Podcasts about farm life

  • 501PODCASTS
  • 1,145EPISODES
  • 38mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Dec 31, 2025LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories



Best podcasts about farm life

Show all podcasts related to farm life

Latest podcast episodes about farm life

Impact Farming
Dollars & Dirt: Bringing Clarity to Farm Money, Land, and Equipment Decisions

Impact Farming

Play Episode Listen Later Dec 31, 2025 107:36


In this episode we sit down with Annessa Good Hassard of Peak Heritage Consulting Ltd and Merle Good, agricultural consultant (retired), to talk about the real challenges farm families face when it comes to understanding their numbers and making confident decisions around money land and equipment. Drawing from decades of hands-on experience and real-world application of proprietary financial ratios and tools, Annessa and Merle share the thinking behind the Dollars and Dirt COMPLETE Series Your Farm's Money Land and Equipment Playbook. This practical farm ready framework is designed to act as a check engine light for your operation, helping you spot red flags, understand trade-offs, and make decisions grounded in clarity rather than pressure. This conversation explores why so many farm families feel stressed about finances even when things look good on paper, the costly mistakes that often show up in land and equipment decisions, and how building shared language around farm numbers can transform communication across generations. If you have ever felt overwhelmed by your farm's financial picture, unsure about a big purchase, or frustrated by a lack of clarity, this episode offers perspective, insight, and practical tools to help you move forward with confidence. What You Will Hear in This Episode • Where farmers are struggling most when it comes to understanding their numbers • Why money can be such a stressful topic on the farm • What farmers are often missing, not because they are doing things wrong, but because they were never given clear tools • Common mistakes that create long term pressure around money, land purchases, and equipment decisions • Why shared language around numbers matters so much in multi generation operations • How Annessa's return to the family farm as a successor reshaped how they viewed their operation • What makes Merle Good's ratios and formulas practical, relevant, and farm tested • What the Dollars and Dirt Series actually helps farmers do • A walkthrough of what is included in the Dollars and Dirt COMPLETE Series and how the modules fit together • How the framework acts as a financial check engine light • Program details including delivery timing and learning options • Final words of wisdom for farm families feeling overwhelmed but ready for clarity If this conversation resonated with you, take the next step and learn more about the Dollars and Dirt Series. Explore the course details, review the modules, and see how these tools could support clearer, calmer, and more confident decisions on your farm. To learn more and access the Dollars and Dirt COMPLETE Series, visit the program page and choose the learning option that best fits your operation and your family. Thanks for tuning in, Tracy ============ SHOW RESOURCES The Dollars and Dirt COMPLETE Series Your Farm's Money Land and Equipment Playbook is designed to help farm families clearly understand what their numbers are telling them and use that insight to make better decisions. The series includes practical proprietary ratios, real world formulas, and farm tested tools focused on the three biggest decision areas on the farm money land and equipment. Learning options include self paced modules, a complete guidebook and workbook bundle, and a live online course taught by Annessa and Merle in a small group setting. Whether you are planning for growth, navigating succession, or simply looking for more confidence around your numbers, this series provides a clear framework you can use year after year. For complete course details please visit https://peakheritageconsulting.com/shop/ ============

Farm4Profit Podcast
You Built This: One Incredible Farm Community: What's Next?

