Podcasts about beogradu

  • 159PODCASTS
  • 1,211EPISODES
  • 55mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Jun 4, 2026LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories



Best podcasts about beogradu

Show all podcasts related to beogradu

Latest podcast episodes about beogradu

Being and Doing
Being and Doing: Tanasije Ćakić i Vladimir Puvača - Mentalno zdravlje mušakaraca - ep.65

Being and Doing

Play Episode Listen Later Jun 4, 2026 134:19


Ja sam Aleksandra Vančevska, geštalt terapeutski savetnik i UKCP terapeut pod supervizijom. Cilj mi je da kreiramo prostor gde se uspeh sastaje sa spokojem. Želim da podržim one koji u životu dosta postižu da nauče kako da stave negu sebe, autentičnost i ispunjenje na prvo mesto, a da pritom ostanu uspešni u onome što rade. Zakaži sesiju: https://calendly.com/aleksandra-vanchevska/discovery-callZa informacije o radu sa mnom posetite https://aleksandravancevska.com/linkovi/

Fluent Fiction - Serbian
Mystery, Trust, and Art: Springtime Intrigue in Beograd

Fluent Fiction - Serbian

Play Episode Listen Later Jun 4, 2026 15:56 Transcription Available


Fluent Fiction - Serbian: Mystery, Trust, and Art: Springtime Intrigue in Beograd Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2026-06-04-22-34-02-sr Story Transcript:Sr: У београдској полицијској станици, у пролеће када је град био препун људи, владала је права гужва.En: In the beogradskoj police station, during the spring when the city was teeming with people, there was a real crowd.Sr: Светла су била јака, телефони су звучали и полицајци су испијали кафу.En: The lights were bright, phones were ringing, and the police officers were drinking coffee.Sr: Милош, дилер уметнина, нервозан, седео је у чекаоници.En: Miloš, an art dealer, sat nervously in the waiting room.Sr: Имао је тајни разлог што је овде – нестала слика га је повезивала с породичним мистеријама.En: He had a secret reason for being there—the missing painting connected him to family mysteries.Sr: Јована је ушла у просторију, полицијска значка јој се светлуцала на сунцу које је продирало кроз прозоре.En: Jovana entered the room, her police badge glinting in the sunlight streaming through the windows.Sr: Била је одлучна да пронађе украдену слику.En: She was determined to find the stolen painting.Sr: Али, истовремено, пазила је на Милоша.En: However, at the same time, she kept an eye on Miloš.Sr: Знала је да има своје разлоге и није му посве веровала.En: She knew he had his reasons and didn't fully trust him.Sr: Ненад, власник галерије, био је очајан.En: Nenad, the gallery owner, was desperate.Sr: Репутација галерије је била у питању, а слика која је нестала била је од велике вредности.En: The gallery's reputation was at stake, and the painting that was missing was of great value.Sr: За њега, то је био ударац који није могао да прихвати.En: For him, it was a blow he couldn't accept.Sr: Милош је понудио Јовани помоћ.En: Miloš offered Jovana his help.Sr: "Нека моја сазнања могу бити од користи", рекао је.En: "Some of my knowledge might be useful," he said.Sr: У стварности, требао му је приступ полицијској истрази, да сазна више о слици која је привлачила само њему познате интересе.En: In reality, he needed access to the police investigation to learn more about the painting that attracted interests known only to him.Sr: Док су заједно истраживали, Милош је кроз магловите инфериције стигао до неочекиваног места – старе складишне зграде.En: While they investigated together, Miloš followed vague inferences to an unexpected place—a old warehouse building.Sr: Чим је ушао, осетио је познати трептај у стомаку.En: As soon as he entered, he felt a familiar flutter in his stomach.Sr: Тамо је била – слика.En: There it was—the painting.Sr: Али, до ње је био тежак пут препун ризика.En: But reaching it was a difficult path full of risks.Sr: Одлучио је да жртвује своје планове и врати је галерији.En: He decided to sacrifice his plans and return it to the gallery.Sr: Знао је да тако ризикује да његова тајна изађе на видело, али је прихватио последице.En: He knew that by doing so, he risked his secret being exposed, but he accepted the consequences.Sr: Када је слика била на свом месту у галерији, осетио је олакшање.En: When the painting was back in its place at the gallery, he felt relieved.Sr: Јована је приметила промену код Милоша.En: Jovana noticed a change in Miloš.Sr: Његово залагање, иако делимично подстакнуто личним разлозима, вратио је украдену уметнину.En: His dedication, although partly driven by personal reasons, had returned the stolen artwork.Sr: Од тог тренутка, почела је да му верује.En: From that moment, she began to trust him.Sr: Милош, који је до тада држао чврсте везе с прошлошћу, напокон је пронашао мир у садашњости.En: Miloš, who had until then held tight ties to the past, finally found peace in the present.Sr: Научио је да пусти и заборави старе огорчености.En: He learned to let go and forget old grudges.Sr: А Јована, спремна за нове изазове, научила је вредност поверења и заједничког рада.En: And Jovana, ready for new challenges, learned the value of trust and collaboration.Sr: Тако је у полицијској станици, у то пролеће, случај добио срећан крај.En: Thus, in the police station, that spring, the case had a happy ending.Sr: Живот у Београду наставио је да тече својим током, али и Милош и Јована знали су да су постали бољи људи, захваљујући том неочекиваном искуству.En: Life in Beogradu continued to flow in its course, but both Miloš and Jovana knew they had become better people thanks to that unexpected experience. Vocabulary Words:police station: полицијска станицаteeming: препунglinting: светлуцалаmysteries: мистеријамаdesperate: очајанreputation: репутацијаblow: ударацsacrifice: жртвујеaccess: приступinvestigated: истраживалиwarehouse: складишне зградеflutter: трептајrisks: ризикаconsequences: последицеrelieved: олакшањеdedication: залагањеcollaboration: заједничког радаunexpected: неочекиваноart dealer: дилер уметнинаtrust: вероватиgrudges: огорченостиinvestigation: истразиstreaming: продиралоbadge: значкаvaluable: вредностиflutter: трептајsuspicion: сумњаcourse: токомlet go: пуститиresolve: одлучност

njuznet
Špijuniranje sa krova, krađa vozova i prebrojavanje Slavije | Njuz Podkast 239

njuznet

Play Episode Listen Later Jun 2, 2026 92:12


Predsednik režira program na RTS-u, u Kini postaje "tvrd mačo muškarac", a u Srbiji misteriozni Romi kradu vozove!

Kolektiv znanja sa Anisom Šerak
Suada Kapić: Kako je FAMA kolekcija sačuvala sjećanje na život u opkoljenom Sarajevu? | KZ 111

