POPULARITY
Categories
"I ran across an article listing musicians who are in both the Rock and the Country Halls of Fame. There aren't many. When I started looking into it further I found that the people on the list were in multiple other Halls of Fame as well. I wanted to find out what musician is in the most Halls. There is a clear winner."
Fluent Fiction - Serbian: Unplanned Perfection: Milena's Magical First Date Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2026-03-04-08-38-20-sr Story Transcript:Sr: Калемегдан је био обавијен свежим поветарцем касне зиме.En: Kalemegdan was wrapped in the fresh breeze of late winter.Sr: Небо је било светло сиво, али пупољци првог пролећног цвећа пружали су наду.En: The sky was light gray, but the buds of the first spring flowers offered hope.Sr: Милена је корачала узбуђено до договора са Вуком.En: Milena walked excitedly to her meeting with Vuk.Sr: Ово је био њихов први састанак, и она је желела да све буде савршено.En: This was their first date, and she wanted everything to be perfect.Sr: Док је стигла на место где је требало да направе пикник, Јован ју је дочекао и пожелео срећу.En: When she arrived at the place where they were supposed to have a picnic, Jovan greeted her and wished her luck.Sr: "Све ће бити у реду, Милена.En: "Everything will be fine, Milena.Sr: Само се опусти," рекао је подршком.En: Just relax," he said supportively.Sr: Вук је већ био тамо, са широким осмехом и ћебетом испод руке.En: Vuk was already there, with a broad smile and a blanket under his arm.Sr: "Јеси ли спремна за авантуру?En: "Are you ready for an adventure?"Sr: " питао је.En: he asked.Sr: Пикник је био постељен близу стеновите ивице, са погледом на спајање Саве и Дунава.En: The picnic was set up near the rocky edge, overlooking the confluence of the Sava and Danube.Sr: Милена је извадила корпу са храном коју је пажљиво спремила.En: Milena took out the basket of food she had carefully prepared.Sr: Разговор је текао лагано, и осетило се међусобно прихватање.En: The conversation flowed easily, and mutual acceptance was felt.Sr: Али, облаци су се скупили и ветар је постао хладнији.En: However, the clouds gathered and the wind became colder.Sr: Малени облачић кише наслутио је могућу неприлику.En: A small cloud of rain hinted at a potential mishap.Sr: Изненада, ветар је појачао.En: Suddenly, the wind picked up.Sr: Ћебе је полетело, а храна је почела да лети на све стране.En: The blanket flew away, and the food began to scatter everywhere.Sr: Уз панични смех, Вук је покушао да ухвати пластичне чаше, док је Милена покушавала да ухвати корпицу.En: With panicked laughter, Vuk tried to catch the plastic cups while Milena tried to grab the basket.Sr: У журби, ноге су јој се заплеле и бутала је флашу соде, која се разлила по њима обоје.En: In a hurry, her feet got tangled and she bumped into a bottle of soda, which spilled over both of them.Sr: Уместо да буду разочарани, обоје су почели истовремено да се смеју.En: Instead of being disappointed, they both started laughing at the same time.Sr: Јово дође и несвесно фотографисао смешну сцену.En: Jovo came and unknowingly photographed the funny scene.Sr: "Ово ниси могла ни да испланираш боље," рекао је Вук, отресајући капи с одеће.En: "You couldn't have planned this better," said Vuk, shaking drops off his clothes.Sr: Милена се смејала до суза, схватајући колико невероватно ово све изгледа.En: Milena laughed to tears, realizing how incredible it all seemed.Sr: Кад је ветар најзад утихнуо, снег почео лагано падају.En: When the wind finally calmed, snow began to fall lightly.Sr: Одавде је Калемегдан изгледао магично, чак и када је све било у нереду.En: From there, Kalemegdan looked magical, even when everything was in disarray.Sr: Вук је загрлио Милену приближивши је себи, а она се окуражила да буде аутентична.En: Vuk embraced Milena, pulling her closer, and she found the courage to be authentic.Sr: "Знаш, то што овај дан није идеалан, чини ме још срећнијом," признала је Милена кроз осмех, осећајући унутрашњи мир.En: "You know, the fact that this day isn't perfect makes me even happier," admitted Milena with a smile, feeling an inner peace.Sr: Као што снег може изненадити у пролеће, тако и неочекивана спонтаност може донети радост и лепоту у односе.En: Just like snow can surprise in spring, unexpected spontaneity can bring joy and beauty to relationships.Sr: Милена и Вук одлучили су да наставе да истражују један другог, знајући да је права веза више од савршеног плана.En: Milena and Vuk decided to continue exploring each other, knowing that a true connection is more than a perfect plan. Vocabulary Words:wrapped: обавијенbreeze: поветарацbuds: пупољциexcitedly: узбуђеноgreated: дочекаоsupportively: подршкомsetup: постељенoverlooking: са погледом наconfluence: спајањеacceptance: прихватањеmishap: неприликаpanicked: паничниtangled: заплелеdisappointed: разочараниincredible: невероватноshaking: отресајућиdrops: капиcalmed: утихнуоdisarray: нередembraced: загрлиоauthentic: аутентичнаadmitted: призналаspontaneity: спонтаностjoy: радостbeauty: лепотуrelationships: односеexploring: истражујуconnection: везаperfect: савршеноplan: план
