Organised series of acts and performances
POPULARITY
Categories
Voting in Kentucky. Festive feast subs. Best and worst airports for food. The most popular baby names of 2025. Moon water. Chick-fil-A secrets. Cinnabon scented wrapping paper. Tom Brady cloned his dog.
Kids asking questions. Misbehaving at Bass Pro Shop. Voting in Kentucky. Festive feast subs. Best and worst airports for food. Chick-fil-A secrets. Cinnabon scented wrapping paper. Tom Brady cloned his dog. Winner! Mowing problems.
The Alan Cox ShowSee omnystudio.com/listener for privacy information.
The Alan Cox Show
We are already in November, and the holidays are approaching. Listen in as I visit with Mom about preparing for holidays.
Fluent Fiction - Hindi: Igniting Curiosity: A Festive Fusion of Science and Culture Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-02-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: ठंडी हवाएं चलने लगी थीं और पेड़ अपने रंग बदलने लगे थे।En: The cold winds had begun to blow, and the trees were changing their colors.Hi: यह पतझड़ का मौसम था।En: It was the autumn season.Hi: अनन्या, एक समर्पित विज्ञान शिक्षक, अपने छात्रों को विज्ञान संग्रहालय ले जाने की तैयारी कर रही थी।En: Ananya, a dedicated science teacher, was preparing to take her students to the science museum.Hi: अनन्या चाहती थी कि उसके छात्र विज्ञान को केवल किताबों में नहीं, बल्कि असलियत में भी देखें और समझें।En: Ananya wanted her students to see and understand science not just from books, but in real life too.Hi: यह दिन खास था क्योंकि दीवाली भी नज़दीक थी।En: This day was special because Diwali was also near.Hi: छात्रों और उनके परिवारों का फोकस त्यौहार पर था।En: The focus of the students and their families was on the festival.Hi: अनन्या जानती थी कि इस दौरान बच्चों को पढ़ाई में रुचि दिलाना चुनौतीपूर्ण होगा।En: Ananya knew that during this time, engaging children in studies would be challenging.Hi: इसलिए उसने एक अनोखी योजना बनाई - संग्रहालय यात्रा के साथ दीवाली के त्योहार को जोड़ने की।En: So, she came up with a unique plan - to connect the museum visit with the Diwali festival.Hi: संग्रहालय, जहां आधुनिक तकनीक और विज्ञान के विभिन्न पहलुओं को प्रदर्शित किया गया था, दर्शकों से भरा हुआ था।En: The museum, where various aspects of modern technology and science were displayed, was filled with visitors.Hi: अंदर कदम रखते ही मीठाइयों और अगरबत्तियों की सुगंध हवा में घुली हुई थी, जिससे त्यौहार का माहौल महसूस हो रहा था।En: As soon as they stepped inside, the aroma of sweets and incense sticks was in the air, creating a festive atmosphere.Hi: अनन्या अपने छात्रों को उत्सुकता से हर प्रदर्शनी दिखाने लगी।En: Ananya eagerly began showing each exhibition to her students.Hi: "यह देखो, ये रोबोट कैसे काम करता है?En: "Look at this, how does this robot work?"Hi: " उसने कहा।En: she said.Hi: बच्चे उत्सुकता से हर चीज़ को छूकर देखते और सवाल पूछते।En: The children, curious, touched everything and asked questions.Hi: अनन्या ने बच्चों के सामने वैज्ञानिक उदाहरणों को दीवाली से जोड़ा।En: Ananya linked scientific examples to Diwali in front of the children.Hi: "जैसे पटाखों में रासायनिक प्रतिक्रियाएं होती हैं, वैसे ही यहां देखो, ये यूनिवर्स के बारे में कुछ सिखा रहा है।En: "Just like there are chemical reactions in fireworks, see here, this is teaching something about the universe."Hi: "दिन के मध्य में, अनन्या ने एक छोटे से उत्सव का आयोजन किया।En: In the middle of the day, Ananya organized a small celebration.Hi: उसने संग्रहालय के शैक्षिक केंद्र को दीयों और रंगोली से सजाया।En: She decorated the museum's educational center with diyas and rangoli.Hi: विद्यार्थियों ने वहां दीवाली के महत्व को समझा और कुछ वैज्ञानिक गतिविधियों में भाग लिया जैसे की प्रकाश की किरणें कैसे काम करती हैं।En: The students understood the significance of Diwali there and participated in some scientific activities, like how light rays work.Hi: जब छात्र प्रकाश के विभिन्न रूपों को समझने लगे तो अनन्या को एहसास हुआ कि उसने उनके सांस्कृतिक और शैक्षिक अनुभवों को सफलतापूर्वक जोड़ा है।En: As the students began to understand the various forms of light, Ananya realized she had successfully connected their cultural and educational experiences.Hi: बच्चों के चेहरे पर आश्चर्य और खुशी साफ दिख रही थी।En: The wonder and joy on the children's faces were evident.Hi: संग्रहालय के दौरे के अंत में, बच्चे उत्साहित थे।En: At the end of the museum tour, the children were excited.Hi: वे दिन भर की सीख के बारे में बात करते हुए बाहर आए और अनन्या का धन्यवाद करने लगे कि उसने उनका दिन खास बनाया।En: They came out discussing everything they had learned throughout the day and started thanking Ananya for making their day special.Hi: अनन्या के मोबाइल पर अभिभावकों के संदेश आने लगे, जिनमें उन्होंने अपने बच्चों के अनुभवों को साझा करने और अनन्या के प्रयास की सराहना की।En: Messages from parents began to appear on Ananya's mobile, in which they shared their children's experiences and praised Ananya's efforts.Hi: उस दिन अनन्या ने समझा कि संस्कृति को शिक्षा में शामिल करने की ताकत क्या होती है।En: That day, Ananya understood the power of incorporating culture into education.Hi: उसने यह सीखा कि कैसे वह जानी-पहचानी चीज़ों का इस्तेमाल करके शिक्षा को अधिक आकर्षक और संबंधित बना सकती है।En: She learned how she could use familiar things to make education more engaging and relevant.Hi: इस संग्रहालय यात्रा ने ना केवल छात्रों की ज्ञान की भूख को बढ़ावा दिया बल्कि उनके दिलों में विज्ञान और संस्कृति के बीच में एक महत्वपूर्ण कड़ी जोड़ दी।En: This museum visit not only fueled the students' hunger for knowledge but also created an essential link between science and culture in their hearts. Vocabulary Words:winds: हवाएंautumn: पतझड़dedicated: समर्पितchallenging: चुनौतीपूर्णunique: अनोखीmodern: आधुनिकdisplayed: प्रदर्शितaroma: सुगंधincense: अगरबत्तियोंfestive: त्यौहारexhibition: प्रदर्शनीcurious: उत्सुकchemical reactions: रासायनिक प्रतिक्रियाएंuniverse: यूनिवर्सorganized: आयोजनcelebration: उत्सवeducational: शैक्षिकdecorated: सजायाdiyas: दीयोंrangoli: रंगोलीsignificance: महत्वlight rays: प्रकाश की किरणेंcultural: सांस्कृतिकevident: साफmuseum: संग्रहालयtour: दौरेengaging: आकर्षकrelevant: संबंधितfueled: प्रवर्तितexperiences: अनुभवों
Fluent Fiction - Hindi: In the Spice Market: Aarav's Journey to Festive Flavors Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-27-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: प्राचीन पोम्पेई के बाजार का दृश्य अद्वितीय था।En: The scene of the ancient market in Pompeii was unique.Hi: हर ओर रंग-बिरंगे कपड़े, चमचमाती धातुएं, और सबसे महत्वपूर्ण, मसालों की सुगंध छाई हुई थी।En: Everywhere, there were colorful clothes, shining metals, and most importantly, the aroma of spices filled the air.Hi: यह पतझड़ का मौसम था, और जिस शांति से पत्तियाँ गिरती थीं, उसी शांति से व्यापारी और खरीददार आपस में मोलभाव कर रहे थे।En: It was the autumn season, and just as peacefully as the leaves were falling, the merchants and shoppers were peacefully haggling with each other.Hi: आरव, जो एक दूर देश का जिज्ञासु व्यापारी था, वहाँ की भीड़ में शामिल हो चुका था।En: Aarav, who was a curious trader from a distant land, had joined the crowd there.Hi: उसे दीवाली के लिए अद्वितीय मसालों का सेट खरीदना था।En: He needed to buy a unique set of spices for Diwali.Hi: उसने केवल सुना था कि ये मसाले किसी भी व्यंजन को जादुई स्वाद दे सकते हैं।En: He had only heard that these spices could give any dish a magical taste.Hi: उसका सपना था कि इन मसालों से वह अपने परिवार को चकित कर सके और अपने व्यापार में नाम कमा सके।En: His dream was to astonish his family with these spices and to earn a name in his trade.Hi: बाजार में पहुंचते ही, उसने एक-एक दुकान पर नजर डाली।En: Upon reaching the market, he glanced at each shop.Hi: वहाँ की भाषा समझना मुश्किल था, लेकिन उसकी आँखों में वो इच्छा थी कि वो हर संभव कोशिश करेगा।En: Understanding the local language was difficult, but his eyes showed the determination to try his utmost.Hi: तभी उसकी मुलाकात मीरा से हुई, जो एक चालाक स्थानीय थी।En: It was then that he met Meera, a clever local.Hi: उन्होंने तुरंत दोस्ती कर ली।En: They instantly became friends.Hi: "आरव, यहां मसाले ढूंढ़ना आसान नहीं है," मीरा ने कहा।En: "Aarav, finding spices here is not easy," Meera said.Hi: "यहां उन्हें पाने के लिए बहुत ज्यादा प्रतियोगिता है।En: "There's a lot of competition for them here."Hi: "आरव ने सिर हिलाया, "मैं तैयार हूँ।En: Aarav nodded, "I am ready.Hi: मैं अपना सब कुछ दांव पर लगाने को तैयार हूँ।En: I am willing to risk everything."Hi: "परंतु एक समस्या थी।En: However, there was a problem.Hi: जब आरव ने एक दुकान में जाकर मसाले देखे, वहां पहले से ही एक और व्यापारी ऊँची बोली लगा रहा था।En: When Aarav entered a shop to look at the spices, another merchant was already bidding high.Hi: अविश्वसनीय कीमतों के बाद, आरव जान गया कि वो उसके सामर्थ्य से बाहर जा रहा है।En: After some unbelievable prices, Aarav realized it was beyond his means.Hi: उसने चतुराई दिखाई, मीरा के साथ मिलकर मसाला व्यापारी से व्यक्तिगत रूप में बात की।En: He showed cleverness and, along with Meera, spoke to the spice merchant personally.Hi: "भाईसाहब," मीरा ने कहा, "यह आदमी सच्चा है।En: "Brother," Meera said, "This man is sincere.Hi: यह मसाले इसके परिवार के लिए बहुत मायने रखते हैं।En: These spices mean a lot to his family."Hi: "आरव ने आत्मविश्वास से भरी आवाज़ में कहा, "मैं इन्हें अपने देश में ले जाकर त्योहार को यादगार बनाना चाहता हूँ।En: Aarav, in a voice filled with confidence, said, "I want to take them to my country to make the festival memorable."Hi: "व्यापारी ने कुछ क्षण सोचा।En: The merchant thought for a moment.Hi: उसके दिल में आरव का सच्चा अरमान चुभा।En: He was touched by Aarav's genuine desire.Hi: "ठीक है, तुम्हें ये मसाले मिल जाएंगे," उन्होंने मुस्कराते हुए कहा।