Podcasts about Lost and found

  • 3,441PODCASTS
  • 5,372EPISODES
  • 36mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Feb 24, 2026LATEST
Lost and found

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories



Best podcasts about Lost and found

Show all podcasts related to lost and found

Latest podcast episodes about Lost and found

Rants and Raves
A Lost and Found Art: Scooter LaForge & Richard Alvarez

Rants and Raves

Play Episode Listen Later Feb 24, 2026 59:40


What is the role of art at parties? Just because music is the resounding reason we gather to dance, doesn't mean other senses have to go by way of happenchance. Visual art melded with sound in shared spaces has unparalleled potential to impact partygoers' psyches and shift culture.This episode's guests are Scooter LaForge and Richard Alvarez. Both legendary artists who've seen that, done that, and continue to do that across a multitude of major scenes for decades. Tune in as we explore art at parties past and present- with an eye towards inspiring the future.Tune in or watch on YouTube.For more on Scooter and Richard:richardalvarezart.com // V Magazine: "Viewing Pleasure"Scooter LaForge: A Life of Art (documentary) // Zero.Nine Magazine: "Life is Art; Art is Life" Have an insatiable appetite for all things rave? Subscribe to the Rants and Raves newsletter on Substack for columns and audio emailed directly to you. And to listen in on future interviews with nightlife legends, follow Rants and Raves on your favorite podcast platform. Music x Claude Young Jr / Logo x Michael Magnan

SPS Talks
Upside Down Kingdom : Lost and Found | Brigid Beney | St Paul's Shadwell

SPS Talks

Play Episode Listen Later Feb 23, 2026 30:54


This week Brigid spoke to us about Jesus' parables in Luke 15, introducing a new series exploring how Jesus' stories reveal God's character and the nature of God's kingdom. Dive deeper into this talk by visiting sps.church/docks Who are we? We are the church on the highway, the church in the docks, the church with the big red door. For hundreds of years we have been a harbour for worshippers. We are full of bold hope and generous love, a chapel of rest for all, a refuge to find peace in the storm and a launching post into the new, the exciting and the undiscovered. Dive in and explore with us. sps.church

The KILO Vault
This Comedian Wears Many Different Hats... Including A Block Of Cheese - Charlie Berens.

The KILO Vault

Play Episode Listen Later Feb 23, 2026 14:02


This Guy Is A Treasure Of The Midwest, And A Wisconsin Legend, With An Amazing Resume:  Emmy Award Winning Journalist, Billboard Charting Musician, New York Times Best Selling Author, Podcaster, And One Hell Of A Comedian. Charlies Joins Ross On The Morning Show To Plug His April 2026 "Lost And Found" Tour Date In Denver And His YouTube Special "Neighborly" But The Conversation Covers Many Bases... From Hough Jackman, Frozen Custard, Brandy, The Green Bay Packers, Bait Vending Machines, Serial Killers, Chris Farley, Pollution... But The Biggest Question Is, As 1 of 12 Children, Does He Know All Of His Siblings' Birthdays??? 

True Crime XS
Season Seven: Just a Couple of Scams

True Crime XS

Play Episode Listen Later Feb 22, 2026 69:19


In this episode, we talk about scams, a missing person and a fraud conviction.https://fortune.com/2026/02/14/romance-scam-victims-billions-lost/This podcast was made possible by www.labrottiecreations.com Check out their merchandise and specifically their fun pop pet art custom pieces made from photos of your very own pets. Use the promo code CRIMEXS for 20% off a fun, brightly colored, happy piece of art of your own pet at their site.Music in this episode was licensed for True Crime XS. Our theme song is No Scars from slip.fmYou can reach us at our website truecrimexs.com and you can leave us a voice message at 252-365-5593. Find us most anywhere with @truecrimexsThanks for listening. Please like and subscribe if you want to hear more and you can come over to patreon.com/truecrimexs and check out what we've got going on there if you'd like to donate to fund future True Crime XS road trip investigations and FOIA requests. We also have some merchandise up at Teepublic http://tee.pub/lic/mZUXW1MOYxMSources:www.namus.govwww.thecharleyproject.comwww.newspapers.comFindlaw.comVarious News Sources Mentioned by NameAd Information:New Era Caps: https://zen.ai/dWeCYLHxxANOaZ6NcKocEwLiquid IV: Link: https://zen.ai/45lYmDnWl1Z3cR66LBX5mAZencastr: Link: https://zen.ai/SFkD99OGWGNz_plc2c_Yaw

Mitchell Berean Church - Podcast
8. Knowing Him - Lost and Found

Mitchell Berean Church - Podcast

Play Episode Listen Later Feb 22, 2026 50:35


Some things we buy out of want. Other things we buy out of necessity. In this week’s message we step into the moment when Jesus intentionally walks into uncomfortable territory and meets a woman who came looking for water—but discovered something far greater. In John 4, we see what happens when Jesus crosses barriers, exposes what’s really going on in a heart, and offers living water to someone who did not expect it. Together we’ll ask three simple but powerful questions: What have you lost? What have you found? And what will you do now? The disciples lose their comfort and discover a harvest. A woman loses her old thirst and finds the truth. An entire community loses its separation and finds the Savior of the world. This moment is about more than a story from Scripture—it’s an invitation to recognize what Jesus may be helping you lose and find in your own life, and how your story might point someone else to Him. Join us at 8 or 11am for a worship service this weekend at Mitchell Berean! - Pastor Ben Key Verse - John 4:10 (NIV) - "Jesus answered her, 'If you knew the gift of God and who it is that asks you for a drink, you would have asked him and he would have given you living water.'” For this week's Scripture and notes: http://bible.com/events/49559551

Say More
From Braintree to Mainland China, Janice Page was Lost and Found

Say More

Play Episode Listen Later Feb 19, 2026 28:30


Janice Page thinks of life like water. It flows, and you find yourself in situations you never could have imagined. In her new memoir, The Year of the Water Horse, Janice draws a complex love story across cultures, biology, and oceans. The story starts in whitebread Massachusetts and ends in rural China for the adoption of her baby girl. This week on Say More, Janice rings in the Lunar New Year with host Shirley Leung. They talk about falling in love, mothers-in-law, and cosmic twinning. Email us at saymore@globe.com.

Fluent Fiction - Mandarin Chinese
Lost and Found at the Festive Great Wall: A Spring Festival Tale

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Play Episode Listen Later Feb 18, 2026 13:15 Transcription Available


Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Lost and Found at the Festive Great Wall: A Spring Festival Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-02-18-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 长城在雪花下显得格外庄严,与往日不同,今天天空下飘着几分节日的气氛。En: The Great Wall looked particularly solemn under the snowflakes, different from usual, with a hint of festivity floating in the air today.Zh: 大红灯笼在墙垛间摇曳着,为这古老的长墙增添了几分喜庆。En: Big red lanterns swayed between the ramparts, adding a touch of celebration to the ancient wall.Zh: 明天就是春节,许多人到长城来参加巡游。En: Tomorrow is the Spring Festival, and many people have come to the Great Wall to participate in the parade.Zh: 梅在人群中急切地寻找着,她的弟弟李不见了。En: Mei was anxiously searching through the crowd; her younger brother Li was missing.Zh: 李年纪小,常常充满好奇心,今天被巡游的热闹吸引,一转眼就不知跑到哪儿去了。En: Being young, Li is often filled with curiosity and was drawn to the excitement of the parade today, disappearing in the blink of an eye.Zh: 梅焦急万分,她必须在巡游结束前找到李,不然就赶不上全家团聚。En: Mei was extremely worried, as she had to find Li before the parade ended, or they wouldn't make it to the family gathering.Zh: 梅穿过人群,寒风中夹杂着雪花,视线很差。En: Mei pushed through the crowd, with snowflakes mixed in the cold wind making visibility poor.Zh: 她的心里充满焦虑。En: Her heart was full of anxiety.Zh: 这时,一个年轻的导游走了过来。En: At this moment, a young tour guide approached.Zh: 他叫小翔,是本地人,熟悉这里的每一个角落。En: His name was Xiaoxiang, a local familiar with every corner here.Zh: 小翔说:“我可以帮你找到弟弟。En: Xiaoxiang said, "I can help you find your brother."Zh: ”梅犹豫了一下,毕竟他是个陌生人。En: Mei hesitated, as he was a stranger.Zh: 但看着四周越来越多的人群,她决定相信小翔。En: But seeing more and more people around, she decided to trust Xiaoxiang.Zh: 两人一边喊着李的名字,一边沿着长城奔跑。En: The two of them ran along the Great Wall, calling out Li's name.Zh: 梅的心跳得很快,她怕如果不快点找到李,他会很危险。En: Mei's heart was beating fast; she feared that if she didn't find Li soon, he might be in danger.Zh: 很快,他们来到了一段陡峭的墙边,梅突然看到一个小小的身影摇摇晃晃地站在边上,那是李!En: Quickly, they arrived at a steep section of the wall, and Mei suddenly saw a small figure teetering on the edge - it was Li!Zh: “李!En: "Li!"Zh: ”梅大喊,她心都提到了嗓子眼。En: Mei shouted, her heart in her throat.Zh: 小翔迅速走上前,用手拉住梅,帮助她稳住自己。En: Xiaoxiang swiftly stepped up, holding onto Mei to help her steady herself.Zh: 梅小心地走近李,“站住,别动!En: Mei carefully approached Li, "Stay still, don't move!"Zh: ”她拉住了弟弟,终于把他安全地拉到了墙的安全区域。En: She grabbed her brother and finally pulled him safely back to the secure area of the wall.Zh: 李有些慌,但他还是对姐姐笑了,说:“姐姐,我看到了好大的灯笼!En: Li was a bit shaken, but he still smiled at his sister and said, "Sister, I saw such a big lantern!"Zh: ”梅紧紧抱住了他,感受着他温暖的体温。En: Mei hugged him tightly, feeling his warm body heat.Zh: 和小翔一起,他们成功赶上了家里春节团聚的时段。En: With Xiaoxiang's help, they successfully made it to the family's Spring Festival gathering.Zh: 在回家的路上,梅感谢小翔的帮助,小翔只笑了笑:“过年嘛,大家帮助是应该的。En: On the way home, Mei thanked Xiaoxiang for his help, and Xiaoxiang just smiled and said, "It's New Year, everyone should help each other."Zh: ”这个春节,梅真正认识到了信任的重要性,也更加珍惜和家人在一起的时光。En: This Spring Festival, Mei truly realized the importance of trust and cherished the time with her family even more.Zh: 长城在夕阳的映照下辉煌无比,那样的景象,将永远留在梅的心中。En: The Great Wall, illuminated by the sunset, was magnificent, a sight that would forever remain in Mei's heart. Vocabulary Words:solemn: 庄严hint: 几分festivity: 节日ramparts: 墙垛anxiously: 急切地curiosity: 好奇心visibility: 视线anxiety: 焦虑approached: 走了过来hesitated: 犹豫teetering: 摇摇晃晃secure: 安全的shaken: 慌cherished: 珍惜illuminated: 映照magnificent: 辉煌parade: 巡游participate: 参加extremely: 万分disappearing: 不知跑到哪儿去了swiftly: 迅速figure: 身影steep: 陡峭stranger: 陌生人steady: 稳住trust: 信任gathering: 团聚familiar: 熟悉section: 墙边sister: 姐姐

Silly Gang Sa Gabi
280: Love Lost and Found - Kilig Gang Sa Gabi Part 7

Silly Gang Sa Gabi

Play Episode Listen Later Feb 18, 2026 33:18


Naniniwala ka ba na love is sometimes lost, so you can find it again? Paano nga ba nagwowork ang organic encounters? Pagkwentuhan natin ang kilig at heartbreak na dala ng pag-ibig on the newest episode of Silly Gang Sa Gabi featuring 2 stories from our ka-okras para sa love month! This is Kilig Gang Sa Gabi part 7! PLUS more thoughts on organic encounters na exclusive only to our members on Patreon! Subscribe na to patreon.com/sillygangsagabi para makatulong sa ating chosen charity for the month of February, ang GMA Kapuso Foundation!CERTIFIED KA-OKRA TO DO LIST:✅GIVE THE GIFT OF GOOD VIBES: patreon.com/sillygangsagabi/gift ✅TAP the FOLLOW button and NOTIFICATION BELL here on SPOTIFY RATE this podcast with 5 STARS! ⭐⭐⭐⭐⭐✅Join the GAME for a chance to win Php150! CLICK here to join our FB group

Ghostfacers: A Supernatural Rewatch
13.01: Lost and Found (w/ Kyle Clark)

Ghostfacers: A Supernatural Rewatch

Play Episode Listen Later Feb 17, 2026 84:47


In the 265th episode of Supernatural, comedian Kyle Clark joins for the Season 13 premiere, and talking all about Nephilim, angry Dean, and remote fish restaurants! Support Ghostfacers: A Supernatural Rewatch https://www.patreon.com/EditPoint Brought to you By: The Sonar Network https://thesonarnetwork.com/

supernatural lost and found nephilim kyle clark by the sonar network richard eden
Fluent Fiction - Catalan
Lost and Found: Marcel's Labyrinth Adventure