Fluent Fiction - Serbian: Winter Warmth: A Chance Encounter Sparks New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2026-03-04-23-34-01-sr Story Transcript:Sr: Јован је покушавао да остане смирен док је улазио у мали, угодан кафе на крају калдрмисане улице.En: Jovan tried to stay calm as he entered the small, cozy café at the end of the cobblestone street.Sr: Зиме у Београду биле су хладне, али унутрашњост кафеа била је топла, са дрвеним намештајем и светлошћу свећа која је додавала атмосферу.En: Winters in Belgrade were cold, but the interior of the café was warm, with wooden furniture and candlelight adding to the atmosphere.Sr: Ово место је изгледало савршено за први сусрет са Милом.En: This place seemed perfect for a first meeting with Mila.Sr: Милица је већ била ту, загледана у једну од слика на зиду.En: Milica was already there, gazing at one of the pictures on the wall.Sr: “Здраво, Милице,” рекао је уз стидљив осмех.En: "Hello, Milica," he said with a shy smile.Sr: “Здраво, Јоване. Ово место је заиста лепо,” одговорила је искрено, и њене очи заплесаше од знатижеље.En: "Hello, Jovan. This place is really nice," she replied sincerely, and her eyes danced with curiosity.Sr: Разговор је текао текуће, и Јован се већ осећао опуштеније.En: The conversation flowed smoothly, and Jovan already felt more relaxed.Sr: Покушавао је да остави добар утисак, причајући о својим интересовањима и шаљивим анегдотама из свакодневног живота.En: He tried to make a good impression, talking about his interests and sharing funny anecdotes from everyday life.Sr: Милица је слушала пажљиво, повремено се смејући његовим шалама.En: Milica listened attentively, occasionally laughing at his jokes.Sr: У ваздуху је било осећаја обећања и очекивања.En: There was a sense of promise and expectation in the air.Sr: Док је Јован замишљено гледао у чашу, одједном је угледао познато лице како улази у кафић.En: As Jovan stared thoughtfully at his glass, he suddenly saw a familiar face entering the café.Sr: Његова сестра Драгана.En: His sister Dragana.Sr: Није је очекивао овде, а њен израз лица говорио је да ни она није очекивала њега.En: He didn't expect her here, and her expression indicated she didn't expect to see him either.Sr: Коракнула је према њима, а Јованов осмех помало је замрзао.En: She stepped towards them, and Jovan's smile froze a bit.Sr: “Јоване! Шта радиш овде?” упитала је са благом збуњеношћу.En: "Jovan! What are you doing here?" she asked with slight confusion.Sr: “Само излазак... са... пријатељицом,” брзо је објаснио.En: "Just out... with... a friend," he quickly explained.Sr: Милица је гледала Драгану с интересовањем.En: Milica looked at Dragana with interest.Sr: “Извини, Милице, ово је моја сестра, Драгана,” представио ју је, покушавајући да изгледа опуштено.En: "Sorry, Milica, this is my sister, Dragana," he introduced her, trying to appear relaxed.Sr: “Драго ми је!” одговорила је Милица љубазно.En: "Nice to meet you!" Milica replied kindly.Sr: Пауза је била потребна.En: A pause was necessary.Sr: Јован је схватио да би неочекивано присуство његове сестре могло да стави његове планове на тест.En: Jovan realized that his sister's unexpected presence might put his plans to the test.Sr: Морао је одлучити: претварати се да ништа није било или се суочити искрено са ситуацијом.En: He had to decide: pretend nothing happened or honestly face the situation.Sr: “Извини, Милице, ово је требало да буде наша вече.En: "Sorry, Milica, this was supposed to be our evening.Sr: Можда бисмо могли касније наставити наш разговор сами?” рекао је Јован, гледајући у Милицу.En: Maybe we could continue our conversation alone later?" Jovan said, looking at Milica.Sr: Драгана се извињавајући насмешила и рекла: “Обећавам, нећу дуго сметати.”En: Dragana smiled apologetically and said, "I promise, I won't bother you for long."Sr: Милица је климнула.En: Milica nodded.Sr: “Нема проблема, Јоване.En: "No problem, Jovan.Sr: Лепо је упознати вашу породицу, макар и случајно.”En: It's nice to meet your family, even if by chance."Sr: Док је Драгана завршила своје кратко задржавање, извинила се и напустила их, прича је наставила мирније бити.En: As Dragana finished her brief stay, she apologized and left them; the story continued more peacefully.Sr: Милица је гледала Јована са новим интересовањем.En: Milica looked at Jovan with new interest.Sr: “Знаш, волим кад људи могу бити отворени,” рекла је.En: "You know, I love it when people can be open," she said.Sr: Јован се насмејао, осетивши