POPULARITY
Langsam gesprochene Nachrichten | Deutsch lernen | Deutsche Welle
02.09.2025 – Langsam Gesprochene Nachrichten – Trainiere dein Hörverstehen mit den Nachrichten der DW von Dienstag – als Text und als verständlich gesprochene Audio-Datei.
As they say in the Economist: "Serbia is at a crossroads..." Anti-corruption protests after the collapse of the station roof in Novi Sad have not gone away, now many months after the event. The country's leader, President Vučić, is under pressure as never before, after 13 years in power. He has offered 'televised dialogues': his opponents have declined. The standoff continues. Meanwhile, in the tiny breakaway relic of the Bosnian War, Republika Srpska, the crossroads has come to a fork.In February 2025, the President of the RS region of Bosnia, Milorad Dodik, was stripped of his office, for planning to hold an independence referendum to break away from Bosnia. He was handed a one-year prison sentence plus a six-year political ban. Christian Schmidt, Bosnia's High Representative, froze budgetary support for RS ruling parties after attempts to arrest Dodik were thwarted by Republika Srpska police. Two concurrent crises, oddly twinned: as we all know, when Serbia goes off, the world needs to stand well back. Miša Đurković is a Principal Research Fellow and Director at the Institute of European Studies in Belgrade. This week, he joins us to unpack the dense politics of this geopolitical pocket rocket.
La crisis política y social en Serbia parece agudizarse con el paso de las semanas. Las manifestaciones y protestas protagonizadas por los estudiantes tras el incidente de la marquesina de Novi Sad que se vino abajo y mató a 16 personas siguen produciéndose, en un reclamo contra la corrupción, el clientelismo y el creciente autoritarismo que domina la política del país balcánico. El gobierno del presidente Vucic responde con dureza a los críticos y agita el fantasma de una presunta injerencia extranjera que estaría detrás de estos movimientos de protesta. Alejandro Esteso es investigador y analista político especializado en el espacio balcánico y en la política de ampliación europea.Escuchar audio
On April 30th, 1993, the world of tennis changed forever. During a routine changeover at the Citizen Cup in Hamburg, 19-year-old Monica Seles—the brightest star in women's tennis—was stabbed in the back by a deranged Steffi Graf fan. In one horrifying moment, a career of unprecedented promise was violently derailed, and the entire sporting world was forced to confront its vulnerability. In this episode, Beth and Jimmy retrace Seles's meteoric rise from Novi Sad to world No. 1. They explore how her unique two-handed strokes, steely determination, and fearless performances against legends like Steffi Graf made her the youngest French Open champion and a nine-time Grand Slam winner. At the peak of her powers, Seles wasn't just winning matches—she was redefining the sport. But her dominance also sparked jealousy, obsession, and dangerous rivalries off the court. The attacker, Günter Parche, was a lonely, disturbed man whose fixation on Graf culminated in an assault that stunned fans and raised urgent questions about athlete safety. The fallout from the stabbing reverberated through courtrooms, media coverage, and the lives of players across the world. Beth and Jimmy dig into the shocking leniency of Parche's sentence, the controversy it sparked, and how Seles's long, painful recovery journey reshaped her life both on and off the court. From her triumphant comeback at the US Open to her later work as an author, advocate, and mentor, Seles's story is not only one of lost innocence but also of resilience, reinvention, and enduring influence. This is more than a story about sport—it's about survival, justice, and the thin line between adoration and obsession. Join Beth and Jimmy as they revisit one of the darkest and most defining moments in sports history, and celebrate Monica Seles's courage in the face of unimaginable adversity. Talk2TheHand is an independent throwback podcast run by husband and wife, Jimmy and Beth. Obsessed with 90s nostalgia and 90s celebrities, we'll rewind the years and take you back to the greatest era of our lives. New episodes bursting with nostalgia of the 90s released on Tuesdays. Please subscribe to our podcast and we'll keep you gooey in 1990s love. Find us on Twitter @talk2thehandpod or email us at jimmy@talk2thehand.co.uk or beth@talk2thehand.co.uk
Los estudiantes se preparan para pasar a una nueva etapa con responsabilidades políticas ante un movimiento que persiste desde hace diez meses contra el Gobierno de Aleksandar Vučić . Este verano, las imágenes que llegan de las repetidas protestas antigubernamentales en Serbia han cambiado de tono. Gobierno y activistas se acusan mutuamente de utilizar medios violentos en las manifestaciones que suceden en distintos puntos del país, donde es más habitual que opositores y seguidores de Vučić se enfrenten en las calles. El momento más álgido de la violencia se vivió la noche del lunes 18 de agosto, con la demolición de una sede del partido gobernante SNS y una veintena de manifestantes detenidos. Las protestas empezaron tras un accidente el 1 de noviembre de 2024 en la estación de tren de Novi Sad, la segunda ciudad del país. El movimiento nació pidiendo responsabilidades por la supuesta corrupción del gobierno en obras públicas, pero su crecimiento y persistencia ahora hace tambalear el gobierno de Vučić, que lleva once años en el poder. “La gente se ha organizado para organizar protestas locales, bloqueando las calles, y, desde el 12 de agosto, en el Día Internacional de la Juventud, se ha visto mucha violencia por parte de quienes no apoyan a los estudiantes y por parte de la policía, que está arrestando a personas en las calles”, cuenta Anica Stamenkovic, miembro de la Junta del Consejo Nacional de la Juventud de Serbia, un organismo que representa a 108 organizaciones juveniles y es el máximo órgano representativo independiente de la juventud en Serbia. “Las protestas y los bloqueos de las calles comenzaron a ser más violentos, y cuando decimos violentos, nos referimos a que la gente está siendo golpeada, atropellada por coches, les lanzan piedras, artefactos pirotécnicos...", sigue Anica. El presidente serbio ha pasado de criminalizar a los manifestantes a pedir un debate con los estudiantes en televisión, que se plantean formar un partido político. Algo que ellos rechazan mientras piden elecciones generales de inmediato. "Desafortunadamente, la hora del diálogo ha terminado. No puede haber debates televisivos mientras haya violencia en las calles. Creo que los estudiantes no quieren un duelo televisivo. Solo quieren derechos humanos básicos: vivir en un país con democracia y Estado de derecho", responde la líder estudiantil. Una encuesta del Consejo Nacional de la Juventud de Serbia revela que el 95% de los jóvenes de entre 15 y 30 años apoyan a los manifestantes. El mismo sondeo indica que el 60% de los encuestados cree que la democracia es la mejor forma de gobierno, lo que representa un aumento del 20% respecto al año anterior.
Today's HeadlinesVoice of the Martyrs Korea to add fifth daily broadcast to North KoreaClashes between protesters and police grip Serbia, derail academic yearDeaf Christians equipped to reach Deaf communities
Studenti i građani u Srbiji najavljuju nastavak bunta i blokada. Policijsko nasilje i urušene institucije sve više potresaju zemlju, a EU i Njemačka ostaju mlaki u reakcijama. Kritičari upozoravaju da Brisel zbog strateških interesa i litija štiti predsednika Aleksandra Vučića, što dodatno potkopava povjerenje građana u EU. Maja Marić razgovara s dr.sc. Rastislavom Dinićem. Što je novo na ulicama Srbije donosi kolegica Jelena Djukić-Pejić. Von Maja Maric.
In this episode, Serbian water polo legend Branislav Mitrović shares deeply personal stories of his life and career, offering a rare glimpse beyond the pool. From his beginnings in Novi Sad to the grand stage of the Olympics, Branislav reflects on the experiences that shaped him — and reveals the one value he credits as most pivotal in his journey: discipline. He also responds to statements about himself and his legacy — honest, reflective, and sometimes surprising. Listen to hear what discipline has meant throughout his career, and how it remains his guiding force. Throughout the episode, Mitrović emphasizes that discipline, even above talent, has been his most important value — the foundation of his consistency, resilience, and success. His reflections on maintaining focus, work ethic, and mental toughness offer a meaningful take-away for athletes and listeners alike.
Helge Heynold liest: Schwarzer Tango & Space Cats - von Michael Speier
El enviado especial de Donald Trump para Oriente Medio ha visitado hoy Gaza para ver "in situ" la situación humanitaria y cómo funcionan los polémicos centros de reparto de ayuda montados por Israel y EEUU.Vamos a estar en Albania donde el gobierno italiano de Giorgia Meloni financia dos centros de migrantes cuyas deportaciones deben ser objeto de control judicial. Hablaremos de ello. Estaremos en Serbia porque hay más de una decena de detenidos en relación con la tragedia de Novi Sad donde murieron 15 personas. También en Santa Lucía, que ha anulado una ley que criminalizaba las relaciones entre personas del mismo sexo y en El Salvador porque el Congreso acaba de otorgar más poder y reelecciones indefinidas al presidente Nayib Bukele. Además tendremos una entrevista sobre el informe "El estado de la seguridad alimentaria y la nutrición en el mundo". Escuchar audio
Slovakia Today, English Language Current Affairs Programme from Slovak Radio
In the first episode of the series Diaspora on the Airwaves, we head to Novi Sad, Serbia, home to the Slovak section of Radio Novi Sad. Then, musician and singer Eva Miškovičová invites you to her upcoming concert with Júlia Kozáková, part of the Viva Musica! festival. And finally, you'll learn about Elena Maróthy-Šoltésová in a new episode of the series Who Was That.
Slovakia Today, English Language Current Affairs Programme from Slovak Radio
In the first episode of the series Diaspora on the Airwaves, we head to Novi Sad, Serbia, home to the Slovak section of Radio Novi Sad. Then, musician and singer Eva Miškovičová invites you to her upcoming concert with Júlia Kozáková, part of the Viva Musica! festival. And finally, you'll learn about Elena Maróthy-Šoltésová in a new episode of the series Who Was That.