En: "Alright, you will get these spices," he said with a smile.Hi: आखिरकार, आरव ने वह अद्वितीय मसाला सेट खरीद लिया।En: Finally, Aarav bought that unique set of spices.Hi: मीरा की मदद से वह सफल हुआ और उसने जाना कि कभी-कभी अपनी सीमा से बाहर जाकर नए दोस्त और नए अनुभव ही सबसे बड़ी ताकत होते हैं।En: With Meera's help, he was successful and learned that sometimes stepping beyond your limits to make new friends and experiences is the greatest strength.Hi: और इस तरह, आरव ने सीख ली - सहयोग और जोखिम लेने की महत्ता।En: And thus, Aarav learned the importance of collaboration and taking risks.Hi: उन मसालों के साथ वह अपने घर लौटा, और एक यादगार दीवाली मनाई।En: He returned home with those spices and celebrated a memorable Diwali.Hi: उसके प्रयास ने उसके परिवार और व्यापार दोनों को खुशियों से भर दिया।En: His efforts filled both his family and his trade with joy.Hi: और जब उसे अपने लक्ष्य को प्राप्त करने की संतुष्टि मिली, तब उसे पता चला कि असली सफलता कितनी मीठी होती है।En: And when he achieved his goal, he realized how sweet true success tastes. Vocabulary Words:ancient: प्राचीनunique: अद्वितीयaroma: सुगंधautumn: पतझड़haggling: मोलभावcurious: जिज्ञासुdistant: दूरastonish: चकितdetermination: इच्छाutmost: हर संभवclever: चालाकcompetition: प्रतियोगिताrisk: दांवbidding: बोलीunbelievable: अविश्वसनीयmeans: सामर्थ्यsincere: सच्चाmemorable: यादगारgenuine: सच्चाcollaboration: सहयोगstrength: ताकतfestival: त्योहारachieve: प्राप्तgoal: लक्ष्यtastes: स्वादscene: दृश्यmerchant: व्यापारीshoppers: खरीददारspices: मसाले
Fluent Fiction - Hebrew: Finding Faith and Family at the Festive Walls of Yerushalayim Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-26-22-34-02-he Story Transcript:He: ירושלים התמלאה בקריאות של שמחה, תפילות ושירה.En: Yerushalayim was filled with calls of joy, prayers, and song.He: הסתיו הגיע ולעיר העתיקה היה ניחוח של רימונים ותמרים טריים.En: Autumn had arrived, and the Old City had the fragrance of fresh rimonim (pomegranates) and tmarim (dates).He: בערב סוכות, כיכר הכותל המערבי הייתה מלאה באנשים מכל העולם.En: On the eve of Sukkot, the plaza by the Kotel haMa'aravi (Western Wall) was full of people from all over the world.He: סוכות מעוטרות בירק עירמו ברחבי הכיכר, וילדים שיחקו סביבם בצחוק.En: Sukkot adorned with foliage piled up around the plaza, and children played around them with laughs.He: אָבנֵר, אדם מהורהר עם מחשבות משתוללות, ישב על ספסל בפינת הכיכר.En: Avner, a contemplative man with chaotic thoughts, sat on a bench at the corner of the plaza.He: הספקות בנוגע להשתייכותו התרוצצו בראשו כמו רוחות הסתו העדינות.En: Doubts about his sense of belonging raced in his mind like the gentle autumn winds.He: אחותו יעל, עם החיוך הכובש שלה והתלהבות שאין לה גבול, תפקדה כרגיל כמובילה המשפחתית.En: His sister Yael, with her captivating smile and boundless enthusiasm, functioned as usual as the family leader.He: "אל תתן לזה להכביד עליך," היא אמרה לו, מושכת אותו בעדינות לעבר הקהל.En: "Don't let it weigh you down," she said to him, gently pulling him towards the crowd.He: "אני פשוט לא בטוח איך אני מרגיש עם כל זה," אבנר השיב, מביט סביבו בהתלבטות.En: "I'm just not sure how I feel about all of this," Avner replied, looking around hesitantly.He: יא ׳ץעטעל חלק 2 מען זאל אונז מדינה אויף אינטערעסע׳ל באקומען זי ברענגט עם מאלקול דו ווילסט אויך צו הערן וואס איז שמועס? אויל, זייערע פאלק י-הודי איז אין דאזיקע מכילתוEn: 'יא ׳ץעטעל חלק 2 מען זאל אונז מדינה אויף אינטערעסע׳ל באקומען זי ברענגט עם מאלקול דו ווילסט אויך צו הערן וואס איז שמועס? אויל, זייערע פאלק י-הודי איז אין דאזיקע מכילתו'He: "אנחנו חייבים להחזיק במסורת שלנו," ענתה יעל בתקיפות רכה.En: "We have to hold on to our tradition," Yael replied with gentle firmness.He: "זה מה שמחבר אותנו."En: "That's what connects us."He: באותו רגע הגיעה לידם מרים, חברתם הוותיקה של המשפחה.En: At that moment, Miriam, the family's longtime friend, approached them.He: מרים הייתה מישהי שכולם כיבדו ושאפו לשמוע את דבריה.En: Miriam was someone everyone respected and sought to hear from.He: אך אבנר חשב אחרת הפעם.En: But Avner thought differently this time.He: הוא הבחין במשהו מוזר בהתנהגותה לאחרונה, והשאלות רדפו אותו.En: He had noticed something strange in her behavior lately, and questions haunted him.He: הוא ידע שעליו לעמוד מולה.En: He knew he had to confront her.He: "מרים," פנה אליה אבנר, קולה קטוע מעט עם חשש.En: "Miriam," he addressed her, his voice slightly shaky with apprehension.He: "יש לי שאלה, את מסתדרת עם האמונה שלך?"En: "I have a question, are you at peace with your faith?"He: מרים נעצרה, הסתובבה באיטיות והביטה בו בעיניים מלאות חום ורוך,En: Miriam paused, turned slowly, and looked at him with eyes full of warmth and tenderness.He: "מה בדיוק אתה רוצה לדעת, אבנר?"En: "What exactly do you want to know, Avner?"He: הבט אחורה ופנים כל המקומות המעלים געגועים מירושלים ועד סוכות, הרעיון הזכיר עם מרים נוסח משותף יקר מאוד להמשפחה.En: Looking back and within, all the places that evoke longing from Yerushalayim to Sukkot, the idea brought up a shared cherished version for the family.He: תחושת זהות אחת.En: A sense of one identity.He: "בכנות, אני רוצה לדעת על מה שחריץ לי.En: "Honestly, I want to know what's been troubling me.He: משהו שמעולם לא דיברת עליו," הוא הסביר.En: Something you've never talked about," he explained.He: קולו היה חלש יותר מההמולה שסביבם אך חד מספיק להדהד במוחה של מרים.En: His voice was softer than the commotion around them but sharp enough to resonate in Miriam's mind.He: מרים הניחה את ידה על כתפו של אבנר.En: Miriam placed her hand on Avner's shoulder.He: "זוהי באמת עונת החג," היא פנתה ליעל,En: "It really is the holiday season," she turned to Yael,He: משהו מרמז בצחוק עולמה מלא חרדה ואהבה להמשפחה.En: something hinted with laughter in her world full of anxiety and love for the family.He: השקט שתפס את הדמיון לא השאיר מילים, רק תפילה.En: The silence that captured the imagination left no words, only prayer.He: עד שיאמר הכל, התחילו לשיר ולרקוד סביב הכותל באהבה חסרת גבולות.En: Until they spoke everything, they began to sing and dance around the Kotel with boundless love.He: כולו נרגש הפך אבנר למאזין פעיל יותר,En: Filled with excitement, Avner became a more active listener.He: יעל עמדם בזדהומים על גבול אמיתי עם הרוח הגבית שלה ביכולות שלו.En: Yael stood beside him glowing at the true border with her confident belief in his abilities.He: ולבסוף, אבנר הבין שהאמת לא תמיד קלה לגלות, אך היא מביאה את ההשלמה שתמיד חיפש.En: Finally, Avner realized that the truth is not always easy to discover, but it brings the completeness he always sought.He: הכותל הוסיף ודיבר לקחת נשימות, אמר תודה והציב את עצמו בין חיבור אישי לבין המסורת של משפחה,En: The Kotel continued to speak, to take breaths, said thank you, and placed himself between personal connection and family tradition,He: משהו שיביא לנטיות של אהבה קבועה וקירבה.En: something that would bring a constant tendency for love and closeness. Vocabulary Words:fragrance: ניחוחadorned: מעוטרותcontemplative: מהורהרchaotic: משתוללותdoubts: ספקותbelonging: השתייכותcaptivating: כובשenthusiasm: התלהבותfirmness: תקיפותapprehension: חששwarmth: חוםtenderness: רוךlonging: געגועיםcherished: יקרtendency: נטיותuncommon: לא שכיחtroubling: מטרידhaunted: רדפוsilence: שקטimagination: דמיוןcompleteness: השלמהplaced: הציבconnection: חיבורboundless: חסרת גבולותasserted: טעןrespect: כיבדוhesitantly: בהתלבטותtraced: חורץevoke: מעליםreiteration: לחזורBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
It’s Friday, it’s quiz time, and today we’re raising a glass to one of France’s finest exports — champagne! Join us for a fun, fizz-filled quiz on Global Champagne Day, where we test your knowledge from bubbly history to luxury labels. Play along at home and see if you’ve earned a toast! Presented by Audrey Siek & Ryan Huang Produced by Audrey Siek Edited by Trisha Yeong Photo and music credit: Pixabay & its talented community of contributorsSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: From Chemical Chaos to Magic Show: A Festive Lab Surprise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-23-07-38-20-zh Story Transcript:Zh: 教学楼里的化学实验室今天特别喧闹。En: The chemistry lab in the teaching building was particularly noisy today.Zh: 窗外,秋天的叶子在空中飘荡,给教室增添了一丝节日的气息。En: Outside the window, the autumn leaves drifted in the air, adding a touch of festive atmosphere to the classroom.Zh: 大家都在期待即将到来的中秋节,憧憬着圆月下的团聚和美食。En: Everyone was looking forward to the upcoming Zhongqiujie, envisioning reunions and delicious food under the full moon.Zh: 实验室内,实验桌上摆满了烧杯和试管,墙上挂着元素周期表,一切井然有序。En: Inside the lab, the experiment tables were filled with beakers and test tubes, and a periodic table hung on the wall, everything in perfect order.Zh: 一堂化学课正在进行。En: A chemistry class was in session.Zh: 梦瑶、晓风和子晖坐在角落。En: Mengyao, Xiaofeng, and Zihui sat in the corner.Zh: 他们的化学老师一边讲解,一边准备实验。En: Their chemistry teacher was explaining while preparing an experiment.Zh: 不料,老师一时失误,意外将两种化学药品混合在一起,放出了一场惊艳的彩色烟花秀。En: Unexpectedly, the teacher made a mistake, accidentally mixing two chemicals together, resulting in a stunning display of colorful fireworks.Zh: 五彩斑斓的泡沫瞬间充满了房间,像小精灵在空中跳舞。En: Immediately, vibrant foam filled the room, like little sprites dancing in the air.Zh: 学生们一片欢呼,然而子晖立刻皱起眉头。En: The students cheered, but Zihui immediately frowned.Zh: 他立刻站起来,对大家说:“我们得赶快清理!En: He stood up right away and said to everyone, "We need to clean up quickly!Zh: 这很不安全!En: This isn't safe!"Zh: ”梦瑶眼中闪烁着光芒,她多么想借此机会,为同学们创造一个魔法般的时刻。