Podcasts about italian culture

  • 112PODCASTS
  • 519EPISODES
  • 21mAVG DURATION
  • 1WEEKLY EPISODE
  • May 6, 2025LATEST
italian culture

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about italian culture

Show all podcasts related to italian culture

Latest podcast episodes about italian culture

Death Becomes Tarot
S2 E2: Catholic to Witch PT. 2 Italian Culture + Tarot History with Leigh Esposito

Death Becomes Tarot

Play Episode Listen Later May 6, 2025 98:24


Death Becomes Tarot is a place where we come to discuss all things Tarot and how the cards practically apply to today's world. On this episode I sat down with Leigh Esposito to discuss all things related to the Italian Culture, the Catholic Church, and how those two things play into the Tarot.  My Guest Today is Tarot Reader, Educator, and Writer Leigh Esposito. You can follow along with Leigh @msleighesposito on instagram. You can buy her book "The Godmother" here.{Resources - Not Affiliate Links}The Dreamy Moons Tarot [Shop]Sabat 5: Le Tarot de L'étoile Cachée –Major & Minor Arcana [Shop]The Wild Unknown [Shop]Pagan Otherworlds Tarot [Shop]Tarocco Siciliano [Learn More]Starhawk [Books]{Your Hostess} If you enjoy listening subscribe so you don't miss an episode! You can follow me ⁠@wickedwitchywriter⁠ for updates!Join My Coven on ⁠Substack⁠! I post podcast ⁠bonus episodes ⁠and all forms of educational material you won't find on my socials. If you want to support the podcast you can leave a small donation or subscribe monthly to support my work. Till Next Time Witch Babies!

A Writer In Italy - travel, books, art and life

"Does the ever- evolving desire for beauty at home derive from a super sense of conviviality?" - Frances Mayes, A Place in the WorldWelcome to Episode #109:Some of the most delicious parts of this journey over the many years of loving Italy is the way it slowly became a part of my every day life.  At home I see the art, the ceramics, the candle holders, the table ware, the cookbooks, the coffee table and Italian design books and my favourite coffee mugs that I enjoy using daily (let's not forget the true force in my life - the 10 cup Bialetti Moka Pot) and everything else I have collected along the way have played a beautiful role on this Italian journey.  There is magic in the every day domestic and mundane details of our lives and the joy we feel when we see these beautiful momentos from the travels and the inspiration we have felt to acquire such an object. Today's share is a revel in how Italy has been just as important at home for me as it is as a place in the world.  Enjoy listening, Michelle xFind all Shownotes at  michellejohnston.lifeBuy my new book:  In the Shadow of a Cypress - An Italian Adventure Book Link for  MichelleJohnston.life© 2025  A Writer In Italy - travel, books, art and lifeMusic Composed by Richard Johnston © 2025Support the show

Italian language
I Natali di Roma

Italian language

Play Episode Listen Later Apr 18, 2025 4:24


In today's episode, titled "I Natali di Roma", I'm going to dive into one of the most significant events in Roman history: the celebration that takes place on April 21st. If you want to learn more about the origins of this day and its celebrations, keep listening! :)Read the script:https://ilazed.com/2025/04/18/i-natali-di-roma/___________________________You can book a trial lesson with me by writing an email at: ilalazed@gmail.com or on:www.ilazed.comlanguatalk__________________________You might be interested in:Come parlare del compleannoaudioscriptCome dire a qualcuno che una persona è mortaaudioscriptCome parlare della nascita in italianoaudioscriptCome rivolgersi agli altri nel contesto scolasticoaudioscript___________________________On my website: ilazed.comfree exercisestips for learning Italianexplanation of the Italian languageinfo and curiosity about the Italian culture___________________________Follow me on my socials:https://www.facebook.com/italianwithilazed/https://www.instagram.com/ila_zed/https://twitter.com/ila_zedhttps://www.pinterest.it/ilalazed/

The Italian Australian Podcast
Episode 85: Meet the Perth Italian Festival MC featuring Alexander Circosta

The Italian Australian Podcast

Play Episode Listen Later Mar 17, 2025 45:55


It's not long now until the Perth Italian Festival is back, it's April 5th 11am-10pm at Langley Park. The Festival is back for it's second year following the enormous success in 2024 thanks to Frank Miranda aka Mr Accordion Man and the hard working committee members who volunteer their time and skills to put this event together. This year Alexander is part of the committee and is one of the MCs of the Festival. We were so grateful for the opportunity to chat with him, we had a lot of fun chatting about our shared experiences as Italian Australians and hearing about his story. We are also very happy to be able to share some information with our listeners about what they can look forward to at the Festival:-Firstly, it's a free event and the day is for everyone, not just Italians-Throughout the day there will be live entertainment across two stages-an Italian Mercato with a variety of fashion and jewellery-Italian car display-food, food, food-coffee, wine and spritz-kids activities and ridesAfter dark there will be fireworks and DJ Gorgz will be there to transform the festival into an Italian Dance Party. We are so excited and cannot wait for this incredible celebration of Italian Culture, we hope to see you there!!For more details:Perth Italian Festival (@perthitalianfestival) • Instagram photos and videosPerth Italian Festival WA Inc | Italian Celebration

Speak Italiano - Pensieri e Parole
154_Siamo quello che mangiamo?

Speak Italiano - Pensieri e Parole

Play Episode Listen Later Mar 14, 2025 12:22


Che correlazione c'è tra il cibo che mangiamo e la nostra identità? Siamo quello che mangiamo oppure mangiamo in base a quello che siamo? Sono molte le domande legate a questo tema. Oggi proviamo a riflettere con l'aiuto della letteratura.Fonti e link utili consultati per questo episodio:Parla come mangi: Lingua portoghese e cibo in contesto interculturale, Emma de Luca, Sette città, 2015. Il cibo come cultura, Massimo Montanari, Economica Laterza, 2006.Pecore Nere, Gabriella Kuruvilla, Ingy Mubiayi, Igiaba Scego, Laila Wadia, Editori Laterza, 2005.Trovi le trascrizioni qui: https://www.piccolomondoitaliano.com/trascrizioni-pensieri-e-parole/

Italian Roots and Genealogy
Preserving Italian Culture: The American Italian Heritage Museum

Italian Roots and Genealogy

Play Episode Listen Later Mar 12, 2025 35:06


Send us a textIn this conversation, Bob Sorrentino interviews Phil DiNovo, the founder and executive director of the American Italian Heritage Museum. They discuss Phil's Italian background, the journey of Italian immigrants, the values and traditions that have been passed down through generations, and the importance of preserving Italian heritage. Phil shares insights about the establishment of the museum, community engagement, and the significance of collecting and preserving artifacts that represent Italian culture. The conversation highlights the contributions of Italian Americans and the need to instill a sense of heritage in younger generations.TakeawaysPhil's family has roots in Sicily, with grandparents immigrating in the early 1900s.The importance of hard work and frugality in Italian American families.Italian Americans have a rich cultural heritage that needs to be preserved.The role of family and community in maintaining traditions is crucial.Phil founded the American Italian Heritage Museum to educate and celebrate Italian culture.The museum offers various programs and events to engage the community.Italian Americans have made significant contributions to American history.Collecting artifacts is essential for preserving Italian heritage.It's important to ask family members about their stories and heritage.The conversation emphasizes the need for younger generations to appreciate their cultural roots.Sound Bites"We have family all the way over to California.""Italian Americans, I think, are pretty good savers.""It's your job to teach the young.""We need to learn more about our heritage.""We owe them so much.""You never know who's going to walk through the door.""People don't realize that they're Italian Jews."Turnkey. The only thing you'll lift are your spirits.Support the showPurchase my book "Farmers and Nobles" here or at Amazon.

Deborah Kobylt LIVE
Tom Dreesen, Legendary Actor & Comedian; Italian Culture Enthusiast

Deborah Kobylt LIVE

Play Episode Listen Later Mar 5, 2025 50:39


Please join me in welcoming one of the most talented comics of a generation, Tom Dreesen, who's appeared on Carson over 60 times, toured with Sinatra for nearly 15 years, was half of the comedy team Tim and Tom (with Tim Reid), and has written a best-selling book, “Still Standing...My Journey from Streets and Saloons to the Stage, and Sinatra,” that talks about it all, including when he found out he was Italian because who he thought was his dad, actually wasn't! There's so much to cover in our interview, including how he started along the Sunset Strip, appearing with comics such as Billy Crystal and Leno, performing with Sammy Davis Jr., and so much more. We're so honored to have Tom join our show and share his many experiences about life and career. Please join us and invite your friends, too. It's a pleasure to have you here, and share one of the greatest entertainment stories of a generation, and particularly about Tom's life as an Italian American, too. You'll find our show on all video and audio platforms of #DeborahKobyltLIVE, #LittleItalyPodcast, & #LittleItalyOfLAPodcast. I'm your host, #DeborahZaraKobylt, and I'm thrilled to have you here with us.

Italian language
6 Proverbi Italiani sulla Donna

Italian language

Play Episode Listen Later Mar 5, 2025 8:18


In today's episode called "6 Proverbi italiani sulla donna", I will talk about 6 well-known Italian proverbs, all about women.I've decided to discuss this topic because International Women's Day is approaching and, I want to share various aspects of Italian culture with you, even those that are not so positive.If you are curious to know more, keep reading! :)Read the script here!______________________________You can book a trial lesson with me by writing an email at: ilalazed@gmail.com or on:www.ilazed.comlanguatalk__________________________You might be interested in:La storia di San ValentinoaudioscriptIl vocabolario di San ValentinoaudioscriptIl Festival di SanremoaudioscriptIl FantaSanremoaudioscript__________________________________On my website: ilazed.comfree exercisestips for learning Italianexplanation of the Italian languageinfo and curiosity about the Italian culture___________________________Follow me on my socials:https://www.facebook.com/italianwithilazed/https://www.instagram.com/ila_zed/https://twitter.com/ila_zedhttps://www.pinterest.it/ilalazed/

Fluent Fiction - Italian
Finding Inspiration in the Heart of Trastevere's Festival