Kolektiv znanja sa Anisom Šerak

Play Episode Listen Later May 31, 2026 100:23


Suada Kapić je sarajevska rediteljica, scenaristkinja, medijska pionirka i osnivačica nezavisne multimedijalne kuće FAMA, prve takve vrste u bivšoj Jugoslaviji. Sa samo 16. godina je glumila jednu od partizanki sa Serge Gainsburgom i Jane Birkin u partizanskom filmu Milutina Kosovca iz 1971. godine, "19 djevojaka i jedan mornar". Nakon završenog studija književnosti odlučila je upisati studij režije kod čuvenog talijanskog redatelja Federica Fellinija, no audicija je otkazana zbog ubistva premijera Aldo Mora. Potom je upisala režiju u Beogradu kod Dejana Mijača. Prije rata u bivšoj Jugoslaviji pokrenula je prvu nezavisnu TV kuću pod nazivom FAMA, koja je snimala čuveni talk show serijal "Umijeće življenja" sa vodećim protagonistima političkog života tadašnje Jugoslavije, od Karadžića, Tijanića, Mesića, Šuvara i drugih. Tokom opsade Sarajeva pokrenula je neke od najvažnijih projekata dokumentovanja života pod opsadom, uključujući legendarni „Sarajevo Survival Guide“ i „Survival Map 92–96“, stvarajući jedinstvenu arhivu svjedočanstava o svakodnevnom preživljavanju u ratnim okolnostima.Njena dugogodišnja misija bila je sačuvati iskustva građana Sarajeva od zaborava, kroz hiljade prikupljenih priča, intervjua i dokumenata koji danas predstavljaju jedno od najvažnijih svjedočanstava o opsadi u modernoj historiji. Kroz umjetnost, medije i kulturu, Suada Kapić istražuje teme sjećanja, otpora, ljudske izdržljivosti i mehanizama preživljavanja u ekstremnim okolnostima. U ovoj epizodi razgovaramo o Sarajevu prije rata, opsadi kao iskustvu koje je obilježilo njen život i rad, nastanku FAMA kolekcije, kulturi pamćenja, transgeneracijskom sjećanju i traumama, ali i o tome zašto je važno sačuvati lične priče kao dokument vremena za generacije koje dolaze.Razgovarale smo o:00:00:00 Teaser i najava00:03:41 Sa 16 godina glumila sa Serge Gainsburgom i Jane Birkin u partizanskom filmu "19 djevojaka i jedan mornar" Milutina Kosovca00:10:27 Zbog atentata na Alda Mora 1978. otkazana audicija za studij režije kod Fellinija u Rimu00:18:44 "Serijal „Umijeće življenja“ sniman u Sarajevu 1991. godine s vodećim političarima tadašnje Jugoslavije00:26:01 Nastanak FAMA-e, prve nezavisne TV produkcijske kuće u bivšoj Jugoslaviji00:33:01 Početak posade Sarajeva, bijeg s Grbavice i nastanak projekta FAMA kolekcija00:40:05 Transgeneracijska memorija je modul za suočavanje sa ratnih traumama00:46:10 Odlazak u Tokio usred rata zbog promocije "Sarajevo survival guidea"00:54:50 Sefer Halilović nam je pomogao da od vojnih JNA mapa napravimo Mapu opkoljenog Sarajeva01:00:20 Izložba "Mape opkoljenog Sarajeva" u Britanskoj nacionalnoj biblioteci01:05:01 Naš arhiv iz FAME-e ćemo pohraniti online i u svjetskim bibliotekama, zbog straha od pogrešne interpretacije arhivskog materijala 01:13:01 Na ovom podneblju nam je potrebna ozbiljna psihoterapija zbog transgeneracijskih trauma01:21:40 Zašto je nakon 8 godina lobiranja propala ideja o osnivanju Muzeja opsade Sarajeva?01:30:01 Nakon neuspjele inicijative za osnivanje Muzeja opsade Sarajeva, odlučili smo FAMA kolekciju pretvoriti u virtualni arhiv sjećanja, dostupnu svima i svugdjeFAMA metodologija: https://www.famamethodology.net/bhsSerijal "Umijeće življenja": https://www.youtube.com/playlist?list=PLWuNIc69Mzw1uLGNRWaj2fX62I8abye3g

Dopisi iz Diznilenda Podcast
Evrovizijska „Bangaranga”, hapšenje šefa policije i smena vladike | PPP 035 (AUDIO)

Dopisi iz Diznilenda Podcast

Play Episode Listen Later May 27, 2026 113:32


U 35. epizodi podkasta PPP, iako se u načelu ne bavimo Evrovizijom (Miljan za to ima poseban kanal na engleskom jeziku – @ESCMiljan), ovog puta se ipak bavimo i ovom temom, analizirajući tehničke i organizacione aspekte takmičenja u Beču i pravo značenje pobedničke pesme. Nakon toga, detaljno prelazimo na dramatična dešavanja u vrhu bezbednosnih struktura i unutar same Srpske pravoslavne crkve. Sagledavamo pozadinu odluke Svetog arhijerejskog sabora o razrešenju mitropolita žičkog Justina. Analiziramo istorijsku matricu i institucionalne šablone koje SPC decenijama koristi prilikom administrativnih smena u eparhijama, kao i specifičnu dinamiku glasanja unutar najvišeg crkvenog tela. U fokusu ove epizode je i zvanična istraga Višeg javnog tužilaštva na Senjaku koja je dovela do određivanja pritvora bivšem načelniku Policijske uprave za grad Beograd, Veselinu Miliću, i još devetoro lica. Istražujemo ekonomske motive ovog slučaja, višemilionske građevinske investicije na Novom Beogradu i ulogu pojedinaca iz državnog aparata u logističkim strukturama. Takođe, preispitujemo restriktivne bezbednosne pravilnike uvedene u srednjim školama u Beogradu i Novom Sadu, reakcije roditelja i đaka, kao i političke izjave zvaničnika povodom formiranja novih izbornih i studentskih lista pred najavljene ulične skupove na Slaviji. Na samom kraju, osvrćemo se na regionalne diplomatske odnose povodom dve decenije od promene državnog statusa Crne Gore, kao i na globalne geopolitičke pregovore u Kini koji direktno utiču na stabilnost u Aziji. Podržite rad našeg podkasta putem platforme Patreon (patreon.com/dopisi) i postanite član YouTube zajednice za pristup video materijalima pre zvanične premijere. :)

SBS Croatian - SBS na hrvatskom
Hamlet na baletnoj pozornici - razgovor s Leom Mujićem

SBS Croatian - SBS na hrvatskom

Play Episode Listen Later May 26, 2026 12:12


Leo Mujić, jedan od najpoznatijih suvremenih baletnih koreografa, ovih dana boravi u Brisbaneu gdje za Queensland Ballet postavlja svoju novu baletnu adaptaciju Shakespeareovog Hamleta. Mujić je poznat po snažnom autorskom rukopisu kojim velike književne klasike pretvara u emotivne, vizualno raskošne plesne priče spajajući klasični balet i suvremeni pokret. Radio je za neke od najvažnijih baletnih i kazališnih kuća u Europi i Aziji. Rođen je 1975. godine u Beogradu, u hrvatskoj obitelji podrijetlom iz Dalmacije. Tamo je počeo svoje baletno obrazovanje, prije nego što je kao 16-godišnjak otišao na daljnje školovanje u Europu. Mujić, međunarodno afirmiran umjetnik, već godinama intenzivno djeluje u Hrvatskoj, gdje redovito surađuje s Hrvatskim narodnim kazalištem u Zagrebu i Dubrovačkim ljetnim igrama.

COSMO Radio Forum
Politička scena u Srbiji pred promjenama

COSMO Radio Forum

Play Episode Listen Later May 26, 2026 20:49


Najnoviji studentski protest u Beogradu je pokazao da se pokret koji je krenuo kao protest protiv korupcije i nedostatka pravne države u međuvremenu pretvorio u ozbiljan politički faktor. Nenad Kreizer razgovara s analitičarem Ognjenom Gogićem i reporterom Aleksandrom Timofejevim o protestu u Beogradu, sukobima koji su uslijedili, kao i o političkim perspektivama vezanim uz održavanje izbora u Srbiji. Von Nenad Kreizer.

Jutranja kronika
ZDA in Iran blizu podpisa začasnega dogovora o končanju vojne

Jutranja kronika

Play Episode Listen Later May 24, 2026 19:01


Združene države in Iran so blizu podpisa začasnega dogovora o končanju vojne. Kot danes poroča ameriški portal Axios, dogovor vključuje 60 dnevno podaljšanje premirja, prost prehod Hormuške ožine ter odpravo ameriške blokade iranskih pristanišč in nekaterih sankcij glede iranske prodaje nafte. Po navedbah ameriških uradnikov naj bi se Teheran strinjal tudi s predajo svojih zalog obogatenega urana, čeprav naj bi pogajanja o iranskem jedrskem programu potekala v času podaljšanega premirja. Bolj zadržani so na iranskem zunanjem ministrstvu. Iranska tiskovna agencija Fars pa je zavrnila navedbe o prostem prehodu Hormuške ožine, češ da ta ostaja pod iranskim nadzorom. V oddaji tudi: - Kaj se glede na koalicijsko pogodbo obeta na področju obrambe? - Na množičnem študentskem protestu v Beogradu prvič predstavili predvolilni program. - Zlata palma filmskega festivala v Cannesu v roke ustvarjalcev filma Fjord.

Naval na šport
Hokej na ledu, košarka in maraton v Radencih

Naval na šport

Play Episode Listen Later May 16, 2026 9:40


Po včerajšnjem začetku svetovnega prvenstva elitne divizije bo danes prvič letos med elito zaigrala tudi Slovenija. Tekmec je Češka. Več tudi o sinočnjem dvoboju Olimpije za preboj v polfinale jadranske košarkarske lige v Beogradu in o maratonu v Radencih.

Naval na šport
Hokej na ledu, košarka in maraton v Radencih

Naval na šport

Play Episode Listen Later May 16, 2026 11:22


Po včerajšnjem začetku svetovnega prvenstva elitne divizije bo danes prvič letos med elito zaigrala tudi Slovenija. Tekmec je Češka. Več tudi o sinočnjem dvoboju Olimpije za preboj v polfinale jadranske košarkarske lige v Beogradu in o maratonu v Radencih.