En: Mengyao's eyes sparkled; she longed to seize this opportunity to create a magical moment for her classmates.Zh: 她向前迈了一步,对子晖说:“别担心,它是无害的!En: She stepped forward and said to Zihui, "Don't worry, it's harmless!Zh: 何不趁机会表演一个魔术呢?En: Why not take this chance to perform a magic show?"Zh: ”晓风则大声笑着,一边用手指指着泡沫,“这可是千载难逢的奇观!En: Xiaofeng laughed loudly, pointing at the foam with his finger, "This is a once-in-a-lifetime spectacle!Zh: 快点,梦瑶,给大家来个魔术表演吧!En: Quickly, Mengyao, give everyone a magic show!"Zh: ”他甚至从窗边捡了一片树叶,像魔法师一样在空中挥舞。En: He even picked a leaf from the window sill and waved it in the air like a magician.Zh: 子晖仍然不放心,他坚持要清理房间。En: Zihui still was not at ease and insisted on cleaning the room.Zh: 但梦瑶心中的小魔术师最终战胜了她的犹豫。En: However, the little magician in Mengyao's heart ultimately overcame her hesitation.Zh: 她迅速利用泡沫,挥动手中的试管,动起了手。En: She quickly used the foam, waved the test tube in her hand, and got to work.Zh: 她一边表演,一边解释这“魔法”的原理,赢得了大家的欢呼声。En: As she performed, she explained the principles behind this "magic," winning applause from everyone.Zh: 正当一切热闹非凡时,校长走进教室。En: Just as everything was in full swing, the principal walked into the classroom.Zh: 他微微一笑,环顾四周,看到房间里快乐的气氛。En: He smiled slightly, looked around, and saw the happy atmosphere in the room.Zh: 他拍了拍梦瑶的肩膀,赞扬她的创意,同时提醒大家以后要多加小心。En: He patted Mengyao on the shoulder, praised her creativity, and reminded everyone to be more careful in the future.Zh: 梦瑶为自己的勇气感到自豪,子晖也意识到有时偶尔的即兴可以带来欢乐。En: Mengyao felt proud of her courage, and Zihui realized that sometimes impromptu moments can bring joy.Zh: 而晓风则懂得了适度捣乱让事情更加有趣。En: Meanwhile, Xiaofeng learned that a little mischief could make things more interesting.Zh: 这一天,他们不仅在实验室里制造了色彩缤纷的泡沫,也在心中留下了对中秋节的温暖记忆。En: On this day, they not only created vibrant foam in the lab but also left warm memories of Zhongqiujie in their hearts. Vocabulary Words:noisy: 喧闹atmosphere: 气息experiment: 实验periodic: 周期mistake: 失误chemicals: 化学药品colorful: 彩色display: 烟花秀foam: 泡沫clean: 清理harmless: 无害magic: 魔术spectacle: 奇观leaf: 树叶hesitation: 犹豫applause: 欢呼声heart: 心中realized: 意识到impromptu: 即兴mischief: 捣乱principal: 校长proud: 自豪opportunity: 机会curiosity: 创意whisper: 微微reminded: 提醒creative: 创意unplanned: 偶尔reunions: 团聚full: 圆月
Fluent Fiction - Italian: A Halloween Mural: Shyness Meets Bravery in Roma's Festive Halls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-10-23-22-34-02-it Story Transcript:It: Luca respirava l'aria frizzante dell'autunno mentre camminava attraverso i corridoi della sua scuola superiore a Roma.En: Luca breathed the crisp autumn air as he walked through the corridors of his high school in Roma.It: Le foglie arancioni e dorate decoravano gli alberi del cortile, e l'intero edificio era animato dall'eccitazione per il festival di Halloween imminente.En: The orange and golden leaves adorned the trees in the courtyard, and the whole building was animated with excitement for the upcoming Halloween festival.It: Luca era un artista talentuoso, ma la sua timidezza lo teneva in disparte.En: Luca was a talented artist, but his shyness kept him on the sidelines.It: Questi giorni li trascorreva in silenzio, con in mente un progetto segreto.En: These days he spent in silence, with a secret project in mind.It: Elena, la responsabile del comitato del festival, era invece una figura vivace e carismatica.En: Elena, the head of the festival committee, was a lively and charismatic figure.It: Amava l'energia delle persone e organizzare eventi.En: She loved the energy of people and organizing events.It: Voleva che questo festival di Halloween fosse il migliore della scuola.En: She wanted this Halloween festival to be the best in the school.It: "Voglio che tutti partecipino," diceva spesso, "anche Luca."En: "I want everyone to participate," she often said, "including Luca."It: Cercava sempre modi per coinvolgere gli studenti, ma Luca, non facilmente raggiungibile, sfuggiva alle sue proposte.En: She always looked for ways to involve students, but Luca, not easily reachable, escaped her proposals.It: Un pomeriggio, nel silenzio della scuola ormai vuota, Luca si procurava vernici e pennelli, dirigendosi verso il muro esterno del gymnasium.En: One afternoon, in the silence of the now-empty school, Luca gathered paints and brushes, heading towards the outer wall of the gymnasium.It: Quel muro spoglio sarebbe diventato la sua tela.En: That bare wall would become his canvas.It: Con attenzione, iniziò a disegnare: un paesaggio autunnale con zucche, foglie svolazzanti e cieli serali dai toni profondi.En: Carefully, he began to draw: an autumn landscape with pumpkins, fluttering leaves, and evening skies with deep tones.It: Era il suo modo di partecipare al festival senza dover affrontare gli occhi di tutti.En: It was his way of participating in the festival without facing everyone's eyes.It: Intanto, Elena, immersa nei preparativi, decise di controllare il lavoro nell'area artistica dopo la scuola.En: Meanwhile, Elena, immersed in preparations, decided to check the work in the art area after school.It: Sapeva che molti studenti lavoravano ai loro progetti e voleva assicurarsi che tutto fosse pronto.En: She knew that many students were working on their projects and wanted to make sure everything was ready.It: Ma non si aspettava di trovare Luca lì, pennello in mano, completamente assorto nel suo capolavoro.En: But she did not expect to find Luca there, brush in hand, completely absorbed in his masterpiece.It: "Wow, questo è... straordinario," disse Elena con sincero stupore.En: "Wow, this is... extraordinary," Elena said with sincere amazement.It: Luca si girò di scatto, arrossendo per l'imbarazzo di essere stato scoperto.En: Luca turned quickly, blushing with the embarrassment of being discovered.It: "Non volevo disturbarti," continuò Elena, "ma tutti dovrebbero vedere questa meraviglia."En: "I didn't mean to disturb you," Elena continued, "but everyone should see this wonder."It: Luca esitò, guardando le sue scarpe.En: Luca hesitated, looking at his shoes.It: "Non sono sicuro... è solo un hobby."En: "I'm not sure... it's just a hobby."It: Ma Elena non si arrese facilmente.En: But Elena did not give up easily.It: "Luca, questo festival è per tutti noi.En: "Luca, this festival is for all of us.It: Il tuo murale può ispirare altre persone.En: Your mural can inspire other people.It: Dovresti esserne fiero."En: You should be proud of it."It: Le sue parole colpirono Luca.En: Her words struck Luca.It: Non era mai stato bravo a mostrarsi, ma Elena aveva ragione.En: He had never been good at showing himself, but Elena was right.It: Forse era tempo di cambiare.En: Perhaps it was time for a change.It: Quando arrivò il giorno del festival, il campus era colmo di studenti in costumi di Halloween, ridendo e godendosi le attività.En: When the day of the festival arrived, the campus was full of students in Halloween costumes, laughing and enjoying the activities.It: Il murale di Luca, ormai completato e svelato, catturava l'attenzione di tutti.En: Luca's mural, now completed and unveiled, captured everyone's attention.It: Ricevette complimenti entusiasti dagli studenti e persino dagli insegnanti.En: He received enthusiastic compliments from students and even teachers.It: Alla fine del festival, Luca si sentì diverso.En: At the end of the festival, Luca felt different.It: Era ancora timido, ma la fiducia che aveva guadagnato esponendo il suo lavoro lo rese più aperto verso gli altri.En: He was still shy, but the confidence he had gained by showcasing his work made him more open towards others.It: Elena, guardandolo ridere e parlare con gli altri, capì quanto fosse importante ascoltare e comprendere gli individui oltre la sua passione per l'organizzazione.En: Elena, watching him laugh and talk with others, realized how important it was to listen to and understand individuals beyond her passion for organization.It: Autunno si portava via le foglie, ma lasciava Luca ed Elena cambiati, pronti a nuove esperienze e amicizie.En: Autumn carried away the leaves, but left Luca and Elena changed, ready for new experiences and friendships.It: Un semplice festival di Halloween aveva trasformato le loro vite, unendo talenti nascosti e guidando nuove amicizie.En: A simple Halloween festival had transformed their lives, uniting hidden talents and leading to new friendships. Vocabulary Words:the autumn: l'autunnothe corridors: i corridoithe courtyard: il cortilethe building: l'edificiothe excitement: l'eccitazionethe festival: il festivalthe shyness: la timidezzathe sidelines: in dispartethe silence: il silenziothe project: il progettothe head: la responsabilethe committee: il comitatothe figure: la figurathe energy: l'energiathe students: gli studentithe proposal: la propostathe brushes: i pennellithe wall: il murothe canvas: la telathe landscape: il paesaggiothe pumpkins: le zucchethe skies: i cielithe masterpiece: il capolavorothe amazement: lo stuporethe wonder: la meravigliathe hobby: l'hobbythe mural: il muralethe confidence: la fiduciathe experiences: le esperienzethe talents: i talenti
Festive season is over, was it fun? Was it real? Or did everything- the social media stories, the ethnic outfits, the 'family time', the celebrations and even the objections-- did it all feel like carrying the spontaneity & verve of staged, choreographed "candid" picture. As an outsider to Diwali festivities, I am wondering is there any authenticity left in post-retail, post-rehearsed cultural hellscape where everyone is an emotional infant needing cues from ads & shows to navigate life.
The festive season is getting started, and many brands are feeling the crunch. WARC's Rica Facundo and Biprorshee Das discuss best practice strategies for marketing in the festive season.
