Small clustered human settlement smaller than a town
POPULARITY
Categories
Chaque dimanche, Gavin's Clemente Ruiz explore la richesse des églises de France, en révélant leur histoire, leur singularité, ainsi que les activités culturelles et spirituelles qui les animent. Dans ce nouvel épisode de “L'Eglise au milieu du village”, Aix-en-Provence, en Provence, pour découvrir l'église Saint-Jean de Malte, qui abrite un tableau d'Eugène Delacroix.L'Eglise au milieu du village est un podcast issu de l'émission Le Club de l'été sur Europe 1.- Présentation : Gavin's Clemente Ruiz - Diffusion : Clara MénardHébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
- Opening prayer - Connection to ancestry through plants - Freays free birth in a remote village - Tuning into babies needs and desires in choosing a birth plan - Staying grounded in our own choices and vision amidst all of the opinions and noise - Life as the preconception journey - Connecting to the earth as a guide - The turning point in birth - Trusting the orchestration of birth - Sisterhood support in post partum - Discovering her son has epilepsy - Finding the middle way between western and "alternative" medicine https://www.templeoffreya.art/ @temple.of.freya www.emmamyers.love @_guidedbylove https://www.pastureandpetal.com/ use code EMMA https://shop.fourvisions.com/ use code EMMA15 Perfcet Supplements use code WEAVINGHARMONY
A group of residents at an Auckland retirement village are trying to put the brakes on a policy which could see electric vehicles banned within its gates. Fairview Lifestyle Village in Albany says they're concerned about the risk an EV fire would pose to the busy community's residents and homes. The policy is still in mediation, and residents who already own electric vehicles are allowed to keep them, but they're not letting any new EVs into the gated North Shore community. Retirement Village Residents Association chief executive Nigel Matthews spoke to Lisa Owen.
A quiet and nice village besides Yellow River at Lanzhou City. QinQiang opera from the loud speaker in the village and this is very local sound. Happy birds are busy on working. What a wonderful soundscape. Recorded by Digimonk. IMAGE: Sigismund von Dobschütz, CC BY-SA 3.0 , via Wikimedia Commons
Originally presented as Season 10, Episode 23 Our story tonight is called Sunday Reset, and it's a story about a day set aside to plan for a good week ahead. It's also about sheets hung on the line, drying in the last warm rays of the autumn, a record spinning on the turntable, and a changed outlook after advice from a friend. Join Kathryn and friends for a one-night-only live virtual event on Wednesday, November 19th filled with calming bedtime stories, live music, guided journaling, and a few thoughtful surprises. You can tune in from anywhere! Tickets available now: pave.live/nothingmuchhappens
Dr. Keva Green sits down with Debbie Price and Sue Schultz for a special Missions episode focused on Grapevine Village. Once known simply as the Grapevine Trailer Park, this community has been renewed through faith, partnership, and purpose. Together they share stories of lives changed, new hope emerging, and what it truly means to love your neighbors in practical ways. Tune in to hear how a vision for transformation is turning “just a trailer park” into a thriving village of grace and connection.
#Electricity #village #teamwork #community #poles #humour #family #children #books #kids #reading #library #booksthatspeak #readaloudAfter the Electricity Department installs five electricity poles in their village, the villagers are excited. But when the Electricity Department doesn't return to finish the work, the village is left with five empty poles. What will they do?Thanks to Storyweaver for the story.https://storyweaver.org.in/en/stories/38342-paanch-khambo-vaala-gaanvWritten by Mukesh MalviyaIllustrated by Proiti RoyPublished By Room to ReadNarrated by Asawari Doshiपाँच खंबों वाला गाँव (Hindi), written by Mukesh Malviya, illustrated by Proiti Roy, published by Room to Read (© Room to Read, 2014) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.inInstagram: https://www.instagram.com/booksthatspeak/Story's Video: https://youtu.be/l8KRiArZ6w4To receive updates about Online and Offline storytelling events from Books That Speak, join the whatsapp group: https://chat.whatsapp.com/BuBaOlkD2UACckOdYk4FDgListen to the podcast:iTunes : https://podcasts.apple.com/us/podcast/books-that-speak/id1287357479Watch Videos:YouTube: https://www.youtube.com/booksthatspeakWebsite: http://www.booksthatspeak.com/Email: contact.booksthatspeak@gmail.com#booksthatspeak #stories #readaloud #hindistories #indianstories #kids #kidsstories #readbooks #books
#Electricity #village #teamwork #community #poles #humour #family #children #books #kids #reading #library #booksthatspeak #readaloudAfter the Electricity Department installs five electricity poles in their village, the villagers are excited. But when the Electricity Department doesn't return to finish the work, the village is left with five empty poles. What will they do?Thanks to Storyweaver for the story.https://storyweaver.org.in/en/stories/124236-paanch-thambhla-vadu-gaamOriginal story पाँच खंबों वाला गाँव by Room to ReadWritten by Mukesh MalviyaIllustrated by Proiti RoyTranslated by Alvis GonsalvisNarrated by Asawari Doshiપાંચ થાંભલા વાળું ગામ (Gujarati), translated by Alvis Gonsalvis, (© Alvis Gonsalvis, 2020) from The Village of Five Poles (English), by Mukesh Malviya based on original story पाँच खंबों वाला गाँव (Hindi), written by Mukesh Malviya, illustrated by Proiti Roy, published by Room to Read under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.inInstagram: https://www.instagram.com/booksthatspeak/Story's Video: https://youtu.be/91RgPEEbAigTo receive updates about Online and Offline storytelling events from Books That Speak, join the whatsapp group: https://chat.whatsapp.com/BuBaOlkD2UACckOdYk4FDgListen to the podcast:iTunes : https://podcasts.apple.com/us/podcast/books-that-speak/id1287357479Watch Videos:YouTube: https://www.youtube.com/booksthatspeakWebsite: http://www.booksthatspeak.com/Email: contact.booksthatspeak@gmail.com#booksthatspeak #stories #readaloud #gujarativaartao #indianstories #kids #kidsstories #readbooks #books
durée : 00:13:45 - Carnets de campagne - par : Dorothée Barba - Cette association de Tarbes s'invite dans les courses et trails avec une joëlette, fauteuil mono-roue tiré par des coureurs et coureuses. Le but : changer les regards sur les handicap à grand renfort de joie. Egalement au programme des Carnets : le nouveau hors-série du magazine Village. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
The Leaf is Evil. Please make sure to check out WeebCrit on YouTube!
In 1727, a small group of believers gathered in a German village called Herrnhut — and what happened there changed the world. The Holy Spirit fell on a divided community, transforming it into a movement of love, unity, and unceasing prayer that would ignite missions across the globe.In this episode, Jack unpacks the powerful story of Count Zinzendorf and the Moravian Pentecost — the revival that led to a 100-year prayer meeting and influenced revivalists like John Wesley and the modern missions movement.If you've ever wondered what real revival looks like… this is it. It doesn't begin with noise. It begins with love.#prayer #revival #faith
Jennifer Tsay is the CEO and Co-Founder of the professional photography platform Shoott, which uniquely offers free photoshoots where clients only pay for the photos they love. Shoott operates in over 60 U.S. cities, supporting more than 750 freelance photographers with supplemental income, and maintain a 4.9 rating on Google across 2400 reviews and counting. With a diverse background in investment banking, strategic finance, project management, documentary film producing, and acting, Jennifer combines her passion for process with her love of art and storytelling to manage growth, strategy, and operations for Shoott. You may know Jennifer from her acting gigs on The Other Two, High Fidelity, The Village, The Blacklist, and Bored to Death as well as spots for Citi, AT&T Wifi, Samsung, Geico, and Manhattan Mini Storage. Jennifer is a Forbes #Next1000 entrepreneur and one of Brit + Co's 30 AAPI Founders We Love to Support, and recently appeared on Entrepreneur.com's Elevator Pitch Season 11.
When it comes to New Mexico weather, there's no such thing as ‘normal.' While communities are still reeling from wildfire devastation, this year saw powerful monsoon storms that devastated the Village of Ruidoso, a record amount of dust storm warnings and tornadoes, as well as stretches where the Rio Grande ran dry. Chief Meteorologist Grant Tosterud joins Chris and Gabby to break down the biggest weather moments of 2025, what they mean for the state's climate future, and what we can expect heading into winter. Thanks for listening. If you've got an idea, send it to us at chris.mckee@krqe.com or gabrielle.burkhart@krqe.com. Give us a follow on social media at @ChrisMcKeeTV and @gburkNM. Watch or listen to our prior podcasts online at KRQE.com/podcast and our KRQE YouTube channel, or on broadcast TV every Wednesday at 10:35 p.m. MST on Fox New Mexico.
This Veterans Day, we're talking about service, gratitude, and the stories that shaped us. From Ronnika's dad proudly cashing in every military discount imaginable
Amberley Village - Council Meeting - November 10, 2025
Our story tonight is called Recipe Testing, and it's a story about a quiet afternoon at home, preparing for the holidays. It's also about leaves raked into piles in the backyard, cranberries and pastry flour, the incredible softness of a dog's ears, soup pots and sage, and the comfortable feeling of your loved ones resting nearby as you cook. Join Kathryn Nicolai and friends for a one-night-only live virtual event on Wednesday, November 19th filled with calming bedtime stories, live music, guided journaling, and a few thoughtful surprises. You can tune in from anywhere! Tickets available now at https://www.pave.live/nothingmuchhappens
Last time we spoke about the Changsha fire. Chiang Kai-shek faced a brutal choice: defend Wuhan to the last man or flood the land to slow the invaders. He chose both, pushing rivers and rallying a fractured army as Japanese forces pressed along the Yangtze. Fortresses at Madang held long, but the cost was high—troops lost, civilians displaced, a city's heart burning in the night. Wuhan fell after months of brutal fighting, yet the battle did not break China's will. Mao Zedong urged strategy over martyrdom, preferring to drain the enemy and buy time for a broader struggle. The Japanese, though victorious tactically, found their strength ebbing, resource strains, supply gaps, and a war that felt endless. In the wake of Wuhan, Changsha stood next in the Japanese crosshairs, its evacuation and a devastating fire leaving ash and memory in its wake. Behind these prices, political currents swirled. Wang Jingwei defected again, seeking power beyond Chiang's grasp, while Chongqing rose as a western bastion of resistance. The war hardened into a protracted stalemate, turning Japan from an aggressive assailant into a wary occupier, and leaving China to endure, persist, and fight on. #175 The Soviet-Japanese Border Conflicts Welcome to the Fall and Rise of China Podcast, I am your dutiful host Craig Watson. But, before we start I want to also remind you this podcast is only made possible through the efforts of Kings and Generals over at Youtube. Perhaps you want to learn more about the history of Asia? Kings and Generals have an assortment of episodes on history of asia and much more so go give them a look over on Youtube. So please subscribe to Kings and Generals over at Youtube and to continue helping us produce this content please check out www.patreon.com/kingsandgenerals. If you are still hungry for some more history related content, over on my channel, the Pacific War Channel where I cover the history of China and Japan from the 19th century until the end of the Pacific War. So based on the title of this one, you probably can see we are taking a bit of a detour. For quite some time we have focused on the Japanese campaigns into China proper 1937-1938. Now the way the second sino-japanese war is traditionally broken down is in phases. 1937-1938, 1939-1942 and 1942-1945. However there is actually even more going on in China aside from the war with Japan. In Xinjiang province a large full blown Islamic revolution breaks out in 1937. We will be covering that story at a later date, but another significant event is escalating border skirmishes in Manchukuo. Now these border skirmishes had been raging ever since the USSR consolidated its hold over the far east. We talked about some of those skirmishes prior to the Sino-Soviet war in 1929. However when Japan created the puppet government of Manchukuo, this was a significant escalation in tensions with the reds. Today we are going to talk about the escalating border conflicts between the Soviets and Japan. A tongue of poorly demarcated land extends southeast from Hunchun, hugging the east bank of the Tumen River between Lake Khasan to the east and Korea to the west. Within this tongue stands Changkufeng Hill, one of a long chain of highlands sweeping from upstream along the rivers and moors toward the sea. The twin-peaked hill sits at the confluence area several miles northwest of the point where Manchuria, Korea, and the Russian Far East meet. The hill's shape reminded Koreans of their changgo, which is a long snare drum constricted at the center and tapped with the hands at each end. When the Manchus came to the Tumen, they rendered the phonetic sounds into three ideographic characters meaning "taut drum peaks" or Chang-ku-feng. The Japanese admired the imagery and preserved the Chinese readings, which they pronounce Cho-ko-ho. From their eastern vantage, the Russians called it Zaozernaya, "hill behind the lake." Soviet troops referred to it as a sugar-loaf hill. For many years, natives and a handful of officials in the region cultivated a relaxed attitude toward borders and sovereignty. Even after the Japanese seized Manchuria in 1931, the issue did not immediately come to a head. With the expansion of Manchukuo and the Soviet Far East under Stalin's Five-Year plans, both sides began to attend more closely to frontier delimitation. Whenever either party acted aggressively, force majeure was invoked to justify the unexpected and disruptive events recognized in international law. Most often, these incidents erupted along the eastern Manchurian borders with the USSR or along the 350-mile frontier south of Lake Khanka, each skirmish carrying the seeds of all-out warfare. Now we need to talk a little bit about border history. The borders in question essentially dated to pacts concluded by the Qing dynasty and the Tsardom. Between the first Sino-Russian Treaty of Nerchinsk in 1689 and the Mukden Agreement of 1924, there were over a dozen accords governing the borders. Relevant to Changkufeng were the basic 15-article Convention of Peking, supplementing the Tientsin Treaties of November 1860, some maps made in 1861, and the eight-article Hunchun Border Protocol of 1886. By the 1860 treaty, the Qing ceded to Tsarist Russia the entire maritime province of Siberia, but the meaning of "lands south of Lake Khanka" remained rather vague. Consequently, a further border agreement was negotiated in June 1861 known as "the Lake Khanka Border Pact", by which demarcations were drawn on maps and eight wooden markers erected. The border was to run from Khanka along ridgelines between the Hunchun River and the sea, past Suifenho and Tungning, terminating about 6 miles from the mouth of the Tumen. Then a Russo-Chinese commission established in 1886 drew up the Hunchun Border Pact, proposing new or modified markers along the 1860–1861 lines and arranging a Russian resurvey. However, for the Japanese, in 1938, the Chinese or Manchu texts of the 1886 Hunchun agreement were considered controlling. The Soviets argued the border ran along every summit west of Khasan, thereby granting them jurisdiction over at least the eastern slopes of all elevations, including Changkufeng and Shachaofeng. Since the Qing dynasty and the house of Romanov were already defunct, the new sovereignties publicly appealed to opposing texts, and the Soviet side would not concede that the Russian-language version had never been deemed binding by the Qing commissioners. Yet, even in 1938, the Japanese knew that only the Chinese text had survived or could be located. Now both the Chinese and Russian military maps generally drew the frontier along the watershed east of Khasan; this aligned with the 1861 readings based on the Khanka agreement. The Chinese Republican Army conducted new surveys sometime between 1915 and 1920. The latest Chinese military map of the Changkufeng area drew the border considerably closer to the old "red line" of 1886, running west of Khasan but near the shore rather than traversing the highland crests. None of the military delimitations of the border was sanctified by an official agreement. Hence, the Hunchun Protocol, whether well known or not, invaluable or worthless, remained the only government-to-government pact dealing with the frontiers. Before we jump into it, how about a little summary of what became known as the Soviet-Japanese border conflicts. The first major conflict would obviously be the Russo-Japanese war of 1904-1905. Following years of conflict between the Russian Empire and Japan culminating in the costly Battle of Tsushima, Tsar Nicholas II's government sought peace, recognizing Japan's claims to Korea and agreeing to evacuate Manchuria. From 1918 to 1920, the Imperial Japanese Army, under Emperor Taishō after the death of Meiji, assisted the White Army and Alexander Kerensky against the Bolshevik Red Army. They also aided the Czechoslovak Legion in Siberia to facilitate its return to Europe after an Austrian-Hungarian armoured train purportedly went astray. By 1920, with Austria-Hungary dissolved and Czechoslovakia established two years earlier, the Czechoslovak Legion reached Europe. Japan withdrew from the Russian Revolution and the Civil War in 1922. Following Japan's 1919-1920 occupations and the Soviet intervention in Mongolia in 1921, the Republic of China also withdrew from Outer Mongolia in 1921. In 1922, after capturing Vladivostok in 1918 to halt Bolshevik advances, Japanese forces retreated to Japan as Bolshevik power grew and the postwar fatigue among combatants increased. After Hirohito's invasion of Manchuria in 1931–1932, following Taishō's death in 1926, border disputes between Manchukuo, the Mongolian People's Republic, and the Soviet Union increased. Many clashes stemmed from poorly defined borders, though some involved espionage. Between 1932 and 1934, the Imperial Japanese Army reported 152 border disputes, largely tied to Soviet intelligence activity in Manchuria, while the Soviets accused Japan of 15 border violations, six air intrusions, and 20 cases of "spy smuggling" in 1933 alone. Numerous additional violations followed in the ensuing years. By the mid-1930s, Soviet-Japanese diplomacy and trust had deteriorated further, with the Japanese being openly labeled "fascist enemies" at the Seventh Comintern Congress in July 1935. Beginning in 1935, conflicts significantly escalated. On 8 January 1935, the first armed clash, known as the Halhamiao incident, took place on the border between Mongolia and Manchukuo. Several dozen cavalrymen of the Mongolian People's Army crossed into Manchuria near disputed fishing grounds and engaged an 11‑man Manchukuo Imperial Army patrol near the Buddhist temple at Halhamiao, led by a Japanese military advisor. The Manchukuo Army sustained 6 wounded and 2 dead, including the Japanese officer; the Mongols suffered no casualties and withdrew after the Japanese sent a punitive expedition to reclaim the area. Two motorized cavalry companies, a machine‑gun company, and a tankette platoon occupied the position for three weeks without resistance. In June 1935, the first direct exchange of fire between the Japanese and Soviets occurred when an 11‑man Japanese patrol west of Lake Khanka was attacked by six Soviet horsemen, reportedly inside Manchukuo territory. In the firefight, one Soviet soldier was killed and two horses were captured. The Japanese requested a joint investigation, but the Soviets rejected the proposal. In October 1935, nine Japanese and 32 Manchukuoan border guards were establishing a post about 20 kilometers north of Suifenho when they were attacked by 50 Soviet soldiers. The Soviets opened fire with rifles and five heavy machine guns. Two Japanese and four Manchukuoan soldiers were killed, and another five were wounded. The Manchukuoan foreign affairs representative lodged a verbal protest with the Soviet consul at Suifenho. The Kwantung Army of Japan also sent an intelligence officer to investigate the clash. On 19 December 1935, a Manchukuoan unit reconnoitering southwest of Buir Lake clashed with a Mongolian party, reportedly capturing 10 soldiers. Five days later, 60 truck‑borne Mongolian troops assaulted the Manchukuoans and were repulsed, at the cost of three Manchukuoan dead. On the same day, at Brunders, Mongolian forces attempted three times to drive out Manchukuoan outposts, and again at night, but all attempts failed. Further small attempts occurred in January, with Mongolians using airplanes for reconnaissance. The arrival of a small Japanese force in three trucks helped foil these attempts; casualties occurred on both sides, though Mongolian casualties are unknown aside from 10 prisoners taken. In February 1936, Lieutenant-Colonel Sugimoto Yasuo was ordered to form a detachment from the 14th Cavalry Regiment to "drive the Outer Mongol intruders from the Olankhuduk region," a directive attributed to Lieutenant-General Kasai Heijuro. Sugimoto's detachment included cavalry guns, heavy machine guns, and tankettes. They faced a force of about 140 Mongolians equipped with heavy machine guns and light artillery. On February 12, Sugimoto's men drove the Mongolians south, at the cost of eight Japanese killed, four wounded, and one tankette destroyed. The Japanese began to withdraw, but were attacked by 5–6 Mongolian armored cars and two bombers, which briefly disrupted the column. The situation was stabilized when the Japanese unit received artillery support, allowing them to destroy or repel the armored cars. In March 1936, the Tauran incident occurred. In this clash, both the Japanese Army and the Mongolian Army deployed a small number of armored fighting vehicles and aircraft. The incident began when 100 Mongolian and six Soviet troops attacked and occupied the disputed village of Tauran, Mongolia, driving off the small Manchurian garrison. They were supported by light bombers and armored cars, though the bombing sorties failed to inflict damage on the Japanese, and three bombers were shot down by Japanese heavy machine guns. Local Japanese forces counter-attacked, conducting dozens of bombing sorties and finally assaulting Tauran with 400 men and 10 tankettes. The result was a Mongolian rout, with 56 Mongolian soldiers killed, including three Soviet advisors, and an unknown number wounded. Japanese losses were 27 killed and 9 wounded. Later in March 1936, another border clash occurred between Japanese and Soviet forces. Reports of border violations prompted the Japanese Korean Army to send ten men by truck to investigate, but the patrol was ambushed by 20 Soviet NKVD soldiers deployed about 300 meters inside territory claimed by Japan. After suffering several casualties, the Japanese patrol withdrew and was reinforced with 100 men, who then drove off the Soviets. Fighting resumed later that day when the NKVD brought reinforcements. By nightfall, the fighting had ceased and both sides had pulled back. The Soviets agreed to return the bodies of two Japanese soldiers who had died in the fighting, a development viewed by the Japanese government as encouraging. In early April 1936, three Japanese soldiers were killed near Suifenho in another minor affray. This incident was notable because the Soviets again returned the bodies of the fallen servicemen. In June 1937, the Kanchazu Island incident occurred on the Amur River along the Soviet–Manchukuo border. Three Soviet gunboats crossed the river's center line, disembarked troops, and occupied Kanchazu Island. Japanese forces from the IJA 1st Division, equipped with two horse-drawn 37 mm artillery pieces, quickly established improvised firing positions and loaded their guns with both high-explosive and armor-piercing shells. They shelled the Soviet vessels, sinking the lead gunboat, crippling the second, and driving off the third. Japanese troops subsequently fired on the swimming crewmen from the sunken ships using machine guns. Thirty-seven Soviet soldiers were killed, while Japanese casualties were zero. The Japanese Ministry of Foreign Affairs protested and demanded the Soviet forces withdraw from the island. The Soviet leadership, apparently shocked by the incident and reluctant to escalate, agreed to evacuate their troops. By 1938 the border situation had deteriorated. The tangled terrain features, mountain, bog, stream, forest, and valley, would have complicated even careful observers' discernment of the old red line drawn in 1886. Fifty years later, the markers themselves had undergone a metamorphosis. Japanese investigators could find, at most, only 14 to 17 markers standing fairly intact between the Tumen estuary and Khanka—roughly one every 25 miles at best. The remainder were missing or ruined; five were found in new locations. Marker "K," for example, was 40 meters deeper inside Manchuria, away from Khanka. Japanese military experts noted that of the 20 markers originally set along the boundaries of Hunchun Prefecture alone, only four could be found by the summer of 1938. The rest had either been wrecked or arbitrarily moved and discarded by Russian or Chinese officials and inhabitants. It is even said that one missing marker could be seen on display in Khabarovsk. The Chinese had generally interpreted the boundary as the road line just west of Khasan, at least in practice. Free road movement, however, had become a problem even 20 years before the Japanese overran Manchuria in 1931–1932 during the so-called Manchurian Incident. The Japanese adopted, or inherited, the Chinese interpretation, which was based on the 1886 agreement on border roads; the key clause held that the frontier west of Khasan would be the road along the lake. Japanese sources emphasize that local residents' anger toward gradual Soviet oppression and penetrations westward into Manchurian territory fueled the conflict. Many natives believed the original boundaries lay east of the lake, but the Soviets adjusted the situation to suit their own convenience. In practice, the Russians were restricting road use just west of Khasan by Manchurian and Korean residents. There was speculation that this was a prelude to taking over the ridgelines, depending on the reaction of the Manchukuoan–Japanese side. Villagers who went to streams or the lake to launder clothing found themselves subjected to sniper fire. Along a 25-mile stretch of road near Shachaofeng, farmers reported coming under fire from new Soviet positions as early as November 1935. Nevertheless, Japanese and Koreans familiar with the Tumen area noted agrarian, seasonal Korean religious rites atop Changkufeng Hill, including fattened pigs sacrificed and changgo drums beaten. Village elders told Japanese visitors in 1938 that, until early the preceding year, no Russians had come as far as Changkufeng Hill. Looking only at the border sector around Changkufeng, the easy days were clearly behind us. In the summer of 1938, Gaimusho "Foreign Ministry" observers described the explosive situation along the Korea–Manchuria–USSR borders as a matter of de facto frontiers. Both sides pressed against each other, and their trigger-happy posture was summed up in the colloquial refrain: "Take another step and we'll let you have it." Near dawn on 13 June 1938, a Manchurian patrol detected a suspicious figure in the fog swirling over Changlingtzu Hill on the Siberian–Manchurian frontier. Challenged at 15 feet, the suspect hurled two pistols to the ground and raised his hands in surrender. At headquarters, the police soon realized this was no routine border-trespassing case. The man was a defector and he was a Russian general, in fact he was the director of all NKVD forces in the Soviet Far East. Beneath a mufti of spring coat and hunting cap, he wore a full uniform with medals. His identification card No. 83 designated him as G. S. Lyushkov, Commissar 3rd Class, countersigned by Nikolai Yezhov, NKVD head in Moscow. Lyushkov was promptly turned over to the Japanese military authorities, who transferred him to Seoul and then to Tokyo under close escort. On 1 July, the Japanese press was permitted to disclose that Lyushkov had sought refuge in Japan. Ten days later, to capitalize on the commissar's notoriety and to confound skeptics, the Japanese produced Lyushkov at a press conference in Tokyo. For the Japanese and foreign correspondents, who met separately with him, Lyushkov described Soviet Far East strength and the turmoil wracking the USSR, because for those of you unfamiliar this was during the Stalinist purges. Clearly, the Japanese had gained a unique reservoir of high-level intelligence and a wealth of materials, including notes scratched in blood by suspects incarcerated at Khabarovsk. A general tightening of Russian frontier security had recently been reported. Natives of Fangchuanting asserted that a Soviet cavalry patrol appeared in June, seemingly for the first time. Contact with Yangkuanping, northwest of Khasan, was severed. More importantly, Japanese Army Signal Corps intelligence detected a surge of Soviet message traffic from the Posyet Bay district. After Lyushkov's defection, a drastic reshuffle in the local Russian command apparently occurred, and responsibility for border surveillance seems to have been reallocated. Japanese records indicate that the Novokievsk security force commander was relieved and the sector garrison replaced by troops from Vladivostok. Gaimusho intelligence also received reports that a border garrison unit had been transferred from Khabarovsk or Chita to the Tumen sector. The Kwantung Army signal monitors also intercepted two significant frontline messages on 6 July from the new Russian local commander in the Posyet region, addressed to Lieutenant General Sokolov in Khabarovsk. Decoded, the messages suggested (1) that ammunition for infantry mortars amounted to less than half the required supply; and (2) a recommendation that higher headquarters authorize Russian elements to secure certain unoccupied high ground west of Khasan. The commander noted terrain advantages and the contemplated construction of emplacements that would command Najin and the Korean railway. As a start, at least one Russian platoon should be authorized to dig in on the highest ground (presumably Changkufeng) and deploy four tons of entanglements to stake out the Soviet claim. Korea Army Headquarters received a telegram from the Kwantung Army on 7 July conveying the deciphered messages. On the same day, the 19th Division in North Korea telephoned Seoul that, on 6 July, three or four Soviet horsemen had been observed reconnoitering Manchurian territory from atop a hill called Changkufeng. The alarming intelligence from the Kwantung Army and the front warranted immediate attention by the Korea Army. Some Kwantung Army officers doubted the significance of the developments, with one intelligence official even suggesting the Russian messages might be a deliberate ploy designed to entrap the Japanese at Changkufeng. On 7–8 July, all staff officers in Seoul convened at army headquarters. The name of Changkufeng Hill was not well known, but maps and other data suggested that neither the Japanese nor the Russians had previously stationed border units in the ridge complex west of Khasan. As early as March 1936, Army Commander Koiso Kuniaki had distributed maps to subordinate units, indicating which sectors were in dispute. No patrol was to enter zones lacking definitive demarcation. Until then, the only Japanese element east of the Tumen was a Manchurian policeman at Fangchuanting. Ownership of the high ground emerged as an early issue. A number of other points were raised by the Kwantung Army: At present, Soviet elements in the area were negligible. The intrusion must not be overlooked. The Russians could be expected to exploit any weakness, and half-measures would not suffice, especially regarding the Japanese defense mission along a 125-mile frontier. In Japanese hands, Changkufeng Hill would be useful, but two excellent observation posts already existed in the neighboring sector of the Manchurian tongue. With dissidence and purges underway, the Russians may have judged it necessary to seal border gaps, particularly after Lyushkov's defection. They may also have sought to control Changkufeng to offset Japanese dominance of the high ground to the north. Soviet seizure of Changkufeng would upset the delicate status quo and could provoke a contest for equivalent observation posts. In broader terms, it mattered little whether the Russians sought a permanent observation post on Changkufeng Hill, which was of relatively minor strategic value. Japan's primary concern lay in the China theater; Changkufeng was peripheral. The Japanese should not expend limited resources or become distracted. The matter required consultation with the high command in Tokyo. In the absence of more comprehensive intelligence, the assembled staff officers concluded that the Korea Army should, at a minimum, ignore or disregard Soviet actions for the time being, while maintaining vigilant observation of the area. The consensus was communicated to Major General Kitano Kenzo, the Korea Army chief of staff, who concurred, and to Koiso. Upon learning that the recommendation advocated a low posture, Koiso inquired only whether the opinion reflected the unanimous view of the staff. Having been assured that it did, he approved the policy. Koiso, then 58, was at the threshold of the routine personnel changes occurring around 15 July. He had just been informed that he would retire and that General Nakamura Kotaro would succeed him. Those acquainted with Koiso perceived him as treating the border difficulties as a minor anticlimax in the course of his command tour. He appeared unemphatic or relaxed as he prepared to depart from a post he had held for twenty-one years. Although neither Koiso nor his staff welcomed the Soviet activities that appeared under way, his reaction likely reflected a reluctance to make decisions that could constrain his soon-to-arrive successor. On 8 July Koiso authorized the dispatch of warnings to the 19th Division at Nanam, to the Hunchun garrison, and to the intelligence branch at Hunchun. These units were instructed to exercise maximum precautions and to tighten frontier security north of Shuiliufeng. In response to the initial appearance of Soviet horsemen at Changkufeng, the Kucheng Border Garrison Unit of the 76th Infantry Regiment maintained close surveillance across the Tumen. By about noon on 9 July, patrols detected approximately a dozen Russian troops commencing construction atop Changkufeng. Between 11 and 13 July, the number of soldiers on the slopes increased to forty; there were also thirty horses and eleven camouflaged tents. Operating in shifts on the western side, thirty meters from the crest, the Russians erected barbed wire and firing trenches; fifty meters forward, they excavated observation trenches. In addition to existing telephone lines between Changkufeng, Lake Khasan, and Kozando, the Russians installed a portable telephone net. Logistical support was provided by three boats on the lake. Approximately twenty kilometers to the east, well within Soviet territory, large forces were being mobilized, and steamship traffic into Posyet Bay intensified. Upon learning of the "intrusion" at Changkufeng on 9 July, Lt. General Suetaka Kamezo, the commander of the 19th Division, dispatched staff officers to the front and prepared to send elements to reinforce border units. The special significance of Suetaka and his division stemmed from a series of unusual circumstances. Chientao Province, the same zone into which Lyushkov had fled and the sector where Soviet horsemen had appeared, fell within Manchukuo geographically and administratively. Yet, in terms of defense, the configuration of the frontier, the terrain, and the transportation network more closely connected the region with North Korea than with southeastern Manchuria. Approximately 80% of the population was of Korean origin, which implied Japanese rather than Manchukuoan allegiance. Consequently, the Korea Army had been made operationally responsible for the defense of Chientao and controlled not only the three-battalion garrison at Hunchun but also the intelligence detachment located there. In the event of war, the Korea Army's mission was defined as mobilization and execution of subsidiary operational tasks against the USSR, under the control and in support of the Kwantung Army. The Korea Army ordinarily possessed two infantry divisions, the 19th in North Korea and the 20th stationed at Seoul, but the 20th Division had already departed for China, leaving only the 20th Depot Division in the capital. Beyond sparse ground units, devoid of armor and with weak heavy artillery, there were only two air regiments in Korea, the nearest being the unit at Hoeryong. The Korea Army was designed to maintain public security within Korea as well as fulfill minimal defensive responsibilities. Such an army did not require a full-time operations officer, and none was maintained. When needed, as in mid-1938, the task fell to the senior staff officer, in this case Colonel Iwasaki Tamio. In peacetime, training constituted the primary focus. Thus, the 19th Division was entrusted with defending northeastern Korea. Its commander, Suetaka, a seasoned infantryman, resented the fact that his elite force had never engaged in combat in China. He intensified training with zeal, emphasizing strict discipline, bravery, aggressiveness, and thorough preparation. Japanese veterans characterized him as severe, bullish, short-tempered, hot-blooded, highly strung, unbending, and stubborn. Nonetheless, there was widespread respect for his realistic training program, maintained under firm, even violent, personal supervision. His men regarded Suetaka as a professional, a modern samurai who forged the division into superb condition. Privately, he was reputed for sensitivity and warmth; a Japanese phrase "yakamashii oyaji" captures the dual sense of stern father and martinet in his character. At the outset, however, Suetaka displayed little aggression. Although not widely known, he did not welcome the orders from army headquarters to deploy to the Tumen. Until late July, he remained somewhat opposed to the notion of dislodging the Soviets from the crest, a proposition arising from neither the division staff nor, initially, Suetaka himself. Colonel Sato noted that, for a week after reports of Soviet excavation at Changkufeng, the division's response was limited to preparations for a possible emergency, as they perceived the matter as a local issue best settled through diplomacy. Korea Army officers acknowledged that, around the time the Soviets consolidated their outpost strength at Changkufeng, an informal and personal telegram arrived in Seoul from a Kwantung Army Intelligence field-grade officer who specialized in Soviet affairs. If the Korea Army hesitated, the Kwantung Army would be obliged to eject the Russians; the matter could not be ignored. While the telegram did not demand a reply and struck several officers as presumptuous and implausible, the message was promptly shown to Koiso. Koiso was driven to immediate action, he wired Tokyo asserting that only the Korea Army could and would handle the incident. One staff officer recalled "We felt we had to act, out of a sense of responsibility. But we resented the Kwantung Army's interference." The Korea Army staff convened shortly after receipt of the unofficial telegram from Hsinking. Based on the latest intelligence from the division dated 13 July, the officers prepared an assessment for submission to the army commander. The hypotheses were distilled into three scenarios: The USSR, or the Far East authorities, desires hostilities. Conclusion: Slightly possible. The USSR seeks to restrain Japan on the eve of the pivotal operations in China: the major Japanese offensive to seize Hankow. Conclusion: Highly probable. The Posyet district commander is new in his post; by occupying the Changkufeng ridges, he would demonstrate loyalty, impress superiors, and seek glory. Conclusion: Possible. Late on 13 July or early on 14 July, Koiso approved the dispatch of a message to the vice minister of war, and the Kwantung Army chief of staff: "Lake Khasan area lies in troublesome sector USSR has been claiming . . . in accordance with treaties [said Secret Message No. 913], but we interpret it to be Manchukuoan territory, evident even from maps published by Soviet side. Russian actions are patently illegal, but, considering that area does not exert major or immediate influence on operations [Japan] is intending and that China Incident is in full swing, we are not going to conduct counterattack measures immediately. This army is thinking of reasoning with Soviets and requesting pullback, directly on spot. . . . In case Russians do not accede in long run, we have intention to drive Soviet soldiers out of area east of Khasan firmly by use of force." The message concluded with a request that the Tokyo authorities lodge a formal protest with the USSR, on behalf of Manchukuo and Japan, and guide matters so that the Russians would withdraw quickly. Dominant in Japanese high command thinking in 1938 was the China theater; the Changkufeng episode constituted a mere digression. A sequence of Japanese tactical victories had preceded the summer: Tsingtao fell in January; the Yellow River was reached in March; a "reformed government of the Republic of China" was installed at Nanking several weeks later; Amoy fell in early May; Suchow fell on the 20th. With these gains, northern and central fronts could be linked by the Japanese. Yet Chinese resistance persisted, and while public statements anticipated imminent Chinese dissension, private admissions acknowledged that the partial effects of Suchow's fall were ominous: control might pass from Chiang Kai-shek to the Communists, Chinese defiance might intensify, and Soviet involvement could ensue. A Hankow drive appeared desirable to symbolize the conclusion of the military phase of hostilities. The Japanese and their adversaries were in accord regarding the importance of the summer and autumn campaigns. Even after Suchow's fall, the government discouraged public insinuations that enemy resistance was collapsing; when Chiang addressed the nation on the first anniversary of hostilities, Premier Konoe prophetically proclaimed, "The war has just begun." Colonel Inada Masazum served as the Army General Staff's principal figure for the Changkufeng affair, occupying the position of chief of the 2nd Operations Section within the Operations Bureau in March 1938. A distinguished graduate of the Military Academy, Inada completed the War College program and held a combination of line, instructional, and staff assignments at the War College, the Army General Staff, and the War Ministry. He was recognized as a sharp, highly capable, and driveful personality, though some regarded him as enigmatic. Following the capture of Suchow, Imperial General Headquarters on 18 June ordered field forces to undertake operational preparations for a drive to seize the Wuhan complex. Inada favored a decisive move aimed at achieving a rapid political settlement. He acknowledged that Soviet intervention in 1938, during Japan's involvement in China, would have been critical. Although Japanese forces could still defeat the Chinese, an overextended Japanese Army might be fatally compromised against the Russians. Soviet assistance to China was already pronouncedly unwelcome. The Soviets were reported to possess roughly 20 rifle divisions, four to five cavalry divisions, 1,500 tanks, and 1,560 aircraft, including 300 bombers with a range of approximately 3,000 kilometers, enabling reach from Vladivostok to Tokyo. Soviet manpower in Siberia was likely near 370,000. In response, Japanese central authorities stressed a no-trouble policy toward the USSR while seeking to "wall off" the border and bolster the Kwantung Army as quickly as possible. Nevertheless, the envisaged correction of the strategic imbalance could not occur before 1943, given shortages in ammunition, manpower, and materiel across existing theaters in China. By the end of 1937 Japan had committed 16 of its 24 divisions to China, bringing the standing force to roughly 700,000. Army General Staff planners reallocated three ground divisions, intended for a northern contingency, from north to central China, even as the Kwantung Army operated from a less favorable posture. Attitudes toward the northern problem varied within senior military circles. While concern persisted, it was not universal. As campaigns in China widened, planning at the high command level deteriorated, propagating confusion and anxiety to field armies in China. The Japanese Navy suspected that the Army general staff was invoking the USSR as a pretext for broader strategic aims—namely, to provoke a more consequential confrontation with the USSR while the Navy contended with its own strategic rivalries with the Army, centered on the United States and Britain. Army leaders, however, denied aggressive intent against the USSR at that time. The Hankow plan encountered substantial internal opposition at high levels. Private assessments among army planners suggested that a two-front war would be premature given operational readiness and troop strength. Not only were new War Ministry officials cautious, but many high-ranking Army general staff officers and court circles shared doubts. Aggressive tendencies, influenced by subordinates and the Kwantung Army, were evident in Inada, who repeatedly pressed Tada Shun, the deputy army chief of staff, to endorse the Wuhan drive as both necessary and feasible, arguing that the USSR would gain from Japan's weakening without incurring substantial losses. Inada contended that Stalin was rational and that time favored the USSR in the Far East, where industrial buildup and military modernization were ongoing. He argued that the Soviet purges impeded opportunistic ventures with Japan. He posited that Nazi Germany posed a growing threat on the western front, and thus the USSR should be avoided by both Japan, due to China and Russia, due to Germany. While most of the army remained engaged in China, Tada did not initially share Inada's views; only after inspecting the Manchurian borders in April 1938 did he finally align with Inada's broader vision, which encompassed both northern and Chinese considerations. During this period, Inada studied daily intelligence from the Kwantung Army, and after Lyushkov's defection in June, reports suggested the Soviets were following their sector commander's recommendations. Russian troops appeared at Changkufeng, seemingly prepared to dig in. Inada recollects his reaction: "That's nice, my chance has come." I would like to take this time to remind you all that this podcast is only made possible through the efforts of Kings and Generals over at Youtube. Please go subscribe to Kings and Generals over at Youtube and to continue helping us produce this content please check out www.patreon.com/kingsandgenerals. If you are still hungry after that, give my personal channel a look over at The Pacific War Channel at Youtube, it would mean a lot to me. The simmering Soviet–Japanese border clashes centered on Changkufeng Hill near Lake Khanka, set within a broader history of contested frontiers dating to Qing and Tsarist treaties. Japan, prioritizing China, considered Changkufeng peripheral but ready to confront Soviet encroachment; Moscow aimed to consolidate border gains, with high-level war planning overlaying regional skirmishes. Conflict loomed over Manchuria.
In this episode of the Built Different Podcast, Dr. Zach and Joshua Broome sit down with Jared Nelms, President and CEO of The Timothy Initiative, a global disciple-making and church-planting movement partnering with indigenous leaders to take the gospel to every people and every place. Since 2007, TTI has focused on multiplying disciples who make disciples and planting churches that plant churches. Their heartbeat? Walk closely with Jesus and lead others to do the same. Through insightful dialogue, Jared unpacks what it looks like to live a life of spiritual formation and multiplication, explore the cost and courage of following Jesus amid persecution, and envision a world where there’s a healthy church in every village, everywhere. If you’re hungry for a faith that endures: rooted in truth, shaped by obedience, and lived in community, then this conversation will deeply encourage and challenge you for the road ahead. Find Out More About The Timothy Initiative: https://ttiglobal.org/ Receieve Clinically Excellent, Distinctively Christian Help Today: www.christiancareconnect.com Discover more Christian podcasts at lifeaudio.com and inquire about advertising opportunities at lifeaudio.com/contact-us.
Josh Weiner left Meta to return to CVS Health with two painful realizations: consumers don't manage their health—they expect it, and the healthcare market fundamentally violates every principle of economics. In this conversation with a16z's Julie Yoo, the CVS Senior VP explains why 50% of Americans can't afford a healthcare emergency, how CVS is becoming a platform to solve structural healthcare problems, and why the future depends on consumers finally controlling their own health data. Timecodes: 0:00 The Healthcare Market Isn't Functioning 2:30 Consumers Don't Manage Health, They Just Expect It 3:39 Why Consumer Playbooks Die in Healthcare5:41 Motion vs Progress: The Innovation Illusion8:46 Platform Philosophy: "It Takes a Village"11:38 The Vaccine Paradox Under One Roof19:37 The 40% Hidden Reality: Healthcare Is Caregiving21:04 The Deductible Comprehension Crisis22:10 "This Does Have an Expiration Date"24:40 The Health Passport Future Resources:Find Josh on LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/joshweiner2/Follow Julie on X: https://x.com/julesyoo Stay Updated: If you enjoyed this episode, be sure to like, subscribe, and share with your friends!Find a16z on X: https://x.com/a16zFind a16z on LinkedIn: https://www.linkedin.com/company/a16zListen to the Raising Health Podcast on Spotify: https://open.spotify.com/show/4fjb8YTzHDuPBgDXc3ElkRListen to the Raising Health Podcast on Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/us/podcast/raising-health/id1529318900Please note that the content here is for informational purposes only; should NOT be taken as legal, business, tax, or investment advice or be used to evaluate any investment or security; and is not directed at any investors or potential investors in any a16z fund. a16z and its affiliates may maintain investments in the companies discussed. For more details please see a16z.com/disclosures. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
On the remote southern coast of Alaska lies the ghost village of Portlock. Once a thriving fishing community, now swallowed by the wilderness. In the 1930s and '40s, villagers began to vanish without trace, their bodies later found torn apart and scattered across the rugged terrain.OBSCURATA - Apple Spotify AmazonThe BOOKBY US A COFFEEJoin Sarah's new FACEBOOK GROUPSubscribe to our PATREONEMAIL us your storiesJoin us on INSTAGRAMJoin us on TWITTERJoin us on FACEBOOKVisit our WEBSITEResearch Links:https://en.wikipedia.org/wiki/Portlock,_Alaskahttps://www.adn.com/alaska-life/2022/08/21/the-true-story-of-portlock-the-alaskan-ghost-town-scared-away-by-a-hairy-monster/https://www.alaskamagazine.com/authentic-alaska/history/the-mystery-of-port-chatham/https://alaskabeacon.com/2022/10/31/was-portlock-really-destroyed-by-an-alaskan-bigfoot/https://www.legendsofamerica.com/ak-portlock/https://www.the13thfloor.tv/2016/11/15/the-haunting-of-portlock-an-alaskan-ghost-town-abandoned-by-its-terrified-inhabitants/https://www.historicmysteries.com/portlock-alaska/https://cryptidz.fandom.com/wiki/Nantiinaqhttps://www.sitnews.us/Kiffer/Portlock/Portlock.htmlhttps://www.homernews.com/life/ghosts-of-portlock/Thanks so much for listening, and we'll catch up with you again tomorrow.Sarah and Tobie xx"Spacial Winds," Kevin MacLeod (incompetech.com)Licenced under Creative Commons: By Attribution 4.0 Licencehttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/;;;SURVEY Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
A sermon in our series, Romans: Not Ashamed.The Village Church is a community formed by the gospel and sent on God's mission to make, mature, and multiply disciples of Jesus. We gather in the heart of downtown Hamilton, Ohio, with the hope that God might be made known in every part of His city through every part of our lives.For more information about The Village, visit us online at myvillagechurch.com.
A special episode just for parents - Abbe joins MomCozy Village: Together We Grow host Lalaina to chat about the magic of bedtime stories! Hear Abbe share her golden rule for storytelling, plus tips on what stories work best for toddlers and how to keep them focused at story time. Listen to the full episode on MomCozy Village Together We Grow
L'Eglise au milieu du village est un podcast issu de l'émission Le Club de l'été sur Europe 1. - Présentation : Gavin's Clemente Ruiz - Diffusion : Clara Ménard Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Joshua Solowey | 11.09.25 | ethoschurch.org
St. Michael's by-the-Sea is an Episcopal Church located in the coastal Village of Carlsbad, California. As far as churches go, it's kind of a beachy version of the ancient Christian Faith, and is rooted in the Anglo-Catholic tradition. Whether you're in town for a week at the beach or a local pilgrim on a spiritual journey, you are welcome here! www.stmichaelsbythesea.org
Fluent Fiction - Dutch: Whispering Windmills: Uncovering Secrets of the Hidden Village Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-08-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De zon verschool zich achter dikke, grijze wolken.En: The sun hid behind thick, gray clouds.Nl: De wind gierde door het verlaten dorp.En: The wind howled through the deserted village.Nl: De wieken van de oude molens kraakten onheilspellend.En: The blades of the old windmills creaked ominously.Nl: Het was herfst.En: It was autumn.Nl: Overal lagen roestbruine bladeren verspreid.En: Rust-colored leaves were scattered everywhere.Nl: Jasper stond stil in het midden van het dorp.En: Jasper stood still in the middle of the village.Nl: Hij voelde zich alleen, ook al was hij omringd door de overblijfselen van wat ooit een levendige gemeenschap was.En: He felt alone, even though he was surrounded by the remnants of what was once a lively community.Nl: Anouk kwam naast hem staan.En: Anouk stood next to him.Nl: "Wat denk je, Jasper?"En: "What do you think, Jasper?"Nl: vroeg ze zacht.En: she asked softly.Nl: "Ik weet het niet," antwoordde Jasper.En: "I don't know," Jasper replied.Nl: "De mensen verdwijnen hier.En: "People are disappearing here.Nl: Het is niet veilig meer."En: It's not safe anymore."Nl: Sven verscheen uit het niets.En: Sven appeared out of nowhere.Nl: Zijn lange jas wapperde in de wind.En: His long coat flapped in the wind.Nl: Sven had altijd iets geheimzinnigs gehad.En: Sven always had something mysterious about him.Nl: Niemand vertrouwde hem echt.En: No one really trusted him.Nl: Maar Jasper had geen andere keuze.En: But Jasper had no other choice.Nl: Hij wilde de waarheid weten achter de verdwijningen.En: He wanted to know the truth behind the disappearances.Nl: "Ik denk dat ik meer weet," zei Sven.En: "I think I know more," said Sven.Nl: Zijn stem was laag en ernstig.En: His voice was low and serious.Nl: Anouk zette haar handen in haar zij.En: Anouk put her hands on her hips.Nl: "Jasper, ik weet niet of we hem kunnen vertrouwen."En: "Jasper, I don't know if we can trust him."Nl: Jasper haalde diep adem.En: Jasper took a deep breath.Nl: "Ik moet het proberen, Anouk.En: "I have to try, Anouk.Nl: We moeten samen werken."En: We need to work together."Nl: Met tegenzin besloot Anouk mee te gaan.En: Reluctantly, Anouk agreed to go along.Nl: Sven leidde hen naar een vervallen molen.En: Sven led them to a dilapidated mill.Nl: Binnen was het donker.En: Inside it was dark.Nl: De geur van schimmel en vochtige aarde vulde hun neus.En: The smell of mold and damp earth filled their noses.Nl: Sven tilde een oude houten plank op en onthulde een smalle trap die naar beneden leidde.En: Sven lifted an old wooden plank and revealed a narrow staircase leading down.Nl: Onder de grond ontdekten ze een netwerk van tunnels.En: Underground, they discovered a network of tunnels.Nl: Het was koud en vochtig.En: It was cold and damp.Nl: Na enkele minuten lopen hoorden ze stemmen.En: After a few minutes of walking, they heard voices.Nl: In een verborgen gemeenschap zaten mensen bij kaarslicht bijeen.En: In a hidden community, people sat gathered by candlelight.Nl: Ze keken geschrokken naar Sven en de anderen.En: They looked startled at Sven and the others.Nl: Een oude vrouw stond op.En: An old woman stood up.Nl: "Jullie horen hier niet te zijn."En: "You shouldn't be here."Nl: "Waarom zijn er mensen verdwenen?"En: "Why have people disappeared?"Nl: vroeg Jasper.En: asked Jasper.Nl: Zijn stem weerkaatste tegen de muren.En: His voice echoed against the walls.Nl: De oude vrouw zuchtte.En: The old woman sighed.Nl: "We zochten naar nieuwe leden.En: "We were looking for new members.Nl: Ons dorp heeft de veiligheid nodig.En: Our village needs safety.Nl: Boven is het gevaarlijk."En: Above, it is dangerous."Nl: Jasper keek om zich heen.En: Jasper looked around.Nl: Hij zag hoop in de ogen van de ondergrondse bewoners.En: He saw hope in the eyes of the underground inhabitants.Nl: "We kunnen samenwerken," bood hij aan.En: "We can work together," he offered.Nl: "We kunnen elkaar helpen."En: "We can help each other."Nl: Langzaam knikten de anderen.En: Slowly, the others nodded.Nl: Een nieuw pact was gesloten.En: A new pact was formed.Nl: Samen zouden ze sterker zijn.En: Together they would be stronger.Nl: Jasper had antwoorden en een doel gevonden.En: Jasper had found answers and a purpose.Nl: Vertrouwen en samenwerking waren de sleutel tot een nieuwe toekomst voor iedereen.En: Trust and cooperation were the key to a new future for everyone.Nl: Buiten kraakte de molen nog steeds in de wind.En: Outside, the mill still creaked in the wind.Nl: Maar binnen, diep onder de grond, groeide opnieuw een gevoel van hoop.En: But inside, deep underground, a sense of hope was growing again.Nl: En dat was alles wat ze nodig hadden om door te gaan.En: And that was all they needed to continue. Vocabulary Words:hid: verschoolthick: dikkedeserted: verlatenhowled: gierdecreaked: kraaktenominously: onheilspellendrust-colored: roestbruineremnants: overblijfselendisappearing: verdwijnenappeared: verscheenmysterious: geheimzinnigdilapidated: vervallenmold: schimmeldamp: vochtigplank: planknarrow: smallestaircase: trapunderground: onder de grondnetwork: netwerktunnels: tunnelsgathered: bijeenstartled: geschrokkensighed: zuchttepact: pactcooperation: samenwerkingtrust: vertrouwenreveal: onthuldeinhabitants: bewonerspurpose: doelcontinue: doorgaan
Fluent Fiction - Korean: Lost Heirlooms: A Journey Through a Hanok Village's Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-08-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 한옥 마을은 고요하고 쓸쓸했다.En: The Hanok village was silent and desolate.Ko: 황량한 가을 하늘 아래에 서 있는 전통 한옥의 지붕은 무너져 있다.En: The roofs of the traditional hanok stood crumbling beneath the barren autumn sky.Ko: 바람은 차갑고 쌀쌀했다. 다가오는 겨울을 예고했다.En: The wind was cold and crisp, heralding the arrival of winter.Ko: 진우는 마을을 천천히 걸었다.En: Jinwoo walked slowly through the village.Ko: 그의 마음에는 그리움과 결심이 가득했다.En: His heart was filled with longing and determination.Ko: 그는 가족의 유품을 찾고 싶었다.En: He wanted to find his family's heirlooms.Ko: 그것이 그에게는 가족의 기억을 이어주는 다리였다.En: To him, they were a bridge connecting him to his family's memories.Ko: 오래전 이 마을은 그들의 고향이었다.En: Long ago, this village was their hometown.Ko: 하지만 이제는 폐허가 되어 있었다.En: But now, it had become a ruin.Ko: 진우의 옆에는 은지가 있었다.En: Beside Jinwoo was Eunji.Ko: 은지는 겉으론 별 관심 없어 보였지만, 사실 그녀도 찾고 싶은 것이 있었다. 그녀의 가족 유산이었다.En: Outwardly, she seemed disinterested, but in truth, she also wanted to find something—her family legacy.Ko: "여기야," 진우가 말했다.En: "Here it is," Jinwoo said.Ko: 그는 낡은 지도를 펴보였다.En: He unfolded an old map.Ko: "여기서부터 찾아보자."En: "Let's start looking from here."Ko: 은지는 지도를 바라보았다.En: Eunji looked at the map.Ko: 그녀는 망설였다. 그러다 고백했다. "나도 찾으려는 게 있어.En: She hesitated, then confessed, "I'm looking for something too.Ko: 우리 집 가보야."En: Our family heirloom."Ko: 진우는 은지를 신뢰하기로 했다.En: Jinwoo decided to trust Eunji.Ko: 그들은 함께 마을을 탐색했다.En: Together, they explored the village.Ko: 그러나 마을은 안전하지 않았다.En: However, the village was not safe.Ko: 환경은 험난했고, 다른 약탈자들도 있었다.En: The environment was harsh, and there were other marauders around.Ko: 한 무리의 약탈자들이 나타났다.En: A group of marauders appeared.Ko: 진우와 은지는 선택해야 했다. 싸울 것인가, 도망갈 것인가.En: Jinwoo and Eunji had to make a choice: fight or flee.Ko: 은지가 빠르게 결심했다.En: Eunji made a quick decision.Ko: "여기서 나가자!"En: "Let's get out of here!"Ko: 그들은 전속력으로 달렸다. 약탈자들을 따돌리고, 숨을 헐떡이며 멈췄다.En: They ran at full speed, evading the marauders, and stopped, panting.Ko: 그들의 손에는 중요한 유물 하나가 있었다.En: In their hands was an important artifact.Ko: 그것은 두 사람 모두에게 의미 있는 것이었다.En: It was something meaningful to both of them.Ko: 그들은 한숨을 돌리며 서로를 바라보았다.En: They caught their breath and looked at each other.Ko: 진우는 비로소 깨달았다. 혼자가 아니라 함께할 때, 과거의 가치를 진정으로 느낄 수 있음을.En: Jinwoo finally realized that true value in the past could be felt not when alone, but when together.Ko: "함께여서 다행이야," 진우가 말했다.En: "I'm glad we're together," Jinwoo said.Ko: 은지는 미소를 지었다.En: Eunji smiled.Ko: 그들의 사이에는 이제 새로운 우정의 씨앗이 자리 잡았다.En: Between them, a new seed of friendship had taken root.Ko: 그들은 과거와 현재를 연결했다. 그리고 그 길을 함께 걸어나가기로 했다.En: They connected the past with the present and decided to walk that path together. Vocabulary Words:silent: 고요하다desolate: 쓸쓸하다crumbling: 무너지다barren: 황량한heralding: 예고하다longing: 그리움determination: 결심heirlooms: 유품memories: 기억ruin: 폐허disinterested: 관심 없다legacy: 유산confessed: 고백하다explored: 탐색하다harsh: 험난하다marauders: 약탈자flee: 도망가다evading: 따돌리다artifact: 유물panting: 헐떡이다realized: 깨달았다value: 가치seed: 씨앗friendship: 우정connected: 연결하다hometown: 고향unfolded: 펴보이다entrusted: 신뢰하다outwardly: 겉으론meaningful: 의미 있는
Originally presented as Season 14, Episode 45, November 4, 2024 Our story tonight is called Autumn Sun, and it's a story about a day at Weathervane Farm, treating the animals to autumnal enrichment. It's also about light shifting through orange and red leaves, the pillowy soil of a well tilled garden, the last pumpkins picked from their vines, and the simple joy of watching kids play. Join Kathryn and friends for a one-night-only live virtual event on Wednesday, November 19th filled with calming bedtime stories, live music, guided journaling, and a few thoughtful surprises. You can tune in from anywhere! Tickets available now: https://www.pave.live/nothingmuchhappens
Spoiler Warning: This episode contains spoilers for Baldur's Gate 3 during Samantha's Tale from the Table. This week! Jeremy Cobb, Liv Kennedy and Candace the Magnificent are joined by BAFTA-nominated actor and voice artist Samantha Béart - the brilliant vocal talent behind characters such as Karlach in Baldur's Gate 3, Thomasina Bateman in The Excavation of Hobb's Barrow, Oracle in TRON: Catalyst, and many more! The Halflings chat with them about Samantha's Shakespearean roots, lifelong love of storytelling, and how that classical training influences Samantha's modern voice work. Samantha opens up about the thought process behind bringing characters to life, the value of finding your people, and discusses intersectionality and the importance of rising above challenges to succeed together. The conversation also explores the story behind their show It Takes a Village, its upcoming new season, and why celebrating the people behind the scenes in media truly matters! Also - did you miss out on our first
Alan Graham is the founder and CEO of Mobile Loaves and Fishes, an organization he started in 1998 that has transformed the approach to homelessness in Austin, Texas. What began with a catering truck providing meals to the homeless has evolved into Community First Village—a 51-acre master-planned community that has housed over 1,000 formerly homeless individuals. In this conversation, we explore: — Alan's revolutionary definition of "home" that goes beyond physical shelter — How the catastrophic loss of family is the primary driver of homelessness — Alan's profound spiritual experience that took him away from accumulating wealth in real estate to a life dedicated to serving those less fortunate — The importance of seeing the "Van Gogh" in every person. And more. You can learn more about Alan's work at https://mlf.org and https://mlf.org/community-first. -- Alan Graham is the founder and CEO of Mobile Loaves & Fishes and the visionary behind Community First! Village in Austin, Texas — a 51-acre master-planned community that provides housing, purpose, and connection for people emerging from chronic homelessness. A former real estate developer, Alan began his mission in 1998 by delivering meals from a truck to those living on the streets. His journey and lessons are captured in his inspiring book, Welcome Homeless: One Man's Journey of Discovering the Meaning of Home. He believes that “housing will never solve homelessness, but community will.” -- Interview Links: — Alan's website: https://mlf.org/community-first/ — Alan's book: https://amzn.to/4oelN5V
Who should make the College Football Playoff? Also, will The Mummy 4 be any good? We talk about Walmart limiting Pokemon card purchases, Tom Brady cloning his dog, and lots more!
Walk with us on the Desoto Multi-Purpose Trail inside Hot Springs Village. In this episode of Hot Springs Village Inside Out, I'll discuss the top five reasons people are choosing to retire to Hot Springs Village, Arkansas — one of America's most scenic, friendly, and affordable retirement destinations. Whether you're planning your retirement or just curious what makes “the Village” so special, this conversation will help you understand why so many visitors end up calling this place home. From breathtaking natural beauty to the strong sense of community, you'll hear exactly why Hot Springs Village continues to attract retirees from all across the country. Choosing where to retire is one of life's most significant decisions. Hot Springs Village offers a rare combination — beauty, affordability, activity, and community — that adds up to a richer, more fulfilling chapter of life. If you've been thinking about visiting, this episode is your invitation to explore what life inside Hot Springs Village really feels like. I hope you'll plan a visit. • Join Our Free Email Newsletter • Subscribe to Our YouTube Channel (click that bell icon, too) • Join Our Facebook Group • Support Our Sponsors (Click on the images below to visit their websites.) __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________
In this powerful two-part conversation, Dr. Jody Richardson sits down with Gus Worland, co-founder of Gotcha4Life, to discuss the critical importance of mental fitness and authentic connection in preventing suicide. Gus opens up about losing a close friend to suicide and shares what he's learned from speaking with people who've attempted to take their own lives—revealing that they didn't want to die, they just wanted the pain to stop. He emphasises the crucial difference between being at a 2-3 out of 10 versus an 8-9, and why building emotional muscle before crisis hits is essential. Key Topics Covered: Why asking "are you thinking of taking your life?" is the first and most important question How to start deeper conversations with friends (hint: it doesn't have to be face-to-face) The difference between being good at giving help versus asking for it Why men need to move beyond the "she'll be right, mate" mentality Practical steps to identify and strengthen your village of support How vulnerability builds stronger friendships than years of surface-level connection Gus shares real-time vulnerability during the episode, demonstrating exactly what he teaches—reaching out to his circle when facing a family emergency and receiving immediate support. Content Warning: This episode discusses suicide and mental health challenges. If you're in crisis, please contact Lifeline (Australia): 13 11 14 Resources: Visit gotcha4life.org or download the Mental Fitness app to access free resources and tools. Connect with Dr Jodi Richardson: https://linktr.ee/drjodirichardson?fbclid=PAZXh0bgNhZW0CMTEAAabqDVAw_zhoG3IXGRhgjn-J14BFJy50ztJbCHywMfZobVH12nX1USMbisI_aem_QViUbKkXHlwbD3y4kGcvGQSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Originally presented as Season 8, Bonus Episode 4 Our story tonight is called Rainy Morning, and it's a story about savoring a good book from bed. It's also about resting your eyes, having the house to yourself, and looking forward to the next great read. Subscribe to our Premium channel. The first month is on us.
Whitney Elkins-Hutten of PassiveInvesting.com interviews apartment syndication expert Ashley Garner on his acquisition of the 196-unit Brynn Marr Village in Jacksonville, North Carolina. He breaks down his contract structure, finance strategies, and due diligence approach for getting the 1973 vintage property, which he closed in February 2025. Ashley explores the challenges and triumphs of securing funding, overcoming unexpected hurdles, and doing on-site inspections. He also emphasizes the importance of conservative underwriting and the invaluable experiences to be gained from stressful moments.
This week on Nintendo Pow BlockThis week on Nintendo Pow Block, Edward Varnell flies solo to talk about some of the bigger news stories for Nintendo Switch 2. Nintendo is shaking things up in a big way! The company is officially expanding its first-party music offerings, teaming up with Laced Records to release The Legend of Zelda: Breath of the Wild soundtrack on vinyl for the first time ever. Launching June 19, 2026, fans can choose between a 2LP set ($49) with 34 tracks or a massive 8LP box set ($195) featuring 130 tracks.Meanwhile, Capcom is going all in for the Switch 2 with the Resident Evil Generation Pack, bundling Biohazard, Village, and Requiem on game-key cards for $89.99, plus a new RE Requiem Pro Controller and Grace Ashcroft Amiibo dropping later this summer.Nintendo's week wasn't without drama—winning a piracy lawsuit against streamer Jessie Keighin ($17,500 in damages), but losing a monster-catching patent case in Japan. Finally, Animal Crossing: New Horizons is getting a major Switch 2 re-release on January 15, 2026, boasting upgraded graphics, 12-player multiplayer, mouse mode, and more! Existing players can upgrade for just $4.99.All this and more on Nintendo Pow Block!Follow our Hosts: Edward Varnell, Cofounder of Boss Rush NetworkCorey Dirrig, Founder of Boss Rush Media and the Boss Rush NetworkJoin the Boss Rush Community: Join the Boss Rush Network Community DiscordFollow Boss Rush Network: Follow Boss Rush Network on X/Twitter, Bluesky, Facebook, LinkedIn, Threads, and InstagramSupport Boss Rush Network:Support Boss Rush on Patreon and buy merch on our Store. Subscribe to Boss Rush on YouTube and visit our website at BossRush.net for more great content.Thank you for your Support!Thank you for watching or listening to Nintendo Pow Block, the Nintendo podcast from Boss Rush Network! If you enjoyed the show, be sure to subscribe to the channel, give the video a Like, and hit the notification bell so you never miss an episode. If you're listening on Apple Podcasts, Spotify, or any other podcast app, please leave us a 5-star rating and a review—it really helps! For more great content, visit our website at BossRush.net. Thanks for your continued support of Nintendo Pow Block and our independent endeavor with the Boss Rush Network!
A warm welcome to Season 2 Episode 7 of your Middle Earth Sleep Saga! If you would like to enjoy ad-free content, exclusive sleep stories, live readings and more, then you can join our wonderful Patreon community here: https://www.patreon.com/sleepycatmeditations
Fluent Fiction - Dutch: Mysterious Art Heist: Bram's Unexpected Village Heroics Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-03-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: In het oude stadje, vol bakstenen muren en kronkelige straatjes, rook het naar kruidnoten en kaneel.En: In the old town, full of brick walls and winding streets, it smelled of kruidnoten and cinnamon.Nl: Het herfstseizoen was aangebroken, en de bladeren bedekten de straten als een kleurrijk tapijt.En: The autumn season had arrived, and the leaves covered the streets like a colorful carpet.Nl: In deze sfeer van gezelligheid en drukte, was iedereen bezig met de voorbereidingen voor het Sinterklaasfeest.En: In this atmosphere of coziness and hustle, everyone was busy with preparations for the Sinterklaas celebration.Nl: Maar niet alles was zo vredig als het leek.En: But not everything was as peaceful as it seemed.Nl: Bram, een amateur detective en smid, zat in zijn kleine werkplaats aan het einde van de straat.En: Bram, an amateur detective and blacksmith, sat in his small workshop at the end of the street.Nl: Hij luisterde naar het geluid van de hamer op het aambeeld en dacht aan zijn nieuwste uitdaging.En: He listened to the sound of the hammer on the anvil and thought about his latest challenge.Nl: Er was een kostbaar schilderij verdwenen uit het museum in het hart van de stad.En: A valuable painting had disappeared from the museum in the heart of the town.Nl: Niemand wist wie de dader was, maar Bram voelde zich geroepen het mysterie op te lossen.En: No one knew who the culprit was, but Bram felt compelled to solve the mystery.Nl: Lotte, de curator van het museum, was onrustig.En: Lotte, the curator of the museum, was restless.Nl: Het schilderij was niet zomaar een kunstwerk; het had een speciale betekenis voor haar.En: The painting was not just a piece of art; it had a special meaning for her.Nl: Maar dat geheim hield zij voor zich.En: But she kept that secret to herself.Nl: Ze was bezorgd over wat de diefstal zou kunnen betekenen voor het imago van het museum en het stadje.En: She was worried about what the theft could mean for the image of the museum and the town.Nl: Hoorde ze iets over een man met een verleden, iemand zoals Jasper?En: Had she heard something about a man with a past, someone like Jasper?Nl: Jasper, een handelaar die al lang in de stad woonde, leek meer te weten.En: Jasper, a trader who had lived in the town for a long time, seemed to know more.Nl: Hij was altijd wat op de achtergrond en had ooit een andere kant van zich laten zien.En: He was always somewhat in the background and had once shown a different side of himself.Nl: Mensen fluisterden achter zijn rug om.En: People whispered behind his back.Nl: Misschien had hij motieven die niemand kon raden.En: Perhaps he had motives that no one could guess.Nl: Hoewel de bewoners twijfelden aan een amateur detective als Bram, besloot hij buiten zijn smederij te kijken naar aanwijzingen.En: Although the residents doubted an amateur detective like Bram, he decided to look for clues outside his forge.Nl: Hij observeerde het museum en zag verdachte bewegingen.En: He observed the museum and saw suspicious movements.Nl: Hij zag Jasper meer dan eens in de buurt van het museum, vooral 's avonds wanneer niemand het zag.En: He saw Jasper more than once near the museum, especially in the evenings when no one was watching.Nl: Na dagen van onderzoek, voelde Bram zich klaar.En: After days of investigation, Bram felt ready.Nl: Hij benaderde Jasper op de markt, te midden van de Sinterklaasliederen en het geroezemoes.En: He approached Jasper at the market, amidst the Sinterklaas songs and the buzz.Nl: "Jasper," begon hij, "ik weet dat je meer weet over het schilderij."En: "Jasper," he began, "I know that you know more about the painting."Nl: Met bewijs van Jaspers nachtelijke rondzwervingen, confronteerde Bram hem.En: With evidence of Jasper's nocturnal wanderings, Bram confronted him.Nl: Jasper bloosde en keek schichtig om zich heen.En: Jasper blushed and looked around nervously.Nl: Langzaam gaf hij toe. "Ja, ik heb het schilderij genomen," zei hij schoorvoetend.En: Slowly, he admitted, "Yes, I took the painting," he said hesitantly.Nl: Maar voordat hij verder kon spreken, kwam Lotte tussenbeide.En: But before he could speak further, Lotte intervened.Nl: "Lotte?" vroeg Bram verbaasd.En: "Lotte?" asked Bram in surprise.Nl: Ze haalde diep adem en legde uit hoe het schilderij een portret was van haar overgrootmoeder.En: She took a deep breath and explained how the painting was a portrait of her great-grandmother.Nl: Het was ooit verloren gegaan en nu onbetaalbaar van emotionele waarde.En: It had once been lost and was now priceless with emotional value.Nl: Jasper knikte en begreep wat hij had gedaan.En: Jasper nodded and understood what he had done.Nl: "Ik wilde het verkopen," gaf hij toe, zijn ogen vol spijt.En: "I wanted to sell it," he admitted, his eyes full of regret.Nl: Bram zag zijn kans: "Maar je kunt het nu rechtzetten."En: Bram saw his opportunity: "But you can set it right now."Nl: Met hulp van Lotte, die hem een kans gaf om zichzelf te verbeteren, gaf Jasper het schilderij terug.En: With Lotte's help, who gave him a chance to improve himself, Jasper returned the painting.Nl: De stad waardeerde hun erfgoed meer dan ooit.En: The town appreciated their heritage more than ever.Nl: Aan het einde van deze koude herfstmiddag, met de stad opgelucht en het mysterie opgelost, kreeg Bram de eer die hem toekwam.En: At the end of this cold autumn afternoon, with the town relieved and the mystery solved, Bram received the honor due to him.Nl: Bram liep trots terug naar zijn smederij omringd door de dankbaarheid van de dorpelingen.En: Bram walked proudly back to his forge surrounded by the gratitude of the villagers.Nl: Hij had niet alleen een schilderij gered, maar ook de verbinding van de stad met zijn verleden hersteld.En: He had not only saved a painting but also restored the town's connection to its past.Nl: En zo werden vriendschap, erfgoed en de waarheid weer in ere hersteld.En: And thus, friendship, heritage, and truth were honored once again. Vocabulary Words:winding: kronkeligecoziness: gezelligheidrestless: onrustigcurator: curatorwhispered: fluisterdenforge: smederijsuspicious: verdachtemovements: bewegingenamidst: te midden vannocturnal: nachtelijkewanderings: rondzwervingenblushed: bloosdenervously: schichtighesitantly: schoorvoetendintervened: tussenbeideportrait: portretpriceless: onbetaalbaaremotional: emotioneleregret: spijtopportunity: kansheritage: erfgoedrelieved: opgeluchtgratitude: dankbaarheidrestored: hersteldconnection: verbindinghonored: in ere hersteldmystery: mysteriecompelled: geroepenculprit: dadercompelled: geroepen
Lauran Weber joins Angela to talk about her first children's book, a strong point of view while writing, and self-publishing. Lauran has had a career as a therapist and brings that knowledge with her in writing for children. To find out more about please visit the website. Original Music by: Yah Supreme (Yahya Jeffries-El)
Fluent Fiction - Hebrew: Ariel's Candlelight Triumph: Hope in the Village Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-03-23-34-02-he Story Transcript:He: השמש זרחה בעדינות על שוק הכפר הקסום.En: The sun gently shone on the charming village market.He: היה בוקר סתיו, והאוויר היה מלא בריח עלים יבשים וקולות סוחרים.En: It was a fall morning, and the air was filled with the scent of dry leaves and the sounds of merchants.He: השוק היה צפוף ודינמי, עם דוכנים מלאים בסחורות מעוררות עניין.En: The market was crowded and dynamic, with stalls full of intriguing goods.He: בין הדוכנים עמדה אריאל, צעירה ונחושה.En: Among the stalls stood Ariel, young and determined.He: דוכן הנרות שלה היה קטן וצנוע, אך מלא באהבה ובהשקעה.En: Her candle stall was small and modest, yet full of love and dedication.He: אריאל הכינה את הנרות לבד, בעבודת יד, מתוך תקווה למכור אותם ולספק את צרכי משפחתה לקראת החורף הקרב.En: Ariel made the candles herself, handmade, hoping to sell them and support her family's needs for the approaching winter.He: אריאל ידעה שהמשימה לא תהיה קלה.En: Ariel knew the task wouldn't be easy.He: סביב היו סוחרים אחרים, ותיקים יותר, עם דוכנים בולטים ומבריקים שהציגו נרות במחירים נמוכים.En: Around her were other merchants, more experienced, with prominent and shiny stalls displaying candles at lower prices.He: אבל אריאל לא נרתעה.En: But Ariel was not deterred.He: היא בחרה להציג את הייחוד שלה – נרותיה היו עשויים במלאכת יד ולא בניצול מכונות.En: She chose to showcase her uniqueness—her candles were handmade and not the result of machine exploitation.He: יונה, חבר ותיק של אריאל, עבר בדוכן ושאל: "מה שלומך, אריאל?En: Yonah, an old friend of Ariel, walked by the stall and asked, "How are you, Ariel?He: איך המכירות?En: How are the sales?"He: "אריאל חייכה מעט: "עוד לא מכרתי הרבה, אבל אני לא מוותרת.En: Ariel smiled slightly: "I haven't sold much yet, but I'm not giving up.He: אני מקווה שיימצא מי שיעריך את האיכות.En: I hope someone will appreciate the quality."He: "בצהריים, כשהשוק היה בשיא פעילותו, הגיעה אישה אצילה במסללת אל הדוכן של אריאל.En: At noon, when the market was at its peak activity, a noblewoman arrived at Ariel's stall.He: עיניה בחנו את הנרות, והיא הרימה נר אחד בזהירות.En: Her eyes examined the candles, and she carefully picked one up.He: נראה שהיא מוקסמת מהאיכות ומהריח.En: She seemed enchanted by the quality and the scent.He: "מי הכין את הנרות האלה?En: "Who made these candles?"He: " שאלה האצילה.En: the noblewoman asked.He: "אני הכנתי", ענתה אריאל בגאווה.En: "I made them," Ariel replied with pride.He: "הנרות שלי מיוחדים, והם נעשו בשקידה ובאהבה.En: "My candles are special, and they are made with diligence and love."He: "האישה התעניינה והחלה לשאול שאלות על תהליך ההכנה.En: The woman showed interest and began asking questions about the preparation process.He: אריאל סיפרה לה כיצד היא מייצרת כל נר בנפרד, באהבה ובמסירות.En: Ariel explained how she crafted each candle individually, with love and dedication.He: האצילה הייתה מרותקת.En: The noblewoman was captivated.He: "אני אוהבת את הנרות הללו, ויש בהם משהו מיוחד", אמרה האצילה לבסוף.En: "I love these candles, and there's something special about them," said the noblewoman finally.He: "ארכוש ממך כמות גדולה.En: "I will purchase a large quantity from you."He: "העסקה הייתה גדולה מאוד, אריאל כמעט ולא יכלה להאמין.En: The transaction was significant, Ariel could hardly believe it.He: האצילה שילמה סכום נכבד, שיספיק לאריאל ולקנות אוכל ועצים למשפחתה לחורף.En: The noblewoman paid a substantial amount, enough for Ariel to buy food and wood for her family for the winter.He: כשעזבה האצילה, הרגישה אריאל את ליבה מתרחב מגאווה ומתקווה.En: As the noblewoman left, Ariel felt her heart swell with pride and hope.He: היא הבינה שהאמונה שלה בעצמה ובמוצר שלה שווה הרבה.En: She realized that her faith in herself and her product was worth a lot.He: היא חייכה לעצמה, יודעת שמשפחתה תוכל לעבור את החורף בשלום.En: She smiled to herself, knowing her family could now get through the winter safely.He: כעת, עם תקווה בלב ועם ביטחון חדש, ראתה את השוק בעיניים חדשות.En: Now, with hope in her heart and newfound confidence, she saw the market with fresh eyes.He: העתיד נראה בהיר יותר.En: The future looked brighter. Vocabulary Words:gently: בעדינותcharming: הקסוםmarket: שוקfall: סתיוscent: ריחmerchants: סוחריםcrowded: צפוףdynamic: דינמיintriguing: מעוררות ענייןdetermined: נחושהmodest: צנועdedication: השקעהapproaching: הקרבtask: משימהprominent: בולטיםdeterred: נרתעהuniqueness: ייחודexploitation: ניצולnoblewoman: אצילהexamined: בחנהdiligence: שקידהcaptivated: מרותקתsubstantial: נכבדheart swell: ליבה מתרחבfaith: אמונהconfidence: ביטחוןfutures: עתידbrighter: בהיר יותרBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Tournages, confidences et amour des beaux rôles... Un p'tit épisode comme on les aime ! Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
A sermon in our series, Romans: Not Ashamed.The Village Church is a community formed by the gospel and sent on God's mission to make, mature, and multiply disciples of Jesus. We gather in the heart of downtown Hamilton, Ohio, with the hope that God might be made known in every part of His city through every part of our lives.For more information about The Village, visit us online at myvillagechurch.com.
A reading of articles and features from the November 2025 issue of The Buffalo Latino Village, the Latino Voice of Buffalo & Western New York
The One-Orc Conclusion: Judging a Village by One Bad Apple!
Today on The Natural Birth Podcast we have SamiSami is descended from a long line of natural birthing women, intuitives, and midwives. As the granddaughter of the founder of the Utah College of Midwifery, she has been surrounded by home birth her whole life, and didn't realize it wasn't the typical way for Americans to give birth until she was a teenager.Sami is the mother of 5 children, four daughters and one son. She is a stay at home mom who has dabbled in birth photography, birth support, personality typing, and writing romance novels. She has always felt called to the sacred space of natural birth, and is waiting for her time to follow in her family's footsteps as a future midwife.Today she shares all of her 5 births, including the partial placental abruption that brought her into the hospital from her home. Still owning her birth every step of the way.And the most amazing part of this story for me is that her grandmother and her mother in law were midwives for each of her births. Something I just find absolutely amazing!Sami has shared 37 photos with us from her 5 births that we will share inside the Podcast Inner Circle for you who are members of my Online Community The Maiden, Mother & Maga Village. If you're not a member yet please head on over and join us today! Right now you can access the Village for 3 months for free!Want to work with Anna or join The Sacred Birth Worker Mentorship?Find Anna's Website, about her Mentorship & How to Work with Her, as well as all Links & Resources she mentions in the episode here: www.sacredbirthinternational.com/links-podcast
durée : 00:28:58 - Les Pieds sur terre - par : Jeanne Robet - En 2012, un hameau déserté du Limousin était vendu pour 520 000 € à un mystérieux philanthrope coréen. Intrigué par la personnalité de ce mécène, un journaliste a mené l'enquête. Retour sur l'histoire de ce village fantôme, dix ans plus tard. - réalisation : Emmanuel Geoffroy, Delphine Lemer
Our story tonight is called Chef and the Ghost Light, and it's a story in which, fine, I'll admit, something happens. The jig is up. It's even a little spooky friends. So if that isn't your cup of sleepy-time tea, please skip this episode and dive into one of the hundreds of others I've written for you. We'll return to your regular programming next week. This is a story about Halloween Night at the Inn, as party guests dance and cavort. It's also about lightning over the lake, whirring in the walls, a piece of Village lore rediscovered, and a lone light shining in the darkness. Subscribe to our Premium channel. The first month is on us.
Today's guest is an international soul sensation...From writing “The Hardest Part” on Zoom to conquering imposter syndrome, crafting hits like "Dive" and "Man I Need," and creating her acclaimed album The Art of Loving.. She is on a meteoric rise in music.We discuss raw stories of heartbreak, growth, the magic of songwriting.. and how she learned to protect her voice in a room and write music that actually feels like her.And The Writer Is...Olivia Dean!Whether you're a songwriter, fan, or music lover, this episode is packed with inspiration, laughs, and behind-the-scenes gems.Presented by NMPA..The National Music Publisher's Association. Championing songwriters everywhere.Thank you to our sponsors!Co-presented by Splice.The best music sample library in music.CHAPTERS:00:00 – Welcome to the Soul01:50 – “I Still Feel So British”03:00 – First Trip to L.A. (With No GPS or Plan)04:00 – Learning to Trust Her Own Taste07:40 – When Artists Had Time to Be Bad08:30 – Making Meaningful Music in a Chart World09:20 – “I Don't Write Every Day”13:35 – Disney, West Side Story, and Other Early Teachers15:50 – The First Song: “Mean Boy”17:05 – Parents Who Said Yes17:20 – The BRIT School Plan20:05 – Busking, Best Friends, and the Birth of a Band22:15 – The First Show: 70 Tickets, 10 People on Stage23:40 – Signing Her First Deal25:00 – The Studio Explosion (Her Worst Song Story)27:00 – Surviving the Rooms29:15 – How the Best Songs Are Written30:45 – The Yellow Van Tour (COVID-Era Reinvention)31:30 – “OK Love You Bye” — The First Song That Felt Free34:00 – From 70 Fans to 100 Million Streams36:00 – It Takes a Village (and a Lot of Gratitude)39:00 – “The Hardest Part” — The Song She Hated (That Changed Everything)40:00 – The Take That Hurts Is the Take That Wins43:20 – NMPA Ad Read44:05 – Splice Ad Read47:45 – Crying on the Studio Floor48:00 – “Dive” — When the World Started Singing Back51:40 – Being a Woman Who Writes (and Plays)53:10 – The Anatomy of a Song56:25 – “I Don't Write Lies”57:35 – “The Art of Loving” — How the Album Was Born1:00:15 – What Love Actually Taught Her1:01:35 – Making Time for Love Anyway1:02:55 – Ross's Mirror Moment1:04:30 – Learning to Sit in Silence1:05:45 – The Weight of Words1:06:30 – Being HeardAnd The Writer Is...Hosted by Ross GolanProduced by Joe London and Jad Saad Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Originally Presented as Season 10, Episode 22, October 31, 2022 Our story tonight is called Behind the Curtain, and it's a story about two friends meeting for the first time. It's also about a copper kettle simmering on the stove, a gentle approach to tip people toward kindness, and cinnamon sticks and sliced apples. Subscribe to our Premium channel. The first month is on us.