Learn French with free daily podcasts, brought to you by French teachers from Paris. DailyFrenchPod is an amazing effective and new way to learn French, combining daily podcast, a daily learning guide including review exercices, PDF transcript, keywords, audio and PDF vocabulary sheets, grammar tuto…
louis', learning french, thanks louis, love louis, grammar lessons, intermediate french, french language, french speaking, studied french, normal speed, formidable, french podcasts, francais, mots, grammar points, advanced level, c'est, i've found this podcast, et les, french speakers.
Listeners of Learn French with daily podcasts that love the show mention:The Learn French with daily podcasts podcast is an excellent resource for those looking to improve their listening skills in French. As an intermediate learner, I struggle with understanding spoken French, but this podcast has been a game-changer for me. The episodes are quick and bite-sized, consisting of just one or two sentences. At first, I sometimes struggle to understand the sentence, but the host, Louis, walks through it word by word, making it clear as a bell by the end. This breakdown of the sentence really helps me grasp the meaning and improve my listening comprehension.
One of the best aspects of this podcast is its current and relevant content. Each episode provides a brief synopsis of something in the news, giving listeners exposure to up-to-date terminology and vocabulary. The repetition and slow breakdown of sentences also help reinforce learning and provide context for key words. I have found that these bite-sized lessons, when combined with other immersion activities like watching French movies or listening to French radio, truly take my learning to a new level.
While there are occasional ads in the podcast, I don't mind them because this valuable resource is free. In fact, I appreciate that Louis provides vocabulary and lesson examples during these ad segments as well. The vocabulary and lessons are great for intermediate learners like myself, introducing new words and expressions in a variety of contexts. It's amazing how much I've learned from this podcast alone.
In conclusion, The Learn French with daily podcasts podcast is an absolute favorite of mine for improving my French speaking and listening skills. Louis does an excellent job breaking down sentences and providing explanations along with English translations. The format is simple yet effective, making it easy to incorporate into my daily routine. Whether you're an intermediate learner or looking to maintain consistency with your language practice, I highly recommend giving this podcast a listen.
Presque chaque foyer possède au moins une paire de chaussures dont l'odeur est impossible à ignorer. Traduction:Almost every household has at least one pair of shoes whose odour is impossible to ignore. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Un militant pour la démocratie ayant fui Hong Kong a déclaré s'être vu refuser l'entrée à Singapour, bien qu'un visa lui ait été accordé. Traduction:A pro-democracy campaigner who fled Hong Kong said he was denied entry to Singapore even though he had been granted a visa. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Un corps de jeune migrant a été retrouvé sur une plage près de Boulogne, révélant l'ampleur des traversées dangereuses vers le Royaume-Uni.Traduction: A young migrant's body was found on a beach near Boulogne, highlighting the scale of perilous crossings toward the UK. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Depuis 2017, un rapport alerte sur les libertés civiles en recul, les dissolutions d'associations et le contrôle renforcé de l'État. Traduction: Since 2017, a report warns that civil liberties have eroded, associations dissolved, and state control reinforced. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Le gouvernement compte autoriser tous les éleveurs à tuer des loups sur leurs terres, avec simple déclaration après action.Traduction:The government plans to let all livestock farmers kill wolves on their land, requiring only a declaration afterward. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Imaginez un peu : transformer de simples cellules de peau en ovule.Imagine that: transforming simple skin cells into egg cells.Ouais.Yeah.Et qu'ils puissent être fécondés.And that they can be fertilized.C'est la prouesse que des chercheurs expliquent dans Nature Communications.This is the feat that researchers explain in Nature Communications.C'est potentiellement énorme pour l'infertilité mais ça soulève de sacrées questions.It's potentially huge for infertility but it raises some serious questions.Alors, premier point : la science derrière tout ça.So, first point: the science behind all this.L'équipe de Paula Amato de l'Oregon Health and Science University, eh bien elle a réussi à créer ces ovocytes humains fonctionnels.The