како му се поверење враћа.En: Jovan laughed, feeling his confidence return.Sr: Како је вечер одмицала, разговор је био све дубљи и искренији.En: As the evening wore on, the conversation became deeper and more sincere.Sr: Јован је осетио да је овај сусрет био почетак нечег посебног.En: Jovan felt that this meeting was the beginning of something special.Sr: Ушао је са жељом да остави добар утисак, али је схватио да је најважније бити истињски.En: He had come with the desire to leave a good impression, but he realized that being genuine was most important.Sr: Када су се растајали на крају вечери, осећај је био јасан – ово је дефинитивно заслуживало други сусрет.En: When they parted at the end of the evening, the feeling was clear—this definitely deserved a second meeting.Sr: Његова нервоза истопила се попут снега напољу, а цвркутав осећај наде ушао је на њено место.En: His nervousness melted away like the snow outside, and a chirping feeling of hope took its place.Sr: Милица је махнула, и са њеним осмехом, Јован је знао да је начинио прави избор.En: Milica waved, and with her smile, Jovan knew he had made the right choice. Vocabulary Words:cozy: угоданcobblestone: калдрмисанcalm: смиренinterior: унутрашњостcuriosity: знатижељаgaze: загледати сеattentively: пажљивоpromise: обећањеexpectation: очекивањеthoughtfully: замишљеноfamiliar: познатоconfusion: збуњеностapologetically: извињавајућиgenuine: истињскиimpression: утискаanecdotes: анегдотеrelaxed: опуштенattentively: пажљивоsincere: искреноnervousness: нервозуchirping: цвркутавhope: надаunexpected: неочекиваноsmoothly: текућеconversation: разговорbrief: краткоpaused: паузиратиsincerely: искреноlinger: задржавањеmeet: сусрет
2026-03-03_Jovan Cvetkoski by CurtinFM 100.1 in Perth, Western Australia
"Luminate is a company that tracks the Entertainment Industry pointing out data analytics and trends. Their 2025 report has come out and it points to overall listenership being up. Listening to new music is way down. There are also some interesting data points regarding AI."
Evandelje po Jovanu, 14. glava stihovi 1 do 6Da se ne plaši srce vaše, verujte Boga, i mene verujte. Mnogi su stanovi u kući Oca mog. A da nije tako, kazao bih vam; idem da vam pripravim mesto. I kad otidem i pripravim vam mesto, opet ću doći, i uzeću vas k sebi da i vi budete gde sam ja. I kuda ja idem znate, i put znate. Reče Mu Toma: Gospode! Ne znamo kuda ideš; i kako možemo put znati?Isus mu reče: Ja sam put i istina i život; niko neće doći k Ocu do kroza me.
2026-02-24_Jovan Cvetkoski by CurtinFM 100.1 in Perth, Western Australia
Jovanovo Evangelje 1 glava stihovi 10-14Na svetu beše, i svet kroza Nj posta, i svet Ga ne pozna. K svojima dodje, i svoji Ga ne primiše. A koji Ga primiše dade im vlast da budu sinovi Božiji, koji veruju u ime Njegovo, Koji se ne rodiše od krvi, ni od volje telesne, ni od volje muževlje, nego od Boga. I reč postade telo i useli se u nas puno blagodati i istine; i videsmo slavu Njegovu, slavu, kao Jedinorodnoga od Oca.
Jovan Buha joins us to talk Lakers as they get set to begin their post-all star break schedule. Its Lit features Mick Cronin apologizing and Arte Moreno making some interesting comments about the AngelsSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Atlanta Amputee Soccer co-founder Katie George and U.S. Men's Amputee Soccer National Team player Jovan Booker visit SDH AM US Soccer bestowed the honor of the 2025 ADAPTandTHRIVE Disability Award from US Soccer. The honor recognizes an organization or individual making a significant impact on disability soccer in the United States while celebrating accessibility and inclusion in the sport. We catch up with George and Booker about the whirlwind two years since the beginnings, what the award means, and what the future can hold...
"The internet loves lists. The click bait ones often choose to list the worst of something and choose the best of it just to upset the audience for engagement. I can usually ignore these but this one really bugged me for some reason. I'll tell you the list and debunk it and offer some of mine."
On today’s episode, Jason is joined by longtime Los Angeles Lakers reporter Jovan Buha. During the conversation, Buha discusses why the Lakers had such a relatively quiet NBA Trade Deadline, the likelihood that the team can acquire Giannis Antetokounmpo this summer, which high-end role players could become available should the Lakers strike out for Giannis, why it appears inevitable that LeBron and the Lakers are headed for a divorce, the difficulties of building a championship-level roster around Luka Doncic and Austin Reaves, and much more! #FSR Follow Jason on Twitter and Instagram. Click here to subscribe, rate and review all of the latest Straight Fire with Jason McIntyre podcasts!See omnystudio.com/listener for privacy information.
