POPULARITY
Fluent Fiction - Swedish: Crafting Love: Lars' Midsummer Quest for the Perfect Gift Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-05-20-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Skansen vaknade till liv denna vårdag.En: Skansen woke up to life this spring day.Sv: Solen sken klart och fjärilarna dansade över blommande ängar.En: The sun shone brightly and butterflies danced over blooming meadows.Sv: Luften var fylld av doften av nyklippt gräs och ljudet av glada röster ekade mellan de gamla trästugorna.En: The air was filled with the scent of freshly cut grass, and the sound of happy voices echoed between the old wooden cottages.Sv: Lars promenerade genom marknaden.En: Lars strolled through the market.Sv: Hans ögon svepte över de vackra hantverken runtomkring.En: His eyes swept over the beautiful crafts all around.Sv: Det var nästan midsommar, och han ville hitta något speciellt till Elin.En: It was almost midsummer, and he wanted to find something special for Elin.Sv: Deras första dejt hade varit precis här på Skansen.En: Their first date had been right here at Skansen.Sv: Det var magiskt, minns han med ett leende.En: It was magical, he recalled with a smile.Sv: Men Lars kände sig osäker.En: But Lars felt uncertain.Sv: Han ville ge Elin något som skulle visa hur mycket hon betydde för honom.En: He wanted to give Elin something that would show how much she meant to him.Sv: Men hur skulle han kunna välja bland alla dessa vackra saker?En: But how could he choose among all these beautiful things?Sv: Det bjöds på allt från fina dukar till ljusstakar av smide.En: There were offerings from fine cloths to wrought iron candlesticks.Sv: Elins smak var ibland svår att förstå för honom.En: Elin's taste was sometimes difficult for him to understand.Sv: Medan han funderade, fångade en liten montrar hans uppmärksamhet.En: As he pondered, a small stall caught his attention.Sv: Vid ett av borden satt Sofia, en skicklig hantverkare.En: At one of the tables sat Sofia, a skilled artisan.Sv: Hon snidade trä inför ett litet gäng nyfikna besökare.En: She was carving wood in front of a small group of curious visitors.Sv: Lars gick närmare, fascinerad av hennes arbete.En: Lars moved closer, fascinated by her work.Sv: "Hej där!"En: "Hello there!"Sv: hälsade Sofia och log vänligt.En: greeted Sofia with a friendly smile.Sv: "Söker du något speciellt?"En: "Are you looking for something special?"Sv: "Ja, jag letar efter en present till Elin," svarade Lars tveksamt.En: "Yes, I'm looking for a gift for Elin," replied Lars hesitantly.Sv: "Men jag vet inte vad jag ska välja."En: "But I don't know what to choose."Sv: Sofia nickade förstående.En: Sofia nodded understandingly.Sv: "Kärlek och gåvor är inte alltid lätt.En: "Love and gifts are not always easy.Sv: Vad tycker Elin om?"En: What does Elin like?"Sv: Lars tänkte efter.En: Lars thought for a moment.Sv: "Hon älskar naturen.En: "She loves nature.Sv: Och hon tycker om enkla, vackra saker."En: And she likes simple, beautiful things."Sv: "Då kanske hon skulle tycka om en av mina träskulpturer," föreslog Sofia och lyfte fram en handgjord figur.En: "Then maybe she would like one of my wooden sculptures," suggested Sofia, lifting up a handmade figure.Sv: Den var enkel men elegant, med vackra snidade detaljer.En: It was simple yet elegant, with beautifully carved details.Sv: I det ögonblicket visste Lars att han hade hittat det rätta.En: In that moment, Lars knew he had found the right thing.Sv: Figurinens naturliga skönhet och hantverkets omsorg talade till honom.En: The figure's natural beauty and the care of the craftsmanship spoke to him.Sv: Den påminde honom om Elin på något sätt.En: It reminded him of Elin in some way.Sv: "Jag tar den," sade han bestämt och log stort för första gången den dagen.En: "I'll take it," he said decisively and smiled broadly for the first time that day.Sv: Han kunde föreställa sig Elins glädje när hon fick den.En: He could imagine Elin's joy when she received it.Sv: Med figuren säkert inslagen strosade Lars vidare genom marknaden.En: With the figure securely wrapped, Lars strolled further through the market.Sv: Han kände en nyvunnen säkerhet i sig själv.En: He felt a newfound confidence within himself.Sv: Han hade lärt sig att ibland är det bäst att följa ens intuition och att lyssna på andras råd.En: He had learned that sometimes it's best to follow one's intuition and to listen to others' advice.Sv: När han lämnade Skansen och gick mot parken, såg han de blommande blommorna och tänkte på framtiden.En: As he left Skansen and walked towards the park, he saw the blooming flowers and thought about the future.Sv: Midsommar skulle snart vara här, och kanske, tänkte han, skulle deras relation blomstra lika vackert som vårens blommor.En: Midsummer would soon be here, and perhaps, he thought, their relationship would blossom as beautifully as the spring flowers. Vocabulary Words:strolled: promenerademeadows: ängarcottage: trästugorstrolled: promeneradecrafts: hantverkenuncertain: osäkeroffering: bjödswrought iron: smidepondered: funderadestall: montrarartisan: hantverkarecarving: snidadecurious: nyfiknasculptures: träskulpturerfigurine: figurincraftsmanship: hantverkintuition: intuitionblooming: blommandeechoed: ekadedecisively: bestämthesitantly: tveksamtconfidence: säkerhetwrapped: inslagennatural beauty: naturliga skönhetelegant: elegantbloom: blomstrarelationship: relationbroadly: stortmagical: magisktvisitors: besökare
Fluent Fiction - Swedish: From Stress to Serenity: Oskar's Skansen Epiphany Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-05-16-07-38-19-sv Story Transcript:Sv: Solen strålade över Stockholm och Skansen var fyllt med liv.En: The sun shone brightly over Stockholm, and Skansen was filled with life.Sv: Vårens ankomst hade åter väckt naturen till liv, trädens knoppar slog ut och ljudet av fågelkvitter fyllde luften.En: The arrival of spring had once again awakened nature, the buds on the trees were bursting, and the sound of birds chirping filled the air.Sv: Oskar promenerade långsamt bland de gamla husen och drog in den friska luften.En: Oskar strolled slowly among the old buildings, breathing in the fresh air.Sv: Det var sista veckan innan de viktiga slutproven i skolan och hela hans framtid tycktes hänga i luften.En: It was the last week before the important final exams at school, and his entire future seemed to hang in the balance.Sv: Oskar var en noggrann student och han kände tyngden av förväntningar.En: Oskar was a diligent student, and he felt the weight of expectations.Sv: Hans dröm om att komma in på ett bra universitet gjorde att han pluggade hårt.En: His dream of getting into a good university made him study hard.Sv: Men idag var annorlunda.En: But today was different.Sv: Elsa, hans barndomsvän, hade övertalat honom att ta en paus och följa med henne till Skansen.En: Elsa, his childhood friend, had convinced him to take a break and join her at Skansen.Sv: "Kom igen, Oskar," hade hon sagt.En: "Come on, Oskar," she had said.Sv: "Du behöver en paus och Skansen är perfekt för att koppla av!"En: "You need a break, and Skansen is perfect for relaxing!"Sv: Elsa hoppade glatt framför honom, en symbol för den vårfriska glädjen som omgav dem.En: Elsa skipped happily in front of him, a symbol of the spring-fresh joy surrounding them.Sv: Hennes lättsinne stod i skarp kontrast till hans oro.En: Her lightheartedness was in stark contrast to his worries.Sv: För Oskar var varje timme som inte ägnades åt studier en förlorad timme.En: For Oskar, every hour not devoted to studies felt like a wasted hour.Sv: Men nu, när han gick vid Elsas sida, kändes det som att världen sakta men säkert föll på plats.En: But now, walking beside Elsa, it felt like the world was slowly but surely falling into place.Sv: De gick genom zoo-området och stannade vid de majestätiska älgarna.En: They walked through the zoo area and stopped by the majestic moose.Sv: "Tänk om livet kunde vara så enkelt som här," sa Elsa och log.En: "Imagine if life could be as simple as it is here," said Elsa with a smile.Sv: "Titta på de där älgarna - de bryr sig inte om prov eller betyg."En: "Look at those moose—they don't care about exams or grades."Sv: Oskar skrattade, men tankarna på hans framtid gav honom ingen vila.En: Oskar laughed, but thoughts of his future gave him no rest.Sv: När de stannade vid ett av de gamla svenska stugorna, satte de sig ner på en bänk.En: When they stopped by one of the old Swedish cottages, they sat down on a bench.Sv: Här, mitt i historiens skugga, delade Elsa sin perspektiv med Oskar.En: Here, in the shadow of history, Elsa shared her perspective with Oskar.Sv: "Du vet, Oskar, ibland är det viktigare att njuta av stunden," sa Elsa mjukt.En: "You know, Oskar, sometimes it's more important to enjoy the moment," Elsa said softly.Sv: "Vi kan inte alltid planera allt.En: "We can't always plan everything.Sv: Vad händer om du missar små ögonblick av lycka för att du alltid tänker på framtiden?"En: What if you miss small moments of happiness because you're always thinking about the future?"Sv: Oskar tänkte efter.En: Oskar reflected.Sv: Elsa hade kanske rätt.En: Elsa might be right.Sv: Han behövde hitta balansen mellan att arbeta hårt och att faktiskt leva.En: He needed to find a balance between working hard and actually living.Sv: Inspirationen från denna dag på Skansen var en ögonöppnare.En: The inspiration from this day at Skansen was an eye-opener.Sv: Senare, när de sagt hejdå och Oskar var hemma igen, satte han sig vid sitt skrivbord.En: Later, when they said goodbye and Oskar was back home, he sat down at his desk.Sv: Han kände sig lättare, som om en okänd tyngd lämnat honom.En: He felt lighter, as if an unknown weight had left him.Sv: Han bestämde sig för att ta korta pauser mellan studierna.En: He decided to take short breaks between his studies.Sv: Han skulle fortfarande vara flitig, men nu med en ny insikt: det fanns plats för både arbete och glädje i hans liv.En: He would still be diligent but now with a new insight: there was room for both work and joy in his life.Sv: När provveckan var över, hade Oskar en märkbar ny energi och självsäkerhet.En: When exam week was over, Oskar had a noticeable new energy and confidence.Sv: Att släppa oron, om än bara lite, hade gjort det möjligt att se klarare och tänka tydligare.En: Letting go of worry, even just a little, had made it possible to see more clearly and think more lucidly.Sv: Medan våren fortsatte sprida färg och liv omkring honom, visste Oskar att han kanske inte visste allt om framtiden.En: As spring continued to spread color and life around him, Oskar knew he might not know everything about the future.Sv: Men han hade lärt sig vikten av att omfamna både förberedelserna och de oväntade ögonblicken av lycka.En: But he had learned the importance of embracing both preparations and the unexpected moments of happiness. Vocabulary Words:diligent: noggrannexpectations: förväntningarskipped: hoppadelightheartedness: lättsinnecontrast: kontrastwasted: förloradmajestic: majestätiskaperspective: perspektivbalance: balansinspiration: inspirationeneye-opener: ögonöppnareunknown: okändinsight: insiktnoticeable: märkbarconfidence: självsäkerhetworry: orolucidly: tydligareembracing: omfamnapreparations: förberedelsernaunexpected: oväntadefuture: framtidsymbols: symbolrelaxing: koppla avburden: tyngdshadow: skuggahappiness: lyckaexam: provcottage: stugorshed: lämnatclarity: klarare
Fluent Fiction - Swedish: Finding Peace in the Present: A Day at Skansen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-05-15-07-38-19-sv Story Transcript:Sv: Det var en av de första varma dagarna i maj och Skansen sjöd av liv.En: It was one of the first warm days in May, and Skansen was bustling with life.Sv: Familjer gick runt, barn skrattade, och fåglar sjöng från träden.En: Families wandered around, children laughed, and birds sang from the trees.Sv: Lukas och Elin hade varit där många gånger, men idag kändes det speciellt.En: Lukas and Elin had been there many times, but today felt special.Sv: Det var slutet på skolåret och tiden för en familjeutflykt.En: It was the end of the school year and time for a family outing.Sv: Lukas gick tyst bredvid sin mamma och pappa, medan Elin sprang ivrigt före dem.En: Lukas walked quietly beside his mom and dad, while Elin eagerly ran ahead of them.Sv: Hon hade alltid älskat att se djuren, särskilt björnarna och sälarna.En: She had always loved seeing the animals, especially the bears and seals.Sv: Lukas log för sig själv när han såg henne hoppa fram, men inom honom snurrade tankarna kring framtiden.En: Lukas smiled to himself as he watched her leap ahead, but inside, his thoughts were swirling about the future.Sv: Gymnasiet skulle snart vara över, och han hade ingen aning om vad som skulle komma härnäst.En: High school would soon be over, and he had no idea what would come next.Sv: De passerade de gamla, charmiga svenska husen och doften av nyutslagna blommor fyllde luften.En: They passed the old, charming Swedish houses and the scent of freshly blossomed flowers filled the air.Sv: Elin ropade och pekade glatt mot getter som betade på en gräsplätt.En: Elin called out and happily pointed towards goats grazing on a patch of grass.Sv: "Kom, Lukas!En: "Come on, Lukas!Sv: De är så söta!"En: They're so cute!"Sv: skrattade hon.En: she laughed.Sv: Lukas följde med, men hans sinne var någon annanstans.En: Lukas followed along, but his mind was elsewhere.Sv: Han tänkte på universitet, på jobb, på de vuxenbeslut han snart skulle behöva göra.En: He thought about university, about jobs, about the adult decisions he would soon have to make.Sv: All denna osäkerhet verkade sväva över honom som ett mörkt moln.En: All this uncertainty seemed to hover over him like a dark cloud.Sv: När familjen nådde djurhagarna, såg Lukas hur Elin gick fram till en häst och klappade den försiktigt.En: When the family reached the animal enclosures, Lukas saw Elin approach a horse and pet it gently.Sv: Hennes ansikte strålade av glädje och fascination.En: Her face glowed with joy and fascination.Sv: Precis i det ögonblicket kände Lukas något förändras inom honom.En: At that very moment, Lukas felt something change within him.Sv: Han såg hur obekymrad Elin var, helt uppslukad av ögonblicket.En: He saw how carefree Elin was, completely absorbed in the moment.Sv: Och han insåg att han saknade det.En: And he realized he missed that.Sv: Medan han stod där, omgiven av skratt och naturens dofter, insåg Lukas att det kanske inte alltid handlade om att begrunda framtiden.En: As he stood there, surrounded by laughter and the scents of nature, Lukas realized that it might not always be about pondering the future.Sv: Ibland var det viktigare att vara här och nu.En: Sometimes it was more important to be here and now.Sv: Han stängde av sina oroande tankar och gick fram till Elin.En: He turned off his worrying thoughts and walked over to Elin.Sv: "Titta, de har just fått lamm!"En: "Look, they've just had lambs!"Sv: sade han med ett äkta leende.En: he said with a genuine smile.Sv: Elin sken upp ännu mer, och de båda smög närmare för att titta.En: Elin brightened even more, and they both crept closer to take a look.Sv: Resten av dagen spenderade de med att utforska Skansens alla hörn.En: The rest of the day they spent exploring all corners of Skansen.Sv: Lukas märkte hur lätt det var att njuta när han tillät sig själv att göra det.En: Lukas noticed how easy it was to enjoy himself when he allowed it.Sv: De klättrade i lekträd, smakade på glass, och utforskade varje del av parken.En: They climbed in play trees, tasted ice cream, and explored every part of the park.Sv: Vid dagens slut, när solen började gå ned, kände Lukas sig lugnare.En: By the end of the day, when the sun began to set, Lukas felt calmer.Sv: När de lämnade Skansen för dagen, höll Elin hans hand.En: As they left Skansen for the day, Elin held his hand.Sv: "Det här var den bästa dagen, Lukas," sa hon trött men nöjd.En: "This was the best day, Lukas," she said, tired but satisfied.Sv: Och i det ögonblicket, med den varma vårbrisen runt dem, insåg Lukas att ibland var det viktigaste att vara där för sin familj, att skapa minnen och lära av varandra.En: And at that moment, with the warm spring breeze around them, Lukas realized that sometimes the most important thing was to be there for his family, to create memories, and to learn from one another.Sv: Det var en lärdom han skulle bära med sig, även när osäkerheterna i framtiden återvände.En: It was a lesson he would carry with him, even when the uncertainties of the future returned.Sv: Men idag hade han fått lära sig att leva i nuet, och det var ett minne han skulle bevara.En: But today, he had learned to live in the moment, and it was a memory he would cherish. Vocabulary Words:bustling: sjödwandered: gick runtleap: hoppaswirling: snurradeenclosures: djurhagargrazing: betadecherish: bevarafascination: fascinationabsorb: uppslukapondering: begrundauncertainty: osäkerhetcalmer: lugnarecrept: smögfreshly blossomed: nyutslagnascent: doftenadult decisions: vuxenbesluthover: svävaglowed: stråladerealized: insågcarefree: obekymradsurrounded: omgivenexploring: utforskaclimbed: klättradecherish: bevaraallow: tillätice cream: glassmemory: minneplay trees: lekträdset: gå nedbreeze: brisen
