Learn French with daily podcasts

Follow Learn French with daily podcasts
Share on
Copy link to clipboard

Learn French with free daily podcasts, brought to you by French teachers from Paris. DailyFrenchPod is an amazing effective and new way to learn French, combining daily podcast, a daily learning guide including review exercices, PDF transcript, keywords, audio and PDF vocabulary sheets, grammar tuto…

Louis from Dailyfrenchpod


    • Feb 10, 2026 LATEST EPISODE
    • weekdays NEW EPISODES
    • 4m AVG DURATION
    • 2,936 EPISODES

    4.3 from 855 ratings Listeners of Learn French with daily podcasts that love the show mention: louis', learning french, thanks louis, love louis, grammar lessons, intermediate french, french language, french speaking, studied french, normal speed, formidable, french podcasts, francais, mots, grammar points, advanced level, c'est, i've found this podcast, et les, french speakers.


    Ivy Insights

    The Learn French with daily podcasts podcast is an excellent resource for those looking to improve their listening skills in French. As an intermediate learner, I struggle with understanding spoken French, but this podcast has been a game-changer for me. The episodes are quick and bite-sized, consisting of just one or two sentences. At first, I sometimes struggle to understand the sentence, but the host, Louis, walks through it word by word, making it clear as a bell by the end. This breakdown of the sentence really helps me grasp the meaning and improve my listening comprehension.

    One of the best aspects of this podcast is its current and relevant content. Each episode provides a brief synopsis of something in the news, giving listeners exposure to up-to-date terminology and vocabulary. The repetition and slow breakdown of sentences also help reinforce learning and provide context for key words. I have found that these bite-sized lessons, when combined with other immersion activities like watching French movies or listening to French radio, truly take my learning to a new level.

    While there are occasional ads in the podcast, I don't mind them because this valuable resource is free. In fact, I appreciate that Louis provides vocabulary and lesson examples during these ad segments as well. The vocabulary and lessons are great for intermediate learners like myself, introducing new words and expressions in a variety of contexts. It's amazing how much I've learned from this podcast alone.

    In conclusion, The Learn French with daily podcasts podcast is an absolute favorite of mine for improving my French speaking and listening skills. Louis does an excellent job breaking down sentences and providing explanations along with English translations. The format is simple yet effective, making it easy to incorporate into my daily routine. Whether you're an intermediate learner or looking to maintain consistency with your language practice, I highly recommend giving this podcast a listen.



    Search for episodes from Learn French with daily podcasts with a specific topic:

    Latest episodes from Learn French with daily podcasts

    Manifestations à Minneapolis (Protests in Minneapolis)

    Play Episode Listen Later Feb 10, 2026 2:54


    Des milliers d'Américains ont manifesté ce week-end contre les violences policières liées à l'immigration. La mort d'un deuxième manifestant a provoqué une vive émotion nationale.Traduction: Thousands of Americans protested this weekend against police violence related to immigration. The death of a second protester sparked a significant and widespread national outcry. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Crise hospitalière en France (Hospital Crisis in France)

    Play Episode Listen Later Feb 9, 2026 3:06


    La grève des soignants s'est intensifiée contre la loi de financement de la Sécurité sociale. À Paris, des milliers de médecins dénoncent une politique d'austérité budgétaire.Traduction: The healthcare workers' strike intensified against the Social Security budget law. In Paris, thousands of doctors are denouncing a policy of strict budgetary austerity measures. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Clôture de l'Open d'Australie (Australian Open Grand Finale)

    Play Episode Listen Later Feb 8, 2026 3:50


    Le tournoi de Melbourne s'est achevé ce premier février. Les stars mondiales du tennis ont livré des performances mémorables sous une chaleur intense cette semaine.Traduction: The Melbourne tournament concluded this February 1st. World tennis stars delivered memorable performances under intense heat throughout this week. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Listening Practice - Une voiture unique

    Play Episode Listen Later Feb 7, 2026 2:58


    Voici ce qu'il faut retenir du concept radical de Porsche, une voiture unique capable de changer de moteur, de passer de l'électrique au thermique, oui vous avez bien entendu. Here is what to remember about Porsche's radical concept, a unique car capable of changing its engine, switching from electric to thermal, yes you heard that right.Premièrement le concept. First, the concept.L'idée c'est de diviser la voiture en trois sections qu'on peut démonter : l'avant, la cellule centrale et l'arrière. The idea is to divide the car into three sections that can be disassembled: the front, the central cell, and the rear.Et c'est là que ça devient intéressant. And that's where it gets interesting.Le module arrière, celui qui contient tout le groupe motopropulseur, et bien il pourrait être entièrement remplacé. The rear module, the one containing the entire powertrain, well, it could be entirely replaced.On pourrait donc passer d'un moteur électrique à un moteur thermique ou hybride. We could therefore switch from an electric engine to a thermal or hybrid engine.Et bien sûr, un module de contrôle intelligent adapterait automatiquement le véhicule à sa nouvelle configuration. And of course, an intelligent control module would automatically adapt the vehicle to its new configuration.Deuxièmement, les possibilités théoriques. Secondly, the theoretical possibilities.Là on peut rêver un peu. Here we can dream a little.Ce système offrirait une flexibilité inédite. This system would offer unprecedented flexibility.On pourrait changer le type de transmission, passer d'une propulsion à une intégrale par exemple, ou même adapter très vite un modèle aux réglementations spécifiques d'un marché local. We could change the type of transmission, moving from rear-wheel drive to all-wheel drive for example, or even quickly adapt a model to the specific regulations of a local market.Enfin, revenons à la réalité industrielle. Finally, let's return to industrial reality.L'idée qu'un client puisse changer de moteur pour le week-end, c'est fascinant, mais soyons honnêtes, c'est peu probable. The idea that a customer could change engines for the weekend is fascinating, but let's be honest, it's unlikely.Les contraintes économiques et logistiques sont juste énormes. The economic and logistical constraints are simply enormous.L'intérêt réel de ce brevet est sûrement ailleurs, du côté industriel, pour rendre les chaînes de production de Porsche bien plus flexibles. The real interest of this patent is surely elsewhere, on the industrial side, to make Porsche's production lines much more flexible.Et puis il faut le rappeler, un brevet, ça ne veut pas dire que ça va être commercialisé demain. And also, it must be remembered, a patent doesn't mean it will be commercialized tomorrow.En somme, ce concept est moins une future option pour nous, les clients, qu'une vision audacieuse pour l'avenir de la production automobile. In short, this concept is less a future option for us, the customers, than a bold vision for the future of automotive production. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Listening Practice - Un énorme incendie