2026-02-17_Jovan Cvetkoski by CurtinFM 100.1 in Perth, Western Australia
Evandelje po Jovanu, Prva Glava stihovi 1 do 5U početku beše Reč, i Reč beše u Boga, i Bog beše Reč. Ona beše u početku u Boga. Sve je kroz Nju postalo, i bez Nje ništa nije postalo što je postalo. U Njoj beše život, i život beše videlo ljudima. I Videlo se svetli u tami, i tama Ga ne obuze.
Anthony is joined by Pete and Jovan to look back quickly on the season to this point, then dish out grades to all the key contributors to it. To learn more about listener data and our privacy practices visit: https://www.audacyinc.com/privacy-policy Learn more about your ad choices. Visit https://podcastchoices.com/adchoices
"The Rockin 1000 is a project that started in Italy as gag to create a video of 1000 musicians playing Learn to Fly in order to get the Foo Fighters to come and put on a concert. It has since grown into full scale concerts across Europe. On January 31 the Rockin 1000 played their first concert in America, in New Orleans, and I was part of the band. Let me tell you the story."
Vardagsfilosofiska rummet med SVT-profilen Jovan Radomir, som redan i dilemmat försvarar sig med: Det är inget skryt, det är bara mitt liv. Borde dubbelswish vara med i ordboken? Kommentaren du fick i mellanstadiet som formade dig. Jag kallades L Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Programledare: Christopher Garplind och Lana Zand
"We are coming into tax season so Tammy and will talk about paying the government. The HITS Act is now in full swing. Foreign governments are changing their tax codes for musicians and we also have a list of what you might not have known was tax deductible."
"Every year I hear people complaining that the NFL makes lousy picks for the Super Bowl halftime show. If the picks are lousy then ratings must tank. But they do not. In fact the halftime show has never been better watched. We have a long list of ratings and demographics to show that the NFL seems to know what they are doing."
In this episode, Phil Friedrich interviews Jovann Coleman, an assistant men's basketball coach at Nicholls State. Jovan shares his journey from growing up in Biloxi, Mississippi, to making pivotal decisions in his coaching career. He discusses the importance of faith in decision-making, the competitive nature of sports, and the value of connections in the coaching world. Jovan reflects on his experiences at Mississippi State, his transition to high school coaching, and his eventual move to the college ranks, including his time at Creighton University and now at Nichols State. He emphasizes the significance of hard work, emotional intelligence, and building a winning culture in basketball. To View This Episode- https://youtu.be/sG2cIE48BsE #philfriedrich #whoknewinthemoment #NichollsState #basketball #basketballcoach Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Lisa wants to be Mrs. Daniel. Jovan creeps around on the his long-distance wife. Rent is due for Forrest. Birkan does care what Laura looks like… at all, and much more!If you like the showConsider supporting usClick the links below!Join our livestreams on Twitchhttps://www.twitch.tv/420dayfianceJoin our Discord serverhttps://discord.gg/pr6wE9sK64Gain access to The Vault and morehttps://open.acast.com/public/patreon/fanSubscribe/6354533Buy our merch!https://www.420dayfiance.com/merch Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
"In our New Year show we related an article that suggested that 3D spatial audio was going to be popular in 2026. Tammy asked for an explanation of 3D audio so here it is. We have examples of both new songs and classic music that has been remixed into a spatial audio format."
