POPULARITY
Lokalni izbori u Hrvatskoj potvrdili su nadmoć platforme Možemo! u Zagrebu, ali su donijeli i iznenađenje gubitkom SDP-a u Rijeci. No kakve posljedice bi na politiku na državnoj razini mogli imati ovi izbori za gradonačelnike i načelnike općina? Nenad Kreizer razgovara s analitičarem Žarkom Puhovskim i reporterom Sinišom Bogdanićem između ostalog i o tome zašto premijer Andrej Plenković neke izborne uspjehe svojata za svoju stranku HDZ. Von Nenad Kreizer.
Pre deset godina u Beču je preminuo muzičar Vlada Divljan. Tim povodom, Nevladina organizacija, sastav koji je godinama bio uz Vladu Divljana, u Beogradu je održao dva koncerta njemu u čast, a u subotu 17. maja, nastupiće i u Zagrebu. Dan ranije takodje u Zagrebu će biti otkrivena i bista Vlade Divljana. Boris Rabrenović razgovora sa dugogodišnjim Vladinim prijateljem i saradnikom Zdenkom Kolarom. Uroš Milovanović informiše o novostima na muzičkoj sceni Srbije. Pripremili smo i dobru muziku! Von Boris Rabrenovic.
Moraju li doseljenici biti zahvalni državi u kojoj žive? Kako je to bilo nekad? A kako je sad? Istraživanja su pokazala, zahvalnost kod izbjeglica je, očekivano, mnogo veća nego kod onih koji su u Njemačku stigli kao kvalificirani radnici i radnice. No, postoje li razlike i po zemlji porijekla? Što ćemo s generacijskim razlikama? Zašto bi uopće neko nekome trebao biti za bilo što zahvalan? Maja Marić razgovara s kolegom Nenadom Kreizerom, a zatim i Ines Kovač Ivanović, iseljenicom iz Hrvatske. Von Maja Maric.
Nova njemačka vlada, koju čine koalicija CDU/CSU i SPD, pod vodstvom kancelara Friedricha Merza, suočava se s nizom izazova u 2025. godini. Kako riješiti pitanje migrantske politike, problem sa stagnirajućim gospodarstvom i reformu obrane? A da carine i Donalda Trumpa posebno ni ne spominjemo? Maja Marić i Filip Slavković govore o prvim danima Merza dok Adnan Ćerimagić, analitičar non-profit organizacije ESI (Europäische Stabilitätsinitiative), objašnjava što nova vlada znači za Zapadni Balkan. Von Maja Maric.
Studenti ne prestaju s prosvjedima u Srbiji ni nakon 6 mjeseci. Blokade fakulteta još uvijek traju, studenti trče maraton po Europi, a najavljuju i svoju listu za sudjelovanje na narednim parlamentarnim izborima. Za to vrijeme Aleksandar Vučić posjećuje Ameriku, a onda i Moskvu gdje gostuje na Paradi pobjede. Popušta li vlast u Srbiji pod pritiskom ili pojačava represiju? Maja Marić razgovara s analitičarom Boškom Jakšićem, a zatim i novinarkom Jelenom Đukić Pejić. Von Maja Maric.
Zašto je u Hrvatskoj opasno kada neko samo želi raditi svoj posao? Samo u Hrvatskoj? Amir Kamber razgovara s piscem Kristianom Novakom o dobroj književnosti, sumnjivom moralu, sveprisutnoj korupciji i univerzalnom pitanju pravde. Više o romanu "Slučaj vlastite pogibelji", koji je mnogo više od krimića, saznajemo od književnog stručnjaka Davor Korića. Novak piše o samoubistvu jednog mladog policajca. To je bio stvarni događaj. Sve ostalo je plod piščeve mašte, nipošto manje istinite. Zašto? Von Amir Kamber.
Nina Gerin pomaže žrtvama nasilja odnosno traumatiziranim osobama da se snađu u njemačkoj birokratiji i ostvare svoja prava. Je li pravda pitanje pravne države ili pojedinca? Nina radi kao pravna savjetnica za komunalne vlasti u Kelnu, domaćina Damira Bašića zanima, kakva je razlika između institucija u Njemačkoj i Bosni i Hercegovini? Osim toga, Gerin iza sebe ima zapažene muzičke projekte? Šta je sljedeći korak? Pogodite ko je bio Ninin slavni muzički komšija u Sarajevu? Von Damir Basic.
Friedrich Merz je novi njemački kancelar. Ali ne bez kontroverze - vođa CDU-a nije osvojio većinu u prvom krugu glasanja. Što je presedan u njemačkoj povijesti. Nakon početnog šoka, a zatim i cjelodnevnih trzavica, glasanje je ponovljeno. Bundestag je u drugom krugu glasovanja ipak izabrao Friedricha Merza za saveznog kancelara sa 325 glasova. Maja Marić razgovara s Nenadom Kreizerom i stručnjakom za Zapadni Balkan iz Njemačkog društva za vanjsku politiku u Berlinu, Nikolom Xaviereffom. Von Maja Maric.