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Feb 17, 2026 18:34 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Lost and Found: Marcel's Labyrinth Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-02-17-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Marcel, Laia i Gemma es reunien a l'entrada del Laberint d'Horta.En: Marcel, Laia, and Gemma met at the entrance of the Laberint d'Horta.Ca: Era hivern i l'aire fred picava les galtes.En: It was winter, and the cold air stung their cheeks.Ca: Els professors havien organitzat una excursió al laberint com activitat del Carnaval.En: The teachers had organized a field trip to the labyrinth as a Carnaval activity.Ca: Els estudiants es disfressaven.En: The students were in costume.Ca: Marcel portava una màscara de tigre, Laia lluïa un barret brillant i Gemma una capa verda.En: Marcel wore a tiger mask, Laia sported a shiny hat, and Gemma wore a green cape.Ca: Els tres miraven al seu voltant, envoltats per frondosos xiprers que amagaven racons incògnits.En: The three looked around, surrounded by lush cypress trees hiding unknown corners.Ca: “M'agradaria liderar el grup avui,” va anunciar Marcel, amb una veu que oscil·lava entre entusiasme i timidesa.En: "I'd like to lead the group today," Marcel announced, with a voice oscillating between enthusiasm and shyness.Ca: Laia va respondre amb un somriure valent.En: Laia responded with a brave smile.Ca: “Perfecte, estic preparada per l'aventura!En: "Perfect, I'm ready for the adventure!"Ca: ” Gemma, menys segura però intentant adaptar-se, va assentir.En: Gemma, less confident but trying to adapt, nodded.Ca: Amb pas decidit, Marcel va guiar el petit grup cap a l'entrada del laberint.En: With a determined step, Marcel led the small group towards the entrance of the labyrinth.Ca: Els arbusts eren alts, i l'olor de terra humida impregnava l'aire, donant al lloc una sensació de conte de fades.En: The bushes were tall, and the smell of damp earth filled the air, giving the place a fairytale-like feel.Ca: Al principi, Marcel recordava vagament els girs del camí d'una visita anterior, i això l'omplia de confiança.En: At first, Marcel vaguely remembered the twists of the path from a previous visit, which filled him with confidence.Ca: “Per aquí!En: "This way!"Ca: ” va cridar, assenyalant cap a una bifurcació més a la dreta.En: he shouted, pointing toward a fork to the right.Ca: Els seus passos ferms es van anar afeblint mentre el laberint es feia cada vegada més complicat.En: His firm steps weakened as the maze became increasingly more complicated.Ca: Al punt on els arbusts semblaven com murs verds inamovibles, es van adonar que s'havien allunyat del grup.En: At the point where the bushes seemed like immovable green walls, they realized they had strayed from the group.Ca: Les veus alegres dels companys de classe es perdien a la distància.En: The cheerful voices of their classmates faded into the distance.Ca: Laia va escrutar Marcel amb preocupació.En: Laia scrutinized Marcel with concern.Ca: “Estem perduts?En: "Are we lost?"Ca: ” va preguntar.En: she asked.Ca: Marcel va vacil·lar, però la seva determinació va renéixer més forta.En: Marcel hesitated, but his determination was reborn even stronger.Ca: “Sempre podem mirar la guia, però.En: "We can always look at the guide, but...Ca: crec que podria trobar una sortida secreta.En: I think I might find a secret exit."Ca: ”El cel començava a enfosquir-se i una boirina misteriosa es filtrava pel laberint.En: The sky began to darken, and a mysterious mist filtered through the labyrinth.Ca: Era l'hora de confiar en el seu instint o recular i admetre el descobert.En: It was time to trust his instinct or retreat and admit defeat.Ca: Amb una energia renovada, Marcel va seguir l'impuls del seu cor.En: With renewed energy, Marcel followed his heart's impulse.Ca: “Venim, per aquí,” va dir, amb més convicció.En: "Come on, this way," he said, with more conviction.Ca: Els passos s'enfonsaven suaument en el terra estovat de la tarda.En: Their steps sank softly into the dampened afternoon ground.Ca: Finalment, en un racó remot, van trobar aquella sortida latent que Marcel havia imaginat.En: Finally, in a remote corner, they found that hidden exit Marcel had envisioned.Ca: Les llums de l'exterior del laberint brillaven com estrelles benvingudes.En: The lights outside the labyrinth shone like welcoming stars.Ca: Creuaren la sortida amb un respir d'alleujament.En: They crossed the exit with a sigh of relief.Ca: Al veure'ls sortir, els professors i companys van respirar tranquils.En: Seeing them emerge, the teachers and classmates breathed a sigh of relief.Ca: “Ho heu aconseguit!En: "You did it!"Ca: ” va exclamar un dels professors amb alegria.En: exclaimed one of the teachers with joy.Ca: La reputació de Marcel va créixer com el seu somriure.En: Marcel's reputation grew along with his smile.Ca: Laia i Gemma el van felicitar, i Marcel va descobrir que qui guia no necessita parlar fort per liderar.En: Laia and Gemma congratulated him, and Marcel discovered that a leader doesn't need to speak loudly to lead.Ca: El laberint havia estat una prova, però ell se n'havia sortit.En: The labyrinth had been a test, but he had succeeded.Ca: El silenci que tanta gent veia com una debilitat, l'havia fet fort.En: The silence that many saw as a weakness had made him strong.Ca: Una festa a l'aire lliure rebia els estudiants.En: An outdoor party awaited the students.Ca: El Carnaval continuava amb esplendor, i Marcel s'hi va sumar, sabent que havia trobat la seva pròpia veu.En: The Carnaval continued with splendor, and Marcel joined in, knowing he had found his own voice. Vocabulary Words:the entrance: l'entradathe labyrinth: el laberintthe teachers: els professorsthe field trip: l'excursióthe costume: la disfressathe tiger: el tigrethe cape: la capathe cypress trees: els xiprersthe corners: els raconsthe enthusiasm: l'entusiasmeshyness: timidesathe adventure: l'aventurathe bushes: els arbuststhe damp earth: la terra humidathe fairytale: el conte de fadesthe guide: la guiathe secret exit: la sortida secretamist: boirinathe instinct: l'instintconviction: convicciórelief: alleujamentthe classmates: els companys de classereputation: reputacióthe silence: el silencithe weakness: la debilitatsplendor: esplendorthe heart: el corthe impulse: l'impulsled: liderarthe smile: el somriure

Fluent Fiction - Japanese
Lost and Found: Mending Bonds in Sapporo's Snowy Embrace

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Feb 16, 2026 14:16 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Lost and Found: Mending Bonds in Sapporo's Snowy Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2026-02-16-08-38-20-ja Story Transcript:Ja: 札幌の冬、空には白い雪が静かに舞い降りていました。En: In the winter of Sapporo, white snow was gently falling from the sky.Ja: 札幌雪まつりが始まり、街は壮大な雪像と色とりどりのライトで満ちていました。En: The Sapporo Snow Festival had begun, and the city was filled with magnificent snow sculptures and a wide array of colorful lights.Ja: 人々は笑顔で、楽しい雰囲気が立ちこめています。En: People were smiling, and a joyful atmosphere pervaded the place.Ja: 亮太は、一つの困った問題を抱えていました。En: Ryota was grappling with a troublesome problem.Ja: 彼の父から伝わった大切な家宝がフェスティバル中に消えてしまったのです。En: A precious family heirloom passed down from his father had vanished during the festival.Ja: この家宝は、小さな銀の指輪でした。家族をつなぐ大事なものです。En: This heirloom was a small silver ring, an important object that connected his family.Ja: 亮太は、家族の名誉を守りたく、愛する娘、愛子との関係を修復したいと心から願っていました。En: Ryota sincerely wished to protect his family's honor and to mend his relationship with his beloved daughter, Aiko.Ja: 友人のユキは、いつも明るく、彼の心配をサポートしようとしていました。En: His friend Yuki, who was always cheerful, tried to support his concerns.Ja: 「一緒に探そう!」彼は言いました。En: "Let's look for it together!" he said.Ja: しかし、ユキはお祭りでの熱気と自分自身の不安で、落ち着きを失いがちでした。En: However, Yuki tended to lose his composure due to the festival's excitement and his own anxieties.Ja: 「混んでいるけど、何とかなるよ!」と彼は決意を新たにしました。En: "It's crowded, but we can manage somehow!" he resolved with renewed determination.Ja: 一方、愛子は父の心配をただの杞憂だと思っていました。En: On the other hand, Aiko initially thought her father's worries were nothing but needless concerns.Ja: しかし、亮太は彼女に助けを求めました。En: However, Ryota asked for her help.Ja: 「一緒に探してくれないか? お互いの力を合わせて、解決できるかもしれない」と。En: "Won't you help me look for it? If we combine our strengths, we might be able to solve it."Ja: 二人は一緒に探し始めました。En: The two began searching together.Ja: 亮太は愛子が案外鋭い観察力を持っていることに気づきました。En: Ryota noticed that Aiko unexpectedly had keen observational skills.Ja: 「あの人が変だわ、ちょっと見てみる?」愛子は指差しました。En: "That person seems strange, shall we check it out?" Aiko pointed out.Ja: 雪がちらちら降る中、見慣れない人々で込み合っていました。En: Amid the gently falling snow, they were surrounded by unfamiliar people.Ja: 突如、彼らは家宝の指輪を発見。En: Suddenly, they discovered the heirloom ring.Ja: 「あれ?」誤って持っていった女性はびっくりしました。En: "Huh?" The woman who had taken it by mistake was surprised.Ja: 「ごめんなさい、同じものと思って…」En: "I'm sorry, I thought it was the same one..."Ja: 指輪は無事に戻り、雪景色の札幌は再び彼らの笑顔で明るく彩られました。En: The ring was safely returned, and the snowy landscape of Sapporo once again gleamed brightly with their smiles.Ja: 愛子は亮太に向かって言いました。「お父さん、ありがとう。あなたの気持ちを理解したよ。」En: Aiko turned to Ryota and said, "Thank you, Dad. I understand how you feel now."Ja: 亮太は、感謝の心で、愛子をそっと抱きしめました。En: Filled with gratitude, Ryota gently embraced Aiko.Ja: 亮太と愛子は、互いを理解し合うことを学びました。En: Ryota and Aiko learned to understand each other.Ja: そして、札幌の美しい雪の中で、彼らの絆はさらに強くなりました。En: And in the beautiful snow of Sapporo, their bond grew even stronger. Vocabulary Words:gently: 静かにmagnificent: 壮大なsculptures: 雪像array: 色とりどりjoyful: 楽しいpervaded: 立ちこめていますgrappling: 抱えていましたtroublesome: 困ったheirloom: 家宝vanished: 消えてしまったsafely: 無事にgleamed: 彩られましたmend: 修復したいcheerful: 明るくcomposure: 落ち着きanxieties: 不安renewed: 新たにdetermination: 決意keen: 鋭いobservational: 観察力unfamiliar: 見慣れないgratitude: 感謝embraced: 抱きしめましたbond: 絆strengths: 力solve: 解決determination: 決意resolved: 決意を新たにしましたsurrounded: 囲まれてprecious: 大切な

New Books Network
Leila Sales, "The Museum of Lost and Found" (Harry N. Abrams, 2023)

New Books Network

Play Episode Listen Later Feb 13, 2026 50:17


Leila Sales wears many hats. She is the author of eight critically acclaimed novels for children and young adults, including This Song Will Save Your Life and Once Was a Time. Leila is also the editor of award-winning and bestselling fiction and nonfiction books for readers of all ages. Most recently, she is Editorial Director at Kar-Ben Publishing, an imprint of Lerner Publishing Group. Leila has also managed classic children's publishing properties including Corduroy, Angelina Ballerina, Ferdinand, The Snowy Day, and others. In our wonderfully candid interview we discuss her new role at Kar-Ben and her wish list, her own career as an author, and what makes a great picture book. We also discuss her recent book, The Museum of Lost and Found (illustrated by Jacqueline Li, Abrams, 2023). Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network

New Books in Children's Literature
Leila Sales, "The Museum of Lost and Found" (Harry N. Abrams, 2023)

New Books in Children's Literature

Play Episode Listen Later Feb 13, 2026 50:17


Leila Sales wears many hats. She is the author of eight critically acclaimed novels for children and young adults, including This Song Will Save Your Life and Once Was a Time. Leila is also the editor of award-winning and bestselling fiction and nonfiction books for readers of all ages. Most recently, she is Editorial Director at Kar-Ben Publishing, an imprint of Lerner Publishing Group. Leila has also managed classic children's publishing properties including Corduroy, Angelina Ballerina, Ferdinand, The Snowy Day, and others. In our wonderfully candid interview we discuss her new role at Kar-Ben and her wish list, her own career as an author, and what makes a great picture book. We also discuss her recent book, The Museum of Lost and Found (illustrated by Jacqueline Li, Abrams, 2023). Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Breakfast with Refilwe Moloto
Violin alert: Facebook still has a useful purpose

Breakfast with Refilwe Moloto

Play Episode Listen Later Feb 13, 2026 8:01 Transcription Available


Journalist and film writer Diana Neille had given up all hope of ever finding her treasured violin “Viv” after a burglary in late 2013, until she received an unexpected text message. It turns out that her old posts on Facebook was enough for someone to reconnect her with her 135-year old “French masterpiece” which was gifted to her when she was a teenager. She shares her amazing story with Lester Kiewit. Good Morning Cape Town with Lester Kiewit is a podcast of the CapeTalk breakfast show. This programme is your authentic Cape Town wake-up call. Good Morning Cape Town with Lester Kiewit is informative, enlightening and accessible. The team’s ability to spot & share relevant and unusual stories make the programme inclusive and thought-provoking. Don’t miss the popular World View feature at 7:45am daily. Listen out for #LesterInYourLounge which is an outside broadcast – from the home of a listener in a different part of Cape Town - on the first Wednesday of every month. This show introduces you to interesting Capetonians as well as their favourite communities, habits, local personalities and neighbourhood news. Thank you for listening to a podcast from Good Morning Cape Town with Lester Kiewit. Listen live on Primedia+ weekdays between 06:00 and 09:00 (SA Time) to Good Morning CapeTalk with Lester Kiewit broadcast on CapeTalk https://buff.ly/NnFM3Nk For more from the show go to https://buff.ly/xGkqLbT or find all the catch-up podcasts here https://buff.ly/f9Eeb7i Subscribe to the CapeTalk Daily and Weekly Newsletters https://buff.ly/sbvVZD5 Follow us on social media CapeTalk on Facebook: https://www.facebook.com/CapeTalk CapeTalk on TikTok: https://www.tiktok.com/@capetalk CapeTalk on Instagram: https://www.instagram.com/ CapeTalk on X: https://x.com/CapeTalk CapeTalk on YouTube: https://www.youtube.com/@CapeTalk567See omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Spanish
Lost and Found: Mateo's Arctic Journey to Reconciliation

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Feb 11, 2026 14:28 Transcription Available


