Village in Central District, Botswana
POPULARITY
Categories
The use of stimulants during WWII is no secret, but in the last decade, there has been a lot of discussion and analysis of it. Just how significant was drug use in Nazi Germany, and how did the Allies compare? Research: Ackermann, Paul. “Les soldats nazis dopés à la méthamphétamine pour rester concentrés.” HuffPost France. June 4, 2013. https://www.huffingtonpost.fr/actualites/article/les-soldats-nazis-dopes-a-la-methamphetamine-pour-rester-concentres_19714.html Andreas, Peter. “How Methamphetamine Became a Key Part of Nazi Military Strategy.” Time. Jan. 7, 2020. https://time.com/5752114/nazi-military-drugs/ Blakemore, Erin. “A Speedy History of America’s Addiction to Amphetamine.” Smithsonian. Oct. 27, 2017. https://www.smithsonianmag.com/history/speedy-history-americas-addiction-amphetamine-180966989/ Boeck, Gisela, and Vera Koester. “Who Was the First to Synthesize Methamphetamine?” Chemistry Views. https://www.chemistryviews.org/9-who-first-synthesized-methamphetamine/ “Ephedra.” National Center for Complementary and Integrative Health.” https://www.nccih.nih.gov/health/ephedra Eghigian, Greg, PhD. “A Methamphetamine Dictatorship? Hitler, Nazi Germany, and Drug Abuse.” Psychiatric Times. June 23, 2016. https://www.psychiatrictimes.com/view/methamphetamine-dictatorship-hitler-nazi-germany-and-drug-abuse Garber, Megan, “‘Pilot’s Salt’: The Third Reich Kept Its Soldiers Alert With Meth.” The Atlantic. May 31, 2013. https://www.theatlantic.com/technology/archive/2013/05/pilots-salt-the-third-reich-kept-its-soldiers-alert-with-meth/276429/ Gifford, Bill. “The Scientific AmericanGuide to Cheating in the Olympics.” Scientific American. August 5, 2016. https://www.scientificamerican.com/article/the-scientific-american-guide-to-cheating-in-the-olympics/ Gorvett, Zaria. “The Drug Pilots Take to Stay Awake.” BBC. March 14, 2024. https://www.bbc.com/future/article/20240314-the-drug-pilots-take-to-stay-awake Grinspoon, Lester. “The speed culture : amphetamine use and abuse in America.” Harvard University Press. 1975. Accessed online: https://archive.org/details/speedcultureamph0000grin_n3i0/mode/1up Gupta, Raghav et al. “Understanding the Influence of Parkinson Disease on Adolf Hitler's Decision-Making during World War II.” World Neurosurgery. Volume 84, Issue 5. 2015. Pages 1447-1452. https://doi.org/10.1016/j.wneu.2015.06.014. Hurst, Fabienne. “The German Granddaddy of Crystal Meth.” Spiegel. Dec. 23, 2013. https://www.spiegel.de/international/germany/crystal-meth-origins-link-back-to-nazi-germany-and-world-war-ii-a-901755.html Isenberg, Madison. “Volksdrogen: The Third Reich Powered by Methamphetamine.” The Macksey Journal. University of Texas at Tyler. Volume 4, Article 21. 2023. https://scholarworks.uttyler.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1001&context=senior_projects Laskow, Sarah. “Brewing Bad: The All-Natural Origins of Meth.” The Atlantic. Oct. 3, 2014. https://www.theatlantic.com/technology/archive/2014/10/brewing-bad-the-all-natural-origins-of-meth/381045/ Lee, Ella. “Fact check: Cocaine in Coke? Soda once contained drug but likely much less than post claims.” USA Today. July 25, 2021. https://www.usatoday.com/story/news/factcheck/2021/07/25/fact-check-coke-once-contained-cocaine-but-likely-less-than-claimed/8008325002/ Leite, Fagner Carvalho et al. “Curine, an alkaloid isolated from Chondrodendron platyphyllum inhibits prostaglandin E2 in experimental models of inflammation and pain.” Planta medica 80,13 (2014): 1072-8. doi:10.1055/s-0034-1382997 Meyer, Ulrich. “Fritz hauschild (1908-1974) and drug research in the 'German Democratic Republic' (GDR).” Die Pharmazie 60 6 (2005): 468-72. Natale, Fabian. “Pervitin: how drugs transformed warfare in 1939-45.” Security Distillery. May 6, 2020. https://thesecuritydistillery.org/all-articles/pervitin-how-drugs-transformed-warfare-in-1939-45 Ohler, Norman. “Blitzed: Drugs in the Third Reich.” Houghton Mifflin Harcourt. 2017. Rasmussen, Nicolas. “Medical Science and the Military: The Allies’ Use of Amphetamine during World War II.” The Journal of Interdisciplinary History, vol. 42, no. 2, 2011, pp. 205–33. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/41291190 “Reich Minister of Health Dr. Leonardo Conti Speaks with Hitler’s Personal Physician, Dr. Karl Brandt (August 1, 1942).” German History in Documents and Images. https://germanhistorydocs.org/en/nazi-germany-1933-1945/reich-minister-of-health-dr-leonardo-conti-speaks-with-hitler-s-personal-physician-dr-karl-brandt-august-1-1942 Schwarcz, Joe. “The Right Chemistry: Once a weapon, methamphetamine is now a target.” Oct. 1, 2021. https://montrealgazette.com/opinion/columnists/the-right-chemistry-once-a-weapon-methamphetamine-is-now-a-target Snelders, Stephen and Toine Pieters. “Speed in the Third Reich: Metamphetamine (Pervitin) Use and a Drug History From Below.” Social History of Medicine. Volume 24, Issue 3. December 2011. Pages 686–699. https://doi.org/10.1093/shm/hkq101 “Stimulant Pervitin.” Deutschland Museum. https://www.deutschlandmuseum.de/en/collection/stimulant-pervitin/ Tinsley, Grant. “Ephedra (Ma Huang): Weight Loss, Dangers, and Legal Status.” Helthline. March 14, 2019. https://www.healthline.com/nutrition/ephedra-sinica See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Italian: Under the Leaning Tower: A Family's Valentine's Reconciliation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-02-16-23-34-02-it Story Transcript:It: Nel cuore dell'inverno, il cielo sopra Pisa era limpido e freddo.En: In the heart of winter, the sky above Pisa was clear and cold.It: La Torre pendente sembrava vegliare sulla città, inclinata e solenne.En: The Leaning Tower seemed to watch over the city, tilted and solemn.It: Era il giorno di San Valentino, e sotto i suoi archi si preparava un incontro speciale.En: It was Valentine's Day, and beneath its arches, a special meeting was being prepared.It: Luca, Gianna e Matteo si trovavano là, ciascuno con il cuore pieno di aspettative e dubbi.En: Luca, Gianna, and Matteo were there, each with a heart full of expectations and doubts.It: Luca era il più grande, e sentiva il peso della responsabilità.En: Luca was the eldest and felt the weight of responsibility.It: Dopo anni di silenzi e incomprensioni, aveva deciso di riunire la famiglia.En: After years of silence and misunderstandings, he had decided to bring the family together.It: Voleva spezzare il cerchio del passato.En: He wanted to break the cycle of the past.It: Era convinto che niente fosse più forte della famiglia, neanche i vecchi rancori.En: He was convinced that nothing was stronger than family, not even old resentments.It: Aveva organizzato tutto nei minimi dettagli.En: He had organized everything down to the smallest details.It: Gianna guardava la Torre con scetticismo.En: Gianna looked at the Tower with skepticism.It: Lo spettacolo era impressionante, non c'è dubbio, ma il suo cuore era ancora chiuso.En: The sight was impressive, no doubt, but her heart was still closed.It: La sua mente ritornava ai litigi passati.En: Her mind returned to past arguments.It: Non era così sicura che fosse possibile dimenticare.En: She wasn't so sure it was possible to forget.It: Ma era lì, curiosa di vedere cosa, se qualcosa, sarebbe cambiato.En: But she was there, curious to see what, if anything, would change.It: Matteo, il più giovane, aveva sempre creduto nella possibilità di un nuovo inizio.En: Matteo, the youngest, had always believed in the possibility of a new beginning.It: Con il suo sorriso sincero, cercava di scaldare l'atmosfera fredda.En: With his sincere smile, he tried to warm the cold atmosphere.It: Credeva che l'amore potesse vincere su tutto, e voleva vederlo accadere davanti ai suoi occhi.En: He believed that love could conquer all, and he wanted to see it happen before his eyes.It: Luca aveva preparato un'attività speciale.En: Luca had prepared a special activity.It: Chiese a ogni membro della famiglia di condividere un ricordo felice, un momento in cui l'amore familiare era stato più forte di qualsiasi altra cosa.En: He asked each family member to share a happy memory, a moment when family love had been stronger than anything else.It: "Ricordiamo i bei tempi," disse, la voce tremante di emozione.En: "Let's remember the good times," he said, his voice trembling with emotion.It: Cominciò Matteo, raccontando di un pomeriggio d'estate passato a ridere e giocare negli spruzzi delle fontane di una piazza.En: Matteo began, recounting an afternoon of summer spent laughing and playing in the sprays of a square's fountains.It: La sua risata riecheggiò sotto il cielo d'inverno, rompendo il ghiaccio.En: His laughter echoed under the winter sky, breaking the ice.It: Gianna ascoltava, le braccia incrociate sul petto.En: Gianna listened, arms crossed on her chest.It: Poi, pian piano, il suo viso si rilassò mentre Luca parlava di una festa di Natale, quando tutti si erano stretti intorno al tavolo, illuminati dalle luci dell'albero.En: Then, slowly, her face relaxed as Luca spoke of a Christmas party when everyone gathered around the table, illuminated by the tree lights.It: Infine, Gianna parlò.En: Finally, Gianna spoke.It: Con esitazione, ma con sincerità, ricordò un compleanno passato insieme, il calore delle voci che cantavano, l'affetto nei loro occhi.En: With hesitation, but with sincerity, she remembered a birthday spent together, the warmth of voices singing, the affection in their eyes.It: La sua voce si incrinò, e per un momento sembrò che il mondo stesso si fosse fermato.En: Her voice cracked, and for a moment, it seemed as if the world itself had stopped.It: Il silenzio seguì, ma era pieno di comprensione.En: Silence followed, but it was full of understanding.It: Alla fine, un sorriso timido si affacciò sul volto di Luca.En: In the end, a shy smile appeared on Luca's face.It: "Abbiamo bisogno di continuare a creare ricordi," disse.En: "We need to keep creating memories," he said.It: "Passiamo oltre."En: "Let's move on."It: La tensione si dissolse lentamente.En: The tension slowly dissolved.It: Uno alla volta, fecero un passo avanti, abbracciandosi.En: One by one, they stepped forward, embracing each other.It: Il calore del loro abbraccio sfidava il freddo dell'inverno.En: The warmth of their hug defied the winter cold.It: Dalla Torre, i turisti osservarono quel gruppo di persone trasformarsi sotto i loro occhi.En: From the Tower, tourists watched that group of people transform before their eyes.It: Sentivano l'eco della riconciliazione.En: They felt the echo of reconciliation.It: Nulla era dimenticato, ma tutto era perdonato.En: Nothing was forgotten, but everything was forgiven.It: La famiglia si ricompose sotto la storica Torre di Pisa, portando con sé la promessa di un futuro più luminoso.En: The family came together again under the historic Leaning Tower of Pisa, carrying with them the promise of a brighter future.It: Luca imparò che l'apertura e il dialogo potevano guarire vecchie ferite, Gianna lasciò andare il suo scetticismo, e Matteo vide realizzato il suo sogno di unità familiare.En: Luca learned that openness and dialogue could heal old wounds, Gianna let go of her skepticism, and Matteo saw his dream of family unity realized.It: Quel giorno, sotto il cielo d'inverno, la famiglia trovò una nuova forza tra le ombre della storia.En: That day, under the winter sky, the family found new strength amidst the shadows of history.It: E la Torre, inclinata e antica, rimase come testimone silenziosa della loro promessa.En: And the Tower, tilted and ancient, remained as a silent witness to their promise. Vocabulary Words:the heart: il cuorethe sky: il cieloclear: limpidothe responsibility: la responsabilitàmisunderstandings: incomprensionito break: spezzareresentments: rancorismallest details: minimi dettaglithe skepticism: lo scetticismoarguments: litigihesitation: l'esitazionesincerity: la sinceritàbirthday: compleannothe hug: l'abbracciothe fondness: l'affettoto crack: incrinarsithe world: il mondounderstanding: la comprensionetension: la tensioneto dissolve: dissolversitourists: i turistireconciliation: la riconciliazionethe promise: la promessawounds: le feriteto heal: guarireto let go: lasciare andareunity: l'unitàstrength: la forzashadows: le ombrethe witness: il testimone
Arriva San Valentino e l'umanità si divide, come per il Natale, tra i fedeli alla tradizione e chi prova un forma di rigetto. Certo è che il romanticismo nell'era dei social ha subito una metamorfosi.