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Mar 1, 2025 14:23


Fluent Fiction - Italian: Finding Inspiration in the Heart of Trastevere's Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-03-01-23-34-01-it Story Transcript:It: Nel cuore di Trastevere, Roma si prepara a un altro giorno di primavera.En: In the heart of Trastevere, Rome prepares for another spring day.It: Le strade di ciottoli vibrano di vita, con persone che allestiscono bancarelle colorate e decorazioni per il festival di zona.En: The cobblestone streets vibrate with life, with people setting up colorful stalls and decorations for the local festival.It: L'aria profuma di fiori in fiore e si ode il chiacchiericcio allegro dei residenti e dei turisti contro lo sfondo storico della città.En: The air smells of blooming flowers, and the cheerful chatter of residents and tourists is heard against the city's historical backdrop.It: Giovanni, un giovane artista, si aggira inquieto per il quartiere.En: Giovanni, a young artist, roams restlessly through the neighborhood.It: Cerca ispirazione per un nuovo dipinto, ma si sente perduto tra i suoi dubbi.En: He is seeking inspiration for a new painting but feels lost among his doubts.It: Sua sorella maggiore, Elisa, lo affianca.En: His older sister, Elisa, stands by his side.It: È sempre stata entusiasta delle tradizioni locali e del festival.En: She has always been enthusiastic about the local traditions and the festival.It: Vuole che Giovanni si apra al mondo che lo circonda.En: She wants Giovanni to open up to the world around him.It: "Giovanni, vieni!En: "Giovanni, come!It: Guarda come è bello tutto questo," dice Elisa, indicandogli le decorazioni che adornano le strade.En: Look how beautiful all this is," says Elisa, pointing out the decorations adorning the streets.It: Ma Giovanni è distratto, invaso dalle sue insicurezze.En: But Giovanni is distracted, overwhelmed by his insecurities.It: Loro amico d'infanzia, Matteo, è appena tornato da un lungo periodo all'estero.En: Their childhood friend, Matteo, has just returned from a long period abroad.It: È incerto se rimanere in Italia.En: He is unsure whether to stay in Italy.It: "Ciao Giovanni," saluta Matteo, "Mi manca questo posto.En: "Hello Giovanni," greets Matteo, "I miss this place.It: Il profumo, la gente, tutto!"En: The scent, the people, everything!"It: Giovanni sorride, ma il suo cuore è pesante.En: Giovanni smiles, but his heart is heavy.It: Non riesce a concentrarsi.En: He can't concentrate.It: La vivacità del festival devia i suoi pensieri.En: The liveliness of the festival diverts his thoughts.It: Decide di immergersi completamente nei preparativi invece di isolarsi nel suo studio.En: He decides to immerse himself completely in the preparations instead of isolating himself in his studio.It: "Forse lì," pensa, "troverò ispirazione."En: "Perhaps there," he thinks, "I will find inspiration."It: Durante il festival, Giovanni osserva la folla e, all'improvviso, vede due anziani partecipanti scambiarsi un sorriso sincero, pieni di autentica gioia e connessione.En: During the festival, Giovanni observes the crowd and, suddenly, he sees two elderly participants exchange a sincere smile, full of genuine joy and connection.It: È un momento toccante.En: It is a touching moment.It: Una scintilla si accende dentro di lui, pieni di idee.En: A spark ignites within him, full of ideas.It: Ritorna al suo studio con energia rinnovata.En: He returns to his studio with renewed energy.It: Inizia una nuova serie di dipinti, catturando lo spirito del festival e la bellezza che aveva ignorato.En: He begins a new series of paintings, capturing the spirit of the festival and the beauty he had ignored.It: Giovanni ha imparato che a volte, l'ispirazione arriva dai luoghi e dalle persone meno prevedibili.En: Giovanni has learned that sometimes, inspiration comes from the most unpredictable places and people.It: Con la vivacità di Elisa e il ritorno di Matteo, Giovanni accetta la caotica bellezza intorno a lui.En: With the liveliness of Elisa and the return of Matteo, Giovanni embraces the chaotic beauty around him.It: Ha ritrovato la sua passione, abbracciando il caos che una volta lo turbava.En: He has rediscovered his passion, embracing the chaos that once troubled him.It: Finisce la giornata ringraziando il destino per questo nuovo inizio.En: He ends the day thanking fate for this new beginning. Vocabulary Words:young: giovanepassion: la passionefate: il destinospark: la scintillaoverwhelmed: invasoinspiration: l'ispirazioneliveliness: la vivacitàchaotic: caoticagenuine joy: autentica gioiainsecurities: le insicurezzeelderly: anzianistudio: lo studioartwork: il dipintorestlessly: inquietosister: la sorellahistorical backdrop: lo sfondo storicostreets: le stradeparticipates: partecipantipreparations: i preparativichatter: il chiacchiericcioheart: il cuoresmile: il sorrisoresidents: i residentifriend: l'amicoforeign: all'esteroblooming: in fiorefestive spirit: lo spirito del festivalchaos: il caoscolorful stalls: bancarelle coloraterenewed energy: energia rinnovata

Italian language
8 proverbi per parlare d'amore

Italian language

Play Episode Listen Later Feb 11, 2025 10:05


In today's episode, I'll share 8 Italian proverbs that will help you talk about every kind of love.If you're curious to learn more about this topic, keep reading! :)Read the script here:https://ilazed.com/2025/02/12/8-espressioni-per-parlare-damore/____________________________You can book a trial lesson with me by writing an email at: ilalazed@gmail.com or on:www.ilazed.comlanguatalk__________________________You might be interested in:La storia di San ValentinoaudioscriptIl vocabolario di San ValentinoaudioscriptIl Festival di SanremoaudioscriptIl FantaSanremoaudioscript__________________________________

Italian language
Grazie dei Fiori

Italian language

Play Episode Listen Later Feb 8, 2025 5:28


In today's episode, I'll talk about the first winner of the Sanremo Music Contest, explain why it was chosen, and discuss the differences between the voting mechanisms of the first edition and today's contest. If you're a Sanremo fan and want to know more, keep reading! :)Read the script here!https://ilazed.com/2025/02/08/la-prima-canzone-vincitrice-festival-di-sanremo/____________________________You can book a trial lesson with me by writing an email at: ilalazed@gmail.com or on:www.ilazed.comlanguatalk__________________________You might be interested in:Il Festival di SanremoaudioscriptIl FantaSanremoaudioscriptBene o buono?audioscriptMeglio, migliore, peggio, peggioreaudioscript__________________________________On my website: ilazed.comfree exercisestips for learning Italianexplanation of the Italian languageinfo and curiosity about the Italian culture___________________________Follow me on my socials:https://www.facebook.com/italianwithilazed/https://www.instagram.com/ila_zed/https://twitter.com/ila_zedhttps://www.pinterest.it/ilalazed/

Fluent Fiction - Italian
Finding Voice: Luca's Courageous Step in a Family Feast

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Feb 8, 2025 16:46


Fluent Fiction - Italian: Finding Voice: Luca's Courageous Step in a Family Feast Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-02-08-23-34-01-it Story Transcript:It: Luca osservava il caos intorno a sé nella trattoria, mentre il profumo del ragù riempiva l'aria.En: Luca observed the chaos around him in the trattoria, while the aroma of ragù filled the air.It: Le pareti erano coperte di quadri, opere di artisti locali, che riflettevano la bellezza di Firenze.En: The walls were covered with paintings, works by local artists, reflecting the beauty of Firenze.It: Era inverno, ma il calore della cucina riempiva la stanza.En: It was winter, but the warmth from the kitchen filled the room.It: La gente rideva, i bambini correvano tra i tavoli.En: People were laughing, children ran between tables.It: Per la famiglia di Luca, la cena non era solo un pasto: era un rito, un momento di unione.En: For Luca's family, dinner was not just a meal: it was a ritual, a moment of togetherness.It: Ma lui si sentiva isolato.En: But he felt isolated.It: Giulia, sua sorella, rideva mentre raccontava una storia divertente.En: Giulia, his sister, laughed as she recounted a funny story.It: Era sempre lei a portare leggerezza.En: She was always the one to bring lightness.It: Marco, il fratello, la superstar della famiglia, sedeva al centro, raccontando aneddoti del suo ultimo viaggio.En: Marco, the brother, the family's superstar, sat in the center, sharing anecdotes from his latest trip.It: Luca sentiva il solito nodo di amarezza.En: Luca felt the usual lump of bitterness.It: Era stanco di essere invisibile.En: He was tired of being invisible.It: “Luca, tutto bene?” chiese Giulia, guardandolo negli occhi.En: “Luca, are you okay?” Giulia asked, looking him in the eyes.It: Luca annuì, ma dentro, sapeva che doveva parlare.En: Luca nodded, but inside, he knew he had to speak.It: La sua carriera di architetto andava bene, ma a casa non si sentiva mai abbastanza.En: His career as an architect was going well, but at home, he never felt enough.It: I suoi progetti erano ammirati ovunque, tranne che a quel tavolo.En: His projects were admired everywhere, except at that table.It: Le maschere di Carnevale sulle pareti sembravano sorridere beffardamente.En: The Carnevale masks on the walls seemed to smile mockingly.It: Luca pensò di alzarsi, lasciare quella cena.En: Luca thought about getting up and leaving that dinner.It: Ma restò.En: But he stayed.It: Doveva restare.En: He had to stay.It: Doveva parlare.En: He had to speak.It: Mentre la conversazione continuava, trovò il suo momento.En: As the conversation continued, he found his moment.It: Approfittando di un attimo di silenzio, mentre un cameriere serviva la pasta, Luca si schiarì la voce.En: Taking advantage of a moment of silence, while a waiter served the pasta, Luca cleared his throat.It: “Devo dire una cosa.” Tutti si girarono verso di lui, sorpresi.En: “I have to say something.” Everyone turned towards him, surprised.It: Il rumore nella trattoria sembrò svanire.En: The noise in the trattoria seemed to vanish.It: “Mi sento messo da parte,” continuò Luca.En: “I feel left out,” Luca continued.It: “So che ammirate Marco, ma io ho bisogno che vediate anche me.” Ci fu un momento di shock.En: “I know you admire Marco, but I need you to see me too.” There was a moment of shock.It: Marco parve sul punto di rispondere, ma Giulia lo fermò con uno sguardo.En: Marco seemed about to respond, but Giulia stopped him with a look.It: “Ascoltiamolo,” disse gentilmente.En: “Let's listen to him,” she said gently.It: Il silenzio divenne man mano empatia.En: The silence gradually turned into empathy.It: La madre di Luca prese la sua mano.En: Luca's mother took his hand.It: “Non avevamo capito,” mormorò.En: “We didn't understand,” she murmured.It: Marco, inaspettatamente, si fece avanti come mediatore.En: Unexpectedly, Marco stepped forward as a mediator.It: “Non era nostra intenzione, Luca.En: “It wasn't our intention, Luca.It: Hai ragione.En: You're right.It: Facciamo di meglio.” La cena continuò, ma tutto sembrava diverso.En: We'll do better.” The dinner continued, but everything felt different.It: Parlare apertamente aveva rotto un muro invisibile.En: Speaking openly had broken an invisible wall.It: Luca sentì una leggerezza nuova, un calore che aveva sempre desiderato.En: Luca felt a new lightness, a warmth he had always desired.It: Mentre la serata proseguiva, tutti parteciparono a una conversazione più inclusiva.En: As the evening went on, everyone participated in a more inclusive conversation.It: Le luci delle candele brillavano sugli occhi della famiglia che finalmente vedeva Luca.En: The candlelight shone in the eyes of a family that finally saw Luca.It: E mentre uscivano nella notte fiorentina fredda, Luca si sentì parte di qualcosa di più grande.En: And as they stepped out into the cold Fiorentina night, Luca felt part of something greater.It: Finalmente, la famiglia di Luca era unita, forte come mai prima.En: Finally, Luca's family was united, stronger than ever before.It: E Luca camminava fianco a fianco con Marco e Giulia, sentendo finalmente di appartenere.En: And Luca walked side by side with Marco and Giulia, finally feeling that he belonged. Vocabulary Words:chaos: il caospaintings: i quadriartists: gli artistiaroma: il profumowarmth: il caloreritual: il ritotogetherness: l'unioneisolated: isolatofunny story: una storia divertentelightness: la leggerezzasuperstar: la superstaranecdotes: gli aneddotilump: il nodobitterness: l'amarezzainvisible: invisibilecareer: la carrieraarchitect: l'architettoprojects: i progettimockingly: beffardamentemoment of silence: un attimo di silenziowaiter: il cameriereshock: lo shockempathy: l'empatiamediator: il mediatoreintention: l'intenzioneinvisible wall: un muro invisibilecandlelight: le luci delle candelefamily: la famigliabelonging: appartenereFiorentina night: la notte fiorentina

Italian language
Attenzione a questi Verbi

Italian language

Play Episode Listen Later Jan 21, 2025 9:41


In this episode, I'll discuss common Italian verbs that are often misused. If you want to learn which ones they are and how to avoid mistakes when using them, keep listening to this audio! :)Read the script here:https://ilazed.com/2025/01/21/attenzione-a-questi-verbi/___________________________You can book a trial lesson with me by writing an email at: ilalazed@gmail.com or on:www.ilazed.comlanguatalk__________________________You might be interested in:Ausiliari con i verbi modali:audioscriptFare o rendere?audioscriptParla in modo più forbitoaudioscriptChiedere e rispondere in italianoaudioscript_____________________On my website: ilazed.comfree exercisestips for learning Italianexplanation of the Italian languageinfo and curiosity about the Italian culture___________________________Follow me on my socials:https://www.facebook.com/italianwithilazed/https://www.instagram.com/ila_zed/https://twitter.com/ila_zedhttps://www.pinterest.it/ilalazed/

Bringlese Daily - Practice Listening to English Every Day!

Here are a few things that stood out to me during my trip to Italy recently...

Fluent Fiction - Italian
Luca's Bargain: A Festive Adventure in the Sobborgo

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Jan 14, 2025 16:07


Fluent Fiction - Italian: Luca's Bargain: A Festive Adventure in the Sobborgo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-01-14-23-34-02-it Story Transcript:It: Le strade del sobborgo brillavano di luci calde, mentre le vetrine dei negozi riflettevano colori vivaci sul marciapiede bagnato.En: The streets of the sobborgo glistened with warm lights, while the store windows reflected vibrant colors on the wet sidewalk.It: I fiocchi di neve cadevano lentamente, dando un tocco magico all'atmosfera.En: The snowflakes fell slowly, giving a magical touch to the atmosphere.It: Luca, Giulia e Matteo camminavano con passo deciso, pronti per una giornata di shopping per la festa dell'Epifania.En: Luca, Giulia, and Matteo walked with a determined pace, ready for a day of shopping for the festa dell'Epifania.It: Luca, sempre pratico, aveva una lista ben organizzata.En: Luca, always practical, had a well-organized list.It: "Dobbiamo trovare decorazioni uniche e ingredienti di qualità," disse, osservando la lista con attenzione.En: "We need to find unique decorations and quality ingredients," he said, observing the list attentively.It: "Il nostro budget è limitato."En: "Our budget is limited."It: Giulia, con un sorriso avventuroso, ammirava le opere d'arte esposte nei piccoli negozi lungo la via.En: Giulia, with an adventurous smile, admired the works of art displayed in the small shops along the street.It: "Guarda, Luca!En: "Look, Luca!It: Questo è bellissimo," esclamò, indicando un centro tavola splendido ma costoso.En: This is beautiful," she exclaimed, pointing to a splendid but expensive centerpiece.It: Matteo, che seguiva con gli occhi ogni bancarella di cibo, sognava di acquistare tutto.En: Matteo, following every food stall with his eyes, dreamed of buying everything.It: Il suo stomaco borbottava a ogni profumo delizioso che sentiva.En: His stomach growled at every delicious aroma he caught.It: "Possiamo comprare questo dolce?"En: "Can we buy this dessert?"It: chiese, fermandosi davanti a un banco di pasticceria.En: he asked, stopping in front of a pastry stall.It: Luca si fermò, frugando nella sua lista e nel portafoglio.En: Luca stopped, rummaging through his list and wallet.It: Doveva prendere una decisione.En: He had to make a decision.It: Il budget era importante, ma così anche il piacere di tutti.En: The budget was important, but so was everyone's pleasure.It: Poco più avanti, una piccola bancarella attirò la loro attenzione.En: A little further ahead, a small stall caught their attention.It: Un mercatino artigianale, con oggetti fatti a mano e specialità locali.En: An artisan market with handmade objects and local specialties.It: Un lampo di speranza illuminò i loro volti.En: A glimmer of hope lit up their faces.It: Qui, trovarono una decorazione che sembrava perfetta: un centro tavola di legno intagliato a mano.En: Here, they found a decoration that seemed perfect: a hand-carved wooden centerpiece.It: Ma il prezzo superava quello che potevano permettersi.En: But the price exceeded what they could afford.It: Giulia sognava a occhi aperti.En: Giulia was daydreaming.It: "È perfetto," sussurrò.En: "It's perfect," she whispered.It: Matteo, con un pezzo di torta in mano, riguardava il tutto con interesse.En: Matteo, with a piece of cake in hand, regarded everything with interest.It: Luca pensò intensamente.En: Luca thought intensely.It: Doveva trovare una soluzione.En: He needed to find a solution.It: Parlò con l'artigiano, proponendo un accordo.En: He spoke with the artisan, proposing a deal.It: Offrì un aiuto con la promozione sui social del banchetto in cambio di uno sconto.En: He offered help with social media promotion of the stall in exchange for a discount.It: L'artigiano, colpito dalla proposta di Luca e dal suo entusiasmo, accettò.En: The artisan, impressed by Luca's proposal and his enthusiasm, accepted.It: La squadra lasciò il mercatino soddisfatta, con il centro tavola in mano e ancora un po' di soldi per il dolciume preferito di Matteo.En: The team left the market satisfied, with the centerpiece in hand and still some money left for Matteo's favorite sweets.It: La strada verso casa era piena di risate e idee per il piatto speciale dell'Epifania.En: The road home was full of laughter and ideas for the special dish for the Epifania.It: Luca aveva trovato un equilibrio tra la praticità e la creatività, capendo che il vero valore è nella gioia di condividere momenti insieme.En: Luca had found a balance between practicality and creativity, understanding that true value lies in the joy of sharing moments together.It: Scoperta questa nuova armonia, si sentiva più pronto che mai per celebrare con gli amici e la famiglia.En: Having discovered this new harmony, he felt more ready than ever to celebrate with friends and family.It: Mentre si allontanavano, le luci del sobborgo brillavano e la neve continuava a cadere dolcemente, come a dare loro la sua benedizione per le feste che sarebbero arrivate.En: As they walked away, the lights of the sobborgo shone brightly, and the snow continued to fall softly, as if to give them its blessing for the upcoming celebrations. Vocabulary Words:the suburb: il sobborgoto glisten: brillarethe sidewalk: il marciapiedethe atmosphere: l'atmosferathe snowfall: i fiocchi di nevedetermined: decisothe party: la festathe Epiphany: l'Epifaniaunique: unicothe budget: il budgetadventurous: avventurosoto admire: ammirarethe work of art: le opere d'artethe centerpiece: il centro tavolasplendid: splendidoexpensive: costosoto rummage: frugarethe wallet: il portafoglioahead: avantithe artisan market: il mercatino artigianalethe handmade objects: gli oggetti fatti a manothe glimmer: il lampothe hope: la speranzato daydream: sognare a occhi apertito whisper: sussurrarethe solution: la soluzionethe deal: l'accordothe discount: lo scontothe artisan: l'artigianothe enthusiasm: l'entusiasmo

The Bright Side
Giada's at Home in Her Own Skin

The Bright Side

Play Episode Listen Later Dec 26, 2024 28:18 Transcription Available


This episode originally aired on July 25, 2024. Giada De Laurentiis is an Italian food icon and an Emmy-winning TV personality whose energy is as infectious as her culinary expertise is deep. The former host of “Everyday Italian” and “Giada at Home” shares insights into her Food Network career, her recent departure, and her newest chapter — including the launch of her new platform, Giadzy.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Italian language
Il Brindisi Perfetto

Italian language

Play Episode Listen Later Dec 22, 2024 7:29


Is there a way to make a perfect toast? Are there rules we can follow while we celebrate? Of course, there are. According to etiquette, there is a way to make a perfect toast and in today's article titled "Il brindisi Perfetto", you'll find out more! :)Read the script here!https://ilazed.com/2024/12/22/il-brindisi-perfetto/___________________________You can book a trial lesson with me by writing an email at: ilalazed@gmail.com or on:www.ilazed.comlanguatalk__________________________You might be interested in:Natale in Italia:audioscriptCapodanno in Italia:audioscriptPortafortuna di Capodanno:audioscript________________________________On my website: ilazed.comfree exercisestips for learning Italianexplanation of the Italian languageinfo and curiosity about the Italian culture___________________________Follow me on my socials:https://www.facebook.com/italianwithilazed/https://www.instagram.com/ila_zed/https://twitter.com/ila_zedhttps://www.pinterest.it/ilalazed/

Fluent Fiction - Italian
When Art Connects Hearts: A Christmastime Encounter

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Dec 21, 2024 17:00


Fluent Fiction - Italian: When Art Connects Hearts: A Christmastime Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2024-12-21-23-34-02-it Story Transcript:It: Il museo d'arte era un rifugio tranquillo in una fredda giornata d'inverno.En: The art museum was a tranquil refuge on a cold winter's day.It: Le luci natalizie e le ghirlande adornavano gli ampi corridoi, creando un'atmosfera accogliente e festosa.En: The Christmas lights and garlands adorned the wide corridors, creating a welcoming and festive atmosphere.It: I visitatori ammiravano i capolavori italiani, lasciandosi cullare delicatamente dalle melodie natalizie in sottofondo.En: The visitors admired the capolavori Italian masterpieces, letting themselves be gently lulled by the Christmas melodies in the background.It: Luca era lì, come ogni settimana, cercando ispirazione tra le opere d'arte.En: Luca was there, like every week, seeking inspiration among the works of art.It: Era un ragazzo silenzioso e riflessivo, sempre assorto nei suoi pensieri.En: He was a quiet and thoughtful boy, always absorbed in his thoughts.It: Di fronte a una tela di Caravaggio, si interrogava sul suo futuro come artista.En: In front of a tela canvas by Caravaggio, he pondered his future as an artist.It: Dubitava spesso di sé e delle sue capacità.En: He often doubted himself and his abilities.It: Dall'altra parte della sala, Alessandra spiccava tra la folla.En: On the other side of the room, Alessandra stood out among the crowd.It: Era una ragazza vivace, in visita da un'altra città, innamorata dell'arte e desiderosa di nuove esperienze culinarie.En: She was a lively girl, visiting from another city, in love with art and eager for new culinary experiences.It: Avendo una passione per la cultura italiana, sperava di scoprire un aspetto più profondo attraverso l'arte.En: Having a passion for Italian culture, she hoped to discover a deeper aspect through art.It: Per caso, entrambi si ritrovarono di fronte allo stesso quadro.En: By chance, they both found themselves in front of the same painting.It: Un piccolo urto e un lieve "scusa" ruppero il silenzio che li circondava.En: A slight bump and a soft "scusa" excuse broke the silence surrounding them.It: "Anche tu ami Caravaggio?"En: "Do you also love Caravaggio?"It: chiese Alessandra con un sorriso.En: asked Alessandra with a smile.It: Luca esitò per un attimo, poi decise di parlare.En: Luca hesitated for a moment, then decided to speak.It: "Sì, mi da molta ispirazione.En: "Yes, he gives me a lot of inspiration.It: Le ombre, le luci... raccontano storie."En: The shadows, the lights... they tell stories."It: Iniziarono a discutere del quadro, della tecnica, e di quello che l'arte significava per loro.En: They began to discuss the painting, the technique, and what art meant to them.It: Luca si sentì a suo agio, qualcosa che non gli capitava spesso con estranei.En: Luca felt at ease, something that didn't often happen with strangers.It: Alessandra gli raccontò della sua ricerca personale: voleva connettersi con la cultura locale, scoprire di più sull'Italia e sulle sue tradizioni.En: Alessandra told him about her personal quest: she wanted to connect with the local culture, to discover more about Italy and its traditions.It: Dopo un po', Luca, sentendo un'improvvisa fiducia, le mostrò i suoi disegni.En: After a while, Luca, feeling a sudden confidence, showed her his drawings.It: Erano fragili e insicuri come lui, ma pieni di potenziale.En: They were fragile and insecure like him, but full of potential.It: Alessandra guardò con attenzione.En: Alessandra looked carefully.It: "Questi sono davvero belli," disse.En: "These are really beautiful," she said.It: "C'è tanto cuore qui.En: "There's so much heart here.It: Non smettere di disegnare."En: Don't stop drawing."It: Le parole di Alessandra furono come una scintilla nel cuore di Luca.En: Alessandra's words were like a spark in Luca's heart.It: Non si sentiva più solo nella sua lotta interiore.En: He no longer felt alone in his inner struggle.It: Lei decise di restare in città qualche giorno in più.En: She decided to stay in the city a few more days.It: Voleva esplorare altri musei e mostre con Luca.En: She wanted to explore other museums and exhibits with Luca.It: I giorni seguenti li trascorsero insieme in vari gallerie, parlando non solo di arte ma anche delle loro speranze e sogni.En: The following days they spent together in various galleries, talking not only about art but also about their hopes and dreams.It: Con ogni conversazione, il legame tra loro si infittiva.En: With each conversation, the bond between them deepened.It: Alla fine, Luca si sentì più fiducioso nelle sue capacità e capì l'importanza di condividere le sue passioni.En: In the end, Luca felt more confident in his abilities and understood the importance of sharing his passions.It: Alessandra, d'altra parte, trovò un legame più profondo con l'arte che amava e un sentimento di appartenenza nel suo viaggio.En: Alessandra, on the other hand, found a deeper connection with the art she loved and a sense of belonging in her journey.It: Alla vigilia di Natale, mentre le campane suonavano in lontananza, Luca e Alessandra si ritrovarono ancora in quel museo.En: On Christmas Eve, as the bells rang in the distance, Luca and Alessandra found themselves again in that museum.It: Un inizio di qualcosa di nuovo.En: A beginning of something new.It: Più che una semplice serie di incontri, avevano trovato una connessione che dava calore ai loro sogni, simile a quelle luci natalizie che decoravano il museo.En: More than just a series of meetings, they had found a connection that warmed their dreams, similar to those Christmas lights that decorated the museum. Vocabulary Words:museum: il museorefuge: il rifugiotranquil: tranquillowinter: l'invernogarlands: le ghirlandecorridors: i corridoiatmosphere: l'atmosferamasterpieces: i capolavoriwhim: il capricciocanvas: la telaquiet: silenziosothoughtful: riflessivostranger: lo sconosciutoquest: la ricercaculinary: culinarioexperiences: le esperienzecrowd: la follasmile: il sorrisoinspiration: l'ispirazioneshadows: le ombrebond: il legameconfidence: la fiduciafragile: fragilepotential: il potenzialespark: la scintillajourney: il viaggioeve: la vigiliabells: le campanedistance: la lontananzadreams: i sogni

Two Girls Watch TV
Feast of the Seven Fishes (Ralphie's Redemption)

Two Girls Watch TV

Play Episode Listen Later Dec 20, 2024 48:04


It felt only appropriate that we review a movie titled Feast of the Seven Fishes! In this episode, we discuss Christmas Eve traditions, Italian Culture, and mispronounced words. Instagram: @heyitstwogirls, @classicSTINA, @daniellecobianchi Twitter: @heyitstwogirls, @classicSTINA ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Two Girls Drink Beer Youtube⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠

Italian language
Piero Angela

Italian language

Play Episode Listen Later Dec 18, 2024 4:51


In today's episode, I decided to talk about Piero Angela, a great figure at this time of year because, in just a few days, we'll celebrate the anniversary of his birth. He left an indelible mark as he helped spread scientific knowledge among Italians. If you're curious and want to know more, keep listening! :)Read the script here!https://ilazed.com/2024/12/18/piero-angela/_______________________You can book a trial lesson with me by writing an email at: ilalazed@gmail.com or on:www.ilazed.comlanguatalk__________________________You might be interested in:Alberto Manzi:audioscriptAlberto Sordi:audioscriptAlessandro Manzoni:audioscriptI 70 anni della RAIaudioscript_____________________On my website: ilazed.comfree exercisestips for learning Italianexplanation of the Italian languageinfo and curiosity about the Italian culture___________________________Follow me on my socials:https://www.facebook.com/italianwithilazed/https://www.instagram.com/ila_zed/https://twitter.com/ila_zedhttps://www.pinterest.it/ilalazed/

The Dimah Podcast
Nila Visits Italy, Italian Culture and The Meaning Of Life Worth Living

The Dimah Podcast

Play Episode Listen Later Dec 6, 2024 23:41


Nila reflects on taking a much-needed break from the hustle and bustle of life here in the States, and how her time in Italy gave her the space to reconnect with herself. She shares stories of visiting charming small towns, getting lost in scenic landscapes, and experiencing a slower, more intentional pace of life. One thing that struck her was how deeply Italians seem to value the essence of being human. Whether it was in their daily routines or the way they savored meals, everything felt more deliberate and less rushed. Compared to the fast-paced lifestyle back home, Nila found herself appreciating the beauty in simply existing, being present in each moment. Join us as we dive into her reflections on travel, culture, and the importance of stepping away to find balance. We love you all so, so much!

Italian language
L'Origine del Presepe

Italian language

Play Episode Listen Later Dec 5, 2024 6:22


In today's episode, titled "L'origine del Presepe", I am going to discuss the origin of the nativity scene. Where did this idea come from? Who first thought of it? If you want to know more, keep reading!Find the script here!https://ilazed.com/2024/12/05/lorigine-del-presepe/_________________________You can book a trial lesson with me by writing an email at: ilalazed@gmail.com or on:www.ilazed.comlanguatalk__________________________You might be interested in:I presepi di Natale:audioscriptNatale in Italia:audioscriptIl vocabolario di Nataleaudioscript__________________________On my website: ilazed.comfree exercisestips for learning Italianexplanation of the Italian languageinfo and curiosity about the Italian culture___________________________Follow me on my socials:https://www.facebook.com/italianwithilazed/https://www.instagram.com/ila_zed/https://twitter.com/ila_zedhttps://www.pinterest.it/ilalazed/

The Italian Australian Podcast
Episode 68: The Fully Sickest of Them All featuring Massimo Corrente

The Italian Australian Podcast

Play Episode Listen Later Nov 18, 2024 55:39


We teamed up with content creator Massimo Corrente in this week's episode. Massimo is a proud Italian Australian based in Melbourne and is doing an amazing job and keeping our culture proud and strong for the next generation. He achieves this is fun and light hearted ways such as being crowned the title by Sooshi Mango as 'The Fully Sickest of Them All'. Beyond the silliness and laughs Massimo is completely authentic is his passion for and knowledge about Italian Culture with a strong connection to his family in Italy and an impressive grasp on the language. We had many laughs in the chat, it felt as though we were chatting with a young cousin. We were left feeling proud and inspired and are looking forward to seeing what adventure is next for Massimo. For more information follow Massimo on Instagram @masscorrente Sponsors: false9footballau.com buongiornocoffee.com.au

ITALIAN, FOR SURE  |  Italian Culture Guide via Conversations with Italians in Italy
Italian Fashion as it Relates to Italian Culture - Made in Italy, Luxury vs Fast Fashion, and How Italians Dress Described by CEO of Stefano Ricci in Florence, Italy

ITALIAN, FOR SURE | Italian Culture Guide via Conversations with Italians in Italy

Play Episode Listen Later Nov 13, 2024 40:41


(VIDEO AVAILABLE ON SPOTIFY AND YOUTUBE) In Italy, dressing well is more than just a fashion statement. Stefano Ricci's CEO, Niccolò Ricci, explains the deep-rooted traditions and cultural nuances of Italian style. While revealing insights into one of Italy's most prestigious luxury brands, Niccolò and host Catrin Skaperdas have a fun and informative conversation about Italian culture inclusive of: Tips for how to feel comfortable in your clothes and look great The different ways to tie a tie (Italy vs U.S.) What "Made in Italy" really means The influence of family in Italian fashion brands Why proper attire is important to Italians Fast fashion and quiet fashion What Niccolò recommends you to avoid when getting dressed What Stefano Ricci does to give back to Florence Passing along Italian crafts to the future generations -- Stefano Ricci is an International Luxury Fashion and Lifestyle company. For more information about Stefano Ricci, check out https://www.stefanoricci.com/. This interview is also available to watch on Spotify and YouTube. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Italian language
La Calza dei Morti

Italian language

Play Episode Listen Later Oct 29, 2024 3:43


In today's article, I'll discuss a particular tradition, La Calza dei Morti (the Dead's Socks), which is typical of certain areas of southern Italy, including the one where I live.If you're curious to know more, keep reading this article! :)Read the script here:https://ilazed.com/2024/10/29/la-calza-dei-morti/_____________________You can book a trial lesson with me by writing an email at: ilalazed@gmail.com or on:www.ilazed.comlanguatalk__________________________You might be interested in:Esiste halloween in Italia?audioscript10 espressioni italiane "da brividi":audioscriptSembra Halloween ma non è!audioscript____________________________On my website: https://ilazed.com ...free exercisestips for learning Italianexplanation of the Italian languageinfo and curiosity about the Italian culture___________________________Follow me on my socials:https://www.facebook.com/italianwithilazed/https://www.instagram.com/ila_zed/https://twitter.com/ila_zedhttps://www.pinterest.it/ilalazed/

WrestleZone Podcasts
NXT's Tony D'Angelo looks to cause Havoc in Hershey, show more of Italian culture

WrestleZone Podcasts

Play Episode Listen Later Oct 25, 2024 16:30


WWE NXT North American Champion Tony D'Angelo speaks with WrestleZone about his Halloween Havoc match against Oba Femi, why he requested a new stipulation for the ‘Tables, Ladders and Scares' match, his favorite Halloween traditions, potential plans for NXT's debut at the 2300 (ECW) Arena, wanting to show people more of the Italian culture, and more!

Film Festival Radio
Nadia Caterina Munno Chats Re: New TV Show "The Pasta Queen"

Film Festival Radio

Play Episode Listen Later Oct 22, 2024 11:00


GUEST:   Nadia Caterina Munno  Nadia Caterina Munno is a New York Times and Wall Street Journal bestselling author celebrated for her contagious energy, love for people, classic recipes, and spreading the beauty of Italy worldwide. Nidia's new TV show, "The Pasta Queen" premieres October 24th exclusively on Prime Video in more than 240 countries and territories worldwide.

Italian language
Espressioni a tema Halloween

Italian language

Play Episode Listen Later Oct 15, 2024 10:00


In today's episode, I'll discuss 10 expressions perfect for Halloween because they contain the words “sangue” (blood) and “more” (death). But don't get me wrong: you can actually use these 10 sentences year-round, as long as it's at the right time and situation. So, if you're curious to learn more, keep listening! :)Read the script here:https://ilazed.com/2024/10/15/espressioni-a-tema-halloween/_____________________You can book a trial lesson with me by writing an email at: ilalazed@gmail.com or on:www.ilazed.comlanguatalk__________________________You might be interested in:10 espressioni di Dante ancora usate oggi:audioscript10 espressioni italiane "da brividi":audioscript6 espressioni italiane... di tendenza!audioscript____________________________On my website: https://ilazed.com ...free exercisestips for learning Italianexplanation of the Italian languageinfo and curiosity about the Italian culture___________________________Follow me on my socials:https://www.facebook.com/italianwithilazed/https://www.instagram.com/ila_zed/https://twitter.com/ila_zedhttps://www.pinterest.it/ilalazed/

Snacky Tunes
Johanna Hellrigl (Ama) & Illiterate Light (Live)

Snacky Tunes

Play Episode Listen Later Oct 6, 2024 86:30


Darin is in the DC / Virginia metro area for an all new episode today. First up, he sits down with co-owner and executive chef of Ama, Johanna Hellrigl. She talks about being born into the restaurant industry, her coming up and cooking through the DC scene, and how Italian love inspired her new restaurant.Then we head down to Virginia to hang out with Jeff and Jake of Illiterate Light, whose new album Arches will be out November 1st. They perform some live songs from the album, talk about the difference of their eating habits at home and recording in Hollywood, and how they brought the community into their new recording session.As the year rolls on, please consider supporting HRN. Your donations, whatever you can afford, are greatly appreciated.Snacky Tunes: Music is the Main Ingredient, Chefs and Their Music (Phaidon), is now on shelves at bookstores around the world. It features over eighty of the world's top chefs who share personal stories of how music has been an important, integral force in their lives. The chefs also give personal recipes and curated playlists too. It's an anthology of memories, meals and mixtapes. Pick up your copy by ordering directly from Phaidon, or by visiting your local independent bookstore. Visit our site, www.snackytunes.com for more info.Heritage Radio Network is a listener supported nonprofit podcast network. Support Snacky Tunes by becoming a member.Snacky Tunes is Powered by Simplecast.

Italian language
Chi è il patrono d'Italia?

Italian language

Play Episode Listen Later Sep 30, 2024 5:19


Who is the patron saint of Italy? In today's episode called "Chi è il patrono d'Italia?", I'll tell you all about the patron saint of Italy. If you're curious and want to learn more, keep Listening! :)_______________________You can book a trial lesson with me by writing an email at: ilalazed@gmail.com or on:www.ilazed.comlanguatalk__________________________Listen to the story of other great Italian characters:Il maestro Manzi:audio: https://www.spreaker.com/episode/18415982script: https://ilazed.com/2019/06/29/alberto-manzi-il-maestro-degli-italiani/Gianni Rodari:audio: https://www.spreaker.com/episode/41509132script: https://ilazed.com/2020/10/19/100-anni-di-gianni-rodari/Alberto Sordi:audio: https://www.spreaker.com/episode/30378309script: https://ilazed.com/2020/06/12/alberto-sordi/________________________________Read more about the Italian language and culture!!ilazed.com___________________________Follow me on my socials:https://www.facebook.com/italianwithilazed/https://www.instagram.com/ila_zed/https://twitter.com/ila_zedhttps://www.pinterest.it/ilalazed/

A Writer In Italy - travel, books, art and life
My Book Journey, Primavera and Stories to Tell….

A Writer In Italy - travel, books, art and life

Play Episode Listen Later Sep 27, 2024 41:17


"The travel journey is always an interesting paradox. To spend time navigating, being, seeing, collecting and contemplating. And haphazardly wondering about the next step. Yet, to not get carried away, or in front of yourself that you miss the opportunity that is right under your nose. I like sitting here observing the morning pursuits, the cars zooming in and out of the piazza, the deliveries being made. The locals in animated conversation, the tourist stalls being uncovered. It is good sitting with the hum of the place, no need to race anywhere. The breeze blows through the open door and I write a few more thoughts in my journal. I pack up my books and my water bottle and wander out to the street. A perfect morning in Siena, like no other"                         Michelle Johnston, In the Shadow of a Cypress - An Italian Adventure Welcome to Episode #98:Today I reflect on the publishing journey and a few funny moments along the way, I have a few stories to tell about the creative process and this Italian Journey of mine. This  publishing business is lots of steps but the end goal is worth all of the work to make it real. In the Shadow of a Cypress - An Italian Adventure is available now. And if you enjoyed the book let me know! Stay Tuned for the book release on Audible coming soon!Enjoy....Buy my new book:  In the Shadow of a Cypress - An Italian Adventure Book Link for my MichelleJohnston.lifeGo in the draw to win an original watercolour painting from my new Book! Write a kind review if you enjoyed 'In the Shadow of a Cypress - An Italian Adventure' and you are welcome to email or DM on Instagram with the review for a chance to win an original artwork from one of the chapters in the book!!  Email me to share your review and enter the draw!DM me on Instagram to share your review and enter the draw!Find all Shownotes at  michellejohnston.life© 2024  A Writer In Italy - travel, books, art and lifeMusic Composed by Richard Johnston © 2024Support the show

Surviving Roots: A Crash Course in Turning Pain into Power
Unlocking Intuition & Strategy with the Godmother

Surviving Roots: A Crash Course in Turning Pain into Power

Play Episode Listen Later Jul 31, 2024 31:30


Leigh Esposito is an author, coach, tarotist, and former attorney with a B.A. in English from Penn and a J.D. from Columbia Law. Her coaching style combines the strategic acumen of a litigator with an artist's eye for creative expansion, all informed by her trademark positivity and penchant for identifying and maximizing her clients' strengths. Leigh also draws on the insight and intuition gleaned through her work with tarot, in which she became an expert while researching her debut novel, The Godmother. Leigh and Cari talk about her one of a kind life and following your intuition on a personal and professional level.

The Bright Side
Giada De Laurentiis Has The Drive

The Bright Side

Play Episode Listen Later Jul 25, 2024 28:23 Transcription Available


Giada De Laurentiis is an Italian food icon and an Emmy-winning TV personality whose energy is as infectious as her culinary expertise is deep. The former host of “Everyday Italian” and “Giada at Home” shares insights into her early days at the Food Network, breaking stereotypes throughout her career, and the inspiration behind her latest chapter — the launch of her new platform, Giadzy. See omnystudio.com/listener for privacy information.

ITALIAN, FOR SURE  |  Italian Culture Guide via Conversations with Italians in Italy
Learn Italian! Make Friends and Find a Job in Italy, Avoid Apartment Hunting Nightmares, and Embrace the Italian Culture

ITALIAN, FOR SURE | Italian Culture Guide via Conversations with Italians in Italy

Play Episode Listen Later Jul 24, 2024 39:27


Trying to learn Italian, dream of learning the language, or have Italian roots? Roberto Cittadini, an Italian teacher for 30 years, explains why learning the language is the key to unlocking Italy. Imagine understanding Italian conversations around you, appreciating the culture more, and making Italian friends effortlessly. Join host Catrin Skaperdas and guest Roberto as Catrin opens up about her journey of learning Italian, and Roberto and her have an entertaining chat about the Italian language, Italy, and Italian culture inclusive of: Words taught in class that are not used in daily life The effectiveness and limitations of learning through TV, film, and music Double consonants Rolling 'R's Englishsisms (i.e. "sport" used in Italy) The typical flow of learning a language and what usually comes first Tips for learning Italian, whether you live in Italy or elsewhere How to read apartment listings The usual progression of native Spanish speakers learning Italian Italian words used in America -- For more information about Roberto's Italian school, check out https://www.passepartout-italia.it/. This interview is also available to watch on Spotify and YouTube. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Italian language
Silvio Berlusconi

Italian language

Play Episode Listen Later Jun 10, 2024 7:34


Silvio Berlusconi has been one of the most influential men in Italy. As both a politician and a businessman, he has had a meaningful impact on Italian life. I took the opportunity to talk about him because in a few days we'll celebrate the anniversary of his death.So, if you are curious to know more about him, keep listening to this audio :)Read the script here!https://ilazed.com/2024/06/08/silvio-berlusconi/_______________________You can book a trial lesson with me by writing an email at: ilalazed@gmail.com or on:www.ilazed.comlanguatalk__________________________You might be interested in:Il Maestro Manziaudio: https://www.spreaker.com/episode/il-maestro-manzi-il-maestro-degli-italiani--18415982script: https://ilazed.com/2019/06/29/alberto-manzi-il-maestro-degli-italiani/Alberto Sordiaudio: https://www.spreaker.com/episode/alberto-sordi--30378309script: https://ilazed.com/2020/06/12/alberto-sordi/Alessandro Manzoniaudio: https://www.spreaker.com/episode/alessandro-manzoni--53758306script: https://ilazed.com/2023/05/18/alessandro-manzoni/__________________________On my website: ilazed.com you can find:free exercisestips for learning Italianexplanation of the Italian languageinfo and curiosity about the Italian culture__________________________Follow me on my socials:https://www.facebook.com/italianwithilazed/https://www.instagram.com/ila_zed/https://twitter.com/ila_zed

Michelle Barone - RED
Italian Roots, Comic Routes with Anthony Rodia

Michelle Barone - RED

Play Episode Listen Later May 28, 2024 26:08


Anthony Rodia is a first-generation Italian-American comedian from Westchester, New York. Known for his quick wit and relatable humor, Rodia initially tried his hand at comedy in his 20s but pursued a different career path as a finance manager. In 2019, he returned to comedy full-time, quickly gaining popularity through social media with his hilarious skits, song parodies, and observations on daily life. Rodia has performed with notable talents and launched ventures like Rodia Wines and the podcast "Little Bit of Laughs."This week, Michelle Barone and Ashleigh McPherson sit down with Anthony Rodia backstage at MJN Center in Poughkeepsie, NY. They talk all thinks comedy, family, Italian culture, viral content, and starting a career in the industry. 

Italian language
La Festa della Repubblica

Italian language

Play Episode Listen Later May 28, 2024 3:16


Do you know that June 2nd is a very significant date for us Italians because on this day we celebrate Republic Day? If you want to learn when this holiday was established and what we do during this day, keep listening  to this episode called "La Festa della Repubblica"!Read the script here!_______________________You can book a trial lesson with me by writing an email at: ilalazed@gmail.com or on:www.ilazed.comlanguatalk__________________________You might be interested in:Il "Pesce d'aprile"audio: https://www.spreaker.com/episode/il-pesce-d-aprile--58620220script: Il 25 aprile in Italia:audio: https://www.spreaker.com/episode/il-25-aprile-in-italia--58704185script:Il primo maggio in Italia:audio: https://www.spreaker.com/episode/il-primo-maggio-in-italia--53523870script: https://ilazed.com/2023/05/02/il-primo-maggio-in-italia/__________________________On my website: ilazed.com you can find:free exercisestips for learning Italianexplanation of the Italian languageinfo and curiosity about the Italian culture__________________________Follow me on my socials:https://www.facebook.com/italianwithilazed/https://www.instagram.com/ila_zed/https://twitter.com/ila_zed

Speak Italiano - Pensieri e Parole
137_Ma che bella famiglia!

Speak Italiano - Pensieri e Parole

Play Episode Listen Later May 14, 2024 11:34


Ci sono molti stereotipi e molte storie che ruotano attorno all'idea di famiglia italiana: gli italiani sono mammoni? Tutte le famiglie sono tradizionali? Nonni e nipoti vivono insieme? Oggi, con dati alla mano e qualche aneddoto, riflettiamo insieme' sulla famiglia moderna italiana.Ti interessa studiare con le trascrizioni? Le trovi qui:https://www.piccolomondoitaliano.com/trascrizioni-pensieri-e-parole/Vuoi sostenere il podcast con un caffè? Ecco qui il link:https://ko-fi.com/piccolomondoitalianoGrazie mille!

Italian language
I 70 anni della Rai

Italian language

Play Episode Listen Later May 11, 2024 7:37


Here we go, in 2024, the popular Rai turns 70. It's important to remember that this year marks a double anniversary: 70 years of Italian public television with its Rai and 100 years since the birth of radio.If you're curious about how Rai and Italian television have impacted Italian life, style, and culture, keep reading this article called "I 70 anni della Rai"! I hope you enjoy it! :)Read the article here:https://ilazed.com/2024/05/11/i-70-anni-della-rai/____________________You can book a trial lesson with me by writing an email at: ilalazed@gmail.com or on:www.ilazed.comlanguatalk__________________________You might be interested in:Alberto Manzi: il maestro degli italianiaudio: https://www.spreaker.com/episode/il-maestro-manzi-il-maestro-degli-italiani--18415982script: https://ilazed.com/2019/06/29/alberto-manzi-il-maestro-degli-italiani/Il Dantedì:audio: https://www.spreaker.com/episode/il-dantedi--24125193script: https://ilazed.com/2020/03/21/il-dantedi/10 espressioni di Dantei:audio: https://www.spreaker.com/episode/10-espressioni-di-dante-usate-ancora-oggi--47013512script: https://ilazed.com/2021/10/20/10-espressioni-di-dante-usate-ancora-oggi/__________________________On my website: ilazed.com you can find:free exercisestips for learning Italianexplanation of the Italian languageinfo and curiosity about the Italian culture__________________________Follow me on my socials:https://www.facebook.com/italianwithilazed/https://www.instagram.com/ila_zed/https://twitter.com/ila_zed

Fluent Fiction - Italian
The Art of Italian Hand Gestures: A Cultural Connection in Rome

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Apr 26, 2024 15:45


Fluent Fiction - Italian: The Art of Italian Hand Gestures: A Cultural Connection in Rome Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-art-of-italian-hand-gestures-a-cultural-connection-in-rome Story Transcript:It: A Roma, al centro del traffico e della folla, viveva un uomo chiamato Marco.En: In Rome, at the center of traffic and crowds, lived a man named Marco.It: Era un abitante locale che amava la sua città come il proprio cuore.En: He was a local resident who loved his city like his own heart.It: La grandezza di Roma, con le sue antiche rovine e le sue piazze affollate, era tutto per Marco.En: The grandeur of Rome, with its ancient ruins and bustling squares, meant everything to Marco.It: Ma più di tutto, era appassionato d'insegnare ai turisti la bellezza della comunicazione Italiana, specialmente i gesti delle mani.En: But above all, he was passionate about teaching tourists the beauty of Italian communication, especially hand gestures.It: Un giorno, per la Piazza Navona, Marco incontrò un gruppo di turisti Americani.En: One day, in Piazza Navona, Marco met a group of American tourists.It: Li vide confusi e frustrati mentre cercavano di comunicare con un venditore di gelato.En: He saw them confused and frustrated as they tried to communicate with an ice cream vendor.It: Non potevano capire perché il venditore gesticolava così tanto con le mani mentre parlava.En: They couldn't understand why the vendor gestured so much with his hands while speaking.It: Marco decise di intervenire.En: Marco decided to intervene.It: “Scusatemi," disse Marco con un sorriso accogliente.En: "Excuse me," Marco said with a welcoming smile.It: "Sembra che avete bisogno d'aiuto per capire i nostri gesti delle mani.En: "It seems like you need help understanding our hand gestures.It: Posso spiegarveli, se volete.En: I can explain them to you if you'd like."It: "I turisti accettarono con piacere.En: The tourists gladly accepted.It: Marco iniziò spiegandogli che in Italia, le mani erano come un secondo idioma.En: Marco began by explaining that in Italy, hands were like a second language.It: Ha mostrato loro diversi gesti, come il famoso 'perché' (toccare le dita al naso e girarle), la pinza (unire la punta del dito indice a quella del pollice per dire che qualcosa è perfetta), e l'iconico gesto di mano dell'ombrello.En: He showed them different gestures, like the famous 'why' gesture (touching fingers to the nose and twisting them), the pinch (joining the tips of the index finger and thumb to say that something is perfect), and the iconic umbrella hand gesture.It: I turisti erano entusiasti.En: The tourists were thrilled.It: Hanno passato il resto della giornata esplorando Roma con Marco, praticando i loro nuovi gesti con i venditori locali, i camerieri e persino le statue.En: They spent the rest of the day exploring Rome with Marco, practicing their new gestures with local vendors, waiters, and even statues.It: Risate, sorrisi e applausi riempivano l'aria.En: Laughter, smiles, and applause filled the air.It: Ma non tutto è andato liscio.En: But not everything went smoothly.It: Uno dei turisti, chiamato Bob, ha provato a ordinare un caffè e ha fatto il gesto sbagliato.En: One of the tourists, named Bob, tried to order a coffee and made the wrong gesture.It: Invece di dire che voleva un caffè, sembrava che stesse insultando il barista.En: Instead of saying he wanted a coffee, it seemed like he was insulting the barista.It: Il barista si arrabbiò e si rifiutò di servire Bob.En: The barista got upset and refused to serve Bob.It: Marco è intervenuto di nuovo e ha spiegato al barista l'errore di Bob.En: Marco intervened again and explained to the barista Bob's mistake.It: Ha poi spiegato a Bob che i gesti delle mani in Italia possono essere complicati e ogni piccolo errore può cambiare completamente il significato.En: He then explained to Bob that hand gestures in Italy can be complicated and that every little mistake could completely change the meaning.It: Alla fine della giornata, Marco e i turisti si salutarono in Piazza di Spagna.En: At the end of the day, Marco and the tourists bid farewell in Piazza di Spagna.It: L'esperienza aveva aperto loro gli occhi sulla bellezza e la complessità della comunicazione non verbale in Italia.En: The experience had opened their eyes to the beauty and complexity of non-verbal communication in Italy.It: Erano grati a Marco per la sua pazienza e la sua conoscenza.En: They were grateful to Marco for his patience and knowledge.It: La storia finisce con Marco, che guarda il gruppo di turisti allontanarsi mentre eseguono gesti delle mani con un venditore di rose sulla piazza.En: The story ends with Marco watching the group of tourists walk away as they exchanged hand gestures with a rose vendor in the square.It: Sorride e alza la mano in segno di saluto, orgoglioso di aver potuto aiutarli a capire un po' di più della sua amata cultura italiana.En: He smiled and raised his hand in a gesture of farewell, proud to have helped them understand a bit more about his beloved Italian culture.It: In questa storia, Marco vive la soddisfazione di condividere la cultura che ama e creare collegamenti con persone di tutto il mondo.En: In this story, Marco experiences the satisfaction of sharing the culture he loves and making connections with people from around the world.It: E i turisti tornano a casa con una nuova apprezzamento per la comunicazione italiana, per non dimenticare mai la lezione che Marco ha disseminato nei loro cuori.En: And the tourists return home with a newfound appreciation for Italian communication, never forgetting the lesson Marco had planted in their hearts. Vocabulary Words:Marco: MarcoRome: RomaTraffic: TrafficoCrowds: FollaLocal: LocaleCity: CittàHeart: CuoreGrandeur: GrandezzaAncient: AnticheRuins: RovineSquares: PiazzePassionate: AppassionatoTeaching: InsegnareTourists: TuristiBeauty: BellezzaCommunication: ComunicazioneHand gestures: Gesti delle maniConfused: ConfusiFrustrated: FrustratiIce cream vendor: Venditore di gelatoIntervene: IntervenireSecond language: Secondo idiomaFamous: FamosoPinch: PinzaPerfect: PerfettaIconic: IconicoUmbrella: OmbrelloComplicated: ComplicatiMistake: Errore

Italian language
Il 25 aprile in Italia

Italian language

Play Episode Listen Later Apr 23, 2024 3:57


In today's episode I am going to talk about April 25th, a crucial day for all Italians because we celebrate the Liberation of Italy from Fascism and Nazism.If you want to know more about this day and its celebrations, keep listening to this audio!Read the script here!_______________________You can book a trial lesson with me by writing an email at: ilalazed@gmail.com or on:www.ilazed.comlanguatalk__________________________You might be interested in:Il "Pesce d'aprile"audio: https://www.spreaker.com/episode/il-pesce-d-aprile--58620220script: Le zeppole di San Giuseppe:audio: https://www.spreaker.com/episode/49057031script: https://ilazed.com/2022/03/15/le-zeppole-di-san-giuseppe/Il Festival di Sanremo:audio: https://www.spreaker.com/episode/22370307script: https://ilazed.com/2019/02/03/il-festival-di-sanremo-la-sfida-tra-i-cantanti-italiani/Il Carnevale in Italia:audio: https://www.spreaker.com/episode/22690537script: https://ilazed.com/2020/02/08/le-maschere-di-carnevale/__________________________On my website: ilazed.com you can find:free exercisestips for learning Italianexplanation of the Italian languageinfo and curiosity about the Italian culture__________________________Follow me on my socials:https://www.facebook.com/italianwithilazed/https://www.instagram.com/ila_zed/https://twitter.com/ila_zed

Fluent Fiction - Italian
Venetian Reverie: Embracing 'Dolce Far Niente'

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Apr 21, 2024 14:40


Fluent Fiction - Italian: Venetian Reverie: Embracing 'Dolce Far Niente' Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/venetian-reverie-embracing-dolce-far-niente Story Transcript:It: "A Venezia, caro Marco, c'è un segreto che i turisti non sanno" - rispose Sofia, seduta comodamente nella maestosa Piazza San Marco.En: "In Venice, dear Marco, there is a secret that tourists do not know," replied Sofia, comfortably seated in the majestic Piazza San Marco.It: Sorrideva, beveva lentamente il suo espresso, osservava i piccioni agitarsi intorno alla fontana.En: She smiled, slowly sipping her espresso, watching the pigeons flutter around the fountain.It: Sedeva vicino a Marco, un americano che aveva conosciuto solo qualche giorno prima.En: She sat beside Marco, an American she had only met a few days ago.It: "Che segreto?En: "What secret?"It: " - chiese Marco, con i suoi occhi verdi pieni di curiosità.En: asked Marco, his green eyes full of curiosity.It: Il lieve movimento delle sue mani, mostrava il suo interesse per quel segreto veneziano.En: The slight movement of his hands showed his interest in this Venetian secret.It: Sofia si raddrizzò sulla sua sedia, guardò ancora una volta la bellezza della piazza e disse: "Il segreto è chiamato 'dolce far niente'.En: Sofia straightened in her chair, once again admiring the beauty of the square, and said, "The secret is called 'dolce far niente.'It: È l'arte soave del non fare nulla".En: It is the sweet art of doing nothing."It: Marco era confuso.En: Marco was confused.It: Era un tipo attivo, abituato a correre da un appuntamento all'altro nella sua città natale, New York.En: He was an active type, used to rushing from one appointment to another in his hometown of New York.It: L'idea di non fare nulla era difficile per lui da comprendere.En: The idea of doing nothing was difficult for him to grasp.It: "Come può essere dolce non fare nulla?En: "How can doing nothing be sweet?"It: " - chiese incredulo Marco.En: asked Marco incredulously.It: Lo disse guardando il Campanile di San Marco che svettava contro il cielo azzurro.En: He said this while looking at the St. Mark's Campanile towering against the blue sky.It: "Vedi, Marco, qui a Venezia, la vita scorre a un ritmo diverso.En: "You see, Marco, here in Venice, life flows at a different pace.It: Non corriamo dietro al tempo, ma lo lasciamo scorrere".En: We do not chase after time, but let it flow."It: Sofia indicò un gondoliere pigro che remava lentamente lungo il Canal Grande.En: Sofia pointed to a lazy gondolier slowly rowing along the Grand Canal.It: "Guarda quel gondoliere, Marco.En: "Look at that gondolier, Marco.It: Fa il suo lavoro lentamente, con calma.En: He does his job slowly, calmly.It: È il 'dolce far niente'".En: That is 'dolce far niente'."It: Nei giorni successivi, Sofia mostrò a Marco il vero volto di Venezia.En: In the following days, Sofia showed Marco the true face of Venice.It: Lo portò nelle vie laterali, lontano dalle folle di turisti.En: She took him through the side streets, away from the tourist crowds.It: Camminarono lentamente, senza destinazione.En: They walked slowly, without a destination.It: Marco fece molte foto, ma Sofia insistette: "Non guardare Venezia attraverso la lente di una fotocamera, Marco.En: Marco took many photos, but Sofia insisted, "Do not view Venice through the lens of a camera, Marco.It: Vivila ad occhi nudi".En: Experience it with your naked eyes."It: Nel corso del tempo, Marco cominciò a capire l'essenza del 'dolce far niente'.En: Over time, Marco began to understand the essence of 'dolce far niente'.It: Imparò a godersi la bellezza di Venezia senza fretta, ad assaporare ogni sapore di un gelato, ad ammirare ogni tramonto.En: He learned to enjoy the beauty of Venice without haste, to savor every flavor of gelato, to admire every sunset.It: Alla fine della sua visita, Marco salutò Sofia.En: At the end of his visit, Marco bid farewell to Sofia.It: Ora capiva il 'dolce far niente'.En: Now he understood the 'dolce far niente'.It: Non era più il turista frenetico che Sofia aveva conosciuto.En: He was no longer the frantic tourist Sofia had met.It: Era più calmo, più tranquillo.En: He was calmer, more tranquil.It: Si abbracciarono, promettendo di vedersi di nuovo, in Piazza San Marco, per un altro caffè.En: They embraced, promising to meet again in Piazza San Marco for another coffee.It: E così, Marco tornò a New York con quel segreto veneziano nel cuore.En: And so, Marco returned to New York with that Venetian secret in his heart.It: Scrapinava, sorrideva e diceva a tutti: "A Venezia, ho imparato l'arte del 'dolce far niente'".En: He would stroll, smile, and tell everyone: "In Venice, I learned the art of 'dolce far niente'." Vocabulary Words:tourists: turistisecret: segretoseated: sedutamajestic: maestosafountain: fontanacuriosity: curiositàactive: attivohometown: città nataledifficult: difficiletranquil: tranquilloVenice: Veneziaart: artedoing: farenothing: nullatime: tempoflow: scorrererow: remarestreet: viatourist: turistacamera: fotocamerawalked: camminaronoembrace: abbracciovisit: visitalearned: imparatobeauty: bellezzaflavor: saporeVenetian: venezianostroll: promenadesmile: sorriso

Fluent Fiction - Italian
The Roman Pizza Mix-Up: A Tale of Kind Mistakes

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Apr 18, 2024 15:29


Fluent Fiction - Italian: The Roman Pizza Mix-Up: A Tale of Kind Mistakes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-roman-pizza-mix-up-a-tale-of-kind-mistakes-2 Story Transcript:It: Sofia era una creatura felice e brillante, con occhi scintillanti d'inchiostro.En: Sofia was a happy and bright creature, with sparkling ink eyes.It: Giulio era un ragazzo dal cuore d'oro, che aveva un dolce sorriso sempre pronto a spuntare.En: Giulio was a boy with a heart of gold, who always had a sweet smile ready to appear.It: Entrambi si trovavano a Roma, la città eterna; con i suoi monumenti imponenti, vicoli affollati di vita vibrante e i profumi della cucina italiana che saturano l'aria.En: Both of them found themselves in Rome, the eternal city; with its imposing monuments, alleyways crowded with vibrant life, and the scents of Italian cuisine saturating the air.It: Qui, in questa città magica, la storia di una semplice confusione inizia.En: Here, in this magical city, the story of a simple mix-up begins.It: Sofia, una turista dalla Spagna, stava cercando disperatamente di migliorare il suo italiano.En: Sofia, a tourist from Spain, was desperately trying to improve her Italian.It: Cercava di immergersi completamente nella cultura italiana, fino a decidere di ordinare tutto in italiano nei ristoranti, al pari di un vero romano.En: She was trying to fully immerse herself in Italian culture, even deciding to order everything in Italian in restaurants, just like a true Roman.It: Si era impegnata parecchio, passando notti insonni studiando verbi e coniugazioni, sostantivi e aggettivi, in un dedalo di parole nuove.En: She had worked hard, spending sleepless nights studying verbs and conjugations, nouns and adjectives, in a labyrinth of new words.It: Un giorno, si ritrovò nel cuoricino di Roma.En: One day, she found herself in the heart of Rome.It: Era pranzo e un piccolo ristorante dalla facciata pittoresca e dai tavoli in legno lucido, circondati da piante lussureggianti, la invitava ad entrare.En: It was lunchtime, and a small restaurant with a picturesque facade and shiny wooden tables, surrounded by lush plants, beckoned her to enter.It: Qui doveva essere, pensò, architettando piani per ordinare in italiano.En: This must be it, she thought, devising plans to order in Italian.It: Giulio lavorava in quella pizzeria, con un grembiule bianco avvolto attorno al suo fisico snello.En: Giulio worked at that pizzeria, with a white apron wrapped around his slender frame.It: Si offrì di prendere l'ordine di Sofia, sfoggiando un sorriso caloroso.En: He offered to take Sofia's order, displaying a warm smile.It: Sofia però, al posto di ordinare la sua pizza tako usò il numero sbagliato.En: However, instead of ordering her usual "pizza takò," Sofia used the wrong number.It: Un enorme 'dieci' le sfuggì invece di un modesto 'uno'. Giulio arrossì, lasciandoci intendere che l'ordine era stato stranamente grande per un pranzo.En: A huge 'ten' slipped out instead of a modest 'one.' Giulio blushed, implying that the order was unusually large for lunch.It: L'orologio della cucina accelerò, le mani di Giulio incalzavano una pizza dietro l'altra.En: The kitchen clock sped up, Giulio's hands rushing one pizza after another.It: Il forno era un inferno di calore, le pizze venivano fuori una dopo l'altra, fino a formare una torre instabile sui tavoli in legno lucido.En: The oven was a hell of heat, the pizzas coming out one after the other, forming an unstable tower on the shiny wooden tables.It: Quando l'imponente cumulo di pizze fu servito al tavolo di Sofia, il suo volto divenne pallido.En: When the impressive heap of pizzas was served at Sofia's table, her face turned pale.It: Si rese conto del suo errore mentre le aspettate risate riempivano l'aria.En: She realized her mistake as the expected laughter filled the air.It: Reagì con uno sgomento soffocato e un sorriso imbarazzato.En: She reacted with a stifled shock and an embarrassed smile.It: Giulio, vedendo il suo imbarazzo, le si avvicinò e con gentilezza disse: "Questo ti succederà solo finché stai imparando. Non preoccuparti!"En: Giulio, seeing her embarrassment, approached her and kindly said, "This will only happen as long as you're learning. Don't worry!"It: Sorrise teneramente, offrendo un conforto sincero.En: He smiled tenderly, offering sincere comfort.It: I due giovani finirono per condividere le dieci pizze con gli altri clienti del ristorante, trasformando l'inganno in una celebrazione che tutti avrebbero ricordato.En: The two young people ended up sharing the ten pizzas with the other restaurant customers, turning the mix-up into a celebration that everyone would remember.It: In fondo, l'errore di Sofia aveva reso il suo giorno un'avventura amichevole e affettuosa.En: Ultimately, Sofia's mistake had turned her day into a friendly and affectionate adventure.It: E da quel giorno in poi, ogni volta che qualcuno ordinava più di una pizza, ridevano tutti pensando a quella volta in cui Sofia aveva ordinato dieci pizze per errore.En: And from that day on, whenever someone ordered more than one pizza, everyone would laugh thinking about that time Sofia ordered ten pizzas by mistake.It: E così, la storia del gentile errore di Sofia era diventata un dolce ricordo per tutti a Roma.En: And so, the story of Sofia's kind mistake became a sweet memory for everyone in Rome. Vocabulary Words:happy: felicebright: brillantecreature: creaturasparkling: scintillantiink: d'inchiostroeyes: occhiheart: cuoregold: d'orosmile: sorrisoRome: Romaeternal: eternamonuments: monumentialleyways: vicolivibrant: vibrantelife: vitascents: profumiItalian cuisine: cucina italianasaturating: saturandoair: ariamix-up: confusionetourist: turistaSpain: Spagnatrying: cercandoimprove: migliorarefully immerse: immergersi completamenterestaurants: ristorantiverbs: verbiconjugations: coniugazioninouns: sostantivi

A Writer In Italy - travel, books, art and life
The Flavours of Liguria with Food Writer Enrica Monzani

A Writer In Italy - travel, books, art and life

Play Episode Listen Later Apr 9, 2024 41:52


Join me for a conversation about the beauty of Ligurian cuisine and the unique terrain that is Liguria, Italy.  Enrica Monzani specialises in the rich and diverse cuisine of Liguria,  leading food tours, market and cooking classes in the city of Genova.  Enrica is a Food Writer and Author of Liguria in Cucina: The Flavours of Liguria, where she shares her passion for preserving the traditional recipes and the stories of her region.We go on a beautiful journey through the many layers of Liguria, with expert tips on mastering your pesto sauce and what to do and see in Genoa if on the Italian Riviera.  I adore this part of the world and hope you enjoy this conversation with Enrica Monzani.Visit Enrica at A Small Kitchen in GenoaEnrica's Beautiful Cookbook - Liguria in Cucina: The Flavours of Liguria, Ricotta della tradizione - traditional dishes….Follow Enrica on Instagram @asmallkitcheningenoaThe city of Genoa/Genova is not only a majestic port city on the Mediterranean Sea,  but the capital city of Liguria.  If you would like to listen to other Podcasts from the archive I have created on this journey of exploring Italian Culture and this fascinating city - you can find the links and resources here at michellejohnston.lifeFind all Show Notes and details mentioned at: michellejohnston.lifeYou can now Support the Podcast and send your encouragement.© 2024  A Writer In Italy - travel, books, art and lifeMusic Composed by Richard Johnston © 2024Support the show

Italian language
Il Pesce d'Aprile

Italian language

Play Episode Listen Later Mar 30, 2024 4:05


In today's episode called "Il “pesce d'aprile”", I am going to talk about April 1st, with its April Fools' Day. During this day "joke" is the keyword. But what exactly happens, and what is the origin of this particular day? keep listening to this audio to find out more! :)Read the script here!_______________________You can book a trial lesson with me by writing an email at: ilalazed@gmail.com or on:www.ilazed.comlanguatalk__________________________You might be interested in:Come si traduce "Joke" in Italiano:audio: https://www.spreaker.com/episode/come-si-traduce-joke-in-italiano--56068714script: https://ilazed.com/2023/08/22/come-si-traduce-joke-in-italiano/Le zeppole di San Giuseppe:audio: https://www.spreaker.com/episode/49057031script: https://ilazed.com/2022/03/15/le-zeppole-di-san-giuseppe/Il Festival di Sanremo:audio: https://www.spreaker.com/episode/22370307script: https://ilazed.com/2019/02/03/il-festival-di-sanremo-la-sfida-tra-i-cantanti-italiani/Il Carnevale in Italia:audio: https://www.spreaker.com/episode/22690537script: https://ilazed.com/2020/02/08/le-maschere-di-carnevale/__________________________On my website: ilazed.com you can find:free exercisestips for learning Italianexplanation of the Italian languageinfo and curiosity about the Italian culture__________________________Follow me on my socials:https://www.facebook.com/italianwithilazed/https://www.instagram.com/ila_zed/https://twitter.com/ila_zed

Italian language
Espressioni di Pasqua!

Italian language

Play Episode Listen Later Mar 26, 2024 6:45


Since Easter is approaching, in today's episode called "5 Espressioni di Pasqua", I want to introduce you to some Easter-themed expressions, but usable every day of the year.So, if you're curious and want to deepen your knowledge of the Italian language, keep listening to this audio!Read the script here:https://ilazed.com/2024/03/26/5-espressioni-di-pasqua/_______________________You can book a trial lesson with me by writing an email at: ilalazed@gmail.com or on:www.ilazed.comlanguatalk__________________________You might find interesting:6 espressioni italiane di tendenza:audio: https://www.spreaker.com/episode/6-espressioni-italiane-di-tendenza--56213189script: https://ilazed.com/2023/07/26/6-espressioni-italiane-di-tendenza/10 espressioni di Dante ancora usate oggi:audio: https://www.spreaker.com/episode/47013512script: https://ilazed.com/2021/10/20/10-espressioni-di-dante-usate-ancora-oggi/10 espressioni italiane "da brividi":audio: https://www.spreaker.com/episode/51668205script: https://ilazed.com/2022/10/24/10-espressioni-italiane-da-brividi/30 espressioni con il verbo fare:audio: https://www.spreaker.com/episode/19105125script: https://ilazed.com/2019/09/15/30-espressioni-con-il-verbo-fare/__________________________On my website: ilazed.com you can find:free exercisestips for learning Italianexplanation of the Italian languageinfo and curiosity about the Italian culture__________________________Follow me on my socials:https://www.facebook.com/italianwithilazed/https://www.instagram.com/ila_zed/https://twitter.com/ila_zed

ExpatsEverywhere Presents: Let's Move to Portugal

SponsorThis episode is brought to you by Worldpost.ioGet your mail delivered to your home country and receive it anywhere in the word-----------------------------------------Join Josh and Kalie on 'Let's Move to Portugal' as they continue their Italian adventure, this time exploring the historic and vibrant city of Bologna. Known for its rich culinary heritage, unique transport system, and lively ambiance, Bologna promises a journey full of discoveries.Navigating Bologna's Transportation:Discover how Josh and Kalie navigated the city. They delve into Bologna's transport system, sharing insights that could be crucial for potential expats considering the city's accessibility and connectivity.A Culinary Paradise: Pasta, Wines, and Meats:Bologna is a haven for food lovers, and our hosts take full advantage of this. They talk about indulging in the city's famous pasta dishes, tasting exquisite local wines, and sampling a variety of meats – a true gastronomic adventure!Cultural Immersion and Local Lifestyle:Beyond food, Josh and Kalie immerse themselves in the local culture. They share their experiences interacting with the locals, participating in everyday life, and the overall lifestyle that Bologna offers."Would They Expat That?" - Considering Bologna as a Home:As always, they tackle the big question: Could Bologna be a potential new home? They discuss the pros and cons, considering factors like the cost of living, community feel, and overall vibe from an expat perspective.Tune in for an episode that's not just about the flavors of Bologna but also a deep dive into what it's like to live in this charming Italian city. AdsJohn McNertney of Green Ocean Global AdvisorsContact John now!john@greenoceanglobal.net415-347-8057greenoceanglobal.netHear John on Episode 13Worldpost.io Get your mail delivered to your home country and receive it anywhere in the wordLusitano Dreams Creative housing solutions for Expats! ExpatsEverywhere CoursesD7Remote Workers Visa (D8)Living in Portugal Guide | Help With Setup & Things to Know***December Discount Code*** PODCAST ★ Support this podcast on Patreon ★

O'Connor & Company
Charlie Spiering, Wizard of Oz Remake, Will Ferrell Makes Trans Documentary, Heritage's Kevin Roberts, Hilaria Adopts Italian Culture

O'Connor & Company

Play Episode Listen Later Jan 23, 2024 27:25


In the 7 AM Hour: Larry O'Connor and Julie Gunlock discussed: 7:05 AM - INTERVIEW - CHARLIE SPIERING - veteran Washington journalist and author of new book “Amateur Hour” on Kamala / ABOUT BOOK: https://www.simonandschuster.com/books/Amateur-Hour/Charlie-Spiering/9781668046074 Perfect Time To Switch The Characters”: Wizard Of Oz Remake Confirms New Setting Comedian Will Ferrell comes out with transgender documentary at Sundance Film Festival WMAL GUEST: 7:35 AM - INTERVIEW - DR. KEVIN ROBERTS - Heritage Foundation president - discussed talking to elites in Davos Hilaria Baldwin nails ‘Mob Wife Aesthetic' in first outing since new ‘Rust' charges against Alec Baldwin Where to find more about WMAL's morning show:  Follow the Show Podcasts on Apple podcasts, Audible and Spotify. Follow WMAL's "O'Connor and Company" on X: @WMALDC, @LarryOConnor,  @Jgunlock,  @patricepinkfile and @heatherhunterdc.  Facebook: WMALDC and Larry O'Connor Instagram: WMALDC Show Website: https://www.wmal.com/oconnor-company/ How to listen live weekdays from 5 to 9 AM: https://www.wmal.com/listenlive/ Episode: Tuesday, January 23, 2024 / 7 AM Hour  O'Connor and Company is proudly presented by Veritas Academy!See omnystudio.com/listener for privacy information.

GrowingUpItalian
Christina Mavronas talks Greek and Italian Culture Similarities & Differences

GrowingUpItalian

Play Episode Listen Later Jan 21, 2024 66:47


EPISODE 301. Christina sits down with Sabino and Rocco to talk all about the similarities and differences between Growing Up Greek and Growing Up Italian. This podcast covers the basics on everything you need to know about Greek culture, cuisine and traditions. We hope you enjoy this Mediterranean crossover episode as much as we did. Be sure to follow Christina here https://www.instagram.com/christinamavronas Follow Sabino here https://instagram.com/sabinocurcio Follow Rocco here https://instagram.com/rocloguercio To shop our merchandise, visit https://www.growingupitalian.com Be sure to check our Instagram https://www.instagram.com/growingupitalian As always, if you enjoyed this video, be sure to drop a Like, Comment and please SUBSCRIBE. Grazie a tutti!

Work Hard Play Hard
522: Italian Culture, Flirting, and Finding Meaning in Your Work

Work Hard Play Hard

Play Episode Listen Later Nov 3, 2023 18:24


In today's episode, we kick things off by discussing the all-too-familiar feeling of being overwhelmed and caught in the never-ending hamster wheel of life. But fear not, because we quickly segue into a thought-provoking conversation about doing work with personal meaning.   Next, we take a delightful detour into the enchanting world of Italian culture, flirting, and personal enrichment. Rob shares a fan's praise for our authentic and educational Italian culture promotion – no exaggeration or judgment here, just genuine love for the beauty of Italy.   We'll also be delving into Rob's creative process, where he consistently asks himself, "Why does this matter?" whether he's crafting TikTok videos or coaching people to redefine their own success. Personal authenticity and creating meaningful content is so important. We can't stress enough how vital authenticity is in both business and personal relationships. We'll share some personal experiences to illustrate the value of being true to ourselves and pursuing work that matters!   So, there you have it – a sneak peek into what awaits you in this episode of Fri-Date! Tune in now!   What you'll hear in this episode: [1:00] Kim discusses feeling like she's been running on a hamster wheel [2:50] Rob shares a message from a fan [4:40] Rob reflects on asking himself "why does this matter?" throughout his work [6:50] Rob reflects on how they've designed their company to inspire people to redefine success for themselves [10:50] Rob ponders cultural flirting [14:40] Kim emphasizes the importance of asking yourself, "why does this matter to you?"   Get more information about Rob + Kim's Italia: https://view.flodesk.com/pages/6352c7416c4cf33281b5ee8f Get additional podcast content here: https://www.patreon.com/fridate Get the Vision Board Course for Couples: https://fridateacademy.thinkific.com/courses/Ultimate-Vision-Board-Couples   Work One-on-One with Rob Here: https://nextchaptershow.com/coaching/ Connect with Rob on Instagram: @robmurgatroyd Connect with Kim on Instagram: @kimmurgatroyd