team of Paula Amato from the Oregon Health and Science University, well, they succeeded in creating these functional human egg cells.Ils ont même pu être fécondés par des spermatozoïdes.They could even be fertilized by sperm.Bon, ça a donné des embryons, mais ils avaient des anomalies, alors ils ont été détruits, hein.Well, it resulted in embryos, but they had abnormalities, so they were destroyed, you know.Les idées d'application, il y en a : traiter certaines infertilités, permettre aux couples de même sexe d'avoir des enfants génétiquement liés ou pallier le manque de don de gamètes, un vrai sujet en France par exemple.There are ideas for application: treating certain infertilities, allowing same-sex couples to have genetically related children or compensating for the lack of gamete donation, a real issue in France, for example.Mais, attention, hein, Paula Amato le répète, on parle de moins d'une décennie avant d'imaginer utiliser ça en clinique.But, be careful, Paula Amato repeats it, we're talking about less than a decade before considering using this in a clinical setting.On en est vraiment qu'au tout début.We are really only at the very beginning. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Un biologiste marin connu, Mauricio Hoyos, s'est fait blesser par un requin.A well-known marine biologist, Mauricio Hoyos, was injured by a shark.Ça s'est passé pendant une mission scientifique super importante près de l'Île Cocos, un spot incroyable pour la vie marine.It happened during a super important scientific mission near Cocos Island, an incredible spot for marine life.Alors, premièrement, les faits.So, firstly, the facts.Mauricio Hoyos c'est un biologiste mexicain de 48 ans.Mauricio Hoyos is a 48-year-old Mexican biologist.Il a été sérieusement touché samedi dernier.He was seriously injured last Saturday.En gros, il essayait de marquer un requin, un beau spécimen d'environ 4 mètres pour pouvoir le suivre.Basically, he was trying to tag a shark, a beautiful specimen about 4 meters long, so they could track it.Et là, au large de l'Île Cocos, le requin l'a mordu à la tête, visage et bras.And there, off the coast of Cocos Island, the shark bit him on the head, face, and arm.Heureusement, on a pu le stabiliser avant de l'envoyer à l'hôpital à San José.Fortunately, they were able to stabilize him before sending him to the hospital in San José.C'était pas juste un touriste qui plongeait, hein, Hoyos, il était là pour une expédition de la One Ocean Worldwide Coalition.He wasn't just a tourist diving, you know, Hoyos, he was there for an expedition with the One Ocean Worldwide Coalition.Son truc à lui, c'est vraiment la protection des requins.His thing is really the protection of sharks.Et les responsables insistent, ce genre d'accident en recherche, c'est vraiment exceptionnel.And officials insist, this kind of accident in research is truly exceptional.Et finalement, parlons du lieu et de la rareté.And finally, let's talk about the location and the rarity.L'Île Cocos, c'est un Parc National, un vrai paradis pour les requins.Cocos Island is a National Park, a real paradise for sharks.Une quinzaine d'espèces différentes.About fifteen different species.Plein de plongeurs y vont, mais malgré tous ces requins, les attaques c'est rarissime là-bas.Lots of divers go there, but despite all these sharks, attacks are extremely rare there.La dernière fois qu'il y a eu un mort, c'était en 2017.The last time there was a death was in 2017.Donc ce qui vient de se passer, c'est vraiment une exception.So what just happened is truly an exception.Ça nous rappelle juste que bosser au plus près des animaux sauvages, même quand on est un pro, bah ça comporte toujours des risques imprévisibles.It just reminds us that working closely with wild animals, even when you're a pro, well, it always involves unpredictable risks. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Le 21 septembre, une éclipse solaire partielle sera visible depuis certaines régions de l'hémisphère Sud — spectacle naturel à ne pas rater.Traduction:On September 21, a partial solar eclipse will be visible from parts of the Southern Hemisphere — a natural spectacle not to be missed. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