    Play Episode Listen Later Feb 6, 2026 4:06


    Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpodVoici ce qu'il faut retenir de l'incendie qui a frappé l'hôtel de luxe des Grandes Alpes à Courchevel.Here is what to remember about the fire that struck the luxury hotel Les Grandes Alpes in Courchevel.Alors, pour vous donner le contexte, un énorme incendie s'est déclaré mardi soir dans cet hôtel cinq étoiles en plein cœur de la célèbre station de ski.So, to give you some context, a massive fire broke out Tuesday evening in this five-star hotel in the heart of the famous ski resort.Ça a bien sûr déclenché une évacuation massive et une intervention super complexe pour les pompiers.This of course triggered a massive evacuation and a very complex intervention for the firefighters.Premièrement, parlons de la situation humaine et là franchement, c'est la bonne nouvelle de l'histoire.First, let's talk about the human situation and frankly, that is the good news of the story.Le feu a pris au niveau de la toiture.The fire started at the roof level.Très, très vite, les 83 personnes, que ce soit les clients ou le personnel, ont été évacuées.Very, very quickly, the 83 people, whether they were guests or staff, were evacuated.Le plus important, c'est que pour l'instant, il n'y a aucune victime. Ouf !The most important thing is that for now, there are no victims. Phew!Et tout le monde a pu être relogé. And everyone was able to be rehoused.Deuxièmement, l'intervention des secours. Secondly, the emergency services' intervention.Et là, c'est vraiment un casse-tête.And there, it is truly a headache.Imaginez : une soixantaine de pompiers sont mobilisés et ils font face à deux gros problèmes.Imagine: about sixty firefighters are mobilized and they are facing two major problems.D'un côté, la forme du toit est super complexe.On one hand, the shape of the roof is super complex.De l'autre, il y a une épaisse couche de neige dessus ce qui les empêche de faire des ouvertures pour évacuer la fumée.On the other, there is a thick layer of snow on top which prevents them from making openings to vent the smoke.Et finalement, le risque que ça se propage.And finally, the risk that it spreads.Parce que oui, pour l'instant, le feu est confiné au toit mais il y a un risque.Because yes, for now, the fire is confined to the roof, but there is a risk.Le lieutenant-colonel des pompiers de Savoie l'a confirmé : le risque que l'incendie s'étende aux bâtiments juste à côté et bien, il est bien réel.The lieutenant-colonel of the Savoie firefighters confirmed it: the risk of the fire spreading to the buildings right next door is, well, very real.Donc vous l'aurez compris, la situation reste très, très tendue.So as you will have understood, the situation remains very, very tense.En bref, c'est une véritable course contre la montre qui est engagée pour maîtriser cet incendie dangereux dans un lieu emblématique où la priorité absolue a été de mettre tout le monde en sécurité.In short, it is a true race against time that has been undertaken to control this dangerous fire in an iconic location where the absolute priority was to get everyone to safety. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Santé publique (Public Health)

    Play Episode Listen Later Feb 5, 2026 4:19


    Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpodLa France observe une vigilance accrue face aux infections respiratoires hivernales. Les autorités sanitaires rappellent l'importance des gestes barrières pour protéger les populations les plus vulnérables.Traduction:France is observing increased vigilance regarding winter respiratory infections. Health authorities reiterate the importance of protective measures to shield the most vulnerable populations from illness. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Nuits de la lecture (Reading Nights)

    Play Episode Listen Later Feb 4, 2026 3:55


    Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpodPartout en France, les Nuits de la lecture célèbrent le patrimoine littéraire. Des milliers de bibliothèques ouvrent leurs portes pour des événements nocturnes et festifs.Traduction:Across France, Reading Nights celebrate literary heritage. Thousands of libraries are opening their doors for nocturnal and festive events, promoting the joys of reading books. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Sport en Australie (Sports in Australia)

    Play Episode Listen Later Feb 3, 2026 2:48


    L'Open d'Australie 2026 se poursuit à Melbourne sous une chaleur intense. Les favoris se battent pour une place en quarts de finale du tournoi.Traduction: The 2026 Australian Open continues in Melbourne under intense heat. Favorites are fighting for a spot in the tournament's quarterfinals amidst very challenging conditions. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Tensions douanières (Customs Tensions)

    Play Episode Listen Later Feb 2, 2026 3:17


    Paris juge inacceptables les menaces américaines d'imposer des taxes de 200 % sur les vins français. Le gouvernement dénonce une mesure injuste pour nos exportateurs.Traduction: Paris considers American threats to impose 200% taxes on French wines unacceptable. The government denounces an unfair measure for our exporters and national economy. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Forum de Davos (Forum at Davos)

    Play Episode Listen Later Feb 1, 2026 4:04


    À Davos, les dirigeants mondiaux ont signé une charte historique créant le Conseil de la paix. Ce nouvel organe vise à résoudre les conflits internationaux majeurs.Traduction: In Davos, world leaders signed a historic charter creating the Peace Council. This new body aims to resolve major international conflicts. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Listening Practice - Interdire les réseaux sociaux

