Podcasts about Unearthing

Book by Alan Moore

  • 1,375PODCASTS
  • 2,117EPISODES
  • 47mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Aug 10, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about Unearthing

Show all podcasts related to unearthing

Latest podcast episodes about Unearthing

Ordinary People Extraordinary Things
107. Digging for Faith: How Archaeology Confirms the Bible's Historical Accuracy with Dr. Titus Kennedy

Ordinary People Extraordinary Things

Play Episode Listen Later Aug 10, 2025 39:02 Transcription Available


Dr. Titus Kennedy, a biblical archaeologist specializing in the Eastern Mediterranean, reveals how archaeological discoveries provide tangible evidence of the Bible's historical accuracy. His journey from childhood fascination with Troy to uncovering Canaanite altars demonstrates how archaeology transforms abstract biblical narratives into concrete historical realities.• The discovery of a 9th century BC "House of David" inscription dramatically changed scholarly views on David's existence• Archaeologists have found evidence for 132 people mentioned in the Bible• Kennedy's favorite biblical figure is Daniel, whose story offers both spiritual guidance and archaeological richness• Future archaeological possibilities include discoveries related to Noah's Ark, Sodom and Gomorrah, and early biblical manuscriptsFind Dr. Kennedy's work in his books "Unearthing the Bible," "Excavating the Evidence for Jesus," and his forthcoming book documenting archaeological evidence for 132 biblical figures.

IOM3 Investigates
IOM3 Investigates...Unearthing Stories: Authors discuss the mining and materials supply chain

IOM3 Investigates

Play Episode Listen Later Aug 7, 2025 59:49


Historically, some industrial activities have elicited strong views from the public. Finding the balance between interest and accessibility without bias can be a challenge. Understandably, many companies are nervous of lighting the touchpaper of public opinion and over time this reticence about sharing the details of industrial processes can lead to a lack of public understanding about how things are made. There are thousands of people doing jobs that aren't well known, digging up rocks at unprecedented scales all over the world. An increasingly complex supply chain with countless processes convert natural resources into something useful. With critical minerals ever more in the headlines, it is critical that the public understand what it takes to produce the goods and services that support their modern lifestyles, as well as the multitude of roles and wealth of expertise that are the backbone of the industries. Good communication can ignite the interest of the next generation, who are going to be needed as part of the growing workforce in these sectors. Joining Alex Brinded to discuss how this can best be achieved are: Ed Conway HonFIMMM – author of the book Material World and Economics Editor at Sky News Catherine Lalut - author of the children's book series, The Mine that Fell Asleep, Project Manager at Fortescue - Mine Planning; Founder & President of Women in Mining & Engineering Western Australia, and CEO & Co-founder of the Australia-Latin America Mining & Energy Alliance. Sharon-Elizabeth Strugnell FIMMM – author of an activity book about mining and minerals for primary schoolchildren, and Technical Director and Group Leader of Mine Waste for WSP in the UK as well as a STEM ambassador.

Cup Of Justice
COJ #140 - A Cup of Resilience With Author Kate Moore: Unearthing The Unstoppable Voice & Inspiring Life of Elizabeth Packard

Cup Of Justice

Play Episode Listen Later Aug 5, 2025 58:07


Investigative journalists Mandy Matney and Liz Farrell welcome author Kate Moore to discuss her book "The Woman They Could Not Silence," which chronicles Elizabeth Packard's journey being held captive within an insane asylum in the 1860's.   Inspired by the #MeToo movement, Moore aimed to explore the historical silencing of women labeled as "mad." She found Packard's story in a University of Wisconsin essay and was captivated by her insanity trial. Packard, a 19th-century mother of six, was institutionalized by her husband for asserting her independence. Moore highlights Packard's resilience, her literary talents, and her crowdfunding efforts to publish her memoirs. The book's detailed research includes historical documents and personal accounts, emphasizing Packard's impact and the ongoing struggle against women's silencing. Liz and Mandy share keynote insights and additional portions of this interview in this week's Pesky Picks Q & A - only for LUNASHARK Premium Members. Stay Tuned...  ☕ Cups Up And 'Cheers'! ⚖️ Meet New York Times Bestseller Kate Moore and her incredible books!

Mama Drama Trauma Academy
Ancestral Mother Wound Message to Empaths: You Are Made for Matriarchy

Mama Drama Trauma Academy

Play Episode Listen Later Aug 4, 2025 70:38


Did you know matriarchy was central to the spiritual governance of pre-historical society? Before land ownership, militarization, statehood and centralized power, there were land rights, communal responsibility, spiritual states of individual and communal power ruled by empaths.There's nothing new under sun. We mastered “self love” care, focus, understanding, princess treatment and queen making. It was intuitive and was the norm for women, mothers and matriarchs who for the last 3,000 years have been short circuited by patriarchy— a second compared to the eons of matriarchy headed by priestess and prophetess.Unearthing the Ancestral MotherImagine our First Mothers and the matriarchal societies they were born in, gave their lives to and perpetuated through their progeny.* Different Mothering cultures and different matriarch traditions* Who we were - mother wound empaths, the most ancient matriarch survivors* Where we've been - suffering the mother wound* Where we are - absorbing spiritual persistence / preparation for post chaos* Where we're going - ancestral mother awareness, unification / post chaos return to natural order era* Prepare for post chaos return era to natural the natural orderLink for your own Mama Drama Trauma Healing Oracle Deck. Get full access to MDT Academy Newsletter at mamadramatrauma.substack.com/subscribe

Paleo Nerds
Ep #88 Unearthing Egg Mountain's Dinosaur Nursery: Field Insights from Montana with John Scannella

Paleo Nerds

Play Episode Listen Later Jul 30, 2025 65:07


Dave goes out on a dig at the famous Egg Mountain site in western Montana with Dr. John Scannella, curator of paleontology at the Museum of the Rockies.

Unearthing Paranormalcy
328: Unearthing Encounters In the Pleiades Part 4

Unearthing Paranormalcy

Play Episode Listen Later Jul 30, 2025 56:38


Send us a textWe dive back into Preston Nicholes and Peter Moon's book Encounter In the Pleiades: An Inside Look at UFOs. Like with the other three episodes 290 298 & 310 this book is a branch in  the dark and twisty hole that is the Montauk project. So I may mention back to a topic discussed in one of the previous Montauk episodes; you don't have to have listened to them before you listen to the Encounters in the Pleiades episodes. But like with all the other Montauk episodes I won't over use words like allegedly or supposably, you can just put them in where you feel it is needed. https://www.onemontauknation.org/Buy us a Coffee buymeacoffee.com/unpnormalcDAmy's Etsy Page Etsy.com/shop/sweetmagicbyamy   Use Promo Code PARANORMACY at check out for free shipping (US only) Our Website: https://www.unpnormalcy.com/The Green Mushroom Podcast Network: greenmushroomproject.comSmuts Up, Lux Occult, Ad Hoc History,  Unearthing Paranormalcy, Primordia, Ex V Plan, Grognostics,  Also don't forget our other linksDiscordhttps://discord.gg/NhZxdPfdEdFollow us on Facebook and Join our Facebook Grouphttps://www.facebook.com/unpnormalcyhttps://www.facebook.com/groups/2147778561941881/ Follow us on Instagramhttps://www.instagram.com/unpnormalcy/ Follow us on Twitterhttps://twitter.com/UNPnormalcySupport the show

Fluent Fiction - Dutch
Unearthing Legends: Jens and Daan's Santorini Adventure

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Jul 26, 2025 16:14


Fluent Fiction - Dutch: Unearthing Legends: Jens and Daan's Santorini Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-07-26-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: In de warme zomerzon liepen Jens en Daan langs een afgelegen inham op het prachtige eiland Santorini.En: In the warm summer sun, Jens and Daan strolled along a secluded cove on the beautiful island of Santorini.Nl: De zee was helderblauw en de witte huizen op de kliffen maken het uitzicht adembenemend.En: The sea was crystal blue, and the white houses on the cliffs made the view breathtaking.Nl: Jens keek uit over het water, terwijl Daan vrolijk in het zand stapte.En: Jens gazed over the water while Daan cheerfully stepped in the sand.Nl: Ze waren op verkenning en genoten van de rust en schoonheid van het eiland.En: They were exploring and enjoying the peace and beauty of the island.Nl: Plotseling struikelde Daan over iets hards in het zand.En: Suddenly, Daan stumbled over something hard in the sand.Nl: Met zijn handen ontdekte hij een oud dagboek, half begraven.En: With his hands, he discovered an old diary, half-buried.Nl: "Kijk eens, Jens!"En: "Look, Jens!"Nl: riep hij enthousiast.En: he exclaimed enthusiastically.Nl: Jens knielde neer en veegde het zand van de kaft.En: Jens knelt down and brushed the sand off the cover.Nl: Het zag er mysterieus uit, versierd met vreemde tekens die ze niet konden lezen.En: It looked mysterious, adorned with strange symbols they couldn't read.Nl: Jens' ogen schitterden van nieuwsgierigheid.En: Jens' eyes sparkled with curiosity.Nl: Hij wilde meer weten over deze vondst.En: He wanted to know more about this find.Nl: Daan dacht meteen aan verborgen schatten.En: Daan immediately thought of hidden treasures.Nl: "Misschien leidt dit ons naar goud," grinnikte hij.En: "Maybe this will lead us to gold," he chuckled.Nl: Maar er was een probleem: ze konden het niet begrijpen.En: But there was a problem: they couldn't understand it.Nl: De symbolen waren onbekend.En: The symbols were unfamiliar.Nl: En aan de horizon vormden zich donkere wolken, een teken dat er een storm op komst was.En: And on the horizon, dark clouds were forming, a sign that a storm was coming.Nl: Jens, voorzichtig als altijd, stelde voor om hulp te zoeken.En: Jens, cautious as always, suggested seeking help.Nl: "Er is een historicus hier in de buurt.En: "There's a historian nearby.Nl: Hij kan ons misschien helpen," stelde Jens voor.En: Maybe he can help us," Jens proposed.Nl: Daan wilde verder zoeken, maar stemde uiteindelijk in met Jens' plan.En: Daan wanted to continue searching but eventually agreed with Jens' plan.Nl: Ze haastten zich naar het dorp voordat de storm zou toeslaan.En: They hurried to the village before the storm would hit.Nl: Daar ontmoetten ze meneer Nikos, de lokale historicus.En: There they met Mr. Nikos, the local historian.Nl: Hij bestudeerde het dagboek aandachtig en glimlachte.En: He studied the diary attentively and smiled.Nl: "Deze symbolen wijzen naar een oude legende," vertelde hij.En: "These symbols point to an ancient legend," he explained.Nl: Met de storm dreigend, werkte meneer Nikos snel.En: With the storm looming, Mr. Nikos worked quickly.Nl: Samen met Jens ontdekte hij iets belangrijks.En: Together with Jens, he discovered something important.Nl: De journal wees naar een verborgen locatie dichtbij de baai.En: The journal pointed to a hidden location near the bay.Nl: Net op tijd, voor de eerste regendruppels vielen, verlieten ze het dorp en renden terug naar de inham.En: Just in time, before the first raindrops fell, they left the village and raced back to the cove.Nl: Terwijl de golven heftig tegen de rotsen sloegen, zagen Jens en Daan hoe een verborgen doorgang werd onthuld.En: As the waves crashed violently against the rocks, Jens and Daan saw a hidden passage revealed.Nl: Het was alsof de storm zelf de geheimen van het verleden prijs wilde geven.En: It was as if the storm itself wanted to reveal the secrets of the past.Nl: Ze glipten naar binnen en ontdekten een oude ruimte, vol met inscripties en tekeningen die een verloren mythologie deden herleven.En: They slipped inside and discovered an ancient chamber, full of inscriptions and drawings that revived a lost mythology.Nl: Toen de storm ging liggen, stonden ze stil en keken rond.En: As the storm subsided, they stood still and looked around.Nl: Jens voelde een nieuwe opwinding voor avontuur en mysteries, terwijl Daan waardeerde dat een beetje voorbereiding en onderzoek ook waardevol kon zijn.En: Jens felt a newfound excitement for adventure and mysteries, while Daan appreciated that a bit of preparation and research could also be valuable.Nl: Met het mysterie in hun handen en een nieuw avontuur in hun hart, verlieten Jens en Daan de baai, kijkend naar de horizon die vol mogelijkheden lag.En: With the mystery in their hands and a new adventure in their hearts, Jens and Daan left the bay, looking at the horizon full of possibilities.Nl: Hun vriendschap was sterker dan ooit, verrijkt door de gedeelde ervaring.En: Their friendship was stronger than ever, enriched by the shared experience.Nl: En Santorini, met haar verborgen geschiedenis, bleef eeuwig in hun herinnering.En: And Santorini, with its hidden history, remained forever in their memory. Vocabulary Words:secluded: afgelegencove: inhamcrystal: helderbreathtaking: adembenemendstumbled: struikeldeenthusiastically: enthousiastknelt: knieldeadorned: versierdsparkled: schitterdencuriosity: nieuwsgierigheidtreasures: schattensymbols: tekensunfamiliar: onbekendhistorian: historicusproposed: stelde voorattentively: aandachtiglooming: dreigendinscriptions: inscriptiesreveal: prijsgegevensubside: gaat liggenpreparation: voorbereidingmythology: mythologiechamber: ruimtepossibilities: mogelijkhedenenriched: verrijktshared: gedeeldestorm: stormvillage: dorpdiscovered: ontdekteslipped: glipten

PAST 10s: A Top 10 Time Machine
The 1972 Albums Draft

PAST 10s: A Top 10 Time Machine

Play Episode Listen Later Jul 25, 2025 101:22


Hop in the Top Ten Time Machine as Dave and Milt, joined by certified grooveologists Al and Ira, crank the dials back to 1972 — a year when rock was raw, soul was deep, and at least one guy was wearing glitter and singing about space. It's time for the ABCs of Rock Draft, where our fab four draft their dream teams of albums released in this musically stacked year. Expect legends like Bowie, Wonder, and the Eagles to fly off the board early — but don't be surprised when someone grabs the Sanford and Son theme or gets misty over a reggae soundtrack. There's glam, grit, gospel, and a live J. Geils record that might punch you in the face. Along the way: hot takes, deep tracks, accidental revelations, and one AI-generated roast session. By the end, you'll either be nostalgic for bell bottoms or in awe of how many stone-cold classics dropped in '72. Either way, you're gonna want to stick around for the final picks, the albums that got left behind, and ChatGPT's judgment from on high. Topics 00:00 Banter & Buildup 01:55 Let the Draft Begin 02:29 Meet the Contenders: Al & Ira 05:46 Draft Order Shenanigans 10:51 Round 1: The Big Guns 20:00 Round 2: Hits, Heat, and Head-Scratchers 38:13 Acoustic Nostalgia & Campfire Vibes 39:27 T-Rex and the Rise of Glam 42:44 Deep Dive: Neil Young's Harvest 46:01 The Grateful Dead Get Loose (Live!) 50:51 Reggae Break: The Harder They Come 53:37 Elton Drops a Honky Chateau 55:31 Mott the Hoople = Chaos & Charisma 01:00:34 J. Geils Goes Full Throttle 01:02:53 Al Green Soothes the Soul 01:06:13 Curtis Mayfield's Superfly Soars 01:08:18 Aretha Channels Power & Grace 01:11:29 Yes Trips the Psychedelic Light Fantastic 01:12:13 Unearthing the Deep Cuts 01:13:11 Surprise Album That Shouldn't Work (But Does) 01:14:30 Billy Preston Meets Ed Sullivan 01:17:22 Cue the Godfather Theme (Respectfully) 01:19:06 Doobie Bros Do Their Thing 01:21:44 Final Picks: Scraps or Steals? 01:25:33 The Ones That Got Away 01:33:21 ChatGPT Renders Its Verdict 01:39:05 Closing Thoughts, Goodbyes, and Maybe One More Riff  