Fluent Fiction - Spanish: Lost and Found: Mateo's Arctic Journey to Reconciliation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2026-02-11-23-34-02-es Story Transcript:Es: El viento cortaba como mil agujas en la tundra ártica.En: The wind cut like a thousand needles in the Arctic tundra.Es: Mateo, un científico ambiental, avanzaba con dificultad.En: Mateo, an environmental scientist, advanced with difficulty.Es: La nieve parecía envolverlo, y las huellas de su equipo desaparecían rápidamente.En: The snow seemed to envelop him, and the tracks of his team quickly disappeared.Es: Estaba solo, después de que una tormenta de nieve lo separara de su grupo de investigación.En: He was alone, after a snowstorm had separated him from his research group.Es: Era invierno y el Día de San Valentín, pero el frío no perdonaba ni conocía de fechas especiales.En: It was winter and el Día de San Valentín, but the cold spared no one and knew nothing of special dates.Es: Mateo trabajaba en entender el cambio climático.En: Mateo worked to understand climate change.Es: Su pasión lo había alejado de Isabella, su pareja, y Carlos, su hermano.En: His passion had distanced him from Isabella, his partner, and Carlos, his brother.Es: Solo, en el paisaje blanco y desolado, Mateo reflexionaba sobre su vida.En: Alone, in the white and desolate landscape, Mateo reflected on his life.Es: "¿Cómo llegué aquí?En: "How did I get here?"Es: ", se preguntaba Mateo.En: he wondered.Es: En la tundra, sin un camino claro, las palabras frías del viento eran su única compañía.En: In the tundra, without a clear path, the cold words of the wind were his only company.Es: Recordaba las discusiones con Isabella y la distancia con Carlos.En: He remembered the arguments with Isabella and the distance with Carlos.Es: Se prometió a sí mismo que, si salía de ahí, buscaría una forma de reconciliarse.En: He promised himself that, if he got out of there, he would find a way to reconcile.Es: Con el último rayo de luz del día, Mateo decidió usar su conocimiento científico.En: With the last ray of daylight, Mateo decided to use his scientific knowledge.Es: Reunió lo que tenía: una linterna, una manta de emergencia brillante y sus propios movimientos.En: He gathered what he had: a flashlight, a shiny emergency blanket, and his own movements.Es: Con paciencia, armó una señal en el hielo.En: With patience, he constructed a signal on the ice.Es: Aguantó el frío y el hambre.En: He endured the cold and hunger.Es: Su única esperanza era que alguien viera su señal.En: His only hope was that someone would see his signal.Es: Mientras la tormenta rugía, Mateo pensaba en los momentos felices con Isabella y Carlos.En: As the storm raged, Mateo thought about the happy moments with Isabella and Carlos.Es: Pensaba en lo importante que eran ellos para él.En: He thought about how important they were to him.Es: Su corazón, helado por la distancia, empezaba a descongelarse.En: His heart, frozen by distance, began to thaw.Es: Hizo una promesa: si sobrevivía, equilibraría su trabajo con su vida personal.En: He made a promise: if he survived, he would balance his work with his personal life.Es: Finalmente, cuando se sentía al borde de la desesperación, vio luces en el horizonte.En: Finally, when he felt on the brink of despair, he saw lights on the horizon.Es: Una luz fuerte iluminó la nieve.En: A strong light illuminated the snow.Es: Eran rescatistas, y su señal había funcionado.En: They were rescuers, and his signal had worked.Es: Mateo cerró los ojos, agradecido.En: Mateo closed his eyes, grateful.Es: De vuelta en casa, Mateo cumplió su promesa.En: Back home, Mateo kept his promise.Es: Buscó a Isabella y Carlos.En: He sought out Isabella and Carlos.Es: Fue un camino lento, pero paso a paso, reconstruyeron sus relaciones.En: It was a slow journey, but step by step, they rebuilt their relationships.Es: Mateo aprendió la importancia de estar presente para los suyos.En: Mateo learned the importance of being present for his loved ones.Es: La tundra le enseñó que los lazos humanos son tan valiosos como cualquier descubrimiento científico.En: The tundra taught him that human connections are as valuable as any scientific discovery.Es: Y así, Mateo encontró no solo el camino de regreso a su equipo, sino también hacia su familia.En: And so, Mateo found not only the way back to his team, but also to his family.Es: La tundra ártica no solo era un laboratorio de hielo, sino también un espacio de reflexión y cambio.En: The Arctic tundra was not only a laboratory of ice but also a space for reflection and change. Vocabulary Words:the wind: el vientothe needles: las agujasthe tundra: la tundrathe scientist: el científicothe difficulty: la dificultadthe snowstorm: la tormenta de nievethe research: la investigaciónthe distance: la distanciathe daylight: la luz del díathe flashlight: la linternathe blanket: la mantathe patience: la pacienciathe signal: la señalthe hope: la esperanzathe storm: la tormentathe despair: la desesperaciónthe horizon: el horizontethe rescuers: los rescatistasthe promise: la promesathe journey: el caminothe step: el pasothe relationships: las relacionesthe presence: la presenciathe connections: los lazosthe discovery: el descubrimientothe ice: el hielothe reflection: la reflexiónthe change: el cambiothe path: el caminothe company: la compañía

Plot Trysts
Lost and Found by Stephanie Laurens

Plot Trysts

Play Episode Listen Later Feb 10, 2026 24:35


Stephanie Laurens is judged on her own rubric.

lost and found stephanie laurens
Canterbury Mornings with Chris Lynch
Matthew Hague: Lawyer and former police officer says couple who found $200k in their ceiling should keep it

Canterbury Mornings with Chris Lynch

Play Episode Listen Later Feb 10, 2026 4:53 Transcription Available


A lawyer believes the Christchurch couple who found $200,000 in their ceiling space should keep the cash that they found in their property. However, the High Court has decided that the couple are not owed a cent of the money, even though they handed it in with good faith. They uncovered the cash sealed in plastic bricks and concealed in insulation in 2021 and reported their discovery to police. Lawyer and former police officer Matthew Hague told John MacDonald that there's no question that the couple were innocent in their reporting. "They had zero involvement with anything untoward, they should be allowed to keep it" When asked if he thinks the couple will end up with the money, he said there is one thing going against them. "If you pay for something, that can be a factor for something to be returned, but they're not out of pocket." "In my view, they did nothing wrong" LISTEN ABOVESee omnystudio.com/listener for privacy information.

Ayanda MVP on 947 - 12PM - 3PM
Freezer Keys & Lost Dignity: The Great Lost and Found Files

Ayanda MVP on 947 - 12PM - 3PM

Play Episode Listen Later Feb 9, 2026 8:34 Transcription Available


Look, if you haven’t searched for your car keys while they were literally in your hand, are you even living? Today we’re talking about the 'Lost and Found' files. I’m talking AirPods in the laundry, bangles in the abyss, and one friend who actually found their dignity after a breakup! What’s the weirdest place you’ve found something you thought was gone forever? The freezer? The dog’s bed? Hit me up—don't leave me hanging! Spend weekday afternoons with Zweli. He keeps you in the loop with everything from music and movies to sport and pop culture. Hear what the Word on the Street is, test your skills with the high-pressure 6 Out of 6, and get ready to be entertained. Thank you for listening to an Afternoons with Zweli podcast Listen live on Primedia+ weekdays from 12:00 to 15:00 (SA Time) to Afternoons with Zweli broadcast on 947 https://www.primediaplus.com/station/947 For more from the show go to https://buff.ly/FeeL6wY or find all the catch-up podcasts here https://buff.ly/pRBikjo Subscribe to the 947 Weekly Newsletter here https://buff.ly/hf9IuR9 Follow us on social media 947 on Facebook: https://www.facebook.com/947Joburg/ 947 on TikTok: https://www.tiktok.com/@947joburg 947 on Instagram: https://www.instagram.com/947joburg 947 on X https://x.com/947 947 on YouTube: https://www.youtube.com/@947Joburg See omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Dutch
Footprints in the Snow: A Journey of Mystery and Healing

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Feb 5, 2026 18:14 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: Footprints in the Snow: A Journey of Mystery and Healing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-02-05-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: Bastiaan stond aan de rand van het Oisterwijkse bos.En: Bastiaan stood at the edge of the Oisterwijkse forest.Nl: De lucht was helder en de grond was bedekt met een dunne laag sneeuw.En: The sky was clear, and the ground was covered with a thin layer of snow.Nl: Zijn adem wolkte voor hem in de koude lucht.En: His breath puffed in front of him in the cold air.Nl: Hij was niet alleen; zijn hond, Eline, liep vrolijk naast hem.En: He wasn't alone; his dog, Eline, walked happily beside him.Nl: Jasper, zijn beste vriend, slenterde een paar passen achter hen.En: Jasper, his best friend, strolled a few steps behind them.Nl: “Ik heb iets vreemds gezien,” zei Jasper plotseling.En: “I saw something strange,” Jasper said suddenly.Nl: Zijn stem droeg ver in de stille lucht.En: His voice carried far in the quiet air.Nl: Bastiaan keek om en zag dat Jasper naar de grond wees.En: Bastiaan looked back and saw that Jasper was pointing at the ground.Nl: Daar in de sneeuw stonden vreemde, grote voetafdrukken.En: There in the snow were strange, large footprints.Nl: Ze leken niet op de afdruk van een mens of een dier zoals ze die kenden.En: They didn't look like the print of a human or an animal like they knew.Nl: Bastiaan voelde zijn hart sneller kloppen van opwinding en nieuwsgierigheid.En: Bastiaan felt his heart beat faster with excitement and curiosity.Nl: “Laten we volgen!” zei Bastiaan vastberaden.En: “Let's follow!” Bastiaan said determinedly.Nl: Eline blafte instemmend.En: Eline barked in agreement.Nl: Jasper trok zijn wenkbrauwen op.En: Jasper raised his eyebrows.Nl: “Ben je zeker?En: “Are you sure?Nl: Het deel daar is dicht en moeilijk begaanbaar.” Bastiaan knikte.En: That area is dense and hard to navigate.” Bastiaan nodded.Nl: “Ja, ik wil weten waar deze heen leiden.En: “Yes, I want to know where these lead.Nl: Het zal goed voor me zijn.” Hij keek naar de bomen die hun geheimen fluisterden.En: It will be good for me.” He looked at the trees that whispered their secrets.Nl: De laatste tijd voelde hij zich verloren, alsof iets belangrijks ontbrak na het verlies van een dierbare.En: Lately, he had felt lost, as if something important was missing after the loss of a loved one.Nl: Misschien zou dit avontuur hem een nieuw doel geven.En: Maybe this adventure would give him a new purpose.Nl: Ze begonnen de sporen te volgen.En: They began to follow the tracks.Nl: De bomen stonden als stille wachters om hen heen, hun schaduwen lang en donker.En: The trees stood like silent sentinels around them, their shadows long and dark.Nl: Adelaarszweefden hoog boven hen, alsof ze toekeken wat er zou gebeuren.En: Eagles soared high above, as if watching to see what would happen.Nl: Het pad werd steeds moeilijker.En: The path became increasingly difficult.Nl: Takken krasten aan hun jassen en de sneeuw maakte het glibberig en zwaar.En: Branches scratched their jackets, and the snow made it slippery and heavy.Nl: Bastiaan voelde momenten van twijfel.En: Bastiaan felt moments of doubt.Nl: Was hij dom bezig, dit te doen?En: Was he foolish to do this?Nl: Toch dreef iets in hem hem voort.En: Yet something inside him urged him forward.Nl: Eline snuffelde nieuwsgierig en sprong over omgevallen takken.En: Eline sniffed curiously and leaped over fallen branches.Nl: Jasper bleef dicht bij Bastiaan, ondanks zijn aarzeling.En: Jasper stayed close to Bastiaan, despite his hesitation.Nl: Na een lange tocht door de dichtbegroeide stukken van het bos, bereikten ze een onverwachte open plek.En: After a long trek through the densely wooded parts of the forest, they reached an unexpected clearing.Nl: De voetafdrukken stopten abrupt.En: The footprints stopped abruptly.Nl: Daar stond een oude houten schuur, versierd met sneeuw, verborgen tussen de bomen.En: There was an old wooden shed, decorated with snow, hidden among the trees.Nl: Bastiaan voelde zijn hart sneller slaan.En: Bastiaan felt his heart race.Nl: Hij liep naar de deur en opende deze voorzichtig.En: He walked to the door and opened it carefully.Nl: Binnen was het donker en muf.En: Inside, it was dark and musty.Nl: Het rook naar oud hout en stof.En: It smelled of old wood and dust.Nl: Zijn ogen wennen langzaam aan het grauwe licht.En: His eyes slowly adjusted to the dull light.Nl: In een hoek vond hij een oude stoffige kist.En: In a corner, he found an old dusty chest.Nl: Hij opende deze en vond een vergeelde journal.En: He opened it and found a yellowed journal.Nl: Terwijl hij erin bladerde, las hij over een oude houthakker die hier ooit leefde.En: As he flipped through it, he read about an old woodcutter who once lived here.Nl: De voetstappen waren van een erfgenaam die onlangs naar antwoorden zocht over zijn oorsprong.En: The footsteps were of an heir who had recently sought answers about his origins.Nl: Bastiaan ging zitten.En: Bastiaan sat down.Nl: Hij voelde zich vredig.En: He felt at peace.Nl: De verhalen in het dagboek boden hem inzicht en de voetafdrukken leidden hem niet alleen naar een mysterie, maar ook naar een nieuw gevoel van waardering voor het onbekende.En: The stories in the journal offered him insight, and the footprints had led him not only to a mystery but also to a new sense of appreciation for the unknown.Nl: Terwijl ze teruggingen, sprak Bastiaan zachtjes tot Eline en Jasper.En: As they returned, Bastiaan spoke softly to Eline and Jasper.Nl: “Soms moet je gewoon het avontuur volgen,” zei hij met een glimlach.En: “Sometimes you just have to follow the adventure,” he said with a smile.Nl: Zijn hart was lichter, gevuld met een gevoel van ontdekking.En: His heart was lighter, filled with a sense of discovery.Nl: Het bos was stil en mooi, mysterieus en kalm.En: The forest was quiet and beautiful, mysterious and calm.Nl: Bastiaan keerde naar huis, klaar om zijn eigen leven onder ogen te zien, verrijkt door het avontuur in het winterbos.En: Bastiaan returned home, ready to face his own life, enriched by the adventure in the winter forest. Vocabulary Words:edge: randcovered: bedektthin: dunnepuffed: wolktecarried: droegfootprints: voetafdrukkencuriosity: nieuwsgierigheiddeterminedly: vastberadennavigate: begaanbaarsecrets: geheimendense: dichtbegroeidesentinels: wachterssoared: zweefdenscratched: krastenslippery: glibberigtrek: tochtunexpected: onverwachteclearing: open plekshed: schuurrace: slaanmusty: mufadjusted: wennencorner: hoekyellowed: vergeeldeheir: erfgenaamorigins: oorsprongpeace: vrediginsight: inzichtappreciation: waarderingdiscovery: ontdekking

