POPULARITY
Categories
Mais notícias do dia. Cerca de 50 mil pessoas protestam em Genebra contra prioridades políticas e militares do G7. Pesquisa coloca Pauline Hanson à frente de Anthony Albanese na preferência para primeiro-ministro da Austrália. Colisão entre dois helicópteros no Rio de Janeiro deixa seis mortos. Brasil na Copa: Vinícius Júnior admite atuação abaixo do esperado após empate com Marrocos. Portugal na Copa: Seleção portuguesa estreia contra o Congo. Jogadores de Portugal usarão pulseiras em memória ao ex-atacante Diogo Jota, morto em acidente de carro no ano passado.Mais notícias do dia. Cerca de 50 mil pessoas protestam em Genebra contra prioridades políticas e militares do G7. Pesquisa coloca Pauline Hanson à frente de Anthony Albanese na preferência para primeiro-ministro da Austrália. Colisão entre dois helicópteros no Rio de Janeiro deixa seis mortos. Brasil na Copa: Vinícius Júnior admite atuação abaixo do esperado após empate com Marrocos. Portugal na Copa: Seleção portuguesa estreia contra o Congo. Jogadores de Portugal usarão pulseiras em memória ao ex-atacante Diogo Jota, morto em acidente de carro no ano passado.
Neste episódio do Pura Connection, André Bintang recebe Paulo Zulu e Marco Villela (o “Gigante”), duas lendas vivas do Jiu‑Jitsu com trajetórias que atravessam décadas, continentes e gerações. Trazendo memórias dos anos 90, do Rio e Brasília, passando pela capoeira, Muay Thai e por uma vida dedicada a ensinar; com histórias de tatame, surfe, hospitalidade e o papel do professor que levou o Jiu‑Jitsu para além do Brasil.Juntos, eles dialogam sobre técnica, didática, espiritualidade e o legado humano que o esporte constrói.Temas centrais do episódio:- Raízes e memórias: como Brasília, os anos 90 e a transição entre capoeira, Muay Thai e Jiu‑Jitsu moldaram trajetórias.- Conexão surfe + Jiu‑Jitsu: espiritualidade e comunidade.- Ensino com propósito: didática no tatame, sequência, posição e a diferença entre “rolar” e ensinar.- Experiência internacional: desafios e aprendizados de dar aula na Austrália, Vietnã e Nova Zelândia.- Valores que importam: respeito, gratidão, disciplina e a missão de preservar a história da arte.- Jiu‑Jitsu como treino para a vida: controle emocional, autoestima, coragem e sobrevivência diante de problemas reais.- Laços que duram: amizade verdadeira, reencontros e a família que treina junto.Este episódio é um encontro entre gerações, uma conversa íntima e prática para professores, praticantes e quem busca entender como o Jiu‑Jitsu transforma corpo, mente e relações.
Duas baleias jubartes quebram recorde de migração entre Brasil e Austrália. Número de estudantes estrangeiros em Portugal quadruplica em dez anos. Projeto em Lisboa ensina português a crianças de famílias imigrantes. Chico César reencontra as raízes da carreira no álbum 'Fofo' Alice Caymmi reinterpreta clássicos do avô Dorival Caymmi em novo álbum. Comunidade portuguesa na Suíça chega a 264 mil residentes.Duas baleias jubartes quebram recorde de migração entre Brasil e Austrália. Número de estudantes estrangeiros em Portugal quadruplica em dez anos. Projeto em Lisboa ensina português a crianças de famílias imigrantes. Chico César reencontra as raízes da carreira no álbum 'Fofo' Alice Caymmi reinterpreta clássicos do avô Dorival Caymmi em novo álbum. Comunidade portuguesa na Suíça chega a 264 mil residentes.
See omnystudio.com/listener for privacy information.
See omnystudio.com/listener for privacy information.
Viajámos até à Austrália para conhecer a portuguesa Elisabete Cunha, astrofísica e investigadora, que lançou o livro "O que se Passa acima das Nossas Cabeças".See omnystudio.com/listener for privacy information.
Viajamos da Espanha para a Austrália revisitando o filme favorite de 2025 do host com Faça Ela Voltar, debatendo o quão incrível a atuação de Sally Hawkins é como vilã do filme... ah e também falamos de outros elementos da história. Não perca!
Revelado pelo Vasco da Gama nos anos 1960, o volante aceitou proposta do futebol australiano em 1971, tornando-se um dos principais jogadores do país em seu tempo. Além de defender os Socceroos entre 1975 e 1979, foi jogador e treinador do Dulwich Hill, clube ligado ao Madeira Club, da comunidade portuguesa de Sydney.
Duas baleias-jubartes identificadas por meio do padrão único de suas caudas surpreenderam cientistas ao estabelecer um recorde de migração entre áreas de reprodução no Brasil e na Austrália. Conversamos com dois pesquisadores envolvidos no estudo, Milton Marcondes, coordenador de pesquisa do Instituto Baleia Jubarte, e Stephanie Stack, co-autora da pesquisa e candidata a doutorado na Universidade Griffith, em Queensland.Duas baleias-jubartes identificadas por meio do padrão único de suas caudas surpreenderam cientistas ao estabelecer um recorde de migração entre áreas de reprodução no Brasil e na Austrália. Conversamos com dois pesquisadores envolvidos no estudo, Milton Marcondes, coordenador de pesquisa do Instituto Baleia Jubarte, e Stephanie Stack, co-autora da pesquisa e candidata a doutorado na Universidade Griffith, em Queensland. A distância de 15 mil quilómetros desafia o que se conhecia sobre os deslocamentos da espécie e sugere que as populações podem estar mais conectadas do que se imaginava. O estudo, publicado na revista Royal Society Open Science, documenta pela primeira vez esse tipo de travessia entre oceanos e levanta novas questões sobre comportamento, genética e conservação das baleias.
Kasuár je velký zvídavý pták. Patří do rodu nelétavých ptáků a vyskytuje se v tropických deštných pralesích na Papuy Nové Guineji a v severní a východní Austrálii. Všechny díly podcastu Zvídavec Evy Sinkovičové můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.
O programa em português que foi ao ar ao vivo em rede nacional pela rádio SBS 2 da Austrália. As notícias do dia. Conheça Agenor Muniz, o primeiro brasileiro a ter defendido a seleção da Austrália de futebol. O presidente português celebra o dia de Portugal e de Camões em Luxemburgo. José Mourinho deixa o Benfica rumo ao Real Madrid, e Marco Silva o substitui.