Slovencem po svetu
Učitelji slovenščine v tujini - ambasadorji slovenstva

Slovencem po svetu

Play Episode Listen Later May 15, 2026 51:19


Umetna inteligenca, improvizacija pri učenju jezika, poučevanje na daljavo. To je nekaj tem letošnjega seminarja za učiteljice in učitelje dopolnilnega pouka slovenskega jezika in kulture v tujini. V oddaji slišite reportažo z dogodka ter razmišljanja o možnostih in izzivih poučevanja v slovenskih skupnostih po svetu. S profesorico angleščine Beti Boškovič, ki živi v zvezni državi Južna Avstralija, smo se pogovarjali o ohranjanju slovenskih korenin, tudi prek kulinarike. V tokratni oddaji Slovencem po svetu pa tudi o bogatem dogajanju ob Dnevih slovenskega filma, ki potekajo v Beogradu.

ju beogradu sloven umetna slovencem
18. vzporednik
Saša Banjanac Lubej, Beograd: Študenti z novo vizijo Srbije

18. vzporednik

Play Episode Listen Later May 15, 2026 15:08


Kosovo, Srbijo in Bosno in Hercegovino obkrožimo na tokratnem kratkem izletu po Balkanu. Na Kosovu se pospešeno pripravljajo na že tretje volitve v zadnjem letu dni, v Beogradu bo 23. maja spet potekal eden najbolj množičnih protestov; z njim želijo študentje oblastem sporočiti, da tako imenovana »ulična energija« med Srbi še vedno ne ponehava. Govorimo pa tudi o zadnjih dneh poslanstva visokega predstavnika mednarodne skupnosti za Bosno in Hercegovino Christiana Schmidta, ki utegne svojega naslednika dočakati še pred iztekom meseca maja.

Tajno društvo OFC
E239: Prekinitev!

Tajno društvo OFC

Play Episode Listen Later May 12, 2026 48:37


Beseda je tokrat tekla predvsem o prekinjenem večnem derbiju v Ljudskem vrtu, ki ga je Olimpija dobila z golom Antonia Marina. Zeleno-beli so bili boljši od vijoličastih in bi verjetno zmagali, tudi če bi bilo srečanje odigrano do konca. Že pred tem pa si je Bravo z zelo sporno enajstmetrovko zagotovil Evropo na račun obeh večnih rivalov.Cedevita Olimpija je izgubila prvo tekmo četrtfinala ABA lige v Beogradu proti Zvezdi, a ni igrala slabo.

bravo aba beogradu beseda evropo olimpija cedevita olimpija
Naval na šport
Slovenska hokejska reprezentanca in izločilni boji v jadranski košarkarski ligi

Naval na šport

Play Episode Listen Later May 8, 2026 10:21


Slovenska hokejska reprezentanca pili formo pred začetkom svetovnega prvenstva v Švici. Na pripravljalni tekmi se je moštvo predstavilo tudi domačim navijačem. Slovenija se je pomerila z Madžarsko. Aktivna pa je bila po daljšem premoru Olimpija v jadranski košarkarski ligi. Četrtfinalno serijo je začela v Beogradu, kjer se je pomerila s Crveno zvezdo.

Naval na šport
Slovenska hokejska reprezentanca in izločilni boji v jadranski košarkarski ligi

Naval na šport

Play Episode Listen Later May 8, 2026 3:19


Slovenska hokejska reprezentanca pili formo pred začetkom svetovnega prvenstva v Švici. Na pripravljalni tekmi se je moštvo predstavilo tudi domačim navijačem. Slovenija se je pomerila z Madžarsko. Aktivna pa je bila po daljšem premoru Olimpija v jadranski košarkarski ligi. Četrtfinalno serijo je začela v Beogradu, kjer se je pomerila s Crveno zvezdo.

Fluent Fiction - Serbian
Spring of Forgiveness: A Heartwarming Tale of Redemption

Fluent Fiction - Serbian

Play Episode Listen Later May 7, 2026 14:43 Transcription Available


Fluent Fiction - Serbian: Spring of Forgiveness: A Heartwarming Tale of Redemption Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2026-05-07-22-34-01-sr Story Transcript:Sr: Весело јутро у Београду носило је пролећни поветарац.En: A cheerful morning in Beogradu carried a spring breeze.Sr: Међутим, у болници је владала други осећај - тензија и ургентност.En: However, a different feeling prevailed in the hospital - tension and urgency.Sr: Ван прозора цвтале су лилац и перуника, али унутра је било другачије.En: Outside the window, lilacs and irises were blooming, but inside it was different.Sr: Милена је храбро ходала болничким ходницима.En: Milena bravely walked down the hospital corridors.Sr: Носила је бригу на срцу за свог млађег брата Драгана.En: She carried a worry in her heart for her younger brother Dragana.Sr: Био му је потребан пресађен крвоток, и време је истицало.En: He needed a blood vessel transplant, and time was running out.Sr: Изненада, болница је примила важне вести.En: Suddenly, the hospital received important news.Sr: Срце је постало доступно за трансплантацију.En: A heart became available for transplantation.Sr: Милена је уздахнула с олакшањем, али узбуђење је кратко трајало.En: Milena sighed with relief, but the excitement was short-lived.Sr: Донор је била Анка, њена одвојена пријатељица.En: The donor was Anka, her estranged friend.Sr: Милена је знала да ће старе ране бити поново отворене.En: Milena knew that old wounds would be reopened.Sr: Анка је, са одсјајем туге у очима, пристала на сретање.En: Anka agreed to meet, with a glint of sadness in her eyes.Sr: Била је спремна дати Драгану шансу за нови живот, али је имала један услов.En: She was ready to give Draganu a chance at a new life, but she had one condition.Sr: Желео је мир са Миленом.En: She wanted peace with Milenom.Sr: Милена је осећала противречна осећања.En: Milena felt conflicting emotions.Sr: Прекасно је било за двоумљења.En: It was too late for hesitation.Sr: За тренутак, зидови прошлости и понос су се уздрмали.En: For a moment, the walls of the past and pride were shaken.Sr: Милена је у дубини знања схватила важност савладавања горчине.En: Deep down, Milena realized the importance of overcoming bitterness.Sr: Прихватила је шанс, и сузе су јој потекле док је давала Анки чврст загрљај.En: She accepted the chance, and tears flowed as she gave Anki a firm hug.Sr: Операција је трајала сатима.En: The surgery lasted for hours.Sr: Милена је чекала у холу са неким од породице.En: Milena waited in the lobby with some of the family.Sr: Пролећни зраци сунца пробијали су се кроз прозоре, као да носе наговештај наде.En: Spring sun rays pierced through the windows, as if carrying a hint of hope.Sr: Напокон, доктор је изашао са осмехом.En: Finally, the doctor came out smiling.Sr: Операција је успела.En: The operation was successful.Sr: Драганово срце сада је генерало нови живот и нове шансе.En: Draganovo heart was now generating new life and new chances.Sr: Тај исто срце вратио је и пријатељство Милене и Анке.En: That same heart restored the friendship between Milene and Anke.Sr: Заједничка бол и радост учинили су их јачима.En: Their shared pain and joy made them stronger.Sr: Милена је научила важну лекцију.En: Milena learned an important lesson.Sr: Опроштај је био кључ за нове почетке.En: Forgiveness was the key to new beginnings.Sr: Природа је и даље цветала, носећи мирис новог поглавља у животу троје пријатеља.En: Nature continued to bloom, carrying the scent of a new chapter in the lives of the three friends.Sr: Топлина пролећа обавила је срца људи, баш као што је Анкино даривање спасило Драгана, лечећи срца свих укључених.En: The warmth of spring enveloped people's hearts, just as Ankino gift saved Dragana, healing the hearts of everyone involved. Vocabulary Words:cheerful: веселоtransplant: трансплантацијаtension: тензијаurgency: ургентностblooming: цваталеbravely: храброcorridors: ходницимаtransplant: пресађенavailable: доступноestranged: одвојенаwounds: ранеglint: одсјајемhesitation: двоумљењаovercoming: савладавањаbitterness: горчинеtears: сузеhint: наговештајsuccessful: успелаgenerating: генералоforgiveness: опроштајshared: заједничкаjoy: радостlesson: лекцијуnature: природаscent: мирисchapter: поглављаenveloped: обавилаgift: даривањеhealing: лечећиlilacs: лилац

njuznet
ŠOK: Mađar srušio Orbana, Vučić u neverici! | Njuz Podkast 233

njuznet

Play Episode Listen Later Apr 23, 2026 73:18


Predsednik najavljuje glad, pa proizvodnju čovekolikih robota u Srbiji, Orban gubi konce u Mađarskoj, a naše nove slušalice napali su somalijski pirati! Gledate 233. epizodu Njuz Podkasta.

Dopisi iz Diznilenda Podcast
Pad Orbana, policija na Medicinskom i licemerje Patrijaršije | PPP 032 (AUDIO)

Dopisi iz Diznilenda Podcast

Play Episode Listen Later Apr 23, 2026 113:39


U 32. epizodi podkasta P(cenzurisano), Pop i Pravnik analiziramo tektonske političke promene u regionu i društvene apsurde u Srbiji. Zid dugogodišnje vlasti u komšiluku je počeo da puca – šta politički preokret i rezultati izbora u Mađarskoj znače za nas i kako se pad sistema Viktora Orbana reflektuje na domaću političku scenu? Dok se u Evropi dešavaju istorijski preokreti, u Beogradu se moć demonstrira u dekanatima. Razgovaramo o nezapamćenim scenama sa Medicinskog fakulteta, pritiscima na studente i intervencijama tokom studentskih izbora. Zašto su akademske institucije i studentski parlamenti postali glavna meta i poligon za dokazivanje sile? Osvrćemo se i na ulogu Crkve u današnjem društvu. Gde je granica između prazničnih poslanica koje pozivaju na mir, bratsku ljubav i sabornost, i tihe eliminacije svih koji unutar sistema misle drugačije? Pored ovih gorućih tema, u epizodi smo pročešljali i aktuelna previranja na domaćem medijskom tržištu, monopolizaciju i preuzimanja kablovskih operatera, kao i najnovije geopolitičke apsurde na relaciji Vašington–Vatikan o kojima bruji svet. Obavezno ostanite uz nas do samog kraja epizode, jer smo pripremili neočekivano iznenađenje i ekskluzivni bonus sadržaj! Pretplatite se na kanal, ostavite lajk i podelite sa nama u komentarima vaše mišljenje o ovonedeljnim temama. Podržite nas na Patreonu: patreon.com/dopisi #Podkast #Izbori #Madjarska #Srbija #Beograd #Studenti #Drustvo #Mediji #Politika

njuznet
Sajsi MC u POPkastu: Šta žulja zgrade, kako nastaje novi album i zašto i dalje volimo sapunice?

njuznet

Play Episode Listen Later Apr 16, 2026 187:07


U 78. epizodi Njuz POPkasta, gošća je naša draga drugarica, umetnica i odnedavno književnica – Ivana Rašić, poznatija kao Sajsi MC. Dok Nenad pokušava da preživi Jelisavetine „vlažne i hladne ruke” (zbog treme, naravno), Ivana nam objašnjava kako je to biti reperka koja je decenijama pisala u sveske, da bi na kraju morala da „osvoji Word” i prizna da je urednički rad zapravo rudarski posao. Razgovaramo o tome zašto nas Knausgorova svakodnevica smiruje, kako je Orhan Pamuk nadgledao snimanje serije po svom kultnom romanu „Muzej nevinosti” i zašto je opsesivno skupljanje opušaka voljene osobe u književnosti poetično, a u stvarnosti ipak malo creepy. Analiziramo i zašto su nas brazilske sapunice poput „Klona” (Jade!) naučile o svetu više nego što smo spremni da priznamo, dok Viktor brani pravo roditelja da uz decu gledaju crtaće koji nisu „heroin za mozak”. Ivana nam otkriva i ekskluzivu o novom albumu koji stiže uskoro, objašnjavajući proces sazrevanja od „nasilnog guranja poezije u bitove” do studijske magije. Uz neizbežnu raspravu o tome da li je Channing Tatum u novom filmu ispao samo glup ili ga je sistem sažvakao, saznajte zašto je koncert Goribora danas više religijsko iskustvo nego rock svirka. Spremite ploče za Record Store Day i pretplatite se na kanal! PRIJATELJI EPIZODE: Plazma: Ove nedelje pričamo o važnosti dodira i nežnosti. Zagrlite nekog, podelite Plazmu i setite se da će nežnost spasiti svet (ili bar ovaj podkast).

SBS Croatian - SBS na hrvatskom
Ukratko iz Hrvatske, 13.4.2026.

SBS Croatian - SBS na hrvatskom

Play Episode Listen Later Apr 13, 2026 8:47


Hrvatski šef diplomacije Grlić-Radman misli da nije vrijeme za osnivanje europske vojske mimo NATO saveza. Hrvatski europarlamentarac Tonino Picula, izvjestitelj Europskog parlamenta za Srbiju, razbjesnio je službeni Beograd neizravnom prijetnjom. Hoće li Bruxelles zaista zavrnuti pipu prema Beogradu? Krnji Ustavni sud: istekao je mandat trojici sudaca

Istinomer Podcast
RETROVIZOR Srbija i njeni prijatelji

Istinomer Podcast

Play Episode Listen Later Apr 8, 2026 6:03


Evo, samo ovde potpišite, Uzoriti gospodine kardinale, da se univerza u Beogradu neće zvati „Sv. Alojzije Stepinac“, „Tompson“, niti „Picula“, i evo akreditacije, evo donacije, evo milodara sa naše strane, evo placa! The post RETROVIZOR Srbija i njeni prijatelji appeared first on Istinomer Podcast.

sv evo beogradu srbija njeni prijatelji
Retrovizor
RETROVIZOR Srbija i njeni prijatelji

Retrovizor

Play Episode Listen Later Apr 8, 2026 6:03


Evo, samo ovde potpišite, Uzoriti gospodine kardinale, da se univerza u Beogradu neće zvati „Sv. Alojzije Stepinac“, „Tompson“, niti „Picula“, i evo akreditacije, evo donacije, evo milodara sa naše strane, evo placa! The post RETROVIZOR Srbija i njeni prijatelji appeared first on Istinomer Podcast.

sv evo beogradu srbija njeni prijatelji
Ivan Kosogor Podcast
Doktor otkriva: Zašto srce otkazuje i kako to sprečiti — Dr Vladimir Ilić | IKP 353

Ivan Kosogor Podcast

Play Episode Listen Later Apr 3, 2026 99:28


njuznet
POLICIJA U REKTORATU, BATINAŠI NA IZBORIMA - Kako preživeti praznik demokratije : Njuz PODkast 231

njuznet

Play Episode Listen Later Apr 1, 2026 80:42


Upad UKP-a u Rektorat, lete motke po Kuli i baka glasa sa kvada - analiziramo još jedan praznik demokratije na kom je policija čuvala oblake umesto glasača. Njuzovci detaljno seciraju izborni inženjering na lokalnim izborima u Kuli, Boru, Aranđelovcu i ostalim opštinama. Posebnu pažnju posvetili smo herojima dana: policajcima koji su stoički i profesionalno okretali glavu dok su batinaši lomili noseve posmatračima, kao i baki koja je na biračko mesto dovezena kvadom (jer pristupačnost pre svega). Takođe, bavimo se i postizbornom depresijom vlasti koja se pretvorila u upad Uprave kriminalističke policije (UKP) u Rektorat Univerziteta u Beogradu. Saznajte kako je Ana Brnabić pokušala da izdominira pred profesorima, i zašto Dragan J. Vučićević bolje poznaje patologiju od samih patologa.

nova.rs
Podcast DLZ i Aleksandar Dikić: 29. mart - put u slobodu!

nova.rs

Play Episode Listen Later Mar 24, 2026 88:00


Nova epizoda podkasta pod zaštitom Međunarodnog PEN centra "Dobar loš zao" je tu. U prvom delu emisije, Nenad Kulačin i Marko Vidojković zapanjili su se odzivom na Sisolinijev miing u Beogradu, izučavali su rezultate istraživanja javnog mnjenja SEP i glasali o tome da li Čaletu treba dati novi nadimak. Gost je lekar, novinar i politički zatvorenik, Aleksandar Dikić. Dikić je govorio o policijskom teroru kom je izložen, modusima za pobedu nad režimom, kako u nedelju, tako i na predstojećim parlamentarnim izborima, ali i o tome da li će režimu uopte kraj doći na izborima. Da intervju bude spektakularan potrudili su se naši pretplatnici na Patreonu, koji su za gosta imali pregršt zanimljivih pitanja, U Magarećem kutku moći ćete da vidite Bajatovićev herpes. Da bi DLZ opstao, pretplatite se na patreon.com/ucutatinecemo ili pošaljite donaciju na PayPal ucutatinecemo@gmail.com. Na isti mejl možete poručiti DLZ merch.

nova.rs
Radar Forum: Beograd bi u slučaju krize za 15 dana ostao gladan

nova.rs

Play Episode Listen Later Mar 21, 2026 50:09


Dragan Simović u razgovoru sa Ognjenom Radonjićem objašnjava zašto je srpsko selo pred tačkom pucanja, kako država fingira pomoć koja zapravo ide krupnom kapitalu i kako slobodni seljaci postaju meta režimskog zastrašivanja jer odbijaju da predaju zemlju. U novoj epizodi Radar Foruma,poslednjoj u kojoj je domaćin Ognjen Radonjić, profesor ekonomije na Filozofskom fakultetu u Beogradu, gostovao je Dragan Simović koji je postao jedno od najprepoznatljivijih lica otpora srpskog sela. Poljoprivrednik i ekološki aktivista iz Srednje Dobrinje kod Požege, bio je među prvima koji su podigli glas protiv istraživanja litijuma, ali i jedan od onih koji su prosipali mleko u znak protesta zbog ponižavajućih otkupnih cena. Njegova borba spaja dve priče koje vlast uporno pokušava da razdvoji – odbranu zemlje od štetnog rudarenja i opstanak poljoprivrede u državi koja se sela odriče jer, kako kaže, „rudarenje i poljoprivreda ne idu jedno s drugim“.

Pojačalo
Olga Janković, kompozitorka I Kreativno mentorstvo EP2

Pojačalo

Play Episode Listen Later Mar 18, 2026 44:31


Kako devojka rođena u srcu Sibira, na -41°C, danas u Beogradu stvara futurističke opere koje spajaju klasičnu muziku, video-igre i MetaHuman tehnologiju? Od ekstremnih sibirskih zima na -41°C, preko traženja sebe u glumačkim vodama Moskve i opuštenijeg života u Crnoj Gori, pa sve do Beograda i doktorskih studija na Fakultetu muzičke umetnosti - put kompozitorke Olge Janković je sve samo ne običan! U novoj epizodi iz serijala posvećenog programu "Kreativno mentorstvo", Olga nam donosi neverovatnu priču o odrastanju u strogom ruskom obrazovnom sistemu, pronalaženju svog autentičnog izraza i hrabrosti da se iskorači izvan tradicionalnih okvira. Ono što Olgin rad čini posebno fascinantnim je njena opsesija spajanjem klasične muzike i najsavremenije tehnologije. Kako se kreiraju opere u kojima pevaju "MetaHumans"? Kako izgleda komponovanje muzike za video-igre? Pored dubokog zarona u svet interaktivne umetnosti, Olga otvoreno deli i koliko joj je učešće u Kreativnom mentorstvu, uz podršku mentorke Ane Krstajić, pomoglo da savlada sumnje, izgradi samopouzdanje i nauči da bez straha nosi "pet različitih šešira" u kreativnoj industriji. Program Kreativno mentorstvo za mlade profesionalce i profesionalke podržava British Council u okviru projekta Kultura i kreativnost za Zapadni Balkan (CC4WBs), finansiran od strane Evropske unije. Podržite nas na BuyMeACoffee: https://bit.ly/3uSBmoa Pročitajte transkript ove epizode: https://bit.ly/4bhJLtb Posetite naš sajt i prijavite se na našu mailing listu: http://bit.ly/2LUKSBG Prijavite se na naš YouTube kanal: http://bit.ly/2Rgnu7o Pratite Pojačalo na društvenim mrežama: FB: https://www.facebook.com/PojacaloRS/ IG: https://www.instagram.com/pojacalo.rs/ X: https://x.com/PojacaloRS LN: https://www.linkedin.com/company/pojacalo TikTok: https://www.tiktok.com/@pojacalo.rs

nova.rs
Radar Forum: Plan za spas Srbije u pet tačaka - Koliko nas statistika vlasti laže o tome kako živimo

nova.rs

Play Episode Listen Later Mar 14, 2026 46:50


Od „Balkanskog tigra“ do „Kvantnog skoka“ - Zašto su plate od 1.400 evra politički marketing, kako građevinski bum maskira realno siromaštvo i zbog čega je poljoprivreda šansa koju država svesno žrtvuje Ivan Ostojić, stručnjak za ekonomiju, tehnologiju i inovacije sa međunarodnim iskustvom, bio je gost Ognjena Radonjića, profesora ekonomije sa Filozofskog fakulteta u Beogradu u novoj epizodi „Radar Foruma“ u kojoj su pokušali da postave temelje novog ekonomskog modela koji bi Srbiju konačno pretvorio u modernu državu umesto u jeftinu montažnu traku za strane investitore.

Pojačalo
EP 358: Jovana Gospavić, kostimografkinja - Pojačalo podcast

Pojačalo

Play Episode Listen Later Mar 1, 2026 120:33


Od Užica do nominacije za EMI nagradu: Saznajte kako je jedna Srpkinja "obukla" najveće svetske zvezde! U 358. epizodi podkasta Pojačalo, Ivan је ugostio Jovanu Gospavić, istaknutu srpsku kostimografkinju koja već više od decenije gradi izuzetno uspešnu karijeru u Londonu u svetskoj filmskoj i TV industriji. Razgovor prati njen nesvakidašnji razvojni put – od odrastanja u Užicu i prvih koraka u svetu umetnosti, preko studija na Fakultetu primenjenih umetnosti u Beogradu i praškoj akademiji DAMU, pa sve do selidbe u Veliku Britaniju. Jovana otvoreno deli svoja iskustva o probijanju na zahtevno inostrano tržište, počevši od specifičnog angažmana dizajniranja uniformi za Britansku mačevalačku asocijaciju, do rada na velikim istorijskim filmskim i televizijskim projektima poput filma Emma i serija Queen Charlotte: A Bridgerton Story i Mary & George, koje su joj donele i dve nominacije za prestižnu nagradu Emi. O čemu smo pričali: - Početak - Početak razgovora - Kad porastem biću - Priprema za fakultet - Studentski dani - Studiranje u Pragu - Iz Češke u London - Dizajn u mačevanju - Prvi veliki projekat - Rad na seriji The Third Day - Drugi zanimljivi projekti - Uticaj globalnih dešavanja - CGI i AI u filmskoj industriji - Zaključak razgovora Podržite nas na BuyMeACoffee: https://bit.ly/3uSBmoa Pročitajte transkript ove epizode: https://bit.ly/4sfWXEl Posetite naš sajt i prijavite se na našu mailing listu: http://bit.ly/2LUKSBG Prijavite se na naš YouTube kanal: http://bit.ly/2Rgnu7o Pratite Pojačalo na društvenim mrežama: FB: https://www.facebook.com/PojacaloRS/ IG: https://www.instagram.com/pojacalo.rs/ X: https://x.com/PojacaloRS LN: https://www.linkedin.com/company/pojacalo TikTok: https://www.tiktok.com/@pojacalo.rs

tv ai fb cgi rad emi kad prvi damu jovana beogradu londonu zaklju queen charlotte a bridgerton story razgovor saznajte fakultetu poja
nova.rs
Radar Forum: Energetska bezbednost i suverenitet - Šta je „srušilo“ EPS?

nova.rs

Play Episode Listen Later Feb 28, 2026 47:37


Bez stabilnog elektroenergetskog sistema nema zdrave ekonomije, a pitanje energetske bezbednosti i suvereniteta države direktno određuje da li će Srbija biti na putanji ubrzanog rasta ili će ostati zaglavljena u niskoj produktivnosti. Otvarajući novi ciklus Radar Foruma domaćin Ognjen Radonjić, profesor ekonomije na Filozofskom fakultetu u Beogradu, je sa svojim prvim gostom, elektroinženjerom i nekadašnjim direktorom EPS-a Miroslavom Tomaševićem, pokušao da ogoli stanje u Elektroprivredi Srbije (EPS) i epizodu je počeo analizom uzroka kolapsa iz decembra 2021. godine. Tomašević, koji je sistem vodio kao direktor u periodu od marta 2022. do juna 2023, ističe da ga taj slom nije iznenadio. „Način na koji se radilo i upravljalo je neminovno doveo do toga. Takav veliki sistem se mora voditi na tehnički način koji je jasno ustrojen, a to su tekuće održavanje i investiciona ulaganja. Bez investicija ne može biti razvoja, a održavanje mora biti na nivou koji omogućava da držite korak sa tržištem. Kod nas je tržište električne energije otvoreno 2014. godine, pa je zbog krize suspendovano da bi država sačuvala cenu, što je logično, ali da biste bili konkurentni, morate biti profitabilni i efikasni. U suprotnom, kao i u svakoj kući - ako ne održavate, jedno vreme može da prođe, ali onda dođe do postepenog urušavanja.“

Ivan Kosogor Podcast
Kako društvene mreže utiču na percepciju mentalnog zdravlja i dijagnoza - Milutin Kostić | IKP 348

Ivan Kosogor Podcast

Play Episode Listen Later Feb 27, 2026 87:36


Naruči svoj primerak Kosogor Metod kartica - https://ivankosogor.com/#metod Milutin Kostić je pshijtar na Institutu za mentalno zdravlje i docent na Medicinskom fakultetu Univerziteta u Beogradu. Doktor nauka iz oblasti molekularne medicine i Fulbrajtov stipendista._______________________________________________________________________________________________Sponzori ⚡️Crux suplementi: Ja koristim Ashwagandu pred svako snimanje podkasta ili pred neku meni lično važnu aktivnost koja zahteva moj fokus i energiju. Pružite prirodnu snagu svom umu i telu:

Fluent Fiction - Serbian
Rainy Day Revelations: Capturing Chameleons & Connections

Fluent Fiction - Serbian

Play Episode Listen Later Feb 27, 2026 14:47 Transcription Available


Fluent Fiction - Serbian: Rainy Day Revelations: Capturing Chameleons & Connections Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2026-02-27-08-38-20-sr Story Transcript:Sr: У зоолошком врту у Београду, зимско поподне доносило је мирис кише.En: In the zoološki vrtu in Beogradu, a winter afternoon brought the scent of rain.Sr: Јака киша изненада је захватила град, остављајући мокар траг на стазама врта.En: A heavy rain suddenly engulfed the city, leaving a wet trail on the zoo's paths.Sr: Милан се склонио у кућу за гмизавце, тражећи уточиште од лошег времена.En: Milan sought shelter in the reptile house, taking refuge from the bad weather.Sr: Његов фотоапарат био је скоро сув, али покисла одећа није била у плану.En: His camera was almost dry, but his drenched clothes were not part of the plan.Sr: Са друге стране просторије, Јована је упијала топлоту климе рептилске куће.En: On the other side of the room, Jovana was absorbing the warmth of the reptile house climate.Sr: Њене белешке биле су разбацане око ње, покушавајући да уткала смисао у своје истраживање.En: Her notes were scattered around her as she tried to weave meaning into her research.Sr: Потражила је визуелне примере за своју тезу о понашању гмизаваца.En: She was looking for visual examples for her thesis on reptile behavior.Sr: Док је киша ударала по прозорима, Милан је ходао полако, тражећи инспирацију.En: While the rain battered the windows, Milan walked slowly, searching for inspiration.Sr: Све се чуло пригушено, само се повремено чуо шапат, а онда је зачуо глас.En: Everything sounded muted; only occasionally a whisper was heard, and then he heard a voice.Sr: "Здраво," рекла је Јована, весело, покушавајући да упркос кишном дану уђе у разговор.En: "Hello," said Jovana cheerfully, trying to start a conversation despite the rainy day.Sr: "Шта сликаш данас?En: "What are you photographing today?"Sr: "Милан је био изненађен али и радознао.En: Milan was surprised but curious.Sr: "Тражим савршени снимак за изложбу.En: "I'm looking for the perfect shot for an exhibition.Sr: Али киша ме спречила напољу.En: But the rain stopped me from going outside."Sr: ""Можда ће се овде наћи нешто занимљиво," рекла је Јована са чудним сјајем у очима.En: "Maybe you'll find something interesting here," Jovana said with a strange gleam in her eyes.Sr: "Студирам гмизавце и покушавам да пронађем нешто узбудљиво за свој рад.En: "I'm studying reptiles and trying to find something exciting for my work."Sr: "И тако, започели су разговор о фотографији и научним истраживањима.En: And so, they started a conversation about photography and scientific research.Sr: Милан је почео да укапира важност стрпљења и тишине, посматрајући рептила како се полако, невидљиво креће.En: Milan began to realize the importance of patience and silence, observing a reptile moving slowly and invisibly.Sr: Јована је саосећала с њим, јер је разумела колико је важно ухватити тренутак у времену.En: Jovana empathized with him, as she understood how important it is to capture a moment in time.Sr: Док је Милан усмеравао објектив на хамелеона, Јована је показала на његову промену боје која је означавала расположење.En: As Milan aimed his lens at a chameleon, Jovana pointed out its color change, which indicated its mood.Sr: Милан је мислио да никада не би приметио то без њене помоћи.En: Milan thought he would never have noticed that without her help.Sr: Снимак је био изузетан, чаролија стопљена у један тренутак.En: The shot was exceptional, magic blended into a single moment.Sr: "Овај снимак је невероватан," рекла је Јована задивљено.En: "This shot is incredible," said Jovana in awe.Sr: "Заиста капирам шта значи ухватити праву слику.En: "I truly understand what it means to capture the right image."Sr: ""И твоја запажања су ми много помогла," признао је Милан.En: "And your observations helped me a lot," admitted Milan.Sr: "Можда бисмо могли да сарађујемо.En: "Maybe we could collaborate."Sr: "Уз осмех и сјај у очима, договорили су се да удруже своје вештине.En: With a smile and a sparkle in their eyes, they agreed to combine their skills.Sr: Милан ће делити своје невероватне фотографије, а Јована ће пружити дубље научне увиде.En: Milan would share his amazing photographs, and Jovana would provide deeper scientific insights.Sr: Док је киша слабила, а облаци се разилазили, оба су се сложила да је дан био изванредан и пун нових открића.En: As the rain subsided and the clouds parted, they both agreed that the day had been extraordinary and full of new discoveries.Sr: Некад, најбоље идеје настају у неочекиваним околностима, у зоолошком врту у Београду, међу гмизавцима и фотографијама.En: Sometimes, the best ideas arise in unexpected circumstances, in the zoološki vrt in Beogradu, among reptiles and photographs. Vocabulary Words:zoo: зоолошки вртengulfed: захватилаdrenched: покислаreptile: гмизавацshelter: уточиштеmuted: пригушеноcurious: радознаоexhibition: изложбаgleam: сјајweave: уткатиwhisper: шапатexceptional: изузетанlens: објективindicated: означавалаphenomenal: невероватанawe: задивљеноcombine: удружитиextraordinary: изванреданbattered: ударалаabsorb: упијатиpatience: стрпљењеcapture: ухватитиsubsided: слабилаparted: разилазилиinsights: увидиmood: расположењеtrails: траговиscattered: разбацанеcircumstances: околностиthesis: теза

Dopisi iz Diznilenda Podcast
Nebivala sramna sedmica | PPP 027 (AUDIO)

Dopisi iz Diznilenda Podcast

Play Episode Listen Later Feb 26, 2026 90:56


U ovoj epizodi analiziramo najvažnija dešavanja u zemlji i svetu – od uličnih tenzija u Novom Sadu i Beogradu, preko potresa u Srpskoj pravoslavnoj crkvi, do dodele sretenjskog ordenja. Bavimo se društvenom klimom ispred Matice srpske i policijskom reakcijom na Ušću. Razgovaramo o tome šta se zapravo krije iza iznenadnog razrešenja mitropolita žičkog Justina i kako je u masi došlo do nesporazuma i zvižduka mitropolitu Joanikiju. Osvrnuli smo se i na aktuelnu posetu predsednika Boru i njegova nova obećanja vezana za taj kraj. Pored toga, analiziramo ko su ovogodišnji dobitnici sretenjskog ordenja, dok na međunarodnom planu pratimo slučaj bivšeg princa Endrjua, koji potresa britansku monarhiju prvi put u 400 godina. Podržite naš rad na Patreonu: patreon.com/dopisi #Podkast #Srbija #Politika #Vesti #Protesti #SPC #novisadmojgrad #Beograd #Sretenje #Drustvo #Bor

podr boru beogradu pored novom sadu razgovaramo
Pojačalo
Nova era hardvera iz Srbije I Vladimir Milošević I Next Silicon EP3

Pojačalo

Play Episode Listen Later Feb 25, 2026 52:54


U svetu softvera, grešku rešavate jednostavnim patch-om. Ali kada razvijate hardver, svaka greška koju pronađete pre proizvodnje je besplatna, dok ona koju otkrijete tek na gotovom čipu košta milione dolara i mesece bačenog vremena. Kako izgleda raditi u industriji gde pravo na grešku praktično ne postoji? U trećoj epizodi Pojačalo specijala Next Silicon, Ivan razgovara sa Vladimirom Miloševićem, liderom tima za verifikaciju hardvera u ovoj kompaniji. Kroz razgovor otkrivamo fascinantan i kompleksan svet razvoja čipova - od početne ideje i arhitekture, preko rigoroznog testiranja pre proizvodnje, pa sve do finalne fizičke realizacije. Vladimir objašnjava zašto je verifikacija presudan korak u industriji gde je svaka greška izuzetno skupa i demistifikuje činjenicu da je Srbija, sa svojim centrima u Beogradu, Novom Sadu i Nišu, postala ozbiljan globalni "powerhouse" za razvoj najsavremenijeg hardvera. Fokus priče je na revolucionarnoj tehnologiji koju razvija Next Silicon, posebno na njihovom „Maverick 2“ čipu koji menja pravila igre u svetu superračunara i high-performance computinga (HPC). Saznaćete kako izgleda inženjerska avantura kreiranja hardvera koji se dinamički prilagođava softveru, rešavajući probleme energetske efikasnosti i brzine koje tradicionalni procesori (CPU i GPU) ne mogu da savladaju. Podržite nas na BuyMeACoffee: https://bit.ly/3uSBmoa Pročitajte transkript ove epizode: https://bit.ly/4cNdB9T Posetite naš sajt i prijavite se na našu mailing listu: http://bit.ly/2LUKSBG Prijavite se na naš YouTube kanal: http://bit.ly/2Rgnu7o Pratite Pojačalo na društvenim mrežama: FB: https://www.facebook.com/PojacaloRS/ IG: https://www.instagram.com/pojacalo.rs/ X: https://x.com/PojacaloRS LN: https://www.linkedin.com/company/pojacalo TikTok: https://www.tiktok.com/@pojacalo.rs

Biznis Price
Nije pristojno biti bogat u Srbiji | Prof. dr Miodrag Zec | Biznis Priče 201

Biznis Price

Play Episode Listen Later Feb 15, 2026 114:54


Jao Mile podcast
Jao Mile x Jurica Golemac: Crvena zvezda ove sezone najbliža F4!

Jao Mile podcast

Play Episode Listen Later Feb 14, 2026 45:20


Iskoristili smo malo duži boravak ekipe Dubaija u Beogradu za razgovor sa njihovim trenerom, Juricom Golemcem. Iako je intervju bio kratak, dotakli smo se ključnih tema. Užvajte u razgovoru!00:00:00 Uvod00:02:40 Duplo kolo u EL00:06:00 Bez emocija u kosarci00:11:30 11 kola do kraja00:16:00 Kako se gradi klub/tim od 000:20:20 Tvoj trenerski profil00:27:30 Odluka da postanes trener00:30:00 Sezona 13/14 Cibina00:33:50 Koga vidis na F400:35:10 NBA Evropa00:36:20 Uzori00:38:00 Najteži protivnik00:39:10 Najveći talenat00:41:20 Šta ti je košarka donela?00:42:00 Savet za mlade00:42:50 5orka saigračaPratite nas na društvenim mrežama!Instagramhttps://www.instagram.com/jaomile_podcast/Facebook https://www.facebook.com/JAOMILEPODCASTTikTokhttps://www.tiktok.com/@jaomile_podcastTwitter https://twitter.com/mileilicGost: Jurica Golemac Datum: 11. februar  2025. Autor i domaćin: Mile IlićLokacija: Studio Long MileProdukcija: Jao Mile#jaomilepodcast #juricagolemac #dubai  #crvenazvezda #kkpartizan #NikolaJovic #nba  #nikolajokic #abaliga #jokic #bogdanovic #euroleague #doncic #nikolatopic #micic

Pojačalo
Engineering the Future of Computing I Eyal Nagar I Nest Silicon EP1

Pojačalo

Play Episode Listen Later Feb 11, 2026 42:50


Zaboravite sve što znate o procesorima: Ovako nastaje hardver koji sam 'uči' vaš softver i menja pravila igre u svetu superračunara. U prvoj epizodi serijala specijala posvećenih kompaniji Next Silicon, gost je Eyal Nagar, jedan od osnivača i potpredsednik za istraživanje i razvoj. Eyal objašnjava kako je čitavu svoju karijeru, dugu više decenija i ispunjenu radom na revolucionarnim projektima u kompanijama kao što je Intel, gradio upravo za ono što danas stvara u Next Siliconu. Razgovaramo o tome kako je nastala ideja za hardver koji se u realnom vremenu prilagođava softveru, zašto su klasični procesori i grafičke karte dostigli svoje limite i na koji način njihovo rešenje donosi revoluciju u svet superračunara i naučnih istraživanja. Eyal nas vodi kroz osmogodišnje putovanje razvoja – od prvih simulacija, preko izazova i "porođajnih muka" sa prvim čipovima, do stvaranja Maverick 2 sistema koji danas pomera granice mogućeg. Poseban deo razgovora posvećen je kancelariji u Beogradu. Otkrivamo zašto ona nije samo "još jedan" tim za podršku, već ključni deo globalne slagalice, sposoban da samostalno razvije kompletan proizvod, i kako je u Srbiji pronađen vrhunski talenat koji je neophodan za ostvarenje ovako ambiciozne vizije. Podržite nas na BuyMeACoffee: https://bit.ly/3uSBmoa Pročitajte transkript ove epizode: https://bit.ly/4abj48R Posetite naš sajt i prijavite se na našu mailing listu: http://bit.ly/2LUKSBG Prijavite se na naš YouTube kanal: http://bit.ly/2Rgnu7o Pratite Pojačalo na društvenim mrežama: FB: https://www.facebook.com/PojacaloRS/ IG: https://www.instagram.com/pojacalo.rs/ X: https://x.com/PojacaloRS LN: https://www.linkedin.com/company/pojacalo TikTok: https://www.tiktok.com/@pojacalo.rs

njuznet
Vučić u Index Mirjani (da li je zagrizao?) : Njuz PODkast 224

njuznet

Play Episode Listen Later Feb 11, 2026 83:59


U 224. epizodi Kolegijuma, ekipa Njuz.neta analizira najnoviji marketinški poduhvat predsednika Vučića - "inkognito" posetu Novom Sadu i konzumaciju čuvenog Index sendviča. Da li su redovi ispred kioska postali novi vid referenduma u Srbiji? Analiziramo i neverovatne izjave premijerke Ane Brnabić o standardu u Norveškoj i Nemačkoj, otkrivamo njen misteriozni nadimak iz detinjstva i pitamo se: da li je AI počeo da zamenjuje SNS statiste u Beogradu na vodi? Takođe, bavimo se "mukama" Dragana J. Vučićevića u bioskopu, Spidermanom iz Obrenovca i pitanjem zašto je jedan džoint u Novom Pazaru veća vest od 9 tona marihuane u regionu.

nova.rs
Podcast DLZ i Veljko Pajović: Kad nisi na Molitvenom, onda doručkuješ na kiosku

nova.rs

Play Episode Listen Later Feb 10, 2026 91:21


Evo nove epizode podkasta pod zaštitom Međunarodnog PEN centra, "Dobar loš zao"! U prvom delu emisije, Nenad Kulačin i Marko Vidojković čestitali su Sisoliniju na specijalnoj operaciji "Indeks", ministru pravde kome trenutno ne možemo da se setimo imena na tajnoj operaciji "Brisel", pozvali su na jedinstvo u podršci Veranu Matiću i sa ushićenjem dočekali najnoviju mutaciju SPC - žvaloslavlje! Gost je, na brojne zahteve DLZ patreondžija, preiskusni reporter TV N1, Veljko Pajović. U sjajnom razgovoru Veljko je podelio svoje mišljenje o Beogradu nekad i sad, propasti studija B, bezbednosti u glavnom gradu, svim manama vlasti i o tome zašto njegova noga neće stupiti u "Beograd na vodi" čak ni posle demokratskih promena. Ovo je samo delić tema o kojima su autori razgovarali sa gostom. U Magarećem kutku, videćete Čaleta u poslednjem stadijumu pre Drajzerove. Da bi DLZ opstao, pretplatite se na patreon.com/ucutatinecemo ili pošaljite rođendansku donaciju na PayPal ucutatinecemo@gmail.com. Na isti mejl možete poručiti DLZ merch sa trajnim popustom.

njuznet
VGV 06: Od malog evnuha u horu do @SnagaUmaPodcast - Grafin trnovit put do slave

njuznet

Play Episode Listen Later Feb 7, 2026 75:32


Grafa je postao previše popularan! U šestoj epizodi našeg (i dalje bezimenog) podkasta, Miroslav Vujović Grafa pokušava da nas ubedi da je on zapravo "odgovoran čovek" koji se nikada ne napije, dok nam pas Žoza kvari snimanje, jer očigledno najviše voli ljude koji mirišu na pivo. Zavirujemo u Grafinu mračnu prošlost - od vremena kada je bio "mali evnuh" u školskom horu, preko drndanja klavijature sa AliExpress-a, do trauma sa Miljanom Nešković, koja mu je u podkastu postavljala preteška pitanja. Takođe, imamo i crne vesti za saobraćaj u Beogradu: kolega Šone (Nenad) je konačno položio vozački ispit. I... to je tek početak ludila! VGV Patreon: Grafin odnos sa Novakom Đokovićem.

nova.rs
Radar forum - Boško Jakšić i Vladimir Međak: Srbi vole Ruse, ali Rusi će uvek više voleti Bugare od nas

nova.rs

Play Episode Listen Later Feb 7, 2026 47:09


U novoj epizodi Radar Foruma, Boško Jakšić, veteran spoljnopolitičkog novinarstva, ugostio je Vladimira Međaka, pravnika i potpredsednika Evropskog pokreta u Srbiji. Međak i Jakšić analiziraju zašto vlast u Beogradu svesno minira evropski put, kako se "šteluje kilometraža" u usklađivanju sa Briselom i zašto je priča o "srcu u Moskvi" najveća strateška zabluda srpske politike.