Fluent Fiction - Hebrew: Love Blossoms Over Tea in Yerushalayim's Festive Sukkah Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-21-07-38-20-he Story Transcript:He: ברחוב קטן בירושלים, שריחות התבלינים והקפה התערבבו בריח העלים שנפלו, הייתה חנות תה מיוחדת בשם "עלה של זהב".En: On a small street in Yerushalayim, where the scents of spices and coffee mixed with the smell of fallen leaves, there was a special tea shop named "Aleh Shel Zahav".He: זו הייתה חנות קטנה ומיוחדת, מלאה בקישוטים צבעוניים ואורות קטנים שנראו כמו כוכבים.En: It was a small and unique shop, full of colorful decorations and small lights that looked like stars.He: בחצר הייתה סוכה קטנה, מלאה בצחוק ובשמחה של חג סוכות.En: In the courtyard, there was a small sukkah, filled with the laughter and joy of the Chag Sukkot.He: אביאל, צעיר שקט ומלא מחשבות, ישב ליד שולחן קרוב לחלון.En: Aviel, a quiet and contemplative young man, sat at a table near the window.He: דליה, חברה תוססת ומלאת חיים, הייתה מולו.En: Dalia, a lively and vibrant friend, was across from him.He: היא דיברה על הטיול הקרוב שלה לאירופה.En: She was talking about her upcoming trip to Europe.He: אביאל הרגיש כאילו ליבו מחפש מילים, אבל גרונו לא שיתף פעולה.En: Aviel felt as if his heart was searching for words, but his throat did not cooperate.He: הוא רצה להגיד לה משהו חשוב.En: He wanted to tell her something important.He: אבל החנות הייתה עמוסה.En: But the shop was crowded.He: אנשים נכנסו אמרו "שלום", ברכו ב"חג שמח", וחזרו לשולחנותיהם.En: People entered and said "hello", greeted with "happy holiday," and returned to their tables.He: אביאל נשם עמוק, מביט בדליה.En: Aviel took a deep breath, looking at Dalia.He: העיניים שלה ברקו אף יותר מהאורות הצבעוניים.En: Her eyes sparkled even more than the colorful lights.He: הוא החל לומר משהו, אך חבורה של חברים ותיקים נכנסה וקטעה את דבריו.En: He began to say something, but a group of old friends entered and interrupted his words.He: החבורה השמחה חיבקה אותם והתיישבה בשולחן קרוב.En: The cheerful group hugged them and sat at a nearby table.He: "אביאל, אתה בסדר?En: "Aviel, are you okay?"He: " שאלה דליה בתקווה.En: Dalia asked hopefully.He: הוא חייך, אבל ליבו פעם בחוזקה.En: He smiled, but his heart was beating hard.He: בדיוק כשדליה הניפה את התיק שלה, מתכוננת ללכת, אביאל הבין שהזמן שלו אזל.En: Just as Dalia swung her bag, preparing to leave, Aviel realized that his time was running out.He: הוא חש בלחץ הזמן, אך גם בהתלהבות.En: He felt the pressure of time, but also the excitement.He: "דליה," הוא אמר לפתע, קולו רעד קמעא, "אני רוצה שתישארי.En: "Dalia," he suddenly said, his voice trembling slightly, "I want you to stay.He: אני מרגיש משהו מיוחד כלפייך.En: I feel something special for you."He: " דליה נעצרה.En: Dalia stopped.He: היא התבוננה לתוך עיניו, מופתעת.En: She looked into his eyes, surprised.He: "באמת?En: "Really?"He: " היא חשפה חיוך רחב, "גם אני מרגישה ככה.En: She revealed a wide smile, "I feel the same way.He: לא ידעתי איך לומר לך.En: I didn't know how to tell you."He: "המילים האלו מילאו את לבו של אביאל בתחושת ביטחון שלא הכיר.En: Those words filled Aviel's heart with a sense of confidence he didn't recognize.He: חנות התה הצפופה והמהומה הפכו לרקע נעים לרגע האישי הזה ביניהם.En: The crowded and chaotic tea shop became a pleasant backdrop for this personal moment between them.He: דליה הניחה את תיקה.En: Dalia set her bag down.He: "אולי זה לא הזמן לטיול," היא אמרה, נדלקת מהרעיון החדש.En: "Maybe it's not the time for a trip," she said, excited by the new idea.He: הרוח נישאה בתוך החנות, משחקת בעלים ובאורות.En: The wind was carried into the shop, playing with the leaves and lights.He: אביאל הביט בדליה, בידיעה שהחלטות קטנות יכולות לשנות את החיים.En: Aviel looked at Dalia, knowing that small decisions can change lives.He: הוא למד, לפעמים, פשוט צריך לתפוס את הרגע - אפילו בחנות תה עמוסה בירושלים בעונת הסוכות.En: He learned that sometimes, one just needs to seize the moment - even in a crowded tea shop in Yerushalayim during the season of Sukkot. Vocabulary Words:scents: ריחותspices: תבליניםcontemplative: מלא מחשבותvibrant: מלאת חייםupcoming: הקרובcrowded: עמוסהsparkled: ברקוinterrupted: קטעהtrembling: רעדconfidence: ביטחוןrecognize: להכירexcitement: התלהבותsurprised: מופתעתpleasant: נעיםdecision: החלטותseize: לתפוסbackdrop: רקעcourtyard: חצרunique: מיוחדתdecorations: קישוטיםcooperate: שיתף פעולהtremulous: קמעאrevealed: חשפהconfidence: ביטחוןfelt: רצהdistinct: מיוחדperceived: חשexpress: להגידreside: לשבתingenuity: נדלקתBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Tea and Laughter: Li Wei's Festive Mid-Autumn Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-21-07-38-20-zh Story Transcript:Zh: 上海一间茶香四溢的茶馆里,李伟正在和他的同事们一起度过一个愉快的午后。En: In a tea house in Shanghai, filled with the aroma of tea, Li Wei is spending a pleasant afternoon with his colleagues.Zh: 这家茶馆装饰温馨,四处挂着五颜六色的灯笼,柜台上摆放着中秋节特有的月饼样品,En: This tea house is warmly decorated, with colorful lanterns hanging everywhere, and samples of Mid-Autumn Festival special moon cakes displayed on the counter.Zh: 想着秋风正浓,节日临近,令整个茶馆充满了节日的气氛。En: As the autumn breeze is in full swing and the festival approaches, the whole tea house is filled with a festive atmosphere.Zh: 李伟是一个年轻的上班族。En: Li Wei is a young office worker.Zh: 他平时生活节俭,但今天他想在同事小明面前展示他对文化的了解。En: He usually lives frugally, but today he wants to show off his cultural knowledge in front of his colleague Xiao Ming.Zh: 他拿起菜单,看到了一款名字十分优雅的茶,便想当然地认为这只是普通的一杯茶。En: He picks up the menu and sees a tea with a very elegant name, assuming it's just an ordinary cup of tea.Zh: 他笑着对服务员梅玲说:“请给我们这杯茶。”En: Smiling, he says to the waitress Mei Ling, "Please bring us this tea."Zh: 梅玲是一位和蔼可亲的茶馆服务员,她热爱帮助顾客尝试新茶。En: Mei Ling is a friendly tea house waitress who loves helping customers try new teas.Zh: 听了李伟的点单,她友好的微笑着说:“这是我们最好的茶之一,请稍等。”En: Upon hearing Li Wei's order, she smiles kindly and says, "This is one of our best teas. Please wait a moment."Zh: 不久之后,一壶满满的昂贵茶被端到了桌上,小明调皮地笑道:“哇,李伟,你可真是慷慨大方啊,特地给我们点了一整壶!”En: Soon after, a pot of expensive tea is brought to the table, and Xiao Ming mischievously laughs, "Wow, Li Wei, you are really generous, ordering a whole pot for us!"Zh: 闻言,李伟怔住了,他这才意识到自己不是点了一杯茶,而是整整一壶!En: Hearing this, Li Wei is taken aback, he realizes only then that he ordered not a cup but a whole pot!Zh: 他忽然感到尴尬,不知如何是好,也想着如何才能在不被同事们发现的情况下解决这次错误。En: Suddenly, he feels embarrassed, unsure of what to do, and ponders how to solve this mistake without his colleagues noticing.Zh: 正在他纠结时,他的同事们已经发现了这壶豪华的茶和随之而来的高昂账单。En: While he is struggling, his colleagues have already noticed the luxurious tea and the resulting hefty bill.Zh: 他们全都哈哈大笑起来,觉得李伟太好玩儿了。En: They all burst into laughter, finding Li Wei very amusing.Zh: 梅玲看着他们,也忍不住笑了,En: Mei Ling, looking at them, cannot help but laugh as well.Zh: 她理解李伟想留下好印象的心情,于是善解人意地说:“没关系,我可以给你们这次特别的折扣。”En: She understands Li Wei's desire to make a good impression and empathetically says, “It's okay, I can give you a special discount this time.”Zh: 李伟感激不已。En: Li Wei is deeply grateful.Zh: 于是,大家一起分享这壶珍贵的茶,并慢慢品尝。En: So, everyone shares this precious pot of tea, savoring it slowly.Zh: 其中每一口都带着秋天的清香,笑声不断充满这个小小的茶馆。En: Each sip carries the fragrance of autumn, and the tea house is continuously filled with laughter.Zh: 这个时候,李伟也放下了心中的尴尬,和同事们一起开怀大笑。En: At this moment, Li Wei lets go of his embarrassment and laughs heartily with his colleagues.Zh: 喝完茶后,李伟明白了,不必总是装得完美才会被接受。En: After drinking the tea, Li Wei realizes that one doesn't always have to be perfect to be accepted.Zh: 偶尔犯错,正是朋友欢聚时的小插曲,这可以把大家更紧密地联系在一起。En: Making occasional mistakes is precisely the little surprise during gatherings with friends, and it can bring everyone closer.Zh: 这次中秋节的下午茶经历,也变成了他和同事之间温暖的记忆。En: This afternoon tea experience during the Mid-Autumn Festival became a warm memory between him and his colleagues.Zh: 众人在欢笑中度过了一个令人难忘的节日午后。En: Everyone spent an unforgettable festive afternoon filled with laughter. Vocabulary Words:aroma: 茶香frugally: 节俭elegant: 优雅waitress: 服务员mischievously: 调皮地generous: 慷慨extravagant: 昂贵embarrassed: 尴尬hefty: 高昂empathetically: 善解人意地savoring: 品尝fragrance: 清香hearty: 开怀perfect: 完美accepted: 接受occasional: 偶尔surprise: 插曲atmosphere: 气氛luxurious: 豪华counter: 柜台samples: 样品decorated: 装饰colleagues: 同事filled: 充满autumn breeze: 秋风festive: 节日的struggling: 纠结burst: 哈哈大笑unforgettable: 难忘mid-autumn: 中秋节
Dernière étape du voyage : Paradise Island, pour deux jours de plaisir avant le retour.Après la sérénité de Long Island, place à la folie du parc aquatique de l'Atlantis Resort.
LG Electronics India made a stunning stock market debut with a 50% premium — the best since Zomato's 2021 listing — while Andhra Pradesh pulled off a major win by securing Google's $10 billion data centre investment in Visakhapatnam through deft policy moves. Meanwhile, Piramal Finance and KKR are exploring exits from their insurance investments, the government is turning to quick commerce apps to ensure GST rate cuts reach consumers, and new EPF withdrawal rules promise more clarity but longer wait times. As Bihar gears up for elections with women voters in focus and Indians spend big on luxury overseas travel, the pre-Diwali mood is buoyant.