Bosna i Hercegovina se po tko zna koji put od svog utemljenja prije tridesetak godina nalazi u državnoj krizi koju je opet izazvao vrh Republike Srpske svojim izazivanjem sukoba sa središnjim vlastima i Visokim predstavnikom Christianom Schmidtom. Nenad Kreizer razgovara s pravnicom i bivšom političarkom Almom Čolo i sarajevskim dopisnikom Amirom Sužnjem o apsurditetima koje sa sobom donosi bosanskohercegovačka politička svakodnevica. Von Nenad Kreizer.
Nije nogomet? Za mnoge najvažnija sporedna stvar na svijetu, natjecanje za pjesmu Eurovizije se bliži! Veliko finale u švicarskom Baselu se održava 15.05.2025. Maja Marić i Saša Bojić analiziraju "na prvu" Princa, predstavnika Srbije na ovogodišnjem natjecanju. U svom pregledu scene iz Zagreba Zoran Stošić povezuje jeans i pop glazbu a Nenad Kreizer predstavlja nekoliko novih singlova među kojima i senzacija novookupljenog Haustora i novu verziju "Trećeg svijeta" nakon gotovo 40 godina. Von Nenad Kreizer.
Prosvjedi u Srbiji se nastavljaju. Studenti ostaju odlučni u svojim zahtjevima za borbu protiv korupcije, transparentnost i jačanje demokratskih institucija. No što o svemu tome kaže vlast u Srbiji? Ima li pomaka u politici Aleksandra Vučića? Kako pravdaju napad na studente ispred Fakulteta sporta u Novom Sadu 28. travnja/aprila? I pokazuje li policijsko nasilje da vladajućima dogorjeva fitilj? Maja Marić razgovara sa sociologom Zoranom Gavrilovićem i kolegom Aleksandrom Timofejevim. Von Maja Maric.
Nakon sprovoda pape Franje sve su oči uprte u izbor njegova nasljednika. Konklava za izbor novog pape će početi 7. maja. I dok se nagađa što nas čeka u budućim danima te kako će novi izbor kardinala utjecati na stavove i poziciju Katoličke crkve, ostavština koju je papa Franjo ostavio iza sebe nije minorna. Kako je papa Franjo promijenio Crkvu u ovih 12 godina? I što ćemo pamtiti o osobi, a što o njegovom pontifikatu? Maja Marić razgovara s Anom Raffai, teologicom i kolegom Nenadom Kreizerom. Von Maja Maric.
Spektakl zvani Evrovizija sve je bliže! Naši stručnjaci za ESC (13-15.05.25 u Bazelu), Maja Marić i Saša Bojić zajedno su poslušali pesmu "Poison cake" (Otrovni kolač), hrvatskog predstavnika Marka Bošnjaka i razmenili utiske. Kako je naš „žiri“ ocenio? Kako je prošao Marko? Šta se zbiva na muzičkoj sceni Bosne i Hercegovine? Zna najbolje kolega Zoran Ćatić. Voditelj Boris Rabrenović predstavlja još noviteta iz regije – i jednu neobičnu muzičku saradnju, koju je omogućila veštačka inteligencija. Von Boris Rabrenovic.
Do vozačke dozvole je sve teže doći što pokazuje i sve veći broj onih koji nisu prošli vozački ispit. Pored toga su i vozačke škole sve skuplje. Za mlade, pravi luksuz. Predstavnici privrede stoga traže uvođenje subvencija za stjecanje vozačke dozvole, između ostalog i zbog kroničnog nedostatka profesionalnih vozača. Nenad Kreizer i reporter Saša Bojić analiziraju - zašto je to tako? Instruktor vožnje Mario Viduka iz Zagreba odgovara na pitanje: isplati li se vozački polagati u inozemstvu? Von Nenad Kreizer.
Elektronički karton pacijenata uvodi se već 29.04.2025. Krajem godine obavezan je u svim ordinacijama i bolnicama. U e-kartonu su svi zdravstveni podaci pacijenta, dijagnoze, nalazi, terapije ili rendgenske slike. Kao i sve promjene, i ova je naišla na kritike, ali i na potporu. Moraju li ga imati svi? Što učiniti ako ga ne želite i do kada? Što je sa zaštitom podataka? Maja Marić i Filip Slavković analiziraju što ePA znači za liječnike, što za pacijente i koje su mu mane? Von Maja Maric.