„Dacă vreun popor și vreo țară ar trebui consultați cu privire la problema genocidului, acestea sunt în mod absolut Israelul.” Iată declarația președintei parlamentului sârbesc Ana Brnabić care a vizitat săptămâna trecută Israelul. Oficialul sârb a răspuns unei întrebări privind respingerea de către Israel a rezoluției ONU privind genocidul de la Srebrenica. beta.rs comentează vizita făcută în Israel de Președinta Adunării Naționale, Ana Brnabić, săptămnâna trecută. Ana Brnabić s-a întâlnit cu președintele israelian Isaac Herzog și cu ministrul israelian de externe, Gideon Sa'ar. Aceștia au discutat despre relațiile dintre cele două țări și despre consolidarea cooperării în mai multe domenii. „Toți (oficialii israelieni) și-au exprimat profunda recunoștință față de Serbia pentru tot sprijinul acordat după 7 octombrie”, a spus Brnabić. Potrivit oficialului sârb, cele două țări se concentrează acum pe încheierea unui acord de liber schimb. Întrebată dacă a mulțumit autorităților israeliene pentru respingerea rezoluției ONU privind Genocidul de la Srebrenica, Brnabić a răspuns că, dacă vreun popor și vreo țară ar trebui consultați cu privire la problema genocidului, acestea sunt în mod absolut Israelul. „Oficialii israelieni au susținut că a fost o crimă în masă teribilă, dar că nu poate fi definită drept genocid”, a spus Ana Brnabić. Organizatorii festivalului Exist: următoarea ediție nu va avea loc în acestă Serbie Cea de-a 25-a ediție a Festivalului Exit a avut loc week-endul trecut la Cetatea Petrovaradin din Novi Sad. Organizatorii spun că este ultima dată când acest festival simbol pentru Serbia se desfășoară în „acestă Serbie,” relatează slobodnaevropa.org, Europa Liberă în limba sârbă. Festivalul s-a desfășurat în contextul protestelor antiguvernamentale, iar organizatorii au declarat că s-au aflat sub presiunea autorităților din cauza sprijinului acordat studenților. Șefa departamentului de comunicare spune că a fost semnat un acord pentru organizarea următoarei ediții în 2026, în Egipt. „A fost semnată o colaborare oficială cu compania egipteană Venture Lifestyle. A 26-a ediție a festivalului va avea loc lângă piramidele din Egipt. Dacă nu există nicio schimbare în țară, nu va mai exista niciun festival în Novi Sad,” a declarat responsabila de comunicare a evenimentului. De-a lungul anilor, Exit a devenit un simbol al Serbiei. Cu aproximativ 200.000 de vizitatori anual, este recunoscut ca fiind unul dintre cele mai importante festivaluri de muzică din lume. Ediția de anul acesta a fost deschisă de Bob Geldof, fondatorul Live Aid,. În deschidere a cântat și artista italiană Gala. Hitul ei din anii 90, „Freed from Desire”, a devenit imn neoficial al protestelor și blocadelor din Serbia. „Albania nu poate schimba prea multe pe câmpul de luptă, dar suntem alături de Kiev! shqiptarja.com scrie despre participarea premierului Edi Rama la Conferința privind Reconstrucția Ucrainei de la Roma. „Nu suntem o comunitate beligerantă, iar Ucraina nu este nici agresorul, nici autorul acestui război sângeros care are loc la granița Europei zi și noapte. Nimeni nu are o formulă magică, desigur, și cu siguranță nici eu nu am una. A vorbi despre pace nu pune capăt războiului și nu îl face pe Vladimir Putin un om pașnic. Totuși, aș dori împărtășesc convingerea că, chiar dacă vom face tot ce este necesar pentru a nu lăsa Ucraina să cadă, nu vom fi suficient de puternici pentru a pune capăt acestui război, pentru a salva Ucraina, dacă nu avem propriul nostru plan de pace puternic, curajos și atractiv. Pacea este singurul viitor despre care poate vorbi Europa,” a spus Edi Rama. Au participat la Revista Presei Europa Plus: Andjela RADULOVIC, Serbia Sofija JOVANOVIĆ, Serbia Lavdije XHELILI, Albania
Studentski protesti u Srbiji, kojima su se u međuvremenu priključili i dijelovi građana, se više od pola godina nakon početaka suočavaju sa sve snažnijom represijom vlasti koja im predbacuje rušenje ustavnog poretka. Pokret je također i u osjetljivom trenutku u kojem se odlučuje u kojem smjeru će se nastaviti ovaj proces. Nenad Kreizer razgovara s odvjetnikom Božidarom Prelevićem i reporterkom Jelenom Đukić-Pejić o trenutačnom stanju, posljedicama represije i političkoj budućnosti pokreta. Von Nenad Kreizer.
Le plus célèbre festival de Musique de Serbie, Exit, voit son existence menacée, pour avoir apporté son soutien au mouvement étudiant contre la corruption. Le régime du président Vucic attaque le festival au portefeuille, quitte a affaiblir l'économie du pays. Avec notre correspondant à Novi Sad en Serbie, Laurent Rouy Directeur du festival musical EXIT, Dusan Kovacevic ne s'attendait pas à être pris pour cible par le régime. Mais le soutien du festival aux étudiants qui manifestent contre la corruption n'a visiblement pas plu aux membres du parti au pouvoir en Serbie. « D'abord, ils ont menacé de nous supprimer les subventions que nous recevons chaque année. Puis, ils ont mis leur menace à exécution. Cet argent qu'ils investissent leur revient, pourtant, puisque chaque année Exit rapporte entre 25 et 30 millions d'euros à la Serbie », nous explique Dusan Kovacevic, le directeur du festival. La manifestation est soutenue par des groupes qui défendent aussi des valeurs démocratiques, tel que Atheist Rap, un groupe de musique punk, comme son nom ne l'indique pas. Son bassiste Zoran Lekic témoigne du prix à payer pour avoir exprimé publiquement son soutien : « On annule nos concerts, par exemple ceux qui sont financés par les mairies. En Serbie, toutes les mairies sont aux mains du parti au pouvoir actuel. Les boîtes de nuit nous expliquent qu'elles subissent des pressions pour annuler nos concerts, sous peine de voir débarquer des commissions de sécurité ou des agents du fisc. Voilà le genre de méthodes employées par ce régime ». À lire aussiSerbie: l'opposition anti-Vučić manifeste devant un bâtiment bombardé par l'Otan devenu un symbole En face, les étudiants profitent de la visibilité du festival pour informer le public, comme l'explique Aleksa, un étudiant ayant participé à un blocage devant l'entrée d'Exit. « Le blocage du pont aujourd'hui était juste une performance, pour montrer aux visiteurs étrangers que notre lutte continue. Les gens étaient très peu informés. Mais ils ont compris que c'était une bataille pour la démocratie ». Et il y a même une scène musicale dédiée aux étudiants dans le festival cette année. Elle attire beaucoup de spectateurs serbes. C'est un bon moyen d'aborder le sujet de la contestation avec un public plus large, selon Novak, de la faculté des sciences et techniques : « Les étudiants ont tout organisé. Nous avons trouvé les groupes, les DJ qui vont jouer en concert. Nous avons imaginé une exposition sur les manifestations anticorruption. Et de son côté, Exit a fourni toute la partie technique ». Le festival Exit envisage de déménager à l'étranger l'an prochain. La vitrine culturelle de la Serbie pourrait ne pas survivre au tournant autoritaire pris par le président Aleksandar Vucic.
Le plus célèbre festival de Musique de Serbie, Exit, voit son existence menacée, pour avoir apporté son soutien au mouvement étudiant contre la corruption. Le régime du président Vucic attaque le festival au portefeuille, quitte a affaiblir l'économie du pays. Avec notre correspondant à Novi Sad en Serbie, Laurent Rouy Directeur du festival musical EXIT, Dusan Kovacevic ne s'attendait pas à être pris pour cible par le régime. Mais le soutien du festival aux étudiants qui manifestent contre la corruption n'a visiblement pas plu aux membres du parti au pouvoir en Serbie. « D'abord, ils ont menacé de nous supprimer les subventions que nous recevons chaque année. Puis, ils ont mis leur menace à exécution. Cet argent qu'ils investissent leur revient, pourtant, puisque chaque année Exit rapporte entre 25 et 30 millions d'euros à la Serbie », nous explique Dusan Kovacevic, le directeur du festival. La manifestation est soutenue par des groupes qui défendent aussi des valeurs démocratiques, tel que Atheist Rap, un groupe de musique punk, comme son nom ne l'indique pas. Son bassiste Zoran Lekic témoigne du prix à payer pour avoir exprimé publiquement son soutien : « On annule nos concerts, par exemple ceux qui sont financés par les mairies. En Serbie, toutes les mairies sont aux mains du parti au pouvoir actuel. Les boîtes de nuit nous expliquent qu'elles subissent des pressions pour annuler nos concerts, sous peine de voir débarquer des commissions de sécurité ou des agents du fisc. Voilà le genre de méthodes employées par ce régime ». À lire aussiSerbie: l'opposition anti-Vučić manifeste devant un bâtiment bombardé par l'Otan devenu un symbole En face, les étudiants profitent de la visibilité du festival pour informer le public, comme l'explique Aleksa, un étudiant ayant participé à un blocage devant l'entrée d'Exit. « Le blocage du pont aujourd'hui était juste une performance, pour montrer aux visiteurs étrangers que notre lutte continue. Les gens étaient très peu informés. Mais ils ont compris que c'était une bataille pour la démocratie ». Et il y a même une scène musicale dédiée aux étudiants dans le festival cette année. Elle attire beaucoup de spectateurs serbes. C'est un bon moyen d'aborder le sujet de la contestation avec un public plus large, selon Novak, de la faculté des sciences et techniques : « Les étudiants ont tout organisé. Nous avons trouvé les groupes, les DJ qui vont jouer en concert. Nous avons imaginé une exposition sur les manifestations anticorruption. Et de son côté, Exit a fourni toute la partie technique ». Le festival Exit envisage de déménager à l'étranger l'an prochain. La vitrine culturelle de la Serbie pourrait ne pas survivre au tournant autoritaire pris par le président Aleksandar Vucic.