Fluent Fiction - Dutch
Unearthing Secrets: Bram's Unforgettable Schoolyard Discovery

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Jul 23, 2025 15:46


Fluent Fiction - Dutch: Unearthing Secrets: Bram's Unforgettable Schoolyard Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-07-23-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Tijdens een warme zomerdag, toen de zon hoog aan de hemel stond en het gras bijna goud leek onder het felle licht, stond Bram voor de vervallen ruïnes van een oude school.En: During a warm summer day, when the sun stood high in the sky and the grass seemed almost golden under the bright light, Bram stood before the decaying ruins of an old school.Nl: Velen in het dorp vertelden verhalen over deze plek.En: Many in the village told stories about this place.Nl: Ze zeiden dat het gevaarlijk was, vol met schimmige figuren en valkuilen.En: They said it was dangerous, full of shady figures and pitfalls.Nl: Maar Bram was niet bang.En: But Bram was not afraid.Nl: Hij was nieuwsgierig en vastberaden.En: He was curious and determined.Nl: Met zijn beste vrienden, Lena en Dirk, praatte Bram vaak over de ruïnes.En: With his best friends, Lena and Dirk, Bram often talked about the ruins.Nl: "Wat als we iets bijzonders vinden?"En: "What if we find something special?"Nl: zei Bram op een dag.En: Bram said one day.Nl: Lena schudde haar hoofd, "De meesten durven daar niet eens te komen."En: Lena shook her head, "Most won't even dare to go there."Nl: Maar Dirk, met zijn eeuwige glimlach, knikte.En: But Dirk, with his eternal smile, nodded.Nl: "Misschien is er wel een schat."En: "Maybe there's a treasure."Nl: Op een dag besloot Bram alleen te gaan.En: One day, Bram decided to go alone.Nl: Hij wachtte tot de middag, toen de geluiden van het dorp rustig werden.En: He waited until the afternoon, when the sounds of the village became quiet.Nl: Zijn rugzak gevuld met een zaklamp en wat water, glipte hij de tuin van de ruïnes binnen.En: His backpack filled with a flashlight and some water, he slipped into the garden of the ruins.Nl: De school was nu bedekt met klimop.En: The school was now covered with ivy.Nl: De muren, eens vol leven en kennis, stonden nu stil en bijna vergeten.En: The walls, once full of life and knowledge, stood now silent and almost forgotten.Nl: Binnen was de lucht koud en stil.En: Inside, the air was cold and still.Nl: Het leek alsof de tijd hier had stilgestaan.En: It seemed as if time had stopped here.Nl: Bram voorzichtig stapte over brokstukken en luisterde naar de wind die fluisterde door gebroken ramen.En: Bram carefully stepped over debris and listened to the wind that whispered through broken windows.Nl: Opeens, achter een grote stapel stenen, zag hij een deur half verscholen.En: Suddenly, behind a large pile of stones, he saw a door half-hidden.Nl: Hij pakte zijn zaklamp en liep er naartoe.En: He grabbed his flashlight and walked over to it.Nl: De deur kraakte open en onthulde een geheime ruimte.En: The door creaked open and revealed a secret room.Nl: Het was een oud klaslokaal, dat lang niet was aangeraakt.En: It was an old classroom, untouched for a long time.Nl: Aan de muren hingen borden met tekeningen en cijfers.En: On the walls hung boards with drawings and numbers.Nl: En op de grond lagen stoffige oude boeken.En: And on the floor lay dusty old books.Nl: Maar wat echt zijn aandacht trok was een grote kist in de hoek.En: But what really caught his attention was a large chest in the corner.Nl: Met trillende handen opende Bram de kist.En: With trembling hands, Bram opened the chest.Nl: Binnenin lagen documenten, foto's en medailles.En: Inside were documents, photos, and medals.Nl: Ze vertelden het verhaal van een tijd toen de school een plek was van grote prestaties en ontdekkingen.En: They told the story of a time when the school was a place of great achievements and discoveries.Nl: Een vergeten hoofdstuk van de schoolgeschiedenis.En: A forgotten chapter of the school's history.Nl: Bram wist wat hij moest doen.En: Bram knew what he had to do.Nl: De volgende dag verzamelde hij zijn klasgenoten en leraren.En: The next day, he gathered his classmates and teachers.Nl: In de aula vertelde hij zijn verhaal en toonde hij zijn vondst.En: In the auditorium, he told his story and showed his discovery.Nl: Iedereen luisterde ademloos en, aan het einde, applaudisseerden ze luid voor Bram.En: Everyone listened breathlessly and, at the end, applauded loudly for Bram.Nl: Hij had iets bijzonders gevonden; niet alleen een stukje geschiedenis, maar ook zijn eigen moed en vastberadenheid.En: He had found something special; not just a piece of history, but also his own courage and determination.Nl: Vanaf dat moment werd Bram met respect bekeken.En: From that moment on, Bram was viewed with respect.Nl: Hij was niet langer slechts een nieuwsgierig student, maar een jonge ontdekkingsreiziger.En: He was no longer just a curious student, but a young explorer.Nl: En hij wist, net als de zon die elke dag weer opkwam, dat er veel te ontdekken viel voor wie durfde te kijken.En: And he knew, just like the sun that rose every day, there was much to discover for those who dared to look. Vocabulary Words:decaying: vervallenruins: ruïnesshady: schimmigepitfalls: valkuilencurious: nieuwsgierigdetermined: vastberadenivy: klimopdebris: brokstukkenwhispered: fluisterdecreaked: kraaktesecret: geheimeuntouched: niet aangeraaktdusty: stoffigetrembling: trillendedocuments: documentenmedals: medaillesachievements: prestatiesdiscoveries: ontdekkingenchapter: hoofdstukauditorium: aulaapplauded: applaudisseerdencourage: moedrespect: respectexplorer: ontdekkingsreizigerdared: durfdegathered: verzameldeclassmates: klasgenotenquiet: rustigfigures: figurenhalf-hidden: half verscholen

Fluent Fiction - Italian
Unearthing Secrets: The Untold Truth of Pompei Revealed

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Jul 23, 2025 16:55


Fluent Fiction - Italian: Unearthing Secrets: The Untold Truth of Pompei Revealed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-07-23-22-34-02-it Story Transcript:It: Il sole estivo bruciava le rovine di Pompei, un intricato labirinto di sentieri di pietra e sussurri del passato.En: The summer sun scorched the ruins of Pompei, an intricate maze of stone paths and whispers of the past.It: Lorenzo, un archeologo appassionato, camminava tra le rovine, il cappello di paglia a proteggere la sua fronte sudata.En: Lorenzo, a passionate archaeologist, walked among the ruins, a straw hat protecting his sweaty forehead.It: Era lì, alla ricerca di qualcosa di speciale, qualcosa che nessun altro aveva ancora scoperto.En: He was there, in search of something special, something no one else had yet discovered.It: Sophia, la collega di Lorenzo, lo seguiva da vicino.En: Sophia, Lorenzo's colleague, followed closely behind.It: Era scettica, ma sempre pronta a supportarlo.En: She was skeptical, but always ready to support him.It: "Lorenzo, sei sicuro di trovare qualcosa qui?"En: "Lorenzo, are you sure you'll find something here?"It: chiese Sophia, asciugandosi il sudore dalla fronte.En: asked Sophia, wiping the sweat from her forehead.It: "Sì, lo sento," rispose Lorenzo, con un sorriso determinato.En: "Yes, I feel it," replied Lorenzo, with a determined smile.It: "Ci deve essere qualcosa che ci sfugge."En: "There must be something we're missing."It: Mentre esploravano, trovano una piccola stanza, quasi nascosta, in fondo a un corridoio.En: As they explored, they found a small room, almost hidden, at the end of a corridor.It: C'era un vecchio muro con delle scritte.En: There was an old wall with writings.It: "Guarda qui," disse Lorenzo eccitato.En: "Look here," said Lorenzo excitedly.It: "È un messaggio!"En: "It's a message!"It: Il loro mentore, Marco, stava a poca distanza, controllando gli scavi.En: Their mentor, Marco, stood a short distance away, overseeing the excavation.It: Era scettico, ma anche curioso.En: He was skeptical, yet curious.It: "Lorenzo," iniziò Marco, "credo che tu debba considerare che non tutto è autentico."En: "Lorenzo," started Marco, "I think you should consider that not everything is authentic."It: "Capisco, Marco," rispose Lorenzo, stringendo gli occhi per studiare meglio il messaggio.En: "I understand, Marco," replied Lorenzo, squinting to better study the message.It: "Ma questo... questo può cambiare tutto."En: "But this... this could change everything."It: Il messaggio era in latino, e Lorenzo lo decifrava con attenzione.En: The message was in Latin, and Lorenzo carefully deciphered it.It: Parlava di una storia dimenticata, di una verità nascosta.En: It spoke of a forgotten story, of a hidden truth.It: Tuttavia, il tempo stringeva.En: However, time was running out.It: Una tempesta si avvicinava, i venti minacciavano di distruggere le rovine.En: A storm was approaching, the winds threatening to destroy the ruins.It: "Lorenzo, dobbiamo andare.En: "Lorenzo, we have to leave.It: È troppo pericoloso restare," avvisò Sophia.En: It's too dangerous to stay," warned Sophia.It: Ma Lorenzo esitò.En: But Lorenzo hesitated.It: "Non posso andarmene ora.En: "I can't leave now.It: Sono così vicino!"En: I'm so close!"It: La decisione era difficile.En: The decision was difficult.It: Tutti gli dicevano di abbandonare, ma il suo istinto lo spingeva a restare.En: Everyone told him to abandon the site, but his instinct urged him to stay.It: Con il tuono che ormai si faceva sentire, Lorenzo decise di restare.En: With the thunder now audible, Lorenzo decided to stay.It: Sophia rimase con lui, in silenzio solidale.En: Sophia stayed with him, silently supportive.It: Alla fine, Lorenzo riuscì a decifrare il messaggio.En: In the end, Lorenzo managed to decipher the message.It: Rivelava una nuova prospettiva sulla storia di Pompei, una verità che nessuno aveva mai considerato.En: It revealed a new perspective on the history of Pompei, a truth no one had ever considered.It: Nel momento in cui Lorenzo finì, la tempesta colpì con furia.En: By the time Lorenzo finished, the storm hit with fury.It: La pioggia battente e il vento violento distrussero parte del sito.En: The torrential rain and violent wind destroyed part of the site.It: Ma Lorenzo e Sophia, sotto l'uragano, riuscirono a salvare il documento che provava la scoperta di Lorenzo.En: But Lorenzo and Sophia, under the hurricane, managed to save the document that proved Lorenzo's discovery.It: Quando la tempesta si placò, Marco tornò da loro.En: When the storm subsided, Marco returned to them.It: Guardò il documento, poi Lorenzo.En: He looked at the document, then at Lorenzo.It: "Hai fatto bene a restare," disse Marco con un sorriso di approvazione.En: "You did well to stay," said Marco with an approving smile.It: "Hai dimostrato il tuo coraggio."En: "You showed your courage."It: Lorenzo sorrise, la fiducia finalmente conquistata.En: Lorenzo smiled, confidence finally gained.It: Aveva provato a tutti che la sua passione e il suo istinto erano giusti.En: He had proven to everyone that his passion and instinct were right.It: Le rovine di Pompei avevano raccontato un nuovo capitolo della loro storia, e tutto grazie alla determinazione di Lorenzo.En: The ruins of Pompei had told a new chapter of their history, all thanks to Lorenzo's determination. Vocabulary Words:the archaeologist: l'archeologothe maze: il labirintothe ruins: le rovinethe forehead: la frontethe sweat: il sudorethe colleague: la collegathe corridor: il corridoiothe writings: le scrittethe mentor: il mentorethe storm: la tempestathe thunder: il tuonothe viewpoint: la prospettivathe truth: la veritàthe winds: i ventithe document: il documentothe courage: il coraggiothe determination: la determinazionethe discovery: la scopertathe history: la storiathe excavation: gli scavithe passion: la passionethe instinct: l'istintothe whisper: il sussurrothe passage: il passaggiothe fury: la furiathe rain: la pioggiathe message: il messaggiothe hurricane: l'uraganothe authenticity: l'autenticitàthe approval: l'approvazione