Breakfast with Refilwe Moloto
From beeps to belongings, inside the curious world of beach metal detecting

Breakfast with Refilwe Moloto

Play Episode Listen Later Feb 4, 2026 8:21 Transcription Available


Do you remember the childhood chant, “finders keepers, losers weepers”? On Cape Town’s beaches, Brian de Cruz is rewriting that rule. As a metal detectorist and founder of the Lost Ring Recovery Facebook page, Brian helps return lost valuables from keys and mobile phones to jewellery with sentimental value to their owners. He joins Lester Kiewit to take us inside the fascinating world of metal detecting, explaining the thrill of the hunt, the stories behind the finds, and why this hobby is about much more than treasure. Good Morning Cape Town with Lester Kiewit is a podcast of the CapeTalk breakfast show. This programme is your authentic Cape Town wake-up call. Good Morning Cape Town with Lester Kiewit is informative, enlightening and accessible. The team’s ability to spot & share relevant and unusual stories make the programme inclusive and thought-provoking. Don’t miss the popular World View feature at 7:45am daily. Listen out for #LesterInYourLounge which is an outside broadcast – from the home of a listener in a different part of Cape Town - on the first Wednesday of every month. This show introduces you to interesting Capetonians as well as their favourite communities, habits, local personalities and neighbourhood news. Thank you for listening to a podcast from Good Morning Cape Town with Lester Kiewit. Listen live on Primedia+ weekdays between 06:00 and 09:00 (SA Time) to Good Morning CapeTalk with Lester Kiewit broadcast on CapeTalk https://buff.ly/NnFM3Nk For more from the show go to https://buff.ly/xGkqLbT or find all the catch-up podcasts here https://buff.ly/f9Eeb7i Subscribe to the CapeTalk Daily and Weekly Newsletters https://buff.ly/sbvVZD5 Follow us on social media CapeTalk on Facebook: https://www.facebook.com/CapeTalk CapeTalk on TikTok: https://www.tiktok.com/@capetalk CapeTalk on Instagram: https://www.instagram.com/ CapeTalk on X: https://x.com/CapeTalk CapeTalk on YouTube: https://www.youtube.com/@CapeTalk567See omnystudio.com/listener for privacy information.

Murphy, Sam & Jodi
AFTER THE SHOW PODCAST: Family Lost and Found.

Murphy, Sam & Jodi

Play Episode Listen Later Feb 2, 2026 11:03


Murphy's been gifted some rare family treasures. See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

Roll 4 Your Life
Episode 179: Lost and Found

Roll 4 Your Life

Play Episode Listen Later Feb 2, 2026 60:20


Welcome back to Grimsby! Join our heroes as they start their hunt for the missing glass panels in town.You want it, we got it! That merch is so fresh and so clean!!Follow the Linktree link on our Insta and head over to our Redbubble page to browse our wears and such!Be sure to give us a 5 star review and leave a comment on Apple Podcasts and Spotify!You'll get an on-air shout out from your favorite heroes!Follow us on all of our socials!Insta/TikTok----Roll4PodLeave us an email too! We'd love to hear from you! ----> ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠roll4pod@gmail.com⁠⁠⁠⁠

This Week at Zion UCC
Lost and Found / Luke 15:1-10

This Week at Zion UCC

Play Episode Listen Later Feb 1, 2026 15:39


February 1, 2026 / Series: Parables of Grace, week 1 / Season: Epiphany 4

Lifegate Church's Podcast
Lost and Found: The Older Brother

Lifegate Church's Podcast

Play Episode Listen Later Jan 29, 2026 21:29


Join us with Pastor Chad Benson in our series titled Lost and Found as we dive into Part 2: The Older Brother.

Drinks in the Library
Libby Lost and Found by Stephanie Booth with Kendall Concini-Moore

Drinks in the Library

Play Episode Listen Later Jan 27, 2026


This week's book is Libby Lost & Found, by Stephanie Booth, about Libby Weeks, the reclusive author of the hit fantasy series “The Falling Children”, who faces a crisis when she is diagnosed with early-onset Alzheimer's and struggles to complete her overdue manuscript. In desperation, she enlists the help of eleven-year-old superfan Peanut Bixton, who knows the series inside and out but has her own hidden troubles. As Libby grapples with her diagnosis, Peanut and her family work to protect and help her save herself and the series.My guest this week is Kendall Concini-Moore. Kendall‘s greatest adventure began not on the page, but at home, as a mother. Her book Mom's Cloud and the Beach Adventure was inspired by her own family and her struggles with depression, or her “cloud.” With empathy and playful hearts, her family encourages her to rest, reminding her that it's okay to not be okay, because clouds don't last forever. Complete with discussion questions and resources, this picture book gives children ages 4-8 the language to understand when someone they love is struggling, while celebrating that sometimes, simply being together is the most caring thing. You can find out more about her and her book on her website, https://cloudydaychronicles.org/, through her Substack where she shares resources: cloudydaychronicles.substack.com/ and on social media @cloudydaychronicles.Kendall curated our drink this week: A Black Manhattan with a coffee twist, listen to the episode to learn how this was inspired by the book and what author Stephanie Booth thought Libby's favorite drink would be!Ingredients2 oz rye whiskey (or bourbon if you want it softer)1 oz Amaro¼ oz coffee liqueur (just a pinch—enough to deepen, not dominate)2-3 dashes orange bitters (optional but rounds it out)Luxardo cherry or orange twist for garnishDirectionsAdd rye (or bourbon), amaro, coffee liqueur, and bitters to a mixing glass.Fill with ice and stir vigorously for 20–30 seconds until well chilled and slightly diluted.Strain into a chilled coupe (for up) or an old-fashioned glass over a large ice cube (for on the rocks).Garnish with a Luxardo cherry or a long orange twist. In this episodeChuck Palahniuk Laurie NotaroPatrick RothBrandon SandersonEvery Heart a Doorway EpisodeTweetsie RailroadDrop Dead GenerousA Doubters Almanac Episode

Fluent Fiction - Korean
Lost and Found: A Young Biologist's Amazon Adventure

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Jan 26, 2026 14:34 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Lost and Found: A Young Biologist's Amazon Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-26-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 여름의 뜨거운 태양 아래, 페루 아마존의 우림은 녹색의 바다처럼 펼쳐져 있었습니다.En: Under the sweltering summer sun, the Peru Amazon rainforest unfolded like a sea of green.Ko: 나무 위로 필터링된 햇살이 땅에 떨어져 독특한 패턴을 만들고 있었습니다.En: Sunlight filtered through the trees, casting unique patterns on the ground.Ko: 어디선가 물이 흐르는 소리가 들렸고, 끊임없는 새소리와 곤충들의 울음소리가 공기를 채우고 있었습니다.En: Somewhere, the sound of flowing water could be heard, and the constant chirping of birds and insects filled the air.Ko: 지호는 다른 친구들, 민지와 수진과 함께 학교 생물학 여행에 참여하고 있었습니다.En: Jiho was participating in a school biology trip with his friends Minji and Sujin.Ko: 그는 항상 생물학에 관심이 많았고, 새로운 종을 발견하여 그 분야에서 두각을 나타내고 싶었습니다.En: He had always been interested in biology and wished to stand out in the field by discovering a new species.Ko: 그러나 그의 마음속 깊은 곳에는 그룹에서 멀리 떨어지는 것에 대한 두려움이 남아 있었습니다.En: However, deep in his heart, there was a lingering fear of straying far from the group.Ko: 그룹은 우림 속을 걸으며 다양한 식물과 동물들을 관찰하고 있었지만, 지호의 눈에는 독특한 식물이 띄었습니다.En: The group was walking through the rainforest, observing various plants and animals, but Jiho's eyes caught sight of a peculiar plant.Ko: 그 식물은 다른 것들과는 달리 독특한 모양과 색깔을 가지고 있었습니다.En: Unlike the others, it had a distinct shape and color.Ko: 호기심과 함께 무언가를 이룰 수 있을 것이라는 욕심이 생겨 지호는 마음을 잡고, 그룹의 경로에서 조금 벗어나기로 결심했습니다.En: With curiosity and the ambition to achieve something significant, Jiho decided to muster up the courage and stray slightly from the group's path.Ko: 식물에 가까워지면서 지호는 자신이 조금 더 깊이 들어왔다는 것을 깨달았습니다.En: As he approached the plant, Jiho realized he had ventured a bit deeper.Ko: 숲은 더 촘촘해지고 습기 찬 공기는 그를 지치게 했습니다.En: The forest grew denser, and the humid air wore him out.Ko: 그는 짧은 순간의 두려움을 느꼈지만 새로운 발견의 기쁨이 그를 붙잡고 있었습니다.En: He felt a fleeting moment of fear, but the joy of a new discovery held him in its grasp.Ko: 식물을 관찰하면서, 그는 주변에서 보지 못한 독특한 곤충들도 발견했습니다.En: While observing the plant, he also discovered unique insects he hadn't seen before.Ko: 오래지 않아, 지호는 자신이 길을 잃었다는 걸 깨달았습니다.En: Before long, Jiho realized that he was lost.Ko: 그러나 그는 포기하지 않고 침착했습니다.En: However, he remained calm and did not give up.Ko: 그의 가방에는 늘 가지고 다니는 나침반이 있었고, 그것을 사용하면 다시 길을 찾을 수 있을 것이라고 믿었습니다.En: He always carried a compass in his bag and believed he could find his way back using it.Ko: 마침내 그는 나침반과 멀리서 들리는 그룹의 목소리를 따라 길을 찾았습니다.En: Finally, following the compass and the distant voices of the group, he found his way.Ko: 지호는 돌아오자마자 민지와 수진에게 그의 발견을 공유했습니다.En: As soon as he returned, Jiho shared his discovery with Minji and Sujin.Ko: 두 친구는 곧바로 지호가 찍은 사진을 함께 확인하고 이를 문서화하는 데 도움을 주었습니다.En: The two friends immediately helped him review the photos he had taken and document them.Ko: 그날, 지호는 자신에 대해 많은 것을 배웠습니다.En: That day, Jiho learned a lot about himself.Ko: 그는 새로운 종을 발견하는 것에 대한 열망을 키우는 한편, 준비와 팀워크의 중요성을 다시 한 번 느꼈습니다.En: While nurturing his passion for discovering a new species, he also acknowledged the importance of preparation and teamwork once more.Ko: 그리고 무엇보다도 그는 자신의 두려움을 극복했고 조급함 대신 신중함을 배웠습니다.En: Most importantly, he overcame his fears, learning caution over haste.Ko: 지호는 자신의 경험을 마음속 깊이 새기며, 이제 다가올 새로운 도전을 기대하게 되었습니다.En: Jiho engraved his experience deep in his heart, eagerly looking forward to new challenges ahead. Vocabulary Words:sweltering: 뜨거운unfolded: 펼쳐져 있었습니다filtered: 필터링된patterns: 패턴lingering: 남아 있는straying: 벗어나기peculiar: 독특한distinct: 구별되는muster: 마음을 잡고venture: 들어오다fleeting: 짧은 순간의grasp: 붙잡고 있었습니다acknowledged: 느꼈습니다chirping: 울음소리insects: 곤충dense: 촘촘해지고humid: 습기 찬fear: 두려움discovery: 발견compass: 나침반nurturing: 키우는passion: 열망preparation: 준비teamwork: 팀워크caution: 신중함haste: 조급함engraved: 새기며eagerly: 기대하게challenges: 도전distinctive: 독특한

Fluent Fiction - Spanish
Mystical Machu Picchu: Luz's Quest for Courage and Confidence

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Jan 25, 2026 14:26 Transcription Available