À Tokyo, lors des Championnats du monde d'athlétisme, la France a récolté une médaille d'or et une de bronze, confirmant sa place parmi les nations performantes.Traduction: In Tokyo, at the World Athletics Championships, France secures one gold and one bronze, confirming its place among top competing nations. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Du 19 au 21 septembre, plus de 17 000 monuments ouvrent leurs portes à l'occasion des Journées européennes du patrimoine, mettant à l'honneur architecture et mémoire collective.Traduction: From September 19 to 21, over 17,000 heritage sites open for European Heritage Days, celebrating architecture and collective memory. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Le gouvernement français propose de limiter à 50 % la valeur des composants britanniques dans le fonds européen de défense “Safe”, suscitant de vives réactions.Traduction: The French government proposes capping UK-made components at 50% in the EU “Safe” defence fund, sparking strong reactions. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Des grèves importantes ont bloqué transports, écoles et hôpitaux en France le 18 septembre, pour protester contre les coupes budgétaires et la hausse du coût de la vie.Traduction: Massive strikes paralyzed transport, schools and hospitals in France on September 18, protesting budget cuts and rising living costs. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Alors, voici un rapide aperçu des déclarations, disons non scientifiques, de Donald Trump sur le paracétamol, l'autisme et les vaccins.So, here's a quick overview of Donald Trump's, let's say, non-scientific statements about paracetamol, autism, and vaccines.Tout ça vient de déclarations où Trump affirmait vouloir révéler les causes de l'autisme.This all comes from statements where Trump claimed he wanted to reveal the causes of autism.Un sujet aussi brassé par Robert F. Kennedy Junior qui lui parle carrément d'épidémie d'autisme.A subject also stirred up by Robert F. Kennedy Jr. who, for his part, outright speaks of an autism epidemic.Pendant ce temps, la science, elle explique la hausse des diagnostics par un meilleur dépistage, tout simplement.Meanwhile, science explains the rise in diagnoses simply by better screening.Voyons les points clés de cette affaire.Let's look at the key points of this matter.D'abord, Trump a fait un lien sans aucune preuve d'ailleurs entre prendre du paracétamol pendant la grossesse et l'autisme.First, Trump made a link, without any proof by the way, between taking paracetamol during pregnancy and autism.Il a carrément conseillé aux femmes enceintes de l'éviter autant que possible.He outright advised pregnant women to avoid it as much as possible.Alors que bon, c'est justement le médicament qu'on recommande pendant la grossesse.Whereas, well, it's precisely the medication that is recommended during pregnancy.Il a même poussé pour que la FDA, l'agence américaine du médicament, ajoute un avertissement sur les boîtes.He even pushed for the FDA, the American drug agency, to add a warning to the boxes.Ensuite, et bien, le monde médical a réagi, et assez vivement.Then, the medical world reacted, and quite strongly.Le Collège américain des obstétriciens et gynécologues a trouvé ça, je cite, irresponsable et dangereux.The American College of Obstetricians and Gynecologists found it, and I quote, irresponsible and dangerous.Même le fabricant du Tylenol a défendu son produit, en soulignant les dangers d'une fièvre qu'on ne traiterait pas chez une femme enceinte.Even the manufacturer of Tylenol defended its product, by highlighting the dangers of a fever that would not be treated in a pregnant woman.Et enfin, Trump a remis sur le tapis de vieilles théories du complot, celles qui lient vaccins et autisme.And finally, Trump brought up old conspiracy theories again, those that link vaccines and autism.Il a prétendu, là encore sans fondement, que certains groupes non vaccinés, ou même des pays comme Cuba, n'avaient pas d'autisme.He claimed, again without basis, that certain unvaccinated groups, or even countries like Cuba, did not have autism.Il a aussi critiqué le calendrier des vaccins, suggérant de retarder celui contre l'hépatite B, en se fiant, dit-il, à son "bon sens" plutôt qu'aux médecins.He also criticized the vaccination schedule, suggesting delaying the one for hepatitis B, by relying, he said, on his "common sense" rather than on doctors. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Alors voici l'essentiel du discours d'Emmanuel Macron à l'ONU sur la Palestine.So here is the essential part of Emmanuel Macron's speech at the UN about Palestine.Faut savoir qu'à l'ONU le président français a fait une annonce assez forte, hein.You should know that at the UN the French president made a rather strong announcement.Ça marque vraiment un tournant pour la France au Proche-Orient, surtout vu la situation hyper tendue là-bas.This really marks a turning point for France in the Middle East, especially given the extremely tense situation there.Premièrement, et ça c'est majeur, la France reconnaît officiellement l'État de Palestine.Firstly, and this is a major point, France officially recognizes the State of Palestine.Ouais, Macron l'a dit clairement, le temps de la paix est venu.Yes, Macron said it clearly, the time for peace has come.C'est symbolique, bien sûr, mais c'est important, ça aligne la France avec pas mal d'autres pays en fait.It is symbolic, of course, but it is important, it aligns France with quite a few other countries actually.Deuxième point clé, cet appel urgent pour un arrêt immédiat de la guerre à Gaza.The second key point is this urgent call for an immediate halt to the war in Gaza.Pour Macron, rien ne justifie de poursuivre la guerre.For Macron, nothing justifies continuing the war.L'idée, c'est d'avoir un cessez-le-feu pour après essayer de démanteler le Hamas politiquement.The idea is to have a ceasefire to then try to dismantle Hamas politically.Et enfin, pour lier tout ça, et bien cette reconnaissance, elle fait partie d'un plan de paix français plus large.And finally, to link all of this, this recognition is part of a broader French peace plan.