Thank You for checking out my mix. Please do LIKE & FOLLOW if you haven't already. For BOOKINGS : mrsunshinesa@gmail.com If you would like to BUY ME A BEER https://www.buymeacoffee.com/mrsunshinesa Here are links to get in touch or listen to me on other platforms Mixes www.youtube.com/@mrsunshinesa Apple Podcasts https://podcasts.apple.com/tw/podcast/jam-session/id1489543347 Instagram https://www.instagram.com/mrsunshinesaa/ TikTok https://www.tiktok.com/@mrsunshinesa_?lang=en
South African consumers have been cautioned not to over endebt themselves as the 2025 festive season purchases begin. This as millions of consumers continue to grapple with the country's high cost of living and record-high unemployment levels. Earlier this year, credit solutions company, Debt Rescue South Africa, found that the situation has seen some South Africans forced to cut back on food to in order to keep the lights on. The company's Chief Operations Officer, Annaline van der Poel has emphasised that clear budgeting may assist as disposable income and household finances continue to shrink. She spoke to Elvis Presslin
Fluent Fiction - Korean: From Gyeongbokgung's Festive Charm to Creative Sparks Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-10-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 가을 바람이 불어오는 경복궁에는 색색의 한복을 입은 사람들이 가득 찼습니다.En: The gaeul breeze blew into Gyeongbokgung, filling it with people dressed in vibrantly colored hanbok.Ko: 추석을 맞아 궁궐 곳곳에서 축제가 벌어지고 있었지요.En: In celebration of Chuseok, festivals were held all over the palace.Ko: 한복의 붉고 황금빛은 가을 잎사귀를 통과하는 햇빛과 어우러져 궁궐을 마법처럼 빛나게 했습니다.En: The red and golden hues of the hanbok mingled with the sunlight passing through autumn leaves, making the palace glow as if by magic.Ko: 지호는 경복궁의 입구에 서 있었습니다.En: Jiho stood at the entrance of Gyeongbokgung.Ko: 그는 한국 문화유산에 관한 기사를 쓰고 있지만 영감이 떠오르지 않아 답답했습니다.En: He was writing an article about Korean cultural heritage, but felt frustrated as inspiration was not coming to him.Ko: 그래서 그는 여기에 왔습니다. 축제와 문화가 그의 마음을 열고 글감이 떠오르길 바라며.En: So, he had come here, hoping the festival and culture would open his heart and bring forth ideas for his writing.Ko: 지호는 함께 온 친구 현우와 곧장 궁 안으로 들어갔습니다.En: Jiho entered the palace directly with his friend Hyunwoo, who had joined him.Ko: 현우는 지호의 어릴적 친구로, 이야기를 잘하고 궁궐 탐험을 좋아했습니다.En: Hyunwoo was Jiho's childhood friend, good at storytelling and fond of exploring palaces.Ko: "지호야, 오늘은 좋은 이야기가 많이 생길 거야. 모든 게 다 기억에 남을 걸!" 현우가 웃으며 말했습니다.En: "Jiho-ya, today you'll have plenty of good stories. Everything will be memorable!" Hyunwoo said, smiling.Ko: 궁 안에는 한복을 입고 전통 춤을 추는 사람들이 있었고, 부드러운 풍문악 소리도 들려왔습니다.En: Inside the palace, people wearing hanbok were dancing traditional dances, and the soft sound of pungmulak could be heard.Ko: 이러한 풍경 속에서 지호는 여전히 자신을 잘 열어 보이지 못했습니다.En: Among these scenes, Jiho still struggled to open his mind.Ko: 당시가 바로 글을 마감해야 할 시기였고, 그의 머리는 무겁게 짓눌려 있었습니다.En: It was the deadline for his article, and his thoughts were heavily burdened.Ko: 그러던 중, 지호는 카메라를 들고 사진을 찍고 있는 민지를 발견했습니다.En: Then, Jiho noticed Minji taking photographs with her camera.Ko: 민지는 추석의 본질을 사진으로 담고 있었습니다. 그녀는 유명한 전통 의상 퍼레이드를 찍고 있었지요.En: Minji was capturing the essence of Chuseok in her photos; she was photographing the famous traditional clothing parade.Ko: 지호는 용기를 내어 민지에게 다가갔습니다.En: Summoning courage, Jiho approached Minji.Ko: "안녕하세요? 이 전통풍경 너무 멋지네요!" 지호가 인사했습니다.En: "Hello? This traditional scenery is really beautiful!" Jiho greeted.Ko: "안녕하세요? 촬영하기 좋은 날이죠. 이걸 통해 사람들에게 한국의 문화와 명절의 아름다움을 보여주고 싶어요," 민지는 밝게 미소 지으며 대답했습니다.En: "Hello! It's a great day for shooting. I want to show people the beauty of Korean culture and festivals through this," Minji responded with a bright smile.Ko: 두 사람은 자연스럽게 대화를 이어갔습니다.En: The two naturally continued their conversation.Ko: 지호와 민지는 한국 문화에 대한 열정을 공유하며 서로의 관점을 주고받았습니다.En: Jiho and Minji shared a passion for Korean culture, exchanging their perspectives.Ko: 민지는 사진으로 순간을 포착하고 싶었고, 지호는 그런 순간들을 글로 남기고 싶었습니다.En: Minji wanted to capture moments through photographs, while Jiho wished to record those moments in writing.Ko: 그날 이후, 지호는 민지를 만나면서 비로소 그의 글에 필요한 영감을 얻게 되었습니다.En: After meeting Minji that day, Jiho finally found the inspiration needed for his article.Ko: 민지와의 대화를 통해 얻은 새로운 관점과 열정이 그의 마음을 흔들어 놓았죠.En: The new perspectives and passion he gained from their conversations shook his heart.Ko: 결국, 지호는 기사를 완성했습니다.En: In the end, Jiho completed his article.Ko: 민지와는 계속해서 문화와 예술 관련 프로젝트를 기획하게 되었고, 서로의 삶에 행복한 변화를 가져왔습니다.En: He and Minji went on to plan cultural and artistic projects together, bringing happy changes to each other's lives.Ko: 지호는 마감에 대한 압박감에서 벗어나 진정한 창의성을 발견했습니다.En: Jiho broke free from the pressure of deadlines and discovered true creativity.Ko: 그리고 두 사람의 관계는 자연스럽게 사랑으로 발전했습니다.En: And their relationship naturally blossomed into love.Ko: 그렇게 경복궁의 가을은 지호와 민지에게 특별한 기억으로 남게 되었습니다.En: Thus, the autumn in Gyeongbokgung remained a special memory for Jiho and Minji.Ko: 그들은 그 순간을 통해 진정한 협력과 경험의 가치를 깨달았습니다.En: Through that moment, they realized the true value of collaboration and experience. Vocabulary Words:breeze: 바람vibrantly: 색색의celebration: 축제hues: 빛inspiration: 영감frustrated: 답답했습니다palace: 궁궐entrance: 입구cultural: 문화heritage: 유산burdened: 짓눌려 있었습니다festival: 추석perspectives: 관점parade: 퍼레이드courage: 용기capture: 포착record: 남기고 싶었습니다blossomed: 발전했습니다deadline: 마감creativity: 창의성collaboration: 협력experience: 경험essence: 본질photographs: 사진scenery: 풍경naturally: 자연스럽게glow: 빛나게summoning: 불러내기fond: 좋아했습니다remained: 남게 되었습니다
This week on Australia's ONLY Christmas Podcast we ask the question What is the hardest meat to master this Christmas? It may change what you've been planning on serving up at this years festive feast. What ruined Christmas? We have searched the globe for the stories that totally ruined the day plus How do we get our kids off their screens on Christmas Day? A few tips on how to spend more quality time with the family this Christmas. With your Aussie Hosts Liam and Ness talking all things Christmas all year round on Christmas Podding.
Simnandi Records Production
Indian stocks are in a funk right now even as brokerages remain bullish, expecting a turnaround in market sentiments over the coming quarters. Investor Adrian Mowat tells us that China will outperform India for the balance of 2025, as New Delhi reels from punitive US tariffs and the visa squeeze. Also, Seacoast Shipping Services' claims that funds were diverted to pay ransom, in a story that is nothing short of a thriller. Besides: festive season cheer is lifting consumer spending, Indian students are looking for greener pastures and all eyes are on the MPC meeting next week.
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: A Moonlit Memory: Tea, Family, and Festive Traditions Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-06-07-38-20-zh Story Transcript:Zh: 在杭州,有一家古老而温馨的茶馆。En: In Hangzhou, there was an ancient and cozy teahouse.Zh: 秋天的微风轻轻吹过,灯笼在屋檐下微微摇晃。En: The autumn breeze gently blew, and lanterns swayed slightly under the eaves.Zh: 这里充满了各种茶香,让人心情愉悦。En: The place was filled with various tea aromas, making people feel joyous.Zh: 茶馆为中秋节特别忙碌,人们都在为节日做准备。En: The teahouse was especially busy for the Mid-Autumn Festival, as everyone was preparing for the holiday.Zh: 丽华、嘉豪和妹妹走进了茶馆。En: Lihua, Jiahao, and their cousin walked into the teahouse.Zh: 丽华是个很有心思的女孩,总想着给家人带来快乐。En: Lihua was a thoughtful girl, always thinking of ways to bring joy to her family.Zh: 嘉豪年轻,平常很爱怀疑,总会问个不停。En: Jiahao was young and usually quite skeptical, always asking questions.Zh: 而妹妹是他们的表妹,活泼开朗,脸上总是挂着笑容。En: Their cousin was lively and cheerful, with a constant smile on her face.Zh: 丽华正在寻找一种特别的茶。En: Lihua was searching for a special kind of tea.Zh: 这种茶让她想起她已故的奶奶。En: This tea reminded her of her late grandmother.Zh: 每到中秋节,奶奶总会泡这种茶,全家人围坐在一起赏月,谈笑风生。En: During every Mid-Autumn Festival, her grandmother would brew this tea, and the whole family would gather to enjoy the moon and chat happily.Zh: 然而,这茶如今相当难找,尤其是在节日时分。En: However, this tea was now quite hard to find, especially during the holiday season.Zh: 茶馆的摆设古色古香,墙上挂着好多画框,诉说着许多往事。