No programa de hoje, Renato Cardoso iniciou compartilhando com os alunos um relatório na Austrália que determinou que divorciados podem levar até cinco anos para se recuperar financeiramente, sem mencionar o dano emocional que o divórcio pode trazer. Na oportunidade, o professor comentou sobre isso e, sobretudo, o que os casais precisam fazer para salvar o casamento.Quer a família de voltaNa sequência, Vanilda, de 58 anos, está separada há 17 anos. Eles não se divorciaram no papel. Acontece que ela não seguiu em frente e ficou estagnada. Inclusive, Vanilda comentou que o ex-marido a detesta.Não houve traição de nenhuma das partes, até onde ela saiba, mas eles sempre brigaram demais e ela disse coisas nas discussões que o magoaram. A aluna pediu ajuda para resolver isso, pois sente muita solidão. Ela comentou até que queria a família de volta, mas não sabe se é possível.Ainda hoje, outra aluna, chamada Marilene, disse que confessou ao marido que o traiu. Com isso, ele foi embora de casa. Ela pediu perdão e disse que está arrependida, mas o companheiro disse que estava com muita raiva. Ela comentou que quer reconstruir o casamento. O casal tem dois filhos, de 5 e 10 anos. Além desses, ela tem outros dois filhos de outro relacionamento. Ao final, Marilene disse que não sabe se fez certo em contar, mas isso a estava sufocando.Bem-vindos à Escola do Amor Responde, confrontando os mitos e a desinformação nos relacionamentos. Onde casais e solteiros aprendem o Amor Inteligente. Renato e Cristiane Cardoso, apresentadores da Escola do Amor, na Record TV, e autores de Casamento Blindado e Namoro Blindado, tiram dúvidas e respondem perguntas dos alunos. Participe pelo site EscoladoAmorResponde.com. Ouça todos os podcasts no iTunes: rna.to/EdARiTunes
Estados-membros buscam regras mais rígidas para garantir segurança digital; alguns países lusófonos têm legislação específica, como Brasil e Portugal; Austrália restringiu acesso a menores de 16 anos, no ano passado.
Israel atacou Beirute pela primeira vez desde que os Estados Unidos anunciaram um plano de cessar-fogo para o Líbano na semana passada. One Nation volta a aparecer como partido mais popular da Austrália em nova pesquisa. Na Copa do Mundo, Wesley é cortado da seleção brasleira, e Ederson é o substituto. Em Portugal, o técnico Martinez tem o elenco completo pela primeira com a chegada dos campeões pelo PSG.
No programa de hoje: as audiências da Comissão Real sobre Antissemitismo e Coesão Social revelaram que muitas vítimas e autores de atos antissemitas na Austrália são crianças. Como discutir essa questão de maneira adequada para cada faixa etária? Hoje ficamos também a conhecer Rita Sanches. A cantora portuguesa conquistou o público ao vencer o The Voice Portugal em 2020, mas está agora a viver em Sydney, onde também não tem passado despercebida. Entre atuações em diferentes espaços da cidade, a jovem artista foi convidada a atuar no Vivid Sydney de 2026. No programa de hoje refletimos também sobre quais os serviços gratuitos e independentes disponíveis ajudar quem mais precisa a lidar com dificuldades financeiras. Vamos também conhecer a trajetória inspiradora de Allan Ribeiro Pimenta. O brasileiro é natural de Feira de Santana, no estado da Bahia, e acaba de receber o título de PhD em Engenharia de Transportes e Urbanismo pela Monash University, em Melbourne.
Australia's petrol and diesel prices remain under pressure. The RBA's decision to hike the cash rate this month is adding to the financial strain facing many households. We look at some free and independent support services that are available to help people manage financial stress. - Os preços da gasolina e do gasóleo na Austrália continuam a subir. A decisão do Reserve Bank (o Banco central da Austrália), de aumentar a taxa de juro de referência, está a agravar a pressão financeira sentida por muitos agregados familiares. Neste episódio, falamos sobre serviços gratuitos e independentes que podem ajudar quem precisa a lidar com dificuldades financeiras.
Os artistas conquistaram o júri da competição que reuniu trabalhos de 66 países, como Brasil, Moçambique, Dinamarca, Canadá, Chile e Austrália Fábia Belém, correspondente da RFI em Lisboa A sardinha está para os Santos Populares em Portugal assim como o milho para as festas juninas no Brasil. E, neste ano, há dois talentos luso-brasileiros ajudando a dar cara nova ao peixe: o carioca Eduardo Ferrão e Letícia Amaral de Araújo, natural de Belo Horizonte. Eles são dois dos cinco vencedores da 16ª edição do “Concurso Sardinhas” de Lisboa, que neste ano recebeu 3.128 desenhos, enviados por 1.762 autores de 66 países. O resultado surpreendeu Letícia e Eduardo. “Quando chegou o e-mail [com o resultado], eu até tive que conferir algumas vezes. Eu não sabia se era golpe ou coisa do tipo, né? Para ver se era sério mesmo. E eu fiquei super satisfeito, porque é um concurso que acho muito bonito”, conta o designer gráfico. A notícia, que chegou por meio de uma ligação telefônica, foi recebida por Letícia com surpresa e felicidade. Ela também explica que, por retratar na sardinha uma cena tipicamente portuguesa, havia o receio de cometer algum equívoco. No entanto, a aprovação do júri português afastou qualquer dúvida. “Achei que [o resultado] validou a minha ideia”, afirma a designer. O concurso foi criado em 2011 pela EGEAC, empresa pública que promove ações culturais em Lisboa. O objetivo dos organizadores é estimular a participação e a criação artística, desafiando amadores e profissionais das artes a criar novas roupagens para a sardinha. As propostas vencedoras são utilizadas como imagem da campanha visual das tradicionais festas dos santos populares, equivalentes às festas juninas no Brasil. 'Bolo de arroz' Para participar da competição, Eduardo Ferrão se inspirou no projeto “O Último Bolo de Arroz de Lisboa”, lançado por uma associação de moradores que busca proteger, valorizar e dar visibilidade a cafés e pastelarias que fazem parte da história dos bairros. Chamou a atenção do designer gráfico a notícia de que muitos desses estabelecimentos tradicionais estão fechando as portas devido ao aumento do preço dos aluguéis e das matérias-primas, além de estarem sendo substituídos por comércios voltados a turistas e moradores estrangeiros com alto poder aquisitivo. Quando leu sobre o assunto, ele não teve dúvidas. “Foi como uma revelação, sabe? E aí a ideia estava ali”, relembra. A “Bolo de Arroz”, assinada pelo luso-brasileiro, molda o famoso doce português no formato de sardinha. A ilustração destaca a textura fofa da massa, a icônica crosta de açúcar no topo e a base envolta na clássica cinta de papel vegetal. “Fico realmente esperando que [a minha ilustração] abra o apetite das pessoas, sabe? Assim que passarem por uma pastelaria, peçam um bolo de arroz”, pede o carioca, que espera que sua criação também possa ajudar a manter o bolo de arroz e sua receita tradicional nas pastelarias portuguesas. “O Telefone das Coscusvilheiras” Na sardinha, a que deu o nome de "O Telefone das Coscuvilheiras”, Letícia Amaral de Araújo recorreu ao bom humor ao fazer uma leitura de uma cena cotidiana: a coscuvilhice de quem fica à janela ou na sacada dos apartamentos a fofocar e até a monitorar a vida alheia. “Este exagero visual não busca realismo, mas sim evidenciar um comportamento social reconhecível: o prazer na conversa e na construção coletiva de histórias”, destaca a EGEAC na descrição oficial do projeto. A ilustração da mineira destaca duas varandas tradicionais com uma senhora em cada lado a estender roupa na espinha dorsal da sardinha, que ganha nova vida como um varal e um "telefone de lata” ao mesmo tempo. Uma cena que resgata os conhecidos telefones de copinho ou de barbante das brincadeiras infantis. “E essas duas senhoras estão a se comunicar por meio de um telefone de lata, que eu fiz essa analogia com o varal”, explica Letícia. Sardinhas de Lisboa Além das sardinhas “Bolo de Arroz” e “O Telefone das Coscuvilheiras”, também conquistaram o júri da competição as ilustrações portuguesas “Sardinha Guitarrista” e “Patrimônio Fragmentado” e a “Tomatazo”, do Uruguai. O autor de cada uma delas ganhou um prêmio em dinheiro no valor de 1.500 euros (quase R$ 9 mil na cotação atual). A maior recompensa para os vencedores, contudo, é ter as sardinhas exibidas nos ônibus e no metrô da capital, nos painéis publicitários e nas decorações dos arraiais. Eduardo Ferrão, que vive na cidade do Rio de Janeiro, pensa até em ir a Lisboa para não perder a festa. “Eu ainda estou considerando isso, se pego semana que vem um voo. Enfim, vamos ver. É um evento muito relevante para a cidade, e eu gostaria muito de fazer parte desse momento”, confessa. Letícia, que mora há seis anos em Lisboa, já teve a chance de ver o resultado de seu trabalho e testemunhar a reação das pessoas. “Foi muito interessante. Eu fiquei mais como espectadora, vendo as pessoas com a sardinha na mão, conversando nesse contexto popular das festas, e senti uma sensação de orgulho”, disse. Ícone pop O Concurso Sardinha celebra um dos mais populares símbolos da identidade do país. Alimento básico das comunidades pesqueiras e de quem vivia e trabalhava no campo, a sardinha se tornou uma das marcas da capital portuguesa, uma espécie de ícone pop, estampada em roupas, acessórios e peças de decoração. E é no pico do verão deste lado do atlântico, que ela chega ao ponto para ser consumida. O preparo é nas grelhas ao ar livre às portas das casas e tascas. Para a designer mineira Letícia, que assim como Eduardo, gosta de sardinha, a partir de agora, a iguaria vai ter “esse gostinho especial, essa memória afetiva que vai ficar pra sempre”.