Fluent Fiction - Korean
Unearthing Joy: A Summer Treasure Hunt in Gyeongju

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Jul 23, 2025 14:15


Fluent Fiction - Korean: Unearthing Joy: A Summer Treasure Hunt in Gyeongju Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-07-23-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 여름 햇살이 따사롭게 내리쬐는 경주의 고대 유적.En: The ancient ruins of Gyeongju basked in the warmth of the summer sun.Ko: 오래된 돌기둥은 멀리 보이는 푸른 하늘과 대조를 이루며 서 있었다.En: Old stone pillars stood, contrasting with the distant blue sky.Ko: 지수는 동생 둘, 하나와 민준과 함께 여름 방학을 맞아 이곳에 왔다.En: Jisoo had come to this place with her two younger siblings, Hana and Minjun, to enjoy their summer vacation.Ko: 그녀는 대학생으로서의 책임과 동생들을 돌봐야 하는 부담감 사이에서 고민하고 있었다.En: She was torn between the responsibilities of a college student and the burden of taking care of her siblings.Ko: "언니, 더워!" 하나가 짜증이 난 얼굴로 말했다.En: “Sis, it's hot!” complained Hana, with an annoyed expression.Ko: 민준도 지친 얼굴로 "이거 재미없어. 돌아가자."라고 했다.En: Minjun, looking equally exhausted, said, "This is boring. Let's go back."Ko: 지수는 순간 당황했다.En: Jisoo was momentarily flustered.Ko: 동생들에게 멋진 경험을 해주고 싶었지만, 역사에는 별로 흥미가 없다는 것을 알았다.En: She wanted to give them a wonderful experience, but she realized they weren't very interested in history.Ko: 그리고 그녀 자신도 이번 여행에서 차분함을 찾고 싶었다.En: She herself wished to find some calm during the trip.Ko: 갑자기, 지수는 아이디어가 떠올랐다.En: Suddenly, an idea came to Jisoo.Ko: “얘들아, 우리 여기서 게임하자. 숨겨진 보물을 찾아봐.” 지수는 동생들에게 웃으며 말했다.En: "Hey guys, let's play a game. Let's look for hidden treasure here." She suggested to her siblings with a smile.Ko: 그들의 시선이 반짝였다. "보물 찾기?" 민준이 물었다.En: Their eyes sparkled. "Treasure hunt?" Minjun asked.Ko: 지수는 고개를 끄덕였다. "여기 어딘가에 숨겨진 돌판이나 특별한 것이 있을지 몰라."En: Jisoo nodded. "There might be a hidden stone tablet or something special around here."Ko: 아이들은 활기를 되찾았고, 셋은 함께 유적지를 탐험하기 시작했다.En: The children regained their energy and the three of them began to explore the ruins together.Ko: 그들은 돌 사이를 뛰어다니며 숨겨진 것을 찾았다.En: They ran between the stones searching for hidden items.Ko: 그리고 그 순간, 민준이 신나게 소리쳤다. “여기, 여기 무언가 있어!”En: Then, Minjun exclaimed excitedly, “Here, there's something here!”Ko: 작은 돌탑 아래에서 숨겨진 돌판이 나왔다.En: From under a small stone tower, a hidden stone tablet emerged.Ko: 지수는 그 돌판을 조심스럽게 들어올리며 말했다. "이건 오래전 우리 조상들이 남긴 기록일지도 몰라."En: Jisoo, carefully lifting the tablet, said, "This might be a record left by our ancestors long ago."Ko: 아이들은 눈을 반짝이며 그녀의 이야기를 들었다. 지수는 가족의 역사와 전설에 대해 이야기하며 동생들에게 새로운 세계를 열어주었다.En: The children listened intently, their eyes shining as she spoke of family history and legends, opening up a new world to them.Ko: 그 순간, 그들은 하나가 되었다.En: In that moment, they became one.Ko: 돌아오는 길에, 아이들은 “정말 재미있었어!”라며 신나게 말했다.En: On the way back, the children exclaimed, "That was really fun!" excitedly.Ko: 지수는 미소를 지었다. 그녀는 자신 안의 책임과 즐거움을 찾았다.En: Jisoo smiled. She had found both the responsibility and joy within herself.Ko: 이제 그녀는 알았다. 재미와 책임 모두를 가질 수 있다는 것을.En: Now she knew. It was possible to have both fun and responsibility.Ko: 지수는 더 이상 부담스러워하지 않았다.En: Jisoo no longer felt burdened.Ko: 그녀는 자신감과 함께 집으로 돌아갈 준비가 되었다.En: She was ready to return home with confidence.Ko: 자연과 역사를 느끼며, 그녀는 새로운 시각으로 세상을 바라보게 되었다.En: Feeling the nature and history, she started to see the world from a new perspective. Vocabulary Words:ancient: 고대의ruins: 유적basked: 내리쬐다pillars: 기둥contrasting: 대조를 이루다siblings: 형제자매burden: 부담flustered: 당황한experience: 경험calm: 차분함emerged: 나오다carefully: 조심스럽게ancestors: 조상legends: 전설perspective: 시각intently: 열심히sparkled: 반짝이다momentarily: 순간적으로exclaimed: 소리치다responsibility: 책임joy: 즐거움confidence: 자신감explore: 탐험하다hidden: 숨겨진tablet: 돌판treasure: 보물exhausted: 지친intently: 열심히wonderful: 멋진tower: 탑

The Grave Talks | Haunted, Paranormal & Supernatural
Unearthing the Secrets of the Dr. Griggs House | Paranormal Deep Dive

The Grave Talks | Haunted, Paranormal & Supernatural

Play Episode Listen Later Jul 22, 2025 15:36


On this episode, Tony Brueski digs into the chilling and enigmatic story of the Dr. Griggs House in Fall River, Massachusetts—a location steeped in history and paranormal lore. With roots tracing back to the same era as the infamous Lizzie Borden case, this lesser-known house has captured the imagination of ghost hunters and skeptics alike. We'll explore the house's shadowy past, unearth eyewitness accounts of unexplainable phenomena, and weigh the evidence for both supernatural and natural explanations. Is the Griggs House a portal to another world or simply a mirror reflecting our deepest fears? Join us as we unravel its mysteries—one creak at a time.

Real Ghost Stories Online
Unearthing the Secrets of the Dr. Griggs House | Paranormal Deep Dive

Real Ghost Stories Online

Play Episode Listen Later Jul 21, 2025 15:36


On this episode, Tony Brueski digs into the chilling and enigmatic story of the Dr. Griggs House in Fall River, Massachusetts—a location steeped in history and paranormal lore. With roots tracing back to the same era as the infamous Lizzie Borden case, this lesser-known house has captured the imagination of ghost hunters and skeptics alike. We'll explore the house's shadowy past, unearth eyewitness accounts of unexplainable phenomena, and weigh the evidence for both supernatural and natural explanations. Is the Griggs House a portal to another world or simply a mirror reflecting our deepest fears? Join us as we unravel its mysteries—one creak at a time.

The Non-Prophets
Ireland to Exhume Mass Grave at Church-Run Home

The Non-Prophets

Play Episode Listen Later Jul 21, 2025 19:30


Unearthing horrifying truths, this episode tackles the Catholic Church's unspeakable abuses at Irish mother-baby homes, where hundreds of infants, born "out of wedlock," were tragically left to die and buried in mass graves. We expose how religious doctrine, intertwined with pervasive societal shame and male unaccountability, created a brutal system designed to control women and punish perceived "sins". It's a stark reminder of what happens when piety trumps compassion, showing the urgent need for secular governance and a society that values every life. This isn't just history; it's a chilling warning.News Source: Ireland to begin excavation of mass grave at church-run mother-baby home By Clodagh Kilcoyne for Reuters July 8, 2025

Unearthing Paranormalcy
327: Unearthing Missing 411 #16

Unearthing Paranormalcy

Play Episode Listen Later Jul 21, 2025 81:53


Send us a textGet your books today! www.missing-411.comMissing 411 is a book series written and self published by David Paulides. A former police officer who now spends his time researching Bigfoot as well as examining strange disappearances in and around National Parks and elsewhere.  The Missing 411 series consists of 10+ books and 2 documentary series.  Books includeMissing 411 — Eastern United States: Unexplained Disappearances of North Americans That Have Never Been Solved (2012)Missing 411 — Western United States & Canada: Unexplained Disappearances of North Americans that have never been solved (2012)Missing 411 — North America and Beyond (2013)Missing 411 — The Devil's in the Details (2014)Missing 411 — A Sobering Coincidence (2015)Missing 411 — Hunters (2016)Missing 411 — Off the Grid (2017)Missing 411- Law Enforcement: Unexplained Disappearances” (2017)Missing 411 — Law (2018)Missing 411- Hunters: The Hunted” (2019)Missing 411 — Canada (2019)Missing 411 — Montana (2020)“Missing 411- The Custer Conspiracy” (2020)“Missing 411- Beyond the Veil” (2021) in this episode we dig into some of these cases. Buy us a Coffee buymeacoffee.com/unpnormalcDAmy's Etsy Page Etsy.com/shop/sweetmagicbyamy   Use Promo Code PARANORMACY at check out for free shipping (US only) Our Website: https://www.unpnormalcy.com/The Green Mushroom Podcast Network: greenmushroomproject.comSmuts Up, Lux Occult, Ad Hoc History, Unearthing Paranormalcy, Primordia, Ex V Plan, Grognostics,  Also don't forget our other linksDiscordhttps://discord.gg/NhZxdPfdEdFollow us on Facebook and Join our Facebook Grouphttps://www.facebook.com/unpnormalcyhttps://www.facebook.com/groups/2147778561941881/ Follow us on Instagramhttps://www.instagram.com/unpnormalcy/Support the showSupport the show

Megalithic Marvels & Mysteries
Unearthing the Truth Concerning the Nazca Tridactyls / Ed Casas

Megalithic Marvels & Mysteries

Play Episode Listen Later Jul 20, 2025 60:23


In 2015 a strange discovery shocked the world when an alleged three fingered humanoid mummy was unearthed somewhere near Nazca, Peru. Possessing strange eye sockets, an elongated skull and three fingers, it quickly mesmerized hopeful believers. However, as time passed, interest in the controversial mummy faded. But then in 2024, Mexican journalist and UFO enthusiast José Jaime Maussan, presented half a dozen more of these alleged “alien mummies” to Mexico's congress, and a firestorm of interest in the topic erupted again. The million dollar question most are asking concerning these specimens is: are they genuine hybrid entities or were they part of an elaborate hoax? In this episode, I sit down with Ed Casas -a researcher and self-proclaimed Xenoanthropologist who has dedicated his life to the science behind these tridactyl beings found in Nazca. Pulling from his years of exhaustive research studying these enigmas, Ed breaks down why he believes these strange mummies are in fact... real. Follow Ed Casas here: Website, X, Youtube, RedditJoin me on an upcoming tour HERE

3 Minute Ministry Mentor
Episode 96: Unearthing Treasure

3 Minute Ministry Mentor

Play Episode Listen Later Jul 20, 2025 10:35 Transcription Available


Listen in as host Eileen Campbell-Reed shares her experience of unearthing treasure while she cleaned out her parents' house in the spring and summer of 2024. Like so many of us, Eileen's family held onto lots of things. Sifting through these things brings a wide range of emotions to the surface. We might ask what do these feelings and digging through history teach us about the practice of ministry? In this episode, Eileen suggests three possible treasures for us to consider. Thank you! You are invited to subscribe to weekly episodes of Three Minute Ministry Mentor: https://3mmm.us/welcome  Check out the 3MMM Blog entry for this episode: Unearthing Treasure Here's a 3MMM Blog about Ethical Wills New York Times Article: He Thought He Had Bought a Great Apartment. The Ceiling Held a Secret. Eileen's book: Pastoral Imagination: Bringing the Practice of Ministry to Life Thank you for additional music: Uplifting Acoustic Loop - Happy Strums by Sonican on Pixabay. #3MMM #earthcare #kadundu #love #luke12:34 #pastoralcare #pastoralwisdom #treasure

Fluent Fiction - Hindi
Unearthing Ladakh: A Journalist's Secret Bunker Adventure

Fluent Fiction - Hindi

Play Episode Listen Later Jul 18, 2025 14:51


Fluent Fiction - Hindi: Unearthing Ladakh: A Journalist's Secret Bunker Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-07-18-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: लद्दाख की ऊंची पहाड़ियों के बीच गर्मी का मौसम अपने चरम पर था।En: Amidst the high mountains of Ladakh, the summer season was at its peak.Hi: आसमान नीला और साफ़ था।En: The sky was blue and clear.Hi: यहाँ के नरम-मखमल जैसे आभास देने वाले पहाड़ों के बीच एक गुप्त बंकर छिपा हुआ था।En: Hidden among these soft, velvet-like hills was a secret bunker.Hi: Rohan, एक युवा पत्रकार, अपने जीवन की सबसे बड़ी कहानी खोजने के लिए बेचैन था।En: Rohan, a young journalist, was restless to find the biggest story of his life.Hi: उसे पता चला था कि यहाँ पर लद्दाख के पुरातन इतिहास से जुड़ी एक अनोखी गाथा छुपी हुई है।En: He had learned that an unusual tale related to the ancient history of Ladakh was hidden here.Hi: Rohan के साथ Meera भी थी, जो लद्दाख की एक अनुभवी गाइड थी।En: Along with Rohan was Meera, an experienced guide from Ladakh.Hi: उसने Rohan को इस बंकर की मुसीबतें पहले ही बता दी थीं।En: She had already warned Rohan about the troubles of this bunker.Hi: मगर, Rohan की जिज्ञासा का कोई ठिकाना नहीं था।En: However, Rohan's curiosity knew no bounds.Hi: "हमें इस रास्ते से चलना चाहिए," Rohan ने सुझाव दिया।En: "We should take this path," Rohan suggested.Hi: Meera ने चेतावनी दी, "यह रास्ता खतरनाक है।En: Meera warned, "This path is dangerous.Hi: लेकिन हम त्यौहार में देर नहीं कर सकते।En: But we can't be late for the festival."Hi: "Rohan की आँखों में समाचार की ललक थी।En: In Rohan's eyes was the eagerness of news.Hi: वह बोला, "यह कहानी मेरी जिंदगी बदल सकती है।En: He said, "This story can change my life.Hi: मुझे इसे खोजना है।En: I have to find it."Hi: " Meera ने माथे पर शिकन डालकर उसे सहमति दे दी।En: With a furrowed brow, Meera gave her consent.Hi: पहाड़ों के पेचदार रास्तों को पार करते हुए वे बंकर के पास पहुंचे।En: Crossing the winding paths of the mountains, they reached near the bunker.Hi: वहाँ की सुंदरता के बीच, इतिहास बोलता था।En: Amidst the beauty there, history spoke.Hi: एक पुराना दरवाजा खड़का और दोनों उसमें प्रवेश कर गए।En: An old door creaked, and they both entered.Hi: अंदर, वे प्राचीन कलाकृतियों के संग्रह को देखकर चकित रह गए।En: Inside, they were amazed to see a collection of ancient artifacts.Hi: लेकिन तभी उन्हें लगा, वे अकेले नहीं हैं।En: But then they realized, they were not alone.Hi: कुछ और लोग भी उनके पीछे आ पहुँचे थे।En: Some other people had also followed them in.Hi: लगता था उनका आशय अनुकूल नहीं था।En: It seemed their intentions were not favorable.Hi: Rohan और Meera ने बेहतरी की सोचते हुए शांतिपूर्वक बाहर निकलने का निर्णय लिया।En: Rohan and Meera decided to quietly exit, thinking it best.Hi: जब वे बाहर आए, तो सामान के साथ और भी अधिक जानकारी उनके पास थी।En: When they came out, they had more information along with their belongings.Hi: इस खोज ने Rohan के अंदर बदलाव ला दिया।En: This discovery brought a change within Rohan.Hi: उसने पाया कि कहानी में केवल सनसनीखेज तत्वों का नहीं, बल्कि सांस्कृतिक और ऐतिहासिक तत्वों का मूल्य भी होना चाहिए।En: He found that a story should value not just sensational elements but also cultural and historical aspects.Hi: लद्दाख के पारंपरिक त्योहार में उन्होंने समय से पहुँचकर उत्सव के उत्साह का अनुभव किया।En: They arrived on time at Ladakh's traditional festival to experience the enthusiasm of the celebration.Hi: Rohan ने पहली बार महसूस किया कि यह त्यौहार केवल आनंद का नहीं, बल्कि एक जीवनदायिनी संस्कृति की गहराईयों को जानने का मौका भी देता है।En: For the first time, Rohan realized that this festival was not just about enjoyment but also an opportunity to delve into the depths of a life-giving culture.Hi: उसके अनुभव ने उसे एक बेहतर पत्रकार और एक ज्यादा समझदार इंसान बना दिया।En: His experience made him a better journalist and a more understanding person. Vocabulary Words:amidst: बीचvelvet-like: मखमल जैसेbunker: बंकरrestless: बेचैनunusual: अनोखीcuriosity: जिज्ञासाconsent: सहमतिwinding: पेचदारeagerness: ललकfurrowed: शिकन डालाartifact: कलाकृतिcreaked: खड़काintentions: आशयfavorable: अनुकूलexit: बाहर निकलनाdiscovery: खोजsensation: सनसनीखेजcultural: सांस्कृतिकhistorical: ऐतिहासिकenthusiasm: उत्साहopportunity: मौकाdelve: गहराईयों को जाननाlife-giving: जीवनदायिनीexperienced: अनुभवीwarned: चेतावनी दीsensational: सनसनीखेजcollection: संग्रहrealized: महसूस कियाjournalist: पत्रकारtraditional: पारंपरिक

Typology
Desire, Longing and the Enneagram, feat. Tracey Gee

Typology

Play Episode Listen Later Jul 17, 2025 43:38


In this episode of Typology, we welcome Tracey Gee, an Enneagram 3w2 and author of the new book, The Magic of Knowing What You Want: A Practical Guide to Unearthing the Wisdom of Your Desires. Tracey shares her journey of discovering the Enneagram in her late 20s while navigating the challenges of vocational ministry and familial expectations. She reflects on how understanding her Enneagram type has transformed her approach to life, particularly in recognizing the difference between societal scripts and her authentic desires. We dive into the nuances of desire, want, and longing, exploring how these concepts can be intertwined yet distinct. Tracey shares the importance of self-awareness and the role of spiritual practices in uncovering what truly lights us up. Additionally, we touch on the unique challenges each Enneagram type faces when it comes to understanding their desires, and how to move from confusion to confidence in pursuing what truly matters. This episode is packed with insights and practical exercises to help you connect with your authentic self.

