Podcasts about Skansen

  • 218PODCASTS
  • 415EPISODES
  • 41mAVG DURATION
  • 1WEEKLY EPISODE
  • Jun 21, 2025LATEST
Skansen

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about Skansen

Latest podcast episodes about Skansen

HakeliusPopova
Om Mohamsson och liberaler i allmänhet, Morrissey håller allsång, toglodyter och sybariter, husbollar, urindirektiv och ljudbilder samt Hockneys inre exil.

HakeliusPopova

Play Episode Listen Later Jun 21, 2025 42:03


Vi är chockerade över en varm och solig midsommar. Johan erkänner sin motvilja mot att gallra. Men trafiktutan, som Sveriges Radio försökte ta bort för att "ljudbilden" krävde det, har kommit tillbaka. Så till den eviga gåtan liberaler. Mauricio Rojas ger några ledtrådar. Men hur kommer det sig att regeringen inte har en begriplig riktning? Susanna är mer positiv och tycker till exempel att minister Forssell sköter sig. Vi tycker rätt bra om det första vi sett av Simona Mohamsson och historien om hennes namnbyte är rätt förtjusande. Men Liberalerna sitter fortfarande med samma problem och fegisarna i toppen ville inte bli ledare. de fick välja den enda som inte sade nej. En lyssnare kommer med två underanvända ord: sybarit och troglodyt. Vi lovar att bruka dem oftare. Vi saknar varuhusen, de riktiga, som nu blivit lyxbasarer. trist. Finns något bra varuhus i Paris, dit vi ska i nästa vecka? Resan gör vi för att se en retrospektiv av David Hockney, som får kritik i Svenskan för att han målar blommor när allt går åt helvete. En utmärkt sysselsättning, tycker vi, som alltid propagerar för inre exil, snarare än att känna sig pressad av de politiska kommissarierna. En annan utställning man inte ska missa är den med Jan Håfström på Rikstolvan utanför Simrishamn. Och så veckans mest bisarra nyhet: Morrissey ska sjunga på Allsång på Skansen. Men han har nog en lång lista på kända hits han kan välja från. Om man vill bo en natt på Djurgården rekommenderar vi båthotellet Prince van Orangiën. Ta en gratisprenumeration på Exilposten, som kommer när den kommer. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Uggla & Ugglas podcast
230. Fake-Magnus Uggla

Uggla & Ugglas podcast

Play Episode Listen Later Jun 20, 2025 51:02


Agnes har stött på en speciell man och Magnus ska vara med i "Allsång på Skansen". Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Radio Tyresö
Sommarplågorna på 80- och 90-talet

Radio Tyresö

Play Episode Listen Later Jun 15, 2025 44:00


Ann Sandin-Lindgren och Dala Dahlström fortsätter i ett andra program att fundera på vilka sommarplågor de lyssnade på när de blivit vuxna på 80-talet och fram till nutid Många av de som spelades för 30-40 år sedan blev klassiker. De fortsätter leva vidare på Allsång på Skansen där många kan texterna på låtarna av Ledin, Gyllene Tider, Roxette, Berghagen, ABBA och andra fina artister. Men vad har hänt de senaste 20 åren? Lyssnar vi inte längre på samma musik? Del 2

OBS
Konstnärerna skapade midsommar

OBS

Play Episode Listen Later Jun 12, 2025 11:44


Midsommarafton har kallats för Sveriges egentliga nationaldag. Men utan konstnärernas vurm för Dalarna vid förra sekelskiftet hade vi inte firat som vi gör, menar Ulrika Knutson. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. ESSÄ: Detta är en text där skribenten reflekterar över ett ämne eller ett verk. Åsikter som uttrycks är skribentens egna. Publicerad 2021-06-23.Midsommar och Dalarna är evigt förenade, i en doft av björklöv, brännvin och bensin. Mycket av detta kan skyllas på konsten. Frågan är om vi alls hade firat midsommar utan nationalromantikens konstnärer.Hur Dalarna blev en angelägenhet för skönandarna i storstaden går att följa nästan dag för dag. 1872 hade Artur Hazelius rest i landskapet, och upptäckt att de traditionsbundna masarna moderniserade! Nya idéer spreds. Man måste skyndsamt ingripa, skrev Hazelius, om man åt forskningen ville rädda "de gamla boningar, som revs, dessa bohag, som ringaktades, dessa dräkter, som bortlades."Han lyckades över förväntan. Allmogen stod i kö för att pracka på honom gamla skaklar, slädar, färdtäcken och rosenmålade fästmögåvor.Hazelius fyllde Nordiska museet med grejer, men nöjde sig inte med skaklarna, utan började samla hus. 1891 öppnades Skansen, med äkta dalkullor i biljettkassan. Skansen blev en succé, det internationella begreppet för friluftsmuseum, och kullorna blev reklamskyltar i det Nationella svenska projektet, med kulmen i Stockholmsutställningen 1897. Där sålde man allt med hjälp av Rättvikskullor: ättika, kameror, öl, karameller och skor.Snart hade konstnärerna enrollerats i reklamindustrin för Dalarna och den svenska sommaren. Amalia Lindegren var först med Lillans sista bädd, en tablå med en sörjande Rättviksfamilj framför sitt döda barn. Detta dystra motiv blev mycket populärt och reproducerades snart i tidningar, på bonader och tallrikar. Muntrare var hennes Söndagsafton i dalstuga, där samma familj tar en svängom till fiol.Snart drar en omvänd Stora daldansen från söder upp mot Siljan. På sjuttonhundratalet gick arga dalkarlar till huvudstaden för att säga ifrån, nu är det stockholmarna som blivit nyfikna på Dalarna, konstnärer och författare inte minst. I täten Morasonen Zorn, följd av Larssons i Sundborn och Karlfeldt i Sång. Tonsättarna hängde på, både Hugo Alfvén och Moses Pergament blev fritidsmasar.Anders Zorn var ju barnfödd i Mora, en oäkting som tog revansch. Som framgångsrik målare köpte han gård, startade folkhögskola, och målade folket i helg och söcken.I sin roliga bok Dalarna som svenskt ideal, från 1937, skriver Gustav Näsström att "De nakna kullorna ha säkert spelat en större roll utrikes än här hemma som stimulans för dalaintresset."Zorn själv var i alla fall medveten om att han skapade helt nya ideal. 1897 målar han Midsommardansen, en tavla som fortfarande fungerar som turistbild. Påhejad av prins Eugen målar han de dansande paren, i den långa sommarskymningen, efter solnedgången i juni och juli. "Jag är glad att ha gjort den", skriver han. "Jag hade just då gett Morkarlby en ny lång majstång. Den målades röd varje midsommar och jag ansåg och anser fortfarande som min heliga plikt att närvara och leda klädningen av densamma."Någon av de ljusa sommarnätterna 1897 gick Anders och drog på sig syfilis också.Moraborna hade inte haft majstång på sextio år. Prästerna gillade inte hedniska seder, och bönderna tyckte att det var barnsligt. Men Zorn ville ha majstång, och beställde en stång av lokala snickare, som en regissör väljer sin rekvisita. Majstången accepterades, men Zorns vurm för dans och folkmusik väckte ont blod. När han kallade till "Tävlan på oxhorn, bockhorn samt fiol, bara gamla låtar" fick han kritik i pressen och anklagades för att "försöka skaffa sig ryktbarhet". Som om han inte var ryktbar nog! Och idag är Zornmärket i silver och guld den finaste utmärkelsen en spelman kan få.Någon av de ljusa sommarnätterna 1897 gick Anders och drog på sig syfilis också. Det var inte roligt, inte för honom, och inte för Emma heller. Kanske kommer Carin Larsson och försöker trösta. Hon och Carl Larsson har också gjort sitt för rekvisitan runt midsommar, även om jag inte hittar någon majstång. Men lövruskor och kransar överallt. Larssons vadar i björklöv, med paradnumret "Ute blåser sommarvind" - en fresk för Hvitfeldtska gymnasiet i Göteborg, där ungdomar släpar löv och syrener, prästkragar och aklejor till skolavslutningen.1897, midsommarens märkesår, lämnar Carl Larsson också sin första skiss till Nationalmuseums trapphall, Gustav Vasa till häst. Prisnämnden hade redan bestämt sig för Ansgar som predikar kristendomen, men Larsson får hedersomnämnande. I tio år pysslar han sedan med Gustav Vasa, den svarta hästen blir vit, färgerna allt mer ljusa och klara, girlanger av björklöv, maskros och prästkrage upphäver tyngdlagen och skruvar sig mot sommarhimlen. 1906 är det klart. Kung Gösta rider in i Stockholm på midsommarafton 1523. Hästen har en plym av blåklint i manen. Bilden är inte riktigt klok. Carl David af Wirssén fick blodstörtning, men kritikern August Brunius lyste upp. Denna kung kommer "aldrig att uppfattas som en tråkig och akademisk historielektion... nej, som en frisk vårfläkt... till ungdomen." Ja, det är Gustav Vasa som postmodern sagobokskung. Inte klok, men kul.Det spårade ur även på andra sätt.Carl Larsson visste hur man virade löv som grönskar i hundra år. Med sin lätta Sundbornstil i grönt och rött och blont slog Carl och Karin Larsson käftarna i publiken, och bettet har inte släppt ännu. Vännerna var också trollbundna. Så länge Strindberg fortfarande var vän med Larssons bad han om råd för scenografin till pjäsen Kronbruden, med härbren och majstång. Inte ens August gick fri från smittan från Dalarna. Senare skulle han förstås bli arg på Calle, skylla honom för hycklare, och kalla hans hustru för dj-l.Till vänkretsen hörde också poeten Erik Axel Karlfeldt. Precis som Hazelius inventerade han allmogens Dalarna och fyllde skåp och lådor med ålderdomliga ord och uttryck. Inte bara namn på skaklar, utan framför allt på blommor - och könsorgan, gärna i samma fras, ord som doftar i midsommarskymningen: "Nattviol, veneris blomma, nosserot."Också Karlfeldts reklam för Dalarna med Fridolins lustgård och Jungfru Maria från Sjugareby betydde mycket. Hade Dalarna rentav blivit för populärt?"Sjurberg har blivit Dalarnas Djursholm, en avlägsen förstad till Stockholm", gnydde författaren Karl-Erik Forsslund. Han hade ju sökt sig dit för att slippa det själlösa storstadslivet, som han skrev i kultboken Storgården, 1901. Karlfeldt höll med. Kärleken till Dalarna höll på att spåra ur, i "ett sentimentalt kelande med detta landskap, varav vi infödingar äro föga tilltalade."Det spårade ur även på andra sätt.Vän med Forsslund och Karlfeldt var konstnären Gustaf Ankarcrona. Han grundande Leksands förträffliga hemslöjd, och som nykterhetsman och folktalare samlade han ungdomar i tusental när han lät retoriken flöda i Tällberg. I dikten Demagogisk söndag driver Karlfeldt med Ankarcronas - Adrian Brushanes - guldskägg och "sköna ben" - han var lite för tjusig för sitt eget bästa. Men han kompenserade med mindre tjusiga ideal. Mot slutet av sitt liv kallade han sig "frän antisemit" och hade Hitlers porträtt på skrivbordet när han gick ur tiden 1933.Det är inte utan att dalahästarna från Nusnäs knäar under en sådan ryttares tyngd.På 1990-talet vred konstnären Peter Johansson verktygen ur de gamla mästarnas händer; skrudad i Zorns röda rock och Ancarcronas knätofsar lade han hela Dalarna på analyssoffan, och sågade upp dalahästarna i skivor, paketerade i plast och placerade dem i kyldisken. Men bäst före datum går visst aldrig ut. Och nu är det midsommar igen.Ulrika Knutson

Ring P1 - 099-510 10
Gaza, mobilmaster, kriminalvård

Ring P1 - 099-510 10

Play Episode Listen Later Jun 10, 2025 29:59


Ring P1 från Göteborg om bland annat kriget i Gaza, Allsång på Skansen, sabotage mot mobilmaster och kriminalvård. Programledare: Tomas Tengby, ansvarig utgivare: Sabina Schatzl Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

Fluent Fiction - Swedish
Midsommar Magic: Rekindling Bonds Under the Swedish Sun

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 8, 2025 16:00


Fluent Fiction - Swedish: Midsommar Magic: Rekindling Bonds Under the Swedish Sun Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-06-08-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Solens strålar lyste klart över Skansen, och allt runt omkring sjöd av liv och glädje.En: The sun's rays shone brightly over Skansen, and everything around buzzed with life and joy.Sv: Det var Midsommar, och människor samlades för att fira med blomsterkransar och dans runt midsommarstången.En: It was Midsommar, and people gathered to celebrate with flower crowns and dances around the maypole.Sv: Den traditionella musiken fyllde luften tillsammans med doften av sommarblommor.En: The traditional music filled the air along with the scent of summer flowers.Sv: Lena och Oskar promenerade in genom portarna till Skansen.En: Lena and Oskar walked through the gates into Skansen.Sv: Det var första gången på många år de besökte platsen tillsammans.En: It was the first time in many years they visited the place together.Sv: Som barn hade de ofta varit här på sommarlovet.En: As children, they had often been here during the summer holidays.Sv: Lena, den äldre och mer ansvarstagande systern, bar en mental lista över allt de skulle se och göra.En: Lena, the older and more responsible sister, carried a mental list of everything they were to see and do.Sv: Oskar, hennes yngre och mer spontan bror, var mer intresserad av att vandra runt fritt och upptäcka.En: Oskar, her younger and more spontaneous brother, was more interested in wandering around freely and discovering.Sv: De senaste åren hade avståndet mellan dem växt.En: In recent years, the distance between them had grown.Sv: Deras liv gick i olika riktningar och med föräldrarnas bortgång kändes avståndet större än någonsin.En: Their lives were going in different directions, and with their parents' passing, the distance felt larger than ever.Sv: Lena hade hoppats att det här besöket skulle föra dem närmare igen.En: Lena had hoped that this visit would bring them closer again.Sv: Hon hade en noga planerad dag framför sig, men Oskar hade andra idéer.En: She had a carefully planned day ahead, but Oskar had other ideas.Sv: "Kan vi inte bara se vad vi hittar?En: "Can't we just see what we find?Sv: Så gjorde vi alltid när vi var små," sa Oskar med en glimt i ögat.En: That's what we always did when we were little," said Oskar with a twinkle in his eye.Sv: Lena tvekade först.En: Lena hesitated at first.Sv: Hon ville ha kontroll, men insåg snart att det viktigaste var att ha bra stunder tillsammans.En: She wanted to have control, but soon realized that what's most important was having good moments together.Sv: Så de vandrade genom Skansen utan karta, utan schema, bara med nyfikenhet.En: So they wandered through Skansen without a map, without a schedule, just with curiosity.Sv: De såg gamla trähus, klappade djuren och skrattade åt minnen från barndomen.En: They saw old wooden houses, petted the animals, and laughed at childhood memories.Sv: När de nådde en stor gräsmatta där människor började samlas runt midsommarstången, väckte både musiken och feststämningen något inom Lena.En: When they reached a large lawn where people started gathering around the maypole, both the music and the festive atmosphere awakened something within Lena.Sv: Hon såg på Oskar, hans ögon glittrade av samma barnsliga glädje hon mindes.En: She looked at Oskar, his eyes sparkled with the same childlike joy she remembered.Sv: "Kom igen, låt oss dansa," utropade han och drog med henne in i ringen.En: "Come on, let's dance," he exclaimed, pulling her into the circle.Sv: Lena släppte taget om sina planer och började dansa med.En: Lena let go of her plans and started dancing with him.Sv: I de ögonblicken försvann alla tidigare missförstånd.En: In those moments, all past misunderstandings disappeared.Sv: Glädjen och friheten i dansen förde dem tillbaka till den sorglösa tiden som barn.En: The joy and freedom in the dance took them back to the carefree times as children.Sv: Lena kände hur banden till Oskar blev starkare och mer äkta.En: Lena felt the bonds with Oskar becoming stronger and more genuine.Sv: När dagen gick mot sitt slut och solen började sjunka lämnade de Skansen tillsammans, hand i hand.En: As the day came to an end and the sun began to set, they left Skansen together, hand in hand.Sv: De hade lovat varandra att inte låta år passera utan att träffas på platser de älskade.En: They had promised each other not to let years pass without meeting in places they loved.Sv: Lena hade lärt sig att omfamna spontaniteten och Oskar förstod värdet av Lenas vilja att hålla samman familjen.En: Lena had learned to embrace spontaneity, and Oskar understood the value of Lena's desire to keep the family together.Sv: Det var en ny början för dem, i hjärtat av en somrig Midsommar, och de visste att detta minne skulle leva kvar inom dem.En: It was a new beginning for them, in the heart of a summery Midsommar, and they knew this memory would remain within them.Sv: Deras band hade blivit starkare än någonsin, och framtiden såg ljus ut i det varma skenet av en svensk sommarkväll.En: Their bond had become stronger than ever, and the future looked bright in the warm glow of a Swedish summer evening. Vocabulary Words:rays: strålarbuzzed: sjödcrowns: blomsterkransargates: portarnaholidays: sommarlovetresponsible: ansvarstagandespontaneous: spontanwandering: vandradistance: avståndetpassing: bortgångtwinkle: glimthesitated: tvekadecuriosity: nyfikenhetpetted: klappadememories: minnengathering: samlasfestive: feststämningensparkled: glittradedawned: väckteexclaimed: utropadecircle: ringenmisunderstandings: missförståndfreedom: frihetencarefree: sorglösagenuine: äktamoments: ögonblickenspontaneity: spontanitetenembrace: omfamnafuture: framtidenevening: sommarkväll

Harrisons dramatiska historia
Nationaldagen – Sveriges yngsta helgdag från Gustav Vasa till Skansenfest

Harrisons dramatiska historia

Play Episode Listen Later Jun 5, 2025 59:31


Den 6 juni firar Sverige nationaldag, men hur många vet egentligen varför vi firar just denna dag? Faktum är att nationaldagen är ett modernt påfund som endast har existerat i några decennier. Varför har vi överhuvudtaget infört denna helgdag? Påminner den om historiska händelser som är värda att hyllas, eller handlar det om något annat?En ofta återkommande förklaring är att Gustav Vasa valdes till kung i Strängnäs den 6 juni 1523. En annan förklaring är att dagen uppmärksammar tillkomsten av vår nya regeringsform år 1809, då det gustavianska enväldet avskaffades och Sverige fick ett styrelseskick som grundade sig på idén om maktdelning mellan kung och riksdag. Det var förvisso ännu inte en demokrati, men det markerade början på utvecklingen mot vårt nuvarande samhällsskick.Sanningen är dock att nationaldagsfirandet har sina rötter i Artur Hazelius flaggfester på Skansen på 1890-talet, vilka så småningom ledde till firandet av Svenska flaggans dag. Hazelius hade knappast lyckats med detta om han inte kunnat luta sig mot en nyväckt svensk nationalism – samma strömning som resulterade i nationalsången, svenska flaggor på flaggstänger och den etablerade Sverigebilden med röda stugor, husmanskost, folkdräkter och föreställningar om gemensamma värderingar.I detta avsnitt av podden Harrisons dramatiska historia samtalar Dick Harrison, professor i historia vid Lunds universitet, och fackboksförfattaren Katarina Harrison Lindbergh om den svenska nationaldagen och den nationalistiska rörelse som banade väg för nationaldagsfenomenet.Bild: Nationaldagsfirande på Skansen i Stockholm den 6 juni 2016.Foto: Bengt Nyman – Eget arbete. Wikipedia. Licens: CC BY-SA 4.0.Musik: La Marseillaise Rouget de Lisle Musique de la Garde Républicaine. Band of the Garde Républicaine, directed by François-Julien Brun. Recorded at the Théâtre des Champs-Elysées. Tillgänglig via Wikimedia Commons. Public domain.Du gamla, du fria. Kören Harmonica med ett CC-licensierat körarrangemang skapat av Anders Ewaldz. Tillgänglig via Wikimedia Commons, Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0 International.Svenska: Kören Harmonica framför Sveriges nationalsång med ett CC-licensierat körarrangemang skapat av Anders Ewaldz. Texten är skriven av Richard Dybeck 1844 och melodin är hämtad från en gammal folkmelodi.Klippare: Emanuel Lehtonen Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Historiepodden
Ur arkiven: Nationaldagar (nr 158)

Historiepodden

Play Episode Listen Later Jun 4, 2025 67:02


På fredag är det Sveriges nationaldag, förr även kallad Svenska flaggans dag. I avsnitt 158 från 2017 pratar vi om grunderna till detta, ni vet, det här med Gustav Vasa och regeringsformen 1809 osv. Men också om varför det verkligen tog fart i sluten på 1800-talet med Artur Hazelius på Skansen. För perspektivets skull går vi även igenom en rad andra länders nationaldagar i form av Norge, Frankrike, Irland och USA. Ha en härlig nationaldag på fredag nu! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Recensörerna
303. Ingen surf och öppen gylf

Recensörerna

Play Episode Listen Later May 27, 2025 50:44


Veckans recensioner: Plot twisten med Mattias Banker, att skifta mellan humor och allvar, äta folk till frukost, Skansen som tidsportal, muzak, sharing i Götet, möhippa i Auschwitz, färska bilolyckor, varningsblinkers som framtidshopp, avslutningspresenter, Per Hagmans salta pinnar, öppen gylf, surf, tioåriga missförstånd och lämnad med en halv frisyr.

Fluent Fiction - Swedish
Finding Self: Elsa's Spring Awakening at Skansen

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Apr 30, 2025 14:24


Fluent Fiction - Swedish: Finding Self: Elsa's Spring Awakening at Skansen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-30-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Elsa andades in den friska vårbrisen när hon steg in i Skansen.En: Elsa breathed in the fresh spring breeze as she stepped into Skansen.Sv: Det var Valborgsmässoafton, och luften var fylld av förväntan.En: It was Valborgsmässoafton, and the air was filled with anticipation.Sv: Runt om henne samlades människor för att fira vårens ankomst.En: Around her, people gathered to celebrate the arrival of spring.Sv: Blommorna doftade starkt, och traditionella låtar ekade genom den öppna parken.En: The flowers had a strong fragrance, and traditional songs echoed through the open park.Sv: Elsa var där med sina vänner, Johan och Klara, men inombords kände hon sig ensam.En: Elsa was there with her friends, Johan and Klara, but inside she felt lonely.Sv: Elsa hade alltid älskat våren och vad den symboliserade: en ny början.En: Elsa had always loved spring and what it symbolized: a new beginning.Sv: Men i år kände hon sig fast i ett mönster hon inte kunde bryta.En: But this year, she felt stuck in a pattern she couldn't break.Sv: Hon önskade känna sig mer förankrad, att finna en mening.En: She wished to feel more grounded, to find meaning.Sv: Hon hoppades att firandet på Skansen skulle föra henne närmare sina rötter och sina drömmar.En: She hoped the celebration at Skansen would bring her closer to her roots and her dreams.Sv: Johan pekade mot bonfires som förberedde sig.En: Johan pointed towards the bonfires being prepared.Sv: "Ser du den där stora elden, Elsa?"En: "Do you see that big fire, Elsa?"Sv: frågade han.En: he asked.Sv: "Den är symbolen för att bränna bort det gamla och välkomna det nya."En: "It symbolizes burning away the old and welcoming the new."Sv: Elsa nickade, men hennes hjärta kände sig fortfarande tungt.En: Elsa nodded, but her heart still felt heavy.Sv: När kvällen sänkte sig, tändes den stora brasan.En: As the evening descended, the large bonfire was lit.Sv: Flammorna dansade mot himlen, lysande varmt och klart.En: The flames danced towards the sky, glowing warmly and brightly.Sv: Elsa stod tyst och kände av hettan på ansiktet.En: Elsa stood silently, feeling the heat on her face.Sv: Hennes tankar vandrade till allt hon ville göra men aldrig vågat.En: Her thoughts drifted to everything she wanted to do but never dared.Sv: Plötsligt fylldes hon av en våg av känslor.En: Suddenly, she was filled with a wave of emotions.Sv: Eldens ljus öppnade något inom henne.En: The light of the fire opened something within her.Sv: Hon kände en kraftig längtan att förändra sitt liv och följa sina passioner.En: She felt a strong longing to change her life and follow her passions.Sv: Elsa visste att hon inte längre kunde ignorera sin inre röst.En: Elsa knew she could no longer ignore her inner voice.Sv: Klara såg på henne.En: Klara looked at her.Sv: "Allt okej, Elsa?"En: "Everything okay, Elsa?"Sv: undrade hon.En: she wondered.Sv: "Ja," svarade Elsa med ett leende.En: "Yes," Elsa replied with a smile.Sv: "Jag inser nu vad jag måste göra."En: "I realize now what I need to do."Sv: Med förnyad beslutsamhet insåg Elsa att hon behövde lyssna på sig själv.En: With renewed determination, Elsa understood she needed to listen to herself.Sv: Hon skulle våga följa sitt hjärta, oavsett vad samhället förväntade.En: She would dare to follow her heart, regardless of what society expected.Sv: Medan elden brann vidare i natten kände Elsa en djupare frid.En: As the fire continued to burn into the night, Elsa felt a deeper peace.Sv: Hon skulle gå sin egen väg.En: She would go her own way.Sv: Det var början på något nytt, precis som våren lovade.En: It was the start of something new, just as spring promised.Sv: Elsa kände sig inte längre ensam; hon kände sig levande.En: Elsa no longer felt alone; she felt alive.Sv: Hon tittade på Johan och Klara och visste att hon var på rätt plats.En: She looked at Johan and Klara and knew she was in the right place.Sv: Skansen skulle alltid vara speciell för henne nu; det var platsen där hon återfann sig själv.En: Skansen would always be special to her now; it was the place where she found herself again. Vocabulary Words:breathed: andadesbreeze: brisanticipation: förväntangathered: samladesfragrance: doftadesymbolized: symboliseradepattern: mönstergrounded: förankradroots: rötterbonfires: brasordescended: sänkte sigglowing: lysandedrifted: vandradedared: vågatwave: våglonging: längtanpassions: passionerdetermination: beslutsamhetignoring: ignorerainner: inresociety: samhälletregardless: oavsettexpected: förväntadeburn: brinnapeace: fridalive: levandearrangement: uppläggevent: evenemangcelebration: firandetspecial: speciell

Radio Sweden
Radio Sweden Weekly: Centre Party leadership and storytelling at Easter

Radio Sweden

Play Episode Listen Later Apr 18, 2025 29:45


What route ahead for the new leader of the Centre Party? Anna-Karin Hatt has been nominated, and her decisions may affect the political landscape in Sweden. There is analysis of the government's spring amendment budget and a visit to the big open-air museum Skansen for some Easter stories in this edition of Radio Sweden Weekly. Plus: how decisions in the White House have affected an exhibition in Gothenburg.Presenters: Ulla Engberg and Dave RussellProducers: Kris Boswell and Sujay Dutt.

Meny
Saft som vuxendryck

Meny

Play Episode Listen Later Apr 10, 2025 30:13


En dryck att ta på allvar. Som middagsdryck och alkoholfritt alternativ. Vi provsmakar saft som inte kokat. Och möter saft som vuxendryck i Frankrike. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. – Oavsett vilken teknik man använder så är det väldigt enkelt att göra saft. Man får mycket smak för lite arbete, säger KC Wallberg.Han är kock och driver schweizerian Gubbhyllan på Skansen i Stockholm. Där serveras KC:s egengjorda saft i en safteria.– Jag lakar ur bären. Låter dem absolut inte koka. Då får man en fin klar saft.Sen kan bären användas till sylt, kakor och glass.Vi smakar på safter gjorda på havtorn, aronia, slånbär och krusbär. Med och utan bubbel.Safter som inte kokats får en elegantare smak. En kokad saft kan ge en bitter, kärv smak. Vissa råvaror är känsligare än andra, t ex krusbär och rabarber.KC Wallberg beskriver de olika teknikerna att göra saft.Med på Skansen är också Martin Ragnar, medlem i Svenska Dryckesakademien, som beskriver sig som ”akademien för främjandet av drycker framställda i Sverige av råvaror från Sverige”. Som saft. I Frankrike har det blivit vanligare att vuxna dricker saft, eller sirop som det heter där, till lunchen eller middagen istället för vin. Vin backar i Frankrike och ersätts bl a av saft.Runtom landet dyker det upp saftbarer, ofta med egen produktion. Vi besöker ett sånt ställe, Alkemisten, som ligger 3 mil sydväst om Paris. Där det bl a kokas en saft på timutpeppar.

Fluent Fiction - Swedish
A Spring Awakening: Friendship Blossoms at Skansen Festival

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Apr 4, 2025 16:29


Fluent Fiction - Swedish: A Spring Awakening: Friendship Blossoms at Skansen Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-04-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Våren hade just börjat omsvepa Skansen med sitt milda ljus och sina färger.En: Spring had just begun to envelop Skansen with its gentle light and colors.Sv: De första blommorna började kika fram, och träden började slå ut sina knoppar.En: The first flowers started to peek out, and the trees began to bud.Sv: Det var fullt med liv och rörelse, människor som förberedde den kommande påskfestivalen.En: It was bustling with life and activity, people preparing for the upcoming Easter festival.Sv: Mitt i detta kaos fanns Oskar, en ung man med stort intresse för historia och natur.En: Amidst this chaos was Oskar, a young man with a great interest in history and nature.Sv: Han trivdes bäst i sin egen värld, men just den här dagen hade han bestämt sig för att ge sig ut i det okända.En: He thrived best in his own world, but on this particular day, he had decided to venture into the unknown.Sv: Elin, en annan frivillig, sprang omkring och försökte styra upp allt.En: Elin, another volunteer, was running around trying to organize everything.Sv: Trots sin utstrålning och energi kände hon sig orolig inombords.En: Despite her radiance and energy, she felt anxious inside.Sv: Hon ville att allt skulle bli perfekt, men stressen över alla detaljer kunde ibland bli överväldigande.En: She wanted everything to be perfect, but the stress of all the details could sometimes be overwhelming.Sv: Oskar såg henne där, i färd med att hänga upp pastellfärgade dekorationer.En: Oskar saw her there, in the process of hanging up pastel-colored decorations.Sv: Han tog ett djupt andetag och bestämde sig för att hjälpa till.En: He took a deep breath and decided to help.Sv: "Behöver du hjälp med något?"En: "Do you need help with anything?"Sv: frågade han försiktigt.En: he asked cautiously.Sv: Elin såg på honom och log tacksamt.En: Elin looked at him and smiled gratefully.Sv: "Ja, det skulle jag verkligen uppskatta.En: "Yes, I would really appreciate it.Sv: Kan du hålla i den här stegen medan jag fäster dekorationerna?"En: Can you hold this ladder while I attach the decorations?"Sv: Tillsammans började de arbeta.En: Together they began to work.Sv: Elin förklarade hur hon ville arrangera saker, och Oskar lyssnade noggrant och ställde frågor.En: Elin explained how she wanted things arranged, and Oskar listened carefully and asked questions.Sv: Oskars hjälp gjorde att arbetsbördan lättade för Elin, och hon kände sig inte lika ensam i sitt ansvar.En: Oskar's help lightened the workload for Elin, and she didn't feel as alone in her responsibilities.Sv: Dagen fortskred, och det började komma fler besökare.En: The day progressed, and more visitors started to arrive.Sv: Plötsligt drog mörka moln ihop sig på himlen.En: Suddenly, dark clouds gathered in the sky.Sv: Ett stilla vårregn började falla, och båda kände hur paniken spred sig.En: A gentle spring rain began to fall, and both felt panic spread.Sv: De behövde skydda dekorationerna och utrustningen innan allt blev förstört.En: They needed to protect the decorations and equipment before everything was ruined.Sv: "Kom, vi måste flytta bordet under tak!"En: "Come, we need to move the table under the roof!"Sv: ropade Elin när hon snabbt agerade.En: shouted Elin as she quickly took action.Sv: Oskar hjälpte henne utan att tveka, tillsammans bar de bord och dekorationer under den närmaste överbyggnaden.En: Oskar helped her without hesitation; together they carried the table and decorations under the nearest shelter.Sv: Regnet gick över lika snabbt som det kommit, och en vacker regnbåge spände över Skansen.En: The rain passed as quickly as it had come, and a beautiful rainbow arched over Skansen.Sv: Besökarna samlades igen, och festivalen kunde börja på riktigt.En: The visitors gathered again, and the festival could truly begin.Sv: I det ögonblicket kände Oskar och Elin en gemensam känsla av framgång och lättnad.En: In that moment, Oskar and Elin felt a shared sense of success and relief.Sv: De insåg hur bra de hade samarbetat och hur mycket de hade åstadkommit tillsammans.En: They realized how well they had collaborated and how much they had accomplished together.Sv: Efter festivalen slutade de stå vid sidan av varandra och samtalade, nu både som vänner och kollegor.En: After the festival, they stood together and chatted, now both as friends and colleagues.Sv: Båda kände en ny slags tillit, Oskar mer öppen och självsäker, och Elin insåg vikten av att be om hjälp och att lita på andra.En: Both felt a new kind of trust, Oskar more open and confident, and Elin realized the importance of asking for help and trusting others.Sv: Skansen låg nu stilla under den ljusa försommarnatten.En: Skansen now lay still under the bright early summer night.Sv: Det levande museet, fyllt av historia och natur, hade blivit en plats för oväntad vänskap och gemensamma drömmar.En: The living museum, filled with history and nature, had become a place for unexpected friendship and shared dreams.Sv: Och så där, mitt i det glittrande nattlandskapet, hade både Oskar och Elin funnit något som gick bortom deras ursprungliga mål.En: And there, in the shimmering nightscape, both Oskar and Elin had found something that went beyond their original goals. Vocabulary Words:envelop: omsvepagentle: mildbud: knopparbustling: rörelsechaos: kaosventure: ge sig utradiance: utstrålninganxious: oroligoverwhelming: överväldigandepastel-colored: pastellfärgadegratefully: tacksamtcautiously: försiktigtarranged: arrangeralightened: lättadeworkload: arbetsbördanshelter: överbryggnadenpanic: panikequipment: utrustninghesitation: tvekarainbow: regnbågearch: spänderelief: lättnadcollaborated: samarbetatsuccess: framgångstanding next to: stå vid sidan avcolleagues: kollegortrust: tillitconfident: självsäkerbright: ljusashimmering: glittrande

Fluent Fiction - Swedish
Midsommar Magic: Discovering Tradition at Skansen

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Mar 24, 2025 14:25


Fluent Fiction - Swedish: Midsommar Magic: Discovering Tradition at Skansen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-03-24-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: På Skansen denna strålande vårdag dansade träden i vinden och lyste av grönt.En: At Skansen, on this brilliant spring day, the trees danced in the wind and shone green.Sv: Glada röster och musik fyllde luften, när människor samlades för att fira Midsommar.En: Happy voices and music filled the air as people gathered to celebrate Midsommar.Sv: Mitt bland alla marknadsstånd gick Elsa och Linnea, två vänner på upptäcktsfärd.En: In the midst of all the market stalls walked Elsa and Linnea, two friends on a discovery expedition.Sv: Elsa kände en spännande förväntan pirra genom kroppen.En: Elsa felt an exciting anticipation tingling through her body.Sv: Det var hennes första gång på en svensk Midsommar.En: It was her first time at a Swedish Midsommar.Sv: Linnea, dock, var redan något skeptisk.En: Linnea, however, was somewhat skeptical.Sv: "Varför allt ståhej?"En: "Why all the fuss?"Sv: frågade hon, medan hon sköt undan en gren av björkris som svajade i vinden.En: she asked, as she brushed aside a branch of birch twigs swaying in the wind.Sv: "Det är ju bara en marknad."En: "It's just a market."Sv: Elsa svarade inte direkt.En: Elsa didn't reply immediately.Sv: Hon lät sig istället förtrollas av platsens liv och dofter.En: Instead, she allowed herself to be enchanted by the liveliness and scents of the place.Sv: Där var stånd fyllda med kransar av ängsblommor och målade träföremål.En: There were stands filled with wreaths of wildflowers and painted wood items.Sv: I ett hörn spelade en grupp spelmän en glad polska och barn skrattade medan de dansade runt midsommarstången.En: In a corner, a group of musicians played a cheerful polska, and children laughed as they danced around the midsommarstång.Sv: De två vännerna stannade till vid ett stånd där en äldre man, Oskar, gladeligen sålde traditionella, handgjorda dalahästar.En: The two friends stopped at a stall where an elderly man, Oskar, was happily selling traditional, handmade dalahästar.Sv: Elsa kunde inte låta bli att beundra hantverket.En: Elsa couldn't help but admire the craftsmanship.Sv: "Hur gör du dem?"En: "How do you make them?"Sv: frågade hon nyfiket, medan hon försiktigt lyfte en röd häst med detaljerade mönster.En: she asked curiously as she carefully lifted a red horse with detailed patterns.Sv: Oskar log och förklarade varje steg från trä till färdig produkt.En: Oskar smiled and explained each step from wood to finished product.Sv: Han berättade hur dalahästen har varit en symbol för Sverige i generationer.En: He explained how the dalahäst has been a symbol of Sweden for generations.Sv: Den representerar kärlek, glädje och tradition.En: It represents love, joy, and tradition.Sv: Elsa kände något värmas inom henne.En: Elsa felt something warm inside her.Sv: Hon insåg att denna enkla trähäst var mycket mer än en souvenir.En: She realized that this simple wooden horse was much more than a souvenir.Sv: Hennes beslut blev klart.En: Her decision became clear.Sv: Med varsam hand köpte hon en häst och tackade Oskar.En: With a gentle hand, she bought a horse and thanked Oskar.Sv: Linnea såg hur Elsa lös av glädje.En: Linnea saw how Elsa beamed with joy.Sv: "Jag förstår nu", sa Linnea mjukt.En: "I understand now," Linnea said softly.Sv: "Det handlar inte bara om sakerna, utan upplevelsen, traditionerna."En: "It's not just about the things, but the experience, the traditions."Sv: Med dalahästen i handen fortsatte Elsa och Linnea genom marknaden med nya ögon och öppna hjärtan.En: With the dalahäst in hand, Elsa and Linnea continued through the market with new eyes and open hearts.Sv: Elsa hade hittat det hon letade efter, och en del av den svenska kulturen hade fångat Linneas nyfikenhet.En: Elsa had found what she was looking for, and a part of Swedish culture had piqued Linnea's curiosity.Sv: Tillsammans lämnade de Skansen, fyllda av nya minnen och respekt för denna kulturens rika arv.En: Together they left Skansen, filled with new memories and respect for this culture's rich heritage.Sv: Det var en Midsommar de sent skulle glömma.En: It was a Midsommar they would not soon forget. Vocabulary Words:brilliant: strålandeanticipation: förväntantingling: pirraskeptical: skeptiskfuss: ståhejbrush aside: sköt undanbirch twigs: björkrisenchanted: förtrollasliveliness: livscents: dofterwreaths: kransarwildflowers: ängsblommorcraftsmanship: hantverkcuriously: nyfiketcarefully: försiktigtpatterns: mönstersymbol: symbolgenerations: generationerrepresents: representerarsouvenir: souvenirgentle: varsambeamed: lösexperience: upplevelsetraditions: traditionernadiscovery expedition: upptäcktsfärdstall: ståndelderly: äldrehandmade: handgjordadiscovery: upptäcktsfärdheritage: arv

Nordmark Pod
Det finns ingen mellanväxel - Måns Zelmerlöw

Nordmark Pod

Play Episode Listen Later Feb 6, 2025 55:02


Nordmark Pod får besök av artisten, låtskrivaren, programledaren och nu mera vin-entreprenören Måns Zelmerlöw!Det samtalas om och att; Det flög inte alls, Peter Gabriels studio, puls, man måste inbilla sig att man är bra, en dyster period, det kommer på Svenska, för skojs skull, kicksökande, fan nu låter det bra, jag kan det här, aldrig trott på mig själv, extrovert introvert, jag vill inte prata med nån, fotboll eller tennis innan gig, hade ingen identitet, detta är jag bäst på, smöret är tillbaka på skolan igen, Allsång på Skansen, overklig tävlingsmänniska, hus i Skåne, vingård, 10 år sen Heroes, Staffanstorp, 25 pers men ändå ett toppengig, 10 år sen segern och jag har ingen mellanväxel..Mäktigt! Produktion av NordmarkEditering av NordmarkMix av Nordmark

OBS
Ugglorna är inte vad de verkar

OBS

Play Episode Listen Later Feb 5, 2025 9:46


Många ugglor fångar sitt byte med enbart hörseln. Aase Berg reflekterar över en annorlunda fågel, domesticerade djur och vilda människor. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. ESSÄ: Detta är en text där skribenten reflekterar över ett ämne eller ett verk. Åsikter som uttrycks är skribentens egna.Jag vaknar av gny och krafs vid sängkanten. Det är hundvalpen som vill ut. Klockan är fem på morgonen. Vi smyger ut på tomten. Det är sommar och solen har börjat värma bort daggen i gräset, men det brukar ändå kännas som natt vid den här tiden, eftersom det är så overkligt lugnt.Men så är det inte nu: en koltrast smattrar fram sitt ettriga varningsläte, det bara pågår, den vägrar sluta. Åsynen av mig och hunden brukar sällan utlösa sådan hysteri. Nej, det aggressiva tjattret betyder att kattugglan är här. Jag tittar upp mot gästhusets tak och där sitter den alldeles stilla under skorstenskåpan. Den får precis plats, och plåtens rundning följer ugglans huvud. Där slipper den attackerna ovanifrån, inga utfall från irriterande trastar, även om själva lätet ändå måste vara plågsamt för den här tysta aristokraten bland rovfåglar.Att ugglor kallas för The wolves of the sky är inte taget ur luften. De är ulvar i fårakläder, bland annat på grund av sättet att flyga. De smeker sig fram mellan träden, passerar som skuggor bara, ljudlöst fluff. Andra fåglars fjädrar har hullingar som ger friktion, det är därför flaxandet låter. Gamarna är värst, de väsnas till och med när de glidflyger. Det gör inte ugglor, eftersom deras fjädrar är specialkonstruerade för att motverka vingturbulensen.Dessutom har de närmast öververklig ljudkänslighet, eller, om man så vill: musikalitet. Hela ugglans ansikte är uppbyggt som ett öra, en parabol, med upp till sju sorters fjädrar av olika textur som får ljudet att passera på specifika sätt, och många ugglor fångar sitt byte med hjälp av enbart hörseln.Att ugglorna är så olika alla andra fåglar är nog skälet till att vi ser dem som något mer än fjäderfän, som nåt slags mystiska nattspöken som smyger genom luften på vingar av tyst sammet.Men samtidigt ser de så absurda ut, rentav löjliga, med sina stora, stirrande ögon. Ugglorna roar oss med sin gravallvarliga humor, med sin bistra uppsyn, eller ibland ett förvånat ansiktsuttryck. Särskilt hornugglan har en kronisk min av att bli tagen på bar gärning med förbjudet fuffens.Min hundvalp är också på sätt och vis en ulv i fårakläder. Fast ändå inte – på en skala där man genetiskt rangordnat vilka hundraser som står närmast vargen, ligger min hund nästan längst bort. Svårdresserade hundar som vägrar fjäska och har hög integritet, de liknar vargen mest.Den här forskningen är väl inte hundraprocentigt belagd, men om den stämmer är den överraskande. Det är alltså inte de innerstadsinavlade soffpotatisarna med platt tryne eller såna där pomeranier som man nästan kan köpa i leksaksaffären som är mest avlägsna från sina vargsläktingar. Istället kan min mini-aussie placeras som vargens motpol, troligen på grund av vallhundsgenerna: hon är av en arbetande ras som blixtsnabbt fattar det jag lär henne, och det är enkelt att möta hennes blick i samförstånd eftersom hon har ljusa, blå ögon. Kommunikationen med hundföraren, den har avlats fram genom generationer, mer eller mindre hos olika hundraser. Att samarbeta med människor, det fixar ingen varg.Vallhundar kan verka milda till sinnet, men deras nippriga impulsivitet är farlig på sitt sätt. Man ska passa sig för att avla fram blandrasvalpar mellan till exempel bordercollie, som är superhispigt signalkänsliga, och stora men jämförelsevis trögtänkta vakthundar typ rottweiler. Överreaktioner och oförutsägbara aggressioner är det sista man vill ha. I de banorna tänker jag också när jag tittar på fotot av författaren Jennifer Ackerman och den gigantiska lappugglan Percy. Det finns i slutet av Ackermans bok What an Owl Knows, en som trots titeln handlar mer om vad forskarna inte vet om ugglor. Bilden är tagen av fotografen Sofia Runarsdotter, och mötet inträffade på Skansen, vilket ger fotot ett drag av oskuld. Jennifer ler lyckligt och Percy poserar med outgrundlig uppsyn vid hennes sida, och här blir hans storlek uppenbar – hans ansikte är betydligt större än hennes, hans axlar – eller vad man ska kalla dem – är nästan lika breda som en människas. Visserligen är det en illusion, ugglor väger inte särskilt mycket, det är fjädrarna som får dem att se stora ut. Men ändå. Och Percy har nästan ett mänskligt ansikte, med sina för fåglar så unika, framåtvinklade ögon och sin lilla, näsliknande näbb. Percy ser relativt beskedlig ut på fotot, men Ackerman iakttar hur hans pupiller vidgas till svarta avgrundshål när skötaren matar honom med möss.Det mesta är fortfarande okänt om ugglornas varseblivning, och mystiken har gjort dem till symboler för visdom, men också för död och onda förebud. Plus att de ofta infantiliseras, som motiv på bebisfiltar och i barnböcker. Min personliga favorit fjällugglan, eller snöuggla eller harfång som den kallades förr, den påminner inte så lite om Tove Janssons hatifnattar, en vit svampliknande plopp som gärna befinner sig på marken.Ugglor är både söta, konstiga och skrämmande. Deras beteenden är ovanligt svåra att avläsa. Ackerman skriver om en forskare som får se ett filmklipp med ett barn som kramar en påstått tam fjälluggla. Forskaren studerar fågelns stillsamma och subtila kroppsspråk och säger förskräckt: ”Den där ugglan är såhär nära att slita ansiktet av barnet”. Förgulligandet är ett sätt att avdramatisera det oroande draget hos ugglan.Men när den blodtörstiga varelsen inte längre behöver tänka på att överleva – vad händer då? Skansenugglan Percy har faktiskt en rätt avancerad historia – det var han som rymde ur voljären år 2022, men fångades in igen efter en vecka. Eller lät hans sig fångas? Bytte han tillbaka friheten mot bekvämlighet? Det var förvånansvärt enkelt att locka hem honom. Han var tränad på att komma på kommandot av en visselpipa.Djurarter kan domesticeras, enskilda djurindivider kan tämjas. Även om min hundvalp jagar myror och vårtbitare med stor entusiasm, så kommer hon, när hon växer på sig, troligen inte att käka upp mina hönor. Ett lojalt flockdjur äter ingenting som tillhör familjen.Åtminstone inte när flockledaren tittar på. Ulven i fårakläder är granne med ögontjänaren, och i grunden är min hundvalp fortfarande ett rovdjur. Som det heter i sången: Dina blåa blåa ögon/ och din svarta lilla själ/ jag gick på en nit igen/ fast jag kände dig så väl.” Kan jag lita på vallhundens oskyldigt ljusblå blick? Människosläktet har i alla fall aldrig helt litat på ugglan. I tidiga Mellanösternreligioner associeras hon med Lilith, Adams första fru, som lämnade Paradiset och enligt vissa myter slog sig ihop med ängeln Samael, även känd som mörkrets furste. Och varför skulle man lita på ett djur när man inte ens kan lita på sig själv? Människan är människans varg, vacker men bedräglig. Det som lurar i botten på Percys svarta pupiller kan mycket väl vara min egen spegelbild. Aase Bergförfattare och kritikerLitteraturJennifer Ackerman: Waht an owl knows. Center Point, 2023.

Fluent Fiction - Swedish
Winter Surprises: Embracing Imperfection at Skansen

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Feb 4, 2025 15:45


Fluent Fiction - Swedish: Winter Surprises: Embracing Imperfection at Skansen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-02-04-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Astrid gick genom Skansens snöiga gångar.En: Astrid walked through Skansen's snowy paths.Sv: Kylan bet i kinderna, och hon drog halsduken tättare omkring sig.En: The cold bit at her cheeks, and she pulled the scarf tighter around her.Sv: Hennes händer höll fast vid en lista med allt hon hade planerat för Wilhelms födelsedagsfirande.En: Her hands held onto a list of everything she had planned for Wilhelm's birthday celebration.Sv: "Det måste bli perfekt," tänkte hon.En: "It has to be perfect," she thought.Sv: Freja, Astrids bästa vän, försökte hålla jämna steg med henne.En: Freja, Astrid's best friend, tried to keep up with her.Sv: Skansen var vackert den här tiden på året.En: Skansen was beautiful this time of year.Sv: De gamla trähusen var täckta av gnistrande snö.En: The old wooden houses were covered in sparkling snow.Sv: Små lampor glimmade i vintermörkret, och i fjärran hördes svag musik från en grupp folkmusiker.En: Small lights twinkled in the winter darkness, and in the distance, faint music was heard from a group of folk musicians.Sv: "Har vi allt?"En: "Do we have everything?"Sv: frågade Astrid nervöst och tittade ner på sin lista igen.En: asked Astrid nervously, looking down at her list again.Sv: Men Freja såg plötsligt lite orolig ut.En: But Freja suddenly looked a little worried.Sv: "Åh nej, jag glömde filtarna i bilen," sa Freja skamset.En: "Oh no, I forgot the blankets in the car," said Freja sheepishly.Sv: Astrid suckade djupt men försökte le.En: Astrid sighed deeply but tried to smile.Sv: "Det ordnar sig.En: "It'll be fine.Sv: Vi kan använda våra jackor," sa Astrid och försökte hålla humöret uppe.En: We can use our coats," said Astrid, trying to keep her spirits up.Sv: Men hennes hjärta bultade snabbare av stress.En: But her heart was pounding faster with stress.Sv: Wilhelm var på väg, ovetande om överraskningen.En: Wilhelm was on his way, unaware of the surprise.Sv: De hade planerat picknick i snön, men nu saknades filtar, och snön föll allt tätare.En: They had planned a picnic in the snow, but now the blankets were missing, and the snow was falling more heavily.Sv: Astrid kände stressen stiga.En: Astrid felt the stress rising.Sv: Skulle det bli kaos?En: Would it be chaos?Sv: "Vi gör det bästa av situationen," sa Freja uppmuntrande och vinkade mot den lilla stugan där de skulle överraska Wilhelm.En: "We'll make the best of the situation," said Freja encouragingly and waved toward the little cabin where they were going to surprise Wilhelm.Sv: Plötsligt hörde de fotsteg i snön.En: Suddenly, they heard footsteps in the snow.Sv: Det var Wilhelm, leende och tidig.En: It was Wilhelm, smiling and early.Sv: Han såg förvirrad ut när han såg Astrid och Freja mitt i röran med picknickkorgen.En: He looked confused when he saw Astrid and Freja in the middle of the mess with the picnic basket.Sv: "Vad händer här?"En: "What's going on here?"Sv: frågade han med en skrattande ton.En: he asked in a laughing tone.Sv: Astrid försökte dölja sin oro men misslyckades.En: Astrid tried to hide her worry but failed.Sv: "Överraskning!"En: "Surprise!"Sv: ropade Freja, hennes röst fyllig av entusiasm.En: shouted Freja, her voice full of enthusiasm.Sv: Wilhelm skrattade hjärtligt när han såg deras besvär, och Astrids spänning började släppa.En: Wilhelm laughed heartily when he saw their predicament, and Astrid's tension began to ease.Sv: "Ni är underbara vänner," sa Wilhelm tacksamt.En: "You are wonderful friends," said Wilhelm gratefully.Sv: Astrid kände en våg av lugn.En: Astrid felt a wave of calm.Sv: Kanske behövdes inte perfektion trots allt för att visa kärlek.En: Maybe perfection wasn't needed after all to show love.Sv: De satte sig tillsammans, delade skratt och varm choklad från en termos.En: They sat down together, shared laughter and hot chocolate from a thermos.Sv: Kylan var glömd och känslan av gemenskap värmde dem alla.En: The cold was forgotten, and the feeling of togetherness warmed them all.Sv: "Det här är den bästa överraskningen," sa Wilhelm och gav både Astrid och Freja en stor kram.En: "This is the best surprise," said Wilhelm and gave both Astrid and Freja a big hug.Sv: Astrid insåg att det viktiga var deras vänskap, inte prickfrihet.En: Astrid realized that what was important was their friendship, not flawlessness.Sv: Och där, på Skansen mitt i vintern, firade de en födelsedag på sitt eget kaotiska men hjärtliga sätt.En: And there, at Skansen in the middle of winter, they celebrated a birthday in their own chaotic but heartfelt way.Sv: Astrid hade lärt sig något värdefullt: ibland är det enkla, det ofullkomliga, det allra finaste.En: Astrid had learned something valuable: sometimes the simple, the imperfect, is the most beautiful of all. Vocabulary Words:paths: gångarbit: betcheeks: kindernascarf: halsdukenplann: planeratcelebration: födelsedagsfirandetwinkled: glimmadedarkness: vintermörkretmusicians: folkmusikernervously: nervöstlooked: sågsheepishly: skamsetsmile: lepounding: bultadechaos: kaoswaved: vinkadecabin: stuganfootsteps: fotstegconfused: förvirradlaughing: skrattandeenthusiasm: entusiasmheartily: hjärtligtpredicament: besvärgratefully: tacksamtcalm: lugnflawlessness: prickfrihettogetherness: gemenskaphug: kramvaluable: värdefulltimperfect: ofullkomliga

Fluent Fiction - Swedish
Finding Roots: Viggo's Journey Through Skansen's Wintry Paths

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jan 27, 2025 15:34


Fluent Fiction - Swedish: Finding Roots: Viggo's Journey Through Skansen's Wintry Paths Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-01-27-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall vinterdag när Viggo och Elin traskade genom Skansens snöiga stigar.En: It was a cold winter day when Viggo and Elin trudged through Skansen's snowy paths.Sv: Trots kylan var platsen fylld med liv.En: Despite the cold, the place was full of life.Sv: Gamla byggnader stod tunna av snö, och lampor prydde träd och vägar.En: Old buildings were thinly covered with snow, and lamps adorned trees and roads.Sv: Ljudet av traditionell musik fyllde luften.En: The sound of traditional music filled the air.Sv: Maja, deras vän, hade bjudit dit dem till festivalen.En: Maja, their friend, had invited them to the festival.Sv: Viggo kände sig lite nervös.En: Viggo felt a bit nervous.Sv: Han hade alltid känt sig delvis bortkopplad från sin kultur.En: He had always felt somewhat disconnected from his culture.Sv: Elin däremot var full av energi.En: Elin, on the other hand, was full of energy.Sv: Hon drog tag i Viggos arm.En: She tugged at Viggo's arm.Sv: "Kom, vi ska se den gamla väderkvarnen!"En: "Come on, let's see the old windmill!"Sv: sa hon med glädje.En: she said cheerfully.Sv: Viggo log svagt och följde med.En: Viggo smiled faintly and followed along.Sv: Maja bar på programmet och var ivrig att visa dem allt.En: Maja was carrying the program and was eager to show them everything.Sv: "Det är en dans senare," sa hon och pekade på programmet.En: "There's a dance later," she said, pointing at the program.Sv: "Ni borde vara med."En: "You should join."Sv: Elin nickade ivrigt, men Viggo dröjde.En: Elin nodded eagerly, but Viggo hesitated.Sv: Han kände sig osäker.En: He felt unsure.Sv: De promenerade bland snötyngda stugor och tittade på traditionellt hantverk.En: They strolled among snow-laden cottages and looked at traditional crafts.Sv: Varma dofter av glögg och pepparkakor fyllde luften.En: The warm scents of glögg and gingerbread filled the air.Sv: Elin stannade vid en liten marknadsbod.En: Elin stopped at a small market stall.Sv: "Kolla Viggo, se de fina handgjorda träfigurerna," sa hon.En: "Look Viggo, see the beautiful handmade wooden figures," she said.Sv: Men Viggos tankar var någon annanstans.En: But Viggo's thoughts were elsewhere.Sv: Ju längre dagen gick, desto mer kände han en dragning till sina rötter.En: The longer the day went on, the more he felt a pull towards his roots.Sv: Han såg barn leka i snön, par hålla varandra i famnen för värme, och han undrade varför han inte kände samma koppling som de gjorde.En: He saw children playing in the snow, couples holding each other for warmth, and he wondered why he didn't feel the same connection they did.Sv: "Kanske borde jag försöka," tänkte han tveksamt.En: "Maybe I should try," he thought hesitantly.Sv: När det blev dags för dansen, höll Maja bestämt hans hand.En: When it was time for the dance, Maja held his hand firmly.Sv: "Kom igen Viggo, låt inte rädslan stoppa dig," sa hon med ett uppmuntrande leende.En: "Come on Viggo, don't let fear stop you," she said with an encouraging smile.Sv: Viggo tog ett djupt andetag och gick med i ringen.En: Viggo took a deep breath and joined the circle.Sv: När musiken började, kände han takten under fötterna.En: When the music started, he felt the beat under his feet.Sv: Det var först trevande, men snart skiftade något.En: At first, it was tentative, but soon something shifted.Sv: Han fann sig själv uppslukad av rytmen, omgiven av glädjen i ögonblicket.En: He found himself swept up in the rhythm, surrounded by the joy of the moment.Sv: Det var som om musik och dans flätade samman dåtid och nutid.En: It was as if music and dance intertwined past and present.Sv: Till slut, när dansen var över, stod Viggo där med ett leende.En: Finally, when the dance was over, Viggo stood there with a smile.Sv: Det var länge sedan han känt sig så levande.En: It had been a long time since he felt so alive.Sv: "Jag är glad att ni tog med mig hit," sa han till Elin och Maja.En: "I'm glad you brought me here," he said to Elin and Maja.Sv: På vägen hem, genom den vinterklädda staden, tänkte Viggo på allt han upplevt.En: On the way home, through the winter-clad city, Viggo thought about everything he had experienced.Sv: Han kände sig mer tillfreds med sig själv och sina rötter.En: He felt more at peace with himself and his roots.Sv: Han insåg att hans förflutna kunde berika hans liv, inte definiera det.En: He realized that his past could enrich his life, not define it.Sv: Det var en ny början.En: It was a new beginning.Sv: Snön fortsatte att falla, men Viggo visste att inombords hade något förändrats för gott.En: The snow continued to fall, but Viggo knew that something inside had changed for good. Vocabulary Words:trudged: traskadepaths: stigaradorned: pryddedisconnected: bortkoppladcheerfully: med glädjefaintly: svagthesitated: dröjdeunsure: osäkerstrolled: promeneradeladen: tyngdacrafts: hantverkstall: marknadsbodhesitantly: tveksamtfirmly: bestämttentative: trevandeswept up: uppslukadintertwined: flätade sammanpast: dåtidpresent: nutidalive: levandeenrich: berikadefine: definieraroots: rötterfestival: festivalenencouraging: uppmuntrandepeace: tillfredsexperienced: upplevtrealized: insågnew beginning: ny börjanchanged: förändrats

Fluent Fiction - Swedish
Chasing Dreams: Axel's Snowy Adventure in Skansen

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jan 25, 2025 15:05


Fluent Fiction - Swedish: Chasing Dreams: Axel's Snowy Adventure in Skansen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-01-25-23-34-01-sv Story Transcript:Sv: Snön föll stilla över Skansen, ett vitklätt underland i Stockholm.En: The snow fell quietly over Skansen, a snow-covered wonderland in Stockholm.Sv: Axel stod mitt bland de snötäckta trädgårdarna, hans kamera redo att fånga en magisk bild.En: Axel stood amidst the snow-covered gardens, his camera ready to capture a magical picture.Sv: Han letade efter den sällsynta fågeln – en dröm för varje naturfotograf.En: He was searching for the rare bird—a dream for any nature photographer.Sv: Linnea och Karin, Axels vänner, hade föreslagit utflykten.En: Linnea and Karin, Axel's friends, had suggested the trip.Sv: Karin gillade djur och Linnea längtade efter frisk luft.En: Karin loved animals, and Linnea longed for fresh air.Sv: Axel bar på sin hemliga rädsla för att inte räcka till, men med kameran i hand kände han sig oslagbar.En: Axel carried his secret fear of not being enough, but with the camera in his hand, he felt invincible.Sv: Plötsligt blev världen omkring honom snurrig.En: Suddenly, the world around him became dizzy.Sv: Marken rörde sig under hans fötter.En: The ground moved beneath his feet.Sv: Axel kämpade mot yrseln.En: Axel struggled against the vertigo.Sv: Minnen från tidigare utevistelser blixtrade förbi, oron över att inte lyckas fånga det rätta tillfället skar genom hans tankar.En: Memories from previous outings flashed by, and the anxiety of failing to capture the right moment cut through his thoughts.Sv: "Är du okej?"En: "Are you okay?"Sv: frågade Linnea, när hon såg hans svajiga hållning.En: Linnea asked when she saw his unsteady stance.Sv: Axel tvingade fram ett leende.En: Axel forced a smile.Sv: "Jodå, jag vill bara få den där bilden."En: "Oh yes, I just want to get that picture."Sv: Han vände tillbaka mot sin uppgift, trots att snön snurrade kring hans huvud.En: He turned back to his task, even as the snow spun around his head.Sv: Axels händer darrade när blicken återfann fågeln vid en snötäckt buske.En: Axel's hands trembled as he spotted the bird at a snow-covered bush.Sv: Det var nu eller aldrig.En: It was now or never.Sv: Med varje steg växte osäkerheten.En: With every step, the uncertainty grew.Sv: Men beslutsamheten var starkare.En: But the determination was stronger.Sv: Han pressade ständigt på avtryckaren, försökte fokusera genom dimman i hans sinne.En: He kept pressing the shutter, trying to focus through the fog in his mind.Sv: Axel ställde sig försiktigt längs den hala stigen, sökte jämvikt.En: Axel stood cautiously along the slippery path, seeking balance.Sv: Där, framför sina ögon, dök äntligen fågeln upp i perfekt vy.En: There, in front of his eyes, the bird finally appeared in perfect view.Sv: Hela världen stannade upp.En: The whole world paused.Sv: Han höll andan och fokuserade, ställde in linsen, och tog bilden i exakt rätt ögonblick.En: He held his breath, focused, adjusted the lens, and took the picture at the exact right moment.Sv: Genast efteråt slog tröttheten tillbaka.En: Immediately afterward, fatigue struck back.Sv: Dimitri sat sat sat jämtes på en bänk, lättad och utmattad.En: He sat down on a bench, relieved and exhausted.Sv: En djup suck av lättnad lämnade hans läppar.En: A deep sigh of relief escaped his lips.Sv: Karin och Linnea kom fram till honom.En: Karin and Linnea approached him.Sv: "Du gjorde det," sa Karin med ett leende.En: "You did it," Karin said with a smile.Sv: "Din bild blir fantastisk!"En: "Your picture will be amazing!"Sv: Axels brådskande hjärtslag lugnade sig och han kände en oväntad värmekänsla inombords.En: Axel's racing heartbeat calmed, and he felt an unexpected warmth inside.Sv: För första gången erkände han för sig själv vikten av att acceptera sina begränsningar.En: For the first time, he admitted to himself the importance of accepting his limitations.Sv: Att övervinna sina rädslor innebar inte att dölja dem, utan att möta dem med ärlighet.En: Overcoming his fears didn't mean hiding them but facing them with honesty.Sv: När de lämnade Skansen, vände Axel sig om för ett sista farväl mot de snöiga stigarna.En: As they left Skansen, Axel turned for a final farewell toward the snowy paths.Sv: Hans steg var lättare nu, tyngden av tvivel ersatt av medvetenheten om hans egen styrka.En: His steps were lighter now, the weight of doubt replaced by the awareness of his own strength. Vocabulary Words:quietly: stillaamidst: mitt blandrare: sällsyntalonged: längtadeinvincible: oslagbardizzy: snurrigvertigo: yrselflashed: blixtradeanxiety: oronunsteady: svajigatrembled: darradeuncertainty: osäkerhetendetermination: beslutsamhetenslippery: halabalance: jämviktadjusted: ställde infatigue: trötthetenbench: bänkrelieved: lättadexhausted: utmattadsigh: suckunexpected: oväntadadmitted: erkändelimitations: begränsningarovercoming: övervinnahonesty: ärlighetfarewell: farvälsnowy: snöigadoubt: tvivelawareness: medvetenheten

Fluent Fiction - Swedish
Legends in the Snow: Tales of Friendship at Skansen

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jan 23, 2025 17:04


Fluent Fiction - Swedish: Legends in the Snow: Tales of Friendship at Skansen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-01-23-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Skansen låg djupt under vinterns vita mantel.En: Skansen lay deep under winter's white mantle.Sv: Snön föll tätt och snabbt.En: The snow fell thick and fast.Sv: Oskar, som arbetade som skötare, promenerade lugnt mellan utställningarna.En: Oskar, who worked as a caretaker, walked calmly between the exhibits.Sv: Han älskade detta ställe.En: He loved this place.Sv: Varje vrå av Skansen bar på berättelser från Sveriges långa historia.En: Every corner of Skansen carried stories from Sweden's long history.Sv: Freja, en besökare denna vinterdag, var full av nyfikenhet.En: Freja, a visitor on this winter day, was full of curiosity.Sv: Hon hade hört att Skansen hade fantastiska samlingar av svensk folklore.En: She had heard that Skansen had fantastic collections of Swedish folklore.Sv: Hon kunde inte vänta med att utforska och lära sig mer.En: She couldn't wait to explore and learn more.Sv: Men plötsligt förändrades vädret.En: But suddenly the weather changed.Sv: En storm blåste upp, och snön yrde omkring dem.En: A storm blew up, and the snow swirled around them.Sv: En grupp av besökare blev fast inuti en av de gamla byggnaderna.En: A group of visitors became stuck inside one of the old buildings.Sv: Skansen var vackert men ibland också skrämmande i sådan kraftig vinterväder.En: Skansen was beautiful but sometimes also frightening in such fierce winter weather.Sv: Oskar såg till att alla hade kommit in i säkerhet.En: Oskar made sure that everyone had come to safety.Sv: Han visste att det var viktigt att hålla alla samlade och lugna under stormen.En: He knew it was important to keep everyone together and calm during the storm.Sv: Freja hade andra idéer; hon ville gå runt och upptäcka mer.En: Freja had other ideas; she wanted to walk around and discover more.Sv: Hon lockades av de gamla möblerna och vävda tapeterna.En: She was drawn to the old furniture and woven tapestries.Sv: Oskar tog ett djupt andetag.En: Oskar took a deep breath.Sv: Han ville dela sin kunskap om historien med de fastklämda besökarna.En: He wanted to share his knowledge of history with the trapped visitors.Sv: Han bestämde sig därför för att hålla en spontan historierunda.En: He decided to hold an impromptu story session.Sv: "Kom", sa han, "låt oss värma oss med några berättelser."En: "Come," he said, "let us warm ourselves with some stories."Sv: Freja, nyfiken som alltid, satte sig nära och lyssnade noga.En: Freja, curious as always, sat close and listened attentively.Sv: Hon visste att det här var en chans att höra mer om de historier hon älskade.En: She knew this was a chance to hear more about the stories she loved.Sv: Oskars historier, om allt från medeltida svenska seder till gamla folksagor, fångade allas intresse.En: Oskar's stories, about everything from medieval Swedish customs to old folktales, captured everyone's interest.Sv: Så plötsligt försämrades stormen ytterligare.En: Then suddenly, the storm worsened.Sv: Byggnaden började förlora strömmen.En: The building began to lose power.Sv: Oskar och Freja erbjöd sig att leta efter nödlampor tillsammans.En: Oskar and Freja offered to look for emergency lamps together.Sv: De letade systematiskt genom det svagt upplysta rummet.En: They searched systematically through the dimly lit room.Sv: Det var en perfekt tid för dem att dela sina egna historier också.En: It was a perfect time for them to share their own stories too.Sv: Under sökandet upptäckte de att de båda hade en stor passion för historia.En: During the search, they discovered that they both had a great passion for history.Sv: Oskar berättade om sin barndom bland böckernas visdom.En: Oskar talked about his childhood among the wisdom of books.Sv: Freja berättade om sina upptäcktsfärder i norrländska skogar, där hon hört gamla sagor.En: Freja shared her explorations in the northern Swedish forests, where she heard old tales.Sv: Till slut mojnade stormen.En: Finally, the storm subsided.Sv: Snön höll sakta på att avta.En: The snow was slowly letting up.Sv: Dörrarna kunde öppnas igen.En: The doors could be opened again.Sv: Oskar ledde besökarna försiktigt ut, nu när det var säkert att återvända hem.En: Oskar carefully led the visitors out, now that it was safe to return home.Sv: Freja och Oskar, trots de kalla timmarna, hade funnit en gemensam vänskap.En: Freja and Oskar, despite the cold hours, had found a common friendship.Sv: Innan de skiljdes åt, bytte de telefonnummer.En: Before parting, they exchanged phone numbers.Sv: De planerade att träffas igen.En: They planned to meet again.Sv: Det fanns fler historier på Skansen, fler sagor att upptäcka tillsammans.En: There were more stories at Skansen, more tales to discover together.Sv: När solen sakta började lysa svagt genom den vintergrå himlen, insåg Oskar att han, tack vare Freja, kände sig mer trygg i att dela sin kunskap.En: As the sun slowly began to shine faintly through the winter-gray sky, Oskar realized that thanks to Freja, he felt more confident in sharing his knowledge.Sv: Freja lärde sig vikten av tid och samarbete.En: Freja learned the importance of time and collaboration.Sv: Och så, med snön som en glittrande filt över marken och hjärtan fulla av nya drömmar, avslutades dagens oväntade äventyr på Skansen.En: And so, with the snow as a glittering blanket over the ground and hearts full of new dreams, the day's unexpected adventure at Skansen concluded. Vocabulary Words:mantle: mantelcaretaker: skötarepromenaded: promeneradecuriosity: nyfikenhetfantastic: fantastiskacollections: samlingarexplore: utforskalearn: lära sigfierce: kraftigfrightening: skrämandesafety: säkerhetwoven: vävdatapestries: tapeternabreath: andetagimpromptu: spontancaptured: fångadesystematically: systematisktdimly: svagtwisdom: visdomexplorations: upptäcktsfärdersubsided: mojnadecarefully: försiktigtfriendship: vänskapexchanged: byttediscovered: upptäckacollaboration: samarbeteunexpected: oväntadeconcluded: avslutadesglittering: glittrandeblanket: filt

Fluent Fiction - Swedish
Finding Beauty in the Unexpected: Capturing Swedish Culture

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jan 11, 2025 14:53


Fluent Fiction - Swedish: Finding Beauty in the Unexpected: Capturing Swedish Culture Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-01-11-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Snön knarrade under fotstegen på Skansen.En: The snow creaked underfoot at Skansen.Sv: Det var januari och vinterfestivalen hade lockat besökare från hela världen.En: It was January, and the winter festival had attracted visitors from all over the world.Sv: Elin, Johan och Sofia var bland dem som strosade längs de gamla stugorna och tittade på traditionella hantverk.En: Elin, Johan, and Sofia were among those strolling along the old cottages, looking at traditional crafts.Sv: Elin höll sin kamera hårt, beredd att fånga den perfekta bilden.En: Elin held her camera tightly, ready to capture the perfect shot.Sv: Elin hade en dröm.En: Elin had a dream.Sv: Hon ville fånga svensk kultur i en enda bild.En: She wanted to capture Swedish culture in a single photo.Sv: Men idag var inte idealiskt.En: But today was not ideal.Sv: Himlen var molnig, ljuset svagt och hennes gamla kamera krånglade.En: The sky was cloudy, the light was dim, and her old camera was acting up.Sv: Elin kände sig lite modfälld.En: Elin felt a bit discouraged.Sv: "Hur kan jag ta ett bra foto i det här ljuset?"En: "How can I take a good photo in this light?"Sv: tänkte hon.En: she thought.Sv: Johan, som arbetade på museet och älskade historia, skrattade.En: Johan, who worked at the museum and loved history, laughed.Sv: "Elin, du behöver inte perfekt ljus.En: "Elin, you don't need perfect light.Sv: Se istället runt omkring dig.En: Instead, look around you.Sv: Det finns magi överallt!"En: There's magic everywhere!"Sv: Han tog med Elin och Sofia till en stumpastuga där folk provade på glasblåsning.En: He took Elin and Sofia to a stump cabin where people were trying out glassblowing.Sv: Sofia, en nyfiken turist, var exalterad.En: Sofia, a curious tourist, was excited.Sv: Hon ville uppleva allt och skriva om det på sin blogg.En: She wanted to experience everything and write about it on her blog.Sv: Hon försökte glasblåsning för första gången, och hennes ansikte sken av förtjusning.En: She tried glassblowing for the first time, and her face shone with delight.Sv: Elin tvekade först, men sedan tog hon upp kameran.En: Elin hesitated at first, but then picked up her camera.Sv: Klick.En: Click.Sv: Det var ett perfekt ögonblick.En: It was a perfect moment.Sv: Sofia kämpade med glasmassan, hennes ögon glittrade av koncentration och glädje.En: Sofia struggled with the glass, her eyes sparkling with concentration and joy.Sv: Ljuset från elden kastade varma skuggor över hennes ansikte.En: The light from the fire cast warm shadows over her face.Sv: Elin kände ett sug av inspiration.En: Elin felt a rush of inspiration.Sv: När dagen led mot sitt slut, gick Elin hem.En: As the day drew to a close, Elin went home.Sv: Hon satte sig vid datorn och bläddrade genom sina foton.En: She sat at her computer and browsed through her photos.Sv: Det bilder hon tagit var inget mindre än magiska.En: The images she had taken were nothing short of magical.Sv: Sofia i sitt ögonblick av nyfikenhet bland hantverksbåsarna visade precis det hon sökt efter – en mänsklig koppling till tradition.En: Sofia in her moment of curiosity among the craft booths showed exactly what she had been looking for—a human connection to tradition.Sv: Johan, som senare såg bilderna, blev imponerad.En: Johan, who later saw the photos, was impressed.Sv: "Du fångade verkligen något speciellt, Elin," sa han berömmande.En: "You really captured something special, Elin," he said admiringly.Sv: Sofia frågade om hon kunde använda bilden på sin blogg, vilket Elin gärna gick med på.En: Sofia asked if she could use the photo on her blog, which Elin was happy to agree to.Sv: Elin lutade sig tillbaka och log.En: Elin leaned back and smiled.Sv: Hon hade insett att det inte alltid handlar om perfekta förhållanden.En: She had realized that it isn't always about perfect conditions.Sv: Ibland hittar man skönheten i det oväntade.En: Sometimes, you find beauty in the unexpected.Sv: Och nu kände hon sig redo att skickain sitt bidrag till tävlingen, med ett nytt perspektiv på både fotografi och tradition.En: And now she felt ready to submit her entry to the competition, with a new perspective on both photography and tradition. Vocabulary Words:creaked: knarradestrolling: strosadecrafts: hantverkdiscouraged: modfälldacting up: krånglademuseum: museumcabin: stumpastugaglassblowing: glasblåsningconcentration: koncentrationcast: kastadeshadows: skuggorinspiration: inspirationbrowsed: bläddradecuriosity: nyfikenhetbooths: båsarnaconnection: kopplingadmirably: berömmandesubmit: skickainentry: bidragcompetition: tävlingperspective: perspektivunderfoot: under fotstegentightly: hårtdim: svagtideal: idealisktdream: drömmagical: magiskarustic: rustikunexpected: oväntaderealized: insett

Magiska Godnattsagor
Bob och den försvunna klassen

Magiska Godnattsagor

Play Episode Listen Later Jan 5, 2025 16:47


I dagens avsnitt får vi höra den äventyrliga sagan "Bob och den försvunna klassen", önskad av Vika, 10 år från Stockholm. Följ med den nyfikna kapybaran Bob på ett spännande äventyr när han blir kvar bland grisarna under en klassresa till Skansen! När Bob måste leta efter sin försvunna klass upptäcker han hemliga platser och nya vänner han aldrig hade träffat annars. En varm och rolig berättelse som visar att även oväntade händelser kan leda till fantastiska upptäckter. Som alltid bjuder vår kära Aida på spännande fakta. Idag om giraffer! Så kryp ner under täcket och följ med på detta annorlunda Skansenäventyr. God natt och trevlig lyssning! Stötta podden och få tillgång till nya sagor! Gå med i Magiska Godnattsagor-klubben! Skicka in förslag på kommande sagor via www.magiskagodnattsagor.se Följ oss på Facebook & Instagram Sökord: magiska godnattsagor, godnattsaga, barn, läggdags, podcast för barn, barnlitteratur, ai, godnatt

Fluent Fiction - Swedish
Bears and Bonding: A Winter Walk Towards Understanding

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jan 3, 2025 15:45


Fluent Fiction - Swedish: Bears and Bonding: A Winter Walk Towards Understanding Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-01-03-08-38-19-sv Story Transcript:Sv: Snön låg tjock över Skansen.En: The snow lay thick over Skansen.Sv: Vinden bet kallt i kinderna, men tusen små ljus lyste upp gångarna som stjärnor i natten.En: The wind bit coldly at their cheeks, but a thousand small lights lit up the paths like stars in the night.Sv: Emil, Linnea och Erik steg in genom portarna, insvepta i vinterkläder.En: Emil, Linnea, and Erik stepped through the gates, wrapped in winter clothing.Sv: Det var stilla i luften, som om hela världen vilade efter nyårsfirandet.En: There was a stillness in the air, as if the whole world was resting after the New Year's celebrations.Sv: Emil gick med händerna djupt ned i fickorna.En: Emil walked with his hands deep in his pockets.Sv: Hans tankar var tunga och han ville helst gå ensam.En: His thoughts were heavy, and he preferred to walk alone.Sv: Linnea, hans lillasyster, studsade runt med ögon stora som tefat.En: Linnea, his little sister, was bouncing around with eyes as big as saucers.Sv: "Titta, Emil!"En: "Look, Emil!"Sv: ropade hon och pekade på djuren.En: she shouted, pointing at the animals.Sv: Men Emil hörde knappt.En: But Emil barely heard her.Sv: Erik, deras pappa, gick bredvid Emil.En: Erik, their dad, walked beside Emil.Sv: Han såg på sin son med oro i ögonen.En: He looked at his son with concern in his eyes.Sv: "Det här året har varit hektiskt," erkände han plötsligt.En: "This year has been hectic," he suddenly admitted.Sv: "Jag är ledsen att jag inte har varit där mer."En: "I'm sorry I haven't been around more."Sv: Emil ryckte på axlarna.En: Emil shrugged.Sv: Han ville gärna säga nåt, men orden fastnade.En: He wanted to say something, but the words got stuck.Sv: Varför kändes allt så komplicerat?En: Why did everything feel so complicated?Sv: De nådde fram till björnarnas hage.En: They reached the bear enclosure.Sv: Björnarna hade krupit in för att sova hela vintern.En: The bears had gone in to sleep for the whole winter.Sv: Emil stannade upp och stirrade in i grottan där björnen vilade.En: Emil stopped and stared into the cave where the bear rested.Sv: En känsla av samhörighet sköljde över honom.En: A feeling of kinship washed over him.Sv: Precis som björnen ville han dra sig undan, hitta sitt eget space.En: Just like the bear, he wanted to withdraw, find his own space.Sv: Erik la en hand på Emils axel.En: Erik placed a hand on Emil's shoulder.Sv: "Vad tänker du på, Emil?"En: "What are you thinking about, Emil?"Sv: frågade han mjukt.En: he asked softly.Sv: Emil tog ett djupt andetag och öppnade munnen.En: Emil took a deep breath and opened his mouth.Sv: "Jag känner mig... fångad ibland," erkände han.En: "I feel... trapped sometimes," he admitted.Sv: "Jag älskar vår familj, men jag behöver tid för mig själv.En: "I love our family, but I need time for myself.Sv: Förstå du?"En: Do you understand?"Sv: Erik nickade allvarligt.En: Erik nodded seriously.Sv: "Jag förstår," sa han.En: "I understand," he said.Sv: "Och jag vet att jag kan vara frånvarande.En: "And I know I can be absent.Sv: Vi kan bli bättre på att förstå varandra.En: We can get better at understanding each other.Sv: Jag lovar att försöka."En: I promise to try."Sv: Linnea sprang tillbaka till dem, snön yrde runt hennes fötter.En: Linnea ran back to them, snow swirling around her feet.Sv: "Pappa!En: "Dad!Sv: Emil!En: Emil!Sv: Ska vi gå vidare?"En: Shall we move on?"Sv: ropade hon glatt.En: she called happily.Sv: Emil och Erik utbytte en blick och log.En: Emil and Erik exchanged a look and smiled.Sv: Ett nytt band hade knutits mellan dem denna kalla vinterdag.En: A new bond had been formed between them this cold winter day.Sv: Även om det fanns en längtan efter frihet, fanns det också en plats för närhet och förståelse.En: Even though there was a longing for freedom, there was also a place for closeness and understanding.Sv: Tillsammans fortsatte de genom Skansen, ljusen blinkade omkring dem.En: Together they continued through Skansen, lights twinkling around them.Sv: Emil kände för första gången på länge att han skulle kunna hitta balans.En: For the first time in a long while, Emil felt he might find balance.Sv: Hans värld var inte längre svartvit.En: His world was no longer black and white.Sv: Där, mitt bland gnistrande snö och vakande björnar, insåg han att han kunde vara både en del av sin familj och sig själv.En: There, amidst the sparkling snow and watchful bears, he realized he could be both a part of his family and himself.Sv: Det nya året hade verkligen börjat, med ett löfte om förändring och samförstånd.En: The new year had truly begun, with a promise of change and understanding. Vocabulary Words:thick: tjockbit: betsaucers: tefatgates: portarnawrapped: insveptastillness: stillapreferred: helstconcern: orohectic: hektisktadmitted: erkändekinship: samhörighetwithdraw: dra sig undanabsent: frånvarandebalance: balansunderstanding: samförståndexchange: utbyttebond: bandpromise: löftesparkling: gnistrandewatchful: vakandecloseness: närhetbear: björntrapped: fångadadmit: erkännacreate: skapastill: fortfarandeunderstand: förstårealize: inseharmony: harmonicomplicated: komplicerat

A-kursen
REPRIS: A-kursen i nyårsafton

A-kursen

Play Episode Listen Later Dec 31, 2024 33:21


Det är 2024 års sista dag och det har blivit dags att kasta ut det gamla och göra plats för det nya. Av den anledningen repriserar vi vårt avsnitt om nyårsafton från förra året. Är det i år du kommer hålla ditt nyårslöfte?Knappt hinner man tugga i sig skinksmörgåsen och tömma aladdinasken förrän det är dags att börja tänka på nästa stora firande och med det även löftet om att bli en bättre människa. Men varför har vi de nyårstraditioner vi har och varför är just nyårsnatten spådomens tid? Det har Emma frågat Tommy Kuusela som är forskningsarkivarie vid Institutet för språk och folkminnen i Uppsala medan Clara har läst på om den flotta drycken champagne. Dessutom - hur optimerar man sina chanser till att faktiskt hålla sitt nyårslöfte.Klipp och musik:TV4, Stjärnornas nyårslöften 2023 ”Watch out”SR, Då bryter du ditt nyårslöfte – enligt undersökningarna- Sara Heyman, StockholmGrevinnan och betjäntenTolvslaget på Skansen 1994mail: akursenpodd@gmail.com Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Morgonpasset i P3 – Gästen
Därför hatar nyårsvärden Farah nyår

Morgonpasset i P3 – Gästen

Play Episode Listen Later Dec 30, 2024 16:57


Hon är aktuell som årets nyårsvärd i SVT, i På spåret OCH som nyfriad i granskningsnämnden. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Från och med nu kan du bara höra hela veckans Morgonpasset i P3 – gästen i Sveriges Radio Play.Farah Abadi är aktuell som årets nyårsvärd i Tolvslaget på Skansen på SVT – men vad tycker hon EGENTLIGEN om nyår? Hur är livet som personen som ärvt Jonathan Unges telefonnummer? Hur ser hennes relation till Brandão Jönsson ut idag, och hade hon agerat på samma sätt om hon fick chansen att göra om det?Programledare: David Druid och Margret Atladottir.

Läget? Der Schweden-Podcast
Läget #100 | Die große Läget-Abschiedsgala

Läget? Der Schweden-Podcast

Play Episode Listen Later Dec 13, 2024 113:05


Hier ist sie: Folge 100 – das große Finale unseres Podcasts, des allerersten deutschsprachigen Skandi- und Schweden-Podcasts! Nach fast acht Jahren und 100 Episoden sagen wir „hej då“ und verabschieden uns mit einer ganz besonderen, extralangen letzten Folge. Wir nehmen euch mit auf eine Reise durch die vergangenen Jahre: Welche Folgen sind uns besonders ans Herz gewachsen? Welche habt ihr am meisten gefeiert? Mit dabei sind auch einige spannende O-Töne von Podgäst:innen aus früheren Episoden. Außerdem sprechen wir über die Gründe für unseren Abschied und reflektieren, wie sich sowohl unsere Leben als auch Schweden in all diesen Jahren verändert haben. Diese letzte Folge ist ein muckeliger Rückblick und gleichzeitig ein großes Dankeschön an euch. Wir droppen unsere Mics und sagen: Tack för allt och ha det bra! Danke, dass ihr Teil dieser Reise wart. Ihr seid die Besten! ❤️ -----Lass uns zum Abschied gerne noch eine Bewertung bei Apple Podcasts oder Spotify da und folge uns auf Instagram und Facebook, wenn dir gefallen hat, was du gehöt hast! Oder schreib uns eine Mail an laeget.podcast@gmail.com. :) Wenn du uns noch etwas mehr unterstützen möchtest, freuen wir uns, wenn du uns über Ko-fi einen Kaffee ausgibst. Und bei akutem Schwedenweh hilft auch weiterhin unser Läget-Radio bei laut.fm.

OBS
Vem var det som dödade Konsum?

OBS

Play Episode Listen Later Dec 12, 2024 10:09


Trots sitt blåa evighetstecken till logotyp gick Konsum under. Katarina Wikars minns sin barndoms kooperativa tillvaro och söker ett svar på vad som hände med den blåvita drömmen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. ESSÄ: Detta är en text där skribenten reflekterar över ett ämne eller ett verk. Åsikter som uttrycks är skribentens egna.Jag är sannerligen ett barn av kooperationen.Det är sent sextiotal och pappa sitter vid köksbordet och räknar samman konsumkvittona på en stor räknemaskin från Facit. Det är tid för återbäringen. Måhända är den fortfarande tre procent eller så har den redan börjat krypa neråt men det är en inarbetad nära sakral ritual. Vi har en grön gammal plåtlåda där det står ”för kooperativa kassakvitton”, där man kan fälla ut etiketter på vad man saknar i hushållet, en sorts orubblig inköpslista med basvaror. Jag längtar efter sagogryn, kabeljo och kängsnören.Mitt i byn står ett vitmålat funkiskonsum som en modernistisk monolit med föreståndare och biträde och där jag ibland kan få äran att prismärka varor. Konsumbutiken är ett kollektivt nav i vars närhet allt från frågesporter till majstångsresningar äger rum. Och när jag är i tidiga tonåren får jag en bankbok som det står KF:s sparkassa på och pappa förklarar högtidligt att nu är jag också delägare i Konsum.Att detta redan utspelar sig i kooperationens nedförsbacke inser jag först när jag läser två böcker om Konsums uppgång och fall. Sara Kristofferssons ”Det förlorade paradiset” och Jonas Fröbergs ”Huset mitt i byn”. De skildrar i sak samma rörelse men medan designhistorikern Sara Kristoffersson drar upp de stora penseldragen om kooperationen som ville omdana hela samhället, om folkhemsgenerationen som handlade på Konsum, försäkrade sig i Folksam, tankade på OK och begravdes av Fonus så går journalisten Jonas Fröberg ner på bynivå och berättar om sin morfar, konsumföreståndaren i den lilla byn Myckelgensjö i Ångermanland från 40-talet och framåt. En trakt genomsyrad av folkbildningsideal, där bara arbetare som organiserade sig kunde uppnå förändring. Konsumtionsföreningarna som bildades för att få ner matpriserna hade sent 1930-tal över 600 000 medlemmar, och Jonas Fröbergs morfars butik blir den 4 849:e i Sverige. KF har både visioner och provkök, vill uppfostra, det går att handla på rätt sätt och målet är inget mindre än en lyckligare mänsklighet. KF lånade av sina medlemmar och när de var som störst ägde de åtskilliga fabriker med egna varumärken: däck- korv- och kaffefabriker och Gustavsbergs porslinsfabrik. Hade berömda formgivare som Stig Lindberg och Lisa Larsson knutna till sig. Deras visionära arkitektkontor ritade hypermoderna standardiserade butiker med platta tak som de spred över det glest befolkade inlandet.KF satte också visuella avtryck i huvudstaden: Lampfabriken Luma vid Hammarbykanalen med en dygnet runt-upplyst glaskub på taket och huvudkontoret vid Slussen - ett skepp av glas och stål med restaurangen Gondolen högst upp i Katarinahissen. Ute på Kvarnholmen byggdes ett mönstersamhälle med radhus för arbetarna.Men samtidigt som stadskärnorna mejades ner för att ge plats åt 200 Domusvaruhus i betong på 70-talet så började det gå alltmer knackigt för kooperationen. De hade hård konkurrens av ICA som profilerade sig med en glad gubbe i rött medan Konsum lanserade en ny abstrakt logotyp, ett blått möbiusband, ett evighetstecken som folk inte riktigt kunde knyta an till fast det i annonser förklarades att tecknet signalerade köptrygghet.Sedan lanserades serien Blåvitt med basvaror som bara hette havregryn och tandkräm. Det är sjuttiotalets sista skälvande år och blåvitt blir en sista veritabel succé bland de prismedvetna hushållen även om jag och väninnorna tyckte det var töntigt att bli påkommen med en av de här blåvita förpackningarna. Vi hade börjat lifta till Stockholm för att köpa jeans med specifika märken på Gamla Brogatan och skulle aldrig sätta på oss något ur KF:s bruna basgarderob i elektrisk polyester.Den kooperativa rörelsen balanserade allt sämre på sina två ben. Runt om på landsbygden hade redan många av de små funktionalistiska butikerna likt den i min barndomsby lagts ner på grund av höga priser och klent sortiment. Bilen fanns i varje kärnfamiljs garage och Domusvaruhus med rulltrappor och parkering på taket bara några mil bort. Var det bilismen som dödade Konsum? Var det nyliberalismen? Sara Kristoffersson menar i ”Det förlorade paradiset” att den ideologiska strömkantringen åt höger vid den här tiden och SAF:s satsa på dig själv kampanjer signalerade en ny konsumtionskultur. Kollektivet trädde åt sidan för att ge plats åt jaget och ordet solidaritet försvann ur den politiska terminologin. ”Antikonsumism byts ut mot köpfest.”Lönsamheten blev allt sämre, centraliseringen tilltog, återbäringen sjönk. Blåvitt dog, och konsumenterna ville inte vare sig ha Cirkelkaffe och Lumalampor längre. De centralt belägna Domusvaruhusen som bara hade en livslängd på 15 år slogs igen, fabrikerna såldes och litteraturfrämjandet gick upp i rök. Och det slår mig att jag inte har den blekaste aning var min bankbok där det framgår att jag är en delägare i KF:s sparkassa har blivit av. Kanske är den makulerad.Moderna museet rekonstruerade häromåret konstnären Björn Lövins utställning ”Konsument i oändligheten” från 1971. Där kunde man se den fiktiva Herr P:s tvårumslägenhet i ett miljonprogram. I trappuppgången en uträkning där det framgår hur lite pengar en låginkomsttagare hade att röra sig med då alla fasta utgifter är betalda. Detta är samtidigt som Konsum lanserar sin nya logotyp, det blåa oändlighetstecknet. Herr P förklarar i ett brev hur glad han ändå blir av att se en buss med det påmålade oändlighetstecken i sin vardag. Någon bryr sig om honom. Och Herr P gör i en hemlig skrubb frigörande konst av just plastpåsar och omslagspapper med detta tecken, som för honom representerar gränslöshet, trygghet och solidaritet.Och när min mamma dör hittar jag ett otal minutiöst hopvikta plastpåsar med det blåa evighetstecknet i en låda. Och trettio buntade årgångar av tidningen Vi i skrubben. Och i den gröna kooperativa plåtlådan ligger en handfull bleknande kvitton kvar från mitten av nittiotalet som pappa inte brytt sig om att räkna ihop.Numera tränar vi på samverkan i bostadsrättsföreningarna. Och Konsums ambition om en mänsklighet som inte är satt i skuld och inte lever över sina tillgångar är sedan länge begraven. Konsum heter förresten Coop numera och återbäringen är 0 procent. Men kanske var KF bara för tidigt ute med sina baskollektioner och visioner? Finns det inte just nu ett sug efter liknande projekt, kooperativa sammanslutningar med crowdfunding som övergripande idé, där man kan handla närodlat, billigt och klimatsmart i någon slags förberedelse för den stundande globala apokalypsen?Vad hände då med Konsum i Myckelgensjö? Affären där blev ett bykooperativ låter Jonas Fröberg berätta medan alla de andra butikerna i närområdet sedan länge är nedlagda. Kanske finns en skylt kvar i något uthus: ”Ej tjäna på andra men tjäna varandra”. Det låter som något från en annan värld. Det kanske är talande att min bys legendariska Konsumskylt i gemener till slut hamnade – på Skansen.Katarina Wikarsmedarbetare på kulturredaktionenLitteraturHuset mitt i byn av Jonas Fröberg. Weyler förslag, 2024.Det förlorade paradiset av Sara Kristoffersson. Volante, 2024.Björn Lövin Den omgivande verkligheten, utställningskatalog Moderna Museet, 2022.

Gott Snack med Fredrik Söderholm
982. DEL 2: Reptilrace, DJURklappar & Halmtaks-maffian på Skansen med Jonas Wahlström

Gott Snack med Fredrik Söderholm

Play Episode Listen Later Dec 11, 2024 44:42


I studion: Julia Skotte, Olivia Steinbüchel, Sofia Kappel, Petrina Hinas, Jonas Wahlström, Max Söderholm, David Thulin, Fredrik Söderholm, August BohlinBUBBLIG OCH sårbar Kropp & Knopp-panelHUR ger man KONSTRUKTIV KNULL-KRITIK och DÖDAR det romantiken att schemalägga MAINTNANCE sex? Max Nostalgikvart: Klassåterträffars EVENTEULLT läkande kraft! Skansen-Jonas har med sig ÖDLOR OCH ORMAR och ger ER nyttiga DOS AND DONTS när det kommer till DJURKLAPPAR Dessutom: Frågan om polyamori som Klas Wiljergård GLÖMDE fråga Jonas i sin dokumentär! I eftersnacket! David Thulin LANSERAR sitt efterlängtade nya segment!Hela avsnittet finns på patreon.com/gottsnack (982. Konstruktiv KNULLkritik, Nostalgikvart & reptilrace i studion med skansen-Jonas)Support till showen http://supporter.acast.com/gott-snack-med-fredrik-soderholm. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

er acast hela kropp fredriks skansen jonas wahlstr sofia kappel skansen jonas david thulin
Fluent Fiction - Swedish
Mystery in the Market: Elin's Unexpected Heroics

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Dec 8, 2024 16:12


Fluent Fiction - Swedish: Mystery in the Market: Elin's Unexpected Heroics Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2024-12-08-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall vinterdag på Skansen i Stockholm.En: It was a cold winter day at Skansen in Stockholm.Sv: Marknaden var full av liv.En: The market was full of life.Sv: Ljusslingor tindrade ovanför och lukten av pepparkakor och glögg låg tät i luften.En: Strings of lights twinkled above, and the scent of gingerbread and glögg hung thick in the air.Sv: Besökarna vandrade mellan stånden, ivriga att hitta de bästa varorna inför St. Lucia-firandet.En: Visitors wandered between the stalls, eager to find the best goods for the St. Lucia celebration.Sv: Elin stod vid sitt stånd och sålde handgjorda ljus.En: Elin stood at her stall selling handmade candles.Sv: Hon log åt alla som passerade.En: She smiled at everyone who passed by.Sv: Men hennes sinne var någon annanstans.En: But her mind was elsewhere.Sv: Tidigare under dagen hade en besökare försvunnit spårlöst mitt i folkmassan.En: Earlier that day, a visitor had disappeared without a trace in the middle of the crowd.Sv: Elin kände oro.En: Elin felt worried.Sv: Vad hade hänt med den personen, och vad skulle det betyda för marknadens rykte?En: What had happened to that person, and what would it mean for the market's reputation?Sv: Lars, en tystlåten man med ett skarpt öga, rörde sig genom marknaden.En: Lars, a quiet man with a keen eye, moved through the market.Sv: Han hade just köpt lite lussebullar när Elin närmade sig honom.En: He had just bought some lussebullar when Elin approached him.Sv: "Ursäkta", sa hon försiktigt, "har du sett något ovanligt idag?"En: "Excuse me," she said cautiously, "have you seen anything unusual today?"Sv: Lars rynkade pannan men skakade på huvudet.En: Lars frowned but shook his head.Sv: "Nej, inte direkt. Men jag är bra på att observera. Vad har hänt?"En: "No, not really. But I'm good at observing. What happened?"Sv: Elin förklarade situationen.En: Elin explained the situation.Sv: Lars kände en motvillig lust att hjälpa.En: Lars felt a reluctant urge to help.Sv: "Jag kanske kan titta runt lite mer noggrant", föreslog han till slut.En: "Maybe I can look around a bit more carefully," he finally suggested.Sv: Marknaden var som en labyrint av färgglada stånd, och folk kom och gick hela tiden.En: The market was like a labyrinth of colorful stalls, and people came and went all the time.Sv: Elin och Lars gick tillsammans, forskning och frågade andra försäljare om de hade sett något konstigt.En: Elin and Lars walked together, researching and asking other vendors if they had seen anything strange.Sv: När dagen började övergå i kväll öppnade Elin en sidodörr bakom ett av de mer avlägsna stånden.En: As the day began to turn into evening, Elin opened a side door behind one of the more distant stalls.Sv: Dörren ledde till en smal passage.En: The door led to a narrow passage.Sv: "Jag har en känsla av att vi bör kolla här", sa hon bestämt.En: "I have a feeling we should check here," she said decisively.Sv: Lars såg tveksam ut men nickade.En: Lars looked hesitant but nodded.Sv: Passagen ledde dem bortom de traditionella turistspåren och plötsligt, där i skymningen, såg de en person som verkade vilsen.En: The passage led them beyond the traditional tourist paths, and suddenly, there in the dusk, they saw a person who seemed lost.Sv: Det var den försvunna besökaren.En: It was the missing visitor.Sv: Personen hade av misstag gått vilse genom den dolda gången och kunde inte hitta tillbaka.En: The person had accidentally wandered off through the hidden passage and couldn't find their way back.Sv: Med lättnad ledde Elin och Lars personen tillbaka till den trygga marknaden.En: With relief, Elin and Lars led the person back to the safe market.Sv: I takt med att de närmade sig ljusen och folkmassan hörde de toner av Luciasånger börja fylla luften.En: As they approached the lights and the crowd, they heard the sound of Lucia songs begin to fill the air.Sv: Besökarna samlades för att fira, ovetandes om dramat som just spelats upp.En: The visitors gathered to celebrate, unaware of the drama that had just unfolded.Sv: Elin andades ut.En: Elin exhaled.Sv: Hon hade löst mysteriet och kände en ny styrka inom sig.En: She had solved the mystery and felt a newfound strength within her.Sv: "Tack, Lars", sa hon, och gav honom ett tacksamt leende.En: "Thank you, Lars," she said, giving him a grateful smile.Sv: Lars log tillbaka, tyst nöjd över att ha hjälpt till och att ha öppnat sig för någon annans behov.En: Lars smiled back, quietly satisfied with having helped and having opened up to someone else's needs.Sv: Tillsammans såg de på när St. Lucia-tåget började, med ljus och sång som fyllde kvällen med magi.En: Together, they watched as the St. Lucia procession began, with light and song filling the evening with magic.Sv: Marknaden var trygg igen, och Elin och Lars kände att de båda hade lärt sig något nytt om sig själva den dagen.En: The market was safe again, and Elin and Lars felt that they both had learned something new about themselves that day. Vocabulary Words:market: marknadenstall: ståndhandmade: handgjordadisappeared: försvunnittrace: spårlöstcrowd: folkmassanworried: orokeen: skarptunusual: ovanligtobserve: observerareluctant: motvilliglabyrinth: labyrintpassage: passagehesitant: tveksamlost: vilsenhidden: doldarelief: lättnadsolve: löststrength: styrkagrateful: tacksamtsatisfied: nöjdprocession: tågeteager: ivrigacelebration: firandetvisitor: besökarereputation: ryktesuggested: föreslogresearching: forskningevening: kvällstrength: styrka

Wahlgren & Wistam
516. 92 Jeans

Wahlgren & Wistam

Play Episode Listen Later Dec 5, 2024 60:50


Sofia har varit orolig och Pernilla skapar julstämning på Skansen. Vad har Pernilla och Hugh Grant gemensamt? Hur gick Olivers frieri till i New York? Wahlgrens goes Kardashians En levande julkalender och fobier mot trappor och bananer. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Morgonpasset i P3 – Gästen
Därför pratar delfinen Delle med sig själv

Morgonpasset i P3 – Gästen

Play Episode Listen Later Dec 2, 2024 22:07


Zoopedagogen Martin Hammarsten berättar om delfinen som pratar med sig själv. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Från och med nu kan du bara höra alla veckans avsnitt av Morgonpasset i P3 – Gästen i Sveriges Radio Play.Den ensamma delfinen Delle, som hittats utanför Danmarks kust verkar prata med sig själv, enligt en studie där delfinens ljud spelats in. Forskare spekulerar kring huruvida den gör det på grund av att den känner sig ensam eller på grund av omedvetna känslosignaler. Martin Hammarsten är zoopedagog på Skansen och menar att det kan handla om fenomenet ”överflödeshandlingar”, ett beteende som kan uppstå utan yttre utlösande stimuli när individen av en djurart har mycket hög inre motivation.Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

Wahlgren & Wistam
513. Not a F***boy

Wahlgren & Wistam

Play Episode Listen Later Nov 15, 2024 49:30


Vart tog busvisslingarna vägen? Ska Sofia få sin dröm uppfylld? Pernilla blir tomtemor på Skansen. En dikt om förlust. Håll om mig, i Kina. Tips för att bli av med saker man inte vill ha. Och har yoga-mammor vita bilar? Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Kulturreportaget i P1
Avantgardet-Rasmus: ”Min resa från missbruk till scenen har gått parallellt med bandets resa”

Kulturreportaget i P1

Play Episode Listen Later Oct 25, 2024 13:11


Första spelningen gjordes i en tvättstuga i småländska Nybro nu fyller de festivalscener och är med i Allsång på Skansen. Och för sångaren Rasmus Arvidsson har det varit en lika lång resa personligen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

Sanne & Sebbe
S3Ep11 - FOTFETISCH, LOVE IS BLIND OCH SAMKÖNADE DJUR

Sanne & Sebbe

Play Episode Listen Later Oct 23, 2024 49:16


Sanne överväger att starta ett OnlyFans-konto för sina tår. De leker ‘Love is Blind'. Dessutom, samkönade djur på Skansen och varför vissa djur väljer partners utifrån hornstorlek. Välkomna!Obvi klippt av @thepodfather_magnus Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Swedish
Autumn Adventure: Axel's Unexpected Allergy Surprise

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Sep 6, 2024 16:01


Fluent Fiction - Swedish: Autumn Adventure: Axel's Unexpected Allergy Surprise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/autumn-adventure-axels-unexpected-allergy-surprise Story Transcript:Sv: Det var en klar och kall höstdag när Axel och Linnea gick in på Skansen.En: It was a clear and cold autumn day when Axel and Linnea entered Skansen.Sv: Den krispiga luften bar en doft av höstlöv och skogsdoft.En: The crisp air carried the scent of autumn leaves and forest aromas.Sv: Skansen, med sina kullerstensvägar och historiska byggnader, verkade nästan magisk i det gyllene ljuset.En: Skansen, with its cobblestone paths and historical buildings, seemed almost magical in the golden light.Sv: Axel, fylld med energi och med fjärilar i magen, sneglade försiktigt på Linnea.En: Axel, filled with energy and butterflies in his stomach, glanced cautiously at Linnea.Sv: Han hoppades att denna dag skulle bli speciell.En: He hoped this day would be special.Sv: Skansen var perfekt med sin blandning av natur och historia, precis vad som kunde imponera på Linnea.En: Skansen was perfect, with its mix of nature and history, just the thing to impress Linnea.Sv: De hade just avnjutit en varm choklad och satte kurs mot djurparken.En: They had just enjoyed hot chocolate and set off towards the zoo.Sv: "Jag älskar djur," sa Axel entusiastiskt, och Linnea log snett, inte helt säker på vad han hade planerat.En: "I love animals," said Axel enthusiastically, and Linnea gave a slight smile, not entirely sure what he had planned.Sv: De gick nära björnhägnet, där några björnar långsamt rörde sig genom löven.En: They walked near the bear enclosure, where a few bears were slowly moving through the leaves.Sv: Axel älskade stunden, men snart kände han något ovanligt.En: Axel loved the moment, but soon he felt something unusual.Sv: Plötsligt började Axels ögon klia och näsan kittlas.En: Suddenly, Axel's eyes began to itch, and his nose tingled.Sv: Han försökte ignorera det, övertygad om att detta bara var tillfälligt.En: He tried to ignore it, convinced it was just temporary.Sv: Hans mål var att imponera på Linnea, inte oroa henne.En: His goal was to impress Linnea, not worry her.Sv: Men symptomen blev värre.En: But the symptoms worsened.Sv: Hans hals började svälla, och han kände sig yr.En: His throat began to swell, and he felt dizzy.Sv: Linnea märkte förändringen i hans ansikte.En: Linnea noticed the change in his face.Sv: "Är du okej, Axel?"En: "Are you okay, Axel?"Sv: frågade hon oroligt.En: she asked worriedly.Sv: Axel kämpade för att hålla modet uppe.En: Axel struggled to keep his spirits up.Sv: "Jag... det är inget.En: "I... it's nothing.Sv: Bara lite trött."En: Just a bit tired."Sv: Men det var mer än trötthet.En: But it was more than tiredness.Sv: Det blev svårt för Axel att andas, och han insåg att detta inte bara skulle gå över.En: It became difficult for Axel to breathe, and he realized it wouldn't just pass.Sv: Han behövde hjälp.En: He needed help.Sv: Med en suck av motvillig insikt erkände han för Linnea, "Jag tror att jag är allergisk mot något här."En: With a sigh of reluctant realization, he admitted to Linnea, "I think I'm allergic to something here."Sv: Linnea, alltid den snabbare tänkaren, tog genast kommandot.En: Linnea, always the quicker thinker, immediately took charge.Sv: Hon hittade snabbt en Skansen-anställd och fick hjälp.En: She quickly found a Skansen employee and got help.Sv: Snabbt befann sig Axel på en bänk, insvept i en filt och med en kopp varm örtte i sina händer.En: Soon Axel found himself on a bench, wrapped in a blanket and with a cup of warm herbal tea in his hands.Sv: Linnea satt bredvid honom, med ett lugnande leende.En: Linnea sat next to him, with a calming smile.Sv: "Jag trodde att jag skulle imponera på dig med min entusiasm," sa Axel svagt, med en humorfylld ton.En: "I thought I would impress you with my enthusiasm," said Axel weakly, with a tone full of humor.Sv: "Det gjorde du," svarade Linnea, "Men jag uppskattar dig mer för att du är ärlig och öppen."En: "You did," Linnea replied, "But I appreciate you more for being honest and open."Sv: De satt där en stund, inbäddade i höstens kylighet, fnittrande över dagens äventyr.En: They sat there for a while, nestled in the autumn chill, giggling over the day's adventure.Sv: Trots den oväntade händelsen kände sig Axel lugn.En: Despite the unexpected turn of events, Axel felt calm.Sv: Han hade lärt sig att ibland är sårbarhet den starkaste egenskapen.En: He had learned that sometimes vulnerability is the strongest trait.Sv: Och Linnea verkade vara den som han kunde vara precis sig själv med.En: And Linnea seemed to be someone he could truly be himself with. Vocabulary Words:cautiously: försiktigtscent: doftcobblestone: kullerstensmagical: magiskbutterflies: fjärilarenthusiastically: entusiastisktslight: snettenclosure: hägnadtingled: kittlasignore: ignoreraswelled: svälladizzy: yrworry: oroasymptoms: symptomrealization: insiktadmitted: erkändequicker: snabbareemployee: anställdblanket: filtcalming: lugnandevulnerability: sårbarhettrait: egenskapgiggling: fnittrandeadventure: äventyrunexpected: oväntadnestled: inbäddadechill: kylighetrealized: insågtemporary: tillfälligthonest: ärlig

Krigshistoriepodden
GIIA-avsnitt 68. Viktor Bohlins avsnitt – Eda skans

Krigshistoriepodden

Play Episode Listen Later Sep 6, 2024 13:45


I vårt mest förskansade avsnitt hittills går vi – på vår Patreon Viktor Bohlins begäran – igenom Eda skans. Skansen går även att beskriva som stjärnfort at home.Per är den som upprättar befästningsverk den här gången och går med glädje igenom skansen och dess historia. Det han verkligen förhäxas av är dock den totala ödemark som var Värmland under 1600-talet (”det finns INGET där!”). Mattis bidrag till avsnittet är den här gången att berätta om ett barndomsminne.Stort tack till Viktor! Det här är hans personliga expressavsnitt.Vill du också ha ett personligt expressavsnitt? Bli då vår patreon på tier Gustav II Adolfs livvaktsstyrka. Get bonus content on Patreon Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Swedish
Midsummer Mischief: Maja's Goat Adventure

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Aug 24, 2024 16:38


Fluent Fiction - Swedish: Midsummer Mischief: Maja's Goat Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/midsummer-mischief-majas-goat-adventure Story Transcript:Sv: Maja log skrattande när solen värmde hennes ansikte.En: Maja laughed as the sun warmed her face.Sv: Det var Midsommar på Skansen, och hela platsen var full av liv.En: It was Midsummer at Skansen, and the whole place was buzzing with life.Sv: Doften av blommor blandades med ljudet av traditionell svensk musik.En: The scent of flowers mingled with the sound of traditional Swedish music.Sv: Människor dansade runt midsommarstången, och färgglada kransar prydde både unga och gamla.En: People danced around the maypole, and colorful wreaths adorned both the young and old.Sv: Maja stod nära djurhagarna.En: Maja stood near the animal pens.Sv: Hon älskade djur, speciellt getterna som brukade spexa till det för besökarna.En: She loved animals, especially the goats that always managed to entertain the visitors.Sv: Linnea, hennes bästa vän, stod bredvid.En: Linnea, her best friend, stood next to her.Sv: "Håll dig borta från problemen, Maja," sa Linnea med ett litet leende.En: "Stay out of trouble, Maja," Linnea said with a slight smile.Sv: Men Maja var nyfiken.En: But Maja was curious.Sv: Med ett lätt ryck öppnade hon smått hagen där getterna stod.En: With a gentle tug, she slightly opened the gate to the pen where the goats were.Sv: Getterna såg henne och blinkade busigt.En: The goats saw her and blinked playfully.Sv: Plötsligt skuttade de ut och sprang mot folkmassan.En: Suddenly, they jumped out and ran toward the crowd.Sv: "Åh nej!"En: "Oh no!"Sv: ropade Maja och följde efter dem.En: Maja shouted, chasing after them.Sv: Linnea flämtade men följde snällt med.En: Linnea gasped but promptly followed.Sv: Getterna lekte tafatt bland folket, hoppade över bordsdukar och nosade på picknickkorgar.En: The goats played tag among the people, leaping over tablecloths and sniffing at picnic baskets.Sv: Gustav, en entusiastisk men något förvirrad vakt, kom springande.En: Gustav, an enthusiastic but somewhat bewildered guard, came running.Sv: Han såg vilt omkring sig och försökte förstå vad som hade hänt.En: He looked around wildly, trying to understand what had happened.Sv: Linnea fångade Majas blick och visste precis vad de skulle göra.En: Linnea caught Maja's eye and knew exactly what they needed to do.Sv: "Distraktion," viskade hon.En: "Distraction," she whispered.Sv: Medan Gustav kämpade med att inte tappa sin keps i all röra, började Linnea ställa frågor till honom.En: While Gustav struggled not to lose his cap in all the commotion, Linnea began asking him questions.Sv: "Vad äter getterna mest, Gustav?"En: "What do the goats eat the most, Gustav?"Sv: frågade hon högt.En: she asked loudly.Sv: Gustav stannade till och började förklara med passion.En: Gustav paused and started explaining with enthusiasm.Sv: Under tiden smög Maja runt och plockade upp lite blommor och godbitar som getterna älskade.En: Meanwhile, Maja sneaked around, picking up some flowers and treats that the goats loved.Sv: Med en bunt blommor och getgodis i handen lockade hon tillbaka de bråkiga getterna.En: With a bunch of flowers and goat goodies in her hand, she coaxed the mischievous goats back.Sv: En efter en följde de henne, lockade av doften och nyfikenheten.En: One by one, they followed her, tempted by the scent and curiosity.Sv: Hon rörde sig försiktigt mot hagen igen.En: She carefully moved back towards the pen.Sv: Linnea fortsatte att prata med Gustav, försökande hålla hans uppmärksamhet borta från getäventyret.En: Linnea continued talking to Gustav, trying to keep his attention away from the goat escapade.Sv: När sista geten var säkert tillbaka i hagen pustade Maja lättat ut.En: When the last goat was safely back in the pen, Maja sighed with relief.Sv: Linnea, klart nöjd med sin insats, log snett åt Gustav och påpekade att fåren verkade lägga sig till ro.En: Linnea, clearly satisfied with her efforts, gave Gustav a cheeky smile and pointed out that the sheep seemed to be settling down.Sv: Gustav nickade, fortfarande ovetande om den lilla kris som just avvärjts.En: Gustav nodded, still unaware of the little crisis that had just been averted.Sv: "Midsommarens magi, visst är det något speciellt?"En: "The magic of Midsummer, isn't it something special?"Sv: sa Maja med en blinkning till Linnea medan de gick tillbaka till folkvimlet.En: Maja said with a wink to Linnea as they returned to the bustling crowd.Sv: "Maja," sa Linnea, "nästa gång håller vi oss kanske till att binda kransar, okej?"En: "Maja," Linnea said, "maybe next time we'll stick to making wreaths, okay?"Sv: Maja skrattade och nickade.En: Maja laughed and nodded.Sv: Hon hade lärt sig en viktig läxa den dagen – att kombinera hennes kärlek för äventyr med Linneaus kloka sätt kunde faktiskt leda till det bästa av världar.En: She had learned an important lesson that day—that combining her love for adventure with Linnea's wise ways could actually lead to the best of both worlds. Vocabulary Words:laughed: skrattandewarmed: värmdemidsummer: midsommarbuzzing: fullmingled: blandadesadorned: pryddecurious: nyfikenentertain: spexadegasped: flämtadepromptly: snälltleaping: hoppadeenthusiastic: entusiastiskbewildered: förvirradwildly: viltstruggled: kämpadesneaked: smögmischievous: bråkigacoaxed: lockadetempted: lockadesettling: läggaunaware: ovetandeaverted: avvärjtscombining: kombineraadventure: äventyrburstling: folkvimletlesson: läxawise: klokaefforts: insatscheeky: snettspecial: speciellt

Morgonpasset i P3
Boxholmsfinalen, gatekeepa kantareller och Omar Alshogre

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Aug 1, 2024 94:34


Branne Pavlovic älskar filmen Heat. Sara Sjöström har tagit guld i OS, och Susanna Andrén ger oss de senaste OS-uppdateringarna. Frågan ställs om det är okej att gatekeepa kantareller, samtidigt som Pride-veckan firas. Jonas Wahlström överlåter Skansen till sin dotter, och tyvärr har Bachelorette-paret gjort slut, vilket sörjs av Margret Atladottir. Branne och Magge deltar i en het debatt om män vs kvinnor. Omar Alshogre dagens sommarpratare delar med sig av sin tid som fånge i Syrien. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Programledare: Margret Atladottir och Branne Pavlovic

Fluent Fiction - Swedish
Midsummer Magic: Finding Home and Love in Stockholm

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jul 2, 2024 15:32


Fluent Fiction - Swedish: Midsummer Magic: Finding Home and Love in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/midsummer-magic-finding-home-and-love-in-stockholm Story Transcript:Sv: Sommarens ljusa kvällar gjorde Stockholm magisk, särskilt på Skansen.En: The bright summer evenings made Stockholm magical, especially at Skansen.Sv: Skansen var full av liv med dansande människor, traditonell musik och doften av grillad mat.En: Skansen was full of life with dancing people, traditional music, and the aroma of grilled food.Sv: Det var midsommar och hela staden firade.En: It was Midsummer, and the whole city was celebrating.Sv: Elin, en 28-årig grafisk designer, hade nyligen flyttat hem till Stockholm efter flera år utomlands.En: Elin, a 28-year-old graphic designer, had recently moved back to Stockholm after several years abroad.Sv: Hon kände sig som en främling i sitt eget land.En: She felt like a stranger in her own country.Sv: Hon ville återknyta till sina rötter och hitta meningsfulla relationer.En: She wanted to reconnect with her roots and find meaningful relationships.Sv: Detta var hennes chans.En: This was her chance.Sv: På samma fest var Viggo, en 30-årig miljövetare.En: At the same festivity was Viggo, a 30-year-old environmental scientist.Sv: Han älskade Sveriges natur och traditioner.En: He loved Sweden's nature and traditions.Sv: Han var glad, utåtriktad och alltid redo att välkomna nya människor.En: He was cheerful, outgoing, and always ready to welcome new people.Sv: Elin tvekade först, men bestämde sig för att delta i firandet.En: Elin hesitated at first, but decided to join the celebration.Sv: Hon ville känna tillhörighet igen.En: She wanted to feel a sense of belonging again.Sv: Människor dansade runt majstången, barn sprang och lekte, och glada skratt fyllde luften.En: People danced around the maypole, children ran and played, and joyous laughter filled the air.Sv: Elin såg sig omkring och kände sig något mer bekväm.En: Elin looked around and felt somewhat more comfortable.Sv: När hon gick fram till en grupp för att dansa, mötte hon Viggo.En: As she approached a group to dance, she met Viggo.Sv: "Hej!En: "Hi!Sv: Vill du dansa?"En: Do you want to dance?"Sv: frågade Viggo med ett varmt leende.En: Viggo asked with a warm smile.Sv: Elin nickade blygt och de började att dansa runt majstången.En: Elin nodded shyly, and they began to dance around the maypole.Sv: De pratade under dansen och delade sina historier.En: They talked while dancing and shared their stories.Sv: Viggo berättade om sitt arbete och sin kärlek för naturen.En: Viggo talked about his work and his love for nature.Sv: Elin berättade om sina år utomlands och hur hon ville hitta hem igen.En: Elin talked about her years abroad and how she wanted to find her way home again.Sv: Efter dansen satte de sig vid en bänk nära en stor brasa.En: After the dance, they sat on a bench near a large bonfire.Sv: Ljusen från eldhavet och lyktorna skapade en magisk atmosfär.En: The lights from the fire and lanterns created a magical atmosphere.Sv: De pratade länge, om drömmar, rädslor och framtidshopp.En: They talked for a long time about dreams, fears, and hopes for the future.Sv: Elin kände sig sedd och förstådd.En: Elin felt seen and understood.Sv: "Jag känner mig äntligen som att jag hör hemma," sa Elin med ett litet leende.En: "I finally feel like I belong," Elin said with a small smile.Sv: "Du är hemma," svarade Viggo mjukt och tog hennes hand.En: "You are home," replied Viggo softly, taking her hand.Sv: När natten förvandlades till morgon kände Elin sig förändrad.En: As night turned into morning, Elin felt changed.Sv: Hon kände sig mer öppen, mer redo att bygga nya relationer.En: She felt more open, more ready to build new relationships.Sv: Hon kände en starkare koppling till sin kultur och sitt samhälle.En: She felt a stronger connection to her culture and community.Sv: Med Viggo vid hennes sida, visste hon att detta bara var början.En: With Viggo by her side, she knew this was just the beginning.Sv: Nu hade hon hopp för framtiden och ett hjärta redo att ta emot kärlek igen.En: Now she had hope for the future and a heart ready to embrace love again.Sv: Och så, på denna midsommarkväll, började en ny resa för Elin.En: And so, on this Midsummer night, a new journey began for Elin.Sv: En resa fylld med tillhörighet, kärlek och nya äventyr.En: A journey filled with belonging, love, and new adventures. Vocabulary Words:evenings: kvällarmagical: magiskaroma: doftencelebrating: firaderoots: rötterchance: chansenvironmental scientist: miljövetarecheerful: gladoutgoing: utåtriktadhesitated: tvekadebelonging: tillhörighetmaypole: majstångenjoyous: gladalaughter: skrattcomfortable: bekvämbench: bänkbonfire: brasalanterns: lyktornaatmosphere: atmosfärdreams: drömmarfears: rädslorhopes: framtidshoppunderstood: förståddbelong: hör hemmasoftly: mjuktchanged: förändradcommunity: samhällehope: hoppembrace: ta emotadventures: äventyr

Drama-arkivet i P1
Nils Holgerssons underbara resa av Selma Lagerlöf. | Del 5

Drama-arkivet i P1

Play Episode Listen Later Jul 1, 2024 27:36


Det gäller livet för Mårten Gås! Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Med hjälp av örnen Gorgo slipper Nils ur sin fångenskap på Skansen och kan återförenas med sina nyfunna gåsavänner i Lappland. Snart blir sommaren till höst och det börjar bli dags för gässen att bege sig söderut igen och för Nils att återvända hem. Men hur ska Nils bli till människa igen? Och hur ska han kunna hjälpa sin far och mor att behålla gården?Radioarrangemang: Per Helin och Kari SkjønsbergI rollerna: Nils Holgersson – Gert-Uno Gustafsson, Mårten Gåskarl – Rune Turesson, Akka från Kebnekajse – Naima Wifstrand, Dunfin – Ann-Mari Adamsson, Örnen Gorgo – Åke Engfeldt, Nils far – Oscar Ljung, Nils mor – Judith Frithiof, Korpen Bataki – Ulf Johansson, Gässling – Kristina Stockenberg, Vildgåsen – Marianne Hedengran, Renen – Lennart Holmgren, Björnen – Oscar Ljung, Två turister – Marianne Hedengran och Lennart Holmgren, Tomten och berättaren – Leif Hedberg Ljud: Lars G. KarlssonInspicient: Herman SchmidtProducent: Sixten GrönrosRegi: Josef HalfenFrån 1962.

Fluent Fiction - Swedish
Lost in Midsummer: A Tourist's Accidental Dance Adventure

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 29, 2024 16:49


Fluent Fiction - Swedish: Lost in Midsummer: A Tourist's Accidental Dance Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-in-midsummer-a-tourists-accidental-dance-adventure Story Transcript:Sv: Skansen luktade sommar.En: Skansen smelled like summer.Sv: Grönska, blommor och glada röster fyllde luften.En: Greenery, flowers, and cheerful voices filled the air.Sv: Det var midsommarfirande och hela Skansen var fullt av liv.En: It was Midsummer celebrations, and all of Skansen was full of life.Sv: Linnea, en nyfiken turist, gick omkring och njöt av allt.En: Linnea, a curious tourist, walked around enjoying everything.Sv: Men just nu hade hon ett problem.En: But right now, she had a problem.Sv: Hon behövde hitta toaletten.En: She needed to find the restroom.Sv: "Var är toaletten?En: "Where's the restroom?"Sv: " sa Linnea tyst för sig själv.En: Linnea whispered to herself.Sv: Skylten hon följde ledde henne runt hörnet, och plötsligt befann hon sig mitt bland människor som dansade.En: The sign she was following led her around the corner, and suddenly she found herself in the midst of people dancing.Sv: Folkdans, med färgglada dräkter och leende ansikten.En: Folk dances, with colorful costumes and smiling faces.Sv: Linnea stannade till.En: Linnea stopped.Sv: Hon var fascinerad men också lite förvirrad.En: She was fascinated but also a bit confused.Sv: Hon tittade sig omkring för att fråga någon om hjälp, men innan hon visste ordet av, tog någon tag i hennes hand.En: She looked around to ask someone for help, but before she knew it, someone took her hand.Sv: Det var en äldre dam i traditionell svensk klädsel.En: It was an elderly lady in traditional Swedish attire.Sv: Damen log och drog in Linnea i dansen.En: The lady smiled and pulled Linnea into the dance.Sv: Linnea försökte hålla balansen och bli med i stegen.En: Linnea tried to keep her balance and join in the steps.Sv: Förvirringen förvandlades snart till vänliga skratt från dem runtomkring.En: The confusion soon turned into friendly laughter from those around her.Sv: Linnea snubblade och skrattade.En: Linnea stumbled and laughed.Sv: Hennes, kanske klantiga, men ändå charmiga försök gjorde att alla hejade på henne.En: Her, perhaps clumsy, yet charming attempts made everyone cheer for her.Sv: Musikens rytm hjälpte henne att känna sig levande.En: The rhythm of the music helped her feel alive.Sv: Även om hon var mitt i dansen, tänkte hon på toaletten.En: Even though she was in the middle of the dance, she thought about the restroom.Sv: ”Men kanske kan jag smita ut snart,” tänkte hon.En: “But perhaps I can slip away soon,” she thought.Sv: Plötsligt drogs hon av ledardansaren till mitten av cirkeln.En: Suddenly, the lead dancer pulled her to the center of the circle.Sv: Allas ögon var på henne.En: All eyes were on her.Sv: „Oj!En: "Oh!"Sv: ” tänkte Linnea.En: thought Linnea.Sv: „Vad gör jag nu?En: "What do I do now?"Sv: ” Publiken, full av barn och gamla, applåderade och ropade uppmuntrande.En: The audience, full of children and elderly people, applauded and cheered encouragingly.Sv: Hon visste inte stegen, men hon försökte ändå.En: She didn't know the steps, but she tried anyway.Sv: Hennes klumpiga försök blev ett skådespel.En: Her clumsy attempts became a spectacle.Sv: Det var som om hon var den oväntade stjärnan för dagen.En: It was as if she was the unexpected star of the day.Sv: Till slut slutade musiken och alla klappade i händerna.En: Finally, the music ended and everyone clapped their hands.Sv: Linnea bockade, nästan snubblade igen, och skrattade högt.En: Linnea bowed, almost stumbled again, and laughed loudly.Sv: Folk runtomkring henne applåderade och log uppmuntrande.En: People around her applauded and smiled encouragingly.Sv: En vänlig guide kom fram till henne.En: A friendly guide approached her.Sv: „Behövde du hjälp med något?En: "Did you need help with something?"Sv: ” frågade han med ett varmt leende.En: he asked with a warm smile.Sv: „Ja, toaletten,” sa Linnea, nu också leende bredare än någonsin.En: "Yes, the restroom," said Linnea, now smiling wider than ever.Sv: Guiden pekade i rätt riktning och hon gick glatt ditåt, fortfarande fnissande.En: The guide pointed in the right direction and she walked happily that way, still giggling.Sv: Efteråt, när Linnea satt på en bänk med en glass, kände hon sig annorlunda.En: Afterwards, when Linnea sat on a bench with an ice cream, she felt different.Sv: Hon hade gjort ett misstag men hade haft en fantastisk upplevelse.En: She had made a mistake but had a fantastic experience.Sv: Hon kände sig modigare.En: She felt braver.Sv: Kanske var det inte så farligt att göra fel.En: Maybe it wasn't so bad to make mistakes.Sv: Ibland ledde det till de bästa minnena.En: Sometimes it led to the best memories.Sv: Linnea tänkte att hon nu verkligen hade upplevt svensk midsommar – på sitt eget, klumpiga sätt.En: Linnea thought she had truly experienced Swedish Midsummer – in her own, clumsy way. Vocabulary Words:greenery: grönskacelebrations: firanderestroom: toalettenwhispered: sa tystsign: skyltenconfused: förvirradelderly: äldreattire: klädselbalance: balansenlaughter: skrattclumsy: klantigacharming: charmigarhythm: rytmslip away: smita utlead: ledarunexpected: oväntadespectacle: skådespelcenter: mittenaudience: publikapplause: applåderencouragingly: uppmuntrandestumbled: snubbladeguide: guidegiggling: fnissandeexperience: upplevelsebraver: modigaremistake: misstagmemories: minnenfantastic: fantastiskcheering: hejade

Morgonpasset i P3 – Gästen
Marcus & Martinus: ”Vi blev kallade bröderna Quisling”

Morgonpasset i P3 – Gästen

Play Episode Listen Later Jun 27, 2024 22:41


Tvillingarna Marcus och Martinus är nu mer ständigt aktuella efter Mellovinsten och medverkandet i Eurovision. Med även Allsång på Skansen i bagaget, gör de även sina första Sommarprat - tillsammans! Samtidigt som de norska tvillingarna är hyllade i Sverige har de fått mediestormar mot sig i hemlandet. Och kommer dem medverka i nästa års Melodifestival? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Programledare: David Druid och Margret Atladottir.

Fluent Fiction - Swedish
The Great Goat Escape: A Hilarious Day at Skansen

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 17, 2024 16:12


Fluent Fiction - Swedish: The Great Goat Escape: A Hilarious Day at Skansen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-great-goat-escape-a-hilarious-day-at-skansen Story Transcript:Sv: Under en solig dag på Skansen, där den gamla världen möter den nya, var Elsa, Johan och Sofia på besök.En: On a sunny day at Skansen, where the old world meets the new, Elsa, Johan, and Sofia were visiting.Sv: De promenerade runt och beundrade de gamla husen och djuren.En: They walked around admiring the old houses and the animals.Sv: Skansen luktar alltid lite som historia och färska våfflor.En: Skansen always smells a bit like history and fresh waffles.Sv: En dag fylld med skratt och upptäckter väntade på dem.En: A day filled with laughter and discoveries awaited them.Sv: Johan, alltid nyfiken, böjde sig snabbt fram vid en inhägnad för getter.En: Johan, always curious, quickly leaned over at an enclosure for goats.Sv: "Titta, så söta de är!"En: "Look, how cute they are!"Sv: ropade han.En: he exclaimed.Sv: Elsa och Sofia betraktade på avstånd, skrattande åt Johans entusiasm.En: Elsa and Sofia watched from a distance, laughing at Johan's enthusiasm.Sv: Men Johan, oförsiktig som han var, råkade luta sig lite för långt fram och tryckte av misstag på grinden.En: But Johan, as careless as he was, leaned a bit too far forward and accidentally pressed the gate.Sv: Med ett litet klick öppnades grinden – och alla getterna såg sin chans.En: With a little click, the gate opened—and all the goats saw their chance.Sv: "Åh nej, Johan!En: "Oh no, Johan!Sv: Vänta!"En: Wait!"Sv: skrek Sofia.En: screamed Sofia.Sv: Men det var för sent.En: But it was too late.Sv: Getterna rusade ut, klättrade och hoppade överallt.En: The goats charged out, climbing and jumping everywhere.Sv: De små rackarna började snabbt ställa till oreda bland besökarna.En: The little mischief-makers quickly started causing chaos among the visitors.Sv: En get ställde sig på ett picknickbord och stötte ner en korg full med mat.En: One goat stood on a picnic table and knocked down a basket full of food.Sv: En annan sprang in i en souvenirbutik och välte vykortsstället.En: Another ran into a souvenir shop and toppled a postcard stand.Sv: "Vad har jag gjort?"En: "What have I done?"Sv: viskade Johan, skakad.En: whispered Johan, shaken.Sv: Snart var hela Skansens personal på plats för att fånga getterna.En: Soon, the entire Skansen staff was on site to catch the goats.Sv: Besökare skrattade och pekade, vissa försökte hjälpa till medan andra filmade den roliga scenen.En: Visitors laughed and pointed, some tried to help while others filmed the funny scene.Sv: Elsa, Sofia och Johan delade blickar.En: Elsa, Sofia, and Johan exchanged looks.Sv: De visste att detta var deras ansvar.En: They knew this was their responsibility.Sv: Med beslutsamhet började de hjälpa till.En: Determined, they started helping.Sv: Elsa lockade en get med lite bröd från hennes väska.En: Elsa lured a goat with some bread from her bag.Sv: Sofia klappade försiktigt en get och pekade mot hagen.En: Sofia gently petted a goat and pointed towards the pen.Sv: Johan körde sakta de sista tillbaka genom grinden.En: Johan slowly herded the last ones back through the gate.Sv: Efter en hektisk timme var alla getter tillbaka i sin hage.En: After a hectic hour, all the goats were back in their pen.Sv: Personalen pustade ut, men log.En: The staff sighed in relief, but smiled.Sv: "Det var riktigt spännande," sa en anställd och blinkade till Johan.En: "That was really exciting," said one employee, winking at Johan.Sv: Johan skämdes men kunde inte heller hålla tillbaka ett leende.En: Johan was embarrassed but couldn't hold back a smile.Sv: "Förlåt, jag ska vara mer försiktig nästa gång."En: "Sorry, I'll be more careful next time."Sv: Elsa och Sofia skrattade och kramade om Johan.En: Elsa and Sofia laughed and hugged Johan.Sv: "Vi kommer aldrig att glömma detta," sa Sofia.En: "We will never forget this," said Sofia.Sv: Dagen slutade med glada minnen och några extra historier att berätta för vänner och familj.En: The day ended with happy memories and a few extra stories to tell friends and family.Sv: Solen fortsatte att skina över Skansen, och Johan tänkte att ibland kan även de största misstagen leda till de roligaste äventyren.En: The sun continued to shine over Skansen, and Johan thought that sometimes even the biggest mistakes can lead to the funniest adventures.Sv: Och med det vandrade de tre vännerna vidare, med ett löfte att alltid hålla grindarna stängda i framtiden.En: And with that, the three friends walked on, with a promise to always keep the gates closed in the future. Vocabulary Words:sunny: soligenclosure: inhägnadwaffles: våfflormischief-makers: rackarnaenthusiasm: entusiasmcareless: oförsiktigaccidentally: av misstaggate: grindclicked: klickadecharged: rusadechaos: oredapicnic table: picknickbordbasket: korgsouvenir shop: souvenirbutikpostcard stand: vykortsställshaken: skakadvisitors: besökarelaughter: skrattdetermined: beslutsamhetlured: lockadebread: brödpetted: klappadeherded: kördehectic: hektiskrelief: pustade utwinked: blinkadeembarrassed: skämdesadventures: äventyrpromised: löftememories: minnen

Morgonpasset i P3 – Gästen
Det är Mange Schmidts allra största önskan

Morgonpasset i P3 – Gästen

Play Episode Listen Later Jun 14, 2024 21:30


När Mange Schmidt glider in och är vår fredagskompis så det är - glassigt! Han är aktuell med Allsång på Skansen och ny musik med 00-talets favorit Byz. Vi får höra Mange Schmidts tidigare sommarspelningar på bland annat Lotta på Liseberg, Sommarkrysset och hans första medverkan på Skansen. I samband med hans låtsläpp, vad önskar Mange Schmidt sig mest i hela världen? Och är Mange Schmidt Sveriges skönaste man? Ja säger vi! Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Programledare: David Druid och Ayan Jamal

Fluent Fiction - Swedish
Ingrid's Midsummer Miracle: Dance of Strength and Joy in Stockholm

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Apr 25, 2024 18:04


Fluent Fiction - Swedish: Ingrid's Midsummer Miracle: Dance of Strength and Joy in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/ingrids-midsummer-miracle-dance-of-strength-and-joy-in-stockholm Story Transcript:Sv: Det var morgon i Stockholm.En: It was morning in Stockholm.Sv: Solen lyste över Gamla stan och måsarna skränade.En: The sun was shining over Gamla stan and seagulls were squawking.Sv: I en liten lägenhet, vid Västerlånggatan, bor Ingrid.En: In a small apartment, on Västerlånggatan, lives Ingrid.Sv: Hon är spänd.En: She is excited.Sv: Idag är det midsommar.En: Today is midsummer.Sv: Ingrid har bott i Stockholm hela sitt liv.En: Ingrid has lived in Stockholm all her life.Sv: Hon känner varje gatsten, varje butik, varje kafé.En: She knows every cobblestone, every store, every café.Sv: Men idag är allt annorlunda.En: But today is different.Sv: Idag ska hon gå till Skansen.En: Today she will go to Skansen.Sv: Hon ska dansa runt majstången.En: She will dance around the maypole.Sv: Klockan slår nio.En: The clock strikes nine.Sv: Ingrid sätter på sig sin vita sommarblus, blommiga kjol och komfortabla vita skor.En: Ingrid puts on her white summer blouse, floral skirt, and comfortable white shoes.Sv: Hon tar på sig sin blå-vita midsommarkrans.En: She wears her blue and white midsummer wreath.Sv: Nu är hon redo.En: Now she is ready.Sv: Ingrid går ut ur lägenheten.En: Ingrid steps out of the apartment.Sv: Hon går ner för de smala stenlagda gatorna.En: She walks down the narrow cobblestone streets.Sv: Stockholm är vackert.En: Stockholm is beautiful.Sv: Det är midsommardag.En: It's midsummer day.Sv: På Skansen är det fullt av människor.En: At Skansen, it is crowded with people.Sv: Barn skrattar, föräldrar pratar och dansband spelar glad musik.En: Children laugh, parents talk, and dance bands play cheerful music.Sv: Majstången är hög, grönskande och vacker.En: The maypole is tall, green, and beautiful.Sv: Ingrid tittar upp.En: Ingrid looks up.Sv: Hon känner sig pirrig.En: She feels butterflies in her stomach.Sv: Ingrid ställer sig i ringen runt majstången.En: Ingrid joins the circle around the maypole.Sv: Musiken börjar.En: The music starts.Sv: Alla håller varandras händer.En: Everyone holds hands.Sv: De börjar dansa.En: They begin to dance.Sv: Små grodorna, kring fänkål, midsommarnatten.En: Small frogs, around the fennel, midsummer night.Sv: Ingrid ler.En: Ingrid smiles.Sv: Hon dansar.En: She dances.Sv: Hon känner sig fri.En: She feels free.Sv: Men så slår det om.En: But then it changes.Sv: Ingrid är trött.En: Ingrid is tired.Sv: Hon vill bara sitta ner.En: She just wants to sit down.Sv: Men hon tvingar sig att fortsätta dansa.En: But she forces herself to keep dancing.Sv: Hon vill inte vara den som ger upp.En: She doesn't want to be the one who gives up.Sv: Trots att hon känner sig trött, fortsätter hon att le, sjunga och dansa.En: Despite feeling tired, she continues to smile, sing, and dance.Sv: Men till slut kan Ingrid inte mer.En: But eventually, Ingrid can't go on.Sv: Hon stannar upp.En: She stops.Sv: Hon tittar på människorna runt henne.En: She looks at the people around her.Sv: De skrattar, sjunger och dansar.En: They are laughing, singing, and dancing.Sv: Men Ingrid kan inte.En: But Ingrid cannot.Sv: Hon känner sig ensam mitt i allt folk.En: She feels lonely amidst the crowd.Sv: Ingrid sätter sig på en bänk.En: Ingrid sits on a bench.Sv: Hon tittar på majstången.En: She looks at the maypole.Sv: Den är så hög, så ståtlig.En: It is so tall, so majestic.Sv: Hon önskar att hon kunde vara lika stark.En: She wishes she could be as strong.Sv: Men hon kan inte.En: But she can't.Sv: Hon är bara Ingrid.En: She is just Ingrid.Sv: Men då hör hon en röst bakom sig.En: But then she hears a voice behind her.Sv: Det är en ung man.En: It's a young man.Sv: Han frågar om hon är okej.En: He asks if she is okay.Sv: Ingrid tittar upp på honom.En: Ingrid looks up at him.Sv: Hon ler.En: She smiles.Sv: Hon säger att hon är okej.En: She says she is okay.Sv: De börjar prata.En: They start talking.Sv: De skrattar.En: They laugh.Sv: De delar en midsommartårta.En: They share a midsummer cake.Sv: Ingrid är inte längre ensam.En: Ingrid is no longer alone.Sv: Hon känner sig inte längre trött.En: She no longer feels tired.Sv: Hon känner sig glädjefylld, fylld med energi.En: She feels joyful, filled with energy.Sv: Hon reser sig upp.En: She stands up.Sv: Hon går tillbaka till majstången.En: She goes back to the maypole.Sv: Hon tar sitt första steg in i dansen igen.En: She takes her first step back into the dance.Sv: Hon ler.En: She smiles.Sv: Hon känner sig stark.En: She feels strong.Sv: Det var midsommardag i Stockholm.En: It was midsummer day in Stockholm.Sv: Solen gick ner över staden.En: The sun set over the city.Sv: På Skansen dansade Ingrid runt majstången.En: At Skansen, Ingrid danced around the maypole.Sv: Hon sjöng, hon skrattade, hon dansade.En: She sang, she laughed, she danced.Sv: Hon var Ingrid.En: She was Ingrid.Sv: Och det var nog.En: And that was enough.Sv: Midsommardagen var över, men Ingrid var bara vid början av sitt nya kapitel.En: Midsummer day was over, but Ingrid was only at the beginning of her new chapter.Sv: Och då visste hon, att hur trött hon än må vara, kommer hon alltid hitta kraften att ställa sig upp och dansa igen.En: And then she knew, no matter how tired she may be, she will always find the strength to stand up and dance again. Vocabulary Words:morning: morgonStockholm: Stockholmsun: solenGamla stan: Gamla stanseagulls: måsarnasmall: litenapartment: lägenhetexcited: spändmidsummer: midsommarlived: bottcobblestone: gatstenstore: butikcafe: kafédifferent: annorlundadance: dansamaypole: majstångenclock: klockanwhite: vitablouse: blusfloral: blommigskirt: kjolshoes: skorwreath: kransready: redowalk: gånarrow: smalabeautiful: vackertcrowded: fulltpeople: människor

Fluent Fiction - Swedish
Winter's Embrace: Discovering the True Chill of Stockholm

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Apr 6, 2024 15:58


Fluent Fiction - Swedish: Winter's Embrace: Discovering the True Chill of Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/winters-embrace-discovering-the-true-chill-of-stockholm Story Transcript:Sv: Isabella tittade ut genom sitt köksfönster. Snön föll i Stockholm och hon kunde knappt se Djurgårdsbron. Hon tog en klunk av sin kanelkaffe och började förbereda sig. En turist, Robert, skulle snart dyka upp. Han hade bara sett snö på film. Han trodde att han visste vad kyla var. Isabella log. Han skulle snart lära sig.En: Isabella looked out through her kitchen window. Snow was falling in Stockholm, and she could hardly see Djurgårdsbron. She took a sip of her cinnamon coffee and began to prepare herself. A tourist, Robert, would soon arrive. He had only seen snow in movies. He thought he knew what cold was. Isabella smiled. He would soon learn.Sv: När dörrklockan ringde öppnade Isabella dörren. Robert stod där. Han ryckte till när den kalla vinden bet i hans ansikte. "Hej och välkommen!" sa hon och skrattade till. Robert var klädd i en tunn jacka. "Det första du behöver veta," sa hon, "är att du måste klä på dig ordentligt. Annars kan det gå illa."En: When the doorbell rang, Isabella opened the door. Robert stood there. He flinched as the cold wind bit his face. "Hello and welcome!" she said, laughing. Robert was dressed in a thin jacket. "The first thing you need to know," she said, "is that you must dress properly. Otherwise, it can go badly."Sv: De satte sig i hennes varma kök. Isabella tog fram bullar och varm glögg. Hon påminde honom om att vägen kunde vara halkig. Hon talade om för honom om vikten av dagsljus under vintermånaderna, "Du kanske inte tror det, men vi har bara några timmar av dagsljus." När hon tittade på honom tycktes han förstå.En: They sat in her warm kitchen. Isabella brought out buns and hot glogg. She reminded him that the roads could be slippery. She told him about the importance of daylight during the winter months, "You might not believe it, but we only have a few hours of daylight." As she looked at him, he seemed to understand.Sv: Under de kommande veckorna tog Isabella med Robert på turer runt Stockholm. De besökte Vasa-museet, promenerade i Gamla stan och åkte skridskor i Kungsträdgården. Varje gång passade hon på att berätta mer om den svenska vintern. Robert lärde sig snabbt.En: Over the following weeks, Isabella took Robert on tours around Stockholm. They visited the Vasa Museum, strolled through Gamla Stan, and went ice skating in Kungsträdgården. Each time, she took the opportunity to tell him more about the Swedish winter. Robert learned quickly.Sv: En dag var de i Skansen. Robert skakade av kyla trots Isabellas varningar om att klä sig varmt. "Nu förstår du!" sa hon och log. "Detta är en riktig svensk vinter!" Och just då insåg han hur mycket mer till kyla det var här jämfört med hemma. Hans naiva föreställning om vad kyla verkligen var, hade fullständigt förändrats.En: One day they were at Skansen. Robert shivered from the cold despite Isabella's warnings to dress warmly. "Now you understand!" she said, smiling. "This is a real Swedish winter!" And at that moment, he realized how much colder it was here compared to home. His naive idea of what cold truly was had completely changed.Sv: I slutet av vistelsen tittade Robert på Isabella och sade: "Du hade rätt. Det här är inte alls som jag tänkte mig. Det är mycket kallare, men... det är också mycket vackrare." Isabella gav honom ett varmt leende, nöjd över att hon lyckats förmedla den svenska vinterns skönhet.En: At the end of his stay, Robert looked at Isabella and said, "You were right. This is nothing like I imagined. It's much colder, but... it's also much more beautiful." Isabella gave him a warm smile, pleased that she had successfully conveyed the beauty of the Swedish winter.Sv: Så slutade Roberts besök i Stockholm. Han åkte hem med en ny förståelse och respekt för den svenska vintern. Och Isabella stängde dörren bakom honom med en känsla av stolthet och tillfredsställelse. Hon hade framgångsrikt förklarat för honom, kanske första gången i sitt liv, hur det var att uppleva en riktig svensk vinter.En: And so ended Robert's visit to Stockholm. He went home with a new understanding and respect for the Swedish winter. And Isabella closed the door behind him with a sense of pride and satisfaction. She had effectively explained to him, perhaps for the first time in his life, what it was like to experience a true Swedish winter.Sv: Historien visar, vilken plats vi än kommer från, hur mycket vi kan lära oss när vi är villiga att lyssna. Och Isabellas historia visar oss att ingen förstår vintern lika bra som svenskarna. Robert skulle aldrig glömma detta. Och varje gång han tänkte på vinter, tänkte han på Stockholm. Och han tänkte på Isabella.En: The story demonstrates that no matter where we come from, there is much to learn when we are willing to listen. And Isabella's story shows us that no one understands winter as well as the Swedes. Robert would never forget this. And every time he thought of winter, he thought of Stockholm. And he thought of Isabella. Vocabulary Words:Isabella: IsabellaRobert: RobertSnow: SnönStockholm: StockholmDjurgårdsbron: DjurgårdsbronKitchen: KökWindow: FönsterCinnamon: KanelCoffee: KaffePrepare: FörberedaTourist: TuristArrive: Dyka uppCold: KylaLaugh: SkrattandeJacket: JackaRoads: VägarSlippery: HalkigDaylight: DagsljusWinter: VinterMuseum: MuseumSkating: SkridskorWarnings: VarningarDress warmly: Klä sig varmtBeautiful: VackertUnderstand: FörståRespect: RespektListen: LyssnaNaive: NaivExperience: Upplevelse

Fluent Fiction - Swedish
Dancing in the Midnight Sun: Overcoming Fear with Friends

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Mar 29, 2024 14:35


Fluent Fiction - Swedish: Dancing in the Midnight Sun: Overcoming Fear with Friends Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/dancing-in-the-midnight-sun-overcoming-fear-with-friends Story Transcript:Sv: Det är midsommar i Stockholm.En: It's midsummer in Stockholm.Sv: Mysiga vita moln dansar på himlen.En: Cozy white clouds dance in the sky.Sv: Sofia, Lars och Ingrid börjar dagen tidigt.En: Sofia, Lars, and Ingrid start the day early.Sv: De är redo för festen.En: They are ready for the celebration.Sv: Sofia är elegant och glad.En: Sofia is elegant and cheerful.Sv: Lars är rolig men mycket blyg.En: Lars is funny but very shy.Sv: Ingrid, hon är den modiga.En: Ingrid, she is the brave one.Sv: Alla tre är de bästa vänner.En: All three of them are best friends.Sv: Idag ska de fira midsommar tillsammans.En: Today they will celebrate midsummer together.Sv: Först bekantar de sig med Skansens alla traditioner.En: First, they explore all the traditions of Skansen.Sv: Ser på folk i dräkter från förr.En: They watch people in costumes from the past.Sv: Smakar på hembakat bröd.En: Taste homemade bread.Sv: Njuter av sommarblommor.En: Enjoy summer flowers.Sv: I skymningen börjar dansen.En: As dusk falls, the dancing begins.Sv: Sofia, Lars och Ingrid står vid majstången.En: Sofia, Lars, and Ingrid stand by the maypole.Sv: Alla känner musikens puls.En: Everyone feels the pulse of the music.Sv: Men Lars är rädd.En: But Lars is scared.Sv: Han vill inte dansa.En: He doesn't want to dance.Sv: Denna oro mitt i glädjen är berättelsens mitt.En: This fear in the midst of joy is the heart of the story.Sv: Berättelsens konflikt.En: The story's conflict.Sv: Sofia ser Lars.En: Sofia sees Lars.Sv: Hon kan se hans skräck.En: She can see his fear.Sv: Hon tar hans hand.En: She takes his hand.Sv: "Kom Lars, det kommer vara roligt", lockar hon.En: "Come on Lars, it will be fun," she coaxes.Sv: Lars skakar på huvudet.En: Lars shakes his head.Sv: Men Sofia ger inte upp.En: But Sofia doesn't give up.Sv: Hon vet att Lars kan ha kul om han bara vågar.En: She knows Lars can have fun if only he dares.Sv: Nu river Ingrid in.En: Now Ingrid steps in.Sv: Hon utmanar Lars.En: She challenges Lars.Sv: "Om du dansar, bjuder jag på hela midsommarmaten nästa år", säger hon.En: "If you dance, I'll treat you to the entire midsummer feast next year," she says.Sv: Lars tittar på henne.En: Lars looks at her.Sv: Han tänker lite och ler sedan.En: He thinks for a moment and then smiles.Sv: Det är en bra idé.En: It's a good idea.Sv: En mycket bra idé.En: A very good idea.Sv: Så dansar de alla runt majstången.En: So they all dance around the maypole.Sv: Sofia, Lars och Ingrid.En: Sofia, Lars, and Ingrid.Sv: De skrattar högt.En: They laugh loudly.Sv: De sjunger och klappar i takt.En: They sing and clap in rhythm.Sv: Lars har glömt sin rädsla.En: Lars has forgotten his fear.Sv: Han har roligt.En: He is having fun.Sv: Han dansar och dansar och dansar.En: He dances and dances and dances.Sv: När solen sänker sig går de hem.En: As the sun sets, they head home.Sv: De skrattar och pratar om kvällen.En: They laugh and talk about the evening.Sv: Lars är glad.En: Lars is happy.Sv: Han vet nu att han kan dansa.En: He now knows he can dance.Sv: Han fruktar inte längre.En: He is no longer afraid.Sv: Så slutar midsommar i Stockholm.En: And that's how midsummer in Stockholm ends.Sv: Sofia, Lars och Ingrid minns den kvällen.En: Sofia, Lars, and Ingrid remember that evening.Sv: Den midsommar när Lars lärde sig att släppa sin rädsla och dansa.En: The midsummer when Lars learned to let go of his fear and dance.Sv: Och det, är berättelsens slut.En: And that is the end of the story.Sv: Berättelsens tillfredsställande slutsats.En: The story's satisfying conclusion.Sv: En perfekt midsommar.En: A perfect midsummer.Sv: En perfekt dag tillsammans.En: A perfect day together.Sv: En perfekt berättelse.En: A perfect tale. Vocabulary Words:celebration: festclouds: molnfriends: vännerfear: rädslajoy: glädjemusic: musikdance: danschallenge: utmanafun: roligtevening: kvälltraditions: traditionercostumes: dräkterflowers: blommormaypole: majstångcozy: mysigahomemade: hembakatpulsate: pulsconflict: konfliktsatisfying: tillfredsställandebrave: modigashy: blyglaugh: skrattatease: lockarforget: glömmatreat: bjuderperfect: perfektheart: hjärtalearn: lära sigsmile: letalk: prata

Fluent Fiction - Swedish
Midsummer Romance: Dancing in the Rain

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Mar 5, 2024 13:14


Fluent Fiction - Swedish: Midsummer Romance: Dancing in the Rain Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/midsummer-romance-dancing-in-the-rain Story Transcript:Sv: Solens strålar glittrade på vattnet när Stockholm vaknade till liv.En: The sun's rays sparkled on the water as Stockholm woke up to life.Sv: Midsommarafton var här, dagen då Emma och Viktor hade bestämt sig för att fira tillsammans.En: Midsummer's Eve was here, the day when Emma and Viktor had decided to celebrate together.Sv: Emma, med sitt röda lockiga hår, var redo för dagen.En: Emma, with her red curly hair, was ready for the day.Sv: Viktor, med sina blå ögon, var också ivrig att starta festligheterna.En: Viktor, with his blue eyes, was also eager to start the festivities.Sv: De gick till Skansen, där de skulle dansa runt majstången.En: They went to Skansen, where they would dance around the maypole.Sv: Viktor och Emma tog i händerna.En: Viktor and Emma clasped hands.Sv: Runt majstången dansade de, till musiken från ett dragspel.En: Around the maypole, they danced to the music from an accordion.Sv: Varenda människa från gamla till unga var med och skrattade och dansade.En: Every person from old to young joined in, laughing and dancing.Sv: Sommarblommor lyste färgglatt runt dem.En: Summer flowers brightly illuminated around them.Sv: De doftade så sött.En: They smelled so sweet.Sv: Emma plockade upp några och satte i sitt hår.En: Emma picked some up and placed them in her hair.Sv: "Du är vacker," sa Viktor och log.En: "You are beautiful," Viktor said with a smile.Sv: Emma rodnade och log tillbaka.En: Emma blushed and smiled back.Sv: "Du med," svarade hon.En: "You too," she replied.Sv: Mörka moln började dyka upp på himlen.En: Dark clouds started to appear in the sky.Sv: Det var dags för åskan, och folk började springa för att söka skydd.En: It was time for the thunderstorm, and people began to run for shelter.Sv: Men Emma och Viktor, de stod kvar, öga mot öga.En: But Emma and Viktor, they stood their ground, eye to eye.Sv: Åskan brakade och regnet öste ner.En: The thunder cracked and the rain poured down.Sv: Alla hade gått, men Emma och Viktor var kvar, dansande i regnet.En: Everyone had left, but Emma and Viktor remained, dancing in the rain.Sv: De skrattade och log, allt var som en dröm.En: They laughed and smiled, everything felt like a dream.Sv: Det var bara de två, i sin egen värld.En: It was just the two of them, in their own world.Sv: Sedan blev det klart, himlen blå.En: Then it cleared up, the sky turned blue.Sv: Folk kom tillbaka och festligheterna började om.En: People came back and the festivities resumed.Sv: Men för Emma och Viktor, hade de redan firat.En: But for Emma and Viktor, they had already celebrated.Sv: De firade sin kärlek, på det enklaste men ändå mest meningsfulla sätt.En: They celebrated their love, in the simplest yet most meaningful way.Sv: När dagen var över, gick de hemåt hand i hand.En: As the day came to an end, they walked home hand in hand.Sv: Trötta, blöta men mycket lyckliga.En: Tired, wet but very happy.Sv: De visste nu, att de tillhörde varandra.En: They now knew that they belonged to each other.Sv: Midsommar var deras dag, dagen då de fann kärleken.En: Midsummer was their day, the day they found love.Sv: Det var så deras midsommarafton slutade, fylld med dans, skratt och kärlek.En: That's how their Midsummer's Eve ended, filled with dance, laughter, and love.Sv: De gick hem, under stjärnklar himmel, redo att möta vad framtiden hade att erbjuda dem.En: They walked home under a starlit sky, ready to face whatever the future had in store for them.Sv: Och så var det Stockholm denna midsommarafton.En: And that was Stockholm on this Midsummer's Eve.Sv: En stad fylld med kärlek, traditioner och minnen.En: A city filled with love, traditions, and memories.Sv: Men för Emma och Viktor var det bara början på deras äventyr.En: But for Emma and Viktor, it was just the beginning of their adventure. Vocabulary Words:rays: strålarsparkled: glittradewater: vattnetStockholm: Stockholmwoke: vaknadeMidsummer's Eve: Midsommaraftondecided: hade bestämt sigcelebrate: firared: rödacurly: lockigaready: redoday: dagenblue: blåeyes: ögoneager: ivrigfestivities: festligheternadance: dansamaypole: majstångenclasped: tog ihands: händeraccordion: dragspelperson: människayoung: ungajoined: var medlaughing: skrattadedancing: dansadeflowers: blommorbrightly: färgglatt

Radio Sweden
Billström taking terror threats seriously, SFI changes flagged, damage after bad weather, SVT defends Allsång på Skansen staff

Radio Sweden

Play Episode Listen Later Aug 16, 2023 1:58


A round-up of the main headlines in Sweden on August 16th, 2023. You can hear more reports on our homepage radiosweden.se, or in the app Sveriges Radio Play. Presenter: Michael WalshProducer: Kris Boswell