Hosts Kevin Headland and Macan Nia recently sat down with John Natale, Head of Tax, Retirement & Estate Planning Services at Manulife, to unpack: • The real world trade offs between registered retirement savings plans (RRSPs) and tax-free savings account (TFSAs); • Why successor holder designations can spare families tax and paperwork; • A time sensitive spousal RRSP contribution opportunity after a death; • Cross border (U.S.) TFSA considerations; • Using segregated funds as a liquidity “cash wedge” after death; and • Why the value of financial advice extends far beyond portfolio returns. Take a listen for practical, plain language insights you can bring to client conversations today.
Pour découvrir le livre de Marie-Julia Guittier : https://amzn.to/3MfSulQLe site de Marie-Julia : https://conscience-prenatale.com/Découvrez la conférence de Marie-Julia le 12 février à l'Observatoire du Réel à Paris en présentiel ou visio : https://observatoire-reel.com/12-fevrier-2026-a-paris-conference-est-ce-que-notre-conscience-preexiste-a-notre-naissance-avec-marie-julia-guittier/Marie-Julia est sage-femme et docteure en sciences de la vie et de la santé. Elle est à l'origine d'une étude inédite publiée dans le journal scientifique « Explore », portant sur la conscience des bébés avant leur naissance. Pour enquêter sur ce sujet, elle est passée par l'intermédiaire de mediums, qui ont questionné les fœtus sur divers sujets, vérifiables à court et d'autres invérifiable telles que leur mission de vie par exemple. Elle a également écrit un livre expliquant cette étude : « Expérience de naissance imminente », aux éditions Trédaniel.Les questions de cette interview :01:13 Pour commencer, pouvez-vous nous donner la genèse de cette étude et comment elle s'est déroulée (méthode employée, durée...) ? Comment avez-vous sélectionné les mediums, quel niveau d'informations avaient-ils ?06:17 On peut distinguer deux types de questions dans cette étude, des questions dont les réponses sont rapidement vérifiables concernant la naissance du bébé, la personnalité des parents ou encore des caractéristiques physiques du bébé à naitre etc... et des questions plus « métaphysiques » concernant la raison de la venue sur Terre, la capacité ou non de croiser des défunts entre deux vies etc...Parmi les éléments vérifiables à court terme, pouvez-vous nous donner deux ou trois réponses qui vous ont particulièrement convaincue et qui ont pu être vérifiés ?11:39 Vous avez réalisé des statistiques concernant ces réponses vérifiables à court terme, quels étaient les taux de réussite ?11:59 Concernant les questions dont les réponses étaient invérifiables, vous avez posé la question de leur choix ou non de venir sur Terre. Quelles ont été les réponses obtenues ?15:09 Certains éléments dans les réponses suggèrent la réincarnation. Pouvez-vous nous en citer quelques-uns ? Et également nous rappeler brièvement les travaux de Ian Stevenson ?22:30 A la question de la raison de leur venue sur terre, vous avez établit quatre catégories de réponses : évolution personnelle (41%), évolution familiale (29%) et évolution de l'humanité (21%), et une dernière catégorie « inclassable » (9%) sachant qu'il peut y avoir plusieurs réponses par âme. Qu'avez compris de ce mot « évolution » et pouvez-vous nous donner quelques exemples de réponses qui vous ont marquée ?27:03 Également quel genre de réponse se situent dans la catégorie « inclassable » ?29:35 Avec toutes vos recherches, quel serait le processus d'incarnation de l'âme dans le corps du fœtus pendant la grossesse ?36:05 Vous racontez le témoignage de Claire, medium, expliquant selon elle que le bébé à naitre a déjà tout le fil de sa vie à venir en mémoire, mais il va vivre le « voile de l'oubli ». Pouvez-vous nous raconter ce qu'elle vous a dit plus en détails ?41:13 A la fin du livre, vous expliquez en quoi cette étude est menée dans un cadre de recherche et que pour autant vous n'encourager pas les futurs parents à consulter des médiums concernant leur bébé. Pourquoi ?50:53 Vous avez créé une page sur internet ( https://conscience-prenatale.com/ ) pour recueillir des témoignages : pouvez-vous nous préciser quel type de témoignages vous intéressent ?Pour découvrir les Masterclass La psychologie pour tous Pour découvrir la chaine Youtube : Pour découvrir le site de La psychologie pour tous Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Se già vi manca l'atmosfera natalizia, avete cominciato il conto alla rovescia dei giorni che ci separano al 25 dicembre (per la cronaca, sono 318...) e amate gli animali, il film di questa puntata è quello che fa per voi. Si intitola “Merv”, è uscito lo scorso Natale e ha come protagonisti Zooey Deschanel e Charlie Cox nei panni di una coppia separata che decide di fare una vacanza in Florida con lo scopo di risollevare il morale del proprio cane. Buon divertimento!See omnystudio.com/listener for privacy information.
Tra teatro e cinema, Christian De Sica ci ha trasportato con la sua solita "delicatezza" dietro le quinte della sua vita tra la sua famiglia al completo, il David (quello vero, mica 'na cafonata) e risate senza filtri fin dal primo momento. Dal miracolo di Milano ai cinepanettoni e le "vacanze di Natale", partendo proprio da suo padre Vittorio, abbiamo ripercorso le persone e le fasi che più lo hanno segnato nel tempo: Massimo Boldi, Carlo Verdone, Wanda Osiris, Roberto Benigni... ciascuno a modo suo. De Sica ci ha guidato nel cuore della risata, tra ironia, sincerità e quel tocco di cafonaggine che non possiamo fare a meno di amare. Una produzione Corax. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Enzo Incontro predica: VUOI PIACERE A DIO? • Romani 10 :17 • 2 Corinzi 5 :9 • Ebrei 11 :6 • 1 Timoteo 1 :5,6 • Luca 18: 8 • Salmo 46 :1-3 • Romani 12: 2 • Efesini 1: 3 • Ebrei 6: 12 • Marco 4 :40 • Marco 11 :22 Saverio Corsini predica: LE BELVE DI EFESO • 1 Corinzi 15: 32 • Efesini 6: 10-12 Massimo Innaimi predica: IL GRANDE INVITO • Luca 14: 15-24 • Matteo 5: 3-4 • Apocalisse 19 :9 Natale Vona predica: La coperta di Dio che scalda il cuore Salmo 91: 1-2-3-4--Guarda Canale 245 | Tivùsat 454 | Sky 854Scopri di più su www.paroledivita.org/linkinbio
Hai mai provato a tradurre una parola italiana nella tua lingua e scoprire che non esiste un equivalente? La lingua italiana è ricca di termini così specifici che semplicemente non hanno una traduzione diretta in altre lingue. Conoscere queste parole ti aiuterà ad arricchire il tuo vocabolario e a comprendere meglio la cultura italiana. 13 Parole Italiane INTRADUCIBILI in Altre Lingue Cosa Significa "Parola Intraducibile"? Una parola è considerata intraducibile quando esprime un concetto, un'emozione o una situazione così specifica che nelle altre lingue servirebbero molte parole per spiegarla. L'italiano ne possiede numerose, e questo testimonia la straordinaria ricchezza della cultura italiana. Queste parole raccontano storie, tradizioni e abitudini quotidiane profondamente radicate nel tessuto sociale italiano. 1. Mamma Mia Pronuncia: /ˈmam-ma ˈmi-a/ Significato: Esclamazione universale che può esprimere sorpresa, spavento, ammirazione, esasperazione, gioia o disperazione. È l'invocazione istintiva della figura materna nei momenti di emozione intensa. Esempi d'uso: "Mamma mia, che spavento mi hai fatto! Non ti avevo sentito entrare." "Mamma mia, che bello questo quadro!" "Non è possibile che tu abbia sbagliato a mandare una mail! Sei proprio distratto, mamma mia." Curiosità su Mamma Mia Fuori dall'Italia questa espressione è diventata quasi una parodia dell'italianità, utilizzata in film, canzoni e pubblicità. Tuttavia, resta genuinamente usata dagli italiani in ogni contesto quotidiano. La sua versatilità la rende unica: può adattarsi a qualsiasi emozione intensa, dalla gioia più grande alla frustrazione più profonda. 2. Mammone Pronuncia: /mam-ˈmo-ne/ Significato: Un uomo adulto ancora molto legato alla madre, che spesso vive ancora con lei, si fa accudire e chiede il suo consiglio per ogni decisione importante. Esempio d'uso: "Non voglio uscire con lui: è un mammone. A 38 anni vive ancora con la madre e lei gli prepara ancora la valigia quando va in vacanza." Curiosità sul Mammone L'inglese "mama's boy" è un'espressione più debole, usata principalmente per i bambini. Il mammone italiano descrive invece un fenomeno sociale adulto. L'Italia registra una delle percentuali più alte in Europa di uomini adulti che vivono con i genitori. Questo termine riflette l'importanza della famiglia nella cultura italiana e il forte legame intergenerazionale, pur avendo spesso una connotazione negativa nel contesto delle relazioni sentimentali. 3. Culaccino Pronuncia: /ku-lat-ˈtʃi-no/ Significato: Il segno circolare che lascia un bicchiere bagnato o freddo sulla superficie di un tavolo. Esiste una parola italiana specifica per questo fenomeno quotidiano. Esempio d'uso: "Metti un sottobicchiere! Non voglio culaccini sul mio tavolo nuovo." Curiosità sul Culaccino Questa parola sorprende spesso chi studia italiano, poiché dimostra l'attenzione della lingua italiana per i dettagli della vita quotidiana. Il termine deriva da "culo" (inteso come la parte finale di qualcosa). È un esempio di come la lingua italiana sappia essere precisa e descrittiva anche per i fenomeni più comuni. 4. Spaghettata Pronuncia: /spa-get-ˈta-ta/ Significato: Una mangiata conviviale e informale di spaghetti, spesso improvvisata a tarda notte dopo un'uscita. Si fa in casa, con gli amici, con quello che c'è in dispensa: aglio olio e peperoncino, pomodoro, amatriciana. Esempio d'uso: "Dopo il cinema siamo andati tutti a casa di Marco per una spaghettata di mezzanotte." Curiosità sulla Spaghettata La spaghettata rappresenta un rito di amicizia tipicamente italiano. Non è un pasto formale, ma un momento spontaneo di condivisione, spesso legato alla fame notturna dopo una serata fuori. Incarna lo spirito italiano di convivialità e l'importanza del cibo come momento di unione sociale, anche nelle situazioni più informali. 