 큰 소리가 다가왔다.En: A loud noise approached from a distance.Ko: 수진과 은희가 이끄는 구조팀이 작은 헬리콥터를 타고 그를 찾고 있었다.En: A rescue team led by Sujin and Eunhee was searching for him in a small helicopter.Ko: 수진과 은희는 조심스럽게 민준에게 내려가 그를 구조했다.En: Sujin and Eunhee carefully descended to rescue Minjun.Ko: "잘 버텼어, 민준아," 수진이 말했다.En: "You did well to hang in there, Minjun," Sujin said.Ko: 민준은 고개를 끄덕였다.En: Minjun nodded.Ko: 그는 자연의 위험성과 모험의 무게를 깨달았다. 그리고 준비가 중요하다는 것도.En: He realized the dangers of nature and the weight of adventure, and also the importance of preparation.Ko: 그의 마음은 다시 탐험을 꿈꾸었지만, 이제는 더 풍부한 지식으로 더 많은 준비를 하고 싶었다.En: His heart longed to explore again, but now he wanted to prepare more thoroughly with a wealth of knowledge.Ko: 비는 계속 내리고 있었다.En: The rain continued to fall.Ko: 하지만 민준의 마음은 맑았다.En: But Minjun's heart was clear.Ko: 그는 새로운 결심과 함께 정글을 떠났다.En: He left the jungle with a new determination. Vocabulary Words:raining: 비가 내리고 있었다jungle: 정글compass: 나침반penetrated: 들어오지 않았다adventurer: 모험가discovering: 발견하는prove: 증명하고 싶었다situation: 상황dense: 촘촘debated: 고민했다distress signal: 구조 신호gathered: 모아branches: 나뭇가지smoke: 연기rescue: 구조approached: 다가왔다descended: 내려가clear: 맑았다determination: 결심vast: 거대한compass: 나침반emergency food: 비상식량urgent: 급하게voices: 목소리decision: 결심pile: 쌓아noise: 소리weight: 무게explore: 탐험knowledge: 지식

Bethel Sermons
Lost and Found

Bethel Sermons

Play Episode Listen Later Jun 8, 2025


Sermon Notes & Live StreamOur Website

Fluent Fiction - Danish
Frozen Pursuit: Mikkel's Quest Through Snow-Covered København

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jun 7, 2025 14:58


Fluent Fiction - Danish: Frozen Pursuit: Mikkel's Quest Through Snow-Covered København Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-06-07-22-34-02-da Story Transcript:Da: I sneen, der dækkede København som et tykt tæppe, gik Mikkel ensomt gennem de øde gader.En: In the snow that covered København like a thick blanket, Mikkel walked alone through the deserted streets.Da: Byen lignede mest af alt en frossen ruin fra en forsvunden verden.En: The city resembled, more than anything, a frozen ruin from a lost world.Da: Biler var efterladt halvt dækket af sne, og de høje bygninger kastede lange, skyggefulde spejlbilleder på den hvide overflade.En: Cars were left half-covered by snow, and the tall buildings cast long, shadowy reflections on the white surface.Da: Mikkel bandt sin tykke jakke tættere om sig i kamp mod den bidende kulde.En: Mikkel tightened his thick jacket around himself in a battle against the biting cold.Da: Han havde kun et mål: at finde Sofie.En: He had only one goal: to find Sofie.Da: De blev skilt under evakueringen, da kaos brød løs.En: They were separated during the evacuation when chaos broke out.Da: Med mennesker der skubbede og råbende soldater, forsvandt Sofie i mængden.En: With people pushing and shouting soldiers, Sofie vanished in the crowd.Da: Siden da havde Mikkel spekuleret på, hvor hun mon kunne være.En: Since then, Mikkel had wondered where she might be.Da: Hans eneste selskab på rejsen var Lars.En: His only company on the journey was Lars.Da: Lars, som engang var en nær ven af familien, virkede nu usikker og tvivlfuld.En: Lars, who was once a close family friend, now seemed uncertain and doubtful.Da: "Vi burde holde os indenby," sagde Lars med en nervøs stemme, mens han så sig omkring.En: "We should stay inside," Lars said with a nervous voice, as he looked around.Da: "Det her er ikke sikkert, Mikkel."En: "This isn't safe, Mikkel."Da: Men Mikkel kunne ikke give op.En: But Mikkel couldn't give up.Da: Hans hjerte negligerede alt håb.En: His heart neglected all hope.Da: "Jeg bliver nødt til at finde hende."En: "I have to find her."Da: Lars sukkede og kiggede på Mikkel.En: Lars sighed and looked at Mikkel.Da: Hans indre konflikt stod malet i ansigtet.En: His inner conflict was written all over his face.Da: "Okay," sagde han til sidst.En: "Okay," he said finally.Da: "Jeg hjælper dig.En: "I'll help you.Da: Men det bliver farligt."En: But it will be dangerous."Da: Som de nærmede sig udkanten af byen, blev situationen farligere.En: As they approached the edge of the city, the situation became more dangerous.Da: Her herskede lovløse bander og scavengers, klar til at angribe enhver fremmed.En: Here, lawless gangs and scavengers reigned, ready to attack any stranger.Da: Mikkel stod over for en gruppe netop af den slags, der pludselig omringede ham.En: Mikkel faced a group just of that kind that suddenly surrounded him.Da: Mikkel mærkede panikken stige, men i samme øjeblik trådte Lars frem ved hans side.En: Mikkel felt panic rising, but at the same moment, Lars stepped forward by his side.Da: Med mod, han syntes at have glemt, kastede Lars sig ind i kampen.En: With courage he seemed to have forgotten, Lars threw himself into the fight.Da: Tilsammen lykkedes det dem at skræmme angriberne væk.En: Together, they managed to scare the attackers away.Da: Rystende men lettet, faldt Mikkel tilbage.En: Shaking but relieved, Mikkel fell back.Da: "Tak, Lars.En: "Thank you, Lars.Da: Jeg ved ikke, hvad jeg skulle have gjort uden dig."En: I don't know what I would have done without you."Da: Mens de trak vejret, og nervesystemet faldt til ro, bemærkede Mikkel et stykke papir flagre i sneen.En: As they caught their breath and their nervous systems calmed, Mikkel noticed a piece of paper fluttering in the snow.Da: Et enkelt blik, og hans hjerte sprang et slag over.En: A single look, and his heart skipped a beat.Da: Det var en besked – en besked fra Sofie.En: It was a message—a message from Sofie.Da: Hun havde været her og efterladt en ledetråd.En: She had been here and left a clue.Da: Lars så over Mikkels skulder og nikkede langsomt.En: Lars looked over Mikkel's shoulder and nodded slowly.Da: Beslutningen var truffet.En: The decision was made.Da: "Så er det nu," sagde han.En: "Now's the time," he said.Da: "Lad os finde hende."En: "Let's find her."Da: Sammen fortsatte de deres rejse, med nyt håb og forbundet af en fornyet forståelse.En: Together, they continued their journey, with new hope and bound by a renewed understanding.Da: Mikkel vidste nu, at Lars' tøven kom af frygt og hans egen pligt.En: Mikkel now knew that Lars's hesitation came from fear and his own duty.Da: Lars havde genfundet værdien af loyalitet.En: Lars had rediscovered the value of loyalty.Da: Den sneklædte by lå stadig tavs og tung omkring dem, men Mikkel og Lars trådte fremad – i søgen efter Sofie, og måske, en ny begyndelse.En: The snow-covered city still lay silent and heavy around them, but Mikkel and Lars moved forward—in search of Sofie, and perhaps, a new beginning. Vocabulary Words:deserted: øderesembled: lignedeevacuation: evakueringenchaos: kaosvanished: forsvandtcompany: selskabuncertain: usikkerdoubtful: tvivlfuldconflict: konfliktedge: udkantenlawless: lovløsescavengers: scavengersattacker: angriberpanic: panikcourage: modrelieved: lettetfluttering: flagreclue: ledetrådhesitation: tøvenloyalty: loyalitetjourney: rejsetightly: tætterebiting: bidendegoal: målsoldiers: soldaterinner: indreapproached: nærmedereigned: herskedesurrounded: omringedebreathe: trække vejret

Future Church
DISCOVER - Lost and Found | The Discipleship Pathway Part 2

Future Church

Play Episode Listen Later Jun 5, 2025 30:27


In this episode, Anthony Delaney discusses the importance of having a discipleship pathway in churches, emphasizing the need for believers to not only accept Jesus but to actively follow Him. He explores the parable of the lost sons to illustrate how people can be lost both in the world and within the church. Delaney encourages listeners to discover their own journey of faith and to reach out to others, highlighting the value of the Kingdom of Heaven and the transformative love of Christ. He concludes with a call to action for churches to develop strategies for outreach and discipleship.   Chapters 00:00 Introduction to Discipleship Pathway 02:19 The Call to Follow Jesus 07:00 Understanding the Lost Sons 12:43 Key Stages in the Discipleship Journey 22:34 Discovering People Far from God 31:06 The Importance of True Discipleship

Coffee with Creamer
Lost and Found, and Finding My Way: Part 1 | Episode 202

Coffee with Creamer

Play Episode Listen Later Jun 4, 2025 47:16


Barry begins a new series and talks with Lance Ouellette, Vice President of Advancement at Criswell College, to discuss lessons learned and paths taken. Barry and Lance discuss maturing faith, God's faithfulness, career paths, personality traits and finding oneself in Christ.  