    Play Episode Listen Later Jan 30, 2026 3:15


    Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpodOn fait le point sur cette nouvelle loi française qui pourrait bien interdire les réseaux sociaux aux moins de 15 ans.We are taking a look at this new French law that could well ban social media for those under 15.C'est une proposition assez radicale, hein, pour protéger les ados, mais il y a un gros mais.It's a fairly radical proposal, right, to protect teens, but there is a big "but".Tout le projet repose sur un défi technique qui bloque toute l'Europe depuis un moment.The entire project relies on a technical challenge that has been blocking all of Europe for a while.Premièrement, que dit cette loi, concrètement ?First, what does this law say, concretely?Eh bien, l'idée c'est d'interdire l'accès à des plateformes comme TikTok ou Instagram aux jeunes de moins de 15 ans.Well, the idea is to ban access to platforms like TikTok or Instagram for young people under 15.Si ça passe, la France serait l'un des tout premiers pays au monde à oser une mesure aussi forte.If it passes, France would be one of the very first countries in the world to dare such a strong measure.Deuxièmement, pourquoi une mesure aussi radicale ?Secondly, why such a radical measure?C'est avant tout pour protéger la santé mentale des jeunes.It is primarily to protect the mental health of young people.On parle de cyber-harcèlement, de comparaison sociale permanente, de troubles du sommeil.We are talking about cyberbullying, permanent social comparison, and sleep disorders.Le gouvernement soutient le projet à fond, même si évidemment ça ne plaît pas à tout le monde.The government fully supports the project, even if, obviously, not everyone likes it.Certains crient au paternalisme numérique.Some are crying out against digital paternalism.Et enfin le plus gros obstacle, le vrai casse-tête : comment on fait en pratique ?And finally, the biggest obstacle, the real headache: how do we do it in practice?C'est la fameuse question de la vérification de l'âge.It's the famous question of age verification.Il faut un système qui marche mais qui soit aussi légal au niveau européen.We need a system that works but is also legal at the European level. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Le "Blue Monday" 2026 (Blue Monday 2026)

    Play Episode Listen Later Jan 29, 2026 3:59


    Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpodCe lundi 19 janvier marque le jour le plus déprimant de l'année. De nombreuses entreprises françaises lancent des initiatives pour favoriser le bien-être au travail.Traduction:This Monday, January 19, marks the most depressing day of the year. Many French companies are launching initiatives to promote mental well-being at work. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Ouverture du salon Who's Next (Fashion: Opening of Who's Next)

    Play Episode Listen Later Jan 28, 2026 3:47


    Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpodLe salon Who's Next a ouvert ses portes à Paris, Porte de Versailles. Les professionnels de la mode s'y réunissent pour dévoiler les tendances mondiales.Traduction:The Who's Next trade show opened its doors at Paris Porte de Versailles. Fashion professionals are gathering there to unveil the latest global trends. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Tensions persistantes en Iran (Ongoing Tensions in Iran)

    Play Episode Listen Later Jan 27, 2026 3:04


    Malgré les coupures d'Internet, d'importantes manifestations secouent plusieurs villes d'Iran. La répression s'intensifie partout.Traduction: Despite internet blackouts, major protests are shaking several Iranian cities. Repression intensifies across the country. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Envolée historique de l'or (Gold Prices Reach Record Highs)

    Play Episode Listen Later Jan 26, 2026 3:26


    Le cours de l'once d'or a atteint le record de 4 600 dollars ce lundi. Cette hausse reflète l'incertitude des marchés face à l'inflation mondiale.Traduction: Gold prices hit a record 4,600 dollars per ounce this Monday. This surge reflects market uncertainty in the face of rising global inflation. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Colère agricole à La Rochelle (Agricultural Anger in La Rochelle)

    Play Episode Listen Later Jan 25, 2026 3:46


    Des agriculteurs français ont bloqué un dépôt pétrolier stratégique à La Rochelle. Ils protestent vivement contre l'accord commercial entre l'Union européenne et le Mercosur.Traduction: French farmers blocked a strategic oil depot in La Rochelle. They are strongly protesting against the trade agreement between the European Union and the Mercosur. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Listening Practice - Une publication qui signale un radar

    Play Episode Listen Later Jan 24, 2026 2:20


    Alors imaginez un peu le scénario : vous êtes sur Facebook, vous voyez une publication qui signale un radar et hop, vous la partagez.So imagine the scenario: you are on Facebook, you see a post reporting a speed camera and hop, you share it.Quelques temps après, surprise, une amende de 650 euros qui arrive chez vous.Sometime later, surprise, a 650 euro fine arrives at your house.Et bien c'est exactement ce qui est arrivé à une Suissesse.Well, that's exactly what happened to a Swiss woman.En Suisse, il est illégal de dire publiquement où se trouvent les radars de la police.In Switzerland, it is illegal to say publicly where police speed cameras are located.Et attention, hein, ça ne concerne pas seulement la personne qui écrit le message à l'origine.And watch out, it doesn't only concern the person who originally wrote the message.Non, non, le simple fait de repartager l'info, bah ça suffit pour être sanctionné.No, no, the simple fact of resharing the info is enough to be penalized.Deuxièmement, les conséquences : et là, accrochez-vous un peu.Secondly, the consequences: and here, hang on a bit.On parle d'une amende de 600 francs suisses, ce qui fait à peu près 650 euros avec les frais de procédure.We are talking about a fine of 600 Swiss francs, which is about 650 euros with procedural costs.Mais ce n'est pas tout : si vous ne payez pas, et bien la sanction peut aller jusqu'à deux jours de prison, carrément.But that's not all: if you don't pay, well, the penalty can go up to two days in prison, literally.Et finalement, le plus étonnant dans cette affaire, c'est le contexte.And finally, the most surprising thing in this case is the context.Vous savez, cette loi, elle a plus de 10 ans, mais elle est très rarement appliquée, tout simplement parce que les autorités n'ont pas vraiment les moyens de tout surveiller.You know, this law is more than 10 years old, but it is very rarely applied, simply because the authorities don't really have the means to monitor everything.Alors comment elle s'est fait prendre ?So how did she get caught?Et bien ce n'est pas la police : c'est une autre personne qui a vu le partage et qui a décidé de porter plainte.Well, it wasn't the police: it was another person who saw the share and decided to file a complaint. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Listening Practice - Une vague d'attaque de requin

    Play Episode Listen Later Jan 23, 2026 2:16


    On fait le point sur cette vague d'attaque de requin qui vient de mettre Sydney en alerte. We are taking stock of this wave of shark attacks that has just put Sydney on alert.En à peine deux jours, trois attaques distinctes ont eu lieu.In just two days, three separate attacks have taken place.Ça a forcé la fermeture des plages et évidemment ça soulève une question : que se passe-t-il dans l'eau ? It forced the closure of the beaches and obviously it raises a question: what is happening in the water?Premièrement, la chronologie des événements. First, the chronology of events.Lundi, un surfeur d'une vingtaine d'années a été très gravement blessé aux jambes. On Monday, a surfer in his twenties was very seriously injured in the legs.Son état est critique. His condition is critical.Quelques heures plus tôt, un autre jeune surfeur a eu plus de chance : sa planche a été mordue mais lui il est sorti indemne. A few hours earlier, another young surfer was luckier: his board was bitten but he came out unscathed.Et la veille, le dimanche, c'est un garçon de 12 ans qui a été sérieusement blessé alors qu'il nageait dans le port. And the day before, Sunday, a 12-year-old boy was seriously injured while swimming in the harbor.Deuxièmement, les mesures d'urgence. Secondly, the emergency measures.Face à cette situation, la réaction a été immédiate : toutes les plages du nord de Sydney ont été fermées jusqu'à nouvel ordre. Faced with this situation, the reaction was immediate: all the beaches in northern Sydney have been closed until further notice.Bon, il faut dire que les attaques ne sont pas nouvelles en Australie, hein, on a recensé plus de 1 200 incidents depuis 1791. Well, it must be said that attacks are not new in Australia; more than 1,200 incidents have been recorded since 1791.Pourquoi maintenant ? Why now?Et bien les scientifiques avancent deux facteurs principaux. Well, scientists put forward two main factors.D'un côté, il y a tout simplement de plus en plus de monde dans l'eau. On the one hand, there are simply more and more people in the water.Et de l'autre, le réchauffement des océans change les habitudes des requins qui se rapprochent de nos côtes. And on the other, the warming of the oceans is changing the habits of sharks, which are moving closer to our coasts. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Ouverture du Salon de l'Auto (Auto Show Opening)

    Play Episode Listen Later Jan 22, 2026 3:23


    Le Salon international de l'Automobile a ouvert ses portes à Paris le 10 janvier, mettant l'accent sur les véhicules à hydrogène et la durabilité. Traduction: The International Auto Show opened in Paris on January 10th, focusing heavily on hydrogen-powered vehicles and sustainability for the future of the automotive industry. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Pouvoir d'achat en France (Purchasing Power in France)

    Play Episode Listen Later Jan 21, 2026 3:50


    Depuis le début du mois, le SMIC a augmenté de 1,18 %. Cette revalorisation vise à soutenir les ménages français face à l'inflation persistante actuelle. Traduction: Since the beginning of the month, the minimum wage increased by 1.18%. This adjustment aims to support French households against the current persistent inflation. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Manifestations pour l'Iran (Protests for Iran)

    Play Episode Listen Later Jan 20, 2026 2:37


    Des milliers de personnes ont manifesté à Paris et Londres pour soutenir les contestations en Iran face à une répression sanglante. Traduction: Thousands of people have demonstrated in Paris and London to support Iranian protests in the face of a violent and bloody crackdown. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Hommage à l'Ukraine (Tribute to Ukraine)

    Play Episode Listen Later Jan 19, 2026 3:05


    Le 11 janvier, le conflit ukrainien a atteint 1 418 jours, égalant la durée de la Seconde Guerre mondiale entre l'URSS et l'Allemagne nazie. Traduction:On January 11th, the Ukrainian conflict reached 1,418 days, matching the duration of World War II between the USSR and Nazi Germany in history. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Crise politique au Venezuela (Political Crisis in Venezuela)

    Play Episode Listen Later Jan 18, 2026 3:42


    Le président Nicolas Maduro a été capturé lors d'une opération militaire américaine. Cette arrestation provoque une onde de choc mondiale et des tensions diplomatiques majeures. Traduction: President Nicolas Maduro was captured during a US military operation. This arrest is causing a global shockwave and triggering significant diplomatic tensions across the world. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Listening Practice - Le procès de l'ex-président sud-coréen

    Play Episode Listen Later Jan 17, 2026 2:27


    On fait le point aujourd'hui sur le procès de l'ex-président sud-coréen Yoon Suk-yeol.Today we are taking stock of the trial of former South Korean President Yoon Suk-yeol.C'est un procès absolument historique pour la Corée du Sud, où l'ancien président risque ni plus ni moins que la peine capitale.This is an absolutely historic trial for South Korea, where the former president faces nothing less than the death penalty.Premièrement, il faut bien mesurer la gravité des accusations.First, we must fully grasp the gravity of the accusations.Le parquet parle d'insurrection et l'accuse d'avoir agi par soif de pouvoir, visant à instaurer une dictature.The prosecution is speaking of insurrection and accuses him of having acted out of a thirst for power, aiming to establish a dictatorship.Et face à un accusé qui ne montrerait, je cite, « aucun remords », la peine requise est la peine de mort.And faced with a defendant who reportedly shows, quote, "no remorse," the sentence requested is the death penalty.Deuxièmement, comment est-ce que tout ça est arrivé ?Secondly, how did all of this happen?Le 3 décembre 2024, Yoon annonce la loi martiale en direct à la télévision et envoie des troupes au Parlement.On December 3, 2024, Yoon announced martial law live on television and sent troops to Parliament.Sauf que son coup de force a échoué en quelques heures à peine.Except that his power grab failed in just a few hours.Assez de députés ont réussi à entrer dans l'hémicycle pour voter la suspension de son décret.Enough deputies managed to enter the chamber to vote for the suspension of his decree.Suite à ça, Yoon est devenu le premier président sud-coréen en exercice à être arrêté, c'était en janvier 2025, avant d'être officiellement destitué.Following that, Yoon became the first sitting South Korean president to be arrested—that was in January 2025—before being officially impeached.Enfin, que dit la défense ?Finally, what does the defense say?Eh bien, Yoon Suk-yeol, lui, il soutient qu'il n'a fait qu'utiliser ses prérogatives pour, je cite, « sauvegarder la liberté ». Well, Yoon Suk-yeol himself maintains that he only used his prerogatives to, quote, "safeguard freedom." Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Listening Practice - La hausse des prix dans les musées français

    Play Episode Listen Later Jan 16, 2026 1:37


    Voici le point sur la hausse des prix dans les musées français, mais attention, pas pour tout le monde.Here is an update on the price increases in French museums, but be careful, not for everyone.En fait, la France est en train de mettre en place une nouvelle politique tarifaire pour ses sites culturels les plus emblématiques.In fact, France is currently implementing a new pricing policy for its most iconic cultural sites.L'idée, c'est de faire payer un prix d'entrée différent selon la provenance des visiteurs.The idea is to charge a different entrance fee depending on where visitors are coming from.Dès ce mercredi, le prix des billets va grimper en flèche pour les touristes qui viennent de l'extérieur de l'Espace économique européen.Starting this Wednesday, ticket prices will skyrocket for tourists coming from outside the European Economic Area.Pour vous donner une idée, l'entrée au Louvre va coûter 32 euros, c'est 45 % de plus.To give you an idea, entry to the Louvre will cost 32 euros, which is 45% more.Et Versailles, eh bien, ajoute un supplément de 3 euros.And Versailles, well, is adding a 3-euro surcharge.Pourquoi une telle mesure ?Why such a measure?La ministre de la Culture Rachida Dati expliquait : le but, c'est de financer l'entretien et la rénovation de notre patrimoine national.The Minister of Culture Rachida Dati explained: the goal is to finance the maintenance and renovation of our national heritage.Le gouvernement espère comme ça générer entre 20 et 30 millions d'euros de revenus en plus chaque année. The government hopes in this way to generate between 20 and 30 million euros in additional revenue each year. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Drame en montagne (Tragedy in the Alps)

    Play Episode Listen Later Jan 15, 2026 2:34


    Le jour de l'An, une explosion accidentelle dans la station suisse de Crans-Montana a fait plusieurs victimes, endeuillant le début des vacances de sports d'hiver. Traduction: On New Year's Day, an accidental explosion in the Swiss resort of Crans-Montana caused several casualties, casting a shadow over the start of winter holidays. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Reprise économique (Economic Recovery)

    Play Episode Listen Later Jan 14, 2026 3:24


    Le 5 janvier, la Banque Centrale Européenne a publié ses premières prévisions. Malgré l'inflation persistante, une légère croissance est attendue pour la zone euro. Traduction: On January 5th, the European Central Bank released its initial forecasts. Despite lingering inflation, modest growth is projected for the Eurozone in the coming year. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Changements législatifs (New Laws)

    Play Episode Listen Later Jan 13, 2026 3:18


    En France, le 1er janvier 2026 marque l'interdiction de certains polluants éternels dans les cosmétiques. Une mesure saluée par les associations de défense de l'environnement. Traduction: In France, January 1st, 2026, marks the ban of certain "forever chemicals" in cosmetics. Environmental groups have hailed this move as a significant victory. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Réveillon sur les Champs-Élysées (New Year's Eve on the Champs-Élysées)

    Play Episode Listen Later Jan 12, 2026 2:47


    Le 31 décembre, plus d'un million de personnes se sont rassemblées à Paris. Un spectacle de drones innovant a célébré le passage à l'année 2026. Traduction: On December 31st, over a million people gathered in Paris. An innovative drone light show dazzled crowds to ring in the start of 2026. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Intempéries hivernales (Winter Storms)

    Play Episode Listen Later Jan 11, 2026 3:47


    Une vague de froid intense a frappé le nord de la France le 27 décembre. De fortes chutes de neige ont perturbé les transports ferroviaires et routiers. Traduction: A severe cold snap gripped northern France on December 27th. Heavy snowfall caused widespread disruptions across both rail networks and major highways during the holidays. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Listening Practice - Les grosses perturbations causées par la neige