Os artistas conquistaram o júri da competição que reuniu trabalhos de 66 países, como Brasil, Moçambique, Dinamarca, Canadá, Chile e Austrália Fábia Belém, correspondente da RFI em Lisboa A sardinha está para os Santos Populares em Portugal assim como o milho para as festas juninas no Brasil. E, neste ano, há dois talentos luso-brasileiros ajudando a dar cara nova ao peixe: o carioca Eduardo Ferrão e Letícia Amaral de Araújo, natural de Belo Horizonte. Eles são dois dos cinco vencedores da 16ª edição do “Concurso Sardinhas” de Lisboa, que neste ano recebeu 3.128 desenhos, enviados por 1.762 autores de 66 países. O resultado surpreendeu Letícia e Eduardo. “Quando chegou o e-mail [com o resultado], eu até tive que conferir algumas vezes. Eu não sabia se era golpe ou coisa do tipo, né? Para ver se era sério mesmo. E eu fiquei super satisfeito, porque é um concurso que acho muito bonito”, conta o designer gráfico. A notícia, que chegou por meio de uma ligação telefônica, foi recebida por Letícia com surpresa e felicidade. Ela também explica que, por retratar na sardinha uma cena tipicamente portuguesa, havia o receio de cometer algum equívoco. No entanto, a aprovação do júri português afastou qualquer dúvida. “Achei que [o resultado] validou a minha ideia”, afirma a designer. O concurso foi criado em 2011 pela EGEAC, empresa pública que promove ações culturais em Lisboa. O objetivo dos organizadores é estimular a participação e a criação artística, desafiando amadores e profissionais das artes a criar novas roupagens para a sardinha. As propostas vencedoras são utilizadas como imagem da campanha visual das tradicionais festas dos santos populares, equivalentes às festas juninas no Brasil. 'Bolo de arroz' Para participar da competição, Eduardo Ferrão se inspirou no projeto “O Último Bolo de Arroz de Lisboa”, lançado por uma associação de moradores que busca proteger, valorizar e dar visibilidade a cafés e pastelarias que fazem parte da história dos bairros. Chamou a atenção do designer gráfico a notícia de que muitos desses estabelecimentos tradicionais estão fechando as portas devido ao aumento do preço dos aluguéis e das matérias-primas, além de estarem sendo substituídos por comércios voltados a turistas e moradores estrangeiros com alto poder aquisitivo. Quando leu sobre o assunto, ele não teve dúvidas. “Foi como uma revelação, sabe? E aí a ideia estava ali”, relembra. A “Bolo de Arroz”, assinada pelo luso-brasileiro, molda o famoso doce português no formato de sardinha. A ilustração destaca a textura fofa da massa, a icônica crosta de açúcar no topo e a base envolta na clássica cinta de papel vegetal. “Fico realmente esperando que [a minha ilustração] abra o apetite das pessoas, sabe? Assim que passarem por uma pastelaria, peçam um bolo de arroz”, pede o carioca, que espera que sua criação também possa ajudar a manter o bolo de arroz e sua receita tradicional nas pastelarias portuguesas. “O Telefone das Coscusvilheiras” Na sardinha, a que deu o nome de "O Telefone das Coscuvilheiras”, Letícia Amaral de Araújo recorreu ao bom humor ao fazer uma leitura de uma cena cotidiana: a coscuvilhice de quem fica à janela ou na sacada dos apartamentos a fofocar e até a monitorar a vida alheia. “Este exagero visual não busca realismo, mas sim evidenciar um comportamento social reconhecível: o prazer na conversa e na construção coletiva de histórias”, destaca a EGEAC na descrição oficial do projeto. A ilustração da mineira destaca duas varandas tradicionais com uma senhora em cada lado a estender roupa na espinha dorsal da sardinha, que ganha nova vida como um varal e um "telefone de lata” ao mesmo tempo. Uma cena que resgata os conhecidos telefones de copinho ou de barbante das brincadeiras infantis. “E essas duas senhoras estão a se comunicar por meio de um telefone de lata, que eu fiz essa analogia com o varal”, explica Letícia. Sardinhas de Lisboa Além das sardinhas “Bolo de Arroz” e “O Telefone das Coscuvilheiras”, também conquistaram o júri da competição as ilustrações portuguesas “Sardinha Guitarrista” e “Patrimônio Fragmentado” e a “Tomatazo”, do Uruguai. O autor de cada uma delas ganhou um prêmio em dinheiro no valor de 1.500 euros (quase R$ 9 mil na cotação atual). A maior recompensa para os vencedores, contudo, é ter as sardinhas exibidas nos ônibus e no metrô da capital, nos painéis publicitários e nas decorações dos arraiais. Eduardo Ferrão, que vive na cidade do Rio de Janeiro, pensa até em ir a Lisboa para não perder a festa. “Eu ainda estou considerando isso, se pego semana que vem um voo. Enfim, vamos ver. É um evento muito relevante para a cidade, e eu gostaria muito de fazer parte desse momento”, confessa. Letícia, que mora há seis anos em Lisboa, já teve a chance de ver o resultado de seu trabalho e testemunhar a reação das pessoas. “Foi muito interessante. Eu fiquei mais como espectadora, vendo as pessoas com a sardinha na mão, conversando nesse contexto popular das festas, e senti uma sensação de orgulho”, disse. Ícone pop O Concurso Sardinha celebra um dos mais populares símbolos da identidade do país. Alimento básico das comunidades pesqueiras e de quem vivia e trabalhava no campo, a sardinha se tornou uma das marcas da capital portuguesa, uma espécie de ícone pop, estampada em roupas, acessórios e peças de decoração. E é no pico do verão deste lado do atlântico, que ela chega ao ponto para ser consumida. O preparo é nas grelhas ao ar livre às portas das casas e tascas. Para a designer mineira Letícia, que assim como Eduardo, gosta de sardinha, a partir de agora, a iguaria vai ter “esse gostinho especial, essa memória afetiva que vai ficar pra sempre”.
At school, work, council offices or sporting events, you might see a red, black and yellow flag flying beside the Australian national flag. This is the Aboriginal flag, representing the Aboriginal people of Australia and their connection to land, community and stories. - Nas escolas, locais de trabalho, edifícios municipais ou eventos desportivos, é possível ver uma bandeira vermelha, preta e amarela hasteada ao lado da bandeira nacional australiana. Trata-se da bandeira aborígene, que representa os povos Aborígenes da Austrália e a sua ligação à terra, à comunidade e às suas tradições e narrativas culturais.
Durante quase meio século, um homem simples realizou um gesto que mudou inúmeras histórias.Todos os dias, ele saía de casa, atravessava a rua e fazia uma pergunta muito simples:— Gostaria de tomar uma xícara de chá?Seu nome era Don Ritchie.Ele morava em frente a um dos pontos turísticos mais conhecidos de Sydney, na Austrália. Com o tempo, passou a perceber pessoas enfrentando momentos profundos de sofrimento emocional.Enquanto muitos seguiam seu caminho, Don escolhia fazer algo diferente.Aproximava-se.Iniciava uma conversa.Oferecia escuta.E, muitas vezes, um chá em sua própria casa.Ao lado da esposa, Moya, recebia pessoas que precisavam, acima de tudo, de atenção e acolhimento.Sem julgamentos.Sem respostas prontas.Sem pressa.Apenas presença.Ao longo dos anos, centenas de pessoas tiveram suas vidas impactadas por esse gesto de humanidade.Muitas voltaram depois para agradecer.Outras escreveram cartas contando sobre os caminhos que puderam seguir, as famílias que construíram e os sonhos que realizaram.Don nunca se considerou um herói.Mas deixou ao mundo uma lição poderosa:Nem sempre alguém precisa de grandes soluções.Às vezes, precisa apenas ser visto.Ser ouvido.Sentir que importa para alguém.Porque um gesto aparentemente pequeno pode transformar um dia, uma história e até uma vida inteira.E talvez seja por isso que a pergunta de Don continue ecoando até hoje:— Gostaria de tomar uma xícara de chá?
Durante quase meio século, um homem simples realizou um gesto que mudou inúmeras histórias.Todos os dias, ele saía de casa, atravessava a rua e fazia uma pergunta muito simples:— Gostaria de tomar uma xícara de chá?Seu nome era Don Ritchie.Ele morava em frente a um dos pontos turísticos mais conhecidos de Sydney, na Austrália. Com o tempo, passou a perceber pessoas enfrentando momentos profundos de sofrimento emocional.Enquanto muitos seguiam seu caminho, Don escolhia fazer algo diferente.Aproximava-se.Iniciava uma conversa.Oferecia escuta.E, muitas vezes, um chá em sua própria casa.Ao lado da esposa, Moya, recebia pessoas que precisavam, acima de tudo, de atenção e acolhimento.Sem julgamentos.Sem respostas prontas.Sem pressa.Apenas presença.Ao longo dos anos, centenas de pessoas tiveram suas vidas impactadas por esse gesto de humanidade.Muitas voltaram depois para agradecer.Outras escreveram cartas contando sobre os caminhos que puderam seguir, as famílias que construíram e os sonhos que realizaram.Don nunca se considerou um herói.Mas deixou ao mundo uma lição poderosa:Nem sempre alguém precisa de grandes soluções.Às vezes, precisa apenas ser visto.Ser ouvido.Sentir que importa para alguém.Porque um gesto aparentemente pequeno pode transformar um dia, uma história e até uma vida inteira.E talvez seja por isso que a pergunta de Don continue ecoando até hoje:— Gostaria de tomar uma xícara de chá?
Neste episódio, conversamos com Milena Cardoso, a modelo brasileira que trabalhou de perto com o ícone da moda internacional, Karl Lagerfeld. Milena é natural de Teresina, capital do estado do Piauí (Nordeste do Brasil), mas mudou-se para Lisboa sozinha com apenas 17 anos, determinada a fazer carreira na moda. O seu sucesso como modelo e manequim em Portugal foi imediato: um mês após ter chegado, Milena estava a desfilar na Lisbon Fashion Week. A supermodelo fez também inúmeros anúncios e campanhas publicitárias pelo mundo e foi aliás numa dessas viagens que se apaixonou pelo empresário australiano, Trent Fraser. Juntos há nove anos, Milena e Trent estão desde 2022 a viver em Adelaide, na Austrália, com a filha Bianca, de 4 anos.
Hearings for the Royal Commission on Antisemitism and Social Cohesion have revealed many victims and perpetrators of antisemitism in Australia are children. How do we discuss the issue in an age-appropriate way? - As audiências da Comissão Real sobre Antissemitismo e Coesão Social revelaram que muitas vítimas e autores de atos antissemitas na Austrália são crianças. Como discutir essa questão de maneira adequada para cada faixa etária?Boletins de notícias e reportagens no site sbs.com.au/portuguese.Siga-nos também nas redes sociais. Estamos no instagram e no facebook com o nome SBS Portuguese.
No podcast ‘Notícia No Seu Tempo’, confira em áudio as principais notícias da edição impressa do jornal ‘O Estado de S.Paulo’ desta quinta-feira (04/06/2026): No dia seguinte à proposta de imposição de tarifa de 25% sobre produtos brasileiros sob alegação de práticas comerciais ilegais, os EUA anunciaram nova rodada de sobretaxas a 59 países (entre eles o Brasil) e à União Europeia por “não impor e aplicar efetivamente uma proibição à importação de bens produzidos com trabalho forçado”. As tarifas variam de 10% a 12,5%. O Brasil seria punido com 12,5%, assim como China, Índia, Japão, Coreia do Sul, Rússia, Suíça, Austrália, Chile, Israel e Vietnã, entre outros. Para os EUA, esses países não impedem a entrada de produtos feitos com trabalho forçado. No caso brasileiro, também haveria “motivos para acreditar” na existência de trabalho forçado no setor de carne bovina. Em reação, o Brasil chamou a conclusão de “absurda” e “lamentável” e cogita aplicar o mecanismo de reciprocidade. Política: Vorcaro diz a advogados que deu dinheiro a políticos por ‘amizade’ Internacional: Com aeroporto atacado, Kuwait prega união de países do Golfo contra Irã Esportes: Ancelotti ensaia novo esquema e mudanças See omnystudio.com/listener for privacy information.
No programa de hoje, destaque para Isabel, único filme brasileiro na mostra oficial do Festival de Cinema de Sydney. Em Portugal, duas crianças francesas abandonadas numa estrada isolada voltaram à França e estão com familiares. A modelo brasileira Milena Cardoso partilha a sua trajetória entre Brasil, Portugal e Austrália.No programa de hoje, destaque para Isabel, único filme brasileiro na mostra oficial do Festival de Cinema de Sydney. Em Portugal, duas crianças francesas abandonadas numa estrada isolada voltaram à França e estão com familiares. A modelo brasileira Milena Cardoso partilha a sua trajetória entre Brasil, Portugal e Austrália.
Hlasujte pro Mediální cirkus v anketě Podcast roku.--Pokud se prezident Petr Pavel rozhodne znovu kandidovat, bude jasný favorit. „Jsem přesvědčený, že by vyhrál. Teď nemá vyzývatele, který by byl schopen získat 51 procent hlasů,“ říká prezidentům mluvčí Vít Kolář.„Když se podíváte na žebříčky sociologických průzkumů, ať už v popularitě, nebo i přímo dotazované na to, zda by ho lidé volili jako prezidenta, tak tam není nikdo, kdo by se jeho číslům blížil,“ dovysvětluje Kolář, který na Pražském hradě vede tiskový odbor a prezidentovu komunikaci řídí od podzimu 2023. Podcastu Mediální cirkus teď dal první rozhovor o tom, jak vypadá zákulisí práce pro hlavu státu.Šetření s prezidentem„Je to zábavné, rozmanité, samozřejmě těžké, občas frustrující, ale práce s prezidentem je skvělá a možnost být takhle blízko důležitým událostem mě naplňuje,“ začíná své povídání v podcastu Kolář. A jak odolává tomu, aby na Hradě nepropadl přílišnému pocitu výjimečnosti?„Nemyslím si, že to je věc, které se nedá odolat, ale vliv to má. Zřejmě ten výhled, ty stěny, možná výjimečnost těch paláců má dopad na lidskou psychiku a jednání,“ říká napůl vážně a napůl s nadsázkou.Kolář se práci tiskového mluvčího věnuje dlouhé roky. Na Hrad přišel z České televize, kde přes deset let vedl komunikaci pro ředitele Petra Dvořáka.„Já bych rád šetřil s prezidentem, ale nabídek na rozhovory přichází obrovské množství. To není možné vůbec vměstnat do prezidentova kalendáře. Mám takový mustr a potom máme žolíky a divoké karty, kdy se prezident rozhodne: ‚Tohlet chci udělat, protože se mi to hrozně zdá sympatické.‘ Tak to uděláme,“ popisuje Kolář to, jak na Hradě rozhodují o prezidentových mediálních výstupech. Žádostí o rozhovor prý chodí zhruba sto měsíčně. Prezidentovým „žolíkem“ pak jsou rozhovory třeba pro motorkáře, armádu nebo pro děti.„Asi nejvýrazněji se potíme u některých rozhovorů pro zahraniční média. Čeští novináři z nich pak začnou citovat. A to samozřejmě vždycky v nejméně vhodnou dobu, protože jsme si mysleli, že to bude rozhovor o velkých zahraničních tématech třeba v souvislosti s nějakou cestou prezidenta,“ přiznává mluvčí.Kolář má vedle zkušeností mluvčího i ty diplomatické. Jednak vedl komunikaci ministerstva zahraničí pro ministry Cyrila Svobodu a Karla Schwarzenberga, a pak také sám čtyři roky působil na konzulátu v Austrálii.Prezident glosátor„Prezident se v poslední době stává glosátorem všeho politického dění. Dříve se novináři ptali opozice. Teď se zeptají vlády na nějakou věc a na druhé straně je prezident. Co si myslíte o tomhle zákonu? Co si myslíte o tomhle výroku Andreje Babiše? Co si myslíte o tomhle výroku Tomia Okamury? To je komunikace, která nepřísluší prezidentovi. Prezident by si měl vybrat témata, která považuje za důležitá a v těch být aktivní, ale nechytat se všech i plevelnatých výroků,“ říká jeho mluvčí.Dotazy na veškeré dění okolo souvisí ale i s tím, že se prezident dostal do pozice hlavního politického oponenta vlády. A toho využívá i kabinet samotný - o prezidentovi mluví jako o lídrovi opozice.„S tím se bojuje těžce. Tu otázku dostávám, samozřejmě i interně, jakým způsobem pracovat s tou nálepkou. Myslím, že to vlastně je v pořádku, že se s tím moc dělat nedá. Za lídra opozice ho označovat současná koalice bude. Vnímám to jako taktiku a vlastně nevidím důvod, proč ztrácet obrovské množství energie tuhle nálepku sundávat. Prezident by měl svým konáním, svými rozhodnutími a svou prací ukazovat, že je prezidentem všech, nebo že se snaží být,“ přemýšlí nahlas Kolář, který na Hradě nahradil tým Markéty Řehákové. Ta pro Pavla pracovala v prezidentské kampani a chvíli po jeho zvolení.Petr Pavel dosud definitivně nepotvrdil, že bude kandidovat znovu. Nedávno prohlásil, že ale zatím nevidí jiného kandidáta na hlavu státu, kterého by případně sám chtěl volit. Pokud se situace nezmění, je připraven jít do boje o Hrad i podruhé. „Neznám osobnosti, které se budou do té volby hlásit. To bude velmi důležité, ale teď jsem přesvědčený o tom, že by vyhrál,“ říká Kolář. Jak se staví komunikace hlavy státu? Jak na Hradě bojují s dezinformace kolem prezidenta? A jak prezident snáší omezené pravomoci, když má silný mandát z přímé volby?--Mediální cirkus. Podcast Marie Bastlové o dění na mediální scéně. Zajímá ji pohled do redakcí, za kulisy novinářské práce – s předními novináři i mediálními hráči.Sledujte na Seznam Zprávách, poslouchejte na Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Archiv všech dílů najdete tady. Své postřehy, připomínky nebo tipy nám pište prostřednictvím sociálních sítí pod hashtagem #medialnicirkus nebo na e-mail: audio@sz.cz.
Moderní překlad publikace Ajahna Brahma „Word of the Buddha“, kterou Ajahn používá k výuce buddhistických sútt. V roce 1907 vydal německý mnich, ctihodný Ñānatiloka, anglickou verzi knihy Buddhova slova. Je charakterizována jako „Přehled Buddhova učení slovy pālijského kánonu“. Obsahuje výběr autentického učení ze sútt, které pojednávají o hlavním buddhistickém učení čtyř vznešených pravd (včetně vznešené osmidílné stezky). Více než 25 let používá Ajahn Brahm tuto publikaci jako učebnici k uvedení svých mnišských studentů do problematiky buddhistických sútt. Každý anagárika (adept přijatý k přípravě) a sámanera (začínající mnich) musí absolvovat tento kurz základního buddhistického učení, předtím než je mu uděleno vyšší vysvěcení jako bhikkhu (plně vysvěcený mnich). Ajahn Brahm vytvořil pro účely výuky svých mnišských adeptů nový typ překladu — ani ne tak pro vědecké experty, spíše pro ty, kteří se chtějí ve svém životě ponořit do tohoto učení. Řídil se bystrou radou profesora A. K. Wardera: „Věta je přirozenou jednotkou sdělení a představuje minimální jednotku, která má přesný, plně vyjádřený význam. Pro účely studia musíme slovům přiřazovat přibližné významy a zařazovat je do slovníků, avšak zobecňující významy slov jsou velmi vágní, zatímco věty poskytují přesnější význam. Při tvorbě překladu lze nalézat ekvivalenty blízké jednotlivým větám, zatímco u jednotlivých slov je to často nemožné.“ Ajahn Brahmavamso ("Adžán"), autor knihy „Kráva, která plakala“, absolvent Univerzity v Cambridge, je buddhistický mnich a duchovní superstar. Přitom stále skromný, laskavý, autentický a vtipný. Žije v malé jeskyni uprostřed kláštera Bodhinyana nedaleko Perthu v Austrálii. Říká o sobě, že je "mnich, který má rád legraci" (fun loving monk). Český překlad: Radan Kuča, 2026 Dabing vytvořen pomocí AI. Originální publikace Ajahna Brahma The Word of the Buddha: https://www.wordofthebuddha.com/ More teachings in English: https://bswa.org/teachings/ Obrázek Buddhy: zdroj pixabay.com, upraveno pomocí AI
No programa de hoje: a trajetória inspiradora do baiano Allan Ribeiro Pimenta, que trabalhou como lavador de carros em Feira de Santana e concluiu um doutorado em Engenharia de Transportes na Austrália. O fenômeno do luto político e como a decepção com líderes e partidos pode contribuir para a polarização da sociedade. O alerta do Papa Leão XIV sobre os riscos da inteligência artificial. Como um influenciador angolano e uma refugiada síria usam as redes sociais para aproximar culturas por meio da língua portuguesa.Neste episódio, conheça a trajetória inspiradora de Allan Ribeiro Pimenta, o baiano que saiu de uma rotina de trabalho como flanelinha e lavador de carros em Feira de Santana para conquistar um doutorado em Engenharia de Transportes e Urbanismo na Universidade Monash, em Melbourne. Também exploramos o conceito de “luto político”, o sentimento de frustração e perda vivido por pessoas que se decepcionam com líderes ou movimentos políticos que apoiavam, e como isso pode contribuir para a polarização social.O programa traz ainda uma análise da primeira encíclica do Papa Leão XIV, que faz um alerta sobre os impactos da inteligência artificial, das redes sociais e da concentração de poder tecnológico nas mãos de poucos. E, por fim, uma reportagem da ONU News mostra como criadores de conteúdo de diferentes origens usam as redes sociais para aproximar culturas, destacando as conexões entre os países africanos de língua portuguesa, o Brasil e o mundo árabe por meio da língua, dos sotaques e das experiências compartilhadas.
Rusi masívne útočia na Kyjev a ďalšie Ukrajinské mestá. Na civilistov, vrátane detí posielajú stovky dronov a balistických rakiet a vyhrážajú sa že ich jadrové zbrane doletia až do Austrálie. Svetovým diplomatom a cudzincom odkazujú aby čo najskôr opustili Kyjev.O čo Rusom ide, ak Kyjev a ďalší mestá a civilné ciele bombarduje ničí už dlhodobo? Je to dôkaz, že sa Putinovi a jeho agresorom nedarí na bojiskách a že ich vážne zasahujú Ukrajinské údery na ich ropnú či plynovú infraštruktúru hlboko na ruskom území?A prečo Slovensko odmieta pristúpiť k medzinárodnému tribunálu pre Ruské zločiny na Ukrajine? Ako Ukrajine pomáha 90 miliardová pôžička od Európskej únie či darované stíhačky? Čo znamená, že spojené štáty znižujú svoj vojnový arzenál v Európe? A čo mierové rokovania a mier, ktorého majú plné ústa Putin a jeho podporovatelia? Je vôbec vo výhľade?Braňo Závodský sa rozprával s diplomatom a bývalým ministrom zahraničných vecí Miroslavom Wlachovským.
Novo relatório conclui que muitos australianos continuam a enfrentar dificuldades no acesso a cuidados de saúde mental, desde a procura de ajuda ao acompanhamento especializado. O estudo, divulgado pelo projeto Embrace Multicultural Mental Health da Mental Health Australia, mostra que pessoas que chegaram mais recentemente à Austrália, assim como jovens e mulheres, apresentam maior probabilidade de virem a enfrentar piores condições de saúde mental do que os seus pares locais. Para complementar as ideias deste novo estudo, conversamos com Inês Carvalho Araújo, psicóloga clínica e terapeuta comportamental a viver em Sydney, na Austrália.Boletins de notícias e reportagens no site sbs.com.au/portuguese.Siga-nos também nas redes sociais. Estamos no instagram e no facebook com o nome SBS Portuguese.
O Royal Automobile Club of Australia, em Sydney, foi palco das celebrações do Dia Mundial da Língua Portuguesa, num evento marcado por muita música, muita dança e um forte espírito de comunidade. Hoje regressamos a esta grande festa através do olhar de António de Carvalho, Embaixador de Angola na Austrália. Em entrevista exclusiva à SBS em Português, o diplomata refletiu sobre o papel da língua portuguesa como elo de união entre povos e culturas, destacou o crescimento e a importância da diáspora angolana na Austrália e sublinhou o impacto destes encontros no fortalecimento dos laços entre comunidades lusófonas no país.Boletins de notícias e reportagens no site sbs.com.au/portuguese.Siga-nos também nas redes sociais. Estamos no instagram e no facebook com o nome SBS Portuguese.
Eduardo Medeiros trocou Sydney por Alice Springs e conta como nesta zona regional há mais oportunidades de emprego, menor concorrência para vistos e um custo de vida mais acessível. Conversamos com o Embaixador de Angola na Austrália, António de Carvalho, que marcou presença no evento de celebração do Dia Mundial da Língua Portuguesa, que teve lugar em Sydney. Um novo estudo mostra que, na Austrália, pessoas nascidas no estrangeiro apresentam uma maior probabilidade de adiar por uma década, ou mais, a procura de apoio para a saúde mental, em comparação com australianos nativos.Boletins de notícias e reportagens no site sbs.com.au/portuguese.Siga-nos também nas redes sociais. Estamos no instagram e no facebook com o nome SBS Portuguese.
O primeiro-ministro da Índia, Narendra Modi, está em vias de visitar a Austrália. Penny Wong explica que esta deslocação representa uma oportunidade para reforçar ainda mais as relações bilaterais entre os dois países. Esta noite foi revistado pelas autoridades australianas um grupo de mulheres e crianças alegadamente ligado ao autoproclamado grupo Estado Islâmico. Benjamin Netanyahu, confirmou que Israel está a expandir a operação terrestre no sul do Líbano, numa altura em que se intensificam os confrontos com o Hezbollah. O comissário para a Discriminação Racial da Austrália afirma que o Governo federal deve avançar rapidamente com a implementação do quadro nacional de combate ao racismo. Estas e outras notícias em destaque no noticiário de hoje.Boletins de notícias e reportagens no site sbs.com.au/portuguese.Siga-nos também nas redes sociais. Estamos no instagram e no facebook com o nome SBS Portuguese.
Mulher, imigrante e executiva em um ambiente corporativo ainda dominado por homens, Bruna Mazziotti acaba de assumir um cargo de liderança na Clean Energy Finance Corporation (CEFC), instituição do governo australiano que financia projetos de energia limpa no país.Mulher, imigrante e executiva em um ambiente corporativo ainda dominado por homens, Bruna Mazziotti acaba de assumir um cargo de liderança na Clean Energy Finance Corporation (CEFC), instituição do governo australiano que financia projetos de energia limpa no país. Em entrevista à SBS Portuguese, Bruna fala sobre os desafios de crescer profissionalmente na Austrália, o gender gap no mercado financeiro, liderança feminina e o futuro da transição energética australiana em meio à dependência de combustíveis fósseis.
Za deň napečú 200-tisíc rožkov, 20-tisíc pšenično-ražných chlebov, ich stroje idú 24 hodín denne a mesačne spotrebujú tisíc ton múky. Pekárenská spoločnosť VAMEX je najväčšou pekárňou na Slovensku a v novej epizóde podcastu Prečo práve oni? sa Adela Vinczeová rozprávala s jej majiteľkou Zuzanou Gumanovou.Príbeh spoločnosti začal Zuzanin otec v roku 1993. “Veľmi dlho hľadal, čo budú ľudia potrebovať stále. A prišiel na to, že aj keď bude vojna, ľudia si stále budú kupovať chlieb,” hovorí Gumanová.“Otec vybudoval niečo, čo má v Košiciach silné meno. Máme 300 zamestnancov, zavážame celé východné Slovensko aj centrálne sklady. Pre otca bola firma ako dieťa a vybudoval ju vďaka ľuďom, ktorých mal okolo seba, a tí sú vo firme dodnes.”Po jeho smrti firmu postupne prebrala Zuzana s manželom. Jej najväčšou motiváciou bola pocta otcovi.Aké sú trendy vo výrobe pečiva? Prečo nemôžu mať vo výrobe klimatizáciu? Čo študovala Zuzana v Austrálii a ako sa od povolania letušky dostala do pekárenského biznisu? Aké úskalia prináša práca s manželom a ako si zvykli na to, že sú spolu aj v práci aj doma? Budú v rodinnom biznise pokračovať aj ich deti?Ak si chcete vypočuť podnikateľský príbeh spoločnosti Vamex, a.s., nájdete ho v podcaste Prečo práve oni?, kde predstavujeme príbehy úspešných slovenských podnikateľov zo súťaže EY Podnikateľ roka. Podcast vychádza každú stredu a moderuje ho Adela Vinczeová.Podcast Prečo práve oni? a tento článok vám prináša spoločnosť EY. Pravidlá spolupráce medzi inzerentmi a redakciou si môžete pozrieť v tomto odkaze.
Com cerca de 25 mil habitantes, Alice Springs oferece custo de vida mais acessível do que grandes capitais australianas, além de uma comunidade multicultural e forte presença das culturas Aborígenes locais. Morador Eduardo Medeiros fala porque decidiu se mudar para lá.Alice Springs tem boa infraestrutura, aeroporto com voos regulares e acesso a paisagens impressionantes como Uluru, Kings Canyon e West MacDonnell Ranges. Para muitas pessoas, a mudança para a cidade representa uma oportunidade de desacelerar, viver perto da natureza e experimentar uma Austrália bastante diferente das grandes cidades costeiras.
Estima-se que sete dos onze australianos detidos por Israel regressem à Austrália esta segunda-feira. Passageiros e testemunhas descrevem o que aconteceu durante uma explosão junto a linha ferroviária no sudoeste do Paquistão, que causou, pelo menos, 19 mortes e mais de 70 feridos. Donald Trump, na rede social Truth Social: "qualquer acordo com o Irão seria bom e apropriado, ao contrário do acordo nuclear da era Obama, que abriu caminho para que o Irão obtivesse uma arma nuclear". O número de mortos devido ao surto de Ébola na República Democrática do Congo subiu para 204, com 867 casos suspeitos registados. Estas e outras notícias em destaque no noticiário de hoje.Boletins de notícias e reportagens no site sbs.com.au/portuguese.Siga-nos também nas redes sociais. Estamos no instagram e no facebook com o nome SBS Portuguese.
Hlasujte pro Ptám se já v anketě Podcast roku.--Celkem 36 zemí, včetně Česka, se zavázalo připojit se k zvláštnímu tribunálu pro zločin ruské agrese proti Ukrajině. Stanout by před ním jednou měli nejvyšší ruští velitelé a ti, kdo nesou zodpovědnost. Co bude jeho hlavním cílem?Hostem Ptám se já byla bývalá ústavní soudkyně, někdejší soudkyně Mezinárodního trestního tribunálu pro vyšetřování zločinů v bývalé Jugoslávii a bývalá politička Ivana Janů.Česká republika se pro zřízení zvláštního tribunálu pro zločin ruské agrese proti Ukrajině vyslovila už na zasedání Rady Evropy v Reykjavíku v květnu 2023. V polovině letošního května jsme se pak zavázali připojit se k tribunálu na dvoudenní schůzce ministrů Rady Evropy v moldavském Kišiněvě, kde Česko zastupoval šéf diplomacie Petr Macinka (Motoristé).K vytvoření tribunálu se zavázalo 34 členských států Rady Evropy z celkových 46, dále Evropská unie, Austrálie a Kostarika. Ze zemí EU se nepřipojily Bulharsko, Maďarsko, Malta a Slovensko.Záměr vytvořit zvláštní tribunál, který by soudil ruské vedení za zločin agrese proti Ukrajině po vzoru norimberského procesu s vedením nacistického Německa, ohlásila Rada Evropy loni v létě. Letos v lednu EU poskytla prvních deset milionů eur na fungování tohoto tribunálu, který podle médií plánuje pohnat k odpovědnosti přinejmenším dvě desítky lidí.Válka na Ukrajině, kterou v únoru 2022 rozpoutalo Rusko vpádem svých vojsk na ukrajinské území, si podle různých odhadů vyžádala statisíce životů. Ruští vojáci se v ní podle Kyjeva a Západu dopustili řady válečných zločinů a zločinů proti lidskosti. Na ruského prezidenta Vladimira Putina v roce 2023 Mezinárodní trestní soud (ICC) vydal zatykač kvůli zavlečení ukrajinských dětí z okupovaných území do Ruska.„Jakmile se přijde na válečný zločin, je nepromlčitelný. Čili nikdo neunikne. Já jsem v tomto směru optimistická. Myslím, že to půjde rychle a že to je dobře, že na Putina to půjde ještě z druhé strany,“ uvedla v Ptám se já bývalá soudkyně Ivana Janů a zdůraznila význam zvláštního tribunálu:“Jenom oběti můžou dělat čáru za minulostí a každý jenom za svým bezprávím, které se mu stalo. Jinak účty zůstanou nevyrovnané. Nemůže to dělat nikdo politickým rozhodnutím, jako se začalo říkat, že by se to na Ukrajině nějak urovnalo, že by se smazaly zločiny, které se tam staly, a byla by beztrestnost. To by mělo strašné následky do budoucna." Je šance, že zvláštní tribunál spravedlivě potrestá ruské válečné zločiny? A mohl by před ním jednou stanout i Vladimir Putin?--Podcast Ptám se já. Rozhovory s lidmi, kteří mají vliv, odpovědnost, informace.Sledujte na Seznam Zprávách, poslouchejte na Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Archiv všech dílů najdete tady. Své postřehy, připomínky nebo tipy nám pište prostřednictvím sociálních sítí pod hashtagem #ptamseja nebo na e-mail: audio@sz.cz.
Bruna Mazziotti fala sobre liderança, carreira e os desafios de ser mulher imigrante no competitivo setor corporativo australiano. O impacto das redes sociais e das big techs na circulação de notícias e no aumento do sensacionalismo. No Brasil, líderes religiosos participaram de uma vigília contra o feminicídio no Cristo Redentor. Em Portugal, professores protestaram por melhores condições. E crianças bilíngues na Suíça revelam palavras favoritas e curiosas da língua portuguesa.No programa de hoje, a brasileira Bruna Mazziotti fala sobre liderança, imigração e os desafios de crescer no competitivo mercado corporativo australiano. Também discutimos como as redes sociais e as grandes empresas de tecnologia estão mudando a forma como notícias circulam na Austrália. No Brasil, líderes religiosos participaram de uma vigília contra o feminicídio no Cristo Redentor. Em Portugal, professores protestaram por melhores condições de trabalho. E, no Dia Mundial da Língua Portuguesa, crianças bilíngues na Suíça compartilham palavras curiosas e afetivas do português.
