Podcasts about souvenirs

Object that may be bought to recall an event from the past, like travel

  • 1,927PODCASTS
  • 5,133EPISODES
  • 39mAVG DURATION
  • 2DAILY NEW EPISODES
  • Sep 10, 2025LATEST
souvenirs

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about souvenirs

Show all podcasts related to souvenirs

Latest podcast episodes about souvenirs

Julien Cazarre
Les souvenirs EDF au Parc des Princes : Benzema met fin à sa série sans but en EDF – 09/09

Julien Cazarre

Play Episode Listen Later Sep 10, 2025 2:54


Nouveaux pilotes, un brin déjantés, à bord de la Libre Antenne sur RMC ! Jean-Christophe Drouet et Julien Cazarre prennent le relais. Après les grands matchs, quand la lumière reste allumée pour les vrais passionnés, place à la Libre Antenne : un espace à part, entre passion, humour et dérision, débats enflammés, franc-parler et second degré. Un rendez-vous nocturne à la Cazarre, où l'on parle foot bien sûr, mais aussi mauvaise foi, vannes, imitations et grands moments de radio imprévisibles !

Les Experts France Bleu Sud Lorraine
On a tous de chouettes souvenirs de cantine, on se les raconte ? avec Laurent Miclo, enseignant chercheur, spécialiste de l'alimentation

Les Experts France Bleu Sud Lorraine

Play Episode Listen Later Sep 10, 2025 43:15


durée : 00:43:15 - Bienvenue chez vous : à la Une Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Smaakmakers
#122: Culinaire souvenirs uit Slovenië en Bretagne

Smaakmakers

Play Episode Listen Later Sep 10, 2025 39:43


Smaakmakers is weer terug van vakantie! Zegert was in Slovenië, Susan in Bretagne. Natuurlijk hebben we culinaire souvenirs meegenomen. Sommige zijn te gek, maar pizza met mayonaise, daar hebben we zo onze twijfels bij. Verder bespreken we het nieuwe seizoen van Smaakmakers. Dit najaar gaan we aan de slag met een paar mooie uitdagingen. Doe je mee? We gaan veel koken uit onze kookboekencollectie én starten met een paar leuke projecten. Allemaal natuurlijk te volgen in Smaakmakers!Hier hebben we het overHet Sloveense gebak dat Zegert at heet 'Gibanica'.Het boterhuis in Saint Malo: https://www.maisonbordier.com/ Susans lijstje met Franse souvenirs: https://www.susanaretz.nl/boodschappenlijstje-voor-de-supermarkt-in-frankrijk/ Volg Zegert en SusanInstagram Zegert: https://www.instagram.com/zegertvdlinde/ Instagram Susan: https://www.instagram.com/susanaretz Website Susan: https://www.susanaretz.nl/ Over SmaakmakersIn de podcast Smaakmakers praten podcastmaker Zegert van der Linde en kookboekenschrijfster Susan Aretz over eten, drinken en andere zaken die het leven leuk en lekker maken. Heb je vragen over de podcast, opmerkingen over een aflevering of interesse in een samenwerking? Stuur dan een mail naar smaakmakerspodcast@gmail.com.

Julien Cazarre
Le 1er débat : Les souvenirs EDF au Parc des Princes – 09/09

Julien Cazarre

Play Episode Listen Later Sep 9, 2025 13:22


Nouveaux pilotes, un brin déjantés, à bord de la Libre Antenne sur RMC ! Jean-Christophe Drouet et Julien Cazarre prennent le relais. Après les grands matchs, quand la lumière reste allumée pour les vrais passionnés, place à la Libre Antenne : un espace à part, entre passion, humour et dérision, débats enflammés, franc-parler et second degré. Un rendez-vous nocturne à la Cazarre, où l'on parle foot bien sûr, mais aussi mauvaise foi, vannes, imitations et grands moments de radio imprévisibles !

Fluent Fiction - Italian
Capturing Cinque Terre: A Tale of Souvenirs and Serendipity

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Sep 8, 2025 15:26 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: Capturing Cinque Terre: A Tale of Souvenirs and Serendipity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-09-08-22-34-02-it Story Transcript:It: Luca camminava con la sua macchina fotografica appesa al collo, esplorando i colori vivaci delle case sui pendii di Cinque Terre.En: Luca walked with his camera hanging from his neck, exploring the vibrant colors of the houses on the slopes of Cinque Terre.It: Il sole autunnale splendeva dolcemente, e il mare era di un blu intenso.En: The autumn sun shone gently, and the sea was a deep blue.It: Accanto a lui, Bianca controllava la sua lista di spese, tentando di mantenere il budget sotto controllo.En: Next to him, Bianca was checking her shopping list, trying to keep the budget under control.It: Erano in vacanza con un gruppo, ma avevano deciso di prendersi un po' di tempo per loro stessi e fare shopping di souvenir.En: They were on vacation with a group, but they had decided to take some time for themselves and go shopping for souvenirs.It: Il mercato era pieno di turisti.En: The market was full of tourists.It: Le strette stradine erano affollate, piene di bancarelle che vendevano ceramiche dipinte a mano, limoncello, e piccoli quadri delle pittoresche scogliere.En: The narrow streets were crowded, full of stalls selling hand-painted ceramics, limoncello, and small paintings of the picturesque cliffs.It: Luca, sempre all'erta per uno scatto perfetto, sentiva però l'urgenza di trovare un dono speciale per sua sorella.En: Luca, always on the lookout for the perfect shot, felt the urgency to find a special gift for his sister.It: Bianca, d'altra parte, voleva godere del momento e, per una volta, dimenticare il rigido programma.En: Bianca, on the other hand, wanted to enjoy the moment and, for once, forget the strict schedule.It: "Luca, se vogliamo fare qualcosa di diverso, magari separiamoci per un po'," suggerì Bianca.En: "Luca, if we want to do something different, maybe we should separate for a bit," suggested Bianca.It: "Ci vediamo qui tra un'ora?"En: "Shall we meet here in an hour?"It: Luca annuì, il suo spirito avventuroso acceso dall'idea.En: Luca nodded, his adventurous spirit sparked by the idea.It: Iniziò a girovagare, spostandosi verso le stradine meno battute dai turisti.En: He began to wander, moving towards the less traveled streets by tourists.It: Bianca, dopo un attimo di esitazione, decise di lasciar da parte le sue preoccupazioni e seguire un istinto più libero.En: Bianca, after a moment of hesitation, decided to set aside her worries and follow a freer instinct.It: Dopo diversi tentativi, Luca trovò un piccolo negozio nascosto fra due viuzze silenziose.En: After several attempts, Luca found a small store hidden between two quiet alleys.It: Dentro, c'erano oggetti artigianali, piccoli gioielli creati con conchiglie, e mosaici che raccontavano storie del mare e delle montagne circostanti.En: Inside, there were handcrafted items, small jewelry pieces made with shells, and mosaics that told stories of the sea and the surrounding mountains.It: Stava quasi per acquistare un braccialetto di madreperla quando Bianca arrivò con gli occhi brillanti.En: He was almost about to buy a mother-of-pearl bracelet when Bianca arrived with bright eyes.It: "Guarda qui, Luca," disse, indicando una collana con un ciondolo che rappresentava i cinque villaggi in rilievo.En: "Look here, Luca," she said, pointing to a necklace with a pendant representing the five villages in relief.It: "E' perfetto!En: "It's perfect!It: E sembra che non costi troppo."En: And it doesn't seem too expensive."It: Luca sorrise, ammirando la scelta di Bianca.En: Luca smiled, admiring Bianca's choice.It: "Hai ragione, è perfetto," disse, convinto che quel piccolo gioiello raccontasse meglio l'essenza del luogo per sua sorella.En: "You're right, it's perfect," he said, convinced that that small piece of jewelry best captured the essence of the place for his sister.It: Con i loro acquisti in mano, si affrettarono a tornare dal gruppo, ma non senza fermarsi un attimo, guardare l'orizzonte e rendersi conto di aver condiviso qualcosa di speciale.En: With their purchases in hand, they hurried back to the group, but not without stopping for a moment to look at the horizon and realize they had shared something special.It: Luca si sentiva più sicuro delle sue decisioni, mentre Bianca imparava ad allentare le redini del controllo per vivere ogni attimo al massimo.En: Luca felt more confident in his decisions, while Bianca was learning to loosen the reins of control to live each moment to the fullest.It: Il clima mite e il profumo di focaccia che proveniva dalle panetterie li accompagnarono alla fine della loro piccola avventura.En: The mild weather and the scent of focaccia from the bakeries accompanied them to the end of their little adventure.It: Nessun rimpianto, solo ricordi preziosi e un racconto da portare a casa.En: No regrets, only precious memories and a story to bring home. Vocabulary Words:the slope: il pendiovibrant: vivacithe autumn: l'autunnogently: dolcementethe budget: il budgetthe souvenir: il souvenircrowded: affollatithe stall: la bancarellahand-painted: dipinte a manopicturesque: pittoreschethe urgency: l'urgenzathe schedule: il programmato wander: girovagarehesitation: l'esitazionefreer: più liberoattempt: il tentativothe alley: la viuzzahandcrafted: artigianalithe jewel: il gioiellothe shell: la conchigliamother-of-pearl: madreperlathe relief: il rilievoto admire: ammirarethe essence: l'essenzato hurry: affrettarsito realize: rendersi contoconfident: sicuroto loosen: allentarethe reins: le redinithe scent: il profumo

