Object that may be bought to recall an event from the past, like travel
POPULARITY
Categories
This episode begins with a Tchaikovsky work, Souvenir de Florence, heard at the Salzburg Festival this summer. There are other “souvenirs” from the festival too—by Mozart, Scriabin, et al. And the variety of performers is gratifying. Tchaikovsky, Sextet in D minor (“Souvenir de Florence”) Handel, “Vivi, tiranno! Io t'ho scampato,” from “Rodelinda” Scriabin, Poème in F-sharp minor, Op. 32, No. 1 Mozart, “Dalla sua pace,” from “Don Giovanni” Mompou, “Secret Bird” from “Intimate Impressions” Huang Tzu, “Flower in the Mist” Mozart, “Chi in Dio solo spera,” from “David penitente”
LAST CHANCE: $500 Gift Card Giveaway! Submit your Hidden Mickeys HERE! And don't forget you can enter more from other episodes archived in our Spotify library!Join us as we discuss all things souvenirs! How much should you budget? What should you splurge on? What should you skip or maybe bring from home? We discuss strategies and must know info when it comes to planning and purchasing your vacation keepsakes!Ready to plan your magical Disney vacation with a podcast team member? Fill out our 1-minute form here and we'll be in touch:JOIN OUR PATREON! Support the podcast with Patreon and we will thank you with more resources and access to the podcast hosts! Your support keeps us going and producing this great content! Smart Moms Plan Disney Podcast PatreonSmart Moms Plan Disney Podcast FacebookSmart Moms Plan Disney Podcast Instagram Smart Moms Plan Disney Podcast AmazonHosts: Aly Thomas, Stacy Walker, Katie BooneEditing: Stacy WalkerAds from the show:BabyQuip - Pack Light. Travel Happy. Use code SMPOD to get $30 off order of $150 or more!BabyQuip on FacebookBabyQuip on InstagramFriend Like Me SegmentSmart Moms Plan Vacations with Amazon Must HavesSmart Moms Plan Disney Cruises Think you may want to become a Smart Moms Agent? Consider applying here: Smart Moms Travel Agent Application_Some background music from __FASSounds at Pixabay_(Any pricing discussed in this podcast is for entertainment purposes only. See full terms and conditions at Smart Moms Travel)
Radio locale associative de l'ouest parisien, gérée par l'association ACVS. Présente sur la bande FM depuis 1979, elle émet sur le 96.2FM ou sur rvvs.fr.
Radio locale associative de l'ouest parisien, gérée par l'association ACVS. Présente sur la bande FM depuis 1979, elle émet sur le 96.2FM ou sur rvvs.fr.
durée : 00:04:27 - Ils sont fous ces bretons Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
FC Supra en CanPL ⚽ : un retour chargé de nostalgie pour le soccer québécois
En juin 1977, le Crocodrome est une sculpture énorme conçue par les artistes Jean Tinguely, Niki de Saint-Phalle et Bernard Linginbühl. Elle a pris ses quartiers dans l'immense hall du tout nouveau centre Pompidou, inauguré un peu plus tôt dans l'année.*** Crédits podcast *** Documentaliste : Anne Brulant - Textes : Lætitia Fourmond - Restauration et mixage : Ian Debeerst - Enregistrement : Franck Couillard - Voix off : Clara De Antoni - Musique(s) : Universal Production Music France - Chargée de production : Delphine Lambard - Cheffe de projet : Lætitia Fourmond - Assistante cheffe de projet : Daphné Boussus - Responsable éditoriale : Zoé Macheret - Un podcast INA.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Fluent Fiction - Hindi: Souvenirs and Sentiments: Aarav's Aquarium Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-09-26-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: मुंबई का एक चमकदार दिन था।En: It was a bright day in Mumbai.Hi: आकाश साफ था, और लोग गणेश चतुर्थी का उत्सव मना रहे थे।En: The sky was clear, and people were celebrating Ganesh Chaturthi.Hi: ऐसे में, आरव, काव्या, और निशा मुंबई के प्रसिद्ध मछलीघर में घूमने गए।En: In this festive atmosphere, Aarav, Kavya, and Nisha went to explore the famous aquarium of Mumbai.Hi: मछलीघर की जीवंतता देखते ही बनती थी, पानी के अंदर तैरते हुए रंग-बिरंगे मछलियों का प्रदर्शन मन मोह लेता था।En: The vibrancy of the aquarium was captivating, and the display of colorful fish swimming inside the water was enchanting.Hi: मछलीघर के अंदर आरव की आंखें उत्सुकता से चमक रही थीं।En: Inside the aquarium, Aarav's eyes sparkled with curiosity.Hi: वह समुद्री जीवन से बहुत प्रभावित था और इस अनुभव को हमेशा के लिए यादगार बनाने के लिए एक स्मारिका खरीदना चाहता था।En: He was deeply impressed by marine life and wanted to make this experience memorable by buying a souvenir.Hi: काव्या, जो उसकी चचेरी बहन थी, हमेशा बजट का ध्यान रखती थी।En: Kavya, his cousin, always kept track of the budget.Hi: वह आरव को सोच-समझकर खरीदारी करने की सलाह दे रही थी।En: She was advising Aarav to shop sensibly.Hi: वहीं, निशा, उनकी दोस्त, चकाचौंध भरी स्मारिकाओं की चमक-दमक में खो गई थी।En: Meanwhile, Nisha, their friend, was dazzled by the glittering souvenirs.Hi: जैसे ही वे उपहार की दुकान में दाखिल हुए, उनकी आँखें चमकीली और आकर्षक वस्तुओं से चौंधिया गईं।En: As soon as they entered the gift shop, their eyes were bedazzled by the shiny and attractive items.Hi: गणेश चतुर्थी के मौके पर खास तौर पर सजावट की गई थी।En: The decorations were particularly special for the occasion of Ganesh Chaturthi.Hi: आरव ने देखा कि वहां बहुत सारी स्मारिकाएं थीं - समुद्री गोले, रंगीन मछलियों की मूर्तियां, और गणेश जी की तस्वीरें।