Fireside with Blair Hodges
Relationscapes: “Unearthing Family Secrets,” with Ingrid Rojas Contreras

Fireside with Blair Hodges

Play Episode Listen Later Jul 15, 2025


“Relationscapes” is the current podcast by Fireside host Blair Hodges. Enjoy this sample episode! Be sure to subscribe directly to Relationscapes now, because this episode will fall out of the Fireside feed next month!

Fluent Fiction - French
Parisian Pitches: Unearthing Success in Startups

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Jul 15, 2025 14:48


Fluent Fiction - French: Parisian Pitches: Unearthing Success in Startups Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-07-15-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: C'était un matin d'été chaud à l'incubateur de startups.En: It was a hot summer morning at the startup incubateur.Fr: Le bureau était un mélange de chaos et de concentration.En: The office was a mix of chaos and concentration.Fr: Les jeunes entrepreneurs, remplis d'énergie, se préparaient pour le grand concours de pitch.En: The young entrepreneurs, filled with energy, were preparing for the big pitch competition.Fr: Étienne, un jeune entrepreneur ambitieux, regardait son ordinateur portable avec détermination.En: Étienne, an ambitious young entrepreneur, looked at his laptop with determination.Fr: Son idée de technologie allait révolutionner le marché, il en était sûr.En: He was sure that his technology idea was going to revolutionize the market.Fr: Camille, sa meilleure amie, se tenait à côté de lui.En: Camille, his best friend, stood beside him.Fr: Elle était enthousiaste mais aussi sceptique.En: She was enthusiastic but also skeptical.Fr: "Étienne, es-tu sûr que tout fonctionnera aujourd'hui?"En: "Étienne, are you sure everything will work today?"Fr: demanda-t-elle avec un sourire hésitant.En: she asked with a hesitant smile.Fr: Étienne, bien qu'il ait des doutes au fond de lui, assura Camille.En: Étienne, although he had doubts deep down, reassured Camille.Fr: "Oui, tout sera parfait!"En: "Yes, everything will be perfect!"Fr: Pendant ce temps, Sophie, une autre entrepreneure du même incubateur, peaufinait sa présentation.En: Meanwhile, Sophie, another entrepreneur from the same incubateur, was fine-tuning her presentation.Fr: Elle était déterminée et très compétitive.En: She was determined and very competitive.Fr: Elle avait déjà fait quelques modifications de dernière minute, inspirée par les fréquentes mises à jour des délais.En: She had already made a few last-minute changes, inspired by the frequent updates to the deadlines.Fr: Soudainement, Étienne rencontra un problème technique.En: Suddenly, Étienne encountered a technical problem.Fr: Son logiciel ne fonctionnait pas correctement.En: His software wasn't working properly.Fr: Le stress montait.En: The stress mounted.Fr: Il regarda Camille, qui, malgré ses réserves, dit: "Ne t'inquiète pas, on va t'aider à tout résoudre!"En: He looked at Camille, who, despite her reservations, said, "Don't worry, we'll help you fix everything!"Fr: Ils décidèrent de passer toute la nuit à travailler.En: They decided to work all night.Fr: Camille écrivit et réécrivit des notes tandis qu'Étienne répara les bugs.En: Camille wrote and rewrote notes while Étienne fixed the bugs.Fr: Ensemble, ils ajoutèrent une touche personnelle à la présentation pour la rendre unique.En: Together, they added a personal touch to the presentation to make it unique.Fr: Le jour de la présentation arriva vite.En: The day of the presentation arrived quickly.Fr: Étienne se tenait devant les juges, nerveux mais confiant.En: Étienne stood before the judges, nervous but confident.Fr: Il commença son pitch, parlant avec passion.En: He began his pitch, speaking with passion.Fr: Il expliqua non seulement les points forts de son projet, mais aussi les défis et les moyens d'amélioration qu'il envisageait.En: He explained not only the strengths of his project but also the challenges and the ways of improvement he envisioned.Fr: À la fin de la journée, les résultats tombèrent.En: At the end of the day, the results came in.Fr: Étienne ne gagna pas la première place.En: Étienne did not win first place.Fr: Mais, un des juges, impressionné par son honnêteté et sa vision, offrit une collaboration surprise.En: But one of the judges, impressed by his honesty and vision, offered a surprise collaboration.Fr: C'était un partenariat inattendu qui allait changer pour toujours la direction de sa startup.En: It was an unexpected partnership that would forever change the direction of his startup.Fr: Étienne réalisa alors que le succès ne se mesurait pas uniquement à la victoire.En: Étienne then realized that success was not only measured by victory.Fr: Il fallait savoir s'adapter et utiliser les retours pour améliorer sa vision.En: It was important to know how to adapt and use feedback to improve his vision.Fr: Avec un sourire, il regarda Camille et dit: "C'est le début d'une nouvelle aventure."En: With a smile, he looked at Camille and said, "This is the start of a new adventure."Fr: Et ainsi, sous le ciel étoilé du 14 juillet, alors que les feux d'artifice illuminaient le ciel de Paris, Étienne comprit que chaque problème était une opportunité déguisée.En: And so, under the starry sky of le 14 juillet, as fireworks lit up the Paris sky, Étienne understood that every problem was a disguised opportunity.Fr: Une nouvelle aventure l'attendait, beaucoup plus lumineuse qu'il ne l'avait imaginée.En: A new adventure awaited him, much brighter than he had imagined. Vocabulary Words:startup: la startupincubator: l'incubateurentrepreneur: l'entrepreneurchaos: le chaosdetermination: la déterminationenthusiastic: enthousiasteskeptical: sceptiqueto reassure: assurercompetitive: compétitiveto fine-tune: peaufinerdeadline: le délaitechnical problem: le problème techniquesoftware: le logicielstress: le stressto mount: monterto fix: réparerunique: uniquejudges: les jugespassion: la passionstrength: le point fortchallenge: le défiimprovement: l'améliorationhonesty: l'honnêtetévision: la visionfeedback: les retoursfireworks: les feux d'artificeopportunity: l'opportunitépartnership: le partenariatsuccess: le succèsadventure: l'aventure

Radio Maine with Dr. Lisa Belisle
Unearthing Maine's Past with Historian Dr. Gerard Gawalt

Radio Maine with Dr. Lisa Belisle

Play Episode Listen Later Jul 14, 2025 28:01


Dr. Gerard Gawalt, esteemed historian and author, joins us from New Harbor, Maine to share his deep knowledge of the state's often-overlooked past. With a career rooted in archival work and a passion sparked by his wife's Maine lineage, Dr. Gawalt has spent decades uncovering the complex layers of our history—from intertribal conflicts among the Abenaki to the turbulent land disputes involving Henry and Lucy Knox. Dr. Gawalt also explores how a longstanding mistrust of outsiders and a fierce sense of independence helped shape Maine's identity. Our conversation offers a compelling look into the events and people that helped define the state. Join our conversation with Dr. Gerard Gawalt today on Radio Maine—and don't forget to subscribe to the channel!

Fluent Fiction - Swedish
Unearthing Treasures: A Personal Souvenir from the Sea

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jul 8, 2025 14:48


Fluent Fiction - Swedish: Unearthing Treasures: A Personal Souvenir from the Sea Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-07-08-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Lukas stod på stranden och kände den svala vintervinden mot sitt ansikte.En: Lukas stood on the beach and felt the cool winter wind against his face.Sv: Vågorna slog mjukt mot den vita sanden i Great Barrier Reef.En: The waves gently crashed against the white sand of Great Barrier Reef.Sv: Han var här med sina vänner, Anna och Erik.En: He was here with his friends, Anna and Erik.Sv: De hade spenderat veckan med att dyka och upptäcka den fantastiska undervattensvärlden.En: They had spent the week diving and exploring the fantastic underwater world.Sv: Nu ville Lukas hitta ett särskilt souvenir som kunde fånga hans kärlek till havet.En: Now, Lukas wanted to find a special souvenir that could capture his love for the sea.Sv: De tre vännerna promenerade längs strandpromenaden, där souvenirbutikerna stod på rad.En: The three friends walked along the promenade, where the souvenir shops stood in a row.Sv: Fönstren var fyllda med färgglada prydnader, men allt såg likadant ut.En: The windows were filled with colorful ornaments, but everything looked the same.Sv: Massproducerat och utan själ, tänkte Lukas.En: Mass-produced and soulless, Lukas thought.Sv: "Jag hittar inget som känns personligt," sa han till Anna och Erik.En: "I can't find anything that feels personal," he said to Anna and Erik.Sv: "Kanske ska vi prova de lokala hantverksbutikerna istället?"En: "Maybe we should try the local craft shops instead?"Sv: Anna log och nickade.En: Anna smiled and nodded.Sv: "Det låter som en bra idé, Lukas."En: "That sounds like a good idea, Lukas."Sv: De lämnade de turistiga gatorna och gick mot ett område med små, lokala butiker.En: They left the touristy streets and headed toward an area with small, local shops.Sv: Där hittade de en liten verkstad.En: There, they found a little workshop.Sv: Färgen hade flagnat från skyltarna, men insidan kändes varm och inbjudande.En: The paint had chipped from the signs, but the inside felt warm and inviting.Sv: Hyllorna var fyllda med handgjorda skatter; varje föremål unikt och noggrant skapat.En: The shelves were filled with handmade treasures; each item unique and carefully crafted.Sv: Lukas stannade framför en hylla med vackra korallskulpturer.En: Lukas stopped in front of a shelf with beautiful coral sculptures.Sv: En särskild skulptur fångade hans ögon.En: A particular sculpture caught his eye.Sv: Den var formad som en korallrev med små färgglada fiskar.En: It was shaped like a coral reef with small colorful fish.Sv: Detaljerna var otroliga, varje böjning och färg nyanserad och levande.En: The details were incredible, every curve and color nuanced and vibrant.Sv: "Den här," sa Lukas med en röst full av beundran.En: "This one," said Lukas with a voice full of admiration.Sv: "Den är perfekt."En: "It's perfect."Sv: Han frågade butiksägaren om skulpturen.En: He asked the shop owner about the sculpture.Sv: "Den är handgjord av en lokal konstnär," förklarade ägaren med ett stolt leende.En: "It is handmade by a local artist," the owner explained with a proud smile.Sv: "Han fångar verkligen havets skönhet."En: "He truly captures the beauty of the sea."Sv: Lukas höll skulpturen försiktigt.En: Lukas held the sculpture gently.Sv: Han köpte den utan att tveka, hans hjärta fyllt med glädje och tillfredsställelse.En: He bought it without hesitation, his heart filled with joy and satisfaction.Sv: Anna och Erik gratulerade honom och de började gå tillbaka till stranden.En: Anna and Erik congratulated him, and they started walking back to the beach.Sv: Med korallskulpturen i hans händer kände Lukas en djupare anknytning till Great Barrier Reef.En: With the coral sculpture in his hands, Lukas felt a deeper connection to the Great Barrier Reef.Sv: Han insåg vikten av att stödja lokala konstnärer och bevara skönheten i vår planet.En: He realized the importance of supporting local artists and preserving the beauty of our planet.Sv: Havet var en oändlig källa av inspiration och glädje.En: The sea was an endless source of inspiration and joy.Sv: Och nu hade han en bit av det med sig hem, i form av en vacker korall som alltid skulle påminna honom om hans äventyr under vattnet.En: And now he had a piece of it with him at home, in the form of a beautiful coral that would always remind him of his adventures underwater. Vocabulary Words:promenade: strandpromenadornaments: prydnadersoulless: utan själcraft: hantverkworkshop: verkstadchipped: flagnatinviting: inbjudandehandmade: handgjordatreasures: skatternuanced: nyanseradvibrant: levandeadmiration: beundranhesitation: tvekasatisfaction: tillfredsställelsecongratulated: gratuleradeconnection: anknytningsupporting: stödjapreserving: bevarainspiration: inspirationadventures: äventyrunderwater: under vattnetcapture: fångaparticular: särskildcurve: böjningowner: ägareproud: stoltartist: konstnärsculpture: skulpturcoral: korallsource: källa

FutureCraft Marketing
Unearthing AI's Potential: Unlocking AI's Hidden Power in Sales, SEO & Strategy

FutureCraft Marketing

Play Episode Listen Later Jul 3, 2025 44:21 Transcription Available


In this episode of Future Craft GTM, Ken Roden and Erin Mills explore how AI is reshaping every layer of go-to-market, from automating rote tasks to powering deep research. They kick off with Ken's wild DMV robo-caller story and Erin's bespoke AI-curated newsletter. Returning guest Tahnee Perry shares hard-won lessons on driving revenue with AI, upskilling non-technical marketers, and building scalable AI workflows. You'll learn how to: Measure true AI impact (hint: tie it to closed deals) Adopt the right mindset for prompt iteration Set up templated prompts and custom GPTs for your team Run fast SEO audits with deep research in under 30 minutes Assemble a lean AI-powered marketing tech stack Strike the optimal balance between human and machine effort They wrap with a live demo of GenSpark—watch an AI agent spin up an eight-slide pitch deck in seconds—and leave you armed with quick-hit AI workflows you can try today.   Key Takeaways Revenue First: Always link AI projects to deal velocity or closed-won impact. Iterate Prompts: 80 % of prompt quality emerges through refinement, not one-and-done. Scale with Libraries: Use spreadsheets or Notion to catalog and tag high-value prompts. DIY SEO Audits: A 30-minute prompt can generate a 20-page SEO audit (36 sources, 292 searches). Tech Stack Essentials: Google/Microsoft agents, Adio CRM, Airtable/Notion PM, plus task-specific AI apps. Human + AI: The winners of 2026 will know exactly where to deploy humans vs. machines.