5. Attaccabottoni Pronuncia: /at-tak-ka-bot-ˈto-ni/ Significato: Persona noiosa che ti blocca per raccontarti cose di cui non ti importa nulla, che non capisce quando vuoi andartene, che attacca conversazioni interminabili senza accorgersi del tuo disagio. Esempio d'uso: "Evita la signora del terzo piano, è un'attaccabottoni tremenda: l'ultima volta mi ha tenuto mezz'ora sulle scale a parlarmi dei suoi acciacchi." Curiosità sull'Attaccabottoni Il termine deriva dall'immagine di qualcuno che ti "attacca" metaforicamente ai bottoni della giacca, impedendoti di andartene. Non esiste un equivalente preciso in altre lingue che catturi questa sfumatura di persona invadente ma non necessariamente maleducata, semplicemente inconsapevole del fastidio che provoca. 6. Passeggiata Pronuncia: /pas-sed-ˈdʒa-ta/ Significato: Una camminata lenta e piacevole, senza meta precisa né fretta. Non è esercizio fisico né spostamento utilitaristico: è un rituale sociale, un modo di stare insieme, di vedere e farsi vedere, di godersi l'aria e il paesaggio. Esempio d'uso: "Dopo cena facciamo due passi? Una passeggiata sul lungomare ci farà bene." Curiosità sulla Passeggiata La passeggiata serale è un'istituzione nei paesi italiani. Non si tratta semplicemente di "fare una camminata" (walk in inglese), ma di un vero e proprio rituale sociale. È il momento in cui le famiglie escono, i giovani si incontrano, gli anziani chiacchierano sulle panchine. Rappresenta un modo di vivere lo spazio pubblico tipicamente mediterraneo. 7. Abbiocco Pronuncia: /ab-ˈbjɔk-ko/ Significato: La sensazione di sonnolenza che arriva dopo aver mangiato abbondantemente, specialmente a pranzo. È quella voglia irresistibile di riposare che segue un pasto particolarmente ricco. Esempio d'uso: "Dopo quel pranzo di Natale mi è venuto un abbiocco pazzesco, ho dormito tre ore sul divano." Curiosità sull'Abbiocco In inglese esiste l'espressione colloquiale "food coma", ma non è un termine ufficiale del dizionario. L'abbiocco italiano invece è una parola riconosciuta che descrive un'esperienza comune nella cultura italiana, dove i pasti rappresentano momenti importanti di condivisione familiare e sociale. È particolarmente frequente dopo il tradizionale pranzo della domenica. 8. Pennichella Pronuncia: /pen-ni-ˈkɛl-la/ Significato: Il breve sonnellino pomeridiano, più corto e informale della siesta spagnola. Si fa sul divano, sulla poltrona, a volte persino alla scrivania. È un cedimento dolce alla stanchezza del primo pomeriggio. Esempio d'uso: "Dopo pranzo mi concedo sempre una pennichella di venti minuti, poi sono come nuovo." Curiosità sulla Pennichella A differenza della siesta spagnola, che è un riposo più strutturato, la pennichella italiana è breve e informale. Il termine ha un suono affettuoso e diminutivo che ne sottolinea la natura leggera. È spesso il naturale seguito dell'abbiocco, una piccola pausa rigenerante che fa parte del ritmo quotidiano italiano. 9. Figuraccia Pronuncia: /fi-gu-ˈrat-tʃa/ Significato: Una brutta figura portata all'estremo, un momento di imbarazzo pubblico intenso. È la vergogna sociale, l'errore che tutti vedono, lo scivolone che ti perseguiterà nei ricordi. Esempio d'uso: "Ho chiamato la mia professoressa 'mamma' davanti a tutta la classe: che figuraccia!" Curiosità sulla Figuraccia La figuraccia è strettamente legata al concetto di "bella figura", fondamentale nella cultura italiana. Mentre "fare bella figura" significa presentarsi al meglio, la figuraccia rappresenta l'opposto estremo: un momento di imbarazzo pubblico che può perseguitare una persona per anni. Il suffisso "-accia" (peggiorativo) intensifica il concetto di brutta figura. 10. Arrangiarsi Pronuncia: /ar-ran-ˈdʒar-si/ Significato: L'arte italiana per eccellenza: cavarsela con i mezzi a disposizione, improvvisare soluzioni creative quando le risorse scarseggiano. Non è solo sopravvivenza, ma una forma di intelligenza pratica che trasforma i limiti in opportunità. Esempio d'uso: "Non avevo gli ingredienti giusti per la carbonara, ma mi sono arrangiato con quello che c'era in frigo ed è venuta buona lo stesso." Curiosità su Arrangiarsi Arrangiarsi è legato a una filosofia di vita pragmatica e anticonformista tipicamente italiana. Non si tratta semplicemente di "fare con quello che si ha", ma di una vera e propria capacità di adattamento creativo. Questo concetto riflette la storia italiana, dove le persone hanno spesso dovuto trovare soluzioni ingegnose in situazioni difficili. 11. Dietrologia Pronuncia: /dje-tro-lo-ˈdʒi-a/ Significato: La tendenza a cercare significati nascosti, complotti o secondi fini dietro ogni evento. È l'abitudine di non credere alla versione ufficiale dei fatti e di supporre che ci sia sempre "qualcosa dietro". Esempio d'uso: "Secondo lui non esistono coincidenze, è un dietrologo convinto: pensa che anche il maltempo sia un complotto." Curiosità sulla Dietrologia Questa parola nasce dalla fusione di "dietro" e il suffisso "-logia" (come in "psicologia" o "biologia"), significando letteralmente "la scienza di ciò che sta dietro". È nata in Italia negli anni '70 durante gli anni di piombo, un periodo di instabilità politica che ha generato diffidenza verso le versioni ufficiali degli eventi. Oggi si usa anche ironicamente. Non esiste un equivalente preciso in altre lingue: "conspiracy theory" indica la teoria stessa, non l'abitudine mentale di cercarla. 12. Gattamorta Pronuncia: /gat-ta-ˈmɔr-ta/ Significato: Persona, tradizionalmente una donna, che finge innocenza, timidezza o ingenuità per ottenere ciò che vuole. Appare docile e inoffensiva, ma in realtà è calcolatrice e astuta. Esempio d'uso: "Non fidarti di lei, fa la gattamorta ma sa esattamente quello che fa." Curiosità sulla Gattamorta
Nicol Natale is a writer, Reiki master, and international yoga and meditation guide. Through mindful yoga classes, transformative retreats with BodyWorship, and expansive workshops exploring the dynamic nature of feminine expression, Nicol blends years of training with earth-based wisdom to support the release of ancestral, relational, and inner-child patterns, guiding others to unearth their uniquely radiant, authentic essence. As an integrative female embodiment guide, she is devoted to helping women rewrite internal narratives and reconnect with their inner power, contributing to a society where feminine energy is valued, nurtured, supported, and encouraged. In 2024, Nicol founded Muse Essence, a holistic wellness brand offering essential oil rollers, body oils, and salves designed to cultivate balance, vitality, and rituals of self-love and connection.Reiki, yoga, and wellness offerings: https://www.nicolnatale.com/Retreats: https://www.bodysoulworship.com/A Path To Sacred Ground Retreat - Paso Robles, CA February 20-22nd: https://www.bodysoulworship.com/a-path-to-sacred-ground-retreatMuse Essence Shop: https://www.nicolnatale.com/the-muse-essence-shopInstagram: @nicolnatale https://www.instagram.com/nicolnatale/Send us a textSupport the showCan't get enough of the Journey On Podcast & it's guests? Here are two more ways to engage with them. Find exclusive educational content from previous podcast guests which include webinars, course and more: https://courses.warwickschiller.com If you want to meet your favorite podcast guest in person, you can attend our annual Journey On Podcast Summit either in person or via live stream: https://summit.warwickschiller.com Become a Patreon Member today! Get access to podcast bonus segments, ask questions to podcast guests, and even suggest future podcast guests while supporting Warwick: https://www.patreon.com/journeyonpodcastWarwick has over 900 Online Training Videos that are designed to create a relaxed, connected, and skilled equine partner. Start your horse training journey today!https://videos.warwickschiller.com/Check us out on Facebook: https://www.facebook.com/WarwickschillerfanpageWatch hundreds of free Youtube Videos: https://www.youtube.com/warwickschillerFollow us on Instagram: @warwickschiller
Come sempre, apriamo la puntata con l'attualità. Dalla fine di dicembre, l'Iran è attraversato da grandi proteste in tutto il Paese. Ora il futuro dell'Iran dipende da chi riuscirà a resistere più a lungo: il governo o la popolazione. Con l'aumentare delle proteste, le opzioni a disposizione delle autorità iraniane si fanno sempre più limitate. Nella notizia successiva parleremo dell'apertura delle udienze presso il principale tribunale delle Nazioni Unite per stabilire se il Myanmar abbia commesso un genocidio contro i Rohingya. Il caso sostiene che le "operazioni di sgombero" condotte dall'esercito nel 2017 nello Stato di Rakhine abbiano violato la Convenzione sul genocidio del 1948. Il governo militare del Myanmar respinge le accuse. Questo procedimento rappresenta una fase cruciale di una lunga battaglia legale sul trattamento riservato alla popolazione Rohingya. Nella sezione scientifica discuteremo il significato di una recente estrazione di campioni di roccia dal sottosuolo della calotta glaciale della Groenlandia. L'analisi chimica indica che l'area era priva di ghiaccio circa 7.100 anni fa. E infine, parleremo della valanga di meme sui social media scatenata dalla tuta indossata da Nicolás Maduro. La seconda parte della puntata è dedicata alla lingua e alla cultura italiana. L'argomento grammaticale di oggi è Adverbs of Place. Ne troverete diversi esempi nel dialogo dedicato alle Olimpiadi invernali, che si terranno il mese prossimo tra Milano, Cortina d'Ampezzo e altri luoghi di montagna del Nord Italia. Un evento molto atteso, capace di attirare l'attenzione internazionale, ma che in alcuni casi — come a Bormio — è vissuto con più dubbi che entusiasmo. Nel finale ci soffermeremo sull'espressione idiomatica di oggi: Bando alle ciance. La troverete all'interno del dialogo dedicato a un'opera d'arte allestita in piazza Maggiore, a Bologna, durante il periodo delle feste. Un'installazione lontana dall'immaginario tradizionale del Natale e che, proprio per questo, ha suscitato discussioni e opinioni contrastanti. - La più grande ondata di proteste in Iran minaccia il regime al potere - Il tribunale delle Nazioni Unite indaga sulle accuse di genocidio del Myanmar contro i Rohingya - Gli scienziati scoprono dati molto preoccupanti sullo scioglimento dei ghiacci in Groenlandia - La tuta di Nicolás Maduro scatena una valanga di meme sui social - Bormio e le Olimpiadi invernali, più dubbi che festa - L'installazione che fa discutere Bologna
