Persian poet, philosopher, mathematician, and astronomer
POPULARITY
Ever wondered how a Persian mathematician became one of the world's most celebrated poets? In this episode, we dive into the fascinating life of Omar Khayyam—a brilliant astronomer, mathematician, and perhaps a poet—whose discoveries shaped calendars, algebra, and even geometry centuries ahead of their time. From surviving nomadic invasions to impressing kings and leaving a mark on both science and literature, Khayyam's story is full of adventure, intellect, and a touch of mystery. Join us as we unravel the man behind the Rubáiyát and explore the legacy that still echoes today. This episode was prepared with the help of AI, and the content is written by OYLA authors. For subscription, please visit: oyla.us, oyla.uk, oyla.au, oyla.eu, oyla.co.in to check it out!
Tonight, for our Snoozecast+ Deluxe bonus episode, we'll read from "The Rubaiyat of Omar Khayyam" translated poetically into English by Edward Fitzgerald. This first edition, inspired by Persian rhymed quatrains, together known as a “rubaiyat”, were rooted in the 11th to 12th century. They reflect the philosophical musings of the original author Khayyam who was not only a poet, but an accomplished mathematician and astronomer. As a seminal piece of Persian literature, the collection delves into themes related to the transience of life, love, and the pursuit of happiness amidst the inevitability of death. The content of the "Rubaiyat" encapsulates a dialogue between the speaker and the cosmos, often expressed through the metaphor of wine and revelry. The Rubáiyát also made its way into American pop culture, perhaps most charmingly in the classic 1957 musical The Music Man. In one scene, it's cited as one of the books the mayor's wife wants banned from the town library. The book's verses are condemned for their supposed licentiousness—proof, perhaps, of just how intoxicating these quatrains have always been. Though in truth, the work is more meditative than scandalous, filled with musings on time, nature, and the fleeting sweetness of life. — read by 'V' — Sign up for Snoozecast+ Deluxe to get expanded, ad-free access by going to snoozecast.com/plus! Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Welcome to Khandaan: A Bollywood Podcast where we're continuing with our 80s Dhamaaka episodes. This week we have UMRAO JAAN. One of the most iconic cinematic moments of 1981, Umrao Jaan is widely considered to be Rekha's most celebrated performance. Directed by Muzaffar Ali and with enduring music by Khayyam, Rekha plays the role of a famous courtesan who navigates love and family in the midst of the Sepoy Rebellion of 1857. Costarring Naseeruddin Shah, Farooq Shaikh, Raj Babbar, Shaukat Azmi, Dina Pathak and others, Umrao Jaan is an essential part of 80s Hindi cinema. A big Shoutout to our friend Dj Shai Guy for the 80's Dhamaka Theme song. You can check out more of Shai's work here
Francesco Occhetto, Faezeh Mardani"Poeti Iraniani"Dal 1921 a oggiMondadori Editorewww.mondadori.ithttps://www.oscarmondadori.it/libri/poeti-iraniani-aa-vv/Paese delle cupole celesti, di profeti e sfarzosi sovrani, di deserti e di lussureggianti giardini, terra di santi, carovanieri e astronomi, l'Iran è noto in Occidente o per il suo passato leggendario oppure per il suo drammatico presente. Echi di un mondo fiabesco da Mille e una notte si sono mescolati, nell'immaginario collettivo, con scene tratte dai reportage di viaggi esotici facendo – di quella iraniana – una cultura tanto idealizzata quanto, nel profondo, poco conosciuta. Tutti da scoprire, per i lettori italiani, sono sia lo speciale rapporto che lega gli iraniani alla poesia (la poesia tout court ma anche la tradizione classica di Firdusi, Hafez, Sa'di, Rumi, Khayyam, ‘Attar, per fare solo qualche nome) sia il fondamentale contributo che l'Iran ha dato alla lirica del Novecento – in termini ora di opposizione ora di testimonianza dei profondi mutamenti politico-culturali che hanno segnato la storia del Paese. Sono trascorsi poco più di cento anni dalla nascita della Poesia nuova, il movimento poetico che nel 1921 portò la letteratura dell'Iran ad aprirsi al mondo entrando nella modernità. Un secolo che questa antologia documenta allineando i dodici poeti più rappresentativi, con i loro volti, le biografie, i versi. Dal fondatore della Poesia nuova, Nima Yushij, alla voce sperimentale e innovativa del poeta-profeta Ahmad Shamlu, il cui grido contro la corruzione e la censura ha scosso le coscienze; da Ziya' Movahhed, con la sua scrittura minimale, limpida ed euritmica, a Garous Abdolmalekian, interprete di una vibrante poesia civile. Da Shafiei Kadkani, grande esperto di retorica classica che, sulla scia di Akhavan Sales e Sohrab Sepehri, fonde la tradizione letteraria con le più amare riflessioni contemporanee, a Seyyed ‘Ali Salehi, fautore della Poesia parlata. Imprescindibile presenza è quella della libera e personalissima testimonianza di Forugh Farrokhzad, la cui poetica intimista e spregiudicata dà voce alle emozioni e alla determinazione di una giovane donna in cerca di libertà espressiva; e poi, ancora, si va dal poliedrico cineasta Abbas Kiarostami, all'art pour l'art di Bijan Jalali e Yadollah Royai che, distaccandosi dall'impegno civile, si concentrano sulla resa estetica e filosofica del testo attraverso lo sperimentalismo. Una galleria di figure poetiche diversissime tra loro, per intonazione e generazione, qui convocate a rappresentare la voce di un intero popolo. Lo scrive Kiarostami: «Dalla feroce sorte / il rifugio è poesia / dalla crudele amata / il rifugio è poesia / dalla palese tirannia / il rifugio è poesia».IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.