    Play Episode Listen Later Jan 10, 2026 2:11


    On fait le point ensemble sur les grosses perturbations causées par la neige et le verglas dans le nord de la France. We are taking a look together at the major disruptions caused by snow and ice in northern France.Face à des conditions météo qui s'annoncent vraiment difficiles, le gouvernement a pris des mesures préventives assez exceptionnelles pour mercredi, surtout pour les transports. Faced with weather conditions that look set to be really difficult, the government has taken quite exceptional preventive measures for Wednesday, especially for transport.Premièrement, sur la route, c'est très, très compliqué. Firstly, on the road, it is very, very complicated.Le ministre des transports le dit clairement : si vous le pouvez, évitez de prendre la voiture en Île-de-France. The Transport Minister says it clearly: if you can, avoid taking the car in the Île-de-France region.La vitesse est abaissée à 70 km/h et pour les poids lourds, c'est simple, la circulation est carrément interdite dans l'ouest et en région parisienne. The speed limit has been lowered to 70 km/h and for heavy goods vehicles, it's simple, traffic is outright prohibited in the west and in the Paris region.Deuxièmement, si vous pensiez prendre l'avion, et bien ça ne va pas être simple non plus. Secondly, if you were thinking of taking a plane, well, it's not going to be easy either.Concrètement, ça veut dire qu'environ 40 % des vols sont annulés à Paris Charles de Gaulle mercredi matin et 25 % à Orly.In practical terms, this means that around 40% of flights are cancelled at Paris Charles de Gaulle on Wednesday morning and 25% at Orly.Enfin, tout cela s'explique par une alerte météo assez étendue : Météo France a placé 38 départements en vigilance orange. Finally, all this is explained by a fairly extensive weather alert: Météo France has placed 38 departments on orange alert.Juste pour rappel, la vigilance orange, c'est le deuxième niveau d'alerte le plus élevé. Just as a reminder, orange alert is the second highest alert level.Donc on vous demande d'être vraiment très prudent. So we ask you to be very careful. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Listening Practice - La crise autour du Groenland

    Play Episode Listen Later Jan 9, 2026 1:52


    Allez, on fait le point sur la crise autour du Groenland et des ambitions américaines. Let's take a look at the crisis surrounding Greenland and American ambitions.Alors tout a vraiment commencé quand l'administration Trump a lâché une bombe : il n'excluait pas d'utiliser l'armée pour acquérir l'île. So it all really started when the Trump administration dropped a bombshell: he did not rule out using the military to acquire the island.Et imaginez le choc diplomatique. And imagine the diplomatic shock.Premier point : la position américaine. First point: the American position.C'est assez direct en fait. It's quite direct actually.Pour Washington, acquérir le Groenland est carrément une priorité de sécurité nationale. For Washington, acquiring Greenland is a definite national security priority.L'idée, c'est de contrer les adversaires des États-Unis dans l'Arctique. The idea is to counter the United States' adversaries in the Arctic.Deuxième point : la réponse, forcément, du Danemark et du Groenland. Second point: the response, inevitably, from Denmark and Greenland.Eux, ils demandent à discuter pour calmer le jeu, pour dissiper ce qu'ils appellent des malentendus. They are calling for discussions to calm things down, to dispel what they call misunderstandings.Le ministre danois des Affaires étrangères, lui, il balaie l'argument de la présence chinoise en disant que c'est une mauvaise lecture de la situation. The Danish Foreign Minister, for his part, dismisses the argument of the Chinese presence, saying that it is a misreading of the situation.Et le Groenland ? And Greenland?Leur position est on ne peut plus claire : l'île n'est pas à vendre et c'est à eux, et à eux seuls, de décider de leur avenir. Their position couldn't be clearer: the island is not for sale and it is up to them, and them alone, to decide their future. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Une bibliothèque en libre-service (A Self-Service Library)

    Play Episode Listen Later Jan 8, 2026 3:11


    En Bretagne, une mairie a installé un distributeur gratuit de livres, vidés chaque jour tant le succès dépasse les attentes locales des habitants curieux ravis.Traduction: In Brittany, a town hall installed a free book dispenser, emptied daily as popularity exceeds expectations among curious, delighted local residents across the small community. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Un métro très festif (A Very Festive Metro)

    Play Episode Listen Later Jan 7, 2026 2:41


    À Paris, un conducteur de métro a diffusé une playlist de Noël, provoquant chants improvisés, sourires et vidéos virales partagées massivement sur les réseaux sociaux.Traduction: In Paris, a metro driver played a Christmas playlist, sparking spontaneous singing, smiles, and viral videos widely shared across social media platforms this winter season. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Croissance chinoise prudente (China's cautious growth)

    Play Episode Listen Later Jan 6, 2026 3:03


    En Chine, les autorités annoncent des mesures ciblées pour soutenir la croissance, tout en évitant un plan de relance massif jugé risqué pour la stabilité financière.Traduction: In China, authorities announce targeted measures to support growth, while avoiding a massive stimulus plan deemed risky for long-term financial stability. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Inflation surveillée en Europe (Inflation under watch in Europe)

    Play Episode Listen Later Jan 5, 2026 3:21


    La Banque centrale européenne maintient ses taux, estimant l'inflation en recul, mais prévient que l'économie reste fragile face aux chocs géopolitiques et énergétiques persistants.Traduction: The European Central Bank holds rates steady, noting easing inflation, but warns the economy remains fragile amid persistent geopolitical and energy-related shocks. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Trêve fragile en Ukraine (Fragile truce in Ukraine)

    Play Episode Listen Later Jan 4, 2026 4:12


    En Ukraine, des discussions diplomatiques évoquent une trêve hivernale limitée, tandis que combats sporadiques persistent et que l'aide occidentale reste au cœur des négociations internationales.Traduction: In Ukraine, diplomatic talks suggest a limited winter truce, while sporadic fighting continues and Western aid remains central to ongoing international negotiations. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Listening Practice - Une découverte paléontologique

    Play Episode Listen Later Dec 20, 2025 2:35


    On fait le point sur une découverte paléontologique assez incroyable dans les Alpes italiennes. We're taking stock of a quite incredible paleontological discovery in the Italian Alps.Alors, imaginez un peu. So, just imagine.Juste à côté du futur site des Jeux Olympiques d'hiver de 2026, des chercheurs ont trouvé un champ d'empreintes de dinosaures. Right next to the future site of the 2026 Winter Olympics, researchers found a field of dinosaur footprints.On parle de l'un des plus importants au monde, vieux de plus de 200 millions d'années. We are talking about one of the most important in the world, more than 200 million years old.Alors, qu'est-ce qu'il faut retenir? So, what should we remember?Premièrement, c'est l'ampleur de la trouvaille. Firstly, it is the scale of the find.Le site se trouve dans le Parc National du Stelvio et il s'étend sur des centaines de mètres. The site is located in the Stelvio National Park and stretches over hundreds of meters.C'est un photographe qui l'a repéré sur une paroi rocheuse super abrupte. It was a photographer who spotted it on a very steep rock face.On parle de traces qui ont 210 millions d'années. We're talking about traces that are 210 million years old.C'est juste énorme. It's just huge.Deuxièmement, les dinosaures qu'on a identifiés. Secondly, the dinosaurs that have been identified.La majorité des empreintes, qui peuvent atteindre 40 centimètres quand même, et bien elles appartiennent à des Prosaauropodes. The majority of the footprints, which can still reach 40 centimeters, well, they belong to Prosauropods.Ils se déplaçaient sur deux pattes et avec de sacrées griffes. They moved on two legs and had serious claws.Selon le paléontologue Cristiano Dal Sasso, l'organisation des traces n'est pas du tout un hasard. According to the paleontologist Cristiano Dal Sasso, the organization of the traces is not at all a coincidence.On voit des empreintes parallèles, ce qui suggère des troupeaux se déplaçant de manière synchronisée. We see parallel footprints, which suggests herds moving in a synchronized manner.En bref, cette découverte c'est bien plus que de simples fossiles, c'est une véritable fenêtre sur la vie sociale de ces dinosaures. In short, this discovery is much more than simple fossils, it is a real window into the social life of these dinosaurs. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Listening Practice - La destruction d'un sous-marin

    Play Episode Listen Later Dec 19, 2025 1:33


    Voici le point sur la destruction d'un sous-marin russe par l'Ukraine. Here is an update on the destruction of a Russian submarine by Ukraine.Premièrement, c'est une grande première historique. Firstly, this is a major historical first.Il faut savoir que les services de sécurité et la marine ukrainienne ont utilisé des drones sous-marins pour la toute première fois. You should know that the Ukrainian security services and navy used underwater drones for the very first time.On les appelle les "Subsea Baby" et ils ont réussi à faire exploser un sous-marin russe directement dans son port à Novorossiisk. They are called the "Subsea Baby" and they succeeded in blowing up a Russian submarine directly in its port in Novorossiisk.Deuxièmement, la cible n'a pas été choisie au hasard, loin de là. Secondly, the target was not chosen randomly, far from it.Le sous-marin qui a été touché, c'est un appareil de classe Kilo. The submarine that was hit is a Kilo-class vessel.Un modèle d'attaque assez courant dans la marine russe. A fairly common attack model in the Russian Navy.Il a subi des dégâts vraiment critiques, il est hors service et surtout, vous voyez, il transportait des missiles de croisière Kalibr. It suffered truly critical damage, it is out of service, and above all, you see, it was carrying Kalibr cruise missiles.Ceux que la Russie utilise pour frapper l'Ukraine. The ones that Russia uses to strike Ukraine.C'est donc une menace directe qui a été neutralisée. It is therefore a direct threat that has been neutralized. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Nouvelle Ligne (New Route)

    Play Episode Listen Later Dec 18, 2025 2:36


    China Eastern Airlines a inauguré le vol direct le plus long du monde, reliant Shanghai à Buenos Aires. Ce lancement est perçu comme un renforcement stratégique des liens Asie-Amérique du Sud.Traduction: China Eastern Airlines launched the world's longest direct flight, connecting Shanghai to Buenos Aires. This is viewed as a strategic strengthening of Asia-South America ties. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Ralentissement Économique (Economic Slowdown)

    Play Episode Listen Later Dec 17, 2025 3:22


    Un nouveau point de conjoncture confirme le ralentissement économique en France et aux États-Unis. La faible croissance, couplée à un budget d'austérité, fait craindre une dégradation de l'emploi.Traduction: A new economic report confirms a sharp slowdown in both France and the United States. Low growth, combined with an austerity budget, raises fears of further job market deterioration. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Soutien à Netanyahou (Support for Netanyahu)

    Play Episode Listen Later Dec 16, 2025 2:42


    Benjamin Netanyahou, confronté à un procès pour corruption, a officiellement sollicité une grâce présidentielle. Le soutien public de Donald Trump a été largement critiqué.Traduction: Facing corruption charges, Benjamin Netanyahu has formally sought a presidential pardon. Donald Trump's public endorsement has been widely criticized. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Tension Venezuela-USA (Venezuela-US Tensions)

    Play Episode Listen Later Dec 15, 2025 2:43


    Les tensions militaires s'exacerbent entre Caracas et Washington. Après un entretien téléphonique, Donald Trump a renouvelé sa menace de "fermeture" de l'espace aérien vénézuélien.Traduction: Military tensions are escalating between Caracas and Washington. Following a phone call, Donald Trump reiterated his threat of a "closure" of Venezuelan airspace. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Catastrophe en Asie du Sud (Climate: South Asia Catastrophe)

    Play Episode Listen Later Dec 14, 2025 3:36


    De violentes moussons ont ravagé le Sri Lanka et Sumatra. L'état d'urgence a été déclaré, les sauvetages sont en cours pour des milliers de déplacés.Traduction: Severe monsoon rains have devastated Sri Lanka and Sumatra. A state of emergency has been declared as rescue operations are underway for thousands displaced. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Listening Practice - A la piscine de La Ciotat