Ob Belgrad, Novi Sad oder Niš: Die Bilder, die uns in diesen Tagen aus Serbien erreichen, zeigen friedlichen Protest. Mit ihren Handys verwandeln Zehntausende die nächtlichen Straßen in ein Lichtermeer. Ihre Forderung: Recht und Gesetz sollen für alle Menschen in Serbien gelten - auch für diejenigen, die ganz oben im Staat stehen. Auslöser für die Massenproteste war der Einsturz eines Bahnhofsvordachs in Novi Sad Anfang November. 15 Menschen verloren dabei ihr Leben. Für die Studierenden, die seitdem demonstrieren, ist der Vorfall nicht einfach ein tragisches Unglück, sondern Folge unsachgemäßer Renovierungsarbeiten durch ein chinesisches Unternehmen. Sie kritisieren, dass die serbische Regierung zunächst versucht habe, das Unglück zu vertuschen und Verantwortung abzuweisen. "Korruption tötet", so der Slogan, der auf vielen Plakaten zu lesen ist.Florian Bieber ist Leiter des Zentrums für Südosteuropastudien an der Universität Graz. Er beobachtet die Situation in Serbien sehr genau: Es gehe den Studierenden nicht um einen Umsturz, wie Präsident Aleksandar Vučić behauptet, sondern um Transparenz und um Rechtsstaatlichkeit. "Das sind wirklich die großen Probleme, mit denen Serbien seit über einem Jahrzehnt zu kämpfen hat", sagt Bieber im Podcast "Wirtschaft Welt & Weit".Längst gehen nicht mehr nur Studierende auf die Straße, sondern auch Anwälte, Ärzte und viele andere Berufsgruppen. Gerade erst haben sie den Rücktritt des serbischen Ministerpräsidenten Miloš Vučević erreicht. Doch der ist für Bieber "kein bedeutendes Schwergewicht in der serbischen Machtkonstellation", sondern eher eine Art Bauernopfer. Dennoch sieht er den Rücktritt als Indiz dafür, "dass sich das Regime im Moment bedroht fühlt".In der neuen Podcast-Folge erklärt der Professor für Geschichte und Politik Südosteuropas, wie das "System Vučić" funktioniert: Zwar liege die Macht formal beim Ministerpräsidenten, doch in der Praxis habe es Vučić geschafft, die wichtigen Institutionen des Landes zu übernehmen. Seine Macht gehe dabei nicht von der Verfassung aus, sondern von der Partei und seiner Person. "Er könnte theoretisch morgen als Präsident zurücktreten und weiterhin die gleiche Macht ausüben", sagt Bieber. Das passe nicht mit dem Status eines EU-Beitrittskandidaten, den Serbien seit zehn Jahren innehat, zusammen, kritisiert Bieber. "Serbien ist im letzten Jahrzehnt sehr viel weniger demokratisch geworden." Stattdessen beobachtet er "größere Missachtung von Menschenrechten und Rechtsstaatlichkeit". Deutschland und die EU müssten sich dagegen stellen - und ihre Prinzipien auch beim Aushandeln wirtschaftlicher Deals verfolgen. Ansonsten sieht Bieber die Gefahr, dass die EU ihre Sympathien bei vielen Menschen in Serbien verspielt.Im Sommer 2024 haben Serbien und die EU einen Lithium-Deal abgeschlossen. Dabei geht es um die Förderung von Lithium im serbischen Jadartal durch den Bergbaukonzern Rio Tinto. Serbien würde gerne die komplette Wertschöpfungskette vom Abbau des Lithiums bis hin zur Produktion von E-Autos im Land konzentrieren. Die EU will das Vorhaben fördern und beim Thema Lithium weniger abhängig von China werden. Für Bieber rutscht die EU jedoch in eine neue Abhängigkeit, der serbische Präsident Aleksandar Vučić ist für ihn "kein zuverlässiger Bündnispartner". Das Lithium-Abkommen "hat der Europäischen Union und Deutschland auf dem Balkan einen Riesen-Schaden zugefügt", konstatiert Bieber. Viele Menschen haben seiner Beobachtung zufolge inzwischen das Gefühl, dass die EU ihre Forderungen nach mehr Demokratie und Rechtsstaatlichkeit nicht wirklich unterstütze, sondern stattdessen ihre eigenen Interessen verfolge. "Viele Menschen sagen, die EU ist nicht anders als China, die wollen nur unsere Rohstoffe."Dass die EU auf höhere Umweltauflagen setzt als China, lässt der Südosteuropa-Experte übrigens nicht gelten. Denn für ihn fehlen angemessene Kontrollmechanismen. Schon jetzt würden in vielen Fällen, etwa beim Bau von Fabriken, selbst die serbischen Auflagen nicht eingehalten. "Warum sollte das bei einem Minenprojekt einer multinationalen Firma anders sein?", gibt Bieber zu bedenken.Bei dieser Folge handelt es sich um einen Re-Upload. Die Folge haben wir erstmals am 30. Januar 2025 veröffentlicht.Schreiben Sie Ihre Fragen, Kritik und Anmerkungen gern an www@n-tv.de. Unsere allgemeinen Datenschutzrichtlinien finden Sie unter https://datenschutz.ad-alliance.de/podcast.html Wir verarbeiten im Zusammenhang mit dem Angebot unserer Podcasts Daten. Wenn Sie der automatischen Übermittlung der Daten widersprechen wollen, klicken Sie hier: https://datenschutz.ad-alliance.de/podcast.htmlUnsere allgemeinen Datenschutzrichtlinien finden Sie unter https://art19.com/privacy. Die Datenschutzrichtlinien für Kalifornien sind unter https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info abrufbar.
La guerre en Ukraine a révélé la puissance de destruction des drones. Le week-end dernier, la Russie a mené une série d'attaques de drones sur les villes de Kiev, Soumy et Odessa. La plus massive perpétrée depuis l'invasion du pays en 2022. L'Ukraine qui demande plus de moyens de défense anti-aériens, investit aussi énormément dans la recherche et la production de drones. Le 1er juin 2025, la destruction d'une dizaine de bombardiers russes, situés à plusieurs milliers de kilomètres, par 117 petits drones ukrainiens à quatre hélices avait créé la surprise. Une expertise que Kiev souhaite mettre en avant. Emmanuelle Chaze. Des drones voiliers dans la Baltique C'est dans ce contexte critique que les pays de l'Otan se réarment. Le Danemark commence à s'équiper de nouveaux drones voiliers qui fonctionnent à l'énergie éolienne et solaire. Leur but surveiller la mer baltique. Ottilia Ferey s'est rendue le mois dernier à Koge, à une quarantaine de kilomètres de Copenhague, où deux de ces drones ont pris la mer... La mobilisation des serbes contre Vucic Direction la Serbie où depuis novembre, depuis l'accident tragique de la gare de Novi Sad, les étudiants manifestent. Ils accusent le gouvernement du président Vucic de corruption et demandent sa démission... Une nouvelle étape vient d'être franchie alors que la mobilisation ne faiblit pas. Louis Seiller. Le Prosecco dans la tourmente des droits de douane Dernière ligne droite dans les négociations avec l'administration Trump, qui menace toujours d'imposer des droits de douane de 50% au 1er août 2025. Parmi les secteurs à risque le secteur viticole en Italie. Le pays est devenu le premier exportateur mondial de vin pour la quantité et le second pour le chiffre d'affaires. Au contraire de la tendance mondiale, l'Italie a vu sa production augmenter et c'est un vin pétillant le Prosecco qui tire remarquablement bien son épingle du jeu. Une success story fragilisée aujourd'hui par les incertitudes sur le commerce mondial. Reportage en Vénétie sur les terres du Prosecco d'Olivier Favier. Les leçons des attentats du 7 juillet 2005 à Londres C'était il y a tout juste 20 ans. À Londres, une série d'attentats islamistes dans le métro et un bus, faisait 52 morts et plus de 750 blessés. Le plus grand attentat commis au Royaume-Uni en dehors du terrorisme de l'Ira. Aujourd'hui, la menace terroriste est elle encore plus forte ? À Londres, Marie Billon.