Fluent Fiction - Swedish: The Great Dalahäst Heist: A Raccoon's Bold Steal at Skansen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-05-15-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Freja njöt av den klara vårdagen och doften av blommorna som omgav Skansen.En: Freja enjoyed the clear spring day and the scent of the flowers surrounding Skansen.Sv: Hon hade precis köpt en sällsynt dalahäst, röd som en sommarstråle, från en av museibutikerna.En: She had just bought a rare dalahäst, red like a summer ray, from one of the museum shops.Sv: Äntligen hade hon ett minne från sin första resa till Sverige!En: Finally, she had a keepsake from her first trip to Sweden!Sv: Med souveniren trygg i sin hand promenerade Freja lugnt mellan djurinhägnaderna.En: With the souvenir safe in her hand, Freja walked calmly between the animal enclosures.Sv: Då såg hon något ovanligt.En: Then she saw something unusual.Sv: En grå skugga smög sig försiktigt upp bakom henne.En: A gray shadow crept cautiously up behind her.Sv: Plötsligt kände hon ett ryck i sin hand, och dalahästen var borta!En: Suddenly, she felt a tug on her hand, and the dalahäst was gone!Sv: En tvättbjörn, med tvära band över sina ögon som en liten maskerad bandit, pilade iväg med hennes dyrbara minnessak.En: A raccoon, with a sharp band over its eyes like a little masked bandit, scurried away with her precious memento.Sv: Frejas ögon blev stora av förvåning.En: Freja's eyes widened in surprise.Sv: Hon visste inte vad hon skulle göra.En: She didn't know what to do.Sv: Så skyndade hon över till närmaste zookeeper, Ludvig.En: So she hurried over to the nearest zookeeper, Ludvig.Sv: Ludvig, med sitt rufsiga hår och godhjärtade leende, var redan medveten om de busiga tvättbjörnarna.En: Ludvig, with his tousled hair and good-hearted smile, was already aware of the mischievous raccoons.Sv: "Ah, de små rackarna!"En: "Ah, the little rascals!"Sv: sa han, utan att se särskilt förvånad ut.En: he said, without looking particularly surprised.Sv: "Låt oss få tillbaka den där dalahästen."En: "Let's get that dalahäst back."Sv: Tillsammans började Freja och Ludvig förfölja den listiga tvättbjörnen.En: Together, Freja and Ludvig began to chase the cunning raccoon.Sv: Djuret var snabbt och smidigt och ledde dem på en vild jakt genom Skansen.En: The animal was quick and agile, leading them on a wild chase through Skansen.Sv: Ludvig pekade ibland ut åt vilket håll de skulle springa, men tvättbjörnen var alltid ett steg före.En: Ludvig occasionally pointed out which way they should run, but the raccoon was always a step ahead.Sv: Freja kände sig frustrerad men beslutsam.En: Freja felt frustrated but determined.Sv: "Vi kan inte låta den vinna," sa hon andfått.En: "We can't let it win," she said breathlessly.Sv: Ludvig nickade och såg plötsligt på Freja.En: Ludvig nodded and suddenly looked at Freja.Sv: "Jag vet hur vi kan lura den," sa han med ett glimt i ögonen.En: "I know how we can trick it," he said with a glint in his eye.Sv: De följde tvättbjörnen tills de nådde toppen av en inhägnad.En: They followed the raccoon until they reached the top of an enclosure.Sv: Ludvig visste att tvättbjörnar älskade små saker som glittrade.En: Ludvig knew that raccoons loved small, shiny things.Sv: Freja plockade upp en gammal knapp från sin väska och höll upp den mot ljuset.En: Freja picked up an old button from her bag and held it up to the light.Sv: "Kolla här," ropade hon.En: "Look here," she shouted.Sv: Tvättbjörnen stannade och stirrade, förtrollad av det nya glittrande objektet.En: The raccoon stopped and stared, captivated by the new shiny object.Sv: I det ögonblicket tog Ludvig sin chans och snappade tillbaka dalahästen.En: At that moment, Ludvig took his chance and snagged the dalahäst back.Sv: Freja gav ifrån sig en lättad suck och log stort mot Ludvig.En: Freja let out a sigh of relief and smiled broadly at Ludvig.Sv: "Tack," sa hon med äkta uppskattning.En: "Thank you," she said with genuine appreciation.Sv: Ludvig skrattade.En: Ludvig laughed.Sv: "Tvättbjörnarna här håller mig alltid på alerten!En: "The raccoons here always keep me on my toes!Sv: Men det är det som gör jobbet så roligt."En: But that's what makes the job so fun."Sv: Med souveniren åter i tryggt förvar tog sig Freja tid att faktiskt ta in omgivningen.En: With the souvenir safely back in her possession, Freja took the time to really take in the surroundings.Sv: Hon insåg att även de oförutsägbara stunderna kunde ge ett minne att uppskatta.En: She realized that even the unpredictable moments could create a memory to cherish.Sv: Ludvig såg att Freja nu log lugnt.En: Ludvig saw that Freja was now smiling calmly.Sv: De två delade ett tyst samförstånd innan Freja återgick till sin vandring, nu med ett nytt perspektiv på sitt äventyr i Sverige.En: The two shared a silent understanding before Freja returned to her walk, now with a new perspective on her adventure in Sweden. Vocabulary Words:enjoyed: njötscent: doftensurrounding: omgavrare: sällsyntclear: klarakeepsake: minneenclosures: inhägnadernaunusual: ovanligtcrept: smögcautiously: försiktigttug: ryckbandit: banditscurried: piladememento: minnessakmischievous: busigafrustrated: frustreraddetermined: beslutsamtrick: luracaptivated: förtrolladsnagged: snappadeappreciation: uppskattningcherish: uppskattaglint: glimtbutton: knappalert: alertenwild: vildtousled: rufsigarelief: lättadagile: smidigtshare: delade
Gäst Roger Nilsson Vi har nått fram till april, maj och juni 1976 – de tre månader då KISS förvandlades från amerikanska rockstjärnor till globala ikoner. Världen börjar skaka under platåstövlar när succéalbumet Destroyer släpps lös på kontinent efter kontinent. Vi följer med på den första stora resan över Atlanten: från premiären i Manchester till den klassiska invasionen av Sverige med det legendariska kaoset på Gröna Lund och Scandinavium. Det är nu rockhistorien skrivs i realtid – mellan slutsålda arenor, vilda fotograferingar på Skansen och Ace Frehleys bröllop mitt i stormens öga. En resa dag för dag Tillsammans med vår expert Roger Nilsson går vi djupare än någonsin. Vi följer bandet dag för dag genom ett schema som skulle ha knäckt vem som helst: April: Listklättringarna, de kanadensiska arenorna och de första tonerna av ”Detroit Rock City” live. Maj: Den stora Europa-turnén. Vi pratar Scorpions som förband, kaos i Paris och den svenska KISS-hysterins födelse. Juni: Hemkomsten till New York, repetitioner i en flyghangar och förberedelserna för den största showen världen skådat. Detta är inte bara en genomgång – det är en tidsmaskin till det kvartal då KISS slutade vara ett band och blev ett fenomen. Välkomna till Let Me Know-poddens årskrönika: 1976 börjar nu skaka världen på riktigt!
För drygt 100 år sedan så reste järnvägstjänstemannen Karl Tirén runt i norra Sverige och spelade in samisk jojk - går det att återställa ljudet? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Hur har inspelningstekniken påverkat musiken och musiker från förra sekelskiftet? Och går det att återskapa ljud som spelades in för drygt hundra år sedan? Det är något som de bägge ljud- och musikforskarna Thomas von Wachenfeldt och Berk Sirman, på Högskolan i Dalarna, funderar på.I Sverige finns det unika fonograf-inspelningar som är gjorda av järnvägstjänstemannen Karl Tirén som mellan åren 1909 och 1915 spelade in cirka 300 jojkar från norra Sverige - något som numera är ett svenskt världsminne. Dessutom så finns det inspelningar från Sveriges första riksspelstämma som var på Skansen år 1910.Genom att göra nyinspelningar av folkmusik och samisk jojk, både med fonograf och modern teknik, och sedan jämföra ljuden med de drygt 100 år gamla inspelningar så hoppas de bägge forskarna på att kunna återställa de gamla ljuden med hjälp av AI. Hör de unika inspelningarna och träffa de hängivna forskarna, varav en faktiskt är riksspelman.Reporter: Joacim Lindwalljoacim.lindwall@sr.seProducent: Lars Broströmlars.brostrom@sr.se
Onsdag = lillördag, och vi kickstartar dagen med Veronica Maggios “Tillfälligheter” i remixversion som officiellt utses till världens bästa lillördag-låt.Karro bjuder på glada nyheter om 14-årige Walter som skrivit boken “55 balla ställen i Eslöv” (med tal-till-text och helt utan AI), och sen blir det Googlequiz där Skansen-strömavbrottet oväntat ger stor utdelning. Vi hinner också med morgonens första lyssnare Micke (kock på semestermode), 10 000-kronorsmixen med ännu en Micke, studentnostalgi, pyjamasdilemma (underkläder eller inte?), “Tre saker på fem sekunder” och Deckardansken där Bodström friar… trots att låtarna låter exakt likadant. Dessutom: EM i fiskmås – vi hejar på Sveriges Maria Lindeberg och får ett smakprov.
Nyheterna Radio 12.00
Bruksela może wykonać pierwszy krok w sprawie ETS, ale – zdaniem Anny Trzeciakowskiej – to nie wystarczy. W rozmowie na antenie Radia Wnet była minister klimatu mówiła o presji politycznej, spekulacji i słabnącej konkurencyjności Europy. Anna Trzeciakowska mówiła, że w Brukseli rzeczywiście widać pierwsze oznaki cofania się w sprawie systemu ETS. Była minister klimatu zaznaczyła jednak, że na razie nie można mówić o przełomie, lecz raczej o ograniczonym ustępstwie wymuszonym przez rosnącą presję państw członkowskich.
Radio International - The Ultimate Eurovision Experience is broadcast from Malta's Radio 105FM on Tuesday evenings from 2100 - 0059 hours CET. The show is broadcast live on Wednesday evenings from 1900 - 2300 hours CET on the Eurovision Radio International Mixcloud Channel as well as on the Facebook Page of Eurovision Radio International with an interactive chatroom. AT A GLANCE - ON THE SHOW THIS WEEK Melodifestivalen 2026 - Interview with Sanna Nielsen (at Media Conference) Melodifestivalen 2026 - Interview with Meira Omar after first Dress Rehearsal Melodifestivalen 2026 - Interview with Smash Into Pieces (at Artist Hotel) Melodifestivalen 2026 - Interview with Timo Räisänen (at Artist Hotel) Eurovision Spotlight: Eurovision 2026 National Finals with Ross Bennett (Final in the current series) Eurovision News with Johannes Vitt courtesy of www.escXtra.com Eurovision Birthday File with David Mann Eurovision Cover Spot with David Mann Eurovision Calendar with Javier Leal New Music Releases by Eurovision Artists Your music requests Melodfestivalen 2026 - We have a Winner: The Grand Final of Melodifestivalen 2026 took place on Saturday 07 Mar 2026 in the Strawberry (Friends) Arena in Solna near Stockholm. Radio International was on location and conducted interviews with the participating acts. Visit the photo album to see great pictures and video clips from the Interviews, Rehearsals, the Live Show and the Aftershow Party. Congratulations to Felicia for winning Melodifestivalen 2026 out of 3888 entered songs into the competiton with the song "My System". With this Felicia will represent Sweden at the Eurovision Song Contest 2026 in Semi Final 1 in the First Half. Melodifestivalen 2026 - The results For the Photo Album of Melodifestivalen 2026 please - click here. Sanna Nielsen (Melodifestivalen 2026) Interview with Sanna Nielsen (Melodifestivalen 2026: It is Sanna's eights participation in Melodifestivalen having won it once in 204 with the song "Undo" which came 3rd at the Eurovision Song Contest from Copenhagen's Shipyard. In the meantime Sanna Nielsen has become mother but also has been hosting a number of years Sweden's most popular Summer Sing-a-long shows "Allsang pa Skansen". 2026 marks Sanna's 30 years in the show business in Sweden and to celebrate that she entered Melodiestivalen 2026 with the song "Waste your love" which came 10th in the Grand Final of the Swedish National Final. Smash Into Pieces (Melodifestivalen 2026) Interview with Smash Into Pieces (Melodifestivalen 2026): It was the group's third participation in Melodifestivalen 2026 with the song "Hollow" which came 4th in the competition compared to their previous two entries where they came third on both occasions with "Six Feet Under" in 2023 and in 2024 it was with "Heroes are calling". In 2026, Smash into Pieces participated in Heat 4 and made it to the Grand Final of Melodifestivalen. Radio International had the pleasure to meet the Group at their hotel for an interview which you can hear on the show this week. Meira Omar with JP (after the Melodifestivalen 2026 Grand Final) Interview with Meira Omar (Melodifestivalen 2026): One of the nicest performances in the Grand Final of Melodifestivalen 2026 is the one from Meira Omar and her dancers in the song "Dooset Daram" which came 9th in the competition. Meira already took part in Melodifestivalen 2025 with the song "Hush Hush" coming 10th and returned to the competition in 2026 into Heat 4 via the FinalKval into the Grand Final of Melodifestivalen 2026. The Team of Radio International had the pleasure to meet and interview Meira at the Media Conference which you can hear on the show this week. Timo Räisänen (Melodifestivalen 2026 - Heat 4) Interview with Timo Räisänen (Melodifestivalen 2026, Heat 4): Debuting at Melodifestivalen 2026 was Timo Räisänen with the song "Ingenting är efter oss" which ended up 4th in Heat 4. JP from Radio International had the pleasure to meet the singer together with colleague Tanja from ESCPanelen for an indepth interview in the Artist Hotel in Malmö. Find out more about Timo and his career in the interview on the show this week. The Eurovision Spotlight - The Eurovision National Final Season: The New Eurovision Year 2026 has started and with that also the National Final Season for the Eurovision Song Contest 2026 is in full swing with countries selecting their entry to the Eurovision Song Contest. JJ won Eurovision 2025 and with that Austria will host the Eurovision Song Contest 2026 in the Wiener Stadthalle on 12 and 14 May 2026 for the two Semi Finals and the Grand Finale to take place on Saturday, 16 May 2026. Until the end of March 2026 the National Final Season for Eurovision 2026 is on and Radio International's team members will be highlighting the best picks of the national finals. Ross Bennett wil be closing out the current series with taking a look at last bunch of Eurovision 2026 entries that have been released over the past seven days. In the new series of the Eurovision Spotlight as from next week the Radio International Team will be taking a look at the Eurovisionk 2026 countries in geographical reasons as tradition continues. Eurovision News, New Song Releases, Birthday File, Coverspot, Eurovision Calendar: Also JP will be joined by David Mann for the Eurovision Birthday File and Eurovision Coverspot. Javier stands in for Nick and will be presenting the Eurovision News courtesy of escXtra.com. There will be a lot of the great new releases of Eurovision artists on the show as well as great Eurovision Classics. Javier will be updating us on the upcoming Eurovision events in the Eurovision Calendar and lots more. For full details of this week's Show Content and Play List - click here
A round-up of the main headlines in Sweden on March 16th 2026. You can hear more reports on our homepage www.radiosweden.se, or in the app Sveriges Radio. Presenter/producer: Kris Boswell
Nyheterna Radio 12.00
Fluent Fiction - Swedish: Springtime Choices: A Journey of Friendship and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-03-07-23-34-01-sv Story Transcript:Sv: Vårsolen skiner över Stockholm.En: The spring sun shines over Stockholm.Sv: Träden i Skansen börjar knoppas.En: The trees in Skansen are starting to bud.Sv: Det är en speciell tid.En: It's a special time.Sv: Allting vaknar till liv efter vintern.En: Everything is waking up to life after winter.Sv: Lina, med sitt långa mörka hår, stiger av bussen vid entrén till Skansen.En: Lina, with her long dark hair, gets off the bus at the entrance to Skansen.Sv: Hon är förväntansfull.En: She is excited.Sv: Hon behöver prata.En: She needs to talk.Sv: Oskar, med sitt breda leende och sin gröna jacka, vinkar när han ser henne.En: Oskar, with his broad smile and his green jacket, waves when he sees her.Sv: "Hallå, Lina!"En: "Hello, Lina!"Sv: ropar Oskar och kramar om henne.En: Oskar shouts and hugs her.Sv: "Hur är läget?"En: "How are things?"Sv: Lina ler, men hon känner sig lite nervös.En: Lina smiles, but she feels a bit nervous.Sv: "Hej, Oskar!En: "Hi, Oskar!Sv: Jo, det är bra.En: Well, it's good.Sv: Kanske.En: Maybe.Sv: Jag har mycket att tänka på."En: I have a lot to think about."Sv: De börjar promenera längs de grusiga stigarna.En: They start to walk along the gravelly paths.Sv: Små djur kilar omkring dem.En: Little animals scurry around them.Sv: Barnskratt hörs i närheten.En: Children's laughter is heard nearby.Sv: Vårens energi finns överallt.En: The energy of spring is everywhere.Sv: "Vad vill du prata om?"En: "What do you want to talk about?"Sv: frågar Oskar nyfiket.En: Oskar asks curiously.Sv: "Jo, du vet att jag alltid har älskat att fota," säger Lina försiktigt.En: "Well, you know I always loved taking photos," says Lina cautiously.Sv: "Ja, dina bilder är fantastiska," svarar Oskar.En: "Yes, your pictures are fantastic," replies Oskar.Sv: Han är alltid så stödjande.En: He is always so supportive.Sv: "Jag funderar på att byta karriär.En: "I'm thinking of changing careers.Sv: Kanske börja fota på heltid," säger Lina och stannar för att titta på en vacker gammal byggnad.En: Maybe start taking photos full-time," says Lina and stops to look at a beautiful old building.Sv: Oskar nickar.En: Oskar nods.Sv: Han förstår varför det är svårt.En: He understands why it's hard.Sv: "Det låter spännande.En: "That sounds exciting.Sv: Men, är du säker på det?"En: But, are you sure about it?"Sv: Lina tittar på honom.En: Lina looks at him.Sv: "Nej, inte helt.En: "No, not entirely.Sv: Jag är rädd för att misslyckas.En: I'm afraid of failing.Sv: Men samtidigt, tänk om jag aldrig försöker?"En: But at the same time, what if I never try?"Sv: De fortsätter gå.En: They keep walking.Sv: Oskar funderar.En: Oskar thinks.Sv: Han har också något att dela.En: He also has something to share.Sv: "Lina, jag har också tänkt mycket på framtiden.En: "Lina, I've also been thinking a lot about the future.Sv: Jag planerar att fria till Emma," säger han och rodnar lite.En: I'm planning to propose to Emma," he says, blushing a little.Sv: "Oh, Oskar!"En: "Oh, Oskar!"Sv: utbrister Lina glatt.En: exclaims Lina happily.Sv: "Det är fantastiskt!En: "That's amazing!Sv: Har du bestämt hur?"En: Have you decided how?"Sv: "Ja, på vårt favoritställe i skärgården.En: "Yes, at our favorite spot in the archipelago.Sv: Men, jag vill att du ska veta, oavsett vad du bestämmer med din karriär, jag stöttar dig.En: But, I want you to know, no matter what you decide about your career, I support you.Sv: Vi kommer alltid att vara vänner," säger Oskar med allvar.En: We will always be friends," says Oskar seriously.Sv: Lina känner sig rörd.En: Lina feels touched.Sv: "Tack, Oskar.En: "Thank you, Oskar.Sv: Det betyder mycket.En: That means a lot.Sv: Jag ska faktiskt ta en fotokurs, som första steg."En: I'm actually going to take a photography course, as a first step."Sv: Oskar ler stort.En: Oskar smiles widely.Sv: "Det är bra!En: "That's great!Sv: Du kommer att klara det."En: You will do it."Sv: De når en liten trädgård där blommorna börjar slå ut.En: They reach a small garden where the flowers are beginning to bloom.Sv: De sätter sig på en bänk.En: They sit on a bench.Sv: Tystnaden mellan dem är varm, full av förståelse.En: The silence between them is warm, full of understanding.Sv: "Vi kan väl fira våra beslut med en fika," föreslår Oskar.En: "We should celebrate our decisions with a coffee date," suggests Oskar.Sv: "Det låter underbart," svarar Lina.En: "That sounds wonderful," replies Lina.Sv: När de lämnar Skansen, känner de sig båda lättare och mer hoppfulla.En: As they leave Skansen, they both feel lighter and more hopeful.Sv: Lina har modet att följa sin passion.En: Lina has the courage to follow her passion.Sv: Oskar är redo att ta det stora steget i sitt liv.En: Oskar is ready to take the big step in his life.Sv: Våren lovar nya möjligheter, och deras vänskap har fått en starkare grund.En: Spring promises new opportunities, and their friendship has gained a stronger foundation.Sv: Tillsammans går de mot framtiden, fulla av förväntan och tro på varandra.En: Together they walk towards the future, full of anticipation and faith in each other. Vocabulary Words:shines: skinerbud: knoppasentrance: entréngravelly: grusigascurry: kilarcuriously: nyfiketcautiously: försiktigtsupportive: stödjandenods: nickarentirely: heltfailing: misslyckaspropose: friablushing: rodnarexclaims: utbristerarchipelago: skärgårdenseriously: allvartouched: rördcourse: fotokursbloom: slå utbench: bänkwarm: varmsilence: tystnadenfoundation: grundanticipation: förväntanfaith: trocourage: modetpassion: passionplanning: planerarlaughter: barnskrattopportunities: möjligheter