La Vie d'avant
1976 - Jacqueline, institutrice, fait la classe en chansons

La Vie d'avant

Play Episode Listen Later Sep 6, 2025 5:24


Mme Gudin est directrice d'école maternelle à Charenton. En 1976 en banlieue parisienne, elle a développé une pédagogie pour ses jeunes élèves : elle les fait chanter. Ce n'est pas juste pour les amuser. L'objectif : leur apprendre à bien parler. Une étape incontournable avant l'apprentissage de la lecture. *** Crédits podcast *** Documentaliste : Anne Brulant - Textes : Lætitia Fourmond - Restauration et mixage : Ian Debeerst - Enregistrement : Franck Couillard - Voix off : Clara De Antoni - Musique(s) : Universal Production Music France - Chargée de production : Delphine Lambard - Cheffe de projet : Lætitia Fourmond - Assistante cheffe de projet : Daphné Boussus - Responsable éditoriale : Zoé Macheret - Un podcast INA.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Les Grandes Gueules
04/09 – LES OFF DE LA PUB – Le retour d'une légende des GG ! Pascal Perri se remémore ses meilleurs souvenirs dans Les Grandes Gueules.

Les Grandes Gueules

Play Episode Listen Later Sep 5, 2025 1:30


EXCLU PODCAST – Aujourd'hui, autour d'Alain Marschall et Olivier Truchot : Barbara Lefebvre, Emmanuel de Villiers et Bruno Poncet.

dans les le retour souvenirs meilleurs villiers les grandes gueules pascal perri
CKRL : Souvenirs francos
Souvenirs francos : 09/05/2025 14:00

CKRL : Souvenirs francos

Play Episode Listen Later Sep 5, 2025


Les vendredi après-midi, revivez les années 60, 70 et 80. D'Aznavour à Zabé, Jason Duval vous fait voyager dans le vaste univers musical de la francophonie. C'est le rendez-vous rétro-franco à Québec !

Disques de légende
Souvenirs d'Aldo Ciccolini

Disques de légende

Play Episode Listen Later Sep 4, 2025 88:12


durée : 01:28:12 - Relax ! du jeudi 04 septembre 2025 - par : Lionel Esparza -  À l'occasion du centenaire de la naissance de l'immense pianiste Aldo Ciccolini, le label Erato publie un coffret un exceptionnel de 60 CDs réunissant notamment des cycles complets de Liszt, Déodat de Séverac ou Saint‑Saëns, et quelques inédits enregistrés en concert. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

After Marseille
Les champions du monde français passés par l'OM

After Marseille

Play Episode Listen Later Sep 4, 2025 25:28


Aujourd'hui, l'After OM revient sur le passage des champions du monde français passés par l'OM. Qu'est-ce que ça donne ? Avec Barthez, Lizarazu, Leboeuf, Mandanda, Rami, Thauvin et maintenant Benjamin Pavard, les champions du monde à l'OM ont connu des fortunes diverses et variées avec l'OM. Souvenirs sur des retours pas si évidents que cela... Avec Carine Galli, Rémi Dumont et Fabrice Lamperti, journaliste à La Provence.

Relax !
Souvenirs d'Aldo Ciccolini

Relax !

Play Episode Listen Later Sep 4, 2025 88:12


durée : 01:28:12 - Relax ! du jeudi 04 septembre 2025 - par : Lionel Esparza -  À l'occasion du centenaire de la naissance de l'immense pianiste Aldo Ciccolini, le label Erato publie un coffret un exceptionnel de 60 CDs réunissant notamment des cycles complets de Liszt, Déodat de Séverac ou Saint‑Saëns, et quelques inédits enregistrés en concert. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Tag für Tag Beiträge - Deutschlandfunk
Betrüger nützen aus, dass es noch keine offiziellen Papst-Leo-Souvenirs gibt

Tag für Tag Beiträge - Deutschlandfunk

Play Episode Listen Later Sep 2, 2025 4:06


Nützel, Nikolaus www.deutschlandfunk.de, Tag für Tag

Daily Easy Spanish
Mis vacaciones en el nuevo centro turístico de Corea del Norte, entre playas vacías y souvenirs de misiles a la venta

Daily Easy Spanish

Play Episode Listen Later Sep 1, 2025 31:39


Anastasia, una de las primeras turistas rusas en visitar el flamante complejo vacacional construido en Corea del Norte, habla de las “inmaculadas” playas que encontró, platos con carne y estrictas normas.

Les Experts France Bleu Sud Lorraine
C'est la rentrée ! Racontez-nous vos souvenirs (la rentrée de vos enfants ou la vôtre). Avec Jacques Fleury, UFC Grand Est

Les Experts France Bleu Sud Lorraine

Play Episode Listen Later Sep 1, 2025 45:35


durée : 00:45:35 - C'est la rentrée ! Racontez-nous vos souvenirs (la rentrée de vos enfants ou la vôtre). Avec Jacques Fleury, UFC Grand Est Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

La Vie d'avant
1989 - Didier, un parisien à la main verte [REDIFF]

La Vie d'avant

Play Episode Listen Later Aug 30, 2025 7:14


Didier est un jardinier amateur. Il vit à Paris, et a la chance de pouvoir jardiner. Il est entouré de fleurs, plantes aromatiques et d'arbres, il cultive même ses tomates et ses salades. En 1989, il est à l'avant-garde d'une tendance qui consiste à intégrer de plus en plus de végétation dans les villes.*** Crédits archive *** Extrait de l'émission radiophonique "Grand angle : Cultiver son jardin". de Françoise Séloron - France Culture - 08/04/1989****** Crédits podcast *** Documentaliste : Anne Brulant - Textes : Lætitia Fourmond - Restauration et mixage : Ian Debeerst - Enregistrement : Franck Couillard - Voix off : Clara De Antoni - Musique(s) : Universal Production Music France - Chargée de production : Delphine Lambard - Cheffe de projet : Lætitia Fourmond - Assistante cheffe de projet : Daphné Boussus - Responsable éditoriale : Zoé Macheret - Un podcast INA.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

L’Heure du Monde
Pourquoi oublions-nous nos souvenirs d'enfance ? [REDIFF]

L’Heure du Monde

Play Episode Listen Later Aug 29, 2025 25:01


Si précieux soient-ils, nos souvenirs d'enfance nous échappent. Images brouillées, récit brouillon… Quand l'envie nous prend de les convoquer, force est de constater que ce qu'il en reste, c'est souvent du flou. Ce phénomène porte un nom : l'amnésie infantile. Comprenez : l'incapacité, une fois adulte, à se remémorer des évènements vécus dans la petite enfance. Personne, ou presque, ne se souvient de ses expériences vécues avant l'âge de 2 ou 3 ans. Et l'accès à des souvenirs antérieurs à l'âge de 5 ou 6 ans reste difficile.Comment les souvenirs se forment-ils dans le cerveau des jeunes enfants ? Pourquoi disparaissent-ils ensuite ? La mémoire les a-t-elle supprimés ou sont-ils simplement cachés quelque part dans notre cerveau ?Dans cet épisode du podcast « L'Heure du Monde », Florence Rosier, journaliste scientifique au Monde, répond à toutes ces questions et nous raconte les dernières découvertes des neurosciences en la matière.Un épisode écrit par Claire Leys et présenté par Jean-Guillaume Santi. Réalisation : Thomas Zeng. Musiques originales : Amandine Robillard. Rédaction en chef : Adèle Ponticelli. Dans cet épisode : lectures d'extraits de Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier, de Patrick Modiano ; Psychopathologie de la vie quotidienne, de Sigmund Freud ; Du côté de chez Swann, de Marcel Proust. Extrait du film Vice-Versa, de Pete Docter et Ronnie Del Carmen, et du concerto Les Quatre Saisons d'Antonio Vivaldi.Cet épisode a été initialement publié le 18 novembre 2024.---Pour soutenir "L'Heure du Monde" et notre rédaction, abonnez-vous sur abopodcast.lemonde.fr Hébergé par Audion. Visitez https://www.audion.fm/fr/privacy-policy pour plus d'informations.