En: Aarav noticed that there were many souvenirs - sea shells, statues of colorful fish, and pictures of Ganesha.Hi: हर एक सामान उसे अपनी ओर खींच रहा था।En: Each item was pulling him towards it.Hi: इतनी चीजें देखकर, आरव थोड़ा उलझन में था।En: Seeing so many things, Aarav was a bit confused.Hi: उसका बजट सीमित था, फिर भी वह सबसे सही स्मारिका ढूंढना चाहता था।En: His budget was limited, yet he wanted to find the perfect souvenir.Hi: काव्या ने उसे सलाह दी, "आरव, देखो, हमें सोच-समझकर खरीददारी करनी चाहिए।En: Kavya advised him, "Look, Aarav, we should shop wisely.Hi: जो सबसे ज्यादा पसंद हो और बजट में हो, वही लेना।En: Take what you like the most and is within the budget."Hi: "हालांकि, निशा उसे उकसा रही थी, "अरे, आरव, दिल की सुनो।En: However, Nisha was urging him, "Oh, Aarav, listen to your heart.Hi: जो सबसे अच्छा लगे, वही लो।En: Take what feels best.Hi: ये मौके बार-बार नहीं आते।En: These moments don't come often."Hi: "तभी आरव की नज़र एक अनोखी चीज पर पड़ी।En: Just then, Aarav noticed something unique.Hi: वह एक सुन्दर मछली की मूर्ति थी, जिसकी दुम पर गणेश जी की आकृति उकेरी हुई थी।En: It was a beautiful fish sculpture, with an image of Ganesha etched on its tail.Hi: यह मूर्ति आरव के दिल को छू गई, पर इसकी कीमत थोड़ी ज्यादा थी।En: This statue touched Aarav's heart, but its price was a bit high.Hi: आरव के दिमाग में सवाल उठने लगे - "क्या इसे खरीदना सही रहेगा?En: Questions began to arise in his mind - "Would buying this be the right decision?"Hi: "काव्या ने कहा, "अगर ये तुम्हें इतना खास लगता है, तो शायद ये तुम्हारे लिए सही होगा।En: Kavya said, "If this feels so special to you, then maybe it's the right choice for you.Hi: कुछ तो चीजों का महत्व दिल से होता है।En: Some things hold meaning from the heart."Hi: "आरव ने गहरी सांस ली और मूर्ति को खरीदा।En: Aarav took a deep breath and bought the statue.Hi: उसने सोचा कि वह आने वाले खर्चों में समायोजन कर लेगा।En: He thought he would adjust in the upcoming expenses.Hi: यह मूर्ति उसके दिल के करीब थी, और वह इस याद को अपने साथ घर ले जाने को तैयार था।En: This statue was close to his heart, and he was ready to bring this memory home with him.Hi: इस अनुभव से आरव ने सीखा कि कभी-कभी भावनाओं को महत्व देने से ही सही खुशी मिलती है।En: From this experience, Aarav learned that sometimes giving importance to emotions brings true happiness.Hi: कुछ यादें ऐसी होती हैं, जो हमारे दिल के लिए अमूल्य होती हैं, और उनके लिए थोड़ी अतिरिक्त मेहनत कोई बड़ी बात नहीं।En: Some memories are invaluable to our hearts, and a little extra effort for them is not a big deal.Hi: इस तरह आरव ने एक संतुलन सीखा - भावनाओं और व्यावहारिकता के बीच, और हमेशा के लिए एक सुंदर स्मारिका के रूप में एक अनमोल याद घर लेकर आया।En: In this way, Aarav learned a balance - between emotions and practicality, and brought home an invaluable memory in the form of a beautiful souvenir. Vocabulary Words:bright: चमकदारcelebrating: उत्सव मना रहे थेfestive: उत्सवपूर्णvibrancy: जीवंतताcaptivating: मन मोह लेता थाsparkled: चमक रही थींcuriosity: उत्सुकताimpressed: प्रभावितsouvenir: स्मारिकाbudget: बजटsensibly: सोच-समझकरdazzled: चकाचौंधglittering: चमक-दमकbedazzled: चौंधिया गईंattractive: आकर्षकoccasion: मौकेshells: समुद्री गोलेetching: उकेरी हुईunique: अनोखीstatue: मूर्तिadjust: समायोजनinvaluable: अमूल्यemotions: भावनाओंpracticality: व्यावहारिकताmemorial: यादगारadvised: सलाह दीurging: उकसा रही थीdecision: फैसलाimportance: महत्वeffort: मेहनत
Les vendredi après-midi, revivez les années 60, 70 et 80. D'Aznavour à Zabé, Jason Duval vous fait voyager dans le vaste univers musical de la francophonie. C'est le rendez-vous rétro-franco à Québec !
Radio locale associative de l'ouest parisien, gérée par l'association ACVS. Présente sur la bande FM depuis 1979, elle émet sur le 96.2FM ou sur rvvs.fr.
Louise : En rangeant mes affaires, je suis tombée sur une boîte où j'avais mis plein de souvenirs de côté.Julien : Ah c'est super comme idée ça ! J'ai vu que c'était une grosse tendance sur les réseaux sociaux de garder les photos, les lettres, et tous les petits objets du passé !Louise : Ouais ça fait un effet nostalgique incroyable. Tu revis plein de moments rien qu'en les regardant, j'ai eu l'impression de remonter dix ans en arrière en quelques secondes.Julien : Comme quoi, c'est fou comme des trucs tout simples peuvent raviver d'énormes émotions comme ça ! Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Radio locale associative de l'ouest parisien, gérée par l'association ACVS. Présente sur la bande FM depuis 1979, elle émet sur le 96.2FM ou sur rvvs.fr.
Christian, Léo et Augustin reviennent sur les deux derniers matchs de Notre Dame contre Texas A&M et Purdue où la défense continue de les inquiéter.
durée : 00:04:52 - Le Bazar, le Vauban, les baraques, les souvenirs de Brestois dessinés dans "Brest Même Vol.1" Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
as de krach, juste une pause, façon Powell qui coupe la musique en plein dancefloor. Et là, flashback direct : l'“exubérance irrationnelle” de Greenspan en 1996. Une phrase, et les marchés avaient tremblé. Aujourd'hui, Powell ressort le même avertissement : valorisations trop élevées. Résultat ? Pas de panique, mais un doute quand même... Est-ce un vrai signal d'alerte ou juste un petit coup de froid ? Un 1996 bis, ou juste une pause avant de repartir ? Je t'explique tout ça dans ce Morningbull Live, entre humour, souvenirs de bulles passées et suspense autour du PCE de demain.
