Earliest inhabitants of the Australian continent and Torres Strait Islands
POPULARITY
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - Svako mjesto u Australiji ima svoju povijest koja se temelji na desetcima tisuća godina kulturnog naslijeđa. Sve veći pomak u dizajniranju okoliša ima za cilj učiniti ovo lokalno znanje vidljivim u našim životnim prostorima. U ovotjednoj epizodi Vodiča za useljenike, stručnjaci iz zajednice australskih starosjedilaca, ali i iz drugih neautohtonih zajednica dijele uvide o kreiranju prostora i izgradnji zgrada koje se temelji na aboridžinskim i zapadnjačkim sustavima znanja.
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - Baai ee wɛ̈t ye luöi tɔu kɔc puöth tɛn Kɔ̈c Adööc tuëŋ Australian ciɛɛŋden ku ŋoot ke lɔ tueŋ ke looi. Pinynhom ye ɣok abäŋde, ɣa cäth kek anyikol dɔm akököl cï ruon juëc apɛi ke tɔ̈u Kɔc Tueŋ tɔ̈u, ciɛɛŋ, thok, ku nuetden ke kuat kak pïr kedhie. Ku na yïn ya, ke kɔc ye thuur, akuɔ̈tnhïïm ke akuma ku jɔl ya kɔc ye käŋ cak ya luui yienda kenë ŋïny e kɔc ke baai të cinë kek ɣän tɔ̈u gɛ̈thdit yiic thiɔ̈k.
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - Avustralya Yerli kültürü, mirası ve mevcut uygulamalarının merkezinde kendilerinin ve atalarının yaşadıkları topraklar bulunur. Bizi de kapsayan yaşadığımız alanlar, binlerce yıllık İlk Uluslar varlığı, kültürü, dili ve tüm yaşayan canlılarla devam eden bağlara sahip. Peki, mimarlar ve kamu kurumları şehirleri tasarlarken Avustralya yerlilerinin tecrübe ve bilgisinden yararlanıyor mu?
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - Mỗi địa điểm ở Úc đều mang nét lịch sử riêng biệt kéo dài hàng chục ngàn năm của đất nước, văn hóa và ngôn ngữ. Trong tập này của Australia Explained, các chuyên gia Bản địa và không phải Bản địa chia sẻ những hiểu biết sâu sắc về việc tạo ra các không gian và tòa nhà lấy cảm hứng từ hệ thống kiến thức của người thổ dân lẫn phương Tây.
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - Ram timi biafang cu Australian Indigenous rothil le pehzulh tein tuahsernak ah a hrampi a si. Kan i telnak pawngkam hna nih hin, kum thong hra chung First Nations umnak, nunphung, holh le a nungmi thilnung vialte he pehtlaihnak tuanbia an ngei. Cucaah, zeitindah inn suaisam thiam, cozah bu le sersiam khawhnak riantuantu hna nih kan khuapi pawngkam an suai tikah ramchungmi hngalhnak he pehtlaihnak an ngeih awk a si?
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - El término País ocupa un lugar central en la herencia indígena australiana, vinculando historia, cultura, idioma y una conexión profunda de las Primeras Naciones con todos los seres vivos a lo largo de miles de años. Esto plantea una pregunta esencial: ¿cómo pueden arquitectos, gobiernos y creativos integrar el conocimiento indígena en el diseño de nuestros entornos urbanos?
When Kechil was in Perth in October she talked to Ramesh Bhat about Australian indigenous astronomy.
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - Land ist der Begriff, der im Mittelpunkt des Erbes der australischen Ureinwohner und ihrer fortgesetzten Praktiken steht. Die Umgebungen, zu denen wir gehören, haben eine Geschichte, die Zehntausende von Jahren der Präsenz, Kultur, Sprache und Verbindung der First Nations zu allen Lebewesen umfasst. Wie sollten also Architekten, Regierungsbehörden und Kreative bei der Gestaltung unserer städtischen Räume mit dem Wissen der Ureinwohner umgehen?