PNW Haunts & Homicides
The Field of Vampires: Unearthing Historical Fears

PNW Haunts & Homicides

Play Episode Listen Later Jul 1, 2025 52:39


We're taking a short break and using this time to amplify the voices of other creators we love in the true crime space. While we're enjoying our summer hiatus, we've got something dark and compelling to keep your earbuds company. We're dropping an episode from Ye Olde Crime hosted by twisted sister co-hosts and our friends from the midwest - Lindsay and Madison. In this episode, they discuss the vampire fields of Poland, as well as the protective powers of iron, that superstitions are deeply rooted in Eastern Europe, and why 3D printing and facial reconstruction are so important.Information pulled from the following sources⁠2024 Archaeology News Online article by Dario Radley⁠⁠2024 CNN article by Katie Hunt⁠⁠2024 Daily Mail article by Harry Howard⁠⁠2024 Daily Mail article by Jonathan Chadwick⁠⁠2024 Express article by Rebecca Robinson⁠⁠2024 Lit Hub article by Ed Simon⁠⁠2024 Reuters article by Thomas Holdstock⁠⁠2023 Indy100 post by Alex Daniel⁠⁠2023 Mirror post by Ryan Fahey⁠⁠2022 Haaretz article by Viktoria Greenboim Rich⁠⁠2017 Smithsonian Magazine article by Joshua Rapp Learn⁠⁠2015 Lund Archaeological Review article by Leszek Gardela⁠⁠2014 Gizmodo article by George Dvorsky⁠⁠History UK articleVisit our website! Find us on Facebook, Instagram, TikTok, Patreon, & more! If you have any true crime, paranormal, or witchy stories you'd like to share with us & possibly have them read (out loud) on an episode, email us at pnwhauntsandhomicides@gmail.com or use this link. There are so many ways that you can support the show: BuyMeACoffee, Spreaker, or by leaving a rating & review on Apple Podcasts.

Fluent Fiction - Hebrew
Unearthing Petra: A Tale of Discovery and Heritage

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Jul 1, 2025 15:18


Fluent Fiction - Hebrew: Unearthing Petra: A Tale of Discovery and Heritage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-07-01-22-34-02-he Story Transcript:He: מתחת לשמש הקיץ היוקדת, העיר הנסתרת פטרה זורחת בגוון אדום-ורוד.En: Under the blazing summer sun, the hidden city of Petra glows in a reddish-pink hue.He: לוי ומרים עמדו בכניסה למקדש החבוי, שנחצב בקיר הסלעים המפואר.En: Levi and Miriam stood at the entrance of the concealed temple, carved into the magnificent rock wall.He: המקדש היה מלא בצללים אפלים וסודות מן העבר.En: The temple was filled with dark shadows and secrets from the past.He: לוי, חוקר ארכיאולוגיה מתחיל, הביט בעניין.En: Levi, a budding archaeology researcher, looked on with interest.He: הוא חלם להתגליות שיכולות לשנות את הקריירה שלו.En: He dreamed of discoveries that could change his career.He: לעומתו, מרים, ההיסטוריונית המקומית, הרגישה דאגה עמוקה.En: In contrast, Miriam, the local historian, felt a deep concern.He: עבור אבותיה, המקדש והילותה היו חלק מההיסטוריה שלה.En: For her ancestors, the temple and its aura were part of her history.He: "עלינו למצוא את החפץ שנגנב," אמר לוי בנחישות.En: "We must find the stolen artifact," Levi said resolutely.He: "זה יכול להביא לי תהילה.En: "This could bring me fame."He: ""תהילה זה לא הכול," אמרה מרים ברגש.En: "Fame isn't everything," replied Miriam with emotion.He: "החפץ חשוב למורשת שלנו.En: "The artifact is important to our heritage."He: "לוי ומרים חיפשו יחד בין מעברי המקדש העתיק.En: Together, Levi and Miriam searched through the passages of the ancient temple.He: כל חלל וגומחה סיפרו סיפור שאבד בזמן.En: Every space and niche told a story lost in time.He: אבל מה שהפתיע את לוי היה הידע העמוק של מרים על פטרה.En: But what surprised Levi was Miriam's deep knowledge about Petra.He: "אני צריכה להראות לך משהו," אמרה מרים בהיסוס.En: "I need to show you something," Miriam said hesitantly.He: היא הובילה את לוי לחדר חבוי שהיא שמרה בסוד.En: She led Levi to a hidden room she had kept secret.He: "מתחת להר הזה," היא לחשה, "יש מנהרות.En: "Under this mountain," she whispered, "there are tunnels.He: החפץ חייב להיות שם.En: The artifact must be there."He: "לוי בקשב עצר.En: Levi paused in attention.He: קולות צעדים התרחשו במערה.En: Footsteps echoed in the cave.He: יחד, הם התקדמו בשקט ומתקרבים למטרה.En: Together, they quietly advanced closer to the target.He: בירכת החדר עמד יריבם, הארכיאולוג הנוסף.En: At the back of the room stood their rival, the other archaeologist.He: בידו החפץ הגנוב.En: In his hand was the stolen artifact.He: "אתם מאחרים," הוא חייך בזמן שהתחיל לברוח.En: "You're too late," he smiled as he began to flee.He: "עצור!En: "Stop!"He: " קרא לוי בעודו רץ לכיוונו.En: Levi shouted while running towards him.He: במבט חד, מרים תפסה את ידו של לוי.En: With a sharp glance, Miriam grabbed Levi's hand.He: היא לחשה תוכנית.En: She whispered a plan.He: הם עבדו יחד, ולקחו סיכון בחשיבה יצירתית.En: They worked together, taking a risk with creative thinking.He: הגיעו בדיוק בזמן.En: They arrived just in time.He: לוי תפס את הארכיאולוג רגע לפני שברח.En: Levi caught the archaeologist just before he escaped.He: החפץ נפל על הרצפה.En: The artifact fell to the floor.He: מרים לקחה אותו בחרדת קודש.En: Miriam picked it up with reverence.He: תוך רגע של שתיקה, לוי הביט במרים.En: In a moment of silence, Levi looked at Miriam.He: "אני מבין כעת," אמר לה.En: "I understand now," he said to her.He: "המקומות האלה לא רק גלויות לעבר, אלא אוצרות לתרבות.En: "These places are not only glimpses of the past but treasures of culture."He: ""ולפעמים," אמרה מרים, "אנחנו צריכים לעבוד יחד כדי להגן עליהם.En: "And sometimes," Miriam said, "we need to work together to protect them."He: "לוי ומרים עזבו את המקדש עם החפץ היקר מוגן והשלום בלבם.En: Levi and Miriam left the temple with the precious artifact safe and peace in their hearts.He: לוי למד להעריך את הערכים של מרים ולא רק את התהילה.En: Levi learned to appreciate Miriam's values and not just fame.He: ומרים הבינה את חשיבות השיתוף כדי להגן על המורשת שלה.En: And Miriam understood the importance of collaboration to protect her heritage.He: יחד הם יצרו מסר של שיתוף פעולה והבנה.En: Together they created a message of cooperation and understanding.He: המקדש נשאר בשלווה, סיפור חדש וזיכרון שמור.En: The temple remained peaceful, a new story and a preserved memory. Vocabulary Words:blazing: יוקדתconcealed: חבויmagnificent: מפוארarchaeology: ארכיאולוגיהheritage: מורשתaura: הילותהresolutely: בנחישותartifact: חפץancestry: אבותיהreverence: בחרדת קודשhesitantly: בהיסוסniche: גומחהechoed: התרחשוflee: לברוחglimpse: גלויותprecious: יקרcollaboration: שיתוף פעולהsecrets: סודותconcern: דאגהlocal: המקומיתadvanced: התקדמוrival: יריבםcreative: יצירתיתtunnel: מנהרותattention: בקשבappreciate: להעריךpeaceful: בשלווהtreasures: אוצרותpast: עברfootsteps: צעדיםBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Exes and Tea
Leaving LTD and Unearthing The Amway Defense ft. Meggan Pt 2

Exes and Tea

Play Episode Listen Later Jul 1, 2025 65:33


DISCLAIMER: We are not here to defame anyone, all names of individuals we discuss have been changed, we're speaking on personal opinions based on personal experiences. All content is being used for Fair Use and Commentary purposes. All things said are alleged.**Email: dani@exesandteapodcast.comInstagram: @exesandtea.podcastTiktok: @exesandtea.podcastYoutube: The Exes and Tea Podcast

Fluent Fiction - French
Unearthing History: The Secret Temple of Cambodge

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Jul 1, 2025 14:36


Fluent Fiction - French: Unearthing History: The Secret Temple of Cambodge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-07-01-22-34-01-fr Story Transcript:Fr: Le soleil brûlant ne laissait aucun répit à Étienne alors qu'il s'enfonçait dans la jungle épaisse du Cambodge.En: The blazing sun gave no respite to Étienne as he delved into the thick jungle of Cambodge.Fr: Le chant des oiseaux et le bourdonnement des insectes formaient une mélodie exotique autour de lui.En: The songs of the birds and the buzzing of insects formed an exotic melody around him.Fr: Les ruines du temple caché, à moitié englouties par la végétation, se dressaient telles des gardiens silencieux du passé.En: The ruins of the hidden temple, half-swallowed by the vegetation, stood like silent guardians of the past.Fr: Étienne, un historien aventureux, avançait avec précaution.En: Étienne, an adventurous historian, advanced with caution.Fr: Il était déterminé à prouver ses compétences académiques en découvrant la chambre secrète dont il avait lu dans de vieux manuscrits.En: He was determined to prove his academic skills by discovering the secret chamber he had read about in old manuscripts.Fr: Ce lieu mythique, disait-on, recelait des artefacts d'une importance inestimable.En: This mythical place, it was said, held artifacts of inestimable importance.Fr: La chaleur était accablante.En: The heat was overwhelming.Fr: Chaque pas dans la jungle épaisse semblait plus difficile que le précédent, mais Étienne ne se laissait pas décourager.En: Each step in the dense jungle seemed more difficult than the last, but Étienne was not discouraged.Fr: Ce qu'il craignait réellement, c'était l'échec.En: What he truly feared was failure.Fr: Comment pourrait-il faire face à ses collègues s'il revenait les mains vides?En: How could he face his colleagues if he returned empty-handed?Fr: Un ancien plan froissé dans la main, Étienne se tenait à l'entrée d'un chemin moins emprunté, hésitant.En: A crumpled ancient map in hand, Étienne stood at the entrance to a less-traveled path, hesitating.Fr: Le plan était-il fiable?En: Was the map reliable?Fr: Devait-il plutôt écouter son instinct et trouver sa propre voie?En: Should he rather listen to his instinct and find his own way?Fr: Le désir de réussite brûlait en lui, mais une voix intérieure murmurait de rester prudent.En: The desire for success burned within him, but an inner voice whispered to remain cautious.Fr: Après une longue réflexion, il a choisi de suivre le plan.En: After long contemplation, he chose to follow the map.Fr: La décision était risquée, mais l'idée de découvrir ce que personne n'avait jamais vu le poussait en avant.En: The decision was risky, but the idea of discovering what no one had ever seen pushed him forward.Fr: Soudain, il aperçut l'entrée d'une salle secrète, à travers un gouffre dangereux.En: Suddenly, he spotted the entrance to a secret chamber, through a dangerous chasm.Fr: Un ravin béant, seulement traversable par un saut audacieux.En: A gaping ravine, only passable by a daring leap.Fr: Étienne retenait son souffle.En: Étienne held his breath.Fr: Il sentait la tension dans l'air, son rêve si proche qu'il pouvait presque le toucher.En: He felt the tension in the air, his dream so close he could almost touch it.Fr: Rassemblant son courage, Étienne lança son sac en premier, puis s'élança d'un bond concentré.En: Gathering his courage, Étienne threw his bag first, then launched himself in a focused leap.Fr: L'air siffla à ses oreilles.En: The air whistled past his ears.Fr: Ses pieds touchèrent le sol robuste de l'autre côté, un poids énorme se dégageant de ses épaules.En: His feet touched the solid ground on the other side, an enormous weight lifting from his shoulders.Fr: Il avait réussi.En: He had succeeded.Fr: Dans la salle, les murs étaient ornés de sculptures anciennes.En: Inside the room, the walls were adorned with ancient carvings.Fr: Les artefacts promis luisaient dans la faible lumière, témoignages silencieux d'une époque révolue.En: The promised artifacts glimmered in the faint light, silent testimonies of a bygone era.Fr: Étienne se tint un moment, ébloui.En: Étienne stood for a moment, dazzled.Fr: Mais ce n'est pas la gloire personnelle qui emplissait son cœur à cet instant.En: But it was not personal glory that filled his heart at that moment.Fr: Il comprenait maintenant que ces trésors du passé devaient être partagés, étudiés pour enrichir la connaissance collective.En: He now understood that these treasures of the past needed to be shared, studied to enrich collective knowledge.Fr: Ainsi, alors qu'il repartait, son regard brillait d'une nouvelle détermination.En: Thus, as he made his way back, his gaze shone with new determination.Fr: Étienne savait que sa découverte n'était que le début d'un plus grand voyage, un voyage où son succès serait mesuré par l'éclairage qu'il apporterait aux mystères de l'histoire pour le monde entier.En: Étienne knew that his discovery was only the beginning of a greater journey, a journey where his success would be measured by the enlightenment he would bring to the mysteries of history for the whole world. Vocabulary Words:blazing: brûlantrespite: répitjungle: la junglebuzzing: le bourdonnementguardian: le gardienhistorian: l'historienchamber: la chambremanuscripts: les manuscritsartifact: l'artefactimportance: l'importanceheat: la chaleurfailure: l'écheccolleague: le collèguemap: le planpath: le chemininstinct: l'instinctcaution: la prudenceinner voice: la voix intérieurecontemplation: la réflexionchasm: le gouffreravine: le ravinleap: le sauttension: la tensionweight: le poidscarving: la sculptureglimmered: luisaientbygone: révoluedazzled: éblouiglory: la gloireshared: partagés

Becoming Bridge Builders
Unearthing Treasures: Insights from the Garage Sale Millionaire

Becoming Bridge Builders

Play Episode Listen Later Jun 30, 2025 31:48 Transcription Available


The discourse centers on the profound insights of Aaron LaPedis, an esteemed figure known as the "Garage Sale Millionaire." This episode elucidates his remarkable journey from financial prosperity to the depths of adversity, marked by a pivotal recession that left him $4 million in debt. Through candid reflection, Aaron shares the invaluable lessons garnered from his experiences, particularly the importance of understanding the true nature of wealth and the potential for transformation that arises from hardship. We explore his expertise in collecting and treasure hunting, which not only led to his success but also serves as a conduit for imparting knowledge to others seeking financial empowerment through garage sales. Ultimately, this conversation invites listeners to appreciate the deeper significance of monetary pursuits while fostering a spirit of resilience and community engagement.The episode culminates in a reflection on the future of collecting, as Aaron LaPedis articulates the evolving landscape of the collectibles market. He draws parallels between past fads and the current trends, stressing the importance of discernment in pursuing collectibles that hold lasting value. Aaron discusses the impact of technological advancements on the authenticity of collectibles, including the proliferation of counterfeit items in the market. Through detailed anecdotes and practical advice, he equips listeners with the tools necessary to navigate this complex environment, urging them to engage meaningfully with the collectibles community. His philanthropic efforts, particularly in supporting autism awareness, further illustrate his commitment to giving back, underscoring a philosophy that transcends mere financial gain. Aaron's legacy, as he envisions it, is one that fosters understanding and support for those in need, while inspiring the next generation to pursue their passions with diligence and integrity.Takeaways: The journey of understanding money often involves experiencing significant loss, which can be profoundly humbling. Aaron LaPedis emphasizes the importance of mentorship, particularly for aspiring entrepreneurs, in navigating their paths successfully. The art of collecting requires both knowledge and dedication, as true value is often hidden within vast collections. Identifying authentic collectibles amidst a sea of fakes necessitates thorough scrutiny and often professional authentication services. Links referenced in this episode:www.thegaragesalemillionaire.comamazon.comebay.com