Ça comprendrait une ambassade française en Palestine, mais attention, il y a des conditions.This would include a French embassy in Palestine, but be careful, there are conditions.Il faut la libération des otages et un cessez-le-feu qui tienne la route.The release of hostages and a sustainable ceasefire are needed.Avec une aide internationale pour reconstruire derrière.With international aid to rebuild afterwards.Donc voilà, en gros, la France mise sur la reconnaissance de la Palestine et ce plan de paix pour essayer de sortir du cycle de violence au Proche-Orient.So there you have it, basically, France is betting on the recognition of Palestine and this peace plan to try and get out of the cycle of violence in the Middle East. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
La Grande-Bretagne ne cédera pas son drapeau à ceux qui veulent l'utiliser comme symbole de violence, de peur et de division.Traduction:Britain will not surrender its flag to those who wish to use it as a symbol of violence, fear and division. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Le présumé assassin de Charlie Kirk ne coopère pas avec les autorités et n'a pas avoué avoir commis la fusillade.Traduction:Charlie Kirk's alleged killer is "not co-operating" with authorities and has not confessed to carrying out the shooting. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
La Banque de Russie abaisse son taux directeur à 17 % pour calmer l'inflation, encore au-dessus de 8 %.Traduction:The Bank of Russia cuts its key rate to 17% in a bid to tame inflation above 8%. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Le mouvement « Bloquons tout » organise une nouvelle journée de mobilisation. Aux revendications sociales se mêlent des critiques contre la réduction des jours fériés.Traduction: The “Bloquons tout” movement calls for a new mobilization day. Blending social demands with protests against cuts to public holidays. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Fitch a abaissé la note de la France de AA- à A+. Le nouveau Premier ministre Lecornu fait face à un Parlement divisé et des emprunts coûteux.Traduction: Fitch downgraded France's rating from AA- to A+. New PM Lecornu confronts a split parliament and rising borrowing costs. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Un mandat d'arrêt est émis contre Bachar al-Assad en France pour la mort de journalistes lors de la guerre en Syrie.Traduction : France issues arrest warrant for Bashar al-Assad over journalists' deaths during Syrian war. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Une éclipse lunaire totale visible depuis l'Europe a fasciné des millions de spectateurs, même si une partie est restée invisible en Amérique.Traduction : A total lunar eclipse visible from Europe enthralled millions, though parts remained unseen in the Americas. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Les patrons français avertissent d'un risque de récession dû à l'instabilité politique, le déficit et les coûts d'emprunt inquiétants pesant sur l'économie.Traduction :French business leaders warn of recession risk amid political instability, high deficit, and worrying borrowing costs. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Des salariés d'EDF ont déclenché une grève de trois jours pour protester contre l'austérité budgétaire imposée par le gouvernement.Traduction : EDF workers have launched a three-day strike against government austerity budgets. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