Ja, Preduzetnik
Kako smo rebrendirali porodičnu kompaniju - Jelena Popović Bujić, Iceberg Salat Centar - JP SPECIJAL

Ja, Preduzetnik

Play Episode Listen Later Jan 25, 2026 36:18


Ja, Preduzetnik
Branislava Gajić Stanojević, INSPIRA GRUPA - JA, PREDUZETNIK 95

Ja, Preduzetnik

Play Episode Listen Later Jan 25, 2026 56:08


Ja, Preduzetnik
Preduzetništvo i inovacije_ digitalna era - JA, PREDUZETNIK SPECIJAL

Ja, Preduzetnik

Play Episode Listen Later Jan 25, 2026 99:05


SBS Croatian - SBS na hrvatskom
Sportske vijesti iz Hrvatske, 22.1.2026.

SBS Croatian - SBS na hrvatskom

Play Episode Listen Later Jan 22, 2026 3:48


Vaterpolisti izgubili na Europskom prvenstvu u Beogradu, a rukometaši u švedskom Malmöu na Europskom rukometnom prvenstvu. Dinamo se sprema za nastavak natjecanja u Europskoj ligi.

malm dinamo beogradu hrvatske vijesti sportske europskoj
SBS Croatian - SBS na hrvatskom
Sportske vijesti iz Hrvatske, 19.1.2026.

SBS Croatian - SBS na hrvatskom

Play Episode Listen Later Jan 19, 2026 4:34


Vaterpolisti nakon poraza od Grčke dužim putem traže put do poluzavršnice Europskog prvenstva u Beogradu. Hrvatski rukometaši teškom mukom do prve pobjede na Europskom rukometnom prvenstvu koje se igra u Danskoj, Švedskoj i Norveškoj. Hrvatski skijaši došli do bodova u natjecanju Svjetskog skijaškog kupa u švicarskom Wengenu. Hrvatski nogometaši odabrali kamp za Svjetsko nogometno prvenstvo, a s novinarima se ponovo družio prvi čovjek Dinama Zvonimir Boban.

norve beogradu hrvatske hrvatski vijesti sportske
Pojačalo
EP 352: Todor Vukčević, Chef & osnivač Gurme Turšija - Pojačalo podcast

Pojačalo

Play Episode Listen Later Jan 18, 2026 103:16


Šta povezuje glumu, luksuzne jahte i ajvar na Maldivima? U 352. epizodi Pojačala, Ivan razgovara sa Todorom Vukčevićem, jednim od najperspektivnijih mladih šefova kuhinje u regionu. Iako je odrastao u umetničkoj porodici i prvobitno maštao o glumačkoj karijeri, Todorov životni put naglo je skrenuo ka gastronomiji, gde je pronašao svoju pravu pozornicu. Kroz dinamičan i duhovit razgovor, Todor deli svoju inspirativnu priču o „kaljenju čelika“ - od prvih praksi i surovog profesionalnog otrežnjenja, preko rada u Beogradu pod mentorstvom Nikole Nikolića, do sticanja vrhunskog znanja u Splitu uz Marka Đuraševića. Saznaćete kako izgleda rad u „mašineriji“ američkih hotela, ali i kako se tokom pandemije, iz malog stana na Vračaru, rodio uspešan preduzetnički poduhvat „Gurme Turšija“. Todor nas vodi i na egzotična putovanja, opisujući iskustva rada na luksuznim jahtama na Sardiniji i u prestižnim rizortima na Maldivima. Čućete neverovatne anegdote o zahtevnim gostima, logistici na pustom ostrvu i tome kako je uspeo da napravi autentični balkanski ajvar usred Indijskog okeana. O čemu smo pričali: - Najava epizode - Početak razgovora - Kad porastem biću - Odrastanje i detinjstvo - Počeci u kulinarstvu - Gastronomska scena kroz godine - Rad kod Mišelin majstora - Povratak u Srbiju - Preživljavanje tokom Covida - Rad u Americi - Povratak u Crnu Goru - Rad sa poznatima - Ajvar na Maldivima - Zaključak razgovora Podržite nas na BuyMeACoffee: https://bit.ly/3uSBmoa Pročitajte transkript ove epizode: https://bit.ly/4bBd8qH Posetite naš sajt i prijavite se na našu mailing listu: http://bit.ly/2LUKSBG Prijavite se na naš YouTube kanal: http://bit.ly/2Rgnu7o Pratite Pojačalo na društvenim mrežama: FB: https://www.facebook.com/PojacaloRS/ IG: https://www.instagram.com/pojacalo.rs/ X: https://x.com/PojacaloRS LN: https://www.linkedin.com/company/pojacalo TikTok: https://www.tiktok.com/@pojacalo.rs

chefs fb rad kad marka vra beogradu kroz iako todorov povratak todor splitu poja
Globalna vas
Luka Cvetko, Srbija: V Beogradu iz zvočnikov nebotičnikov odmeva zvok tropskih ptic

Globalna vas

Play Episode Listen Later Jan 15, 2026 16:00


Luka Cvetko že pet let živi v Srbiji, študira zvočne umetnosti na Fakulteti dramskih umetnosti v Beogradu in je mednarodno nagrajeni snemalec in oblikovalec zvoka. Pravi, da smo iz ameriške filmske produkcije vajeni bogate zvočne izkušnje, marsikoga pa bi presenetilo, da je veliko teh zvokov, celo dialogov, posnetih pozneje v studiu. Oblikovalec zvoka opisuje zvoke srbske prestolnice, presenetilo ga je, da iz višjih nadstropij nebotičnikov odmeva zvok tropskih ptic. Razlog je preprost: domače ptice odvrniti od zaletavanja v steklene stolpnice. Komentira tudi minulo protestno leto in trenutno družbeno-politično razpoloženje v Srbiji. Foto: Anja Simić Zapiski:  Zvočna mapa Beograda: https://web.archive.org/web/20250411000636/http://www.zvucnamapabeograda.rs/ Dokumentarec o političnem gibanju: https://www.youtube.com/watch?v=h3t4EiRYzHM Primer prelivanja političnega v umetnost: Projekt Zvučni štit. https://www.youtube.com/watch?v=kFLHIL5_-7w  Posnetki celotnih “kompozicij” so na voljo na: https://www.youtube.com/@damjanjovicin

njuznet
"NISAM LEP, ALI..." - Analiza Vučićeve stabilnosti i Informerovog strujnog udara : Njuz PODkast 217

njuznet

Play Episode Listen Later Dec 10, 2025 88:06


U 217. epizodi Njuz Podkasta analiziramo najnovije političke i društvene apsurde u Srbiji. Glavna tema je saobraćajni kolaps u Beogradu, misteriozna sudbina Starog savskog mosta i da li su novi kružni tokovi rešenje ili propast. Komentarišemo i medijski nastup Aleksandra Vučića kod Goce Uzelac gde je predsednik govorio o svojoj "lepoti i stabilnosti". Posebnu pažnju posvećujemo bizarnom videu uredništva Informera i Dragana J. Vučićevića koji podseća na loš akcioni film.

njuznet
Hajduk u Beogradu i seksi Frankenštajn ft. Mlađa Urdarević ‪@tochakistorije‬ : Njuz POPkast 69

njuznet

Play Episode Listen Later Nov 24, 2025 211:16


U epizodi koja nosi bezobrazni redni broj 69, u goste nam je došao Mladen Urdarević Mlađa (polovina dua "Daško i Mlađa", istoričar u pokušaju i čovek koji se razume u garažni rok). Mlađa nam je otkrio zašto je sa Nikolom Škorićem pokrenuo "Točak istorije" i da li je moguće pričati o Vikinzima bez pominjanja rogova. Zatim smo se kolektivno bacili u depresiju prisećajući se serije Sivi dom, koja je idealna za gledanje ako imate koronu i želite da vam bude još gore. Pričali smo o novom Frankenštajnu koji izgleda kao da je ispao iz Vogue kataloga, domaćem filmu Hajduk u Beogradu koji nas je vratio u vreme kad su frizure bile kriminalne, a školstvo strogo, i o tome da li će nam AI oteti poslove ili samo pisati bolje pesme od domaćih repera. Za kraj, prisećamo se kako smo u Rovinju ispali šovinisti jer nismo imali spreman odgovor na pitanje "Gde su vam žene?".