At the height of literary nationalisms in the twentieth century, leftist internationalists from Turkey, Iran, Afghanistan, India, and the Soviet East bonded over their shared love of the classical Persian verses of Hafiz and Khayyam. At writers' congresses and in communist literary journals, they affirmed their friendship and solidarity with lyric ghazals and ruba'iyat. Persianate poetry became the cultural commons for a distinctively Eastern internationalism, shaping national literatures in the Soviet Union, the Middle East, and South Asia. By the early Cold War, the literary entanglement between Persianate culture and communism had established models for cultural decolonization that would ultimately outlast the Soviet imperial project. In the archive of literature produced under communism in Persian, Tajik, Dari, Turkish, Uzbek, Azerbaijani, Armenian, and Russian, this book finds a vital alternative to Western globalized world literature. Samuel Hodgkin is Assistant Professor of Comparative Literature at Yale University. His articles have appeared in Comparative Literature Studies, Iranian Studies, Philological Encounters, Cahiers de Studia Iranica, and Cahiers d'Asie centrale. Morteza Hajizadeh is a Ph.D. graduate in English from the University of Auckland in New Zealand. His research interests are Cultural Studies; Critical Theory; Environmental History; Medieval (Intellectual) History; Gothic Studies; 18th and 19th Century British Literature. YouTube channel. Twitter. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
At the height of literary nationalisms in the twentieth century, leftist internationalists from Turkey, Iran, Afghanistan, India, and the Soviet East bonded over their shared love of the classical Persian verses of Hafiz and Khayyam. At writers' congresses and in communist literary journals, they affirmed their friendship and solidarity with lyric ghazals and ruba'iyat. Persianate poetry became the cultural commons for a distinctively Eastern internationalism, shaping national literatures in the Soviet Union, the Middle East, and South Asia. By the early Cold War, the literary entanglement between Persianate culture and communism had established models for cultural decolonization that would ultimately outlast the Soviet imperial project. In the archive of literature produced under communism in Persian, Tajik, Dari, Turkish, Uzbek, Azerbaijani, Armenian, and Russian, this book finds a vital alternative to Western globalized world literature. Samuel Hodgkin is Assistant Professor of Comparative Literature at Yale University. His articles have appeared in Comparative Literature Studies, Iranian Studies, Philological Encounters, Cahiers de Studia Iranica, and Cahiers d'Asie centrale. Morteza Hajizadeh is a Ph.D. graduate in English from the University of Auckland in New Zealand. His research interests are Cultural Studies; Critical Theory; Environmental History; Medieval (Intellectual) History; Gothic Studies; 18th and 19th Century British Literature. YouTube channel. Twitter. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/literary-studies
At the height of literary nationalisms in the twentieth century, leftist internationalists from Turkey, Iran, Afghanistan, India, and the Soviet East bonded over their shared love of the classical Persian verses of Hafiz and Khayyam. At writers' congresses and in communist literary journals, they affirmed their friendship and solidarity with lyric ghazals and ruba'iyat. Persianate poetry became the cultural commons for a distinctively Eastern internationalism, shaping national literatures in the Soviet Union, the Middle East, and South Asia. By the early Cold War, the literary entanglement between Persianate culture and communism had established models for cultural decolonization that would ultimately outlast the Soviet imperial project. In the archive of literature produced under communism in Persian, Tajik, Dari, Turkish, Uzbek, Azerbaijani, Armenian, and Russian, this book finds a vital alternative to Western globalized world literature. Samuel Hodgkin is Assistant Professor of Comparative Literature at Yale University. His articles have appeared in Comparative Literature Studies, Iranian Studies, Philological Encounters, Cahiers de Studia Iranica, and Cahiers d'Asie centrale. Morteza Hajizadeh is a Ph.D. graduate in English from the University of Auckland in New Zealand. His research interests are Cultural Studies; Critical Theory; Environmental History; Medieval (Intellectual) History; Gothic Studies; 18th and 19th Century British Literature. YouTube channel. Twitter. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/central-asian-studies
At the height of literary nationalisms in the twentieth century, leftist internationalists from Turkey, Iran, Afghanistan, India, and the Soviet East bonded over their shared love of the classical Persian verses of Hafiz and Khayyam. At writers' congresses and in communist literary journals, they affirmed their friendship and solidarity with lyric ghazals and ruba'iyat. Persianate poetry became the cultural commons for a distinctively Eastern internationalism, shaping national literatures in the Soviet Union, the Middle East, and South Asia. By the early Cold War, the literary entanglement between Persianate culture and communism had established models for cultural decolonization that would ultimately outlast the Soviet imperial project. In the archive of literature produced under communism in Persian, Tajik, Dari, Turkish, Uzbek, Azerbaijani, Armenian, and Russian, this book finds a vital alternative to Western globalized world literature. Samuel Hodgkin is Assistant Professor of Comparative Literature at Yale University. His articles have appeared in Comparative Literature Studies, Iranian Studies, Philological Encounters, Cahiers de Studia Iranica, and Cahiers d'Asie centrale. Morteza Hajizadeh is a Ph.D. graduate in English from the University of Auckland in New Zealand. His research interests are Cultural Studies; Critical Theory; Environmental History; Medieval (Intellectual) History; Gothic Studies; 18th and 19th Century British Literature. YouTube channel. Twitter. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/middle-eastern-studies