Farm4Profit Podcast

Play Episode Listen Later Dec 25, 2025 52:53


The hosts go mic-only to say thank you to the people who make this show possible: you.As we wrap up 2025, we take a moment to reflect on what this community has become. The Farm4Profit audience reached:200,000+ unique listeners1,200,000+ total downloads660,000+ Spotify streams10.4 million+ YouTube views in the last year2.18 million+ long-form episode listens43.4 million impressions and 1.3 million engagements across social mediaBut the numbers only tell part of the story.In this episode, we talk about:Our favorite podcast moments from 2025Unexpected wins and personal highlights outside the showReal struggles we faced this year—and what they taught usWhat we're most excited about heading into 2026New ideas, experiments, and fun challenges we want to bring to the Farm4Profit communityWe also share listener demographics that show exactly who makes up this audience:55% farmers and farmhands28% ag business professionals11% ag enthusiasts2% influencers4% other supportersWhether you listen from the tractor cab, the shop, the pickup, or the kitchen table—this episode is for you. Thank you for trusting us with your time, your stories, and your support. Want Farm4Profit Merch? Custom order your favorite items today!https://farmfocused.com/farm-4profit/ Don't forget to like the podcast on all platforms and leave a review where ever you listen! Website: www.Farm4Profit.comShareable episode link: https://intro-to-farm4profit.simplecast.comEmail address: Farm4profitllc@gmail.comCall/Text: 515.207.9640Subscribe to YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCSR8c1BrCjNDDI_Acku5XqwFollow us on TikTok: https://www.tiktok.com/@farm4profitllc Connect with us on Facebook: https://www.facebook.com/Farm4ProfitLLC/ Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Todays Boondoggle on Domain Cleveland Radio
#384 Today's Boondoggle - From Hardcore tours to Farm Life with Brendan Porray

Todays Boondoggle on Domain Cleveland Radio

Play Episode Listen Later Dec 24, 2025 55:15


Barn Talk
The Sweet Smell of Success: Inside America's Manure Equipment Industry

Barn Talk

Play Episode Listen Later Dec 22, 2025 66:19


Welcome back to Barn Talk! In this episode, Tork and Sawyer dive deep into the world of manure and yes, there's a whole lot more to it than you might think. Joined by guests John and Mark from Stutsman's, a leading AG retailer in southeast Iowa, the crew explores the evolution of manure handling, from the early days of hauling with simple vacuum tanks to today's high-tech dragline systems moving thousands of gallons every minute. You'll hear how innovation, customer service, and company culture have driven Stutsman's growth, and get a firsthand look at how manure management is changing farm practices—and the value of manure as “liquid gold” for today's farmers. Whether you're a farm kid with your own tales from the barn, or just curious about agriculture's dirty little secrets, this episode is packed with practical wisdom and some good laughs. Plus, get the latest ag market updates and find out how technology and teamwork keep Midwest farms running strong.So grab a cup of coffee (or maybe a free pop from the Stutzman's store), and settle in for an episode that's as informative as it is entertaining. Let's get started!SUBSCRIBE TO THE PODCAST ➱ https://bit.ly/3a7r3nR  SUBSCRIBE TO THIS'LL DO FARM ➱ https://bit.ly/2X8g45c LISTEN ON:SPOTIFY ➱ https://open.spotify.com/show/3icVr4KWq4eUDl7Oy60YMY APPLE ➱ https://podcasts.apple.com/us/podcast/barn-talk/id1574395049Follow Behind The Scenes