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - Окружење чији смо део има историју која се протеже десетинама хиљада година, кроз присуство Првих нација, њихове културу, језика и повезаности са земљом и свим живим бићима. Истраживали смо како архитекте, владине агенције и креативни практичари треба да ступе у интеракцију са домородачким знањем када дизајнирају наше урбано окружење.
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - 'Kraina' to termin leżący u podstaw australijskiego dziedzictwa rdzennych mieszkańców Australii oraz ich praktyk. Środowisko, którego jesteśmy częścią, ma historię obejmującą dziesiątki tysięcy lat obecności Pierwszych Narodów, ich kultury, języki i połączenia ze wszystkimi istotami żywymi. Jak zatem architekci, urzędnicy i praktycy powinni kreatywnie współdziałać z wiedzą rdzennych mieszkańców podczas projektowania naszego środowiska miejskiego?
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - "Pays" est le terme au cœur du patrimoine autochtone australien et des pratiques continues. Les environnements dont nous faisons partie portent une histoire s'étendant sur des dizaines de milliers d'années de présence, de culture, de langue et de connexion des Premières Nations à tous les êtres vivants. Alors, comment les architectes, les organismes gouvernementaux et les praticiens créatifs devraient-ils interagir avec le savoir autochtone lors de la conception de nos environnements urbains ?
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - Ogni luogo in Australia ha una propria storia millenaria da raccontare legata alla terra, la cultura e la lingua dei popoli delle First Nations. Nuovi progetti edilizi si propongono di rendere visibile questa realtà storica negli ambienti dove viviamo o che frequentiamo.
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - "Country" is de term die centraal staat in de inheemse erfgoed en voortgezette praktijken van Australië. De omgevingen waar we deel van uitmaken, dragen een geschiedenis van tienduizenden jaren van aanwezigheid, cultuur, taal en verbondenheid van de First Nations met alle levende wezens. Dus, hoe zouden architecten, overheidsinstanties en creatieve professionals moeten omgaan met inheemse kennis bij het ontwerpen van onze stedelijke omgeving?
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - 60 സഹസ്രാബ്ദത്തിലേറെയായി നീണ്ടുനില്ക്കുന്ന ഓസ്ട്രേലിയന് ആദിമവര്ഗ്ഗ ചരിത്രത്തിന്റെ പല പ്രതീകങ്ങളും ആധുനിക നഗരവത്കരണത്തിലും കെട്ടിട നിര്മ്മാണത്തിലുമെല്ലാം ഉള്പ്പെടുത്താറുണ്ട്. ചരിത്രവും, ഭാഷയും, ജീവിത രീതികളുമെല്ലാം പുതിയ നിര്മ്മാണരീതികളുടെ ഭാഗമാകുന്ന കണ്ട്രി ലെഡ് ഡിസൈനിംഗിനെക്കുറിച്ച് കേള്ക്കാം...
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - په آسټرالیا کې هر ځای خپل ځانګړی تاریخ لري چې د بوميانو ټاټوبی، ژبې او کلتور په کې له لسګونو زرو کلونو راهیسې شتون لري. د جوړ شوي چاپیریال په ډیزاینونو کې د مخ په زیاتېدونکي بدلون موخه داده ترڅو زموږ د ژوند په ځایونو کې دغه سیمه ایزه پوهه څرګنده او روښانه کړي.
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - O aga atunu'u e faasino tonu iai le tupu'aga ma faiga faatino i aso ta'itasi a tagata muamua i Ausetalia. O le si'osi'omaga o loo tatou ola ma faalagolago iai, e faitau afe tausaga o aumau ma soifua ai tagata muamua i Ausetalia nei, ma e taua tele lo latou so'otaga ma meaola ma la'au. O le a se fautuaga i tagata tusiata o fale ma matagaluega o le malo i auala e faaaogaina ai le silafia ma soifuaga o tagata muamua i le tusia o ata o fale i tauslaga i Ausetalia?
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - Место – Country – находится в центре внимания Коренных народов Австралии, их наследия и продолжающей развиваться культуры. Каждое место в Австралии несет в себе уникальную историю, охватывающую десятки тысяч лет жизни представителей Первых наций, их культуры, языка и связи всего живого. Как архитекторы, государственные органы и творческие специалисты применяют знания Коренных народов при проектировании городского пространства?
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - Cada lugar na Austrália carrega uma história distinta que abrange dezenas de milhares de anos de país, cultura e idioma. Uma mudança crescente no design de ambientes construídos visa tornar esse conhecimento local visível nos espaços públicos. Nesta reportagem, especialistas Indígenas e não Indígenas comentam sobre a criação de espaços e edifícios que se baseiam em conhecimentos Aborígenes e ocidentais.
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - Lub teb chaws yog ib lo lus tseem ceeb rau Australia tej neeg txum tim tej puav pheej thiab pab kom muaj cov kev ua tej kab lis kev cai ntawm lub teb chaws ntawd txuas ntxiv. Tej ib puag ncig uas peb yog ib feem ces yeej muaj keeb kwm ntawm tej neeg txum tim nyob los tau ntau caum txheeb xyoo, muaj lawv tej kab lis kev cai, tej lus thiab cov kev sib cuag nrog tag nrho txhua tsav yam. Yog li ntawd tsim nyog tej neeg architects, tsoom fwv tej tuam chav thiab tej neeg muaj laj lim tswv yim zoo muaj kev cuam tshuam li cas nrog neeg txum tim tej txuj ci li cas thaum tsim ib yam dab tsi ib puag ncig peb tej nroog?
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - Эх орон /country / бол Австралийн уугуул ард түмний өв соёл, уламжлалын гол цөм юм. Бидний оршин байгаа энэ нутагт анхны үндэстнүүдийн олон арван мянган жилийн түүх, хэл, соёл, бүхий л амьд оршихуйн холбоог агуулж байдаг. Тиймээс архитекторууд, засгийн газрын байгууллагууд болон уран бүтээлчид хотын орчинг төлөвлөхдөө уугуул мэдлэгтэй хэрхэн харьцах ёстой вэ?
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - オーストラリアの各地には、数万年にわたるカントリー、文化、言語の歴史が息づいています。今、建築や都市設計の分野で、この豊かな知識を日常の空間に反映しようという動きが、広がっています。今週のAustralia Explainedでは、アボリジナルと西洋の知識を取り入れた、空間づくりについて探ります。
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - ஆஸ்திரேலியாவில் கட்டிடங்கள் மற்றும் கலை வடிவமைப்புகளை உருவாக்குவதில் பூர்வீகக்குடியின சமூகங்களின் வரலாறு மற்றும் கலாச்சார அறிவை இணைப்பதற்கு தற்போது அதிகமாக கவனம் செலுத்தப்படுகிறது. இதுதொடர்பில் Zoe Thomaidou ஆங்கிலத்தில் தயாரித்த விவரணத்தை தமிழில் தருகிறார் றேனுகா துரைசிங்கம்.
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - Zemlja je pojam koji je u srcu australske autohtone baštine i kontinuiranih praksi. Okoliši u kojima živimo nose historiju koja traje desetke hiljada godina prisutnosti Prvih naroda, njihove kulture, jezika i povezanosti sa svim živim bićima. Dakle, kako bi arhitekti, vladine institucije i kreativni praktičari trebali sarađivati s autohtonim znanjem pri dizajniranju naših urbanih okoliša?
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - 土地是澳洲原住民遺產及持續文化實踐的核心。我們身處的環境,承載著原住民數萬年的歷史、文化、語言,以及與所有生命的連結。因此,建築師、政府機構與創意工作者在設計城市的環境時,應如何與原住民的知識互動呢?
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - ប្រទេស “Country” គឺជាពាក្យដែលស្ថិតនៅចំកណ្តាល នៃបេតិកភណ្ឌ ជនជាតិ ដើមភាគតិចអូស្ត្រាលី និងការអនុវត្តកំពុងបន្ត។ បរិស្ថានដែលយើងជាផ្នែកមួយនេះ ផ្ទុកនូវប្រវត្តិសាស្ត្រដែលលាតសន្ធឹងរាប់ម៉ឺនឆ្នាំ នៃវត្តមានរបស់ប្រជាជាតិដើមដំបូង វប្បធម៌ ភាសា និងការតភ្ជាប់ទៅនឹងសត្វមានជីវិតទាំងអស់។ ដូច្នេះ តើស្ថាបត្យករ ស្ថាប័នរដ្ឋាភិបាល និងអ្នកច្នៃប្រឌិតគួរធ្វើអន្តរកម្មជាមួយចំណេះដឹងជនជាតិដើមភាគតិចយ៉ាងដូចម្តេច នៅពេលរចនាតំបន់ជុំវិញទីក្រុងរបស់យើង?
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - 컨트리(Country)는 호주 원주민 유산과 지속적인 관행의 중심에 있는 용어입니다. 우리가 속한 환경은 수만 년에 걸친 원주민 존재, 문화, 언어, 모든 생물과 연결되어 있는 독특한 역사를 담고 있습니다. 그렇다면 건축가, 정부 기관, 창의를 바탕으로하는 실무자들 도시 환경을 설계할 때 원주민 지식과 어떻게 상호작용해야 할까요?
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - ඕස්ට්රේලියාවේ සෑම ස්ථානයක්ම මෙරට පළමු ජාතීන්ගේ පැවැත්ම, සංස්කෘතිය, භාෂාව සහ සියලු ජීවීන් සමඟ සම්බන්ධ වීමේ වසර දස දහස් ගණනක ඉතිහාසයක් දරයි. මේ වනවිට මෙරට සිදු කරන බොහෝ ඉදිකිරීම් සහ ගෘහ නිර්මාණ පරිසරය සමග ඒකාබද්ධව නිර්මාණය කිරීම එම දේශීය දැනුම අපගේ එදිනෙදා ජීවන අවකාශය තුළ දෘශ්යමාන කිරීම අරමුණු කරයි.
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - Negara adalah istilah di jantung warisan Pribumi Australia dan praktik berkelanjutan. Jadi, bagaimana seharusnya arsitek, badan pemerintah, dan praktisi kreatif berinteraksi dengan pengetahuan Pribumi ketika merancang lingkungan perkotaan kita?
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - অস্ট্রেলিয়ার প্রতিটি জায়গায় হাজার হাজার বছরের পুরনো ইতিহাস আছে, যা তাঁদের দেশ, সংস্কৃতি এবং ভাষার স্বতন্ত্র ইতিহাস বহন করে। বর্তমানে, বসবাসের স্থানগুলো এমনভাবে ডিজাইন করার চেষ্টা করা হয়, যাতে এই স্থানীয় জ্ঞান সবার কাছে দৃশ্যমান হয়।
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - در آسترالیا، هر مکان و محل دارای تاریخ مشخصی است که دربرگيرندۀ ميهن بومى، فرهنگ و زبان در عرصه دهها هزار سال مىباشد. هدف تغییر در حال افزايش در طراحی محیط ساخته شده در اين محلات اينست كه این دانش محلی در محلات زندگی ما را روشنتر و واضحتر بسازد. در این قسمت ازروزنه اى به آستراليا، متخصصين بومی و غیربومی معلوماتى را درباره ایجاد فضاها و ساختمانهای که از سیستمهای دانش بومی و غربی نشأت میكنند، به اشتراک میگذارند.
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - هر مکان در استرالیا دارای تاریخ مشخصی است که ده ها هزار سال از کشور، فرهنگ و زبان را در بر می گیرد. این در حالی است که تغییر رو به رشد در طراحی محیط ساخته شده با هدف قابل مشاهده کردن این دانش محلی در فضاهای زندگی ما صورت می گیرد. در این قسمت از دریچه ای به استرالیا، متخصصان بومی و غیربومی در استرالیا بینش هایی را درباره ایجاد فضا و ساختمان هایی که از سیستم های دانش بومی و غربی نشأت می گیرند به اشتراک می گذارند.
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - 澳大利亚的每个地方都承载着数万年的国家、文化和语言的独特历史。 建筑环境设计日益转变,旨在让这些本地知识在我们的生活空间中可见。 在本期《解读澳洲》中,原住民和非原住民专家分享了如何从原住民和西方知识体系中汲取灵感,打造空间和建筑。 (点击音频收听详细报道)
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings?
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - Країна — це термін, який лежить в основі спадщини та практики корінного населення Австралії. Середовище, частиною якого ми є, має історію, що охоплює десятки тисяч років присутності перших націй, культури, мови та зв'язку з усіма живими істотами. Отже, як архітектори, державні органи та творчі практики повинні взаємодіяти зі знаннями корінного населення при проектуванні нашого міського оточення?
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - สถานที่หลายแห่งในออสเตรเลียมีประวัติศาสตร์ วัฒนธรรม และภาษาที่ยึดโยงนับหมื่นปี การออกแบบสภาพแวดล้อมที่เปลี่ยนไปตามกาลเวลามุ่งหวังให้ยังคงเรื่องราวของสถานที่ต่างๆ ไว้ ฟังข้อมูลจากผู้เชี่ยวชาญในการคงความรู้ของชนพื้นเมืองที่ ผสานวัฒนธรรมตะวันตกไว้ในการออกแบบพื้นที่และอาคารต่างๆ
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - Il-Pajjiż huwa t-terminu fil-qalba tal-wirt Indiġenu Awstraljan u l-prattiċi kontinwi. L-ambjent li aħna parti minnu, għandu istorja mifruxa fuq għexieren ta' eluf ta' snin ta' preżenza, kultura, lingwa, u l-konnessjoni tal-Ewwel Nazzjonijiet ma' dak kollu li huwa ħaj. Allura, kif għandhom l-arkitetti, il-periti, il-korpi tal-gvern u dawk involuti kreattivament fil-bini jinteraġixxu mal-għarfien Indiġenu meta jiddisinjaw il-bini u l-inħawi urbani fejn ngħixu?
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings? - ملک ایک اصطلاح ہے جو آسٹریلوی انڈیجنس ورثے اور ان کے مسلسل چلتے آرہے طریقوں کا مرکز ہے۔ جس ماحول کا ہم حصہ ہیں، یہ ہزاروں سال پر محیط فرسٹ نیشنز کی موجودگی، ثقافت، زبان اور تمام جانداروں سے متعلق ہے۔ تو، ہمارے شہری ماحول کو ڈیزائن کرتے وقت معمار، حکومتی اداروں اور تخلیقی ماہرین کو انڈیجنس علم کے ساتھ کیسے تعامل کرنا چاہیے؟
Country is the term at the heart of Australian Indigenous heritage and continuing practices. The environments we are part of, carry history spanning tens of thousands of years of First Nations presence, culture, language, and connection to all living beings. So, how should architects, government bodies and creative practitioners interact with Indigenous knowledge when designing our urban surroundings?
A record nearly 400,000 people are on some form of benefit – almost the same proportion of the population as after the Global Financial Crisis (GFC) – and there's a warning that number will increase before it falls again. A worker claims Minister for Commerce Andrew Bayly told him to "take some wine and f... off", called him a loser and formed the shape of an 'L' on his forehead with his fingers. Christopher Luxon says Bayly got it ‘horribly wrong'. Australian Indigenous senator Lidia Thorpe shouted anti-colonial slogans at King Charles during his visit to the Australian parliament on Monday, shocking assembled lawmakers and other dignitaries. "Give us our land back! Give us what you stole from us!" Thorpe screamed in an almost minute-long diatribe, after the 75-year-old king's speech. ================================= Come support the work we're doing by becoming a Patron of #BHN www.patreon.com/BigHairyNews Merch available at www.BHNShop.nz Like us on Facebook www.facebook.com/BigHairyNews Follow us on Twitter. @patbrittenden @Chewie_NZ
What if the church could retain its mission and identity amidst the ever-changing social and political tides? Join us as we welcome Joshua Pfeiffer, PhD candidate at Concordia Seminary and an Australian pastor, who offers a profound perspective on maintaining clarity and confidence within the church. Joshua shares his observations from two and a half years in the United States, exploring the church's vital role as the tangible presence of Christ in a complex world.We venture into the unique intersection of Australian Indigenous spirituality and Christianity, inspired by a personal experience involving Aboriginal dreaming stories. Through this lens, our discussion delves into how Indigenous spiritual practices coexist and integrate with Christian faith in Australia, with a particular focus on the efforts of Lutheran missionaries. Joshua and I draw intriguing parallels to American Christianity and Native American spiritualities, highlighting the delicate balance between preserving cultural traditions and embracing a unified faith.Finally, we reflect on the timeless legacy of Martin Luther King Jr. and his influence on preaching and civil rights rhetoric. Discover the spontaneous, unscripted moments of King's iconic "I Have a Dream" speech and the powerful lessons contemporary preachers can learn from his vivid storytelling. We also touch on the adaptation of Martin Luther King's symbolism within Australian contexts, including its resonance with Indigenous narratives. Tune in for a rich conversation that spans continents and cultures, offering valuable insights for navigating the evolving spiritual landscape.Support the Show.Watch Us On Youtube!
Lynette Russell and Ian J McNiven have written about innovation of first nations people in Australia in book seven of the First Knowledges series of books.
In this episode I sit with researcher and historian, specialising in Australian Indigenous and LGBTIQA+ histories, Noah Riseman (he/him). We discuss the language we use and how that has evolved, the importance and privilege of sharing trans folks' stories, the long history of visibility and activism in Australia and coming out to different family members! Connect with MDSML: -Join the FREE mailing list for queer joy! hilaurendeborah.substack.com -Email the pod to say hi or share a limelight-stealing story! mydadstolemylimelight@gmail.com -2SLGBTQIA+ resources Connect with my guest: - Connect with Noah on Twitter: @NoahRiseman Resources: -Transgender Australia, Noah Riseman — Melbourne University Publishing. Or buy from any good independent bookseller. All money made from the book is being donated to trans charities. Noah's other books on LGBTQIA+ military service: -Pride in Defence, Noah Riseman, Shirleene Robinson — Melbourne University Publishing (mup.com.au) -Serving in Silence | NewSouth Books Free online resources on trans history provided by Noah: -NSW Trans History Report - written for The Gender Centre and ACON -Victoria's Transgender History - written for Transgender Victoria -A History of Trans Health Care in Australia: A Report for the Australian Professional Association for Trans Health (AusPATH) -Speaking Out Against Anti-Trans Violence: A Call for Justice - written for The Gender Centre and SWOP (Sex Workers Outreach Project) for the NSW Special Commission of Inquiry into LGBTIQ Hate Crimes Behind the scenes: -Podcast production and editing made possible by: Alexi Johnson and the team at @604podnetwork -Theme Music: Shawn Kangro -Logo Art: @raphe.ca
Elena Govor, Ph.D. from the Australian National University, researches Australian Indigenous culture and history. She talks about the significance of Sorry Day and how the country's Indigenous population was treated centuries and decades ago. - Доктор наук Елена Говор из Австралийского национального университета исследует культуру и историю Коренных народов Австралии. Она рассказывает о значении Дня покаяния и о том, как переселенцы обращались с Коренным населением страны столетия и десятилетия назад.
The most pressing question in these uncertain times may be how can we bring healing and protection to the Earth?Join me this episode the explore this question that Cynthia Jurs carried with her in 1990 as she climbed a path high in the Himalayas, to meet an “old wise man in a cave”—a venerated lama from Nepal. This question is the centre for both her work, her book, 'Summoned by the Earth', and our conversation - sharing her journeys around the world, from Australian Indigenous communities to the USA. And Cynthia's way of reaching the answer is through practice and acknowledging the importance of listening to the Earth and developing a relationship with nature - to go outside, connect with the natural world, and ask how you can be of service.Cynthia became a dharma teacher (Dharmacharya) in the Order of Interbeing of Zen Master Thich Nhat Hanh in 1994 and in 2018, was made an honorary lama in the Vajrayana tradition of Tibetan Buddhism in recognition of her dedication in carrying out the Earth Treasure Vase practice. Inspired by thirty years of pilgrimage into diverse communities and ecosystems, today Cynthia is forging a new path of dharma in service to Gaia—a path deeply rooted in the feminine, honoring indigenous cultures, and devoted to collective awakening. Cynthia leads meditations, retreats, courses, and pilgrimages to support the emergence of a global community of engaged and embodied sacred activists. You can find her offerings at www.GaiaMandala.net and her book at www.SummonedByTheEarth.org.Support the Show.This podcast is an initiative of the Permaculture Education Institute.Our way of sharing our love for this planet and for life, is by teaching permaculture teachers who are locally adapting this around the world - finding ways to apply the planet care ethics of earth care, people care and fair share. We host global conversations and learning communities on 6 continents. We teach permaculture teachers, host permaculture courses, host Our Permaculture Life YouTube, and offer free monthly film club and masterclass. We broadcast from a solar powered studio in the midst of a permaculture ecovillage food forest on beautiful Gubbi Gubbi country. I acknowledge this is and always will be Aboriginal land, pay my respects to elders past and present, and extend my respect to indigenous cultures and knowledge systems across the planet. You can also watch Sense-Making in a Changing World on Youtube.SUBSCRIBE for notification of each new episode. Please leave us a 5 star review - it really it does help people find and myceliate this show.