At the height of literary nationalisms in the twentieth century, leftist internationalists from Turkey, Iran, Afghanistan, India, and the Soviet East bonded over their shared love of the classical Persian verses of Hafiz and Khayyam. At writers' congresses and in communist literary journals, they affirmed their friendship and solidarity with lyric ghazals and ruba'iyat. Persianate poetry became the cultural commons for a distinctively Eastern internationalism, shaping national literatures in the Soviet Union, the Middle East, and South Asia. By the early Cold War, the literary entanglement between Persianate culture and communism had established models for cultural decolonization that would ultimately outlast the Soviet imperial project. In the archive of literature produced under communism in Persian, Tajik, Dari, Turkish, Uzbek, Azerbaijani, Armenian, and Russian, this book finds a vital alternative to Western globalized world literature. Samuel Hodgkin is Assistant Professor of Comparative Literature at Yale University. His articles have appeared in Comparative Literature Studies, Iranian Studies, Philological Encounters, Cahiers de Studia Iranica, and Cahiers d'Asie centrale. Morteza Hajizadeh is a Ph.D. graduate in English from the University of Auckland in New Zealand. His research interests are Cultural Studies; Critical Theory; Environmental History; Medieval (Intellectual) History; Gothic Studies; 18th and 19th Century British Literature. YouTube channel. Twitter. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/russian-studies
At the height of literary nationalisms in the twentieth century, leftist internationalists from Turkey, Iran, Afghanistan, India, and the Soviet East bonded over their shared love of the classical Persian verses of Hafiz and Khayyam. At writers' congresses and in communist literary journals, they affirmed their friendship and solidarity with lyric ghazals and ruba'iyat. Persianate poetry became the cultural commons for a distinctively Eastern internationalism, shaping national literatures in the Soviet Union, the Middle East, and South Asia. By the early Cold War, the literary entanglement between Persianate culture and communism had established models for cultural decolonization that would ultimately outlast the Soviet imperial project. In the archive of literature produced under communism in Persian, Tajik, Dari, Turkish, Uzbek, Azerbaijani, Armenian, and Russian, this book finds a vital alternative to Western globalized world literature. Samuel Hodgkin is Assistant Professor of Comparative Literature at Yale University. His articles have appeared in Comparative Literature Studies, Iranian Studies, Philological Encounters, Cahiers de Studia Iranica, and Cahiers d'Asie centrale. Morteza Hajizadeh is a Ph.D. graduate in English from the University of Auckland in New Zealand. His research interests are Cultural Studies; Critical Theory; Environmental History; Medieval (Intellectual) History; Gothic Studies; 18th and 19th Century British Literature. YouTube channel. Twitter. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/intellectual-history
At the height of literary nationalisms in the twentieth century, leftist internationalists from Turkey, Iran, Afghanistan, India, and the Soviet East bonded over their shared love of the classical Persian verses of Hafiz and Khayyam. At writers' congresses and in communist literary journals, they affirmed their friendship and solidarity with lyric ghazals and ruba'iyat. Persianate poetry became the cultural commons for a distinctively Eastern internationalism, shaping national literatures in the Soviet Union, the Middle East, and South Asia. By the early Cold War, the literary entanglement between Persianate culture and communism had established models for cultural decolonization that would ultimately outlast the Soviet imperial project. In the archive of literature produced under communism in Persian, Tajik, Dari, Turkish, Uzbek, Azerbaijani, Armenian, and Russian, this book finds a vital alternative to Western globalized world literature. Samuel Hodgkin is Assistant Professor of Comparative Literature at Yale University. His articles have appeared in Comparative Literature Studies, Iranian Studies, Philological Encounters, Cahiers de Studia Iranica, and Cahiers d'Asie centrale. Morteza Hajizadeh is a Ph.D. graduate in English from the University of Auckland in New Zealand. His research interests are Cultural Studies; Critical Theory; Environmental History; Medieval (Intellectual) History; Gothic Studies; 18th and 19th Century British Literature. YouTube channel. Twitter. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/south-asian-studies
At the height of literary nationalisms in the twentieth century, leftist internationalists from Turkey, Iran, Afghanistan, India, and the Soviet East bonded over their shared love of the classical Persian verses of Hafiz and Khayyam. At writers' congresses and in communist literary journals, they affirmed their friendship and solidarity with lyric ghazals and ruba'iyat. Persianate poetry became the cultural commons for a distinctively Eastern internationalism, shaping national literatures in the Soviet Union, the Middle East, and South Asia. By the early Cold War, the literary entanglement between Persianate culture and communism had established models for cultural decolonization that would ultimately outlast the Soviet imperial project. In the archive of literature produced under communism in Persian, Tajik, Dari, Turkish, Uzbek, Azerbaijani, Armenian, and Russian, this book finds a vital alternative to Western globalized world literature. Samuel Hodgkin is Assistant Professor of Comparative Literature at Yale University. His articles have appeared in Comparative Literature Studies, Iranian Studies, Philological Encounters, Cahiers de Studia Iranica, and Cahiers d'Asie centrale. Morteza Hajizadeh is a Ph.D. graduate in English from the University of Auckland in New Zealand. His research interests are Cultural Studies; Critical Theory; Environmental History; Medieval (Intellectual) History; Gothic Studies; 18th and 19th Century British Literature. YouTube channel. Twitter.
Driekwart eeuw nadat een onbekende man dood werd gevonden op het strand van Somerton, in het zuiden van Australië, heeft de politie zijn lichaam opnieuw opgegraven. Al die tijd deden de wildste verhalen de ronde over wie die mysterieuze man zou kunnen zijn. Was hij een Sovjetspion? Een zeiler? Een afgewezen minnaar? Met de nieuwste technieken hopen de speurders de ‘Somerton man' eindelijk een naam te kunnen geven. Patrick Bernauw vertelt het verhaal, maar laat ook ChatGPT los op het mysterie... Antoine Derksen stond in voor de montage, en gebruikte daarbij deze nummers van Adobe Free Stockaudio: Beautiful Memories, Intense Background Music en Too late.Abonneer je nu op WARE MISDAAD zodat je zeker geen aflevering hoeft te missen. Misschien vind je ook de tijd om onze podcast een mooi boeketje sterren toe te kennen op je favoriete platform, of er een review over te schrijven? Wil je ons een onmisbaar financieel steuntje in de rug geven? Dan kun je lid worden van onze SUPPORTERS CLUB... Voor een kleine maandelijkse bijdrage krijg je toegang tot allerlei lekkers. Volg de link: https://www.spreaker.com/podcast/ware-misdaad--5433901/support
The iconic Rakhee, Amitabh Bachchan, Shashi Kapoor came together with Khayyam, Mukesh and Lata Mangeshkar to bring Sahir's words to life. .Here is my attempt at it.."Kabhi kabhi" by Sahir Ludhianvi
Guest: Juan Cole is a public intellectual, prominent blogger and essayist, and the Richard P. Mitchell Collegiate Professor of History at the University of Michigan. He is the translator of The Rubáiyát of Omar Khayyam: A New Translation from the Persian. Omar Khayyam (1048 – 1131) was a Persian astronomer and mathematician born in Nishapur in northeastern Iran who lived and worked at the courts of the Seljuk dynasty. Modern scholars agree that there is very little (if any) of the collected work of poetry know as the Rubaiyat of Omar Khayyam that can be certainly attributed to the historical figure. A tradition of attribution grew up in the centuries after Khayyam's death which culminated in Edward Fitzgerald's translation in the 19th Century. The post KPFA Special – The History Behind The Rubáiyát of Omar Khayyam appeared first on KPFA.
This week King Prince,Bonnie Stone,and Wes Craven are joined by special guest Khayyam to discuss/debate which borough is better Queens or Brooklyn.We break down 3 different catagories (singles,albums,guest appearances),and of course we discuss everything current in the culture.Tune in for unfiltered Hip Hop discussion. --- Support this podcast: https://anchor.fm/tavon-prince-nelson/support
Omid e Yasmin falam-nos de como foi crescer no Irão, do pesadelo em que tudo se tornou, mas também da esperança de um dia poder dançar na rua. E deixam-nos um guia para conhecer uma das culturas mais antigas do mundo. Pela gastronomia: o kebab iraniano (com borrego), o queime-nessar (arroz das jóias) ou o fesenjun. Pelos livros: Livro dos Reis; As 1001 noites; os poemas de Hafez, de Rumi, de Sohrabe, de Khayyam (traduzidos por Fernando Pessoa); O mocho cego, de Sadeq Hedayat (único livro traduzido de persa para português); O Encanto dos Cordeiros, de Reza Ghassemi (disponível em espanhol). Pelo Cinema: O Mal não Existe, de Mohammad Rasoulof; Estrada fora, de Panah Panahi; Marmulak, de Kamal Tabrizi (uma comédia, proibido no Irão) Por um lugar: Shiraz (cidade com mais de 4000 anos); o deserto Pela Música: Marjan Farsad; Pallett; Kourosh Yaghmaei; Rastak; Homayoun Shajarian; Mohammad Noori; Pouran. .
Was haben Rosa Luxemburg, die laizistische parlamentarische Demokratie der Türkei und die Staatsphilharmonie gemeinsam? Und wer war nochmal Fazil Say? Nun, Fazil Say ist Pianist und Komponist und sein Werk Khayyam Konzert für Klarinette und Orchester erklingt beim 3. Mannheimer Meister✱innenkonzert. So weit, so gut. Was aber hat das mit Rosa und der türkischen Republik zu tun? Und was soll dieses „Khayyam“ im Konzerttitel? Die Auflösung und noch mehr Wissenswertes rund um den Komponisten und sein Werk hört ihr von Catharina und Luisa in der aktuellen Folge Klassik Ultras.
É directora do Centro de Iranologia da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, professora universitária de História e cultura persas, tradutora, tem uma empresa de consultoria para agilizar negócios entre Irão e Portugal e durante o período de pandemia abriu o restaurante Khayyam para dar a conhecer as delícias gastronómicas do seu Irão. Estamos a falar de Sépideh Radfar, uma iraniana que deixou o país há mais de 30 anos e que continua a viver de forma muito próxima tudo o que diz respeito à terra onde nasceu. Sépideh afirma-se como feminista e sonha com um Irão onde haja liberdade para a mulher decidir se quer ou não usar o Hijab. O facto de os futebolistas da selecção nacional iraniana não terem cantado o hino do país no primeiro jogo que realizaram no Mundial de Futebol, a forma como as sanções que são impostas ao Irão atingem o povo iraniano e os protestos em curso no Irão (que já provocaram centenas de mortos) desde a morte de Mahsa Amini quando estava sob custódia policial sob a acusação de ter violado o rigoroso código de vestuário da República Islâmica, estão entre os temas abordados na entrevista com Sépideh Radfar.
#SessionLive avec Toni Green. L'ancienne choriste américaine de Isaac Hayes sort un album Memphis Made. Shadi Fathi présente l'album «Âwât», que la virtuose iranienne du setar a conçu avec le percussionniste Bijan Chemirani. Notre 1ère invitée Toni Green vient chanter 2 titres de son nouvel album Memphis Made. La chanteuse soul Toni Green fait partie des secrets les mieux gardés de la sphère soul actuelle. Originaire de Memphis où elle a longtemps œuvré dans l'entourage du grand Isaac Hayes, et des studios Stax, Toni Green a connu des débuts musicaux précoces. «Mon père était musicien et tout le monde venait répéter à la maison. Les Bar-Kays, backing band d'Otis Redding (!), les Mad Lads, tout ce que la ville comptait de musiciens défilait dans notre salon et notre back-yard !» Elle interprète 2 titres dans le Grand studio avec ses musiciens français. Titres interprétés au Grand studio - Roller Coaster Love Live RFI - Sick & Tired, extrait de l'album Memphis Made - Memphis Made Live RFI. Line-Up : Toni Green, voix ; Eddy Leclerc, guitare électrique ; Paul Héroux, batterie ; Thomas Planque, basse ; Clément Priou, orgue et claviers. Sébastian Danchin : régie artiste et coordination artistique et traduction de l'interview. Son : Benoît Letirant, Fabien Mugneret. ► Album Memphis Made (Sound Surveyor Music 2022). Puis nous recevons la musicienne kurde iranienne Shadi Fathi. Les cultures musicales prennent parfois un éclat inconnu loin de leur source nourricière. La rencontre à Marseille, en 2016, entre Shadi Fathi et Bijan Chemirani relève de ce genre d'étincelle précieuse, d'une mise en dialogue fertile sur les cimes de la musique persane. Née à Téhéran, Shadi s'est formée auprès d'Ostad Dariush Talaï, grand maître de la musique savante persane, avant de s'imposer en soliste d'exception par sa virtuosité au setâr et au shourangiz, des instruments traditionnels à cordes. Bijan est lui devenu une référence du zarb, une percussion ancestrale iranienne, aux côtés de son père mais aussi au fil de multiples projets depuis la France. Le duo présente dans son premier album, Delâshena des inspirations classiques et des fulgurances contemporaines dans un foisonnement rythmique propice aux improvisations, éclairées de lectures de poèmes persans, de Mowlana Rumi ou Sohrab Sepehri. Une conversation délicate menée avec une sublime maestria… Leur complicité artistique les a amenés à composer de nouveaux morceaux, toujours inspirés par la richesse et la diversité de la musique iranienne et par la poésie persane. Ainsi est né Âwât («grand désir» en kurde). Titres diffusés : Khâb o Khiyâl, Setâr solo, Khayyam, Tchenine Bâdâ, extraits de l'album Âwât. ► Album Âwât (Buda Musique 2022).
Dedicated to my Iranian sisters.
This week King Prince & Wes Craven are joined once again by Bonnie Stone & Khayyam for another round table discussion,this time the topic is best storytelling Hip Hop songs.They also address the Kanye West situation,along with everything current in the culture.Danny Caiazzo and Mike Powers also check in,tune in for nearly 7 hours of unfiltered Hip Hop discussion. --- Support this podcast: https://anchor.fm/tavon-prince-nelson/support
This week King Prince & Wes Craven are joined once again by Bonnie Stone & Khayyam for another round table discussion,this time the topic is best storytelling Hip Hop songs.They also address the Kanye West situation,along with everything current in the culture.Danny Caiazzo and Mike Powers also check in,tune in for nearly 7 hours of unfiltered Hip Hop discussion. --- Support this podcast: https://anchor.fm/tavon-prince-nelson/support
This week King Prince & Wes Craven are joined once again by Bonnie Stone & Khayyam for another round table discussion,this time the topic is best storytelling Hip Hop songs.They also address the Kanye West situation,along with everything current in the culture.Danny Caiazzo and Mike Powers also check in,tune in for nearly 7 hours of unfiltered Hip Hop discussion. --- Support this podcast: https://anchor.fm/tavon-prince-nelson/support
This week King Prince & Wes Craven are joined once again by Bonnie Stone & Khayyam for another round table discussion,this time the topic is best storytelling Hip Hop songs.They also address the Kanye West situation,along with everything current in the culture.Danny Caiazzo and Mike Powers also check in,tune in for nearly 7 hours of unfiltered Hip Hop discussion. --- Support this podcast: https://anchor.fm/tavon-prince-nelson/support
Bu dəfə "Söhbətgah"-da autizmlə bağlı kitabdan danışdılar. Ali Khayyam və Tural Yusifov Ellen Notbohm-un "Hər bir autizmli uşağın bilməyinizi istədiyi 10 fakt" kitabı haqqında fikirlərini bölüşdülər və onlara təsir edən məqamlara toxundular. Bu kitabı #Libraff kitab mağazalarından əldə edə bilərsiniz.Buraxılışın əsas dəstəkçisi “Libraff”a təşəkkürlər
Bu dəfə @dj.tural və @alikhayyam bir şəxsin gələcəyi üçün etməli olduğu məsələlərdən söhbət açdılar. Özümüzə "münasibət"dən, mütaliədən danışdılar.Bəs siz gələcəyiniz üçün nə edirsiniz?
Bu dəfə "Söhbətgah"da qonağımız Almaniyadandır. Regensburg Universitet klinikasının aparıcı psixiatr həkimi Elçin Aslanovla psixoterapiyadan, yalandan, niyə yalan danışmağımızdan, psixologiya, xəstələrin müalicəsindən, Alman tibbi ilə Azərbaycan tibbi arasındakı fərqlərdən danışdıq
Bu dəfə Dj.Tural və Əli Xəyyam "Qarmağa keçdinsə" kitabından danışdılar.#Bukitabıniyəoxumalıyam rubrikasında icmal etdiyimiz bu kitab istehsalçı vərdişlərini daimi müştəri qazanmağa yönələndən addımlardan bəhs edir. Burada öz şəxsi işlərimizdən də misallar çəkərək kitab haqqında dolğun məlumat verməyə çalışdıq.
This week King Prince & Wes Craven are joined again by Bonnie Stone and Khayyam to debate/decide who has better guest appearances on records between Jay Z and Jadakiss.And of course they discuss everything current in the culture,tune in for unfiltered Hip Hop discussion. --- Support this podcast: https://anchor.fm/tavon-prince-nelson/support
This week King Prince & Wes Craven are joined again by Bonnie Stone and Khayyam to debate/decide who has better guest appearances on records between Jay Z and Jadakiss.And of course they discuss everything current in the culture,tune in for unfiltered Hip Hop discussion. --- Support this podcast: https://anchor.fm/tavon-prince-nelson/support
On December 1, 1948, an unknown man was found lying dead on the sand on Somerton Beach next to the neighborhood of Glenelg, about 7 miles (11 km) southwest of Adelaide, South Australia. He had no money or identification on him, the labels in his clothing were cut off, and his minimal possessions yielded no clues. Further adding to the mystery, a rolled-up scrap of paper with the Persian phrase "tamám shud," translating to "is over" or "is finished," was found in the man's watch pocket around the time of his autopsy. The scrap was later discovered torn from a copy of the Rubaiyat of Omar Khayyam, a circa 11th-century collection of poems by Khayyam, known as "the Astronomer-Poet of Persia." The book found tossed into a car after a public appeal by the police appeared to have previous writing indentations on a page adjacent to the torn-out one, revealing a local phone number and text speculated to be a coded message. With no further clues as to the Somerton Man's identity other than an abandoned suitcase left at the Adelaide railway station, a plaster cast was made of the man's bust following the coroner's inquest, and the body was embalmed nine days after its discovery and buried. For almost 74 years, the mystery of the Somerton has intrigued authorities, amateur sleuths, and the general public, including physicist, Electrical and Electronic Engineering professor Dr. Derek Abbott. For over a decade, Dr. Abbott and his team of grad students at the University of Adelaide worked on cracking the code found in the Rubaiyat and attempting to arrange a genetic DNA analysis. In partnership with internationally recognized forensic genealogist Dr. Colleen Fitzpatrick, Abbott and Fitzpatrick announced on July 26, 2022, that they have finally uncovered the identity of Australia's most famous "John Doe." Extracting DNA from chest hairs found in the Somerton Man's plaster cast has led them to a name and an occupation. But will this name lead to solving the remaining puzzle pieces? Pathologists at the time believed he was likely poisoned, but why, and by whom? Was there a Cold War connection, and why did he spend his last day in Adelaide? Circling back to the alternate name for this case, tamám shud, is this mystery really over, is it finished? Visit our webpage on this episode for a lot more information.
O lançamento do satélite Khayyam, através de um foguete Soyuz, está programado a partir da base russa de Baikonur, no Cazaquistão, às 10:52 (06:52 em Lisboa), segundo a agência espacial russa, Roscosmos.
This week King Prince & Wes Craven are joined once again by special guests Bonnie Stone and Khayyam as they discuss Trackmasters vs Dr.Dre,FunkFlex,Griselda's fanbase,radio being relevant(or not),and of course everything current in the culture.Tune in for unfiltered Hip Hop discussion. --- Support this podcast: https://anchor.fm/tavon-prince-nelson/support
This week King Prince & Wes Craven are joined once again by special guests Bonnie Stone and Khayyam as they discuss Trackmasters vs Dr.Dre,FunkFlex,Griselda's fanbase,radio being relevant(or not),and of course everything current in the culture.Tune in for unfiltered Hip Hop discussion. --- Support this podcast: https://anchor.fm/tavon-prince-nelson/support
This week King Prince & Wes Craven are once again joined by Bonnie Stone and Khayyam as they discuss Lil Kim vs Foxy Brown,Benny the butcher vs J. Cole,whether or not Timbaland is overrated as a Hip Hop producer,The NFL,and of course everything current in the culture.Tune in for unfiltered Hip Hop discussion. --- Support this podcast: https://anchor.fm/tavon-prince-nelson/support
This week King Prince & Wes Craven are once again joined by Bonnie Stone and Khayyam as they discuss Lil Kim vs Foxy Brown,Benny the butcher vs J. Cole,whether or not Timbaland is overrated as a Hip Hop producer,The NFL,and of course everything current in the culture.Tune in for unfiltered Hip Hop discussion. --- Support this podcast: https://anchor.fm/tavon-prince-nelson/support
This week King Prince & Wes Craven are once again joined by Bonnie Stone and Khayyam as they discuss Lil Kim vs Foxy Brown,Benny the butcher vs J. Cole,whether or not Timbaland is overrated as a Hip Hop producer,The NFL,and of course everything current in the culture.Tune in for unfiltered Hip Hop discussion. --- Support this podcast: https://anchor.fm/tavon-prince-nelson/support
This week King Prince & Wes Craven are joined by Special guests Bonnie Stone and Khyyam as they debate who has a better catalog,Nas or Ghostface Killah.They also discuss Jermaine Dupri,Aaliyah's''troubled''past,Bonnie's dislike of RJ Payne,Slime Po vs KatzkiDidThat,and of course everything current in the culture.Tune in for unfiltered Hip Hop discussion. --- Support this podcast: https://anchor.fm/tavon-prince-nelson/support
This week King Prince & Wes Craven are joined by Special guests Bonnie Stone and Khyyam as they debate who has a better catalog,Nas or Ghostface Killah.They also discuss Jermaine Dupri,Aaliyah's''troubled''past,Bonnie's dislike of RJ Payne,Slime Po vs KatzkiDidThat,and of course everything current in the culture.Tune in for unfiltered Hip Hop discussion. --- Support this podcast: https://anchor.fm/tavon-prince-nelson/support
This week King Prince & Wes Craven are joined by Special guests Bonnie Stone and Khyyam as they debate who has a better catalog,Nas or Ghostface Killah.They also discuss Jermaine Dupri,Aaliyah's''troubled''past,Bonnie's dislike of RJ Payne,Slime Po vs KatzkiDidThat,and of course everything current in the culture.Tune in for unfiltered Hip Hop discussion. --- Support this podcast: https://anchor.fm/tavon-prince-nelson/support
The Quatrains of Omar Kheyyam of Nishapour The title of this collection reads "The quatrains of Omar Kheyyam of Nishapour. Now first completely done into English verse from the Persian, in accordance with the original forms, with a biographical and critical introduction by John Payne. London, "Printed for the Villon Society by private subscription and for private circulation only, 1898." Poet and translator, John Payne is known today for his translations of Persian classics like The Thousand and One Nights and the poetry of Hafiz. He also published a complete translation of the Decameron. In the introduction to this collection, which is probably the most extensive English translation of Khayyam's poetry, Payne takes issue with several previous translations. In particular he cites Whinfield's for its lack of poetic merit and Fitzgerald's for the extravagant liberties it takes with the original text. In its search for accuracy, Payne's own translation often features strained verbiage and use of archaic and unfamiliar English vocabulary. Read by Algy Pug This recording was originally published by Librivox on 17th October, 2021
The Quatrains of Omar Kheyyam of Nishapour The title of this collection reads "The quatrains of Omar Kheyyam of Nishapour. Now first completely done into English verse from the Persian, in accordance with the original forms, with a biographical and critical introduction by John Payne. London, "Printed for the Villon Society by private subscription and for private circulation only, 1898." Poet and translator, John Payne is known today for his translations of Persian classics like The Thousand and One Nights and the poetry of Hafiz. He also published a complete translation of the Decameron. In the introduction to this collection, which is probably the most extensive English translation of Khayyam's poetry, Payne takes issue with several previous translations. In particular he cites Whinfield's for its lack of poetic merit and Fitzgerald's for the extravagant liberties it takes with the original text. In its search for accuracy, Payne's own translation often features strained verbiage and use of archaic and unfamiliar English vocabulary. Read by Algy Pug This recording was originally published by Librivox on 17th October, 2021
Recorded in Mumbai, 2013 this TV interview was first shown on Rajya Sabha TV. Irfan talking to the music director Khayyam in the longest running celebrity talk show Guftagoo About Guftagoo Guftagoo (Conversations) is India's only uninterrupted, unscripted and unhurried celebrity talk show. Running since 2011 the show has a rich repository of 400+ TV shows varying from 30 to 160 minutes. It's a unique show interviewing distinguished personalities from various fields of arts and culture. The celebrated anchor Syed Mohd Irfan is host of the show whose distinctive style of conversation forms the essence of the show allowing guests to express their raw emotions. The in-depth interviews provide the viewers an intimate look in the inner worlds of the guests invited to the show. It helps them understand the guest`s life experiences, emotional conflicts, inspirations and struggles that brought out the artist in them and shaped the way they perceive the world. This documentation of the life journeys of various artists, also serves as a popular audio-visual archive for anthropological studies. Earlier aired on Rajya Sabha TV for a decade by the name of Guftagoo, show presented to its viewers, the journeys of personalities from various fields, such as Tom Alter, Gulzar, Javed Akhtar, Irrfan Khan, Jaya Bachchan,Naseeruddin Shah, John Abraham, Jackie Shroff, Nandita Sen, Nawazuddin Siddiqui, Milkha Singh, and Shyam Benegal to name a few. Stay tuned. Audio bounce of a TV interview. The entire Guftagoo playlist on YouTube Link Image Courtesy Irfan's Archive --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/sm-irfan/message
Bazaar [1982] starring Naseeruddin Shah, Farooq Shaikh, Smita Patil and Supriya Pathak. Directed by Sagar Sarhadi Music by Khayyam. --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/sm-irfan/message
This week on When We Were There, the fellas chat up family friend and cool guy nerd Khayyam Wakil about his online journey. Comparing the state of the web today to the days of the true wild west, they attempt to answer the most fundamental question of them all. Will Asa Akira do the podcast?
1087A.D-The Crusaders sack Mahdiya in North Africa.The assassin terror grows in Iraq and Syria.1090A.D-Al Ghazzali teaches at NizamiyaCollege, Baghdad.The Crusaders capture Malta.The assassins capture Alamut in northern Syria and establish a training center for fidayees.1091A.D-End of Muslim presence in Sicily.Smyrna in Anatolia becomes the Seljuk capital.Death of Sultan Malik Shah.The assassins murder grand vizier Nizam ul Mulk.1094A.D-Al Mustansir becomes the Abbasid Caliph in Baghdad.Al Mustadi becomes the Fatimid Caliph in Cairo.1095A.D-Pope Urban II declares a Crusade to take Jerusalem.Al Afdal, grand vizier of Fatimid Egypt, recaptures Jerusalem from Turkish emir Duqaq of Damascus.1096A.D-The start of the First Crusade.1097A.D-Konya Anatolia becomes the Seljuk capital.The Turks retreat before the advancing Crusaders.The Fatimids in Egypt start negotiations with the Crusaders to divide up Seljuk territories.1098A.D-The Crusaders capture Antioch.1099A.D-Jerusalem falls to the Crusaders. The Muslims and the Jews are massacred. Baldwin becomes king of Jerusalem.1100A.D-Al Ghazzali writes a powerful diatribe, Tahaffuz al Falsafa, against speculative philosophy. In Ihya al Uloom, he accords tasawwuf an honored position in the Islamic sciences.1101A.D-Shaykh Abdullah Arif introduces Islam into the island of Sumatra, Indonesia.1106A.D-Death of Yusuf bin Tashfin, emir of the Murabitun.1111A.D-Abu Hamid al Ghazzali dies after transforming the intellectual landscape of the Islamic world.1113A.D-Maudud, a Seljuk officer from Mosul, defeats King Baldwin of Jerusalem.1118A.D-Al Mustarshid, Abbasid Caliph in Baghdad.1123A.D-Death of Omar al Khayyam, mathematician, mystic.1124A.D-Death of Hassan al Sabbah, leader of the Assassins.1126A.D-Archbishop Raymond establishes a school in Toledo to translate Arabic books into Latin.1127A.D-The Assassins murder Turkish officer Maudud.1130A.D-Death of ibn Tumart, leader of the Al Muhaddithin.1132A.D-Roger II of Sicily invites Muslim scholars to work at his court.1139A.D-Birth of Khwaja Moeenuddin Chishti, Sufi sage. --- Send in a voice message: https://anchor.fm/history-of-islam/message Support this podcast: https://anchor.fm/history-of-islam/support
In this lesson, we introduce one of the greats of Persian Sufi poetry, Omar Khayyam. Khayyam was a 12th century poet and a true renaissance man- in addition to being one of the most well known Iranian poets, he was also a famed mathematician and astronomer. This shouldn't be surprising, however, ...
On Thursday April 4th, 2013 the Hermetic Hour, with host Poke Runyon, will present a discussion on the Sufis and Islamic mysticism. This is a subject that is impossible to fathom and difficult to summarize. The reason it is so difficult to understand lies in Sufism's passion for non-literal, allegorical and paradoxical teaching deriving in part from its fear of being persecuted by orthodox Islam for heresy; a very real fear which endangers Sufi circles all over the world at the present time. We will briefly outline the history of Sufism and highlight the work some of its legendary teachers with their profound, and sometimes humorous parables. We will recall the famous Rubaiyat of Omar Khayyam, comparing the Western version to what Khayyam actually wrote. Gurdjieff's debt to Sufism will be noted. We will outline the so-called "Arabic Kabbalah" sometimes called "Abjad", and discuss the controversial book "The Other Islam" on present day Sufism by Stephen Schwartz. So, if you want to find out what you don't know about the Sufis tune in and be mystified.