France ordonne aux hôpitaux de se préparer à recevoir des centaines de soldats blessés, pressentant un conflit majeur en Europe d'ici 2026.Traduction : France directs hospitals to ready for hundreds of war-wounded soldiers by 2026, anticipating a large-scale European conflict. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Un juge américain a temporairement bloqué une tentative de l'administration Trump de renvoyer des dizaines d'enfants guatémaltèques non accompagnés dans leur pays d'origine.Traduction:A US judge has temporarily blocked an attempt by the Trump administration to deport dozens of unaccompanied Guatemalan children back to their home country. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Les dirigeants de la Chine et de l'Inde affirment qu'une confiance croissante s'est désormais instaurée entre eux, après des années de tensions marquées par un différend frontalier persistant.Traduction:The leaders of China and India say there is now deepening trust between them after years of tension that includes a long-running border dispute. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Deux astéroïdes ont frôlé la Terre fin août : aucun danger selon la NASA, mais un rappel de notre vulnérabilité cosmique.Traduction: Two asteroids brushed past Earth in late August: NASA confirms no threat—but a reminder of our cosmic vulnerability. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Un essaim de méduses a bloqué le réacteur nucléaire de Gravelines, forçant l'arrêt du site ; un phénomène océanique inédit.Traduction : A swarm of jellyfish clogs Gravelines nuclear reactor intake, shutting down the plant; an unprecedented marine phenomenon. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
En Indonésie, les manifestations contre la hausse des indemnités parlementaires ont dégénèré, avec arrestations massives et violentes répressions policières.Traduction:In Indonesia, protests over MP pay rises have escalated, with mass arrests and violent police crackdowns. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
À Senja, en Norvège, des archéologues ont découvert un cercueil viking contenant une femme et un chien, témoignage rare de rites funéraires.Traduction :In Senja, Norway, archaeologists uncovered a Viking boat burial containing a woman and a dog—rare funerary ritual evidence. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
En juin, l'inflation en France a atteint 0,8 % sur un an, portée par la hausse des services malgré la baisse des prix de l'énergie.Traduction :In June, France's inflation rises to 0.8 % year-on-year, driven by service cost increases despite falling energy prices. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Avant la trêve Iran-Israël, la France a abattu moins de dix drones iraniens à destination d'Israël via son Rafale et ses systèmes terrestres.Traduction :Ahead of Iran-Israel ceasefire, France shooted down fewer than ten Iranian drones bound for Israel using Rafale jets and ground systems. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Plusieurs centaines de mètres de câbles Eurostar ont été volés près de Lille le 25 juin, perturbant gravement le trafic ferroviaire.Traduction :Hundreds of metres of Eurostar cables were stolen near Lille on June 25, severely disrupting rail services. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Une vague de chaleur s'est abattu sur la France fin juin, avec un pic caniculaire annoncé, des alertes sanitaires et des coups de chaleur ciblant personnes vulnérables. Traduction :A heatwave sweeps across France late June, heat peak forecast, health alerts issued, and heatstroke risks rising for vulnerable people. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Google pourrait devoir apporter des modifications au Royaume-Uni afin d'offrir aux consommateurs davantage de choix quant au service de recherche en ligne qu'ils utilisent.Traduction:Google may have to make changes in the UK to give consumers more choice over who they use for online search services. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Link to my Youtube channel:www.youtube.com/@SapristiFR------------------------------------------------L'Iran a lancé des missiles sur une base militaire américaine au Qatar, affirmant qu'il s'agissait d'une riposte aux frappes américaines contre ses sites nucléaires survenues ce week-end.Traduction:Iran has launched missiles at a US military base in Qatar, in what it said was retaliation for American strikes against its nuclear sites over the weekend. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Link to my Youtube channel:www.youtube.com/@SapristiFR------------------------------------------------Trump a proposé un ambitieux bouclier antimissile « Golden Dome » à 175 milliards $, suscitant le scepticisme au Congrès et un débat public.Traduction:Trump has proposed a $175 billion “Golden Dome” missile shield, prompting skepticism in Congress and sparking public debate. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Des records de température en mai ont touché l'ouest de la France et Météo France a déclenché des vigilances jaunes et oranges.Traduction: May heat records hit western France late May; Météo France has issued yellow and orange alerts. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