En: The teahouse's decor was rustic and charming, with many framed paintings on the walls, telling stories of the past.Zh: 丽华知道,她不能轻易放弃。En: Lihua knew she couldn't give up easily.Zh: 她走到柜台前,问老板有没有这种茶,但老板抱歉地摇了摇头:“这种茶今年特别受欢迎,只剩最后一包。”En: She approached the counter and asked the owner if there was any of this tea, but the owner shook his head apologetically: "This tea is particularly popular this year, and there's only one package left."Zh: 丽华想了想,终于鼓起勇气说:“老板,我想告诉您一个故事。En: Lihua thought for a moment and finally mustered the courage to say, "Sir, I want to tell you a story.Zh: 我奶奶常常在中秋节的时候泡这种茶。En: My grandmother often brewed this tea during the Mid-Autumn Festival.Zh: 我希望用这茶来纪念她,让全家再次感受到她的温暖。”En: I hope to use this tea to commemorate her, so our family can once again feel her warmth."Zh: 老板听了,眉头微皱,然后露出了会心的笑容。En: The owner listened, furrowed his brows slightly, then gave a knowing smile.Zh: 他从柜台下方小心翼翼地取出最后一包茶,递给丽华:“这一包是留给你的。”En: Carefully taking out the last package of tea from under the counter, he handed it to Lihua: "This package is saved for you."Zh: 丽华感激不已,她的心头涌起温暖的感觉。En: Lihua was immensely grateful, and a warm feeling surged in her heart.Zh: 她明白了,故事和情感的力量是如此动人。En: She understood the moving power of stories and emotions.Zh: 在回家的路上,丽华、嘉豪和妹妹愉快地谈论着即将到来的节日,心情愉悦极了。En: On the way home, Lihua, Jiahao, and their cousin joyfully discussed the upcoming festival, their spirits lifted.Zh: 中秋节的夜晚来了,月亮皎洁,En: The night of the Mid-Autumn Festival arrived, with a bright moon.Zh: 丽华抱着茶,心里感受到家人般的温暖。En: Holding the tea, Lihua felt the warmth of family.Zh: 她知道,只要有爱和记忆,奶奶依然与他们同在。En: She knew that with love and memories, her grandmother was still with them. Vocabulary Words:ancient: 古老cozy: 温馨breeze: 微风lanterns: 灯笼aromas: 茶香joyous: 愉悦skeptical: 怀疑lively: 活泼reminded: 想起gather: 围坐rustic: 古色古香decor: 摆设framed: 画框mustered: 鼓起courage: 勇气commemorate: 纪念furrowed: 皱slightly: 微surged: 涌起emotions: 情感immensely: 极了discussed: 谈论spirits: 心情lifted: 愉快bright: 皎洁memories: 记忆apologetically: 抱歉地constantly: 总是particularly: 特别charming: 动人
Fluent Fiction - Hebrew: From Ruin to Radiance: A Festive Sukkot Transformation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-03-22-34-02-he Story Transcript:He: העונה הייתה סתיו והעלים הצהובים והכתומים רקדו ברוח מחוץ לחלונות הגדולים של ספריית בית הספר בקיבוץ.En: The season was autumn, and the yellow and orange leaves danced in the wind outside the large windows of the school library at the kibbutz.He: הספרייה הייתה מקום מואר ונעים, מלאה במדפים עמוסי ספרים וחומרי יצירה.En: The library was a bright and pleasant place, filled with shelves full of books and creative materials.He: נחמה הציתה את המקום כשהגיעה עם רעיונה לפרויקט סוכרייה לחג הסוכות.En: Nechama lit up the place when she arrived with her idea for a candy project for the Sukkot holiday.He: נעמי הייתה תלמידה חרוצה ויצירתית, והיא רצתה שהקישוט שלה יהיה המרשים ביותר בפסטיבל של בית הספר.En: Naomi was a diligent and creative student, and she wanted her decoration to be the most impressive at the school festival.He: היא הייתה מתרגשת מהרעיון ליצור קישוט מיוחד לסוכה, משהו שכולם יזכרו.En: She was excited about the idea of creating a special decoration for the sukkah, something everyone would remember.He: אליהב ישב בפינה, מביט בחיוך קטן בעוד נעמי תכננה.En: Eliyav sat in the corner, watching with a small smile as Naomi planned.He: "אני חושבת שנעשה שורה של כוכבים מנייר ונדביק עליהם ניצנוצים", היא הכריזה בהתלהבות.En: "I think we'll make a row of paper stars and stick some glitter on them," she declared enthusiastically.He: אליהב, תלמיד מעשי ונינוח, הביט עליה והציע, "למה שלא נשתמש בעלים שנאספה מבחוץ?En: Eliyav, a practical and relaxed student, looked at her and suggested, "Why don't we use the leaves gathered from outside?He: הם יפים ולעתים קרובות משתמשים בהם בסוכות.En: They are beautiful and often used in a sukkah."He: "נעמי נאנחה.En: Naomi sighed.He: "אני רוצה שמשהו יזרח ויתנוצץ, לא רק עלים.En: "I want something that shines and sparkles, not just leaves."He: "הוויכוח עלה כששניהם ניסו לחשוב על רעיונות חדשים.En: The debate rose as both of them tried to think of new ideas.He: חומרים היו מוגבלים והצטרכו לחשוב חכם.En: Materials were limited, and they needed to think smart.He: כשהפרויקט כמעט הושלם, התעוררה רוח חזקה שהתקלקלה כל כך מהר.En: When the project was almost completed, a strong wind arose which caused great damage so quickly.He: הסוכה הייתה על סף קריסה וכל העבודה העדינה נראתה שבורה וחסרת סיכוי.En: The sukkah was on the verge of collapse, and all the delicate work seemed broken and hopeless.He: נעמי הייתה כמעט באי-סדר, אך אליהב היה מהיר להגיב.En: Naomi was almost in disarray, but Eliyav was quick to respond.He: "בואי נעשה את זה אחרת!En: "Let's do it differently!"He: " הוא קרא.En: he called out.He: "נשתמש בענפים שנשברו וניצור מהם משהו חדש.En: "We'll use the branches that broke and create something new from them."He: "תחילה, נעמי לא ידעה מה לעשות.En: At first, Naomi didn't know what to do.He: אבל הייתה לה אמונה מחודשת.En: But she had renewed faith.He: יחד, הם אספו חלקי החומרים שנפלו, והתחילו להרכיב עיצוב חדש.En: Together, they gathered the fallen materials and began to assemble a new design.He: השתמשו בענפים, עלים צבעוניים, ושברי הנייר.En: They used branches, colorful leaves, and paper scraps.He: זה היה מאתגר, יצירתי ומיוחד.En: It was challenging, creative, and special.He: כשהכול הסתיים, הקישוט נראה אפילו טוב יותר מהתכנון המקורי.En: When everything was finished, the decoration looked even better than the original plan.He: הקישוט קיבל מחמאות רבות בפסטיבל, ונעמי למדה משהו חשוב.En: The decoration received many compliments at the festival, and Naomi learned something important.He: היא הבינה שמשמעות היתרון הוא בעבודת צוות, וכי המעשיות של אליהב שוות ערך ליצירתיות שלה.En: She realized that the advantage lies in teamwork and that Eliyav's practicality was as valuable as her creativity.He: נעמי חשבה לרגע, והבחינה ביופי שבשילוב בין שני העולמות.En: Naomi thought for a moment and realized the beauty in the combination of the two worlds. Vocabulary Words:season: עונהautumn: סתיוorange: כתוםwindows: חלונותlibrary: ספרייהbright: מוארpleasant: נעיםshelves: מדפיםcreative: יצירתיproject: פרויקטdiligent: חרוץdecoration: קישוטimpressive: מרשיםfestival: פסטיבלsukkah: סוכהcorner: פינהenthusiastically: בהתלהבותglitter: ניצנוציםpractical: מעשיrelaxed: נינוחgathered: נאסףdebate: ויכוחrenewed: מחודשתassemble: להרכיבchallenging: מאתגרcompliments: מחמאותadvantage: יתרוןteamwork: עבודת צוותpracticality: מעשיותcombination: שילובBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Five Things Friday UK Edition with Simone Oloman & Alex.CHAPTERS00:00 Intro cold open00:17 Roll credits & setup00:54 Boots fragrance-only boutique (Broadgate)01:52 Boots' beauty play & premium push03:13 Hand-off03:26 Designers at Debenhams returns (Kim Cattrall, Ashish)05:09 High street needs a little “zhuzh”06:00 Festive trading season set-up (Prime Day → Christmas)06:46 Søstrene Grene: UK standout performance08:00 NikeSKIMS: culture × performance09:45 Brown is back (palette chat)10:22 Laura Ashley: Lakeside flagship returns11:08 Wrap: grocery vs. luxury11:51 Sign-offREFERENCESSøstrene Grene results & UK expansion:This week's five:1) Boots' first fragrance-only boutique at Broadgate, London (opens 23 Oct 2025).2) Designers at Debenhams returns (AW25) with Ashish; Kim Cattrall fronts the campaign.3) Søstrene Grene posts record results; UK is the standout growth driver.4) NikeSKIMS launches as a new women's brand: performance credibility meets culture.5) Laura Ashley returns to bricks & mortar: 10,000 sq ft flagship at Lakeside.References:Disclosure: Opinions are ours. Not investment advice.#Retail #UKRetail #FiveThingsFriday #Boots #NikeSKIMS #LauraAshley
Festival-related sales on e-commerce platforms are off to strong start, recording Rs 60,700 crore in the first week. Moreover, the government is working to ensure that GST rate reductions are passed on to consumers. Post-Diwali IPOs are expected to raise about $4.5 billion, with prominent issues include Groww and Lenskart.
