POPULARITY
Už víc než rok protestují studenti v Srbsku proti režimu prezidenta Aleksandara Vučiće. Poslední velká demonstrace se odehrála na výročí tragédie, ke které došlo loni na začátku listopadu ve městě Novi Sad. Zemřelo při ní 16 lidí čekajících na vlakovém nádraží. Demonstranti z neštěstí viní zkorumpovaný a klientelistický režim, desetitisíce jich požadují předčasné volby. Mají ještě dnes studenti moc pohnout děním v zemi?Hostka: Magdaléna Fajtová - reportérka týdeníku Respekt, znalkyně balkánského prostoruČlánek a další informace najdete na webu Seznam Zprávy.Debatu jsme natáčeli před publikem v Divadle X10 v rámci oslav 17. listopadu Korzo Národní, které pořádá spolek Díky, že můžem.Sledujte nás na sociálních sítích X (Twitter), Instagram nebo Threads. Náměty a připomínky nám můžete psát na e-mail zaminutusest@sz.cz
Fluent Fiction - Serbian: Unveiling the Mysteries Beneath Petrovaradin: A Festival's Secret Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-11-13-08-38-20-sr Story Transcript:Sr: Кроз влашћу јесени, Петроварадинска тврђава стајала је високо изнад Дунава.En: Through the reign of autumn, the Petrovaradin Fortress stood high above the Danube.Sr: Обаљена топлим нијансама амбера и злата, тврђава је угошћавала локални фестивал.En: Bathed in warm shades of amber and gold, the fortress hosted a local festival.Sr: Штандови пуни боја пробијали су се кроз стазе, а музика и смех одјекивали су ваздухом.En: Stalls full of colors lined the paths, with music and laughter echoing through the air.Sr: Весна, знатижељна новинарка, стајала је на улазу, загледана у магију око себе.En: Vesna, a curious journalist, stood at the entrance, captivated by the magic around her.Sr: Али њен ум био је негде друго.En: But her mind was elsewhere.Sr: Недавно је нестала једна особа из Новог Сада током фестивала, а Весна је желела да открије истину иза тога.En: Recently, a person from Novi Sad had disappeared during the festival, and Vesna wanted to uncover the truth behind it.Sr: Њена прича би могла променити све.En: Her story could change everything.Sr: Милош, њен пријатељ из детињства, појавио се крај ње.En: Miloš, her childhood friend, appeared beside her.Sr: Он је био локални историчар и знао је сваку тајну тврђаве.En: He was a local historian and knew every secret of the fortress.Sr: "Време је да започнемо потрагу," рекао је и климнуо главом.En: "It's time to start the search," he said with a nod.Sr: Његов глас је био пун самопоуздања.En: His voice was full of confidence.Sr: Поред њих је стајала и мистериозна Јелена, уметница која се недавно преселила у овај крај.En: Next to them stood the mysterious Jelena, an artist who had recently moved to the area.Sr: Њено присуство оставило је Весну неповерљивом, али је била неопходан део ове загонетке.En: Her presence left Vesna distrustful, but she was a necessary part of this mystery.Sr: Док су се кретали узаним ходницима тврђаве, наишли су на шапат прошлости и приче које су сабласно излазиле из тих зидова.En: As they moved through the narrow corridors of the fortress, they encountered whispers of the past and stories that eerily emerged from those walls.Sr: Мештани су често шапутали о духовима и проклетствима, а сви трагови на које су наилазили били су замагљени сујеверјем.En: Locals often whispered about ghosts and curses, and every clue they found was blurred by superstition.Sr: Како је ноћ пала, трио је стигао до старог пролаза.En: As night fell, the trio arrived at an old passageway.Sr: Милош је стао испред тајних врата.En: Miloš stood in front of a secret door.Sr: "Нисам знао за ово," признао је, изненађено деверећу.En: "I didn't know about this," he admitted, surprised.Sr: Ушли су у простор испод тврђаве, откривајући тајну одају.En: They entered the space beneath the fortress, discovering a hidden chamber.Sr: Срце Весне је залупало јаче.En: Vesna's heart beat faster.Sr: Тек када су коракнули у тишину, схватили су дубљи тајни светац, тунеље са уметнинама.En: It was only when they stepped into the silence that they realized the deeper secrets of the chapel, tunnels filled with artworks.Sr: Ту су нашли несталу особу, уплашену али безбедну, окружену сликама и резбаријама вредним богатства.En: There, they found the missing person, frightened but safe, surrounded by paintings and carvings of great value.Sr: Јелена им је објаснила да је уметничка шверцерска операција била скривена у овим тунелима вековима.En: Jelena explained that an art smuggling operation had been hidden in these tunnels for centuries.Sr: Весна је дубоко уздахнула, захвална што су несхваћени фрагменти коначно кликнули.En: Vesna sighed deeply, grateful that the misunderstood fragments had finally clicked.Sr: Њена мисија се завршила.En: Her mission was complete.Sr: Не само што је пронашла несталу особу, већ је открила нелегалну тајну кроз сарадњу и поверење, чак и када је било тешко.En: Not only had she found the missing person, but she had uncovered an illegal secret through collaboration and trust, even when it was difficult.Sr: Док се враћала са Милошем и Јеленом, Весна је осетила мир у срцу.En: As she returned with Miloš and Jelena, Vesna felt peace in her heart.Sr: Научила је да отвори своје срце за помоћ других и цени мудрост коју носи заједница.En: She had learned to open her heart to help others and appreciate the wisdom carried by the community.Sr: Завесна симфонија јесени полако се угасила над градом, а светла фестивала осликавала су јубилеј открића и јединства.En: The autumn symphony slowly faded over the city, and the festival lights painted a jubilee of discovery and unity. Vocabulary Words:reign: властиfortress: тврђаваamber: амберjournalist: новинаркаuncover: откријеmysterious: мистериознаcorridors: ходницимаwhispers: шапатcurses: проклетствимаsuperstition: сујеверјемpassageway: пролазаchamber: одајуcarvings: резбаријамаsmuggling: шверцерскаoperation: операцијаcollaboration: сарадњуcommunity: заједницаbathed: обаљенаstalls: штандовиcavern: пећинаdisappeared: несталаfestival: фестивалconfidence: самопоуздањаentrance: улазуcurious: знатижељнаenthralled: загледанаglints: одјекивалиjubilee: јубилејnarrow: узанимemerge: излазиле
