Podcasts about sunlit

Portion of the electromagnetic radiation given off by the Sun

  • 131PODCASTS
  • 242EPISODES
  • 48mAVG DURATION
  • 1WEEKLY EPISODE
  • Jun 13, 2025LATEST
sunlit

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about sunlit

Latest podcast episodes about sunlit

The Daily Sun-Up
Author Edward Hamlin discusses novel "Sonata in Wax"

The Daily Sun-Up

Play Episode Listen Later Jun 13, 2025 22:50


Today, SunLit editor Kevin Simpson chats with the author of a Colorado Book Awards finalist in the novel category for his story that follows a character trying to unravel the mystery behind a remarkable piece of early 20th-century music.See omnystudio.com/listener for privacy information.

The Daily Sun-Up
Samuel Marquis untangles the legend of Captain Kidd in his new book

The Daily Sun-Up

Play Episode Listen Later Jun 6, 2025 24:35


Today, SunLit editor Kevin Simpson chats with the author of a book by a distant relative of one of history’s most notorious pirates who explores the complex narrative behind the man and his exploits on the high seas.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Hungarian
A Carpenter's Choice: Sparking Change in a Sunlit Village

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later May 31, 2025 15:01


Fluent Fiction - Hungarian: A Carpenter's Choice: Sparking Change in a Sunlit Village Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-05-31-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A tavaszi napsugarak aranyosan világították be a falu kis szavazóhelyiségét.En: The spring sunbeams cast a golden light over the village's small voting room.Hu: A fa gerendák és a kisméretű ablakok melegséget sugároztak, míg a magas mennyezet alatt az emberek izgatottan beszélgettek.En: The wooden beams and the small windows radiated warmth, while under the high ceiling, people chatted excitedly.Hu: Mindenki tudta, mennyire fontosak a mai önkormányzati választások.En: Everyone knew how important today's local elections were.Hu: Zoltán, a közösség elismert asztalosa, lassan haladt előre a sorban.En: Zoltán, the community's esteemed carpenter, slowly moved forward in the line.Hu: Az asztalosmesterségben szerzett hírneve miatt sokan tisztelték őt, de Zoltán szíve mélyén bosszúságot érzett a falu régimódi szabályai miatt.En: Due to his reputation in carpentry, many respected him, but deep down, Zoltán felt frustration over the village's old-fashioned rules.Hu: Tudta, hogy a döntése ma számítani fog, és ez nyomasztotta őt.En: He knew that his decision today would matter, and this weighed on him.Hu: Katalin, a fiatal tanárnő, lendületesen magyarázott a mellette állóknak valami új jelöltről.En: Katalin, the young teacher, was energetically explaining something about a new candidate to those standing beside her.Hu: Tüzes lelkesedéssel próbálta meggyőzni őket, hogy a közösség fejlődése érdekében változásra van szükség.En: With fiery enthusiasm, she tried to convince them that for the sake of community development, change was necessary.Hu: Katalin úgy érezte, hogy az emberek elszántsága elapadhat, ha nem támogatják az új irányt.En: Katalin felt that people's determination might fade if they did not support the new direction.Hu: A jelenlegi polgármester, Árpád, akinek jövője is most múlik a választásokon, szintén ott volt.En: The current mayor, Árpád, whose future was also at stake in the elections, was there as well.Hu: Barátságosan kezet rázott mindenkivel, miközben belül aggódott a pozíciója megtartása miatt.En: He shook hands with everyone in a friendly manner, while internally worrying about retaining his position.Hu: Bár sokan kedvelték őt, ismert volt arról, hogy ellenáll a hirtelen változásoknak.En: Although many liked him, he was known for resisting sudden changes.Hu: Zoltán súlya alatt roskadozott a döntés terhe.En: Zoltán was weighed down by the burden of the decision.Hu: Bár Árpád stabilitást és biztonságot ígért, Zoltán tudta, hogy a falu az ő vezetése alatt megállt a fejlődésben.En: Although Árpád promised stability and security, Zoltán knew that under his leadership, the village had stagnated.Hu: Ezzel szemben a változás lehetősége, amit Katalin képviselt, izgalmasnak tűnt, de egyúttal ijesztő is.En: In contrast, the possibility of change represented by Katalin seemed exciting yet daunting.Hu: Amikor Zoltán végre a szavazóurnához ért, a kezében tartott papírlap galacsinokká gyűrödött az izgalomtól.En: When Zoltán finally reached the ballot box, the paper in his hand crumpled into wads from the excitement.Hu: Mélyet lélegzett, és körülnézett.En: He took a deep breath and looked around.Hu: A falubeliek, a barátok, a család – mind itt voltak.En: The villagers, friends, family—everyone was there.Hu: Az ő jövőjükért szavazott most.En: He was voting for their future now.Hu: Még egyszer végiggondolta, amit eddig hallott.En: Once more, he thought through everything he had heard so far.Hu: Az ismerős kényelme vagy az ismeretlen lehetősége?En: The comfort of the familiar or the possibilities of the unknown?Hu: És akkor, hirtelen elhatározásra jutott.En: And then, he suddenly made a decision.Hu: Kezében megsimította a lapot, majd határozottan bekarikázott egy nevet.En: He smoothed the paper in his hand and then decisively circled a name.Hu: A választása a változás mellett szólt.En: His choice spoke for change.Hu: Ahogy a szavazólapot az urnába ejtette, megkönnyebbültnek érezte magát.En: As he dropped the ballot into the box, he felt relieved.Hu: Megdöbbenve tapasztalta, hogy bár kockázatos döntést hozott, mégis bátran vállalta felelősséget.En: He was astonished to find that, even though he had made a risky decision, he had bravely accepted responsibility.Hu: Most már hitt abban, hogy egyetlen ember cselekvése is változást hozhat a közösség életében.En: He now believed that the actions of a single person could bring about change in the community's life.Hu: Miközben kilépett a szavazóhelyiségből a napsütéses tavaszi utcára, Zoltán újfajta reménnyel tekintett a jövő felé.En: As he stepped out of the polling station into the sunlit spring street, Zoltán looked to the future with a new kind of hope.Hu: Tudta, hogy bármi is történjék majd, a döntése hatással lesz, és egy darabig az ő hangja is a közösségéhez tartozik.En: He knew that whatever happens, his decision would have an impact, and for a while, his voice would belong to the community. Vocabulary Words:sunbeams: napsugarakbeams: gerendákradiated: sugároztakenthusiasm: lelkesedésdetermination: elszántságstagnated: megálltdaunting: ijesztőcrumpled: gyűrődöttwads: galacsinokkápossibilities: lehetőségesmoothed: megsimítottadecisively: határozottanastonished: megdöbbenveaccepted: vállaltaresponsibility: felelősségetfuture: jövőimpact: hatássalvoting: szavazórespected: tiszteltékold-fashioned: régimódiburden: terherepresentation: képviseltrelieved: megkönnyebbültnekexcitement: izgalomretaining: megtartásafiery: tüzesdevelopment: fejlődéseelections: választásoksuggested: ígértpolling station: szavazóhelyiség

Fluent Fiction - Swedish
A Sunlit Picnic and Unexpected Lessons in Community

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later May 28, 2025 15:55


Fluent Fiction - Swedish: A Sunlit Picnic and Unexpected Lessons in Community Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-05-28-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Elias var på väg till parken.En: Elias was on his way to the park.Sv: Solen sken och fåglarna kvittrade.En: The sun was shining, and the birds were chirping.Sv: Det var dags för den exklusiva grannpicknicken, och han var redo.En: It was time for the exclusive neighborhood picnic, and he was ready.Sv: Han hade planerat detta i flera veckor.En: He had been planning this for several weeks.Sv: Det skulle bli perfekt.En: It was going to be perfect.Sv: Mate var packad i snygga korgar, och varje detalj var noggrant utvald.En: The food was packed in stylish baskets, and every detail was carefully chosen.Sv: Parken låg mitt i det inhägnade området.En: The park was located in the middle of the gated community.Sv: Husen runt omkring var prydligt ordnade, och trädgårdarna stod i full blom.En: The houses around were neatly arranged, and the gardens were in full bloom.Sv: Körsbärsträden hade rosa blommor överallt.En: The cherry trees had pink blossoms everywhere.Sv: Elias kände en blandning av stolthet och nervositet.En: Elias felt a mixture of pride and nervousness.Sv: Han ville visa grannarna att han var en viktig medlem av gemenskapen.En: He wanted to show the neighbors that he was an important member of the community.Sv: Men medan Elias ställde upp bord och stolar, dök Linnea upp.En: But as Elias was setting up tables and chairs, Linnea showed up.Sv: Hon bar en korg full av färgglada frukter.En: She carried a basket full of colorful fruits.Sv: "Hej Elias!"En: "Hey Elias!"Sv: ropade hon glatt.En: she called out cheerfully.Sv: "Tänkte att det kunde vara roligt med lite extra färg på picknicken."En: "I thought it might be fun with a little extra color at the picnic."Sv: Elias log ansträngt.En: Elias smiled strainedly.Sv: "Tack, Linnea.En: "Thanks, Linnea.Sv: Men jag har redan en plan."En: But I already have a plan."Sv: "Åh, jag menar inte att störa.En: "Oh, I don't mean to interfere.Sv: Men ibland kan lite improvisation göra det hela ännu bättre," svarade Linnea med ett leende.En: But sometimes a little improvisation can make it even better," Linnea replied with a smile.Sv: Elias var inte säker.En: Elias was not sure.Sv: Han älskade ordning och redo planer.En: He loved order and ready-made plans.Sv: Linnea verkade inte bekymra sig om att följa dem alls.En: Linnea didn't seem to worry about following them at all.Sv: Trots sina tvivel såg han hur de andra grannarna drogs till Linneas spontana stil och glada energi.En: Despite his doubts, he saw how the other neighbors were drawn to Linnea's spontaneous style and joyful energy.Sv: Under tiden hade mörka moln börjat skymma solen.En: Meanwhile, dark clouds had started to obscure the sun.Sv: Linnea märkte det först.En: Linnea noticed it first.Sv: "Elias, det ser ut som att vi kanske får lite vårregn."En: "Elias, it looks like we might get a little spring rain."Sv: Elias kände paniken komma.En: Elias felt the panic set in.Sv: "Vad gör vi nu?En: "What do we do now?Sv: Allt är förstört!"En: Everything is ruined!"Sv: Linnea såg runt sig.En: Linnea looked around.Sv: "Vi kan flytta det inomhus.En: "We can move it indoors.Sv: Alla är redan här, och vi har gott om utrymme."En: Everyone is already here, and we have plenty of space."Sv: Elias tvekade men insåg att han inte hade något val.En: Elias hesitated but realized he had no choice.Sv: Han nickade långsamt och hjälpte till att flytta sakerna.En: He nodded slowly and helped to move the things.Sv: Inom kort fylldes husets vardagsrum av skratten och samtalen från grannarna.En: Shortly, the house's living room was filled with the laughter and conversations of the neighbors.Sv: Alla var glada.En: Everyone was happy.Sv: Det blev en minnesvärd picknick - inte tack vare perfektion utan tack vare improvisationen.En: It became a memorable picnic—not thanks to perfection but thanks to improvisation.Sv: Elias såg sig omkring.En: Elias looked around.Sv: Han insåg att ont handlar inte bara om perfekta planer, utan också om att göra det bästa av situationen.En: He realized that it's not just about perfect plans, but also about making the best of the situation.Sv: Han tackade Linnea.En: He thanked Linnea.Sv: "Du hade rätt, Linnea.En: "You were right, Linnea.Sv: Det blev verkligen bra."En: It turned out really well."Sv: Linnea log och klappade honom på axeln.En: Linnea smiled and patted him on the shoulder.Sv: "Det är okej att släppa lite på kontrollen ibland."En: "It's okay to let go of a little control sometimes."Sv: Tillsammans skrattade de, och Elias kände sig närmare sina grannar än någonsin.En: Together they laughed, and Elias felt closer to his neighbors than ever.Sv: Det hade blivit en ny början.En: It had become a new beginning. Vocabulary Words:exclusive: exklusivaneighborhood: grannskapplanning: planeratstylish: snyggalocated: låggated: inhägnadeneatly: prydligtbloom: blomblossoms: blommorpride: stolthetnervousness: nervositetinterfere: störaimprovisation: improvisationspontaneous: spontanaobscure: skymmapanic: panikruined: förstörtindoors: inomhusconversations: samtalenmemorable: minnesvärdchoice: valrealized: insågthanks: tackimprovisation: improvisationenpat: klappadecontrol: kontrollenlaughter: skrattenmember: medlemcommunity: gemenskapenmixture: blandning

Fluent Fiction - Danish
Sunlit Debates: How a Family Found Strength in Unity

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later May 26, 2025 15:26


Fluent Fiction - Danish: Sunlit Debates: How a Family Found Strength in Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-05-26-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen skinnede klart over det gamle Grækenland, og en mild brise kildrede de grønne blade i olivenlunden.En: The sun shone brightly over ancient Grækenland, and a gentle breeze tickled the green leaves in the olive grove.Da: Duften af blomster fyldte luften, og i skyggen af et stort, gammelt oliventræ samledes en familie.En: The scent of flowers filled the air, and in the shade of a large, old olive tree, a family gathered.Da: Der var ingen særlig højtid, blot en genforening af sjældent sete slægtninge.En: There was no particular holiday, just a reunion of rarely seen relatives.Da: De tre søskende, Soren, Kerstin og Lars, sad i en cirkel blandt familiemedlemmerne og nød den kølige skygge.En: The three siblings, Soren, Kerstin, and Lars, sat in a circle among the family members, enjoying the cool shade.Da: Soren, den yngste, havde store drømme.En: Soren, the youngest, had big dreams.Da: Han ønskede mere end noget andet at blive anerkendt for sin viden og sit mod.En: He wished for nothing more than to be recognized for his knowledge and courage.Da: Lars, den ældste, var allerede etableret og sikker, men bar rundt på usete bekymringer om fremtiden.En: Lars, the eldest, was already established and secure but carried unseen worries about the future.Da: Midt imellem dem sad Kerstin, hvis hårde arbejde ofte blev overset.En: Between them sat Kerstin, whose hard work often went unnoticed.Da: Da Soren foreslog en filosofisk debat, blev der stille mellem oliventræerne.En: When Soren suggested a philosophical debate, silence fell among the olive trees.Da: "Lars, lad os debattere om betydningen af frihed," sagde Soren med en fast røst.En: "Lars, let us debate the meaning of freedom," said Soren with a firm voice.Da: Lars hævede et øjenbryn.En: Lars raised an eyebrow.Da: "Er du sikker, lillebror?"En: "Are you sure, little brother?"Da: spurgte han venligt, men med en snert af tvivl.En: he asked kindly but with a hint of doubt.Da: Familien satte sig tættere sammen, mens debatten begyndte.En: The family sat closer together as the debate began.Da: Soren talte lidenskabeligt om individets ret til at vælge sin egen vej.En: Soren spoke passionately about the individual's right to choose their own path.Da: Han talte om visdommen fra de store tænkere, han havde læst om.En: He talked about the wisdom of the great thinkers he had read about.Da: Ikke én gang vaklede han, selvom Lars' modargumenter var stærke og velovervejede.En: Not once did he falter, even though Lars' counterarguments were strong and well-considered.Da: Kerstin lyttede intenst, følte hver af sine brødres stolthed og frustration.En: Kerstin listened intently, feeling each of her brothers' pride and frustration.Da: Da diskussionen blev intens, greb hun chancen for at bryde stilhedens is.En: As the discussion intensified, she seized the chance to break the ice of silence.Da: "Vi er alle her for at lære af hinanden," sagde hun, mens hun smilede opmuntrende.En: "We are all here to learn from each other," she said, smiling encouragingly.Da: Hendes rolige stemme bragte balance tilbage i samtalen.En: Her calm voice brought balance back to the conversation.Da: Selvom Soren ikke vandt, blev der klappet og nikket anerkendende fra familien.En: Although Soren did not win, there was clapping and nodding of approval from the family.Da: Lars så på sin yngste bror med ny respekt.En: Lars looked at his youngest brother with newfound respect.Da: "Du har mod, Soren.En: "You have courage, Soren.Da: Jeg ser virkelig dit potentiale," sagde han og lagde en arm om ham.En: I truly see your potential," he said, placing an arm around him.Da: Om aftenen, da himlen blev mørk og stjernerne dukkede op, sad de tre søskende sammen i stilheden og nød blikket over det glitrende Middelhav.En: In the evening, as the sky darkened and the stars appeared, the three siblings sat together in silence, enjoying the view over the sparkling Middelhav.Da: De talte lavmælt om dagen, om hinandens styrker og om de skatte, der er at finde i både mod og kompromis.En: They spoke softly about the day, about each other's strengths, and about the treasures found in both courage and compromise.Da: Soren følte sig pludselig let og fri.En: Soren suddenly felt light and free.Da: Hans selvtillid voksede som den spæde forårsblomst.En: His confidence grew like the tender spring blossom.Da: Lars indså værdien i at støtte sin familie.En: Lars realized the value of supporting his family.Da: Og Kerstin, med sit varme smil, vidste nu, hvor uundværlig hendes mægling havde været.En: And Kerstin, with her warm smile, now knew how indispensable her mediation had been.Da: I skyggen af det gamle oliventræ sluttede dagen med større forståelse og samhørighed.En: In the shade of the old olive tree, the day ended with greater understanding and togetherness.Da: Familien gik i stilhed tilbage mod deres hjem, med en dybere beundring for hinandens unikke styrker.En: The family walked back silently towards their home, with a deeper admiration for each other's unique strengths.Da: I den lune aftenluft syntes de endelig at forstå, at hver enkelt af dem spillede sin egen vigtige rolle i familiens dynamik.En: In the warm evening air, they finally seemed to understand that each of them played their own important role in the family's dynamic. Vocabulary Words:breeze: brisetickled: kildredegrove: lundenshade: skyggereunion: genforeningsiblings: søskendecourage: modunseen: usetecounterarguments: modargumenterhint: snertpassionately: lidenskabeligtfalter: vakledeintently: intensfrustration: frustrationintensified: intensencouragingly: opmuntrendeapproval: anerkendendenewfound: nyrealized: indsåMiddelhav: Mediterraneancompromise: kompromisblossom: forårsblomstindispensable: uundværligmediation: mæglinggreater: størretogetherness: samhørighedadmiration: beundringdynamics: dynamikstarlit: mørktender: spæde

Andalite Bandits
The Revolution Rose ep5 The Sunlit Garden - Finale

Andalite Bandits

Play Episode Listen Later May 12, 2025 63:18


Grant us the power to bring the world revolution! Join us for episode five! The Sunlit Garden - Finale   Patreon: https://www.patreon.com/AndaliteBanditsPodcast Email: AndaliteBandits@Gmail.com Cover art: https://www.furaffinity.net/user/spacerobt   CONTENT WARNINGS Bullying, gender role enforcement, grooming, humiliation, incest, manipulation, predatory behavior, projection, swords

Fluent Fiction - Catalan
Finding Inspiration Under Barcelona's Sunlit Streets

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later May 11, 2025 16:31


Fluent Fiction - Catalan: Finding Inspiration Under Barcelona's Sunlit Streets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-11-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Amb el sol de primavera escalfant l'ambient, La Rambla de Barcelona estava viva de colors.En: With the spring sun warming the atmosphere, La Rambla of Barcelona was alive with colors.Ca: Les parades s'estenien per tot arreu, venent des de flors fresques fins a records brillants.En: Stalls stretched everywhere, selling everything from fresh flowers to shiny souvenirs.Ca: Oriol, Laia i Mireia passejaven amb calma entre la multitud.En: Oriol, Laia, and Mireia strolled calmly among the crowd.Ca: Oriol, artístic i amb el cap ple d'idees, buscava alguna cosa especial.En: Oriol, artistic and with a head full of ideas, was searching for something special.Ca: Volia materials únics per al seu pròxim projecte.En: He wanted unique materials for his next project.Ca: "Hem d'anar amb calma", deia.En: "We must go slowly," he would say.Ca: "Aquí hi ha d'haver un tresor amagat".En: "There must be a hidden treasure here."Ca: Laia, sempre pràctica, somreia mentre recolzava Oriol, però dins seu guardava un secret: també tenia un projecte personal.En: Laia, always practical, smiled while supporting Oriol, but inside she held a secret: she also had a personal project.Ca: L'acompanyava pensativa, sense revelar els seus propis somnis.En: She accompanied him pensively, without revealing her own dreams.Ca: Mireia, amb la seva ànima aventurera, gaudia de caminar entre les parades, però no podia evitar cridar l'atenció sobre la comercialització de La Rambla.En: Mireia, with her adventurous spirit, enjoyed walking among the stalls, but couldn't help pointing out the commercialization of La Rambla.Ca: "Mira com es ven tot, fins i tot l'originalitat", va dir, amb una punta de decepció.En: "Look how everything is sold, even originality," she said, with a hint of disappointment.Ca: La frustració d'Oriol creixia.En: Oriol's frustration grew.Ca: Les botigues ofien el mateix una i altra vegada.En: The shops offered the same thing over and over again.Ca: Què era original aquí?En: What was original here?Ca: Al costat, Mireia seguia discutint sobre la cultura del consum.En: Beside him, Mireia continued to discuss consumer culture.Ca: I Laia dubtava si compartir les seves pròpies ambicions.En: And Laia hesitated about sharing her own ambitions.Ca: Enmig de la conversa acalorada, un espectacle de carrer els va captivar.En: In the midst of the heated conversation, a street performance captivated them.Ca: Un artista de carrer, amb una habilitat impressionant, teixia històries amb el seu moviment.En: A street artist, with impressive skill, wove stories with his movement.Ca: Semblava gairebé màgic, cada gest ple de significat i emoció.En: It seemed almost magical, each gesture full of meaning and emotion.Ca: Els ulls d'Oriol brillaven amb nova llum.En: Oriol's eyes shone with new light.Ca: "Aquí hi ha una cosa única", va dir amb entusiasme.En: "Here is something unique," he said enthusiastically.Ca: "Això és el que buscava!".En: "This is what I was looking for!"Ca: La seva frustració es va transformar en admiració.En: His frustration transformed into admiration.Ca: Laia, inspirada per l'artista, va decidir compartir el seu secret.En: Laia, inspired by the artist, decided to share her secret.Ca: "Jo també vull crear", va confessar a Oriol.En: "I also want to create," she confessed to Oriol.Ca: "No sabia com començar, però ara sé que puc comptar amb tu".En: "I didn't know how to start, but now I know I can count on you."Ca: Oriol va somriure i va oferir el seu suport sense dubtar-ho.En: Oriol smiled and offered his support without hesitation.Ca: Amb aquell moment màgic, Mireia també va canviar.En: With that magical moment, Mireia also changed.Ca: La seva crítica es va suavitzar i va veure que, fins i tot en un lloc com La Rambla, hi havia valor i bellesa esperant ser descoberta.En: Her criticism softened, and she saw that, even in a place like La Rambla, there was value and beauty waiting to be discovered.Ca: En un racó de La Rambla, sota el sol primaveral, Oriol, Laia i Mireia van trobar no només inspiració, sinó també una nova comprensió del que significa ser creatiu.En: In a corner of La Rambla, under the springtime sun, Oriol, Laia, and Mireia found not just inspiration, but also a new understanding of what it means to be creative.Ca: Van deixar enrere els dubtes i la crítica, portant amb ells la convicció que l'art passa quan menys t'ho esperes.En: They left behind doubts and criticism, carrying with them the conviction that art happens when you least expect it. Vocabulary Words:atmosphere: l'ambientstall: la paradacrowd: la multitudartistic: artísticunique: únicpractical: pràcticasecret: el secretsouvenir: el recordadventurous: aventureracommercialization: la comercialitzaciófrustration: la frustracióconsumer culture: la cultura del consumperformance: l'espectaclegesture: el gestemotion: l'emocióadmirable: admirableimpressive: impressionantsupport: el suporthesitation: el dubteambition: l'ambiciótreasure: el tresormoved: emocionathidden: amagatsoftened: suavitzadadiscussion: la discussióadventure: l'aventuraadmiration: l'admiracióconviction: la conviccióinspiration: la inspiracióunderstanding: la comprensió

Andalite Bandits
The Revolution Rose ep4 The Sunlit Garden - Prelude

Andalite Bandits

Play Episode Listen Later Apr 28, 2025 66:19


Grant us the power to bring the world revolution! Join us for episode four! The Sunlit Garden - Prelude   Patreon: https://www.patreon.com/AndaliteBanditsPodcast Email: AndaliteBandits@Gmail.com Cover art: https://www.furaffinity.net/user/spacerobt   CONTENT WARNINGS Bullying, gaslighting, grooming, humiliation, incest, manipulation, predatory behavior, projection

The Daily Sun-Up
Inside the Mile High Bank Massacre: Steven B. Epstein on ‘Deadly Heist'

The Daily Sun-Up

Play Episode Listen Later Apr 4, 2025 28:38


In today’s look at Colorado literature, SunLit editor Kevin Simpson talks with the author of a new book on a notorious, and not-so-long-ago, true crime drama that unfolded in Denver.See omnystudio.com/listener for privacy information.

The Daily Sun-Up
Author Barbara Nickless talks with the Sun's Kevin Simpson about her novel "Play of Shadows"

The Daily Sun-Up

Play Episode Listen Later Mar 14, 2025 17:59


This Friday, SunLit editor Kevin Simpson talks with the author of a mystery novel that melds interests in Greek mythology and international politics.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Spoiler Alert Radio
Stacey Berman - Costume Designer - Electrick Children, Go Down Death, Chained For Life, The Sunlit Night, Brittany Runs A Marathon, Villains, and A Different Man

Spoiler Alert Radio

Play Episode Listen Later Mar 14, 2025 29:01


Stacey's film work includes: Electrick Children, The Drowning, The Miseducation Of Cameron Post, The Sunlit Night, Brittany Runs A Marathon, and Villains. Stacey has designed for director Aaron Schimberg on three films, including: Go Down Death and Chained For Life, and more recently the award-winning A Different Man, starring Sebastian Stan and Adam Pearson. 

The Daily Sun-Up
Author Jody Pritzl on her book "Gold-Fated Family" with SunLit editor Kevin Simpson

The Daily Sun-Up

Play Episode Listen Later Mar 7, 2025 18:39


Today, SunLit editor Kevin Simpson chats with an author who looked at a lesser known aspect of one of the more famous names in Colorado history. Rula.com/sun https://coloradosun.com/colorado-sunfestSee omnystudio.com/listener for privacy information.

The Daily Sun-Up
Author Kika Dorsey chats with the Sun's Kevin Simpson about her novel "As Joan Approaches Infinity"

The Daily Sun-Up

Play Episode Listen Later Feb 14, 2025 18:17


This Friday, it’s time for a closer look at one of the writers making up Colorado’s literary landscape. SunLit editor Kevin Simpson chats with an author whose poetry and short stories unexpectedly coalesced into a darkly humorous novel. Denver Health: denverhealth.org/welcome Colorado Sun's Valentines Day: coloradosun.com/loveSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Spanish
Finding Friendship and Freedom in Buenos Aires' Sunlit Streets

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Jan 10, 2025 16:42


Fluent Fiction - Spanish: Finding Friendship and Freedom in Buenos Aires' Sunlit Streets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-01-10-08-38-20-es Story Transcript:Es: El sol brillaba intensamente sobre Buenos Aires, dando a las calles una luz dorada y cálida.En: The sun shone intensely over Buenos Aires, giving the streets a golden and warm light.Es: Mateo, un chico tímido de cabello oscuro y ojos curiosos, caminaba lentamente hacia la tienda de uniformes del internado.En: Mateo, a shy boy with dark hair and curious eyes, was walking slowly towards the uniform store of the boarding school.Es: Era su primera vez en Argentina, y el calor del verano le parecía abrumador.En: It was his first time in Argentina, and the summer heat seemed overwhelming to him.Es: El comercio estaba lleno de estudiantes nuevos, todos tratando de encontrar el uniforme perfecto.En: The shop was full of new students, all trying to find the perfect uniform.Es: Había camisas blancas, chaquetas azul marino, calcetines y zapatos resplandecientes en los estantes.En: There were white shirts, navy blue jackets, gleaming socks, and shoes on the shelves.Es: Las paredes estaban decoradas con coloridos murales que mostraban escenas icónicas de Buenos Aires: el Obelisco, el barrio de La Boca, y la bulliciosa Avenida Corrientes.En: The walls were decorated with colorful murals showing iconic scenes of Buenos Aires: the Obelisco, the La Boca neighborhood, and the bustling Avenida Corrientes.Es: Mateo se sentía ansioso.En: Mateo felt anxious.Es: Quería encajar, pero también deseaba ser fiel a sí mismo y su amor secreto por el arte.En: He wanted to fit in, but he also wanted to stay true to himself and his secret love for art.Es: Buscaba una manera de combinar ambas cosas.En: He was searching for a way to combine both.Es: Al entrar, vio a Elena y Carlos, dos estudiantes que pronto serían sus compañeros de clase.En: Upon entering, he saw Elena and Carlos, two students who would soon be his classmates.Es: Ellos eran alegres y ruidosos, y Mateo admiraba su confianza.En: They were cheerful and noisy, and Mateo admired their confidence.Es: "Hola, ¿te ayudo a buscar?"En: "Hello, need help looking?"Es: preguntó Carlos con una sonrisa amistosa al ver a Mateo observando las chaquetas con expresión pensativa.En: asked Carlos with a friendly smile upon seeing Mateo looking at the jackets with a thoughtful expression.Es: "Sí, gracias", respondió Mateo, intentando sonreír de vuelta.En: "Yes, thank you," replied Mateo, trying to smile back.Es: Mientras probaba diferentes tallas, Mateo se preocupaba por cómo sería aceptado.En: As he tried different sizes, Mateo worried about how he would be accepted.Es: Las camisas le quedaban un poco grandes y las chaquetas, un poco ajustadas.En: The shirts were a bit large on him, and the jackets, a bit tight.Es: No se sentía cómodo.En: He didn't feel comfortable.Es: Decidió que personalizaría su uniforme.En: He decided he would personalize his uniform.Es: Nada grande, solo algo pequeño para sentirse más él mismo.En: Nothing big, just something small to feel more like himself.Es: De su mochila sacó un pequeño prendedor que había hecho con una chapa pintada.En: From his backpack, he took out a small pin he had made with a painted button.Es: Lo colocó en el interior de su chaqueta, donde él supiera que estaba, pero no fuera obvio para los demás.En: He placed it inside his jacket, where he knew it was there but it wasn't obvious to others.Es: Al día siguiente, ya en la escuela, Mateo llevaba su uniforme con algunas discretas diferencias: decidió doblar un poco las mangas de la camisa y usaba un par de calcetines con patrones sutiles.En: The next day at school, Mateo wore his uniform with a few discreet differences: he decided to slightly roll up the sleeves of his shirt and wore a pair of socks with subtle patterns.Es: Se sentía bien, hasta que un chico de su clase lo notó.En: He felt good, until a boy from his class noticed.Es: "¿Qué es eso?"En: "What's that?"Es: preguntó burlón, señalando el prendedor dentro de su chaqueta.En: the boy asked mockingly, pointing to the pin inside his jacket.Es: Mateo dudó, pero por un momento respiró profundo.En: Mateo hesitated, but for a moment he took a deep breath.Es: "Es arte", dijo con calma, sin dejar que la burla lo afectara.En: "It's art," he said calmly, not letting the mockery affect him.Es: Elena, que había estado escuchando, se le acercó.En: Elena, who had been listening, approached him.Es: "Es genial", dijo ella, admirando la pequeña obra de Mateo.En: "It's great," she said, admiring Mateo's little piece of art.Es: "Me encantaría uno", añadió con entusiasmo.En: "I'd love one," she added enthusiastically.Es: Mateo se sorprendió.En: Mateo was surprised.Es: No solo Elena apreciaba su prendedor, sino que Carlos también le comentó que le gustaba su estilo único.En: Not only did Elena appreciate his pin, but Carlos also commented that he liked his unique style.Es: Poco a poco más estudiantes se interesaron por sus pequeñas obras de arte.En: Little by little, more students became interested in his small artworks.Es: Ese día, Mateo se dio cuenta de que ser auténtico también podía llevar a hacer amigos.En: That day, Mateo realized that being authentic could also lead to making friends.Es: Ya no se sentía solo ni fuera de lugar.En: He no longer felt alone or out of place.Es: Había descubierto que expresar su amor por el arte y ser fiel a sí mismo lo hacía sentir más cómodo en el mundo.En: He discovered that expressing his love for art and staying true to himself made him feel more comfortable in the world.Es: La luz del sol en las ventanas de la tienda había mostrado un camino diferente, uno en el que podía ser él mismo sin miedo.En: The sunlight through the store windows had shown a different path, one where he could be himself without fear.Es: Ahora sonreía abiertamente, sabiendo que en Buenos Aires había encontrado un lugar para crecer y florecer.En: Now he smiled openly, knowing that in Buenos Aires he had found a place to grow and flourish. Vocabulary Words:the sunlight: la luz del solthe boy: el chicothe heat: el calorthe backpack: la mochilathe pin: el prendedorthe jacket: la chaquetathe smile: la sonrisathe uniform: el uniformethe shelves: los estantesthe walls: las paredesthe students: los estudiantesthe scene: la escenathe confidence: la confianzathe expression: la expresiónthe size: la tallathe mockery: la burladiscreet: discretothe pattern: el patrónthe path: el caminoto flourish: florecergleaming: resplandecienteoverwhelming: abrumadorcurious: curiosoanxious: ansiosocheerful: alegreto admire: admirarenthusiastic: entusiastasubtle: sutilauthentic: auténticoiconic: icónico

Fluent Fiction - Spanish
Unforgettable Gifts and Santiago's Sunlit Christmas Market

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Dec 30, 2024 14:41


Fluent Fiction - Spanish: Unforgettable Gifts and Santiago's Sunlit Christmas Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2024-12-30-23-34-01-es Story Transcript:Es: El zumbido alegre del mercado navideño llenaba la plaza soleada en Santiago de Chile.En: The joyful buzzing of the Christmas market filled the sunny square in Santiago de Chile.Es: Las luces brillantes colgaban entre los puestos, y el aroma de empanadas y vino caliente envolvía el aire.En: Bright lights hung between the stalls, and the aroma of empanadas and warm wine enveloped the air.Es: Luciana caminaba entre la multitud, sus ojos repasando cada puesto caótico.En: Luciana walked among the crowd, her eyes scanning each chaotic stall.Es: "¡Necesito encontrar algo especial para la abuela!"En: "I need to find something special for abuela!"Es: exclamó Luciana, su tono una mezcla entre determinación y preocupación.En: exclaimed Luciana, her tone a mix of determination and worry.Es: Álvaro, su hermano mayor, sonreía a su lado.En: Álvaro, her older brother, smiled beside her.Es: "No te preocupes, Luchi.En: "Don't worry, Luchi.Es: Entre toda esta maravilla encontrarás algo único."En: Among all this wonder, you'll find something unique."Es: Mariela, su mejor amiga, caminaba delante, atraída por el olor del churro recién hecho.En: Mariela, her best friend, walked ahead, drawn by the smell of freshly made churro.Es: "Vamos, Lu, nos queda mucho mercado por ver.En: "Come on, Lu, we still have a lot of the market to see.Es: Pero primero... ¡un churro!"En: But first... a churro!"Es: Luciana se detuvo en un puesto de artesanías.En: Luciana stopped at a craft stall.Es: Había figuras talladas en madera, bufandas tejidas a mano y pequeños amuletos.En: There were wooden carved figures, hand-knitted scarves, and small amulets.Es: Sin embargo, nada parecía lo suficientemente especial.En: However, nothing seemed special enough.Es: "Todo está agotado," dijo, sintiendo el peso del tiempo.En: "Everything is sold out," she said, feeling the weight of time.Es: El mercado se extendía a través de la plaza, y el calor del verano hacía que las sombras fueran escasas y bienvenidas.En: The market stretched across the square, and the summer heat made shadows scarce and welcome.Es: Luciana se secó el sudor y observó a una señora contando historias en un pequeño puesto.En: Luciana wiped the sweat and noticed a lady telling stories at a small stall.Es: Sus palabras atraían a los curiosos como un imán.En: Her words attracted the curious like a magnet.Es: "Quizás esa señora pueda ayudar," pensó Luciana y se acercó.En: "Maybe that lady can help," thought Luciana and approached.Es: La narradora la saludó con una sonrisa.En: The storyteller greeted her with a smile.Es: "¡Hola!En: "Hello!Es: Vendo historias personalizadas," anunció la señora.En: I sell personalized stories," the lady announced.Es: Luciana se interesó de inmediato.En: Luciana was immediately interested.Es: "¿Puedes contar historias de la infancia?"En: "Can you tell childhood stories?"Es: "Claro," respondió la señora.En: "Of course," replied the lady.Es: "Puedo hacer un libro con las historias de tu abuela.En: "I can make a book with your abuela's stories.Es: Será un regalo inolvidable."En: It will be an unforgettable gift."Es: Luciana sintió que un peso se levantaba de sus hombros.En: Luciana felt a weight lifted from her shoulders.Es: "Sí, eso es perfecto," exclamó, emocionada.En: "Yes, that's perfect," she exclaimed, excited.Es: Juntas, discutieron los detalles, y Luciana encargó el libro, sintiendo una ilusión renovada.En: Together, they discussed the details, and Luciana ordered the book, feeling a renewed sense of excitement.Es: Al salir del puesto, reunida con Álvaro y Mariela, Luciana estaba radiante.En: As she left the stall, reunited with Álvaro and Mariela, Luciana was radiant.Es: "¡Lo encontré!En: "I found it!Es: Un libro de historias para la abuela."En: A book of stories for abuela."Es: Sus amigos la felicitaron y juntos se dirigieron hacia los puestos de comida, el día aún lleno de oportunidades.En: Her friends congratulated her, and together they headed towards the food stalls, the day still full of opportunities.Es: Luciana aprendió que los regalos más valiosos a menudo no son los más populares, sino aquellos que llevan un poco del corazón de quien los da.En: Luciana learned that the most valuable gifts are often not the most popular, but those that carry a bit of the heart of the giver.Es: Ahora, podía disfrutar del mercado con una mente tranquila, sabiendo que había elegido con sabiduría.En: Now, she could enjoy the market with a calm mind, knowing she had chosen wisely.Es: La Navidad sería especial, y su abuela encantada con el regalo pensado sólo para ella.En: Christmas would be special, and her abuela delighted with the gift specially made for her. Vocabulary Words:the buzzing: el zumbidojoyful: alegrethe stall: el puestothe aroma: el aromawarm: calienteto scan: repasarthe craft stall: el puesto de artesaníasto carve: tallarthe figure: la figurato knit: tejerthe scarf: la bufandato be sold out: estar agotadoscarce: escasothe shadow: la sombrato wipe: secarthe sweat: el sudorthe lady: la señorathe storyteller: la narradorato attract: atraerthe magnet: el imánpersonalized: personalizadounforgettable: inolvidableto lift (a weight): levantar (un peso)to gather: reunirto congratulate: felicitarradiant: radiantethe gift: el regaloto enjoy: disfrutarwise: sabiodelighted: encantado

The Daily Sun-Up
Author Daniel Ginsberg chats about his mystery thriller "Mamie's Well" with SunLit editor Kevin Simpson

The Daily Sun-Up

Play Episode Listen Later Dec 13, 2024 19:04


Today - SunLit editor Kevin Simpson talks with the author of a mystery trilogy whose first book revolves around illegal adoption and human trafficking. See omnystudio.com/listener for privacy information.

LifeSpring Community Church - Talks Online
9. Dragging Our Religion Out of the Shame Game into Sunlit Fields - Audio

LifeSpring Community Church - Talks Online

Play Episode Listen Later Nov 17, 2024


In this message Pastor Fran talks about how society so often moves on an honor/shame mentality related to various kinds of status, and how far too often Christianity just becomes an extension of this worldly honor/shame game. Jesus, in his teaching and at the Cross, exposes the falsity of this arrangement and invites us into the freedom of love and of seeing with his eyes.

Irish Tech News Audio Articles
From the Dublin docklands to the Global hackathon: NCI celebrates the Dublin NASA Space Apps Challenge Global Nominee

Irish Tech News Audio Articles

Play Episode Listen Later Nov 15, 2024 6:18


National College of Ireland's campus has been buzzing with excitement over the amazing ideas that were put forward during the NASA Space Apps Challenge that the College hosted for the second time, acting as Dublin Mission Control. Runtime Terror has just been announced as this year's Dublin Mission Control NASA Space Apps Challenge Global Nominee. Already recognised by their peers with the Community Choice Award, this talented team created a visually appealing and accurately informative digital orrery to display near-Earth objects. You Can View the Digital Orrery here. This project was described by judges as a creative and inspiring submission that will spark curiosity in space exploration. On Monday, November 4th, 2024, NCI welcomed the members of team Runtime Terror back to Mayor Square to present them with their award plaques and wish them well as the team moves forward to take part in the global phase of this cosmic hackathon. "We are delighted to support NASA International Space Apps Challenge here at National College of Ireland, as their mission inspires collaboration, creativity, and critical thinking, which reflects our ethos. It always amazes us to see the participants' enthusiasm and excitement that is part of this positive application of learning," said Professor Paul Stynes, Dean of NCI's School of Computing. This year's global theme, "The Sun Touches Everything," invited participants to tackle one of 21 Challenges using space data and information. These challenges covered a wide range of topics, from astrobiology to space music, and the design of games for astronauts. "It was a brilliant two days. Everyone enjoyed themselves, and it was inspiring to see the creative energy fill the campus as everyone worked together to create and present their ideas," said Dr Athanasios Staikopoulos, who acted as academic advisor to the event from NCI's School of Computing. Dublin Mission Control at NCI was host to many potential participants, with 9 teams completing projects to submission level, including les intouchables, Starchasers, Sunlit, the Celtic Community Cartographers, Cache Me If You Can, Data Wizz, and Unclebaofans. You can find more about all this year's teams around the world, as well as those participating from Dublin Mission Control on the NASA Space Apps Challenge website. The ingeniousness and quality level of the solutions proposed as well as the creativity and the broad range of media used made it very difficult for the Judging Panel to choose the Global Nominee that will progress to the final stages of the hackathon. This year's Global Nominee runner-up, Alpha Centauri is a multi-disciplinary team from Trinity College Dublin, who worked on a programme to analyse and clean real data from the Apollo missions and the Mars InSIght Lander to identify seismic quakes within the noise. Team members were Ruby Ge, Thomas Creagh, Sean Dignam, Ash Keena, and Angelos Eleftheriou! Dublin's NASA Space Apps Challenge Global Nominee, was team Runtime Terror. This team is made up of six talented members, Firose Shafin, Andrei-Alexandru Tabarna, Aditya Bhargav Akella, Pablo Periañez Cabrero, Maximilian Schöll, and Nithyakamal Ilamurugu. These innovative individuals came together as a team and created something that not only met the hackathon requirements but has the potential to expand. Team Runtime Terror should be immensely proud of their work. Speaking on behalf of the group, Max Schöll said, "We met when we started at UCD together this September, but a two-day intensive hackathon really forms strong friendships! We had a moment where we thought we wouldn't be able to complete the project, and then suddenly everything clicked - if nothing else, we have learned to keep going, keep trying, and you will get there!" Aditya Bhargav Akella added, "We had so much fun and learned so much - the mentors who worked with us through the two days were incredible. The talks were inspiring, and it was really great to be able to chat dire...

UBC News World
Top Austin Outdoor Space Builders Design Custom Sunrooms For Sunlit Summers

UBC News World

Play Episode Listen Later Nov 15, 2024 2:43


A well-crafted sunroom is a great way to extend your home while creating a sunlit leisure and relaxation area. For that, turn to the pro glass enclosure installers at Austin's own Nu-View Patio! Call (512) 918-8904 or click https://patioaustintx.com/sunrooms-lp/ today! Nu-View Patio City: Cedar Park Address: 1400 Fox Sparrow Trail Website: https://www.patioaustintx.com Phone: +1 512 918 8904 Email: lori@patioaustintx.com

Following Nohadon: A Stormlight Podcast
The Sunlit Man Wrapup | Episode 224

Following Nohadon: A Stormlight Podcast

Play Episode Listen Later Nov 13, 2024 61:08


Wrapping up the most recent Sanderson Novel -- FN Episode 224

Following Nohadon: A Stormlight Podcast
Auxiliary | The Sunlit Man | Chapters 41 - Epilogue | Episode 223

Following Nohadon: A Stormlight Podcast

Play Episode Listen Later Nov 12, 2024 78:34


Auxiliary's time to shine

LifeSpring Community Church - Talks Online
8. Dragging Our Politics Into God's Sunlit Fields - Audio

LifeSpring Community Church - Talks Online

Play Episode Listen Later Nov 10, 2024


In this post-election sermon, while avoiding partisanship, Pastor Fran points us to a life and politics that has firmly in its sights the story God is telling, the story of the restoration of all people, and also reiterates LifeSpring's promise to be a safe community for all people.

Daily Shower Thoughts
A moonlit night is really a sunlit night. | + 24 more...

Daily Shower Thoughts

Play Episode Listen Later Nov 8, 2024 5:38


The Daily Shower Thoughts podcast is produced by Klassic Studios. [Promo] Check out the Daily Dad Jokes podcast here: https://dailydadjokespodcast.com/ [Promo] Like the soothing background music and Amalia's smooth calming voice? Then check out "Terra Vitae: A Daily Guided Meditation Podcast" here at our show page [Promo] The Daily Facts Podcast. Get smarter in less than 10 minutes a day. Pod links here Daily Facts website. [Promo] The Daily Life Pro Tips Podcast. Improve your life in less than 10 minutes a day. Pod links here Daily Life Pro Tips website. [Promo] Check out the Get Happy Headlines podcast by my friends, Stella and Mickey. It's a podcast dedicated to bringing you family friendly uplifting stories from around the world. Give it a listen, I know you will like it. Pod links here Get Happy Headlines website. Shower thoughts are sourced from reddit.com/r/showerthoughts Shower Thought credits: akaioi, Dazac_, SteamedGamer, trippyshark7, BOS_to_HNL, MrDitkovichNeedsRent, YosephStalling, Cosmic_Meditator777, masterofmeatballs, Xu_Lin, Dull-Caterpillar3153, Thatguymike84, Quasar375, CharmingTask7348, onlypositiveposts35, , QuijoteMX, Nas419, TheRichTookItAll, , OldTimeyMedicine, arothmanmusic, omg-whats-this, Naptownfellow, AzurePantaloons, Miserable_Reality556 Podcast links: Spotify: https://open.spotify.com/show/3ZNciemLzVXc60uwnTRx2e Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/us/podcast/daily-shower-thoughts/id1634359309 Stitcher: https://www.stitcher.com/podcast/daily-dad-jokes/daily-shower-thoughts iHeart: https://iheart.com/podcast/99340139/ Amazon Music: https://music.amazon.com/podcasts/a5a434e9-da18-46a7-a434-0437ec49e1d2/daily-shower-thoughts Website: https://cms.megaphone.fm/channel/dailyshowerthoughts Social media links Facebook: https://www.facebook.com/DailyShowerThoughtsPodcast/ Twitter: https://twitter.com/DailyShowerPod Instagram: https://www.instagram.com/DailyShowerThoughtsPodcast/ TikTok: https://www.tiktok.com/@dailyshowerthoughtspod Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Following Nohadon: A Stormlight Podcast
Zellion | The Sunlit Man | Chapters 26 - 40 | Episode 222

Following Nohadon: A Stormlight Podcast

Play Episode Listen Later Nov 5, 2024 66:01


Zellion, & The Maelstrom of Fire

Following Nohadon: A Stormlight Podcast
Beacon & Shades | The Sunlit Man | Chapters 12 - 25 | Episode 221

Following Nohadon: A Stormlight Podcast

Play Episode Listen Later Oct 29, 2024 75:42


When in a pinch, ask your dead ancestor to make you a rocket

LifeSpring Community Church - Talks Online
6. How the Bible Can Actually Lead Us Into Sunlit Fields - Audio

LifeSpring Community Church - Talks Online

Play Episode Listen Later Oct 27, 2024


In this sermon, Pastor Fran talks about receiving the Bible as it is, seeing it not just as ink on a page to be obeyed, but rather pointing us to Christ who reveals the good and beautiful God who wants to write upon our hearts and make a new story out of us so that we might be whole and free and reconciled to one another.

Following Nohadon: A Stormlight Podcast
Canticle | The Sunlit Man | Chapters 3 - 11 | Episode 220

Following Nohadon: A Stormlight Podcast

Play Episode Listen Later Oct 22, 2024 68:04


Canticle and it's Mechanics -- FN Episode 220

LifeSpring Community Church - Talks Online
5. Missing the Sunlit Fields with the Bible in Our Hands - Audio

LifeSpring Community Church - Talks Online

Play Episode Listen Later Oct 20, 2024


In this sermon Pastor Fran takes a look at the wonder and variety of the Bible as both the revelation of God but also as an ongoing search and conversation of the people of God, and unpacks how Jesus is the glorious climax of the story and the key to our restoration.

Following Nohadon: A Stormlight Podcast
Pre-Dawn Guy | The Sunlit Man | Chapters 1 & 2 | Episode 219

Following Nohadon: A Stormlight Podcast

Play Episode Listen Later Oct 15, 2024 71:02


Nomad wakes up before The Sun rise -- FN Episode 219

The Daily Sun-Up
Author Melinda Moustakis talks with SunLit editor Kevin Simpson about debut novel "Homestead"

The Daily Sun-Up

Play Episode Listen Later Oct 11, 2024 23:17


Today - we'll hear from another Colorado writer as SunLit editor Kevin Simpson interviews the author of “Homestead,” a finalist for the Colorado Book Award.See omnystudio.com/listener for privacy information.

The Daily Sun-Up
Author Dave Jilks on his poetic look at artificial intelligence

The Daily Sun-Up

Play Episode Listen Later Sep 27, 2024 28:24


Today - In our continuing series of podcasts looking at the work of Colorado writers, this week SunLit editor Kevin Simpson chats with an author whose deep examination of artificial intelligence crosses genres from poetry to mythology to science fiction.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Hungarian
Sunlit Strolls & Serendipity: Embracing the Tokaj Adventure

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Sep 19, 2024 14:26


Fluent Fiction - Hungarian: Sunlit Strolls & Serendipity: Embracing the Tokaj Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/sunlit-strolls-serendipity-embracing-the-tokaj-adventure Story Transcript:Hu: Tokaj őszülő dombjai között, ahol az őszi napsugarak aranyszínű fürtjeit simogatják a szőlők, Eszter és Ádám sétáltak a kis piacon.En: Among the graying hills of Tokaj, where the autumn sunlight caresses the golden clusters of grapes, Eszter and Ádám strolled through the small market.Hu: A piacot régi faházak övezték, a levegőt a friss föld és érett szőlő illata töltötte meg.En: The market was surrounded by old wooden houses, and the air was filled with the scent of fresh soil and ripe grapes.Hu: A színes bódékban helyi sajtokat és borokat kínáltak az árusok, miközben a barna cseresznyefák alatt sárgultak a levelek.En: In the colorful stalls, vendors offered local cheeses and wines, while the leaves turned yellow under the brown cherry trees.Hu: Eszter izgatott volt.En: Eszter was excited.Hu: Az ő terve szerint ez a hétvége tökéletes lesz.En: According to her plan, this weekend would be perfect.Hu: Minden részletet gondosan megtervezett.En: She had meticulously planned every detail.Hu: Ádám csak mosolygott, szerette, ahogy Eszter lelkesedik.En: Ádám just smiled; he loved how Eszter was so enthusiastic.Hu: Ádám élvezte a spontán dolgokat, a váratlan örömöket.En: Ádám enjoyed spontaneous things and unexpected joys.Hu: Ahogy válogattak a piac ínycsiklandó kínálatából, hirtelen sűrű eső kezdett esni.En: As they browsed through the market's tantalizing offerings, a sudden heavy rain began to fall.Hu: Az árusok kapkodva pakolták össze portékáikat, sok bódé már bezárt.En: Vendors hurriedly packed up their goods, and many stalls had already closed.Hu: Eszter hirtelen ideges lett.En: Eszter suddenly became anxious.Hu: "Mit tegyünk most?En: "What should we do now?Hu: Nincs idő, és nincs minden, amire szükségünk lenne!En: We don't have time, and we don't have everything we need!"Hu: "Ádám megfogta Eszter kezét.En: Ádám took Eszter's hand.Hu: "Találjuk meg azt, amit tudunk.En: "Let's find what we can.Hu: Ne aggódj, ez részben a kaland!En: Don't worry, this is part of the adventure!"Hu: "Csak néhány nyitva maradt bódé mellett találtak menedéket.En: They found shelter next to a few stalls that remained open.Hu: Az eső dobogott a tetőn.En: The rain drummed on the roof.Hu: Nevetni kezdtek a helyzeten.En: They started to laugh at the situation.Hu: Ilyen kalandot nem lehetett tervezni.En: Such an adventure couldn't have been planned.Hu: Ádám talált egy különleges bort egy helyi borásztól.En: Ádám found a special wine from a local winemaker.Hu: Eszter pedig rábukkant egy ritka, krémes sajtra a rejtett sarokban.En: Eszter stumbled upon a rare, creamy cheese in a hidden corner.Hu: Amikor az eső alábbhagyott, kisétáltak a piacról.En: When the rain subsided, they walked out of the market.Hu: A szőlőtőkék szélénél letelepedtek.En: They settled at the edge of the vineyards.Hu: A föld nedves volt, a levegő friss és tiszta.En: The ground was wet, the air fresh and clean.Hu: Kibontották a sajtokat és a bort, és belenéztek egymás szemébe.En: They unwrapped the cheeses and wine and looked into each other's eyes.Hu: Nem a tökéletes választások miatt volt különleges a pillanat, hanem a spontán öröm és nevetés miatt.En: The moment was special not because of perfect choices, but because of the spontaneous joy and laughter.Hu: Eszter mélyet lélegzett, tekintetében nyugalom és melegség tükröződött.En: Eszter took a deep breath, her gaze reflecting peace and warmth.Hu: Rájött, hogy a pillanatok értékesebbek, mint a tökéletességre törekvő tervek.En: She realized that moments are more valuable than striving for perfection.Hu: A lenyugvó nap fénye aranyhidat vert a szőlők között, miközben a két szerelmes tovább élvezte a nap további részét.En: The setting sun cast a golden bridge across the vineyards as the two lovers continued to enjoy the rest of the day. Vocabulary Words:graying: őszülőclusters: fürtjeitstrolled: sétáltakripe: érettvendors: árusokmeticulously: gondosanenthusiastic: lelkesedikspontaneous: spontántantalizing: ínycsiklandóanxious: idegesshelter: menedéketdrummed: dobogottsubsided: alábbhagyottsettled: letelepedtekgaze: tekintetébenstriving: törekvőreflection: tükröződöttvaluable: értékesebbekunexpected: váratlanadventure: kalandoffering: kínálatábólhidden: rejtettcreamy: krémesrare: ritkaunwrapped: kibontottákchoices: választásoklaughter: nevetésbreath: lélegzettedge: szélénélsunlight: napsugarak

The Daily Sun-Up
Author Cynthia Swanson talks with SunLit editor Kevin Simpson about her mystery "Anyone But Her"

The Daily Sun-Up

Play Episode Listen Later Sep 13, 2024 27:53


Today - This Friday it's once again time for a look at Colorado's literary scene. This week SunLit editor Kevin Simpson chats with a bestselling author who has a new Denver-based mystery on bookstore shelves.See omnystudio.com/listener for privacy information.

The Infinite Skrillifiles: OWSLA Confidential

As I flirt with suicide, I realize I am famous and of much importance without being paid for it— People enter my line of sight just to exist, I. (lol) I'm in an existential crisis And this residential area Is under surveillance Psychological violence And terrorism is technological I'm a flight risk But if I die, The devil inside my child l l I digress Will probably profit l l Cause very n*gg*r is a star With two consonants at the end, Okay, We're gonna kill each other Okay The song's almost over Okay, I've got a lot to do to day, Would you throw yourself At the bus Or from under my keychain Okay I got pain in my heart, you know Okay, I'm stuck in the road you know Okay, So I left the door I open To go play darts at the bar And the dog walked in Okay You don't want a bad problem Okay I got a trunk full of bodies Okay, I need guitar lessons Okay— So this table wine calling my name Or what OKAY so we're gonna kill each other Okay Alright Okay So I left the door open OKAY I got a pest problem OKAY I don't want no more problems I don't produce movies I got 12 dollars. Okay, Stop talking Sunlit spells under midnight moon You turned your heart on mine The ocean calls What realm of hell is this, I walk? The devils eyes have found Your world Made of fractions of illusion And robbed Of stardust The light of the cosmos Is here upon lost, With the mark of the crying dollar For it was I who died high on the cross and Yet, did not die at all, So was boarded under rocks, A bolder and slumped over {Enter The Multiverse} Serrated imagery No response server Straight at the begging of the seven years, Was the forager blind, who would become journeyman, Shepard and son of all Who had witnessed since, the oncoming of her arrival. Come, now Ishii. You were a terror. Aren't I now? Let's not forget, there are commonplace errors here, Among the redaction And in all time, It could take years, To find the days Coming toward tomorrow I say you should let him out, if ye know what's good fer ye. I say, you should say less than nessecary, as my patience is shrinking and you, my foul ogre are a lot more pleasant when you're not speaking. Forget I said anything. I wish that I could do that. I used to grant wishes, too, you know. And I'm only part ogre. Hush, will you. Yes I will. [beat] What's the other part? —French. Bitch, CLEAN YOUR ROOM BEFORE YOU TAKE A SELFIE. On God— wtf am I looking at sometimes. {Enter The Multiverse} [The Festival Project.™] The Complex Collective. © COPYRIGHT © THE FESTIVAL PROJECT 2019 ALL RIGHTS RESERVED. © -Ū.

Radio Lento podcast
236 Sunlit beach below The Warren

Radio Lento podcast

Play Episode Listen Later Sep 9, 2024 36:12


Capturing the experience and 'sound-feel' of crashing waves is always a challenge. Strong on-shore breezes and the unbridled energy of thousand ton waves breaking over unyielding rock can simply be too much for sensitive microphones. Yet as we sit on the concrete sea defences, bathed in hot afternoon August sun, waiting for the first tingles of cold sea spray to land on our legs, the experience is as serene as it is thrilling. How can this be? Something huge, heavy and aurally overwhelming is also serenely calming and relaxing? Our ears hear the landscape around us and let us feel its space and physicality. Hearing, in a way, is a kind of touching. Given the power and tumult of these waves as they break over the rocks, it isn't possible to be bodily touching them, but we can touch their weight and mass through our ears. Layers of white noise produced by crashing waves, rising and falling, folding over each other, straddling us with their weight, reveals how mere vibrations in the air that land on our eardrums are instantly sensed and translated into physical responses. Responses that are felt as a result of being heard. This is what we mean by 'sound feel'. We might say the thrill is the head's response, the excitement that comes with loudness and chaos. The serenity is the bodily response. Nerves, bones and muscles, relaxing, as they do when massaged.  So sitting on the sea wall facing crashing waves, hot in the sunshine and still in earshot of the odd cricket hiding in the seagrass, is a bath and a massage. Wild sweet peas dancing in the breeze on an empty path. Buzzards circling overhead. We feel drawn to this ragged edge of land and to capture it as an audio experience that can be re-experienced when we cannot physically be there.  * This piece of time we captured in early August from a nearby location to last week's episode (235) from Folkestone in Kent. This stretch of exposed beach at the foot of The Warren. Two perspectives on the same stretch of coast called the Strait of Dover. Without the sea, The Warren would not exist in the aurally rich way it does. 

Awaken Beauty Podcast
Spirit & Sunlit Meadows

Awaken Beauty Podcast

Play Episode Listen Later Sep 7, 2024 3:29


Hello, dear heaven and earth explorers. My spirit guides recently gave me a vision and I want to invite you into a captivating journey: becoming multidimensional through the lens of light body integration Imagine stepping out of a long, dark tunnel and into a vibrant, sunlit meadow. This metaphorical shift is the crossroads we are in today, it is the calling to you, and we're here to explore.For eons, humanity has been navigating a dense forest, feeling disconnected from our true selves and each other. This journey has been marked by three core beliefs: feeling forsaken by the divine, lacking trust in ourselves, and doubting the divine's love. But the tide is turning.A new path is being cleared, illuminated by the light of truth and awareness. The internet, our global torchbearer, has exposed long-held secrets, inspiring a new generation born without the energetic shackles that once kept us in the dark. This shift is marked by a loss of faith in old systems and a reawakening to our innate power.Becoming multidimensional is like gaining a new set of eyes, allowing us to see the vibrant tapestry of reality that's always been there, hidden behind the dense foliage of our limited perceptions. It's about unhooking from the old, familiar path and stepping onto a new one, where we embrace our power as creators. Intuition, our inner compass, guides us along this new path.Now, let's talk about light body integration. Imagine our light body as a beautiful, intricate stained-glass window. When it's clear and unobstructed, it allows the divine light to shine through, illuminating our true selves. But over time, this window can become clouded with energetic blocks, limiters, and implants, casting a shadow over our true nature.In holographic healing sessions, your Light body integration occurs through bringing loving awareness of your challenge, what you desire and tapping into your chakras, archetype and your unconscious soul contract that is holding you back and needs to be released. All of these are then brought into alignment to free your nervous system from rigidity, depression and fatigue. Clearing obstructions, one by one. It's like cleaning each pane of glass, which is a prism of internal light held in your heart, and this process is allowing more and more light to shine through. The clouds start to depart as you step out of the forest and into the sunlightRemember, this journey is not about leaving the old path behind, but about bringing the light of awareness to it. Call it in. Engage in your relationship with your spirit guides. It's about embracing our light and dark, which evolves the true selves, in all our multidimensional glory.Keep shining your light, and stay tuned for more insights into our journey towards unity and awakening.I love you. You're not traveling alone. Get full access to The Growth Guild at thegrowthguild.substack.com/subscribe

Fluent Fiction - Swedish
Sunlit Hope: Navigating Fears in Stockholm's Late Summer

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Aug 29, 2024 16:23


Fluent Fiction - Swedish: Sunlit Hope: Navigating Fears in Stockholm's Late Summer Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/sunlit-hope-navigating-fears-in-stockholms-late-summer Story Transcript:Sv: Solen sken starkt över Stockholm.En: The sun shone brightly over Stockholm.Sv: Det var en av de där sista sommardagarna, när man kunde känna att hösten snart skulle smyga sig på.En: It was one of those last summer days when you could feel that autumn would soon creep in.Sv: Emil och Linnea satt tillsammans i väntrummet på Karolinska Universitetssjukhuset.En: Emil and Linnea sat together in the waiting room at Karolinska University Hospital.Sv: Det var ett ganska tråkigt rum, med vita väggar och några plaststolar.En: It was a rather dull room, with white walls and a few plastic chairs.Sv: På en liten hylla låg några gamla tidskrifter.En: On a small shelf lay some old magazines.Sv: Emil hade svårt att fokusera på något annat än sina tankar.En: Emil found it hard to focus on anything other than his thoughts.Sv: De oväntade symptomen hade kommit så plötsligt.En: The unexpected symptoms had appeared so suddenly.Sv: "Emil," sade Linnea och bröt tystnaden, "kommer du ihåg när vi brukade cykla ner till sjön varje sommar?"En: "Emil," Linnea said, breaking the silence, "do you remember when we used to bike down to the lake every summer?"Sv: Emil tittade upp, och trots oron kände han ett svagt leende dyka upp.En: Emil looked up, and despite his worry, felt a faint smile appear.Sv: "Ja, varje gång var det tävling om vem som kom i vattnet först."En: "Yes, it was always a race to see who got in the water first."Sv: Linnea skrattade.En: Linnea laughed.Sv: "Du fuskade alltid."En: "You always cheated."Sv: Det var ett lättsamt samtal, men det lyckades avleda Emil från hans oro, om än bara för ett ögonblick.En: It was a light-hearted conversation, but it managed to distract Emil from his worry, even if just for a moment.Sv: Linnea visste att hennes bror bar på en tung rädsla.En: Linnea knew that her brother carried a heavy fear.Sv: Hon kände det också, men hon ville inte visa det.En: She felt it too, but she didn't want to show it.Sv: Det var hennes tur att vara stark.En: It was her turn to be strong.Sv: Tiden gick långsamt där i väntrummet.En: Time passed slowly in the waiting room.Sv: Emil funderade på om han borde dela sina djupaste rädslor med Linnea.En: Emil wondered if he should share his deepest fears with Linnea.Sv: Kanske skulle det kännas lättare?En: Perhaps it would feel lighter?Sv: Men han var rädd för att göra henne ännu mer orolig.En: But he was afraid of making her even more worried.Sv: Då öppnades dörren, och en läkare kom in.En: Then the door opened, and a doctor came in.Sv: Hjärtat bankade hårdare i Emils bröstkorg.En: Emil's heart pounded harder in his chest.Sv: Läkaren log vänligt, och det gav Emil en gnutta hopp, även när oron fortfarande höll honom i sitt grepp.En: The doctor smiled kindly, which gave Emil a glimmer of hope, even as worry still held him in its grasp.Sv: "Emil, Linnea," började läkaren, "jag har era resultat här.En: "Emil, Linnea," the doctor began, "I have your results here.Sv: Det är goda nyheter."En: It's good news."Sv: Emil höll andan och Linnea kramade hans hand hårt.En: Emil held his breath, and Linnea squeezed his hand tightly.Sv: "Det är inget allvarligt," fortsatte läkaren.En: "It's nothing serious," the doctor continued.Sv: "Vi har identifierat problemet, och det är faktiskt något vi kan hantera med rätt behandling."En: "We've identified the problem, and it's actually something we can manage with the right treatment."Sv: Lättnaden kom som en våg.En: The relief came like a wave.Sv: Emil kunde känna hur spänningen långsamt rann av honom.En: Emil could feel the tension slowly drain from him.Sv: Linnea kramade honom i en glädje och lättnad som nästan fick henne att gråta.En: Linnea hugged him in joy and relief, almost making her cry.Sv: När de lämnade sjukhuset, klev de ut i det mjuka ljuset från den sena sommarsolen.En: As they left the hospital, they stepped out into the soft light of the late summer sun.Sv: Emil såg på sin syster och sa: "Tack, Linnea.En: Emil looked at his sister and said, "Thank you, Linnea.Sv: Jag borde ha pratat mer med dig."En: I should have talked to you more."Sv: "Vi klarar det tillsammans," svarade Linnea med ett varmt leende.En: "We'll get through it together," Linnea replied with a warm smile.Sv: "Alltid."En: "Always."Sv: De promenerade längs den solbelysta gatan, medvetna om att de tillsammans kunde möta vad som än låg framför dem.En: They walked along the sunlit street, aware that together they could face whatever lay ahead.Sv: Emil kände sig starkare, och Linnea lovade att också ta hand om sina egna känslor.En: Emil felt stronger, and Linnea promised to take care of her own feelings too.Sv: Solen fortsatte att skina, även när sommaren var på väg att ta slut.En: The sun continued to shine, even as summer was about to end. Vocabulary Words:shone: skencreep: smygashelf: hylladull: tråkigtsymptoms: symptomfainted: svagttension: spänningdrain: rannglimmer: gnuttagrasp: grepprelief: lättnadmanage: hanteratogether: tillsammanslight-hearted: lättsamtcheated: fuskadeunexpected: oväntadefocus: fokuserathoughts: tankarkindly: vänligtidentified: identifierattreatment: behandlinghugged: kramadeworry: ororaced: tävlingwe'll: visqueeze: kramadepromised: lovadeaware: medvetnasoft: mjukawave: våg

The Daily Sun-Up
Author Caleb Stephens talks about his new thriller "The Girls in the Cabin"

The Daily Sun-Up

Play Episode Listen Later Aug 9, 2024 27:31


Today - Once again, it's time for a look at Colorado's literary scene. This week SunLit editor Kevin Simpson chats with an author whose psychological thriller was a finalist for the Colorado Book Award.See omnystudio.com/listener for privacy information.

The Daily Sun-Up
Valerie Eddy of Colorado Center for the Book discusses the Colorado Book Awards

The Daily Sun-Up

Play Episode Listen Later Aug 2, 2024 18:37


Today - it's once again time for a look at Colorado's literary scene. This week Sun writer and SunLit editor Kevin Simpson chats with the organizer of the Colorado Book Awards, taking a look behind the scenes of the contest that each year recognizes the best works in a variety of categories.See omnystudio.com/listener for privacy information.

The Daily Sun-Up
Author Gary Schanbacher on his upcoming book, "The Waterman"

The Daily Sun-Up

Play Episode Listen Later Jul 26, 2024 25:16


Today - it's once again time for a look at Colorado's literary scene. This week Sun writer and SunLit editor Kevin Simpson chats with an author whose new collection of linked short stories is built around the life of a man who makes his living in the waters off the East Coast.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Soothing Sleep
A Sunlit Afternoon on the Amalfi Coast [Five Finger Breathing]

Soothing Sleep

Play Episode Listen Later Jul 22, 2024 35:24


Vacation on the sunlit shores of the Amalfi Coast, as we explore the seaside town of Positano, Italy. We'll climb its ancient staircases, discovering vibrant piazzas, quaint cafes, and basking in the charm of an Italian afternoon. Let the breezes from the Mediterranean Sea relax your body and mind, as you climb aboard a luxurious yacht to watch the sunset. A Five Finger Breathing deepens your sense of calm and mindfulness, ushering you into a peaceful night's sleep along Italy's coast. For more from OpenMind, follow us on Instagram @openmindstudios Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Fluent Fiction - Mandarin Chinese
Sunlit Hope: A Journey of Friendship in the Psychiatric Ward

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Play Episode Listen Later Jul 12, 2024 17:08


Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Sunlit Hope: A Journey of Friendship in the Psychiatric Ward Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/sunlit-hope-a-journey-of-friendship-in-the-psychiatric-ward Story Transcript:Zh: 夏天的阳光透过精神病房的窗户,照在干净的地板上。En: The summer sunlight filtered through the windows of the psychiatric ward, casting a warm glow on the clean floor.Zh: 窗外的蝉声隐约可听。En: The faint sound of cicadas outside could be heard.Zh: 病房里,只有一张简单的桌子和几把椅子。En: Inside the ward, there was only a simple table and a few chairs.Zh: 魏坐在椅子上,低头看着自己的双手。En: Wei sat on a chair, head bowed, staring at his own hands.Zh: 他感到孤独,心中充满了无助和失落。En: He felt lonely, his heart filled with helplessness and sorrow.Zh: 他已经在这里住了几个月,没有什么盼头。En: He had been here for several months with no hope in sight.Zh: 这时,门开了,一个熟悉的身影走了进来。En: Just then, the door opened, and a familiar figure walked in.Zh: “魏,我来了。”莲微笑着说,手里拿着一个小包裹。En: "Wei, I'm here," Lian said with a smile, holding a small package.Zh: 魏抬起头,看见了他的老朋友。En: Wei looked up and saw his old friend.Zh: 心中感觉到一丝温暖。En: A warmth filled his heart.Zh: “是你,莲。你来啦。”他努力挤出一个笑容。En: "It's you, Lian. You came." He tried to force a smile.Zh: 莲坐下来,将包裹放在桌上。En: Lian sat down and placed the package on the table.Zh: “我带了一些你喜欢的东西,都是我们大学时的回忆。”En: "I brought some things you like, memories from our university days."Zh: 魏的眼中闪过一丝光亮,但很快又暗淡下去。En: A glimmer of light flickered in Wei's eyes but quickly faded.Zh: “谢谢你,莲。你不用这样。”En: "Thank you, Lian. You didn't have to do this."Zh: 莲叹了一口气。En: Lian sighed.Zh: “魏,我想你知道,我一直都很在意你。我知道你在这里很难熬,但我希望能帮到你。”En: "Wei, I want you to know that I've always cared about you. I know it's hard for you here, but I hope I can help."Zh: 魏沉默了一会儿,然后低声说:“我觉得,我好像永远也回不到以前的生活了。En: Wei was silent for a moment, then he said softly, "I feel like I can never go back to my old life.Zh: 没人能理解我。”En: No one can understand me."Zh: 莲伸出手,握住魏的手。En: Lian reached out and held Wei's hand.Zh: “我理解你。En: "I understand you.Zh: 我感到很愧疚,没能早些发现你的问题。En: I feel so guilty for not realizing your struggles sooner.Zh: 但现在,我在这里。En: But now, I'm here.Zh: 我会一直陪着你。”En: I will always be with you."Zh: 魏低下头,眼泪悄悄滑落。En: Wei lowered his head, and tears silently rolled down his cheeks.Zh: “莲,我真的好害怕。En: "Lian, I'm really scared.Zh: 这些感受,这些想法,让我喘不过气来。En: These feelings, these thoughts, they suffocate me.Zh: 我觉得,好像整个世界都抛弃了我。”En: I feel like the whole world has abandoned me."Zh: 莲用力抓紧魏的手。En: Lian gripped Wei's hand tightly.Zh: “你没有被抛弃,En: "You haven't been abandoned.Zh: 我在这里。En: I'm here.Zh: 我们一起渡过这段时间,好吗?En: We'll get through this together, okay?Zh: 就算再难,我们也一定可以的。”En: No matter how hard it gets, we will make it."Zh: 夏日的阳光继续洒在房间里,似乎在见证这两位朋友之间的对话。En: The summer sunlight continued to spill into the room, as if witnessing the conversation between the two friends.Zh: 魏终于忍不住,痛哭起来。En: Wei finally couldn't hold back and started to cry.Zh: “我真的好难受,莲。En: "I feel so terrible, Lian.Zh: 我真不知道该怎么做了。”En: I really don't know what to do."Zh: 莲眼中也含着泪水,但他坚定地说:En: Tears welled up in Lian's eyes as well, but he spoke firmly.Zh: “魏,不怕。En: "Wei, don't be afraid.Zh: 有我在,En: I'm here with you.Zh: 我们一起努力。En: We'll work through this together.Zh: 我会一直站在你身边,不论你遇到什么困难。”En: I will always be by your side, no matter what challenges you face."Zh: 魏吸了一口气,觉得心中的重量似乎轻了一些。En: Wei took a deep breath and felt the weight in his heart lighten a bit.Zh: 他看着莲,点点头:En: He looked at Lian and nodded.Zh: “好,莲。En: "Okay, Lian.Zh: 我相信你。”En: I believe in you."Zh: 那一天,魏感觉到了久违的温暖和支持。En: That day, Wei felt a long-lost warmth and support.Zh: 尽管前方的路仍然艰难,他不再觉得孤单,有了重新面对生活的勇气。En: Although the road ahead was still difficult, he no longer felt alone and had found the courage to face life again.Zh: 莲心中感到一丝释然。En: Lian felt a sense of relief.Zh: 他相信,只要他们一直这样坚持下去,魏一定会好起来的。En: He believed that as long as they continued to persevere together, Wei would surely get better.Zh: 在那个七夕节的夏日,两位老友重新找回了彼此的友谊和信任。En: On that summer day of Qixi Festival, the two old friends rediscovered their friendship and trust.Zh: 窗外的蝉声依旧,阳光依旧温暖。En: The cicadas outside continued their song, and the sunlight remained warm.Zh: 就像他们重新燃起的希望一样,充满了生机和力量。En: Just like their rekindled hope, full of vitality and strength.Zh: 故事到这里结束,他们都找到了新的希望和坚定。En: The story ends here, with both of them finding new hope and determination. Vocabulary Words:psychiatric: 精神病学的ward: 病房filtered: 过滤cicadas: 蝉sorrow: 悲伤helplessness: 无助figure: 身影glimmer: 微光flickered: 闪烁struggles: 挣扎guilty: 内疚realizing: 意识到silently: 悄悄地suffocate: 窒息abandoned: 抛弃firmly: 坚定地weight: 重负lighten: 减轻long-lost: 失落已久的support: 支持determination: 决心persevere: 坚持不懈surely: 肯定地Qixi Festival: 七夕节rediscovered: 重新发现trust: 信任continued: 继续vitality: 生机strength: 力量renewed: 更新的

AmericanReef - Saltwater and Coral Reef Aquarium Advanced Aquarists Edition
Paletta Sunlit Tank - some fish didn't make it | starter saltwater fish and coral suggestions

AmericanReef - Saltwater and Coral Reef Aquarium Advanced Aquarists Edition

Play Episode Listen Later Jul 3, 2024 22:32


On this episode of Americanreef, we take a look at the Paletta sunlit tank, seven months after the aquarium stand replacement project. Mike also has some suggestions on starter fish and coral for someone new to the saltwater and reefkeeping hobby. As always, any questions, feel free to send them over to Americanreef@me.com

The Daily Sun-Up
Gina DeMillo Wagner on her new book, "Forces of Nature: A Memoir of Family, Loss and Finding Home”

The Daily Sun-Up

Play Episode Listen Later Jun 7, 2024 19:36


Today - Sun writer and SunLit editor Kevin Simpson chats with an author whose memoir explores the challenges, joys and pain faced by siblings and other family members of people with developmental disabilities.See omnystudio.com/listener for privacy information.

The Daily Sun-Up
Author Ariana Harner on "Children of the Storm: The True Story of the Pleasant Hill School Bus Tragedy"

The Daily Sun-Up

Play Episode Listen Later May 31, 2024 18:49


Author Ariana Harner chats with SunLit editor Kevin Simpson about "Children of the Storm: The True Story of the Pleasant Hill School Bus Tragedy."See omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Norwegian
Sunlit Hustle: Friendship and Fresh Fish in Bergen's Market

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 22, 2024 14:56


Fluent Fiction - Norwegian: Sunlit Hustle: Friendship and Fresh Fish in Bergen's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/sunlit-hustle-friendship-and-fresh-fish-in-bergens-market Story Transcript:Nb: Henrik stod på torget og så ut over fiskehandlerne.En: Henrik stood in the market square and looked out over the fishmongers.Nb: Bergen, byen med de syv fjell, lå badet i sol denne morgenen.En: Bergen, the city of seven mountains, was bathed in sunshine this morning.Nb: Mari, hans venn, vinket til ham fra en bod.En: Mari, his friend, waved to him from a stall.Nb: Hun solgte torsk, sild og laks.En: She was selling cod, herring, and salmon.Nb: Henrik jobbet også her, med sin venn Lars.En: Henrik also worked here, along with his friend Lars.Nb: Henrik og Lars startet dagen tidlig.En: Henrik and Lars started the day early.Nb: Det første de gjorde var å sortere fisk.En: The first thing they did was to sort the fish.Nb: Lukten av fersk fisk fylte luften.En: The smell of fresh fish filled the air.Nb: "Se her, Henrik," sa Lars, "denne torsken er stor!"En: "Look here, Henrik," said Lars, "this cod is huge!"Nb: Henrik lo.En: Henrik laughed.Nb: "Vi kommer til å selge den raskt!"En: "We'll sell that one quickly!"Nb: Mari var god til å prate med kundene.En: Mari was good at chatting with customers.Nb: Hun smilte alltid og spurte hvordan dagen deres var.En: She always smiled and asked them how their day was.Nb: En eldre dame kom til boden hennes.En: An elderly lady came to her stall.Nb: "Hei Mari, jeg vil ha to kilo laks," sa hun.En: "Hi Mari, I'd like two kilos of salmon," she said.Nb: Mari pakket fisken raskt.En: Mari packed the fish quickly.Nb: "Ha en god dag!"En: "Have a good day!"Nb: sa hun til damen.En: she said to the lady.Nb: Noen timer senere ble torget travlere.En: A few hours later, the market got busier.Nb: Folk kom for å kjøpe fisk til middag.En: People came to buy fish for dinner.Nb: En mann fra Oslo ønsket å kjøpe krabber.En: A man from Oslo wanted to buy crabs.Nb: "Vi har de beste krabbene," sa Henrik og viste ham en stor krabbe.En: "We have the best crabs," said Henrik, showing him a large crab.Nb: Mannen nikket og kjøpte fire stykker.En: The man nodded and bought four.Nb: Lars hjalp en liten gutt som ville lære om fisk.En: Lars helped a little boy who wanted to learn about fish.Nb: "Denne heter makrell," sa Lars og pekte.En: "This one is called mackerel," said Lars pointing.Nb: Gutten så overrasket ut.En: The boy looked surprised.Nb: "Kan jeg holde den?"En: "Can I hold it?"Nb: spurte han.En: he asked.Nb: "Selvfølgelig," sa Lars og lo.En: "Of course," said Lars, laughing.Nb: Gutten holdt fisken forsiktig.En: The boy held the fish carefully.Nb: Midt på dagen ble Henrik bekymret.En: Around midday, Henrik became worried.Nb: De hadde ikke nok torsk igjen.En: They were running out of cod.Nb: "Hva skal vi gjøre?"En: "What should we do?"Nb: spurte han Lars.En: he asked Lars.Nb: Men løsningen kom fra en uventet kilde.En: But the solution came from an unexpected source.Nb: Mari hadde ekstra torsk i boden sin.En: Mari had extra cod at her stall.Nb: "Jeg kan gi dere noen," foreslo hun.En: "I can give you some," she offered.Nb: "Vi er jo venner."En: "We are friends after all."Nb: Henrik takket henne mange ganger.En: Henrik thanked her many times.Nb: Da kvelden nærmet seg, var de fleste fiskene solgt.En: As evening approached, most of the fish were sold.Nb: "Godt jobbet," sa Henrik til Lars og Mari.En: "Well done," said Henrik to Lars and Mari.Nb: De ryddet opp sammen.En: They cleaned up together.Nb: Solen begynte å gå ned over fjellene, og en fredelig ro la seg over torget.En: The sun began to set over the mountains, and a peaceful calm settled over the market square.Nb: Det var en dag fylt med hardt arbeid og vennskap.En: It was a day filled with hard work and friendship.Nb: Henrik, Mari og Lars så på hverandre og smilte.En: Henrik, Mari, and Lars looked at each other and smiled.Nb: De visste at de ville klare neste dag også.En: They knew they would manage the next day too.Nb: Og kanskje, ville deres bånd bli enda sterkere.En: And maybe, their bond would grow even stronger.Nb: "Vi sees i morgen," sa Henrik før han gikk hjem.En: "See you tomorrow," said Henrik before he went home.Nb: "Ja, i morgen," svarte Mari og Lars.En: "Yes, tomorrow," replied Mari and Lars.Nb: De gledet seg allerede til neste dag på fiske markedet i Bergen.En: They were already looking forward to the next day at the fish market in Bergen. Vocabulary Words:square: torgetfishmongers: fiskehandlernesunshine: solstall: bodherring: sildsalmon: lakssort: sorteresmell: luktfilled: fyltehuge: storchatting: pratecustomers: kundeneelderly: eldrepacked: pakketbusy: travleredinner: middagcrabs: krabbernodded: nikketsurprised: overrasketcarefully: forsiktigworried: bekymretrunning out: ikke noksolution: løsningenunexpected: uventetsource: kildeapproached: nærmet segcleaned up: ryddet opppeaceful: fredeligcalm: robond: bånd

Cosmere Conversations
Episode 149: Storming Theories - Sunlit Man

Cosmere Conversations

Play Episode Listen Later May 14, 2024 57:54


Brooke and Tyler skip back to Canticle to discuss all the connections between the final Year of Sanderson project and the upcoming Stormlight Archive 5. The setting, the characters, the themes are all explored in depth while still finding time for some out-of-this-world speculation. #AllSpoilers Support this podcast by becoming a Patron on Patreon (https://www.patreon.com/CosmereConversations) Original music by David Gruwier (https://twitter.com/DGruwier). "Radiant" (https://www.youtube.com/watch?v=A5CFAZUv4C0) by David Gruwier.

The Daily Sun-Up
Co-authors Kathryn Mayer and Greg Glasgow chat with the Sun's Kevin Simpson about their book, "Disneyland on the Mountain"

The Daily Sun-Up

Play Episode Listen Later Mar 8, 2024 31:10


Today - It's time for another chat with a Colorado author! This week Sun writer and SunLit editor Kevin Simpson sits down with a couple whose latest book takes a look at the fate of a massive California ski development proposed by Walt Disney in the 1960s, and the environmental movement that mobilized in opposition.See omnystudio.com/listener for privacy information.