About Lori: Lori Leyden, PhD, MBA is an internationally known humanitarian, trauma healing expert, author, visionary, and spiritual guide. In her private work, Dr. Leyden mentors successful transformational leaders, business people and influencers committed to aligning more fully with their destinies and becoming conscious heart-centered leaders in service to global healing. As a humanitarian, Lori and has brought comfort, peace and healing to thousands of trauma survivors around the world from Rwandan to Australian Indigenous and Refugee communities and post school shooting communities in Newtown, CT, and Parkland, FL where the Sandy Hook Elementary School and Marjory Stoneman Douglas High School tragedies occurred. Dr. Leyden is the Founder of the non-profit, Create Global Healing, member of the Global Evolutionary Leaders Council, Association for Transformational Leaders, and Evidence-Based Clinical EFT Master Trainer. Her award-winning documentary, When I Was Young I Said I Would Be Happy, chronicles the transformation of 12 Rwandan orphan genocide survivors and how they paid their healing forward to hundreds from Rwanda to Sandy Hook, CT. Live In Flow Retreats: https://www.liveinflow.com.au/meditation-events FREE 7 - Day Meditaion Challenge: https://www.liveinflow.com.au/link.php?id=1&h=4f106016c5
Sue Ray gets real with their discussion on neurodiverse conditions and the impact that has had on Sue as a woman, mother, and musician. Her inspirational story is a testament that there is always another way to keep looking for your people. Sue is bravely stepping into her power as a songwriting coach, artist, and indigenous advocate through Qmusic in Brisbane Australia and we are so glad to have had the chance to have her on the show. Sue Ray, the winner of the 2022 QMusic Blues'n'roots award, is an Australian Indigenous multi-award-winning singer/songwriter who captivates audiences with her original brand of country/blues and roots music, smoky rich voice, and high-energy performances. Often compared to such artists as Bonnie Raitt, Chris Stapleton, and Lucinda Williams, Sue's sound crosses genres allowing her to appeal to a wide audience demographic. Sue recently returned to Australia after being based in Nashville, where she worked alongside industry greats and connected into the scene, gigging and writing. Sue has a Diploma of Film & Television, Cert IV in Contemporary Music, Certificate in Sound Engineering and video production, and has completed a songwriting course at the Songpreneurs Retreat in Nashville TN. Connect with Sue: Website Spotify YouTube Instagram Facebook
Shane Simonsen talks to Bruce Pascoe about revitalising Australian Indigenous foods (including kangaroo grass and vanilla lily among many other species). Check out Bruces work at the following links: Black Duck Foods https://www.blackduckfoods.com.au Trailer for the Dark Emu Story https://youtu.be/Z1Vq7rrTsY0?si=pw6AQBtWDwRA3o0W Full Documentary- The Dark Emu Story https://iview.abc.net.au/show/dark-emu-story
Seriah is joined by Super_inframan and author, researcher, and experiencer Jeremy Vaeni. Jeremy brings his unique, sarcastic sense of humor. Topics include an experience with the late Jeff Ritzmann, strange light phenomenon, the Paratopia podcast, Project Archivist, UFO disclosure, George Hansen, David Jacobs, Bud Hopkins, Emma Woods, hypnotic regression, alien abduction phenomenon, UFO Magazine, Nancy Burns, Peter Robbins, Carol Rainey, Brooklyn Bridge Abduction, Hopkin's misconduct, Paul Kimball, abduction as a spiritual experience, lack of progress in paranormal fields, a bizarre ghost hunting experience in Gettysburg, electronics in paranormal research, an experience with a Theremin, an encounter with a dark formless entity, a lost tape, Jeff Ritzmann's strange experience with a female apparition, the trickster element in high strangeness, a very weird light incident, Whitley Streiber's novel “2012: The War for Souls”, Mac Tonnies, kundalini energy, a weird encounter in a field, a strange orb/ball of light experience, multiple explanations for paranormal phenomenon, cognitive dissonance, nonsensical actions of entities, aliens with outdated technology, Bigfoot showing up in suburban areas, anomalous ghost hunting EVPs, southern Lizardman sightings, Seriah's bizarre EVP recording, fox sounds, ghost hunters fooled by coyotes, cougar encounters, Saxon's experience with a weird massive snake, an encounter with a bizarre, possibly folkloric entity in Japan, the limits of perception and the human brain, linguistics, Noam Chomsky, the importance of language to forming an understanding, the Lakota language, the Australian Indigenous language, Tiokasin Ghosthorse, the exclusiveness of the discussion about space, “The Infinite Now” podcast, Jeremy's book “Aliens: The First and Final Disclosure”, humor and high strangeness, absurdity in the paranormal, Native Hawaiian worldview, cultural appropriation, George Hansen and Trickster theory, an alleged dancing figurine of the Virgin Mary, ego in the paranormal world, Steven Greer, Kim Carlsberg, Zachariah Sitchin, human/alien hybrid theory, channeling, spiritual grifting, Scott Lilienfeld and hypnosis, and much more! This is a one of a kind, wide-ranging and delightful conversation!
Seriah is joined by Super_inframan and author, researcher, and experiencer Jeremy Vaeni. Jeremy brings his unique, sarcastic sense of humor. Topics include an experience with the late Jeff Ritzmann, strange light phenomenon, the Paratopia podcast, Project Archivist, UFO disclosure, George Hansen, David Jacobs, Bud Hopkins, Emma Woods, hypnotic regression, alien abduction phenomenon, UFO Magazine, Nancy Burns, Peter Robbins, Carol Rainey, Brooklyn Bridge Abduction, Hopkin's misconduct, Paul Kimball, abduction as a spiritual experience, lack of progress in paranormal fields, a bizarre ghost hunting experience in Gettysburg, electronics in paranormal research, an experience with a Theremin, an encounter with a dark formless entity, a lost tape, Jeff Ritzmann's strange experience with a female apparition, the trickster element in high strangeness, a very weird light incident, Whitley Streiber's novel “2012: The War for Souls”, Mac Tonnies, kundalini energy, a weird encounter in a field, a strange orb/ball of light experience, multiple explanations for paranormal phenomenon, cognitive dissonance, nonsensical actions of entities, aliens with outdated technology, Bigfoot showing up in suburban areas, anomalous ghost hunting EVPs, southern Lizardman sightings, Seriah's bizarre EVP recording, fox sounds, ghost hunters fooled by coyotes, cougar encounters, Saxon's experience with a weird massive snake, an encounter with a bizarre, possibly folkloric entity in Japan, the limits of perception and the human brain, linguistics, Noam Chomsky, the importance of language to forming an understanding, the Lakota language, the Australian Indigenous language, Tiokasin Ghosthorse, the exclusiveness of the discussion about space, “The Infinite Now” podcast, Jeremy's book “Aliens: The First and Final Disclosure”, humor and high strangeness, absurdity in the paranormal, Native Hawaiian worldview, cultural appropriation, George Hansen and Trickster theory, an alleged dancing figurine of the Virgin Mary, ego in the paranormal world, Steven Greer, Kim Carlsberg, Zachariah Sitchin, human/alien hybrid theory, channeling, spiritual grifting, Scott Lilienfeld and hypnosis, and much more! This is a one of a kind, wide-ranging and delightful conversation! - Recap by Vincent Treewell of The Weird Part Podcast Outro Music by The Jon Stickley Trio with "Darth Radar". Download