Story Quest+ The Full Collection
The Lost and Found Box

Story Quest+ The Full Collection

Play Episode Listen Later Jun 4, 2025 11:54


The Lost And Found Box A girl named Katie stumbles into a magical world of forgotten things in search of her beloved teddy — but when the only way home means facing a jealous king and the biggest decision of her life, will she be ready to let go… or hold on?

Podcast Business News Network Platinum
13713 The Healing Grief: Love Lost and Found Podcast with Julie Ehlers and Steve Harper

Podcast Business News Network Platinum

Play Episode Listen Later Jun 2, 2025 24:29


https://www.nationalgriefsupportcenter.com/ Listen to us live on mytuner-radio, onlineradiobox, fmradiofree.com and streema.com (the simpleradio app)https://onlineradiobox.com/search?cs=us.pbnnetwork1&q=podcast%20business%20news%20network&c=ushttps://mytuner-radio.com/search/?q=business+news+networkhttps://www.fmradiofree.com/search?q=professional+podcast+networkhttps://streema.com/radios/search/?q=podcast+business+news+network

Mastering the Mindset
Lost and Found: Navigating Uncertainty on Your Journey

Mastering the Mindset

Play Episode Listen Later Jun 2, 2025 19:36 Transcription Available


Ever find yourself standing in a mental fog, unsure which direction to take your life, career, or relationships? That feeling of being lost or confused isn't a sign you're doing something wrong—it's evidence you're evolving.This episode dives deep into how we handle those inevitable moments of uncertainty that come with personal growth. When life doesn't match the picture you had in your head (you know, that vision where you'd have everything figured out by 30), it's easy to feel like you've somehow failed. But what if that unique, unexpected path is exactly what will bring you fulfillment?Watch on YouTubeBecome a supporter!Listen To My Music!YouTube ChannelMake a one time donation?VENMOPAYPALCASH APPSupport the showBecome a Supporter!Support the showBecome a Supporter!

Pillar Baptist Church
Lost and Found

Pillar Baptist Church

Play Episode Listen Later Jun 1, 2025 39:39


Luke 15:1-10 The post Lost and Found appeared first on Pillar Baptist Church.

New Books in Central Asian Studies
Zohra Saed, "Langston Hughes: Poems, Photos & Notebooks from Turkestan" (CUNY/Lost and Found, 2018)

New Books in Central Asian Studies

Play Episode Listen Later May 31, 2025 68:05


In 1932, along with a group of African American activists and writers including novelist Dorothy West, Langston Hughes journeyed to the Soviet Union. Veering off from the “official” trip, Hughes met Arthur Koestler before venturing on to an extended journey through the newly formed republics of Central Asia. While Hughes' readers may be familiar with his A Negro Looks at Soviet Central Asia, this chapbook makes available previously unpublished material drawn from Hughes' notebooks, photographs, and collaborative translation projects with Uzbek poets. Just as his own work is being translated into Uzbek, Hughes—ever the participant—collaborates with his peer poets in the region to produce texts published in this collection for the first time.  Cholpon Ramizova is a London-based creator and researcher. She holds a Master's in Migration, Mobility and Development from SOAS, University of London. Her thematic interests are in migration, displacement, identity, gender, and nationalism - and more specifically on how and which ways these intersect within the Central Asia context. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/central-asian-studies

Fluent Fiction - Korean
Mystery at the Taean Tulip Festival: A Blooming Adventure

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later May 30, 2025 13:19


Fluent Fiction - Korean: Mystery at the Taean Tulip Festival: A Blooming Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-05-30-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 태안의 튤립 축제 날이었다.En: It was the day of the Taean Tulip Festival.Ko: 온 세상이 꽃으로 가득 차고, 부처님 오신 날을 기념하는 등을 켜 놓는 등 축제의 분위기가 물씬 났다.En: The whole world was filled with flowers, and the atmosphere of the festival was enhanced by the lanterns lit to celebrate the day of Buddha's Birthday.Ko: 꽃의 바다가 펼쳐진 공원에는 수많은 사람이 북적였다.En: The park, where a sea of flowers stretched out, was bustling with countless people.Ko: 준서는 작은 상자 하나를 꼭 쥐고 있었다.En: Junseo was clutching a small box tightly.Ko: 안에는 가족 대대로 내려온 소중한 목걸이가 있었다.En: Inside was a precious necklace that had been passed down through his family for generations.Ko: 하지만 그는 어느 순간 목걸이가 사라진 것을 알게 되었다.En: However, he soon realized that the necklace had disappeared.Ko: 그 순간, 준서의 심장이 쿵쾅거리기 시작했다.En: At that moment, Junseo's heart began to pound.Ko: 조심성이 많은 준서는 집안의 기대를 많이 받았지만, 이번 일로 몹시 당황했다.En: Being a very cautious person, Junseo was highly expected by his family, but he was very confused by this incident.Ko: 그래서 참가하러 왔던 사촌 미나와 그녀의 친구 동현에게 도움을 청하기로 결심했다.En: So, he decided to ask his cousin Mina and her friend Donghyun, who had come to participate, for help.Ko: 미나는 퍼즐을 좋아해서 종종 어려운 문제를 해결하곤 했고, 동현은 사람들을 유심히 살피는 능력이 있었다.En: Mina loved puzzles and often solved difficult problems, and Donghyun had the ability to keenly observe people.Ko: 셋은 함께 축제 속으로 걸어갔다.En: The three of them walked into the festival together.Ko: 꽃들 사이로 놓인 작은 단서를 찾아 헤매기 시작했다.En: They began to search for small clues hidden among the flowers.Ko: 어떤 단서는 장난스럽고, 어떤 것은 의미 심장했다.En: Some clues were playful, while others were meaningful.Ko: 그 중 한 단서가 "꽃이 가장 피어 있는 곳으로 가라"라는 것이었다.En: One of the clues was, "Go to the place where the flowers are in full bloom."Ko: 그들은 곧 비밀 정원에 도착했다.En: They soon arrived at a secret garden.Ko: 그곳은 일반 사람들에게는 닫혀 있는 공간이었다.En: It was a place closed to the general public.Ko: 하지만 기지를 발휘한 미나 덕분에 셋은 그곳에 들어갈 수 있었다.En: But thanks to Mina's cleverness, the three were able to enter.Ko: 그 곳 한가운데에서 오래된 나무 아래에서 목걸이를 발견했다.En: There, in the middle of the place, they found the necklace under an old tree.Ko: 가족의 유산이 다시 돌아온 순간이었다.En: It was the moment the family heirloom was returned.Ko: 시간이 거의 다가갔다.En: Time was running out.Ko: 그들은 목걸이를 다시 손에 쥐고 가족 모임에 참석했다.En: They attended the family gathering with the necklace once again in hand.Ko: 준서는 안도하며 미소를 지었다.En: Junseo smiled with relief.Ko: 이번 일을 통해 그는 자신감을 얻고, 미지의 가능성을 바라보게 되었다.En: Through this experience, he gained confidence and began to look at unknown possibilities.Ko: 이제는 무엇이 되었든 도전할 준비가 되었다.En: He was now ready to face any challenge.Ko: 축제의 끝, 꽃들과 사람들 사이에서 그들 세 사람은 깊은 우정을 나누며 각자의 길을 걸어갔다.En: At the end of the festival, among the flowers and people, the three of them shared a deep friendship and went their separate ways.Ko: 준서는 앞으로도 많은 미스터리를 풀 준비가 되어 있었다.En: Junseo was ready to solve many mysteries in the future.Ko: 그의 마음 속에는 봄날의 기억과 가능성으로 가득 차 있었다.En: His heart was filled with memories and possibilities of spring days. Vocabulary Words:festival: 축제enhanced: 물씬lanterns: 등clutching: 쥐고precious: 소중한heirloom: 유산bustling: 북적였다countless: 수많은generations: 대대로cautious: 조심성confused: 당황했다keenly: 유심히playful: 장난스럽고meaningful: 의미 심장했다public: 일반 사람들에게cleverness: 기지relief: 안도하며face: 도전할challenge: 준비possibilities: 가능성friendship: 우정mysteries: 미스터리filled: 가득secret: 비밀observe: 살피는solve: 풀moment: 순간incident: 일general: 일반memories: 기억