Jedni broje dane. Drugi kažu nije moj ukus. Evrovizija nije samo pitanje muzike već možda najviše stvar publike koja voli da hvali ili ogovara tuđe i svoje natjecatelje. Kako Maja Marić i Saša Bojić ocjenjuju nastup i pjesmu Nine Žižić ("Dobrodošli") iz Crne Gore? Muzičke novosti iz Beograda donosi Uroš Milovanović. Host Amir Kamber predstavlja novitete iz regije, između ostalih, tu su Alterella ("Naoružane za rat") iz Hrvatske i Vimoksha ("Find You") iz San Marina, pardon, Bosne i Hercegovine! Von Amir Kamber.
Države, javni servisi, kompozitori, izvođači ili specijalni efekti? Ko su zapravo glavni konkurenti sredinom maja u švicarskom Bazelu? Šta jedna pjesma u svakom slučaju mora ponuditi kako bi dobro prošla? Postoji li recept za prvo mjesto? Nego, kako stvari stoje s balkanskom ili skandinavskom "konekcijom"? Zbilja malo ko raspolaže s toliko pozadinskog znanja o Evroviziji kao naš Saša Bojić? Skeptična Maja Marić također zna svašta i nudi neočekivane spoznaje iz nešto drugačije perspektive. Von Sasa Bojic.
Marko Perković Thompson, otkako se popeo na scenu početkom devedesetih polarizira svojim koketiranjem s mračnim razdobljem NDH. Sada je rasprodanim koncertom u Zagrebu i navodnim svjetskim rekordom po broju karata potaknuo novu raspravu o svom liku i djelu, posebice percepciji među stanovnicima Hrvatske. Nenad Kreizer razgovara s novinarom Danijelom Majićem i reporterom Sinišom Bogdanićem o tome kako se Hrvatska, regija ali i Njemačka suočava s ovim i kako mu svako malo uspijeva uzbuditi duhove? Von Nenad Kreizer.
Unija i SPD su u rekordnom roku dogovorili koalicijski sporazum. Stranke buduće koalicije su najavile da se radi o programu koji će Njemačku izvući iz stagnacije i ponovno ju vratiti na međunarodni plan. Dogovorena su glavna sporna pitanja, vezana prije svega uz poreze, minimalnu nadnicu i migraciju. Što sve ovaj sporazum donosi građanima? Nenad Kreizer i Filip Slavković razgovaraju o ključnim točkama programa buduće vlade s posebnim osvrtom na odnos Njemačke prema zemljama zapadnog Balkana. Von Nenad Kreizer.
Mnogi se ovih dana bore protiv simptoma alergija. Glavna sezona alergija je počela i potrajat će do jeseni. Što pogođenima pomaže osim poznatih lijekova? Kako se obraniti protiv peluda koji je trenutno posvuda? Koliko su učinkovite rezne aplikacije o kretnji peluda? Na što sve alergičari moraju obratiti pažnju? Nenad Kreizer razgovara s ljekarnicom Tamarom Marković i reporterkom Majom Marić o uzrocima i razlozima sve većeg broja građana Njemačke koji pate od alergija. Von Nenad Kreizer.
Donald Trump je ostvario svoje prijetnje i uveo drastične carine na proizvode iz cijelog svijeta. Mnogi se sada pribojavaju propasti globalnog ekonomskog poretka, opće recesije i gubitka teško stečenog blagostanja. Carine bi posebno mogle pogoditi izvozne sile poput Njemačke. Nenad Kreizer razgovara s analitičarem iz DGAP-a Filipom Medunićem i reporterom Filipom Slavkovićem o tome kako bi Trumpove carine mogle utjecati na svakodnevicu u Njemačkoj i Europi. Von Nenad Kreizer.
Milorad Dodik već godinama skrbi za negativne medijske napise i simbol je političke krize u Bosni i Hercegovini. Najnoviji skandal vezan je uz protjerivanje njemačke državne tajnice s teritorija Republike Srpske. No koji je izlaz iz serije kriza koje svojim postupcima uzrokuje predsjednik RS-a? I kako se Milorad Dodik iz političke nade pretvorio u noćnu moru Zapada. Nenad Kreizer razgovara s analitičarem Željkom Raljićem i reporterom Draganom Maksimovićem. Von Nenad Kreizer.
Amir Kamber razgovara s Josipom Mlakićem o Bosni, tamnom vilajetu, literaturi, strahu (od čega?) i drugim univerzalnim pojavama. Svima onima koji vole čitati i cijene djela nobelovca Ive Andrića preporučujemo roman „Na Vrbasu tekija“. Književni selektor Davor Korić nas u uvodi u lik i djelo ovog bosanskohercegovačkog pisca. Šta se krije u arhivi franjevačkog samostana u Jajcu? O kakvoj ili čijoj Bosni i Hercegovini piše Josip Mlakić? Fiktivnoj, povijesnoj ili ovoj današnjoj "daytonskoj"? Von Amir Kamber.
Damir Bašić razgovara s Nedimom Starčevićem o njegovoj karijeri stručnjaka za energetsku efikasnost. Kakva je razlika između njemačkog i balkanskog pristupa? Razgovor bez fasade, s mnogo topline! O državnim subvencijama, solarnim ćelijama na privatnim balkonima i raznim trikovima za štednju. Nedim pripada trećoj generaciji bosansko-hercegovačkih doseljenika u Njemačkoj. Kako je njegov djed bez cipela stigao u tuđinu? Šta možemo uraditi da učinimo svijet udobnijim i jeftinijim mjestom za život? Von Damir Basic.
Turistička sezona je praktički tu, a cijene iz godine u godinu rastu. Letova je manje, tarife su veće, hoteli su skuplji. Turistička zajednica i dalje tvrdi da osjećamo posljedice corona krize, a onda i inflacije. Je li to realno stanje? Hoće li Nijemci putovati manje? Mijenjaju li svoje navike zbog poskupljenja? I što sve to znači za Hrvatsku kao turističku destinaciju? Maja Marić razgovara s Nenadom Kreizerom i Romeom Draghicchiom iz Hrvatske turističke zajednice u Frankfurtu. Von Maja Maric.
Napetosti i previranja koja već neko vrijeme intenzivno pogađaju Srbiju i Bosnu i Hercegovinu, nisu neopaženo prošla ni u susjednoj Hrvatskoj. Kakvu ulogu službeni Zagreb igra u događajima u regiji? Igra li Hrvatska pozitivnu ulogu posrednika između regije i Europske unije? Ili svojim uplitanjem, recimo u situaciju u Bosni i Hercegovini igra ulogu negativca? Nenad Kreizer o utjecaju Hrvatske na događaje u regiji razgovara s politologom Dejanom Jovićem i reporterom Sinišom Bogdanićem iz Zagreba. Von Nenad Kreizer.
Daljnji razvoj političke krize u kojoj se nalazi Bosna i Hercegovina, zavisi od toga kakva će biti politička sudbina Milorada Dodika, koji je, kako smatraju brojni analitičari, svojim odlukama, a posebno prijetnjama i ucjenama, unio velike podjele i u samoj Republici Srpskoj. Je li ovo konačan rasplet bosanskohercegovačkog političkog čvora i šta će taj rasplet donijeti? Maja Marić razgovara o budućnosti Dodika s političkom analitičarkom Ivanom Marić, a zatim i kolegom Amirom Sužnjem iz Sarajeva. Von Maja Maric.
Protesti studenata u Srbiji su primer nenasilnog otpora vlastima. U toj zemlji nikada nije bilo masovnijih demonstracija, niti se dešavalo da traju toliko dugo a da nemaju ni vođu ni rukovodstvo, ni portparole. Dobar povod za Sašu Bojića i Maju Marić da se pozabave kako istorijatom, tako i prirodom, pa i teorijom, nenasilnog otpora. Jer, njime katkada može da se postigne više nego kamenjem i palicama. Ali, koliko dugo valja istrajati pre nego što stvar izgubi smisao? Dva meseca? Pola godine? Von Sasa Bojic.
Što se događa u Srbiji? Studenti prosvjeduju već mjesecima. Uz njih stoje i prosvjetni radnici nezadovoljni korupcijom, stanjem u društvu, ali i svojim položajem. I dok oni podupiru studente, mnogi od njih su dobili smanjene ili nikakve plaće. Jesu li prosvjetni radnici posebno na udaru u ovim demonstracijama, donosi Jelena Djukić Pejić. Štite li sindikati svoje članove ili stoje uz vlast? Maja Marić razgovara s Gordanom Arsić, profesoricom i predsjednicom jednog od sindikata. Von Maja Maric.
Električni orgazam, Atheist Rap, Rambo Amadeus, Zoe Kida, TBF, Gibonni, Darko Rundek, Dubioza koleltiv, Letu Štuke, Zoran Predin, Vlatko Stefanovski, samo su neki od muzičara i sastava iz zemalja regije koji su deo velikog projekta "Krokodili dolaze". On ima za cilj da zaustavi agresivno reklamiranje kockarnica i igara na sreću. Boris Rabrenović razgovora sa inicijatorom projekta Aleksandrom Janićem Janom. Od kolege Uroša Milovanovića saznajemo kakvih novosti ima na muzičkoj sceni Srbije! Von Boris Rabrenovic.
500 milijardi ili bilijun eura? Povijesni financijski paket koji je Bundestag usvojio glasovima CDU/CSU, SPD-a i Zelenih prekida s njemačkom politikom iz prošlih desetljeća. Odlučeno je da se popusti kočnica zaduživanja za obrambenu potrošnju. Razlog je jasan - povećana prijetnja kako iz pravca Rusije tako i iz pravca Trumpovog SAD-a. Što to znači za Njemačku? Opravdan ili neopravdan zaokret u politici vjerojatno budućeg kancelara Friedricha Merza? Maja Marić razgovara s Filipom Slavkovićem! Von Maja Maric.
U Bosni i Hercegovini je raspisana potjernica za rukovodstvom Republike Srpske. U najvećoj političkoj krizi od rata u BiH, državne institucije se čine nemoćne, a nakon što su u Banjaluci usvojili nacrt novog Ustava, sada su ušli u proceduru formiranja granične policije ovog entiteta. Hoće li Milorad Dodik započeti s otcijepljenjem entiteta i povećava li zato EU svoje trupe u BiH, Maja Marić razgovara s Draganom Maksimovićem. Je li Dodikovo uhićenje neizbježno, analizira Asim Metiljević. Von Maja Maric.
U Beogradu je u subotu (15.3.) održan možda najveći prosvjedni skup u povijesti Srbije. Demostracije su protekle mirno, ali ne i bez incidenta i panike koja je nastala nakon što su građani posumnjali da su napadnuti zvučnim udarom. Dok vlast poriče korištenje takvog oružja, Aleksandar Timofejev donosi presjek prosvjeda održanog u subotu, dok Maja Marić sa beogradskim advokatom Seadom Spahovićem razgovara o tome što očekivati u budućnosti od studenata, ali i od srpske vlasti. Von Maja Maric.
Nekadašnji enfant terrible svjetske klasične glazbene scene, danas neprikosnovena zvijezda pozornica diljem planete: maestro Ivo Pogorelić u razgovoru s Nenadom Kreizerom otkriva kako je svirao u Japanu za vrijeme potresa i zašto se uvijek iznova rado vraća u Njemačku. U pregledu glazbene scene iz Hrvatske Zoran Stošić otkriva kako Josipa Lisac uspijeva biti u središtu pažnje. Slušamo nove singlove Sare Renar („Nježne riječi“), Kol Centra („Loša bivša djevojka“) i Konvoja („Gladne oči“). Von Nenad Kreizer.
Transatlantski odnosi se mijenjaju, Europa se pojačano militarizira, Kremlj ne odustaje od svojih imerijalističkih planova: sve negativniji izvještaji kod mnogih građana Starog kontineta bude sjećanja na dane kada je nuklearni rat bio udaljen svega jedan pritisak dugmeta. Nenad Kreizer razgovara sa stručnjakom za međunarodne odnose Mirkom Bilandžićem i reporterom Filipom Slavkovićem o pozadini sve snažnije militarizacije Europe i staha od sukoba koji se vratio u društveni diskurs. Von Nenad Kreizer.
Broj oboljelih od „burnouta“ svake je godine sve veći. Pritom se ne radi o konkretnoj bolesti nego o skupu osobnih poremećaja koja se mogu pretvoriti u teže psihičko oboljenje. Kako prepoznati burnout, je li on zaista samo povezan s radnim mjestom? Zašto se i kako treba usprotiviti osjećaju konstantne krize? Postoji li razlika između njemačkog i hrvatskog burnout-a? Što kažu brojke? Nenad Kreizer o ovom fenomenu razgovara s psihologinjom i savjetnicom Borkom Ogrizović i reporterom Sašom Bojićem. Von Nenad Kreizer.
Najnovija kriza u Bosni i Hercegovini nastupila je nakon presude Miloradu Dodiku, predsjedniku Republike Srpske. Nakon toga su uslijedile protumjere koje su shvaćene kao pokušaj državnog udara. Je li trenutačna eskalacija u BiH prolazne naravi kao i mnoge dosadašnje krize u ovoj zemlji? Nenad Kreizer razgovara s reporterom Draganom Maksimovićem i analitičarkom Tanjom Topić o prirodi i dubini krize te pitanjem kako bi se ona mogla okončati. Von Nenad Kreizer.
Damir Bašić razgovara s Ružicom Duvnjak o njenoj izvanserijskoj karijeri u Njemačkoj. Otkud Splićanka u njemačkoj automobilskoj industriji? Pa još i "ključna" menadžerica? Šta tačno radi? Razmišlja li o povratku natrag u Hrvatsku? Šta preporučuje drugima? Kako Ružica gleda na izazove u automobilskoj industriji - koja u Njemačkoj na raznim mjestima zatvara pogone? A šta ćemo s brojnim predrasudama s pogledom na uspješne žene koje preuzimaju volan (i amortizer) u tzv. muškom svijetu? Von Damir Basic.
Mogu li zla vremena mlade i nedužne ljude učiniti krivima? Amir Kamber razgovara s Enom Katarinom Haler o njenom romanu "Nevini". Više o hrvatskoj spisateljici saznajemo od našeg književnog selektora Davora Korića. Rijetko je da neko ko tek ulazi u svijet književnosti piše na tako superioran način bez početničkih vrludanja i nedoumica. I to s izraženom narativnom i psihološkom zrelošću. Pitanje nevinosti i krivice u Njemačkoj predstavlja duboko povijesno pitanje. Kako je to u Hrvatskoj? Von Amir Kamber.
Politička pepelnica u normalnim vremenima služi obračunu s političkim protivnicima. No ova aktualna se našla u sjeni političkih događaja koji mijenjaju svakodnevicu ne samo u Njemačkoj nego i šire. Jedan od tih događaja je i dogovor stranaka koje planiraju novu njemačku vladu, demokršćana (CDU/CSU) i socijaldemokrata (SPD), o povijesnom financijskom paketu u iznosu od 500 milijardi eura! Nenad Kreizer i Filip Slavković o burnim političkim vremenima u ozračju ovogodišnje političke pepelnice. Von Nenad Kreizer.
Studentski protesti u Srbiji ne jenjavaju. Nakon Novog Sada, Beograda i Kragujevca, studentski protesti su stigli i u Niš gdje se proteklog vikenda okupilo na desetke tisuća ljudi. Studenti su i u Niš stigli pješice kako bi s idejama protesta na putu upoznali i mještane manjih mjesta. Nenad Kreizer u razgovoru s reporterkom Jelenom Đukić Pejić i studentom Dušanom Ivanovićem govori o tome kako je protekao protest u Nišu, koji su zahtjevi studenata i koji protest se priprema kao sljedeći. Von Nenad Kreizer.
Doba je godine kada dijelove Njemačke i svijeta zahvati karnevalska groznica. U karnevalskim oblastima Njemačke poput Porajnja danas je vrhunac pokladnog slavlja. U ovom podcastu Nenad Kreizer i Maja Marić otkrivaju zašto se baš karneval slavi u određenim dijelovima Europe i svijeta, što karneval financijski znači za gradove u kojima se održava i zašto su pokladni običaji na jugu Europe ipak malo drugačiji od onih u njemačkom Porajnju. Von Nenad Kreizer.
Amir Kamber razgovara s Goranom Kostićem - muzičarom i karnevalskim veteranom iz Düsseldorfa. U čemu je poanta njemačkog karnevala? A balkanski touch? Iz Sarajeva se javlja reporter Zoran Ćatić, izvještava o tamošnjoj sceni i objašnjava šta je to džemre? Slušamo niz muzičkih noviteta, tu je hrvatska kantautorica Mary May ("Kad korak preše u ples"), zatim zagrebačka Beograđanka Ivana Miljković Ika ("Beskonačno"). Jeste, i Božo Vrećo iz BiH ima novi materijal: "Sevdahology". O čemu se tačno radi? Von Amir Kamber.
Život bez novca danas ne može da se zamisli. Ali, ako se grupa ljudi dogovori da zajednički koristi određene resurse, ili da njeni članovi pružaju jedni drugima usluge koje se plaćaju drugim uslugama, stvara se neka vrsta zadruge koja funkcioniše bez novca. Takvih zadruga nema baš malo, ali se njihovo postojanje odvija nekako daleko od očiju javnosti. U digitalnom svetu, međutim, one su neki put ogromne, poput Vikipedije. O modernom zadrugarstvu Vas informišu Saša Bojić i Maja Marić. Von Sasa Bojic.
Bosna i Hercegovina se nalazi pred jednim od najosjetljivijih trenutaka od potpisivanja Dejtonskog sporazuma. Sutrašnje izricanje presude predsjedniku Republike Srpske Miloradu Dodiku, kao i direktoru Službenog glasnika Republike Srpske, Milošu Lukiću, može dovesti do zatvorske kazne, ali i zabrane obavljanja javnih funkcija. Što očekivati? Je li i ova kriza napuhana ili postoji mogućnost državnog udara? Zašto? Kako? Maja Marić razgovara s profesorom Enverom Kazazom, i kolegom Amirom Sužnjem. Von Maja Maric.
Ko su pobednici i gubitnici izbora u Nemačkoj? Zašto se ovi izbori nazivaju istorijskim? Koje su moguće koalicije? Boris Rabrenović i Nenad Kreizer analiziraju izbore. Najviše glasova dobila je Unija CDU/CSU, kandidat za kancelara Merc za formiranje vlade “već do Uskrsa”. Zašto to neće biti baš lako? Alternativa za Nemačku (AfD) je na drugom mestu, SPD na trećem, iza Zeleni i Levica, FDP i ostali ispod cenzusa. Ko je sada na vlasti dok se ne formira nova vlada i koji je rok za njeno formiranje? Von Boris Rabrenovic.