Fluent Fiction - Serbian: Finding Connection in Beograd's Historic Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-11-07-08-38-20-sr Story Transcript:Sr: Калемегдански парк блистао је у јесењим бојама, док је сунце лагано падало иза хоризонта.En: The Kalemegdan park glistened in autumn colors as the sun slowly set behind the horizon.Sr: Михајло је стајао уз камени зид старе тврђаве, дубоко у мислима.En: Mihajlo stood by the stone wall of the old fortress, deep in thought.Sr: Недавно се преселио из Новог Сада у Београд и осећао се усамљено.En: He had recently moved from Novi Sad to Beograd and felt lonely.Sr: Недостајала му је живахна атмосфера коју је познавао, а сада је желео да пронађе своје место у великом граду.En: He missed the lively atmosphere he knew and now wanted to find his place in the big city.Sr: Историја му је била велика љубав и зато се пријавио на вођену туру по Калемегдану.En: History was a great love of his, which is why he signed up for a guided tour of Kalemegdan.Sr: Туриста је било много, а међу њима и Ана, девојка из Београда.En: There were many tourists, including Ana, a girl from Beograd.Sr: За њу је парк био место пуно успомена.En: For her, the park was a place full of memories.Sr: Са радозналошћу је слушала водича, али је убрзо приметила Михајла који је деловао одвојено од групе, са погледом изгубљеним преко реке.En: She listened to the guide with curiosity but soon noticed Mihajlo, who seemed detached from the group, his gaze lost across the river.Sr: Одлучила је да му приђе.En: She decided to approach him.Sr: „Здраво, ја сам Ана,“ осмехнула се.En: "Hello, I'm Ana," she smiled.Sr: „Видела сам да ти је историја занимљива.En: "I noticed that you find history interesting."Sr: “Михајло је са стидљивим осмехом одговорио: „Здраво, ја сам Михајло.En: Mihajlo responded with a shy smile, "Hello, I'm Mihajlo.Sr: Управо сам дошао у Београд.En: I just arrived in Beograd.Sr: Волим историју и надам се да ћу кроз њу упознати нове људе.En: I love history and hope to meet new people through it."Sr: “Док је водич причао о славним биткама на тврђави, Ана и Михајло су полако заостали за групом.En: As the guide talked about the famous battles of the fortress, Ana and Mihajlo gradually lagged behind the group.Sr: Стојећи на ивици зида, гледали су у састав Саве и Дунава.En: Standing on the edge of the wall, they looked at the confluence of the Sava and Dunav.Sr: Ана је поделила причу о времену када је као дете долазила на пикнике у парк са породицом.En: Ana shared a story about the times she would come for picnics in the park with her family as a child.Sr: „Ово место има посебно значење за мене.En: "This place has special meaning for me.Sr: Одрастајући овде, увек сам се питала ко су били људи који су изградили ову тврђаву,“ поделила је са осмехом.En: Growing up here, I always wondered who were the people that built this fortress," she shared with a smile.Sr: „И ја сам често посећивао тврђаву у Новом Саду,“ рекао је Михајло.En: "I often visited the fortress in Novi Sad too," said Mihajlo.Sr: „Тада сам маштао о великим биткама које су обликовале историју наших простора.En: "I used to imagine the great battles that shaped the history of our regions."Sr: “Како је турнеја завршила, њих двоје су наставили разговор, сваки окрет откривајући све више о једно другом.En: As the tour ended, the two continued their conversation, each turn revealing more about one another.Sr: Михајло је причао о свом животу у Новом Саду, а Ана о својим уметничким пројектима у Београду.En: Mihajlo talked about his life in Novi Sad, while Ana spoke about her artistic projects in Beograd.Sr: Нису ни приметили да је време прошло.En: They didn't even notice how time had passed.Sr: Договорили су се да се поново састану и обиђу музеје града.En: They agreed to meet again and visit the city's museums.Sr: Док су напуштали Калемегдан, Михајло се осећао отворено и спремно да створи нова пријатељства.En: As they left Kalemegdan, Mihajlo felt open and ready to make new friends.Sr: Ана је с друге стране пронашла некога с ким може да дели страст према историји, не плашећи се да се отвори.En: Ana, on the other hand, found someone with whom she could share her passion for history without being afraid to open up.Sr: Јесен у Београду је донела нови почетак, чинећи да обоје осете да припадају овом месту.En: Autumn in Beograd brought a new beginning, making both feel that they belonged to this place.Sr: Уз ветар који је носио лишће, знали су да је ово само почетак једног дивног пријатељства.En: With the wind carrying the leaves, they knew this was just the beginning of a beautiful friendship. Vocabulary Words:glistened: блистаоautumn: јесењимhorizon: хоризонтаlonely: усамљеноlively: живахнаfortress: тврђавеguided tour: вођену туруcuriosity: радозналошћуdetached: одвојеноgaze: погледомconfluence: саставpicnics: пикникеmeaning: значењеbattle: биткамаimagine: маштаоshaped: обликовалеrevealing: откривајућиartistic projects: уметничким пројектимаfriendship: пријатељстваbeginning: почетакmemories: успоменаshared: поделилаpast: прошлоbelonged: припадајуwinds: ветарleaves: лишћеafraid: плашећиhistory: историјаnotice: приметилаnovice: нови
Youth leaders meet in Munich for the One Young World Summit, the EU resleases its annual Enlargement Report, and Serbia marks a year since the Novi Sad Railway Station disaster. Also: Italy's controversial Messina Bridge project, Spanish paternity leave and Estonian composer Arvo Pärt at 90.
We're taking a momentary break from “Who Does It Best?” to take a trip to Serbia with producer Wojciech Oleksiak. Wojciech was on the ground in Novi Sad last weekend to report from the massive demonstration marking the one-year anniversary of the tragic accident at the city's railway station. And if you're not following this story, you should be. Much of what's happening in Serbia is a heartening example of how peaceful demonstrations can really move the needle, even in places where the political situation looks bleak. And Serbia's leadership has been following a playbook that is increasingly common across Europe and the rest of the world. Even if you don't live under an illiberal democracy…you might want to get familiar with how they take shape. If you're interested to hear more on this evolving story, check out our episode from earlier this year called “Is real change coming to Serbia?” We'll be back with the final episode of “Who Does It Best?” on Friday. (Wojciech has had a busy week.) This podcast was brought to you in cooperation with Euranet Plus, the leading radio network for EU news. But it's contributions from listeners that truly make it all possible—we could not continue to make the show without you! If you like what we do, you can chip in to help us cover our production costs at patreon.com/europeanspodcast (in many different currencies), or you can gift a donation to a superfan. We'd also love it if you could tell two friends about this podcast. We think two feels like a reasonable number. Reported, produced, mixed, and mastered by Wojciech Oleksiak. Editorial support by Dominic Kraemer and Morgan Childs. Special thanks go to Filip Djordjević and Mila Dragnić.