Allez découvrir La Vie Douce sur YoutubeMes deux épisodes avec André Stern dans Darons : André Stern : "je t'aime parce que tu es comme tu es" (2021)André Stern et son "enfance non-arrêtée" revient dans Darons (2025)--MES STAGES EN COLLECTIF
Allez découvrir La Vie Douce sur YoutubeMes deux épisodes avec André Stern dans Darons :André Stern : "je t'aime parce que tu es comme tu es" (2021)André Stern et son "enfance non-arrêtée" revient dans Darons (2025)--MES STAGES EN COLLECTIF
TRASCRIZIONE E VOCABOLARIOPuoi sostenere il mio lavoro con una donazione su Patreonhttps://www.patreon.com/italianosiPer €2 al mese riceverai le trascrizioni di tutti i PodcastPer €3 al mese riceverai, oltre alle trascrizioni, anche una lista dei vocaboli più difficili, con spiegazione in italiano e traduzione in inglese.UNA COSA BELLASono mono monotematica, ma ha nevicato ed è mio dovere inserire questo evento nel podcast. Inoltre, ringrazio pubblicamente coloro di voi che hanno consigliato il mio podcast su Reddit!L'ARGOMENTO DELLA PUNTATAContinuo la serie di episodi dedicata ai pronomi. Oggi vedremo i pronomi combinati. TRASCRIZIONECiao a tutti e ciao a tutte, bentornati e, se siete nuovi: ciao, benvenuti, io sono Elisa e vi ringrazio per aver cliccato su questo podcast. Oggi è il 5 gennaio, per me, quindi auguro a tutti voi buon anno. Spero che abbiate passato delle belle feste, un bel Natale, un bel Capodanno. Io, come forse potete sentire dalla mia voce, sono malata. O meglio, sono stata malata, ma ho ancora i postumi. I postumi sono una cosa che viene dopo. Sono stata malata, ho avuto l'influenza, non ho più l'influenza, non ho la febbre, non sto male, ma ho i postumi, ho ancora raffreddore, ho molta tosse, ho una tosse terribile da dieci giorni, anzi di più, dal 25 dicembre. Che fastidio! Sì, ho passato tutto Natale malata. Che per me, tra l'altro, è una tradizione. Infatti, quando mi hanno chiamato i miei parenti, i miei genitori, i miei fratelli, per farmi gli auguri di Natale il 25 dicembre, e io ero malatissima con febbre alta, tosse, mi faceva male tutto, la risposta è stata: “ah, è tradizione di Natale!”. Perché Elisa a Natale è sempre malata, da quando ero piccola. [...]MY YOUTUBE CHANNELSupport the show
RDV demain dans Histoires de Daronnes avec Célia !--MES STAGES EN COLLECTIF
Dopo le vacanze di Natale in Italia ritorno con cinque cose belle che mi ero dimenticata di amare della vita in Italia.After the Christmas holidays in Italy, I come back with five beautiful things that I had forgotten to love about life in Italy.Transcriptions: https://onlineitalianclasses.com/blog/Join our group courses!: https://onlineitalianclasses.com/online-italian-courses/ Every Week Italian membership: https://barbarabassi.substack.com/subscribeNewsletter: https://onlineitalianclasses.com/learn-italian-for-free-with-our-newsletters/ Online lessons: https://onlineitalianclasses.com/shop/Transcriptions: https://onlineitalianclasses.com/blogEvery Week Italian - Membership : https://barbarabassi.substack.com/subscribeTry an online Italian class: https://onlineitalianclasses.com/product/1-online-italian-lesson-trial/
Come ogni Natale torna il Quiz di Natale anche se non è Natale, feat. gente varia della galassia V2B Media
Ecco il quizzone di Natale ma siccome è gennaio eccoci con il quizzone di buon anno che è un quiz di cui forse non sentivate parlare da un po'
Nella fredda nebbia di Parma l'Inter si conferma tranquilla davanti al Napoli con un 2-0, mentre la squadra di Conte inciampa in un pareggio contro il Verona e si arrabbia per i due gol annullati dal Var. Stessa arrabbiatura per l'arbitraggio in casa Lazio dove, però Sarri è arrabbiato anche per il mercato che, invece di farglieli entrare, continua a portargli via pedine fondamentali come Castellanos e Guendouzi. Intanto, dall'altra parte del Tevere Gasperini ha incontrato Friedkin. Chiacchieriamo tra campo e mercato con Marco Cattaneo (Cronache di Spogliatoio), Luca Marchetti (Sky Sport) e Antonio Giordano (Gazzetta dello Sport).Mentre i piloti della Ferrari F1 devono ancora riprendersi dall'ennesima stagione buia, i piloti Ferrari di Endurance hanno trascorso un Natale sereno, come testimonia anche la foto della tavolata di Capodanno di Giovinazzi-Fuoco-Pier Guidi con l'amichetto Sinner. Chiediamo dettagli sulla serata all'insider Roberto Lacorte di Cetilar Racing, sempre in compagnia di Gionata Ferroni che si prepara ad un'altra stagione di studio motoristico.
Please follow us on: Instagram or Facebook ! Links for the Show: Fondazione FS Italiane National Railway Museum Strada dell'Olio DOP Umbria Via di Linari In this episode, Kimberly Holcombe and Tommaso share insights from their friends who recently traveled to Italy during the Christmas holiday. They discuss historical train routes, exciting activities like driving a Ferrari through Tuscany, and adventurous hiking and biking options. Join us in this episode for unique ways to experience Italy beyond the typical tourist paths. Key Points: Christmas in Italy: Venice was less crowded than Rome during the holidays. Italian locals gather in Rome for Christmas, making it more crowded. Venice had crowds during specific events like the Santa Claus gondolier parade. Uber Black in Rome: Friends used Uber Black successfully in Rome, despite previous reliability concerns with standard Uber. Uber Black offers larger, luxury vehicles with professional drivers. Historical Exploration: Friends regretted not researching the history of Italian landmarks before their trip. Tommaso suggests spending ample time before the trip researching historical facts so they are better prepared once there. New Travel Options for 2026: Historical Train Journeys: Italy's historic railways, managed by La Fondazione FS Italiane. Binari Sensa Tempo (Timeless Tracks): Offers dozens of itineraries across the country. The National Railway Museum is in Pietrasara, outside Naples. The Christmas Market Train (Treno de Mercantini di Natale) runs from Sulmona to Roccaraso in Abruzzo. A day-long excursion from Torino to Canelli offers wine tastings in Piemonte. The train features Centoporte (100 Doors) carriages from the 1920s to the 1980s. Sommeliers offer tastings of regional wines like Barolos. Olive Mill Trains: Frantoi Aperti (Open Olive Mills) trains run every weekend through mid-November. Organized by Strada dell'Olio DOP Umbria (The Olive Oil Road). Visitors can taste fresh extra virgin olive oil and learn about production. Guided tastings led by professional tasters are available on board. The route runs from Arezzo to other Umbrian towns like Spoleto and Assisi. Promotes mindful travel and reduces carbon emissions. Luxury Driving: Drive a Ferrari through the hills of Tuscany. Prices are around 4,000 euros per day, or 2,000 euros per person for two. Multi-day excursions include high-end hotels. Adventure Hiking: Via Di Linari: An ancient 93-mile trail through medieval monasteries, abbeys, and a national park. The trail snakes through Emilia-Romagna and the Apennine Mountains into Tuscany. Best hiked in spring or fall, taking about nine days to complete. Sections are no more than 12 miles long. The website Camini Emilia Romagna provides detailed itineraries and accommodation options. Monasteri Aperti: Monks open their doors to hikers for hot meals on certain autumn weekends. Biking Expeditions: Flat, scenic rides connecting food capitals like Parma and Bologna to Venice. Explore historic sites like Ferrara, a UNESCO World Heritage site. Sardinia: Features rugged coastlines and routes for all levels. Sicily: Combines history and natural beauty, with cycling through the Valley of the Temples and around Mount Etna. Egadi Islands (Isola Egadi): Offers idyllic cycling vacations. Isola di Levanzo is ideal for mountain bikers. Isola di Favignana has paved roads and gravel paths. Isola Marettimo is for serious mountain bikers, featuring a small idyllic village.
Qualche giorno di transizione dopo le feste di Natale... scopri come sono state le vacanze di Fabio. E i vostri obiettivi del 2026 quali sono?
Bentornati! Con questo episodio, inizia la stagione 12 di ITALIANO ON-AIR, che ci accompagnerà da gennaio fino alla fine di marzo, con tanti contenuti pensati per aiutarvi a migliorare il vostro italiano in modo naturale e piacevole.Oggi è il 6 gennaio e qui in Italia si festeggia l'Epifania, una giornata speciale, molto sentita e legata alle tradizioni popolari. Per questo motivo, solo per questa settimana, l'episodio esce proprio oggi anziché il consueto mercoledì. Ma niente paura: dalla prossima settimana torneremo regolarmente con i nostri episodi ogni mercoledì! In questa puntata parliamo dell'Epifania e della Befana
It's a belated Holiday Special episode...although still within the 12 days of Christmas. We've got a loaded episode full of some, well, interesting films. Some you may even want to add to your own Holiday playlist: Jingle Bell Heist; Regalo di Natale; Christmas, Again; Mon Oncle Antoine; The World of Kanako; and Santa Claus (Santa Claus vs. the Devil). Support Why Does the Wilhelm Scream Keep in touch and read more at whydoesthewilhelmscream.com on instagram and threads @whydoesthewilhelmpod Find out more about upcoming Reel House screenings, and support the next generation of film lovers, at reelhousefoundation.org and on facebook/Instagram reelhousefoundation Artwork by @_mosla_
Tanta tradizione ed un tocco inaspettato in questa ricetta dello chef e conduttore televisivo Luca Ciano, che affonda nei ricordi d'infanzia e che è sinonimo di festa.
Tra i dolci tradizionali del Natale italiano non ci sono solo panettone e pandoro, ma anche il torrone. Vediamo la sua storia e tante altre curiosità. The post 164: La storia del torrone, dolce del Natale italiano first appeared on .
Fluent Fiction - Italian: Racing to Redemption: A Jockey's Winter Palio Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-12-28-23-34-02-it Story Transcript:It: Il freddo dell'inverno avvolge Siena, e la Piazza del Campo brilla sotto le luci natalizie.En: The cold of winter envelops Siena, and Piazza del Campo shines under the Christmas lights.It: Le bancarelle del mercatino di Natale diffondono nell'aria l'aroma di caldarroste e dolci speziati.En: The stalls of the Christmas market spread the aroma of roasted chestnuts and spiced sweets in the air.It: Tuttavia, l'eccitazione principale non è per il Natale, ma per il Palio speciale di questa stagione.En: However, the main excitement is not for Christmas but for the special Palio of this season.It: Lorenzo, un esperto fantino, cammina concentrato tra la folla, il cuore pieno di determinazione.En: Lorenzo, an experienced jockey, walks focused through the crowd, his heart full of determination.It: Lorenzo ama il Palio con tutto se stesso.En: Lorenzo loves the Palio with all his being.It: Vive per la sua Contrada, e questa corsa è un'opportunità per portarle gloria.En: He lives for his Contrada, and this race is an opportunity to bring it glory.It: Ma sua sorella Giulia non condivide lo stesso entusiasmo.En: But his sister Giulia does not share the same enthusiasm.It: "Lorenzo," dice con preoccupazione, "è pericoloso.En: "Lorenzo," she says with concern, "it's dangerous.It: Tu hai già dato così tanto.En: You have already given so much.It: Perché rischiare di nuovo?"En: Why risk it again?"It: Giulia è preoccupata per la sicurezza di Lorenzo.En: Giulia is worried about Lorenzo's safety.It: Ogni gara è una sfida e il pericolo è reale.En: Every race is a challenge, and the danger is real.It: Vorrebbe che Lorenzo considerasse una vita più sicura lontano dalle piste.En: She wishes Lorenzo would consider a safer life away from the tracks.It: Ma Lorenzo guarda lontano, i suoi occhi fissi sul sogno di vittoria.En: But Lorenzo looks afar, his eyes fixed on the dream of victory.It: "Lo faccio per noi," risponde, il tono deciso, sperando di convincere Giulia.En: "I do it for us," he replies, his tone decisive, hoping to convince Giulia.It: Intanto, Alessandro, un rivale noto per le sue astuzie, trama nuovi piani.En: Meanwhile, Alessandro, a rival known for his cunning, plots new plans.It: Sa che Lorenzo è il fantino da battere e cerca di ostacolarlo in ogni modo possibile.En: He knows that Lorenzo is the jockey to beat and tries to hinder him in every possible way.It: Durante gli allenamenti, usa trucchi subdoli per distrarlo e disturbare il suo cavallo.En: During training, he uses devious tricks to distract him and disturb his horse.It: Ma Lorenzo non si lascia abbattere.En: But Lorenzo does not let himself be brought down.It: Sorride a Giulia cercando di rassicurarla.En: He smiles at Giulia, trying to reassure her.It: "Non preoccuparti, starò attento."En: "Don't worry, I'll be careful."It: Il giorno del Palio, la piazza è gremita.En: On the day of the Palio, the square is crowded.It: La folla acclama, le bandiere delle Contrade ondeggiano al vento freddo.En: The crowd cheers, and the flags of the Contrade wave in the cold wind.It: Lorenzo si prepara con il suo cavallo, sentendo il peso della responsabilità sulle spalle.En: Lorenzo prepares with his horse, feeling the weight of responsibility on his shoulders.It: Sa che Alessandro farà di tutto per vincere.En: He knows Alessandro will do everything to win.It: Con il cuore in gola, Lorenzo guida il suo cavallo al segnale di partenza.En: With his heart in his throat, Lorenzo guides his horse to the starting signal.It: La corsa è intensa, ogni secondo conta.En: The race is intense; every second counts.It: Alessandro è davanti, ma Lorenzo ha un piano.En: Alessandro is ahead, but Lorenzo has a plan.It: Vede un'opportunità, una curva stretta dove può sorpassare.En: He sees an opportunity, a tight curve where he can overtake.It: È rischioso, ma è l'unico modo.En: It's risky, but it's the only way.It: Con un respiro profondo, Lorenzo prende la decisione.En: With a deep breath, Lorenzo makes the decision.It: Sferza il cavallo, affronta la curva a tutta velocità, superando Alessandro con un margine stretto.En: He spurs the horse, taking on the curve at full speed, overtaking Alessandro by a narrow margin.It: Il pubblico esplode in un'applauso fragoroso.En: The crowd explodes into thunderous applause.It: Lorenzo taglia il traguardo per primo.En: Lorenzo crosses the finish line first.It: La vittoria è dolce, ma mentre scende da cavallo, Lorenzo vede Giulia tra la folla.En: The victory is sweet, but as he dismounts, Lorenzo sees Giulia among the crowd.It: I suoi occhi sono colmi di lacrime e orgoglio, ma anche di sollievo.En: Her eyes are filled with tears and pride, but also with relief.It: Lui capisce.En: He understands.It: La gioia di vincere non può eguagliare l'importanza della sua famiglia.En: The joy of winning cannot match the importance of his family.It: Più tardi, sotto le luci della piazza, Lorenzo prende la mano di Giulia.En: Later, under the lights of the square, Lorenzo takes Giulia's hand.It: "Ho vinto," dice sorridendo, "ma ho deciso di smettere."En: "I won," he says, smiling, "but I've decided to stop."It: Giulia lo abbraccia forte.En: Giulia hugs him tightly.It: Lorenzo sa che ha fatto la scelta giusta.En: Lorenzo knows he has made the right choice.It: La loro vita cambierà, ma ha guadagnato qualcosa di più grande della gloria.En: Their life will change, but he has gained something greater than glory.It: Ha capito che la vera vittoria è avere la sua famiglia accanto a lui, ora e sempre.En: He has realized that the true victory is having his family by his side, now and always. Vocabulary Words:the winter: l'invernoto envelop: avvolgerethe market stalls: le bancarellethe aroma: l'aromathe roasted chestnuts: le caldarrostethe sweets: i dolcithe excitement: l'eccitazionethe jockey: il fantinodetermination: determinazionethe opportunity: l'opportunitàto share: condividerethe concern: la preoccupazioneto risk: rischiarethe safety: la sicurezzathe challenge: la sfidathe dream: il sognothe cunning: l'astuziathe rival: il rivaledevious: subdoloto distract: distrarreto disturb: disturbareto reassure: rassicurarethe crowd: la follathe responsibility: la responsabilitàthe starting signal: il segnale di partenzaintense: intensaevery second counts: ogni secondo contathe margin: il marginethunderous applause: un applauso fragorosoto dismount: scendere da cavallo
Ciao Italiani Veri, come state? Avete finito con le corse per i regali di Natale? Oggi vi facciamo noi un bel regalo con questo episodio. ❤️ Rapisce, come tutti i racconti del nostro Paolo: insieme alla voce esperta di Simona Sacrifizi
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali
Oggi siamo tradizionali, o almeno ci proviamo, a raccontare le tradizioni del Natale e del periodo natalizio in Italia, a Napoli ma soprattutto in casa di Matteo e in casa di Raffaele. Prego accomodatevi, arriviamo subito con un po' di panettone, o un leggerissima fettina di cassata siciliane. Giusto per iniziare. Trascrizione interattiva e Vocab Helper Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership Note dell'episodio Christmas Wishes from Easy Italian!
Fluent Fiction - Italian: Christmas in Brushstrokes: Finding Beauty in Rome's Imperfections Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-12-27-23-34-02-it Story Transcript:It: La piazza Navona era un tripudio di luci e suoni.En: La piazza Navona was a spectacle of lights and sounds.It: Le decorazioni natalizie s'intrecciavano sopra le bancarelle colorate, mentre le melodie dolci dei musicisti di strada risuonavano nell'aria.En: The Christmas decorations intertwined above the colorful stalls, while the sweet melodies of the street musicians echoed in the air.It: Tra la folla, Lorenzo sedeva con il suo cavalletto, circondato da fogli e tubetti di colore.En: Among the crowd, Lorenzo sat with his easel, surrounded by sheets and tubes of paint.It: Stava cercando di catturare la magia del Natale a Roma.En: He was trying to capture the magic of Christmas in Rome.It: Ma l'ispirazione sembrava sfuggirgli.En: But inspiration seemed to elude him.It: Ogni schizzo sembrava meno vivace, meno vero.En: Every sketch seemed less lively, less true.It: Il tintinnare delle risate, il profumo delle caldarroste, persino il vento freddo sembravano distorcerlo.En: The jingling of laughter, the smell of roasted chestnuts, even the cold wind seemed to distort it.It: “Non ci riesco,” disse tra sé e sé, stringendo i denti.En: "I can't do it," he said to himself, gritting his teeth.It: In quel momento, Gabriella, che lavorava in una piccola erboristeria a due passi dalla piazza, notò il giovane artista.En: At that moment, Gabriella, who worked in a small herbal shop just a few steps from the square, noticed the young artist.It: C'era qualcosa nello sguardo concentrato di Lorenzo che la attrasse.En: There was something in Lorenzo's focused gaze that attracted her.It: Avvicinandosi, gli disse con un sorriso, “Hai bisogno di una mano?En: Approaching, she said with a smile, "Do you need a hand?"It: ”Lorenzo, colto di sorpresa, alzò lo sguardo.En: Lorenzo, caught by surprise, looked up.It: Gabriella aveva gli occhi pieni di calore, come una sera d'estate.En: Gabriella's eyes were full of warmth, like a summer evening.It: “Non so se possiate aiutarmi,” rispose lui, “Sto cercando di dipingere la perfezione e non riesco.En: "I don't know if you can help me," he replied, "I'm trying to paint perfection and I can't."It: ”“Ma perché la perfezione, quando c'è così tanto in ogni imperfezione?En: "But why perfection, when there is so much in every imperfection?"It: ” Gli chiese Gabriella.En: Gabriella asked him.It: “Guarda i bambini che giocano, quelle coppie che si scaldano con un caffè.En: "Look at the children playing, those couples warming up with a coffee...It: C'è una bellezza incredibile nelle emozioni.En: There's incredible beauty in emotions."It: ”Lorenzo ci pensò.En: Lorenzo thought about it.It: Era come se un velo gli fosse stato tolto davanti agli occhi.En: It was as if a veil had been lifted from his eyes.It: Il rumore della piazza non era più una distrazione, ma una sinfonia.En: The noise of the square was no longer a distraction, but a symphony.It: “Forse hai ragione,” ammise, mentre iniziava un nuovo schizzo, seguendo le emozioni che Gabriella gli aveva indicato.En: "Maybe you're right," he admitted, as he began a new sketch, following the emotions that Gabriella had pointed out to him.It: Le mani di Lorenzo si mossero rapide e sicure.En: Lorenzo's hands moved quickly and confidently.It: Non cercava più la perfezione, ma la verità.En: He was no longer seeking perfection, but truth.It: La scena si dipinse da sola: una piazza viva, un crocevia di sguardi, risate, e intrecci di vite comuni.En: The scene painted itself: a lively square, a crossroads of gazes, laughter, and interweaving of ordinary lives.It: La bellezza della piazza Navona era nelle persone, nei momenti di connessione umana.En: The beauty of piazza Navona was in the people, in the moments of human connection.It: Quando Lorenzo finì, il dipinto raccontava le storie di tutti quei volti illuminati dalle luci natalizie.En: When Lorenzo finished, the painting told the stories of all those faces illuminated by the Christmas lights.It: Fuori dal frame perfetto, Gabriella lo osservava, fiera.En: Outside the perfect frame, Gabriella watched him, proud.It: “Questo sì che è un quadro straordinario,” disse.En: "Now that's an extraordinary painting," she said.It: Lorenzo sorrise, sentendosi per la prima volta davvero soddisfatto.En: Lorenzo smiled, feeling truly satisfied for the first time.It: Aveva trovato il suo vero modo di esprimersi.En: He had found his true way of expressing himself.It: E proprio grazie a questa nuova prospettiva, non solo aveva costruito il suo capolavoro, ma aveva anche ritrovato la fiducia in sé stesso.En: And thanks to this new perspective, he had not only created his masterpiece, but he had also regained his self-confidence.It: In quel freddo inverno romano, grazie a Gabriella, Lorenzo aveva imparato a vedere il Natale e la vita con occhi diversi.En: In that cold Roman winter, thanks to Gabriella, Lorenzo had learned to see Christmas and life with different eyes.It: E lì, in quella piazza animata e calda di emozioni, sapeva di aver trovato qualcosa di più prezioso di un semplice quadro: l'arte di vedere la bellezza nell'imperfezione della vita.En: And there, in that lively square warm with emotions, he knew he had found something more precious than a simple painting: the art of seeing beauty in the imperfection of life. Vocabulary Words:spectacle: il spettacoloeasel: il cavallettoinspiration: l'ispirazioneto elude: sfuggireto grit: stringereherbal shop: l'erboristeriato attract: attrarreto approach: avvicinarsito capture: catturaresketch: lo schizzoroasted chestnuts: le caldarrostejingle: il tintinnioto distort: distorceremelody: la melodiaframe: il quadrocrossroad: il croceviagaze: lo sguardoto warm up: scaldarsiconfidence: la fiduciaimperfection: l'imperfezionetruth: la veritàordinary: comuneemotion: l'emozioneto illuminate: illuminareperspective: la prospettivaconnection: la connessionemasterpiece: il capolavoroto regain: ritrovareto express: esprimereprecious: prezioso
Sapevi che gli italiani parlano di Natale anche in piena estate? Esistono tantissime espressioni idiomatiche legate al Natale che usiamo tutti i giorni, in qualsiasi periodo dell'anno. Se non le conosci, rischi di non capire cosa sta dicendo il tuo amico italiano quando ti dice: "Ma che, credi ancora a Babbo Natale?" Espressioni Italiane Legate al Natale (Che Usiamo Tutto l'Anno) Espressioni Con Babbo Natale 1. "Credere Ancora a Babbo Natale" Questa è una delle espressioni più comuni in italiano! La usiamo quando vogliamo dire che qualcuno è ingenuo, credulone, cioè che crede a cose impossibili, poco realistiche o troppo belle per essere vere. L'espressione fa riferimento alla figura di Babbo Natale, in cui credono tipicamente solo i bambini piccoli. Sfumature D'Uso Questa espressione può essere usata in modo affettuoso (con un bambino o una persona dolce) oppure in modo più critico o sarcastico (con qualcuno che dovrebbe essere più realista). Tutto dipende dal tono di voce con cui viene pronunciata! Esempi In Contesti Diversi Contesto lavorativo: "Marco pensa che il capo gli darà un aumento del 50%." — "Ma dai! Crede ancora a Babbo Natale!" Contesto amoroso: "Lucia è convinta che il suo ex tornerà da lei." — "Poverina, crede ancora a Babbo Natale..." Contesto quotidiano: "Mio figlio pensa che se studia il giorno prima dell'esame, prenderà 30." — "Ah, crede ancora a Babbo Natale!" Varianti Dell'Espressione "Credere alle favole" → molto simile, ma leggermente meno forte; "Vivere nel mondo dei sogni" → enfatizza il distacco dalla realtà; "Credere che gli asini volino" → più rara e colorita. In Un Dialogo Realistico Anna: Sai, ho conosciuto un ragazzo online. Dice che è un principe di Dubai e che vuole regalarmi una villa! Giulia: Anna... dimmi che stai scherzando. Anna: No, perché? Sembra sincero! Giulia: Tesoro, tu credi ancora a Babbo Natale. È chiaramente una truffa! Attenzione! Non usare questa espressione in contesti formali o con persone che non conosci bene: potrebbe sembrare offensiva! È perfetta tra amici, familiari o colleghi con cui hai confidenza. 2. "Non Sono Mica Babbo Natale!" Questa espressione la usiamo quando qualcuno ci chiede troppe cose, troppi favori, e vogliamo dire: "Ehi, non posso fare miracoli! Non posso accontentare tutti!". È un modo simpatico per mettere dei limiti senza essere troppo bruschi. Sfumature D'Uso Di solito ha un tono scherzoso ma deciso. Può essere usata anche in modo più serio se qualcuno esagera davvero con le richieste. Esempi In Contesti Diversi Contesto familiare: "Papà, mi compri l'iPhone nuovo, la PlayStation e anche la bicicletta?" — "Piano, piano! Non sono mica Babbo Natale!" Contesto lavorativo: "Potresti finire questo progetto, rispondere a tutte le email e preparare la presentazione per domani?" — "Calma! Non sono mica Babbo Natale, una cosa alla volta!" Contesto tra amici: "Mi presti 100 euro? Ah, e mi accompagni all'aeroporto alle 5 di mattina? E poi mi tieni il gatto per due settimane?" — "Ehi, non sono mica Babbo Natale!" Nota Grammaticale Sulla Particella "Mica" La parola "mica" qui rafforza la negazione ed è molto usata nell'italiano parlato! "Non sono Babbo Natale" e "Non sono mica Babbo Natale" significano la stessa cosa, ma la seconda versione è più enfatica e più espressiva. La particella "mica" deriva dal latino mica (briciola) e si usa per negare qualcosa che l'interlocutore potrebbe pensare o supporre. Varianti Dell'Espressione "Non sono mica un mago!" → stesso concetto; "Non ho la bacchetta magica!" → simile, enfatizza l'impossibilità; "Non faccio miracoli!" → più diretto. In Un Dialogo Realistico Collega: Senti, potresti coprire il mio turno sabato? E anche domenica? Ah, e finire il report che dovevo fare io? Tu: Aspetta, aspetta. Non sono mica Babbo Natale! Posso aiutarti con una cosa, non con tutte! Collega: Dai, ti prego! Tu: Scelgo io: ti copro sabato, ma il report lo fai tu. Affare fatto? 3. "Fare Il Babbo Natale" Questa espressione significa essere molto generosi, regalare tante cose, pagare per tutti o fare molti favori a qualcuno. Evoca l'immagine di Babbo Natale che distribuisce regali a tutti. Sfumature D'Uso Può essere usata in senso positivo (quando apprezziamo la generosità di qualcuno) o leggermente critico (quando qualcuno esagera con la generosità, magari per fare bella figura o per secondi fini). Esempi In Contesti Diversi In senso positivo: "Ieri Luca ha pagato la cena a tutti, ha comprato i biglietti del cinema e poi ci ha anche accompagnati a casa." — "Wow, ha proprio fatto il Babbo Natale! Che generoso!" In senso leggermente critico: "Il nuovo fidanzato di Marta fa sempre il Babbo Natale: regali, fiori, cene... secondo me sta esagerando per impressionarla." Contesto lavorativo: "Il capo oggi ha fatto il Babbo Natale: ha dato un bonus a tutti!" Varianti Dell'Espressione "Essere generoso come Babbo Natale"; "Avere le mani bucate" → spendere troppo (ma più negativo); "Essere di manica larga" → essere generosi, spendere facilmente. In Un Dialogo Realistico Mamma: Com'è andata la cena con gli amici? Figlio: Benissimo! Marco ha fatto il Babbo Natale: ha pagato tutto lui! Mamma: Tutto? Per tutti? Figlio: Sì! Cena, dolce, caffè e anche l'amaro. Non ci ha fatto pagare niente. Mamma: Che ragazzo generoso! Invitalo a cena da noi, voglio ringraziarlo! 4. "Aspettare Qualcosa/Qualcuno Come i Bambini Aspettano Babbo Natale" Questa espressione descrive un'attesa piena di entusiasmo, di emozione, di impazienza. Pensa a come i bambini aspettano la notte di Natale: non dormono, sono eccitati, contano i giorni, i minuti. È sempre usata in senso positivo e un po' tenero. Esempi In Contesti Diversi Per un evento: "Giulia aspetta il concerto dei Coldplay come i bambini aspettano Babbo Natale. Parla solo di quello!" Per una persona: "Da quando Marco è partito per lavoro, sua moglie lo aspetta come i bambini aspettano Babbo Natale." Per un oggetto: "Ho ordinato il nuovo iPhone e lo aspetto come i bambini aspettano Babbo Natale: controllo la spedizione ogni cinque minuti!" Per un'uscita (film, libro, serie TV): "I fan aspettano l'ultima stagione di quella serie come i bambini aspettano Babbo Natale." Varianti Dell'Espressione "Aspettare con ansia" → più neutro; "Contare i giorni" → enfatizza l'attesa; "Non vedere l'ora" → molto comune, meno poetico. In Un Dialogo Realistico Amica 1: Hai visto Sara? Non parla d'altro che del suo viaggio in Giappone. Amica 2: Lo so! Lo aspetta come i bambini aspettano Babbo Natale. Ha già fatto tre liste di cose da vedere! Amica 1: Tre liste? Amica 2: Sì: una per Tokyo, una per Kyoto e una per il cibo. Quand'è che parte? Amica 1: Tra due mesi! Amica 2: Poveretta, sarà lunghissima questa attesa! Espressioni Con l'Albero Di Natale, il Presepe e il Panettone 5. "Sembrare Un Albero Di Natale" Questa espressione si usa quando qualcuno è vestito in modo troppo appariscente, troppo colorato, con troppi accessori: orecchini enormi, collane vistose, bracciali, anelli, vestiti brillanti, paillettes ovunque... Attenzione: questo NON è un complimento! È una critica, anche se spesso viene detta in modo scherzoso. Sfumature D'Uso Tra amici può essere una battuta affettuosa: "Amore, sembri un albero di Natale!" (detto ridendo). Con persone che non conosci bene, è decisamente una critica. Può essere usata anche per oggetti o luoghi, non solo persone. Esempi In Contesti Diversi Per una persona: "Avete visto come si è vestita Carla per la festa? Sembrava un albero di Natale: vestito rosso con paillettes, orecchini verdi giganti, collana dorata..." Per un luogo: "Hanno decorato il negozio come un albero di Natale: luci ovunque, festoni, pupazzi... non si capisce più niente!" Per un oggetto: "La sua macchina nuova ha così tanti accessori che sembra un albero di Natale." Varianti Ed Espressioni Simili "Essere agghindata/o come un albero di Natale" → con il verbo "agghindare" (vestirsi in modo eccessivo); "Sembrare una vetrina" → troppo "esposta", troppo appariscente; "Essere carica/o come un mulo" → avere troppe cose addosso (ma si usa più per borse e bagagli). Curiosità Culturale Gli italiani generalmente apprezzano l'eleganza sobria. C'è un detto che dice: "Prima di uscire, guardati allo specchio e togli un accessorio." Questa espressione riflette proprio questa mentalità: meglio essere semplici ed eleganti che esagerati! In Un Dialogo Realistico Mamma: Tesoro, sei pronta? Dobbiamo andare al matrimonio! Figlia: Sì! Come sto? Mamma: Ehm... cara, non ti offendere, ma sembri un albero di Natale. Togli almeno la collana O gli orecchini. Insieme sono troppo. Figlia: Ma a me piacciono! Mamma: Lo so, ma "less is more", come dicono gli inglesi! 6. "Spuntare / Tornare Come Il Panettone A Natale" Il panettone è il dolce natalizio italiano per eccellenza. Ogni anno, puntualmente, a novembre inizia a comparire in tutti i supermercati, bar e negozi. Usiamo questa espressione per parlare di qualcosa o qualcuno che torna puntualmente, in modo prevedibile, sempre nello stesso periodo o nelle stesse situazioni. Sfumature D'Uso Può essere usata in modo neutro (per descrivere qualcosa di ricorrente), affettuoso (per qualcuno che torna sempre) o leggermente critico/ironico (per qualcuno o qualcosa che torna in modo un po' fastidioso o troppo prevedibile). Esempi In Contesti Diversi Per una persona che si fa viva solo in certi momenti: "Hai visto? Marco mi ha scritto per il mio compleanno." — "Ah, Marco! Spunta come il panettone a Natale: si fa vivo solo quando gli conviene!" Per un argomento ricorrente: "Ogni volta che vedo mia zia, mi chiede quando mi sposo.
In questa puntata di Dee Giallo Story Carlo Lucarelli racconta la storica tregua di Natale del 1914, quando una partita di calcio tra soldati nemici sul fronte occidentale fermò, per un giorno, la Grande Guerra.See omnystudio.com/listener for privacy information.
FROM ST. PETER'S BASILICA, HOLY MASS DURING THE NIGHT, PRESIDED OVER BY POPE LEO XIV, FOR THE SOLEMNITY OF THE NATIVITY OF THE LORD (The content of this podcast is copyrighted by the Dicastery for Communication which, according to its statute, is entrusted to manage and protect the sound recordings of the Roman Pontiff, ensuring that their pastoral character and intellectual property's rights are protected when used by third parties. The content of this podcast is made available only for personal and private use and cannot be exploited for commercial purposes, without prior written authorization by the Dicastery for Communication. For further information, please contact the International Relation Office at relazioni.internazionali@spc.va)
È il primo Natale dal 2022 senza una guerra ufficiale in Terra Santa, dopo il cessate il fuoco del 10 ottobre. Le celebrazioni tornano con cautela, mentre prosegue l'espansione degli insediamenti in Cisgiordania.
In diretta anche alla vigilia di Natale!
Oggi parliamo di evasione fiscale, negozi pieni per lo shopping natalizio e località di montagna sold-out. Poi torniamo in Ucraina, sotto le bombe russe anche alla vigilia di Natale, e infine parliamo di sanità. ... Per iscriverti al canale Whatsapp: https://whatsapp.com/channel/0029Va7X7C4DjiOmdBGtOL3z Per iscriverti al canale Telegram: https://t.me/notizieacolazione Qui per provare MF GPT ... Gli altri podcast di Class Editori: https://milanofinanza.it/podcast Musica https://www.bensound.com Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Paola Bacchia ha condiviso con noi la ricetta di sua zia Clara per il semifreddo con amaretti e cioccolato. Un dolce perfetto per il caldo Natale australiano.
Scarica subito il PDF regalo: https://bit.ly/3YCkrH0In questo podcast ti consiglio cinque film italiani di Natale, perfetti da guardare durante le feste per entrare nello spirito natalizio e migliorare l'italiano in modo naturale.Attraverso commedie classiche, film d'animazione e titoli più recenti, potrai ascoltare dialoghi autentici, scoprire tradizioni italiane e conoscere meglio la cultura del Natale in Italia, dal Nord al Sud.Capitoli del podcast:0:00 - Introduzione1:36 - Vacanze di Natale3:02 - La Freccia Azzurra5:45 - La banda dei Babbi Natale6:50 - La cena di Natale8:04 - Cortina Express9:08 - Conclusione
In questo episodio ci fermiamo a riflettere su come risignificare una delle feste più cariche di aspettative, tradizioni e – a volte – tensioni emotive. Natale può essere un momento di gioia, ma anche di solitudine, di confronto con ciò che manca, di forzature familiari e rituali svuotati. Cosa succede se ci concediamo il permesso di vivere il Natale in modo diverso? Se lasciamo andare l'obbligo e ascoltiamo davvero cosa ci serve?Confini, desideri autentici, riti alternativi e piccoli gesti di cura possono trasformare queste giornate in qualcosa di più vero, più vicino a chi siamo oggi. Non ripetere per inerzia, ma scegliere con intenzione. Perché ogni festa può diventare occasione di presenza, anche se — o proprio perché — non assomiglia a nessun'altra.Iscriviti al #podcast, commenta e condividi con i tuoi amici le #puntate di #thebigfatvoice, seguiti sui #social, rimani in contatto e buon ascolto!Visita il sito www.mbgvoice.com Segui la pagina Facebook https://www.facebook.com/mbgvoicereal Segui il profilo Instagram https://www.instagram.com/magabecco Puoi metterti in contatto con Massimiliano scrivendo a info@mbgvoice.comFai girare la voce… o meglio… fai girare #thebigfatvoiceMusica originale by #audiio @helloaudiio www.audiio.com
Anche nella settimana di Natale ci sono le Canzoni Travisate.
Quanto costa tornare a casa per Natale? Ieri Stonehenge per il solstizio d'inverno. I brasiliani a Varese grazie a un servizio sulla tv brasiliana. Il Papa di notte quando non dorme usa l'app Duolingo. Baglioni canterà in Parlamento. Adani e le ultime sul campionato di Serie A.
Nella prima puntata dell'edizione speciale del Mondo, Geppi Cucciari fa una confessione. Se ascolti questo podcast e ti piace, abbonati a Internazionale. È un modo concreto per sostenerci e per aiutarci a garantire ogni giorno un'informazione di qualità. Vai su internazionale.it/abbonatiCi piacerebbe sapere cosa pensi di questa puntata. Scrivici a podcast@internazionale.it o manda un vocale a +39 334 7063 050Testi di Geppi CucciariSonorizzazione di Jonathan ZentiArrangiamento sigla di Carlo MadaghieleCi piacerebbe sapere cosa pensi di questo episodio. Scrivici a podcast@internazionale.it Se ascolti questo podcast e ti piace, abbonati a Internazionale. È un modo concreto per sostenerci e per aiutarci a garantire ogni giorno un'informazione di qualità. Vai su internazionale.it/abbonatiConsulenza editoriale di Chiara NielsenProduzione di Claudio Balboni e Vincenzo De SimoneMusiche di Tommaso Colliva e Raffaele ScognaDirezione creativa di Jonathan Zenti
Ricetta Mousse allo YogurtLivello A1#Natale #Italia #Italy #Christmas #Weihnachten #ItalienRicetta per un dolce da servire a Natale Una ricetta facile, facile per un dessert leggero a Natale Buongiorno cari amici e amanti dell'italiano e benvenuti all'ultimo episodio dedicato al Natale per quest'anno.Come promesso vi do in questo episodio la ricetta per un dolce facile, facile e anche leggero da preparare per la Vigilia o anche per il giorno di Natale.Per prima cosa vediamo i vocaboli più difficili per capire bene la ricetta: lamponi = Himbeeren/rasberriesmirtilli = Heidelbeeren/blueberriesfragole = Erdbeeren/Strawberriesmontare = steif schlagen/to whipfruste elettriche = elektrischer Schneebesen/whiskzucchero a velo = Puderzucker/Icing sugarciotola = Schale/bowlsac a poche = Spritzbeutel/pastry bagspatola =Küchenspatel/paddlescaglie di cioccolato = Schokosplitter/chocolate flakesMousse allo yogurt con frutti rossi – la ricetta è per 4 persone.Partiamo con gli ingredienti:200 ml di panna250 grammi di yogurt20 grammi di zucchero a velofrutti di bosco: lamponi, mirtilli, fragole. Potete usare i frutti freschi, ma se non li trovate potete usare anche quelli surgelati.Ora passiamo al procedimento:versate la panna vegetale liquida e fredda da frigorifero in una ciotola dai bordi alti e montatela con le fruste elettriche. Montatela a metà (non proprio montata fino in fondo). Quando sarà montata per metà prendete lo yogurt e mescolateci lo zucchero a velo.Versate lo yogurt nella panna e continuate a montare con le fruste elettriche. Continuate finchè non sarà ben montata. Fate rassodare in frigorifero per almeno 15 minuti, Mettete poi una parte di mousse in bicchieri con l'aiuto di una sach a poche o di una spatola.Lavate e asciugate accuratamente i frutti rossi, mettetene una parte nel bicchiere sopra la mousse di yogurt e ricoprite con altra mousse.Decorate con i frutti di bosco.Eventualmente si possono anche aggiungere delle scaglie di cioccolato. Servite la mousse di yogurt ai frutti di bosco subito o conservate in frigorifero, coperta da pellicola, per massimo 24 ore.Cari amici questa ricetta è proprio facile e veloce, ma anche buona. Siamo arrivati agli sgoccioli, non mi resta che augurarvi buon Natale e felice anno nuovo.Ci sentiamo nel 2026. Ciao, ciao da Luisa!...- The full transcript of this Episode (and excercises for many of the grammar episodes) is available via "Luisa's learn Italian Premium", Premium is no subscription and does not incur any recurring fees. You can just shop for the materials you need or want and shop per piece. Prices start at 0.20 Cent (i. e. Eurocent). - das komplette Transcript / die Show-Notes zu allen Episoden (und Übungen zu vielen der Grammatik Episoden) sind über Luisa's Podcast Premium verfügbar. Den Shop mit allen Materialien zum Podcast finden Sie unterhttps://premium.il-tedesco.itLuisa's Podcast Premium ist kein Abo - sie erhalten das jeweilige Transscript/die Shownotes sowie zu den Grammatik Episoden Übungen die Sie "pro Stück" bezahlen (ab 20ct). https://premium.il-tedesco.itMehr info unter www.il-tedesco.it bzw. https://www.il-tedesco.it/premiumMore information on www.il-tedesco.it or via my shop https://www.il-tedesco.it/premium
In questo episodio natalizio chiacchiero con due colleghe, Elfin e Irene, su quello che ci piace del Natale in Italia; parliamo di tradizioni, abitudini personali, cose non consuete. E, ovviamente, ci facciamo gli auguri!All about italian di Elfin WatersItaliano Bello di Irene ReginiVuoi imparare con noi?Visita Piccolo Mondo Italiano: www.piccolomondoitaliano.comPodcast, materiali culturali, lezioni e uno spazio per incontrare persone che amano l'italiano e la cultura come te. Ti aspettiamo!
Cosa vedere sui canali televisivi SBS? Ecco i nostri consigli per la settimana dal 20 al 27 dicembre. Potete rivedere molto altro su SBS On Demand.
La prima semifinale di Supercoppa Italiana ha dato il suo verdetto, abbastanza chiaro: 2-0 del Napoli sul Milan, con anche polemica di contorno per qualche parola di troppo volata tra Allegri e la panchina avversaria. Questa sera conosceremo chi tra Inter e Bologna affronterà lunedì in finale la squadra di Conte. Ne parliamo con Franco Vanni e Carlos Passerini, inviati a Riyadh di Repubblica e Corriere della Sera. Un tunnel senza fine quello buio in cui la Fiorentina procede ancora a tentoni: sconfitta a Losanna in Conference League, ora i playoff sono certi, come è certo che qualcosa tra Natale e gennaio dovrà accadere per dare una scossa ad un gruppo che non riesce a rialzarsi. Ne parliamo con Niccolò Ceccarini, direttore di Tuttomercatoweb.
In this episode, the CardioNerds (Dr. Naima Maqsood, Dr. Akiva Rosenzveig, and Dr. Colin Blumenthal) are joined by renowned educator in electrophysiology, Dr. Joshua Cooper, to discuss everything atrial flutter; from anatomy and pathophysiology to diagnosis and management. Dr. Cooper's expert teaching comes through as Dr. Cooper vividly describes atrial anatomy to provide the foundational understanding to be able to understand why management of atrial flutter is unique from atrial fibrillation despite their every intertwined relationship. A foundational episode for learners to understand atrial flutter as well as numerous concepts in electrophysiology. Audio editing for this episode was performed by CardioNerds intern Dr. Bhavya Shah. CardioNerds Atrial Fibrillation PageCardioNerds Episode PageCardioNerds AcademyCardionerds Healy Honor Roll CardioNerds Journal ClubSubscribe to The Heartbeat Newsletter!Check out CardioNerds SWAG!Become a CardioNerds Patron! Pearls "The biggest mistake is failure to diagnose”. Atrial flutter, especially with 2:1 conduction, is commonly missed in both inpatient and outpatient settings so look carefully at that 12-lead EKG so you can mitigate the stroke and tachycardia induced cardiomyopathy risk Decremental conduction of the AV node makes it more challenging to rate control atrial flutter than atrial fibrillation Catheter Ablation is the first line treatment for atrial flutter and is highly successful, but cardioversion can be utilized as well prior to pursuing ablation in some cases. Class I AADs like propafenone and flecainide may stability the atrial flutter circuit by slowing conduction and thus may worsen the arrhythmia. Therefore, the preferred anti-arrhythmic medication in atrial flutter are class III agents. Atrial flutter can be triggered by firing from the left side of the heart, so in patients with both atrial fibrillation and flutter, ablating atrial fibrillation makes atrial flutter less likely to recur. BONUS PEARL: Dr. Cooper's youtube video on atrial flutter is a MUST SEE! Notes Notes: Notes drafted by Dr. Akiva Rosenzveig What are the distinguishing features of atrial fibrillation and flutter? Atrial flutter is an organized rhythm characterized by a wavefront that continuously travels around the same circuit leading to reproducible P-waves on surface EKG as well as a very mathematical and predictable relationship between atrial and ventricular activity Atrial fibrillation is an ever changing, chaotic rhythm that consists of small local circuits that interplay off each other. Consequently, no two beats are the same and the relationship between the atrial activity and ventricular activity is unpredictable leading to an irregularly irregular rhythm What are common atrial flutter circuits? Cavo-tricuspid isthmus (CTI)-dependent atrial flutter is the most common type of flutter. It is characterized by a circuit that circumnavigates the tricuspid valve. Typical atrial flutter is characterized by the circuit running in a counterclockwise pattern up the septum, from medial to lateral across the right atrial roof, down the lateral wall, and back towards the septum across the floor of the right atrium between the IVC and the inferior margin of the tricuspid valve i.e. the cavo-tricuspid isthmus. Surface EKG will show a gradual downslope in leads II, III, and AvF and a rapid rise at end of each flutter wave. Atypical CTI-dependent flutter follows the same route but in the opposite direction (clockwise). Therefore, we will see positive flutter waves in the inferior leads Mitral annular flutter is more commonly seen in atrial fibrillation patients who've been treated with ablation leading to scarring in the left atrium. Roof-dependent flutter is characterized by a circuit that travels around left atrium circumnavigating a lesion (often from prior ablation), traveling through the left atrial roof, down the posterior wall, and around the pulmonary veins Surgical/scar/incisional flutter is seen in people with a history of prior cardiac surgery and have iatrogenic scars in right atrium due to cannulation sites or incisions How does atrial flutter pharmacologic management differ from other atrial arrhythmias? The atrioventricular (AV) node is unique in that the faster it is stimulated, the longer the refractory period and the slower it conducts. This characteristic is called decremental conduction. In atrial fibrillation, the atrial rate is so fast that the AV node becomes overwhelmed and only lets some of those signals through to the ventricles creating an irregular tachycardia but at lower rates. In atrial flutter, the atrial rate is slower, therefore the AV node has more capability to conduct allowing for higher ventricular rates. Therefore, to achieve rate control one will need a higher dose of AV blocking medications. Atrial tachycardia may require even higher doses due to the increased ability of the AV node to conduct, as the atrial rates are slower than in atrial flutter. Sodium channel blockers (Class I) such as flecainide and propafenone slow wavefront propagation, making it easier for the AV node to handle the atrial rates. This will end up leading to increased ventricular rates which can be dangerously fast. That is why AV nodal blockers should be used in conjunction with flecainide and propafenone. What is the role of cardioversion in atrial flutter management? Due to high success rate with atrial flutter ablation, ablation is the first line treatment. However, sometimes cardioversion may be utilized in patients depending on how symptomatic they are and how long it will take to get an ablation. Cardioversion may also be utilized preferentially when the atrial flutter was triggered by infection or cardiac surgery to see if it will come back. If cardioversion is pursued, the patient will need to be anticoagulated due to the stroke risk after the procedure due to post-conversion stunning. How effective is atrial flutter ablation? The landmark Natale et al study in 2000 demonstrated 80% success rate after radiofrequency ablation as compared to 36% in patients on anti-arrhythmic therapy. The LADIP study in 2006 further corroborated these findings. Contemporary data shows above 90% success rate of atrial flutter ablation. In patients who have had both atrial fibrillation and atrial flutter, most electrophysiologists would ablate both. However, in patients with atrial fibrillation, the atrial flutter usually is initiated by trigger spots firing in the left atrium. Once the atrial fibrillation is ablated, the flutter will become less likely. Therefore, there are those who say there's no need to ablate the flutter circuit as well. Alternatively, if a patient has severe comorbidities and/or is high risk for ablation, one may consider performing the atrial flutter ablation only since atrial flutter is harder to manage medically compared with atrial fibrillation. How do you manage atrial flutter in the acute inpatient setting? In the inpatient setting, electrical cardioversion is often limited by blood pressure and the hypotensive effects of the sedatives required. If one is awake and too hypotensive, chemical cardioversion can be pursued. The most effective anti-arrhythmic for this is ibutilide. Amiodarone is not effective for acute cardioversion. Since ibutilide prolongs refractoriness in atrial and ventricular tissue, there's a risk of long QT induced torsades de pointes. Pretreating with magneisum reduces the risk to 1-2%. References Jolly WA, Ritchie WT. Auricular flutter and fibrillation. 1911. Ann Noninvasive Electrocardiol. 2003;8(1):92-96. doi:10.1046/j.1542-474x.2003.08114.x McMichael J. History of atrial fibrillation 1628-1819 Harvey - de Senac - Laënnec. Br Heart J. 1982;48(3):193-197. doi:10.1136/hrt.48.3.193 Lee KW, Yang Y, Scheinman MM; University of Califoirnia-San Francisco, San Francisco, CA, USA. Atrial flutter: a review of its history, mechanisms, clinical features, and current therapy. Curr Probl Cardiol. 2005;30(3):121-167. doi:10.1016/j.cpcardiol.200 2023 ACC/AHA/ACCP/HRS Guideline for the Diagnosis and Management of Atrial Fibrillation: A Report of the American College of Cardiology/American Heart Association Joint Committee on Clinical Practice Guidelines. Circulation. 2024;149(1):e167. doi:10.1161/ Cosío F. G. (2017). Atrial Flutter, Typical and Atypical: A Review. Arrhythmia & electrophysiology review, 6(2), 55–62. https://doi.org/10.15420/aer.2017.5.2 https://www.escardio.org/Journals/E-Journal-of-Cardiology-Practice/Volume-11/Atrial-flutter-common-and-main-atypical-forms Natale A, Newby KH, Pisanó E, et al. Prospective randomized comparison of antiarrhythmic therapy versus first-line radiofrequency ablation in patients with atrial flutter. J Am Coll Cardiol. 2000;35(7):1898-1904. doi:10.1016/s0735-1097(00)00635-5 Da Costa A, Thévenin J, Roche F, et al. Results from the Loire-Ardèche-Drôme-Isère-Puy-de-Dôme (LADIP) trial on atrial flutter, a multicentric prospective randomized study comparing amiodarone and radiofrequency ablation after the first episode of symptomatic atrial flutter. Circulation. 2006;114(16):1676-1681. doi:10.1161/CIRCULATIONAHA.106.638395 https://www.acc.org/Membership/Sections-and-Councils/Fellows-in-Training-Section/Section-Updates/2015/12/15/16/58/Atrial-Fibrillation#:~:text=The%20first%20'modern%20day'%20account,in%20open%20chest%20animal%20models.&text=In%201775%2C%20William%20Withering%20first,(purple%20foxglove)%20in%20AFib.
Join Francesca from the Coffee Break Italian team for a festive coffee break as she explores three very different Italian films that are traditionally enjoyed during the holiday season!