CKRL : Souvenirs francos
Souvenirs francos : 08/29/2025 14:00

CKRL : Souvenirs francos

Play Episode Listen Later Aug 29, 2025


Les vendredi après-midi, revivez les années 60, 70 et 80. D'Aznavour à Zabé, Jason Duval vous fait voyager dans le vaste univers musical de la francophonie. C'est le rendez-vous rétro-franco à Québec !

Power Pop Overdose
Power Pop Overdose on Mad Wasp Radio 194 05/31/2025

Power Pop Overdose

Play Episode Listen Later Aug 28, 2025 60:05


Phil Angotti - Forget What You KnowThe Mayflies USA - CabbagetownJim Basnight - Other WomanDavey Lane - Over, Over & OutMitch Linker - If I'm Being HonestSplitsville - Beth SteelThe Marquis' - Viddy ThisThe Criminals - The Kids Are BackThe Fingers - Cold Cold NightThe Kidda Band - Fighting My Way BackThe Elektrics - Another Knife in My HeartGreg Kihn - For YouThe Jets - Paper GirlThe Believers - You Say20/20 - Giving It AllPush Puppets - Hearts Aren't Souvenirs

Productions JB
Devant le jukebox (Rock 'n' roll) - Semaine du 30 août 2025

Productions JB

Play Episode Listen Later Aug 28, 2025 120:24


The DIZPod by Living in DIZ
Spells, Snacks & Souvenirs: 2025 A Mickey's Not-So-Scary Halloween Party Preview

The DIZPod by Living in DIZ

Play Episode Listen Later Aug 26, 2025 88:25


WDR 5 Satire am Morgen
Das Wort zum Dienstag: Souvenirs

WDR 5 Satire am Morgen

Play Episode Listen Later Aug 26, 2025 2:04


In NRW enden die Ferien. Was bleibt, sind die Souvenirs. Und zwar nicht nur die klassischen Kühlschrankmagneten. Denn man kann auch Dinge von Reisen mitnehmen, ohne etwas kaufen zu müssen, zeigt Jana Fischer in ihrem satirischen "Wort zum Dienstag". Von Jana Fischer.

Famille & Voyages, le podcast
5/5 Brésil en famille - Jericoacoara, du sable, des lagunes et des souvenirs (Récit)

Famille & Voyages, le podcast

Play Episode Listen Later Aug 26, 2025 9:54 Transcription Available


Dernier épisode de notre série “Brésil en famille”, cette fois cap sur Jericoacoara, célèbre village du Ceará devenu l'une des destinations les plus prisées du pays. Un récit entre émerveillement et plaisir de ralentir, toujours basé sur mon blog Famille & Voyages et raconté par l'IA.

Fluent Fiction - Dutch
Two Souvenirs: Art Traditions at Amsterdam's Rijksmuseum

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Aug 24, 2025 14:21 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: Two Souvenirs: Art Traditions at Amsterdam's Rijksmuseum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-08-24-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Het was een zonnige zomerdag in Amsterdam.En: It was a sunny summer day in Amsterdam.Nl: De lucht was blauw en er hing een fijne sfeer boven de stad.En: The sky was blue and a pleasant atmosphere hung over the city.Nl: Bram, een enthousiaste kunstgeschiedenisstudent, wandelde door de warme straten.En: Bram, an enthusiastic art history student, strolled through the warm streets.Nl: Zijn bestemming: het imposante Rijksmuseum.En: His destination: the impressive Rijksmuseum.Nl: Vandaag zocht hij naar unieke souvenirs om zijn vrienden thuis te imponeren.En: Today, he was looking for unique souvenirs to impress his friends back home.Nl: Elske, zijn goede vriendin, vergezelde hem.En: Elske, his good friend, accompanied him.Nl: Ze kende veel van de Nederlandse cultuur en geschiedenis.En: She knew a lot about Dutch culture and history.Nl: Ze was van plan Bram te helpen, maar had ook haar eigen lijstje voor een kleine rondleiding.En: She planned to help Bram, but she also had her own list for a small tour.Nl: Zodra ze binnen waren, begroette de koele lucht en de geur van boeken hen.En: As soon as they were inside, the cool air and the smell of books greeted them.Nl: De souvenirwinkel zat vol kleurrijke voorwerpen en kunstwerken.En: The souvenir shop was full of colorful items and artworks.Nl: Een ideale plek om iets bijzonders te vinden.En: An ideal place to find something special.Nl: Terwijl Bram tussen de delftsblauwe tegels en kunstboeken liep, kwam hij Jeroen tegen.En: While Bram walked among the Delft blue tiles and art books, he met Jeroen.Nl: Jeroen was een lokale kunstenaar die hier parttime werkte.En: Jeroen was a local artist who worked part-time here.Nl: Hij gebruikte zijn uren in de winkel om zijn eigen werk aan te prijzen.En: He used his hours in the shop to promote his own work.Nl: "Hoi, kan ik je ergens mee helpen?"En: "Hi, can I help you with anything?"Nl: vroeg Jeroen vriendelijk, terwijl hij zijn kunstwerken aanwees.En: Jeroen asked kindly, pointing to his artworks.Nl: Bram was onder de indruk van een van Jeroen's prints.En: Bram was impressed by one of Jeroen's prints.Nl: Het was modern, anders, en had een persoonlijke touch.En: It was modern, different, and had a personal touch.Nl: Elske had ondertussen een prachtige, klassieke Delfts blauwe tegel in haar handen.En: Meanwhile, Elske had a beautiful, classic Delft blue tile in her hands.Nl: "Dit is authentiek en typisch Nederlands," zei ze.En: "This is authentic and typically Dutch," she said.Nl: Bram stond in tweestrijd.En: Bram was torn.Nl: Hij had maar een beperkt budget en kon niet beide kiezen.En: He had a limited budget and couldn't choose both.Nl: Hij waardeerde Elske's traditionele advies, maar was ook gefascineerd door Jeroen's moderne perspectief.En: He appreciated Elske's traditional advice, but was also fascinated by Jeroen's modern perspective.Nl: Bij de kassa stond Bram met zowel de tegel als de print in zijn handen.En: At the checkout, Bram stood with both the tile and the print in his hands.Nl: Het was een moeilijke keuze.En: It was a tough choice.Nl: Uiteindelijk besloot hij de print van Jeroen te kopen.En: Ultimately, he decided to buy Jeroen's print.Nl: Het was een persoonlijke verbinding die de doorslag gaf.En: It was a personal connection that tipped the scales.Nl: Elske keek even verrast, maar ze glimlachte toen Bram ook een klein traditioneel item kocht dat zij had aangeraden.En: Elske looked a bit surprised, but she smiled when Bram also purchased a small traditional item that she had recommended.Nl: Toen Bram de winkel uitliep, voelde hij zich tevreden.En: As Bram walked out of the shop, he felt satisfied.Nl: Hij had iets gevonden dat zowel innovatief als persoonlijk was, en tegelijkertijd eerde hij de rijke traditie van de Nederlandse kunst.En: He had found something that was both innovative and personal, while also honoring the rich tradition of Dutch art.Nl: Deze dag in het Rijksmuseum had hem geleerd om zowel het verleden als de toekomst te omarmen en te waarderen.En: This day at the Rijksmuseum had taught him to embrace and appreciate both the past and the future.Nl: En dat was precies wat hij mee naar huis wilde nemen.En: And that was exactly what he wanted to take home. Vocabulary Words:sunny: zonnigepleasant: fijnedestination: bestemmingimpressive: imposanteenthusiastic: enthousiasteaccompanied: vergezeldegreeted: begroettecool: koelesouvenir: souvenirunique: uniekebrowse: bladerencolorful: kleurvolartworks: kunstwerkenlocal: lokalepromote: aanprijzenprint: printpersonal: persoonlijkeauthentic: authentiektypically: typischtorn: tweestrijdlimited: beperktbudget: budgetappreciate: waarderenfascinated: gefasineerdperspective: perspectiefcheckout: kassachoice: keuzeconnection: verbindingscales: doorslagsatisfied: tevreden

ehoui!
144. Redécouvrir tes souvenirs – une opportunité pour mieux t'exprimer

ehoui!

Play Episode Listen Later Aug 23, 2025 12:28


Dans cet épisode, je partage avec toi des souvenirs très précis de mes grands-parents. Décrire en détail, se souvenir d'odeurs, de gestes ou d'objets du passé, c'est bien plus qu'un simple récit : c'est un excellent exercice de vocabulaire et de fluidité. Tu verras pourquoi travailler ce type de description est difficile mais tellement riche pour progresser en français. Et je t'explique aussi comment mes cours particuliers t'aident à développer cette précision et cette aisance à l'oral, pour enfin trouver ta voix française.Bonne écoute, Virginie d'ehoui!----------------------------------------------------------------------------------Les 40 erreurs à NE PLUS faire, c'est gratuit et c'est ici.Tu veux enfin passer à la vitesse supérieure ? Prends des cours avec moi, c'est ici.Le club de lecture de roman policier, c'est ici.Un dollar fait la différence pour sauver les chiens et chats errants au Mexique, fais un don.

La Vie d'avant
1997 - Sylvie, toujours fan de Claude François [REDIFF]

La Vie d'avant

Play Episode Listen Later Aug 23, 2025 8:35


Cette semaine dans La Vie d'Avant, retrouvez Sylvie, fan de Claude François et de personne d'autre. On est en 1997, et c'est bientôt le 20e anniversaire de la mort du chanteur. Dès ses débuts dans les années 60, un grand nombre de fans, essentiellement des jeunes filles, sont prêt.es à tout pour l'approcher. L'excitation que peut provoquer chacune de ses apparitions n'a rien à envier à celle de la BeyHiv, la fandom de Beyoncé. Ecoutez bien, il y a de quoi écrire une fanfiction ! *** Crédits archive *** Extrait de l'émission radiophonique "Grand angle" - Réalisée par François Bréhinier - France Culture - 21/06/1997 *** Crédits podcast *** Documentalistes : Hélène Deudon - Textes : Elsa Coupard, Lætitia Fourmond - Restauration et mixage : Ian Debeerst, Quentin Geffroy - Enregistrement : Vincent Dupuis, Guillaume Solignat, Laurent Thomas - Voix off : Clara De Antoni - Musique(s) avec l'aimable autorisation d'Universal Production Music France - Chargée de production : Delphine Lambard - Cheffe de projet : Lætitia Fourmond - Stagiaires : Inès Bichel, Edith Monnier - Responsable éditoriale : Zoé Macheret - Un podcast INA. Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Fluent Fiction - Mandarin Chinese
Souvenirs of Tradition: Discover Xiamen's Cultural Treasures

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Play Episode Listen Later Aug 22, 2025 15:05 Transcription Available


Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Souvenirs of Tradition: Discover Xiamen's Cultural Treasures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-08-22-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 夏季的厦门海滩总是充满活力,金色的沙滩、熙熙攘攘的纪念品商店、混合着海洋和街头小吃的香气,让游客们流连忘返。En: The summer beaches of Xiamen are always full of life, with golden sands, bustling souvenir shops, and an aroma blending the sea and street snacks, enchanting visitors so much that they are reluctant to leave.Zh: 正值中元节的厦门更是热闹非凡,各种灯笼和节日装饰铺满了整个海滩。En: During the Zhongyuan Festival, Xiamen becomes even more lively, with lanterns and festival decorations adorning the entire beach.Zh: 莲站在海滩边,看着日落余晖洒在水面,心里充满了对这个陌生城市的好奇。En: Lian stood by the edge of the beach, watching the sunset casting its afterglow on the water, filled with curiosity about this unfamiliar city.Zh: 莲此次短暂的旅行让她有机会了解厦门的风土人情,但她面临一个小难题——该如何挑选一个既有意义又能够代表厦门文化的纪念品呢?En: Her brief trip provided her an opportunity to learn about Xiamen's customs and culture, but she faced a small dilemma—how to choose a souvenir that is both meaningful and representative of Xiamen culture?Zh: 商店里琳琅满目的纪念品令莲感到有些不知所措。En: The plethora of souvenirs in the shop left Lian feeling a bit overwhelmed.Zh: 她想要的不只是个普通的纪念品,而是一个能捕捉厦门独特魅力的物件。En: She wanted more than just an ordinary souvenir; she wanted something that captured the unique charm of Xiamen.Zh: 于是她走进一家小店,这家商店的门口挂着明亮的灯笼,在黄昏的光线中显得格外引人注目。En: So, she walked into a small shop, which had bright lanterns hanging at its entrance, appearing especially attractive in the dusk light.Zh: 店主人名名,是个当地人,微笑着欢迎莲的到来。En: The shop owner, Mingming, a local, welcomed Lian with a smile.Zh: 名名眼神中流露出温暖的好奇,似乎对每一个走进小店的人都充满了欢迎。En: His eyes radiated warmth and curiosity, seemingly welcoming every person who stepped into the shop.Zh: 他问道:“您好!您是不是在寻找特别的什么东西?”En: He asked, "Hello! Are you looking for something special?”Zh: 莲点点头,说:“是的,我想要找一个能够体现厦门和中元节的纪念品。”En: Lian nodded and said, "Yes, I want to find a souvenir that embodies Xiamen and the Zhongyuan Festival."Zh: 名名的眼睛亮了起来,他很高兴有人对他的家乡文化感兴趣。En: Mingming's eyes lit up, pleased that someone was interested in his hometown's culture.Zh: 他说:“要不,我给你讲个关于中元节和灯笼的故事吧。”En: He said, "How about I tell you a story about the Zhongyuan Festival and lanterns?"Zh: 莲对此充满了期待,她认真地听着。En: Lian was filled with anticipation and listened attentively.Zh: 名名讲述了一个动人的故事:在中元节期间,人们会在沙滩上点燃特制的灯笼,这不仅是为了祭奠,还象征着引领灵魂找到回家的路。En: Mingming recounted an evocative story: during the Zhongyuan Festival, people light specially made lanterns on the beach, not only to honor the deceased but also to symbolize guiding souls home.Zh: 这样的灯笼是用精心雕刻的竹子做成,灯光柔和而迷人。En: These lanterns are made from intricately carved bamboo, with a light that is soft and enchanting.Zh: “这就是为什么很多游客都会选择灯笼作为纪念品,”名名微笑着补充道。En: “That's why many visitors choose lanterns as souvenirs,” Mingming added with a smile.Zh: “它不仅美观,也是传统和故事的载体。”En: “They are not only beautiful but also carriers of tradition and stories.”Zh: 莲决定购买一个中元节特制的灯笼。En: Lian decided to purchase a lantern specially made for the Zhongyuan Festival.Zh: 她感到自己不仅买到了一个物品,更是收获了一段文化,和与名名这样一位能够讲述其背后故事的人的美好相遇。En: She felt that she had gained not just an object but also a piece of culture and a delightful encounter with someone like Mingming who could narrate the story behind it.Zh: 带着灯笼从店里走出来,莲感到心中安定了许多。En: Walking out of the shop with the lantern, Lian felt a sense of peace.Zh: 她明白,旅行不仅仅是为了拍些照片和买些纪念品,更重要的是去了解和感受当地的文化,通过与当地人的交流,从而让旅行更加充实和有意义。En: She understood that traveling isn't just about taking photos and buying souvenirs; it's more about understanding and experiencing the local culture, making the trip more fulfilling and meaningful through interactions with locals.Zh: 莲在夕阳中踏上返回的路程,带着她的灯笼和满满的回忆,带走了对厦门更深刻的理解和一种全新的旅行观。En: Lian began her journey back in the sunset, carrying her lantern and a heart full of memories, leaving with a deeper understanding of Xiamen and a renewed perspective on travel. Vocabulary Words:beaches: 海滩bustling: 熙熙攘攘aroma: 香气enchanted: 流连忘返adorn: 铺满curiosity: 好奇unfamiliar: 陌生dilemma: 难题plethora: 琳琅满目overwhelmed: 不知所措charm: 魅力dusk: 黄昏radiated: 流露embodies: 体现anticipation: 期待evocative: 动人honor: 祭奠symbolize: 象征intricately: 精心carved: 雕刻soft: 柔和enchanting: 迷人tradition: 传统encounter: 相遇understanding: 理解fulfilling: 充实meaningful: 有意义journey: 路程perspective: 观recited: 讲述

WRINT: Wer redet ist nicht tot
Finitisten, Kartoffeln, Mutanten (Mit Florian Freistetter)

WRINT: Wer redet ist nicht tot

Play Episode Listen Later Aug 21, 2025 83:55


Darin: Ultrafinitisten, Spitzbergen Gletscher, Kaninchen-Mutanten, Ernährung bei Hitze, Pflanzliche Ernährung, KI-Humor (Paper 1, Paper 2), Placebo-Effekt, Souvenirs, Vier-Tage-Woche, Kartoffeln sind Tomaten, Immunsystem, Suizidraten, Schneeballerde, Selbstüberschätzung bei Verschwörungsgläubigen und deren Bekehrung Hörenswert: Podcast Erde und Umwelt, Hörbuch Sternengeschichten Florian (und andere) live sehen: Sternengeschichten, Sciencebusters Hier Florian direkt unterstützen!

Les Nuits de France Culture
Paroles de pieds-noirs : souvenirs d'une Algérie perdue : Paroles de pieds-noirs : le paradis perdu

Les Nuits de France Culture

Play Episode Listen Later Aug 21, 2025 74:43


durée : 01:14:43 - Les Nuits de France Culture - par : Antoine Dhulster - Loin de la revanche et de la haine, des pieds-noirs racontent leur exode, leur départ forcé pour la France et leurs souvenirs de ce pays perdu. Dernier volet d'une série de Maurice Lemoine réalisée en 1987, un quart de siècle après la fin de la guerre d'Algérie. - réalisation : Massimo Bellini

Fluent Fiction - Spanish
Santiago's Journey: Discovering True Sustainable Souvenirs

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Aug 21, 2025 17:43 Transcription Available


Fluent Fiction - Spanish: Santiago's Journey: Discovering True Sustainable Souvenirs Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-08-21-22-34-02-es Story Transcript:Es: En el corazón del exuberante bosque lluvioso de Costa Rica, donde el follaje verde y brillante casi toca el cielo, Santiago recorría los senderos, maravillado por la biodiversidad del lugar.En: In the heart of the lush bosque lluvioso of Costa Rica, where the bright green foliage almost touches the sky, Santiago walked the paths, amazed by the biodiversity of the place.Es: El aire era cálido y húmedo, lleno de los sonidos de la naturaleza: cantos de aves exóticas y el susurro del viento entre los árboles altos.En: The air was warm and humid, filled with the sounds of nature: songs of exotic birds and the whisper of the wind among the tall trees.Es: Santiago había llegado desde lejos, atraído por la belleza y los misterios de este rincón del mundo.En: Santiago had come from afar, drawn by the beauty and mysteries of this corner of the world.Es: Como ambientalista apasionado, quería llevarse un pedazo de esta experiencia a casa, algo que capturara el espíritu del bosque sin dañarlo.En: As a passionate environmentalist, he wanted to take a piece of this experience home, something that captured the spirit of the forest without harming it.Es: Sin embargo, se enfrentaba a un problema.En: However, he faced a problem.Es: Los souvenirs que veía parecían hechos en masa, más centrados en el turismo que en la cultura real.En: The souvenirs he saw seemed mass-produced, more focused on tourism than on real culture.Es: Estatuillas de plástico, camisetas y postales colmaban las tiendas que visitaba.En: Plastic statuettes, t-shirts, and postcards filled the stores he visited.Es: Nada de eso resonaba con la autenticidad que él buscaba.En: None of it resonated with the authenticity he was looking for.Es: Sentía frustración, pero no estaba dispuesto a rendirse.En: He felt frustration but was not willing to give up.Es: Decidió que debía haber algo más, algo especial que aún no había encontrado.En: He decided there must be something more, something special that he had not yet found.Es: Siguiendo el consejo de un lugareño, Santiago caminó por un pequeño sendero que serpenteaba a través de la densa vegetación, hasta que llegó a una tienda escondida entre los árboles.En: Following the advice of a local, Santiago walked along a small path that wound through the dense vegetation until he reached a store hidden among the trees.Es: La pequeña tienda de madera parecía parte del propio bosque, con enredaderas que adornaban el techo y la entrada hecha de bambú.En: The small wooden shop seemed part of the forest itself, with vines adorning the roof and a bamboo entrance.Es: Este era el refugio de Luciana, una tienda llena de tesoros locales y sostenibles.En: This was the refuge of Luciana, a store full of local and sustainable treasures.Es: Luciana, la dueña, era una mujer de sonrisa cálida y energía contagiosa.En: Luciana, the owner, was a woman with a warm smile and contagious energy.Es: Ella entendía el valor de los productos que vendía.En: She understood the value of the products she sold.Es: Desde que abrió la tienda, se había comprometido a vender solo objetos creados con materiales renovables, trabajados por manos locales.En: Since opening the store, she had committed to selling only items created with renewable materials, crafted by local hands.Es: Santiago se sintió aliviado al ver la atención y el cuidado en cada detalle del pequeño espacio.En: Santiago felt relieved to see the attention and care in every detail of the small space.Es: "Bienvenido," dijo Luciana, notando la mirada curiosa de Santiago.En: "Welcome," said Luciana, noticing Santiago's curious look.Es: "¿Puedo ayudarte a encontrar algo especial?"En: "Can I help you find something special?"Es: Santiago explicó su búsqueda y las dificultades que había tenido.En: Santiago explained his search and the difficulties he had faced.Es: Luciana asintió con comprensión y le mostró una estantería con productos elaborados a mano: figuras talladas de madera caoba, joyas de semillas naturales, y tejidos de algodón orgánico teñidos con pigmentos de plantas.En: Luciana nodded in understanding and showed him a shelf with handmade products: figures carved from mahogany wood, jewelry made from natural seeds, and cotton textiles dyed with plant pigments.Es: Santiago se sintió atraído por una pieza en particular, una pequeña escultura de un tucán hecha de madera reciclada, pintada con tintes naturales que capturaban los colores vibrantes del ave.En: Santiago was drawn to a particular piece, a small sculpture of a tucán made from recycled wood, painted with natural dyes that captured the bird's vibrant colors.Es: "Este tucán es perfecto.En: "This tucán is perfect.Es: Muestra la belleza del bosque," dijo Santiago emocionado.En: It shows the beauty of the forest," Santiago said excitedly.Es: Mientras hablaban, Luciana compartió historias de cómo esas prácticas conservaban la tradición y protegen el ambiente.En: As they talked, Luciana shared stories about how these practices preserved tradition and protected the environment.Es: Santiago se dio cuenta de que no solo estaba comprando un souvenir, sino también apoyando un modo de vida y preservación cultural.En: Santiago realized that he was not just buying a souvenir but also supporting a way of life and cultural preservation.Es: Con gratitud, compró la escultura.En: With gratitude, he purchased the sculpture.Es: Al salir, el sonido de la selva lo acompañó, y su corazón estaba lleno.En: As he left, the sound of the jungle accompanied him, and his heart was full.Es: Esa noche, mientras observaba el tucán sobre la mesa en su cabaña, Santiago supo que había encontrado más que un simple recuerdo.En: That night, as he looked at the tucán on the table in his cabin, Santiago knew he had found more than just a memory.Es: Había comprendido el verdadero impacto de sus decisiones como consumidor.En: He had understood the true impact of his decisions as a consumer.Es: Inspirado por Luciana y su compromiso, Santiago estaba decidido a promover el turismo sostenible y las prácticas responsables.En: Inspired by Luciana and her commitment, Santiago was determined to promote sustainable tourism and responsible practices.Es: Al final, el bosque de Costa Rica le había enseñado una lección invaluable sobre la conexión entre la naturaleza y las personas que viven en armonía con ella.En: In the end, the forest of Costa Rica had taught him an invaluable lesson about the connection between nature and the people who live in harmony with it.Es: Y en su mente, ya pensaba en cómo compartir esa historia al regresar a casa.En: And in his mind, he was already thinking about how to share that story upon his return home. Vocabulary Words:the heart: el corazónlush: exuberantethe foliage: el follajeto amaze: maravillarbiodiversity: la biodiversidadhumid: húmedothe whisper: el susurrothe path: el senderothe souvenir: el souvenirto resonate: resonarauthenticity: la autenticidadfrustration: la frustraciónto face: enfrentarsemass-produced: hecho en masadense: densothe vegetation: la vegetaciónwinding: serpenteandothe refuge: el refugiothe jungle: la selvato adorn: adornarthe entrance: la entradarenewable: renovableto craft: elaborarthe shelf: la estanteríathe sculpture: la esculturato capture: capturarvibrant: vibranteto preserve: conservarthe commitment: el compromisoto promote: promover

Les Nuits de France Culture
Paroles de pieds-noirs : souvenirs d'une Algérie perdue : Paroles de pieds-noirs : les années terribles

Les Nuits de France Culture

Play Episode Listen Later Aug 20, 2025 74:03


durée : 01:14:03 - Les Nuits de France Culture - par : Antoine Dhulster - La guerre d'Algérie commence en novembre 1954 avec une vague d'attentats du FLN, puis un soulèvement armé proprement dit. Les Français d'Algérie sont alors loin d'imaginer qu'ils seront bientôt contraints au départ. Ils racontent ces années de guerre qui sont pour eux des années noires. - réalisation : Massimo Bellini

Y94 Morning Playhouse
Relationship Souvenirs

Y94 Morning Playhouse

Play Episode Listen Later Aug 20, 2025 9:21


The relationship was OVER but you kept (what)... See omnystudio.com/listener for privacy information.

Les Nuits de France Culture
Paroles de pieds-noirs : souvenirs d'une Algérie perdue : Paroles de pieds-noirs : vivre là-bas

Les Nuits de France Culture

Play Episode Listen Later Aug 19, 2025 74:33


durée : 01:14:33 - Les Nuits de France Culture - par : Antoine Dhulster - Un mot a été créé se rapportant aux pieds-noirs, "la nostalgérie", qui désigne cette mémoire d'une Algérie à jamais perdue. En 1987 le second volet de la série "Paroles de pieds-noirs" était consacré à la vie quotidienne dans l'Algérie française à la veille de la guerre d'indépendance. - réalisation : Massimo Bellini

Les Nuits de France Culture
Paroles de pieds-noirs : souvenirs d'une Algérie perdue : Paroles de pieds-noirs : une terre nommée Algérie

Les Nuits de France Culture

Play Episode Listen Later Aug 18, 2025 74:22


durée : 01:14:22 - Les Nuits de France Culture - par : Antoine Dhulster - Loin de l'histoire officielle de l'Algérie française, des pieds-noirs se souviennent de leur Algérie. Le premier volet de la série "Paroles de pieds-noirs", intitulé "Une terre nommée Algérie", donne à entendre une mémoire intime, passionnée et forcément subjective. - réalisation : Massimo Bellini

Biomécanique
Jean-Luc Lahaye brise le silence : Accusations, cancel culture et vérité interdite

Biomécanique

Play Episode Listen Later Aug 18, 2025 107:49


Jean-Luc Lahaye est un chanteur, auteur-compositeur et ancien animateur de télévision français, connu pour ses succès dans les années 1980 et son parcours médiatique marqué par plusieurs controverses et affaires judiciaires.⁠https://jeanluclahaye.fr⁠⁠https://www.youtube.com/@JeanLucLahayeOfficiel⁠⁠https://www.facebook.com/jeanluclahaye.site.officiel/⁠ CHAPITRES :0:00 Introduction1:14 La carrière musicale4:05 Souvenirs de succès7:19 La rencontre avec les idoles10:58 Les excès du succès14:07 La solitude du succès16:52 Les amitiés perdues19:25 Un mode de vie sain21:43 Les années 90 et le déclin43:53 Engagement social46:56 Une œuvre en marche51:11 La protection des enfants51:56 Les succès commerciaux53:33 Un retour à la musique55:18 Accusations de 20211:00:27 Consentement et morale1:05:37 La jeunesse et les réseaux sociaux1:09:59 Évolution de la société1:13:58 Réflexions sur les erreurs1:17:43 Les nouvelles générations et la réputation1:22:05 La séduction et la jeunesse1:26:03 Projets musicaux et nouvelles chansons1:33:30 Passion pour le parachutisme1:39:39 Relations avec le showbiz1:45:50 Derniers mots et réflexions finales BIOMÉCANIQUE :​⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Instagram⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠​⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Youtube⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠​⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Spotify⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠​⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Apple Podcasts⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠​⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Discord⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠​⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Website⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠​⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠La Lettre Biomécanique⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠™⁠⁠ Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

CQFD - La 1ere
Des hydres, la santé sexuelle et les souvenirs des papillons

CQFD - La 1ere

Play Episode Listen Later Aug 17, 2025 56:23


1) Lʹhydre à deux têtes nʹest pas quʹun mythe L'hydre est une petite espèce aquatique d'eau douce. Cet animal fascine les scientifiques par sa capacité à régénérer sa tête ou son pied, lorsqu'ils sont sectionnés. Contrairement à sa cousine mythologique, l'hydre ne possède qu'une tête. Une équipe de l'Université de Genève (UNIGE) démontre cependant qu'il est possible d'obtenir des hydres à deux têtes en exerçant une simple pression sur leur corps. Cette étude révèle l'interaction entre génétique et mécanique des tissus dans le développement des organismes. Sarah Dirren reçoit Aurélien Roux dernier auteur de l'étude et professeur ordinaire au Département de biochimie de la Faculté des Sciences de l'UNIGE. 2) La santé sexuelle positive La santé sexuelle est définie par lʹOMS comme un état de bien-être physique, émotionnel, mental et social en matière de sexualité, ce nʹest pas seulement lʹabsence de maladie, de dysfonctionnement ou dʹinfirmité. CQFD explore les différentes facettes de la santé sexuelle. Jacqueline Fellay-Jordan, co-présidente de Santé Sexuelle Suisse et Alain Léo Pfammatter, conseiller en santé sexuelle à la fondation Profa, sont les invités de Bastien Confino. 3) Les papillons ont-ils des souvenirs de leur jeunesse? Pourquoi les papillons ne devraient avoir aucun souvenir de leurs jeunesses en tant que chenille alors quʹelles ont une mémoire! Puisque cette question existentielle vous tarabusque, Anne Baecher tente de résoudre le mystère. Une rediffusion du 26 janvier 2025

La Vie d'avant
2000 - François, jeune poète de la fripe [REDIFF]

La Vie d'avant

Play Episode Listen Later Aug 16, 2025 8:19


François est passionné de fripe depuis qu'il est tout jeune. On est en 2000 et il continue à s'habiller avec de vieux vêtements chinés aux puces, dans les surplus militaires, les vides greniers ou les armoires de famille. C'est un véritable lifestyle qu'il a développé.*** Crédits archive *** Extrait de l'émission radiophonique "Surpris par la nuit : La poétique de la fripe". Réalisation Monique Veilletet. Production Séverine Nikel - France Culture - 25/07/2000.*** Crédits podcast *** Documentaliste : Stéphanie Place - Textes : Lætitia Fourmond - Restauration et mixage : Stéphane Rives - Enregistrement : Vincent Dupuis, Guillaume Solignat, Laurent Thomas - Voix off : Clara De Antoni - Musique(s) avec l'aimable autorisation d'Universal Production Music France - Chargée de production : Delphine Lambard - Cheffe de projet : Lætitia Fourmond - Alternante : Daphné Boussus - Responsable éditoriale : Zoé Macheret - Un podcast INA.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

PetiteStacy ASMR

Welcome to a collective show & tell haul of girly things featuring soft-spoken ASMR. I'll be sharing some new bags, wedding guest dresses and accessories, and some souvenirs I picked up from my recent trip to New York. I hope that you find this video fun and relaxing.

Radio Praga - Español
Nuevo logo checo | Souvenirs prohibidos | Los emblemas de Malá Strana

Radio Praga - Español

Play Episode Listen Later Aug 14, 2025 28:07


Nuevo logo checo: se moderniza el león | Souvenirs prohibidos: importación ilegal de plantas y animales a Chequia | Un paseo por los emblemas de las casas de Malá Strana

Fluent Fiction - Hungarian
Budget-Friendly Souvenirs: A Traveler's Hidden Gem in Budapest

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Aug 12, 2025 13:15 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Budget-Friendly Souvenirs: A Traveler's Hidden Gem in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-08-12-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: Bence izgatottan sétált végig a Budapest Ferenc Liszt Nemzetközi Repülőtér folyosóin.En: Bence walked excitedly through the corridors of the Budapest Ferenc Liszt Nemzetközi Repülőtér.Hu: Most ért haza egy csodálatos nyári vakációról, de még egy feladata volt: megtalálni a tökéletes ajándékokat a családjának.En: He had just returned from a wonderful summer vacation, but he still had one more task to complete: finding the perfect gifts for his family.Hu: A repülőtér zsúfolt volt.En: The airport was bustling.Hu: Színes sorok, tele ajándékboltokkal, hagyományos magyar babákkal és paprika konzervekkel vonzották a turisták figyelmét.En: Colorful rows filled with gift shops, traditional Hungarian dolls, and paprika cans captured the attention of tourists.Hu: Erzsébet, a kis bolt tulajdonosa, barátságosan mosolygott Bencére, miközben az ajándéktárgyak között nézelődött.En: Erzsébet, the owner of a little shop, smiled warmly at Bence as he browsed through the souvenirs.Hu: Bence gondosan forgatta a tárgyakat, de minduntalan a szoros költségvetése járt az eszében.En: Bence carefully examined the items, but his tight budget was constantly on his mind.Hu: Egy nagyobb költségvetésből mindent megvehetett volna, de most választania kellett: egy drága, egyedi emléktárgy vagy több kisebb, bár kevésbé különleges ajándék.En: With a larger budget, he could have bought everything, but now he had to choose: a pricey, unique souvenir or several smaller, albeit less special gifts.Hu: Eközben Katalin, egy másik vásárló, mellette válogatott.En: Meanwhile, Katalin, another shopper, was browsing next to him.Hu: Katalin azt ajánlotta Bencének, hogy nézzen körül egy kis kézműves boltban, amelyet az egyik eldugott sarokban talált.En: Katalin suggested to Bence that he check out a small craft shop she found in one of the hidden corners.Hu: Bence megköszönte a tippet és elindult az irányba.En: Bence thanked her for the tip and headed in that direction.Hu: A bolt aprócska volt, de tele volt kézzel készített magyar mesterművekkel.En: The shop was tiny, but it was filled with handmade Hungarian masterpieces.Hu: Gyönyörű kerámiák, különleges bőrből készült tárgyak és autentikus kalocsai terítők sorakoztak a polcokon.En: Beautiful ceramics, unique leather items, and authentic kalocsai table linens were lined up on the shelves.Hu: A legjobb része az volt, hogy minden kedvezményes áron volt kapható.En: The best part was that everything was available at discounted prices.Hu: Bence szeme felcsillant.En: Bence's eyes lit up.Hu: A kedvezmények miatt megengedhette magának, hogy minden családtagnak valami egyedit vegyen.En: Thanks to the discounts, he could afford to buy something unique for each family member.Hu: Anyukájának egy gyönyörű hímzett terítőt választott; apukájának egy bőrpénztárcát; és nővérének, aki szerette a különleges ékszereket, egy gyöngyfülbevalót vett.En: He chose a gorgeous embroidered tablecloth for his mother; a leather wallet for his father; and for his sister, who loved special jewelry, he picked a pair of pearl earrings.Hu: Ahogy a pénztárhoz lépett, boldogan mosolygott.En: As he approached the checkout, he smiled happily.Hu: Erzsébet megdicsérte a választásait, és Bence elégedetten nézett rá vissza.En: Erzsébet complimented his choices, and Bence looked back at her with satisfaction.Hu: Rájött, hogy olykor a kevésbé feltűnő helyeken lehet a legértékesebb kincseket felfedezni.En: He realized that sometimes the most valuable treasures can be found in less obvious places.Hu: Sikerült minden családtagjának különleges ajándékot vennie úgy, hogy a költségvetésébe is belefértek.En: He managed to buy special gifts for each family member while staying within his budget.Hu: Bence búcsút intett Erzsébetnek és Katalinnak, majd elindult a kapu irányába.En: Bence waved goodbye to Erzsébet and Katalin, then headed toward the gate.Hu: Most már nyugodtan várhatta a hazaútját, tudva, hogy igazán különleges emlékeket visz haza szeretteinek.En: Now he could calmly await his journey home, knowing he was bringing truly special memories back to his loved ones. Vocabulary Words:excitedly: izgatottancorridors: folyosóinbustling: zsúfoltcaptured: vonzottákexamined: forgattabudget: költségvetésealbeit: bársuggested: ajánlottabrowse: nézzen körülsouvenirs: ajándéktárgyakhidden: eldugottcorners: sarkokbanmasterpieces: mesterművekkelceramics: kerámiákauthentic: autentikuslinens: terítőkdiscounted: kedvezményesgorgeous: gyönyörűembroidered: hímzettwallet: bőrpénztárcátjewelry: ékszereketcomplimented: megdicsértesatisfaction: elégedettenrealized: rájötttreasures: kincseketawait: várhattamemories: emlékeketsmiled: mosolygotttask: feladataafford: megengedhette

The Spinning My Dad's Vinyl Podcast
Volume 241: Nashville Souvenirs

The Spinning My Dad's Vinyl Podcast

Play Episode Listen Later Aug 10, 2025 38:20


The Ultimate Nashville Stars Here's a nice little compilation album with some pretty big names on it. The recordings you are about to hear sold millions of copies combined. And they all came from a town at the heart of country music smack dab in the heart of Tennessee. So get ready to hear wall-to-wall solid gold from wall-to-wall talent in Volume 241: Nashville Souvenirs. For more information about this album, see the Discogs webpage for it.  Credits and copyrights Various – Souvenirs Of Music City U.S.A. Label: Plantation Records – PLP-506 Format: Vinyl, LP Released: 1978 Genre: Folk, World, & Country We will hear 10 of the 20 songs on this album. I got a little carried away. Jeannie C. Riley – Harper Valley P.T.A. written by Tom T. Hall Released in August 1968 Charlie Rich – Sittin' And Thinkin' written by Charlie Rich First recorded on August 9, 1962 and released in October of that year. Gordon Terry – Johnson's Old Gray Mule is attributed to Thomas Westendorf, who wrote the song in 1884, but it's listed as traditional on Second Hand Songs dot com. Released in March of 1957. Rita Remington – Feel My Love Written by Rita Remington and Shelby S. Singleton  Released in January of 1977 Roy Orbison – Sweet And Easy To Love written by Sam Phillips recorded on December 14, 1956 and released on January 24, 1957. David Allan Coe – Got You On My Mind Written by Howard Biggs and Joe Thomas Released August of 1977 more than 10 years after recording it. Willie Nelson – Night Life written by Myles Goodwyn, Walt Breeland, Paul Buskirk, and Willie Nelson Released in September of 1965. Carl Perkins – Blue Suede Shoes Written by Carl Perkins Recorded and released in December 1955. Elvis did his version just three months later. Johnny Cash – I Walk The Line Written by Johnny Cash recorded on April 2, 1956 and released May 1. Little David Wilkins– Just Blow In His Ear Written by Bill Way, John Reynolds, and Johnny Bienstock Released in 1969 I do not own the rights to this music. ASCAP, BMI licenses provided by third-party platforms for music that is not under Public Domain. #nashvillesound #musiccity #musichistory #vinylcollecting #vinylrecords #musicalmemories

La Vie d'avant
1996 - Murielle, 22 ans, fan de jeux de rôle [REDIFF]

La Vie d'avant

Play Episode Listen Later Aug 9, 2025 8:28


Murielle, 22 ans, est étudiante en japonais et fan de jeux de rôle. On est en 1996 et depuis quelques années, les jeux de rôle sur table débarquent en France après avoir fait un carton aux Etats-Unis. Les plus appréciés mettent en scène les univers inspirés de Tolkien peuplés de dragons, d'elfes et de chevaliers. Murielle, seule fille dans un milieu masculin, serait probablement étonnée de constater qu'à l'heure actuelle près de la moitié des rôlistes dans le monde, sont des femmes ! *** Crédits archive *** Extrait de l'émission radiophonique "Le temps qui change" - Réalisée par Pierette Perrono - Produit par Marion Thiba - France Culture - 24/05/1996 *** Crédits podcast *** Documentalistes : Hélène Deudon - Textes : Elsa Coupard, Lætitia Fourmond - Restauration et mixage : Ian Debeerst, Quentin Geffroy - Enregistrement : Vincent Dupuis, Guillaume Solignat, Laurent Thomas - Voix off : Clara De Antoni - Musique(s) avec l'aimable autorisation d'Universal Production Music France - Chargée de production : Delphine Lambard - Cheffe de projet : Lætitia Fourmond - Stagiaires : Inès Bichel, Edith Monnier - Responsable éditoriale : Zoé Macheret - Un podcast INA Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Another Exciting Episode in the Adventures of Superman
The Seven Souvenirs | ADVENTURES OF SUPERMAN 3x12

Another Exciting Episode in the Adventures of Superman

Play Episode Listen Later Aug 7, 2025 46:44


Host Anthony Desiato and guest Zach Moore (Always Hold On To Smallville) break down "The Seven Souvenirs" (Season 3, Episode 12) from ADVENTURES OF SUPERMAN starring George Reeves — in which a curio shop owner sells fake Superman souvenirs, which become the target of a string of thefts.Be sure to listen to our sister podcast series, DIGGING FOR KRYPTONITE, which explores Superman across time and media. Support both shows and receive exclusive podcast content at Patreon.com/AnthonyDesiato, including the spinoff podcasts BEYOND METROPOLIS and DIGGING FOR JUSTICE!Visit BCW Supplies and use promo code FSP to save 10% on your next order of comics supplies. FACEBOOK GROUP: Digging for Kryptonite: A Superman Fan GroupFACEBOOK PAGE: @diggingforkryptonitepodINSTAGRAM: @diggingforkryptonitepodTWITTER: @diggingforkrpodBLUESKY: @diggingforkrpod.bsky.socialEMAIL: flatsquirrelproductions@gmail.comWEBSITE: FlatSquirrelProductions.com Another Exciting Episode is a Flat Squirrel Production. Theme music by Dan Pritchard. Key art by Gregg Schigiel. Mentioned in this episode:Single Bound PodcastHang On To Your Shorts Film FestivalFat Moose ComicsAw Yeah Comics

Apolline Matin
La solution conso : Souvenirs de voyage, qu'avons-nous le droit de rapporter en France ? - 07/08

Apolline Matin

Play Episode Listen Later Aug 7, 2025 1:39


Tous les matins juste après le journal de 6h30, Estelle Gasse vous donne ses bons plans pour consommer pas cher.

Real Punk Radio Podcast Network
Red Red Wine On A Sunday #560 – Souvenirs

Real Punk Radio Podcast Network

Play Episode Listen Later Aug 4, 2025


 It's time for a Covers Show!Here's the Playlist: Gonna Be a Blackout Tonight Dropkick Murphys BlackoutSouvenirs Grandpaboy Dead Man ShakeColor Me Impressed MOURN Over The Wall Snake Farm VOLK CashvilleThanks Kate! Space Station #5 Fastbacks New...

The Allusionist
213. Four Letter Words: Dino

The Allusionist

Play Episode Listen Later Jul 21, 2025 51:19


The latest four letter word of Four Letter Word season is dino. 'Dinosaur' is derived from Greek 'terrible lizard', and they could have called it 'whopping great lizard' or 'sublime lizard' or 'hey cool lizard', but no. TERRIBLE. Professor Hannah McGregor of Material Girls podcast and author of the book Clever Girl: Jurassic Park explains humans' relationship with language for dinosaurs, and why 'terrible' might be a perfect choice.Visit theallusionist.org/dino for more information about dinos, links to Hannah and her work, pics of the Crystal Palace Park dinosaurs, and the transcript of the episode.TOMORROW, ie 22 July, at 4pm UK time, BBC Radio 4 is broadcasting (and internetting) our piece Souvenirs, a sort of tragicomic essay/documentary/musical? about the two friends who around 1900 founded the groundbreaking Doves Press then almost immediately had a big falling out and spent more than a decade fighting over their in-house typeface. And THEN things got weird. If you like stories about history and/or petty revenge, this is for you.It's some of my best work - I give it 7.8 out of 10 - and I'd love for you to listen to it, via radio or BBC website or BBC Sounds (it'll be on there for a while after, I'm not sure how long). We're also having a live listening party during the broadcast in the Allusioverse Discord, so what a great time to join: theallusionist.org/donate You also get behind the scenes scoops about the making of every episode, livestreams with me and my collection of dictionaries, perks at live shows, the company of your fellows in the Allusioverse Discord, and watchalongs eg currently the new season of Great British Sewing Bee. And, you're keeping this independent podcast going, what great outcomes for your money.This episode was produced by me, Helen Zaltzman, on the unceded ancestral and traditional territory of xʷməθkʷəy̓əm (Musqueam), Sḵwx̱wú7mesh (Squamish), and səlilwətaɬ (Tsleil-Waututh) Nations. Martin Austwick provided music and editorial assistance. Download his songs at palebirdmusic.com and listen to his podcasts Song By Song and Neutrino Watch.Find the Allusionist at youtube.com/allusionistshow, instagram.com/allusionistshow, facebook.com/allusionistshow, @allusionistshow.bsky.social… If I'm there, I'm there as @allusionistshow. Our ad partner is Multitude. If you want me to talk compellingly about your product, sponsor an episode: contact Multitude at multitude.productions/ads. This episode is sponsored by:• Understance, a growing Vancouver BC company making thoughtfully designed, pretty and comfy bras, undies and sleepwear. They're having a sale on June 26-July 1 so get over there and stock up at understance.com or at their stores in Vancouver, Burnaby, Calgary and Toronto.• Squarespace, your one-stop shop for building and running your online forever home. Go to squarespace.com/allusionist for a free 2-week trial, and get 10 percent off your first purchase of a website or domain with the code allusionist.• Home Chef, meal kits that fit your needs. For a limited time, Home Chef is offering Allusionist listeners fifty per cent off and free shipping on your first box, plus free dessert for life, at HomeChef.com/allusionist.• Rosetta Stone, immersive and effective language learning. Allusionist listeners get 50% off unlimited access to all 25 language courses, for life: go to rosettastone.com/allusionist.• Quince, luxurious clothing and homewares at prices 50-80% lower than comparable brands. Go to Quince.com/allusionist for free shipping on your order and 365-day returns.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

Les Grosses Têtes
MEILLEUR DE LA SAISON - Jeanfi Janssens et ses souvenirs de steward

Les Grosses Têtes

Play Episode Listen Later Jul 18, 2025 6:02


Il y a toujours un moment pour que le nordiste se remémore son passé de steward : la preuve encore dans cet extrait ! Fous rires, réponses inattendues, nouvelles rencontres, cet été redécouvrez les meilleurs moments de cette saison 2024-2025 ! Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

One Thing In A French Day
Souvenirs de Montmartre

One Thing In A French Day

Play Episode Listen Later Jul 18, 2025 6:31


L'épisode des souvenirs à Montmartre : des voix, des images, des histoires que nous avons croisées tout au long de ces dernières semaines.  www.onethinginafrenchday.com

Out Of Office: A Travel Podcast
Souvenirs (Return Trip to Episode #8)

Out Of Office: A Travel Podcast

Play Episode Listen Later Jul 15, 2025 50:40


Ryan has been laid low with an exotic Mexican stomach bug, so this week on “Out of Office: A Travel Podcast,” the boys are revisiting an old favorite: a friendly chat about how to pick souvenirs that will powerfully evoke memories without powerfully draining your bank account. This one is a tried and true classic from the archive. Wish Ryan a steady recover with a 5-star review! https://podcasts.apple.com/us/podcast/out-of-office-a-travel-podcast/id1438098925  

The Allusionist
212. Four Letter Words: Park

The Allusionist

Play Episode Listen Later Jul 8, 2025 48:04


Get in, winner: we're going on a field trip. We're spending the day in five of Vancouver's city parks with Justin McElroy, Municipal Affairs Reporter for the CBC and ranker of Vancouver's 243 parks at VancouverParkGuide.ca. Together we ponder: what IS a park? You think you know, then along comes a slab of concrete called a park to test your taxonomy.Visit theallusionist.org/park for photos of the parks and more information about them, plus a transcript of the episode.Events are happening! Get info at theallusionist.org/events about the meetup on 13 August in one of Vancouver's beach parks, the listening party for the live Radio 4 broadcast of our piece Souvenirs, and for Four Letter Word season, a watchalong of the films Dick and Dicks: The Musical. Want to join that? Support the show at theallusionist.org/donate and as well as keeping this independent podcast going, you also get behind-the-scenes glimpses about every episode, livestreams with me and my collection of dictionaries, and the charming and supportive Allusioverse Discord community, where we're watching the current seasons of Great British Sewing Bee and Bake Off: The Professionals.This episode was produced by me, Helen Zaltzman, on the unceded ancestral and traditional territory of xʷməθkʷəy̓əm (Musqueam), Sḵwx̱wú7mesh (Squamish), and səlilwətaɬ (Tsleil-Waututh) Nations. The music is by Martin Austwick. Download his songs at palebirdmusic.com and listen to his podcasts Song By Song and Neutrino Watch.Find the Allusionist at youtube.com/allusionistshow, instagram.com/allusionistshow, facebook.com/allusionistshow, @allusionistshow.bsky.social… If I'm there, I'm there as @allusionistshow. Our ad partner is Multitude. If you want me to talk compellingly about your product, sponsor an episode: contact Multitude at multitude.productions/ads. This episode is sponsored by:• Understance, a growing Vancouver BC company making thoughtfully designed, pretty and comfy bras, undies and sleepwear. They're having a sale on June 26-July 1 so get over there and stock up at understance.com or at their stores in Vancouver, Burnaby, Calgary and Toronto.• Squarespace, your one-stop shop for building and running your online forever home. Go to squarespace.com/allusionist for a free 2-week trial, and get 10 percent off your first purchase of a website or domain with the code allusionist.• Quince, luxurious clothing and homewares at prices 50-80% lower than comparable brands. Go to Quince.com/allusionist for free shipping on your order and 365-day returns.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.