Imaginez-vous face à un éléphant de plusieurs tonnes, allongé au sol, l'animal à trois mètres seulement de votre objectif… Ou encore, imaginez croiser une meute de loups au Canada, juste devant vous.Dans cet épisode, je vous propose une interview express avec Mathieu Courdesses, l'un des plus grands photographes animaliers français. En 10 minutes, il nous raconte ses rencontres les plus incroyables : tigres du Bengale, orangs-outans, gorilles… , son rêve ultime, photographier le panda à l'état sauvage et ses meilleurs conseils pour les aspirants photographes. Prêts pour un grand bol de sauvage en accéléré ?Belle écoute !Retrouvez-nous sur @beauvoyage !**************************************Production : Sakti ProductionsMusique : Chase The Mississipi, Michael ShynesVous êtes une marque et vous souhaitez collaborer avec Beau Voyage ? Ecrivez-nous : mariegarreau@saktiproductions.com Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Radio locale associative de l'ouest parisien, gérée par l'association ACVS. Présente sur la bande FM depuis 1979, elle émet sur le 96.2FM ou sur rvvs.fr.
The Agents investigate deaths in an unusual museum in Portland, Maine. Be sure to get caught up with our archives via all the major podcast apps, YouTube, and our website!Find us on Apple Podcasts, Google Podcast, Spotify, Pandora, iHeart Radio, Amazon Podcasts, Audible, and more! Leave that 5 star rating and review! Don't forget to subscribe to our YouTube channel at Roll The Hard 20! And check out our Patreon!Find us on Apple Podcasts!https://podcasts.apple.com/us/podcast/roll-the-hard-20-podcast/id1408365472Subscribe to our YouTube channel at:https://www.youtube.com/channel/UCOo3xgvuyt8p_u6HqysDATw/featured?view_as=subscriberSpotify:https://open.spotify.com/show/1kJ6KnJsQFsN4z86N6UjZo?si=6s15B9YuQPGksRzwZyVKLAPandorahttps://pandora.app.link/WOmEP5Rf1CbiHeart Radio:https://www.iheart.com/podcast/256-roll-the-hard-20-podcast-31128285/Amazon Podcasts:https://www.amazon.com/ROLL-THE-HARD-20-PODCAST/dp/B08K585JWV/ref=sr_1_1?dchild=1&keywords=Roll+the+hard+20+podcast&qid=1618152633&s=audible&sr=1-1We're on Audible! https://www.audible.com/pd?asin=B08K55QSGF&source_code=ASSORAP0511160006&share_location=podcast_show_detailAlso on Podbeanhttps://www.podbean.com/podcast-detail/vkker-a5316/ROLL-THE-HARD-20-PODCAST/page/6Just one more venue we can be found!https://www.delta-green.com/topics/debriefing/Want to be a Hard Slinger and get cool swag? Join us on our Patreon page!https://www.patreon.com/rollthehard20podcastContact your Trusted D.M. Brian! Visit the website at:https://www.rollthehard20podcast.com/Email us at:rollthehard20podcast@gmail.comWant to represent the podcast? Check out our awesome shirts!https://www.amazon.com/ROLL-THE-HARD-20-PODCAST/dp/B07HMMRMMN?keywords=roll+the+hard+20+podcast&qid=1537974976&sr=8-1-fkmrnull&ref=mp_s_a_1_fkmrnull_1Follow our social media footprints at:https://m.facebook.com/groups/202767550592121https://instagram.com/rollthehard20?igshid=gjlo7p4lay72https://twitter.com/rollthehard20?s=11"Darkling", "Laser Groove"Kevin MacLeod (incompetech.com)Licensed under Creative Commons: By Attribution 4.0https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Monsieur et Madame Goupil de Bouille est un couple d'aristocrates de la région de Chinon. En 1996, ils accueillent des touristes dans leur château familial, il font chambre d'hôtes. Cette pratique tout à fait originale pour leur milieu et pour l'époque leur permet de financer l'entretien leur ancienne demeure. Et pour leur hôte de découvrir la vraie vie de château le temps d'un week-end.*** Crédits podcast *** Documentaliste : Anne Brulant - Textes : Lætitia Fourmond - Restauration et mixage : Ian Debeerst - Enregistrement : Franck Couillard - Voix off : Clara De Antoni - Musique(s) : Universal Production Music France - Chargée de production : Delphine Lambard - Cheffe de projet : Lætitia Fourmond - Assistante cheffe de projet : Daphné Boussus - Responsable éditoriale : Zoé Macheret - Un podcast INA.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Nouvelle diffusion du 10 septembre 2025 Des ateliers olfactifs sont organisés à la Fondation Foyer Handicap à Genève. Cette thérapie permet de raviver la mémoire grâce aux odeurs. Reportage de Camille Rivollet.
La compra de recuerdos de viaje impulsa el gasto turístico. Hemos preguntado en la calle cuánto se ha gastado la gente al viajar este verano.
Radio locale associative de l'ouest parisien, gérée par l'association ACVS. Présente sur la bande FM depuis 1979, elle émet sur le 96.2FM ou sur rvvs.fr.
Radio locale associative de l'ouest parisien, gérée par l'association ACVS. Présente sur la bande FM depuis 1979, elle émet sur le 96.2FM ou sur rvvs.fr.
Les vendredi après-midi, revivez les années 60, 70 et 80. D'Aznavour à Zabé, Jason Duval vous fait voyager dans le vaste univers musical de la francophonie. C'est le rendez-vous rétro-franco à Québec !
durée : 00:03:40 - 100% Sainté, la chronique Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Julia a renoué avec sa famille après 25 ans lors d'événements familiaux, mais a reçu des poèmes déplacés de son cousin, ravivant des souvenirs traumatisants de son passé familial. Elle cherche des conseils pour gérer cette situation tout en se protégeant émotionnellement. Julia hésite à maintenir des liens avec une famille qui lui rappelle des traumatismes passés. Chaque soir, en direct, Caroline Dublanche accueille les auditeurs pour 2h30 d'échanges et de confidences. Pour participer, contactez l'émission au 09 69 39 10 11 (prix d'un appel local) ou sur parlonsnous@rtl.fr.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Dans un petit village de Flandre, c'est le moment de la cueillette du houblon, cette plante grimpante essentielle à la fabrication de la bière. En septembre 1973, chez monsieur Houvenagel, la récolte se fait encore à la main. Ce travail essentiellement féminin est fastidieux et oblige à rester assis des journées entières. Les femmes viennent avec leurs enfants, ce qui reste possible puisqu'à l'époque la rentrée scolaire n'a lieu qu'au milieu du mois de septembre ! Et l'ambiance est plutôt joyeuse.*** Crédits podcast *** Documentaliste : Anne Brulant - Textes : Lætitia Fourmond - Restauration et mixage : Ian Debeerst - Enregistrement : Franck Couillard - Voix off : Clara De Antoni - Musique(s) : Universal Production Music France - Chargée de production : Delphine Lambard - Cheffe de projet : Lætitia Fourmond - Assistante cheffe de projet : Daphné Boussus - Responsable éditoriale : Zoé Macheret - Un podcast INA.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Nouveaux pilotes, un brin déjantés, à bord de la Libre Antenne sur RMC ! Jean-Christophe Drouet et Julien Cazarre prennent le relais. Après les grands matchs, quand la lumière reste allumée pour les vrais passionnés, place à la Libre Antenne : un espace à part, entre passion, humour et dérision, débats enflammés, franc-parler et second degré. Un rendez-vous nocturne à la Cazarre, où l'on parle foot bien sûr, mais aussi mauvaise foi, vannes, imitations et grands moments de radio imprévisibles !
Nouveaux pilotes, un brin déjantés, à bord de la Libre Antenne sur RMC ! Jean-Christophe Drouet et Julien Cazarre prennent le relais. Après les grands matchs, quand la lumière reste allumée pour les vrais passionnés, place à la Libre Antenne : un espace à part, entre passion, humour et dérision, débats enflammés, franc-parler et second degré. Un rendez-vous nocturne à la Cazarre, où l'on parle foot bien sûr, mais aussi mauvaise foi, vannes, imitations et grands moments de radio imprévisibles !
Fluent Fiction - Italian: Capturing Cinque Terre: A Tale of Souvenirs and Serendipity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-09-08-22-34-02-it Story Transcript:It: Luca camminava con la sua macchina fotografica appesa al collo, esplorando i colori vivaci delle case sui pendii di Cinque Terre.En: Luca walked with his camera hanging from his neck, exploring the vibrant colors of the houses on the slopes of Cinque Terre.It: Il sole autunnale splendeva dolcemente, e il mare era di un blu intenso.En: The autumn sun shone gently, and the sea was a deep blue.It: Accanto a lui, Bianca controllava la sua lista di spese, tentando di mantenere il budget sotto controllo.En: Next to him, Bianca was checking her shopping list, trying to keep the budget under control.It: Erano in vacanza con un gruppo, ma avevano deciso di prendersi un po' di tempo per loro stessi e fare shopping di souvenir.En: They were on vacation with a group, but they had decided to take some time for themselves and go shopping for souvenirs.It: Il mercato era pieno di turisti.En: The market was full of tourists.It: Le strette stradine erano affollate, piene di bancarelle che vendevano ceramiche dipinte a mano, limoncello, e piccoli quadri delle pittoresche scogliere.En: The narrow streets were crowded, full of stalls selling hand-painted ceramics, limoncello, and small paintings of the picturesque cliffs.It: Luca, sempre all'erta per uno scatto perfetto, sentiva però l'urgenza di trovare un dono speciale per sua sorella.En: Luca, always on the lookout for the perfect shot, felt the urgency to find a special gift for his sister.It: Bianca, d'altra parte, voleva godere del momento e, per una volta, dimenticare il rigido programma.En: Bianca, on the other hand, wanted to enjoy the moment and, for once, forget the strict schedule.It: "Luca, se vogliamo fare qualcosa di diverso, magari separiamoci per un po'," suggerì Bianca.En: "Luca, if we want to do something different, maybe we should separate for a bit," suggested Bianca.It: "Ci vediamo qui tra un'ora?"En: "Shall we meet here in an hour?"It: Luca annuì, il suo spirito avventuroso acceso dall'idea.En: Luca nodded, his adventurous spirit sparked by the idea.It: Iniziò a girovagare, spostandosi verso le stradine meno battute dai turisti.En: He began to wander, moving towards the less traveled streets by tourists.It: Bianca, dopo un attimo di esitazione, decise di lasciar da parte le sue preoccupazioni e seguire un istinto più libero.En: Bianca, after a moment of hesitation, decided to set aside her worries and follow a freer instinct.It: Dopo diversi tentativi, Luca trovò un piccolo negozio nascosto fra due viuzze silenziose.En: After several attempts, Luca found a small store hidden between two quiet alleys.It: Dentro, c'erano oggetti artigianali, piccoli gioielli creati con conchiglie, e mosaici che raccontavano storie del mare e delle montagne circostanti.En: Inside, there were handcrafted items, small jewelry pieces made with shells, and mosaics that told stories of the sea and the surrounding mountains.It: Stava quasi per acquistare un braccialetto di madreperla quando Bianca arrivò con gli occhi brillanti.En: He was almost about to buy a mother-of-pearl bracelet when Bianca arrived with bright eyes.It: "Guarda qui, Luca," disse, indicando una collana con un ciondolo che rappresentava i cinque villaggi in rilievo.En: "Look here, Luca," she said, pointing to a necklace with a pendant representing the five villages in relief.It: "E' perfetto!En: "It's perfect!It: E sembra che non costi troppo."En: And it doesn't seem too expensive."It: Luca sorrise, ammirando la scelta di Bianca.En: Luca smiled, admiring Bianca's choice.It: "Hai ragione, è perfetto," disse, convinto che quel piccolo gioiello raccontasse meglio l'essenza del luogo per sua sorella.En: "You're right, it's perfect," he said, convinced that that small piece of jewelry best captured the essence of the place for his sister.It: Con i loro acquisti in mano, si affrettarono a tornare dal gruppo, ma non senza fermarsi un attimo, guardare l'orizzonte e rendersi conto di aver condiviso qualcosa di speciale.En: With their purchases in hand, they hurried back to the group, but not without stopping for a moment to look at the horizon and realize they had shared something special.It: Luca si sentiva più sicuro delle sue decisioni, mentre Bianca imparava ad allentare le redini del controllo per vivere ogni attimo al massimo.En: Luca felt more confident in his decisions, while Bianca was learning to loosen the reins of control to live each moment to the fullest.It: Il clima mite e il profumo di focaccia che proveniva dalle panetterie li accompagnarono alla fine della loro piccola avventura.En: The mild weather and the scent of focaccia from the bakeries accompanied them to the end of their little adventure.It: Nessun rimpianto, solo ricordi preziosi e un racconto da portare a casa.En: No regrets, only precious memories and a story to bring home. Vocabulary Words:the slope: il pendiovibrant: vivacithe autumn: l'autunnogently: dolcementethe budget: il budgetthe souvenir: il souvenircrowded: affollatithe stall: la bancarellahand-painted: dipinte a manopicturesque: pittoreschethe urgency: l'urgenzathe schedule: il programmato wander: girovagarehesitation: l'esitazionefreer: più liberoattempt: il tentativothe alley: la viuzzahandcrafted: artigianalithe jewel: il gioiellothe shell: la conchigliamother-of-pearl: madreperlathe relief: il rilievoto admire: ammirarethe essence: l'essenzato hurry: affrettarsito realize: rendersi contoconfident: sicuroto loosen: allentarethe reins: le redinithe scent: il profumo
Mme Gudin est directrice d'école maternelle à Charenton. En 1976 en banlieue parisienne, elle a développé une pédagogie pour ses jeunes élèves : elle les fait chanter. Ce n'est pas juste pour les amuser. L'objectif : leur apprendre à bien parler. Une étape incontournable avant l'apprentissage de la lecture. *** Crédits podcast *** Documentaliste : Anne Brulant - Textes : Lætitia Fourmond - Restauration et mixage : Ian Debeerst - Enregistrement : Franck Couillard - Voix off : Clara De Antoni - Musique(s) : Universal Production Music France - Chargée de production : Delphine Lambard - Cheffe de projet : Lætitia Fourmond - Assistante cheffe de projet : Daphné Boussus - Responsable éditoriale : Zoé Macheret - Un podcast INA.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
EXCLU PODCAST – Aujourd'hui, autour d'Alain Marschall et Olivier Truchot : Barbara Lefebvre, Emmanuel de Villiers et Bruno Poncet.
durée : 01:28:12 - Relax ! du jeudi 04 septembre 2025 - par : Lionel Esparza - À l'occasion du centenaire de la naissance de l'immense pianiste Aldo Ciccolini, le label Erato publie un coffret un exceptionnel de 60 CDs réunissant notamment des cycles complets de Liszt, Déodat de Séverac ou Saint‑Saëns, et quelques inédits enregistrés en concert. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Aujourd'hui, l'After OM revient sur le passage des champions du monde français passés par l'OM. Qu'est-ce que ça donne ? Avec Barthez, Lizarazu, Leboeuf, Mandanda, Rami, Thauvin et maintenant Benjamin Pavard, les champions du monde à l'OM ont connu des fortunes diverses et variées avec l'OM. Souvenirs sur des retours pas si évidents que cela... Avec Carine Galli, Rémi Dumont et Fabrice Lamperti, journaliste à La Provence.
Nützel, Nikolaus www.deutschlandfunk.de, Tag für Tag
Didier est un jardinier amateur. Il vit à Paris, et a la chance de pouvoir jardiner. Il est entouré de fleurs, plantes aromatiques et d'arbres, il cultive même ses tomates et ses salades. En 1989, il est à l'avant-garde d'une tendance qui consiste à intégrer de plus en plus de végétation dans les villes.*** Crédits archive *** Extrait de l'émission radiophonique "Grand angle : Cultiver son jardin". de Françoise Séloron - France Culture - 08/04/1989****** Crédits podcast *** Documentaliste : Anne Brulant - Textes : Lætitia Fourmond - Restauration et mixage : Ian Debeerst - Enregistrement : Franck Couillard - Voix off : Clara De Antoni - Musique(s) : Universal Production Music France - Chargée de production : Delphine Lambard - Cheffe de projet : Lætitia Fourmond - Assistante cheffe de projet : Daphné Boussus - Responsable éditoriale : Zoé Macheret - Un podcast INA.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Si précieux soient-ils, nos souvenirs d'enfance nous échappent. Images brouillées, récit brouillon… Quand l'envie nous prend de les convoquer, force est de constater que ce qu'il en reste, c'est souvent du flou. Ce phénomène porte un nom : l'amnésie infantile. Comprenez : l'incapacité, une fois adulte, à se remémorer des évènements vécus dans la petite enfance. Personne, ou presque, ne se souvient de ses expériences vécues avant l'âge de 2 ou 3 ans. Et l'accès à des souvenirs antérieurs à l'âge de 5 ou 6 ans reste difficile.Comment les souvenirs se forment-ils dans le cerveau des jeunes enfants ? Pourquoi disparaissent-ils ensuite ? La mémoire les a-t-elle supprimés ou sont-ils simplement cachés quelque part dans notre cerveau ?Dans cet épisode du podcast « L'Heure du Monde », Florence Rosier, journaliste scientifique au Monde, répond à toutes ces questions et nous raconte les dernières découvertes des neurosciences en la matière.Un épisode écrit par Claire Leys et présenté par Jean-Guillaume Santi. Réalisation : Thomas Zeng. Musiques originales : Amandine Robillard. Rédaction en chef : Adèle Ponticelli. Dans cet épisode : lectures d'extraits de Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier, de Patrick Modiano ; Psychopathologie de la vie quotidienne, de Sigmund Freud ; Du côté de chez Swann, de Marcel Proust. Extrait du film Vice-Versa, de Pete Docter et Ronnie Del Carmen, et du concerto Les Quatre Saisons d'Antonio Vivaldi.Cet épisode a été initialement publié le 18 novembre 2024.---Pour soutenir "L'Heure du Monde" et notre rédaction, abonnez-vous sur abopodcast.lemonde.fr Hébergé par Audion. Visitez https://www.audion.fm/fr/privacy-policy pour plus d'informations.
Phil Angotti - Forget What You KnowThe Mayflies USA - CabbagetownJim Basnight - Other WomanDavey Lane - Over, Over & OutMitch Linker - If I'm Being HonestSplitsville - Beth SteelThe Marquis' - Viddy ThisThe Criminals - The Kids Are BackThe Fingers - Cold Cold NightThe Kidda Band - Fighting My Way BackThe Elektrics - Another Knife in My HeartGreg Kihn - For YouThe Jets - Paper GirlThe Believers - You Say20/20 - Giving It AllPush Puppets - Hearts Aren't Souvenirs
Dernier épisode de notre série “Brésil en famille”, cette fois cap sur Jericoacoara, célèbre village du Ceará devenu l'une des destinations les plus prisées du pays. Un récit entre émerveillement et plaisir de ralentir, toujours basé sur mon blog Famille & Voyages et raconté par l'IA.
In NRW enden die Ferien. Was bleibt, sind die Souvenirs. Und zwar nicht nur die klassischen Kühlschrankmagneten. Denn man kann auch Dinge von Reisen mitnehmen, ohne etwas kaufen zu müssen, zeigt Jana Fischer in ihrem satirischen "Wort zum Dienstag". Von Jana Fischer.
Fluent Fiction - Dutch: Two Souvenirs: Art Traditions at Amsterdam's Rijksmuseum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-08-24-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Het was een zonnige zomerdag in Amsterdam.En: It was a sunny summer day in Amsterdam.Nl: De lucht was blauw en er hing een fijne sfeer boven de stad.En: The sky was blue and a pleasant atmosphere hung over the city.Nl: Bram, een enthousiaste kunstgeschiedenisstudent, wandelde door de warme straten.En: Bram, an enthusiastic art history student, strolled through the warm streets.Nl: Zijn bestemming: het imposante Rijksmuseum.En: His destination: the impressive Rijksmuseum.Nl: Vandaag zocht hij naar unieke souvenirs om zijn vrienden thuis te imponeren.En: Today, he was looking for unique souvenirs to impress his friends back home.Nl: Elske, zijn goede vriendin, vergezelde hem.En: Elske, his good friend, accompanied him.Nl: Ze kende veel van de Nederlandse cultuur en geschiedenis.En: She knew a lot about Dutch culture and history.Nl: Ze was van plan Bram te helpen, maar had ook haar eigen lijstje voor een kleine rondleiding.En: She planned to help Bram, but she also had her own list for a small tour.Nl: Zodra ze binnen waren, begroette de koele lucht en de geur van boeken hen.En: As soon as they were inside, the cool air and the smell of books greeted them.Nl: De souvenirwinkel zat vol kleurrijke voorwerpen en kunstwerken.En: The souvenir shop was full of colorful items and artworks.Nl: Een ideale plek om iets bijzonders te vinden.En: An ideal place to find something special.Nl: Terwijl Bram tussen de delftsblauwe tegels en kunstboeken liep, kwam hij Jeroen tegen.En: While Bram walked among the Delft blue tiles and art books, he met Jeroen.Nl: Jeroen was een lokale kunstenaar die hier parttime werkte.En: Jeroen was a local artist who worked part-time here.Nl: Hij gebruikte zijn uren in de winkel om zijn eigen werk aan te prijzen.En: He used his hours in the shop to promote his own work.Nl: "Hoi, kan ik je ergens mee helpen?"En: "Hi, can I help you with anything?"Nl: vroeg Jeroen vriendelijk, terwijl hij zijn kunstwerken aanwees.En: Jeroen asked kindly, pointing to his artworks.Nl: Bram was onder de indruk van een van Jeroen's prints.En: Bram was impressed by one of Jeroen's prints.Nl: Het was modern, anders, en had een persoonlijke touch.En: It was modern, different, and had a personal touch.Nl: Elske had ondertussen een prachtige, klassieke Delfts blauwe tegel in haar handen.En: Meanwhile, Elske had a beautiful, classic Delft blue tile in her hands.Nl: "Dit is authentiek en typisch Nederlands," zei ze.En: "This is authentic and typically Dutch," she said.Nl: Bram stond in tweestrijd.En: Bram was torn.Nl: Hij had maar een beperkt budget en kon niet beide kiezen.En: He had a limited budget and couldn't choose both.Nl: Hij waardeerde Elske's traditionele advies, maar was ook gefascineerd door Jeroen's moderne perspectief.En: He appreciated Elske's traditional advice, but was also fascinated by Jeroen's modern perspective.Nl: Bij de kassa stond Bram met zowel de tegel als de print in zijn handen.En: At the checkout, Bram stood with both the tile and the print in his hands.Nl: Het was een moeilijke keuze.En: It was a tough choice.Nl: Uiteindelijk besloot hij de print van Jeroen te kopen.En: Ultimately, he decided to buy Jeroen's print.Nl: Het was een persoonlijke verbinding die de doorslag gaf.En: It was a personal connection that tipped the scales.Nl: Elske keek even verrast, maar ze glimlachte toen Bram ook een klein traditioneel item kocht dat zij had aangeraden.En: Elske looked a bit surprised, but she smiled when Bram also purchased a small traditional item that she had recommended.Nl: Toen Bram de winkel uitliep, voelde hij zich tevreden.En: As Bram walked out of the shop, he felt satisfied.Nl: Hij had iets gevonden dat zowel innovatief als persoonlijk was, en tegelijkertijd eerde hij de rijke traditie van de Nederlandse kunst.En: He had found something that was both innovative and personal, while also honoring the rich tradition of Dutch art.Nl: Deze dag in het Rijksmuseum had hem geleerd om zowel het verleden als de toekomst te omarmen en te waarderen.En: This day at the Rijksmuseum had taught him to embrace and appreciate both the past and the future.Nl: En dat was precies wat hij mee naar huis wilde nemen.En: And that was exactly what he wanted to take home. Vocabulary Words:sunny: zonnigepleasant: fijnedestination: bestemmingimpressive: imposanteenthusiastic: enthousiasteaccompanied: vergezeldegreeted: begroettecool: koelesouvenir: souvenirunique: uniekebrowse: bladerencolorful: kleurvolartworks: kunstwerkenlocal: lokalepromote: aanprijzenprint: printpersonal: persoonlijkeauthentic: authentiektypically: typischtorn: tweestrijdlimited: beperktbudget: budgetappreciate: waarderenfascinated: gefasineerdperspective: perspectiefcheckout: kassachoice: keuzeconnection: verbindingscales: doorslagsatisfied: tevreden
Dans cet épisode, je partage avec toi des souvenirs très précis de mes grands-parents. Décrire en détail, se souvenir d'odeurs, de gestes ou d'objets du passé, c'est bien plus qu'un simple récit : c'est un excellent exercice de vocabulaire et de fluidité. Tu verras pourquoi travailler ce type de description est difficile mais tellement riche pour progresser en français. Et je t'explique aussi comment mes cours particuliers t'aident à développer cette précision et cette aisance à l'oral, pour enfin trouver ta voix française.Bonne écoute, Virginie d'ehoui!----------------------------------------------------------------------------------Les 40 erreurs à NE PLUS faire, c'est gratuit et c'est ici.Tu veux enfin passer à la vitesse supérieure ? Prends des cours avec moi, c'est ici.Le club de lecture de roman policier, c'est ici.Un dollar fait la différence pour sauver les chiens et chats errants au Mexique, fais un don.
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Souvenirs of Tradition: Discover Xiamen's Cultural Treasures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-08-22-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 夏季的厦门海滩总是充满活力,金色的沙滩、熙熙攘攘的纪念品商店、混合着海洋和街头小吃的香气,让游客们流连忘返。En: The summer beaches of Xiamen are always full of life, with golden sands, bustling souvenir shops, and an aroma blending the sea and street snacks, enchanting visitors so much that they are reluctant to leave.Zh: 正值中元节的厦门更是热闹非凡,各种灯笼和节日装饰铺满了整个海滩。En: During the Zhongyuan Festival, Xiamen becomes even more lively, with lanterns and festival decorations adorning the entire beach.Zh: 莲站在海滩边,看着日落余晖洒在水面,心里充满了对这个陌生城市的好奇。En: Lian stood by the edge of the beach, watching the sunset casting its afterglow on the water, filled with curiosity about this unfamiliar city.Zh: 莲此次短暂的旅行让她有机会了解厦门的风土人情,但她面临一个小难题——该如何挑选一个既有意义又能够代表厦门文化的纪念品呢?En: Her brief trip provided her an opportunity to learn about Xiamen's customs and culture, but she faced a small dilemma—how to choose a souvenir that is both meaningful and representative of Xiamen culture?Zh: 商店里琳琅满目的纪念品令莲感到有些不知所措。En: The plethora of souvenirs in the shop left Lian feeling a bit overwhelmed.Zh: 她想要的不只是个普通的纪念品,而是一个能捕捉厦门独特魅力的物件。En: She wanted more than just an ordinary souvenir; she wanted something that captured the unique charm of Xiamen.Zh: 于是她走进一家小店,这家商店的门口挂着明亮的灯笼,在黄昏的光线中显得格外引人注目。En: So, she walked into a small shop, which had bright lanterns hanging at its entrance, appearing especially attractive in the dusk light.Zh: 店主人名名,是个当地人,微笑着欢迎莲的到来。En: The shop owner, Mingming, a local, welcomed Lian with a smile.Zh: 名名眼神中流露出温暖的好奇,似乎对每一个走进小店的人都充满了欢迎。En: His eyes radiated warmth and curiosity, seemingly welcoming every person who stepped into the shop.Zh: 他问道:“您好!您是不是在寻找特别的什么东西?”En: He asked, "Hello! Are you looking for something special?”Zh: 莲点点头,说:“是的,我想要找一个能够体现厦门和中元节的纪念品。”En: Lian nodded and said, "Yes, I want to find a souvenir that embodies Xiamen and the Zhongyuan Festival."Zh: 名名的眼睛亮了起来,他很高兴有人对他的家乡文化感兴趣。En: Mingming's eyes lit up, pleased that someone was interested in his hometown's culture.Zh: 他说:“要不,我给你讲个关于中元节和灯笼的故事吧。”En: He said, "How about I tell you a story about the Zhongyuan Festival and lanterns?"Zh: 莲对此充满了期待,她认真地听着。En: Lian was filled with anticipation and listened attentively.Zh: 名名讲述了一个动人的故事:在中元节期间,人们会在沙滩上点燃特制的灯笼,这不仅是为了祭奠,还象征着引领灵魂找到回家的路。En: Mingming recounted an evocative story: during the Zhongyuan Festival, people light specially made lanterns on the beach, not only to honor the deceased but also to symbolize guiding souls home.Zh: 这样的灯笼是用精心雕刻的竹子做成,灯光柔和而迷人。En: These lanterns are made from intricately carved bamboo, with a light that is soft and enchanting.Zh: “这就是为什么很多游客都会选择灯笼作为纪念品,”名名微笑着补充道。En: “That's why many visitors choose lanterns as souvenirs,” Mingming added with a smile.Zh: “它不仅美观,也是传统和故事的载体。”En: “They are not only beautiful but also carriers of tradition and stories.”Zh: 莲决定购买一个中元节特制的灯笼。En: Lian decided to purchase a lantern specially made for the Zhongyuan Festival.Zh: 她感到自己不仅买到了一个物品,更是收获了一段文化,和与名名这样一位能够讲述其背后故事的人的美好相遇。En: She felt that she had gained not just an object but also a piece of culture and a delightful encounter with someone like Mingming who could narrate the story behind it.Zh: 带着灯笼从店里走出来,莲感到心中安定了许多。En: Walking out of the shop with the lantern, Lian felt a sense of peace.Zh: 她明白,旅行不仅仅是为了拍些照片和买些纪念品,更重要的是去了解和感受当地的文化,通过与当地人的交流,从而让旅行更加充实和有意义。En: She understood that traveling isn't just about taking photos and buying souvenirs; it's more about understanding and experiencing the local culture, making the trip more fulfilling and meaningful through interactions with locals.Zh: 莲在夕阳中踏上返回的路程,带着她的灯笼和满满的回忆,带走了对厦门更深刻的理解和一种全新的旅行观。En: Lian began her journey back in the sunset, carrying her lantern and a heart full of memories, leaving with a deeper understanding of Xiamen and a renewed perspective on travel. Vocabulary Words:beaches: 海滩bustling: 熙熙攘攘aroma: 香气enchanted: 流连忘返adorn: 铺满curiosity: 好奇unfamiliar: 陌生dilemma: 难题plethora: 琳琅满目overwhelmed: 不知所措charm: 魅力dusk: 黄昏radiated: 流露embodies: 体现anticipation: 期待evocative: 动人honor: 祭奠symbolize: 象征intricately: 精心carved: 雕刻soft: 柔和enchanting: 迷人tradition: 传统encounter: 相遇understanding: 理解fulfilling: 充实meaningful: 有意义journey: 路程perspective: 观recited: 讲述
Darin: Ultrafinitisten, Spitzbergen Gletscher, Kaninchen-Mutanten, Ernährung bei Hitze, Pflanzliche Ernährung, KI-Humor (Paper 1, Paper 2), Placebo-Effekt, Souvenirs, Vier-Tage-Woche, Kartoffeln sind Tomaten, Immunsystem, Suizidraten, Schneeballerde, Selbstüberschätzung bei Verschwörungsgläubigen und deren Bekehrung Hörenswert: Podcast Erde und Umwelt, Hörbuch Sternengeschichten Florian (und andere) live sehen: Sternengeschichten, Sciencebusters Hier Florian direkt unterstützen!
durée : 01:14:43 - Les Nuits de France Culture - par : Antoine Dhulster - Loin de la revanche et de la haine, des pieds-noirs racontent leur exode, leur départ forcé pour la France et leurs souvenirs de ce pays perdu. Dernier volet d'une série de Maurice Lemoine réalisée en 1987, un quart de siècle après la fin de la guerre d'Algérie. - réalisation : Massimo Bellini
durée : 01:14:03 - Les Nuits de France Culture - par : Antoine Dhulster - La guerre d'Algérie commence en novembre 1954 avec une vague d'attentats du FLN, puis un soulèvement armé proprement dit. Les Français d'Algérie sont alors loin d'imaginer qu'ils seront bientôt contraints au départ. Ils racontent ces années de guerre qui sont pour eux des années noires. - réalisation : Massimo Bellini
durée : 01:14:33 - Les Nuits de France Culture - par : Antoine Dhulster - Un mot a été créé se rapportant aux pieds-noirs, "la nostalgérie", qui désigne cette mémoire d'une Algérie à jamais perdue. En 1987 le second volet de la série "Paroles de pieds-noirs" était consacré à la vie quotidienne dans l'Algérie française à la veille de la guerre d'indépendance. - réalisation : Massimo Bellini
Welcome to a collective show & tell haul of girly things featuring soft-spoken ASMR. I'll be sharing some new bags, wedding guest dresses and accessories, and some souvenirs I picked up from my recent trip to New York. I hope that you find this video fun and relaxing.
The latest four letter word of Four Letter Word season is dino. 'Dinosaur' is derived from Greek 'terrible lizard', and they could have called it 'whopping great lizard' or 'sublime lizard' or 'hey cool lizard', but no. TERRIBLE. Professor Hannah McGregor of Material Girls podcast and author of the book Clever Girl: Jurassic Park explains humans' relationship with language for dinosaurs, and why 'terrible' might be a perfect choice.Visit theallusionist.org/dino for more information about dinos, links to Hannah and her work, pics of the Crystal Palace Park dinosaurs, and the transcript of the episode.TOMORROW, ie 22 July, at 4pm UK time, BBC Radio 4 is broadcasting (and internetting) our piece Souvenirs, a sort of tragicomic essay/documentary/musical? about the two friends who around 1900 founded the groundbreaking Doves Press then almost immediately had a big falling out and spent more than a decade fighting over their in-house typeface. And THEN things got weird. If you like stories about history and/or petty revenge, this is for you.It's some of my best work - I give it 7.8 out of 10 - and I'd love for you to listen to it, via radio or BBC website or BBC Sounds (it'll be on there for a while after, I'm not sure how long). We're also having a live listening party during the broadcast in the Allusioverse Discord, so what a great time to join: theallusionist.org/donate You also get behind the scenes scoops about the making of every episode, livestreams with me and my collection of dictionaries, perks at live shows, the company of your fellows in the Allusioverse Discord, and watchalongs eg currently the new season of Great British Sewing Bee. And, you're keeping this independent podcast going, what great outcomes for your money.This episode was produced by me, Helen Zaltzman, on the unceded ancestral and traditional territory of xʷməθkʷəy̓əm (Musqueam), Sḵwx̱wú7mesh (Squamish), and səlilwətaɬ (Tsleil-Waututh) Nations. Martin Austwick provided music and editorial assistance. Download his songs at palebirdmusic.com and listen to his podcasts Song By Song and Neutrino Watch.Find the Allusionist at youtube.com/allusionistshow, instagram.com/allusionistshow, facebook.com/allusionistshow, @allusionistshow.bsky.social… If I'm there, I'm there as @allusionistshow. Our ad partner is Multitude. If you want me to talk compellingly about your product, sponsor an episode: contact Multitude at multitude.productions/ads. This episode is sponsored by:• Understance, a growing Vancouver BC company making thoughtfully designed, pretty and comfy bras, undies and sleepwear. They're having a sale on June 26-July 1 so get over there and stock up at understance.com or at their stores in Vancouver, Burnaby, Calgary and Toronto.• Squarespace, your one-stop shop for building and running your online forever home. Go to squarespace.com/allusionist for a free 2-week trial, and get 10 percent off your first purchase of a website or domain with the code allusionist.• Home Chef, meal kits that fit your needs. For a limited time, Home Chef is offering Allusionist listeners fifty per cent off and free shipping on your first box, plus free dessert for life, at HomeChef.com/allusionist.• Rosetta Stone, immersive and effective language learning. Allusionist listeners get 50% off unlimited access to all 25 language courses, for life: go to rosettastone.com/allusionist.• Quince, luxurious clothing and homewares at prices 50-80% lower than comparable brands. Go to Quince.com/allusionist for free shipping on your order and 365-day returns.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.