Duck Season Somewhere
EP 595. Grandad's Mississippi Delta "Goose Camp"

Duck Season Somewhere

Play Episode Listen Later Jun 30, 2025 101:12


Unearthing among my grandfather's belongings a small folder of brittle mimeographed budgets dated throughout the 1940s and succinctly entitled "Goose Camp" opened a window into stories I grew up hearing around the supper table, and shed light onto an almost forgotten chapter of American waterfowling history. Details were sparse but extremely telling. To help bring those pages to life, I met with Bill Johnson at the Mississippi Wildlife Heritage Museum where together we traced the rise and abrupt disappearance of the Mississippi Delta goose camps in the late 1950s. If you've ever wondered about Deep South Canada goose hunting culture--or what those WW2-era goose hunters were really like--you'll appreciate this special, hit-close-home episode.   Visit the Legendary Brands That Make MOJO's Duck Season Somewhere Podcast Possible: MOJO Outdoors  Alberta Professional Outfitters Society Benelli Shotguns Bow and Arrow Outdoors Ducks Unlimited  Flash Back Decoys GetDucks.com HuntProof Premium Waterfowl App Inukshuk Professional Dog Food  Migra Ammunitions onX Maps  Use code GetDucks25 Sitka Gear Tom Beckbe USHuntList.com   Like what you heard? Let us know! • Tap Subscribe so you never miss an episode. • Drop a rating—it's like a high-five in the duck blind. • Leave a quick comment: What hit home? What made you laugh? What hunt did it remind you of? • Share this episode with a buddy who lives for duck season.   Want to partner? Have or know a story to share? Contact: Ramsey Russell ramsey@getducks.com

Na’aleh Yoga Podcast: Yoga Nidra Journeys for Deep Rest+
67. Unearthing Your Light in the Dark: Conversation with Diana Esther (64 mins)

Na’aleh Yoga Podcast: Yoga Nidra Journeys for Deep Rest+

Play Episode Listen Later Jun 29, 2025 69:23 Transcription Available


NA'ALEH YOGA: Yoga Nidra Journeys for Deep Rest Close Your Eyes and Stay Awake... In this enlightening episode we chat with the extraordinary Diana Esther Berschader. Diana shares her compelling life story from her upbringing in Soviet Russia to her miraculous spiritual awakening. She dives deep into the transformative experiences that shaped her path and unveils the secrets to discovering one's true purpose. Amidst the conversation, Diana speaks about overcoming life's pressures, embracing inner whispers, and the immense power of meditation and love. Her journey reveals that beneath life's challenges lies an opportunity for transformation, akin to a diamond emerging in brilliance from the rough.   Diana's Bio: Diana Esther is an author, poet, speaker, transformational coach and an inspirational teacher she delivers the most profound knowledge of enlightenment in her unique loving, simple and intuitive way. Her love for life and miraculous recovery from lymphatic cancer, as well as an extraordinary triumph over numerous life challenges, made her an expert in her field, teaching by example and out of her own personal experience, helping her clients to transform their lives, experiencing greater wellbeing. She is a true seeker of the truth of life, unlocking the doors of wisdom and knowledge and turning the key to more happiness and joy. Like a diamond that was shaped and molded under a massive amount of pressure and exposed to the high temperatures of the inner crust of mother earth, she was shaped and polished by the forces of life and her divine destiny. Like a diamond, it took her many years of learning and experimenting, transforming and molding herself, developing trust and perseverance, melting away limitations and crushing all the barriers, that were in the way of her own brilliant light. Her journey took her across continents and made her a true soul doctor, and transformational coach, helping others to connect to the light within, finding their life purpose and developing stronger health, inner peace, balance, harmony, wellbeing, trust and perseverance on the journey to becoming flawless and brilliant.   Episode Summary: 00:00 Introduction and Welcome 01:31 Diana's Early Life in Soviet Russia 06:37 Spiritual Awakening and Inner Trust 11:43 The Power of the Heart and Mind 23:53 Meditation and Everyday Mindfulness 34:05 The Diamond Within: A Metaphor for Self 35:47 The Power of Free Will 36:08 The Diamond's Story 38:07 Embracing Imperfections 40:28 Unique Fingerprints 41:14 The Value of Inclusions 43:43 Consciousness and Evolution 47:40 Poetry of the Soul 52:41 Handling Pressure 56:56 Meditation for Balance 01:02:55 Final Thoughts and Offerings   Here is where to find Diana Esther: Facebook: https://www.facebook.com/Diana.Esther.Berschader Instagram: https://www.instagram.com/thediamondwithin/ Website:    https://www.thediamondwithin.co.uk/ LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/diana-esther-the-diamond-within/   Subscribe to Na'aleh Yoga Podcast for more transformative journeys and feel free to share this podcast with a friend. Take a moment to review and share your thoughts—I always appreciate your feedback!  Feel free to reach out!  Biosite: https://bio.site/ruthieayzenberg Therapy Practice: Mental Fitness Therapy Email: naalehyoga@gmail.com     May you be peaceful and safe!   

Unearthing Paranormalcy
326: Unearthing Creepy Pasta Origins Part 4

Unearthing Paranormalcy

Play Episode Listen Later Jun 29, 2025 107:42


Send us a textOver the years there has emerged a collection of characters featured in Creepypastas,  what we are going to do is set out to find the original author and origin stories of these characters.  We will also do some fan fiction featuring them.   On our last 3 episodes on this topic we dug into Slenderman, Jeff the Killer,  Sally, Laughing Jack. Ticci Toby, Ben Drowned, Clockwork, The Puppeteer, smiledog, Nina the Killer, and sirenheadOn this episode we are gonna cover, Homicidal Liu, Eyeless Jack, Jane the KillerAmy's Etsy Page Etsy.com/shop/sweetmagicbyamy   Use Promo Code PARANORMACY at check out for free shipping (US only) Our Website: https://www.unpnormalcy.com/The Green Mushroom Podcast Network: greenmushroomproject.comSmuts Up, Lux Occult, Ad Hoc History, Unearthing Paranormalcy, Primordia, Ex V Plan, Grognostics, Camera Occulta Also don't forget our other linksDiscordhttps://discord.gg/NhZxdPfdEdFollow us on Facebook and Join our Facebook Grouphttps://www.facebook.com/unpnormalcyhttps://www.facebook.com/groups/2147778561941881/ Follow us on Instagramhttps://www.instagram.com/unpnormalcy/Support the showSupport the show

Fluent Fiction - Swedish
Unearthing Friendship: A Midsummer's Sanctuary

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 27, 2025 14:54


Fluent Fiction - Swedish: Unearthing Friendship: A Midsummer's Sanctuary Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-06-27-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Det var en varm sommardag utanför den gamla underjordiska bunkern.En: It was a warm summer day outside the old underground bunker.Sv: Erik hade tagit sig in med en bestämd blick och en lampa i handen.En: Erik had made his way in with a determined look and a flashlight in hand.Sv: Det var dags att förbereda för Midsommarfesten.En: It was time to prepare for the Midsummer party.Sv: Hans hjärta bultade i bröstet.En: His heart pounded in his chest.Sv: Allt behövde vara perfekt.En: Everything needed to be perfect.Sv: Midsommar var speciell.En: Midsummer was special.Sv: Bunkern var stor och sval.En: The bunker was large and cool.Sv: Hyllor fyllda med konserver, staplar av lådor, och dammiga hörn.En: Shelves filled with canned goods, stacks of boxes, and dusty corners.Sv: Erik visste att dekorationerna fanns där någonstans.En: Erik knew that the decorations were there somewhere.Sv: Han lade lampan på en hög med gamla böcker och började leta.En: He placed the flashlight on a pile of old books and began searching.Sv: Erik gick försiktigt mellan högarna.En: Erik walked carefully between the piles.Sv: "Var är den där lådan?"En: "Where is that box?"Sv: mumlade han för sig själv.En: he murmured to himself.Sv: Han kände pressen.En: He felt the pressure.Sv: Lena skulle också vara med på festen och Erik ville imponera på henne.En: Lena would also be at the party, and Erik wanted to impress her.Sv: Han var noggrann med allt.En: He was meticulous about everything.Sv: Efter flera timmars letande och utan resultat började Eriks mod falna.En: After several hours of searching with no results, Erik's courage began to fade.Sv: Bunkern verkade bara bli större och mer kaotisk.En: The bunker seemed only bigger and more chaotic.Sv: Det var dags att tänka om.En: It was time to rethink.Sv: Han suckade och lutade sig mot en gammal stol.En: He sighed and leaned against an old chair.Sv: "Jag behöver hjälp," sa han tyst.En: "I need help," he said quietly.Sv: Trots sin stolthet var det rätt val.En: Despite his pride, it was the right choice.Sv: Erik gick tillbaka upp och hittade Lena och Nils.En: Erik went back up and found Lena and Nils.Sv: "Kan ni hjälpa mig leta?"En: "Can you help me look?"Sv: frågade han trevande.En: he asked hesitantly.Sv: Lena log varmt.En: Lena smiled warmly.Sv: "Självklart, Erik.En: "Of course, Erik.Sv: Vi hittar den tillsammans!"En: We will find it together!"Sv: Nils nickade och de tre gick ner i bunkern.En: Nils nodded, and the three of them went down into the bunker.Sv: De började från början, tillsammans.En: They started from the beginning, together.Sv: Lena var noggrann och metodisk, Nils stark och snabb.En: Lena was thorough and methodical, Nils strong and fast.Sv: Med deras hjälp gick det mycket lättare.En: With their help, it became much easier.Sv: Självklart, det var Lena som ropade till sist: "Här är den!"En: Of course, it was Lena who shouted at last: "Here it is!"Sv: Bakom en hög av dammiga lådor med märkningen "vintersaker" låg midsommarlådan.En: Behind a pile of dusty boxes marked "winter items" lay the Midsummer box.Sv: Erik kände en våg av lättnad och tacksamhet.En: Erik felt a wave of relief and gratitude.Sv: Tillsammans bar de lådan upp och började pynta för festen.En: Together, they carried the box up and began decorating for the party.Sv: Blommor, girlanger, och kransar fyllde snabbt trädgården.En: Flowers, garlands, and wreaths quickly filled the garden.Sv: Doften av sommar spred sig.En: The scent of summer spread.Sv: Erik kände sig glad.En: Erik felt happy.Sv: Han insåg att ensam inte alltid är bäst.En: He realized that being alone is not always best.Sv: Tillsammans kan man nå långt.En: Together, you can achieve a lot.Sv: När natten föll och lanternorna lyste mjukt över firandet, kunde Erik se att allt var perfekt.En: When night fell and the lanterns glowed softly over the celebration, Erik could see that everything was perfect.Sv: Festen blev en succé, alla var glada.En: The party was a success, and everyone was happy.Sv: Och Erik, han visste att han hade fått starka vänner vid sin sida.En: And Erik, he knew he had gained strong friends by his side.Sv: Det var en Midsommar att minnas.En: It was a Midsummer to remember. Vocabulary Words:bunker: bunkerndetermined: bestämdflashlight: lampapounded: bultadecool: svalshelves: hyllorcanned goods: konserverdusty: dammigameticulous: noggranncourage: modfade: falanchaotic: kaotiskleaned: lutadehesitantly: trevandethorough: noggrannmethodical: metodiskshouted: ropaderelief: lättnadgratitude: tacksamhetgarlands: girlangerwreaths: kransarscent: doftlanterns: lanternornaglowed: lystecelebration: firandetstrong: starksuccess: succéremember: minnasimpress: imponeraachievement: nåd

Capital Ideas Investing Podcast
Unearthing gold among African bonds – Part 2

Capital Ideas Investing Podcast

Play Episode Listen Later Jun 24, 2025 13:00


In the second part of our look at African bonds, fixed income investment analyst Holger Siebrecht looks at the impact of commodities and focuses on the large South African market. #CapGroupGlobal For full disclosures go to capitalgroup.com/global-disclosures For our latest insights, practice management ideas and more, subscribe to Capital Ideas at getcapitalideas.com. If you're based outside of the U.S., visit capitalgroup.com for Capital Group insights. Watch our latest podcast, Conversations with Mike Gitlin, on YouTube: https://bit.ly/CG-Gitlin-playlist  This content is published by Capital Client Group, Inc. U.K. investors can view a glossary of technical terms here: https://bit.ly/49rdcFq  To stay informed, follow us LinkedIn: https://bit.ly/42uSYbm  YouTube: https://bit.ly/4bahmD0  Follow Mike Gitlin: https://www.linkedin.com/in/mikegitlin/  About Capital Group Capital Group was established in 1931 in Los Angeles, California, with the mission to improve people's lives through successful investing. With our clients at the core of everything we do, we offer carefully researched products and services to help them achieve their financial goals. Learn more: capitalgroup.com  Join us: capitalgroup.com/about-us/careers.html     Copyright ©2025 Capital Group  

Fluent Fiction - Spanish
Unearthing Secrets: A Walk Through Family History in Buenos Aires