Fluent Fiction - Dutch
Winter's Guardians: A Night's Vigil Over Tulip Fields

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Dec 21, 2025 16:27 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: Winter's Guardians: A Night's Vigil Over Tulip Fields Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-21-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De winterlucht was helder en koud.En: The winter air was clear and cold.Nl: De zon stond laag boven de tulpenvelden van Sven.En: The sun hung low over Sven's tulip fields.Nl: Zelfs midden in de winter waren de kleuren van de bloemen levendig.En: Even in the middle of winter, the colors of the flowers were vibrant.Nl: Sven stond aan de rand van zijn tulpenland, zijn handen diep in zijn zakken.En: Sven stood at the edge of his tulip land, his hands deep in his pockets.Nl: De kou beet in zijn wangen.En: The cold bit into his cheeks.Nl: "De nachtvorst komt," dacht hij bezorgd.En: "The night frost is coming," he thought worriedly.Nl: Het zou de bloembladeren kunnen vernietigen, en dat zou een groot verlies betekenen.En: It could destroy the flower petals, and that would mean a great loss.Nl: Elisa kwam aangelopen met een glimlach, haar adem zichtbaar in de koude lucht.En: Elisa came walking up with a smile, her breath visible in the cold air.Nl: "Sven, hoe kunnen we helpen?"En: "Sven, how can we help?"Nl: vroeg ze, haar ogen glinsterend van opwinding en vastberadenheid.En: she asked, her eyes sparkling with excitement and determination.Nl: Sven keek naar de lucht.En: Sven looked up at the sky.Nl: De tijd drong.En: Time was running out.Nl: "We moeten alles beschutten vóór het donker wordt.En: "We need to cover everything before it gets dark.Nl: Het is de enige manier om ze te redden voor Kerstmis."En: It's the only way to save them for Christmas."Nl: Elisa knikte.En: Elisa nodded.Nl: Ze begreep wat er op het spel stond.En: She understood what was at stake.Nl: Ze had Sven al vaak zien werken, zijn liefde voor het land en de bloemen was inspirerend.En: She had often seen Sven work; his love for the land and the flowers was inspiring.Nl: Ze wilde leren, en vandaag was haar kans.En: She wanted to learn, and today was her chance.Nl: Sven en Elisa werkten zij aan zij.En: Sven and Elisa worked side by side.Nl: Terwijl ze de doeken over de tulpen trokken om ze te beschermen, begonnen de eerste sterren aan de hemel te verschijnen.En: As they draped the covers over the tulips to protect them, the first stars began to appear in the sky.Nl: De temperatuur daalde snel, maar ze bleven doorwerken, grotendeels in stilte, hun ademwolken mengend met de nevel van de koude nacht.En: The temperature dropped quickly, but they kept working, mostly in silence, their breath clouds mingling with the mist of the cold night.Nl: "Moet je niet naar huis voor Kerstmis?"En: "Aren't you supposed to go home for Christmas?"Nl: vroeg Sven, terwijl hij Elisa aankeek.En: Sven asked, looking at Elisa.Nl: Het was immers een tijd voor familie en warmte.En: After all, it was a time for family and