La France, le Royaume Uni et le Canada menacent d'actions « concrètes » contre Israël si Gaza subit davantage de frappes.Traduction: France, the UK and Canada warn of “concrete” measures if Gaza sees further strikes. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Le gouvernement ukrainien a confirmé le 15 juin la récupération de 1 200 dépouilles supplémentaires remises par la Russie, portant le total à 4 800. Les négociations politiques stagnent, tandis que les combats sporadiques se poursuivent autour de Kharkiv.Traduction: On June 15, the Ukrainian government confirmed the return of 1,200 additional bodies from Russia, bringing the total to 4,800. Political negotiations remain stalled, and sporadic fighting continues around Kharkiv. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Le service Copernicus a confirmé que mai 2025 a été le deuxième mois le plus chaud jamais enregistré. Des anomalies océaniques persistantes et des records régionaux laissent craindre des sécheresses et incendies à venir.Traduction: The Copernicus service confirmed that May 2025 was the second hottest month ever recorded. Persistent ocean anomalies and regional heat records raise concerns about future droughts and wildfires. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
L'Union européenne envisage de repousser certaines obligations du futur AI Act. Les règles sur la gouvernance et les modèles génériques pourraient n'entrer en vigueur qu'en 2026.Traduction: The European Union is considering delaying parts of the upcoming AI Act. Governance rules and requirements for general-purpose models might not take effect until 2026. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Le syndicat Sud-Rail a déposé un préavis de grève reconductible. Il exige des primes et dénonce les conditions de travail. Le trafic sera perturbé, mais les voyageurs pourront modifier leurs billets sans frais.Traduction:The Sud-Rail union has called an open-ended strike. The union is demanding bonuses and better working conditions. Train services will be disrupted, but passengers can change their bookings without fees. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Apple a présenté iOS 26. La nouvelle fonction « Apple Intelligence » promet des traductions instantanées, et un Siri contextuel. La sortie officielle est prévue en septembre, avec une version bêta publique en juillet.Traduction: Apple introduced iOS 26. Its new "Apple Intelligence" feature brings live translations, and a context-aware Siri and a Liquid-Glass interface. The full release is planned for September, with a public beta in July. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Reddit a déposé plainte contre Anthropic. La plateforme accuse le géant de l'IA d'avoir utilisé ses contenus sans consentement pour entraîner ses modèles.Traduction: Reddit filed lawsuit against Anthropic: the platform accuses the AI giant of using its content without consent to train its models. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Un rabbin français a été agressé pour la seconde fois en une semaine, illustrant une recrudescence inquiétante des crimes antisémites.Traduction: A French rabbi was attacked for the second time in a week, highlighting a worrying rise in antisemitic crimes. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Une tornade a frappé la Loire le 1er juin, arrachant des toits et déracinant arbres: un blessé confirmé, et des dégâts importants dans plusieurs communes.Traduction:A tornado hit Loire on June 1, ripping roofs and uprooting trees. One injury confirmed, significant damage across multiple villages. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Des célébrations de la victoire du PSG ont dégénéré à Paris et ailleurs. Résultat : deux morts, plus de 500 interpellations, chaos sur les Champs-Élysées.Traduction: PSG victory celebrations in Paris and beyond turn riotous. Two deaths, over 500 arrested, chaos erupts along the Champs-Élysées. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Un chapeau ayant appartenu à Napoléon Bonaparte lorsqu'il était empereur français a été vendu aux enchères en France le dimanche, atteignant un record de près de deux millions d'euros.Traduction :A hat belonging to Napoleon Bonaparte when he was French emperor sold for a record of nearly two million euros at a French auction on Sunday. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
To get 55% OFF the Lingopie annual plan:https://learn.lingopie.com/FrenchPod-------------------------Le Royaume-Uni investit massivement dans l'IA militaire. Une stratégie pour renforcer sa position face aux cybermenaces croissantes.Traduction:The UK makes significant investments in military AI, aiming to bolster its stance against escalating cyber threats. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
To get 55% OFF the Lingopie annual plan:https://learn.lingopie.com/FrenchPod-------------------------Richard Gasquet a fait ses adieux à Roland-Garros. À 38 ans, il a reçut un hommage émouvant après son dernier match face à Jannik Sinner.Traduction:Richard Gasquet bids farewell at Roland-Garros. At 38, he received a heartfelt tribute after his final match against Jannik Sinner. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.