Fluent Fiction - Swedish: When Winter's Chill Sparks a Spring Festival Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-03-05-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Vinden svepte över Skansens kullar, och det kändes som om vintern klamrade sig fast i varje snöflinga som långsamt smälte bort.En: The wind swept over Skansen's hills, and it felt as if winter clung to every snowflake that slowly melted away.Sv: Axel, en ung och entusiastisk djurskötare, gick med raska steg över de kullerstensbelagda gångarna.En: Axel, a young and enthusiastic zookeeper, walked briskly over the cobblestone paths.Sv: Han tittade bort mot de gamla träbyggnaderna där förberedelserna för Vårfestivalen var i full gång.En: He glanced towards the old wooden buildings where preparations for the Vårfestivalen were in full swing.Sv: Han skulle imponera på sin mentor genom att organisera festivalen perfekt.En: He aimed to impress his mentor by organizing the festival perfectly.Sv: Axel var inte ensam.En: Axel was not alone.Sv: Elin, museets samordnare, verkade nästan klona sig själv för att kunna hantera alla uppgifter.En: Elin, the museum's coordinator, seemed almost to clone herself to handle all the tasks.Sv: Trots det konstanta bruset av telefonsamtal och papper som travades högre än hon själv, såg hon alltid till att göra sitt bästa.En: Despite the constant buzz of phone calls and papers piled higher than herself, she always ensured she did her best.Sv: Hon ville att allt skulle fungera sömlöst under festivalen, trots att resurserna var knappa.En: She wanted everything to run smoothly during the festival, even though resources were scarce.Sv: Sigrid var en annan viktig del av teamet.En: Sigrid was another important part of the team.Sv: Hennes händer var skickliga, skapande traditionell svensk konst och hantverk som var tänkta att fascinera besökarna.En: Her hands were skilled, creating traditional Swedish art and crafts meant to fascinate the visitors.Sv: Hon drömde i hemlighet om att hennes arbete skulle bli uppskattat av fler.En: She secretly dreamed that her work would be appreciated by more people.Sv: Med kort tid kvar till festivalen blev vädret plötsligt värre.En: With little time left until the festival, the weather suddenly worsened.Sv: En kallfront drog in, och Axels planer hotades av snön som vräkte ner.En: A cold front moved in, and Axel's plans were threatened by the snow pouring down.Sv: Samtidigt uppstod spänningar mellan teamen.En: Meanwhile, tensions arose between the teams.Sv: Folk var trötta och frustrerade.En: People were tired and frustrated.Sv: Axel visste att han behövde hjälp.En: Axel knew he needed help.Sv: Han bestämde sig för att vända sig till Elin och Sigrid.En: He decided to turn to Elin and Sigrid.Sv: "Vi måste arbeta tillsammans," sa han med trovärdiga ögon.En: "We need to work together," he said with convincing eyes.Sv: Axels ödmjukhet öppnade upp för ett bättre samarbete.En: Axel's humility opened the path for better collaboration.Sv: Elin hjälpte till att omstrukturera uppgifterna, och Sigrid satte i ordning sitt hantverk trots kylan.En: Elin helped restructure the tasks, and Sigrid set up her crafts despite the cold.Sv: När dagen för festivalen slutligen grydde, sken solen vänligt över Skansen.En: When the day of the festival finally dawned, the sun shone kindly over Skansen.Sv: Axel kände hopp, men upptäckte snabbt att vissa leveranser saknades.En: Axel felt hopeful but quickly discovered that some deliveries were missing.Sv: Med snabb tankeverksamhet, och med hjälp av sina kollegor, hittade Axel en lösning.En: With quick thinking and the help of his colleagues, Axel found a solution.Sv: De skapade improviserade stationer för aktiviteter och undvek krisen.En: They created improvised stations for activities and averted the crisis.Sv: Festivalens öppnande blev en triumf.En: The festival's opening was a triumph.Sv: Axel stod på kanten av torget och såg leenden och skratt omkring sig.En: Axel stood on the edge of the square and saw smiles and laughter all around him.Sv: Elin, befriad från det konstanta stressbruset, njöt av ett par välförtjänta ögonblick av lugn.En: Elin, freed from the constant stress buzz, enjoyed a couple of well-deserved moments of calm.Sv: Besökare flockade till Sigrids hantverksstall, beundrade hennes vackra alster och gav henne den uppmärksamhet hon alltid önskat.En: Visitors flocked to Sigrid's craft stall, admired her beautiful creations, and gave her the attention she always wished for.Sv: När solen gick ner över Stockholm den kvällen, insåg Axel något viktigt.En: As the sun set over Stockholm that evening, Axel realized something important.Sv: Ibland var den verkliga styrkan i att veta när man skulle be om hjälp, och hur man skulle arbeta tillsammans för att övervinna problem.En: Sometimes the real strength lies in knowing when to ask for help and how to work together to overcome challenges.Sv: Deras arbete hade inte bara skapat en fest, utan även stärkt deras band.En: Their work had not only created a festival but also strengthened their bonds.Sv: Skansen låg kvar som en vacker bro mellan historia och vår, ett stolt minne av vad de hade åstadkommit tillsammans.En: Skansen remained as a beautiful bridge between history and spring, a proud memory of what they had accomplished together. Vocabulary Words:swept: sveptehills: kullarclung: klamrade sig fastsnowflake: snöflingabriskly: med raska stegcobblestone: kullerstensbelagdapreparations: förberedelsernaenthusiastic: entusiastiskaimed: skullecoordinate: samordnarebuzz: bruspiled: travadesscarce: knappaskilled: skickligacrafted: skapandefascinate: fascineratensions: spänningarfrustrated: frustreradecollaboration: samarbeterestructure: omstruktureraimprovised: improviseradeaverted: undvektriumph: triumfdawned: gryddecalm: lugnflocked: flockadeadmired: beundraderealized: insågovercome: övervinnastrengthened: stärkt
Fluent Fiction - Swedish: A Day of Lost Treasures and New Beginnings at Skansen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-03-04-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: I Skansen, en solig men kylig dag i slutet av vintern, möttes Elin och Magnus för sin första dejt.En: At Skansen, a sunny but chilly day at the end of winter, Elin and Magnus met for their first date.Sv: Skansen, med sina gamla byggnader och stigar av kullersten, var en plats där historia och natur möttes.En: Skansen, with its old buildings and cobblestone paths, was a place where history and nature met.Sv: Våren närmade sig, och små knoppar började visa sig bland träden.En: Spring was approaching, and small buds began to appear among the trees.Sv: Elin hade på sig sitt favorit-halsband.En: Elin wore her favorite necklace.Sv: Det var ett litet, diskret smycke men fylld av minnen.En: It was a small, discreet piece of jewelry but filled with memories.Sv: Hon kände sig nervös men glad för att träffa Magnus.En: She felt nervous but happy to meet Magnus.Sv: Magnus var entusiastisk och hade planerat en rolig dag.En: Magnus was enthusiastic and had planned a fun day.Sv: Han älskade att dela med sig av sin kunskap om Sveriges historia, särskilt på en plats som Skansen.En: He loved to share his knowledge about Sweden's history, especially in a place like Skansen.Sv: De promenerade längs stigar, förbi röda stugor och granar.En: They strolled along the paths, past red cottages and fir trees.Sv: Elin beundrade Magnus för hans historier om forna tider.En: Elin admired Magnus for his stories about bygone times.Sv: Men medan de skrattade och njöt av dagen, märkte Elin plötsligt att hennes halsband saknades.En: But as they laughed and enjoyed the day, Elin suddenly realized her necklace was missing.Sv: "Magnus," sa hon oroligt och rörde vid sin nakna hals, "mitt halsband är borta."En: "Magnus," she said worriedly, touching her bare neck, "my necklace is gone."Sv: Magnus tittade på henne med förståelse.En: Magnus looked at her with understanding.Sv: "Vi hittar det," lovade han.En: "We will find it," he promised.Sv: "Vi samarbetar och tänker efter var vi gått."En: "We'll work together and think about where we've been."Sv: De började gå tillbaka längs stigen, letade efter det lilla smycket.En: They began to walk back along the path, looking for the small piece of jewelry.Sv: De gick förbi glasblåsaren och förbi den gamla väderkvarnen.En: They passed the glassblower and the old windmill.Sv: Ingen halsband.En: No necklace.Sv: De började bli oroade.En: They started to get worried.Sv: Magnus stannade och funderade.En: Magnus stopped and pondered.Sv: "Låt oss tänka logiskt.En: "Let's think logically.Sv: Var var vi sist innan du märkte det?"En: Where were we last before you noticed it was missing?"Sv: Elin försökte minnas.En: Elin tried to remember.Sv: "Vi gick förbi vargexponeringen," sa hon.En: "We passed by the wolf exhibit," she said.Sv: De skyndade sig dit.En: They hurried there.Sv: Vid vargarna stannade Magnus.En: At the wolves, Magnus stopped.Sv: Han tittade omkring noga.En: He looked around carefully.Sv: Där, på en gren nära stigen, hängde halsbandet.En: There, on a branch near the path, hung the necklace.Sv: "Där är det!"En: "There it is!"Sv: ropade han glatt.En: he exclaimed happily.Sv: Elin fylldes av lättnad och tacksamhet.En: Elin was filled with relief and gratitude.Sv: "Tack snälla, Magnus!"En: "Thank you so much, Magnus!"Sv: sa hon och kramade honom glädjefullt.En: she said and hugged him joyfully.Sv: Halsbandet var åter i hennes händer, och hjärtat kändes lättare.En: The necklace was back in her hands, and her heart felt lighter.Sv: De fortsatte sin promenad, båda avslappnade och med ett nytt band av förståelse mellan sig.En: They continued their walk, both relaxed and with a new bond of understanding between them.Sv: Solen började gå ner över staden, och ljuset målade himlen mjukt rosa.En: The sun began to set over the city, and the light painted the sky a soft pink.Sv: De kände sig närmare varandra efter sitt lilla äventyr, och de såg fram emot fler dagar tillsammans.En: They felt closer to each other after their little adventure, and they looked forward to more days together. Vocabulary Words:chilly: kyligcobblestone: kullerstenapproaching: närmade sigbuds: knoppardiscreet: diskretjewelry: smyckeenthusiastic: entusiastiskbygone: fornalaughed: skrattadeworriedly: oroligtbare: naknapondered: funderadelogically: logisktexhibit: exponeringenhurried: skyndaderelief: lättnadgratitude: tacksamhethappily: glädjefulltbond: bandunderstanding: förståelseset: gå nerpainted: måladesoft: mjuktadventure: äventyrdespite: trotsenchantment: förtrollningencounter: mötehesitated: tvekadeecstatic: extatiskserenity: fridfullhet
Maria Möller upptäckte av en händelse att det bodde en mezzosopran i henne. Då var hon 25 år och plötsligt öppnade sig en helt ny värld för Maria.Men allt började i byn Hednäs i Västerbotten. Storasyskonen ville inte leka med henne och det var två kilometer till närmaste granne. Maria fick helt enkelt använda sin fantasi för att sysselsätta sig.Sin teaterbana startade Maria genom att jobba som sufflös men hon har också varit regiassistent, turnéledare, rekvisitör och natuligtvis skådespelare. Numera sträcker sig hennes repertoar från opera till rock och inte minst imitatör.Möller slog igenom hos den breda massan i TV-programmet Allsång på Skansen sommaren 2005, där hon bland annat imiterade drottning Silvia, Carola Häggkvist och Regina Lund. Vi pratar en hel del om hur det går till på en teaterföreställning, exempelvis hur man sufflerar och vad en inspicient egentligen gör. Vi diskuterar också vad tysthet betyder, skillnaden mellan parodi och imitation, vad som är bästa grejen för hälsan, att känna in en person och problemet med ljudföroreningar.Slutligen, du får också träffa Gerd, en extragäst som Maria tog med sig in i studion.Moderator: Gunnar OesterreichMusik: Mattias Klasson/Daniel OlsenDistribution: AcastSamarbetspartners: Life Genomics, Gröna Gårdar, FunmedHitta allt om podden: Websida: https://spannandemoten.se/Instagram: @spannandemotenFacebook: https://www.facebook.com/spannandemotenLinkedin: https://www.linkedin.com/in/gunnar-oesterreich/Kontakt: gunnar@oesterreich.se eller via sociala medier Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Dag Skansen har bygget opp en portefølje på 40 selskaper og deler i denne episoden sine erfaringer som en av Vestlandets mest aktive tidligfase-investorer. Han argumenterer for at profesjonalisering av styret er avgjørende, noe som ofte innebærer at gründerne selv må tre ut av styreverv for å slippe til ekstern kompetanse. Skansen uttrykker samtidig stor bekymring for dagens kapitalmarked og advarer mot kutt i støtteordninger som kan svekke norsk innovasjonskraft. Avslutningsvis etterlyser han sterkere nasjonale virkemidler for å sikre at lovende vekstbedrifter forblir på norske hender fremfor å bli solgt for tidlig til utlandet. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Maria BenHajji växte upp i Hagsätra i Stockholm med en mamma från Skellefteå och en pappa från Marocko. Musik och sång var alltid varit en naturlig del av hennes liv precis som bananskalshändelser. Hon har halkat in i båda det ena och andra. Sångutbildning, körsång i Allsång på Skansen, Melodifestivalen, Glada Hudikteatern och mycket mycket annat både roligt och oroligt. Just nuj obbar hon som sånglärare på Stockholms Musikalartistutbildning. Är det därför hon älskar replokaler? Hur länge kan man vänta innan man klipper navelsträngen och hur säger man bokstaven "i" i Norrbotten? Detta och väldigt mycket mer kommer här, men först - har hon nåt att tillföra?Vill du bli prenumerant och höra hela avsnittet och få tillgång till massa härliga bonusavsnitt. Läs mer här:https://creators.spotify.com/pod/profile/insikter-frn-utsikter0/subscribe
Alla shownotes finns på https://www.enlitenpoddomit.se , skulle det se konstigt ut i din poddspelare så titta gärna där efter alla länkar kring det vi pratar om Avsnitt 557 spelades in den 3 februari och därför så handlar dagens avsnitt om: INTRO: - David har hängt i en musikstudio hela helgen och har även hunnit att kolla på halva säsongen av Nineties på SVT Play. BONUSLÖNK: https://www.svtplay.se/nineties - Johan har hängt hos Microsoft och kollat på MCP och grejor. Sen sprang han Winter Run på Skansen också. FEEDBACK AND BACKLOG: - Clawdbot blev OpenClaw och pratar med Moltbook och har lite otur med säkerheten https://www.engadget.com/ai/moltbook-the-ai-social-network-exposed-human-credentials-due-to-vibe-coded-security-flaw-230324567.html https://techcrunch.com/2026/01/30/openclaws-ai-assistants-are-now-building-their-own-social-network/ - Microsofts Shutdownbug https://www.bleepingcomputer.com/news/microsoft/microsoft-january-update-shutdown-bug-affects-more-windows-pcs/ - Nyheter på Auracast fronten https://www.zdnet.com/home-and-office/home-entertainment/sennheiser-rs-275-tv-headphones-auracast-connectivity/ https://9to5google.com/2026/01/23/marshalls-auracast-hub-heddon/ - Nvidia Shield är fortfarande inte död https://swedroid.se/nvidia-kommer-fortsatta-uppdatera-shield-utesluter-inte-ny-hardvara/ ALLMÄNT NYTT - Razzia mot X kontor i Frankrike https://www.svt.se/nyheter/utrikes/razzia-mot-x-kontor-i-frankrike - AI-inställningar kommer i Firefox https://blog.mozilla.org/en/firefox/ai-controls/ - Man kan stänga av all AI I Firefox https://www.engadget.com/ai/firefox-will-soon-offer-a-way-to-block-all-of-its-generative-ai-features-203132958.html - Detta är ett exempel på en tveksam funktion som också är bra https://www.androidauthority.com/ring-search-party-for-dogs-available-for-all-3637284/ MICROSOFT - Microsoft lovar en stor patch till Win11 I Februari https://www.zdnet.com/article/windows-11-february-patch-new-features-microsoft/ - Finns redan i Insider https://www.thurrott.com/windows/windows-11/332128/microsoft-issues-several-windows-insider-preview-builds APPLE - Spec:ar rörande iPhone Fold https://9to5mac.com/2026/02/02/new-iphone-fold-specs-revealed-including-design-cameras-more/ - Xcode får AI stöd https://techcrunch.com/2026/02/03/agentic-coding-comes-to-apples-xcode-26-3-with-agents-from-anthropic-and-openai/ GOOGLE: - ChromeOS fasas ut senast 2034 https://9to5google.com/2026/02/03/chromeos-phased-out-court-docs-android-desktop-pcs/ - Google kommer möjliggöra enklare byte från ChatGPT till Gemini https://www.androidpolice.com/google-gemini-soon-make-switching-chatgpt-much-easier/ - Nyheter i Google System februari-uppdateringen https://9to5google.com/2026/02/02/february-2026-google-system-updates/ - EU tvingar Google att öppna Android för Agenter https://www.engadget.com/ai/the-eu-tells-google-to-give-external-ai-assistants-the-same-access-to-android-as-gemini-has-154157081.html?src=rss PRYLLISTA - Björn: Modifikation till fickkniv, https://www.kickstarter.com/projects/keyport/versa58-the-pocket-icon-you-know-unlocked-with-modularity/rewards - David: En iPad Air. EGNA LÄNKAR - En Liten Podd Om IT på webben, http://enlitenpoddomit.se/ - En Liten Podd Om IT på Facebook, https://www.facebook.com/EnLitenPoddOmIt/ - En Liten Podd Om IT på Youtube, https://www.youtube.com/enlitenpoddomit - Ge oss gärna en recension - https://podcasts.apple.com/se/podcast/en-liten-podd-om-it/id946204577?mt=2#see-all/reviews - https://www.podchaser.com/podcasts/en-liten-podd-om-it-158069 LÄNKAR TILL VART MAN HITTAR PODDEN FÖR ATT LYSSNA: - Apple Podcaster (iTunes), https://itunes.apple.com/se/podcast/en-liten-podd-om-it/id946204577 - Overcast, https://overcast.fm/itunes946204577/en-liten-podd-om-it - Acast, https://www.acast.com/enlitenpoddomit - Spotify, https://open.spotify.com/show/2e8wX1O4FbD6M2ocJdXBW7?si=HFFErR8YRlKrELsUD--Ujg%20 - Stitcher, https://www.stitcher.com/podcast/the-nerd-herd/en-liten-podd-om-it - YouTube, https://www.youtube.com/enlitenpoddomit LÄNK TILL DISCORD DÄR MAN HITTAR LIVE STREAM + CHATT - http://discord.enlitenpoddomit.se (Och glöm inte att maila bjorn@enlitenpoddomit.se om du vill ha klistermärken, skicka med en postadress bara. :)
Julia vill leda Allsång på Skansen och Julia vill bli nya Arne Weise. De peppar inför livepodden i november och minns tillbaka på sina tidigare bravader på poddscenen. Dessutom: en recap på Frändfors KBT-behandling och (eventuellt) misslyckade helg i GBG, Lyskovas magiska kväll på årets B-reel-fest, och Stockholms vackraste man gör comeback i podden. * Det här är ett gammalt avsnitt från Podme. För att få tillgång till Podmes alla premiumpoddar samt fler avsnitt från den här podden, helt utan reklam, prova Podme Premium kostnadsfritt. *
Fluent Fiction - Swedish: A Winter's Mystery: Solving Skansen's Antique Heist Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-12-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Skansen låg insvept i vinterskrud.En: Skansen lay wrapped in winter attire.Sv: Snön gnistrade under juletidens ljus och röken från de öppna eldarna steg upp mot den stjärnklara natthimlen.En: The snow sparkled under the holiday lights, and the smoke from the open fires rose toward the starry night sky.Sv: Doften av brända mandlar och glögg fyllde luften, och människorna strosade mellan marknadsstånd fulla med handgjorda vackra skapelser.En: The scent of roasted almonds and glögg filled the air, and people strolled between market stalls full of beautiful handmade creations.Sv: Linnea promenerade med Erik och Astrid.En: Linnea walked with Erik and Astrid.Sv: Linnea älskade historien som Skansen berättade genom sina gamla hus och traditioner.En: Linnea loved the history that Skansen told through its old houses and traditions.Sv: Erik, hennes kusin, var mer intresserad av alla människorna och marknadsprylarna, medan Astrid, den gamla guiden, hade ägnat sitt liv åt att berätta om Sveriges historia.En: Erik, her cousin, was more interested in all the people and the market items, while Astrid, the old guide, had dedicated her life to telling about Sweden's history.Sv: Men just idag låg en skugga över marknaden.En: But today, a shadow hung over the market.Sv: En ovärderlig antikvitet hade försvunnit, och en oro spred sig.En: An invaluable antique had disappeared, and a sense of unease spread.Sv: Handdrejad keramik från 1700-talet, en del av ett viktigt utställningsföremål, kunde inte hittas.En: Hand-thrown pottery from the 1700s, part of an important exhibit, could not be found.Sv: Linnea, fast besluten att lösa gåtan, kände hur adrenalinet rusade.En: Linnea, determined to solve the mystery, felt adrenaline rush through her.Sv: "Ska vi inte lämna det till vakterna?"En: "Shouldn't we leave it to the guards?"Sv: muttrade Erik skeptiskt.En: muttered Erik skeptically.Sv: "De verkar inte bry sig så mycket.En: "They don't seem to care much.Sv: Och tiden är knapp," sa Linnea bestämt.En: And time is short," said Linnea decisively.Sv: Astrid såg bekymrad ut.En: Astrid looked worried.Sv: Många trodde att hon, som haft tillgång till utställningsföremålen, skulle kunna varit en inblandad.En: Many believed that she, having had access to the exhibition items, could have been involved.Sv: Men Linnea vägrade tro det.En: But Linnea refused to believe it.Sv: Hon kände Astrid för väl.En: She knew Astrid too well.Sv: Medan man samlade säkerhetsteamet bestämde Linnea sig för att börja leta själv.En: While the security team was gathering, Linnea decided to start searching on her own.Sv: Hon följde en känsla, styrd mer av intuition än av logik, genom de gamla byggnaderna.En: Guided more by intuition than logic, she followed a feeling through the old buildings.Sv: Snart upptäckte hon en liten dörr, nästan dold, bakom ett av de större husen.En: She soon discovered a small door, almost hidden, behind one of the larger houses.Sv: Dörren ledde ner till en träkällare som få visste om.En: The door led down to a wooden cellar that few knew about.Sv: Linnea steg försiktigt in, ljustet från hennes ficklampa svepte över väggarna.En: Linnea stepped in cautiously, the light from her flashlight sweeping over the walls.Sv: Där, gömd i ett hörn, låg den förlorade keramiken.En: There, hidden in a corner, lay the lost pottery.Sv: En lättnad susade genom hennes kropp.En: A sense of relief swept through her body.Sv: "Vad gör du här?"En: "What are you doing here?"Sv: hörde hon en röst säga bryskt.En: she heard a voice say gruffly.Sv: Det var Erik, hans vän Jonas bakom honom.En: It was Erik, with his friend Jonas behind him.Sv: Jonas skruvade på sig besvärat och rodnade.En: Jonas fidgeted awkwardly and blushed.Sv: "Det var bara ett skämt," erkände han, klentroget snurrande på keramiken i sina händer.En: "It was just a prank," he confessed, incredulously spinning the pottery in his hands.Sv: Linnea tog den tillbaka, och för första gången på hela dagen log Erik.En: Linnea took it back, and for the first time all day, Erik smiled.Sv: "Du gjorde det, trots allt."En: "You did it, after all."Sv: Återförenade med Astrid, återskapade de utställningen med keramiken på sin rätta plats.En: Reunited with Astrid, they restored the exhibition, placing the pottery back in its rightful place.Sv: Folk samlades återigen, och julstämningen återvände till Skansen, med Astrid försäkrad om sitt goda namn.En: People gathered again, and the Christmas spirit returned to Skansen, with Astrid assured of her good name.Sv: När de gick tillbaka under de gnistrande julstjärnorna, kände Linnea sig annorlunda.En: As they walked back under the sparkling Christmas stars, Linnea felt different.Sv: Hon hade inte bara löst ett mysterium—hon hade också bevisat för sig själv vad hon kunde åstadkomma.En: She had not only solved a mystery—she had also proven to herself what she could accomplish.Sv: Erik smålog och sa: "Kanske finns det något i historia, trots allt."En: Erik smiled slightly and said, "Maybe there's something to history, after all."Sv: Linnea log tillbaka.En: Linnea smiled back.Sv: De båda, nu i samförstånd, promenerade över den snötäckta marken, fyllda av julens mirakel och glädje.En: The two of them, now in agreement, strolled across the snow-covered ground, filled with the miracle and joy of Christmas. Vocabulary Words:attire: skrudsparkled: gnistraderoasted: brändastrolled: strosadehandmade: handgjordatradtions: traditionershadow: skuggainvaluable: ovärderligantique: antikvitetexhibit: utställningsföremåladrenaline: adrenalinetdecisively: bestämtworried: bekymradintuition: intuitioncautiously: försiktigtflashlight: ficklampahidden: doldcellar: källarerelief: lättnadgruffly: brysktawkwardly: besväratprank: skämtconfessed: erkändeincredulously: klentrogetreunited: återförenadeexhibition: utställningassured: försäkradaccomplish: åstadkommamiracle: mirakeljoy: glädje
Vanessa votre escapade urbaine du jour nous emmène à Stockholm. La suède est le premier pays disponible sur prescription médicale…Mieux que des médicaments. Je vous donne à chacun votre ordonnance. Celle que les médecins suédois remplissent pour choisir le traitement le plus adapté aux besoins des patients : autour de cette table je sais a qui on prescrirait le vélo en forêt et la fika- ce rituel quotidien cher aux suédois- on prend le temps d'une pause-café pour ralentir. Alors si ça vous amuse cette ordonnance vous pouvez la télécharger. Je mettrai le lien sur le site. Qui sait ça arrivera peut-être un jour en France. En tout cas ce qui est sûr : la nature a des bienfaits sur la santé mentale et physique. Reconnus par les scientifiques. : Une des raisons pour laquelle La suède est selon l'ONU l'un des pays les plus heureux du monde. La nature est partout et même à Stockholm On peut profiter de son Archipelago trail. 30 000 ilots, et plusieurs spots verts en ville. Mon préféré, qui est aussi celui d'un des professeurs en bonheur les plus connus au monde Micael Dahlén. C'est l'ile de Djugarden. Ambiance campagne avec des Musées – Du Musée en plein air de Skansen au Musée Abba au Vrak et avec de grandes balades nature et de belles rencontres avec la faune aussiUn bon mélange de nature et de culture ; culture qui elle aussi participe au bien être … Une idée à nous conseiller ?Immanquable en décembre : C'est la 5 -ème édition, c'est gratuit et ça se déroule en plus pendant la semaine de la Sainte Lucie, la fête de la lumière : La Nobel Weeks Lights : un festival d'art lumineux orignal. Les artistes et les designeurs s'inspirent des prix Nobels. Exemple « moments de paix » : vous êtes invités à vous asseoir sur des bancs lumineux et à écouter des extraits des discours des différents lauréats du prix Nobel de la paix, et en musiqueVous nous avez trouvé un chouette hébergement nature ?Flambant neuf dans un parc très Hygge : Le HagastrandLa prescription médicale : https://visitsweden.fr/la-suede-sur-prescription-medicale/ La Nobel Week Lights https://www.nobelprizemuseum.se/en/nobel-week-lights L'ile de Djurgården : https://www.visitstockholm.com/see-do/attractions/district-guide-djurgarden/ L'Hôtel spa Hagastrand https://www.hagastrand.se/en/ Gaston GérardUn grand plat de la cuisine bourguignonne et plus particulièrement de la ville de Dijon où il est né. Un plat né totalement par accident en août 1930.Sérendipité culinaire.L'épouse du maire de Dijon, Gaston Gérard s'affaire en cuisine. Il faut dire que le couple a convié à dîner l'une des plus fines fourchettes de l'époque, le prince des gastronomes : Curnonski. D'un geste maladroit, elle fait tomber son pot de paprika dans la cocotte où mijotait un poulet. Afin de dissimuler l'accident, elle ajoute du vin blanc et du Comté râpé puis sert le plat. Curnonski est conquis et baptise la recette du nom de son hôte.La recetteIngrédients pour 4 personnes- 1 belle volaille coupée en morceaux- 25 cl de vin blanc- 1 c à s de paprika- 150 gr de Comté râpé- 2 c à s de moutarde- 25 cl de crèmeFaire dorer les morceaux de poulet dans un cocotte / Ajouter le vin blanc et déglacer / Laisser mijoter 40 min / Ajouter la moutarde, le paprika, le Comté et la crème / Placer les morceaux de poulet et la sauce dans un plat à gratin et gratiner 10 min au fourHébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Fluent Fiction - Swedish: Finding Courage Among the Moose at Skansen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-10-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en klar höstdag, och luften på Skansen var fylld med doften av nyfallna löv.En: It was a clear autumn day, and the air at Skansen was filled with the scent of freshly fallen leaves.Sv: Skansen var fullt av skolklasser och familjer som njöt av den friska luften och de mängder av djur.En: Skansen was full of school classes and families enjoying the fresh air and the multitude of animals.Sv: Axel stod bredvid Sofie och Emil, hans bästa vänner, medan deras klass rundade hörnet till djuravdelningen.En: Axel stood beside Sofie and Emil, his best friends, as their class rounded the corner to the animals section.Sv: Axel kände oron krypa sig på, som alltid i stora grupper.En: Axel felt the anxiety creeping up, as always in large groups.Sv: Han tyckte om historia och Skansen erbjöd massor att lära, men folkmassorna och bullret gjorde det svårt att njuta.En: He liked history and Skansen offered plenty to learn, but the crowds and noise made it difficult to enjoy.Sv: Sofie pekade glatt på en skylt som visade vägen till djuren.En: Sofie happily pointed to a sign showing the way to the animals.Sv: "Vi måste se älgarna!En: "We have to see the moose!"Sv: ", utbrast hon.En: she exclaimed.Sv: Emil nickade instämmande men såg oroligt på Axel.En: Emil nodded in agreement but looked worriedly at Axel.Sv: "Hur känns det, Axel?"En: "How are you feeling, Axel?"Sv: frågade han försiktigt.En: he asked gently.Sv: "Det är okej", ljög Axel.En: "It's okay," Axel lied.Sv: Egentligen kände han sig överväldigad.En: In reality, he felt overwhelmed.Sv: Men älgarna var hans favoritdjur, och han behövde ta ett foto för sitt skolprojekt.En: But the moose were his favorite animals, and he needed to take a photo for his school project.Sv: "Jag går före en stund", sa Axel plötsligt.En: "I'll go ahead for a bit," Axel said suddenly.Sv: Sofie och Emil bytte blickar men lät honom gå.En: Sofie and Emil exchanged glances but let him go.Sv: Axel rörde sig genom folkmassan, försökte andas lugnt.En: Axel moved through the crowd, trying to breathe calmly.Sv: Han följde skyltarna till älgarnas hägn och kände en viss lättnad när han äntligen såg de majestätiska djuren.En: He followed the signs to the moose enclosure and felt a sense of relief when he finally saw the majestic animals.Sv: Men stressen över att stå ensam bland främlingar blev snart för mycket.En: But the stress of standing alone among strangers soon became too much.Sv: Han kände hur trycket ökade i bröstet, och han tvekade med kameran i handen.En: He felt the pressure in his chest increase, and he hesitated with the camera in his hand.Sv: Just då dök Sofie och Emil upp vid hans sida.En: Just then, Sofie and Emil appeared by his side.Sv: "Vi trodde du kanske behövde lite tid", sa Emil mjukt.En: "We thought you might need a little time," Emil said softly.Sv: Sofie log uppmuntrande.En: Sofie smiled encouragingly.Sv: "Du klarar det här, Axel.En: "You can do this, Axel.Sv: Det är bara vi och älgarna nu."En: It's just us and the moose now."Sv: Axel kände sig lättad över deras stöd.En: Axel felt relieved by their support.Sv: Med deras lugna närvaro samlade Axel mod.En: With their calming presence, Axel gathered courage.Sv: Han lyfte kameran och fokuserade på en älg som stod fridfullt i höstlöven.En: He lifted the camera and focused on a moose standing peacefully among the autumn leaves.Sv: Klick!En: Click!Sv: Kameran fångade ögonblicket och Axel kände rådande känsla av stolthet.En: The camera captured the moment, and Axel felt a prevailing sense of pride.Sv: Sofie klappade honom på axeln.En: Sofie patted him on the shoulder.Sv: "Bra jobbat, Axel!"En: "Good job, Axel!"Sv: När de lämnade älghägnet tillsammans, kände Axel en ny styrka inom sig.En: As they left the moose enclosure together, Axel felt a new strength within him.Sv: Han visste att han hade vänner som förstod honom och att hans ångest inte definierade honom.En: He knew he had friends who understood him and that his anxiety did not define him.Sv: De fortsatte att utforska Skansen, nu med ett överväldigande sinne av lättnad och glädje.En: They continued to explore Skansen, now with an overwhelming sense of relief and joy.Sv: I takt med att dagen gick och klassens äventyr fortsatte, visste Axel att han inte bara hade tagit en bild för sitt projekt, men han hade också tagit ett steg mot att övervinna sin rädsla.En: As the day went on and the class's adventure continued, Axel knew he hadn't just taken a picture for his project, but he had also taken a step toward overcoming his fear.Sv: Skansen, med sina livfulla färger och dofter, blev platsen där han hittade mod och sann vänskap.En: Skansen, with its vibrant colors and scents, became the place where he found courage and true friendship. Vocabulary Words:autumn: höstscent: doftmultitude: mängderanxiety: orooverwhelmed: överväldigadmajestic: majestätiskaenclosure: hägnrelief: lättnadpressure: tryckcalming: lugnacourage: modprevailing: rådandeexplore: utforskavibrant: livfullafriendship: vänskapclear: klarbeside: bredvidexclaimed: utbrastencouragingly: uppmuntrandeproject: projekttogether: tillsammansdefine: definieradeadventure: äventyrtrue: sannfreshly: nyfallnabreathe: andashesitated: tvekadepresence: närvarocapture: fångaovercoming: övervinna
Fluent Fiction - Swedish: Crafting Connections: The Art of Unexpected Bonds at Skansen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-07-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Lars drog in den varma, söta doften av bivax och såg sig omkring i det lilla, trivsamma verkstaden på Skansen.En: Lars inhaled the warm, sweet scent of beeswax and looked around the small, cozy workshop at Skansen.Sv: Höstens färger utanför fönstret speglades i de färgglada löven och det kyliga brisen.En: The autumn colors outside the window were mirrored in the colorful leaves and the chilly breeze.Sv: Inne i rummet hördes ett milt skratt.En: Inside the room, a gentle laugh could be heard.Sv: Emma, en livlig reseskribent, hade just gjort entré med sin glada energi och sina skarpa ögon för detaljer.En: Emma, a lively travel writer, had just entered with her vibrant energy and keen eye for detail.Sv: Hon letade efter en autentisk upplevelse att skriva om på sin blogg.En: She was searching for an authentic experience to write about on her blog.Sv: Lars var där av en annan anledning.En: Lars was there for a different reason.Sv: Som en introvert konstnär behövde han hitta inspiration för sitt nästa verk.En: As an introverted artist, he needed to find inspiration for his next piece.Sv: Trots sin tystlåtna natur kände Lars sig dragen till hantverk och konst.En: Despite his quiet nature, Lars felt drawn to crafts and art.Sv: När Nils, den kunnige och skämtsamme verkstadsledaren, hälsade gruppen välkomna, lade han märke till Lars och Emma.En: When Nils, the knowledgeable and witty workshop leader, welcomed the group, he took note of Lars and Emma.Sv: "Idag ska vi göra egna ljus," sa Nils med ett leende.En: "Today we will be making our own candles," said Nils with a smile.Sv: "Och vem vet, kanske hittar ni ljusets magi i processen!"En: "And who knows, maybe you'll find the magic of light in the process!"Sv: Hans humor lätta upp stämningen, och gruppen började arbeta.En: His humor lightened the mood, and the group started working.Sv: Lars och Emma fann sig själva vid samma bord.En: Lars and Emma found themselves at the same table.Sv: I början var de tysta, båda fokuserade på sina mål.En: Initially, they were silent, both focused on their goals.Sv: Lars undrade om han skulle prata med Emma, men hans blyghet gjorde det svårt.En: Lars wondered if he should talk to Emma, but his shyness made it difficult.Sv: Emma, å andra sidan, var så upptagen med att dokumentera allt för sin blogg att hon knappt lade märke till honom.En: Emma, on the other hand, was so busy documenting everything for her blog that she hardly noticed him.Sv: När Nils gick runt och hjälpte deltagarna, kom han till deras bord och visade hur man doppade tråden i det smälta vaxet.En: When Nils went around helping participants, he came to their table and demonstrated how to dip the thread into the melted wax.Sv: Det var då Emma först riktade sitt intresse mot Lars, särskilt när hon såg hans skicklighet.En: It was then that Emma first directed her interest towards Lars, especially when she saw his skill.Sv: Lars bestämde sig för att dela sin kunskap om traditionella hantverk.En: Lars decided to share his knowledge of traditional crafts.Sv: "När jag var barn brukade vi göra ljus med min mormor," började han.En: "When I was a child, we used to make candles with my grandmother," he began.Sv: Emmas ögon lyste upp.En: Emma's eyes lit up.Sv: Hon lade ner sin kamera och började verkligen lyssna.En: She put down her camera and truly began to listen.Sv: Efter några misslyckade försök – och ett botchas ljus som fick dem att skratta otvunget – öppnades en dörr mellan dem.En: After a few failed attempts—and a misshapen candle that made them laugh freely—a door opened between them.Sv: "Jag tror vårt ljus skulle vinna ett pris för kreativitet," skämtade Emma, och Lars nickade med ett leende.En: "I think our candle would win an award for creativity," joked Emma, and Lars nodded with a smile.Sv: Deras skratt drog blickar från de andra deltagarna, men de brydde sig inte.En: Their laughter drew glances from the other participants, but they didn't care.Sv: Det var i det ögonblicket de insåg att det fanns en gemensam grund — förståelsen av konsten och glädjen i processen snarare än slutresultatet.En: It was in that moment they realized there was common ground — the understanding of the art and joy in the process rather than the final result.Sv: När workshopen avslutades bytte Lars och Emma kontaktinformation.En: As the workshop concluded, Lars and Emma exchanged contact information.Sv: "Vi borde träffas igen," sa Emma.En: "We should meet again," said Emma.Sv: "Kanske kan vi utforska mer av Skansen tillsammans?"En: "Perhaps we can explore more of Skansen together?"Sv: Lars kände en ny värme inom sig.En: Lars felt a new warmth within him.Sv: Han hade öppnat sig för en ny kontakt, och Emma kände att balans mellan arbete och njutning var viktig.En: He had opened himself to a new connection, and Emma felt that balance between work and enjoyment was important.Sv: Som de gick ut från verkstaden, med löven prasslande under deras fötter, hade en ny berättelse och ett nytt samarbete tagit sin början.En: As they walked out from the workshop, with leaves rustling beneath their feet, a new story and collaboration had begun. Vocabulary Words:inhaled: drog inbeeswax: bivaxcozy: trivsammaautumn: höstenmirrored: spegladeschilly: kyligabreeze: brisenlively: livligauthentic: autentiskintroverted: introvertcrafts: hantverkwitty: skämtsammeparticipants: deltagarnademonstrated: visademelted: smältainterested: intresseskill: skicklighetattempts: försökmisshapen: botchasfreely: otvungetprize: prisglances: blickarcognition: förståelsenworkshop: verkstadencontact information: kontaktinformationexplore: utforskabalance: balansenjoyment: njutningrustling: prasslandecollaboration: samarbete
David och Linnea snöar in på världsarv, den äckliga spökkraken och supande schimpanser. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Hela veckans Morgonpasset i P3 hör du i Sveriges Radios app.David har blivit en spa-kille och Linnea bjöds på en premium-upplevelse på Skansen. Får man säga f*tta? I så fall när? Vår sportreporter Samir Yosufi bjuder på sportens största Askungesagor - från Mjällbys allsvenska bragdguld till Ledeckás OS-guld på lånade skidor!! P3 Nyheters Agnes Cohn rapporterar om konflikten mellan USA och Venezuela och kulturvärldens nya ståhej: lilla f*ttan-debatten. En av Sveriges roligaste programledare förgyller studion! Erik Ekstrand berättar om sina absolut tidigaste giggs, aktuella tv-program och allt om hans skrot och hemmabyggen.Tidpunkter i avsnittet:9:37 Nyhetsfördjupning: Konflikten mellan USA och Venezuela13:40 Samir Yosufi40:04 Nyhetsfördjupning: Kulturvärlden står i lågor kring lilla f*ttan-debatten1:10:06 Erik EkstrandKapitellänkarna ovan leder till avsnittet utan musik i Sveriges Radios app.Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.
A letter from the government's national co-ordinator on voluntary repatriation has seen municipality after municipality take a stand against it. We also hear the judge in a case that gained international attention, with people like Elon Musk and Donald Trump Jr commenting on social media. Why did they rule against expelling a man convicted of raping a 16-year-old girl? We take a look at the new fishing quotas set for the Baltic Sea next year, and visit Skansen, that for the first time is celebrating Halloween this year.
Fluent Fiction - Swedish: Finding Harmony: Embracing Tradition and Charting New Paths Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-15-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Lena andades in den krispiga höstluften när hon steg in på Skansen.En: Lena inhaled the crisp autumn air as she stepped into Skansen.Sv: Marken var täckt av gyllene löv som prasslade under hennes fötter.En: The ground was covered with golden leaves that rustled under her feet.Sv: Det var festival, och dofter av pepparkakor och glögg fyllde luften.En: It was a festival, and the scents of pepparkakor and glögg filled the air.Sv: Trots den festliga stämningen kände Lena en klump i magen.En: Despite the festive atmosphere, Lena felt a lump in her stomach.Sv: Idag var hon här för att hitta något mer än bara nöje.En: Today, she was here to find something more than just enjoyment.Sv: Hon letade efter en känsla av frid och en koppling till sitt förflutna.En: She was searching for a sense of peace and a connection to her past.Sv: Johan, hennes sprudlande kusin, vinkade åt henne från en av de pittoreska bodarna.En: Johan, her lively cousin, waved to her from one of the picturesque stalls.Sv: Han hade alltid varit motsatsen till Lena.En: He had always been the opposite of Lena.Sv: Med sitt smittande skratt och sina oändliga historier drog han ofta med sig familjen på äventyr.En: With his infectious laughter and endless stories, he often dragged the family along on adventures.Sv: Johan ville att Lena skulle känna samma glädje som han fann i deras familjehistorier.En: Johan wanted Lena to feel the same joy he found in their family stories.Sv: "Kom, Lena!En: "Come, Lena!Sv: Vi måste se det här!"En: We have to see this!"Sv: Johan ropade och pekade mot en grupp människor som samlats kring en folkmusikgrupp.En: Johan called out, pointing towards a group of people gathered around a folk music group.Sv: Lena log och följde efter, trots sin inre tveksamhet.En: Lena smiled and followed him, despite her inner hesitation.Sv: Plötsligt, när de strosade genom festivalens stånd, stötte de på Elin, en främling med ett varmt leende och ett glimtande ljus i ögonen.En: Suddenly, as they strolled through the festival stands, they encountered Elin, a stranger with a warm smile and a twinkle in her eyes.Sv: Hon var där med sina egna vänner, men när hon talade med Johan och Lena var det som om de känt varandra länge.En: She was there with her own friends, but when she spoke with Johan and Lena, it was as if they had known each other for a long time.Sv: Hennes närvaro var lätt och naturlig, och Lena fann det märkligt enkelt att prata med henne, som om Elin hade förmågan att öppna ett fönster till hennes dolda tankar.En: Her presence was light and natural, and Lena found it strangely easy to talk to her, as if Elin had the ability to open a window to her hidden thoughts.Sv: Medan dagen gick blev Lena alltmer absorberad av samtalen.En: As the day went on, Lena became increasingly absorbed in the conversations.Sv: Vid ett tillfälle, när de stod framför en gammal bondgård, delade Johan en historia om deras farfar som Lena aldrig hade hört.En: At one point, as they stood in front of an old farmhouse, Johan shared a story about their grandfather that Lena had never heard.Sv: Han pratade om hur deras farfar en gång räddade en hel by från en illegalt fälld skog.En: He talked about how their grandfather once saved an entire village from an illegally felled forest.Sv: Berättelsen berörde något djupt inom Lena.En: The story touched something deep within Lena.Sv: Elin, som hade lyssnat uppmärksamt, vände sig till Lena och sa mjukt, "Det verkar som din familj har en stark historia av att skydda och ta hand om andra."En: Elin, who had been listening attentively, turned to Lena and said softly, "It seems like your family has a strong history of protecting and caring for others."Sv: Lena kände en plötslig värme inombords.En: Lena felt a sudden warmth inside.Sv: Kanske kunde hon också vara del av den berättelsen.En: Maybe she could also be a part of that story.Sv: När skymningen föll tändes ljus över hela Skansen.En: As dusk fell, lights were lit all over Skansen.Sv: Strax innan Allhelgonahelgen var platsen full av små eldar och ljus som hedrade dem som gått bort.En: Just before Allhelgonahelgen, the place was full of small fires and lights honoring those who had passed.Sv: Medan de såg ut över det ljusskimrande museiområdet berättade Lena för Elin och Johan om sin rädsla att inte riktigt passa in i familjens historia.En: As they looked out over the shimmering museum grounds, Lena told Elin and Johan about her fear of not truly fitting into the family's history.Sv: Men i det ögonblicket, omgiven av tända ljus och deras lyssnande öron, insåg hon att det inte handlade om att passa in, utan om att vara del av en ständigt växande berättelse.En: But in that moment, surrounded by lit candles and their listening ears, she realized that it was not about fitting in, but about being part of an ever-growing story.Sv: Med nyfunnen klarhet vände sig Lena mot Johan och Elin.En: With newfound clarity, Lena turned to Johan and Elin.Sv: "Jag är redo att skapa mina egna minnen, mina egna traditioner," sa hon, och kände en frid inom sig som hon inte känt på länge.En: "I am ready to create my own memories, my own traditions," she said, feeling a peace within herself that she hadn't felt in a long time.Sv: Medan de lämnade Skansen, fylld av den magiska kvällen och alla familjens historier, visste Lena att hon öppnat ett nytt kapitel i sitt liv.En: As they left Skansen, filled with the magic of the evening and all the family's stories, Lena knew she had opened a new chapter in her life.Sv: Hon upptäckte att hon kunde omfamna både sin familjs traditioner och sin egen väg framåt.En: She discovered that she could embrace both her family's traditions and her own path forward.Sv: Med Johan och Elin vid sin sida kände hon sig äntligen fri att vara sig själv, full av historia och hopp.En: With Johan and Elin by her side, she finally felt free to be herself, full of history and hope. Vocabulary Words:crisp: krispigainhale: andas inrustle: prasslaatmosphere: stämningfestive: festligahesitation: tveksamhetfolk music: folkmusikstroll: strosaencounter: stöta påstranger: främlingpresence: närvaroabsorbed: absorberadattentively: uppmärksamtillegally: illegaltfelled: fälldshimmering: ljusskimrandedusk: skymningclarity: klarhetembrace: omfamnapath: vägtwinkle: glimtaconnection: kopplingpast: förflutnapicturesque: pittoreskainfectious: smittandestories: berättelserwarmth: värmeancestors: förfädertraditions: traditionerchapter: kapitel
The enchanting atmosphere of European Christmas markets, overnight ferry adventures, and unique cultural experiences make winter travel across the continent a magical experience. We share practical insights from our three-week December journey through Berlin, Stockholm, Helsinki, Krakow, and Budapest to help you plan a smoother winter adventure.• Berlin's Christmas markets offer an authentic German festive atmosphere with delicious food and handcrafted goods• Food tours provide valuable historical context and local tips while introducing you to regional cuisine• Stockholm's Skansen open-air museum offers a glimpse into traditional Swedish life with special Christmas activities• The overnight ferry from Stockholm to Helsinki provides a surprisingly luxurious and festive travel experience• Helsinki's snowy streets create the quintessential winter wonderland atmosphere• Zakopane makes an excellent day trip from Krakow with mountain scenery and thermal baths• Budapest's ruin bars, particularly Szimpla Kert, offer unique nightlife experiences in abandoned buildings• Pack thermal layers, hand warmers, boots with thick soles and good grip for icy conditions• Plan accommodation near public transport and research holiday closures if travelling during Christmas• Pre-book holiday meals well in advance, as restaurants have limited availability during festive periodsShow notes - Episode 76
Fluent Fiction - Swedish: Autumn Paths and Kindred Spirits: A Skansen Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-12-07-38-20-sv Story Transcript:Sv: Solen sken svagt genom molnen den höstdagen, och Skansen var fylld med färger av rött och guld.En: The sun shone faintly through the clouds that autumn day, and Skansen was filled with the colors of red and gold.Sv: Träden runt de gamla byggnaderna glödde i olika nyanser, och en lätt bris dansade längs de slingrande kullerstensvägarna.En: The trees around the old buildings glowed in different shades, and a gentle breeze danced along the winding cobblestone paths.Sv: Det var här Elin och Johan, två främlingar, tog sina första steg mot ett nytt kapitel i sina liv.En: It was here that Elin and Johan, two strangers, took their first steps towards a new chapter in their lives.Sv: Elin promenerade med lätta steg, nyfikenhet lyste i hennes ögon.En: Elin walked with light steps, curiosity gleaming in her eyes.Sv: Hon studerade varje detalj av de historiska husen.En: She studied every detail of the historical houses.Sv: En gång i tiden hade dessa byggnader sett så många liv och historier—nu stod de som inspiration för hennes konstprojekt.En: Once upon a time, these buildings had seen so many lives and stories—now they stood as inspiration for her art project.Sv: Hon stannade vid ett timmerhus och funderade på hur hon kunde fånga dess robusta skönhet på papper.En: She stopped by a log house and pondered how she could capture its robust beauty on paper.Sv: Johan, som flydde det moderna Stockholm för en stunds stillhet, gick metodiskt från en utställning till nästa.En: Johan, escaping modern Stockholm for a moment of tranquility, walked methodically from one exhibit to the next.Sv: Han älskade att lära sig om Sveriges historia, och Skansen var hans tillflyktsort.En: He loved learning about Sweden's history, and Skansen was his refuge.Sv: Han höll en karta i handen, och hans rutt var noggrant planerad.En: He held a map in his hand, and his route was carefully planned.Sv: Deras vägar korsades framför en röd stuga med vita knutar.En: Their paths crossed in front of a red cottage with white corners.Sv: Elin betraktade tekniken i snickerierna när Johan tog fram sin karta och började gå mot nästa destination.En: Elin was observing the technique in the woodwork when Johan pulled out his map and began to head to his next destination.Sv: Hon märkte honom och frågade spontant: "Vilket hus ska du se härnäst?"En: She noticed him and asked spontaneously, "Which house are you going to see next?"Sv: Johan vände sig om, överraskad men glad över sällskapet.En: Johan turned around, surprised but glad for the company.Sv: "Jag tänkte gå till väderkvarnen där borta.En: "I was thinking of heading to the windmill over there.Sv: Den har en fascinerande historia," sade han med en blyg men välkomnande ton.En: It has a fascinating history," he said in a shy but welcoming tone.Sv: Elin skakade på huvudet och log.En: Elin shook her head and smiled.Sv: "Väderkvarnar är fina, men jag känner dragningen till den där gamla herrgården först."En: "Windmills are nice, but I feel drawn to that old manor house first."Sv: De delade ett skratt åt deras olika instinkter.En: They shared a laugh at their different instincts.Sv: Efter en stunds samtal kom de överens om att börja med väderkvarnen och sedan återvända till herrgården.En: After a moment of conversation, they agreed to start with the windmill and then return to the manor.Sv: Medan de gick, lärde de känna varandra bättre.En: As they walked, they got to know each other better.Sv: Johan visade detaljer på kartan, och Elin pekade på intressanta detaljer i byggnaderna de passerade.En: Johan pointed out details on the map, and Elin pointed to interesting features in the buildings they passed.Sv: De fann en balans mellan hans struktur och hennes spontanitet.En: They found a balance between his structure and her spontaneity.Sv: Plötsligt började regnet, dropparna föll snabbt över det färggranna landskapet.En: Suddenly, it began to rain, drops falling quickly over the colorful landscape.Sv: De sprang och tog skydd i en liten, trång men mysig stuga.En: They ran and took shelter in a small, cramped but cozy cabin.Sv: Inne i stugan, med regnet som lugn musik på taket, började de prata djupare.En: Inside the cabin, with the rain providing a soothing soundtrack on the roof, they began to talk more deeply.Sv: Johan berättade om varför historia fascinerade honom.En: Johan shared why history fascinated him.Sv: Det var underbart att upptäcka händelser som format världen.En: It was wonderful to discover events that had shaped the world.Sv: Elin delade sin kärlek för konst och hur hon ständigt sökte nya sätt att se världen.En: Elin shared her love for art and how she constantly sought new ways to see the world.Sv: Dialogen flödade lätt, och de insåg att de kompletterade varandra mer än de trott.En: The dialogue flowed easily, and they realized they complemented each other more than they had thought.Sv: Då regnet började avta, visste de att dagen snart var till ända.En: As the rain began to subside, they knew the day was soon ending.Sv: Men de lämnade Skansen med ett löfte om att ses igen.En: But they left Skansen with a promise to meet again.Sv: Elin och Johan hade funnit något speciellt under den korta promenaden genom det förgångnas landskap.En: Elin and Johan had found something special during the short walk through the landscape of the past.Sv: På vägen ut såg Elin återigen den gamla herrgården.En: On the way out, Elin again saw the old manor.Sv: Hon kände sig inspirerad, inte bara av arkitekturen, men också av den nya vänskapen.En: She felt inspired, not only by the architecture but also by the new friendship.Sv: Johan kände samma sak; han hade lärt sig att lite äventyr kunde leda till nya möjligheter.En: Johan felt the same; he had learned that a little adventure could lead to new opportunities.Sv: När de skiljdes åt vid entrén, med lövkransar av röd och guld runt sig, fanns en ny förståelse mellan dem.En: When they parted at the entrance, with wreaths of red and gold leaves around them, there was a new understanding between them.Sv: En gemensam plan om framtida upptäckter och äventyr i både historia och konst.En: A shared plan for future explorations and adventures in both history and art. Vocabulary Words:faintly: svagtglowed: glöddegentle: lättwinding: slingrandecuriosity: nyfikenhetpondered: funderaderobust: robustatranquility: stillhetrefuge: tillflyktsortexhibit: utställningdestination: destinationspontaneously: spontantfascinating: fascinerandeinstincts: instinkterstructure: strukturspontaneity: spontanitetlandscape: landskapcramped: trångcozy: mysigshelter: skyddsoundtrack: musiksoothing: lugnopportunities: möjligheterenthralled: förtrolladentwined: sammanflätadovercast: mulenbustling: livligmanor: herrgårdendeavors: strävandenreminiscent: påminnande
Fluent Fiction - Swedish: Crafting Heritage: A Day at Skansen's Living History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-10-07-38-20-sv Story Transcript:Sv: Det var en klar och krispig höstdag i Stockholm, och luften doftade av fuktig jord och rök från vedeldade ugnar.En: It was a clear and crisp autumn day in Stockholm, and the air smelled of damp earth and smoke from wood-fired ovens.Sv: Sofia och Axel promenerade genom Skansen, omgivna av träd i flammande färger.En: Sofia and Axel were walking through Skansen, surrounded by trees ablaze with color.Sv: Trots Axels höjda ögonbryn när de kom in på området, hade Sofia redan bestämt sig – det här skulle bli en dag att minnas.En: Despite Axel's raised eyebrows when they entered the area, Sofia had already made up her mind – this would be a day to remember.Sv: Sofia älskade allt med Skansen.En: Sofia loved everything about Skansen.Sv: De gamla husen, hantverkarna klädda i traditionella kläder och känslan av att kliva rakt in i historieböckerna – det var som att återknyta till alla delar av hennes svenska arv.En: The old houses, the artisans dressed in traditional clothing, and the feeling of stepping right into the history books – it was like reconnecting with all parts of her Swedish heritage.Sv: Axel däremot gav ifrån sig ett skeptiskt morrande ljud.En: Axel, on the other hand, let out a skeptical grumbling sound.Sv: "Hur vet vi ens att allt här är historiskt korrekt?"En: "How do we even know that everything here is historically accurate?"Sv: frågade han utan att vänta på svar.En: he asked without waiting for an answer.Sv: Sofia log tålmodigt och pekade mot en stuga där man gjorde hantverk.En: Sofia smiled patiently and pointed toward a cottage where crafts were being made.Sv: "Kom, låt oss prova lite traditionellt hantverk.En: "Come on, let's try some traditional crafts.Sv: Det kanske fångar ditt intresse?"En: It might catch your interest?"Sv: De gick in i stugan där lukten av trä och lack fyllde rummet.En: They went into the cottage where the smell of wood and varnish filled the room.Sv: Det fanns bänkar med olika handverktyg och på ett bord låg små trästycken staplade.En: There were benches with various hand tools, and on a table, small pieces of wood were stacked.Sv: "Vill ni göra en egen Dalahäst?"En: "Would you like to make your own Dala horse?"Sv: frågade en äldre dam med ett vänligt leende.En: asked an elderly lady with a friendly smile.Sv: Trots sin skepsis plockade Axel upp en träbit och satte sig med Sofia.En: Despite his skepticism, Axel picked up a piece of wood and sat down with Sofia.Sv: Till en början verkade han fortfarande bekymrad, men hans uttryck förändrades snart.En: At first, he still seemed concerned, but his expression soon changed.Sv: När de skar och slipade sina hästar, började han ställa frågor om olika tekniker och målning.En: As they carved and sanded their horses, he began asking questions about different techniques and painting.Sv: Sofia såg på honom och kunde inte hjälpa att le.En: Sofia looked at him and couldn't help but smile.Sv: "Det är inte så illa, eller hur?"En: "It's not so bad, is it?"Sv: Axel ryckte på axlarna men log tillbaka.En: Axel shrugged but smiled back.Sv: "Det är faktiskt roligare än jag trodde."En: "It's actually more fun than I thought."Sv: Under resten av besöket i Skansen vandrade de runt, deltog i fler aktiviteter, och Sofia njöt av Axels alltmer entusiastiska närvaro.En: For the rest of their visit to Skansen, they wandered around, participated in more activities, and Sofia enjoyed Axel's increasingly enthusiastic presence.Sv: När de tillslut lämnade platsen, höll Axel stolt sin färdiga Dalahäst i handen.En: When they finally left the place, Axel proudly held his finished Dala horse in his hand.Sv: "Det finns något speciellt med det här," sa Axel när de gick mot utgången.En: "There's something special about this," said Axel as they walked toward the exit.Sv: "Kanske var jag lite för snabb med att döma."En: "Maybe I was a bit too quick to judge."Sv: Sofia nickade och kramade honom lätt om armen.En: Sofia nodded and lightly hugged his arm.Sv: "Det handlar om att hitta och bevara vår historia.En: "It's about finding and preserving our history.Sv: Det kopplar oss till vårt förflutna."En: It connects us to our past."Sv: Både Sofia och Axel gick därifrån med starkare band till det svenska kulturarvet och en oförglömlig dag bakom sig.En: Both Sofia and Axel left with stronger ties to the Swedish cultural heritage and an unforgettable day behind them.Sv: Axel hade funnit en ny uppskattning för de rika historierna och traditionerna, och Sofia var glad att ha delat detta med honom.En: Axel had found a new appreciation for the rich stories and traditions, and Sofia was glad to have shared this with him.Sv: Den krispiga hösten och Skansen hade visat sig vara den perfekta bakgrunden för deras resa genom tiden och dem själva.En: The crisp autumn and Skansen had proven to be the perfect backdrop for their journey through time and themselves. Vocabulary Words:clear: klarcrisp: krispigdamp: fuktigablaze: flammandeheritage: arvskeptical: skeptiskgrumbling: morrandepatiently: tålmodigtcottage: stugavarnish: lackstacked: stapladeelderly: äldresanded: slipadeshrugged: ryckte på axlarnaappreciation: uppskattningpreserving: bevaracultural: kulturellaenthusiastic: entusiastiskunforgettable: oförglömligbackground: bakgrundearth: jordsurrounded: omgivnabenches: bänkarartisans: hantverkaremind: bestämt sigaccurate: korrekttechniques: teknikerexpression: uttryckjudge: dömaconnects: kopplar
Fredrik snackar med Malin Leverin och Gustav Nyberg om Cursed Code. Det började förra året som en halvdagskonferens och blir i år en mjukvarufestival på två dagar - en dag mer klassisk utvecklarkonferens och en dag hackathon för alla åldrar. Malin och Gustav berättar hur man bestämmer sig för att starta en konferens och gör det på fyra veckor, vad som är lätt och svårt och hur Cursed Code utvecklats och fortsätter utvecklas. (Justja: Fredrik ska prata på årets upplaga också. Det blir en klart annorlunda presentation!) Ett stort tack till Cloudnet som sponsrar vår VPS! Har du kommentarer, frågor eller tips? Vi är @kodsnack, @thieta, @krig, och @bjoreman på Mastodon, har en sida på Facebook och epostas på info@kodsnack.se om du vill skriva längre. Vi läser allt som skickas. Gillar du Kodsnack får du hemskt gärna recensera oss i iTunes! Du kan också stödja podden genom att ge oss en kaffe (eller två!) på Ko-fi, eller handla något i vår butik. Länkar Malin Gustav Cursed Code Electronomics Poppels citybryggeri Lokalen i år är Skansen kronan Stöd Kodsnack på Ko-fi! Goatmire Elixir Cursed Codes event-kalender Twoday Goto 10 Lindholmen software development day Sweden game conference i Skövde Sam Aaron Tau5 Ola Ellnestam och Agical Väg 74 Ola driver numera Komplexitetspodden Titlar Från ax till färdigt event på fyra veckor Väldigt intensiva veckor Spökande kablar Nöja oss med två dagar Jobb, stress, och press Få med nästa generation Man styr sin dag själv Marknadsföring är svårt Event i en låda
Fluent Fiction - Swedish: Unlocking Secrets: Lina's Historical Discovery at Skansen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-01-07-38-20-sv Story Transcript:Sv: Lina stod vid ingången till Skansen och drog in den friska höstluften.En: Lina stood at the entrance to Skansen and breathed in the fresh autumn air.Sv: Löven prasslade under hennes fötter när hon gick in i museet med Oskar och Elin.En: The leaves rustled under her feet as she walked into the museum with Oskar and Elin.Sv: Himlen var täckt av ett molntäcke som spred ett mjukt, stilla ljus över de gamla byggnaderna.En: The sky was covered with a blanket of clouds that spread a soft, still light over the old buildings.Sv: "Vi borde börja vid den historiska delen," sa Oskar upprymt.En: "We should start with the historical section," said Oskar excitedly.Sv: Elin nickade och tog hans hand medan de gick mot de gamla stugorna.En: Elin nodded and took his hand as they walked towards the old cottages.Sv: Lina följde tyst efter sina vänner, med blicken dröjande över de vackra träbyggnaderna som bar på historier från en svunnen tid.En: Lina silently followed her friends, her gaze lingering over the beautiful wooden buildings that held stories from a bygone era.Sv: Efter en stunds utforskande hittade Lina en gammal bok i museets presentbutik.En: After a while of exploring, Lina found an old book in the museum's gift shop.Sv: Hon öppnade den och till sin förvåning föll ett vykort ut.En: She opened it, and to her surprise, a postcard fell out.Sv: På kortet stod det en kryptisk meddelande: "Nyckeln finns där tiden glömts."En: On the card was a cryptic message: "The key is where time is forgotten."Sv: Hennes hjärta började slå snabbare av spänning.En: Her heart began to beat faster with excitement.Sv: "Oskar, Elin, kom och titta på det här!"En: "Oskar, Elin, come look at this!"Sv: ropade hon och visade dem vykortet.En: she called, showing them the postcard.Sv: Men Oskar skrattade bara och ryckte på axlarna.En: But Oskar just laughed and shrugged.Sv: "Det är nog bara en gammal skoj," sa han.En: "It's probably just an old joke," he said.Sv: Elin nickade instämmande.En: Elin nodded in agreement.Sv: Men Lina kände något annat.En: But Lina felt something different.Sv: Det var som om vykortet svävade mellan det förgångna och nuet.En: It was as if the postcard floated between the past and the present.Sv: Hon visste att hon var tvungen att följa spåret, oavsett vad de andra trodde.En: She knew she had to follow the trail, no matter what the others thought.Sv: När museet började stänga, bestämde sig Lina för att gå till en av de förbjudna områdena.En: As the museum began to close, Lina decided to go to one of the forbidden areas.Sv: Hon kände att det fanns mer att upptäcka.En: She felt there was more to discover.Sv: Med bultande hjärta smög hon sig in i ett rum där en gammal skrivpulpet stod ensam i ett hörn.En: With a pounding heart, she sneaked into a room where an old writing desk stood alone in a corner.Sv: Hon undersökte skrivbordet noggrant och upptäckte en dold fack.En: She examined the desk carefully and discovered a hidden compartment.Sv: Där inne låg ett gammalt fotografi.En: Inside, there was an old photograph.Sv: Från bilden vakade en man med bekant ansikte, en historisk figur från Sverige som Lina hade studerat förut.En: From the picture, a man with a familiar face watched over, a historical figure from Sweden that Lina had studied before.Sv: Ansiktsdragen matchade med texten på vykortet.En: The facial features matched the text on the postcard.Sv: Häpna insåg hon att hon hade upptäckt en historisk länk hon aldrig kunde förväntat sig.En: Astonished, she realized she had discovered a historical link she could never have expected.Sv: När hon kom ut från museet, hade Oskar och Elin väntat på henne.En: When she came out of the museum, Oskar and Elin were waiting for her.Sv: Hon berättade allt, från det kryptiska meddelandet till mannen på fotografiet.En: She told them everything, from the cryptic message to the man in the photograph.Sv: Deras ögon lyste av beundran.En: Their eyes shone with admiration.Sv: "Wow, Lina," sa Elin.En: "Wow, Lina," said Elin.Sv: "Du borde få skriva om det här."En: "You should write about this."Sv: Oskar nickade och klappade henne på axeln.En: Oskar nodded and patted her on the shoulder.Sv: "Grattis, du har bevisat att du har en riktig detektivnerv."En: "Congratulations, you've proven you have a real detective instinct."Sv: Lina log stolt.En: Lina smiled proudly.Sv: För första gången ifrågasatte hon inte sin egen potential som historiker.En: For the first time, she didn't question her own potential as a historian.Sv: Hon hade hittat sin röst bland historiens viskningar, och hon visste exakt var hon hörde hemma.En: She had found her voice among the whispers of history, and she knew exactly where she belonged.Sv: När de lämnade Skansen, kände hon en ny styrka inom sig – hennes egna berättelse var precis på väg att börja.En: As they left Skansen, she felt a new strength within her—their own story was just about to begin. Vocabulary Words:entrance: ingångenrustled: prassladelingering: dröjandebygone: svunnencryptic: kryptiskcompartment: fackhistorical: historiskphotograph: fotografiadmiration: beundranpotential: potentialdiscovered: upptäckthidden: doldastonished: häpnaforbidden: förbjudnahistorian: historikertrail: spårpounded: bultandeexamined: undersöktefamiliar: bekantgaze: blickenshrubbery: meddelandeinstinct: detektivnervpotential: hållbarhetwhispers: viskningarenchantment: förtrollningsneaked: smögcompartment: fackshone: lysteshrugged: ryckte på axlarnamurmur: viskning
När den folkkära Pippi föddes för 80 år sedan beskrevs hon bland annat som vulgär och opassande. Vem är Pippi-figuren nu? P1 Kultur tar upp frågan. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Pippi Långstrump är Astrid Lindgrens populäraste karaktär. Nu fyller hon år och firas på Skansen. Men hur mår egentligen Pippi idag? Enligt litteraturvetaren Louise Almqvist mår Pippi ”väldigt bra”.Kulturredaktionens kritiker Jenny Teleman menar att Pippi åldrats väl och kan tolkas på olika sätt. ”På något sätt passar hon in i Tiktokvärlden”, säger Jenny Teleman.
Fluent Fiction - Swedish: An Autumn Encounter: Traditions Weaving New Paths at Skansen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-09-05-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Skansen var i full fart denna klara höstdag.En: Skansen was bustling this clear autumn day.Sv: Löven glödde i rött, orange och gult.En: The leaves glowed red, orange, and yellow.Sv: Folk dansade folkdanser med glada skratt.En: People danced folk dances with joyful laughter.Sv: På gården luktade det av nybakade kanelbullar och nykokt kaffe.En: In the yard, the smell of freshly baked cinnamon buns and freshly brewed coffee filled the air.Sv: Här, mitt bland alla människor, var Lennart.En: Here, amidst all the people, was Lennart.Sv: Han gick långsamt och beundrade både naturen och de gamla byggnaderna.En: He walked slowly, admiring both the nature and the old buildings.Sv: Solveig stod vid sitt marknadsstånd.En: Solveig stood at her market stall.Sv: Hon sålde hantverk av halm och trä.En: She sold crafts made of straw and wood.Sv: Solveigs vän Ingrid hade föreslagit att de skulle åka till Skansen tillsammans.En: Solveig's friend Ingrid had suggested that they go to Skansen together.Sv: Ingrid hade rätt.En: Ingrid was right.Sv: Det var en perfekt dag för försäljning, trots att Solveig kände sig lite stressad inför marknaden.En: It was a perfect day for selling, even though Solveig felt a bit stressed about the market.Sv: Lennart stannade vid Solveigs stånd.En: Lennart stopped at Solveig's stall.Sv: Han såg på hennes händer när hon skickligt flätade halm till en fin julbock.En: He watched her hands as she skillfully braided straw into a beautiful Christmas goat.Sv: Solveigs glädje över sitt arbete smittade av sig.En: Solveig's joy for her work was infectious.Sv: Lennart tog mod till sig och talade: "Det är imponerande hantverk du gör," sa han.En: Lennart gathered his courage and spoke, "That's impressive craftsmanship you do," he said.Sv: Solveig log.En: Solveig smiled.Sv: "Tack så mycket!En: "Thank you very much!Sv: Jag älskar att bevara våra traditioner," svarade hon.En: I love preserving our traditions," she replied.Sv: De började prata om svensk folkhistoria och hantverk.En: They began talking about Swedish folk history and crafts.Sv: Lennart berättade att han skrev en bok om svensk kulturhistoria.En: Lennart mentioned that he was writing a book on Swedish cultural history.Sv: Solveig blev intresserad.En: Solveig became interested.Sv: Hon ville visa honom fler av sina alster och höra mer om hans bok.En: She wanted to show him more of her creations and hear more about his book.Sv: Men både Lennart och Solveig hade sina bekymmer.En: But both Lennart and Solveig had their worries.Sv: Lennart var lite blyg och osäker på att öppna sig för andra.En: Lennart was a bit shy and unsure about opening up to others.Sv: Solveig var orolig för att hon inte skulle hinna färdigt med alla sina förberedelser för marknaden.En: Solveig was concerned that she wouldn't finish all her preparations for the market.Sv: Dagen övergick sakta till kväll.En: The day slowly turned into evening.Sv: Solens sista strålar försvann, och lyktor tändes.En: The sun's last rays disappeared, and lanterns were lit.Sv: Lennart och Solveig bestämde sig för att se mer av Skansen tillsammans.En: Lennart and Solveig decided to see more of Skansen together.Sv: De gick in i en gammal gårdsbyggnad och satte sig vid det stora träbordet.En: They entered an old farmhouse and sat at the large wooden table.Sv: Ljuset från ljuslågorna dansade på väggarna.En: The light from the candles danced on the walls.Sv: I den stunden öppnade sig Lennart.En: In that moment, Lennart opened up.Sv: Han berättade om sina drömmar och sitt arbete.En: He shared his dreams and his work.Sv: Solveig delade sin vision om hur hon ville utveckla sitt hantverk och nå ut till fler människor.En: Solveig shared her vision of how she wanted to develop her craft and reach more people.Sv: De upptäckte hur mycket de egentligen hade gemensamt.En: They discovered how much they actually had in common.Sv: När kvällen var slut, bytte de kontaktuppgifter.En: When the evening ended, they exchanged contact information.Sv: De lovade att arbeta tillsammans framöver, att samarbeta genom att kombinera Lennarts kunskap med Solveigs kreativa hantverk.En: They promised to work together in the future, to collaborate by combining Lennart's knowledge with Solveig's creative crafts.Sv: När de gick skilda vägar kände Lennart sig lättare.En: As they parted ways, Lennart felt lighter.Sv: Han hade öppnat sitt hjärta och upptäckt en ny väg.En: He had opened his heart and discovered a new path.Sv: Solveig insåg att balansen mellan arbete och personliga band var viktig.En: Solveig realized that balancing work and personal connections was important.Sv: Skansen, med dess historier och traditioner, hade gett dem båda något speciellt denna höstdag.En: Skansen, with its stories and traditions, had given them both something special this autumn day. Vocabulary Words:bustling: i full fartadmiring: beundradecrafts: hantverkbraided: flätadeinfectious: smittade av sigpreserving: bevaratraditions: traditionercultural: kulturpreparations: förberedelserlanterns: lyktorcandles: ljuslågornavision: visiondevelop: utvecklabalancing: balansendiscover: upptäcktefolk dances: folkdanserskillfully: skickligtcraftsmanship: hantverkmentioned: berättadeconcerned: oroligevening: kvällshy: blygparted: gick skilda vägarpromised: lovadecreative: kreativacontact information: kontaktuppgifterknowledge: kunskapautumn: höstsuggested: föreslagitslowly: långsamt
Konsumentverket ska granska SJ. 3000 personer var med på dagen Skansen för alla i Stockholm. Elevgruppen Vargarna arbetar mot mobbning. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Konsumentverket ska granska SJ. 3000 personer var med på dagen Skansen för alla i Stockholm. Elevgruppen Vargarna arbetar mot mobbning. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Lolo vikarierar för Agnes och berättar om en stor fobi – och Magnus har rockat på "Allsång på Skansen". Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Swedish: Midsummer Revelations: A Love Blossoms at Skansen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-08-10-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det vibrerar av liv och glädje i luften.En: The air vibrates with life and joy.Sv: Skansen, en plats där historia möter natur, är vackert dekorerad för midsommarfirande.En: Skansen, a place where history meets nature, is beautifully decorated for the midsommarfirande.Sv: Barn skrattar, människor i färgglada folkdräkter dansar, och doften av nyslagna blomsterkransar fyller omgivningen.En: Children laugh, people in colorful folk costumes dance, and the scent of freshly picked flower crowns fills the surroundings.Sv: Det är en perfekt dag för nya minnen och kanske, för Elsa, en ny början.En: It is a perfect day for new memories and perhaps, for Elsa, a new beginning.Sv: Elsa och Johan går sida vid sida genom folkmassan.En: Elsa and Johan walk side by side through the crowd.Sv: Johan är som alltid avslappnad och lite busig.En: Johan is, as always, relaxed and a little mischievous.Sv: Han drar med Elsa till dansen kring midsommarstången, hans skratt smittar av sig.En: He pulls Elsa into the dance around the midsommarstången, his laughter contagious.Sv: Elsa ler, men hennes hjärta slår snabbt.En: Elsa smiles, but her heart beats quickly.Sv: Hon har en hemlighet, och det är en dag tänkt för mod.En: She has a secret, and it's a day meant for bravery.Sv: "Kom igen, Elsa!En: "Come on, Elsa!Sv: Livet är här och nu!En: Life is here and now!"Sv: ", ropar Johan och snurrar runt med armarna i luften.En: shouts Johan and spins around with his arms in the air.Sv: Elsa studerar honom diskret.En: Elsa studies him discreetly.Sv: Han är så fri, så opmärksamhet.En: He is so free, so carefree.Sv: Hon önskar hon kunde vara mer som honom.En: She wishes she could be more like him.Sv: De två vännerna tar en paus, sätter sig på en gräsplätt.En: The two friends take a break, sitting on a patch of grass.Sv: De delar på en tallrik med jordgubbar och gräddfil.En: They share a plate of strawberries and sour cream - a traditional encounter.Sv: – Tradition ens gensyn.En: Johan picks flowers for Elsa and gently places them in her crown.Sv: Johan plockar blommor till Elsa och sätter dem försiktigt i hennes krans.En: He looks at her with warmth in his eyes, but Elsa can't help but hesitate.Sv: Han tittar på henne med värme i ögonen, men Elsa kan inte låta bli att tveka.En: Should she say something?Sv: Ska hon säga något?En: What if it changes everything?Sv: Tänk om det förändrar allt?En: "Elsa?"Sv: "Elsa?"En: Johan's voice pulls her from her thoughts.Sv: Johans röst drar henne ur hennes tankar.En: "Everything okay?"Sv: "Allt okej?"En: Elsa takes a deep breath.Sv: Elsa tar ett djupt andetag.En: It's now or never.Sv: Det är nu eller aldrig.En: "Johan," she begins as they rise for a walk along the small gravel roads, "there's something I want to say."Sv: "Johan," börjar hon medan de reser sig för en promenad längs de små grusvägarna, "det är något jag vill säga."En: Johan nods and smiles encouragingly.Sv: Johan nickar och ler uppmuntrande.En: They stop at a small bridge, where stillness reigns beyond the large festivities.Sv: De stannar vid en liten bro, där stillhet råder bortom de stora festligheterna.En: Inside her, there is a storm, but she continues.Sv: Inom henne är det storm, men hon fortsätter.En: "I like you, Johan.Sv: "Jag gillar dig, Johan.En: More than a friend.Sv: Mer än som en vän.En: And I...Sv: Och jag... jag har gjort det länge."En: I've liked you for a long time."Sv: Hennes ord hänger i luften, och för en stund är allt stilla.En: Her words hang in the air, and for a moment, everything is still.Sv: Elsa känner hjärtat bulta i bröstet och tystnaden eka i allt.En: Elsa feels her heart pounding in her chest and the silence echoing in everything.Sv: Sedan, Johan ler stort.En: Then, Johan smiles broadly.Sv: "Åh, Elsa," säger han mjukt.En: "Oh, Elsa," he says softly.Sv: "Jag har känt likadant."En: "I've felt the same way."Sv: De rör sig närmare varandra, och under den milda skymningshimlen delas deras första kyss.En: They move closer to each other, and under the gentle twilight sky, they share their first kiss.Sv: I det ögonblicket är allt bekymmer borta.En: In that moment, all worries are gone.Sv: Skansen står omkring dem som ett vittne till deras första steg in i något nytt, något vackert.En: Skansen stands around them as a witness to their first step into something new, something beautiful.Sv: Det finns inget mer som kan sägas.En: There is nothing more to be said.Sv: Elsa har funnit modet att vara ärlig, och i det modet har hon funnit mer trygghet än hon någonsin kunnat ana.En: Elsa has found the courage to be honest, and in that courage, she has found more security than she ever could have imagined.Sv: Deras skratt flyter ut med vinden.En: Their laughter floats out with the wind.Sv: De går hand i hand tillbaka till festen, där musiken och glädjen fortsätter precis som tidigare.En: They walk hand in hand back to the celebration, where the music and joy continue just as before.Sv: Men för Elsa är världen nu lite ljusare, och hjärtat lättare.En: But for Elsa, the world is now a little brighter, and her heart lighter.Sv: Det är en ny början för dem båda, tack vare en midsommar på Skansen.En: It's a new beginning for both of them, thanks to a midsummer at Skansen. Vocabulary Words:vibrates: vibrerarjoy: glädjenature: naturdecorated: dekoreradfolk costumes: folkdräkterscent: doftencrowns: kransarsurroundings: omgivningenmischievous: busigcontagious: smittar av sigdiscreetly: diskretcarefree: opmärksamhetpatch of grass: gräsplättbreak: pausencounter: gensynhesitate: tvekaencouragingly: uppmuntrandestillness: stillhetpounding: bultastorm: stormtwilight: skymningshimlenwitness: vittnehonest: ärligcourage: modsecurity: trygghetlaughter: skrattbrighter: ljusarebeginning: börjanfestivities: festligheternaechoing: eka
Fredrik har sett Filip i Allsång på Skansen och tänker gå till botten med det.
Det kan ju verka ganska oskyldigt - men att kissa i havet när man badar är allt annat än en oskyldig sommarvana. Snarare kan ditt kisseri bidra till att våra hav påverkas negativt. Så vad händer i vattnet när man kissar i det, vilka blir effekterna och vad finns det mer för sommarvanor vi har som faktiskt påverkar vår havsmiljö mer än vi tror? Gäst: Anna Björn, enhetschef Baltic Sea Science Center på Skansen. Programledare och producent: Stefan Sundberg Klipp från Aftonbladet, TV4 och SR kontakt: podcast@aftonbladet.se
Fluent Fiction - Swedish: Unexpected Fairy Tale Romance Sparks in Swedish Summer Sun Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-07-16-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Solen sken starkt över Skansen den sommardagen.En: The sun shone brightly over Skansen that summer day.Sv: Mikael och Elin promenerade hand i hand genom de livliga grusgångarna.En: Mikael and Elin walked hand in hand through the lively gravel paths.Sv: Det var deras första dejt, och Mikael ville visa Elin sin passion för svensk historia.En: It was their first date, and Mikael wanted to show Elin his passion for Swedish history.Sv: Han hade förberett sig väl och hoppades att imponera på henne.En: He had prepared well and hoped to impress her.Sv: De stannade vid entrén till ett litet område med en skylt som lovade en guidad tur.En: They stopped at the entrance to a small area with a sign promising a guided tour.Sv: "Ska vi gå med?"En: "Shall we join?"Sv: frågade Elin, med ett leende.En: asked Elin with a smile.Sv: Utan att tveka svarade Mikael, "Ja, det låter spännande!"En: Without hesitation, Mikael replied, "Yes, that sounds exciting!"Sv: Men inom några minuter insåg de sitt misstag.En: But within a few minutes, they realized their mistake.Sv: Istället för en historiepromenad för vuxna hade de gått med i en barnturné, fylld med skrattande barn.En: Instead of a historical walk for adults, they had joined a children's tour filled with laughing kids.Sv: En glad guide välkomnade dem: "Välkomna till fabelns värld!En: A cheerful guide welcomed them: "Welcome to the world of fables!Sv: Ni ser båda ut som ni hör hemma här!"En: You both look like you belong here!"Sv: Mikael och Elin kastade en snabb blick på varandra och beslöt att spela med.En: Mikael and Elin exchanged a quick glance and decided to go along with it.Sv: Det skulle vara en oförglömlig upplevelse.En: It would be an unforgettable experience.Sv: Guiden ledde gruppen till en scen inhägnad med gammaldags kulisser.En: The guide led the group to a stage enclosed with old-fashioned backdrops.Sv: "Vi behöver en prinsessa och en riddare", sa guiden och pekade på Elin och Mikael.En: "We need a princess and a knight," said the guide, pointing at Elin and Mikael.Sv: "Ni passar perfekt!"En: "You fit perfectly!"Sv: Elin tog det med ro.En: Elin took it in stride.Sv: Hon satte på sig tiaran och spelade rollen av en modig prinsessa, medan Mikael fumlade med en träsvärd och försökte se heroisk ut.En: She put on the tiara and played the role of a brave princess, while Mikael fumbled with a wooden sword, trying to look heroic.Sv: Hans klumpiga försök orsakade skrattsalvor från barnen, och snart skrattade även Elin och turledarna.En: His clumsy attempts caused rounds of laughter from the children, and soon Elin and the tour leaders were laughing too.Sv: När de nådde fabelföreställningens höjdpunkt, stod Mikael inför en låtsasdrake—en lång pinne med en drakdocka i änden.En: When they reached the climax of the fable performance, Mikael stood before a pretend dragon—a long stick with a dragon puppet at the end.Sv: "Frukta inte, prinsessa!"En: "Fear not, princess!"Sv: utropade han och vågade sig framåt, men snubblade över sina egna fötter.En: he exclaimed and dared to move forward but tripped over his own feet.Sv: Elin skrattade så hon fick tårar i ögonen, och snart befann sig även Mikael omedvetet mitt i skratten.En: Elin laughed until she had tears in her eyes, and soon Mikael found himself in the middle of the laughter as well.Sv: Den improviserade föreställningen avslutades, och applåder fyllde luften.En: The impromptu show concluded, and applause filled the air.Sv: Mikael och Elin tog en djup bugning och återvände till publiken, där barnen omfamnade dem med entusiasm.En: Mikael and Elin took a deep bow and returned to the audience, where the children embraced them with enthusiasm.Sv: På vägen ut från scenen drog Elin Mikael nära.En: On the way off the stage, Elin pulled Mikael close.Sv: "Du klarade det utmärkt", sa hon med glittrande ögon.En: "You did excellently," she said with sparkling eyes.Sv: "Det här är en av de bästa dagarna jag har haft på länge!"En: "This is one of the best days I've had in a long time!"Sv: Mikael log, hans nervositet bortblåst.En: Mikael smiled, his nervousness blown away.Sv: "Det var inte alls som jag hade planerat," medgav han.En: "It wasn't at all what I had planned," he admitted.Sv: "Men vet du, perfektion är kanske överskattad."En: "But you know, perfection might be overrated."Sv: De fortsatte promenera genom Skansen, nu fyllda av ett lättare hjärta och delad glädje.En: They continued walking through Skansen, now filled with lighter hearts and shared joy.Sv: Mellan de gamla stugorna och den svenska sommarens omfamnande atmosfär hade de hittat något speciellt—äventyret de inte ens hade letat efter.En: Between the old cottages and the embracing atmosphere of the Swedish summer, they had found something special—the adventure they hadn't even been looking for. Vocabulary Words:shone: skengravel: gruslively: livligaentrance: entrénguided: guidadhesitation: tvekamistake: misstagcheerful: gladfables: fabelglance: blickenclosed: inhägnadbackdrops: kulisserfumbled: fumladeclumsy: klumpigalaughter: skrattpretend: låtsaspinnacle: höjdpunktdragon: drakeexclaimed: utropadetripped: snubbladetears: tårarimpromptu: improviseradeapplause: applåderembraced: omfamnadeenthusiasm: entusiasmsparkling: glittrandenervousness: nervositetperfection: perfektionoverrated: överskattadadventure: äventyr
Vi gästas av artisten, skådespelaren, programledaren och en av Sveriges mest folkkära profiler, Pernilla Wahlgren. Vi pratar om dejting i vuxen ålder, Allsång på Skansen, att växa upp i kändisskapets ljus och hennes roll i Masked Singer.Pernilla delar med sig av livet bakom kulisserna, berättar om sina barn och deras karriärer, hur de hanterar pressen från offentligheten och varför just Bianca ofta får ta emot hat, medan Pernilla själv tycks gå fri. Och mycket mer!
Fluent Fiction - Swedish: Midsommar's Confession: A Tale of Friendship and Honesty Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-07-06-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Solen sken starkt över det vidsträckta Skansen, där människor i blommiga kransar samlades för att fira midsommar.En: The sun shone brightly over the expansive Skansen, where people in flower crowns gathered to celebrate midsommar.Sv: Färgglada kjolar snurrade runt majstången, och glada skratt fyllde luften.En: Colorful skirts spun around the maypole, and joyful laughter filled the air.Sv: Sofia, en ung kvinna med blont hår som fladdrade i vinden, var särskilt entusiastisk.En: Sofia, a young woman with blonde hair fluttering in the wind, was particularly enthusiastic.Sv: Hon älskade denna tid på året och såg fram emot att fira med sina nära vänner.En: She loved this time of year and looked forward to celebrating with her close friends.Sv: Vid hennes sida fanns Lukas, alltid lugn och eftertänksam.En: By her side was Lukas, always calm and thoughtful.Sv: Han hade hållit sina känslor för Sofia hemliga i månader.En: He had kept his feelings for Sofia secret for months.Sv: Men med varje gång han såg hennes strålande leende, visste han att han behövde berätta.En: But every time he saw her radiant smile, he knew he needed to tell her.Sv: Problemet var bara att Sofia redan hade en pojkvän.En: The only problem was that Sofia already had a boyfriend.Sv: Karin, Sofias bästa vän, var den enda som kände till Lukas känslor.En: Karin, Sofia's best friend, was the only one aware of Lukas's feelings.Sv: Hon tittade oroligt på honom och undrade hur allt skulle utvecklas denna glada dag.En: She looked at him worriedly and wondered how everything would unfold on this joyful day.Sv: Midsommarfirandet fortsatte, och när eftermiddagen blev kväll, hittade Sofia och Lukas sig ensamma vid en rosenbuske.En: The midsommar celebration continued, and as the afternoon turned to evening, Sofia and Lukas found themselves alone by a rosebush.Sv: Doften av rosor var stark och solen höll just på att gå ner.En: The scent of roses was strong, and the sun was just setting.Sv: "Sofia," sa Lukas plötsligt, hans röst lite tveksam.En: "Sofia," Lukas suddenly said, his voice a little hesitant.Sv: "Det är något jag måste säga."En: "There's something I have to say."Sv: Sofia såg honom i ögonen.En: Sofia looked him in the eyes.Sv: Hon kände svagt vad som var på väg att komma, men hon ville inte tro det.En: She had a faint sense of what was about to come, but she didn't want to believe it.Sv: "Jag har gillat dig länge," sa han försiktigt.En: "I've liked you for a long time," he said carefully.Sv: "Du är fantastisk, och jag har inte kunnat hålla det inom mig länge."En: "You're amazing, and I haven't been able to keep it inside any longer."Sv: Ett ögonblick av tystnad följde.En: A moment of silence followed.Sv: Fåglarna kvittrade i bakgrunden, men för dem var världen tom.En: The birds chirped in the background, but for them, the world was empty.Sv: "Åh, Lukas," Sofia svarade mjukt och kände en klump i halsen.En: "Oh, Lukas," Sofia replied softly, feeling a lump in her throat.Sv: "Jag värdesätter vår vänskap djupt.En: "I value our friendship deeply.Sv: Jag är smickrad, men jag är i ett förhållande.En: I'm flattered, but I'm in a relationship.Sv: Det finns inget jag vill riskera mer än vår vänskap."En: There's nothing I want to risk more than our friendship."Sv: Lukas log, även om han kände ett sting av sorg.En: Lukas smiled, even though he felt a twinge of sorrow.Sv: "Jag förstår, Sofia.En: "I understand, Sofia.Sv: Det var viktigt för mig att du vet.En: It was important for me that you know.Sv: Jag hoppas vi kan förbli vänner."En: I hope we can remain friends."Sv: Sofia nickade lättat och gav honom en varm kram.En: Sofia nodded with relief and gave him a warm hug.Sv: De gick tillsammans tillbaka till resten av gruppen, där Karin väntade.En: They walked back together to the rest of the group, where Karin was waiting.Sv: De återupptog sina platser vid dansringen och njöt av kvällen.En: They resumed their places at the dance circle and enjoyed the evening.Sv: När natten föll kände Sofia en viss lättnad.En: As night fell, Sofia felt a certain relief.Sv: Hon hade hanterat de svåra känslorna med ärlighet och vänlighet.En: She had handled the difficult emotions with honesty and kindness.Sv: Hon kände sig starkare och mer medveten om betydelsen av att vara ärlig mot dem hon bryr sig om.En: She felt stronger and more aware of the importance of being honest with those she cares about.Sv: Midsommarnatten fortsatte fylld med sång och skratt.En: The midsommar night continued filled with song and laughter.Sv: Sotiga himlar täcktes av stjärnor, och Sofia kände, mitt i allt, att hennes värld var precis som den borde vara.En: Sooty skies were covered with stars, and Sofia felt, in the midst of it all, that her world was just as it should be. Vocabulary Words:expansive: vidsträcktaflower crowns: blommiga kransarcelebrate: firamidsommar: midsommarsoftly: mjuktenthusiastic: entusiastiskjoyful: gladaradiant: strålandefaint: svagtunfold: utvecklasrosebush: rosenbuskescent: doftenhesitant: tveksamamazing: fantastiskcarefully: försiktigtchirped: kvittradethroat: halsenflattered: smickradsting: stingsorrow: sorgtwinge: stinghandled: hanterathonesty: ärlighetkindness: vänlighetsooty: sotigaaware: medvetenimportance: betydelsenrelationship: förhållandehug: kramrelief: lättnad
Veckans avsnitt är PATREON-EXKLUSIVT så enda sättet att höra hela avsnittet är att stötta podden på Patreon. Gör det på http://patreon.com/mandag! Det är Måndag! Jofi, Armann, och frekventa vikarien Kristoffer Jonzon snackar om oblat-smaker på Sicilien, att avgöra vårdnadstvister genom dragkamp, och danska bartendrar. Och så lite om Iran och Allsång på Skansen och annat som hänt i världen. Jofi & Petrinas turné DEN SMUTSIGA SÖDERN är i full gång. Denna vecka är det Göteborg 24 juni, Halmstad 25 juni, Helsingborg 26 juni, och Malmö 27 juni. Nästa vecka Malmö 1 juli och Stockholm 4 juli. Alla datum, ställen, och biljettlänkar finns på http://smutsigasödern.se Världens bästa ståuppklubb heter UNDER JORD och ligger i Malmö! Nu är det sommaruppehåll, men du ska alltid hålla koll på http://underjord.nu för att hänga med i det senaste. LIDE BALL QUIZ är en quiz med Johannes Finnlaugsson och en hemlig gäst som nu också finns som podcast! Deluxe-feeden finns på http://underproduktion.se/lideballquiz, gratisfeeden hittar du i din lokala poddspelare. Hitta grejer Petrina gör på http://petrina.se Stötta podden på http://patreon.com/mandag så blir vi mycket glada!
Fluent Fiction - Swedish: Midsummer Mishap: Trapped in a Dino Wonderland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-06-21-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en varm sommardag och solen sken klart över Stockholm.En: It was a warm summer day and the sun shone brightly over Stockholm.Sv: Midsommarfirandet stod för dörren och staden var full av liv.En: The midsummer celebrations were just around the corner, and the city was full of life.Sv: Lars, Maja och Sven bestämde sig för att besöka Naturhistoriska riksmuseet innan de skulle fira midsommar på Skansen.En: Lars, Maja, and Sven decided to visit the Naturhistoriska riksmuseet before they would celebrate midsummer at Skansen.Sv: Lars var en historiker med ett stort intresse för dinosaurier, och hans hjärta klappade lite extra när han såg den stora dinosaurieutställningen.En: Lars was a historian with a great interest in dinosaurs, and his heart beat a little faster when he saw the big dinosaur exhibition.Sv: "Maja, kolla här!"En: "Maja, look here!"Sv: ropade Lars ivrigt när han stannade framför en rolig dinosaurie-diorama med ett T. Rex som tycktes jaga sin egen svans.En: called Lars excitedly as he stopped in front of a funny dinosaur diorama with a T. Rex that seemed to be chasing its own tail.Sv: Hans vänner skrattade och nickade, men fortsatte till nästa del av museet.En: His friends laughed and nodded but continued to the next part of the museum.Sv: Maja, som ville imponera på sin pojkvän Sven, pekade på en gigantisk skelett av en Diplodocus medan hon pratade om dess historia.En: Maja, wanting to impress her boyfriend Sven, pointed at a gigantic skeleton of a Diplodocus while she talked about its history.Sv: Lars förlorade sig i dinosauriernas värld.En: Lars lost himself in the world of dinosaurs.Sv: Han lade inte märke till att tiden gick och att hans vänner långsamt försvann från synhåll.En: He didn't notice that time passed and that his friends slowly vanished from sight.Sv: Plötsligt hördes ett meddelande i högtalarna.En: Suddenly, a message was heard over the speakers.Sv: "Museet stänger om fem minuter.En: "The museum closes in five minutes.Sv: Vänligen bege er till utgången."En: Please make your way to the exit."Sv: Lars ryckte till.En: Lars jolted.Sv: Han såg sig omkring – bara han, de uråldriga skeletten och skuggorna fanns kvar.En: He looked around—only he, the ancient skeletons, and the shadows remained.Sv: På hastiga steg skyndade han sig mot utgången, men dörrarna var redan låsta.En: He hurried towards the exit with quick steps, but the doors were already locked.Sv: Panik spred sig i hans bröst.En: Panic spread in his chest.Sv: Hur kunde han vara så disträ?En: How could he be so absent-minded?Sv: Lars kände efter i fickan efter sin mobil, men insåg med en suck att batteriet var dött.En: Lars reached into his pocket for his phone but realized with a sigh that the battery was dead.Sv: Han måste lösa detta på egen hand.En: He had to solve this on his own.Sv: Med bestämda steg började han utforska museet i hopp om att hitta en olåst dörr.En: With determined steps, he began to explore the museum in hopes of finding an unlocked door.Sv: Varje steg ekade i den tysta hallen.En: Every step echoed in the silent hall.Sv: Han trodde sig emellanåt höra dinosauriernas sus och brus i det avlägsna.En: At times, he thought he heard the whispering and rustling of dinosaurs in the distance.Sv: Plötsligt, genom ett halvmörkt rum, upptäckte han en dörr med en skylt som det stod "Kontrollrum" på.En: Suddenly, through a dimly lit room, he discovered a door with a sign that read "Control Room."Sv: När han öppnade dörren råkade hans armbåge trycka på en knapp.En: When he opened the door, his elbow accidentally pressed a button.Sv: Strax därefter hördes ljudet av mekaniska dinosaurier som började röra sig och ryta, vilket fyllde museet med ett kakofoniskt dån.En: Shortly thereafter, the sound of mechanical dinosaurs starting to move and roar filled the museum with a cacophonous din.Sv: Maja och Sven, som äntligen hade insett att Lars var borta, vände tillbaka för att leta efter honom.En: Maja and Sven, who had finally realized that Lars was missing, turned back to look for him.Sv: När de hörde ljudet av de falska dinosaurierna, kunde de inte låta bli att skratta.En: When they heard the sound of the faux dinosaurs, they couldn't help but laugh.Sv: De hittade Lars, lite röd i ansiktet men leendes triumferande, när han slutligen lyckades stänga av animatronicsen.En: They found Lars, a little red in the face but smiling triumphantly, when he finally managed to turn off the animatronics.Sv: "Lars, du gjorde det!"En: "Lars, you did it!"Sv: ropade Maja med beundran i rösten.En: Maja shouted with admiration in her voice.Sv: Sven klappade honom på axeln, "Du är verkligen en smart kille, Lars."En: Sven patted him on the shoulder, "You really are a smart guy, Lars."Sv: Med ett brett leende kände Lars att han hade hanterat situationen väl.En: With a broad smile, Lars felt he had handled the situation well.Sv: Hans respekt hos Sven hade vuxit och Maja såg honom med nya ögon.En: His respect among Sven had grown, and Maja looked at him with new eyes.Sv: De lämnade museet tillsammans, skrattande och pratar om alla framtida äventyr de skulle ha.En: They left the museum together, laughing and talking about all the future adventures they would have.Sv: Denna midsommar skulle inte bara handla om traditioner, utan också om vännernas oslagbara band och en oväntad, men uppskattad, sommarepisod i museets tysta salar.En: This midsummer would not just be about traditions, but also the unbeatable bond of friends and an unexpected but appreciated summer episode in the quiet halls of the museum. Vocabulary Words:warm: varmcelebrations: firandethistorian: historikerdinosaurs: dinosaurierjolted: ryckte tillshadows: skuggornapanicked: panikabsent-minded: disträbattery: batterietdetermined: bestämdawhispering: susrustling: brusdimly lit: halvmörktsign: skyltmechanical: mekaniskacacophonous: kakofonisktdin: dåntriumphantly: triumferandeanimatronics: animatronicsenadmiration: beundranbroad: brettrespect: respektbond: bandappreciated: uppskattadepisode: episodquiet: tystamuseum: museetgiant: gigantiskskeleton: skelettvanished: försvann
Agnes har stött på en speciell man och Magnus ska vara med i "Allsång på Skansen". Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Swedish: Midsommar Magic: Rekindling Bonds Under the Swedish Sun Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-06-08-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Solens strålar lyste klart över Skansen, och allt runt omkring sjöd av liv och glädje.En: The sun's rays shone brightly over Skansen, and everything around buzzed with life and joy.Sv: Det var Midsommar, och människor samlades för att fira med blomsterkransar och dans runt midsommarstången.En: It was Midsommar, and people gathered to celebrate with flower crowns and dances around the maypole.Sv: Den traditionella musiken fyllde luften tillsammans med doften av sommarblommor.En: The traditional music filled the air along with the scent of summer flowers.Sv: Lena och Oskar promenerade in genom portarna till Skansen.En: Lena and Oskar walked through the gates into Skansen.Sv: Det var första gången på många år de besökte platsen tillsammans.En: It was the first time in many years they visited the place together.Sv: Som barn hade de ofta varit här på sommarlovet.En: As children, they had often been here during the summer holidays.Sv: Lena, den äldre och mer ansvarstagande systern, bar en mental lista över allt de skulle se och göra.En: Lena, the older and more responsible sister, carried a mental list of everything they were to see and do.Sv: Oskar, hennes yngre och mer spontan bror, var mer intresserad av att vandra runt fritt och upptäcka.En: Oskar, her younger and more spontaneous brother, was more interested in wandering around freely and discovering.Sv: De senaste åren hade avståndet mellan dem växt.En: In recent years, the distance between them had grown.Sv: Deras liv gick i olika riktningar och med föräldrarnas bortgång kändes avståndet större än någonsin.En: Their lives were going in different directions, and with their parents' passing, the distance felt larger than ever.Sv: Lena hade hoppats att det här besöket skulle föra dem närmare igen.En: Lena had hoped that this visit would bring them closer again.Sv: Hon hade en noga planerad dag framför sig, men Oskar hade andra idéer.En: She had a carefully planned day ahead, but Oskar had other ideas.Sv: "Kan vi inte bara se vad vi hittar?En: "Can't we just see what we find?Sv: Så gjorde vi alltid när vi var små," sa Oskar med en glimt i ögat.En: That's what we always did when we were little," said Oskar with a twinkle in his eye.Sv: Lena tvekade först.En: Lena hesitated at first.Sv: Hon ville ha kontroll, men insåg snart att det viktigaste var att ha bra stunder tillsammans.En: She wanted to have control, but soon realized that what's most important was having good moments together.Sv: Så de vandrade genom Skansen utan karta, utan schema, bara med nyfikenhet.En: So they wandered through Skansen without a map, without a schedule, just with curiosity.Sv: De såg gamla trähus, klappade djuren och skrattade åt minnen från barndomen.En: They saw old wooden houses, petted the animals, and laughed at childhood memories.Sv: När de nådde en stor gräsmatta där människor började samlas runt midsommarstången, väckte både musiken och feststämningen något inom Lena.En: When they reached a large lawn where people started gathering around the maypole, both the music and the festive atmosphere awakened something within Lena.Sv: Hon såg på Oskar, hans ögon glittrade av samma barnsliga glädje hon mindes.En: She looked at Oskar, his eyes sparkled with the same childlike joy she remembered.Sv: "Kom igen, låt oss dansa," utropade han och drog med henne in i ringen.En: "Come on, let's dance," he exclaimed, pulling her into the circle.Sv: Lena släppte taget om sina planer och började dansa med.En: Lena let go of her plans and started dancing with him.Sv: I de ögonblicken försvann alla tidigare missförstånd.En: In those moments, all past misunderstandings disappeared.Sv: Glädjen och friheten i dansen förde dem tillbaka till den sorglösa tiden som barn.En: The joy and freedom in the dance took them back to the carefree times as children.Sv: Lena kände hur banden till Oskar blev starkare och mer äkta.En: Lena felt the bonds with Oskar becoming stronger and more genuine.Sv: När dagen gick mot sitt slut och solen började sjunka lämnade de Skansen tillsammans, hand i hand.En: As the day came to an end and the sun began to set, they left Skansen together, hand in hand.Sv: De hade lovat varandra att inte låta år passera utan att träffas på platser de älskade.En: They had promised each other not to let years pass without meeting in places they loved.Sv: Lena hade lärt sig att omfamna spontaniteten och Oskar förstod värdet av Lenas vilja att hålla samman familjen.En: Lena had learned to embrace spontaneity, and Oskar understood the value of Lena's desire to keep the family together.Sv: Det var en ny början för dem, i hjärtat av en somrig Midsommar, och de visste att detta minne skulle leva kvar inom dem.En: It was a new beginning for them, in the heart of a summery Midsommar, and they knew this memory would remain within them.Sv: Deras band hade blivit starkare än någonsin, och framtiden såg ljus ut i det varma skenet av en svensk sommarkväll.En: Their bond had become stronger than ever, and the future looked bright in the warm glow of a Swedish summer evening. Vocabulary Words:rays: strålarbuzzed: sjödcrowns: blomsterkransargates: portarnaholidays: sommarlovetresponsible: ansvarstagandespontaneous: spontanwandering: vandradistance: avståndetpassing: bortgångtwinkle: glimthesitated: tvekadecuriosity: nyfikenhetpetted: klappadememories: minnengathering: samlasfestive: feststämningensparkled: glittradedawned: väckteexclaimed: utropadecircle: ringenmisunderstandings: missförståndfreedom: frihetencarefree: sorglösagenuine: äktamoments: ögonblickenspontaneity: spontanitetenembrace: omfamnafuture: framtidenevening: sommarkväll
På fredag är det Sveriges nationaldag, förr även kallad Svenska flaggans dag. I avsnitt 158 från 2017 pratar vi om grunderna till detta, ni vet, det här med Gustav Vasa och regeringsformen 1809 osv. Men också om varför det verkligen tog fart i sluten på 1800-talet med Artur Hazelius på Skansen. För perspektivets skull går vi även igenom en rad andra länders nationaldagar i form av Norge, Frankrike, Irland och USA. Ha en härlig nationaldag på fredag nu! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Veckans recensioner: Plot twisten med Mattias Banker, att skifta mellan humor och allvar, äta folk till frukost, Skansen som tidsportal, muzak, sharing i Götet, möhippa i Auschwitz, färska bilolyckor, varningsblinkers som framtidshopp, avslutningspresenter, Per Hagmans salta pinnar, öppen gylf, surf, tioåriga missförstånd och lämnad med en halv frisyr.
What route ahead for the new leader of the Centre Party? Anna-Karin Hatt has been nominated, and her decisions may affect the political landscape in Sweden. There is analysis of the government's spring amendment budget and a visit to the big open-air museum Skansen for some Easter stories in this edition of Radio Sweden Weekly. Plus: how decisions in the White House have affected an exhibition in Gothenburg.Presenters: Ulla Engberg and Dave RussellProducers: Kris Boswell and Sujay Dutt.