Azra, Film, Le Cinema, Vještice, Šo!Mazgoon, Gego i Picigin bend - u svim tim bendovima gitaru je svirao naš gost, zagrebački muzičar Mladen Juričić Max. Danas je Max frontmen sastava "Ljetno kino" i "Plesač sporog stepa". O novom albumu „Sunčana strana Mjeseca 2“, pesmi posvećenoj Vladi Divljanu, inspiraciji u šestoj deceniji života ili zimskom koncertu na ostrvu Visu, Max Juričić razgovara sa Borisom Rabrenovićem. Uroš Milovanović informiše o novostima na muzičkoj sceni Srbije. Von Boris Rabrenovic.
Biznis priče konferencija 2. i 3. aprila 2025. u Novom Sadu.
Fluent Fiction - Serbian: Unveiling the Family Heirloom: A Christmas Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-01-08-23-34-02-sr Story Transcript:Sr: Зимски ветар је завијао око велике куће док се црквена звона оглашавала за Божић.En: The winter wind howled around the large house as the church bells rang for Christmas.Sr: Кућа је била пуна антиквитетима, породичним фотографијама и мирисом традиционалних српских јела.En: The house was filled with antiques, family photographs, and the aroma of traditional Srpski dishes.Sr: У топлини дома, породично окупљање је било у пуном јеку.En: In the warmth of the home, the family gathering was in full swing.Sr: Мало ко је знао за дубоко скривену тајну која је везивала породицу заједно већ деценијама.En: Few knew about the deeply hidden secret that had bound the family together for decades.Sr: Милољубиви и знатижељни младић по имену Милош био је заокупљен причама своје породице о давно изгубљеном породичном наслеђу - драгоценом комаду накита који је, како се говорило, носио проклетство.En: A kind and curious young man named Miloš was engrossed in his family's stories about a long-lost family heirloom—a precious piece of jewelry that was said to carry a curse.Sr: Сви у породици су о томе причали као о легенди, али Милош је одлучио да сазна истину о судбини тог мистериозног накита.En: Everyone in the family spoke of it as a legend, but Miloš decided to discover the truth about the fate of that mysterious jewelry.Sr: Његова сестра, Лидија, старија и скептична, делила је његову знатижељу, али не и веру у тајне.En: His sister, Lidija, older and skeptical, shared his curiosity but not his belief in secrets.Sr: Док је снег неумољиво заустављао све напоре да изађу из куће, Милош је одлучио да искористи прилику и истражи таван.En: As the snow relentlessly halted all efforts to leave the house, Miloš decided to take advantage of the opportunity and explore the attic.Sr: Замолио је Лидију да му помогне, иако је она знатно оклевала.En: He asked Lidija to help him, although she hesitated significantly.Sr: "Шта ћемо наћи тамо, паук или стварно благо?En: "What will we find up there, a spider or real treasure?"Sr: " упита она са лаганим осмехом.En: she asked with a slight smile.Sr: На тавану, нашли су се окружени прашњавим кутијама и старим кућним предметима.En: In the attic, they found themselves surrounded by dusty boxes and old household items.Sr: Милош је пажљиво почео да претура ствари, док се топла светлост лампе одбијала од оронулих зидова.En: Miloš carefully began rummaging through things, while the warm light of the lamp reflected off the dilapidated walls.Sr: Поред старе кутије, угледали су мали, једва приметан отвор.En: Next to an old box, they spotted a small, barely noticeable opening.Sr: У њему је лежало нешто сасвим неочекивано - писмо.En: Inside it lay something entirely unexpected—a letter.Sr: Отворили су га и, са изненађењем, читали речи давно заборављеног члана породице.En: They opened it and, with surprise, read the words of a long-forgotten family member.Sr: У писму је писало како је наслеђе разлог за породичне расправе и несреће, и како га је он сакрио да заштити породицу од његових проклетстава.En: The letter stated how the inheritance was the cause of family disputes and misfortunes and how he hid it to protect the family from its curses.Sr: "Прави питом свети гнев људи, а не накит!En: "It is human ambition that stirs people's holy wrath, not the jewelry!"Sr: " писао је тајанствени аутор.En: wrote the mysterious author.Sr: Милош је осетио како се тежина тајне полако скида са његових рамена.En: Miloš felt the weight of the secret slowly lifting off his shoulders.Sr: Истина је била ту - накит није проклет, али људске амбиције и сујете саткале су митове.En: The truth was there—the jewelry was not cursed, but human ambitions and vanities wove myths.Sr: Овај наставак историје донео је мир унутар породице.En: This continuation of history brought peace within the family.Sr: Тог дана, док су ватре камина гријале просторију, Милош и Лидија научили су колико је битно разумети и чувати прошлу прошлост.En: That day, as the fires of the fireplace warmed the room, Miloš and Lidija learned how important it is to understand and preserve the past.Sr: Како су приче о славном налазу почеле да се шире кроз кућу, осетио се осећај уједињене породице.En: As stories of the grand find began to spread through the house, there was a sense of a united family.Sr: Милош је научио да је породица много више од мистериозних тајни, а Лидија је почела више да поштује своју породичну историју.En: Miloš learned that family is much more than mysterious secrets, and Lidija began to respect her family history more.Sr: Бели снег је наставио да покрива село, али топлина породичне љубави била је довољна да загреје сваког у кући.En: The white snow continued to cover the village, but the warmth of family love was enough to warm everyone in the house. Vocabulary Words:howled: завијаоantiques: антииквитетимаaroma: мирисомgathering: окупљањеengrossed: заокупљенheirloom: наслеђеprecious: драгоценомcurse: проклетствоlegend: легендиskeptical: скептичнаrelentlessly: неумољивоhalted: заустављаоhesitated: оклевалаrummaging: претураdilapidated: оронулихbarely: једваnoticeable: приметанinheritance: наслеђеdisputes: расправеmisfortunes: несрећеambition: амбицијеvanities: сујетеmyths: митовеcontinuation: наставакpreserve: чуватиunited: уједињенеmysterious: мистериознихspotted: угледалиprotect: заштитиambitions: амбицје
Uvođenje digitalnog sveta u nastavu, korišćenje društvenih mreža kao pomoć u predavanju, ključni su ako nastavnici žele da njihov čas današnjim đacima bude zanimljiv i da nešto nauče, smatra jedna od omiljenih nastavnica srpskog, višestruko nagrađivana za svoj rad i proglašena za najboljeg onlajn predavača tokom pandemije, Anđelka Petrović, koju šira javnost zna sa Instagram profila „Just srpski“. Naša gošća, iz ličnog iskustva, objašnjava da današnja deca vole školu, ali da im nastavu i gradivo, koje često nije prilagođeno njihovom uzrastu, treba učiniti zabavnim. „Deca se danas snalaze u digitalnom svetu i to je nešto što svi poznaju, što im je blisko. Nažalost, ne možemo isto reći za većinu lektira koje po programu treba da čitaju ili gradiva u drugim predmetima. Međutim, ako uklopite moderno, tehnologiju, mreže i nastavu u učenje protokolarnog gradiva, imaćete dobitnu kombinaciju, koja će decu motivisati da steknu znanje“, priča Anđelka, čija su dva časa nagrađena upravo kada je spojila gradivo sa internetom i društvenim mrežama. Odnos nastavnika i škole prema učenicima, međutim, zavisi od mnogo faktora, a među njima su najvažniji roditelji, koji često ne razumeu novine u predavanju i pristup pojedinih nastavnika. „Desilo se da sam pokušala da uvedem neke novine u moju školu, ali je to naišlo na negodovanje samo dva roditelja, dok ostali nisu uopšte reagovali, samo su ćutali. Ljudi kao da se plaše modernizacije, čak i kad je ona dobra i kad je jasno da će imati pozitivan efekat na njihovu decu“, kaže naša gošća, koja predaje srpski malim prirodnjacima u Matematičkoj gimnaziji. Nastavnici moraju da shvate da je škola „živi organizam“, i da ne mora sve, uvek, da ide po planu i programu. Takođe treba da idu u korak sa vremenom, inače gube autoritet kod dece, čemu mnogi roditelji često doprinose, smatra ona. „Mi u školi ne smemo da podrivamo autoritet roditelja ma kakvi oni bili, ali isto tako oni ne bi trebalo to da rade kad su nastavnici u pitanju. Međutim, jasno je da mnogi nipodaštavaju nastavnike pred decom, a to je jedan od razloga zašto se gubi autoritet u školi“, kaže Anđelka. Učenicima je potrebna podrška i pomoć, posebno onima koji je nemaju kod kuće, a željni su znanja i pažnje. „Ima dece koja neće da pišu. Nikad nemaju svesku i olovku, kažu da slušaju i pamte, što je, naravno, nemoguće. Zato su upravo najveći izazov učenici koji beže od učenja, misle da već sve znaju, kad takvog đaka ‚spustite na zemlju‘ i stimulišete ga da stekne znanje je zaista veliki uspeh“, kaže Anđelka. Učenici ažurno prate Instagram profil svoje nastavnice, daju joj savete, predloge, upućuju kritike i ponosni su na nju. „Prate sve što radim, pa tako znaju i šta mi se dešava u životu. Trčala sam nedavno polumaraton, pa kad sam došla u školu, odmah su se skupili oko mene i uglas pitali ‚gde je medalja?‘ i ‚kako sam mogla da dođem na posao bez nje?‘“, uz osmeh priča Anđelka.