Fluent Fiction - Hindi: Arun's Quest: Unmasking Secrets in Festive Chaos Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-09-27-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: बाजरे की धूप में गरमाती सड़कों पर हल्की ठंडक का एहसास करवाता था पतझड़ का मौसम।En: The autumn season brought a slight chill to the sun-warmed streets of bajra, which was the setting for the festival of Durga Puja.Hi: दुर्गा पूजा का त्योहार था और घर में रंग-बिरंगी रोशनी व फूलों की सजावट के बीच उत्सव का माहौल था।En: The atmosphere at home was festive, with colorful lights and flower decorations.Hi: परिवार के सभी सदस्य घर के विशाल आँगन में इकट्ठे हुए थे।En: All members of the family had gathered in the large courtyard of the house.Hi: इनमें से एक थे अरुण, जो शांत स्वभाव और निरीक्षण करने की कला में माहिर था।En: Among them was Arun, who was calm-natured and skilled in the art of observation.Hi: उन्हें हमेशा ऐसा लगता था कि वह परिवार से अलग-थलग हैं।En: He always felt somewhat isolated from the family.Hi: उनकी बहन पूजा थी, जो बहुत बोलती लेकिन हमेशा दूसरों से मान्यता पाने की तलाश में रहती थी।En: His sister Pooja was there too, who talked a lot but was always in search of validation from others.Hi: उनकी चचेरी बहन नेहा, जो अक्सर मुश्किलों में फंस जाती थी, भी वहाँ थी।En: Their cousin Neha, who often found herself in trouble, was also present.Hi: त्योहार के बीच, परिवार के एक कीमती पारिवारिक धरोहर का गायब होना चर्चा का केंद्र बना।En: Amidst the festival, the disappearance of a valuable family heirloom became the center of discussion.Hi: ये धरोहर एक पुरानी सोने की बाली थी, जो दादी ने पूरे परिवार को विशेष रोशनी में दिखाई थी। तभी से वह गायब हो गई।En: This heirloom was an old gold earring that grandma had shown to the entire family in special light, and it had disappeared since then.Hi: अरुण ने इसे अपने आप को साबित करने का एक मौका समझा।En: Arun saw this as an opportunity to prove himself.Hi: हाथ में चाय का कप लिए वह बैठा रहा, जबकि बाकी सदस्यों के बीच चर्चा और तनाव बढ़ता गया।En: He sat with a cup of tea in hand while the discussions and tensions among the other members increased.Hi: अरुण ने तय किया कि वह गुप्त रूप से अपने परिवार के सदस्यों की जाँच करेगा, सुरागों को ढूंढ़ने के लिए।En: Arun decided he would secretly investigate his family members to find clues.Hi: पूजा अपने कमरे में थी, बहाने से फोन में व्यस्त।En: Pooja was in her room, busy with her phone as an excuse.Hi: नेहा आँगन में नए कपड़ों की बात कर रही थी।En: Neha was talking about new clothes in the courtyard.Hi: अरुण ने चुपचाप सब पर नजर रखी।En: Quietly, Arun kept an eye on everyone.Hi: रात गहराई तो अरुण ने दादी के कमरे की ओर रुख किया।En: As the night deepened, Arun turned towards grandma's room.Hi: उनके कमरे में एक अनजाने से कागज का टुकड़ा मिला, जिसमें कुछ लिखा था।En: In her room, he found a strange piece of paper with something written on it.Hi: कागज के टुकड़े में लिखा था - "नेहा, बाली उतर गई है, जल्दी से वापस कर दो।"En: The piece of paper had a note: "Neha, the earring has been taken off, return it quickly."Hi: अरुण को झटका लगा।En: Arun was taken aback.Hi: वह नेहा के पास गया।En: He went to Neha.Hi: नेहा ने पहले तो टालना चाहा, लेकिन अरुण के सामने सच्चाई स्पष्ट करने की आवश्यकता महसूस की।En: Neha initially wanted to evade, but she felt the need to reveal the truth in front of Arun.Hi: नेहा का कहना था कि उसने बाली केवल पूजा के लिए पहनी थी और बाद में डर से वापस नहीं कर सकी।En: Neha said that she had only worn the earring for Pooja and later couldn't return it out of fear.Hi: अरुण ने ये बात सबके सामने रखी।En: Arun brought this matter before everyone.Hi: धीरे-धीरे परिवार का गुस्सा शांत हुआ और स्थिति साफ हो गई।En: Gradually, the family's anger subsided and the situation became clear.Hi: दादी ने नेहा को माफ कर दिया और परिवार ने अरुण की समझदारी की सराहना की।En: Grandma forgave Neha, and the family appreciated Arun's wisdom.Hi: इस पूरी घटना से अरुण ने अपनी क्षमता और परिवार में अपनी वास्तविक जगह को पहचाना।En: Through this entire incident, Arun recognized his capabilities and his actual place within the family.Hi: उसे समझ आया कि परिवार उसे वास्तव में कितना महत्व देता है।En: He realized how much the family truly valued him.Hi: फिर सबने मिलकर खीर और लड्डू के साथ प्यार और हंसी के बीच त्योहार का आनंद लिया।En: Then everyone enjoyed the festival together with kheer and laddoo, amidst love and laughter.Hi: इस घटना ने परिवार को और करीब ला दिया, और अरुण पहले के मुकाबले अधिक आश्वस्त महसूस करने लगा।En: This incident brought the family closer, and Arun felt more confident than before. Vocabulary Words:autumn: पतझड़courtyard: आँगनobservation: निरीक्षणheirloom: धरोहरvaluable: कीमतीtensions: तनावinvestigate: जाँचexcuse: बहानाstrange: अनजानेnote: कागज के टुकड़ेreveal: साफ करनेappreciated: सराहनाcapabilities: क्षमताwisdom: समझदारीforgave: माफ कर दियाconfidence: आश्वस्तisolated: अलग-थलगvalidity: मान्यताflower decorations: फूलों की सजावटrealized: समझ आयाdisappearance: गायब होनाreveal: सच्चाई स्पष्टculmination: स्थिति साफopportunity: मौकाaforementioned: उपरोक्तsubdue: शांतenhance: वृद्धिpresence: उपस्थितिgrandmother: दादीgathered: इकट्ठे हुए
La Garba and Dandiya Competition promet une nuit festive à Curepipe ce samedi : « Célébrons Navratri dans l'unité », lance Vandana Gujadhur by TOPFM MAURITIUS
Indian stocks are in a funk right now even as brokerages remain bullish, expecting a turnaround in market sentiments over the coming quarters. Investor Adrian Mowat tells us that China will outperform India for the balance of 2025, as New Delhi reels from punitive US tariffs and the visa squeeze. Also, Seacoast Shipping Services' claims that funds were diverted to pay ransom, in a story that is nothing short of a thriller. Besides: festive season cheer is lifting consumer spending, Indian students are looking for greener pastures and all eyes are on the MPC meeting next week.
In today's episode of Moneycontrol's Tech3 Podcast, we dive into the competition for real estate and talent in India's quick commerce sector. We also explore how GST reforms are fueling a surge in festive marketing budgets and influencer campaigns. Plus, South Korean gaming giant Krafton is ramping up support for Indian developers with its expanded gaming incubator program. And finally, Karnataka's Chief Minister Siddaramaiah reaches out to Wipro for help easing Outer Ring Road traffic congestion amid rising commuter woes. Tune in for the latest startup and tech insights shaping India's landscape!
Jane Dutton (standing in for Relebogile Mabotja) speaks with writer and travel correspondent Gabbi Brondani about the idea of embracing a complete change of scenery this year. Could 2025 be the year you trade in the summer heat for the snow-dusted magic of a European winter? Among the season’s true highlights are the enchanting Christmas markets scattered across the continent a festive experience like no other.702 Afternoons with Relebogile Mabotja is broadcast live on Johannesburg based talk radio station 702 every weekday afternoon. Relebogile brings a lighter touch to some of the issues of the day as well as a mix of lifestyle topics and a peak into the worlds of entertainment and leisure. Thank you for listening to a 702 Afternoons with Relebogile Mabotja podcast. Listen live on Primedia+ weekdays from 13:00 to 15:00 (SA Time) to Afternoons with Relebogile Mabotja broadcast on 702 https://buff.ly/gk3y0Kj For more from the show go to https://buff.ly/2qKsEfu or find all the catch-up podcasts here https://buff.ly/DTykncj Subscribe to the 702 Daily and Weekly Newsletters https://buff.ly/v5mfetc Follow us on social media: 702 on Facebook https://www.facebook.com/TalkRadio702 702 on TikTok: https://www.tiktok.com/@talkradio702 702 on Instagram: https://www.instagram.com/talkradio702/ 702 on X: https://x.com/Radio702 702 on YouTube: https://www.youtube.com/@radio702 See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Hebrew: From Stormy Markets to Festive Feasts: A Rosh Hashanah Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-09-12-22-34-02-he Story Transcript:He: ליאורה עמדה באמצע השוק ההומה בירושלים.En: Liora stood in the middle of the bustling market in Jerusalem.He: האוויר היה מלא בריחות של תבלינים, פירות טריים ותשוקה חגיגית.En: The air was filled with the scents of spices, fresh fruits, and festive excitement.He: היא חיפשה אחר המרכיבים האחרונים להכנת הארוחה החגיגית של ערב ראש השנה.En: She was searching for the final ingredients to prepare the holiday meal for the eve of Rosh Hashanah.He: סביבת השוק הייתה ססגונית ומלאה באנשים שעמדו מול הדוכנים הצבעוניים.En: The market environment was vibrant and full of people standing in front of the colorful stalls.He: לא רחוק ממנה, עמד נועם בצד השוק.En: Not far from her, Noam stood on the side of the market.He: הוא היה מוכר תבלינים עם ידע שאין כמותו בכל השוק.En: He was a spice vendor with unmatched knowledge throughout the market.He: הוא סידר את שקי התבלינים שלו בקפידה, כשפתאום—גשם!En: He was meticulously arranging his bags of spices when suddenly—rain!He: השמיים התכסו בעננים אפורים, ומים התחילו לזרום בכל הצדדים.En: The sky was covered with gray clouds, and water began to pour in from all sides.He: רוכלים החלו לכסות את מרכולותיהם בניילונים במהירות, וצרחות החלו להישמע מכל עבר.En: Vendors quickly started covering their wares with plastic sheets, and cries could be heard from all around.He: ליאורה התקרבה לדוכן של נועם.En: Liora approached Noam's stall.He: "שלום, אני צריכה תבלין מיוחד לסלט תפוחי העץ," היא אמרה.En: "Hello, I need a special spice for the apple salad," she said.He: נועם, כהרגלו, היה סקפטי.En: Noam, as usual, was skeptical.He: "התבלין הזה כמעט נגמר," הוא ענה, "אבל אני מוכן לעזור, אם תעזרי לי עם הכיסוי.En: "This spice is almost gone," he replied, "but I'm willing to help if you help me with the covering."He: "היא לא חשבה הרבה, ופשוט החלה לעזור לנועם לכסות את הדוכנים והמרכולות.En: She didn't think much and simply began assisting Noam in covering the stalls and the goods.He: הם היו קבוצה קטנה של אנשים בשוק שהעזתה להישאר לנוכח הסערה.En: They were a small group of people in the market who dared to stay in the face of the storm.He: בעבודת צוות והרבה החלטיות, הם הצליחו לכסות כל דבר בטרם שטף הגשם את הכול.En: Through teamwork and a lot of determination, they managed to cover everything before the rain washed it all away.He: לאחר העבודה, נועם הושיט לליאורה את שקית התבלינים הנדירה.En: After the work, Noam handed Liora the rare bag of spices.He: "תודה על העזרה," אמר בחיוך חמים, והוסיף, "מקווה שהארוחה שלך תהיה מוצלחת.En: "Thank you for the help," he said with a warm smile, adding, "I hope your meal will be a success."He: " ליאורה הודתה לו בחום, והיא ידעה שלמרות הקושי וגשם, המאמץ היה שווה.En: Liora thanked him warmly, knowing that despite the difficulty and rain, the effort was worth it.He: כשחזרה הביתה, נוטפת מים אך מאושרת, החלה בהכנות לארוחה.En: When she returned home, drenched but happy, she began preparing the meal.He: הערב בבית היה מלא באווירה חגיגית ובתחושת הישג קטן.En: The evening at home was full of a festive atmosphere and a sense of a small achievement.He: למדה שערכים כמו שיתוף פעולה ויכולת הסתגלות חשובים לא פחות משמירה על המסורת.En: She learned that values like cooperation and adaptability are as important as maintaining tradition.He: והרי כבר לימד אותנו נועם שכדי להצליח, לפעמים צריך לדעת להציע יד עוזרת.En: And indeed, Noam had already taught us that to succeed, sometimes you need to know how to offer a helping hand.He: על הדרך, נוצרה ביניהם הכרה והערכה הדדית, ומהם יצא חג נהדר לכולם.En: Along the way, mutual recognition and appreciation developed between them, resulting in a wonderful holiday for everyone. Vocabulary Words:bustling: הומהscents: ריחותfestive: חגיגיתingredients: מרכיביםvibrant: ססגוניתvendor: מוכרmeticulously: בקפידהsuddenly: פתאוםgray: אפוריםwares: מרכולותיהםskeptical: סקפטיrare: נדירהdrenched: נוטפת מיםbrave: העזתהdetermination: החלטיותsuccess: מוצלחתeffort: מאמץachievement: הישגcooperation: שיתוף פעולהadaptability: יכולת הסתגלותmutual: הדדיתrecognition: הכרהappreciation: הערכהunmatched: שאין כמותוcovering: כיסויstorm: סערהteamwork: עבודת צוותtradition: מסורתhelping hand: יד עוזרתwonderful: נהדרBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Discover the upcoming winter season at Chichester Festival Theatre
Rabbeinu Yonah offers reasons as to why we eat on Erev Yom Kippur.
This week on Christmas Podding, Australia's ONLY Christmas Podcast, we take a look at the hot trend of recreating old Christmas photos with a modern day twist. We find out the easiest ways to spread Christmas cheer, plus We have the ultimate guide to the best side dishes that will make every mouth water when served at your festive feast this Christmas. With your hosts Liam and Ness, talking all things Christmas all year long on Christmas Podding. Click here to hear CHRISTMAS TALK RADIO. Liam and Ness's 24/7 Radio channel talking all things Christmas NON- STOP https://s26.myradiostream.com/22428/listen.mp3 https://tunein.com/radio/Christmas-Talk-Radio-s345979/
In this edition of Moneycontrol Editor's Picks, read about: a support package plan for small businesses hit by Trump's tariffs, India's hunt for alternative markets for diamond and jewellery, why Flipkart and Amazon are holding back on festive season sale, and a crucial meeting between online real money gaming companies, government officials and fintech firms.