Fluent Fiction - Spanish: Mystical Machu Picchu: Luz's Quest for Courage and Confidence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2026-01-25-23-34-02-es Story Transcript:Es: En el corazón de los Andes peruanos, entre las sombras del antiguo sitio de Machu Picchu, Luz, Javier y Raúl caminaban por los senderos de piedra bajo el cálido sol de verano.En: In the heart of the Peruvian Andes, between the shadows of the ancient site of Machu Picchu, Luz, Javier, and Raúl walked along the stone paths under the warm summer sun.Es: Tenían un día perfecto para explorar.En: They had a perfect day for exploring.Es: Las ruinas brillaban, rodeadas de picos imponentes.En: The ruins shone, surrounded by towering peaks.Es: Luz, siempre optimista, guardaba una pequeña inquietud en su interior.En: Luz, always optimistic, harbored a small worry inside.Es: ¿Y si se perdían?En: What if they got lost?Es: A medida que avanzaban por el sendero, Luz notó que algo le faltaba.En: As they advanced along the path, Luz noticed something was missing.Es: ¡Su mochila!En: Her backpack!Es: En ella llevaba un diario muy importante.En: In it, she carried a very important diary.Es: Empezó a sentir el peso de la preocupación.En: She began to feel the weight of worry.Es: Sin embargo, decidió ser positiva.En: However, she decided to stay positive.Es: "Podemos regresar y encontrarla," propuso a sus amigos.En: "We can go back and find it," she proposed to her friends.Es: Javier, siempre el planificador, miró su reloj.En: Javier, always the planner, looked at his watch.Es: "Tenemos poco tiempo antes de que oscurezca," dijo con una pizca de ansiedad.En: "We have little time before it gets dark," he said with a hint of anxiety.Es: Raúl, con su actitud despreocupada, trató de calmar la tensión.En: Raúl, with his carefree attitude, tried to calm the tension.Es: "Podemos hacerlo," aseguró sonriendo, aunque en su interior temía perderse sin su GPS.En: "We can do it," he assured with a smile, although inside, he feared getting lost without his GPS.Es: Finalmente, Luz tomó una decisión.En: Finally, Luz made a decision.Es: "Voy a regresar sola un poco.En: "I'm going to go back a bit alone.Es: Confío en mi memoria," dijo, y se separó del grupo.En: I trust my memory," she said, and separated from the group.Es: Avanzó rápido por el camino que recordaba.En: She moved quickly along the path she remembered.Es: Recordó una gran roca cerca del lugar donde se había detenido.En: She recalled a large rock near the place where she had stopped.Es: Pronto, con la luz del atardecer alargándose sobre las ruinas, Luz vio su mochila.En: Soon, with the light of the sunset stretching over the ruins, Luz saw her backpack.Es: Estaba justo donde pensaba, peligrosamente cerca de un borde.En: It was right where she thought, dangerously close to an edge.Es: El sol ya casi se escondía detrás de las montañas, bañando todo en una dorada penumbra.En: The sun was almost setting behind the mountains, bathing everything in a golden twilight.Es: Con cuidado, Luz se acercó y estiró la mano para recuperarla.En: Carefully, Luz approached and reached out to retrieve it.Es: Había logrado su objetivo.En: She had achieved her goal.Es: Su mochila contenía el diario y otro tesoro invaluable: su renovada confianza en sí misma.En: Her backpack contained the diary and another invaluable treasure: her renewed self-confidence.Es: Regresó con Javier y Raúl, que ya esperaban ansiosos.En: She returned to Javier and Raúl, who were already waiting anxiously.Es: "¡Lo lograste!"En: "You did it!"Es: exclamó Raúl, aliviado.En: exclaimed Raúl, relieved.Es: Javier le dio una palmada en el hombro, admirando su valentía.En: Javier patted her on the shoulder, admiring her bravery.Es: El retorno al campamento fue tranquilo, con Luz sintiéndose más segura que nunca.En: The return to the camp was peaceful, with Luz feeling more confident than ever.Es: Había enfrentado su miedo y lo había superado.En: She had faced her fear and overcome it.Es: Para ella, Machu Picchu siempre sería un lugar mágico, lleno de lecciones de valor y confianza.En: For her, Machu Picchu would always be a magical place, full of lessons of courage and confidence.Es: Bajo el cielo estrellado, los tres amigos disfrutaron del momento, felices de estar juntos y seguros.En: Under the starry sky, the three friends enjoyed the moment, happy to be together and safe.Es: La aventura había valido la pena.En: The adventure had been worth it.Es: Luz sonrió con el corazón lleno, sabiendo que a veces, confiar en uno mismo es el verdadero reto.En: Luz smiled with a full heart, knowing that sometimes, trusting oneself is the true challenge. Vocabulary Words:the heart: el corazónthe shadows: las sombrasthe ruins: las ruinasthe peaks: los picosoptimistic: optimistato harbor: guardarthe worry: la inquietudto notice: notarthe backpack: la mochilathe weight: el pesoto propose: proponerthe planner: el planificadorthe tension: la tensióncarefree: despreocupadoto admire: admirarthe bravery: la valentíathe camp: el campamentopeaceful: tranquilothe confidence: la confianzathe lesson: la lecciónthe courage: el valorthe sky: el cielothe goal: el objetivothe edge: el bordethe sunset: el atardecerdistanced: separadoto retrieve: recuperarthe twilight: la penumbrathe self-confidence: la confianza en sí mismathe treasure: el tesoro

Messages at Trinity Church
Different Kinds of Lost and Found

Messages at Trinity Church

Play Episode Listen Later Jan 25, 2026


What does it really mean to be "lost"? We often think of lostness as taking a wrong turn or wandering far from home. But in this message from our "Storyteller" series, we dive into Jesus' most famous parable—the Prodigal Son—to discover that lostness can take many forms

Blues Music (Blues moose radio)
Episode 2144: Bluesmoose 2144-04-2026

Blues Music (Blues moose radio)

Play Episode Listen Later Jan 24, 2026 59:04


Mad Dog Lester Davenport – Miss Sally Mae - I Smell A Rat – 2020 Luther Tucker – Five long years  - Sad Hours – 1994Derrick Dove & The Peacekeepers – Georgia Peach - Burn It Down - 2025 Ryan Hartt – Lonely Hour  - Be About It! - 2025 Ken Tucker - Johnny - , Hymns In The Key Of Blue - 2026 – singleChris Rea – Texas Blue  - Blue Guitars - Album 05 (Texas Blues) - 2005 Mighty Sam McClain - A Soul That's Been Abused  - A Soul That's Been Abused - 2025 Ian Siegal - gallo del cielo - live at bluesmoose radio - 29 juli 2020Ian Parker -I won't let you down -  Lost And Found - 2003 Marshall Lawrence – ain't nobody's business – single – 2025

Treasure Hunt In The Word
Lost and Found

Treasure Hunt In The Word

Play Episode Listen Later Jan 21, 2026 3:22


Featuring a poem by Carolyn Clements based on Luke 15.Don't forget to check out our website! https://treasurehuntpodcast.wixsite.com/realtreasure

Encourage Mint
Lost and Found Jesus by Bob Lepine

Encourage Mint

Play Episode Listen Later Jan 19, 2026 2:41


Are you separated from Christ? Find Him where you lost Him. Thank you for listening to Encourage-Mint. If you've been refreshed, don't forget to subscribe, Leave a review on iTunes, and share a little Encourage-Mint with someone you love. Encourage-Mint is a podcast from Family Radio. These moments are just a taste of what you can hear every day. Listen at FamilyRadio.org or find more encouragement on the Family Radio app.  Get daily Scripture and encouragement by following Family Radio on your favorite social media platforms:FacebookInstagram Twitter

Lifegate Church's Podcast
Lost and Found: The Lost Son

Lifegate Church's Podcast

Play Episode Listen Later Jan 18, 2026 29:38


Join us with Pastor Chad Benson in a brand new series titled Lost and Found as we dive in Luke 15 and the parable of the prodigal son.

Fluent Fiction - Korean
Lost and Found: A Sibling Adventure at Seoul Science Museum

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Jan 18, 2026 16:27 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Lost and Found: A Sibling Adventure at Seoul Science Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-18-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 설날에는 사람들로 가득 찬 서울 과학 박물관이 화려한 전등과 전통적인 장식으로 화려하게 꾸며져 있었습니다.En: On Seollal, the bustling Seoul Science Museum was festively adorned with bright lights and traditional decorations.Ko: 진우와 서연은 함께 박물관에 도착했습니다.En: Jinwoo and Seoyeon arrived at the museum together.Ko: 이번 학기 방학 동안 재미있는 일을 찾던 진우는 공룡 전시회가 새로 열렸다는 소식을 듣고 크게 기대했습니다.En: Jinwoo, who was looking for something fun to do during the school break, was thrilled to hear about the new dinosaur exhibition.Ko: 그는 언젠가 고생물학자가 되는 꿈을 가지고 있었죠.En: He dreamed of becoming a paleontologist someday.Ko: 하지만 서연은 별로 관심이 없었습니다.En: However, Seoyeon wasn't very interested.Ko: 그녀는 친구들과 보내는 시간을 더 좋아했지만 동생과 함께 해야 했습니다.En: She preferred spending time with her friends but had to accompany her brother.Ko: "진우, 빨리 가자! 사람들이 너무 많아," 서연이 말했습니다. 그녀의 목소리에는 약간의 짜증이 섞여 있었습니다.En: "Come on, Jinwoo, let's hurry! There are too many people," Seoyeon said, her voice tinged with a bit of annoyance.Ko: "그래도 꼭 봐야 해! 공룡 전시회는 정말 멋질 거야," 진우는 반짝이는 눈으로 형광등 아래에서 말했습니다.En: "Still, we must see it! The dinosaur exhibition will be amazing," Jinwoo said with sparkling eyes under the fluorescent lights.Ko: 박물관 안은 사람들로 붐비고 있었고, 모든 사람들이 각기 다른 전시를 즐기고 있었습니다.En: Inside the museum, it was crowded with people, each enjoying different exhibits.Ko: 뜨거운 열기와 소음이 목소리를 높였습니다.En: The heat and noise elevated everyone's voices.Ko: 진우와 서연은 인파 속에서 계속 걸어갔습니다.En: Jinwoo and Seoyeon continued to walk through the crowd.Ko: 그때 진우는 서연에게 말했습니다. "난 먼저 가서 보고 있을게!"En: Then Jinwoo said to Seoyeon, "I'll go ahead and check it out first!"Ko: 서연은 바로 따라갔어야 했지만, 인파 속에서 사라지는 진우를 놓쳤습니다.En: Seoyeon should have followed immediately, but she lost sight of Jinwoo as he disappeared into the crowd.Ko: 순간의 방심이었습니다.En: It was a momentary lapse.Ko: 갑자기 진우는 말했지만 자취를 감췄고, 서연은 당황했습니다.En: Suddenly, Jinwoo was gone, and Seoyeon was flustered.Ko: "진우!" 그녀는 큰 소리로 불렀으나, 다양한 소리로 가득 찬 공간에서 그의 목소리는 닿지 않았습니다.En: "Jinwoo!" she called out loudly, but her voice was lost in the cacophony.Ko: 한편, 진우는 전시회에 도착했습니다.En: Meanwhile, Jinwoo reached the exhibit.Ko: 거대한 공룡 뼈가 그의 눈앞에 서 있었습니다.En: The giant dinosaur bones stood before him.Ko: 그러나 이내 무언가 잘못되었다는 것을 깨달았습니다.En: But he soon realized something was wrong.Ko: 서연이 없었습니다.En: Seoyeon was missing.Ko: 수많은 인파 속에서 처음으로 그는 혼자라는 두려움을 느꼈습니다.En: Amidst the sea of people, he felt the fear of being alone for the first time.Ko: 눈물이 흘러내렸습니다.En: Tears flowed down his face.Ko: 서연은 동생을 찾기 위해 계속 박물관을 돌아다녔습니다.En: Seoyeon kept searching around the museum for her brother.Ko: 그녀의 마음은 불안과 책임감으로 가득 찼습니다.En: Her heart was filled with anxiety and responsibility.Ko: 그리고 마침내 그녀는 진우를 찾았습니다.En: Finally, she found Jinwoo.Ko: 진우는 울고 있었지만, 서연이 그의 곁에 도착하자 안도의 미소를 지으며 그녀를 안았습니다.En: He was crying, but as soon as Seoyeon got to him, he smiled with relief and hugged her.Ko: "진우야, 미안해. 네가 얼마나 이 전시를 보고 싶어 했는지 알아," 서연이 말했습니다. 그녀는 진우의 눈물을 닦아주었습니다.En: "I'm sorry, Jinwoo. I know how much you wanted to see this exhibition," Seoyeon said, wiping his tears.Ko: "우리 끝까지 함께 할까? 그리고 친구들 만나러 가는 건 나중에 해도 돼."En: "Shall we finish this together? And we can meet my friends later."Ko: 진우는 고개를 끄덕였습니다.En: Jinwoo nodded.Ko: 그는 서연이 자신을 위해 희생한다는 것을 느꼈습니다.En: He felt that Seoyeon was sacrificing for him.Ko: 두 사람은 그날 박물관의 모든 전시를 함께 보았고, 너무나 행복해졌습니다.En: The two of them explored all the exhibits at the museum that day, and they were so happy.Ko: 그날 이후로 진우는 서연과 함께 하는 것을 더 좋아하게 되었고, 서연은 진우의 세계를 더 이해하게 되었습니다.En: Since that day, Jinwoo came to enjoy spending time with Seoyeon more, and Seoyeon began to understand Jinwoo's world better.Ko: 서울의 겨울은 춥지만, 그들의 마음은 따뜻해졌습니다.En: Winter in Seoul was cold, but their hearts were warm.Ko: 그리고 함께한 그 시간은 가장 소중한 기억이 되었습니다.En: The time they spent together became their most treasured memory. Vocabulary Words:bustling: 붐비는adorned: 꾸며진festively: 화려하게thrilled: 크게 기대한paleontologist: 고생물학자accompany: 함께 하다tinged: 섞인fluorescent: 형광등elevated: 높인momentary: 순간의flustered: 당황스러운cacophony: 다양한 소리amidst: 속에서anxiety: 불안responsibility: 책임감relief: 안도sacrificing: 희생하다explored: 탐험했다treasured: 가장 소중한decorations: 장식dreamed: 꿈을 꾸다preferred: 더 좋아했다noisy: 소음이 많은reached: 도착했다disappeared: 사라졌다alone: 혼자tears: 눈물hugged: 안았다understand: 이해하다cold: 추운

Now I Get It, with Dr. Andy
Love Lost — and Found Again: How to Stop the Relationship Death Spiral Before It's Too Late

Now I Get It, with Dr. Andy

Play Episode Listen Later Jan 15, 2026 7:06


In this episode of Now I Get It, I take a hard, compassionate look at one of the most tragic patterns I see in relationships: what I call the death spiral. It's the painful process where two people genuinely love each other, yet slowly drift apart—not because love is gone, but because it's never truly felt. I explain how our personalities shape the way we give and receive love, and why so many couples unknowingly miss each other despite constant effort.I walk through how this spiral begins with good intentions, escalates through frustration and withdrawal, and often ends quietly—when the fighting stops and hope fades. But this episode isn't about blame or despair. It's about awareness and repair. By understanding personality-driven love expressions and learning to recognize what truly resonates with your partner, it's possible to reverse the cycle, rebuild connection, and restore the mutual affection that brought you together in the first place.In this episode, you will learn:(00:00) Why loving someone deeply isn't enough to sustain a relationship(01:10) How personality shapes the way we give and receive love(02:17) Why both partners often feel they're giving more than they get(03:15) How “trying harder” can accelerate relational breakdown(04:00) The stages of the relationship death spiral—from criticism to silence(05:11) How understanding love languages tied to personality can reverse the spiral(05:45) How mutual appreciation and attraction can be restored over timeLet's connect!linktr.ee/drprandy Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

SalsidoParanormal Podcast
Episode 942 Experiences; Figure of Light, Lost and Found Object, and More

SalsidoParanormal Podcast

Play Episode Listen Later Jan 15, 2026 24:10


#paranormal #supernatural A witness sees a white, featureless figure in the hallway, a guitar pick vanishes and reappears, and more true paranormal stories from the web. Have you ever had an experience with the paranormal, supernatural, and / or unexplained, that you would like others to know about? If so, let me know. You can reach me at; salsidoparanormal@gmail.com Also, from now on, whenever possible, you will be able to hear me along with Ricky from Anything Is Possible on Sundays, talking all things paranormal. To listen in live and catch the replay, follow Ricky in all of the places. https://linktr.ee/aipanythingispossible Please follow Jen, the co-host of Salsido Paranormal. https://linktr.ee/jenniferhawkins_arcana Follow Mike, host of Troubled Minds Radio. https://www.troubledminds.org/ You can now listen to 2 episodes of the show every night at 6 pm Pacific / 9 pm Eastern on the Troubled Minds Radio Network KUAP-DB! https://www.troubledminds.org/ Also, if you or anyone you know should ever feel like there is no hope, or help, please consider the information in the link below. Special thanks to Michael Strange for putting this page together. https://www.troubledminds.net/help You can find all episodes, social media, and ways to support the show via the links below. https://www.salsidoparanormal.com/ https://allmylinks.com/salsidoparanor1 https://substack.com/@salsidoparanormal? https://www.bonfire.com/store/salsido-paranormal/ Do you want to listen to the live recording streams for the show, and chat with others while you're at it? Join the Discord server. https://discord.gg/v4GEb6k3EV  

Fluent Fiction - Danish
Lost in Snow: An Unforgettable Journey Through Tivoli Gardens

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jan 12, 2026 14:52 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Lost in Snow: An Unforgettable Journey Through Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-12-23-34-02-da Story Transcript:Da: Snefnug gled stille ned fra himlen.En: Snowflakes floated silently down from the sky.Da: Tivoli Gardens i København var dækket af et tykt lag sne, der gjorde stedet både magisk og stille.En: Tivoli Gardens in København was covered with a thick layer of snow, making the place both magical and quiet.Da: Mikkel, Sofie og Jens havde besluttet sig for at tage en tur gennem haven.En: Mikkel, Sofie, and Jens had decided to take a walk through the gardens.Da: Det var lige efter nytåret, og de ville nyde de smukke vinterlandskaber og de glitrende lys, der kæmpede for at trænge igennem sneens tæppe.En: It was just after New Year's, and they wanted to enjoy the beautiful winter landscapes and the sparkling lights struggling to pierce through the snow's blanket.Da: Mikkel, altid nysgerrig, ledte gruppen.En: Mikkel, always curious, led the group.Da: Han pegede ivrigt på hver afkrog af haven, mens Sofie, hans praktiske søster, knipsede billeder af snefnuggene, der landede yndefuldt i hendes hånd.En: He eagerly pointed out every nook of the garden while Sofie, his practical sister, snapped photos of the snowflakes gracefully landing in her hand.Da: Jens, der holdt sig lidt i baggrunden, smilede for sig selv og holdt øje med sine venner.En: Jens, who kept a bit in the background, smiled to himself and watched over his friends.Da: Men pludselig blev den rolige dag afbrudt.En: But suddenly, the peaceful day was interrupted.Da: Sneen faldt tungere, og en voldsom snestorm tog til.En: The snow fell heavier, and a violent snowstorm picked up.Da: I det kaos forsvandt Sofie pludselig fra Mikkel og Jens' synsfelt.En: In the chaos, Sofie suddenly vanished from Mikkel and Jens' view.Da: "Hvor er Sofie?"En: "Where is Sofie?"Da: råbte Mikkel fortvivlet, idet han kiggede rundt i det hvide landskab.En: Mikkel shouted in despair, looking around in the white landscape.Da: Hans hjerte bankede hårdt, og en frygt for at miste hende voksede indeni ham.En: His heart pounded, and a fear of losing her grew inside him.Da: Mikkel vidste, at han måtte finde sin søster.En: Mikkel knew he had to find his sister.Da: Med Jens ved sin side kæmpede han sig igennem den tætte sne.En: With Jens by his side, he fought his way through the thick snow.Da: "Vi må finde tegn," sagde Jens, altid knivskarp og opmærksom.En: "We must find signs," said Jens, always sharp and attentive.Da: Han opdagede en række spor, der førte væk fra stien.En: He spotted a trail of footprints leading away from the path.Da: Det var Sofies små skoaftryk.En: They were Sofie's small shoe prints.Da: De fulgte disse spor, indtil de stod foran en stor port, som de aldrig havde set før.En: They followed these prints until they stood in front of a large gate they had never seen before.Da: Selvom det gav Mikkel en snurrende følelse i maven, besluttede han at gå videre.En: Although it gave Mikkel a nervous feeling in his stomach, he decided to go on.Da: Jens nikkede opmuntrende.En: Jens nodded encouragingly.Da: Sammen åbnede de porten og trådte ind i hemmeligheden bag.En: Together they opened the gate and stepped into the secret behind it.Da: Inde bag porten fandt de en skjult passage.En: Behind the gate, they found a hidden passage.Da: Det var mørkt, men sporene fortsatte.En: It was dark, but the tracks continued.Da: Mikkel trak vejret dybt.En: Mikkel took a deep breath.Da: Hans beslutning om at fortsætte, trods frygten, gav ham en ny styrke.En: His decision to keep going, despite the fear, gave him newfound strength.Da: Med Jens' trofaste ledsagelse bevægede de sig fremad.En: With Jens' faithful companionship, they moved forward.Da: Endelig, i slutningen af passagen, fandt de Sofie.En: Finally, at the end of the passage, they found Sofie.Da: Hun stod der, fanget i en lille hule, men heldigvis uskadt.En: She stood there, trapped in a small cave, but fortunately unharmed.Da: "Jeg gled væk i stormen," forklarede hun med en lettet stemme.En: "I slipped away in the storm," she explained with a relieved voice.Da: Mikkel følte en boblende glæde indeni.En: Mikkel felt a bubbling joy inside.Da: Han havde fundet hende, trods sin frygt.En: He had found her, despite his fear.Da: På vej tilbage gennem Tivoli Gardens følte Mikkel sig ændret.En: On the way back through Tivoli Gardens, Mikkel felt changed.Da: Han forstod nu vigtigheden af at have venner som Jens, der kunne støtte ham, og han lærte, at han kunne overvinde sin frygt.En: He now understood the importance of having friends like Jens, who could support him, and he learned that he could overcome his fear.Da: Sneen dryssede stadig over haverne, men inden i Mikkel skinnede en ny selvtillid.En: The snow still dusted over the gardens, but inside Mikkel, a new confidence shone.Da: Da de forlod haven, så de alle op mod den stille nattehimmel.En: As they left the garden, they all looked up at the quiet night sky.Da: Det var en oplevelse, de aldrig ville glemme.En: It was an experience they would never forget. Vocabulary Words:snowflakes: snefnugfloated: gledthick: tyktmagical: magiskcurious: nysgerrignook: afkroggracefully: yndefuldtinterrupted: afbrudtviolent: voldsomchaos: kaosvanished: forsvandtdespair: fortvivletpounded: bankedefear: frygtcompanionship: ledsagelsesecret: hemmelighedenhidden: skjultpassage: passagedark: mørktunharmed: uskadttrapped: fangetrelieved: lettetbubbling: boblendeconfidence: selvtillidlandscapes: landskabersparkling: glitrendestruggling: kæmperbackground: baggrundensharp: knivskarpencouragingly: opmuntrende

Right Thinking with Steve Coplon
Lost and Found, Right from Wrong, A Lost Opportunity | Episode #465 | Encore Episode #152

Right Thinking with Steve Coplon

Play Episode Listen Later Jan 12, 2026 56:10 Transcription Available


Right Thinking with Steve Coplon.This week's show is called "Lost and Found, Right from Wrong, A Lost Opportunity." Tune in and hear Steve share an amazing story of the recovery of a lost, then stole,n cell phone, and explore with him the deeper issue of doing the right thinghttps://www.talknetworkradio.com/hosts/right-thinking

BelPres Sermons
Lost and Found

BelPres Sermons

Play Episode Listen Later Jan 11, 2026 25:55


Scott Dudley

lost and found scott dudley
NYU Abu Dhabi Institute
Leonardo da Vinci's Salvator Mundi, Lost and Found

NYU Abu Dhabi Institute

Play Episode Listen Later Jan 8, 2026 45:11


This presentation briefly recaps the emergence of the painting, the critical reception and ongoing controversy, and eventual purchase by Mohammed bin Salman, the Crown Prince of Saudi Arabia. The history and condition, the restoration, the materials and techniques of the painting in comparison with other works by the artist are discussed. An evaluation of the work's place and importance in Leonardo's oeuvre are considered, as well as new connections and discoveries made by the author, art historians, and scientists, which have continued to evolve even in its absence. Its disappearance after the historic 2017 sale at Christie's have caused rife speculation about its whereabouts, scholarly opinion. Can we expect to see it again? Speaker Dianne Modestini, Paintings Conservator and Professor Emerita, The Conservation Center of the Institute of Fine Arts, NYU

Fluent Fiction - Italian
Crisis at Termini: The Lost Wallet Adventure

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 17:44 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: Crisis at Termini: The Lost Wallet Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-01-01-23-34-02-it Story Transcript:It: Roma brillava di luci natalizie mentre il treno dell'Alta Velocità sfrecciava tra le vie della capitale, illuminando la fredda mattina invernale.En: Roma shone with Christmas lights while the high-speed train whizzed through the streets of the capital, illuminating the cold winter morning.It: La stazione Termini era un teatro di suoni e movimenti, un cuore pulsante di persone, valigie e sogni.En: The stazione Termini was a theater of sounds and movements, a beating heart of people, suitcases, and dreams.It: Tra questi c'era Luca, con in mente il nuovo anno e tante speranze nel cuore.En: Among them was Luca, with the new year in mind and many hopes in his heart.It: Era il Giorno di Capodanno e Luca, un giovane viaggiatore con un sorriso ottimista e qualche ansia nascosta, si aggirava tra la folla con lo sguardo fisso ai cartelloni delle partenze.En: It was New Year's Day, and Luca, a young traveler with an optimistic smile and some hidden anxiety, wandered among the crowd with his eyes fixed on the departure boards.It: Ma all'improvviso, il suo viso si fece pallido e il cuore accelerò: il portafoglio era sparito.En: But suddenly, his face turned pale and his heart raced: the wallet was gone.It: "Dove sarà finito?En: "Where could it have ended up?"It: ", si chiedeva disperato, mentre setacciava freneticamente ogni angolo del suo zaino.En: he wondered desperately as he frantically searched every corner of his backpack.It: Tra le mani stringeva solo l'orma del bagaglio, mentre dentro di sé cresceva l'inquietudine.En: In his hands, he only held the imprint of the luggage, while inside, unease was growing.It: Documenti, denaro, tutto il necessario per il suo viaggio era lì dentro.En: Documents, money, everything necessary for his journey was inside.It: Con non poca preoccupazione, Luca si avvicinò al punto informazioni della stazione, trovando Giulia, un'agente di polizia dall'aria stanca ma determinata.En: With not a little worry, Luca approached the information point in the station, finding Giulia, a police officer with a tired but determined look.It: Gli occhi di lei brillavano di una luce sottile, simbolo di chi avrebbe voluto quel giorno di festa passato con la famiglia, ma che non poteva ignorare la paura negli occhi di un giovane in difficoltà.En: Her eyes shone with a subtle light, a symbol of someone who would have liked to spend that holiday with family but could not ignore the fear in the eyes of a young person in trouble.It: "Buongiorno, come posso aiutarti?"En: "Good morning, how can I help you?"It: chiese Giulia, mentre un lieve sorriso cercava di dare conforto.En: asked Giulia, while a slight smile tried to offer comfort.It: "Il mio portafoglio... è stato rubato," spiegò Luca, cercando di non farsi prendere dal panico.En: "My wallet... it's been stolen," explained Luca, trying not to panic.It: "C'è tutto quello che mi serve per il viaggio."En: "It has everything I need for the trip."It: Giulia ascoltava attentamente, prendendo nota dei dettagli che Luca ricordava.En: Giulia listened attentively, taking notes on the details that Luca remembered.It: Lui parlava del colpo d'occhio confuso della stazione, della fretta e della folla che si muoveva ovunque.En: He spoke of the confused glance at the station, the rush, and the crowd moving everywhere.It: "Spiacente per la giornata," disse Giulia, senza mai perdere la calma.En: "Sorry for the day," said Giulia, never losing her composure.It: "Cercheremo di risolvere tutto."En: "We'll try to resolve everything."It: Intorno a loro, la stazione era un mare di persone, ma tra le giacche spesse e i volti frettolosi, Giulia notò una figura che calzava con la descrizione data da Luca.En: Around them, the station was a sea of people, but among the thick jackets and hurried faces, Giulia noticed a figure that matched the description given by Luca.It: Silenziosa, chiamò rinforzi e iniziò a muoversi con Luca al suo fianco.En: Silently, she called for reinforcements and began to move with Luca by her side.It: "Guardalo bene," sussurrò, indicando un uomo sospetto che si aggirava con incertezza tra i passeggeri.En: "Take a good look," she whispered, pointing to a suspicious man who was wandering uncertainly among the passengers.It: Mentre l'uomo si avvicinava a un punto meno affollato, Giulia e il suo collega decisero di confrontarlo.En: As the man approached a less crowded area, Giulia and her colleague decided to confront him.It: Un rapido scambio di parole, un accenno di tensione, ma infine il portafoglio di Luca ricomparve dalle mani dello sconosciuto.En: A quick exchange of words, a hint of tension, but finally, Luca's wallet reappeared from the hands of the stranger.It: Giulia gestì la situazione con professionalità e allora un sorriso si disegnò sulle labbra di Luca.En: Giulia handled the situation professionally, and then a smile appeared on Luca's lips.It: "Grazie, davvero," disse Luca, stringendo il suo portafoglio.En: "Thank you, really," said Luca, clutching his wallet.It: "Mi hai salvato la giornata."En: "You've saved my day."It: Giulia, sentendo la gratitudine in quelle parole, trovò un nuovo vigore.En: Giulia, feeling the gratitude in those words, found new vigor.It: Mentre la stazione continuava il suo ritmo frenetico, lei si ritrovò con una vigile fierezza nel suo ruolo.En: As the station continued its frenzied pace, she found herself with a vigilant pride in her role.It: Luca, d'altro canto, si sentiva più sereno, ricordando quanto la gentilezza potesse illuminare l'inaspettato buio delle difficoltà.En: Luca, on the other hand, felt more at ease, remembering how kindness could illuminate the unexpected darkness of difficulties.It: E così, a pochi passi dalla nuova avventura, l'alba del nuovo anno prometteva a entrambi un significato più profondo: quello di trovare conforto e determinazione anche nel cuore della confusione.En: And so, just steps away from the new adventure, the dawn of the new year promised them both a deeper meaning: that of finding comfort and determination even in the heart of confusion. Vocabulary Words:gleam: il bagliorejourney: il viaggioimpression: l'ormaanxiety: l'ansiadetermination: la determinazionesuspicion: il sospettounrest: l'inquietudinefarewell: l'addioresilience: la resilienzacommotion: il trambustovigilance: la vigilanzadeparture: la partenzasuitcase: la valigiapulse: il battitotheft: il furtoreinforcement: il rinforzodetermination: la determinazionecolleague: il collegagratitude: la gratitudineconfusion: la confusionecrowd: la follaglimpse: lo sguardohesitation: l'esitazionegesture: il gestoencounter: l'incontrosymbol: il simboloreappearance: la ricomparsashiver: il brividoprofessionalism: la professionalitàpassage: il passaggio

Fluent Fiction - French
Lost and Found: New Year's Eve Mystery in Paris

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 16:11 Transcription Available


Fluent Fiction - French: Lost and Found: New Year's Eve Mystery in Paris Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-01-01-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le soleil hivernal se levait timidement sur Paris.En: The winter sun was rising timidly over Paris.Fr: Le vent glacial s'engouffrait dans les rues, apportant une fraîcheur revigorante.En: The icy wind swept through the streets, bringing a invigorating freshness.Fr: Dans le commissariat de la rue de Rivoli, les gens affluaient.En: In the police station on the rue de Rivoli, people were flocking.Fr: Les festivités de la nuit de la Saint-Sylvestre laissaient place à une matinée agitée.En: The festivities of la Saint-Sylvestre night gave way to a hectic morning.Fr: Luc, les yeux cernés et le cœur lourd, se tenait là, inquiet.En: Luc, with tired eyes and a heavy heart, stood there, worried.Fr: "Ma sœur, Élodie, est portée disparue," annonça Luc d'une voix tremblante à l'agent d'accueil.En: "My sister, Élodie, is missing," announced Luc with a trembling voice to the reception officer.Fr: Élodie, une jeune étudiante pleine de vie, n'était pas rentrée après la fête du Nouvel An.En: Élodie, a lively young student, had not returned after the New Year's party.Fr: Luc avait espéré qu'elle fût allée dormir chez une amie, mais son instinct lui disait autrement.En: Luc had hoped she had gone to sleep at a friend's house, but his instinct told him otherwise.Fr: À côté de Luc, Mathieu, un ami proche d'Élodie, hochait la tête pour soutenir ses dires.En: Next to Luc, Mathieu, a close friend of Élodie, nodded in support of his words.Fr: "Oui, elle ne répond pas au téléphone, et personne ne sait où elle est."En: "Yes, she's not answering her phone, and no one knows where she is."Fr: L'agent jeta un regard nonchalant, l'air de dire que ces situations n'étaient pas rares après une grande fête.En: The officer cast a nonchalant look, as if to say that these situations were not uncommon after a big party.Fr: "Elle est peut-être encore avec des amis.En: "She might still be with friends.Fr: Ça arrive souvent, vous savez.En: It happens often, you know.Fr: Revenez dans 24 heures si elle ne rentre pas."En: Come back in 24 hours if she doesn't return."Fr: Luc sentit la frustration monter.En: Luc felt frustration rising.Fr: Mais il ne pouvait pas attendre.En: But he couldn't wait.Fr: Il fallait agir.En: Action was needed.Fr: "Mathieu, allons au café où Élodie a passé la soirée," proposa-t-il aussitôt.En: "Mathieu, let's go to the café where Élodie spent the evening," he suggested immediately.Fr: Ils traversèrent la ville ensemble, rasant les terrasses désertes et blottis dans leurs manteaux.En: They crossed the city together, skirting the deserted terraces and huddling in their coats.Fr: Le café était un lieu animé la nuit, mais ce matin-là, il était tranquille.En: The café was a lively place at night, but that morning, it was quiet.Fr: Les deux amis discutèrent avec le barman et quelques amis d'Élodie.En: The two friends spoke with the bartender and a few of Élodie's friends.Fr: C'est là qu'ils apprirent que leur amie avait quitté la fête avec un individu étrange.En: That's when they learned that their friend had left the party with a strange individual.Fr: "Il était grand, avec une écharpe rouge," se rappela un ami.En: "He was tall, with a red scarf," recalled a friend.Fr: "Mathieu l'a trouvé bizarre."En: "Mathieu found him odd."Fr: Luc sentit son cœur s'accélérer.En: Luc felt his heart race.Fr: C'était une piste.En: It was a lead.Fr: Mathieu confirma avoir trouvé l'homme inquiétant, mais rien de plus.En: Mathieu confirmed finding the man unsettling, but nothing more.Fr: Armés de ces informations, ils retournèrent au commissariat, cette fois avec une description précise.En: Armed with this information, they returned to the police station, this time with a detailed description.Fr: L'inspecteur prit cette fois leur récit au sérieux.En: The inspector took their story seriously this time.Fr: Des patrouilles furent envoyées.En: Patrols were dispatched.Fr: Plus tard, Luc reçut un appel.En: Later, Luc received a call.Fr: Élodie avait été retrouvée saine et sauve.En: Élodie had been found safe and sound.Fr: Elle avait rencontré quelques problèmes avec l'inconnu mais avait pu s'échapper grâce à l'attention des agents.En: She had encountered some trouble with the stranger but had managed to escape thanks to the officers' attention.Fr: Luc, overwhelmed de soulagement et de gratitude envers Mathieu et les autres amis, réalisa la valeur inestimable de la solidarité.En: Luc, overwhelmed with relief and gratitude towards Mathieu and the other friends, realized the invaluable worth of solidarity.Fr: La communauté avait joué un rôle crucial dans ces heures d'angoisse.En: The community had played a crucial role in those hours of anxiety.Fr: Il remercia ses amis et les agents pour leur aide précieuse.En: He thanked his friends and the officers for their valuable help.Fr: La neige commença à tomber sur Paris, douce et apaisante.En: Snow began to fall on Paris, soft and soothing.Fr: En rentrant chez lui avec Élodie, Luc comprit que même en période de détresse, la persévérance et les liens humains pouvait surmonter bien des obstacles.En: As he returned home with Élodie, Luc understood that even in times of distress, perseverance and human connections could overcome many obstacles.Fr: Et la nouvelle année commença, avec un cœur plus léger et un esprit enrichi.En: And the new year began, with a lighter heart and an enriched spirit. Vocabulary Words:the winter sun: le soleil hivernalthe icy wind: le vent glacialthe police station: le commissariatthe festivities: les festivitésthe reception officer: l'agent d'accueilthe instinct: l'instinctnonchalant: nonchalantthe frustration: la frustrationto suggest immediately: proposer aussitôtthe deserted terraces: les terrasses désertesthe bartender: le barmanthe stranger: l'individu étrangea red scarf: une écharpe rougeunsettling: inquiétantthe detailed description: la description précisethe inspector: l'inspecteursafe and sound: saine et sauvethe trouble: les problèmesoverwhelmed: overwhelmedthe gratitude: la gratitudethe solidarity: la solidaritéthe anxiety: l'angoissethe valuable help: l'aide précieusethe snow: la neigesoft and soothing: douce et apaisantethe distress: la détressethe perseverance: la persévérancethe obstacles: les obstaclesan enriched spirit: un esprit enrichithe heart: le cœur

Fluent Fiction - Hindi
Midnight Miracles on Mumbai's Marine Drive

Fluent Fiction - Hindi

Play Episode Listen Later Dec 28, 2025 16:57 Transcription Available


Fluent Fiction - Hindi: Midnight Miracles on Mumbai's Marine Drive Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-28-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: मुंबई की Marine Drive पर नए साल की शाम की रौनक अपने चरम पर थी।En: The vibrancy of New Year's Eve on Mumbai's Marine Drive was at its peak.Hi: समुद्र के किनारे सजे-धजे लोग, हंसी-खुशी में डूबे हुए थे।En: People dressed up elegantly along the beach were immersed in joy and laughter.Hi: जगह-जगह संगीत बज रहा था, लोग नाच रहे थे और आसमान में दीवाली जैसी रोशनी बिखरी हुई थी।En: Music was playing all around, people were dancing, and the sky was lit up as if it was Diwali.Hi: इसी भीड़ में Priya का दिल बेचैन था।En: Amidst this crowd, Priya's heart was restless.Hi: उसकी आँखों में चिंताएं थीं।En: There were worries in her eyes.Hi: Priya ने अपने भाई Rohan से मिला वो सुंदर हार खो दिया था, जो उसने खासतौर पर नए साल के लिए उसे दिया था।En: Priya had lost the beautiful necklace given to her by her brother Rohan, which he had specially given for the New Year.Hi: अब वो हार खो चुका था और उसे ढूँढ़ना Marine Drive की इस भीड़ में किसी मुसीबत से कम नहीं था।En: Now that the necklace was lost, finding it in Marine Drive's crowd was nothing short of a problem.Hi: उसने अपने सामने आने वाले हर इंसान की ओर उम्मीद से देखा, लेकिन नतीजा शून्य रहा।En: She looked at every person passing by with hope, but the result remained nil.Hi: तभी उसकी सब से अच्छी सहेली Anjali आई।En: Then her best friend Anjali came up.Hi: Anjali ने उसकी हालत देखी और उसका हाथ पकड़कर उसे दिलासा दिया, "तुम परेशान मत हो, हम मिलकर इसे ढूँढ़ लेंगे।En: Seeing her condition, Anjali held her hand and comforted her, "Don't worry, we will find it together."Hi: " Priya को Anjali की बातों में यकीन था क्यूंकि Anjali हमेशा मुश्किल समय में उसका सहारा बनी थी।En: Priya had faith in Anjali's words because Anjali had always been her support during difficult times.Hi: दोनों ने तुरंत खोज शुरू कर दी।En: The two immediately began their search.Hi: सड़क और पैदल चलने वालों के बीच की जगह थोड़ी खाली थी, पर भीड़ इतनी ज्यादा थी कि मुश्किलें फिर भी थीं।En: The space between the road and the pedestrians was slightly clear, but the crowd was so dense that difficulties persisted.Hi: Priya हर तरफ नज़र घुमाकर देख रही थी, पर चुपचाप।En: Priya was looking around everywhere, but silently.Hi: कुछ घंटे बीत गए, और अब midnight पास आ रही थी।En: A few hours passed, and now midnight was approaching.Hi: Priya के दिल में 움ंगें हारने लगी थीं, पर Anjali ने उसे हिम्मत नहीं हारने दी।En: The excitement in Priya's heart began to wane, but Anjali did not let her lose hope.Hi: "हम उसे ढूंढ निकालेंगे," Anjali ने कहा।En: "We will find it," Anjali said.Hi: "तुम मत सोचो, बस अमल करो।En: "Don't think, just act."Hi: "अचानक, एक जीवंत पल आया।En: Suddenly, there was a vibrant moment.Hi: जैसे ही घड़ी बारह बजने ही वाली थी, Priya और Anjali को फर्श पर कुछ चमकता हुआ दिखाई दिया।En: Just as the clock was about to strike twelve, Priya and Anjali saw something shimmering on the ground.Hi: दोनों ने दौड़कर उस ओर देखा।En: Both rushed to take a closer look.Hi: Priya ने जल्दी से उसे उठाया और देखा, वह वही हार था।En: Priya quickly picked it up and saw, it was the same necklace.Hi: हार को देखकर Priya की आँखों से आँसू निकल पड़े, पर इस बार खुशी के थे।En: Tears welled up in Priya's eyes, but this time they were tears of joy.Hi: आसमान में रंग-बिरंगे पटाखे फूटने लगे।En: Colorful fireworks started lighting up the sky.Hi: चारों तरफ जश्न का माहौल था।En: There was a festive atmosphere all around.Hi: Priya ने Anjali को गले लगा लिया और दोनों ने जश्न मनाया।En: Priya hugged Anjali and both celebrated.Hi: Priya को समझ आया कि दोस्ती और रिश्तों की अहमियत कितनी बड़ी होती है, वो भी ऐसे समय में जब सब कुछ अंधकारमय लगता है।En: Priya realized how significant friendship and relationships are, especially when everything seems dark.Hi: उस शाम नववर्ष की शुभ कामनाओं के साथ Priya को एक नई सीख मिली - भरोसे और रिश्तों का महत्व।En: That evening, with New Year's greetings, Priya learned a new lesson - the importance of trust and relationships.Hi: अब Priya जान चुकी थी कि अगर मन में सच हो, तो कुछ भी आसम्भव नहीं।En: Now Priya knew that if there is truth in the heart, then nothing is impossible.Hi: और वह अपनी दोस्त Anjali के कारण ही ऐसा समझ पाई थी।En: And she understood this because of her friend Anjali.Hi: घड़ी ने बारह बजाए और उस जीवन के नए सफर की शुरुआत हुई जिसमें Priya ने अपनी कमजोरियों को पीछे छोड़ा और एक नया युग शुरू किया।En: The clock struck twelve, marking the beginning of a new journey in life where Priya left her weaknesses behind and started a new era.Hi: नए साल का स्वागत करते हुए Priya के चेहरे पर अब मुस्कान थी क्योंकि वो हार उसे सिर्फ कीमती आभूषण नहीं, बल्कि अपनों की मोहब्बत का प्रतीक था।En: Welcoming the New Year, a smile graced Priya's face because the necklace was not just a valuable ornament but a symbol of the love from her dear ones. Vocabulary Words:vibrancy: रौनकelegantly: सजे-धजेimmersed: डूबेrestless: बेचैनworries: चिंताएंnecklace: हारspecially: खासतौर परsupport: सहाराpersisted: बनी रहींwane: हारने लगीvibrant: जीवंतshimmering: चमकताwelling up: निकल पड़ेfireworks: पटाखेfestive: जश्नrealized: समझ आयाsignificant: अहमियतrelationship: रिश्तेdark: अंधकारमयgreetings: शुभ कामनाएंtrust: भरोसेjourney: सफरera: युगsymbol: प्रतीकvaluable: कीमतीornament: आभूषणapproaching: पास आ रहीfaith: यकीनcomforted: दिलासा दियाhope: उम्मीद