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Jun 22, 2025 16:28


Fluent Fiction - Spanish: Unearthing Secrets: A Walk Through Family History in Buenos Aires Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-06-22-22-34-02-es Story Transcript:Es: El sol de invierno brillaba con timidez en el Jardín Botánico de Buenos Aires.En: The winter sun shone timidly in the Jardín Botánico de Buenos Aires.Es: Lucía, abrigada en su bufanda roja, caminaba a paso lento junto a su hermano mayor, Esteban.En: Lucía, wrapped in her red scarf, walked slowly alongside her older brother, Esteban.Es: Las hojas caídas crujían bajo sus pies, y el aire fresco les sonrojaba las mejillas.En: The fallen leaves crunched under their feet, and the fresh air blushed their cheeks.Es: Lucía estaba absorta en sus pensamientos, fascinada por la idea de que cada rincón del jardín guardara secretos.En: Lucía was absorbed in her thoughts, fascinated by the idea that every corner of the garden held secrets.Es: Esteban, por su parte, miraba al horizonte con determinación.En: Esteban, on the other hand, looked to the horizon with determination.Es: Su mente estaba en los planes del negocio familiar que él deseaba establecer pronto.En: His mind was on the family business plans he wished to establish soon.Es: "Esteban, necesitamos hablar de lo que encontré", dijo Lucía, sacando un pequeño diario del bolsillo de su abrigo.En: "Esteban, we need to talk about what I found," said Lucía, pulling a small diary from her coat pocket.Es: "Este es el diario de papá."En: "This is dad's diary."Es: Esteban suspiró.En: Esteban sighed.Es: "Lucía, eso es cosa del pasado.En: "Lucía, that's a thing of the past.Es: Debemos enfocarnos en el futuro."En: We must focus on the future."Es: Lucía abrió el diario con cuidado.En: Lucía opened the diary carefully.Es: Sus páginas eran amarillentas y frágiles.En: Its pages were yellowed and fragile.Es: "Escucha esto", dijo ella con voz insistente.En: "Listen to this," she said insistently.Es: "Hoy, en el jardín, descubrí una verdad que cambiará todo."En: "Today, in the garden, I discovered a truth that will change everything."Es: Esteban detuvo su andar.En: Esteban stopped in his tracks.Es: Miró a Lucía con escepticismo.En: He looked at Lucía with skepticism.Es: "¿Qué se supone que significa eso?"En: "What's that supposed to mean?"Es: "Eso es lo que quiero averiguar", respondió Lucía.En: "That's what I want to find out," Lucía replied.Es: "Aquí, en el jardín, debemos explorar más."En: "Here, in the garden, we need to explore more."Es: Guiando a Esteban, Lucía lo llevó hacia el sector de invernaderos.En: Guiding Esteban, Lucía led him towards the greenhouse section.Es: El aire se llenaba con el aroma de plantas exóticas.En: The air was filled with the aroma of exotic plants.Es: "Papá siempre venía aquí", recordó Lucía.En: "Dad always came here," Lucía recalled.Es: "Tal vez, escondió algo."En: "Maybe he hid something."Es: Esteban, aunque aún dudoso, comenzó a observar alrededor.En: Esteban, although still doubtful, began to look around.Es: "No puedo creer que esté haciendo esto", murmuró, pero siguió a su hermana.En: "I can't believe I'm doing this," he murmured but followed his sister.Es: Entre las sombras de las plantas tropicales, Lucía encontró una pequeña caja metálica.En: Among the shadows of the tropical plants, Lucía found a small metal box.Es: Sus ojos brillaron al abrirla y descubrir más escritos.En: Her eyes shone as she opened it and discovered more writings.Es: "Esteban, mira esto, habla de un amigo secreto que ayudó a papá durante tiempos difíciles."En: "Esteban, look at this, it talks about a secret friend who helped dad during difficult times."Es: Esteban leyó las palabras con asombro.En: Esteban read the words with astonishment.Es: Sus pensamientos sobre negocio y futuro se desvanecieron momentáneamente.En: His thoughts about business and the future momentarily vanished.Es: "Nunca conocimos esta parte de su vida", susurró.En: "We never knew this part of his life," he whispered.Es: Lucía tomó la mano de su hermano.En: Lucía took her brother's hand.Es: "Debemos entender por qué esto era importante para papá."En: "We must understand why this was important to dad."Es: Esteban finalmente sonrió, sintiendo el peso del descubierto.En: Esteban finally smiled, feeling the weight of the discovery.Es: "Tienes razón, Lucía.En: "You're right, Lucía.Es: Quizás esto nos muestra que hay más que aprender antes de avanzar."En: Maybe this shows us there's more to learn before moving forward."Es: Juntos, decidieron seguir investigando la historia oculta de su padre.En: Together, they decided to continue investigating their father's hidden story.Es: Lucía y Esteban compartieron un momento de entendimiento profundo.En: Lucía and Esteban shared a moment of deep understanding.Es: Ambos comprendieron que honrar su legado significaba mirar atrás para avanzar mejor al futuro.En: They both understood that honoring his legacy meant looking back to better advance into the future.Es: En el Jardín Botánico, con sus secretos y revelaciones, Lucía y Esteban encontraron no solo respuestas, sino también una unión renovada.En: In the Jardín Botánico, with its secrets and revelations, Lucía and Esteban found not only answers but also a renewed bond.Es: Prometieron cuidar las historias pasadas mientras construían el camino hacia el porvenir, uniendo sus perspectivas para honrar la memoria de su padre.En: They promised to cherish past stories while building the path to the future, uniting their perspectives to honor their father's memory.Es: La tarde invernal comenzó a desvanecerse mientras los hermanos salían del jardín, unidos por un propósito renovado y un respeto mutuo fortalecido.En: The winter afternoon began to fade as the siblings exited the garden, united by a renewed purpose and a strengthened mutual respect. Vocabulary Words:garden: el jardínscarf: la bufandaleaves: las hojascorners: los rinconeshorizon: el horizontecompany: el negociocoat: el abrigodiary: el diariopages: las páginasgarden: el jardíngreenhouse: el invernaderoaroma: el aromaplants: las plantasshadows: las sombrasbox: la cajawritings: los escritosfriend: el amigotimes: los tiemposbusiness: el negociofuture: el futurolife: la vidahand: la manoweight: el pesodiscovery: el descubiertolegacy: el legadorevelations: las revelacionesmoment: el momentorespect: el respetopath: el caminopurpose: el propósito

Fluent Fiction - Danish
Unearthing Secrets: A Fossil Discovery Shakes Dansk History

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jun 21, 2025 16:06


Fluent Fiction - Danish: Unearthing Secrets: A Fossil Discovery Shakes Dansk History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-06-21-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen skinnede gennem de store vinduer i Naturhistorisk Museum i Danmark.En: The sun shone through the large windows of the Naturhistorisk Museum in Danmark.Da: Luften var fyldt med lyden af besøgende og børnelatter, mens de gik forbi dinosaurknogler og fossiler.En: The air was filled with the sound of visitors and children's laughter as they passed by dinosaur bones and fossils.Da: Midt i den livlige stemning stod Lars.En: In the midst of the lively atmosphere stood Lars.Da: Han var en dedikeret palæontolog med en lidenskab for fortidens mysterier.En: He was a dedicated paleontologist with a passion for the mysteries of the past.Da: Lars havde opdaget noget enestående.En: Lars had discovered something extraordinary.Da: I en skjult del af museets lager havde han fundet et fossilt knoglefragment, der så meget anderledes ud end noget andet, han havde set før.En: In a hidden part of the museum's storage, he had found a fossil bone fragment that looked much different from anything he had seen before.Da: Det var en varm sommerdag, da han, med hjertet hamrende, indrømmede over for sig selv, at dette kunne ændre alt, hvad de vidste om regionens historie.En: It was a warm summer day when he, with his heart pounding, admitted to himself that this could change everything they knew about the region's history.Da: Men ikke alle delte hans begejstring.En: But not everyone shared his excitement.Da: Mette, hans kollega, var skeptisk.En: Mette, his colleague, was skeptical.Da: “Jeg tror ikke, du har noget revolutionerende her, Lars,” sagde hun med en rynket pande.En: "Jeg tror ikke, du har noget revolutionerende her, Lars," she said with a furrowed brow.Da: Det var ingen hemmelighed, at Mette altid holdt sig til de etablerede teorier.En: It was no secret that Mette always stuck to the established theories.Da: Hendes tvivl gjorde Lars usikker, men han var fast besluttet på at gøre sin opdagelse kendt.En: Her doubts made Lars unsure, but he was determined to make his discovery known.Da: Hans, en stilfærdig men intelligent forsker, stod tavs ved siden af.En: Hans, a quiet yet intelligent researcher, stood silently beside them.Da: Selvom han sjældent talte, lyttede han altid opmærksomt.En: Although he rarely spoke, he always listened attentively.Da: Hans forstod værdien af at overveje nye teorier.En: Hans understood the value of considering new theories.Da: Lars var på en mission.En: Lars was on a mission.Da: Han brugte timer i museets laboratorium for at analysere og sammenligne.En: He spent hours in the museum's laboratory analyzing and comparing.Da: Hver dag medførte en ny opdagelse.En: Each day brought a new discovery.Da: Stykke for stykke begyndte det hele at give mening.En: Piece by piece, it all began to make sense.Da: Uden yderligere bekræftelse stod Lars over for et valg.En: Without further confirmation, Lars faced a choice.Da: Skulle han fremvise sit fund ved den kommende museumbegivenhed, selv med risikoen for forlegenhed og professionel ydmygelse?En: Should he showcase his find at the upcoming museum event, even at the risk of embarrassment and professional humiliation?Da: Han besluttede, at risikoen var værd at tage.En: He decided that the risk was worth taking.Da: Den store museumsdag oprandt, og lokalet var fyldt med både entusiaster og skeptikere.En: The big museum day dawned, and the room was filled with both enthusiasts and skeptics.Da: Lars tog plads foran gæsterne, energien i rummet næsten til at tage og føle på.En: Lars took his place in front of the guests, the energy in the room almost palpable.Da: Efter en dyb indånding præsenterede han sit fund.En: After a deep breath, he presented his find.Da: Fossilet blev vist frem, og mumlen rejste sig blandt publikum.En: The fossil was displayed, and a murmur arose among the audience.Da: En ophedet diskussion begyndte.En: A heated discussion began.Da: Mette stillede mange spørgsmål, hver mere kritisk end den sidste.En: Mette asked many questions, each more critical than the last.Da: Lars modstod presset og svarede med en ny sikkerhed i stemmen.En: Lars resisted the pressure and responded with a newfound confidence in his voice.Da: Selv om allierede var få, trådte Hans frem.En: Although allies were few, Hans stepped forward.Da: Med rolig stemme støttede han Lars' teori og tilføjede sin egen forskning som bevis.En: With a calm voice, he supported Lars' theory and added his own research as evidence.Da: Efter præsentationen bemærkede Lars noget utroligt.En: After the presentation, Lars noticed something incredible.Da: Flere kollegaer begyndte at diskutere ivrigt, og diskussionen skiftede fra at være en kamp til en samarbejdsvillig samtale.En: Several colleagues began to discuss eagerly, and the discussion shifted from being a battle to a collaborative conversation.Da: Lars havde fået nye allierede.En: Lars had gained new allies.Da: Selvom vejen havde været fyldt med tvivl, efterlod begivenheden Lars med en stærkere tro på sig selv.En: Although the journey had been filled with doubt, the event left Lars with a stronger belief in himself.Da: Han lærte lektien om, hvor vigtig samarbejde og åbenhed over for nye idéer kan være.En: He learned the lesson of how important collaboration and openness to new ideas can be.Da: Samme sol, der tidligere havde skinnet gennem vinduerne, lyste nu op på en Lars, der stod en smule mere stolt i museets hal, og vidste, at dette kun var begyndelsen.En: The same sun that had earlier shone through the windows now illuminated a Lars who stood slightly prouder in the museum hall, knowing that this was only the beginning. Vocabulary Words:shone: skinnedelaughter: børnelatteramidst: midt idedicated: dedikeretpaleontologist: palæontologmysteries: mysterierextraordinary: eneståendefossil: fossiltfragment: knoglefragmentadmitted: indrømmederegion: regionskeptical: skeptiskfurrowed: rynkedebrow: pandeestablished: etablerededoubts: tvivlintelligent: intelligentattentively: opmærksomtconfirmation: bekræftelseembarrassment: forlegenhedrisk: risikoenenthusiasts: entusiasterskeptics: skeptikerepalpable: føle påmurmur: mumlencritical: kritiskpressure: pressetconfidence: sikkerhedincredible: utroligtcollaborative: samarbejdsvillig

Unearthing Paranormalcy
325 Unearthing Superstitions Part 3 Owls

Unearthing Paranormalcy

Play Episode Listen Later Jun 21, 2025 56:53


Send us a textThis episode is part 3 of our superstitions series. Where we will be breaking down these topics individually so we can dig as far into the symbolism as we can.  This episode is about owls.  Amy's Etsy Page Etsy.com/shop/sweetmagicbyamy   Use Promo Code PARANORMACY at check out for free shipping (US only) Our Website: https://www.unpnormalcy.com/The Green Mushroom Podcast Network: greenmushroomproject.comSmuts Up, Lux Occult, Ad Hoc History, Unearthing Paranormalcy, Primordia, Ex V Plan, Grognostics, Camera Occulta Also don't forget our other linksDiscordhttps://discord.gg/NhZxdPfdEdFollow us on Facebook and Join our Facebook Grouphttps://www.facebook.com/unpnormalcyhttps://www.facebook.com/groups/2147778561941881/ Follow us on Instagramhttps://www.instagram.com/unpnormalcy/Support the showSupport the show

Prehistoric Life
Unearthing Australia's Megaraptorids

Prehistoric Life

Play Episode Listen Later Jun 20, 2025 76:53


Take a trip back in time to the Cretaceous of Australia in this epic interview with Jake Kotevski — the dinosaur enthusiast behind the popular Instagram page @theropods_down_under!

Fluent Fiction - Hindi
Unearthing Lodhi Garden's Hidden Treasures

Fluent Fiction - Hindi

Play Episode Listen Later Jun 20, 2025 14:47


Fluent Fiction - Hindi: Unearthing Lodhi Garden's Hidden Treasures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-06-20-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: गर्मियों की एक सुंदर सुबह थी।En: It was a beautiful summer morning.Hi: सूरज की किरणें लोधी गार्डन की हरी-भरी घास और रंग-बिरंगे फूलों पर चमक रही थीं।En: The sun's rays were shining on the lush green grass and colorful flowers of Lodhi Garden.Hi: इस खूबसूरत माहौल में रोहन, अंजलि और विक्रम गार्डन की सैर के लिए आए थे।En: In this beautiful setting, Rohan, Anjali, and Vikram had come for a walk in the garden.Hi: रोहन हमेशा नई चीजों की खोज में रहता था, और इस बार उसे उम्मीद थी कि वह कुछ अनोखा खोजेगा।En: Rohan was always in search of new things, and this time he hoped he would find something unique.Hi: तभी उनकी नजर एक पुराने मकबरे पर पड़ी।En: Just then, they noticed an old tomb.Hi: मकबरे की दीवारों पर इतिहास की छाप साफ झलक रही थी।En: The walls of the tomb clearly bore the mark of history.Hi: रोहन की उत्सुकता बढ़ गई।En: Rohan's curiosity increased.Hi: उसने मकबरे की ओर इशारा करते हुए कहा, "चलो, इसे देखना चाहिए।En: Pointing towards the tomb, he said, "Let's take a look at it."Hi: " अंजलि और विक्रम ने भी हामी भर दी।En: Anjali and Vikram agreed.Hi: मकबरे के भीतर घुसते ही रोहन की नजर एक छोटी सी दरार पर पड़ी।En: As soon as they entered the tomb, Rohan noticed a small crack.Hi: उसने उत्सुकतावश दरार में हाथ डाल दिया और एक पुरानी, मटमैली चिट्ठी निकल आई।En: Out of curiosity, he put his hand in the crack and found an old, dusty letter.Hi: उसने चिट्ठी को खोलकर पढ़ना चाहा, लेकिन शब्द उलझे हुए थे।En: He wanted to open and read it, but the words were tangled.Hi: चिट्ठी में इतिहास और लोककथाओं के संकेत थे, जो समझने में जटिल थे।En: The letter contained hints of history and folklore, which were complex to understand.Hi: रोहन ने फैसला किया कि वह इन संकेतों को समझने के लिए गार्डन के विभिन्न स्थलों की खोज करेगा और इतिहासकारों से संपर्क करेगा।En: Rohan decided that he would explore various sites in the garden to understand these clues and contact historians.Hi: इस बीच, अंजलि और विक्रम ने इसे मजाक समझकर हंसी उड़ाई।En: Meanwhile, Anjali and Vikram laughed it off as a joke.Hi: रोहन ने हार नहीं मानी।En: Rohan did not give up.Hi: उसने अपनी पूरी कोशिश की।En: He tried his best.Hi: जैसे-जैसे वह चिट्ठी के अर्थ को समझने में कामयाब होने लगा, अंजलि और विक्रम का भी इस रहस्य में दिलचस्पी बढ़ने लगी।En: As he began to succeed in understanding the meaning of the letter, Anjali and Vikram also started taking an interest in this mystery.Hi: जल्द ही उन्होंने महसूस किया कि चिट्ठी में लोधी गार्डन के एक ऐतिहासिक रहस्य की ओर इशारा था।En: Soon they realized that the letter pointed to a historical secret of Lodhi Garden.Hi: आखिरकार, रोहन ने चिट्ठी में लिखे संकेतों का सही अर्थ खोज निकाला।En: Finally, Rohan discovered the true meaning of the clues written in the letter.Hi: चिट्ठी उन्हें गार्डन के एक छिपे हुए कोने तक ले गई।En: The letter led them to a hidden corner of the garden.Hi: वहाँ उन्हें एक भूले-बिसरे कलाकृति मिली, जो इस क्षेत्र के समृद्ध इतिहास से जुड़ी थी।En: There they found a forgotten artifact linked to the rich history of the area.Hi: इस खोज से रोहन आत्मविश्वास से भर गया।En: This discovery filled Rohan with confidence.Hi: उसे अपनी क्षमताओं पर विश्वास हुआ और उसके दोस्त भी उसकी जांच-पड़ताल के कौशल से प्रभावित हुए।En: He believed in his abilities, and his friends were impressed by his investigative skills.Hi: अंजलि और विक्रम उसे अब नए नजरिये से देखने लगे।En: Anjali and Vikram now looked at him with a new perspective.Hi: इस खूबसूरत गार्डन में हुई इस अविस्मरणीय घटना ने तीनों दोस्तों को इतिहास से जुड़ा एक अनमोल खजाना दे दिया और यही कहानी का सार था - खोज का आनंद और इतिहास से जुड़ने की दिशा में एक अदृश्य पुल।En: This unforgettable event in the beautiful garden gave the three friends a priceless treasure linked to history, and that was the essence of the story - the joy of discovery and an invisible bridge towards connecting with history. Vocabulary Words:lush: हरी-भरीfolklore: लोककथाओंartifact: कलाकृतिunique: अनोखाforgotten: भूले-बिसरेcrack: दरारtomb: मकबरेcuriosity: उत्सुकताhistorian: इतिहासकारोंtreasure: खजानाmystery: रहस्यconfidence: आत्मविश्वासbridge: पुलinvestigative: जांच-पड़तालperspective: नजरियेhint: संकेतcognizant: जानकारunforgettable: अविस्मरणीयdiscovery: खोजindication: इशाराessence: सारtangled: उलझे हुएpriceless: अनमोलray: किरणेंshadow: छापsetting: माहौलcomplex: जटिलexplore: खोजglimpse: झलकconfident: विश्वास