In today's Tech3 from Moneycontrol, we start with a big update. The Online Gaming Bill 2025 has received the President's assent and Union IT Minister Ashwini Vaishnaw explains why India banned real money gaming. We also cover how D2C brands are battling the festive quick commerce rush, Ola Electric's shareholder approval to reallocate IPO proceeds, and OpenAI's move to set up its first India office in New Delhi.
This week on Australia's ONLY Christmas Podcast we unpack the latest Festive Relationship Trend "Scrooging". How it could save you money and stress this Christmas. A much loved Christmas Chocolate Tradition is back after taking a break and we couldn't be more excited. Do you have a Present Pal? Someone who works as your secret squirrel when it comes to getting help with buying presents for those who make it an impossible task? Plus We have launched our latest project "Christmas Talk Radio". A 24 hour a day radio station talking non stop Christmas 24/7. Cut and paste the link below to your media player to have a listen. https://s26.myradiostream.com/22428/listen.mp3 With your hosts Liam and Ness talking all things Christmas all year round on Christmas Podding.
Fluent Fiction - Hungarian: A Festive Meeting: Uncovering Hidden Treasures in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-07-19-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A forró nyári nap ragyogott a Városliget felett, amikor Zsófia belépett a Vajdahunyad vára kapuján.En: The hot summer day shone over the Városliget as Zsófia stepped through the gates of Vajdahunyad vára.Hu: A kastély körül színes zászlók lobogtak a szélben, a levegő tele volt izgalommal és zenével.En: Colorful flags fluttered in the wind around the castle, with the air filled with excitement and music.Hu: A nyári kulturális fesztivál minden évben sok embert vonzott, és Zsófia alig várta, hogy elmerüljön a magyar építészet szépségeiben.En: The summer cultural festival attracted many people every year, and Zsófia couldn't wait to immerse herself in the beauty of Hungarian architecture.Hu: Zsófiát mindig lenyűgözte a kastély impozáns tornyai és ívei.En: Zsófia was always captivated by the castle's imposing towers and arches.Hu: Mint művészettörténet szakos hallgató, boldogan töltötte itt az idejét.En: As an art history student, she happily spent her time here.Hu: De mostanában kételkedett magában.En: But lately, she had been doubting herself.Hu: Vajon elég jó volt-e abban, amit szeretett?En: Was she good enough at what she loved?Hu: Barátja, István, mindig bátorította őt, de Zsófia saját bizonytalanságával küzdött.En: Her friend, István, always encouraged her, but Zsófia struggled with her own insecurities.Hu: Ahogy körbesétált, megakadt a szeme egy fiatal férfin, aki kamerával a kezében próbált egy tökéletes képet elkapni.En: As she strolled around, her eyes caught a young man with a camera, trying to capture the perfect shot.Hu: Ez volt Tamás, a helyi fotós.En: This was Tamás, the local photographer.Hu: Ő is keresett valamit — inspirációt, pontosabban.En: He was searching for something too — inspiration, to be precise.Hu: Budapest híres épületeit próbálta rögzíteni, de hiányzott belőlük az a szikra, ami különlegessé tenné a munkáját.En: He tried to capture the famous buildings of Budapest, but they lacked the spark that would make his work special.Hu: Tévedésből Tamás kattintott egy képet, ahogy Zsófia csodálattal nézte a kastély egy részletét.En: By mistake, Tamás clicked a photo as Zsófia admired a detail of the castle.Hu: Találkozott a tekintetük.En: Their eyes met.Hu: Zsófia megriadva lépett egyet hátra, de Tamás mosolygott.En: Zsófia took a startled step back, but Tamás smiled.Hu: "Ne haragudj, nem állt szándékomban," mondta barátságosan.En: "Sorry, I didn't mean to," he said amicably.Hu: Zsófia habozva, de bátor döntést hozott.En: Zsófia, hesitating, made a bold decision.Hu: "Tudod, szeretek beszélgetni az ilyen különleges helyekről," kezdte.En: "You know, I love talking about places like this," she began.Hu: "Van egy érdekes története ennek a kastélynak.En: "This castle has an interesting story."Hu: " Tamás érdeklődve figyelt fel.En: Tamás listened attentively.Hu: "Igazán?En: "Really?Hu: Mesélj róla.En: Tell me about it."Hu: "Ahogy Zsófia mesélni kezdett a kastély történetéről, az építészet titkairól, és a magyar kultúra jelentőségéről, Tamás figyelmesen hallgatta.En: As Zsófia began to talk about the castle's history, the secrets of its architecture, and the significance of Hungarian culture, Tamás listened intently.Hu: Látta Zsófia szemében a szenvedélyt, és tudta, hogy megtalálta, amit keresett.En: He saw the passion in Zsófia's eyes and knew he had found what he was looking for.Hu: Egy pillanat alatt kialakult köztük egy különleges kapcsolat.En: In an instant, a special connection developed between them.Hu: Este már együtt sétáltak a kastélyudvaron, és tervezgettek.En: By evening, they were walking together in the castle courtyard, making plans.Hu: "Mi lenne, ha együtt megörökítenénk Budapest kulturális szépségeit?En: "What if we capture the cultural beauties of Budapest together?"Hu: " ajánlotta Tamás.En: suggested Tamás.Hu: Zsófiának ez tetszett.En: Zsófia liked the idea.Hu: Nemcsak a tudását oszthatta meg, de végre valaki értékelte is azt.En: Not only could she share her knowledge, but finally, someone appreciated it.Hu: A fesztivál meghozta a változást, amire mindketten vágytak.En: The festival brought about the change they both longed for.Hu: Zsófia bátrabban és magabiztosabban mesélt, míg Tamás végre megkapta az inspirációt.En: Zsófia spoke more bravely and confidently, while Tamás finally found his inspiration.Hu: Új, közös projektjük Budapestet nem csak mások szemének, de saját maga számára is újra felfedezte.En: Their new joint project not only rediscovered Budapest for others but also for themselves.Hu: Egymás oldalán nyerték meg azt, amit kerestek: önbizalmat és művészi ihletet.En: By each other's side, they found what they were searching for: self-confidence and artistic inspiration.Hu: Így lett a váratlan találkozásból valami igazán különleges.En: Thus, a chance meeting turned into something truly special. Vocabulary Words:shone: ragyogottfluttered: lobogtakimmerse: elmerüljöncaptivated: lenyűgözteimposing: impozánsarches: íveidoubting: kételkedettinsecurities: bizonytalanságávalstrolled: körbesétáltspark: szikraclicked: kattintottstartled: megriadvaamicably: barátságosanhesitating: habozvaattentively: érdeklődvecaptured: megörökítenénkcourtyard: kastélyudvaronplans: tervezgetteksignificance: jelentőségérőlintently: figyelmesenpassion: szenvedélytconnection: kapcsolatproject: projektjükrediscovered: újra felfedezteself-confidence: önbizalmatartistic: művészispecial: különlegesunexpected: váratlandeveloped: kialakultcapture: rögzíteni
It's a classic from July 2019. Lian, Liz and Julie want you to sit back, relax, sip lemonade and enjoy the day. It's a Summer Splash episode with the history of Blueberries, facts about High heels and Festive food.Blueberry Muffin Recipehttps://satellitesisters.com/red-white-and-blueberry-muffins/The Blueberry Councilhttps://blueberry.org/Blueberry Sangriahttps://blueberry.org/recipes/blueberry-sangria/The embedded ads in this show outdated. The offers no longer apply. Follow us on Instagram @satsistersSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Coffee With Kenobi: Star Wars Discussion, Analysis, and Rhetoric
On today's show, Dennis Keithly (Podcast Stardust) and I discuss the sixth episode in season two of Andor, “What A Festive Evening.” We discuss tense moments, tragic mistakes, and a surprise resolution. Pull up a chair, grab your favorite mug, and have some Coffee With Kenobi.Coffee With Kenobi's Travel Partner – MEI/Mouse Fan Travel:Book your next adventure to Galaxy's Edge, Walt Disney World, Disneyland, Disney Cruise Line, and more with Coffee With Kenobi's trusted travel partner, MEI Travel & Mouse Fan Travel. For expert assistance with planning your next trip, visit: CoffeeWithKenobi.com/MouseFanTravelSupport Coffee With Kenobi with the CWK Alliance:Become a member of the CWK Alliance and gain exclusive access to our weekly podcast, CWK Pour-Over, including both audio and video versions! Support the show and enjoy bonus content by signing up here:CoffeeWithKenobi.com/CWKAllianceListen to CWK Pour-Over on Spotify:Keep up with CWK Pour-Over, our weekly show that dives deeper into Star Wars and popular culture! Listen on Spotify and never miss an episode:CoffeeWithKenobi.com/SpotifyWatch CWK on YouTube:Subscribe to our YouTube channel for video content, behind-the-scenes footage, and more Star Wars discussion. Visit:CoffeeWithKenobi.com/YouTubeJoin the CWK Community:Be part of the conversation! Join the CWK Cafe, a place for Star Wars fans to connect, share ideas, and discuss all things Star Wars. Join here: CoffeeWithKenobi.com/CommunityShop CWK Merchandise:Looking for Coffee With Kenobi gear? Check out our shop for shirts, hoodies, stickers, phone cases, and more: CoffeeWithKenobi.com/ShopBook Dan Zehr for Your Event:Do you need an experienced speaker for your event? Book Dan Zehr for conferences, schools, or business events at: DanZMedia.comContact Info for Dan Zehr:Email: danz@coffeewithkenobi.comX (Twitter): @MrZehrInstagram: @danzehrcwkThreads: @danzehrcwkPurchase Dan Zehr's Star Wars Books: Get your hands on the latest Star Wars books by Dan Zehr! Available now.Follow Coffee With Kenobi:X (Twitter): @CoffeeWithKenobiInstagram: @CoffeeWithKenobiThreads: @CoffeeWithKenobiFacebook: Coffee With KenobiYouTube: Coffee With Kenobi YouTube ChannelMusic Credit:"Eye to Eye" by Steve TorokThanks for listening, and have a great week. This is the podcast you're looking for!Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/coffee-with-kenobi-star-wars-community-conversation--3271982/support.
The Biden administration admits that high gas prices are the new Liberal World Order. St Paul council member Mitra Jalali said that this year we had the first 100 degree temperature of the summer ever. Johnny Heidt with barely any guitar news.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Sports Daily Full Show 2 July 2025
Festive mood in the studios today as a big birthday surprise awaits Nala. Happy Birthday to everybody's favorite!See omnystudio.com/listener for privacy information.
Rebel spies, Jim and A.Ron, are reporting back on the events of Andor. Luthen drives a wedge between himself and Andor. It's looking like Luthen will never see that sunrise. And how worried should we be about Bix? The Last of Us Podcast: Savage Starlight Andor Podcast: Tribe of Two Bald Move Pulp Bald Move Prestige Have Lunch with Jim & A.Ron Transmit your feedback to starwars@baldmove.com. Hey there! Check out https://support.baldmove.com/ to find out how you can gain access to ALL of our premium content, as well as ad-free versions of the podcasts! Join the Club! Join the discussion: Email | Discord | Reddit | Forums Follow us: Twitch | YouTube | Twitter | Instagram | Facebook Leave Us A Review on Apple Podcasts Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices