Portion of the electromagnetic radiation given off by the Sun
POPULARITY
In today’s look at Colorado literature, SunLit editor Kevin Simpson talks with the author of a new book on a notorious, and not-so-long-ago, true crime drama that unfolded in Denver.See omnystudio.com/listener for privacy information.
This Friday, SunLit editor Kevin Simpson talks with the author of a mystery novel that melds interests in Greek mythology and international politics.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Stacey's film work includes: Electrick Children, The Drowning, The Miseducation Of Cameron Post, The Sunlit Night, Brittany Runs A Marathon, and Villains. Stacey has designed for director Aaron Schimberg on three films, including: Go Down Death and Chained For Life, and more recently the award-winning A Different Man, starring Sebastian Stan and Adam Pearson.
Today, SunLit editor Kevin Simpson chats with an author who looked at a lesser known aspect of one of the more famous names in Colorado history. Rula.com/sun https://coloradosun.com/colorado-sunfestSee omnystudio.com/listener for privacy information.
This Friday, it’s time for a closer look at one of the writers making up Colorado’s literary landscape. SunLit editor Kevin Simpson chats with an author whose poetry and short stories unexpectedly coalesced into a darkly humorous novel. Denver Health: denverhealth.org/welcome Colorado Sun's Valentines Day: coloradosun.com/loveSee omnystudio.com/listener for privacy information.
La pista de baile es un estado mental. Eso es lo que defienden Varry Brava y reflejan en su último LP "Sharirop" con un montón de colaboraciones femeninas. Con ese trabajo firman nuestro disco de la semana, escuchamos varias de sus canciones y te contamos algunos detalles de su gira actual. Suenan más novedades nacionales como las que firman Joe Crepúsculo, Tu Otra Bonita, Colectivo Da Silva, Bagües, Axel Okami, Nina Raku, Valiente Bosque, Joven Dolores, Jesús Candel, Mr Cobol, Soyla y Celia Becks, que nos presenta una iniciativa solidaria para ayudar a los vecinos de Valencia afectados por la Dana. En nuestro repaso a las novedades internacionales suenan Franz Ferdinand, Polo & Pan, Olly Alexander, Zoax, Zorin Morris, The Abraço y Leysha Slay. Además descubrimos a un artista argentino llamado Fer Asiático versioneando un clásico de Love of Lesbian. Recuperamos algunos de nuestros discos internacionales favoritos del pasado año, destacando los de Suki Waterhouse, Cigarettes After Sex, The Vaccines, Brigitte Calls Me Baby, James, Dominique A, Real Estate, Sunlit y Camera Obscura. Y repasamos el cartel de algunos festivales como el Warm Up Festival de Murcia o el FIB de Benicàssim.
Fluent Fiction - Spanish: Finding Friendship and Freedom in Buenos Aires' Sunlit Streets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-01-10-08-38-20-es Story Transcript:Es: El sol brillaba intensamente sobre Buenos Aires, dando a las calles una luz dorada y cálida.En: The sun shone intensely over Buenos Aires, giving the streets a golden and warm light.Es: Mateo, un chico tímido de cabello oscuro y ojos curiosos, caminaba lentamente hacia la tienda de uniformes del internado.En: Mateo, a shy boy with dark hair and curious eyes, was walking slowly towards the uniform store of the boarding school.Es: Era su primera vez en Argentina, y el calor del verano le parecía abrumador.En: It was his first time in Argentina, and the summer heat seemed overwhelming to him.Es: El comercio estaba lleno de estudiantes nuevos, todos tratando de encontrar el uniforme perfecto.En: The shop was full of new students, all trying to find the perfect uniform.Es: Había camisas blancas, chaquetas azul marino, calcetines y zapatos resplandecientes en los estantes.En: There were white shirts, navy blue jackets, gleaming socks, and shoes on the shelves.Es: Las paredes estaban decoradas con coloridos murales que mostraban escenas icónicas de Buenos Aires: el Obelisco, el barrio de La Boca, y la bulliciosa Avenida Corrientes.En: The walls were decorated with colorful murals showing iconic scenes of Buenos Aires: the Obelisco, the La Boca neighborhood, and the bustling Avenida Corrientes.Es: Mateo se sentía ansioso.En: Mateo felt anxious.Es: Quería encajar, pero también deseaba ser fiel a sí mismo y su amor secreto por el arte.En: He wanted to fit in, but he also wanted to stay true to himself and his secret love for art.Es: Buscaba una manera de combinar ambas cosas.En: He was searching for a way to combine both.Es: Al entrar, vio a Elena y Carlos, dos estudiantes que pronto serían sus compañeros de clase.En: Upon entering, he saw Elena and Carlos, two students who would soon be his classmates.Es: Ellos eran alegres y ruidosos, y Mateo admiraba su confianza.En: They were cheerful and noisy, and Mateo admired their confidence.Es: "Hola, ¿te ayudo a buscar?"En: "Hello, need help looking?"Es: preguntó Carlos con una sonrisa amistosa al ver a Mateo observando las chaquetas con expresión pensativa.En: asked Carlos with a friendly smile upon seeing Mateo looking at the jackets with a thoughtful expression.Es: "Sí, gracias", respondió Mateo, intentando sonreír de vuelta.En: "Yes, thank you," replied Mateo, trying to smile back.Es: Mientras probaba diferentes tallas, Mateo se preocupaba por cómo sería aceptado.En: As he tried different sizes, Mateo worried about how he would be accepted.Es: Las camisas le quedaban un poco grandes y las chaquetas, un poco ajustadas.En: The shirts were a bit large on him, and the jackets, a bit tight.Es: No se sentía cómodo.En: He didn't feel comfortable.Es: Decidió que personalizaría su uniforme.En: He decided he would personalize his uniform.Es: Nada grande, solo algo pequeño para sentirse más él mismo.En: Nothing big, just something small to feel more like himself.Es: De su mochila sacó un pequeño prendedor que había hecho con una chapa pintada.En: From his backpack, he took out a small pin he had made with a painted button.Es: Lo colocó en el interior de su chaqueta, donde él supiera que estaba, pero no fuera obvio para los demás.En: He placed it inside his jacket, where he knew it was there but it wasn't obvious to others.Es: Al día siguiente, ya en la escuela, Mateo llevaba su uniforme con algunas discretas diferencias: decidió doblar un poco las mangas de la camisa y usaba un par de calcetines con patrones sutiles.En: The next day at school, Mateo wore his uniform with a few discreet differences: he decided to slightly roll up the sleeves of his shirt and wore a pair of socks with subtle patterns.Es: Se sentía bien, hasta que un chico de su clase lo notó.En: He felt good, until a boy from his class noticed.Es: "¿Qué es eso?"En: "What's that?"Es: preguntó burlón, señalando el prendedor dentro de su chaqueta.En: the boy asked mockingly, pointing to the pin inside his jacket.Es: Mateo dudó, pero por un momento respiró profundo.En: Mateo hesitated, but for a moment he took a deep breath.Es: "Es arte", dijo con calma, sin dejar que la burla lo afectara.En: "It's art," he said calmly, not letting the mockery affect him.Es: Elena, que había estado escuchando, se le acercó.En: Elena, who had been listening, approached him.Es: "Es genial", dijo ella, admirando la pequeña obra de Mateo.En: "It's great," she said, admiring Mateo's little piece of art.Es: "Me encantaría uno", añadió con entusiasmo.En: "I'd love one," she added enthusiastically.Es: Mateo se sorprendió.En: Mateo was surprised.Es: No solo Elena apreciaba su prendedor, sino que Carlos también le comentó que le gustaba su estilo único.En: Not only did Elena appreciate his pin, but Carlos also commented that he liked his unique style.Es: Poco a poco más estudiantes se interesaron por sus pequeñas obras de arte.En: Little by little, more students became interested in his small artworks.Es: Ese día, Mateo se dio cuenta de que ser auténtico también podía llevar a hacer amigos.En: That day, Mateo realized that being authentic could also lead to making friends.Es: Ya no se sentía solo ni fuera de lugar.En: He no longer felt alone or out of place.Es: Había descubierto que expresar su amor por el arte y ser fiel a sí mismo lo hacía sentir más cómodo en el mundo.En: He discovered that expressing his love for art and staying true to himself made him feel more comfortable in the world.Es: La luz del sol en las ventanas de la tienda había mostrado un camino diferente, uno en el que podía ser él mismo sin miedo.En: The sunlight through the store windows had shown a different path, one where he could be himself without fear.Es: Ahora sonreía abiertamente, sabiendo que en Buenos Aires había encontrado un lugar para crecer y florecer.En: Now he smiled openly, knowing that in Buenos Aires he had found a place to grow and flourish. Vocabulary Words:the sunlight: la luz del solthe boy: el chicothe heat: el calorthe backpack: la mochilathe pin: el prendedorthe jacket: la chaquetathe smile: la sonrisathe uniform: el uniformethe shelves: los estantesthe walls: las paredesthe students: los estudiantesthe scene: la escenathe confidence: la confianzathe expression: la expresiónthe size: la tallathe mockery: la burladiscreet: discretothe pattern: el patrónthe path: el caminoto flourish: florecergleaming: resplandecienteoverwhelming: abrumadorcurious: curiosoanxious: ansiosocheerful: alegreto admire: admirarenthusiastic: entusiastasubtle: sutilauthentic: auténticoiconic: icónico
Fluent Fiction - Spanish: Unforgettable Gifts and Santiago's Sunlit Christmas Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2024-12-30-23-34-01-es Story Transcript:Es: El zumbido alegre del mercado navideño llenaba la plaza soleada en Santiago de Chile.En: The joyful buzzing of the Christmas market filled the sunny square in Santiago de Chile.Es: Las luces brillantes colgaban entre los puestos, y el aroma de empanadas y vino caliente envolvía el aire.En: Bright lights hung between the stalls, and the aroma of empanadas and warm wine enveloped the air.Es: Luciana caminaba entre la multitud, sus ojos repasando cada puesto caótico.En: Luciana walked among the crowd, her eyes scanning each chaotic stall.Es: "¡Necesito encontrar algo especial para la abuela!"En: "I need to find something special for abuela!"Es: exclamó Luciana, su tono una mezcla entre determinación y preocupación.En: exclaimed Luciana, her tone a mix of determination and worry.Es: Álvaro, su hermano mayor, sonreía a su lado.En: Álvaro, her older brother, smiled beside her.Es: "No te preocupes, Luchi.En: "Don't worry, Luchi.Es: Entre toda esta maravilla encontrarás algo único."En: Among all this wonder, you'll find something unique."Es: Mariela, su mejor amiga, caminaba delante, atraída por el olor del churro recién hecho.En: Mariela, her best friend, walked ahead, drawn by the smell of freshly made churro.Es: "Vamos, Lu, nos queda mucho mercado por ver.En: "Come on, Lu, we still have a lot of the market to see.Es: Pero primero... ¡un churro!"En: But first... a churro!"Es: Luciana se detuvo en un puesto de artesanías.En: Luciana stopped at a craft stall.Es: Había figuras talladas en madera, bufandas tejidas a mano y pequeños amuletos.En: There were wooden carved figures, hand-knitted scarves, and small amulets.Es: Sin embargo, nada parecía lo suficientemente especial.En: However, nothing seemed special enough.Es: "Todo está agotado," dijo, sintiendo el peso del tiempo.En: "Everything is sold out," she said, feeling the weight of time.Es: El mercado se extendía a través de la plaza, y el calor del verano hacía que las sombras fueran escasas y bienvenidas.En: The market stretched across the square, and the summer heat made shadows scarce and welcome.Es: Luciana se secó el sudor y observó a una señora contando historias en un pequeño puesto.En: Luciana wiped the sweat and noticed a lady telling stories at a small stall.Es: Sus palabras atraían a los curiosos como un imán.En: Her words attracted the curious like a magnet.Es: "Quizás esa señora pueda ayudar," pensó Luciana y se acercó.En: "Maybe that lady can help," thought Luciana and approached.Es: La narradora la saludó con una sonrisa.En: The storyteller greeted her with a smile.Es: "¡Hola!En: "Hello!Es: Vendo historias personalizadas," anunció la señora.En: I sell personalized stories," the lady announced.Es: Luciana se interesó de inmediato.En: Luciana was immediately interested.Es: "¿Puedes contar historias de la infancia?"En: "Can you tell childhood stories?"Es: "Claro," respondió la señora.En: "Of course," replied the lady.Es: "Puedo hacer un libro con las historias de tu abuela.En: "I can make a book with your abuela's stories.Es: Será un regalo inolvidable."En: It will be an unforgettable gift."Es: Luciana sintió que un peso se levantaba de sus hombros.En: Luciana felt a weight lifted from her shoulders.Es: "Sí, eso es perfecto," exclamó, emocionada.En: "Yes, that's perfect," she exclaimed, excited.Es: Juntas, discutieron los detalles, y Luciana encargó el libro, sintiendo una ilusión renovada.En: Together, they discussed the details, and Luciana ordered the book, feeling a renewed sense of excitement.Es: Al salir del puesto, reunida con Álvaro y Mariela, Luciana estaba radiante.En: As she left the stall, reunited with Álvaro and Mariela, Luciana was radiant.Es: "¡Lo encontré!En: "I found it!Es: Un libro de historias para la abuela."En: A book of stories for abuela."Es: Sus amigos la felicitaron y juntos se dirigieron hacia los puestos de comida, el día aún lleno de oportunidades.En: Her friends congratulated her, and together they headed towards the food stalls, the day still full of opportunities.Es: Luciana aprendió que los regalos más valiosos a menudo no son los más populares, sino aquellos que llevan un poco del corazón de quien los da.En: Luciana learned that the most valuable gifts are often not the most popular, but those that carry a bit of the heart of the giver.Es: Ahora, podía disfrutar del mercado con una mente tranquila, sabiendo que había elegido con sabiduría.En: Now, she could enjoy the market with a calm mind, knowing she had chosen wisely.Es: La Navidad sería especial, y su abuela encantada con el regalo pensado sólo para ella.En: Christmas would be special, and her abuela delighted with the gift specially made for her. Vocabulary Words:the buzzing: el zumbidojoyful: alegrethe stall: el puestothe aroma: el aromawarm: calienteto scan: repasarthe craft stall: el puesto de artesaníasto carve: tallarthe figure: la figurato knit: tejerthe scarf: la bufandato be sold out: estar agotadoscarce: escasothe shadow: la sombrato wipe: secarthe sweat: el sudorthe lady: la señorathe storyteller: la narradorato attract: atraerthe magnet: el imánpersonalized: personalizadounforgettable: inolvidableto lift (a weight): levantar (un peso)to gather: reunirto congratulate: felicitarradiant: radiantethe gift: el regaloto enjoy: disfrutarwise: sabiodelighted: encantado
Today - SunLit editor Kevin Simpson talks with the author of a mystery trilogy whose first book revolves around illegal adoption and human trafficking. See omnystudio.com/listener for privacy information.
In this message Pastor Fran talks about how society so often moves on an honor/shame mentality related to various kinds of status, and how far too often Christianity just becomes an extension of this worldly honor/shame game. Jesus, in his teaching and at the Cross, exposes the falsity of this arrangement and invites us into the freedom of love and of seeing with his eyes.
National College of Ireland's campus has been buzzing with excitement over the amazing ideas that were put forward during the NASA Space Apps Challenge that the College hosted for the second time, acting as Dublin Mission Control. Runtime Terror has just been announced as this year's Dublin Mission Control NASA Space Apps Challenge Global Nominee. Already recognised by their peers with the Community Choice Award, this talented team created a visually appealing and accurately informative digital orrery to display near-Earth objects. You Can View the Digital Orrery here. This project was described by judges as a creative and inspiring submission that will spark curiosity in space exploration. On Monday, November 4th, 2024, NCI welcomed the members of team Runtime Terror back to Mayor Square to present them with their award plaques and wish them well as the team moves forward to take part in the global phase of this cosmic hackathon. "We are delighted to support NASA International Space Apps Challenge here at National College of Ireland, as their mission inspires collaboration, creativity, and critical thinking, which reflects our ethos. It always amazes us to see the participants' enthusiasm and excitement that is part of this positive application of learning," said Professor Paul Stynes, Dean of NCI's School of Computing. This year's global theme, "The Sun Touches Everything," invited participants to tackle one of 21 Challenges using space data and information. These challenges covered a wide range of topics, from astrobiology to space music, and the design of games for astronauts. "It was a brilliant two days. Everyone enjoyed themselves, and it was inspiring to see the creative energy fill the campus as everyone worked together to create and present their ideas," said Dr Athanasios Staikopoulos, who acted as academic advisor to the event from NCI's School of Computing. Dublin Mission Control at NCI was host to many potential participants, with 9 teams completing projects to submission level, including les intouchables, Starchasers, Sunlit, the Celtic Community Cartographers, Cache Me If You Can, Data Wizz, and Unclebaofans. You can find more about all this year's teams around the world, as well as those participating from Dublin Mission Control on the NASA Space Apps Challenge website. The ingeniousness and quality level of the solutions proposed as well as the creativity and the broad range of media used made it very difficult for the Judging Panel to choose the Global Nominee that will progress to the final stages of the hackathon. This year's Global Nominee runner-up, Alpha Centauri is a multi-disciplinary team from Trinity College Dublin, who worked on a programme to analyse and clean real data from the Apollo missions and the Mars InSIght Lander to identify seismic quakes within the noise. Team members were Ruby Ge, Thomas Creagh, Sean Dignam, Ash Keena, and Angelos Eleftheriou! Dublin's NASA Space Apps Challenge Global Nominee, was team Runtime Terror. This team is made up of six talented members, Firose Shafin, Andrei-Alexandru Tabarna, Aditya Bhargav Akella, Pablo Periañez Cabrero, Maximilian Schöll, and Nithyakamal Ilamurugu. These innovative individuals came together as a team and created something that not only met the hackathon requirements but has the potential to expand. Team Runtime Terror should be immensely proud of their work. Speaking on behalf of the group, Max Schöll said, "We met when we started at UCD together this September, but a two-day intensive hackathon really forms strong friendships! We had a moment where we thought we wouldn't be able to complete the project, and then suddenly everything clicked - if nothing else, we have learned to keep going, keep trying, and you will get there!" Aditya Bhargav Akella added, "We had so much fun and learned so much - the mentors who worked with us through the two days were incredible. The talks were inspiring, and it was really great to be able to chat dire...
A well-crafted sunroom is a great way to extend your home while creating a sunlit leisure and relaxation area. For that, turn to the pro glass enclosure installers at Austin's own Nu-View Patio! Call (512) 918-8904 or click https://patioaustintx.com/sunrooms-lp/ today! Nu-View Patio City: Cedar Park Address: 1400 Fox Sparrow Trail Website: https://www.patioaustintx.com Phone: +1 512 918 8904 Email: lori@patioaustintx.com
Wrapping up the most recent Sanderson Novel -- FN Episode 224
Auxiliary's time to shine
In this post-election sermon, while avoiding partisanship, Pastor Fran points us to a life and politics that has firmly in its sights the story God is telling, the story of the restoration of all people, and also reiterates LifeSpring's promise to be a safe community for all people.
The Daily Shower Thoughts podcast is produced by Klassic Studios. [Promo] Check out the Daily Dad Jokes podcast here: https://dailydadjokespodcast.com/ [Promo] Like the soothing background music and Amalia's smooth calming voice? Then check out "Terra Vitae: A Daily Guided Meditation Podcast" here at our show page [Promo] The Daily Facts Podcast. Get smarter in less than 10 minutes a day. Pod links here Daily Facts website. [Promo] The Daily Life Pro Tips Podcast. Improve your life in less than 10 minutes a day. Pod links here Daily Life Pro Tips website. [Promo] Check out the Get Happy Headlines podcast by my friends, Stella and Mickey. It's a podcast dedicated to bringing you family friendly uplifting stories from around the world. Give it a listen, I know you will like it. Pod links here Get Happy Headlines website. Shower thoughts are sourced from reddit.com/r/showerthoughts Shower Thought credits: akaioi, Dazac_, SteamedGamer, trippyshark7, BOS_to_HNL, MrDitkovichNeedsRent, YosephStalling, Cosmic_Meditator777, masterofmeatballs, Xu_Lin, Dull-Caterpillar3153, Thatguymike84, Quasar375, CharmingTask7348, onlypositiveposts35, , QuijoteMX, Nas419, TheRichTookItAll, , OldTimeyMedicine, arothmanmusic, omg-whats-this, Naptownfellow, AzurePantaloons, Miserable_Reality556 Podcast links: Spotify: https://open.spotify.com/show/3ZNciemLzVXc60uwnTRx2e Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/us/podcast/daily-shower-thoughts/id1634359309 Stitcher: https://www.stitcher.com/podcast/daily-dad-jokes/daily-shower-thoughts iHeart: https://iheart.com/podcast/99340139/ Amazon Music: https://music.amazon.com/podcasts/a5a434e9-da18-46a7-a434-0437ec49e1d2/daily-shower-thoughts Website: https://cms.megaphone.fm/channel/dailyshowerthoughts Social media links Facebook: https://www.facebook.com/DailyShowerThoughtsPodcast/ Twitter: https://twitter.com/DailyShowerPod Instagram: https://www.instagram.com/DailyShowerThoughtsPodcast/ TikTok: https://www.tiktok.com/@dailyshowerthoughtspod Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Zellion, & The Maelstrom of Fire
When in a pinch, ask your dead ancestor to make you a rocket
In this sermon, Pastor Fran talks about receiving the Bible as it is, seeing it not just as ink on a page to be obeyed, but rather pointing us to Christ who reveals the good and beautiful God who wants to write upon our hearts and make a new story out of us so that we might be whole and free and reconciled to one another.
Canticle and it's Mechanics -- FN Episode 220
In this sermon Pastor Fran takes a look at the wonder and variety of the Bible as both the revelation of God but also as an ongoing search and conversation of the people of God, and unpacks how Jesus is the glorious climax of the story and the key to our restoration.
Nomad wakes up before The Sun rise -- FN Episode 219
Today - we'll hear from another Colorado writer as SunLit editor Kevin Simpson interviews the author of “Homestead,” a finalist for the Colorado Book Award.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Today - In our continuing series of podcasts looking at the work of Colorado writers, this week SunLit editor Kevin Simpson chats with an author whose deep examination of artificial intelligence crosses genres from poetry to mythology to science fiction.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Hungarian: Sunlit Strolls & Serendipity: Embracing the Tokaj Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/sunlit-strolls-serendipity-embracing-the-tokaj-adventure Story Transcript:Hu: Tokaj őszülő dombjai között, ahol az őszi napsugarak aranyszínű fürtjeit simogatják a szőlők, Eszter és Ádám sétáltak a kis piacon.En: Among the graying hills of Tokaj, where the autumn sunlight caresses the golden clusters of grapes, Eszter and Ádám strolled through the small market.Hu: A piacot régi faházak övezték, a levegőt a friss föld és érett szőlő illata töltötte meg.En: The market was surrounded by old wooden houses, and the air was filled with the scent of fresh soil and ripe grapes.Hu: A színes bódékban helyi sajtokat és borokat kínáltak az árusok, miközben a barna cseresznyefák alatt sárgultak a levelek.En: In the colorful stalls, vendors offered local cheeses and wines, while the leaves turned yellow under the brown cherry trees.Hu: Eszter izgatott volt.En: Eszter was excited.Hu: Az ő terve szerint ez a hétvége tökéletes lesz.En: According to her plan, this weekend would be perfect.Hu: Minden részletet gondosan megtervezett.En: She had meticulously planned every detail.Hu: Ádám csak mosolygott, szerette, ahogy Eszter lelkesedik.En: Ádám just smiled; he loved how Eszter was so enthusiastic.Hu: Ádám élvezte a spontán dolgokat, a váratlan örömöket.En: Ádám enjoyed spontaneous things and unexpected joys.Hu: Ahogy válogattak a piac ínycsiklandó kínálatából, hirtelen sűrű eső kezdett esni.En: As they browsed through the market's tantalizing offerings, a sudden heavy rain began to fall.Hu: Az árusok kapkodva pakolták össze portékáikat, sok bódé már bezárt.En: Vendors hurriedly packed up their goods, and many stalls had already closed.Hu: Eszter hirtelen ideges lett.En: Eszter suddenly became anxious.Hu: "Mit tegyünk most?En: "What should we do now?Hu: Nincs idő, és nincs minden, amire szükségünk lenne!En: We don't have time, and we don't have everything we need!"Hu: "Ádám megfogta Eszter kezét.En: Ádám took Eszter's hand.Hu: "Találjuk meg azt, amit tudunk.En: "Let's find what we can.Hu: Ne aggódj, ez részben a kaland!En: Don't worry, this is part of the adventure!"Hu: "Csak néhány nyitva maradt bódé mellett találtak menedéket.En: They found shelter next to a few stalls that remained open.Hu: Az eső dobogott a tetőn.En: The rain drummed on the roof.Hu: Nevetni kezdtek a helyzeten.En: They started to laugh at the situation.Hu: Ilyen kalandot nem lehetett tervezni.En: Such an adventure couldn't have been planned.Hu: Ádám talált egy különleges bort egy helyi borásztól.En: Ádám found a special wine from a local winemaker.Hu: Eszter pedig rábukkant egy ritka, krémes sajtra a rejtett sarokban.En: Eszter stumbled upon a rare, creamy cheese in a hidden corner.Hu: Amikor az eső alábbhagyott, kisétáltak a piacról.En: When the rain subsided, they walked out of the market.Hu: A szőlőtőkék szélénél letelepedtek.En: They settled at the edge of the vineyards.Hu: A föld nedves volt, a levegő friss és tiszta.En: The ground was wet, the air fresh and clean.Hu: Kibontották a sajtokat és a bort, és belenéztek egymás szemébe.En: They unwrapped the cheeses and wine and looked into each other's eyes.Hu: Nem a tökéletes választások miatt volt különleges a pillanat, hanem a spontán öröm és nevetés miatt.En: The moment was special not because of perfect choices, but because of the spontaneous joy and laughter.Hu: Eszter mélyet lélegzett, tekintetében nyugalom és melegség tükröződött.En: Eszter took a deep breath, her gaze reflecting peace and warmth.Hu: Rájött, hogy a pillanatok értékesebbek, mint a tökéletességre törekvő tervek.En: She realized that moments are more valuable than striving for perfection.Hu: A lenyugvó nap fénye aranyhidat vert a szőlők között, miközben a két szerelmes tovább élvezte a nap további részét.En: The setting sun cast a golden bridge across the vineyards as the two lovers continued to enjoy the rest of the day. Vocabulary Words:graying: őszülőclusters: fürtjeitstrolled: sétáltakripe: érettvendors: árusokmeticulously: gondosanenthusiastic: lelkesedikspontaneous: spontántantalizing: ínycsiklandóanxious: idegesshelter: menedéketdrummed: dobogottsubsided: alábbhagyottsettled: letelepedtekgaze: tekintetébenstriving: törekvőreflection: tükröződöttvaluable: értékesebbekunexpected: váratlanadventure: kalandoffering: kínálatábólhidden: rejtettcreamy: krémesrare: ritkaunwrapped: kibontottákchoices: választásoklaughter: nevetésbreath: lélegzettedge: szélénélsunlight: napsugarak
Today - This Friday it's once again time for a look at Colorado's literary scene. This week SunLit editor Kevin Simpson chats with a bestselling author who has a new Denver-based mystery on bookstore shelves.See omnystudio.com/listener for privacy information.
As I flirt with suicide, I realize I am famous and of much importance without being paid for it— People enter my line of sight just to exist, I. (lol) I'm in an existential crisis And this residential area Is under surveillance Psychological violence And terrorism is technological I'm a flight risk But if I die, The devil inside my child l l I digress Will probably profit l l Cause very n*gg*r is a star With two consonants at the end, Okay, We're gonna kill each other Okay The song's almost over Okay, I've got a lot to do to day, Would you throw yourself At the bus Or from under my keychain Okay I got pain in my heart, you know Okay, I'm stuck in the road you know Okay, So I left the door I open To go play darts at the bar And the dog walked in Okay You don't want a bad problem Okay I got a trunk full of bodies Okay, I need guitar lessons Okay— So this table wine calling my name Or what OKAY so we're gonna kill each other Okay Alright Okay So I left the door open OKAY I got a pest problem OKAY I don't want no more problems I don't produce movies I got 12 dollars. Okay, Stop talking Sunlit spells under midnight moon You turned your heart on mine The ocean calls What realm of hell is this, I walk? The devils eyes have found Your world Made of fractions of illusion And robbed Of stardust The light of the cosmos Is here upon lost, With the mark of the crying dollar For it was I who died high on the cross and Yet, did not die at all, So was boarded under rocks, A bolder and slumped over {Enter The Multiverse} Serrated imagery No response server Straight at the begging of the seven years, Was the forager blind, who would become journeyman, Shepard and son of all Who had witnessed since, the oncoming of her arrival. Come, now Ishii. You were a terror. Aren't I now? Let's not forget, there are commonplace errors here, Among the redaction And in all time, It could take years, To find the days Coming toward tomorrow I say you should let him out, if ye know what's good fer ye. I say, you should say less than nessecary, as my patience is shrinking and you, my foul ogre are a lot more pleasant when you're not speaking. Forget I said anything. I wish that I could do that. I used to grant wishes, too, you know. And I'm only part ogre. Hush, will you. Yes I will. [beat] What's the other part? —French. Bitch, CLEAN YOUR ROOM BEFORE YOU TAKE A SELFIE. On God— wtf am I looking at sometimes. {Enter The Multiverse} [The Festival Project.™] The Complex Collective. © COPYRIGHT © THE FESTIVAL PROJECT 2019 ALL RIGHTS RESERVED. © -Ū.
Capturing the experience and 'sound-feel' of crashing waves is always a challenge. Strong on-shore breezes and the unbridled energy of thousand ton waves breaking over unyielding rock can simply be too much for sensitive microphones. Yet as we sit on the concrete sea defences, bathed in hot afternoon August sun, waiting for the first tingles of cold sea spray to land on our legs, the experience is as serene as it is thrilling. How can this be? Something huge, heavy and aurally overwhelming is also serenely calming and relaxing? Our ears hear the landscape around us and let us feel its space and physicality. Hearing, in a way, is a kind of touching. Given the power and tumult of these waves as they break over the rocks, it isn't possible to be bodily touching them, but we can touch their weight and mass through our ears. Layers of white noise produced by crashing waves, rising and falling, folding over each other, straddling us with their weight, reveals how mere vibrations in the air that land on our eardrums are instantly sensed and translated into physical responses. Responses that are felt as a result of being heard. This is what we mean by 'sound feel'. We might say the thrill is the head's response, the excitement that comes with loudness and chaos. The serenity is the bodily response. Nerves, bones and muscles, relaxing, as they do when massaged. So sitting on the sea wall facing crashing waves, hot in the sunshine and still in earshot of the odd cricket hiding in the seagrass, is a bath and a massage. Wild sweet peas dancing in the breeze on an empty path. Buzzards circling overhead. We feel drawn to this ragged edge of land and to capture it as an audio experience that can be re-experienced when we cannot physically be there. * This piece of time we captured in early August from a nearby location to last week's episode (235) from Folkestone in Kent. This stretch of exposed beach at the foot of The Warren. Two perspectives on the same stretch of coast called the Strait of Dover. Without the sea, The Warren would not exist in the aurally rich way it does.
Hello, dear heaven and earth explorers. My spirit guides recently gave me a vision and I want to invite you into a captivating journey: becoming multidimensional through the lens of light body integration Imagine stepping out of a long, dark tunnel and into a vibrant, sunlit meadow. This metaphorical shift is the crossroads we are in today, it is the calling to you, and we're here to explore.For eons, humanity has been navigating a dense forest, feeling disconnected from our true selves and each other. This journey has been marked by three core beliefs: feeling forsaken by the divine, lacking trust in ourselves, and doubting the divine's love. But the tide is turning.A new path is being cleared, illuminated by the light of truth and awareness. The internet, our global torchbearer, has exposed long-held secrets, inspiring a new generation born without the energetic shackles that once kept us in the dark. This shift is marked by a loss of faith in old systems and a reawakening to our innate power.Becoming multidimensional is like gaining a new set of eyes, allowing us to see the vibrant tapestry of reality that's always been there, hidden behind the dense foliage of our limited perceptions. It's about unhooking from the old, familiar path and stepping onto a new one, where we embrace our power as creators. Intuition, our inner compass, guides us along this new path.Now, let's talk about light body integration. Imagine our light body as a beautiful, intricate stained-glass window. When it's clear and unobstructed, it allows the divine light to shine through, illuminating our true selves. But over time, this window can become clouded with energetic blocks, limiters, and implants, casting a shadow over our true nature.In holographic healing sessions, your Light body integration occurs through bringing loving awareness of your challenge, what you desire and tapping into your chakras, archetype and your unconscious soul contract that is holding you back and needs to be released. All of these are then brought into alignment to free your nervous system from rigidity, depression and fatigue. Clearing obstructions, one by one. It's like cleaning each pane of glass, which is a prism of internal light held in your heart, and this process is allowing more and more light to shine through. The clouds start to depart as you step out of the forest and into the sunlightRemember, this journey is not about leaving the old path behind, but about bringing the light of awareness to it. Call it in. Engage in your relationship with your spirit guides. It's about embracing our light and dark, which evolves the true selves, in all our multidimensional glory.Keep shining your light, and stay tuned for more insights into our journey towards unity and awakening.I love you. You're not traveling alone. Get full access to The Growth Guild at thegrowthguild.substack.com/subscribe
Fluent Fiction - Swedish: Sunlit Hope: Navigating Fears in Stockholm's Late Summer Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/sunlit-hope-navigating-fears-in-stockholms-late-summer Story Transcript:Sv: Solen sken starkt över Stockholm.En: The sun shone brightly over Stockholm.Sv: Det var en av de där sista sommardagarna, när man kunde känna att hösten snart skulle smyga sig på.En: It was one of those last summer days when you could feel that autumn would soon creep in.Sv: Emil och Linnea satt tillsammans i väntrummet på Karolinska Universitetssjukhuset.En: Emil and Linnea sat together in the waiting room at Karolinska University Hospital.Sv: Det var ett ganska tråkigt rum, med vita väggar och några plaststolar.En: It was a rather dull room, with white walls and a few plastic chairs.Sv: På en liten hylla låg några gamla tidskrifter.En: On a small shelf lay some old magazines.Sv: Emil hade svårt att fokusera på något annat än sina tankar.En: Emil found it hard to focus on anything other than his thoughts.Sv: De oväntade symptomen hade kommit så plötsligt.En: The unexpected symptoms had appeared so suddenly.Sv: "Emil," sade Linnea och bröt tystnaden, "kommer du ihåg när vi brukade cykla ner till sjön varje sommar?"En: "Emil," Linnea said, breaking the silence, "do you remember when we used to bike down to the lake every summer?"Sv: Emil tittade upp, och trots oron kände han ett svagt leende dyka upp.En: Emil looked up, and despite his worry, felt a faint smile appear.Sv: "Ja, varje gång var det tävling om vem som kom i vattnet först."En: "Yes, it was always a race to see who got in the water first."Sv: Linnea skrattade.En: Linnea laughed.Sv: "Du fuskade alltid."En: "You always cheated."Sv: Det var ett lättsamt samtal, men det lyckades avleda Emil från hans oro, om än bara för ett ögonblick.En: It was a light-hearted conversation, but it managed to distract Emil from his worry, even if just for a moment.Sv: Linnea visste att hennes bror bar på en tung rädsla.En: Linnea knew that her brother carried a heavy fear.Sv: Hon kände det också, men hon ville inte visa det.En: She felt it too, but she didn't want to show it.Sv: Det var hennes tur att vara stark.En: It was her turn to be strong.Sv: Tiden gick långsamt där i väntrummet.En: Time passed slowly in the waiting room.Sv: Emil funderade på om han borde dela sina djupaste rädslor med Linnea.En: Emil wondered if he should share his deepest fears with Linnea.Sv: Kanske skulle det kännas lättare?En: Perhaps it would feel lighter?Sv: Men han var rädd för att göra henne ännu mer orolig.En: But he was afraid of making her even more worried.Sv: Då öppnades dörren, och en läkare kom in.En: Then the door opened, and a doctor came in.Sv: Hjärtat bankade hårdare i Emils bröstkorg.En: Emil's heart pounded harder in his chest.Sv: Läkaren log vänligt, och det gav Emil en gnutta hopp, även när oron fortfarande höll honom i sitt grepp.En: The doctor smiled kindly, which gave Emil a glimmer of hope, even as worry still held him in its grasp.Sv: "Emil, Linnea," började läkaren, "jag har era resultat här.En: "Emil, Linnea," the doctor began, "I have your results here.Sv: Det är goda nyheter."En: It's good news."Sv: Emil höll andan och Linnea kramade hans hand hårt.En: Emil held his breath, and Linnea squeezed his hand tightly.Sv: "Det är inget allvarligt," fortsatte läkaren.En: "It's nothing serious," the doctor continued.Sv: "Vi har identifierat problemet, och det är faktiskt något vi kan hantera med rätt behandling."En: "We've identified the problem, and it's actually something we can manage with the right treatment."Sv: Lättnaden kom som en våg.En: The relief came like a wave.Sv: Emil kunde känna hur spänningen långsamt rann av honom.En: Emil could feel the tension slowly drain from him.Sv: Linnea kramade honom i en glädje och lättnad som nästan fick henne att gråta.En: Linnea hugged him in joy and relief, almost making her cry.Sv: När de lämnade sjukhuset, klev de ut i det mjuka ljuset från den sena sommarsolen.En: As they left the hospital, they stepped out into the soft light of the late summer sun.Sv: Emil såg på sin syster och sa: "Tack, Linnea.En: Emil looked at his sister and said, "Thank you, Linnea.Sv: Jag borde ha pratat mer med dig."En: I should have talked to you more."Sv: "Vi klarar det tillsammans," svarade Linnea med ett varmt leende.En: "We'll get through it together," Linnea replied with a warm smile.Sv: "Alltid."En: "Always."Sv: De promenerade längs den solbelysta gatan, medvetna om att de tillsammans kunde möta vad som än låg framför dem.En: They walked along the sunlit street, aware that together they could face whatever lay ahead.Sv: Emil kände sig starkare, och Linnea lovade att också ta hand om sina egna känslor.En: Emil felt stronger, and Linnea promised to take care of her own feelings too.Sv: Solen fortsatte att skina, även när sommaren var på väg att ta slut.En: The sun continued to shine, even as summer was about to end. Vocabulary Words:shone: skencreep: smygashelf: hylladull: tråkigtsymptoms: symptomfainted: svagttension: spänningdrain: rannglimmer: gnuttagrasp: grepprelief: lättnadmanage: hanteratogether: tillsammanslight-hearted: lättsamtcheated: fuskadeunexpected: oväntadefocus: fokuserathoughts: tankarkindly: vänligtidentified: identifierattreatment: behandlinghugged: kramadeworry: ororaced: tävlingwe'll: visqueeze: kramadepromised: lovadeaware: medvetnasoft: mjukawave: våg
Today - Once again, it's time for a look at Colorado's literary scene. This week SunLit editor Kevin Simpson chats with an author whose psychological thriller was a finalist for the Colorado Book Award.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Today - it's once again time for a look at Colorado's literary scene. This week Sun writer and SunLit editor Kevin Simpson chats with the organizer of the Colorado Book Awards, taking a look behind the scenes of the contest that each year recognizes the best works in a variety of categories.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Today - it's once again time for a look at Colorado's literary scene. This week Sun writer and SunLit editor Kevin Simpson chats with an author whose new collection of linked short stories is built around the life of a man who makes his living in the waters off the East Coast.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Vacation on the sunlit shores of the Amalfi Coast, as we explore the seaside town of Positano, Italy. We'll climb its ancient staircases, discovering vibrant piazzas, quaint cafes, and basking in the charm of an Italian afternoon. Let the breezes from the Mediterranean Sea relax your body and mind, as you climb aboard a luxurious yacht to watch the sunset. A Five Finger Breathing deepens your sense of calm and mindfulness, ushering you into a peaceful night's sleep along Italy's coast. For more from OpenMind, follow us on Instagram @openmindstudios Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Sunlit Hope: A Journey of Friendship in the Psychiatric Ward Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/sunlit-hope-a-journey-of-friendship-in-the-psychiatric-ward Story Transcript:Zh: 夏天的阳光透过精神病房的窗户,照在干净的地板上。En: The summer sunlight filtered through the windows of the psychiatric ward, casting a warm glow on the clean floor.Zh: 窗外的蝉声隐约可听。En: The faint sound of cicadas outside could be heard.Zh: 病房里,只有一张简单的桌子和几把椅子。En: Inside the ward, there was only a simple table and a few chairs.Zh: 魏坐在椅子上,低头看着自己的双手。En: Wei sat on a chair, head bowed, staring at his own hands.Zh: 他感到孤独,心中充满了无助和失落。En: He felt lonely, his heart filled with helplessness and sorrow.Zh: 他已经在这里住了几个月,没有什么盼头。En: He had been here for several months with no hope in sight.Zh: 这时,门开了,一个熟悉的身影走了进来。En: Just then, the door opened, and a familiar figure walked in.Zh: “魏,我来了。”莲微笑着说,手里拿着一个小包裹。En: "Wei, I'm here," Lian said with a smile, holding a small package.Zh: 魏抬起头,看见了他的老朋友。En: Wei looked up and saw his old friend.Zh: 心中感觉到一丝温暖。En: A warmth filled his heart.Zh: “是你,莲。你来啦。”他努力挤出一个笑容。En: "It's you, Lian. You came." He tried to force a smile.Zh: 莲坐下来,将包裹放在桌上。En: Lian sat down and placed the package on the table.Zh: “我带了一些你喜欢的东西,都是我们大学时的回忆。”En: "I brought some things you like, memories from our university days."Zh: 魏的眼中闪过一丝光亮,但很快又暗淡下去。En: A glimmer of light flickered in Wei's eyes but quickly faded.Zh: “谢谢你,莲。你不用这样。”En: "Thank you, Lian. You didn't have to do this."Zh: 莲叹了一口气。En: Lian sighed.Zh: “魏,我想你知道,我一直都很在意你。我知道你在这里很难熬,但我希望能帮到你。”En: "Wei, I want you to know that I've always cared about you. I know it's hard for you here, but I hope I can help."Zh: 魏沉默了一会儿,然后低声说:“我觉得,我好像永远也回不到以前的生活了。En: Wei was silent for a moment, then he said softly, "I feel like I can never go back to my old life.Zh: 没人能理解我。”En: No one can understand me."Zh: 莲伸出手,握住魏的手。En: Lian reached out and held Wei's hand.Zh: “我理解你。En: "I understand you.Zh: 我感到很愧疚,没能早些发现你的问题。En: I feel so guilty for not realizing your struggles sooner.Zh: 但现在,我在这里。En: But now, I'm here.Zh: 我会一直陪着你。”En: I will always be with you."Zh: 魏低下头,眼泪悄悄滑落。En: Wei lowered his head, and tears silently rolled down his cheeks.Zh: “莲,我真的好害怕。En: "Lian, I'm really scared.Zh: 这些感受,这些想法,让我喘不过气来。En: These feelings, these thoughts, they suffocate me.Zh: 我觉得,好像整个世界都抛弃了我。”En: I feel like the whole world has abandoned me."Zh: 莲用力抓紧魏的手。En: Lian gripped Wei's hand tightly.Zh: “你没有被抛弃,En: "You haven't been abandoned.Zh: 我在这里。En: I'm here.Zh: 我们一起渡过这段时间,好吗?En: We'll get through this together, okay?Zh: 就算再难,我们也一定可以的。”En: No matter how hard it gets, we will make it."Zh: 夏日的阳光继续洒在房间里,似乎在见证这两位朋友之间的对话。En: The summer sunlight continued to spill into the room, as if witnessing the conversation between the two friends.Zh: 魏终于忍不住,痛哭起来。En: Wei finally couldn't hold back and started to cry.Zh: “我真的好难受,莲。En: "I feel so terrible, Lian.Zh: 我真不知道该怎么做了。”En: I really don't know what to do."Zh: 莲眼中也含着泪水,但他坚定地说:En: Tears welled up in Lian's eyes as well, but he spoke firmly.Zh: “魏,不怕。En: "Wei, don't be afraid.Zh: 有我在,En: I'm here with you.Zh: 我们一起努力。En: We'll work through this together.Zh: 我会一直站在你身边,不论你遇到什么困难。”En: I will always be by your side, no matter what challenges you face."Zh: 魏吸了一口气,觉得心中的重量似乎轻了一些。En: Wei took a deep breath and felt the weight in his heart lighten a bit.Zh: 他看着莲,点点头:En: He looked at Lian and nodded.Zh: “好,莲。En: "Okay, Lian.Zh: 我相信你。”En: I believe in you."Zh: 那一天,魏感觉到了久违的温暖和支持。En: That day, Wei felt a long-lost warmth and support.Zh: 尽管前方的路仍然艰难,他不再觉得孤单,有了重新面对生活的勇气。En: Although the road ahead was still difficult, he no longer felt alone and had found the courage to face life again.Zh: 莲心中感到一丝释然。En: Lian felt a sense of relief.Zh: 他相信,只要他们一直这样坚持下去,魏一定会好起来的。En: He believed that as long as they continued to persevere together, Wei would surely get better.Zh: 在那个七夕节的夏日,两位老友重新找回了彼此的友谊和信任。En: On that summer day of Qixi Festival, the two old friends rediscovered their friendship and trust.Zh: 窗外的蝉声依旧,阳光依旧温暖。En: The cicadas outside continued their song, and the sunlight remained warm.Zh: 就像他们重新燃起的希望一样,充满了生机和力量。En: Just like their rekindled hope, full of vitality and strength.Zh: 故事到这里结束,他们都找到了新的希望和坚定。En: The story ends here, with both of them finding new hope and determination. Vocabulary Words:psychiatric: 精神病学的ward: 病房filtered: 过滤cicadas: 蝉sorrow: 悲伤helplessness: 无助figure: 身影glimmer: 微光flickered: 闪烁struggles: 挣扎guilty: 内疚realizing: 意识到silently: 悄悄地suffocate: 窒息abandoned: 抛弃firmly: 坚定地weight: 重负lighten: 减轻long-lost: 失落已久的support: 支持determination: 决心persevere: 坚持不懈surely: 肯定地Qixi Festival: 七夕节rediscovered: 重新发现trust: 信任continued: 继续vitality: 生机strength: 力量renewed: 更新的
AmericanReef - Saltwater and Coral Reef Aquarium Advanced Aquarists Edition
On this episode of Americanreef, we take a look at the Paletta sunlit tank, seven months after the aquarium stand replacement project. Mike also has some suggestions on starter fish and coral for someone new to the saltwater and reefkeeping hobby. As always, any questions, feel free to send them over to Americanreef@me.com
Fluent Fiction - Spanish: The Sunlit Heist: Carlos and Isabella's Artful Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-sunlit-heist-carlos-and-isabellas-artful-adventure Story Transcript:Es: El sol brillaba en el cielo azul del Parque del Retiro en Madrid.En: The sun shone brightly in the blue sky over Retiro Park in Madrid.Es: Carlos e Isabella, dos amigos de la universidad, caminaban juntos.En: Carlos and Isabella, two university friends, were walking together.Es: Era una tarde bonita y disfrutaban del aire fresco.En: It was a beautiful afternoon and they enjoyed the fresh air.Es: "¿Has oído?En: "Have you heard?"Es: ", preguntó Carlos, rompiendo el silencio.En: Carlos asked, breaking the silence.Es: Isabella levantó una ceja, curiosa.En: Isabella raised an eyebrow, curious.Es: "Una pintura de Goya ha desaparecido del Museo del Prado."En: "A painting by Goya has disappeared from the Prado Museum."Es: Los ojos de Isabella se abrieron de par en par.En: Isabella's eyes widened.Es: "¡No puede ser!En: "It can't be!Es: ¿Cómo es posible?"En: How is that possible?"Es: Carlos asintió con gravedad.En: Carlos nodded gravely.Es: "Sí, es verdad.En: "Yes, it's true.Es: La pintura se llama 'El Quitasol'.En: The painting is called 'The Parasol.'Es: Nadie sabe quién la ha llevado."En: No one knows who took it."Es: Ambos amigos decidieron ir al Museo del Prado.En: The two friends decided to go to the Prado Museum.Es: Querían ver el lugar del crimen ellos mismos.En: They wanted to see the crime scene themselves.Es: Era una noticia importante, y no podían quedarse de brazos cruzados.En: It was important news, and they couldn't just stand by.Es: Al llegar al museo, vieron a muchos policías y periodistas.En: Upon arriving at the museum, they saw many police officers and journalists.Es: Carlos e Isabella se acercaron a uno de los agentes de seguridad.En: Carlos and Isabella approached one of the security guards.Es: "Disculpe," dijo Carlos, "¿cómo ha sucedido?"En: "Excuse me," said Carlos, "how did this happen?"Es: "Es un misterio," respondió el guardia.En: "It's a mystery," the guard replied.Es: "Todos los sistemas de seguridad funcionaban correctamente.En: "All the security systems were working properly.Es: No hay señales de entrada forzada."En: There are no signs of forced entry."Es: Isabella frunció el ceño y miró a su alrededor.En: Isabella frowned and looked around.Es: "¿Puedo echar un vistazo?"En: "May I take a look?"Es: preguntó.En: she asked.Es: El guardia dudó un momento, pero luego asintió.En: The guard hesitated for a moment but then nodded.Es: Ambos amigos caminaron hacia la sala donde estaba la pintura.En: Both friends walked towards the room where the painting had been.Es: Miraron detenidamente la pared vacía.En: They looked closely at the empty wall.Es: Carlos notó algo extraño.En: Carlos noticed something strange.Es: Un pequeño trozo de tela colgaba de un clavo.En: A small piece of fabric was hanging from a nail.Es: Lo tomó y lo examinó.En: He took it and examined it.Es: "Esto parece ser una pista," dijo.En: "This seems to be a clue," he said.Es: "Creo que sé quién puede estar detrás de esto."En: "I think I know who might be behind this."Es: Isabella lo miró con sorpresa.En: Isabella looked at him in surprise.Es: "¿Quién?"En: "Who?"Es: preguntó ella.En: she asked.Es: Carlos sonrió.En: Carlos smiled.Es: "Hay un famoso ladrón de arte en la ciudad.En: "There's a famous art thief in the city.Es: Se llama El Zorro."En: His name is The Fox."Es: Decididos a resolver el misterio, Carlos e Isabella buscaron información sobre El Zorro.En: Determined to solve the mystery, Carlos and Isabella searched for information about The Fox.Es: Descubrieron que él siempre dejaba una pista en sus robos: un trozo de tela.En: They discovered that he always left a clue at his thefts: a piece of fabric.Es: Usaron Internet para descubrir más sobre sus métodos y sus escondites.En: They used the internet to find out more about his methods and his hideouts.Es: Después de horas de búsqueda, encontraron una pista sobre un almacén abandonado cerca del Parque del Retiro.En: After hours of searching, they found a hint about an abandoned warehouse near Retiro Park.Es: Fueron al lugar con cuidado.En: They went to the place carefully.Es: El lugar estaba oscuro y silencioso.En: It was dark and silent.Es: De repente, vieron una luz tenue en una esquina.En: Suddenly, they saw a faint light in a corner.Es: Se acercaron lentamente y vieron la pintura de Goya colgada en la pared.En: They approached slowly and saw Goya's painting hanging on the wall.Es: Al lado, un hombre llevaba una máscara de zorro.En: Next to it, a man was wearing a fox mask.Es: "Debe ser él," susurró Isabella.En: "That must be him," whispered Isabella.Es: Antes de que pudieran actuar, el ladrón los vio.En: Before they could act, the thief saw them.Es: "¿Quiénes son ustedes?"En: "Who are you?"Es: preguntó con una voz grave.En: he asked in a deep voice.Es: "Somos amigos de la verdad," dijo Carlos valientemente.En: "We are friends of the truth," said Carlos bravely.Es: "No puedes robar el arte de nuestra ciudad."En: "You can't steal the art of our city."Es: El Zorro rió, pero antes de que pudiera moverse, Isabella llamó a la policía en silencio.En: The Fox laughed, but before he could move, Isabella quietly called the police.Es: Minutos después, escucharon sirenas.En: Minutes later, they heard sirens.Es: El ladrón intentó escapar, pero Carlos y Isabella lograron detenerlo hasta que la policía llegó.En: The thief tried to escape, but Carlos and Isabella managed to hold him until the police arrived.Es: La policía arrestó a El Zorro y recuperaron la pintura.En: The police arrested The Fox and recovered the painting.Es: Carlos e Isabella eran héroes por un día.En: Carlos and Isabella were heroes for a day.Es: Más tarde, en el Parque del Retiro, Carlos sonrió y dijo, "Hemos hecho algo bueno hoy, Isabella."En: Later, in Retiro Park, Carlos smiled and said, "We did something good today, Isabella."Es: Ella asintió, feliz.En: She nodded, happy.Es: Gracias a su valentía, la pintura de Goya volvió a su lugar en el museo.En: Thanks to their bravery, Goya's painting was back in its place in the museum.Es: Y así, Carlos e Isabella disfrutaron una tarde tranquila, sabiendo que habían hecho algo importante por su ciudad.En: And so, Carlos and Isabella enjoyed a peaceful afternoon, knowing they had done something important for their city. Vocabulary Words:shone: brillabaeyebrow: cejacurious: curiosadisappeared: desaparecidowidened: abrieron de par en parsilence: silenciograve: gravedadclue: pistathief: ladrónfabric: telanail: clavoexamined: examinóbehind: detrásmethod: métodohideout: esconditeabandoned: abandonadowarehouse: almacénfaint: tenuebravely: valientementemystery: misteriosecurity: seguridadsystems: sistemasproperly: correctamenteforced entry: entrada forzadaapproached: se acercaronfriends of the truth: amigos de la verdadscenes: escenasmedia: periodistasbravery: valentíapeaceful: tranquila
Today - Sun writer and SunLit editor Kevin Simpson chats with an author whose memoir explores the challenges, joys and pain faced by siblings and other family members of people with developmental disabilities.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Author Ariana Harner chats with SunLit editor Kevin Simpson about "Children of the Storm: The True Story of the Pleasant Hill School Bus Tragedy."See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Norwegian: Sunlit Hustle: Friendship and Fresh Fish in Bergen's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/sunlit-hustle-friendship-and-fresh-fish-in-bergens-market Story Transcript:Nb: Henrik stod på torget og så ut over fiskehandlerne.En: Henrik stood in the market square and looked out over the fishmongers.Nb: Bergen, byen med de syv fjell, lå badet i sol denne morgenen.En: Bergen, the city of seven mountains, was bathed in sunshine this morning.Nb: Mari, hans venn, vinket til ham fra en bod.En: Mari, his friend, waved to him from a stall.Nb: Hun solgte torsk, sild og laks.En: She was selling cod, herring, and salmon.Nb: Henrik jobbet også her, med sin venn Lars.En: Henrik also worked here, along with his friend Lars.Nb: Henrik og Lars startet dagen tidlig.En: Henrik and Lars started the day early.Nb: Det første de gjorde var å sortere fisk.En: The first thing they did was to sort the fish.Nb: Lukten av fersk fisk fylte luften.En: The smell of fresh fish filled the air.Nb: "Se her, Henrik," sa Lars, "denne torsken er stor!"En: "Look here, Henrik," said Lars, "this cod is huge!"Nb: Henrik lo.En: Henrik laughed.Nb: "Vi kommer til å selge den raskt!"En: "We'll sell that one quickly!"Nb: Mari var god til å prate med kundene.En: Mari was good at chatting with customers.Nb: Hun smilte alltid og spurte hvordan dagen deres var.En: She always smiled and asked them how their day was.Nb: En eldre dame kom til boden hennes.En: An elderly lady came to her stall.Nb: "Hei Mari, jeg vil ha to kilo laks," sa hun.En: "Hi Mari, I'd like two kilos of salmon," she said.Nb: Mari pakket fisken raskt.En: Mari packed the fish quickly.Nb: "Ha en god dag!"En: "Have a good day!"Nb: sa hun til damen.En: she said to the lady.Nb: Noen timer senere ble torget travlere.En: A few hours later, the market got busier.Nb: Folk kom for å kjøpe fisk til middag.En: People came to buy fish for dinner.Nb: En mann fra Oslo ønsket å kjøpe krabber.En: A man from Oslo wanted to buy crabs.Nb: "Vi har de beste krabbene," sa Henrik og viste ham en stor krabbe.En: "We have the best crabs," said Henrik, showing him a large crab.Nb: Mannen nikket og kjøpte fire stykker.En: The man nodded and bought four.Nb: Lars hjalp en liten gutt som ville lære om fisk.En: Lars helped a little boy who wanted to learn about fish.Nb: "Denne heter makrell," sa Lars og pekte.En: "This one is called mackerel," said Lars pointing.Nb: Gutten så overrasket ut.En: The boy looked surprised.Nb: "Kan jeg holde den?"En: "Can I hold it?"Nb: spurte han.En: he asked.Nb: "Selvfølgelig," sa Lars og lo.En: "Of course," said Lars, laughing.Nb: Gutten holdt fisken forsiktig.En: The boy held the fish carefully.Nb: Midt på dagen ble Henrik bekymret.En: Around midday, Henrik became worried.Nb: De hadde ikke nok torsk igjen.En: They were running out of cod.Nb: "Hva skal vi gjøre?"En: "What should we do?"Nb: spurte han Lars.En: he asked Lars.Nb: Men løsningen kom fra en uventet kilde.En: But the solution came from an unexpected source.Nb: Mari hadde ekstra torsk i boden sin.En: Mari had extra cod at her stall.Nb: "Jeg kan gi dere noen," foreslo hun.En: "I can give you some," she offered.Nb: "Vi er jo venner."En: "We are friends after all."Nb: Henrik takket henne mange ganger.En: Henrik thanked her many times.Nb: Da kvelden nærmet seg, var de fleste fiskene solgt.En: As evening approached, most of the fish were sold.Nb: "Godt jobbet," sa Henrik til Lars og Mari.En: "Well done," said Henrik to Lars and Mari.Nb: De ryddet opp sammen.En: They cleaned up together.Nb: Solen begynte å gå ned over fjellene, og en fredelig ro la seg over torget.En: The sun began to set over the mountains, and a peaceful calm settled over the market square.Nb: Det var en dag fylt med hardt arbeid og vennskap.En: It was a day filled with hard work and friendship.Nb: Henrik, Mari og Lars så på hverandre og smilte.En: Henrik, Mari, and Lars looked at each other and smiled.Nb: De visste at de ville klare neste dag også.En: They knew they would manage the next day too.Nb: Og kanskje, ville deres bånd bli enda sterkere.En: And maybe, their bond would grow even stronger.Nb: "Vi sees i morgen," sa Henrik før han gikk hjem.En: "See you tomorrow," said Henrik before he went home.Nb: "Ja, i morgen," svarte Mari og Lars.En: "Yes, tomorrow," replied Mari and Lars.Nb: De gledet seg allerede til neste dag på fiske markedet i Bergen.En: They were already looking forward to the next day at the fish market in Bergen. Vocabulary Words:square: torgetfishmongers: fiskehandlernesunshine: solstall: bodherring: sildsalmon: lakssort: sorteresmell: luktfilled: fyltehuge: storchatting: pratecustomers: kundeneelderly: eldrepacked: pakketbusy: travleredinner: middagcrabs: krabbernodded: nikketsurprised: overrasketcarefully: forsiktigworried: bekymretrunning out: ikke noksolution: løsningenunexpected: uventetsource: kildeapproached: nærmet segcleaned up: ryddet opppeaceful: fredeligcalm: robond: bånd
Brooke and Tyler skip back to Canticle to discuss all the connections between the final Year of Sanderson project and the upcoming Stormlight Archive 5. The setting, the characters, the themes are all explored in depth while still finding time for some out-of-this-world speculation. #AllSpoilers Support this podcast by becoming a Patron on Patreon (https://www.patreon.com/CosmereConversations) Original music by David Gruwier (https://twitter.com/DGruwier). "Radiant" (https://www.youtube.com/watch?v=A5CFAZUv4C0) by David Gruwier.
Fluent Fiction - Danish: Sunlit Laughter: A Day to Remember in Copenhagen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/sunlit-laughter-a-day-to-remember-in-copenhagen Story Transcript:Da: I hjertet af den pulserende by København rammer morgensolen de brostensbelagte gader.En: In the heart of the bustling city of Copenhagen, the morning sun hits the cobblestone streets.Da: Signe, Lars og Sofie sidder på en café i den gamle del af byen.En: Signe, Lars, and Sofie sit at a café in the old part of town.Da: De er gamle venner, der er samlet i byen efter mange måneder hver for sig.En: They are old friends who have gathered in the city after many months apart.Da: Det er en smuk dag, og de har planer om at nyde den til det yderste.En: It's a beautiful day, and they plan to enjoy it to the fullest.Da: På den anden side af gaderne, omkranset af farvestrålende huse, ligger en småkedelig bar.En: Across the streets, surrounded by colorful houses, sits a somewhat dull bar.Da: Den ser gammel og rustik ud.En: It looks old and rustic.Da: Men det er ikke det ydre, der er barens virkelige charme.En: But it's not the exterior that is the real charm of the bar.Da: Det er den indvendige atmosfære, der virker dragende på de unge venner.En: It's the interior atmosphere that draws the young friends in.Da: Lars, den højeste og mest festglade af de tre, foreslår at de skal gå ind og købe en drink.En: Lars, the tallest and most party-loving of the three, suggests they go in and buy a drink.Da: Gode venner, et solbeskinnet København og nu muligheden for en kølig drink – det kan kun blive en mindeværdig dag.En: Good friends, a sunlit Copenhagen, and now the opportunity for a cool drink – it can only be a memorable day.Da: Som de træder ind i baren, møder de en tjener.En: As they step into the bar, they are greeted by a bartender.Da: Han er en flot, ung mand med et venligt smil.En: He is a handsome young man with a friendly smile.Da: Lars, der ikke er den generte type, vil bestille på svensk.En: Lars, not being the shy type, decides to order in Swedish.Da: Han tror, det vil gøre hans venner Signe og Sofie imponerede.En: He thinks it will impress his friends Signe and Sofie.Da: "Bra dag," begynder Lars, og strækker halsen frem mod bartenderen.En: "Good dag," Lars begins, leaning towards the bartender.Da: Men bartenderen ser bare forvirret ud.En: But the bartender just looks confused.Da: "Hvad siger du?En: "What are you saying?"Da: " Lars gentager sin svenske sætning.En: Lars repeats his Swedish sentence.Da: Men bartenderens forvirring vokser kun.En: But the bartender's confusion only grows.Da: Det er her, hilariteten begynder at sprede sig.En: That's when the hilarity starts to spread.Da: Signe og Sofie kan ikke holde deres latter tilbage.En: Signe and Sofie can't contain their laughter.Da: De begynder at grine bølgende, og deres latter fylder baren.En: They start laughing uncontrollably, and their laughter fills the bar.Da: Lars føler sig lidt generet, men kan ikke lade være med at grine med.En: Lars feels a bit embarrassed but can't help laughing along.Da: "Pardon, jeg troede, at det ville være sjovt at prøve at tale svensk," forklarer Lars, mens han forsøger at undertrykke sin latter.En: "Sorry, I thought it would be fun to try speaking Swedish," Lars explains, trying to stifle his laughter.Da: Bartenderen begynder at grine og ryster på hovedet.En: The bartender starts laughing and shakes his head.Da: "Næste gang, prøv at tale dansk i en dansk bar," foreslår han grinende.En: "Next time, try speaking Danish in a Danish bar," he suggests with a grin.Da: Baren fyldes af latter, da de tre venner fortsætter med at drille Lars.En: The bar fills with laughter as the three friends continue to tease Lars.Da: For de så er det starten på en uforglemmelig dag i det solbeskinnede København, fyldt med glæde, venskab og mest af alt, mindeværdige øjeblikke.En: For them, it is the beginning of an unforgettable day in sunny Copenhagen, filled with joy, friendship, and most of all, memorable moments.Da: Og Lars?En: And Lars?Da: Han forsikrer sine venner, at han aldrig vil prøve at tale svensk igen.En: He assures his friends that he will never try to speak Swedish again.Da: I hvert fald ikke i en dansk bar.En: At least not in a Danish bar. Vocabulary Words:morning: morgensun: solstreets: gaderold: gamlefriends: vennerbeautiful: smukdrink: drinkbartender: tjenersmile: smillaughter: lattermemorable: mindeværdigtall: højesteparty-loving: festgladeorder: bestilleconfused: forvirretatmosphere: atmosfæreexterior: ydreinterior: indvendigimpress: imponeredehilarity: hilaritettease: drilleunforgettable: uforglemmeligjoy: glædefriendship: venskabmoment: øjeblikembarrassed: generethilarious: sjovtsunny: solbeskinnetbeautiful day: smuk dag
Drew and Luaren finish their discussion of the most Cosmere-involved book yet! The Final Draft features beers from Ex Novo and Anchorage. Visit our website at www.iolpodcast.com and join the conversation on Twitter @IOLPodcast Support us on Patreon: www.patreon.com/inkingoutloud Send us a tip on Ko-fi: ko-fi.com/inkingoutloud Inking Out Loud is Drew McCaffrey and Rob Santos. Sound engineering by Drew McCaffrey. Artwork by Danielle "FelCandy" Prosperie. Intro/outro music: "Moonlight" by Jivemind.
Fluent Fiction - Norwegian: Sunlit Bonds: A Tale of Friendship in Bergen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/sunlit-bonds-a-tale-of-friendship-in-bergen Story Transcript:Nb: Historien starter i en tidlig morgen i Bergen.En: The story starts on an early morning in Bergen.Nb: Solen skinner over de høye fjordene.En: The sun is shining over the high fjords.Nb: Vakre bygninger strekker seg langs havnen.En: Beautiful buildings line the harbor.Nb: Mange folk er ute for å nyte dagen.En: Many people are out to enjoy the day.Nb: Blant dem er det tre gode venner: Lars, Ingrid, og Henrik.En: Among them are three good friends: Lars, Ingrid, and Henrik.Nb: Lars er en munter mann med brede skuldre, alltid smilende.En: Lars is a cheerful man with broad shoulders, always smiling.Nb: Ingrid er en høy, intelligent kvinne som alltid har et godt svar.En: Ingrid is a tall, intelligent woman who always has a good answer.Nb: Og Henrik er vennlig og drømmende, alltid i beundring av naturens skjønnhet.En: And Henrik is friendly and dreamy, always in awe of the beauty of nature.Nb: På denne dagen bestemmer de seg for å ta en tur rundt havnen.En: On this day, they decide to take a walk around the harbor.Nb: Havluften fyller lungene deres, og de ler og spøker sammen.En: The sea air fills their lungs, and they laugh and joke together.Nb: Da Henrik kikker opp på fjellene rundt byen, går han rett inn i en lysstolpe.En: When Henrik looks up at the mountains around the city, he walks straight into a lamppost.Nb: Han faller bakover med et høyt rop.En: He falls backwards with a loud cry.Nb: "Ingrid!En: "Ingrid!Nb: Lars!En: Lars!Nb: Hjelp!En: Help!"Nb: " roper Henrik mens han holder hodet.En: Henrik shouts while holding his head.Nb: Lars og Ingrid løper for å hjelpe Henrik.En: Lars and Ingrid rush to help Henrik.Nb: De ser at han er i smerte og begynner å bekymre seg.En: They see he is in pain and start to worry.Nb: Ingrid løper for å finne hjelp, mens Lars blir hos Henrik.En: Ingrid runs to find help, while Lars stays with Henrik.Nb: Etter en stund kommer Ingrid tilbake med en sykepleier.En: After a while, Ingrid returns with a nurse.Nb: Sykepleieren tar en titt på Henrik og bandasjerer hodet hans.En: The nurse checks on Henrik and bandages his head.Nb: "Henrik, du er heldig.En: "Henrik, you're lucky.Nb: Det ser ikke ut som du har en hjernerystelse, men du skal ta det rolig de neste dagene," sier hun.En: It doesn't seem like you have a concussion, but you should take it easy for the next few days," she says.Nb: Tidene går, og Henrik blir bedre.En: Time passes, and Henrik gets better.Nb: Men han er stadig svak og trenger hjelp fra venner.En: But he is still weak and needs help from his friends.Nb: Lars og Ingrid er alltid der for ham.En: Lars and Ingrid are always there for him.Nb: De lager suppe til ham, og leser bøker for ham.En: They make soup for him and read books to him.Nb: De ler om det dumme Henrik gjorde, og hvordan det førte dem sammen.En: They laugh about the silly thing Henrik did and how it brought them together.Nb: Gjennom denne opplevelsen blir vennskapet deres sterkere.En: Through this experience, their friendship becomes stronger.Nb: De innser hvor viktig det er å ha hverandre, og lover å alltid være der for hverandre, i gode og dårlige dager.En: They realize how important it is to have each other and promise to always be there for each other, in good and bad times.Nb: Til slutt ser de tilbake på denne dagen ikke bare som en dag Henrik gikk inn i en stolpe, men som en dag hvor deres vennskap ble sementert.En: In the end, they look back on this day not just as the day Henrik walked into a lamppost, but as a day when their friendship was cemented. Vocabulary Words:morning: morgensun: solenbeautiful: vakreharbor: havnfriends: vennercheerful: munterintelligent: intelligentnature: naturenwalk: tursea: havlaughter: lattermountains: fjelllamppost: lysstolpepain: smertenurse: sykepleierhead: hodetlucky: heldigconcussion: hjernerystelsedays: dageneweak: svakhelp: hjelpsoup: suppebooks: bøkertogether: sammenstronger: sterkereimportant: viktigpromise: lovergood: godetimes: tiderfriendship: vennskap
After way too long a delay, Drew and Lauren finally sit down to chat about the first 24 chapters of The Sunlit Man! The Final Draft features beers from King State and Cerebral. Visit our website at www.iolpodcast.com and join the conversation on Twitter @IOLPodcast Support us on Patreon: www.patreon.com/inkingoutloud Send us a tip on Ko-fi: ko-fi.com/inkingoutloud Inking Out Loud is Drew McCaffrey and Rob Santos. Sound engineering by Drew McCaffrey. Artwork by Danielle "FelCandy" Prosperie. Intro/outro music: "Moonlight" by Jivemind.
Today - It's time for another chat with a Colorado author! This week Sun writer and SunLit editor Kevin Simpson sits down with a couple whose latest book takes a look at the fate of a massive California ski development proposed by Walt Disney in the 1960s, and the environmental movement that mobilized in opposition.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Hey there folks! As mentioned, to kick off the year we're taking two detours, with one more wrap-up coming to you SOON regarding Light Bringer, before we adventure into the dangerous waters of The Blade Itself, and Adua. Beyond that, please be sure to follow us or subscribe on your podcatcher of choice, and leave a review on iTunes, Stitcher, or wherever. It goes a long way to helping the podcast grow. You can also check out our Patreon at Patreon.com/Wordsandwhiskey Check it out! Another way you could help us out? Refer us to your friends. We love a good referral, don't we folks? Send us ANY questions to our twitter account, Instagram, or to our email. See you next week! Link: https://wordsandwhiskey.show/episode/186-the-sunlit-man-by-brandon-sanderson
Brooke and Tyler give their first impressions of Secret Project #4 The Sunlit Man. #AllSpoilers Support this podcast by becoming a Patron on Patreon (https://www.patreon.com/CosmereConversations) Original music by David Gruwier (https://twitter.com/DGruwier). "Radiant" (https://www.youtube.com/watch?v=A5CFAZUv4C0) by David Gruwier.
So much happened in The Sunlit Man, that... well, we needed a second lore episodes discussing all of it. And here it is! In this one, we talk about the what's going on with Aux, how you get from Threnody to Canticle, and how some of Canticle's crazy invested geography really works. Also, we start out with a round of shots, so you know it's all going to go downhill from there. This episode, we have Eric (Chaos), David (Windrunner), Evgeni (Argent), Grace (thegatorgirl), and Ala (Rasarr). Thumbnail image is the art of Canticle in the The Sunlit Man, by Ernanda Souza. If you like our content, support us on Patreon: https://www.patreon.com/17thshard For discussion, theories, games, and news, come to https://www.17thshard.com Come talk with us and the community on the 17th Shard Discord: https://discord.gg/17thshard Want to learn more about the cosmere and more? The Coppermind Wiki is where it's at: https://coppermind.net Read all Words of Brandon on Arcanum: https://wob.coppermind.net Subscribe to Shardcast: http://feeds.soundcloud.com/users/soundcloud:users:102123174/sounds.rss Send your Who's That Cosmere Characters to wtcc@17thshard.com
So much happened in The Sunlit Man, that we recorded two lore episodes discussing all of it, and honestly, we probably could have done more. In this one, we talk about the Charred, sunhearts, Nomad's abilities, and the Torment. But really, this episode is maybe the most off-the-rails and unhinged we have ever been, while also being the most in-depth lore-wise ever. Get your bingo cards. We open with "Can the Charred talk?" and it goes from there. This episode, we have Eric (Chaos), David (Windrunner), Evgeni (Argent), Grace (thegatorgirl), and Ala (Rasarr). Thumbnail image is the art of Elegy in the The Sunlit Man, by Ernanda Souza. 00:00 Introductions 5:57 An Incandescent Interlude 7:11 Grace and Ala's Thoughts 12:26 The Charred and Sunhearts 59:22 Nomad and His Abilities and His Torment 2:10:43 Who's That Cosmere Character If you like our content, support us on Patreon: https://www.patreon.com/17thshard For discussion, theories, games, and news, come to https://www.17thshard.com Come talk with us and the community on the 17th Shard Discord: https://discord.gg/17thshard Want to learn more about the cosmere and more? The Coppermind Wiki is where it's at: https://coppermind.net Read all Words of Brandon on Arcanum: https://wob.coppermind.net Subscribe to Shardcast: http://feeds.soundcloud.com/users/soundcloud:users:102123174/sounds.rss Send your Who's That Cosmere Characters to wtcc@17thshard.com