warmth.Nl: "Iedereen thuis begrijpt waarom ik hier ben," antwoordde Elisa zonder aarzeling.En: "Everyone at home understands why I'm here," Elisa replied without hesitation.Nl: "Dit is belangrijk, niet alleen voor jou, maar ook voor mij."En: "This is important, not just for you, but also for me."Nl: Sven knikte.En: Sven nodded.Nl: Het was een lange nacht, maar Elisa was vastberaden en sterk.En: It was a long night, but Elisa was determined and strong.Nl: Hij bewonderde haar inzet.En: He admired her dedication.Nl: De tijd verstreek, en ondanks de koude voelden ze de warmte van hun gezamenlijke inspanning.En: Time passed, and despite the cold, they felt the warmth of their joint effort.Nl: Vóór ze het wisten, verscheen de eerste schemer van zonsopgang aan de horizon.En: Before they knew it, the first light of dawn appeared on the horizon.Nl: Ze hadden het gehaald!En: They had made it!Nl: De meeste tulpen waren veilig bedekt, beschermd tegen de vrieskou.En: Most of the tulips were safely covered, protected from the frost.Nl: Sven keek uit over de besneeuwde velden en voelde een golf van opluchting.En: Sven looked out over the snowy fields and felt a wave of relief.Nl: "Je hebt geweldig werk geleverd, Elisa," zei hij.En: "You've done a fantastic job, Elisa," he said.Nl: "Je hebt het in je om je eigen boerderij te beginnen."En: "You have it in you to start your own farm."Nl: Elisa glimlachte, vermoeid maar trots.En: Elisa smiled, tired but proud.Nl: "Dank je, Sven.En: "Thank you, Sven.Nl: Die woorden betekenen veel voor me."En: Those words mean a lot to me."Nl: En zo, met de zachte ochtendzon en de tulpen veilig, begonnen ze hun werk op de boerderij te voltooien.En: And so, with the gentle morning sun and the tulips safe, they began to finish their work on the farm.Nl: In de kou van de vroege ochtend hadden ze niet alleen de bloemen gered, maar ook elkaar beter leren kennen en respecteren.En: In the cold of the early morning, they had not only saved the flowers but had also come to know and respect each other better.Nl: Elisa wist dat ze klaar was voor haar toekomst, en met Sven's belofte van een aanbeveling, voelde ze zich sterker dan ooit.En: Elisa knew she was ready for her future, and with Sven's promise of a recommendation, she felt stronger than ever.Nl: Hun samenwerking had niet alleen de tulpen, maar ook hun dromen veiliggesteld.En: Their collaboration had secured not only the tulips but also their dreams. Vocabulary Words:vibrant: levendigedge: randbit: beetfrost: vorstworriedly: bezorgddestroy: vernietigengreat loss: groot verliesbreath: ademexcitement: opwindingdetermination: vastberadenheidstake: speldraped: getrokkencovers: doekentemperature: temperatuurmingling: mengenhesitation: aarzelingdedication: inzetadmirer: bewonderaarwave of relief: golf van opluchtingfantastic: geweldigrecommendation: aanbevelingcollaboration: samenwerkingsecured: veiliggesteldhorizon: horizonjoint effort: gezamenlijke inspanningsnowy: besneeuwdrelief: opluchtingfinish: voltooienearly morning: vroege ochtendfuture: toekomst

Fluent Fiction - Hebrew
Asher's Journey: City Lights vs. Farm Life

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Dec 21, 2025 14:40 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Asher's Journey: City Lights vs. Farm Life Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-21-08-38-20-he Story Transcript:He: בחווה, בצפון ההרים, הסתדרה המשפחה לקראת חנוכה.En: On the farm, in the northern mountains, the family prepared for Chanukah.He: החורף הביא קור עליז, עם שלג קל בצידי השדות.En: The winter brought cheerful cold, with light snow on the edges of the fields.He: אשר עמד ליד החלון, מביט באורות המנצנצים מהחנוכיות על אדן החלון.En: Asher stood by the window, gazing at the twinkling lights from the chanukiyot on the windowsill.He: הוא חשב על השינוי בחייו.En: He thought about the changes in his life.He: “אשר!En: "Asher!"He: ” קראה מרים, אמו, מהסלון.En: called Miriam, his mother, from the living room.He: “אנחנו מתחילים לאפות סופגניות.En: "We are starting to bake sufganiyot.He: אתה רוצה להצטרף?En: Do you want to join?"He: ” אשר נאנח בעדינות והתקרב לסלון.En: Asher sighed gently and approached the living room.He: העיר הגדולה הייתה כל כך רחוקה, אבל בלבו עדיין הייתה קרובה.En: The big city was so far away, yet it still felt close in his heart.He: “כן, כמובן.En: "Yes, of course.He: אני בא לעזור.En: I'm coming to help."He: ”נועה, אחותו הצעירה, רצה אליו בחיוך רחב.En: Noa, his younger sister, ran to him with a wide smile.He: “אתה יודע, אבא מספר על ההתמודדות בעבודת השדה.En: "You know, Dad talks about the challenges of fieldwork.He: אולי תוכל לעזור בסופ״ש הזה.En: Maybe you can help this weekend."He: ” “אני אחשוב על זה,” אמר אשר, קצת בחוסר רצון, זוכר את ההבטחות שנתן במקום עבודתו בעיר.En: "I'll think about it," said Asher, a bit reluctantly, remembering the promises he made at his job in the city.He: הוא הרגיש קרוע בין שני עולמות.En: He felt torn between two worlds.He: בהכנות לחגיגה, אשר הרהר.En: As they prepared for the celebration, Asher pondered.He: הוא רצה לחבר את חיי העיר עם החווה.En: He wanted to connect city life with the farm.He: הוא הרגיש שעליו להוכיח למשפחתו שהוא עדיין מחובר לשורשיו.En: He felt he needed to prove to his family that he was still connected to his roots.He: בערב החגיגה, כאשר האורחים הגיעו והחווה התמלאה בצחוק וניחוחות מטעמים מסורתיים, אשר נעמד באמצע הסלון.En: On the evening of the celebration, as guests arrived and the farm filled with laughter and the aromas of traditional dishes, Asher stood in the middle of the living room.He: “כולם,” הוא פנה למשפחתו שנאספה סביבו.En: "Everyone," he addressed his family gathered around him.He: “אני רוצה להגיד משהו.En: "I want to say something."He: ”אביו, ידיו עדיין עם קמח, התקרב.En: His father, his hands still covered with flour, approached.He: “מה יש לך לומר, אשר?En: "What do you have to say, Asher?"He: ”“אני אוהב את החיים בעיר,” התחיל אשר, מביט לכל אחד בעיניים.En: "I love life in the city," Asher began, looking each one in the eyes.He: “אבל אני גם אוהב את המשפחה ואת החווה.En: "But I also love the family and the farm.He: אני חשבתי כיצד נוכל לחבר בין הדברים.En: I've thought about how we can connect these things."He: ”מרים חייכה בעדינות, “כסיסמה, אנחנו תמיד איתך.En: Miriam smiled gently, "As a motto, we're always with you."He: ”אשר נשם עמוק והדליק את החנוכייה.En: Asher took a deep breath and lit the chanukiah.He: “רק על ידי שילוב, אני מרגיש שלם.En: "Only through integration do I feel whole.He: החנוכה הזה הוא סמל לכך.En: This Chanukah is a symbol of that."He: ”בסיום החגיגה, נעמדו כל המשפחה סביב אשר והחנוכייה הנוצצת.En: At the end of the celebration, the whole family stood around Asher and the sparkling chanukiah.He: אביו שם יד על כתפו.En: His father placed a hand on his shoulder.He: “אנחנו גאים בך, אשר.En: "We are proud of you, Asher.He: לא משנה מה תעשה או היכן תהיה.En: No matter what you do or where you are."He: ”בלהט החגיגה, אשר מצא שלווה חדשה.En: In the heat of the celebration, Asher found a new peace.He: הוא ידע שלמרות כל השינויים והאתגרים, המשפחה תמיד תהיה המשענת שלו.En: He knew that despite all the changes and challenges, his family would always be his support.He: כאן, במרכז החווה, תחת האורות המנצנצים של חנוכה, הוא גילה איזון חדש בחייו.En: Here, in the heart of the farm, under the twinkling lights of Chanukah, he discovered a new balance in his life. Vocabulary Words:prepared: הסתדרהpondered: הרהרintegrated: שילובreluctantly: בחוסר רצוןtwinkling: מנצנציםconnected: מחוברbalance: איזוןgazingly: מביטintegration: שילובnorthern: צפוןproved: להוכיחcelebration: חגיגהapproached: התקרבsymbol: סמלremote: רחוקהfeasible: אפשריtwilight: דמדומיםcontemplated: חשבaromas: ניחוחותfieldwork: עבודת השדהconnect: לחברflour: קמחmotto: סיסמהroots: שורשיוrevealed: גילהsupport: משענתcheerful: עליזpromise: הבטחותsparkling: נוצצתchallenges: אתגריםBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew
Harvesting Hope: A Hanukkah Miracle on Elior's Farm