Fluent Fiction - Serbian: Miloš' Journey: Embracing Dreams Amid Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2026-01-27-08-38-19-sr Story Transcript:Sr: На прелепом Калемегдану, застатом благим белим пуфом снега, дан је почео оживљавати.En: On the beautiful Kalemegdan, dusted with a gentle white puff of snow, the day began to come alive.Sr: Прелепа зимска јутра у Београду носе посебну магију, а свети Сава доноси осећај топлине у срца читаве породице.En: The beautiful winter mornings in Belgrade carry a special magic, and Saint Sava brings a feeling of warmth to the hearts of the entire family.Sr: Милош, младић дубоко повезан с њиховим српским коренима, стајао је на ивици видиковца, ослушкујући далеки шум хорова који певају традиционалне песме.En: Miloš, a young man deeply connected to his Serbian roots, stood at the edge of the lookout, listening to the distant sound of choirs singing traditional songs.Sr: Поред њега, стајала је Софија, његова сестра, и Јован, њихов рођак.En: Beside him stood Sofiya, his sister, and Yovan, their cousin.Sr: Уз осмех, гледали су породице како седе око пикник столова, деле храну и уживају у празничној атмосфери.En: With smiles, they watched families sit around picnic tables, sharing food and enjoying the festive atmosphere.Sr: За Милоша, ово је био тренутак оросан срећом и истовремено тежином недоумице о будућности.En: For Miloš, this was a moment tinged with happiness and simultaneously the weight of uncertainty about the future.Sr: "Милоше, о чему размишљаш?" упита га Софија, осећајући његову унутрашњу борбу.En: "Miloshe, what are you thinking about?" Sofija asked, sensing his inner struggle.Sr: Милош је уздахнуо и одједном осетио тежину свих неизговорених речи и неиспуњених снова.En: Miloš sighed and suddenly felt the weight of all the unspoken words and unfulfilled dreams.Sr: "Размишљам о свом животу. Желим да урадим нешто више, нешто што ће ми донети испуњење", одговори Милош.En: "I'm thinking about my life. I want to do something more, something that will bring me fulfillment," answered Miloš.Sr: Његова породица увек је била традиционална, очекујући да изабере стабилан посао, али у његовом срцу увек је била жеља да постане уметник.En: His family had always been traditional, expecting him to choose a stable job, but in his heart, there was always the desire to become an artist.Sr: "Време је да се окупимо", рече Јован и окрете се ка остатку породице.En: "It's time to gather," said Jovan and turned towards the rest of the family.Sr: Милош је прикупио храброст и одлучио да подели своје мисли.En: Miloš gathered his courage and decided to share his thoughts.Sr: Они су сели за сто, укључили се у разговоре о прошлости, причама о великом Светом Сави и како је својим трудом подигао свест народа.En: They sat at the table, engaging in conversations about the past, stories about the great Saint Sava and how through his efforts he raised the people's awareness.Sr: У том топлом кругу, Милош је пронашао инспирацију.En: In that warm circle, Miloš found inspiration.Sr: Са сузом у оку, устао је и рекао: "Желим да живим свој сан, да будем уметник. Нико не зна колико ми то значи."En: With a tear in his eye, he stood up and said, "I want to live my dream, to be an artist. No one knows how much it means to me."Sr: Тишина је пала, али убрзо су почели да му пружају подршку, тихо, из срца.En: Silence fell, but soon they began to offer him support, quietly, from the heart.Sr: "Подржаћемо те, али мораш бити спреман на жртве", рече његов отац са опрезним осмехом.En: "We will support you, but you must be prepared for sacrifices," said his father with a cautious smile.Sr: Осећајући олакшање, Милош је знао да су за њега овакве речи све што је требао чути.En: Feeling relieved, Miloš knew that such words were all he needed to hear.Sr: Како је дан напредовао, Милош је осећао нови елан.En: As the day progressed, Miloš felt a new vigor.Sr: Повезаност са својим коренима и подршка породице били су му снага на путу ка новом животу.En: The connection to his roots and the support of his family were his strength on the path to a new life.Sr: Дан Светог Саве му је донео више од среће; обновио је његову веру у себе и свој пут.En: The day of Saint Sava brought him more than happiness; it renewed his faith in himself and his journey.Sr: Док је ноћ тихо покривала Калемегдан, Милош је схватио да је уметност његов прави позив, а блискост с породицом и културом ће и даље бити звезда водиља у његовој причи.En: As night quietly covered Kalemegdan, Miloš realized that art was his true calling, and the closeness with his family and culture would continue to be a guiding star in his story.Sr: Његово срце било је испуњено новооткривеном енергијом и љубављу.En: His heart was filled with newfound energy and love.Sr: Странице свакодневног живота Милош је почео писати бојама снова и инспирације, знајући да сада заиста прати своје срце.En: Miloš began writing the pages of everyday life with the colors of dreams and inspiration, knowing that he was truly following his heart now. Vocabulary Words:dusted: застатомchoirs: хороваtinged: оросанunfulfilled: неиспуњенихfulfillment: испуњењеtraditional: традиционалнаstable: стабиланgather: окупимоengaging: укључилиinspiration: инспирацијуtear: сузаsacrifice: жртвеcautious: опрезнимrelieved: олакшањеvigor: еланroots: коренимаrenewed: обновиоfaith: веруcalling: позивguiding: водиљаcloseness: блискостenergy: енергијомinspiration: инспирацијеdreams: сноваsnow: снегаhearts: срцаlookout: видиковцаstruggle: борбуpast: прошлостиefforts: трудом
"A report from Spikerz, an Israeli company that tracks hacking, suggests that in 2025, music hacks were a sizeable number of methods bad actors were using to extract money from unsuspecting persons and companies. We have the numbers and multiple examples."
Fluent Fiction - Serbian: Braving the Snow: A Determined Journey to Family Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2026-01-13-23-34-02-sr Story Transcript:Sr: Белградски аеродром Никола Тесла био је пун људи.En: The Belgrade airport, Nikola Tesla, was full of people.Sr: Било је хладно и снежно.En: It was cold and snowy.Sr: Јован је журио да стигне до своје супруге Милице и да види свог новорођеног сина.En: Jovan was hurrying to reach his wife Milica and to see his newborn son.Sr: Али зима је била сурова.En: But the winter was harsh.Sr: Снег је падао густи и упоран, и све летове су отказали.En: The snow was falling thickly and persistently, and all flights were canceled.Sr: Јован је седео у чекаоници, гледајући кроз прозор како снег покрива авионе.En: Jovan was sitting in the waiting area, watching through the window as the snow covered the planes.Sr: Он је био нервозан.En: He was nervous.Sr: Његов телефон је звонио.En: His phone rang.Sr: Била је то Милица.En: It was Milica.Sr: "Јоване, јеси ли на путу?En: "Are you on your way, Jovan?"Sr: " питала је, у њеном гласу чуло се стрепња.En: she asked, her voice tinged with anxiety.Sr: Јован је покушао да је смири.En: Jovan tried to calm her.Sr: "Пронаћи ћу начин да дођем," рекао је.En: "I will find a way to come," he said.Sr: Поред Јована је седео младић, Ненад.En: Next to Jovan sat a young man, Nenad.Sr: Он је немао куда да оде, али је одмах приметио Јованову нервозу.En: He had nowhere to go, but he immediately noticed Jovan's nervousness.Sr: "Имао сам исто искуство пре неколико година," рекао је Ненад.En: "I had the same experience a few years ago," said Nenad.Sr: "Ако желиш, можемо заједно да се упутимо возом или колима.En: "If you want, we can head out together by train or car.Sr: Путеви су опасни, али није немогуће.En: The roads are dangerous, but it's not impossible."Sr: "Јован је размишљао.En: Jovan contemplated.Sr: Било је касно, али нови план му је потребан.En: It was late, but a new plan was needed.Sr: "Хајде да изнајмимо ауто," предложио је.En: "Let's rent a car," he suggested.Sr: Ово је била велика одлука, али је желео да буде са својом породицом.En: This was a big decision, but he wanted to be with his family.Sr: Брзо су се спремили.En: They quickly got ready.Sr: Снег је и даље падао као да неће престати.En: The snow continued to fall as if it would never stop.Sr: Возили су полако и опрезно.En: They drove slowly and cautiously.Sr: Пут је био лош, али они нису одустали.En: The road was bad, but they did not give up.Sr: Пратећи светла аутомобила и бацајући со на пут, напредовали су кроз зиму.En: Following the car lights and scattering salt on the road, they advanced through the winter.Sr: На половини пута, автомобил је застало.En: Midway, the car stalled.Sr: Снег је био дубок.En: The snow was deep.Sr: Али Ненад је знао шта да ради.En: But Nenad knew what to do.Sr: "Хајде да гурнемо ауто," предложио је.En: "Let's push the car," he suggested.Sr: Са заједничким снагама, успели су.En: With combined efforts, they succeeded.Sr: Како су се приближавали граду, небо је било испуњено ватрометом.En: As they approached the city, the sky was filled with fireworks.Sr: Била је Нова година.En: It was New Year's Eve.Sr: Јован је стигао кући у право време.En: Jovan arrived home just in time.Sr: Снежна олуја је претила да затвори све путеве, али он је био код куће.En: The snowstorm threatened to close all roads, but he was home.Sr: Ушао је у кућу и угледао Милицу са њиховим сином.En: He entered the house and saw Milica with their son.Sr: Осетивши снажан осећај олакшања, Јован је коначно придржао свог сина.En: Feeling a strong sense of relief, Jovan finally held his son.Sr: У том тренутку, схватио је шта значи бити храбар и одлучан.En: At that moment, he realized what it meant to be brave and determined.Sr: Његов живот је добио нови смисао.En: His life gained new meaning.Sr: Сада је знао да може бити добар отац.En: Now he knew that he could be a good father.Sr: Док су ватромети осветљавали небо, он је осетио мир.En: As the fireworks lit up the sky, he felt peace.Sr: Зима није могла да га заустави.En: The winter couldn't stop him.Sr: Јован је ту, са својом породицом, спреман да се суочи са свим изазовима који предстоје.En: Jovan was there, with his family, ready to face all the challenges ahead. Vocabulary Words:harsh: суроваpersistently: упоранanxiety: стрепњаcontemplated: размишљаоcautiously: опрезноadvanced: напредовалиfireworks: ватрометомrelief: олакшањаdetermined: одлучанchallenged: изазовимаcovered: покриваapproached: приближавалиthreatened: претилаstalled: засталоcombined: заједничкимefforts: снагамаcognizant: приметиоdiscovered: пронаћиhesitated: оклеваоpersistent: упоранnervousness: нервозуdecision: одлукаscatter: бацајућиtinged: чула сеrented: изнајмимоbrave: храбарgained: добиоinevitability: нужноencountered: искуствоvehicle: автомобил
"This is our second of two year opening shows. We will cover new Public Domain availability, anniversaries for this new year and some predictions for 2026."