Fluent Fiction - Catalan
Lost and Found: Miquel's Journey to Leadership at Montserrat

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Dec 26, 2025 17:44 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Lost and Found: Miquel's Journey to Leadership at Montserrat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-26-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: L'aire fred de l'hivern envoltava el monestir de Montserrat, embolcallant les agulles rocoses en una lleugera capa de boira.En: The cold winter air enveloped the monastery of Montserrat, wrapping the rocky spires in a light layer of fog.Ca: Els treballadors de l'empresa tecnològica local estaven reunits per un retir de construcció d'equip.En: The workers of the local tech company were gathered for a team-building retreat.Ca: En Miquel, carregat d'esperances i nervis, volia impressionar el seu cap, en Jordi, i assegurar-se una promoció.En: Miquel, filled with hope and nerves, wanted to impress his boss, Jordi, and secure a promotion.Ca: Els llums de Nadal brillaven suaument entre els arbres, donant un toc màgic al paisatge.En: The Christmas lights softly shone among the trees, giving a magical touch to the landscape.Ca: En Miquel es trobava envoltat pels sons de les rialles dels companys, però no podia evitar sentir-se una mica fora de lloc.En: Miquel found himself surrounded by the sounds of his colleagues' laughter, yet he couldn't help but feel a bit out of place.Ca: Admirava la facilitat amb què els seus col·legues parlaven, especialment la Laia, sempre amb un somriure i una frase enginyosa a la punta de la llengua.En: He admired the ease with which his colleagues spoke, especially Laia, always with a smile and a witty phrase at the tip of her tongue.Ca: “Aquesta és la teva oportunitat”, es va dir en Miquel mentre observava en Jordi acomiadar-se dels organitzadors de l'activitat de grup.En: "This is your opportunity," Miquel told himself as he watched Jordi say goodbye to the activity organizers.Ca: “Dóna el millor de tu mateix”.En: "Give your best."Ca: Va decidir participar a la caminada fins al cim.En: He decided to join the hike to the summit.Ca: Això demostraria el seu compromís amb l'equip.En: This would demonstrate his commitment to the team.Ca: El grup va començar el seu camí, gaudint de les vistes impressionants de l'entorn.En: The group began their journey, enjoying the breathtaking views of the surroundings.Ca: La caminada era un esforç conjunt, on tots havien de confiar en els uns i els altres.En: The hike was a joint effort where everyone had to rely on each other.Ca: Mentre ascendien, el temps va canviar sobtadament.En: As they ascended, the weather suddenly changed.Ca: Una boira espessa va envoltar el grup, desorientant-los.En: A thick fog engulfed the group, disorienting them.Ca: Els riallers comentaris van passar a ser murmuris preocupats.En: The joyful comments turned into worried murmurs.Ca: En aquest moment, en Miquel va sentir l'oportunitat.En: At that moment, Miquel sensed the opportunity.Ca: Va recordar el mapa i la brúixola que duia a la motxilla.En: He remembered the map and compass he carried in his backpack.Ca: “Aixequem ànims, tothom”, va dir en veu alta.En: "Let's lift our spirits, everyone," he said loudly.Ca: “Podem tornar al camí segur, si seguim junts.En: "We can get back on the safe path if we all stick together.Ca: Confieu en mi.En: Trust me."Ca: ”Amb calma i precisió, en Miquel va guiar el grup, consultant el mapa i el compàs.En: With calmness and precision, Miquel guided the group, consulting the map and compass.Ca: Va sentir com la confiança creixia en cada pas fermament assentat sobre la terra.En: He felt the confidence grow with each step firmly planted on the ground.Ca: La resta del grup, inclòs en Jordi, el seguia, apreciant la seva determinació.En: The rest of the group, including Jordi, followed him, appreciating his determination.Ca: Després d'unes hores de paciència i lideratge, van arribar de nou al refugi segur del monestir.En: After a few hours of patience and leadership, they arrived safely back at the monastery.Ca: Les cares relaxades i els agraïments dels seus companys eren el millor regal de Nadal.En: The relaxed faces and gratitude of his colleagues were the best Christmas gift.Ca: En Jordi es va acostar a en Miquel i li va posar una mà a l'espatlla.En: Jordi approached Miquel and placed a hand on his shoulder.Ca: “Has demostrat el que és el veritable lideratge, Miquel.En: "You have shown what true leadership is, Miquel.Ca: Estem orgullosos de tu”, li va dir.En: We are proud of you," he said.Ca: El sopar de Nadal aquell vespre va ser diferent.En: The Christmas dinner that evening was different.Ca: En Miquel va sentir com el seu lloc dins de l'equip estava reforçat.En: Miquel felt as though his place within the team had been strengthened.Ca: Havia après que el lideratge no depèn de qui parla més alt, sinó de qui actua amb cura i resolució.En: He had learned that leadership does not depend on who speaks the loudest, but on who acts with care and resolution.Ca: Amb un somriure sincer, es va unir a les converses i els brindis d'alegria.En: With a sincere smile, he joined in the conversations and joyful toasts.Ca: El retir a Montserrat havia estat no només un entrenament de treball en equip sinó una revelació personal per a ell.En: The retreat at Montserrat had been not just a team-building exercise but a personal revelation for him.Ca: La seva veu interior havia trobat un nou to de seguretat, llest per als desafiaments que vindrien.En: His inner voice had found a new tone of confidence, ready for the challenges to come. Vocabulary Words:the air: l'airethe winter: l'hivernthe monastery: el monestirthe spires: les agullesthe fog: la boirathe hope: l'esperançathe nerves: els nervisthe promotion: la promocióthe landscape: el paisatgethe laughter: les riallesthe ease: la facilitatthe tongue: la llenguathe summit: el cimthe map: el mapathe compass: el compàsthe backpack: la motxillathe spirits: els ànimsthe path: el camíthe confidence: la confiançathe step: el pasthe patience: la paciènciathe leadership: el lideratgethe shoulder: l'espatllathe dinner: el soparthe team: l'equipthe care: la curathe resolution: la resolucióthe smile: el somriurethe retreat: el retirthe challenges: els desafiaments

Fluent Fiction - Hungarian
Lost in Ruins: A Quest for a Christmas Gift

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Dec 24, 2025 12:48 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Lost in Ruins: A Quest for a Christmas Gift Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-12-24-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: A téli nap fénye megcsillant a Dunakanyar ősi romjain.En: The winter sun's light glistened on the ancient ruins of the Dunakanyar.Hu: Zoltán, Eszter és István hárman ballagtak a hóval borított kövek között, amikor Eszter hirtelen megállt.En: Zoltán, Eszter, and István were ambling among the snow-covered stones when Eszter suddenly stopped.Hu: "Zoltán, elvesztettem a karácsonyi ajándékot!En: "Zoltán, I've lost the Christmas gift!"Hu: " mondta aggodalmasan, s elkezdett a hóba nézni.En: she said anxiously and began looking into the snow.Hu: Az erdő csendje körülvette őket, csak a patak halk csobogása hallatszott a távolból.En: The silence of the forest surrounded them, only the faint babbling of a stream was audible from afar.Hu: Zoltán, aki mindennél jobban ügyelni akart arra, hogy Eszter boldog legyen, azonnal készen állt segíteni.En: Zoltán, who wanted more than anything to ensure Eszter was happy, was immediately ready to help.Hu: "Ne aggódj, Eszter!En: "Don't worry, Eszter!Hu: Megtalálom!En: I will find it!"Hu: " jelentette ki határozottan, bár a jeges, csúszós talaj nem sok jót ígért.En: he declared confidently, although the icy, slippery ground promised little good.Hu: István, a csapat humora, szkeptikusan figyelte barátját.En: István, the humorist of the group, watched his friend skeptically.Hu: „Zoltán, biztos vagy benne, hogy jó ötlet a romok közt kotorászni?En: "Zoltán, are you sure it's a good idea to rummage among the ruins?Hu: Egyikünk se jártas a régiségekben” jegyezte meg száraz humorral.En: None of us are experts in antiquities," he remarked with dry humor.Hu: Zoltán elszántan elkezdett kutakodni a kövek között.En: Zoltán resolutely began searching among the stones.Hu: Eszter szorosan követte őt, nem akarta szem elől téveszteni a reményt.En: Eszter followed him closely, not wanting to lose sight of hope.Hu: A hideg levegő élesen csípte az arcukat.En: The cold air sharply bit their faces.Hu: Ahogy Zoltán egy öreg boltíves kapu alá hajolt, valamit észrevett: egy kicsi tárgy ragyogott a hó alatt.En: As Zoltán leaned under an old arched gate, he noticed something: a small object gleamed under the snow.Hu: Elővette, és diadalmasan felkiáltott: "Megvan az ajándék!En: He picked it up and exclaimed triumphantly, "I found the gift!"Hu: "De amikor Eszter közelebb lépett, hogy jobban szemügyre vegye, észrevette, hogy az a kis tárgy valójában egy ősi figura, nem az elvesztett ajándék.En: But when Eszter stepped closer to see it more clearly, she noticed that the little object was actually an ancient figure, not the lost gift.Hu: Zoltán arca piros lett a szégyentől, mire barátai nevetésben törtek ki.En: Zoltán's face turned red with embarrassment, provoking laughter from his friends.Hu: „Hát, Zoltán,” mondta István nevetve, „legalább egy új barátot szereztél a múltból!En: "Well, Zoltán," said István with a laugh, "at least you made a new friend from the past!"Hu: ”Eszter hangja lágy volt és megértő.En: Eszter's voice was gentle and understanding.Hu: "Ne aggódj, Zoltán.En: "Don't worry, Zoltán.Hu: Az ajándék itt van, a kövek mellett.En: The gift is right here, beside the stones."Hu: " Ahogy rámutatott, a hó alól éppen kilógott az ajándék sarka.En: As she pointed, the corner of the gift was just peeking out from under the snow.Hu: Zoltán megrázta a fejét, nevetve csatlakozott a többiekhez.En: Zoltán shook his head and joined in the laughter with the others.Hu: Miközben visszatértek a városba, Zoltán megtanulta, hogy az együtt töltött pillanatok fontosabbak, mint bármilyen ajándék.En: As they returned to the city, Zoltán learned that the moments spent together were more important than any gift.Hu: A karácsonyi fények világították meg az esti utat, és a szívük megtelt meleggel és örömmel.En: The Christmas lights illuminated the evening path, and their hearts filled with warmth and joy. Vocabulary Words:glistened: megcsillantruins: romokambling: ballagtakanxiously: aggodalmasanfaint: halkbabbling: csobogásaensure: ügyelnideclare: jelentette kirummage: kotorászniantiquities: régiségekbenresolutely: elszántansharply: élesenarched: boltívesgleamed: ragyogotttriumphantly: diadalmasanexclaimed: felkiáltottstepped: lépettembarrassment: szégyentőlskeptically: szkeptikusanhumorist: humorasight: szemantiquity: ősibit: csíptenotice: észrevettpeeking: kilógottbeside: mellettilluminated: világítottákpath: utatwarmth: meleggeljoy: örömmel

Grace Church Ministries Sermon Podcast
Christmas, Lost and Found (How Americans view Christmas...)

Grace Church Ministries Sermon Podcast

Play Episode Listen Later Dec 21, 2025 50:45


Carl Hargrove • Selected Scriptures • Anchored

Anchored Sermon Podcast
Christmas, Lost and Found (How Americans view Christmas...)

Anchored Sermon Podcast

Play Episode Listen Later Dec 21, 2025 50:45


Carl Hargrove • Selected Scriptures

Side Hustle School
Ep. 3271 - The Ski-Lodge Lost-and-Found Hustle

Side Hustle School

Play Episode Listen Later Dec 15, 2025 6:19


In this week’s First $1,000 segment, a self-described ski bum buys two trash bags of unclaimed lodge gear for fifty bucks each. Three chilly weeks later, clean goggles and bright jackets melted into more than a grand in profit. Side Hustle School features a new episode EVERY DAY, featuring detailed case studies of people who earn extra money without quitting their job. This year, the show includes free guided lessons and listener Q&A several days each week. Show notes: SideHustleSchool.com Email: team@sidehustleschool.com Be on the show: SideHustleSchool.com/questions Connect on Instagram: @193countries Visit Chris's main site: ChrisGuillebeau.com Read A Year of Mental Health: yearofmentalhealth.com If you're enjoying the show, please pass it along! It's free and has been published every single day since January 1, 2017. We're also very grateful for your five-star ratings—it shows that people are listening and looking forward to new episodes.

The Moth
Lost and Found: The Moth Radio Hour

The Moth

Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 54:40


This episode originally aired on February 1, 2022. In this hour, stories of disappearance and reappearance. Losing and finding home, family, and sacred objects -- or making space for something new. This episode is hosted by Moth Executive Producer, Sarah Austin Jenness. The Moth Radio Hour is produced by The Moth and Jay Allison of Atlantic Public Media. Storytellers: Ross Jessop searches Montana's Lolo National Forest for a missing baby.Christine Gentry hides a secret from significant others.Gregory Pereira finds family in an unexpected place.New Yorker Aaron Wolfe's wife gets a job in Boston.Joseph Gallo receives a gift from a dying friend.  Podcast # 750 If you've been moved by a story this year, text 'GIVE25' to 78679 to make a donation to The Moth today. To learn more about listener data and our privacy practices visit: https://www.audacyinc.com/privacy-policy Learn more about your ad choices. Visit https://podcastchoices.com/adchoices

losing montana lost and found moth moth radio hour jay allison atlantic public media christine gentry