    Play Episode Listen Later Dec 13, 2025 1:42


    Voici un résumé de l'accident assez spectaculaire qui s'est produit à la piscine de La Ciotat. Here is a summary of the rather spectacular accident that occurred at the La Ciotat swimming pool.Alors, le contexte est simple, mais complètement fou. So, the context is simple, but completely crazy.Imaginez, jeudi soir, une voiture finit sa course directement dans le grand bassin de la piscine municipale. Imagine, on Thursday evening, a car ended up its journey directly in the main pool of the municipal swimming pool.Comment ça a pu arriver ? How could this have happened?Eh bien, à bord du véhicule, il y avait une mère de 38 ans et sa fille de 5 ans. Well, on board the vehicle, there was a 38-year-old mother and her 5-year-old daughter.Pour une raison qui reste encore floue, en manœuvrant sur le parking, la voiture a percuté le grillage, puis la baie vitrée de l'établissement, avant de tomber à l'eau. For a reason that is still unclear, while maneuvering in the parking lot, the car hit the fence, then the bay window of the facility, before falling into the water.L'intervention de trois personnes a été ultra rapide. The intervention of three people was ultra-fast.Deux maîtres-nageurs et un témoin ont plongé sans hésiter. Two lifeguards and a witness dove in without hesitation.Ils ont réussi à secourir la mère et sa fille de la voiture, vraiment in extremis. They managed to rescue the mother and her daughter from the car, truly at the last minute.Elles sont indemnes, mais bien sûr, en état de choc. They are unharmed, but of course, in a state of shock. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Listening Practice - Récents séismes

    Play Episode Listen Later Dec 12, 2025 1:53


    Voici ce qu'il faut savoir sur les récents séismes qui ont secoué le Japon. Here is what you need to know about the recent earthquakes that have shaken Japan.En fait, la Terre tremble à nouveau dans une région toujours marquée par la catastrophe de 2011. In fact, the Earth is shaking again in a region still marked by the 2011 catastrophe.Et là, deux puissants séismes en quelques jours. And now, two powerful earthquakes in just a few days.Premièrement, il y a eu cette nouvelle secousse, vendredi. Firstly, there was this new tremor on Friday.Un tremblement de terre de magnitude 6,7 au large du nord du pays. An earthquake of magnitude 6.7 off the coast of the north of the country.Immédiatement, l'agence météo japonaise a déclenché une alerte tsunami. Immediately, the Japanese weather agency triggered a tsunami alert.Deuxièmement, et c'est le point clé, l'impact a été limité, mais la peur, elle, est bien là. Secondly, and this is the key point, the impact was limited, but the fear is definitely there.Finalement, les vagues n'ont atteint que 20 cm. Ultimately, the waves only reached 20 cm.Alors oui, ça peut sembler peu, mais cette secousse est arrivée juste après un séisme encore plus fort lundi. So yes, it might seem insignificant, but this tremor occurred just after an even stronger earthquake on Monday.Celui-là, de magnitude 7,5, avait fait une cinquantaine de blessés et endommagé des routes. That one, with a magnitude of 7.5, had caused about fifty injuries and damaged roads. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Le Marché Immobilier Stagnant (Stagnant Housing Market)

    Play Episode Listen Later Dec 11, 2025 3:56


    Le Haut Conseil de stabilité financière met en garde contre la stagnation du marché immobilier français. La hausse des taux d'intérêt et les critères d'emprunt rigoureux freinent l'accès à la propriété.Traduction:France's High Council for Financial Stability warns of stagnation in the housing market. Rising interest rates and stringent lending criteria are severely limiting access to property ownership. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Record de Pollution Urbaine (Urban Pollution Record)

    Play Episode Listen Later Dec 10, 2025 3:33


    Plusieurs grandes villes françaises ont enregistré des pics de pollution atmosphérique records, forçant l'activation des mesures d'urgence. La circulation alternée et les restrictions industrielles sont en vigueur.Traduction:Several major French cities registered record-high atmospheric pollution spikes, forcing the activation of emergency measures. Restricted industrial activity and alternating traffic rules are now in effect. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Nouvelles Tensions Commerciales (New Trade Tensions)

    Play Episode Listen Later Dec 9, 2025 3:36


    L'Union européenne a menacé d'imposer des droits de douane punitifs sur certains produits américains suite à un différend sur les subventions industrielles. Les discussions pour désamorcer la crise sont en cours.Traduction:The European Union threatened to impose punitive tariffs on certain American goods following a dispute over industrial subsidies. Negotiations to de-escalate the escalating trade row are currently underway. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Cyberattaque Majeure Déjouée (Major Cyberattack Thwarted)

    Play Episode Listen Later Dec 8, 2025 3:53


    Une cellule de crise interministérielle a annoncé avoir déjoué une cyberattaque sophistiquée visant des infrastructures nationales sensibles. Les experts attribuent l'opération à un État étranger hostile.Traduction:An interministerial crisis unit announced it thwarted a sophisticated cyberattack targeting sensitive national infrastructure. Experts are attributing the failed operation to a hostile foreign state actor. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Réforme des Retraites Dévoilée (Pension Reform Unveiled)

    Play Episode Listen Later Dec 7, 2025 4:54


    Le gouvernement français a présenté les détails de sa réforme des retraites, mettant l'accent sur un nouvel âge pivot. Les syndicats promettent une forte mobilisation dès la semaine prochaine contre ce projet controversé.Traduction:The French government unveiled the details of its pension reform, centering on a new pivot age. Trade unions are already promising a strong mobilization next week to protest the controversial bill. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Claim Learn French with daily podcasts

    In order to claim this podcast we'll send an email to with a verification link. Simply click the link and you will be able to edit tags, request a refresh, and other features to take control of your podcast page!

    Claim Cancel