La guerre en Ukraine a révélé la puissance de destruction des drones. Le week-end dernier, la Russie a mené une série d'attaques de drones sur les villes de Kiev, Soumy et Odessa. La plus massive perpétrée depuis l'invasion du pays en 2022. L'Ukraine qui demande plus de moyens de défense anti-aériens, investit aussi énormément dans la recherche et la production de drones. Le 1er juin 2025, la destruction d'une dizaine de bombardiers russes, situés à plusieurs milliers de kilomètres, par 117 petits drones ukrainiens à quatre hélices avait créé la surprise. Une expertise que Kiev souhaite mettre en avant. Emmanuelle Chaze. Des drones voiliers dans la Baltique C'est dans ce contexte critique que les pays de l'Otan se réarment. Le Danemark commence à s'équiper de nouveaux drones voiliers qui fonctionnent à l'énergie éolienne et solaire. Leur but surveiller la mer baltique. Ottilia Ferey s'est rendue le mois dernier à Koge, à une quarantaine de kilomètres de Copenhague, où deux de ces drones ont pris la mer... La mobilisation des serbes contre Vucic Direction la Serbie où depuis novembre, depuis l'accident tragique de la gare de Novi Sad, les étudiants manifestent. Ils accusent le gouvernement du président Vucic de corruption et demandent sa démission... Une nouvelle étape vient d'être franchie alors que la mobilisation ne faiblit pas. Louis Seiller. Le Prosecco dans la tourmente des droits de douane Dernière ligne droite dans les négociations avec l'administration Trump, qui menace toujours d'imposer des droits de douane de 50% au 1er août 2025. Parmi les secteurs à risque le secteur viticole en Italie. Le pays est devenu le premier exportateur mondial de vin pour la quantité et le second pour le chiffre d'affaires. Au contraire de la tendance mondiale, l'Italie a vu sa production augmenter et c'est un vin pétillant le Prosecco qui tire remarquablement bien son épingle du jeu. Une success story fragilisée aujourd'hui par les incertitudes sur le commerce mondial. Reportage en Vénétie sur les terres du Prosecco d'Olivier Favier. Les leçons des attentats du 7 juillet 2005 à Londres C'était il y a tout juste 20 ans. À Londres, une série d'attentats islamistes dans le métro et un bus, faisait 52 morts et plus de 750 blessés. Le plus grand attentat commis au Royaume-Uni en dehors du terrorisme de l'Ira. Aujourd'hui, la menace terroriste est elle encore plus forte ? À Londres, Marie Billon.
Die Slowakei hautnah, Magazin über die Slowakei in deutscher Sprache
Nachrichten, Tagesspiegel, Magazin - POHODA - das Festival künstlerischer Freiheit. Auf slowakischer Welle: Radio Novi Sad.
Para el presente episodio, en Mirada Semanal decidimos salirnos de nuestra región y examinar la imagen que se tiene de América, pero desde los Balcanes. Una imagen desde fuera, que nos permita complementar y entender desde otro punto de vista las dinámicas socio-económicas de nuestro continente, en el que quizá sea el momento de mayor heterogeneidad y fragmentación política de nuestra historia reciente. Una visión particularmente interesante, si consideramos que se da desde una región europea que históricamente ha tenido que convivir con los efectos de ideas tan antagonistas como la integración versus desintegración, o como el nacionalismo versus regionalismo como es el caso de los Balcanes.De hecho, cuando se explica el proceso de fragmentación de unidades políticas que antes estuvieron juntas, se emplea el término "balcanización" en referencia a la desintegración reciente de lo que antes fue Yugoslavia. Sin embargo, considerando las profundas divisiones que presenta la política en el continente americano, esta noción podría trasladarse a lo que vive actualmente esta extensa región del mundo. No tan solo por las divisiones geográficas entre la América Anglosajona del norte y la América Hispana del centro y sur del continente, sino también la fragmentación política al interno de cada sociedad como producto del incremento de la polarización, el extremismo identitario y en suma, el sostenido deterioro de la calidad de nuestras democracias.Para este episodio, desde Novi Sad Serbia nos acompaña Bojana Kovačević. Profesora y Directora del Centro Iberoamericano de la Universidad de Novi Sad en Serbia CIBAM y Presidenta del Comité Organizador del Congreso Internacional de Americanistas en la edición 2025. Experta además en literatura hispanoamericana y traductora de decenas de libros del castellano al serbio. Con su apoyo analítico conoceremos más sobre esta imagen de América, también desde la perspectiva académica balcánica.Analistas:Manuel Alcántara SáezMaría Puerta RieraInvitada especial:Bojana KovačevićEdición y Conducción:Xavier Rodríguez Franco
Serbia's government has come under intense pressure since a deadly disaster at Novi Sad's main railway station last November. Student-led protests have spiralled into a nation-wide resistance movement and for months, Serbians have been speaking out against corruption, a lack of accountability, and a culture of impunity in Aleksandar Vučić's regime. But if you're listening to this from Western Europe, or indeed much of the rest of the world, the odd headline is probably all you've seen. What are these protests really about? And what makes them different? This week, an in-depth conversation about what it's like to be living through a potential turning point in Serbian history. Thanks for listening. If you enjoy our podcasts, we'd love it if you'd consider supporting our work. You can chip in to help us cover the weekly research and production of The Europeans at patreon.com/europeanspodcast (many currencies are available), or gift a donation to a super fan here. We'd also love it if you could tell two friends about this podcast! This podcast was brought to you in cooperation with Euranet Plus, the leading radio network for EU news. Co-hosts: Wojciech Oleksiak and Katy Lee Editorial support: Morgan Childs, Dominic Kraemer and Katz Laszlo Production, scoring and mixing: Wojciech Oleksiak Music by Jim Barne, Mobygratis and Epidemic Sounds With thanks to Nikola Radić YouTube | Bluesky | Instagram | Mastodon | hello@europeanspodcast.com
Nova epizoda podkasta pod zaštitom Međunarodnog PEN centra "Dobar loš zao" je tu! U prvom delu emisije Nenad Kulačin i Marko Vidojković bavili su se Vučićevom sardinom, pripremama za lokalne izbore u Zaječaru i Kosjeriću, a podsetili su se i studentkinje Ane kojoj su predsednikovi "junaci" polomili vilicu. Gost je Milan Čanak, diplomirani ekonomista, aktivista i što je u ovom trenutku najbitnije, sin progonjene profesorke Marije Vasić. Milan je dugo i nadahnuto pričao o teškoćama svoje majke, o sudbini ostalih novosadskih aktivista, kao i o potrebi odlučne borbe svih građana Srbije za slobodu, bez obzira na ideološke razlike. Ovo, naravno nije sve. Mladi Čanak je pričao o svojim iskustvima iz Ukrajine gde je boravio kao humanitarni volonter i mnogim drugim zanimljivim temama. U Magarećem kutku moći ćete da vidite DJV-a u još jednoj uskoj majici. Da bi DLZ opstao, pretplatite se na patreon.com/ucutatinecemo ili pošaljite donaciju na PayPal dlz.istern@gmail.com
Début de semaine très électoral en Europe puisqu'on votait dimanche (18 mai 2025) en Roumanie, en Pologne et au Portugal... Partout l'extrême droite a obtenu des résultats historiques, mais pas la victoire. C'est le cas en Roumanie, pays sur lequel tous les projecteurs étaient braqués. C'est finalement le candidat pro européen et pro Ukraine Nicusor Dan, qui l'a emporté devant le candidat de l'extrême droite George Simion. L'analyse de Jacques Rupnik, directeur de recherche émérite au Ceri et grand spécialiste de l'Europe centrale. Le pays sort divisé et secoué par cette campagne électorale... il faut le rappeler, un premier scrutin a été invalidé par la Cour constitutionnelle pour manipulation des réseaux sociaux... et cela a d'ailleurs continué hier puisqu'une fausse information circulait hier sur Tiktok mettant en cause la France qui aurait eu des projets d'incitation à la guerre civile. Lutter contre ces fausses informations, c'est aussi au cœur de la campagne pour les élections présidentielles en Pologne, dont le premier tour se tenait hier... le gouvernement a mis en place ce qu'il appelle un parapluie électoral. Le reportage à Varsovie d'Adrien Sarlat.Les Polonais vont voter au second tour pour les présidentielles le 1er juin 2025, là encore, le choix aura un impact fort sur les réformes dans le pays, mais aussi sur la géopolitique européenne. Les étudiants serbes militent contre la corruption et les atteintes à l'environnementLes étudiants serbes manifestent depuis six mois contre la corruption du gouvernement. Et en particulier contre le scandale de la gare de Novi Sad dont l‘écroulement de l'auvent, tout juste rénové, a causé la mort de 16 personnes en novembre 2024. Blocages de rues, grèves, courses à vélo à travers tout le pays jusqu'au siège des institutions européennes à Bruxelles. Le mouvement ne faiblit pas. Et voilà qu'il s'intéresse aussi au projet de la multinationale Rio Tinto qui prévoit d'exploiter une des plus grosses mines de lithium du monde, avec de graves conséquences pour l'environnement. Reportage à Loznica de Louis Seiller. À lire aussiSerbie: les étudiants exigent la dissolution du Parlement et la convocation d'élections anticipées La déportation des tatars de Crimée en 1944Alors que les négociations diplomatiques se poursuivent, les Ukrainiens commémoraient hier les 81 ans de la déportation en 1944 de 200 000 tatars de Crimée par Staline. À Kiev, notre correspondante Emmanuelle Chaze. À lire aussiIl y a 81 ans, des centaines de milliers de Tatars de Crimée étaient déportés par Staline
Début de semaine très électoral en Europe puisqu'on votait dimanche (18 mai 2025) en Roumanie, en Pologne et au Portugal... Partout l'extrême droite a obtenu des résultats historiques, mais pas la victoire. C'est le cas en Roumanie, pays sur lequel tous les projecteurs étaient braqués. C'est finalement le candidat pro européen et pro Ukraine Nicusor Dan, qui l'a emporté devant le candidat de l'extrême droite George Simion. L'analyse de Jacques Rupnik, directeur de recherche émérite au Ceri et grand spécialiste de l'Europe centrale. Le pays sort divisé et secoué par cette campagne électorale... il faut le rappeler, un premier scrutin a été invalidé par la Cour constitutionnelle pour manipulation des réseaux sociaux... et cela a d'ailleurs continué hier puisqu'une fausse information circulait hier sur Tiktok mettant en cause la France qui aurait eu des projets d'incitation à la guerre civile. Lutter contre ces fausses informations, c'est aussi au cœur de la campagne pour les élections présidentielles en Pologne, dont le premier tour se tenait hier... le gouvernement a mis en place ce qu'il appelle un parapluie électoral. Le reportage à Varsovie d'Adrien Sarlat.Les Polonais vont voter au second tour pour les présidentielles le 1er juin 2025, là encore, le choix aura un impact fort sur les réformes dans le pays, mais aussi sur la géopolitique européenne. Les étudiants serbes militent contre la corruption et les atteintes à l'environnementLes étudiants serbes manifestent depuis six mois contre la corruption du gouvernement. Et en particulier contre le scandale de la gare de Novi Sad dont l‘écroulement de l'auvent, tout juste rénové, a causé la mort de 16 personnes en novembre 2024. Blocages de rues, grèves, courses à vélo à travers tout le pays jusqu'au siège des institutions européennes à Bruxelles. Le mouvement ne faiblit pas. Et voilà qu'il s'intéresse aussi au projet de la multinationale Rio Tinto qui prévoit d'exploiter une des plus grosses mines de lithium du monde, avec de graves conséquences pour l'environnement. Reportage à Loznica de Louis Seiller. À lire aussiSerbie: les étudiants exigent la dissolution du Parlement et la convocation d'élections anticipées La déportation des tatars de Crimée en 1944Alors que les négociations diplomatiques se poursuivent, les Ukrainiens commémoraient hier les 81 ans de la déportation en 1944 de 200 000 tatars de Crimée par Staline. À Kiev, notre correspondante Emmanuelle Chaze. À lire aussiIl y a 81 ans, des centaines de milliers de Tatars de Crimée étaient déportés par Staline
Presa din Albania acuză Partidul Popular European că sprijină fără să verifice afirmațiile partidului de la putere care vorbește de încercări de corupere a alegătorilor. PPE a adoptat o rezoluție în sprijinul Partidul Democrat din Albania. De arestat pentru acuzații privind coruperea alegătorilor, a fost arestat până acum un reprezentant al... opoziției. PPE și Albania: Când reprezentarea opoziției devine dezinformare internațională. Iată un titlu din gazetatema.net. Publicația scrie că Partidul Popular European (PPE), unul dintre cele mai mari blocuri politice ale continentului, a adoptat o rezoluție propusă de Partidul Democrat din Albania.„Sub pretextul îngrijorărilor legate de „integritatea electorală”, PPE se aliniază unilateral unui discurs care vizează politica națională, fără a analiza cu adevărat contextul instituțional și juridic al țării.”„Rezoluția subliniază faptul că alegerile din Albania sunt compromise de cumpărarea de voturi, deturnarea de fonduri publice și presiunea asupra alegătorilor. Deși aceste preocupări se află în centrul dezbaterii publice în timpul fiecărui proces electoral din țară, ceea ce este frapant la această rezoluție este limbajul său categoric și prezentarea unor afirmații considerate fapte irefutabile, când în majoritatea cazurilor acestea sunt simple acuzații fără o hotărâre judecătorească sau dovezi verificate. În mod ironic, persoana arestată în ultimele zile pentru cumpărare de voturi a fost un reprezentant al opoziției din Lushnje. Între timp, Procuratura Generală și SPAK, Structura Specială împotriva Corupției și Crimei Organizate, au semnat deja un protocol special pentru alegerile din 2025, menit să asigure pedepsirea oricăror încălcări electorale. Aceasta demonstrează că, contrar afirmațiilor din rezoluție, sistemul reacționează instituțional,” punctează jurnaliștii albanezi.Libertatea presei încă amenințată în MuntenegruLibertatea presei este încă amenințată de presiuni politice, atacuri neclarificate asupra jurnaliștilor și presiuni economice, conchide raportul Reporteri fără Frontiere, citat de rtcg.me. „Țara noastră a urcat trei locuri în ceea ce privește libertatea presei și ocupă acum locul 37 din 180 de țări din lume.”Printre țările din regiune, cele mai bine clasate sunt Slovenia (locul 33), Macedonia de Nord (pe 42), Croația (pe 60), apoi Albania (80), Bosnia și Herțegovina (86) și Serbia (96).„În ciuda unui număr mic de cetățeni (620.000), Muntenegru are zeci de instituții media înregistrate, inclusiv mai multe ziare, canale naționale și private, precum și o agenție jurnalistică. Trei dintre cele cinci rețele de televiziune cu acoperire națională sunt parțial sau complet deținute de străini, în principal de companii din Serbia vecină”, subliniază documentul.În Muntenegru, subliniază aceștia, libertatea de exprimare este garantată, iar defăimarea este dezincriminată. În ciuda unor modificări legislative, există încă lacune în cadrul legal în ceea ce privește accesul liber la informațiile de importanță publică și protejarea confidențialității surselor.Șefa parlamentului sârb îl atacă pe rectorul universității din BelgradPreședinta Parlamentului Sârbiei, Ana Brnabić, a declarat că rectorul Universității din Belgrad, Vladan Đokić, și decanii săi ar putea intra în istorie ca „responsabili pentru distrugerea universităților sârbe dacă nu se găsește o soluție la situația actuală din învățământul superior prin discuții cu prim-ministrul Đuro Macut.”Oficiala din Serbia se referă la protestele studențești izbucnite după ce în noiembrie anul trecut, acoperitul gării din Novi Sad s-a prăbușit, ucigând 16 persoane. Protestele s-au extins la întreaga societate și riscă să răstoarne guvernul.Ana Brnabić îl critică pe rectorul Đokić penrru că anulat odată o întâlnire cu președintele Aleksandar Vučić și a amânat, de asemenea, o întâlnire programată anterior cu prim-ministrul.„Cum este posibil ca un rector al unei universități publice să aibă mai mult respect pentru statele străine și entitățile externe decât pentru propria țară și președintele acesteia, ales cu 2,3 milioane de voturi, și să refuze să se întâlnească cu acesta, în timp ce acceptă să se întâlnească cu un ambasador?” a spus Brnabić. Au participat la Revista Presei Europa Plus:Milo POPOVIC, MuntenegruAndjela RADULOVIC, SerbiaSofija JOVANOVIĆ, SerbiaLavdije XHELILI, Albania
Fluent Fiction - Serbian: Fortress of Friendship: A Journey Beyond the Perfect Picture Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-05-05-22-34-02-sr Story Transcript:Sr: У малој кафаници у срцу Новог Сада, Милан, Јелена и Стефан пију своју јутарњу кафу.En: In a small café in the heart of Novi Sad, Milan, Jelena, and Stefan are drinking their morning coffee.Sr: Напољу су улични продавци, нуде свеже јагоде пролазницима.En: Outside, street vendors are offering fresh strawberries to passersby.Sr: Пролећни ветар доноси мирис цветајућих јоргована из оближњих башта.En: The spring wind brings the smell of blooming lilacs from nearby gardens.Sr: Унутра, звук смеха и разговора чини топло окружење.En: Inside, the sound of laughter and conversation creates a warm atmosphere.Sr: Милан је узео гутљај кафе и погледао ка Јелени и Стефану.En: Milan took a sip of coffee and looked at Jelena and Stefan.Sr: „Данас идемо у Петроварадинску тврђаву“, рекао је са осмехом, покушавајући да унесе енергију у утрнула јутарња лица.En: "Today we're going to Petrovaradin Fortress," he said with a smile, trying to bring energy to their numb morning faces.Sr: „Желим да ухватим савршену фотографију.En: "I want to capture the perfect photograph."Sr: “Јелена је већ прелиставала мапе на свом телефону.En: Jelena was already flipping through maps on her phone.Sr: Организована као и увек, бринула је да се све испланира до најситнијих детаља.En: Organized as always, she worried about planning everything down to the finest details.Sr: „Морамо проверити времена, Милане.En: "We need to check the weather, Milan.Sr: Кажу да ће падати киша“, рекла је забринуто.En: They say it will rain," she said worriedly.Sr: „Ну, можда киша и неће покварити план“, одговорио је Стефан, покушавајући да ублажи тензију.En: "Well, maybe rain won't ruin the plan," responded Stefan, trying to ease the tension.Sr: Иако је споља изгледао смирено, у себи је бринуо да би овај њихов излазак могао бити последњи ако се наставе свађе.En: Although he appeared calm on the outside, he worried that this outing might be their last if the arguments continued.Sr: Милан је имао идеју.En: Milan had an idea.Sr: „Хајде да пробамо нешто друго.En: "Let's try something different.Sr: Путујемо преко Фрушке горе.En: Let's travel across the Fruška Gora.Sr: Ако имамо среће, добро време ће нас послужити“, предложио је, покушавајући да унесе мало авантуре у њихову рутину.En: If we're lucky, good weather will accompany us," he suggested, trying to bring some adventure into their routine.Sr: Најпре, Јелена и Стефан су се нећкали, али су на крају пристали.En: At first, Jelena and Stefan hesitated, but eventually, they agreed.Sr: Скокнули су у ауто, да путују кроз зелене пределе и поља пунa дивљег цвећа.En: They jumped into the car to travel through green landscapes and fields full of wildflowers.Sr: Сунце је блистало кроз облаке док их је лагано пратио звук традиционалних песама са радија.En: The sun shone through the clouds as they were gently accompanied by the sound of traditional songs on the radio.Sr: Када су стигли на Петроварадинску тврђаву, небеса су се на тренутак рачистила, откривајући величанствени залазак сунца.En: When they reached the Petrovaradin Fortress, the skies cleared for a moment, revealing a magnificent sunset.Sr: Милан је пожурио да подеси камеру.En: Milan hurried to set up his camera.Sr: Стефан и Јелена су стајали поред, смејући се и шалећи, као да су свађами прошле године нестале с ветром који је носио облаке.En: Stefan and Jelena stood nearby, laughing and joking, as if the arguments of past years had vanished with the wind carrying the clouds away.Sr: Тада је Милан схватио.En: That's when Milan realized.Sr: Више од савршене фотографије, били су важни ти драгоцени моменти са пријатељима.En: More than the perfect photograph, those precious moments with friends were what mattered.Sr: Јелена је спустила мапу, смејући се отворено, док је Стефан зграбљивао тренутке својим срцем, не телефоном.En: Jelena put down the map, laughing openly, while Stefan captured the moments with his heart, not his phone.Sr: На крају дана, вратили су се у ауто, заједнички пијући и насмејани.En: At the end of the day, they returned to the car, drinking together and smiling.Sr: Њихово пријатељство било је чвршће него икад, додавши нове приче на старе успомене.En: Their friendship was stronger than ever, adding new stories to old memories.Sr: „Знате“, Милан се осмехнуо, „можда би требало чешће да се ослободимо плана.En: "You know," Milan smiled, "maybe we should let go of the plan more often."Sr: “ Они су се насмешили и осетили да је сваки њихов заједнички тренутак драгоцен.En: They smiled, feeling that every moment they shared was precious.Sr: Данас, Вучари насје, научили су да природа и непредвидивост могу донијети најлепше тренутке које живот пружа.En: Today, they learned that nature and unpredictability can bring the most beautiful moments that life offers. Vocabulary Words:vendors: продавциpassersby: пролазнициblooming: цветајућихlilacs: јоргованаfortress: тврђавуsip: гутљајcapture: ухватимflipping: прелиставалаorganized: организованаdetails: детаљаruin: покваритиarguments: свађеouting: излазакhesitated: нећкалиaccompany: пратиоlandscapes: пределеmagnificent: величанствениvanished: несталеprecious: драгоцениadventure: авантураroutine: рутинаunpredictability: непредвидивостclouds: облакеsound: звукmap: мапуjoking: шалећиheart: срцемfriendship: пријатељствоmemories: успоменеplan: плана
From San Francisco to Novi Sad, the original Nazi-punks who were supposed to f#ck off. The history of the American Front, "the first US national skinhead organization" from Bob Heick to James Porrazzo. Subscribe to patreon.org/tenepod @tenepod.bsky.social + x.com/tenepod
In der Nähe von Wien nehmen Schweizer Truppen an einer Übung Teil, gemeinsam mit Soldatinnen und Soldaten aus Österreich und Deutschland. Wir haben mit Bundesrat Martin Pfister über die Kriegsszenarien gesprochen. Weitere Themen: · Immer mehr Schweizerinnen und Schweizer lassen sich das Geld aus der Pensionskasse auf einmal auszahlen anstatt in Tranchen. Woran liegt das? · Die Pressefreiheit ist weltweit noch nie so bedroht gewesen wie in diesem Jahr. Das sagt die Organisation «Reporter ohne Grenzen» in ihrem neuen Bericht. Das grösste Problem: der wirtschaftliche Druck. · Vor sechs Monaten kamen im serbischen Novi Sad 16 Menschen ums Leben, als das Vordach des Bahnhofs einstürzte. Seitdem gibt es regelmässig Proteste und Kritik an der serbischen Regierung. Zum Tag der Arbeit taten sich nun die Studierenden mit den Gewerkschaften zusammen.
Good afternoon, I'm _____ with today's episode of EZ News. Tai-Ex opening The Tai-Ex opened down 17-points this morning from yesterday's close, at 20,215on turnover of 4.1-billion N-T. The market moved higher on Tuesday, extending momentum from a session earlier as a technical rebound continued. Buying focused on non-tech stocks, while the electronics sector saw its gains capped after reports that Huawei Technologies is ready to test its newest artificial intelligence chip to rival Nvidia. Narwhal faces sea trial testing delay Navy Chief of Staff Qiu Chun-rong has admitted the first domestically built submarine prototype willl likely miss the date that sea trials were scheduled to begin. The Ministry of National Defense's timeline for the Narwhal to carry out sea trials was supposed to begin in April month and be completed by late September. However, Qiu says the Navy is currently still working on improvements and focusing on reaching the "technology readiness level" required for the vessel (船隻) to carry out sea trials. That statement followed reports of potential testing delays due to voltage surges from a land-based power supply used in testing causing some components in the submarine to fail. CDC warning of rise in COVID cases The Centers for Disease Control is warning in a rise in the number of COVID infections. According to the C-D-C, infections have now risen for three consecutive (連續的) weeks and are likely to peak between May and June. Figures show the number of people visiting hospitals with COVID symptoms increased by 19-per cent last week from the previous (前) week. While 21 cases of severe COVID and seven deaths have been confirmed over the past seven days. C-D-C Deputy Director-General Philip Luo is advising people to get vaccinated and more than 3-million doses of government-funded COVID vaccines are currently available. Canada PM Warning on Trump Canadian Prime Minister Mark Carney, who has just won re-election to officially replace former leader Justin Trudeau has warned that the US president is trying to break Canada. Kate Fisher reports from Washington EU Urges Serbia Reforms The European Union's enlargement commissioner has urged Serbia's new government to push forward democratic reforms (改革,改進) needed for membership in the bloc, saying that the Balkan nation's protesting citizens have been seeking similar changes. Marta Kos says the EU wants to embrace Serbia and other candidate countries in the Western Balkans. But she said Serbia must first reform the judiciary in order to fight corruption, ensure freedom of the press and free and fair elections. Marta Kos spoke after meeting Serbia's new prime minister who has taken over the government earlier this month facing monthslong anti-corruption demonstrations triggered by a train station concrete canopy collapse that killed 16 people in November. Many in Serbia blamed the crash in the northern city of Novi Sad on alleged rampant (猖獗) corruption in the government's infrastructure deals with China, staging almost daily street protests demanding justice for the victims. That was the I.C.R.T. EZ News, I'm _____. ----以下訊息由 SoundOn 動態廣告贊助商提供---- ✨宏匯廣場 歡慶璀璨女王節✨
Six months after the collapse of a railway platform canopy in Novi Sad, protests against corruption in Servia show no sign of abating. It seems so amount of government reshuffles will make them go away. The students want fundamental institutional change in their country. Serbian political scientist Ivan Vejvoda of the Vienna Institute for Human Sciences has likened the protesters to the early revolutionaries of 18th century France. He told Chris Cummins why.Sendungshinweis: FM4, OKFM4, 25.04.2025, 17 Uhr
1941 wird Jugoslawien von der deutschen Wehrmacht besetzt. Was wird aus Familie Kroner in Novi Sad? Der jüdische Vater wird enteignet, Vera denkt an Flucht, Gerhard geht in den Widerstand. Doch es gibt kein Entrinnen.
Die Welt vor dem Zweiten Weltkrieg ist eine andere: In den 1930er-Jahren leben in Novi Sad noch alle nebeneinander: Serben, Deutsche, Juden und Ungarn. So auch die drei Jugendlichen Vera, Milenko und Sredoje.
Im KZ wird Vera Kroner zur Prostitution gezwungen. Sie überlebt – als einzige ihrer jüdischen Familie. Doch nach der Rückkehr nach Novi Sad ist ein Weiterleben nicht leicht. Dann trifft sie Sredoje wieder.
Nepotul și bodyguardul președintelui parlamentului muntenegrean este acuzat că a încercat să omoare două persoane la Podgorica. În Serbia, studenții protestatari blochează sediul RTS, radiodifuzorul public, cerând un nou proces de selecție al membrilor Autorității de Reglementare în Audiovizual. „Zidul tăcerii în cazul Danilo Mandić” titrează Cafe del Montenegro care relatează despre nepotul președintelui parlamentului muntenegrean suspectat că a încercat să ucidă două persoane pe 19 aprilie, la Podgorica, capitala țării. Poliția i-a identificat pe cei doi „drept persoane de interes din motive de securitate.”Danilo Mandić, de 35 de ani, este nepotul și bodyguardul lui Andrije Mandić, președintele parlamentului muntenegrean. Presa scrie că în momentul atacului, Danilo Mandić ar fi folosit un vehicul oficial al parlamentului.Avocatul presupusului atacator a declarat că Danilo Mandić a mers la poliție după ce „a apărut o poveste destul de confuză conform căreia ar fi participat la un incident.” Acesta susține că Mandić a fost arestat pe baza declarațiilor date de părțile vătămate, fără alte probe.Blocada studențească la radiodifuzorul public din Serbiakossev.info comentează blocada făcută de o săptămână de studenții protestatari la televiziunea RTS, radiodifuzorul public din Serbia.Blocarea serviciului public a început luni, 14 aprilie, la ora 22.00.Principalele revendicări ale studenților sunt anularea apelului public anterior pentru numirea membrilor Consiliului de Reglementare al Mass Media și începerea unui proces nou, transparent. Ei cer, de asemenea, socoteală pentru felul în care RTS acoperă protestele începute în noiembrie, anul trecut, când prăbușirea unuia dintre acoperișurile de beton ale gării Novi Sad, a ucis 16 persoane.De partea sa, RTS condamnă publicarea pe rețele sociale a fotografiilor jurnaliștilor și redactorilor postului ca și cum ar fi dușmani ai poporului. Aceste acțiuni „provocă îngrijorare, insuflă frică și amintesc de metodele celor mai întunecate perioade ale secolului al XX-lea.”În apărarea personalului de la postul lor au venit mai multe asociații de jurnaliști.UE cere același lucru de la Serbia ca și studenții protestatariÎnaintea vizitei la Belgrad, programată pentru sfârșitul lunii aprilie, comisarul european pentru extindere, Marta Kos a reiterat că revendicările studenților protestatari corespund aproape în totalitate așteptărilor Uniunii Europene față de Serbia, relatează danas.rs.Într-un interviu acordat European Newsroom și citat de publicația sârbească, Marta Kos a subliniat că Europa insistă pe principii cheie precum statul de drept, lupta împotriva corupției și transparența în achizițiile publice - principii apărate și de protestatari. Ea adaugă că Serbia trebuie să-și reînnoiască angajamentul european. Comisarul și-a exprimat dorința pentru un guvern „proeuropean și reformist”. Cu toate acestea, acest scenariu nu trezește același optimism în rândul opiniei publice sârbe.Noile numiri ministeriale reprezintă un guvern de continuitate, acuză opoziția. Principalele ministere rămân în mâna membrilor fostului guvern,Antonio Costa laudă Albania pentru progresele în aderarea la UEAlbania marchează un nou punct de cotitură în negocierile de aderare la Uniunea Europeană odată cu desfășurarea celei de-a patra conferințe interguvernamentale de la Luxemburg. Înainte de masa rotundă pentru deschiderea capitolului „Piața internă”, premierul s-a aflat la Bruxelles unde a fost primit de președintele Consiliului European, Antonio Costa, citim în publicația shqiptarja.com, Albaneza.Edi Rama a spus că Albania este hotărâtă să îndeplinească toate condiţiile pentru aderarea la UE, în timp ce Antonio Costa a anunţat că va vizita toate ţările din Balcanii de Vest la mijlocul lunii mai.„Este încurajator să vedem progresele pe care le-a făcut Albania. Deschidem următorul capitol al grupului și ambiția noastră este să deschidem și altele în acest an. Acest lucru este important pentru UE și Albania, dar cred că este un semn pentru întreaga regiune: cel mai bun mod de a asigura prosperitatea și pacea în Balcanii de Vest este UE și apartenența sa,” a mai adăugat Antonio Costa. Au participat la Revista Presei Europa Plus:Milo POPOVIC, MuntenegruAndjela RADULOVIC, SerbiaSofija JOVANOVIĆ, SerbiaLavdije XHELILI, Albania
On November 1 2024, the roof of a newly €55 million renovated railway station in Novi Sad, Serbia's second biggest city, collapsed and killed 16 people. The deaths sparked Serbia's largest wave of student-led anti-government protests since Yugoslavia's disintegration in 2000.Mid-March protests in Serbia saw roughly one in twenty Serbians participate. This week Mladen Mrdalj joins host Aaron Schwartzbaum to explore how the tragedy in Novi Sad sparked a mass movement, and why it spells potential trouble for Serbian President Aleksandar Vučić.Explore previous episodes of The Continent series. Get full access to FPRI Insights at fpriinsights.substack.com/subscribe
Seit Wochen gehen die Menschen in Serbien gegen die Regierung von Aleksandar Vucic auf die Strasse. Was als Studentenprotest begann, hat sich zum Volksaufstand entwickelt. Am Anfang steht ein Unglück: Am 1. November bricht in Serbiens zweitgrösster Stadt Novi Sad das Vordach des Bahnhofs ein. Dabei sterben 16 Menschen. Was wie ein Unfall aussieht, entwickelt sich schnell zum Politikum. Die Menschen Fragen sich, wie ein frisch renoviertes Dach einstürzen kann. Viele vermuten Baupfusch und Korruption als Ware Ursache. Das Unglück von Novi Sad wird zum Symbol für die grassierende Korruption im Land und befeuert die Wut gegen die Regierung. Die Menschen verlangen eine strafrechtliche Untersuchung. Doch schon längst geht es um mehr als nur das Bahnhofsunglück. Vielmehr verlangen die Menschen einen funktionierenden Rechtstaat mit unabhängig arbeitenden Institutionen. Sie zielen damit ins Herz des Herrschaftssystems, das sich Präsident Aleksandar Vucic und seine serbische Fortschrittspartei in den zwölf Jahren aufgebaut haben. Sie haben in dieser Zeit alle Ebenen des Staates unter ihre Kontrolle gebracht. Von den lokalen Parlamenten über die Justiz bis hin zu den Medien. Der Protest ist breit abgestützt: Bauern, Lehrerinnen, Anwältinnen und Rentner haben sich den Studentenprotesten angeschlossen. Doch reicht dies? «SRF-International» mit einem Stimmungsbild aus einem Land im Aufruhr.
Whilst there's plenty of local news for us to pick through, I wanted to focus this week's episode on how railways are becoming sharply relevant in the rise and fall of national and international powers... Whether it's the railway expansion intentions of USAID versus China in south central Africa, increasingly heated riots in Greece over the Tempi rail disaster (an episode for itself soon) or the now-inevitable demise of Vučić in Serbia following the Novi Sad station collapse in Serbia - railways are becoming a battleground for the future. Enjoyed this? Please do consider supporting #Railnatter at https://patreon.com/garethdennis or throw loose change at me via https://paypal.me/garethdennis. Merch at https://garethdennis.co.uk/merch. Join in the discussion at https://garethdennis.co.uk/discord. You can also buy my book #HowTheRailwaysWillFixTheFuture: https://bit.ly/HowTheRailways
Prefiguring Autonomy: Student-led Social Movement in Serbia Shake The Government This week, we speak with Ilian and Koko, two students from Serbia, and another anarchist comrade who participated in student and other movements earlier in this century to speak about the anti-corruption protest that have rocked the Serbian Progressive Party (SNS) government of president Vučić' since the deadly collapse of a recently opened concrete train platform canopy in Novi Sad on November 1st 2024, so far killing 16 people. Starting with student demands for transparency and accountability from the government that were answered with violence and subterfuge, the protests have grown and drawn from wider and wider portions of the public into millions taking the streets, creating autonomous assemblies and plenums rejecting the political parties. The guests speak about the growth, the reactions against it, and the possibilites they see in what has the seeds that could bring it from social movement to social revolution. Some other reading sources (thanks Rey!) https://en.wikipedia.org/wiki/2024%E2%80%93present_Serbian_anti-corruption_protests https://www.masina.rs/eng/ https://www.rosalux.de/en/news/id/53121/serbian-students-are-reimagining-what-society-could-be https://biltenstanar.rs/en/analysis/student-protests-and-changes-without-politics/ Announcement Fundraiser for Journalist in North Gaza As the Zionist Entity and it's racist uncle, the USA, resume the genocide of Gaza, there's a fundraiser going to support Hamza M Salha, a young journalist and English student and his extended family of 40 in the north. You can find a video from Franklin Lopez about Hamza and links to his fundraiser at the following social media posts: https://kolektiva.social/@franklinlopez/114192086634560110 https://www.facebook.com/watch/?v=1161559405126258 https://www.instagram.com/p/DHZsl2AtEt2/ You can read some of Hamza's writings below: "I was buried alive beneath the rubble and awoke in a 'graveyard'" (17 March 2024) https://www.middleeasteye.net/opinion/war-on-gaza-buried-alive-beneath-rubble-awoke-graveyard "Terrified, starving, crushed: The agonising death of my grandfather in Gaza" (2 Nov 2024) https://www.aljazeera.com/features/2024/11/2/terrified-starving-crushed-the-agonising-death-of-my-grandfather-in-gaza "Israel turned Jabalia into a barren desert and made our home a grave" (25 November 2024) https://www.middleeasteye.net/opinion/israel-turned-jabalia-desert-made-home-grave "Israel's May 2023 military bombardments on the Gaza Strip killed 33 Palestinians in 5 days and disrupted countless lives." (3 September 2023) https://wearenotnumbers.org/a-shadow-over-our-childhoods-the-peril-of-occupation/ "Famine is already here" (8 March 2024) https://electronicintifada.net/content/famine-already-here/45026 "Are we going to die this time?" (14 June 2023) co written with Khaled El Hissy https://electronicintifada.net/content/are-we-going-die-time/37966 "The Jabaliya Massacre: Heaven Embraces Five Angels" (29 August 2022) https://www.palestinechronicle.com/the-jabaliya-massacre-heaven-embraces-five-angels/ "Tensions, struggle and an unshakable will to stay" (5 March 2025) https://electronicintifada.net/content/tensions-struggle-and-unshakable-will-stay/50458 "The night Israeli forces left families buried alive under rubble" (10 December, 2024) https://www.newarab.com/features/night-israeli-forces-left-families-buried-alive-under-rubble "Gaza's open-air cinema offers temporary escape from blockade" (21 September, 2023) https://www.newarab.com/features/gazas-open-air-cinema-offers-temporary-escape-blockade
Iniziamo questa puntata collegandoci con Giorgia Scaturro, collaboratrice da Londra, che ci aggiorna sulla situazione dell’aeroporto di Heathrow che è rimasto chiuso per un blackout causato da un incendio nelle vicinanze.Poi con Daniele Bocciolini, Avvocato specializzato in diritto penale minorile e Scienze Forensi, Consigliere Pari Opportunità e Commissione Famiglia e Minori dell’Ordine degli Avvocati di Roma, parliamo della decisione della Corte Costituzionale che permetterà anche ai single di adottare bambini stranieri. Facciamo un quadro su quanto deciso al Consiglio europeo di ieri con Antonio Pollio Salimbeni, corrispondente de Il Sole 24 ORE - Radiocor a Bruxelles.Come ogni venerdì, il Reportage: Serbia, da Novi Sad alla Rivoluzione. Di Cristina Carpinelli.Infine, il meteo del fine settimana con Mattia Gussoni, de IlMeteo.it.
France's answer to Starlink, North Macedonia's deadly nightclub fire and Germany's break with austerity. All that plus the longest tram in the world, protests in Serbia and Hungary and a star-turn from 100 year old actor and activist, Thelma Ruby.
How did Serbia’s students prompt a national movement for change? They’re leading countrywide protests after a railway station collapse killed 15 people last November. The protests have grown beyond demands for resignations, calling for structural change. Will they pull it off? In this episode: Anđela Milivojević (@djandjava), Investigative Journalist Episode credits: This episode was produced by Sarí el-Khalili, Sonia Bhagat, and Amy Walters, with Ashish Malhotra, Chloe K. Li, Hanah Shokeir, Melanie Marich, Remas Alhawari, Phillip Lanos, Spencer Cline, and our guest host, Kevin Hirten. It was edited by Noor Wazwaz. Our sound designer is Alex Roldan. Our video editors are Hisham Abu Salah and Mohannad Al-Melhem. Alexandra Locke is the Take’s executive producer. Ney Alvarez is Al Jazeera’s head of audio. Connect with us: @AJEPodcasts on Instagram, X, Facebook, Threads and YouTube
In November, fifteen people were killed at the Novi Sad railway station in Serbia when a concrete canopy collapsed. Students in the country have been protesting ever since, claiming that government corruption contributed to the tragedy. The protests have brought the country to a standstill, and on Monday students occupied the public TV station RTS. Slobodan Maričić from BBC Serbian tells us about the student protests, what he's seen when out reporting and the criticism faced by President Aleksandar Vučić. We also hear from several student protestors and Konstrakta, a popular singer. She explains why students have been so effective leading and organising the protests and how their movement has expanded to include people of all ages. Instagram: @bbcwhatintheworld Email: whatintheworld@bbc.co.uk WhatsApp: +44 0330 12 33 22 6 Presenter: Hannah Gelbart Producers: William Lee Adams, Emilia Jansson and Benita Barden Editor: Verity Wilde
Þórunn Elísabet Bogadóttir og Björn Þór Sigbjörnsson ræddu að fimmtudagsvenju við Boga Ágústsson um erlend málefni í Heimsglugga vikunnar. Að þessu sinni var rætt um óeirðir í þinginu í Belgrad og víðtæk mótmæli í Serbíu. Mótmælin hófust þegar þak á lestarstöð í Novi Sad hrundi í nóvember og 15 létust. Þá var rætt um afleiðingar refsitolla Donalds Trumps á efnahagslíf heimsins, Kanadamenn eru reiðir Bandaríkjastjórn og forðast að kaupa bandarískar vörur. Bílaframleiðendur og bændur í Bandaríkjunum eru einnig gramir vegna tollanna. Einnig var rætt um óánægju í Tasiilaq á austurströnd Grænlands vegna lélegra samgangna og í lokin fjallað um framburð á nafni pólsku frelsishetjunnar Lech Wałęsa.
Porođaj u 20. godini u današnje vreme deluje neobično, kad se roditeljstvo često ostavlja „za kasnije“, ali gošća nove Mamazjanije Jelena Damnjanović, poznatija kao „Mama pre svega“, otkriva da je daleko lakše, fzički, biti mlada mama, iako sad već ima tri ćerke, ističe da joj ne bi smetala još jedna beba. Našu gošću mnogi znaju sa Instagrama, gde prate svakodnevicu Jelenine porodice, u kojoj najvažnija mesta zauzimaju Lena, Tara i Una. Iako su deca uvek na prvom mestu, kao apsolutni prioritet, Jelena se trudi da pronađe i kvalitetno vreme za sebe. „Najlepše mi je sa decom, ali kako godine prolaze, sve više mi je potrebno vreme samo za mene. To je neophodno za svaku ženu, majku, bez obzira na to čime se bavi i koliko dece ima, naše slobodno vreme mora da postoji“, kaže Jelena. Sa ćerkicama je drugarica, ali pokušava, ističe, da bude autoritet iako joj ne polazi uvek za rukom. „Radim od kuće i stalno sam sa njima, družimo se, razgovaramo o svemu, ali autoritet je tata. On tihim glasom, kratko opomene i to je dovoljno, a mene valjda ne shvataju dovoljno ozbiljno“, sa osmehom kaže Jelena. Iako se bavi društvenim mrežama, deci su telefoni dozvoljeni kontrolisano. „Lena ima telefon, ali ne i profile na mrežama jer je još rano za to. Ako nešto hoće da pogleda može da uzme moj telefon, a mlađe nemaju ni pametni satić. Same idu u školu, kao što smo i mi nekada išli, nema potrebe da ih pratimo i da u svakom trenutku znamo gde su. Sredina u kojoj živimo je mala, dosta se ljudi međusobom poznaje, pa je lakše pustiti decu da budu slobodna“, priča „Mama pre svega“. Ipak, deca ponekad učestvuju u aktivnostima koje mama zamisli, a koje su plemenite i humane. Jedna od njih desila se u avgustu prošle godine. „Tara se tada ošišala i donirala kosu deci oboleloj od raka. Ideja je bila moja, ali ona je prihvatila. Najteže joj je bilo da se odvoji od prvog pramena. Ipak, kad je shvatila šta radi i koliko je to plemenito i značajno za decu, bila je zadovoljna, a i zna da će njena kosica porasti. Imala je dugu, plavu, gustu kosu. Bilo je leto, vrućina, pa je i njoj značilo da se ošiša, a donirala je 30 centimetara kose“, seća se Jelena. Takođe, krajem januara ove godine, kada su studenti na putu za Novi Sad i „blokadu mostova“, prolazili kroz Novu Pazovu, Jelena ih je sa porodicom dočekala u blizini svoje kuće i ponudila palačinkama. „Spremili smo oko 90 palačinki i sve su pojeli. Provela sam tri sata pored šporeta i ništa mi nije bilo teško. Inače, pečem često palačinke, što se može videti i na mojim objavama i volim da ih jedem. Ovog puta, međutim, nisam jela, nego spremala za druge, za divne studente koji bude ogromnu radost u meni i svima nama svojim zajedništvom i onim što rade. Devojčice su bile sa mnom, Lena mi je pomogla da napravim i transparent ‚Ćinke za ćacija‘, koji smo držali kako bi nas primetili. Deca su bila oduševljena“, priča Jelena. Između prve i najmlađe ćerke je gotovo 10 godina razlike, ali im to ne smeta da se druže. Najstarija ćerka brine o obe mlađe sestre i pomaže mami, koja im neumorno ponavlja da njih tri moraju biti najbolje drugarice i uvek tu jedna za drugu. „Ne bi mi bilo teško da imam još jednu bebu. Najlakše mi je bilo dok su bile male, a sad kad su porasle sve je komplikovanije. Nijedna trudnoća, ni njihov najraniji period, nije mi teško pao, jer taj je i najlepši“, zaključuje Jelena.
Desde el pasado 1 de noviembre, todos los días, la mayoría de ciudades serbias paran a las 11,52 horas y hacen quince minutos de silencio por las 15 víctimas que murieron tras ser aplastadas por la marquesina de una estación de tren en la ciudad de Novi Sad. Ese silencio convive hoy con el de las manifestaciones que se celebran en ciudades como Belgrado que empezaron organizando los estudiantes pidiendo el fin de la la corrupción, del gobierno dirigido por Aleksandar Vucic y de todo un sistema que dicen ya no les representa. Dicen que no van contra ningún partido y ellos mismos no tienen líderes, un mensaje que ha calado también entre las personas de más edad, de zonas rurales y entre gremios como el de los agricultores que han decidido apoyarlos. Juan Navarro pasó un día con algunos de los jóvenes que organizan las protestas en la Facultad de Filosofía de Novi Sad, la ciudad donde empezó todo. Créditos Realización: Juan Navarro y Silvia Cruz Lapeña Edición: Ana Ribera Diseño de sonido: Nicolás Tsbertidis Dirección: Silvia Cruz Lapeña Sintonía: Jorge Magaz
durée : 00:23:05 - Cultures Monde - par : Mélanie Chalandon, Julie Gacon - La colère gronde dans les rues et les universités serbes depuis le mois de novembre, date où un accident dans la gare de Novi Sad causait la mort de 15 personnes. Un drame qui, pour les manifestants, résulte de la corruption et du dysfonctionnement des institutions. - réalisation : Sam Baquiast - invités : Tara Mirković Journaliste au Courrier des Balkans
Seit im November 15 Menschen beim Einsturz eines Bahnhofsdaches im serbischen Novi Sad ums Leben gekommen sind, wird in Serbien täglich gegen das autokratische Regime von Präsident Aleksandar Vučić demonstriert. Am Dienstag folgte scheinbar ein erster Erfolg: Ministerpräsident Milos Vučević musste zurücktreten. Adelheid Wölfl, STANDARD-Korrespondentin in Südosteuropa, spricht im Podcast darüber, wie Vučić und seine Fortschrittspartei den serbischen Staat in den letzten Jahren komplett unterhöhlt haben und warum selbst die Europäische dabei beide Augen zudrückt. Und wir fragen, was die aktuellen Prostete tatsächlich erreichen können. **Hat Ihnen dieser Podcast gefallen?** Mit einem STANDARD-Abonnement können Sie unsere Arbeit unterstützen und mithelfen, Journalismus mit Haltung auch in Zukunft sicherzustellen. Alle Infos und Angebote gibt es hier: [abo.derstandard.at](https://abo.derstandard.at/?ref=Podcast&utm_source=derstandard&utm_medium=podcast&utm_campaign=podcast&utm_content=podcast)
La situación política en Serbia anda algo revuelta. Ayer el primer ministro Milos Vucevic presentó su dimisión ante un ambiente de crecientes protestas antigubernamentales desde que el pasado mes de noviembre 15 personas murieran al venirse abajo un techado en la estación de tren de Novi Sad, en un accidente que parte de la sociedad serbia achaca a la corrupción rampante que existe en el país.Vamos a intentar explicar qué está ocurriendo en Serbia con Jordi Cumplido, periodista e historiador en Belgrado, especializado en Historia de los Balcanes y Europa del Este y autor de "El sueño de Yugoslavia".Escuchar audio
Dopo il crollo della tettoia della stazione di Novi Sad che ha provocato 14 morti, una serie di proteste si sono accese a Novi Sad e nel resto della Serbia. Il malcontento e la paralisi del Paese hanno indotto il primo ministro Milos Vucevic alle dimissioni. Ne parliamo con Massimo Moratti, corrispondente da Belgrado di Osservatorio Balcani e Caucaso.