Soul Cafe
The Soul Cafe (Lost and Found)

Soul Cafe

Play Episode Listen Later May 29, 2025 124:16


The Soul Cafe: Lost and Found Catch Chris Clay Mon - Fri 2p-6pm EST On www.soulcaferadio.com  Produced By Heather Whitley and C.Clay Season 9   Hour 1 Gladys Knight - Heaven Sent Kenyon Dixon - Here ft Susan Carol Angie Stone - Since I Lost My Baby Jeffrey Dennis - One In A Million Ye Ali, Dende, & Sidney Gilliam - Merlot   The Double Down:  Stephaine Mills Stephanie Mills - Don't Stop Doin' What 'Cha Do Stephanie Mills - Starlight   Annie Tracy - To Love and Be Loved No Guidnce Rodney Jerkins and Tamera - Angel In Disguise  Ledisi - 7 DAYS OF WEAK Arron Hall - I Miss You CORNELL CC CARTER -  Its Over  Charnel Allen - Baby Come Back Ne-Yo - Show Me     Hour 2 Beyoncé & Stevie Wonder - So Amazing Chanté Moore_Keith Washington - Candlelight and You Mariah Carey & Muni Long - Made For Me Anthony Hamilton - My First Love Chris Botti and Jill Scott - Good Morning Heartache     Rare Hard To Find Throwback  Tamia - Stranger In My House 2000   The Gap Band - Yearning For Your Love Psiryn - The Softest   Blue Eyed Soul Corner  Adele - Someone Like You Christina Agulaira -  Impossible Gino Vannelli - Hurts To Be In Love Michael McDonald - Love T.K.O Meghan Trainor - Like I'm Gonna Lose You Gladys Knight - Precious Lord End Of Show

ADHD Aha!
How an ADHD diagnosis was lost and found again (Nikki Daye's story)

ADHD Aha!

Play Episode Listen Later May 27, 2025 27:42


Nikki Daye, a school psychologist and ADHD advocate, grew up in the foster care system. She was diagnosed with ADHD as a child, but her medical records were eventually lost. As she got older, her ADHD diagnosis wasn't considered. Instead, her symptoms were misdiagnosed as anxiety, PTSD, and bipolar disorder. While her ADHD diagnosis was “lost in translation,” Nikki spent a lot of time feeling misunderstood and unsupported. It wasn't until adulthood that she finally got the clarity she needed. Now, she's using her experience to advocate for kids with ADHD, including her own daughter.Related resources6 ways ADHD and PTSD can look alikeADHD and traumaTimestamps(01:18) Nikki's first ADHD diagnosis as a teenager(03:30) Nikki's experience with echolalia (05:27) ADHD treatment, speculating other diagnoses, and medical records being lost while in foster care(09:11) “Aging out” of her ADHD diagnosis, and coming back to it(15:08) Nikki's intersectional “aha” moments (20:33) Nikki's work helping kids like her, and her daughterFor a transcript and more resources, visit the ADHD Aha! show page on Understood.org. We love hearing from our listeners! Email us at adhdaha@understood.org or record a message for us here.  Understood.org is a nonprofit organization dedicated to empowering people with learning and thinking differences, like ADHD and dyslexia. If you want to help us continue this work, donate at understood.org/give

Harvest Church
The Lost and Found Parables | May 25th, 2025

Harvest Church

Play Episode Listen Later May 27, 2025 37:32


Brian White | Luke 15:1-32

Fluent Fiction - Japanese
Lost Luggage and Laughter: A Comedic Airport Mix-Up

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later May 27, 2025 14:06


Fluent Fiction - Japanese: Lost Luggage and Laughter: A Comedic Airport Mix-Up Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-05-27-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 羽田空港は春の陽気で、出発ゲートが賑わっていました。En: Haneda Airport was lively with the spring atmosphere, and the departure gates were bustling.Ja: コーヒーの香りが漂い、アナウンスが絶え間なく響いていました。En: The aroma of coffee wafted through the air, and announcements echoed ceaselessly.Ja: さとしは仕事のために数週間東京に滞在しており、やっと帰宅の時間が来ました。En: Satoshi had been staying in Tokyo for a few weeks on business, and finally, it was time to go home.Ja: しかし、彼は少し心配していました。En: However, he was a bit worried.Ja: 「あれ、スーツケース、確かにここに置いたはずだったのに…」と。En: "Wait, I'm sure I left my suitcase here..." he thought.Ja: さとしは自分のスーツケースを見失ってしまったことに気が付きました。En: Satoshi realized he had lost track of his suitcase.Ja: しかし、近くにいるスーツケースを持つ男性を見つけました。En: He noticed a man nearby with a suitcase.Ja: それは、ひろしという名前の旅行者で、少し不思議な顔をしていました。En: This man was a traveler named Hiroshi, who had a somewhat puzzled expression.Ja: 実は、彼はさとしのスーツケースを受け取ってしまっていたのです。En: As it happened, he had mistakenly taken Satoshi's suitcase.Ja: そんな時、元気いっぱいの空港職員ゆきがやって来ました。En: Just then, a cheerful airport staff member named Yuki came over.Ja: 「困ったことがあったら教えてください!」と、笑顔で声をかけました。En: "If there's anything you're having trouble with, please let me know!" she said with a smile.Ja: さとしは事情を説明し、ゆきの助けを借りることにしました。En: Satoshi explained the situation and decided to enlist Yuki's help.Ja: ひろしはさとしが自分のスーツケースを欲しがっていることを知らず、スーツケースを開けてしまいました。En: Hiroshi, unaware that Satoshi wanted his own suitcase back, opened the suitcase in his possession.Ja: その中には、ピエロの鼻や巨大なウサギ耳の帽子、さまざまなコメディグッズがぎっしり詰まっていて、周りの人々は大笑いしました。En: Inside, it was packed with clown noses, a hat with giant rabbit ears, and various comedy props, causing the surrounding people to burst into laughter.Ja: 「これは一体…?」ひろしは驚いていましたが、周りの笑顔に彼も思わず笑ってしまいました。En: "What on earth is this...?" Hiroshi was surprised but couldn't help laughing along with the others.Ja: さとしは恥ずかしさを忘れ、「それ、実は私のスーツケースなんです」と言いました。En: Satoshi brushed off his embarrassment and said, "Actually, that's my suitcase."Ja: ゆきは手早く事態を収拾してくれました。En: Yuki swiftly resolved the situation.Ja: 「ここにありますよ、あなたの本当のスーツケースです!」と、さとしに正しいスーツケースを渡しました。En: "Here's your actual suitcase!" she said, handing Satoshi his correct suitcase.Ja: 「すみません。ご迷惑をおかけしましたが、少し笑えたでしょうか?」さとしは照れながら言いました。En: "I'm sorry for the trouble, but did it give you a little laugh?" Satoshi said, blushing.Ja: ひろしは笑って、「いや、これはちょっとした素晴らしい体験でした」と答えました。En: Hiroshi laughed and replied, "No worries, it was quite an amusing experience."Ja: さとしは空港を立ち去る時、少しゆったりとした気持ちになりました。En: As Satoshi left the airport, he felt a bit more relaxed.Ja: 彼は自分に笑えること、その瞬間を共有できる新しい友達を得たことを実感しました。En: He realized that he could laugh at himself and that he had gained a new friend with whom he could share that moment.Ja: そして、今度こそスーツケースをしっかり持ちながら飛行機に乗り込みました。En: And indeed, this time, he boarded the plane with his suitcase firmly in hand. Vocabulary Words:lively: 賑わっていましたdeparture: 出発bustling: 賑わっていましたaroma: 香りwafted: 漂いceaselessly: 絶え間なくrealized: 気が付きましたpuzzled: 不思議なmistakenly: 誤ってenlist: 借りることpossession: 所有props: グッズburst into: 大笑いしましたembarrassment: 恥ずかしさswiftly: 手早くresolved: 収拾してfirmly: しっかりannouncements: アナウンスechoed: 響いていましたsuitcase: スーツケースtraveler: 旅行者cheerful: 元気いっぱいのsurrounding: 周りのpacked: ぎっしり詰まっていてamusing: 笑えるexperience: 体験distraught: 心配expression: 顔announcement: アナウンスmoment: 瞬間

Fluent Fiction - Hindi
Lost and Found: A Special Bond at the Taj Mahal

Fluent Fiction - Hindi

Play Episode Listen Later May 25, 2025 14:07


Fluent Fiction - Hindi: Lost and Found: A Special Bond at the Taj Mahal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-05-25-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: ताजमहल के चमचमाते संगमरमर और नीले आसमान के नीचे, वसंत के मौसम में पर्यटक जगह-जगह तस्वीरें खींच रहे थे।En: Under the gleaming marble of the Taj Mahal and the blue sky, tourists were taking pictures everywhere during the spring season.Hi: रीमा, अंकित, और संजना ने भी इस अद्भुत स्थल की सैर करने का फैसला किया था।En: Reema, Ankit, and Sanjana had also decided to tour this magnificent site.Hi: रीमा की आंखों में खुशी के साथ एक हल्की चिंता भी थी, क्योंकि वह अपनी दादी की पुरानी अंगूठी को पहनकर आई थी, जिसे वह अपने दिल के बहुत करीब रखती थी।En: There was a tinge of concern mixed with happiness in Reema's eyes, for she was wearing her grandmother's old ring, which she held very dear to her heart.Hi: ताजमहल के बागों में चलते-चलते रीमा ने महसूस किया कि अंगूठी उसकी उंगली में नहीं है।En: As Reema strolled through the gardens of the Taj Mahal, she realized that the ring was no longer on her finger.Hi: "अरे नहीं, मेरी अंगूठी गायब हो गई है," उसने चिंतित होकर कहा।En: "Oh no, my ring is gone," she said worriedly.Hi: अंकित, जो हमेशा समस्याओं को सुलझाने में माहिर था, तुरंत बोला, "चलो रीमा, घबराओ मत।En: Ankit, who was always adept at solving problems, immediately replied, "Come on Reema, don't worry.Hi: हम इसे ढूंढ निकालेंगे।En: We will find it."Hi: "संजना हमेशा की तरह उत्साही थी।En: Sanjana was her usual enthusiastic self.Hi: "आओ, ताजमहल इतना बड़ा भी नहीं है कि हमें यह न मिल सके," उसने मुस्कान के साथ कहा।En: "Come on, the Taj Mahal isn't so huge that we can't find it," she said with a smile.Hi: तीनों ने मिलकर अपनी यात्रा के दौरान किए गए सभी कदमों को याद करने की कोशिश की।En: The three of them tried to recall all the steps they had taken during their visit.Hi: वे संगमरमर की अंगनियों, बगीचों और तालाबों के पास खोजते रहे।En: They searched around the marble courtyards, gardens, and ponds.Hi: वे लोग स्थानीय गाइड और अन्य पर्यटकों से पूछते हुए आगे बढ़े।En: They proceeded by asking the local guides and other tourists.Hi: सबने मदद करने की कोशिश की, लेकिन अंगूठी नहीं मिली।En: Everyone tried to help, but the ring wasn't found.Hi: अंततः, रीमा को याद आया कि वह फव्वारे के पास कुछ देर के लिए रुकी थी।En: Finally, Reema remembered that she had paused for a while near the fountain.Hi: तीनों ने फव्वारे की ओर दौड़ लगाई।En: All three of them ran towards the fountain.Hi: जैसे ही वे फव्वारे के पास पहुंचे, एक सुनहरी चमक ने उनका ध्यान खींचा।En: As soon as they reached the fountain, a golden glimmer caught their attention.Hi: वह रीमा की अंगूठी थी, जो फव्वारे के किनारे पर पड़ी हुई थी।En: It was Reema's ring, lying on the edge of the fountain.Hi: "यह रही!En: "Here it is!"Hi: " रीमा ने खुशी से चिल्लाया।En: cried Reema joyfully.Hi: उसने अंगूठी उठाई और अनीक और संजना को खुशी से गले लगाया।En: She picked up the ring and hugged Ankit and Sanjana with happiness.Hi: उस पल में उसे अहसास हुआ कि उसके दोस्तों का सहयोग उसके लिए कितना महत्वपूर्ण था।En: In that moment, she realized how important the support of her friends was to her.Hi: उसने मुस्कराते हुए कहा, "आपकी मदद के बिना मैं ये नहीं कर पाती।En: Smiling, she said, "I couldn't have done this without your help."Hi: " उस दिन, ताजमहल ने रीमा को सिखाया कि मुसीबत के समय दूसरों पर भरोसा करना भी बहुत जरूरी है।En: That day, the Taj Mahal taught Reema that trusting others in times of trouble is also very important.Hi: अंकित और संजना के साथ उनका रिश्ता पहले से भी ज्यादा मजबूत हो गया था, और वह खुशी-खुशी ताजमहल से विदा हुई।En: Her bond with Ankit and Sanjana became even stronger, and she left the Taj Mahal happily. Vocabulary Words:gleaming: चमचमातेmarble: संगमरमरtourists: पर्यटकtint: हल्कीconcern: चिंताmagnificent: अद्भुतstrolled: चलते-चलतेadept: माहिरsolving: सुलझानेenthusiastic: उत्साहीrecall: यादcourtyards: अंगनियोंproceeded: आगे बढ़ेglimmer: चमकedge: किनारेhugged: गलेsupport: सहयोगrealized: अहसासtrouble: मुसीबतtrusting: भरोसाmoments: पलbond: रिश्ताfountain: फव्वारेguided: गाइडsmiled: मुस्कानimportant: महत्वपूर्णhappy: खुशीponds: तालाबोंtour: सैरdecided: फैसला

Podcast – THE DCAU REVIEW
Ep. 357- The Zeta Project - Ro's Gift & Lost and Found

Podcast – THE DCAU REVIEW

Play Episode Listen Later May 24, 2025 111:57


Cal and Liam return with the beginning of the end of their The Zeta Project coverage with the 5th to last double feature , this week with the episodes "Ro's Gift," which sees the return of a group of villains that debuted in Batman Beyond and "Lost and Found" which features the previously unseen origin stories of our lead protagonists. The hosts discuss a disappointing return of villains, how the episode was originally a Batman Beyond crossover and how the series continued to be hamstrung by a lack of action. With the second episode they discuss a surprisingly fun and well-written episode by a DCAU writing veteran, some fun visual easter eggs and some unique music and recognizable voice actors from the DCAU all combining to result in one of the highest-rated Zeta episodes to date. All of this and a preview of next week's Elseworld's review and much more on this week's DCAU Review!Please Consider Supporting the Podcast:Become a monthly or one time supporter of the pod at ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://⁠⁠⁠⁠buymeacoffee.com/DCAUReview⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Subscribe to the pod on⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Spotify or ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Apple⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Podcasts⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠and please consider leaving us a 5-star review⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Subscribe to our new YouTube Channel ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Support the pod by picking up some merch at our shop ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://dcaureview.myspreadshop.com⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Follow us: Twitter/X ⁠⁠⁠⁠⁠@DCAUReview⁠⁠⁠⁠⁠ Instagram ⁠⁠⁠⁠⁠@DCAUReview⁠⁠⁠⁠⁠Ro's GiftFinal Scores:Plot: Cal: 4/10 – Liam: 3/10Visuals/Animation: Cal: 5/10 – Liam: 4/10Music: Cal: 5/10 – Liam: 5/10Voice Acting: Cal: 6/10 – Liam: 5/10Bonus Point: NoneFinal Tally: Cal: 20/40 – Liam: 17/40Lost and FoundFinal Scores:Plot: Cal: 8/10 – Liam: 9/10Visuals/Animation: Cal: 7/10 – Liam: 8/10Music: Cal: 6/10 – Liam: 6/10Voice Acting: Cal: 8/10 – Liam: 8/10Bonus Point: NoneFinal Tally: Cal: 29/40 – Liam: 31/40

Dawn Newton
Karen A. Frenkel | Family Treasures Lost and Found

Dawn Newton

Play Episode Listen Later May 21, 2025 22:43


Send us a textAll Holocaust survivor stories are precious because of the unlikely odds of escaping the Nazi's comprehensive onslaught, but many have never been investigated, told, or understood.In the new book, FAMILY TREASURES LOST & FOUND, journalist Karen A. Frenkel (a co-author with Isaac Asimov on the book, Robots: Machines in Man's Image), chronicles the survival of her Polish Jewish parents, the journey to recover their history…and if her grandfather indeed hid jewels in their basement according to family legend. A gripping detective story and memoir, Frenkel's investigation shows what it takes to survive against seemingly impossible obstacles amidst the Nazi war machine.

Podcast Business News Network Platinum
13680 The Healing Grief: Love Lost and Found Podcast with Julie Ehlers and Steve Harper

Podcast Business News Network Platinum

Play Episode Listen Later May 20, 2025 28:34


https://www.nationalgriefsupportcenter.com/ Listen to us live on mytuner-radio, onlineradiobox, fmradiofree.com and streema.com (the simpleradio app)https://onlineradiobox.com/search?cs=us.pbnnetwork1&q=podcast%20business%20news%20network&c=ushttps://mytuner-radio.com/search/?q=business+news+networkhttps://www.fmradiofree.com/search?q=professional+podcast+networkhttps://streema.com/radios/search/?q=podcast+business+news+network

Diggin' In The Digits
Ep.317 - Will Smith

Diggin' In The Digits

Play Episode Listen Later May 20, 2025 79:36


After calling it a day being "The Fresh Prince", Will Smith went under his own name for his solo stint. The results are mixed; proving that Hip-Hop could go Pop, but even then managing to have frequent misfires within his music, creating a frustrating discography that gives more questions than answers...TIMESTAMPS:Weekly Music Roundup - (1:10)Ben:Amine - 13 Months of SunshineXzibit - KingmakerRico Nasty - LethalChuck D - Chuck D Presents Enemy Radio: Radio ArmageddonCharlie: Deema - 5Junii - JINX!MyCompiledThoughts - Kouri flowerovlove - summerovlove setlistChuck D - Chuck D Presents Enemy Radio: Radio ArmageddonTanika Charles - Reasons To StaySavannah Ré - FormedReuben James - Big People MusicTopic Intro/Ben's  Research House - (14:28) Big Willie Style - (20:15) Willenium - (31:28) Born To Reign - (40:56)Lost And Found - (50:32) Based on a True Story - (59:38)Lighter Note - (1:14:32) Thanks for listening. Below are the Social accounts for all parties involved.Music - "Pizza And Video Games" by Bonus Points (Thanks to Chillhop Music for the right to use)HHBTN (Twitter & IG) - @HipHopNumbers5E (Twitter & IG) - @The5thElementUKChillHop (Twitter) - @ChillhopdotcomBonus Points (Twitter) - @BonusPoints92Other Podcasts Under The 5EPN:"What's Good?" W/ Charlie TaylorIn Search of SauceBlack Women Watch...5EPN RadioThe Beauty Of Independence

Fluent Fiction - Hungarian
Melodies of Váci Utca: A Serenade of Reunion

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later May 19, 2025 15:00


Fluent Fiction - Hungarian: Melodies of Váci Utca: A Serenade of Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-05-19-22-34-01-hu Story Transcript:Hu: A Váci utca zsibongása mindig különleges hangulatot árasztott tavasszal.En: The bustling of Váci utca always exuded a special atmosphere in spring.Hu: A virágok ragyogóan nyíltak az ablakokban, az üzlettulajdonosok pedig színes kirakatokkal csábították a járókelőket.En: The flowers bloomed radiantly in the windows, and the shop owners lured passersby with colorful displays.Hu: Az utcát kellemes napsütés ragyogta be, és a levegő tele volt friss illatokkal.En: The street was bathed in pleasant sunshine, and the air was full of fresh scents.Hu: Levente, a fiatal utcazenész, szokásos helyén ült csellójával.En: Levente, the young street musician, sat at his usual spot with his cello.Hu: Minden egyes nap azon dolgozott, hogy muzsikájával megérintse az embereket.En: Every day he worked to touch people with his music.Hu: Bár sokan jártak arra, figyelmük mégsem őt kötötte le teljesen.En: Although many passed by, their attention was not completely captivated by him.Hu: Az emberek rohangáltak, fényképeztek, vásároltak a nevezetes Váci utca hangulatában.En: People hurried, took photos, and shopped in the renowned atmosphere of Váci utca.Hu: Eközben nem messze tőle, egy anyuka, Katalin, kétségbeesetten keresett valamit — vagy valakit.En: Meanwhile, not far from him, a mother, Katalin, was desperately searching for something—or someone.Hu: Fiatal fia, Ádám, kíváncsian bóklászott az utcán, elveszítve édesanyját a tömegben.En: Her young son, Ádám, was curiously wandering the street, having lost his mother in the crowd.Hu: Míg Katalin kétségbeesve szólongatta fiát, Ádámot elbűvölte az emberek sokszínű forgataga.En: While Katalin desperately called for her son, Ádám was enchanted by the colorful bustle of people.Hu: Levente épp egy jól ismert dallamot játszott, amikor észrevette a zavart a tömegben.En: Levente was playing a well-known tune when he noticed the confusion in the crowd.Hu: Katalin közelében állt meg pár pillanatra.En: He paused near Katalin for a few moments.Hu: Látta az asszony arcán az aggodalmat, és hallotta a könnyekkel küszködő kérlelést: "Ádám, hol vagy?En: He saw the worry on her face and heard her tearful pleading: "Ádám, where are you?"Hu: "Bár számos járókelő figyelt fel a káoszra, senki sem tudta, hogyan segíthetne.En: Although many passersby noticed the chaos, no one knew how they could help.Hu: Leventének ekkor támadt egy ötlete.En: Levente then had an idea.Hu: Abbahagyta a szokásos repertorárod, és elkezdett játszani egy dallamot, amit szerinte épp Ádám ismerhetett.En: He stopped his usual repertoire and began playing a tune he thought Ádám might know.Hu: A dallam lágy, otthonos volt, hasonlított arra a dalra, amit az anyja sokszor dúdolt neki.En: The melody was soft and homely, resembling the song his mother often hummed to him.Hu: Ádám a zaj kellős közepén hallotta meg a dallamot.En: Ádám heard the tune in the midst of the noise.Hu: Megállt és visszafordult a muzsika irányába.En: He stopped and turned back towards the music.Hu: A dallam emlékeztette az otthon biztonságára és édesanyja meleg ölelésére.En: The melody reminded him of the safety of home and his mother's warm embrace.Hu: Katalin nemsokára megpillantotta Ádámot Levente közelében állni, aki még mindig a dallamot játszotta.En: Soon, Katalin spotted Ádám standing near Levente, who was still playing the tune.Hu: Katalin odaszaladt, könnyes szemmel átölelte fiát.En: Katalin ran over and tearfully embraced her son.Hu: Nagyon hálás volt Leventének, akin keresztül annak muzsikája újra egyesítette őket.En: She was very grateful to Levente, through whom his music reunited them.Hu: Levente, bár korábban sosem gondolta, hogy a zenéjével ilyen hatást érhet el, most ragyogó tekintettel nézett végig a tömegen, akik most már őt is tapsolták.En: Levente, although he had never previously thought he could achieve such an impact with his music, now gazed with shining eyes at the crowd, who were now applauding him.Hu: Nemcsak figyelmet, de elismerést és szeretetet is kapott.En: He received not only attention but also recognition and love.Hu: A nap végén mindannyian hagyták, hogy a jövő reményteljesebb legyen.En: By the end of the day, they all allowed the future to be more hopeful.Hu: Katalin emlékeztetőül megtanulta, hogy figyelmesebben ügyeljen Ádámra, Ádám pedig megérezte, milyen fontos fenntartani a kapcsolatot édesanyjával.En: Katalin was reminded to pay more careful attention to Ádám, and Ádám realized how important it is to maintain a connection with his mother.Hu: Levente pedig látta, hogy muzsikája nemcsak szórakoztat, hanem segíthet is másokon.En: Levente saw that his music not only entertains but can also help others.Hu: A Váci utca lüktetett tovább, de mindhárom szereplő szívében valami megváltozott, és ez a változás mindnyájuk életét gazdagította.En: Váci utca continued to pulse, but in the hearts of all three characters, something had changed, and this change enriched their lives. Vocabulary Words:bustling: zsibongásexuded: árasztottradiantly: ragyogóanpassersby: járókelőkcello: csellócaptivated: lekötöttrenowned: nevezetesdesperately: kétségbeesettenwandering: bóklászottenchanted: elbűvöltebustle: forgatagconfusion: zavartearful: könnyekkel küszködőpleading: kérlelésrepertoire: repertorárodsoft: lágyhomely: otthonosembrace: ölelésspotted: megpillantottatearfully: könnyes szemmelreunited: egyesítetteachievement: hatásshining: ragyogórecognition: elismerésmaintain: fenntartaniconnection: kapcsolatentertain: szórakoztatpulse: lüktetenriched: gazdagította

Fluent Fiction - Hebrew
The Ketubah Quest: A Family Mystery in Jerusalem

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later May 18, 2025 13:05


Fluent Fiction - Hebrew: The Ketubah Quest: A Family Mystery in Jerusalem Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-05-18-22-34-02-he Story Transcript:He: באביב, בשכונה שקטה בירושלים, אווירת לג בעומר מילאה את הרחובות בריח מדורות ומאכלים טעימים.En: In the spring, in a quiet neighborhood in Jerusalem, the atmosphere of Lag BaOmer filled the streets with the scent of bonfires and delicious foods.He: אבי, איש משפחה מסור, גילה לפתע שחלק חשוב מההיסטוריה המשפחתית שלו נגנב.En: Avi, a devoted family man, suddenly discovered that an important part of his family's history had been stolen.He: הייתה זו כתובה עתיקה בת מאות שנים שנחשבה כמביאה מזל טוב למשפחה.En: It was an ancient ketubah that was considered to bring good luck to the family.He: אבי סיפר לאחותו, נועה, ולבתו, תמר, על הכתובה שנעלמה.En: Avi told his sister, Noa, and his daughter, Tamar, about the missing ketubah.He: "זה דבר חשוב מאוד למשפחה שלנו," הוא הסביר בקול רועד מעט.En: "This is very important to our family," he explained with a slightly trembling voice.He: נועה, שאהבה הרפתקאות וסיפורי משפחה, אמרה מיד, "אנחנו חייבים למצוא אותה!En: Noa, who loved adventures and family stories, immediately said, "We have to find it!"He: "הם התחילו לחקור בזהירות, לשאול את השכנים בלי לעורר דאגה.En: They began to carefully investigate, asking the neighbors without causing alarm.He: השכונה הייתה כמו משפחה גדולה, עם בתים עשויים אבן וברחובות הצרים היו גינות פורחות.En: The neighborhood was like a big family, with houses made of stone and narrow streets with blooming gardens.He: כולם היו עסוקים בהכנות לחג.En: Everyone was busy preparing for the holiday.He: תמר הציעה לחשוב על מה שקרה באחרונה.En: Tamar suggested they think about what had happened recently.He: "אולי מישהו לקח בטעות את הכתובה?En: "Maybe someone took the ketubah by mistake?"He: " היא שאלה בפרץ של תבונה.En: she asked in a burst of insight.He: אבי מהרהר בדבריה, נזכר בשכנו דוד, שמארח בכל שנה מסיבת לג בעומר גדולה.En: Avi pondered her words, recalling his neighbor David, who hosts a large Lag BaOmer party every year.He: דוד היה ידוע בחברותיותו ובנטייה לשאול דברים קלים מהשכנים.En: David was known for his sociability and tendency to borrow things from the neighbors.He: ביחד עם נועה ותמר, אבי הלך לבית של דוד.En: Together with Noa and Tamar, Avi went to David's house.He: בירור קצר הוביל אותם למחסן מלא בקופסאות קישוטים.En: A brief inquiry led them to a storage room filled with boxes of decorations.He: שם, מתחת לקרטון ישן, מצאו את הכתובה!En: There, beneath an old box, they found the ketubah!He: אבי היה מלא הקלה ושמחה.En: Avi was filled with relief and joy.He: הכתובה הוחזרה למקומה בסלון בטקס קטן ורם חשיבות.En: The ketubah was returned to its place in the living room with a small but significant ceremony.He: באותו ערב, בזמן המסיבה, הרגיש אבי שהתקרית הזו חיזקה את הקשרים בין השכנים.En: That evening, during the party, Avi felt that this incident had strengthened the bonds between the neighbors.He: "לפעמים עיניים נוספות וידיים עוזרות מאוד," הוא חשב לעצמו בעיניים נוצצות.En: "Sometimes extra eyes and hands help a lot," he thought to himself with sparkling eyes.He: זו הייתה הזדמנות להבין עד כמה אפשר לסמוך על הקהילה סביבו.En: It was an opportunity to realize how much he could rely on the community around him.He: בסוף הערב, אבי, נועה ותמר עמדו מסביב למדורה, מחייכים ומאושרים.En: At the end of the evening, Avi, Noa, and Tamar stood around the bonfire, smiling and happy.He: הכתובה בידיהם, ואבי ידע שעכשיו הם לא רק משפחה, אלא גם חלק מקהילה תומכת וקרובה.En: The ketubah in their hands, and Avi knew that they were not only a family but also part of a supportive and close community. Vocabulary Words:scent: ריחbonfires: מדורותdevoted: מסורtrembling: רועדadventures: הרפתקאותinvestigate: לחקורnarrow: צריםblooming: פורחותinsight: תבונהpondered: מהרהרsociability: חברותיותtendency: נטייהstorage: מחסןinquiry: בירורrelief: הקלהceremony: טקסsparkling: נוצצותrealize: להביןrely: לסמוךopportunity: הזדמנותincident: תקריתstrengthened: חיזקהbonds: קשריםsupportive: תומכתcommunity: קהילהdiscovered: גילהancient: עתיקהconsisted: נחשבהreturned: הוחזרהhost: מארחBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Sermons
Lost and Found | Luke 15:1-10

Sermons

Play Episode Listen Later May 18, 2025


The Paul George Show
e318 Lost and Found, Incorrupt...I Guess, Isidore the Farmer

The Paul George Show

Play Episode Listen Later May 16, 2025 56:20


e318 Lost and Found, Incorrupt...I Guess, Isidore the Farmer by Paul George

The Path Church Atlanta
LOST AND FOUND | Christina Maldonado

The Path Church Atlanta

Play Episode Listen Later May 16, 2025 29:17


Continuing with our "Come Home" theme, Women's Ministry Leader Christina Maldonado delivered the message titled "Lost & Found" and reflected on the characteristics of the woman in Luke 15 and how we get to see God's relentless pursuit of us even as we can get lost in the church.  If you missed the message be sure to click here to watch to it and don't forget to review the challenges posed (listed below) during the message. Homework: 1. Reflect on Luke 15.  How has God searched for you? Pray a prayer of gratitude, write a letter to God and/or share about your reflection with someone. 2. Who has God used to search after you?  Send them a message of gratitude. 3. How is God calling you back home?  Share about that this week and begin the process of coming home.

Alive and Active
#131-Lost and Found: The Ron Brown Story Pt.1

Alive and Active

Play Episode Listen Later May 16, 2025 28:30


Everyone has a story. In this episode, Coach Brown tells the story of how he was the orphan child. Through God's sovereignty, Coach Brown was placed in the home of Arthur and Pearl Brown. God has chosen who are going to be His and all we can say is thank you. We are a product of God's grace. Ephesians 1:5 says that "God decided in advance to adopt us into his own family by bringing us to himself through Jesus Christ." God is the hero and because of the death and Resurrection of Jesus Christ, we now have a new life.

Fluent Fiction - Catalan
Serendipity at La Boqueria: Art and Flavor Meet

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later May 15, 2025 17:24


Fluent Fiction - Catalan: Serendipity at La Boqueria: Art and Flavor Meet Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-15-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: A la Boqueria, el mercat bullia d'activitat.En: At La Boqueria, the market was buzzing with activity.Ca: Era un dia de primavera i el sol brillava sobre les parades plenes de colors.En: It was a spring day, and the sun shone over the stalls full of colors.Ca: Els venedors cridaven les seves ofertes, i el perfum d'espècies i herbes omplia l'aire.En: The vendors shouted their offers, and the scent of spices and herbs filled the air.Ca: Laia, una artista jove de Barcelona, caminava entre la gent, admirant els colors vius de les verdures i fruites.En: Laia, a young artist from Barcelona, walked among the people, admiring the vivid colors of the vegetables and fruits.Ca: Sempre buscava inspiració per a les seves pintures.En: She was always looking for inspiration for her paintings.Ca: Però, avui, el seu motiu al mercat era diferent.En: But today, her purpose at the market was different.Ca: Laia volia comprar materials per a un nou quadre, però de sobte, es va adonar que el seu moneder no era a la seva bossa.En: Laia wanted to buy materials for a new painting, but suddenly, she realized her wallet was not in her bag.Ca: Va sentir un nus a l'estómac.En: She felt a knot in her stomach.Ca: Sense el moneder, no podia comprar res.En: Without the wallet, she couldn't buy anything.Ca: Va decidir retratar-se els seus passos i va començar a buscar desesperadament entre la multitud.En: She decided to retrace her steps and began desperately searching through the crowd.Ca: Miquel, un estudiant de cuina que sovint visitava la Boqueria, també estava al mercat.En: Miquel, a culinary student who often visited La Boqueria, was also at the market.Ca: Buscava ingredients especials per a un projecte de classe.En: He was looking for special ingredients for a class project.Ca: La llista era peculiar i les parades estaven atapeïdes de gent, cosa que li complicava la recerca.En: The list was peculiar, and the stalls were crowded with people, making his search difficult.Ca: Mentre mirava entre les parades de formatge, Miquel va notar una noia que semblava angoixada.En: While looking among the cheese stalls, Miquel noticed a girl who seemed distressed.Ca: Era Laia, buscant alguna cosa amb pressa.En: It was Laia, searching for something in a hurry.Ca: Amb curiositat, es va apropar.En: Out of curiosity, he approached her.Ca: "Has perdut alguna cosa?En: "Have you lost something?"Ca: " va preguntar Miquel amb un somriure amable.En: asked Miquel with a kind smile.Ca: "Sí, el meu moneder", va respondre Laia, els ulls plens de preocupació.En: "Yes, my wallet," responded Laia, her eyes filled with concern.Ca: "Sé com d'atabalat pot ser aquest mercat.En: "I know how hectic this market can be.Ca: T'ajudo a buscar", va dir Miquel, sense pensar-s'ho dues vegades.En: Let me help you look," said Miquel, without a second thought.Ca: Caminant junts, van mirar cada racó i sota les parades.En: Walking together, they checked every corner and under the stalls.Ca: Finalment, Miquel va veure un objecte familiar sota la taula d'un venedor.En: Finally, Miquel spotted a familiar object under a vendor's table.Ca: "És aquest?En: "Is this it?"Ca: " va preguntar mentre l'agafava.En: he asked as he picked it up.Ca: "Sí!En: "Yes!Ca: És el meu!En: That's mine!"Ca: " va exclamar Laia, agafant el moneder amb alleujament.En: exclaimed Laia, grabbing the wallet with relief.Ca: Gràcies a Miquel, Laia podia comprar els seus subministraments.En: Thanks to Miquel, Laia could buy her supplies.Ca: “Deixa'm ajudar-te amb els teus ingredients”, va oferir ella, agraïda.En: “Let me help you with your ingredients,” she offered, grateful.Ca: Junts, van navegar per les paradetes.En: Together, they navigated through the stalls.Ca: La Laia va trobar-li un formatge que necessitava i unes espècies poc comunes.En: Laia found him the cheese he needed and some uncommon spices.Ca: Xerraven sobre art i menjar, descobrint que tenien força en comú.En: They chatted about art and food, discovering they had a lot in common.Ca: Al final, Miquel va aconseguir tots els seus ingredients.En: In the end, Miquel got all his ingredients.Ca: Es van intercanviar números de telèfon, prometent mantenir el contacte i compartir les seves passions.En: They exchanged phone numbers, promising to keep in touch and share their passions.Ca: Laia va aprendre la importància d'estar més organitzada, mentre que Miquel va veure el valor de ser espontani i ajudar els altres.En: Laia learned the importance of being more organized, while Miquel saw the value of being spontaneous and helping others.Ca: La Boqueria, amb la seva màgia i soroll constant, va unir dues ànimes creatives que, més que res, van trobar una nova amistat.En: La Boqueria, with its magic and constant noise, brought together two creative souls who, more than anything, found a new friendship. Vocabulary Words:the market: el mercatbuzzing: bulliathe stalls: les paradesthe vendors: els venedorsshouted: cridaventhe scent: el perfumthe spices: les espèciesthe herbs: les herbesthe crowd: la multitudretraced: retratar-sethe wallet: el monederthe knot: el nusthe stomach: l'estómacthe cheese stalls: les parades de formatgedistressed: angoixadahectic: atabalatcorners: raconsrelief: alleujamentthe supplies: els subministramentsgrateful: agraïdauncommon spices: espècies poc comuneschatted: xerravenin common: en comúthe ingredients: els ingredientsphone numbers: números de telèfoncreative souls: àlimes creativesorganized: organitzadaspontaneous: espontanimagic: màgiaconstant noise: soroll constant

Podcast Business News Network Platinum
13657 The Healing Grief: Love Lost and Found Podcast with Julie Ehlers and Steve Harper

Podcast Business News Network Platinum

Play Episode Listen Later May 13, 2025 26:43


https://www.nationalgriefsupportcenter.com/ Listen to us live on mytuner-radio, onlineradiobox, fmradiofree.com and streema.com (the simpleradio app)https://onlineradiobox.com/search?cs=us.pbnnetwork1&q=podcast%20business%20news%20network&c=ushttps://mytuner-radio.com/search/?q=business+news+networkhttps://www.fmradiofree.com/search?q=professional+podcast+networkhttps://streema.com/radios/search/?q=podcast+business+news+network

Fluent Fiction - Dutch
Unearthing Memories: A Day of Lost Bikes and Hidden Treasures