Forrest's mom fights his battles Lisa has bobs Emma investi-stalks Jovan is a zero Laura gets inappropriate with her friend Rick grooms Aviva dishes out food poisoning Lisa played for the other team
Listen to this exclusive Techno DJ Mix set by Jovan. Download Jovan – Core Sequence 030 for free. Subscribe to listen to Techno music DJ Mix, Tech House music, Deep House, Acid Techno, and Minimal Techno.
"This is our first of two year opening shows. We will cover new Public Domain availability, anniversaries for this new year and some predictions for 2026."
On a fresh episode of the Total Sports Live Podcast, Jovan Alford jumped back into the host chair to talk about the latest moves by the Philadelphia Phillies.To start the pod, Jovan discussed Philadelphia signing two-time All-Star Adolis Garcia and where he could fit in the lineup. He also touches on the Phillies' outfield as a whole, which will look different in 2026.Finally, Jovan shared his thoughts on the Phillies signing Brad Keller to a two-year deal and trading Matt Strahm to the Kansas City Royals.Make sure to follow on Twitter/X, Bluesky, and don't forget to check out totalsportslive.com.
"NOTE. This show is being posted a week early due to our Holiday travel. Enjoy two shows this week. This is our traditional end-of-year show were we give one last tip of the hat to the musicians who passed in 2025. "
"This is our second Christmas show of 2025. We are giving more trivia and history for many of your favorite songs. It is quite a list."
Fansided NFL Contributor Jovan Alford joins Wisconsin Sports Daily to break down what the Packers will look like vs. the Chicago Bears without key players on the field. Jovan discusses how Jordan Love can help pick up the slack on offense.
"This is the first show of our annual Christmas double header. We did a show years back that looked at the history and trivia of classic Christmas Carols. For these shows we chose a whole bunch of songs we did not cover in that previous show. Get ready for a lot of information about your favorite songs of the season."
On a brand new episode of the Total Sports Live Podcast, Jovan Alford jumped back into the saddle to talk about Jalen Hurts' terrible performance against the Los Angeles Chargers on Monday Night Football, and some of the ridiculous conversations now happening about the QB.Moreover, Jovan also provided some of his takeaways on what we saw from the Eagles' offense in Week 14 and briefly looked ahead to the team's last four regular-season games.Make sure to follow on Twitter and Bluesky:Total Sports Live - @TotalSportsLiveJovan - @jovan10.bsky.socialLastly, don't forget to check out totalsportslive.com.
Geeter, Brez and Jovan recap LeBron's performance over the road trip and if he's regained his form. Plus we discuss where the Lakers trio rank among the best big three's in the NBA. Then we look ahead towards the NBA cup game against the Spurs. And we wrap up with a round of Bucket or Brick. Catch all the Lakers action this season on Spectrum Sportsnet+ with the NBA app when you add Spectrum Internet and at least one Mobile line. Plus, get a free Xumo Stream Box for six months! This offer is a slam dunk (total value of $199.99). Learn more: spectrum.com/getlakers
20 games into the Lakers season, it's time for progress reports. Not full-on report cards, just a quick look at where things stand and where they'll need to go from here. First, Anthony, Jovan and Pete gives grades to the Lakers overall, then they hand them out to Luka Doncic, JJ Redick and Austin Reaves. LeBron James received and Incomplete, though the guys would definitely like to see more from him. In the second half of the show, Dan Woike and Harrison Faigen pick up the conversation by discussing the other guys' seasons to this point, as well as Rob Pelinka's work putting this roster together. In a moment of genius, Anthony also brought the Giannis Antetokounmpo rumors into the show, which worked out well given the news that dropped today. To learn more about listener data and our privacy practices visit: https://www.audacyinc.com/privacy-policy Learn more about your ad choices. Visit https://podcastchoices.com/adchoices
Anthony, Pete and Jovan wrap up their first half of the conversation, grading out they factors in this season, then open up their discussion by welcoming in Dan Woike and Harrison Faigen. Everyone now discusses the grades they'd give to the "other" guys on this roster, which leads to a fun Deandre Ayton conversation. To learn more about listener data and our privacy practices visit: https://www.audacyinc.com/privacy-policy Learn more about your ad choices. Visit https://podcastchoices.com/adchoices
"We have broken down the meaning of American Pie and Creeque Alley and now it its time for We Didnt Start the Fire from Billy Joel. Listen closely. We go pretty quick."
"The The Office of the US Trade Representative has released their 2024 Piracy Report listing the notorious markets for counterfeiting and piracy. The practice is alive and well. This report dedicated an entire section just to music. We will tell you what it said."
In this powerful return conversation, Roseanne welcomes back Jovan Pulitzer to dig deeper into one of the most explosive subjects of our time: preserving the evidence of the 2020 election. Jovan breaks down what's been saved, what's been hidden, and why the fight for truth is far from over. Together, Roseanne and Jovan explore the spiritual rot spreading through America—the slow, deliberate cleaving of Christians from God, family, and country. They trace the forces trying to reshape the nation through deception, fear, and manufactured narratives, and why moral clarity has never been more essential. This episode is a call to vigilance, courage, and faith in an age when corruption is celebrated and truth is treated like contraband. An urgent conversation for anyone who refuses to look away. ------------------------------------------------- JOVAN PULITZER https://x.com/JovanHPulitzer https://rumble.com/JovanHuttonPulitzer https://www.givesendgo.com/savetheevidence2020 Sponsored By: StopBox The holidays just got safer and more affordable. For a limited time, get 10% off your entire order at https://www.stopboxusa.com with code ROSEANNE10 + a Buy One, Get One Free deal on the StopBox Pro. That's 10% off and a free StopBox Pro with code ROSEANNE10 at https://www.stopboxusa.com HOME CHEF Want dinner made easy? Go to https://www.homechef.com/ROSEANNE for 50% off your first box and free dessert for life! — fresh, simple, delicious The Wellness Company Visit https://www.twc.health/RB code RB saves 10%. Get your 3-in-1 Ultimate Spike Detox from The Wellness Company. Available OUTSIDE USA! ------------------------------------------------ Follow Roseanne: Website: https://www.roseannebarr.com Instagram: https://www.instagram.com/officialroseannebarr Facebook: https://www.facebook.com/officialroseannebarr Twitter: https://twitter.com/therealroseanne YouTube: https://www.youtube.com/roseanneworld Rumble: https://rumble.com/user/roseannebarrpodcast Merch: https://www.roseannebarr.com/shop ------------------------------------------------ Co-host /Producer: Jake Pentland https://twitter.com/jakezuccproof https://www.instagram.com/jakepentlandzuccproof ------------------------------------------------ Music: "Synthetic World" by Swamp Dogg: https://youtu.be/2_uOB0455VI ------------------------------------------------
The Lakers had their full offering of players the other night and the only player to catch an outright DNP-CD was Jarred Vanderbilt. Anthony and Jovan discuss what might be next for Vando both as a Laker and/or in the Lakers' attempts to move him. To learn more about listener data and our privacy practices visit: https://www.audacyinc.com/privacy-policy Learn more about your ad choices. Visit https://podcastchoices.com/adchoices
Anthony and Jovan discuss the Lakers' exciting start to the season and, in an effort not to get too excited and thus damn the team, dive into the direction JJ Redick took the starting group. This leads to a fun conversation about fit, process and ignoring wins and losses for the sake of the greater good. To learn more about listener data and our privacy practices visit: https://www.audacyinc.com/privacy-policy Learn more about your ad choices. Visit https://podcastchoices.com/adchoices
Anthony welcomes back his favorite beat reporter, Jovan Buha, back to talk about the start the Lakers are off to and where they think things go from here. In an eoffrt not to get too optimistic (for your own good), the guys discuss the choices ahead with the starters, some downstream rotation issues and plenty else. They also discuss LeBron's debut, Vando's future and trade rumors in general. To learn more about listener data and our privacy practices visit: https://www.audacyinc.com/privacy-policy Learn more about your ad choices. Visit https://podcastchoices.com/adchoices
"This is our annual Thanksgiving show. Thanksgiving is celebrated in many counties other than the United States. We will tell you the list and and how the people celebrate. Plus play songs about Thanksgiving food."
Anthony, Pete and Jovan look back on preseason and training camp as a means to try to figure out their expectations for this season. Anthony brings up a notion that's been bugging him about the difference between the Lakers' words and actions this summer. It wasn't all doom and gloom, though, as the guys discussed the things they most liked from this last month. To learn more about listener data and our privacy practices visit: https://www.audacyinc.com/privacy-policy Learn more about your ad choices. Visit https://podcastchoices.com/adchoices
Anthony, Pete and Jovan welcome Khobi Price (OC Register) and Raj Chipalu (SB Nation) to discuss the storylines they think will most thoroughly define this season. Jovan is concerned about the defense. Pete wants to learn who fits with Luka. Anthony wants to know what kind of season to expect from LeBron. To learn more about listener data and our privacy practices visit: https://www.audacyinc.com/privacy-policy Learn more about your ad choices. Visit https://podcastchoices.com/adchoices
In an absolutely loaded episode, Anthony, Pete and Jovan first look back on this summer and training camp/preseason. What did they like? What didn't they? Are the Lakers actually going for it? In the second half, Khobi Price and Raj Chipalu join the conversation to talk about the three storylines Anthony (LeBron), Pete (who fits with Luka) and Jovan (the defense) are paying extra close attention to. To learn more about listener data and our privacy practices visit: https://www.audacyinc.com/privacy-policy Learn more about your ad choices. Visit https://podcastchoices.com/adchoices