The Tillage Podcast
131: Unearthing Hidden Stories Behind Your Pricing to Charge What Your Worth with Colleen Underwood

The Tillage Podcast

Play Episode Listen Later Jun 17, 2025 51:55


Why does pricing feel so vulnerable as a creative entrepreneur? In this powerful episode, Colleen Underwood returns to unpack the deeper emotional layers behind pricing your work. We explore how personal stories, cultural messages, and self-worth directly impact the way we value our time, services, and creative offers.From money mindset blocks to fears of being seen as greedy or inexperienced, we discuss the common narratives that keep creatives stuck in undercharging or second-guessing their prices. Colleen shares practical tools for overcoming scarcity, owning your value, and making confident pricing decisions rooted in truth—not fear.If you've ever struggled with pricing your art, coaching, or creative services, this conversation is for you. Get ready to unearth what's really holding you back and discover how to price with clarity, confidence, and alignment.⭐Get 10% off your Canvas Lamp today with code: Tillage10☕⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Buy Me A Coffee⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ and support an episode!⭐Visit www.thetillagepodcast.com for today's ⁠⁠⁠⁠⁠⁠show notes⁠⁠⁠⁠⁠⁠ and more.⭐Follow along on ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠INSTAGRAM⁠⁠⁠⁠⭐Sign Up for the ⁠⁠⁠⁠⁠⁠NEWSLETTER

Cinema Bones
Cinema Bones - Ep 25 - Star Wars: The Force Awakens (2015)

Cinema Bones

Play Episode Listen Later Jun 15, 2025 137:03


In this episode, Masie & Stuart arrive in a galaxy far far away to complete their tribunal of JJ Abram's by covering Star Wars: The Force Awakens. Unearthing over a decade of mixed (mostly negative) feelings about this sequel trilogy, our hosts find that while they are still compelled by the characters and their actors' performances, there are many early signs of the confused, aimless direction future sequel entries would take. Listen as our hosts discuss the film's awkward copy and pasting from the structure and character arcs of A New Hope and eventually devolve into a full dissection of the Walt Disney Corporation and it's many baffling executive and creative decisions with this trilogy.   Linktree: https://linktr.ee/cinema_bones Follow Us on Social Media @ Cinema_Bones on Instagram and Letterboxd for podcast updates.   Additional Reading/Sources: Jenny Nicholson's Star Wars Hotel Review Disney Plus Wrongful Death Lawsuit

Unearthing Paranormalcy
324: Unearthing The Hermitage Hotel

Unearthing Paranormalcy

Play Episode Listen Later Jun 13, 2025 57:35


Send us a textThe Hermitage Hotel in Nashville Tennessee was opened on September 17th 1910.   The Hermitage Hotel was the first and one of the only 5 star hotels in the state.  The Hermitage Hotel played an integral role in the fight towards Women's Suffrage  In 1920. The Hermitage Hotel over the decades has served countless patrons, held thousands of events, and hosted millions of guests.  And according to former guests and staff there is a residual energy that lingers here and the hotel itself may just be so accommodating that some never checked out.  Amy's Etsy Page Etsy.com/shop/sweetmagicbyamy   Use Promo Code PARANORMACY at check out for free shipping (US only) Our Website: https://www.unpnormalcy.com/The Green Mushroom Podcast Network: greenmushroomproject.comSmuts Up, Lux Occult, Ad Hoc History, Unearthing Paranormalcy, Primordia, Ex V Plan, Grognostics, Camera Occulta Also don't forget our other linksDiscordhttps://discord.gg/NhZxdPfdEdFollow us on Facebook and Join our Facebook Grouphttps://www.facebook.com/unpnormalcyhttps://www.facebook.com/groups/2147778561941881/ Follow us on Instagramhttps://www.instagram.com/unpnormalcy/Support the showSupport the show

No Labels, No Limits podcast
409 - Encore Episode Unearthing the Creative Identity Behind Brands with Chelsey Korman

No Labels, No Limits podcast

Play Episode Listen Later Jun 12, 2025 40:55


In this inspiring encore episode of No Labels, No Limits, we sit down with Chelsey Korman—an artist, designer, and the creative force behind Rucoco and Bomē, her conscious clothing line. Chelsey helps brands uncover their “why” and build identities that bridge the worlds of nature and material—bringing light to both.She's also a writer, stylist, and advocate for creating with intention and meaning, not just adding more stuff to the world. In our conversation, Chelsey shares how she balances her two greatest loves—nature and the material world—and how she found what she's truly here to create.

Cool Conversations with Kenton Cool
Mark and Erich: Unearthing History

Cool Conversations with Kenton Cool

Play Episode Listen Later Jun 10, 2025 54:54


Whilst at Everest Basecamp this year, Kenton recorded this episode with Mark Fisher and Erich Roepke who made arguably the most exciting Everest discovery of recent years when they found Andrew Cormyn (“Sandy”) Irvine's boot on the North Side of the mountain late last year. It was almost exactly 100 years since Irvine and Mallory went missing on their 1924 Everest expedition and whilst Mallory's remains were found in 1999, there has been no trace of Irvine… until now. Erich and Mark tell Kenton what led them to make this discovery and their subsequent actions. We're not going to give anything else away here - tune in to hear the whole story!

Notes From An Artist
Legendary Journalist Dan Ouelette Discusses New Book The Landfill Chronicles - Unearthing The Legends of Music

Notes From An Artist

Play Episode Listen Later Jun 9, 2025 62:31


Send us a textLegendary author, journalist Dan Ouellette joins hosts David C. Gross and Tom Semioli to discuss his latest book THE LANDFILL CHRONICLES – UNEARTHING THE LEGENDS OF MUSIC available now on Cymbal Press!Dan “digs up” long lost interviews with artists including Lou Reed, Carla Bley, David Byrne, Elvis Costello, and Wynton Marsalis, among others; many of which are not available in digital format, and also includes previously unpublished content.   Dan Ouelette Playlist

Unearthing Paranormalcy
323 Unearthing Owlman of Mawnan Cornwall

Unearthing Paranormalcy

Play Episode Listen Later Jun 8, 2025 61:42


Send us a textTonight we are talking about the Owlman of Mawnan.  The name given to a cryptid  that lives in  Mawnan.  That is in Cornwall, United Kingdom.  Buy us a Coffee buymeacoffee.com/unpnormalcDAmy's Etsy Page Etsy.com/shop/sweetmagicbyamy   Use Promo Code PARANORMACY at check out for free shipping (US only) Our Website: https://www.unpnormalcy.com/The Green Mushroom Podcast Network: greenmushroomproject.comSmuts Up, Lux Occult, Ad Hoc History, Unearthing Paranormalcy, Primordia, Ex V Plan, Grognostics, Camera Occulta Also don't forget our other linksDiscordhttps://discord.gg/NhZxdPfdEdFollow us on Facebook and Join our Facebook Grouphttps://www.facebook.com/unpnormalcyhttps://www.facebook.com/groups/2147778561941881/ Follow us on Instagramhttps://www.instagram.com/unpnormalcy/Support the showSupport the show

Another Goddamn Horror Podcast!
ep. 203 – Unearthing Lizzie Lazarus: A Deep Dive with Aviv Rubinstien and Lianne O'Shea

Another Goddamn Horror Podcast!

Play Episode Listen Later Jun 3, 2025 110:00


In this episode of Another Goddamn Horror Podcast, we sit down with filmmaker Aviv Rubinstien and actress Lianne O'Shea to explore the making of their 2024 indie horror film, Lizzie Lazarus. Set on the Summer Solstice of 1990, the film follows two strangers, Bethany (O'Shea) and Eli (Omar Maskati), as they carry a corpse through the woods, seeking a mythical zone that might bring the dead back to life. As they journey, secrets about the deceased, Lizzie, and the circumstances of her death unravel.

222 Paranormal Podcast
The Baltic Sea Anomaly and Mysteries of the Deep Unearthing Undersea Ruin Eps. 464

222 Paranormal Podcast

Play Episode Listen Later May 25, 2025 53:49


Please hit subscribe and leave a 5-star rating. Click here to see Jen's book. https://a.co/d/2BfTxSq Click here to go to our Patreon Page. https://www.patreon.com/222ParanormalPodcast Click here to go to our website. https://www.222paranormal.com/ Click here to save on Clothing and home goods. https://poshmark.com/closet/happie22   In this episode of the 222 Paranormal Podcast, we dive—literally and figuratively—into one of the most enigmatic underwater discoveries of the 21st century: the Baltic Sea Anomaly. Found in 2011 by the Swedish diving team Ocean X, this strange, circular formation resting nearly 300 feet below the surface of the Baltic Sea has sparked countless theories, ranging from ancient lost civilizations and secret Nazi technology to crashed UFOs and natural geological formations. Join Joe and Jen as they explore the origins of the anomaly, the initial sonar images that captivated the world, and the persistent mystery that has only deepened over the years. Why does this object appear to have unnatural right angles, what looks like a ramp or staircase, and even what some believe is a landing skid? Is it simply an unusual rock formation shaped by glacial activity—or is it something far more ancient, intelligent, and unexplained? But that's just the beginning. The episode also takes you on a global journey beneath the waves to explore undersea ruins found across our planet—remnants of structures that challenge our understanding of history and human civilization. From the sunken city of Dwarka off the coast of India, said to be thousands of years older than previously believed human settlements, to the mysterious Yonaguni Monument off the coast of Japan with its seemingly carved steps and geometric patterns, we examine whether our ancestors may have left behind submerged legacies hidden beneath the oceans. Could these underwater formations be evidence of forgotten advanced civilizations—possibly even the fabled Atlantis? Or are these just products of natural erosion, misinterpretation, and wishful thinking? We weigh the evidence, challenge the assumptions, and ask the hard questions that keep the spirit of paranormal exploration alive. Also featured in this episode: The role of sonar imaging and how underwater anomalies are discovered. Debunking and defending the Baltic Sea Anomaly—what skeptics and believers are saying. Connections between rising sea levels and the loss of coastal civilizations. How tectonic shifts and climate changes might explain some underwater “ruins”—but not all. Whether you're a deep-sea diving enthusiast, a lover of lost civilizations, or just curious about one of the most fascinating unexplained phenomena of our time, this episode is sure to make you question what lies beneath the surface. Don't forget to subscribe and leave us a review—your support helps us continue bringing strange and compelling stories from the edge of the unknown. And if you've had your own underwater or anomaly encounter, we want to hear about it! Reach out on social media or visit our website at www.222paranormal.com. Stay weird. Stay curious. And keep exploring the unknown.

Right on Radio
Unearthing Logical Fallacies and Recognizing PSYOPs: A Roadmap to Discernment

Right on Radio

Play Episode Listen Later May 23, 2025 53:07 Transcription Available


Welcome to this episode of Right On Radio, where diverse and thought-provoking topics are explored with depth and discernment. Start your journey with an interactive segment on the podcast game show 'Word On Word,' engaging listeners in a comparative analysis of impactful scriptures. Delve into a clip discussing the art of spotting PSYOPs and understanding logical fallacies to enhance your discernment in today's manipulative landscape. Experience an array of dynamic clips, including insights from a CIA agent on elicitation techniques and the controversial view of property tax abolition. Revelations about religious genocides, both historical and contemporary, highlight the ongoing struggles and persecution faced by minority communities worldwide. Renowned voices such as Dr. David Martin and Lara Logan contribute crucial perspectives on medical and societal issues. Dive into the discussion on technological influence with Greg Reese's report on the effects of blue and red light, bringing attention to physical and psychological health impacts. Spiritual warfare, including the power of invoking Jesus' name during purported alien abductions, offers a perspective on battling unseen forces. As the episode unfolds, the host also raises awareness on anticipated PSYOPs, political schemes, and the current socio-political environment's challenges, offering predictions and keen insights into future societal shifts. Tune in for compelling discussions on spirituality, societal phenomena, and ways to live right in the real world.

Undaunted.Life: A Man's Podcast
TITUS KENNEDY | Digging for Biblical Truths (Ep. 749)

Undaunted.Life: A Man's Podcast

Play Episode Listen Later Apr 29, 2025 106:44


In this episode, we welcome Titus Kennedy back to the show for an in-studio interview. He is a field archaeologist that has been involved in excavations and survey projects at several archaeological sites in biblical lands, including directing and supervising multiple projects spanning the Bronze Age through the Byzantine period. He wrote the new book “The Essential Archaeological Guide to Bible Lands”, and he previously authored “Excavating the Evidence for Jesus” and “Unearthing the Bible”. In this interview, we discuss what led to him becoming a professional archaeologist, the biggest misconceptions about the work an archaeologist does, why so many historical roads lead back to Egypt, why people are so interested in the lost secrets of ancient civilizations, how his faith in Christ propelled him towards excavating biblical lands, how archaeology continues to prove the reliability of the Bible, what happens when an archaeological discovery differs from popular belief or narratives, where he thinks Mt. Sinai is, where he would choose to dig if he could excavate any sight on planet earth, and much more. Let's get into it… Episode notes and links HERE. Donate to support our mission of equipping men to push back darkness. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices