Podcasts about daoine

  • 16PODCASTS
  • 73EPISODES
  • 19mAVG DURATION
  • 1MONTHLY NEW EPISODE
  • Apr 20, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about daoine

Latest podcast episodes about daoine

Learn Irish & other languages with daily podcasts
20250420_IRISH__ratai_uis_islithe_aris_ag_an_mbanc_ceannais_eorpach

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Apr 20, 2025 9:31


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/2ywocqez Contact: irishlingos@gmail.com Interest rates lowered again by the European Central Bank. Rátaí úis íslithe arís ag an mBanc Ceannais Eorpach. The European Central Bank has lowered interest rates again, for the second time this year and the seventh time in a year. Tá rátaí úis íslithe arís ag an mBanc Ceannais Eorpach, an dara huair i mbliana agus an seachtú huair le bliain. This is another reduction of 0.25%, which means that the main interest rate is now 2.25%. Ísliú eile de 0.25 faoin gcéad atá i gceist agus fágann sin gur 2.25 faoin gcéad atá sa phríomhráta úis anois. There is good news for the approximately 180,000 homeowners in this country who have a tracker mortgage as the reduction will take effect almost immediately on the amount they are repaying. Dea-scéala atá ann do thart ar 180,000 úinéir tí sa tír seo a bhfuil morgáiste rianúcháin acu mar go rachaidh an t-ísliú i bhfeidhm nach mór láithreach ar an méid atá siad a íoc ar ais. Homeowners with a variable interest rate will save €13 per month for every €100,000 they borrow. Úinéirí tí a bhfuil ráta úis inathraithe acu, sábhálfaidh siadsan €13 sa mhí as gach €100,000 atá ar iasacht acu. For example, in the case of a mortgage of €500,000, there will be a reduction of €65 per month or €780 per year in the amount they have to repay. I gcás morgáiste de €500,000, mar shampla, beidh ísliú de €65 sa mhí nó €780 sa bhliain sa mhéid atá le híoc ar ais acu. People with a fixed interest rate, however, will not have any change in the amount they have to pay back. Daoine a bhfuil ráta úis seasta acu, áfach, ní bheidh aon athrú ar an méid atá le híoc ar ais acusan. It is understood that the European Central Bank previously wanted to lower the key interest rate to 2% by the end of 2025, as long as the inflation rate fell at the same time. Tuigtear gur theastaigh ón mBanc Ceannais Eorpach roimhe seo an príomhráta úis a ísliú go dtí 2 faoin gcéad faoi dheireadh 2025, a fhad is a thitfeadh ráta an bhoilscithe ag an am céanna. A cog in the wheel, however, is the economic policies of United States President Donald Trump since he came to power at the beginning of the year, particularly the tariffs he has imposed on goods from other countries. Eang sa roth, ámh, is ea polasaithe eacnamaíochta Uachtarán na Stát Aontaithe Donald Trump ó tháinig sé i gcumhacht i dtús na bliana, go háirithe na taraifí atá sé a ghearradh ar earraí ó thíortha eile. In light of this new twist in the story, it is thought that the European Union's financial policymakers will be more cautious in the future, for fear that what they are trying to achieve will be cut down to a mere stump. I bhfianaise an choir nua sin sa scéal, ceaptar go mbeidh lucht polasaí airgeadais an Aontais Eorpaigh níos dúnárasaí feasta ar fhaitíos go gciorrófaí a bhfuil siad ag iarraidh a thabhairt i gcrann gan é ach ina bhuinneán. RTÉ News and Current Affairs Nuacht agus Cúrsaí Reatha RTÉ

Learn Irish & other languages with daily podcasts
20250130_IRISH__108,000_aitreabh_gan_cumhacht_leictreach_i_gconai

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Jan 30, 2025 7:53


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/2c5qlenn Contact: irishlingos@gmail.com 108,000 properties still without electrical power. 108,000 áitreabh gan cumhacht leictreach i gcónaí. Around 108,000 homes are still without electricity, almost a week after Storm Éowyn, a powerful windstorm that caused devastation in many places, especially in the west and northwest, blew through. Áirítear thart ar 108,000 áitreabh a bheith gan cumhacht leictreach i gcónaí, beagnach seachtain ó shéid Stoirm Éowyn, ollanfa gaoithe a rinne scrios in áiteanna go leor, go háirithe san iarthar agus san iarthuaisceart. A total of 768,000 properties were left without power immediately after the storm last Friday morning but it is now restored to 80% of them, says the Electricity Supply Board. 768,000 áitreabh san iomlán a bhí fágtha gan chumhacht díreach i ndiaidh na stoirme ar maidin Dé hAoine seo caite ach tá sé ar ais anois ag 80 faoin gcéad díobh, a deir Bord Soáthair an Leictreachais. Insurance companies have announced that they have made additional staff available to take telephone calls from affected people and process their claims for compensation live. Tá sé tugtha le fios ag comhlachtaí árachais go bhfuil foireann bhreise curtha ar fáil acu le glacadh le glaonna teileafóin ó dhaoine atá thíos leis agus lena n-éilimh ar chúiteamh a phróiseáil go beo. Storms are covered by insurance according to normal practice, and there is no need for concern from that perspective, said a spokesperson for the insurance companies. Tá stoirmeacha faoi chumhdach árachais de réir gnáthnóis agus cleachtaidh, agus ní call ar bith le himní ón taobh sin de, a dúirt urlabhraí na gcomhlachtaí árachais. The spokesperson also said that alternative accommodation can be provided for people whose homes were severely damaged by the storm. Dúirt an t-urlabhraí freisin gur féidir malairt lóistín a chur ar fáil do dhaoine a ndearna an stoirm damáiste mór dá dtithe. The Gardaí have warned the public about unscrupulous people who could prey on them in times of need, particularly people posing as tradesmen. Tá fainic curtha ag na Gardaí ar an bpobal faoi dhaoine gan scrupall a d'fhéadfadh i dtír orthu in am an ghátair, go háirithe daoine a ligeann orthu féin gur ceardaithe iad. People whose homes are in dire need of repair are advised not to let strangers rush them into the business or give them money in advance. Daoine a bhfuil bail de dhíth go dóite ar a dtithe, comhairlítear dóibh gan ligean do strainséirí iad a dheifriú chuig an ngnó ná airgead a thabhairt dóibh roimh ré. RTÉ News and Current Affairs Nuacht agus Cúrsaí Reatha RTÉ

RTÉ - An Saol ó Dheas
Antain Ó Sé, Pádraig Firtéar, Tommy Jim Mac Gearailt

RTÉ - An Saol ó Dheas

Play Episode Listen Later Jan 17, 2025 13:52


Daoine a bhí bainteach leis an gComharchumann nuair a cuireadh tús leis.

draig daoine
Seachtain
Cén fáth a bhfuil daoine meallta ag na seantraidisiúin págánta?

Seachtain

Play Episode Listen Later Dec 26, 2024 20:52


Beidh daoine i gceantair ar fud fad na tíre amuigh ag ceiliúradh Lá an Dreoilín inniu. Is sean-traidisiún Ceilteach é Lá an Dreoilín a dhéantar ceiliúradh air go fóill, go háirithe i gCiarraí, in iarthar Luimnigh agus i mBaile Átha Cliath. Sa Daingean, áit ina maireann an traidisiún go láidir go fóill, beidh ceithre bhannaí ceoil ó na sráideanna éagsúla ag máirseáil tríd an bhaile mar chuid den fhéile. Labhraíonn an Dr Aoife Granville, ball den ghrúpa ar Shráid Eoin, le Tessa Fleming faoin tsean-nós seo agus na dúshláin atá le sárú sa lá atá inniu ann. Foclóir: Dreoilín: Wren - Sníomhann sé: It ties in with - Iorua: Norway - Sleamhain: Sly - Torthúlacht: Fertility - Ó shin i leith: From then on - Aitheantas: Recognition - Ádh: Luck - Tuí: Straw - Carthanachtaí: Charities - Teoranta: Restricted - Bagairt: Threat - Dream: Group - A mhealladh: To entice - Deasghnáth: Ritual - Ár sinsir: Our ancestors - Aireachas: Mindfulness.See omnystudio.com/listener for privacy information.

RTÉ - Barrscéalta
Léiritheoir Bharrscéalta, Conor Ó Gallachóir ag caint le roinnt daoine a bhí i láthair ag oscailt oifigí úra an chomhlachta Source Civil.

RTÉ - Barrscéalta

Play Episode Listen Later Oct 17, 2024 17:11


Labhair Conor leis an Aire Dara Calleary, Derval Ní Mhaolchiaráin, Meabh Uí Chonnacháin, Joe Mac Giolla Chomhaill, Eoghan Ó Curráin, Micheál Ó Curráin agus Noel Ó hÉarcáin.

RTÉ - An Saol ó Dheas
Dáithí Ó Conail; Daoine cnag aosta tiomáint

RTÉ - An Saol ó Dheas

Play Episode Listen Later Oct 11, 2024 11:37


Tá na ceithre fichid cnagaithe ag Dáithí Ó Conail. Tiomáineann sé a ghluaisteán agus is píolóite é chomh maith. Deir sé go dtugann an gluaisteán neamhspleachas do.

RTÉ - An Saol ó Dheas
Máiréad Ní Dhubhda,agus Nioclás Ó Gríoftain; Daoine cnag aosta tiomáint.

RTÉ - An Saol ó Dheas

Play Episode Listen Later Oct 9, 2024 11:31


Moltas do dhaoine cnag aosta leanúint orthu tiomáint an fhaid is ataid ábalta san a dhéanamh go sábhálta. Cén neamhspleachas a thugann sé dóibh?

agus aosta daoine moltas niocl
RTÉ - An Saol ó Dheas
An Saol ó Dheas 9ú Deireadh Fómhair 2024

RTÉ - An Saol ó Dheas

Play Episode Listen Later Oct 9, 2024 46:58


Sorcha Ní Chatháin;Scoil an Ghleanna. Darrán Ó Droma;Cuisle Ceoil. Máiréad Ní Dhubhda,agus Nioclás Ó Gríoftain; Daoine cnag aosta tiomáint. Seán Uada;Deontas do CLG an tSeana Phobail. Micheál Ó Conchúir; Seachtain na Réigiúin san Aontas Eorpach

miche darr conch clg seachtain scoil saol dhea s uada deireadh f daoine aontas eorpach niocl
RTÉ - Iris Aniar
Daoine a bhí ag an aifreann in Inis Treabhair an tseachtain seo caite.

RTÉ - Iris Aniar

Play Episode Listen Later Sep 10, 2024 21:40


Daoine a bhí ag an aifreann in Inis Treabhair an tseachtain seo caite ag labhairt faoi saol an oileáin mar a bhíodh san am a caitheadh.

inis caite daoine aifreann
RTÉ - An Saol ó Dheas
Séamus Cosaí Mac Gearailt, Brian de Staic;Airgead ceadaithe do Pháirc an Daingin,agus rátaí sa chontae.

RTÉ - An Saol ó Dheas

Play Episode Listen Later Apr 29, 2024 12:19


Tacaiocht airgid fógartha ag an Roinn gnóthaí tuaithe inniu do pháirc bhaile an Daingin. Daoine gearán fe chostaisí arda ar rátai sa chontae in mbliana.

cosa agus amus roinn chontae daoine staic daingin
Blas Pod
Thar Lear Am Nollag, Murphictiúr an Ardrí, Ceol ó Fergus Ó hÍr.

Blas Pod

Play Episode Listen Later Dec 8, 2023 21:11


Ciara De Brún i gCeanada agus Shauna Ní Dhochartaigh sna Stáit Aontaithe ag caint ar an Nollaig a chaitheamh thar sáile den chéad uair. Daoine a bhí i láthair ag seoladh an mhurphictiúir in ómós do Rónán Mac Aodha Bhuí ag labhairt ar oidhreachta an Ardrí. Agus píosa cainte le Fergus Ó hÍr faoina albam úr Deep In My Heart.Ciara De Brún in Canada and Shauna Ní Dhochartaigh in the US ón spending Christmas away from home for the first time. Rónán Mac Aodha Bhuí mural unveiled in Belfast. And Fergus Ó hÍr on his new album, Deep In My Heart.

Stornoway Sermons
Coitheanal nan Daoine Beannaichte - Murchadh Martainn

Stornoway Sermons

Play Episode Listen Later Dec 7, 2023 46:50


Murchadh Martainn a searmonachadh air Salm 1:5

salm daoine
Learn Irish & other languages with daily podcasts
20231121_IRISH_fss_ag_moladh_vacsaini_covid-19,_fliu_a_fhail_gan_mhoill

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Nov 21, 2023 8:35


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/yu8n3qu9 Contact: irishlingos@gmail.com HSE recommending Covid-19 vaccines, get flu soon. FSS ag moladh vacsaíní covid 19, fliú a fháil gan mhoill. The Health Service Executive is appealing for people to get Covid-19 and flu vaccines without delay in anticipation of an outbreak of both diseases this winter. Tá Feidhmeannacht na Seirbhíse Sláinte ag achainí ar dhaoine vacsaíní covid 19 agus fliú a fháil gan mhoill ar ionchas go mbeidh ráig den dá ghalar ann an geimhreadh seo. The HSE is concerned that not enough people have received the vaccines yet. Tá imní ar FSS nach bhfuil na vacsaíní faighte ag dóthain daoine fós. It is said that the hospitals are already very crowded with many people with respiratory diseases coming to them, especially children. Deirtear go bhfuil na hospidéil an-bhroidiúil cheana féin agus go leor daoine le galair riospráide ag teacht chucu, go háirithe leanaí. In that regard, it seems that the number of cases of influenza was very high in the southern hemisphere during the winter itself this year. Ina cheann sin, is cosúil go raibh an líon cásanna den fhliú an-ard sa leathsféar theas i gcaitheamh an gheimhridh s'acu féin i mbliana. People with poor health and people working in the health sector, the HSE recommends that they above all receive both vaccines. Daoine a bhfuil drochshláinte acu agus daoine atá ag obair san earnáil sláinte, molann FSS dóibhsean thar aon dream eile an dá vacsaín a fháil. After that, everyone over the age of 50 is recommended to get them. Ina dhiaidh sin, moltar do gach uile dhuine atá os cionn 50 bliain iad a fháil. Both vaccines can be received at the same time and it takes about two weeks for them to affect a person. Is féidir an dá vacsaín a fháil ag an am céanna agus baineann sé tuairim is coicís astu dul i gcion ar dhuine. Dr Éamonn O'Moore from the HSE said that people should not be complacent about the situation. Dúirt an Dr Éamonn O'Moore ó FSS nár chóir do dhaoine a bheith réchúiseach faoin scéal. Already, he said, and with the winter just beginning, people with Covid-19 have been hospitalized. Cheana féin, arsa sé, agus gan an geimhreadh ach ina thús, tá daoine a bhfuil covid 19 orthu curtha in ospidéil. Some of them are seriously ill and some are in intensive care, he said. Tá cuid acu go dona tinn agus tá cuid acusan faoi dhianchúram, a dúirt sé. Dr O'Moore also pointed out that approximately half of those patients had not received the vaccine. Thug an Dr O'Moore le fios freisin nach raibh an vacsaín faighte ag tuairim is leath de na hothair sin. RTÉ News and Current Affairs Nuacht agus Cúrsaí Reatha RTÉ

RTÉ - An Saol ó Dheas
Bríd Ní Lúing;Cumann Naomh Uinsean de Pól.

RTÉ - An Saol ó Dheas

Play Episode Listen Later Nov 20, 2023 3:51


Beidh bailiú na Nollag ar bun aige Craobh Chiarraí Thiar do Chumann Naomh Uinsean de Pól aige séipéil na leithinise ar an 9ú agus 10ú Nollaig i mbliana. Daoine i ngátar a deir Bríd.

Exiled Minds Podcast
EMP 43 -- Enchanted Éire - Na Daoine Maithe

Exiled Minds Podcast

Play Episode Listen Later Nov 3, 2023 59:58


Join us on a magical journey into the heart of Irish mythology as we delve into the enchanting realm of the Fae. In this episode, we uncover the secrets of the land of Fae, a world inhabited by the Aos Sí, Ireland's fairies and magical beings. Explore the Otherworld, where time dances to a different tune and where ancient mounds and fairy forts serve as portals to this mystical realm. Discover the captivating tales of encounters with the Fae, from benevolent encounters to mischievous escapades. Whether you're a folklore enthusiast or simply curious about the enchanting stories that have woven themselves into the fabric of Ireland, this podcast is your ticket to the land of Fae. So, grab your shillelagh, don your greenest attire, and let's embark on a journey through the land of Fae in Eire! Follow here: https://linktr.ee/exiledminds Support: Help improve the show if you find anything of value please share and subscribe plus you can donate here. Cash App -- £Rohanno6 Paypal: paypal.me/exiledm Links: https://www.irishcentral.com/opinion/others/ireland-fairies https://www.irishtimes.com/culture/heritage/away-with-the-faeries-1.1725375 https://www.bl.uk/collection-items/ovids-metamorphoses#:~:text=Ovid%20and%20his%20Metamorphoses&text=It%20was%20written%20in%20epic,Achilles%2C%20Midas%20and%20many%20more. https://irishfolklore.wordpress.com/tag/daoine-maithe/ https://www.ancient-origins.net/myths-legends/tuatha-d-dannan-enchanting-predecessors-irish-fairies-and-elves-007657 https://www.ancient-origins.net/human-origins-religions/little-people-0014716 https://www.nhm.ac.uk/discover/homo-floresiensis-hobbit.html Friends Of EMP: Follow Algo Rhythm -- https://bit.ly/3uq7yRY Follow Apoc -- https://bit.ly/3DRCUEj Follow Ash -- https://bit.ly/3CUTe4Z Follow Daryl -- https://bit.ly/3GHyIaN Follow James -- https://bit.ly/3kSiTEY Follow Jennifer -- https://bit.ly/3BVLyCM Follow Joseph -- https://bit.ly/3pNjbzb Matt's Book -- https://linktr.ee/matthewco For 80% discount off Matt's Matrix book, use the coupon code: DT87C (the code is not case sensitive) Follow MysticWook -- http://bit.ly/3J1uFdh Follow Nightstocker -- https://bit.ly/3mFGGtx Robert's Book -- https://amzn.to/3GEsFUK Follow TamBam -- https://bit.ly/3LIQkFw Michael Strange Troubled Minds Radio -- https://troubledminds.org Tune in to the Troubled Minds Radio Network here: https://live365.com/station/Troubled-Minds-Radio-Network---KUAP-DB-a21921 #mystical #Ireland #enchanted --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/liam-martin31/message

Exiled Minds Podcast
EMP 43 -- Enchanted Éire - Na Daoine Maithe

Exiled Minds Podcast

Play Episode Listen Later Nov 3, 2023 59:58


Join us on a magical journey into the heart of Irish mythology as we delve into the enchanting realm of the Fae. In this episode, we uncover the secrets of the land of Fae, a world inhabited by the Aos Sí, Ireland's fairies and magical beings. Explore the Otherworld, where time dances to a different tune and where ancient mounds and fairy forts serve as portals to this mystical realm. Discover the captivating tales of encounters with the Fae, from benevolent encounters to mischievous escapades. Whether you're a folklore enthusiast or simply curious about the enchanting stories that have woven themselves into the fabric of Ireland, this podcast is your ticket to the land of Fae. So, grab your shillelagh, don your greenest attire, and let's embark on a journey through the land of Fae in Eire! Follow here: https://linktr.ee/exiledminds Support: Help improve the show if you find anything of value please share and subscribe plus you can donate here. Cash App -- £Rohanno6 Paypal: paypal.me/exiledm Links: https://www.irishcentral.com/opinion/others/ireland-fairies https://www.irishtimes.com/culture/heritage/away-with-the-faeries-1.1725375 https://www.bl.uk/collection-items/ovids-metamorphoses#:~:text=Ovid%20and%20his%20Metamorphoses&text=It%20was%20written%20in%20epic,Achilles%2C%20Midas%20and%20many%20more. https://irishfolklore.wordpress.com/tag/daoine-maithe/ https://www.ancient-origins.net/myths-legends/tuatha-d-dannan-enchanting-predecessors-irish-fairies-and-elves-007657 https://www.ancient-origins.net/human-origins-religions/little-people-0014716 https://www.nhm.ac.uk/discover/homo-floresiensis-hobbit.html Friends Of EMP: Follow Algo Rhythm -- https://bit.ly/3uq7yRY Follow Apoc -- https://bit.ly/3DRCUEj Follow Ash -- https://bit.ly/3CUTe4Z Follow Daryl -- https://bit.ly/3GHyIaN Follow James -- https://bit.ly/3kSiTEY Follow Jennifer -- https://bit.ly/3BVLyCM Follow Joseph -- https://bit.ly/3pNjbzb Matt's Book -- https://linktr.ee/matthewco For 80% discount off Matt's Matrix book, use the coupon code: DT87C (the code is not case sensitive) Follow MysticWook -- http://bit.ly/3J1uFdh Follow Nightstocker -- https://bit.ly/3mFGGtx Robert's Book -- https://amzn.to/3GEsFUK Follow TamBam -- https://bit.ly/3LIQkFw Michael Strange Troubled Minds Radio -- https://troubledminds.org Tune in to the Troubled Minds Radio Network here: https://live365.com/station/Troubled-Minds-Radio-Network---KUAP-DB-a21921 #mystical #Ireland #enchanted --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/liam-martin31/message

Learn Irish & other languages with daily podcasts
20231020_IRISH_daoine_sa_deisceart_ag_dul_i_ngleic_le_lorg_na_stoirme

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Oct 20, 2023 12:34


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/ylg6rm2t Contact: irishlingos@gmail.com People in the south tackling the storm track. Daoine sa deisceart ag dul i ngleic le lorg na stoirme. People in east Cork and west Waterford are today dealing with the aftermath of the storm that hit the region yesterday and left many towns and villages under water. Tá daoine in oirthear Chorcaí agus in iarthar Phort Láirge ag dul i ngleic inniu le lorg na stoirme a bhuail an réigiún inné agus a d'fhág neart bailte agus sráidbhailte faoi uisce. Although Met Éireann had issued an orange warning yesterday and promised heavy rain, people did not expect the intensity of it. Cé go raibh fógra flannbhuí eisithe ag Met Éireann inné agus báisteach throm geallta acu, ní raibh aon choinne ag daoine leis an tréine a bhí inti. It is estimated, in fact, that a month's rain fell in the course of a day. Meastar, go deimhin, gur thit báisteach míosa in imeacht lae. Cork County Council has revealed that over 100 homes and businesses in the east of the county were flooded. Tá sé tugtha le fios ag Comhairle Contae Chorcaí gur thuil uisce isteach i mbarr ar 100 teach agus gnóthas in oirthear an chontae. The worst affected areas are Glenmaighir/Bailerosin, Minster Na Corran, White Gate, Clon, Ballyna Martra and Killay. Is iad na háiteanna is measa a buaileadh Gleann Maighir/Baile Roisín, Mainistir na Corann, an Geata Bán, Cluain, Baile na Martra agus Cill Ia. The Abbey Community Hospital was badly damaged and there is talk of evacuating patients from the place as a result. Rinneadh an- damáiste d'Ospidéal Pobail Mhainistir na Corann agus tá caint ar othair a aslonnú ón áit dá dheasca. There was also flooding in Linn Dubh and the Common Road area of Cork city. Bhí tuilte freisin sa Linn Dubh agus i gceantar Bhóthar an Choimín i gcathair Chorcaí. Tánaiste Micheál Martin and Minister Simon Coveney, who are both from Cork, said support would be provided to people in the region under the Government's Humanitarian Aid Scheme. Dúirt an Tánaiste Micheál Martin agus an tAire Simon Coveney, arb as Corcaigh iad beirt, go gcuirfí tacaíocht ar fáil do dhaoine sa réigiún faoi Scéim Chúnaimh Dhaonnachta an Rialtais. Met Éireann has issued a yellow warning regarding the rain that is expected in Co Kerry today. Tá fógra buí eisithe ag Met Éireann maidir leis an mbáisteach atá geallta i gCo Chiarraí inniu. It is estimated that there will be cold weather in parts of the county and people are being asked to be very careful when they are driving. Meastar go mbeidh fuarlaigh in áiteanna sa chontae agus táthar ag achainí ar dhaoine a bheith an-chúramach nuair atá siad ag tiomáint. The yellow notice will apply between 6 o'clock this evening and 6 o'clock tomorrow evening. Beidh feidhm leis an bhfógra buí idir 6 a chlog tráthnóna inniu agus 6 a chlog tráthnóna amárach. A yellow notice has also been issued in the north regarding the rain that is promised in Armagh, Derry, Dun, Fermanagh and Tyrone. Tá fógra buí eisithe ó thuaidh chomh maith maidir leis an mbáisteach atá geallta in Ard Mhacha, i nDoire, sa Dún, i bhFear Manach agus i dTír Eoghain. The situation is more serious in parts of Scotland, however. Is tromchúisí a bheas an scéal in áiteanna in Albain, áfach. The meteorologists have predicted high wind and "exceptional" rain and believe that life could be at risk as a result, especially in Aberdeenshire and Angus in the east of Scotland. Tá gaoth mhór agus báisteach "eisceachtúil" tuartha ag na meitéareolaithe thall agus dar leo go bhféadfadh beatha a bheiith i mbaol dá bharr, go háirithe i Siorrachd Obar Dheathain agus in Aonghas in oirthear na hAlban. People in those places are being advised to stay at home. Táthar ag comhairliú do dhaoine sna háiteanna sin fanacht sa bhaile. RTÉ News and Current Affairs Corinth Abbey under water (Pic: Damien Rytel)

Learn Irish & other languages with daily podcasts
20231018_IRISH_idir_200-300_dideanai_maraithe_i_gclos_ospideil_in_gaza

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Oct 18, 2023 9:01


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/yrsn6el4 Contact: irishlingos@gmail.com "Between 200-300 refugees killed" in hospital yard in Gaza. "Idir 200-300 dídeanaí maraithe" i gclós ospidéil in Gaza. It is reported that between 200 and 300 people were killed when Israeli forces fired missiles at a hospital yard in central Gaza this afternoon. Tuairiscítear gur maraíodh idir 200 agus 300 duine nuair a scaoil fórsaí Iosrael diúracáin le clós ospidéil i lár Gaza tráthnóna inniu. The dead were evacuees who were sheltering in the yard, according to the Gaza Ministry of Health. Daoine a bhí aslonnaithe agus a bhí ar foscadh sa chlós ab ea na mairbh, de réir Aireacht Sláinte Gaza. It was also said that people are still trapped under the debris, dead or alive. Dúradh freisin go bhfuil daoine sáinnithe faoin smionagar fós, beo nó marbh iad. Earlier today it was reported that six people were killed when an Israeli missile hit a school in a refugee camp in central Gaza. Tuairiscíodh níos túisce inniu gur maraíodh seisear nuair a bhuail diúracán Iosraelach scoil i gcampa teifeach i lár Gaza. In a statement from the United Nations Relief and Works Agency for Palestinian Refugees, it was said that it was a terrible act and that it showed that those responsible did not care about civilians. I ráiteas ó Eagraíocht Fóirithinte na Náisiún Aontaithe do Dhídeanaithe Palaistíneacha, dúradh gur gníomh uafásach a bhí ann agus gur léirigh sé gur cuma leis na daoine a bhí freagrach as faoi shibhialtaigh. The Israelis have killed over 3,000 Palestinians in Gaza in ten days, a quarter of them children. Tá ballaíocht ar 3,000 Palaistíneach maraithe ag na hIosraelaigh in Gaza le deich lá, ar leanaí iad an ceathrú cuid díobh. Another 2.3 million people have been evacuated due to the constant bombing that is being done on the place. Tá 2.3 milliún duine eile aslonnaithe de bharr na tuairgneála seasta atáthar a dhéanamh ar an áit. As a result, the enclave is firmly under siege by the Israelis and they have prevented food, water, fuel and medical supplies from being brought into it. Ar a dhroim sin, tá an iamhchríoch faoi léigear diongbháilte ag na hIosraelaigh agus cosc curtha acu ar bhia, ar uisce, ar bhreosla agus ar sholáthairtí leighis a thabhairt isteach ann. Yesterday, an Israeli missile hit a United Nations warehouse in Gaza City containing relief supplies. Inné, bhuail diúracán Iosraelach ionad stórais leis na Náisiúin Aontaithe i gCathair Gaza a raibh soláthairtí fóirithinte ann. The center caught fire and was destroyed. Chuaigh an t-ionad trí thine agus scriosadh é. RTÉ News and Current Affairs Nuacht agus Cúrsaí Reatha RTÉ

RTÉ - An Saol ó Dheas
Jenn Uí Dhuibhir; Comhlucht Dungarvan Brewing Co. díolta aici féin is a daoine muinteartha.

RTÉ - An Saol ó Dheas

Play Episode Listen Later Oct 6, 2023 5:58


Tá'n comhlucht Dungarvan Brewing Co. díoilta! Bhí Jenn Uí Dhuibhirair dhuine do bhunaitheoirí an chomhluchta i 2010. Deir sí go raibh tréimhse na paindéime ana dhiain air an ngnó.

Learn Irish & other languages with daily podcasts
20230904_IRISH_125_duine_maraithe_i_dtionoisci_bothair_o_thus_na_bliana

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Sep 4, 2023 8:22


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words http://tinyurl.com/2bnluys8 Contact: irishlingos@gmail.com 125 people killed in road accidents since the beginning of the year. 125 duine maraithe i dtionóiscí bóthair ó thús na bliana. 125 people have been killed in road accidents in the State since the beginning of the year, which is 25 more than the same distance last year. Maraíodh 125 duine i dtionóiscí bóthair sa Stát ó thús na bliana, sin 25 níos mó ná an t-achar céanna anuraidh. Assistant Commissioner in the Garda Síochána Roads Policing Unit, Paula Hilman, said that eleven of the 125 had been killed in six days. Dúirt Coimisnéir Cúnta in Aonad Póilíneachta Bóithre an Gharda Síochána, Paula Hilman, dúirt sí gur le sé lá a maraíodh aon duine dhéag den 125. It was one of the most tragic weeks in a very long time, she said. Ceann de na seachtainí ba thragóidí le tamall an-fhada a bhí ann, a dúirt sí. Speaking on RTÉ, the Assistant Commissioner indicated that there were many reasons for road accidents, but that the main one was premature aging. Ag labhairt di ar RTÉ, thug an Coimisnéir Cúnta le fios gurbh iomaí cúis a bhí le timpistí bóthair ach go raibh rólulathú ar an bpríomhcheann. People who drive under the influence of drink and drugs, and people who are doing other things while they are driving also cause a lot of accidents, she said. Daoine a bhíonn ag tiomáint faoi thionchar an óil agus drugaí, agus daoine a bhíonn ag déanamh rudaí eile fad is atá siad ag tiomáint is cúis le cuid mhór timpistí freisin, arsa sí. In that case, she said, people who were not wearing a safety belt accounted for one in five people killed in several years. Ina cheann sin, a dúirt sí, daoine nach raibh crios sábháilteachta á chaitheamh acu a bhí i nduine as gach cúigear a maraíodh le roinnt blianta. Transport Minister Éamon Ryan is to discuss the situation with officials from the Department of Transport and the Road Safety Authority this week. Tá an tAire Iompair Éamon Ryan leis an scéal a phlé le hoifigigh na Roinne Iompair agus leis an Údarás um Shábháilteacht ar Bhóithre an tseachtain seo. He suggested that lowering speed limits would be revisited. Thug sé le tuiscint go mbeifí ag breathnú arís ar theorainneacha luais a ísliú. Éamon Ryan also said that Minister of State Jack Chambers was to submit a memo about the issue to the Government within a week. Dúirt Éamon Ryan chomh maith go raibh an tAire Stáit Jack Chambers le meamram faoin gceist a chur faoi bhráid an Rialtais as seo go ceann seachtaine. RTÉ News and Current Affairs Nuacht agus Cúrsaí Reatha RTÉ

Learn Irish & other languages with daily podcasts
20230725_IRISH_daoine_a_n-aistriu_amach_as_corfu_agus_falscaithe_ag_spre_ann

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Jul 25, 2023 10:06


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/2dfr6zn4 Contact: irishlingos@gmail.com People being moved out of Corfu and falsified by dowry there. Daoine á n-aistriú amach as Corfú agus falscaithe ag spré ann. There should be 2,500 people moved out of the island of Corfu in the north-west of Greece as they flee before the counterfeiters who have been spreading there for a few days. Tá chóir a bheith 2,500 duine aistrithe amach as oileán Chorfú in iarthuaisceart na Gréige agus iad ag teitheadh roimh na falscaithe atá ag spré san áit le cúpla lá. The fire services say that the north side of the island was a fire for a long time and that around 2,500 people have been moved out of their place as a result. Deir na seirbhísí dóiteáin go raibh an taobh ó thuaidh den oileán ina chaor ar feadh scaithimh agus go bhfuil thart ar 2,500 duine aistrithe amach as an áit acu dá bharr. People are being evacuated on Coast Guard boats and any other boats available. Is ar bháid an Gharda Cósta agus aon bháid eile atá ar fáil atáthar ag aslonnú daoine. The authorities have revealed that after the fire has not destroyed any houses or hotels so far, they have ordered people in twelve villages to leave immediately. Tá sé tugtha le fios ag na húdaráis tar éis nach bhfuil aon aon tithe ná óstáin scriosta ag an dó go dtí seo go bhfuil ordú tugtha acu do dhaoine in dhá shráidbhaile dhéag imeacht astu gan mhoill. However, the crisis is not only in north-west Greece. Ní in iarthuaisceart na Gréige amháin atá an ghéarchéim, áfach. People are also being evacuated from the island of Evia in the south-east of the country, where large forest fires devastated this time last year. Tá daoine á n-aistriú amach as oileán Eivia in oirdheisceart na tíre chomh maith, áit a ndearna tinte móra foraoise léirscrios an t-am seo anuraidh. Scores of thousands have fled for a week from the island of Rhodes in the south-east of the Aegean Sea and more people are waiting to leave, tourists from their base. Tá na scórtha míle tar éis teitheadh le seachtain ó oileán Ródas in oirdheisceart na Mara Aeigéiche agus tá tuilleadh daoine ag fanacht le himeacht, tuarasóirí a mbunáite. Hundreds of foreigners are sleeping in Rhodes international airport hoping to get on any plane they can as soon as they can. Tá na céadta eachtrannach ag codladh in aerfort idirnáisiúnta Ródas agus súil acu dul ar aon eitleán is féidir leo a luaithe is féidir leo. Thousands of people from northern Europe - Irish among them - visit Rhodes during the summer but flights to the place have still been canceled by a number of travel agencies. Triallann na mílte duine ó thuaisceart na hEorpa – Éireannaigh ina measc – ar Ródas i gcaitheamh an tsamhraidh ach tá eitiltí chun na háite curtha ar ceal go fóill ag roinnt mhaith gníomhaireachtaí taistil. However, Aer Lingus and Ryanair say they are always offering flights to the island. Ar a shon sin, deir Aer Lingus agus Ryanair go bhfuil siad ag cur eitiltí ar fáil chun an oileáin i gcónaí. RTÉ News and Current Affairs Part of the destruction wrought by the falsifiers in Rhodes Nuacht agus Cúrsaí Reatha RTÉ Cuid den scrios atá déanta ag na falscaithe i Ródas

RTÉ - Iris Aniar
Píosaí cainte le cuid de na daoine a bhí ag Féile Mhic Dara.

RTÉ - Iris Aniar

Play Episode Listen Later Jul 17, 2023 34:31


Píosaí cainte le cuid de na daoine a bhí ag Féile Mhic Dara.

cuid mhic daoine
Learn Irish & other languages with daily podcasts
20230601_IRISH_500_post_nua_le_cur_ar_fail_ag_comhlacht_fuinnimh_gaoithe

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Jun 1, 2023 10:01


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/2epp2s3h Contact: irishlingos@gmail.com 500 new jobs to be provided by a wind energy company. 500 post nua le cur ar fáil ag comhlacht fuinnimh gaoithe. The body is Gavin Tá an comhlacht Gavin & Doherty Geosolutions (GDG) le 500 post nua le cur ar fáil as seo go ceann cúig bliana. The main business of the company is to advise organizations and provide them with services regarding wind energy in the open sea. Is é príomhghnó an chomhlachta comhairle a chur ar eagraíochtaí agus seirbhísí a chur ar fáil dóibh maidir le fuinneamh gaoithe san fharraige amuigh. GDG is to establish a new engineering hub to meet the current national and international demand for wind energy services, which requires highly skilled workers. Tá GDG le mol nua innealtóireachta a bhunú le freastal ar an móréileamh náisiúnta agus idirnáisiúnta a deirtear atá ar sheirbhísí fuinnimh gaoithe faoi láthair agus teastaíonn oibrithe ardscileanna lena aghaidh. People who are qualified in engineering analysis, numerical modeling and design in the sea are wanted - both new graduates and those who already have a sense of these fields. Daoine atá cáilithe in anailís innealtóireachta, i samhaltú uimhriúil agus i ndearadh san fharraige atá uathu – idir chéimithe núíosacha agus dream a bhfuil ciall do na réimsí sin acu cheana féin. GDG is headquartered in Dublin and the company also has offices in Belfast and Cork. Is i mBaile Átha Cliath atá ceanncheathrú GDG agus tá oifigí ag an gcomhlacht i mBéal Feirste agus i gCorcaigh freisin. The company pointed out that the wind energy business is booming because of the legal obligation that countries around the world have to reduce carbon emissions. Thug an comhlacht le fios go borradh faoin ngnó fuinnimh gaoithe mar gheall ar an oibleagáid dhlíthiúil atá ar thíortha ar fud an domhain astaíochtaí carbóin a laghdú. Minister for Enterprise, Trade and Employment Simon Coveney welcomed the news that the company is to provide 500 new jobs. Chuir an tAire Fiontar, Trádála agus Fostaíochta Simon Coveney fáilte roimh an scéála go bhfuil an comhlacht le 500 post nua a chur ar fáil. He said the new engineering hub would help this country become carbon neutral by the year 2050, as planned by the Government. Dúirt sé go gcuideodh an mol nua innealtóireachta leis an tír seo a bheith neodrach ó thaobh carbóin de faoin mbliain 2050, mar atá beartaithe ag an Rialtas. The Industrial Development Agency is providing financial support for the new proposal. Tá an Ghníomhaireacht Forbartha Tionscail ag cur tacaíocht airgeadais ar fáil don togra nua. In a study carried out by GDG and published last month, it was said that the Government should invest in the country's ports without delay to provide a way for the development of wind energy in the open sea. I staidéar a rinne GDG agus a foilsíodh an mhí seo caite, dúradh nár mhór don Rialtas infheistiú i gcalafoirt na tíre gan mhoill le caoi a sholáthar d'fhorbairt fuinnimh gaoithe san fharraige amuigh. Either that or overseas ports could give Ireland an advantage, the study claimed. É sin nó d'fhéadfadh calafoirt thar lear buntáiste a bhreith ar Éirinn, a maíodh sa staidéar. RTÉ News and Current Affairs Nuacht agus Cúrsaí Reatha RTÉ

Learn Irish & other languages with daily podcasts
20230531_IRISH_daonaireamh_2022:_20,261_cainteoir_laethuil_gaeilge_sa_ghaeltacht

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later May 31, 2023 16:51


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/2g9krlz3 Contact: irishlingos@gmail.com Census 2022: 20,261 daily speakers of Irish in the Gaeltacht. Daonáireamh 2022: 20,261 cainteoir laethúil Gaeilge sa Ghaeltacht. There were 20,261 daily speakers of Irish in the Gaeltacht last year, according to information from the 2022 Census published by the Central Statistics Office today. Bhí 20,261 cainteoir laethúil Gaeilge sa Ghaeltacht anuraidh, de réir faisnéise ó Dhaonáireamh 2022 a d'fhoilsigh an Phríomh-Oifig Staidrimh inniu. That's a 1.6% decrease from the 2016 Census. Sin laghdú 1.6 faoin gcéad ó Dhaonáireamh 2016. People who spoke Irish outside the education system were involved. Daoine a labhair Gaeilge taobh amuigh den chóras oideachais a bhí i gceist. The situation was not the same in every Gaeltacht area. Ní mar a chéile a bhí an scéal i ngach ceantar Gaeltachta. It is said that the number of daily Irish speakers rose by almost 9% in the Rinne Gaeltacht and 4% in the Kerry Gaeltacht. Deirtear gur ardaigh líon na gcainteoirí laethúla Gaeilge beagnach 9 faoin gcéad i nGaeltacht na Rinne agus 4 faoin gcéad i nGaeltacht Chiarraí. In relation to the State as a whole, it is said that almost 1.9 million people over the age of three spoke Irish in 2022, which is a 6% increase from 2016. I dtaca leis an Stát trí chéile de, deirtear go raibh Gaeilge ag beagnach 1.9 milliún duine os cionn trí bliana d'aois in 2022, ar ardú 6 faoin gcéad é ó 2016. One in ten respondents reported that they had "very good Irish" and one third of them reported that they had "good Irish". Thuairiscigh duine as gach deichniúr acusan go raibh "Gaeilge an-mhaith acu" agus thuairiscigh aon trian díobh agus go raibh "Gaeilge mhaith" acu. It is also said that over 620,000 people reported that they spoke Irish daily in the education system or outside of it. Deirtear chomh maith gur thuairiscigh os cionn 620,000 duine gur labhair siad Gaeilge go laethúil sa chóras oideachais nó taobh amuigh de. 70,000 of them said they spoke it daily outside the education system, which is a 2% decrease compared to the 2016 Census. 70,000 acu a dúirt gur labhair siad í go laethúil taobh amuigh den chóras oideachais, ar laghdú 2 faoin gcéad é sin i gcomparáid le Daonáireamh 2016. The figures published today contain significant information, according to sociolinguist Professor Conchúr Ó Giollagáin from the University of the Gaeltacht and the Islands in Scotland. Tá faisnéis shuntasach sna figiúirí a foilsíodh inniu, dar leis an sochtheangeolaí an tOllamh Conchúr Ó Giollagáin ó Ollscoil na Gaeltachta agus na nOileán in Albain. "Regarding the reduction in the number of daily Irish speakers outside the education system in the Gaeltacht, it will be important to further refine the detailed statistics when they come out, but nevertheless it is another indication of how unstable the Gaeltacht is contemporary. "Maidir leis an laghdú ar líon na gcainteoirí Gaeilge laethúla taobh amuigh den chóras oideachais sa nGaeltacht, beidh sé tábhachtach scagadh breise a dhéanamh ar na mionstaitisticí nuair a thagann siad amach, ach mar sin féin is léiriú eile é ar a mhísheasmhaí agus atá an Ghaeltacht chomhaimseartha. "At the level of Language Planning Areas in the Gaeltacht, a mixed account is given in the case of the areas in Category A but a very significant drop in the case of some of the areas in Category B. "Ag leibhéal na Limistéar Pleanála Teanga sa nGaeltacht, tugtar cuntas measctha i gcás na gceantar i gCatagóir A ach titim thar a bheith suntasach i gcás cuid de na ceantair i gCatagóir B. "It seems that the new question about people's ability to speak Irish reflects the effect of the education system and is not really a reflection of fluent Irish speaking. "Is dóigh go léiríonn an cheist nua faoin gcumas Gaeilge atá daoine éifeacht an chórais oideachais agus nach léiriú é i ndáiríre ar labha...

Learn Irish & other languages with daily podcasts
20230519_IRISH_57_paiste_curtha_in_ospideal_tar_eis_do_dheilgneach_teacht_orthu

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later May 19, 2023 8:34


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/2zz6mjm9 Contact: irishlingos@gmail.com 57 children hospitalized after contracting chicken pox. 57 páiste curtha in ospidéal tar éis do dheilgneach teacht orthu. There has been a significant increase this year in the number of children who had to be hospitalized after contracting chicken pox, according to the Health Service Executive. Tá ardú suntasach i mbliana ar an líon páistí a mb'éigean a gcur in ospidéal tar éis do dheilgneach teacht orthu, de réir Fheidhmeannacht na Seirbhíse Sláinte. 57 young people have been hospitalized so far this year. 57 duine óg a cuireadh in ospidéal go dtí seo i mbliana. Three-quarters of them were under the age of fifteen, and half were four years or younger. Daoine faoi bhun cúig bliana déag ab ea trí cheathrú acu, agus ceithre bliana nó níos óige a bhí a leath acu. It is a significant difference from the same period last year, when fifteen people were hospitalized after contracting chicken pox. Is suntasach an difríocht é ón tréimhse chéanna anuraidh, tráth a cuireadh cúig dhuine dhéag in ospidéal tar éis do dheilgneach teacht orthu. An average of 34 people were hospitalized in the same period between the years 2012 and 2019. 34 duine ar an meán a cuireadh in ospidéal sa tréimhse chéanna idir na blianta 2012 and 2019. In a statement, the HSE said that the number of cases of infectious diseases - including chicken pox - has increased since the lifting of Covid-19 restrictions. I ráiteas, dúirt FSS go bhfuil an líon cásanna de ghalair thógálacha ardaithe – deilgneach ina measc – ó cuireadh deireadh le srianta covid 19. Normally, it was said, the number of cases of these diseases is lower in the summer but the situation has changed since the pandemic. Go hiondúil, a dúradh, bíonn an líon cásanna de na galair seo níos ísle sa samhradh ach tá cor sa scéal ó bhí an phaindéim ann. The spread of infectious diseases has changed since then and the number of cases may still be relatively high until the end of the year, it was said. Tá claochlú tagtha ar ghréasáin scaipthe galar tógálach ó shin agus d'fhéadfadh sé go mbeadh an líon cásanna réasúnta ard go ceann scaithimh fós, a dúradh. The Health Information and Quality Authority has carried out a public consultation process regarding the routine provision of the measles vaccine for children. Tá próiseas comhairliúcháin phoiblí curtha sa siúl ag an Údarás um Fhaisnéis agus Cáilíocht Sláinte maidir leis an vacsaín in aghaidh na deilgní a chur ar fáil de réir gnáthaimh do leanaí. RTÉ News and Current Affairs Nuacht agus Cúrsaí Reatha RTÉ

Learn Irish & other languages with daily podcasts
20230417_IRISH_sonrai_daoine_a_d’fhulaing_drochusaid_ghneasach_cibearghoidte

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Apr 17, 2023 9:05


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/2292k2c3 Contact: irishlingos@gmail.com Ad people details Sonraí daoine a d'fhulaing drochúsáid ghnéasach cibearghoidte. It has emerged that digital data was cyber-stolen last month from four organizations in this State that provide support services to people who have been raped and sexually abused. Tá sé tagtha chun solais gur cibearghoideadh sonraí digiteacha an mhí seo caite ó cheithre eagraíocht sa Stát seo a chuireann seirbhísí tacaíochta ar fáil do dhaoine a éigníodh agus a d'fhulaing drochúsáid ghnéasach. People's personal details and highly sensitive information are said to have been stolen. Deirtear gur sonraí pearsanta daoine agus faisnéis an-íogair a goideadh. The data was being held on behalf of the four organizations by a company in Derry which was cyber-hacked and ransom demanded. Bhí na sonraí á gcoinneáil thar ceann na gceithre eagraíocht ag comhlacht i nDoire a ndearnadh cibirionsaí air agus ar éilíodh airgead fuascailte air. It is understood that the company, Evide, has not paid any money to the cyber thieves and that no personal details have been published online so far. Tuigtear nár íoc an comhlacht, Evide, aon airgead leis na cibear-fhoghlaithe agus nár foilsíodh aon sonraí pearsanta ar líne go dtí seo. One in Four is one of the organizations involved. Tá an catharnas One in Four ar cheann de na heagraíochtaí atá i gceist. Speaking on RTÉ, One in Four chief executive Maeve Lewis said the organization had notified around 500 people that their own personal data may have been among the stolen material. Ag labhairt di ar RTÉ, dúirt príomhfheidhmeannach One in Four Maeve Lewis go raibh curtha in iúl ag an eagraíocht do thart ar 500 duine go mb'fhéidir go raibh a gcuid sonraí pearsanta féin i measc an ábhair a goideadh. She also said that they still don't know exactly whose details were stolen. Dúirt sí chomh maith nach bhfuil a fhios acu fós cé na sonraí go baileach a goideadh. She revealed that One in Four had set up a helpline for people who are concerned about the situation. Thug sí le fios go raibh líne chabhrach bunaithe ag One in Four do dhaoine atá buartha faoin scéal. It is believed that the details of around 2,000 people in all – between the Republic, the North and Britain – were swiped from the Evide database. Creidtear gur sonraí thart ar 2,000 duine ar fad – idir an Phoblacht, an Tuaisceart agus an Bhreatain – a sciobadh ó bhunachar sonraí Evide. Police in the North are conducting a criminal investigation into the matter and the Gardaí have confirmed that they are working with them. Tá fiosrúchán coiriúil ar bun ag na póilíní sa Tuaisceart faoin scéal agus tá sé deimhnithe ag na Gardaí go bhfuil siad ag obair i gcomhar leo. The news has also been reported to the Data Protection Commissioner. Tá an scéala curtha i bhfios don Choimisinéir Cosanta Sonraí freisin. RTÉ News and Current Affairs Nuacht agus Cúrsaí Reatha RTÉ

RTÉ - An Saol ó Dheas
Dónal Ó Gréacháin - Hucstaeirí agus joltaeirí.

RTÉ - An Saol ó Dheas

Play Episode Listen Later Mar 15, 2023 15:53


Cérbh í Meáigh the Fish nó Johnny Ate a bite? Daoine breátha bhí baint lá as agus iad ag díol éisc ar ché an Daingin fadó. Tugan Dónal ómós do na daoine sin air chlár an lae inniu.

fish agus daoine daingin
RTÉ - An Saol ó Dheas
Pádraig Ó hAiniféin;Dúshláin aige daoine fé bhac post a aimsiú sa tseirbhís phoiblí.

RTÉ - An Saol ó Dheas

Play Episode Listen Later Mar 1, 2023 10:53


Labhair Pádraig Ó hAiniféin le Comhchoiste na Dála le déanaí maidir leis na dúshláin atá aige daoine fé bhac fostaíocht a aimsiú san ionad oibre.

draig daoine
Learn Irish & other languages with daily podcasts
20230226_IRISH_daoine_ag_cruinniu_go_naisiunta_le_seasamh_leis_an_ucrain

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Feb 26, 2023 9:53


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/2qme3xmb Contact: irishlingos@gmail.com People meeting nationally to stand with Ukraine. Daoine ag cruinniú go náisiúnta le seasamh leis an Úcráin. More than a thousand people gathered in front of the General Post Office in Dublin this evening, one year to the day since Russia invaded Ukraine. Bhailigh breis is míle duine os comhair Ardoifig an Phoist i mBaile Átha Cliath tráthnóna, bliain is an lá inniu ó rinne an Rúis ionradh ar an Ucráin. Similar events were being held across the country during the day. Bhí ócáidí den chineál céanna á reachtáil ar fud na tíre i rith an lae. In a later address, the President of Ukraine Volodmyr Zelensky said that that country will try to win the upper hand over the Russians in 2023. In aitheasc ar ball dúirt Uachtarán na hUcráine Volodmyr Zelensky go ndéanfaidh an tír sin chuile iarracht an lámh in uachtar a fháil ar na Rúisigh i 2023. 6 million people have been arrested while fleeing abroad, and an estimated 200,000 people have been killed by the war. Tá 6 mhilliún duine tar éis a ghabháil ar a dteithadh thar lear, agus meastar go bhfuil 200,000 duine curtha den tsaol ag an gcogaíocht. President Zelensky was in tears as he addressed the crowds in Kyiv this morning. Bhí na deora leis an Uachtarán Zelensky agus é ag labhairt leis na sluaite i gCív ar maidin. To his credit he said that Russia had not succeeded in making any progress so far in the war. Díol mórtais dó a dúirt sé nár éirigh leis an Rúis aon dul chun cinn a dhéanamh go dtí seo sa gcogadh. Former Russian President Dmitri Medvedev said that Russia will continue the invasion of Ukraine and that it is intended to push the Ukrainian forces back as far as the Polish border. Dúirt iar-Uachtarán na Rúise Dmitri Medvedev go gcoinneoidh an Rúis uirthi leis an ionradh ar an Ucráin agus go bhfuil sé i gceist fórsaí na hÚcráine a bhrú siar chomh fada le teorann na Polainne. Polish Prime Minister Mateusz Morawiecki visited Khív today as a sign of support for the people of that country. Thug Príomhaire na Polainne Mateusz Morawiecki cuairt ar Khív inniu mar chomhartha tacaíochta do mhuintir na tíre sin. There was a moment of silence in Britain and Prime Minister Rishi Sunak said that Britain would impose further sanctions on aircraft parts and electronic systems that help the Russian situation. Bhí nóiméad ciúnais sa mBreatain agus dúirt an Príomhaire Rishi Sunak go gcuirfeadh an Bhreatain tuilleadh smachtbhannaí i bhfeidhm ar pháirteanna eilteáin agus ar chórais leictreonacha a chuidíonn le cás na Rúise. French President Emmanuel Macron confirmed that country's support for Ukraine and NATO President Jens Stoltenberg said that Ukraine is now stronger than it has ever been. Dheimhnigh Úachtarán na Fraince Emmanuael Macron tacaíocht na tíre sin don Urcráin agus dúirt Uachtarán NATO Jens Stoltenberg go bhfuil an Ucráin níos láidre anois ná mar a bhí sí riamh. Irene Ní Nualláin will have more about that story on Nuacht TG4 at 1900. Beidh tuilleadh faoin scéal sin ag Irene Ní Nualláin ar Nuacht TG4 ag 1900.

Bladhaire - RTÉ
An Chéad Leath, Ceol beo, damhsa agus comhrá le Clann Uí Mhaolagáin agus daoine eile.

Bladhaire - RTÉ

Play Episode Listen Later Dec 16, 2022 59:45


Páirteach bhí baill de theaghlach Uí Mhaolagáin, Neilidh, Tom, Méabh, Fiachra Caoimhe, Éabha Oisín agus Siobhán, chomh maith le Simon Mac Giolla Bhríde, Caoimhe Ní Chathail, Doireann Glackin agus aíonna eile.

Bladhaire - RTÉ
An Dara Leath, Ceol beo, damhsa agus comhrá le Clann Uí Mhaolagáin agus daoine eile.

Bladhaire - RTÉ

Play Episode Listen Later Dec 16, 2022 47:28


Páirteach bhí baill de theaghlach Uí Mhaolagáin, Alphie / Tadhg agus Sadhbh, chomh maith le Dermot O'Hanlon, Maitiú Ó Casaide, Hoe Higgins agus aíonna eile.

Learn Irish & other languages with daily podcasts
20221129_IRISH_nios_mo_daoine_ag_teacht_slan_o_ailse_ionrach_anois_na_riamh

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Nov 29, 2022 10:16


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/2za269j6 Contact: irishlingos@gmail.com "More people are surviving invasive cancer now than ever". "Níos mó daoine ag teacht slán ó ailse ionrach anois ná riamh". The Director of the National Cancer Registry said that more people are surviving invasive cancer now than ever before due to the improvement in medical treatment and also because the disease is detected earlier. Dúirt Stiúrthóir na Clárlainne Náisiúnta Ailse go bhfuil níos mó daoine ag teacht slán ó ailse ionrach anois ná riamh de bharr an fheabhais atá tagtha ar chúrsaí cóireála leighis agus mar gheall, freisin, go n-aimsítear an galar níos luaithe. Professor Deirdre Murray pointed out that the medical treatment that is now available has greatly increased the longevity of the human wizard. Thug an tOllamh Deirdre Murray le fios go bhfuil an chóir leighis atá ar fáil anois tar éis cur go mór le fad saoil an draoi daoine. On the contrary, however, poor people are always left behind, says Professor Murray. Os a choinne sin, áfach, tá daoine bochta siar chun deiridh i gcónaí, arsa an tOllamh Murray. According to the latest figures from the National Cancer Registry, the number of people who have survived cancer has risen by 50% in ten years. De réir na bhfigiúirí is deireanaí ón gClárlann Náisiúnta Ailse, tá an líon daoine a tháinig slán ó ailse ardaithe 50 faoin gcéad le deich mbliana. For the first time ever, according to the statistics, there are over 200,000 people who have or have had cancer in their lives, that's one in every 24 of the entire population of the State. Den chéad uair riamh, de réir an staidrimh, tá os cionn 200,000 duine a bhfuil nó a raibh ailse orthu fós ina mbeatha, sin duine as gach 24 de dhaonra iomlán an Stáit. Speaking on RTÉ, Professor Murray said that invasive cancer is the type of cancer that can spread from where it was first found to other parts of the body. Ag labhairt di ar RTÉ, dúirt an tOllamh Murray gurb é is ailse ionrach ann an cineál ailse a d'fhéadfadh leathadh ón áit ar aimsíodh é i dtosach go dtí codanna eile den chorp. She also confirmed that lung cancer is more than any other type of cancer and is the leading cause of death for patients. Dhearbhaigh sí freisin gurb é an ailse scamhóg thar aon chineál ailse eile is mó is cionsiocair le hothair ag fáil bháis. It is still not entirely clear, said Professor Murray, how the Covid-19 pandemic has affected cancer. Níl sé iomlán soiléir fós, a dúirt an tOllamh Murray, cé mar a chuaigh an phaindéim covid 19 i gcion ar chúrsaí ailse. Currently, she said, it appears that during the pandemic, not as many types of cancer were being diagnosed as before. Faoi láthair, ar sí, dealraíonn sé nach raibh an oiread cineálacha ailse á ndiagnóisiú i gcaitheamh na paindéime agus a bhí roimhe. It remains to be confirmed, however, whether there are more people in the final stages of the disease than before the pandemic. Tá sé fós le deimhniú, áfach, an bhfuil níos mó daoine i gcéimeanna deiridh an ghalair ná a bhí roimh an bpaindéim. The appropriate figures are still being investigated but it shows the importance of early screening. Tá na figiúirí cuí fós á n- iniúchadh ach léiríonn sé, ar sí, an tábhacht a bhaineann le scagthástáil luath.

Learn Irish & other languages with daily podcasts
20221123_IRISH_cosc_le_cur_ar_ghaltoitini_a_dhiol_le_daoine_oga

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Nov 23, 2022 8:32


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/2lq5whyw Contact: irishlingos@gmail.com A ban on the sale of vapor cigarettes to young people. Cosc le cur ar ghaltoitíní a dhíol le daoine óga. Health Minister Stephen Donnelly's proposal to ban the sale of vaping to people under the age of eighteen is to be discussed at a Government meeting today. Tá moladh an Aire Sláinte Stephen Donnelly cosc a chur ar ghaltoitíní a dhíol le daoine faoi ocht mbliana déag le plé i gcruinniú Rialtais inniu. The Minister also intends to place restrictions on the advertising of vapor cigarettes. Tá sé i gceist ag an Aire freisin srianta a chur ar fhógraíocht galtoitíní. Under his proposal, advertising will be banned near schools, on public transport services and in cinemas. Faoina bhfuil beartaithe aige, coiscfear fógraíocht in aice le scoileanna, ar sheirbhísí iompair phoiblí agus i bpictiúrlanna. It was promised in the Government Program that such restrictions would be introduced. Gealladh i gClár an Rialtais go dtabharfaí isteacht srianta mar iad. There are many flavors of vapes - including those aimed at young people. Tá iliomad blasanna galtoitíní ann - blasanna neamúla atá dírithe ar dhaoine óga ina measc. According to the Health Research Board, people who smoke vapes are five times more likely than other people to start smoking. De réir an Bhoird Taighde Sláinte, is dóichí faoi chúig go dtosóidh daoine a chaitheann galtoitíní, go dtosóidh siadsan thar dhaoine eile ag caitheamh tobac. If Minister Donnelly's recommendations are accepted in the Government meeting today, it is expected that the appropriate legislation will be submitted to the Oireachtas in the new year. Má glactar le moltaí an Aire Donnelly sa chruinniú Rialtais inniu, meastar go gcuirfear an reachtaíocht chuí faoi bhráid an Oireachtais sa bhliain nua. Amendments to policing in the State are also to be discussed in the meeting. Tá leasuithe ar chúrsaí póilíneachta sa Stát le criathrú sa chruinniú chomh maith. Comprehensive proposals from Justice Minister Helen McEntee regarding closer public oversight of the Garda Síochána will be discussed. Pléifear moltaí cuimsitheacha ón Aire Dlí agus Cirt Helen McEntee maidir le maoirseacht phoiblí níos géire a dhéanamh ar an nGarda Síochána. In that section, a proposal to limit the income of electricity generation companies and to put any money they earn above that into the Exchequer will be discussed. Ina cheann sin, pléifear moladh teorainn a chur le hioncam comhlachtaí ginte leictreachais agus aon airgead a thuilleann siad os a chionn sin a chur sa Státchiste. The companies that do not benefit from gas are the ones in question, according to what is planned. Is iad na comhlachtaí nach mbaineann leas as gás atá i gceist, de réir a bhfuil beartaithe.

Learn Irish & other languages with daily podcasts
20221109_IRISH_athru_aeraide_ag_gearu_daoine_chun_a_cheile_-_taoiseach

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Nov 9, 2022 11:56


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/2aamxtp6 Contact: irishlingos@gmail.com "Climate change sharpening people towards each other" - Taoiseach. "Athrú aeráide ag géarú daoine chun a chéile" - Taoiseach. Taoiseach Micheál Martin has promised that Ireland will do everything it can to ensure that the World is sustainable. Tá sé geallta ag an Taoiseach Micheál Martin go ndéanfaidh Éire gach ar féidir léi lena chinntiú go mbeidh an Domhan inmharthana. The Taoiseach made this promise in the address he gave at the international climate change summit taking place in Sharm el-Sheikh in Egypt. Thug an Taoiseach an gealltanas seo san aitheasc a thug sé ag an gcruinniú mullaigh idirnáisiúnta maidir leis an athrú aeráide atá ar siúl in Sharm el-Sheikh san Éigipt. Countries that have signed the United Nations Framework Convention on Climate Change are participating in the summit called COP27. Tíortha a shínigh Creat-Choinbhinsiún na Náisiún Aontaithe maidir leis an Athrú Aeráide atá páirteach sa chruinniú mullaigh dá ngairmtear COP27. Micheál Martin also promised in his address that the Irish Government would contribute €10 million to the international fund that has been set up to help vulnerable communities around the world who are greatly affected by climate change. Gheall Micheál Martin freisin ina aitheasc go gcuirfeadh Rialtas na hÉireann €10 milliún sa chiste idirnáisiúnta atá bunaithe le teacht i gcabhair ar phobail leochaileacha ar fud an domhain a bhfuil an t-athrú aeráide ag dul i gcion go mór orthu. He said that climate change is pushing people closer together and that communities are competing with each other for scarce resources. Dúirt sé go bhfuil an t-athrú aeráide ag géarú daoine chun a chéile agus go bhfuil pobail in iomaíocht a chéile d'acmhainní atá gann. It is contributing to the instability and misery of people around the globe, he said. Tá sé ag cur le héagobhsaíocht agus le hainnise daoine ar fud na cruinne, ar sé. If the current leaders do not face the crisis, said the Taoiseach, the rising generation and the generations to come will not forgive them, they will never forgive them. Mura rachaidh na ceannairí atá ann anois i ndréim leis an ngéarchéim, a dúirt an Taoiseach, ní mhaithfidh an ghlúin atá ag éirí aníos ná na glúine atá le teacht, ní mhaithfidh siad dóibh é go brách. He pointed out that it is necessary to do more without space in a situation where people will not be deafened by talk that is just talk and will not be bored by words without action. Thug sé le fios gur den riachtanas é tuilleadh a dhéanamh gan spás i riocht nach mbeidh daoine bodhraithe ag caint nach bhfuil ann ach caint agus nach mbeidh siad leamh de bhriathra gan bheart. On the contrary, the Taoiseach drew attention to a positive aspect of the forecast of the United Nations in relation to climate change. Os a choinne sin, tharraing an Taoiseach aird ar ghné bhreacdhearfach de réamhaisnéis na Náisiún Aonaithe maidir leis an athrú aeráide. According to that forecast, gas emissions will continue to increase from now until 2030 but will remain stable thereafter. De réir na réamhaisnéise sin, beidh astaíochtaí gáis ag méadú i gcónaí as seo go 2030 ach fanfaidh siad socair ina dhiaidh sin. This is progress, says Micheál Martin, although it is not enough. Seo dul chun cinn, arsa Micheál Martin, cé nach leor é. In relation to Ireland, he informed the audience that this country has a legal obligation to reduce gas emissions by 51% by 2030, and said that legally enforceable emission limits have been set for all sectors of the national economy. I dtaca le hÉirinn de, chuir sé in iúl don lucht éisteachta go bhfuil dualgas dlíthiúil ar an tír seo astaíochtaí gáis a laghdú 51 faoin gcéad faoi 2030, agus dúirt go bhfuil teorainneacha astaíochtaí a bhfuil feidhm dlí leo leagtha síos do gach earnáil den gheilleagar náisiúnta.

Learn Irish & other languages with daily podcasts
20221102_IRISH_milliun_pas_eisithe_agus_daoine_ag_imeacht_le_haer_an_tsaoil_aris

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Nov 2, 2022 8:39


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/2485wz3w Contact: irishlingos@gmail.com A million passports issued and people leaving with the air of life again. Milliún pas eisithe agus daoine ag imeacht le haer an tsaoil arís. One million Irish passports have been issued so far this year. Tá milliún pas Éireannach eisithe go dtí seo i mbliana. Never before have so many passports been issued in a year, let alone ten months, says the Department of Foreign Affairs. Níor eisíodh an oiread pasanna riamh in imeacht bliana, gan trácht ar dheich mí, a deir an Roinn Gnóthaí Eachtracha. 634,000 passports were issued last year, which is a relatively low number compared to the 935,000 issued in 2019 before the Covid-19 pandemic. Is 634,000 pas a eisíodh anuraidh, sin líon réasúnta íseal i gcomórtas leis na 935,000 a eisíodh in 2019 roimh an bpaindéim covid 19. The Department of Foreign Affairs says the surge in demand since the lifting of Covid restrictions is responsible for the significant rise in passport applications this year. Deir an Roinn Gnóthaí Eachtracha gurb é an t-ardú ar éileamh ó cuireadh deireadh le srianta Covid is siocair leis an ardú suntasach ar iarratais ar phasanna i mbliana. It is said that the ties of customs that existed during the pandemic have now been removed from people and they are eager to leave with the air of life again! The Passport Office has revealed that they have introduced new policies and more staff to ensure that there will not be the same delay in issuing passports as at the beginning of the year. Tá ceangail na ngnás a bhí ann i rith na paindéime bainte de dhaoine anois agus tá fonn orthu imeacht le haer an tsaoil arís, a deirtear! Tá sé tugtha le fios ag Oifig na bPasanna go bhfuil beartais nua agus breis foirne tugtha isteach acu lena chinntiú nach mbeidh an mhoill chéanna feasta ar phasanna a eisiúint agus a bhí i dtús na bliana. Currently, it is said, people are waiting ten working days for their passport, if it is a renewal. Faoi láthair, a deirtear, is deich lá oibre atá daoine ag fanacht lena bpas, más athnuachan atá i gceist. The wait for people applying for a passport for the first time is 20 working days. 20 lá oibre an fanacht atá ar dhaoine atá ag cur isteach ar phas den chéad uair. That's because these requests go through more security checks. Sin mar gheall go gcaitear níos mó seiceálacha slándála a dhéanamh ar na hiarratais seo. It was 40 days at the beginning of the year. 40 lá a bhí ann i dtús na bliana. Applying online is easier, faster and cheaper, advises the Passport Office. Is fusa, is tapúla agus is saoire iarratas ar líne a dhéanamh, a chomhairlíonn Oifig na bPasanna.

Stornoway Sermons
Na Daoine Macanta - An t-Urramach Seumas Maciomhair

Stornoway Sermons

Play Episode Listen Later Sep 15, 2022 40:00


An t-Urramach Seumas Maciomhair a searmonachadh air Mata 5 v5

Learn Irish & other languages with daily podcasts
20220905_IRISH_fear_fos_a_cheistiu_faoi_dhunmharu_3_daoine_oga_i_dtamhlacht

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Sep 5, 2022 8:24


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/2m4clqeb Contact: irishlingos@gmail.com A man is still being questioned about the murder of 3 young people in Tallaght. Fear fós á cheistiú faoi dhúnmharú 3 daoine óga i dTamhlacht. Gardai in Dublin are still questioning a man as part of their murder inquiries. Tá na Gardaí i mBaile Átha Cliath fós ag ceistiú fear mar chuid dá bhfiosrúcháin dúnmharaithe. Three people from the same family died in a stabbing incident at a house on the Rossfield Estate in Tallaght. Bhásaigh triúr as an teaghlach céanna in eachtra sáite ag teach ar Eastát Rossfield i dTamhlacht. Lisa Cash, 18, Christy Cawley, 8, and Chelsea Cawley, 8, were the three who died. Ba iad Lisa Cash, 18, Christy Cawley, 8, agus Chelsea Cawley, 8, an triúr a bhásaigh. The man being questioned by the Gardaí is in his twenties and it is understood that he knew the people who were killed. The Gardai can detain him for 24 hours. Tá an fear atá á cheistiú ag na Gardaí sna ficheadaí agus tuigtear go raibh aithne aige ar na daoine a maraíodh Is féidir leis na Gardaí é a choineáil ar feadh 24 uair a chloig. Gardaí are not looking for anyone else in relation to him. Níl na Gardaí ag lorg aon duine eile ina leith. The Gardaí were informed about 12:30 yesterday morning, about a violent incident that was going on at the house. Cuireadh na Gardaí ar an eolas thart ar 12:30 madin inné, faoi eachtra foréigneach a bhí ar bun ag an teach. Gardai say a teenage boy was taken from the scene to hospital in Tallaght with serious but non-life-threatening injuries. Deir Gardaí gur tugadh buachaill sna déaga ón láthair chuig an ospidéal i dTamhlacht agus é gortaithe go dona ach nach gceaptar go bhfuil a bheatha i mbaol dá bharr. The children's mother was also taken to hospital and is also being treated. Tugadh máthair na bpáistí chuig an ospidéal freisin agus tá cóir leighis á cur uirthi freisin. She was not injured at the scene. Níor gortaíodh ag an láthair í. She has since been released and is being cared for by family and friends. Scaoileadh saor ó shin í agus tá a muintir agus a cairde ag tabhairt aire di. The scene of the incident is currently closed and will be forensically examined today. Tá láthair na heachtra dúnta fao láthair agus déanfar scrúdú dlí-eolaíoch uirthi inniu. Chelsea and Christy Cawley (8) Three from the same family died in a stabbing incident at a house on the Rossfield Estate Chelsea agus Christy Cawley (8) Bhásaigh triúr as an teaghlach céanna in eachtra sáite ag teach ar Eastát Rossfield

Learn Irish & other languages with daily podcasts
20220726_IRISH_imni_a_leiriu_faoin_lion_daoine_marbh_ag_drugai_i_mbeal_feirste

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Jul 26, 2022 5:40


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/28hzfk88 Contact: irishlingos@gmail.com Concern is being expressed about the number of people killed by drugs in Belfast. Imní á léiriú faoin líon daoine marbh ag drugaí i mBéal Feirste. 34 people have died in the city of Belfast so far in 2022 due to illegal drugs. 34 duine atá básaithe i gcathair Bhéal Feirste go dti seo i 2022 de bharr dhrugaí mídhleathacha. Hundreds took part in a march there today to highlight the problem. Bhí na céadta páirteach i mórshiúl ansin inniu le haird a tharraingt ar an bhfadhb. It's a problem that has been getting worse for several weeks. Is fadhb í atá ag dul in olcas le roinnt seachtainí. In July so far 15 of those people have died on the streets of the city, two young women among them it was said. I mí Iúil go dtí seo atá 15 de na daoine sin básaithe ar shráideanna na cathrach, beirt bhan óga ina measc a dúradh. Local charities organized the march today, pointing out that there is now a public health emergency in Belfast. Carthanachtaí áitiúla a d'eagraigh an mórshiúl inniu agus iad ag tabhairt le fios go bhfuil éigeandáil ó thaobh na sláinte phoibl di geall leis i mBéal Feirste anois. They have now dubbed the area a 'city in crisis' due to the crisis. 'Cathair i gcruachás' atá baistithe acu ar an gceantar anois de bharr na géarchéime. They have petitioned the politicians in Stormont to tackle the problem. Tá achainí déanta acu ar na polaiteoirí i Stormont dul i ngleic leis an fhadhb. Sadly, there is currently no assembly in Stormont to discuss and resolve this appalling situation. Faraor, níl aon chomhthionól i Stormont faoi láthair leis an scéal uafásach seo a phlé agus a réiteach.

SpeakGaelic
A2 Episode 4: Daoine agus Dàimhean | People and Relationships

SpeakGaelic

Play Episode Listen Later Mar 14, 2022 39:09


Have you recently started learning Gaelic? If so, this is the podcast for you! Presented by popular broadcaster and writer John Urquhart, series two of the SpeakGaelic podcast is aimed at foundation learners who are making progress with the language.John will be your guide through each episode as you add to your store of phrases and vocabulary, and we'll also help you to get to grips with some of the basic rules of the language. These podcasts are designed to complement the other SpeakGaelic resources, including the television series on BBC ALBA. Additional learning materials can be found on www.speakgaelic.scot. A bheil sibhse ag ionnsachadh Gàidhlig? Ma tha, is ann dhuibhse a tha am podcast seo! Tha sreath 2 de phodcast SpeakGaelic ag amas air daoine a tha air tòiseachadh air Gàidhlig ionnsachadh bho chionn ghoirid agus tha e air a thoirt thugainn leis a' chraoladair agus sgrìobhaiche Iain Urchardan.Ionnsachaidh sibh faclan agus abairtean cumanta còmhla ri Iain agus gheibhear comhairle fheumail air gràmair is eile bho eòlaichean SpeakGaelic cuideachd.Gabhaidh na podcastan seo a chleachdadh nan aonar air neo an cois na sreath telebhisean SpeakGaelic air BBC ALBA agus tha goireasan ionnsachaidh ceangailte riutha rim faotainn air www.speakgaelic.scot.

Learn Irish & other languages with daily podcasts
20220209_IRISH_poilini_i_mbuion_le_dilseoiri_i_mbeal_feirste_sna_nochaidi

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Feb 9, 2022 15:01


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/y76sqyuk "Police in a group with loyalists in Belfast in the 1990s". "Póilíní i mbuíon le dílseoirí i mBéal Feirste sna nóchaidí". RUC police have colluded with loyalists who murdered Catholics in Belfast in the 1990s, according to a new report from the Police Ombudsman for the North. Bhí póilíní an RUC claonpháirteach le dílseoirí a dhúnmharaigh Caitlicigh i mBéal Feirste sna nóchaidí, a deirtear i dtuarascáil nua ó Ombudsman na bPóilíní sa Tuaisceart. Ombudsman Marie Anderson investigated nine shooting attacks in which eleven people were killed. D'fhiosraigh an tOmbudsman Marie Anderson naoi n-ionsaí lámhaigh inar maraíodh aon duine dhéag. The attack on Sean Graham's bookmaker's shop on Lower Ormeau Road on 5 February 1992 was one of the omens which the Ombudsman sought to substantiate. Bhí an t-ionsaí ar shiopa geallghlacadóra Sean Graham ar Bhóthar Ormeau Íochtarach ar an 5 Feabhra 1992 i measc na n-eachtraí a d'fhéach an tOmbudsman le cur le bonn. Five people were killed in the store that day. Maraíodh cúigear sa siopa an lá sin. In addition to colluding with terrorists, the report states that the police were negligent in conducting their investigations. Chomh maith le dul i gclaonpháirt le sceimhlitheoirí, deirtear sa tuarascáil go raibh na póilíní faillitheach agus iad ag tabhairt faoina bhfiosrúcháin. On top of the betrayal, says Maire Anderson, police have allowed detectives in terrorist groups their heads off. Mar bharr ar an bhfeall, a deir Maire Anderson, thug póilíní cead a gcinn do bhrathadóirí i ngrúpaí sceimhlitheoireachta. These detectives are people who were involved in murders, she says. Daoine iad na brathadóirí seo a bhí bainteach le dúnmharuithe, a deir sí. The report confirms that eight members of the UDA in south Belfast were detectives and involved in 27 murders or attempted murders. Deimhnítear sa tuarascáil go raibh ochtar ball den UDA i ndeisceart Bhéal Feirste ina mbrathadóirí agus go raibh baint acu le 27 dúnmharú nó iarracht ar dhúnmharú. It is also alleged that the RUC did not inform two men that loyalists intended to kill them; the RUC intelligence department did not share important information with other police investigating murders; and that police were often leaked rather than seized as they should be. Maítear freisin nár chuir an RUC in iúl do bheirt fhear go raibh rún ag dílseoirí iad a mharú; nár roinn rannóg faisnéise an RUC eolas tábhachtach le póilíní eile a raibh dúnmharuithe á bhfiosrú acu; agus go raibh póilíní siléigeach go minic in áit deis a thapú mar ba chóir. Subsequently, it is said that no evidence was found that police had precise prior knowledge of loyalist planned assault attacks. Ina dhiaidh sin, deirtear nár aimsíodh aon fhianaise go raibh eolas beacht roimh ré ag póilíní ar íonsaithe lámhaigh a bhí beartaithe ag dílseoirí. However, says Marie Anderson, that is a matter of concern and a story in itself because there are so many detectives giving them information. Ar a shon sin féin, a deir Marie Anderson, is údar imní agus scéal ann féin é sin ó tharla go raibh an oiread sin brathadóirí ag tabhairt faisnéise dóibh. In a statement, deputy chief constable Jonathan Roberts said that the contents of the Ombudsman's report were not pleasant to read and that they would not apologize for bad policing, as he had said. I ráiteas, thug leas- ardchonstábla na bpóilíní Jonathan Roberts le fios nach deas é le léamh a bhfuil i dtuarascáil an Ombudsman agus nach ndéanfaidh siad leithscéal do dhrochphóilíneacht, mar a dúirt sé. He said there had been a lot of change in the last thirty years and, indeed, the police approach to detectives had changed radically since then. Dúirt sé go raibh go leor athraithe le tríocha bliain agus, go deimhin, gur athraíodh ó bhonn cur chuige na bpóilíní i leith brathadóirí ó shin.

Raidió na Life 106.4FM
Daoine nó laochra atá go hiontach ach nach bhfuil an oiread cáil nó aird faighte acu

Raidió na Life 106.4FM

Play Episode Listen Later Sep 22, 2021 31:54


Pléan Tadhg agus Séan na 'Underdogs...' Daoine nó laochra atá go hiontach ach nach bhfuil an oiread cáil nó aird faighte acu #Bothán

Learn Irish & other languages with daily podcasts
20210906_IRISH_laghdu_ag_teacht_ar_rata_coicisiuil_covid-19,_is_cosuil

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Sep 6, 2021 12:42


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/yj4puv4y Covid-19's fortnightly rate seems to be declining. Laghdú ag teacht ar ráta coicísiúil covid 19, is cosúil. The fortnightly Covid-19 rate in this country is declining, according to the latest figures from the Health Protection Surveillance Center. Tá laghdú ag teacht ar an ráta coicísiúil covid 19 sa tír seo, de réir na bhfigiúrí is deireanaí ón Larionad Faire um Chosaint Sláinte. 493 cases for every 100,000 people reported in the fortnight up to Sept. 1, it said. 493 cás in aghaidh gach 100,000 duine a tuairiscíodh sa choicís suas go dtí an 1 Meán Fómhair, a dúradh. There had been 532 cases in the previous two weeks. 532 cás a bhí ann i gcaitheamh na coicíse roimhe sin. On the contrary, however, the European Center for Disease Prevention and Control has released various figures, which, they say, were reported last week. Os a choinne sin, áfach, tá figiúrí éagsúla eisithe ag an Lárionad Eorpach um Ghalair a Chosc agus a Rialú, figiúirí, a deir siad, a tuairiscíodh an tseachtain seo caite. According to their figures, the fortnightly Covid-19 rate per 100,000 people in Ireland was the highest in Europe at one point last week. De réir a gcuid figiúirí siúd, bhí an ráta coicísiúil covid 19 in aghaidh gach 100,000 duine in Éirinn ar an ráta ab airde san Eoraip ag tráth amháin an tseachtain seo caite. 504.11 Covid-19 cases per 100,000 people in the State reported at that time, it said. 504.11 cás covid 19 in aghaidh gach 100,000 duine sa Stát a tuairiscíodh an tráth sin, a dúradh. Cyprus was closest to us, where 496.1 cases per 100,000 people were reported in the same fortnight. Ba í an Chipir ba ghaire dúinn, mar ar tuairiscíodh 496.1 cás in aghaidh gach 100,000 duine i gcaitheamh na coicíse céanna. It was up to 7.7 cases per 100,000 people in Poland, the lowest rate in Europe. B'in i gconchlann le 7.7 cás in aghaidh gach 100,000 duine sa Pholainn, arbh é an ráta ab ísle san Eoraip é. The European Center also reported 6.65 deaths per 100,000 people in Ireland. Thuairiscigh an Lárionad Eorpach freisin 6.65 bás in aghaidh gach 100,000 duine in Éirinn. People who had Covid-19 died but it was not necessarily the cause of death. Daoine a raibh covid 19 orthu an dream a cailleadh ach ní gá gurbh é an galar ba thrúig bháis dóibh. Bulgaria was worse off than any other country in Europe, reporting 55.67 deaths per 100,000 people in that fortnight. Ba mheasa an Bhulgáir ná aon tír eile san Eoraip, mar ar tuairiscíodh 55.67 bás in aghaidh gach 100,000 duine sa choicís sin. It was also announced today that 353 people with Covid-19 are in hospitals in this country, ten more than yesterday. Fógraíodh inniu chomh maith go bhfuil 353 duine le covid 19 in ospidéil na tíre seo, sin deichniúr níos mó ná inné. 59 of them are in intensive care units. Tá 59 acu in aonaid dianchúraim. It has been confirmed that 89% of people aged eighteen or over are fully vaccinated. Dearbhaíodh go bhfuil 89 faoin gcéad de dhaoine atá ocht mbliana déag nó os a chionn sin iomlán vacsaínithe. 82% of people aged twelve or over are fully vaccinated, it said. 82 faoin gcéad de dhaoine atá dhá bhliain déag nó os a chionn sin atá iomlán vacsaínithe, a dúradh. 6.87 million doses of various vaccines have been dispensed to date. Tá 6.87 milliún dáileog de vacsaíní éagsúla tugtha amach go nuige seo.

Learn Irish & other languages with daily podcasts
20210831_IRISH_cruinniu_cinniunach_faoi_shrianta_covid-19_inniu

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Aug 31, 2021 7:38


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/ye2u3boe Decisive meeting about Covid-19 restrictions today. Cruinniú cinniúnach faoi shrianta covid 19 inniu. The Government is meeting today to discuss ending the Covid-19 restrictions. Tá an Rialtas ag teacht le chéile inniu le deireadh a chur le srianta covid 19 a phlé. The Government 's Covid - 19 subcommittee has recommended that almost all of the restrictions be lifted by 22 October. Tá sé molta ag fochoiste covid 19 an Rialtais deireadh a chur le nach mór gach aon cheann de na srianta faoin 22 Deireadh Fómhair. At today 's meeting, a timetable for the phasing out of restrictions from next Monday will be discussed. Ag an gcruinniú inniu, pléifear amchlár le srianta a chur ar neamhní de réir a chéile ón Luan seo chugainn ar aghaidh. It will also be recommended that workers be allowed to return to their offices from 20 September in the meantime if Covid-19 conditions do not deteriorate at all. Molfar freisin cead a thabhairt d'oibrithe filleadh ar a gcuid oifigí ón 20 Meán Fómhair sa chás nach dtéann cúrsaí covid 19 in olcas ar fad idir an dá linn. It is understood that large crowds will be allowed to attend such religious and sporting events from 6 September. Tuigtear go mbeidh cead ag sluaite móra freastal ar leithéidí ócáidí creidimh agus imeachtaí spóirt ón 6 Meán Fómhair. Under the new regulations, 60% attendance will be allowed at indoor events and 75% at outdoor events. De réir na rialachán nua, is tinreamh 60 faoin gcéad a cheadófar ag imeachtaí faoi dhíon agus 75 faoin gcéad ag imeachtaí faoin aer. Only fully vaccinated persons will be admitted to these proceedings. Daoine atá iomlán vacsaínithe amháin a ligfear isteach sna himeachtaí seo. Live music will be allowed again at weddings and hotels as well. Ceadófar ceol beo arís ag bainiseacha agus i dtithe ósta chomh maith. There is also talk of allowing after-school activities inside - sports games included - to be allowed again without delay. Tá caint freisin ar ghníomhaíochtaí iarscoile taobh istigh - cluichí spóirt san áireamh - a cheadú arís gan mhoill. After all, it is accepted that people will always have to wear masks in shops, on buses, on trains and in all kinds of health centers. Ina dhiaidh sin ar fad, glactar leis go mbeidh ar dhaoine maisc a chaitheamh i gcónaí i siopaí, ar bhusanna, ar thraenacha agus i ngach cineál ionaid sláinte.

RTÉ - Iris Aniar
Emmet Ó Fatharta, An Príomh-Oifig Staidrimh.

RTÉ - Iris Aniar

Play Episode Listen Later Aug 26, 2021 5:58


Daoine á n-earcú ag an bPríomh-Oifig Staidrimh le cuidiú leo an chéad daonáireamh eile a dhéanamh.

bpr daoine
Learn Irish & other languages with daily podcasts
20210825_IRISH_galar_daoine_oga_nach_bhfuil_vacsainithe_is_ea_covid-19_anois

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Aug 25, 2021 5:38


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/ydtypj56 "Covid-19 is now a disease of unvaccinated young people". "Galar daoine óga nach bhfuil vacsaínithe is ea covid 19 anois". Professor Philip Nolan of the National Public Health Emergency Team said Covid- 19 is now a disease of young people who have not been vaccinated. Dúirt an tOllamh Philip Nolan ón bhFoireann Náisiúnta Éigeandála Sláinte Poiblí gur galar é atá ar dhaoine óga nach bhfuil an vacsaín faighte acu is ea Covid- 19 den chuid is mó anois. The number of cases of the disease is very high among 16- to 29-year-olds, especially recently, Professor Nolan said. Tá líon na gcásanna den ghalar an-ard i measc daoine idir 16 agus 29 bliain, go háirithe le gairid, a dúirt an tOllamh Nolan. At an afternoon press conference, he said it was worrying that older people over the age of 65 and young children were taking the disease from them. Ag preasócáid tráthnóna, dúirt sé gur údar imní é go bhfuil daoine aosta os cionn 65 bliain agus páistí óga ag tógáil an ghalair ón dream sin. Earlier in the evening, it was announced that 1,571 new Covid-19 cases had been recorded in the State resulting in 307 hospitalizations. Níos túisce tráthnóna, fógraíodh gur taifeadadh 1,571 cás nua covid 19 sa Stát agus go bhfuil 307 duine in ospidéil dá bharr. Professor Nolan said 70% of new cases announced today are people who have not received the vaccine, or have only received the first dose. Dúirt an tOllamh Nolan gur daoine iad nach bhfuil an vacsaín faighte acu, nó nach bhfuil ach an chéad dáileog faighte acu, 70 faoin gcéad de na cásanna nua a fógraíodh inniu.

Learn Irish & other languages with daily podcasts
20210810_IRISH_daoine_freagrach_scun_scan_as_teadh_domhanda

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Aug 10, 2021 9:35


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/yguv3pts "Responsible people scan scun for global warming". "Daoine freagrach scun scan as téadh domhanda". Climate change is intensifying, according to a report published by the United Nations this morning. Tá ag géarú ar athrú aeráide, de réir tuarascála a d'fhoilsigh na Náisiúin Aontaithe ar maidin. It is happening widely and rapidly. Tá sé ag tarlú go forleathan agus go sciobtha. The Intergovernmental Panel on Climate Change has highlighted the need to significantly and continually reduce carbon dioxide emissions in order to curb Earth damage. Thug an Painéal Idir-Rialtais ar Athrú Aeráide le fios gur gá astaíochtaí dé-ocsáid bharbóin a laghdú go mór agus go leanúnach chun srian a chur ar an díobháil atá á déanamh don Domhan. This report is the sixth assessment of climate change provided by the Intergovernmental Panel and does not put a tooth in it: mankind is responsible for climate change, they say. Tá an tuarascáil seo ar an séú measúnú ar athrú aeráide atá curtha ar fáil ag an bPainéal Idir-Rialtais agus ní chuireann siad fiacail ann: tá an cine daonna freagrach as athrú aeráide, a deir siad. According to scientists, such changes have never been seen; the planet is getting warmer, the ice caps are receding and sea levels are rising. Dar leis na heolaithe, ní fhacthas a leithéid d'athruithe riamh; tá an pláinéad ag éirí níos teo, tá na na hoighearchaidhpeanna ag cúlú agus tá leibhéil na mara ag ardú. These changes are happening everywhere in the world, they say. Tá na hathruithe seo i gceist gach áit ar domhan, a deir siad. According to the report, human waves are the cause of heat waves. De réir na tuarascála, is é iompar an duine is cúis le tonnta teasa. It also seems, they say, that human activities are responsible for flooding. Tá an chosúlacht ar an scéal freisin, a deir siad, go bhfuil gníomhaíochtaí daoine freagrach as tuilte. Without major and rapid reductions in greenhouse gas emissions, it will be impossible to keep global warming below 1.5 ° C or even 2 ° C, according to the panel. The alerts in this report are the sharpest to date made by the United Nations on the link between human behavior and climate change. Mura ndéantar laghdaithe móra agus sciobtha ar astaíochtaí gás ceaptha teasa, beidh sé dodhéanta téamh domhandu a choimeád faoi bhun 1.5°C nó 2°C, fiú, de réir an phainéil Tá na foláirimh atá sa tuarascáil seo ar na foláirimh is géire go dtí seo atá déanta ag na Náisiúin Aontaithe i dtaca leis an nasc idir iompar daoine agus athrú aeráide. Previously, there was some disagreement about the causes of global warming. Roimhe seo, bhí roinnt easaontais faoi na cúiseanna a bhí le téadh domhanda. But now hundreds of scientists involved in this scandal scan report say people are responsible for it. Ach anois deir na céadtá eolaí a raibh baint acu leis an tuarascáil seo scun scan go bhfuil daoine freagrach as.

Learn Irish & other languages with daily podcasts
20210809_IRISH_cuigear_daoine_muinteartha_ciontaithe_i_gcoireanna_mi-usaidte

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Aug 9, 2021 11:07


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/ykxjm6q5 Five relatives convicted of abusive crimes. Cúigear daoine muinteartha ciontaithe i gcoireanna mí-úsáidte. The jury in the trial of five accused of serious abusive crimes has found all five guilty. Tá an giúiré i dtriail cúigir a bhfuil coireanna tromchúiseacha mí-úsáidte curtha ina leith tar éis breithiúnas a thabhairt go bhfuil an cúigear díobh ciontach. The victims are three children in one family for all the charges heard in the Central Criminal Court. Triúr páistí in aon teaghlach amháin na híosbartaigh atá i gceist maidir leis na cúiseanna ar fad a chualathas sa Phríomh Chúirt Choiriúil. A total of 78 charges were before the jury, 77 of which were convicted of sexual abuse and rape, as well as deliberate exploitation and neglect. 78 gcúis ar fad a bhí os comhair an ghiúiré,tugadh breith ciontach i gcás 77 díobh Dúradh go raibh mí-úsáid ghnéis agus éigniú i gceist, chomh maith le dushaothrú agus faillí d'aon ghnó. The jury found the father of the children (56) guilty of raping and sexually assaulting them. Chinn an giúiré go raibh athair na leanaí (56) ciontach as iad a éigniú agus in ionsaithe gnéis a dhéanamh orthu. He was also convicted of permitting the same abuse of others, and of sexual exploitation. Ciontaíodh freisin é as an mhí-úsáid chéanna a cheadú i gcás dhaoine eile, agus i ndúshaothrú gnéasach. The children's mother, a woman (34) was convicted of sexual assault, and of allowing sexual relations between them and other parties. Ciontaíodh máthair na leanaí, bean (34) in ionsaí gnéis, agus i gcaidreamh gnéis a cheadú idir iad agus páirtithe eile. She was also convicted of sexual exploitation of her eldest son. Ciontaíodh í freisin as dúshaothrú gnéasach i gcás an mhic is sine atá aici. The children's uncle (49) was convicted of raping the young girl, and sexually assaulting her two brothers. Ciontaíodh uncail (49) na leanaí as an gcailín óg a éigniú, agus as ionsaithe gnéis a dhéanamh ar a beirt deartháireacha. He was also convicted of sexual exploitation. Ciontaíodh é freisin as dúshaothrú gnéasach. His wife, the children's aunt in question, was convicted of sexually assaulting the girl and her brother. Ciontaíodh a bhean chéile, aintín na leanaí atá i gceist,in ionsaithe gnéis a dhéanamh ar an gcailín agus a deartháir. Another uncle (27) was also convicted on nine counts of rape, including rape and sexual exploitation of two of the victims. Ciontaíodh uncail (27) eile freisin i naoi gcúis a bhí ina leith, ina measc éigniú agus dúshaothrú gnéis i dtaca le beirt de na híosbartaigh. All five will be penalized in the future. Gearrfar píonóis ar an gcúigear amach anseo. A total of 78 charges were up for consideration by the jury, 77 of which were found guilty by the jury after spending up to 20 hours in deliberation since last Thursday. 78 cúis ar fad a bhí le meas ag an ngiúiré, thug lucht an ghiúiré breith ciontach i gcás 77 díobh sin tar éis dóibh suas le 20 uair a chloig a chaitheamh i mbun machnaimh ón Déardaoin seo caite. These serious crimes occurred in certain periods between 2014-2016. Tharla na coireanna tromchúiseacha seo i dtréimhsí áirithe idir 2014-2016.

Learn Irish & other languages with daily podcasts
20210808_IRISH_cuigear_daoine_muinteartha_ciontaithe_i_gcoireanna_mi-usaidte

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Aug 8, 2021 11:07


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/ydo986eo Five relatives convicted of abusive crimes. Cúigear daoine muinteartha ciontaithe i gcoireanna mí-úsáidte. The jury in the trial of five accused of serious abusive crimes has found all five guilty. Tá an giúiré i dtriail cúigir a bhfuil coireanna tromchúiseacha mí-úsáidte curtha ina leith tar éis breithiúnas a thabhairt go bhfuil an cúigear díobh ciontach. The victims are three children in one family for all the charges heard in the Central Criminal Court. Triúr páistí in aon teaghlach amháin na híosbartaigh atá i gceist maidir leis na cúiseanna ar fad a chualathas sa Phríomh Chúirt Choiriúil. A total of 78 charges were before the jury, 77 of which were convicted of sexual abuse and rape, as well as deliberate exploitation and neglect. 78 gcúis ar fad a bhí os comhair an ghiúiré,tugadh breith ciontach i gcás 77 díobh Dúradh go raibh mí-úsáid ghnéis agus éigniú i gceist, chomh maith le dushaothrú agus faillí d'aon ghnó. The jury found the father of the children (56) guilty of raping and sexually assaulting them. Chinn an giúiré go raibh athair na leanaí (56) ciontach as iad a éigniú agus in ionsaithe gnéis a dhéanamh orthu. He was also convicted of permitting the same abuse of others, and of sexual exploitation. Ciontaíodh freisin é as an mhí-úsáid chéanna a cheadú i gcás dhaoine eile, agus i ndúshaothrú gnéasach. The children's mother, a woman (34) was convicted of sexual assault, and of allowing sexual relations between them and other parties. Ciontaíodh máthair na leanaí, bean (34) in ionsaí gnéis, agus i gcaidreamh gnéis a cheadú idir iad agus páirtithe eile. She was also convicted of sexual exploitation of her eldest son. Ciontaíodh í freisin as dúshaothrú gnéasach i gcás an mhic is sine atá aici. The children's uncle (49) was convicted of raping the young girl, and sexually assaulting her two brothers. Ciontaíodh uncail (49) na leanaí as an gcailín óg a éigniú, agus as ionsaithe gnéis a dhéanamh ar a beirt deartháireacha. He was also convicted of sexual exploitation. Ciontaíodh é freisin as dúshaothrú gnéasach. His wife, the children's aunt in question, was convicted of sexually assaulting the girl and her brother. Ciontaíodh a bhean chéile, aintín na leanaí atá i gceist,in ionsaithe gnéis a dhéanamh ar an gcailín agus a deartháir. Another uncle (27) was also convicted on nine counts of rape, including rape and sexual exploitation of two of the victims. Ciontaíodh uncail (27) eile freisin i naoi gcúis a bhí ina leith, ina measc éigniú agus dúshaothrú gnéis i dtaca le beirt de na híosbartaigh. All five will be penalized in the future. Gearrfar píonóis ar an gcúigear amach anseo. A total of 78 charges were up for consideration by the jury, 77 of which were found guilty by the jury after spending up to 20 hours in deliberation since last Thursday. 78 cúis ar fad a bhí le meas ag an ngiúiré, thug lucht an ghiúiré breith ciontach i gcás 77 díobh sin tar éis dóibh suas le 20 uair a chloig a chaitheamh i mbun machnaimh ón Déardaoin seo caite. These serious crimes occurred in certain periods between 2014-2016. Tharla na coireanna tromchúiseacha seo i dtréimhsí áirithe idir 2014-2016.

Learn Irish & other languages with daily podcasts
20210728_IRISH_daoine_oga_idir_17-16_in_ann_claru_don_vacsain_o_inniu

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Jul 28, 2021 7:32


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/yehuqc2t Young people aged 17-16 can register for the vaccine from today. Daoine óga idir 17-16 in ann clárú don vacsaín ó inniu. Young people between the ages of sixteen and seventeen can register online today for the Covid-19 vaccine. Tá daoine óga idir sé bliana déag agus seacht mbliana déag in ann clárú ar líne ó inniu don vacsaín covid 19. Public health experts are urging everyone in this age group to get the vaccine as the Delta variant of the coronavirus is spreading rapidly among young people. Tá saineolaithe sláinte poiblí ag achainí ar gach duine san aoisghrúpa seo an vacsaín a fháil ó tharla go bhfuil an t- athraitheach Deilte ar an gcoróinvíreas ag scaipeadh go tréan i measc daoine óga. Health Service Executive leader Paul Reid said teenagers had been hard at work since the start of the pandemic and should be proud of how they coped with it. Dúirt ceannasaí Fheidhmeannacht na Seirbhíse Sláinte Paul Reid go raibh crua curtha orthu féin ag déagóirí ó thús na paindéime agus gur cheart a bheith bródúil as an gcaoi a ndeachaigh siad i ngleic léi. He indicated that the aim is to bring the vaccine to young people between the ages of sixteen and seventeen alive. Thug sé le fios go bhfuil sé mar aidhm an vacsaín a thabhairt do dhaoine óga idir sé bliana déag agus seacht mbliana déag go beo. 1,345 new Covid-19 cases were recorded in the State yesterday of which 87% were people aged 45 years and under. Taifeadadh 1,345 cás nua covid 19 sa Stát inné agus ba dhaoine 45 bliain agus faoina bhun sin 87 faoin gcéad acu. Last night, 141 people with Covid-19 were in hospitals and 25 were in intensive care units. Aréir, bhí 141 duine le covid 19 in ospidéil agus bhi 25 acu in aonaid dianchúraim. Chief Medical Officer Dr Tony Holohan said the number of Covid-19 cases is high in many counties and the number of people admitted to hospital has risen significantly in two weeks. Dúirt an Príomhoifigeach Leighis an Dr Tony Holohan go bhfuil an líon cásanna covid 19 ard in a lán contaetha agus go bhfuil ardú suntasach tagtha le coicís ar an líon daoine a cuireadh in ospidéil.

The Surfing Historian
S1: E12: Surflore and Ireland's Surf Culture with Frederique Carey

The Surfing Historian

Play Episode Listen Later Jun 24, 2021 54:48


In this episode, I chat with my friend and colleague Frederique Carey about her research on Ireland's surf culture and its links to identity formation through storytelling, something that draws from the country's ancient bardic traditions, popular culture, and poetry.Frederique Carey is a lecturer and a researcher at the University of Rennes 2, France, where she teaches courses in International Trade, Marketing and Management, as well as surf economics.Her PhD research weaves together Celtic sea folklore and myths, anthropology, surf photography and film work analysis to offer an ethnographic study of surfing in Ireland as well as a mythopoetical interpretation of surf narratives and iconography and a market-oriented examination of the place of surfing in the Irish cultural and economic landscapes.In association with Irish films production company Pockets Full of Water, she is currently working on a documentary series project that is supported by multidisciplinary academic research and structure. Her podcast series “Daoine na Mara – Tales from the Green Shores” was launched in March 2019; it is meant to be a platform for storing and sharing the stories she has collected from surfers along the coast of Ireland, and aims to root the development of a distinct Irish surflore.*** Extra Resources Dark Side of the Lens (Mickey Smith, 2010): https://vimeo.com/14074949Tantrum (Pockets Full of Water, 2018): https://www.youtube.com/watch?v=JLLHBSqsz2kSneaky Peak (Pockets Full of Water, 2018): https://www.youtube.com/watch?v=Art by Barry Britton: https://localhands.ie/member/barry-britton/Art by Aisling Gallagher Clarke: https://www.instagram.com/aiswing/Frederique Carey's podcast, "Tales from the Green Shores": https://soundcloud.com/frederique-pnt***Artwork by Nacer Ahmadi: IG @x.filezzzAudio by TwistedLogix 

Learn Irish & other languages with daily podcasts
20210520_IRISH_sonrai_pearsanta_daoine_foilsithe_ar_line_ag_riomhfhoghlaithe

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later May 20, 2021 9:13


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/ye35xb65 "Personal data of people published online by e - pirates". "Sonraí pearsanta daoine foilsithe ar líne ag ríomhfhoghlaithe". Communications Minister Éamon Ryan said it was bad news that, if true, the personal data of people stolen from computer systems in this country have now been published online by thieves. Dúirt an tAire Cumarsáide Éamon Ryan go mb'olc an scéal é, más fíor, go bhfuil sonraí pearsanta daoine a goideadh ó ríomhchórais sa tír seo, go bhfuil siad foilsithe ar líne anois ag lucht gadaíochta. The Financial Times newspaper reported today that correspondence with patients, details of equipment purchases and minutes of meetings are among the material published online by the criminal gang that carried out a cyber-attack on Health Service Executive and Department of Health computer systems last week. . Tuairiscíodh ar nuachtán an Financial Times inniu go bhfuil comhfhreagras le hothair, sonraí faoi threalamh a cheannach agus miontuairiscí cruinnithe i measc an ábhair atá foilsithe ar líne ag an mbuíon coirpeach a rinne cibirionsaí ar ríomhchórais Fheidhmeannacht na Seirbhíse Sláinte agus na Roinne Sláinte an tseachtain seo caite. Éamon Ryan indicated that he could not confirm what was reported in the Financial Times but felt that the situation looked true. Thug Éamon Ryan le fios nach bhféadfadh sé an méid a tuairiscíodh ar an Financial Times a dheimhniú ach dar leis go bhfuil cuma na fírinne ar an scéal. That's the kind of behavior inherent in internet hackers, he said. Sin an sórt iompair is dual do bhradaithe idirlín, a dúirt sé. Éamon Ryan has confirmed that the Government is not talking to anyone about paying ransom but that various agencies are trying to fix the looted computer systems. Dhearbhaigh Éamon Ryan nach bhfuil an Rialtas ag labhairt le haon dream faoi airgead fuascailte a íoc ach go bhfuil gníomhaireachtaí éagsúla ar a mbionda ag iarraidh na ríomhchórais a creachadh a chur ina gceart arís. Also, he said, every effort is being made to ensure that such a disaster does not happen again. Chomh maith leis sin, a dúirt sé, tá gach dícheall á dhéanamh le cinntiú nach dtarlóidh tubaiste mar é arís. The health system has a budget of € 203 million a year for information technology and Éamon Ryan acknowledged that more investment was needed, particularly to protect computer systems from cyber-attacks. Tá buiséad €203 milliún sa bhliain ag an gcóras sláinte le haghaidh cúrsaí teicneolaíochta faisnéise agus ghlac Éamon Ryan leis go raibh tuilleadh infheistíochta ag teastáil, go háirithe le ríomhchórais a chosaint ar chibirionsaithe. It was also confirmed today that the haemorrhagic attack has delayed a number of cervical cancer tests. Deimhníodh inniu freisin go bhfuil an t-ionsaí haiceála tar éis moill a chur ar roinnt tástálacha ailse ceirbheacs. It has been said that GPs will call patients if there is any change in appointments. Dúradh go nglaofaidh dochtúirí teaghlaigh ar othair má tá aon athrú ar choinní.

RTÉ - An Saol ó Dheas
Aoife Ní Chíobháin agus Tomás Ó Muircheartaigh.

RTÉ - An Saol ó Dheas

Play Episode Listen Later Apr 23, 2021 9:45


Daoine óga filleadh ar ais ar pháirc na h-imeartha. Sailéadaí blasta ullmhaithe aige Aoife Ni Chiobháin dúinn inniu.

Learn Irish & other languages with daily podcasts
20210409_IRISH_daoine_ar_pha_iseal_is_mo_a_chaill_a_bpoist_o_thus_na_paindeime

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Apr 9, 2021 7:50


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/yhp6atqr Most low paid people have lost their jobs since the beginning of the pandemic. Daoine ar phá íseal is mó a chaill a bpoist ó thús na paindéime. Low-paid people have lost the most jobs since the start of the Covid-19 pandemic, according to a new report published by the Economic and Social Research Institute on employment in Europe. Daoine ar phá íseal is mó a chaill a bpoist ó thús na paindéime covid 19, de réir tuarascála nua atá foilsithe ag an Institiúid Taighde Eacnamaíochta agus Sóisialta faoi chúrsaí fostaíochta san Eoraip. It is generally stated that these are young people with a low level of education who are not citizens of the country in which they live. Go hiondúil, a deirtear, is daoine óga iad seo a bhfuil leibhéal íseal oideachais orthu agus nach saoránaigh iad sa tír ina bhfuil siad ina gcónaí. 9.6% of workers in Ireland receive the national minimum wage - € 10.20 per hour - and 43% are employed in the accommodation, food, wholesale or retail sectors. 9.6 faoin gcéad d'oibrithe in Éirinn atá ag fáil an íosphá náisiúnta - €10.20 san uair - agus tá 43 faoin gcéad díobh fostaithe sna hearnálacha cóiríochta, bia, mórdhíola nó miondíola. That's a higher percentage than any other country investigated in the report. Sin céatadán níos airde ná aon tír eile a fiosraíodh sa tuarascáil. These are also the sectors most affected by the pandemic. Sin iad na hearnálacha is mó a buaileadh de bharr na paindéime freisin. The research investigated employment in 27 European countries and showed that this country has nominally the second highest minimum wage. Cúrsaí fostaíochta i 27 tír san Eoraip a fiosraíodh don taighde agus léirítear ann gur sa tír seo atá an dara híosphá is airde go hainmniúil. However, the value is not the same when the cost of living is taken into account and in practice Ireland ranks seventh. Níl an luach céanna ann, áfach, nuair a chuirtear costas maireachtála san áireamh agus go praiticiúil is sa seachtú háit atá Éire. Unlike other countries, inequality in Ireland is gender inequitable. Murab ionann agus tíortha eile, tá comhionannas insce san éagothroime in Éirinn. Men and women without discrimination are suffering because of the crisis, it is said. Fir agus mná gan aon idirdhealú atá ag fulaingt de bharr na géarchéime, a deirtear.

Learn Irish & other languages with daily podcasts
20210331_IRISH_cead_ag_daoine_taisteal_laistigh_da_gcontae_fein_on_12_aibrean

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Mar 31, 2021 9:39


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/yhm57asr People are allowed to travel within their own county from 12 April. Cead ag daoine taisteal laistigh dá gcontae féin ón 12 Aibreán. Taoiseach Micheál Mártin announced in the evening that people will be allowed to travel anywhere they want within the county in which they live from 12 April. D'fhógair an Taoiseach Micheál Mártin tráthnóna go mbeidh cead ag daoine taisteal aon áit is mian leo taobh istigh den chontae a bhfuil siad ina gcónaí ann ón 12 Aibreán. It was also announced that builders will be allowed to start building houses again from that day. Fógraíodh freisin go mbeidh cead ag lucht tógála tús a chur le tithe a thógáil arís ón lá sin amach. It is estimated that there are approximately 14,000 construction workers involved. Áirítear thart ar 14,000 oibrí tógála a bheith i gceist. People from two families will be allowed to get together outside. Beidh cead ag daoine ó dhá theaghlach teacht le chéile taobh amuigh. Two weeks later, on April 26, the number of people allowed to attend a funeral will increase from ten to 25. Coicís ina dhiaidh sin, ar an 26 Aibreán, méadófar an líon daoine a bhfuil cead acu freastal ar shochraid ó dheichniúr go dtí 25. From that day, tennis and golfers will also be allowed to play again and children will be able to train in their local clubs. Beidh cead ón lá sin chomh maith ag lucht leadóige agus gailf dul i mbun imeartha arís agus beidh páistí in ann dul ag traenáil ina gcumainn áitiúla. People who have received both doses of the Covid-19 vaccine may also come together indoors from that day. Féadfaidh daoine a bhfuil an dá dháileog den vacsaín in aghaidh covid 19 faighte acu teacht le chéile taobh istigh ón lá sin freisin. Other Covid-19 restrictions will be reviewed before May 4th. Déanfar athbhreithniú ar shrianta eile covid 19 roimh an 4 Bealtaine. It is hoped that shops and personal service centers, such as barbers, will be allowed to reopen gradually from then on. Táthar ag súil go gceadófar do shiopaí agus ionaid seirbhísí pearsanta, fearacht bearbóirí, oscailt arís de réir a chéile ón tráth sin. Other construction sites will also be opened. Osclófar láithreacha eile tógála freisin. It was also announced in the evening that the National Vaccination Program is to be amended when the Covid-19 vaccine is received by all over 70 years of age in the State and by other vulnerable people. Tugadh le fios tráthnóna freisin go bhfuil an Clár Náisiúnta Vacsaínithe le leasú nuair a bheas an vacsaín in aghaidh covid 19 faighte ag gach duine os cionn 70 bliain sa Stát agus ag daoine leochaileacha eile. From now on, people will be given the vaccine according to age. Is de réir aoise a thabharfar an vacsaín do dhaoine as sin amach. This change has been criticized by the Irish National Teachers' Association, which says that teachers should be among the priority groups. Tá an t-athrú seo cáinte ag Cumann Múinteoirí Éireann a deir gur cheart go mbeadh múinteoirí i measc na ndreamanna a dtugtar tús áite dóibh.

RTÉ - An Saol ó Dheas
Anthony Chosaí Mac Gearailt;Tithe i gCorca Dhuibhne.

RTÉ - An Saol ó Dheas

Play Episode Listen Later Mar 30, 2021 8:31


Daoine lasmuigh do Chorca Dhuibhne atá a ceannach 70% do na tithe atá ar díol sa cheantar fé láthair. Níl leath a dhóthain tithe ar an margadh a deir an centálaí Antaine Mac Gearailt.

tithe daoine chorca dhuibhne gcorca dhuibhne
Learn Irish & other languages with daily podcasts
20210313_IRISH_fiosruchan_faoi_dhumpail_mhidhleathach_i_gco.thiobraid_arann

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Mar 13, 2021 4:24


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/yel9fxpw Inquiry into Illegal Dumping in Co. Tipperary. Fiosrúchán faoi dhumpáil mhídhleathach i gCo.Thiobraid Árann. A number of state agencies are investigating the illegal dumping of the carcasses of calves and other farm animals. Tá fiosrúchán ar bun ag roinnt gníomhaireachtaí stáit faoi go bhfuil dumpáil mhídhleathach á déanamh ar chonablach laonna agus ainmhithe eile feilme. There is a widespread knowledge that there is a problem in Co. Tipperary. Tá a fhios go forleathan go bhfuil fadhb i gCo.Thiobraid Árann. Tipperary County Council has indicated that it has removed 14 carcasses in a number of weeks. Tá sé tugtha le fios ag Comhairle Chontae Thiobraid Árann go bhfuil 14 conablach tugtha chun bealaigh aige le roinnt seachtainí. People very upset by these incidents People who were out walking in a remote place about 15 miles from Thurles came upon the ugly sight of young calves thrown into a ditch of water. Daoine an-suaite de bharr na n-eachtraí seo Daoine a bhí amuigh ag siúl in áit iargúlta timpeall 15 míle ó Dhúrlas a tháinig ar an radharc gránna de ghamhna óga caite i ndíog uisce. Elsewhere in the county near Rossmore, 2 more young calves have been thrown into a ditch on the side of the road. In áit eile sa chontae in aice Ros Mór, tá 2 ghamhain óga eile caite i ndíog ar chliathán an bhóthair.

Learn Irish & other languages with daily podcasts
20210309_IRISH_conradh_do_sheirbhisi_coraintin_le_bronnadh_ar_chomhlacht_amhain

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Mar 9, 2021 6:04


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/ycwntfar Contract for quarantine services to be awarded to one company. Conradh do sheirbhísí coraintín le bronnadh ar chomhlacht amháin. Sometime this week the Government and hoteliers will sign the contract for the provision of compulsory quarantine services. Uair éigin an tseachtain seo a shíneoidh an Rialtas agus lucht óstán an conradh maidir le seirbhísí coraintín éigeantaigh a chur ar fáil. The quarantine services are scheduled to be available from next week. Tá sé i gceist na seirbhísí coraintín a bheith ar fáil ón tseachtain seo chugainn. It is understood that the contract will be awarded to one hotel company. Tuigtear gur ar chomhlacht amháin óstán a bhronnfar an conradh. The company will provide a variety of services for quarantined people - from accommodation, food, security, transport and testing. Cuirfidh an comhlacht seirbhísí éagsúla ar fáil do dhaoine a bheidh ar coraintín - idir lóistín, bhia, shlándáil, iompar agus tástálacha. It is understood that six hotels in the Dublin area spend quarantine. Tuigtear gur i sé óstán i limistéar Bhaile Átha Cliath a chaithfidh daoine coraintín. These are people who come to Ireland from 33 foreign countries without a negative Covid-19 test. Daoine iad seo a thagann go hÉirinn as 33 tír iasachta gan toradh diúltach ar thástáil covid 19 a bheith acu. It is considered that there will be no need to use the six different hotels at the same time. Meastar nach mbeidh gá gairmint a bhaint as na sé óstán éagsúla ag an am céanna. The details of the system do not appear to have been elaborated yet but it has already been confirmed that the Defense Forces will be heavily involved in its administration, particularly in information technology. Is cosúil nach bhfuil sonraí an chórais mionsaothraithe fós ach tá sé dearbhaithe cheana féin go mbeidh baint mhór ag Óglaigh na hÉireann lena riar, go háirithe leis an teicneolaíocht faisnéise.

RTÉ - An Saol ó Dheas
Daoine ag obair ón mbaile

RTÉ - An Saol ó Dheas

Play Episode Listen Later Jan 28, 2021 15:56


Tá Edel Ní Bhraonáin,Nell Ní Chíobháin, agus Cathal Ó Conail ag obair ón mbaile fé láthair. Tá Edel agus Nell bogaithe abhaile ó Chorcaigh agus Bleá Cliath.

mbaile daoine chorcaigh
RTÉ - An Saol ó Dheas
An Saol ó Dheas: Déardaoin 28 Eanáir 2021.

RTÉ - An Saol ó Dheas

Play Episode Listen Later Jan 28, 2021 49:32


Seisear taréis bháis de dheasca an víorais chorónaigh in Ospidéal Pobail Chorca Dhuibhne;An Dr. Conchúir Ó Brosnacháin, An t-Ath. Eoghan Ó Cadhla. Daoine ag obair ón mbaile;Edel Ní Bhraonáin,Nell Ní Chíobháin, agus Cathal Ó Conail. Scoil Cheoil an Earraigh;Ciara de Mórdha.

Learn Irish & other languages with daily podcasts
20210127_Daoine i Liatroim ag lorg cúitimh de bharr sciorradh portaigh.

Learn Irish & other languages with daily podcasts

Play Episode Listen Later Jan 27, 2021 11:47


jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/y2j6a5su People in Leitrim seeking compensation for bog slippage. Daoine i Liatroim ag lorg cúitimh de bharr sciorradh portaigh. Multimedia Journalist The State has not yet decided to provide compensation to those affected by a bog landslide that occurred at Sessock Hill in Co Leitrim in June last year, when some 160,000 tonnes of peat was cut. land. Iriseoir Ilmheán Níl cinneadh déanta ag an Stát fós faoi chúiteamh a chur ar fáil do dhaoine atá thíos leis mar gheall ar sciorradh portaigh a tharla ag Cnoc an tSeasa i gCo Liatroma i mí an Mheithimh anuraidh, tráth a leath 160,000 tonna móna ar gcuid talaimh. Irish Farmers' Association told RTÉ / TG4 News that farmers were not to blame for the incident and that their income should not be hit as a result. Dúirt Feirmeoirí Aontaithe na hÉireann le Nuacht RTÉ/TG4 nach ar fheirmeoirí a bhí an locht faoin eachtra agus nár cheart go mbeadh a dteacht isteach buailte dá bharr. Farmers are seeking compensation for maintenance works and for grazing loss, the organization said. Tá cúiteamh á lorg ag na feirmeoirí faoi choinne oibreacha cothabhála agus mar gheall ar chaillteanas féaraigh, a dúirt an eagraíocht. On 28 June last year, 160,000 tonnes of peat slipped down from Mount Shea into the River Duff and half the peat over 106 acres of land near Drumkeeran. Ar 28 Meitheamh anuraidh, sciorr 160,000 tonna móna anuas ó Chnoc an tSeasa isteach in Abhainn na Duifeachrach agus leath an mhóin thar 106 acra talún in aice le Droim Caorthainn. At the time, people were forced to leave their homes and about a score of farmers have not been able to use some land since then due to the peat bog. Ag an am, b'éigean do dhaoine a dtithe a fhágáil agus ní féidir le thart ar scór feirmeoirí leas a bhaint as roinnt talaimh ó shin de bharr na maidhme móna. The landslide occurred after a few days of torrential downpour. Tharla an sciorradh i ndiaidh cúpla lá de dhíle fearthainne a raibh triomach roimpi. A report by RPS Consulting consultants on the incident states that there is a real risk of a recurrence in the area but the Department of Housing, Local Government and Heritage believes that Leitrim County Council has worked hard for a number of months to reduce the risk. mitigation. Deirtear i dtuarascáil a rinne comhairleoirí RPS Consulting faoin eachtra go bhfuil an-bhaol ann go dtarlóidh a leithéid arís sa cheantar ach dar leis an Roinn Tithíochta, Rialtais Áitiúil agus Oidhreachta go bhfuil obair mhór déanta ag Comhairle Chontae Liatroma le roinnt míonna leis an chontúirt a mhaolú. The root cause of the slip was not confirmed in the consultants' report but further research on the issue is planned by a technical steering group chaired by Minister of State at the Department of Heritage Malcolm Noonan. Níor dearbhaíodh bunchúis an sciorrtha i dtuarascáil na gcomhairleoirí ach tá tuilleadh taighde ar an cheist beartaithe ag grúpa stiúrtha teicniúil faoi chaothaoirleacht an Aire Stáit sa Roinn Oidhreachta Malcolm Noonan. A working group is discussing the issue with the technical steering group looking at possible maintenance work on the affected land. Tá grúpa oibre ag plé leis an cheist in éineacht leis an ghrúpa stiúrtha teicniúil agus iad ag féachaint ar obair chothabhála a dfhéadfaí a dhéanamh ar an talamh atá buailte. A new dam is among the works carried out by Leitrim County Council to mitigate the danger. Tá damba nua i measc na n-oibreacha atá déanta ag Comhairle Chontae Liatroma leis an chontúirt a mhaolú. The RPS Consulting report states that it would cost the State between € 316,000- € 530,000 to purchase the affected land and it would cost seven times that, between € 3- € 4 million, to move all the peat. Deirtear i dtuarascáil RPS Consulting go mbeadh costas idir €316,000- €530,000 ar an Stát leis an talamh atá buailte a cheannach agus go gcosnódh sé seacht...

Learn Irish & other languages with daily podcasts

jQuery(document).ready(function(){ cab.clickify(); }); Original Podcast with clickable words https://tinyurl.com/y5u4abkk Michelle O'Neill will support health assistance from the British Army. Tacóidh Michelle ONeill le cúnamh sláinte ó Arm na Breataine. Sinn Féin's leader in Northern Ireland, Michelle O'Neill, has indicated that she is in favor of allowing members of British forces to be used in the conquest of the Crown Virus. Tá sé tugtha le fios ag ceannaire Shinn Féin i dTuaisceart Éireann, Michelle ONeill, go bhfuil sí i bhfábhar cead a thabhairt úsáid a bhaint as baill dfhórsaí na Breataine sna h-iarrachtaí bua a fháil ar an Choróinvíreas. It is understood that the British Department of Defense could provide up to 100 military medical technicians for deployment to Northern Ireland and Michelle O'Neill will support the decision. Tuigtear go bhféadfadh Roinn Cosanta na Breataine suas le 100 teicneoir leighis de chuid an airm a chur ar fáil le cur go Tuaisceart Éireann agus go dtacóidh Michelle ONeill leis an chinneadh. The Deputy Prime Minister of the Executive told RTÉ News that "saving lives is our number one priority. Dúirt an leasPhríomh Aire san Fheidhmeannas le Nuacht RTÉ gur "sábháil beatha an rud is tábhachtaí linn. Keeping people safe and protecting the health service - those are our priorities, "she said," We will not rule anything out. " Daoine a choinneáil sábháilte agus an tseirbhís sláinte a chosaint - sin iad na tosaíochtaí atá againn," a dúirt sí, "Ní chuirfidh muid aon rud as an áireamh." “Anyone who tries to make the Chovid-19 threat a green and orange issue is fostering division and confusion,” she said. "Is ag cothú deighilte agus mearbhaill atá aon duine a dhéanfaidh iarracht ceist ghlas agus oráiste a dhéanamh de bhagairt an Chovid-19," a dúirt sí. Covid-19 is absent from 629 staff in the Northern Ireland public health system. Ta 629 ball foirne sa chóras sláínte poiblí i dTuaisceart Éireann as láthair de bharr covid 19. Another 826 staff members are absent due to isolation. Tá 826 ball eile foirne as láthair de bhrí go bhfuil siad ag féin aonrú.

Of Dice and Dens
037 – Daoine Gloine Bound

Of Dice and Dens

Play Episode Listen Later Nov 9, 2020 62:45


Our heroes finally discover the lost city, but will they find Kwalish?

Of Dice and Dens
037 – Daoine Gloine Bound

Of Dice and Dens

Play Episode Listen Later Nov 9, 2020 62:45


Our heroes finally discover the lost city, but will they find Kwalish?

Of Dice and Dens
037 – Daoine Gloine Bound

Of Dice and Dens

Play Episode Listen Later Nov 9, 2020 62:45


Our heroes finally discover the lost city, but will they find Kwalish?

RTÉ - An Saol ó Dheas
An t-Athair Eoghan Ó Cadhla, Alan Titley;an t-athrú saoil atá tugtha chughainn ag an víoras corónach.

RTÉ - An Saol ó Dheas

Play Episode Listen Later Sep 28, 2020 20:00


Athrú ana mhór i saol na ndaoine ó ghaibh an víoras corónach chugainn. Daoine seachaint a chéile, agus daoine uaigneach sa ré seo.

oras eoghan titley daoine athair
RTÉ - Barrscéalta
Daoine a bhfuil Motor Bhaile acu.

RTÉ - Barrscéalta

Play Episode Listen Later Jul 1, 2020 22:45


Brian Murtagh. Patricia Campbell. Eddie Mac Pháidín & Maighréad Nic Geadaigh.

RTÉ - Barrscéalta
An Sáirsaint John Joe Mac Claifeartaigh.

RTÉ - Barrscéalta

Play Episode Listen Later Jun 2, 2020 8:08


Srianta COVID-19 le tógáil. Daoine ar na tráigheanna agus ábhar eile.

Stornoway Sermons
Daoine Beannaichte 'Nam Beatha Agus 'Nam Bàs

Stornoway Sermons

Play Episode Listen Later Feb 23, 2020 35:13


Murchadh Martainn a searmonachadh air Taisbeanadh 14:13 Agus chuala mi guth o nèamh, ag radh rium, Sgrìobh, Is beannaichte na mairbh a gheibh bàs anns an Tighearn', a seo a mach: Seadh, tha an Spiorad a radh, chum gu faigh iad fois o'n saothair; agus leanaidh an oibre iad.

Stornoway Sermons
An Tighearn' Agus Na Daoine Ciùine

Stornoway Sermons

Play Episode Listen Later Jul 21, 2019 42:41


An t-Urramach Seumas Maciomhair a searmonachadh air Salm 25:8 Is maith agus is dìreach an Tighearn'; uime sin teagaisgidh e peacaich 's an t-slighe. 9 Treòraichidh e na daoine ciùin ann am breitheanas; agus teagaisgidh e do na daoinibh ciùin a shlighe. 10 Is tròcair agus fìrinn uile shlighean an Tighearna, dhoibhsan a ghleidheas a choimhcheangal agus a theisteas.

agus salm daoine
RTÉ - Rónán Beo @ 3
Mar a chuidíonn madraí le daoine a bhfuil riachtanais speisialta

RTÉ - Rónán Beo @ 3

Play Episode Listen Later May 16, 2019 19:10


Mar a chuidíonn madraí le daoine a bhfuil riachtanais speisialta orthu

madra daoine
Faisnéis 2
Glúin Nua Húicéirí [Connacht]

Faisnéis 2

Play Episode Listen Later Jun 4, 2015 4:44


Daoine ag foghlaim ceird na seoltóireachta traidisiúnta i gConamara, scileanna a bhí imithe i léig.

connacht gconamara daoine
Faisnéis 2
Dé do Bheatha Abhaile [Connacht]

Faisnéis 2

Play Episode Listen Later Jun 4, 2015 5:07


Daoine a d'fhág Inis Oírr ag teacht abhaile le haghaidh seachtaine ceiliúrtha.

Dánta
Stoite [Connacht]

Dánta

Play Episode Listen Later Jun 1, 2015 1:33


Daoine 'stoite amach óna gcuid fréamhacha' - bíodh siad á iarraidh nó mura bhfuil. [Canúint:Connacht]

connacht daoine