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later May 7, 2025 14:59


Fluent Fiction - Dutch: Unearthing Memories: A Day of Lost Bikes and Hidden Treasures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-05-07-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: In het zachte lentelicht stonden Bram, Lieke en Rik voor de oude ruïnes in Nederland.En: In the gentle spring light, Bram, Lieke, and Rik stood before the old ruins in Nederland.Nl: De lucht was fris en gevuld met de geur van bloeiende bloemen.En: The air was fresh and filled with the scent of blooming flowers.Nl: Mossige stenen muren, overblijfselen van een vergeten tijdperk, staken als tanden uit de grond.En: Mossy stone walls, remnants of a forgotten era, jutted out of the ground like teeth.Nl: Vogels zongen in de toppen van bomen die de ruïnes omringden.En: Birds sang in the tops of the trees surrounding the ruins.Nl: Op deze mooie dag hadden ze besloten te picknicken.En: On this beautiful day, they had decided to have a picnic.Nl: Maar de rust werd verstoord toen Rik ontdekte dat zijn fiets verdwenen was.En: But the tranquility was disrupted when Rik discovered that his bike was missing.Nl: "Waar is mijn fiets?"En: "Where is my bike?"Nl: zei Rik verbaasd, terwijl hij rondkeek.En: said Rik in surprise, looking around.Nl: Bram, altijd enthousiast over avontuur, zag zijn kans.En: Bram, always enthusiastic about adventure, saw his chance.Nl: "Laten we je fiets gaan zoeken," stelde hij voor.En: "Let's go find your bike," he suggested.Nl: Ondertussen droomde hij stiekem over het vinden van een bijzondere vondst tussen de oude ruïnes.En: Meanwhile, he secretly dreamed of finding a special discovery among the old ruins.Nl: Lieke lachte.En: Lieke laughed.Nl: "Kom op, laten we geen oude schatten zoeken, maar de fiets van Rik," zei ze met een knipoog.En: "Come on, let's not look for old treasures but for Rik's bike," she said with a wink.Nl: Ze was praktisch en geloofde niet in wilde avonturen.En: She was practical and did not believe in wild adventures.Nl: Ze liepen verder naar de ruïnes, waar alles bedekt was met dikke lagen klimop en wilde bloemen.En: They walked further into the ruins, where everything was covered with thick layers of ivy and wildflowers.Nl: De paden waren smal en moeilijk te zien.En: The paths were narrow and difficult to see.Nl: Bram liep voorop, zijn ogen speurend naar tekenen van zowel de fiets als iets speciaals.En: Bram led the way, his eyes searching for signs of both the bike and something special.Nl: "Hier is niets," mompelde Rik teleurgesteld, terwijl hij tussen de takken tuurde.En: "There's nothing here," muttered Rik disappointedly, peering through the branches.Nl: Maar Bram gaf niet op.En: But Bram did not give up.Nl: Hij voelde zich aangetrokken tot een plekje bedekt met bladeren en struiken.En: He felt drawn to a spot covered with leaves and shrubs.Nl: Met een laatste duw weg van de bladeren, vonden ze het.En: With a final push away from the leaves, they found it.Nl: De fiets van Rik, verward in de wijnstokken, maar veilig.En: Rik's bike, tangled in the vines, but safe.Nl: "Gelukkig, hij is hier!"En: "Thankfully, it's here!"Nl: riep Rik uitgelaten.En: exclaimed Rik joyfully.Nl: En net op dat moment zag Bram iets glinsteren bij de wielen.En: And just at that moment, Bram saw something glimmer by the wheels.Nl: Een klein voorwerp, half onder de grond.En: A small object, half-buried in the ground.Nl: Hij bukte zich en groef het uit.En: He bent down and dug it out.Nl: Het was een klein artefact, bescheiden maar intrigerend.En: It was a small artifact, modest but intriguing.Nl: Zijn hart maakte een sprongetje.En: His heart skipped a beat.Nl: "Wat is dat?"En: "What is that?"Nl: vroeg Lieke, terwijl ze glimlachte bij hun geluk.En: asked Lieke, smiling at their luck.Nl: "Geen idee," zei Bram, "maar het voelt belangrijk."En: "No idea," said Bram, "but it feels important."Nl: Met de fiets veilig en de ontdekking in de hand, lachten de vrienden om het avontuur.En: With the bike secure and the discovery in hand, the friends laughed about the adventure.Nl: Ze vertrokken van het overwoekerde pad, gevuld met een nieuw gevoel van verwondering.En: They left the overgrown path, filled with a new sense of wonder.Nl: Bij het verlaten van de ruïnes realiseerde Bram zich dat kleine ontdekkingen net zo waardevol kunnen zijn als grote.En: As Bram left the ruins, he realized that small discoveries can be just as valuable as big ones.Nl: Het was een dag om herinneringen aan te maken, niet alleen om dingen te vinden.En: It was a day for making memories, not just finding things.Nl: En zo fietsten ze tevreden naar huis, met de wetenschap dat hun vriendschap net zo waardevol was als de grootste schat.En: And so, they biked home happily, knowing that their friendship was as valuable as the greatest treasure. Vocabulary Words:gentle: zachtescent: geurblooming: bloeiendemossy: mossigeruins: ruïnestranquility: rustdisrupted: verstoordenthusiastic: enthousiastadventure: avontuursecretly: stiekemdreamed: droomdediscovery: vondstpractical: praktischlayers: lagenivy: klimopglimmer: glinsterenartifact: artefactintriguing: intrigerendpath: padovergrown: overwoekerdewonder: verwonderingremnants: overblijfselenjutted: stakennarrow: smalpeering: turendtangled: verwardexclaimed: riepmodest: bescheidenmemories: herinneringenvaluable: waardevol

Contra Radio Network
Survival Punk | Ep407: Lost and Found: How to Avoid Getting Lost — and How to Get Back

Contra Radio Network

Play Episode Listen Later May 6, 2025 23:41


In this episode of the Survival Punk Podcast, we're talking about something that can happen to anyone — getting lost. Whether you're deep in the woods, on a backroad adventure, or even exploring a new city, getting turned around can go from frustrating to deadly fast. But with a little preparation and the right mindset, you can avoid getting lost — and know what to do if it happens.

The Survival Punk Podcast
Lost and Found: How to Avoid Getting Lost — and How to Get Back | Episode 407

The Survival Punk Podcast

Play Episode Listen Later May 5, 2025 23:42


In this episode of the Survival Punk Podcast, we're talking about something that can happen to anyone — getting lost. Whether you're deep in the woods, on a backroad adventure, or even exploring a new city, getting turned around can go from frustrating to deadly fast. But with a little preparation and the right mindset, you can avoid getting lost — and know what to do if it happens. "Lost and Found: How to Avoid Getting Lost — and How to Get Back | Episode 407" The post Lost and Found: How to Avoid Getting Lost — and How to Get Back | Episode 407 appeared first on Survivalpunk.

Podcast Business News Network Platinum
13617 The Healing Grief: Love Lost and Found Podcast with Julie Ehlers and Steve Harper

Podcast Business News Network Platinum

Play Episode Listen Later Apr 29, 2025 28:20


https://www.nationalgriefsupportcenter.com/ Listen to us live on mytuner-radio, onlineradiobox, fmradiofree.com and streema.com (the simpleradio app)https://onlineradiobox.com/search?cs=us.pbnnetwork1&q=podcast%20business%20news%20network&c=ushttps://mytuner-radio.com/search/?q=business+news+networkhttps://www.fmradiofree.com/search?q=professional+podcast+networkhttps://streema.com/radios/search/?q=podcast+business+news+network

Effectively Wild: A FanGraphs Baseball Podcast
Effectively Wild Episode 2311: Only a Woman: Ella Black, Lost and Found (Part 3–Ella’s Legacy)

Effectively Wild: A FanGraphs Baseball Podcast

Play Episode Listen Later Apr 17, 2025 103:12


Ella Black was the first woman to write about baseball for a national publication—if her name was Ella Black, and if she was a woman. On Ella Black: Lost and Found, a three-part scripted series from Effectively Wild, Ben Lindbergh explores what we know about the enigmatic trailblazer and tries to solve some of the […]

Effectively Wild: A FanGraphs Baseball Podcast
Effectively Wild Episode 2310: Only a Woman: Ella Black, Lost and Found (Part 2–Ella’s Season)

Effectively Wild: A FanGraphs Baseball Podcast

Play Episode Listen Later Apr 16, 2025 76:22


Ella Black was the first woman to write about baseball for a national publication—if her name was Ella Black, and if she was a woman. On Ella Black: Lost and Found, a three-part scripted series from Effectively Wild, Ben Lindbergh explores what we know about the enigmatic trailblazer and tries to solve some of the […]

Effectively Wild: A FanGraphs Baseball Podcast
Effectively Wild Episode 2309: Only a Woman: Ella Black, Lost and Found (Part 1–Ella’s Legend)

Effectively Wild: A FanGraphs Baseball Podcast

Play Episode Listen Later Apr 14, 2025 60:29


Ella Black was the first woman to write about baseball for a national publication—if her name was Ella Black, and if she was a woman. On Ella Black: Lost and Found, a three-part scripted series from Effectively Wild, Ben Lindbergh explores what we know about the enigmatic trailblazer and tries to solve some of the […]

The Most Dramatic Podcast Ever with Chris Harrison
Morning Run: Stunning Tariff Pause, Soaring Stock Market, LeBron + Barbie and Uber's Lost and Found

The Most Dramatic Podcast Ever with Chris Harrison

Play Episode Listen Later Apr 10, 2025 20:49 Transcription Available


Robach and Holmes cover the latest news headlines and entertainment updates and give perspective on current events in their daily “Morning Run.” See omnystudio.com/listener for privacy information.