Australianos estão entre as centenas de ativistas que foram libertados pelas autoridades israelitas, após terem sido detidos no início da semana. O embaixador de Israel na Austrália, Hillel Newman, defendeu a forma como o seu país lidou com os ativistas da flotilha de ajuda a Gaza. Está a ser desenvolvido um plano para destacar mais enfermeiros para o Território do Norte, de forma a responder ao mais grave surto de difteria registado no país nos últimos 30 anos. Mais mulheres e crianças australianas, com ligações ao Estado Islâmico, terão alegadamente deixado a Síria. Analistas do banco de investimento Morgan Stanley preveem uma descida dos preços da habitação na Austrália entre 5% e 10%. Afonso Eulálio tornou-se o terceiro ciclista português a liderar a Volta a Itália, também conhecida como Giro d'Italia, uma das três maiores provas de ciclismo de estrada do mundo.Boletins de notícias e reportagens no site sbs.com.au/portuguese.Siga-nos também nas redes sociais. Estamos no instagram e no facebook com o nome SBS Portuguese.
Neste episódio, revisitamos as celebrações do Dia Mundial da Língua Portuguesa, que tiveram lugar em Sydney. Num ambiente marcado pela emoção, união e entusiasmo, a comunidade lusófona da Austrália reuniu-se para celebrar, não só a riqueza da língua portuguesa, mas também os 30 anos da CPLP. Com a dança como tema central, o evento contou com performances portuguesas, brasileiras e timorenses, que contagiaram o público com energia e talento. Não deixe de ouvir Kime Gagu, Eusébio Sam e a Embaixadora de Portugal na Austrália, Carla Saragoça, sobre o impacto desta grande festa.Boletins de notícias e reportagens no site sbs.com.au/portuguese.Siga-nos também nas redes sociais. Estamos no instagram e no facebook com o nome SBS Portuguese.
Um novo relatório afirma que existe a possibilidade de que alterações urbanísticas, destinadas a combater a crise da habitação, estejam a favorecer grandes proprietários imobiliários. Empresas e famílias australianas estão a ser alertadas de que um conflito prolongado no Médio Oriente poderá fazer subir a inflação. Um homem morreu e quatro pessoas ficaram feridas na sequência de um alegado tiroteio na zona sudoeste de Sydney. As Nações Unidas baixam as previsões para o crescimento económico mundial. James David Vance afirma que Washington DC e Teerão fizeram progressos significativos nas negociações sobre o programa nuclear, com um acordo proposto que visa impedir o Irão de desenvolver uma arma nuclear. Morreu aos 91 anos o antigo governador-geral da Austrália, Peter Hollingworth. Estas e outras notícias em destaque no noticiário de hoje.
Australia's concentrated media landscape and the rise of tech giants have created a complex hierarchy, influencing the kind of information we receive online. Experts say it's changing society, and negatively impacting our sense of hope. - A concentração da propriedade dos meios de comunicação na Austrália e o crescimento das gigantes da tecnologia criaram uma dinâmica complexa que influencia diretamente as informações que consumimos online. Especialistas afirmam que esse cenário vem transformando a sociedade e impactando negativamente a sensação de esperança das pessoas.
Davi Ramos faz história como o primeiro brasileiro e homem negro a se tornar bailarino principal do The Australian Ballet; o professor Benno Torgler explica a pressão psicológica dos pênaltis na Copa do Mundo; a Bienal de Veneza aposta no diálogo em meio às tensões globais; e o Brasil reduz pela metade as taxas de emissão de passaportes emitidos na Austrália.
1. Severná Amerika: Trump a Si sa stretli 2. Ázia a Austrália: Populistom sa zadarilo 3. Afrika: Ramaphosa neodstúpi 4. Latinská Amerika: Školský kalendár obeťou futbalu
Notícias do dia: Justiça australiana conclui que Coles enganou consumidores com descontos falsos. Seis passageiros de navio com surto de hantavírus chegam a Perth hoje. Australianos idosos esperam até 12 meses por cuidados especializados. Delta Goodrem garante vaga da Austrália na final do Eurovision. STF apura emendas ligadas a filme sobre Jair Bolsonaro e tenta intimar deputado Mario Frias do PL. Portugueses apontam baixa renda como motivo para trabalhar mesmo após aposentadoria.
VYPLŇTE NÁŠ PODCASTOVÝ PRIESKUM: http://www.zabavavpodcastoch.sk/prieskum Odišli hľadať šťastie a lepší život na opačný koniec sveta. Azda takto by sme mohli zhrnúť základný motív českých a slovenských emigrantov v ďalekej Austrálii, ktorý stál za ich rozhodnutím opustiť svoju domovskú krajinu. Bolo by však až príliš veľkým zjednodušením, ak by sme zostali len pri tomto konštatovaní. Rodné Československo totiž často opúšťali nedobrovoľne, neodchádzali len za lepším životom, ale aj za slobodou a perspektívou, že už viac nebudú musieť čeliť politickým perzekúciám. To je naopak motív vlastný Čechom a Slovákom, ktorí zo svojej vlasti utekali po roku 1948 či po roku 1968. Mnohí z nich svoje miesto a novú životnú perspektívu napokon našli práve v Austrálii. Dejinám československej emigrácii sa dnes už venujú viacerí historici a je predmetom odborného spracovania. Ľudský rozmer tejto kapitoly našich dejín sa však rozhodla zmapovať publicistka Soňa Gyarfašová vo svojom dokumentačnom cykle Po stopách pamäti: Príbehy z opačného konca sveta. Mnohí z týchto emigrantov totiž ešte žijú a môžu nám porozprávať svoj vlastný príbeh. Cesta za týmto rozprávaním zaviedla dnešnú hostku podcastu Dejiny práve do krajiny našich protinožcov. Ako sama hovorí, splnila si tým svoj cestovateľský sen, ale i svoju dokumentačnú ambíciu. So Soňou Gyarfašovou sa preto rozprávame o tejto jej ceste, ale predovšetkým o ceste a životnom osude ľudí, ktorí ani v ďalekej Austrálii nezabudli na svoju vlasť. Tento podcast vychádza vďaka podpore Aukčnej spoločnosti SOGA, pri príležitosti 30. výročia jej založenia. Ďakujeme za podporu. Na výrobe tejto relácie spolupracovali Tomáš Rybár a Michal Jurík. – Ak máte pre nás spätnú väzbu, odkaz alebo nápad, napíšte nám na jaroslav.valent@petitpress.sk – Všetky podcasty denníka SME nájdete na sme.sk/podcastySee omnystudio.com/listener for privacy information.
Desde os anos 70, uma família misteriosa se estabeleceu na Austrália. Eles tinham um estilo de vida nômade, viviam em áreas isoladas e não interagiam com ninguém do lado de fora. Mas as pessoas não faziam ideia de quão perturbadora era a dinâmica familiar deles. Essa é a história dos abusos da família Colt.〰️Episódios exclusivos aqui:https://orelo.cc/modusoperandihttps://apoia.se/modusoperandi