52 год до нашей эры...Урок восемьдесят седьмой. О слиянии сил, ошибках и пользе градостроительных симуляторов-==-ПРИХОДИТЕ НА ЛЕКЦИИКак жили простые люди в Древнем Риме? На чем готовить еду, если в доме нет печи, и как при этом не спалить город? Как договориться о встрече через 30 минут, если минуты еще не изобрели? Как связан заячий помет и женская грудь? Чем заменить туалетную бумагу и зачем пить свинец, если это плохо влияет на здоровье?СербияБЕЛГРАДAuditoria Belgrade
L'émission 28 minutes du 03/11/2025 Martin Parr tire le portrait de la société britannique comme personnePhotographe documentaire britannique de renommée mondiale, Martin Parr publie sa première autobiographie "Complètement paresseux et étourdi" (éditions Michel Lafon), qui raconte sa vie en 150 photos. Haute en couleur, l'autobiographie dépeint bien le style unique et authentique du photographe. Animé par les portraits de rue, il dresse celui de l'Angleterre en photographiant les diverses classes sociales avant de tirer celui du monde. Il est notre invité de ce soir. Serbie : entre Europe et Russie, un pays au bord de la bascule ? 16 minutes de silence ont été respectées le 1er novembre 2025 en Serbie, pour les 16 personnes tuées dans l'accident de la gare de Novi Sad. Ils sont au moins 100 000, selon les chiffres de l'AFP, à être descendus dans la rue pour rendre hommage aux défunts. Un an auparavant, 14 personnes ont trouvé la mort après que le auvent de la gare de Novi Sad se soit effondré. Deux blessés ont ensuite succombé à leurs blessures après l'accident. Cette tragédie est, depuis, devenue le symbole d'une année de révolte en Serbie. Menés par les étudiants, les mouvements protestataires sont présents dans tout le pays et les revendications sont nombreuses. Toutes dénoncent un régime politique corrompu et réclament des élections législatives anticipées. Réponse du président serbe, Aleksandar Vucic, qui déclare envisager des élections anticipées sans donner de date précise pour autant. Coincée entre la Russie et l'Europe, la Serbie est-elle un élément de stabilité ou au contraire de déstabilisation dans les Balkans ?Et enfin, Xavier Mauduit s'enfonce dans les Catacombes de Paris pour nous dévoiler l'histoire de ce musée avant qu'il ne soit fermé pour rénovation. Marie Bonnisseau s'intéresse aux emojis, trompeurs, qu'envoient les parents à leurs enfants, souvent source d'incompréhensions plus où moins amusantes. 28 minutes est le magazine d'actualité d'ARTE, présenté par Élisabeth Quin du lundi au jeudi à 20h05. Renaud Dély est aux commandes de l'émission le vendredi et le samedi. Ce podcast est coproduit par KM et ARTE Radio. Enregistrement 3 novembre 2025 Présentation Élisabeth Quin Production KM, ARTE Radio
L'émission 28 minutes du 03/11/2025 Serbie : entre Europe et Russie, un pays au bord de la bascule ? 16 minutes de silence ont été respectées le 1er novembre 2025 en Serbie, pour les 16 personnes tuées dans l'accident de la gare de Novi Sad. Ils sont au moins 100 000, selon les chiffres de l'AFP, à être descendus dans la rue pour rendre hommage aux défunts. Un an auparavant, 14 personnes ont trouvé la mort après que le auvent de la gare de Novi Sad se soit effondré. Deux blessés ont ensuite succombé à leurs blessures après l'accident. Cette tragédie est, depuis, devenue le symbole d'une année de révolte en Serbie. Menés par les étudiants, les mouvements protestataires sont présents dans tout le pays et les revendications sont nombreuses. Toutes dénoncent un régime politique corrompu et réclament des élections législatives anticipées. Réponse du président serbe, Aleksandar Vucic, qui déclare envisager des élections anticipées sans donner de date précise pour autant. Coincée entre la Russie et l'Europe, la Serbie est-elle un élément de stabilité ou au contraire de déstabilisation dans les Balkans ?On en débat avec Jean-Arnault Dérens, historien, rédacteur en chef du "Courrier des Balkans", Cyrille Bret, chercheur associé à l'institut Jacques Delors, spécialiste de la Russie et de l'Europe orientale et Danica Djeric, membre du collectif “Paris 11:52”.28 minutes est le magazine d'actualité d'ARTE, présenté par Élisabeth Quin du lundi au jeudi à 20h05. Renaud Dély est aux commandes de l'émission le vendredi et le samedi. Ce podcast est coproduit par KM et ARTE Radio. Enregistrement 3 novembre 2025 Présentation Élisabeth Quin Production KM, ARTE Radio
Serbians gather in Novi Sad for protests marking a year since the station-canopy collapse that killed 16 people. Plus: US nuclear testing, Victoria’s Indigenous treaty, London’s oldest Islamic bookshop and theatre news. See omnystudio.com/listener for privacy information.
durée : 00:58:17 - Cultures Monde - par : Julie Gacon, Mélanie Chalandon - Le 1ᵉʳ novembre 2024, l'effondrement de l'auvent de la gare de Novi Sad faisait 16 morts. Cet évènement a immédiatement illustré la corruption du régime, une corruption qui tue. Depuis, les manifestations s'enchaînent, gagnent les campagnes et fragilisent le régime. - réalisation : Vivian Lecuivre - invités : Amaël Cattaruzza géographe, professeur des universités à l'IFG (Institut Français de Géopolitique); Louis Seiller Correspondant dans les Balkans; Benjamin Couteau Chercheur au centre Grande Europe de l'Institut Jacques Delors
It has been a year since the concrete canopy at Novi Sad train station collapsed, killing 16 people and sparking one of Serbia's largest youth-led protest movements in recent memory. What began as mourning has transformed into a sustained political awakening that is reshaping Serbia today. Now, tensions between citizens demanding accountability and a government determined to hold its grip on power have reached a new, boiling point. But what does this movement show about the future of democracy in Serbia?Join us on our journey through the events that shape the European continent and the European Union.Production: By Europod, in co production with Sphera Network.Follow us on:LinkedInInstagram Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Un rassemblement d'une ampleur sans précédent a rendu hommage samedi aux 16 victimes de la catastrophe de la gare de Novi Sad, survenue il y a un an. La mobilisation contre la corruption continue, et la détermination des manifestants à obtenir la convocation d'élections anticipées reste intacte. Mobilisation en Serbie Dimanche (2 novembre 2025), la mère d'une des victimes de l'effondrement du toit en béton de la gare de Novi Sad a entamé une grève de la faim pour que justice soit rendue, alors que plus de 100.000 personnes s'étaient rassemblées dans le calme samedi pour rendre hommage aux 16 personnes mortes dans la catastrophe, il y a un an. C'est le plus imposant rassemblement jamais organisé sur place depuis lors et cette mobilisation massive montre à quel point la détermination de l'opposition au régime d'Aleksandar Vucic reste intacte. À la pointe du mouvement, les étudiants sont déterminés à obtenir la chute du président serbe et de son parti, le SNS, considéré comme responsable d'une corruption qui ronge la société. À Novi Sad, le reportage de Louis Seiller. En Italie, les juges dans le viseur du pouvoir Le Parlement italien a approuvé en fin de semaine dernière la réforme du système judiciaire, projet phare du gouvernement Meloni, et des conservateurs depuis de très nombreuses années. C'était la quatrième fois que le Sénat examinait le texte, qui doit encore être soumis à référendum dans quelques mois avant adoption définitive. Les explications de Cécile Debarge. En Turquie, des fonctionnaires toujours à la peine avec la justice Après le putsch manqué de l'été 2016, le pouvoir avait limogé plus de 125.000 personnes au sein de la Fonction publique. Parmi elles, de nombreux opposants, accusés de soutenir les putschistes ou le terrorisme. Du jour au lendemain, ces fonctionnaires se sont retrouvés, sans revenus, sans droits sociaux et même sans passeport. Neuf ans plus tard, certains sont toujours dans l'impasse et même les plus mobilisés d'entre eux ont du mal à garder espoir. Reportage à Ankara, Anne Andlauer. Michel Hazanavicius : l'Ukraine au plus près Depuis la publication de ses Carnets d'Ukraine (Allary éd.), récit d'une semaine passée sur le front avec les combattants, le réalisateur Michel Hazanavicius poursuit sans relâche son engagement en faveur des Ukrainiens en guerre, Il est notamment ambassadeur en France du fonds de soutien gouvernemental United 24, auquel il reverse les bénéfice de son livre. Le réalisateur de The Artist, et de La plus précieuse des marchandises était récemment au festival War on screen où Olivier Favier l'a rencontré.
Un rassemblement d'une ampleur sans précédent a rendu hommage samedi aux 16 victimes de la catastrophe de la gare de Novi Sad, survenue il y a un an. La mobilisation contre la corruption continue, et la détermination des manifestants à obtenir la convocation d'élections anticipées reste intacte. Mobilisation en Serbie Dimanche (2 novembre 2025), la mère d'une des victimes de l'effondrement du toit en béton de la gare de Novi Sad a entamé une grève de la faim pour que justice soit rendue, alors que plus de 100.000 personnes s'étaient rassemblées dans le calme samedi pour rendre hommage aux 16 personnes mortes dans la catastrophe, il y a un an. C'est le plus imposant rassemblement jamais organisé sur place depuis lors et cette mobilisation massive montre à quel point la détermination de l'opposition au régime d'Aleksandar Vucic reste intacte. À la pointe du mouvement, les étudiants sont déterminés à obtenir la chute du président serbe et de son parti, le SNS, considéré comme responsable d'une corruption qui ronge la société. À Novi Sad, le reportage de Louis Seiller. En Italie, les juges dans le viseur du pouvoir Le Parlement italien a approuvé en fin de semaine dernière la réforme du système judiciaire, projet phare du gouvernement Meloni, et des conservateurs depuis de très nombreuses années. C'était la quatrième fois que le Sénat examinait le texte, qui doit encore être soumis à référendum dans quelques mois avant adoption définitive. Les explications de Cécile Debarge. En Turquie, des fonctionnaires toujours à la peine avec la justice Après le putsch manqué de l'été 2016, le pouvoir avait limogé plus de 125.000 personnes au sein de la Fonction publique. Parmi elles, de nombreux opposants, accusés de soutenir les putschistes ou le terrorisme. Du jour au lendemain, ces fonctionnaires se sont retrouvés, sans revenus, sans droits sociaux et même sans passeport. Neuf ans plus tard, certains sont toujours dans l'impasse et même les plus mobilisés d'entre eux ont du mal à garder espoir. Reportage à Ankara, Anne Andlauer. Michel Hazanavicius : l'Ukraine au plus près Depuis la publication de ses Carnets d'Ukraine (Allary éd.), récit d'une semaine passée sur le front avec les combattants, le réalisateur Michel Hazanavicius poursuit sans relâche son engagement en faveur des Ukrainiens en guerre, Il est notamment ambassadeur en France du fonds de soutien gouvernemental United 24, auquel il reverse les bénéfice de son livre. Le réalisateur de The Artist, et de La plus précieuse des marchandises était récemment au festival War on screen où Olivier Favier l'a rencontré.
Ein Jahr nach dem Einsturz des Bahnhofsdachs von Novi Sad, bei dem 16 Menschen starben, fordern in Serbien nach wie vor viele Konsequenzen. Präsident Aleksandar Vučić steht massiv in der Kritik – zum Jahrestag protestierten wieder Zehntausende.**********Ihr könnt uns auch auf diesen Kanälen folgen: TikTok und Instagram .
Godinu dana nakon urušavanja nadstrešnice u Novom Sadu, u kojem je poginulo 16 ljudi, Srbija i dalje tuguje i prosvjeduje. A predsjednik Aleksandar Vučić? Nakon velike komemoracije na dan tragedije došlo je do sukoba između antivladinih demonstranata i pristalica vlasti i policije u Beogradu. Što se točno desilo? Više o tome od Maje Marić i reporterke Jelene Djukić-Pejić. Nenad Kreizer govori o podršci prosvjednika u dijaspori, točnije na ulicama Berlina. A u Dortmundu na Trgu Novog Sada? Von Maja Maric.
Soos, Oliver www.deutschlandfunkkultur.de, Studio 9
Zehntausende gedenken in Serbien der Opfer des Unglücks von Novi Sad, Außenminister Wadephul äußert sich zuversichtlich über Umsetzung des Nahost-Friedensplan, Großes Ägyptisches Museum an den Pyramiden eröffnet, China will Ausnahmen bei Exportverbot für Nexperia-Chips machen, Nach Drohnensichtung am Hauptstadtflughafen BER läuft Betrieb wieder nach Plan, Hebammen-Verband kritisiert neue unattraktive Vergütung, Schriftstellerin Ursula Krechel mit Georg-Büchner-Preis geehrt, Katholische Kirche begeht Fest der Allerheiligen, 9. Spieltag der Fußball-Bundesliga, Die 'Lottozahlen, Drei Deutsche bei Lawinenunglück in Südtirol getötet, Das Wetter Hinweis: Die Beiträge zur "Fußball-Bundesliga" dürfen aus rechtlichen Gründen nicht auf tagesschau.de gezeigt werden.
Vor einem Jahr stürzte im serbischen Novi Sad das zu diesem Zeitpunkt eben sanierte Bahnhofsvordach ein, 16 Menschen starben. Seither kommt es zu regelmässigen Protesten, insbesondere gegen die Regierung von Präsident Alexander Vucic. Alle Themen: (00:00) Intro und Schlagzeilen (01:03) Serbien: Grosskundgebung zum Jahrestag des Unglücks von Novi Sad (07:07) Nachrichtenübersicht (11:59) Rückschlag für XXL-Brückenprojekt in Italien (16:10) Die Vorbehalte des Armeechefs bezüglich der Microsoft-Cloud (20:44) Eine Kulturstätte der Superlative in Ägypten
durée : 00:10:10 - Journal de 18h - Près de 100,000 participants pour la manifestation commémorative de Novi Sad, deuxième ville du pays, où il y a un an, l'effondrement mortel de l'auvent de la gare avait causé la mort de 16 personnes. Et provoqué des manifestations contre la corruption qui durent depuis un an.
durée : 00:10:10 - Journal de 18h - Près de 100 000 participants pour la manifestation commémorative de Novi Sad, deuxième ville du pays, où il y a un an, l'effondrement mortel de l'auvent de la gare avait causé la mort de 16 personnes. Et provoqué des manifestations contre la corruption qui durent depuis un an.
Vor genau einem Jahr löste der Einsturz eines Vordachs am Hauptbahnhof von Novi Sad nicht nur eine Tragödie mit 16 Toten aus, sondern auch die bislang größte Protestbewegung der serbischen Geschichte. Seit zwölf Monaten gehen Studierende und zahlreiche andere Bürger auf die Staße um gegen das System Vučić zu demonstrieren. Am Jahrestag der Tragödie mobilisierte die Protestbewegung an den Ort, an dem alles seinen Ausgang genommen hat: Novi Sad. Und die Menschen kamen wieder zu Tausenden. Manche von ihnen über hunderte Kilometer zu Fuß. Krsto war für "Neues von Ballaballa-Balkan" wieder einmal vor Ort und berichtet. Zusammen mit Danijel gibt er hier ein Update und einen Ausblick, wie es mit den Protesten weitergehen könnte.
Vor einem Jahr stürzte im serbischen Novi Sad das zu diesem Zeitpunkt eben sanierte Bahnhofsvordach ein, 16 Menschen starben. Seither kommt es zu regelmässigen Protesten, insbesondere gegen die Regierung von Präsident Alexander Vucic. Weitere Themen: Die Bundesverwaltung setzt bei der IT-Infrastruktur neu auf eine Cloud-Lösung von Microsoft. Doch von der Armee kommt nun Widerstand: Das Programm sei in weiten Teilen nicht nutzbar, da klassifizierte Dokumente dort gar nicht gespeichert werden dürften. Über drei Kilometer soll die Brücke zwischen dem italienischen Festland und Sizilien dereinst in der Luft hängen, ohne Zwischenpfeiler. Das wäre Weltrekord. Doch diese Woche hat das Projekt einen herben Dämpfer erlitten. Der Rechnungshof weist das Vorhaben wegen diverser Mängel zurück.
Serbien: Zehntausende gedenken der Opfer von Novi Sad, Hurrikan «Melissa» hinterlässt in Jamaika verzweifelte Menschen, FC Thun schlägt FC Sion und baut Tabellenführung aus
Verenkotte, Clemens www.deutschlandfunk.de, Informationen am Abend
Samedi 1er novembre marque un an depuis le début d'intenses manifestations en Serbie, contre la corruption et le régime d'Aleksandar Vučić, déclenchées après l'effondrement mortel d'un auvent en gare de Novi Sad. Des dizaines de milliers de personnes se recueillent dans tout le pays, dont une large partie demande de nouvelles élections libres. Est-ce que cet accident a changé le pays ? François Lafond, ancien expert technique français auprès du gouvernement serbe et auteur de la note La Serbie et les défis à l'Occident, pour l'Institut Montaigne, est l'Invité international de la mi-journée de RFI. À lire aussiSerbie: des milliers d'étudiants en route vers Novi Sad pour commémorer le drame un an après À lire aussiSerbie: un an après, la tragédie de Novi Sad a profondément transformé le pays
Verenkotte, Clemens www.deutschlandfunk.de, Informationen am Mittag
Verenkotte, Clemens www.deutschlandfunk.de, Informationen am Mittag
Verenkotte, Clemens www.deutschlandfunk.de, Informationen am Morgen
Peetz, Katharina www.deutschlandfunk.de, Europa heute
Der Einsturz des Bahnhofsvordaches in Novi Sad vor einem Jahr löste Proteste aus, die bis heute andauern. Sie richten sich gegen Präsident Vučić. Eine Studierende erzählt von der Angst vor Gewalt durch die Regierung und ihre Hoffnungen für Serbien. Peetz, Katharina; Verenkotte, Clemens www.deutschlandfunk.de, Europa heute
Verenkotte, Clemens www.deutschlandfunk.de, Europa heute
Verenkotte, Clemens www.deutschlandfunk.de, Europa heute
Peetz, Katharina www.deutschlandfunk.de, Europa heute
Der Einsturz des Bahnhofsvordaches in Novi Sad vor einem Jahr löste Proteste aus, die bis heute andauern. Sie richten sich gegen Präsident Vučić. Eine Studierende erzählt von der Angst vor Gewalt durch die Regierung und ihre Hoffnungen für Serbien. Peetz, Katharina; Verenkotte, Clemens www.deutschlandfunk.de, Europa heute
Verenkotte, Clemens www.deutschlandfunk.de, Europa heute
Le pays est en tête de toutes les études sur les égalités hommes-femmes. L'Islande a réduit de 90% l'écart salarial entre les deux sexes, le congé parental est le même pour les pères et les mères, et il est un des premiers à avoir introduit la notion d'absence de consentement dans les affaires de viol... Autant d'avancées qui doivent beaucoup à une certaine journée du 24 octobre 1975. Il y a 50 ans, lorsque toutes les femmes du pays ont décidé de faire grève, bloquant tout le fonctionnement du pays. Une date encore célébrée aujourd'hui par les femmes islandaises qui savent bien que tout n'est pas gagné pour autant. Reportage à Reyjkavik signé Clémence Pénard. Et dans le petit pays balte qu'est la Lettonie, la place des femmes est plus que fragile Le Parlement doit se prononcer sur la fin de la convention d'Istanbul qui lutte contre les violences faites aux femmes. Le texte est passé en première lecture grâce aux voix de l'opposition qui veut faire tomber le gouvernement... si bien qu'ils étaient des milliers à se rassembler hier (29 octobre 2025) à Riga pour protester. Les explications de notre correspondante dans la région, Marielle Vitureau. Voilà bientôt un an que des manifestations monstres secouent la Serbie Depuis que le 1er novembre dernier (2024), un auvent de la gare de Novi Sad s'est écroulé, faisant 16 morts. Les manifestants qui dénoncent une corruption qui peut tuer, demandent la tenue d'élections, ce que le président Aleksandar Vucic refuse. Les explications de Benjamin Couteau, chercheur au Centre Grande Europe de l'Institut Jacques Delors. La revue de presse européenne et sonore Et pour notre revue de presse européenne, on va parler «Terres rares». Les présidents américain et chinois ont conclu un accord, cette semaine, mais pour les Allemands c'est plus compliqué. Une rencontre prévue lors de la visite du ministre des Affaires étrangères, en début de semaine, à Pékin a été repoussée, Franceline Beretti.
Le pays est en tête de toutes les études sur les égalités hommes-femmes. L'Islande a réduit de 90% l'écart salarial entre les deux sexes, le congé parental est le même pour les pères et les mères, et il est un des premiers à avoir introduit la notion d'absence de consentement dans les affaires de viol... Autant d'avancées qui doivent beaucoup à une certaine journée du 24 octobre 1975. Il y a 50 ans, lorsque toutes les femmes du pays ont décidé de faire grève, bloquant tout le fonctionnement du pays. Une date encore célébrée aujourd'hui par les femmes islandaises qui savent bien que tout n'est pas gagné pour autant. Reportage à Reyjkavik signé Clémence Pénard. Et dans le petit pays balte qu'est la Lettonie, la place des femmes est plus que fragile Le Parlement doit se prononcer sur la fin de la convention d'Istanbul qui lutte contre les violences faites aux femmes. Le texte est passé en première lecture grâce aux voix de l'opposition qui veut faire tomber le gouvernement... si bien qu'ils étaient des milliers à se rassembler hier (29 octobre 2025) à Riga pour protester. Les explications de notre correspondante dans la région, Marielle Vitureau. Voilà bientôt un an que des manifestations monstres secouent la Serbie Depuis que le 1er novembre dernier (2024), un auvent de la gare de Novi Sad s'est écroulé, faisant 16 morts. Les manifestants qui dénoncent une corruption qui peut tuer, demandent la tenue d'élections, ce que le président Aleksandar Vucic refuse. Les explications de Benjamin Couteau, chercheur au Centre Grande Europe de l'Institut Jacques Delors. La revue de presse européenne et sonore Et pour notre revue de presse européenne, on va parler «Terres rares». Les présidents américain et chinois ont conclu un accord, cette semaine, mais pour les Allemands c'est plus compliqué. Une rencontre prévue lors de la visite du ministre des Affaires étrangères, en début de semaine, à Pékin a été repoussée, Franceline Beretti.
Regionalni program: Aktuelno u 18 - Radio Slobodna Evropa / Radio Liberty
Potezi Skupštine Republike Srpske zaslužni za ukidanje sankcija Dodiku i njegovim saradnicima, saopštio Stejt department. Uoči sednice Saveta bezbednosti Ujedinjenih nacija: EUFOR nastavlja mandat, u centru pažnje Republika Srpska. Studenti iz Beograda krenuli peške za Novi Sad.
Am 1. November jährt sich zum ersten Mal das Unglück von Novi Sad. Zu Mittag war damals das Vordach des Hauptbahnhofes eingestürzt. 14 Menschen kamen vor Ort ums Leben, zwei weitere erlagen später ihren Verletzungen. Das Unglück löste die größte Protestwelle in Serbien aus. Der Vorfall wurde zum Symbol für die korrupte Regierung von Präsident Aleksandar Vučić. Der Politikwissenschaftler Vedran Džihić vom Österreichischen Institut für Internationale Politik (oiip) lässt im Gespräch mit Solmaz Khorsand das vergangene Jahr Revue passieren, analysiert die Protestbewegung, die mit brachialer Gewalt vom Staatsapparat niedergeschlagen wird und die viel zu spät in die Gänge gekommene Solidarität Europas für die Demonstrierenden. Wir würden uns sehr freuen, wenn Du "Ganz offen gesagt" auf einem der folgenden Wege unterstützt:Werde Unterstützer:in auf SteadyKaufe ein Premium-Abo auf AppleKaufe Artikel in unserem FanshopSchalte Werbung in unserem PodcastFeedback bitte an redaktion@ganzoffengesagt.atTranskripte und Fotos zu den Folgen findest Du auf podcastradio.at
Regionalni program: Aktuelno u 18 - Radio Slobodna Evropa / Radio Liberty
U Crnoj Gori rastu tenzije prema turskim državljanima. Beograđani ispratili studente iz Novog Pazara za Novi Sad. Godinu dana protesta U Srbiji obeležila i nacionalistička skretanja. Smanjenje snaga u Evropi ne predstavlja povlačenje, saopštila američka vojska. Uragan Melisa stigao do Kube.
Can you become fluent in Chinese without teachers, classes, or even Chinese speakers around you? For Serbian software engineer Marko Javoanovic, the answer is “yes” by focusing on “fluency now”.In this episode, Marko shares how he started learning Japanese out of a love for anime but quickly pivoted to Chinese when he realized there were far more Chinese people than Japanese in his hometown of Novi Sad, Serbia. What began as a curiosity turned into a disciplined daily habit that transformed not only his language skills but also his friendships and worldview.Marko dives into how he built real working fluency from scratch using English-language resources like Mandarin Companion, YoYo Chinese, and extensive listening and how that foundation led to translating live at a visa interview, making friends over baozi, and becoming part of his local Chinese community.His story includes:Why he stopped obsessing over flashcards and HSK levelsHow “fluency now” helped him understand without translatingWhy tones matter more than you think (like mixing up “food” with “video”)The emotional reward of using Chinese to truly connectThis episode is a roadmap for any Chinese learner, especially those going it alone.Links from the episode:Mandarin Companion Graded ReadersLittle Chinese Everywhere | YouTubeDo you have a story to share? Reach out to us
Generation Z-protester har spridit sig som en löpeld över världen och fått flera regeringar på fall. Men vad händer när dammet har lagt sig? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. I länder som Nepal och Madagaskar jublar ungdomarna nu. Deras protester mot korruption och nepotism har fått landets ledare på fall. Men hur ska de gå vidare nu för att verkligen förändra något? I Serbien drog protesterna igång på allvar när ett tak kollapsade på en järnvägsstation. Nu har det gått snart ett år sedan dess och studenterna kämpar mot sin egen trötthet och mot repressionen.I Thailand möter vi en ledande ung politiker som lyckats ta sig från gatan in i parlamentet. Men snart ska hon avtjäna ett fängelsestraff för ett tal hon höll i samband med protesterna.Medverkande: Yogesh Dumre, ledare för GenZ protesterna i västra Nepal och nyexaminerad ingenjör, Prince Jha, student i Khatmandu som deltog i protesterna i september, Elliot Waldman, chefredaktör för World Politics Review, Mark Beissinger, professor emeritus i statsvetenskap vid Princeton University i USA och författare till boken Revolutionary City, Luca Lisenec, elev vid gymnasieskola 5 i Belgrad som tillsammans med skolkamrater ockuperat skolan i protest mot ledningen, Diana Hrka, mamma till 27-årige Stefan Hrka som omkom när ett stationstak kollapsade i den serbiska staden Novi Sad hösten 2024, Jelena Stankovic, 24-årig musikstudent i Novi Sad som engagerat sig i studentrörelsen, Lookkate, tidigare gatudemonstrant, nu ledamot i det thailändska parlamentet, Anjandriana Andrianavo, talesperson för GenZ demonstranterna på Madagaskar.Reportrar: Axel Kronholm i Bangkok, Mona Ismail Jama i Antananarivo.Programledare: Viktor Löfgrenviktor.m.lofgren@sr.seProducent: Ulrika Bergqvistulrika.bergqvist@sr.seTekniker: Rasmus Håkans
In Serbiens jüngster Innenpolitik gibt es eine markante Zäsur: Den Einsturz des Bahnhofsvordachs in Novi Sad am 1. November vergangenen Jahres: 16 Menschen kamen diesem Tag ums Leben, begraben unter den Trümmern eines tief liegenden Vordachs. Der Bahnhof in Novi Sad war erst wenige Monate zuvor nach dreijährigen Renovierungsarbeiten wieder in Betrieb genommen worden - wobei das Vordach nicht erneut worden war. Seitdem protestieren immer mehr Menschen gegen das Herrschaftssystem von Staatspräsident Aleksandar Vučić . Der Dacheinsturz wurde zum tragischen Symbol der weit verbreiteten Korruption in Serbien. Die Verantwortlichen müssten zur Rechenschaft gezogen werden. Die Proteste gegen Vučić lange Zeit blieben lange Zeit friedliche. Im Sommer gab es aber zunehmend Gewalt. Gewalt, die vor allem im August zunächst von gewalttätigen Anhängern und Parteifunktionären Vučićs mehrfach provoziert war. Gleichzeitig hat der Regierungschef ein konsequentes Handeln des Staates angekündigt. Die Proteste fordern vorgezogene Parlamentswahlen. Vučić und seine Regierungspartei SNS lehnen das ab. Sie diskreditieren die Menschen auf der Straße wahlweise als Terroristen oder vom Ausland gesteuert. Die Gewalt hat die Proteste aber nicht abflauen lassen, im Gegenteil. Das Thema bewegt viele in Serbien weiterhin. Seitdem ist die Situation im Land festgefahren als vorher. Es wirft die Frage auf: Wo steht Serbien gerade? ARD-Südosteuropa Korrespondent David Freches berichtet.
Ils étaient encore des dizaines de milliers de manifestants à défier le pouvoir, il y a dix jours en Géorgie, à l'occasion des élections locales. Contre-pouvoir autocratique du rêve géorgien qui multiplie les arrestations dans l'opposition. Mais la contestation ne faiblit pas. Comme en témoigne cette initiative portée par une femme citoyenne et des mères de prisonniers. Elles éditent les lettres de leur fils en prison pour alerter sur la répression en cours. Notre correspondant Théo Bourgery Gonse a suivi ces femmes lors d'une journée de distribution dans le grand marché d'Akhaltsikhé, dans le sud-ouest du pays, à trois heures de la capitale Tbilissi. Les violences contre les manifestants en Serbie Et en Serbie, la jeunesse ne baisse pas les bras. Cela fait près d'un an qu'elle manifeste contre la corruption du régime, depuis l'effondrement de la gare de Novi Sad qui a fait seize morts en novembre dernier. Mais le président Vucic refuse toujours d'organiser des élections anticipées et la répression se fait de plus en plus violente. C'est le reportage à Belgrade de Louis Seiller. « Fractures dans l'Occident » La montée du populisme en Europe, favorisée à la fois par l'ingérence russe et américaine et la nécessité pour l'Europe de prendre en main sa propre défense, au vu du désengagement américain. En somme, il s'agit de la remise en cause de tous les fondamentaux sur lesquels nos démocraties européennes se sont construites depuis 1945. C'est tout l'objet du livre de Nicole Gnesotto, vice-présidente de l'Institut Jacques Delors et professeur émérite au Cnam qui publie, aux éditions Odile Jacob, Fractures dans l'Occident. L'impensable pour les Européens, c'est la perte de confiance dans leur allié historique, les États-Unis. Un véritable dilemme. Peut-on avoir pour allié dans la défense un ennemi politique ? L'Allemagne et la « diplomatie de la saucisse » Et dans ce monde fracturé, certains débats peuvent paraitre bien dérisoires. La semaine dernière, le Parlement européen a interdit l'usage de mots comme saucisse ou steak pour parler de produits végétariens. Mais c'est un débat qui agite beaucoup la scène politique allemande, Delphine Nerbollier.
Ils étaient encore des dizaines de milliers de manifestants à défier le pouvoir, il y a dix jours en Géorgie, à l'occasion des élections locales. Contre-pouvoir autocratique du rêve géorgien qui multiplie les arrestations dans l'opposition. Mais la contestation ne faiblit pas. Comme en témoigne cette initiative portée par une femme citoyenne et des mères de prisonniers. Elles éditent les lettres de leur fils en prison pour alerter sur la répression en cours. Notre correspondant Théo Bourgery Gonse a suivi ces femmes lors d'une journée de distribution dans le grand marché d'Akhaltsikhé, dans le sud-ouest du pays, à trois heures de la capitale Tbilissi. Les violences contre les manifestants en Serbie Et en Serbie, la jeunesse ne baisse pas les bras. Cela fait près d'un an qu'elle manifeste contre la corruption du régime, depuis l'effondrement de la gare de Novi Sad qui a fait seize morts en novembre dernier. Mais le président Vucic refuse toujours d'organiser des élections anticipées et la répression se fait de plus en plus violente. C'est le reportage à Belgrade de Louis Seiller. « Fractures dans l'Occident » La montée du populisme en Europe, favorisée à la fois par l'ingérence russe et américaine et la nécessité pour l'Europe de prendre en main sa propre défense, au vu du désengagement américain. En somme, il s'agit de la remise en cause de tous les fondamentaux sur lesquels nos démocraties européennes se sont construites depuis 1945. C'est tout l'objet du livre de Nicole Gnesotto, vice-présidente de l'Institut Jacques Delors et professeur émérite au Cnam qui publie, aux éditions Odile Jacob, Fractures dans l'Occident. L'impensable pour les Européens, c'est la perte de confiance dans leur allié historique, les États-Unis. Un véritable dilemme. Peut-on avoir pour allié dans la défense un ennemi politique ? L'Allemagne et la « diplomatie de la saucisse » Et dans ce monde fracturé, certains débats peuvent paraitre bien dérisoires. La semaine dernière, le Parlement européen a interdit l'usage de mots comme saucisse ou steak pour parler de produits végétariens. Mais c'est un débat qui agite beaucoup la scène politique allemande, Delphine Nerbollier.
Voilà bientôt un an que la Serbie est secouée par un important mouvement de protestation contre la corruption. Depuis la catastrophe de la gare tout juste rénovée de Novi Sad, qui a fait 16 morts le 1er novembre 2024, le régime autoritaire d'Aleksandar Vucic est dénoncé par des manifestations et des blocages de rues. Alors que le président, notoirement proche de la Russie, refuse toujours d'organiser des élections anticipées, les étudiants sont à la pointe de ce mouvement résolument pacifique et démocratique. Mais depuis plusieurs semaines, ils font face à une répression de plus en plus violente. Comme des milliers de jeunes Serbes, Dusan Svetkovic a passé l'été à bloquer les rues de Belgrade pour exiger des élections anticipées. Mais le 14 août dernier, lors d'un rassemblement près de la place Slavija, le destin de cet étudiant en physique bascule. « Je me tenais tranquillement près de la fontaine quand une voiture sans plaque est arrivée. Des hommes en civil en sont sortis, et l'un d'entre eux s'est précipité vers moi et m'a violemment jeté au sol. Quatre ou cinq autres hommes sont arrivés, et ils ont commencé à me frapper et à me donner des coups de poing au visage. Ils m'ont frappé la tête contre le sol, et l'un d'entre eux m'a donné des coups de pied avec ses bottes, alors que j'avais la tête sur le goudron », se souvient-il. Embarqué par les hommes de cette unité spéciale, Dusan affirme avoir été battu et menacé de mort dans un garage situé sous le siège du gouvernement, avant d'être relâché trois heures plus tard. Le lendemain, à quelques centaines de mètres de là, Alexandra Nikolic tombe à terre lors d'une charge policière. Elle reçoit un coup de matraque sur le crâne du policier. « Vu comment la police s'est comportée pendant ces dix derniers mois de contestation, je ne m'attendais à rien de bon de leur part. Mais je n'imaginais même pas qu'ils nous frappent par derrière, alors que nous étions deux femmes tombées au sol », explique l'étudiante en droit, montrant les photos de son visage ensanglanté. Elle dénonce la dérive autoritaire du régime du président Aleksandar Vucic : « La justice, la violence, les médias, les insultes... Les autorités utilisent tous les moyens dont elles disposent pour réprimer leurs citoyens. Personnellement, je considère que cela relève d'un type de fascisme. Avec cette philosophie du "où vous êtes avec nous, où vous êtes contre nous", pour moi, il est clair que l'État emploie des méthodes fascistes. » Usage illégal de la force, séquestration dans des lieux non officiels, absence d'avocats... Les méthodes de répression employées par le pouvoir sont aujourd'hui documentées par plusieurs ONG. Les étudiants et les opposants dénoncent notamment la mainmise du SNS, le parti présidentiel, sur l'appareil judiciaire. Des pratiques bien éloignées des valeurs de l'Union européenne, à laquelle la Serbie est toujours officiellement candidate. Alors que le président Vucic se montre inflexible, des élections pourraient avoir lieu en avril 2026. En attendant, les étudiants se préparent et envisagent de présenter leur propre liste lors de ces législatives. Espérant ainsi ouvrir des premières brèches dans un système jusque-là verrouillé. À lire aussiSerbie: le président Vucic tente de reprendre la main à l'occasion d'un défilé militaire Un reportage à écouter en entier ici, dans le podcast Accents d'Europe.
durée : 00:19:08 - Cultures Monde - par : Mélanie Chalandon, Julie Gacon - Presque un an après la chute de l'auvent de la gare de Novi Sad en Serbie, le mouvement de contestation qui secoue le pays ne faiblit pas. Malgré une répression croissante, les militants continuent de battre le pavé et de convaincre autour d'eux pour que leurs revendications soient acceptées. - réalisation : Vivian Lecuivre - invités : Vladimir Vasak Journaliste pour Arte Reportage
Ove nedelje u Njuz PODkastu analiziramo potpunu nevericu: od vojne parade koja je više ličila na generalnu probu s greškom (pogrešne boje na zastavi!), preko misteriozne pobune na TV Happy koja je razbesnela Vučićevića, do Stivena Sigala kao počasnog gosta. Pričamo i o najnovijem "poklonu" narodu – masovnoj legalizaciji divlje gradnje za samo 100 evra i pitamo se šta to znači za budućnost. Ne zaobilazimo ni sraman tretman studenta Bogdana Jovičića.
Septembar se bliži kraju, a nova epizoda podkasta pod zaštitom Međunarodnog PEN centra "Dobar loš zao" je tu! U prvom delu emisije, Nenad Kulačin i Marko Vidojković salutirali su novoj srpskoj ćaci-zastavi, saosećali su s Đurom Macutom, pružili podršku Pavlu Cicvariću i Bogdanu Jovičiću, uz svečano zaklinjanje da nikada neće preći na TV Hepi. Posle Žvalegine parade, pravi gost - profesor Filozofskog fakulteta u Novom Sadu i državni neprijatelj broj jedan, Dinko Gruhonjić! Dinka je uvek milina slušati, pa tako i sad. Oštar i precizan u kritici mafijaško-fašističkog režima, a ipak optimista, sve kako treba. Govorio je o budućnosti protesta, listama za predstojeće izbore, studentima i profesorima, kraju šešeljizma i mnogim drugim zanimljivim temama. U Magarećem kutku zaključićete da je ipak dobro što se DJV razmnožavao. Da bi DLZ opstao pretplatite se na patreon.com/ucutatinecemo ili pošaljite donaciju na PayPal ucutatinecemo@gmail.com. Na isti mejl možete naručiti DLZ majice, šolje i kecelje za karamelizovanje.
Langsam gesprochene Nachrichten | Deutsch lernen | Deutsche Welle
02.09.2025 – Langsam Gesprochene Nachrichten – Trainiere dein Hörverstehen mit den Nachrichten der DW von Dienstag – als Text und als verständlich gesprochene Audio-Datei.