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Dec 21, 2025 15:11 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Harvesting Hope: A Hanukkah Miracle on Elior's Farm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-21-23-34-02-he Story Transcript:He: השלג הראשון כיסה את האדמה מסביב לחווה של אליאור.En: The first snow covered the ground around Elior's farm.He: האדמה נראתה כמו שמיכה גדולה של לבן, והקור הבחוץ היה חריף ומרענן.En: The ground looked like a large white blanket, and the cold outside was sharp and refreshing.He: החווה השתרעה לצד כפר קטן שבו חגגו את חנוכה עם אורות מנצנצים בחלונות הבתים והשמחה שירתה בלב האנשים.En: The farm stretched alongside a small village where they celebrated Hanukkah with twinkling lights in the windows of the houses and joy singing in the hearts of the people.He: אליאור היה בחווה, בודק אם הכול מוכן לקראת החורף.En: Elior was on the farm, checking if everything was ready for the winter.He: הוא דאג במיוחד מכך שהיבול לא ייפגע.En: He was particularly worried that the crop wouldn't be damaged.He: הוא אהב את החווה, המסורת והמורשת משפחתית שהיו כל כך חשובים לו.En: He loved the farm, the tradition, and the family heritage that were so important to him.He: באחד הבקרים, תמר, חברתו הנמרצת של אליאור, הגיעה לבקר.En: One morning, Tamar, Elior's lively friend, came to visit.He: "שלום, אליאור!En: "Hello, Elior!He: איך מתקדמות ההכנות לחורף ולחנוכה?En: How are the preparations for winter and Hanukkah going?"He: " שאלה בתמימות ונמרצות.En: she asked innocently and energetically.He: אליאור נאנח.En: Elior sighed.He: "קרה חדה הגיעה והיבול בסכנה.En: "A sharp cold has arrived, and the crop is in danger.He: אני מפחד שלא אצליח להכין את הכול בזמן גם לחנוכה".En: I'm afraid I won't be able to prepare everything in time for Hanukkah as well."He: תמר חייכה אליו בחום.En: Tamar smiled warmly at him.He: "אנחנו חייבים לפעול יחד, לבקש עזרה.En: "We have to act together, ask for help.He: הקהילה תעזור לנו", אמרה.En: The community will help us," she said.He: אבל אליאור היסס.En: But Elior hesitated.He: הוא תמיד היה רגיל לעבוד לבד, וקשה לו היה לבקש עזרה.En: He was always used to working alone, and it was hard for him to ask for help.He: "אני אשתדל להתמודד בעצמי", הוא אמר.En: "I'll try to manage on my own," he said.He: אך תמר לא ויתרה.En: But Tamar did not give up.He: "חנוכה הוא חג של נסיכים ועזרה הדדית.En: "Hanukkah is a holiday of miracles and mutual assistance.He: בוא נבקש מהשכנים לעזור לנו, נוכל לארגן יום עבודה משותף בחווה".En: Let's ask the neighbors to help us, we can organize a communal workday on the farm."He: אליאור לבסוף השתכנע.En: Elior was finally convinced.He: הוא ידע שתמר צדקה - לפעמים, כוח הקהילה חזק יותר מכל אחד לבדו.En: He knew Tamar was right—sometimes the strength of the community is greater than that of any one person.He: יחד, הם קראו לכפר לעזור.En: Together, they called on the village to help.He: ביום המיועד, אנשים מכל הכפר הגיעו לחווה עם מגפיים חמים וכובעים צבעוניים.En: On the appointed day, people from all over the village came to the farm with warm boots and colorful hats.He: הם עזרו לאסוף את היבול, לתקן את הגדרות ולהכין את החווה לבואה של החורף.En: They helped gather the crops, repair the fences, and prepare the farm for the arrival of winter.He: בערב, החווה נראתה כפי שמעולם לא נראתה קודם - מוכנה ומחוזקת.En: By evening, the farm looked as it had never been seen before—prepared and strengthened.He: הקור המשיך לנשוף, אבל בפנים, האורות חיממו את הלבבות.En: The cold continued to blow, but inside, the lights warmed the hearts.He: ואז, כשהחנוכיה הודלקה, כולם התכנסו בחווה.En: And then, when the hanukkiah was lit, everyone gathered at the farm.He: הצחוק והאור הבהיקו עוד יותר כשהחנוכיה שמרה על המסורת והורישה תקווה לעתיד.En: The laughter and the light shone even brighter as the hanukkiah maintained tradition and passed on hope for the future.He: אליאור הביט סביב.En: Elior looked around.He: הוא למד שלבקש עזרה אינו סימן לחוסר יכולת.En: He learned that asking for help is not a sign of inability.He: הוא הבין את הכוח שבקהילה ובחברות.En: He understood the power of community and friendship.He: חנוכה זה היה שונה, מיוחד - מלא בלבבות ובהכרת תודה.En: This Hanukkah was different, special—filled with hearts and gratitude.He: וכך, סביב המציאות הצפופה של חורף ונס של אור, התחילה ידידות חדשה שמלמדת שגם בחורף הכי קשה, החום האמיתי נמצא בלבבות האנשים.En: And so, in the tight reality of winter and the miracle of light, a new friendship began, teaching that even in the toughest winter, true warmth is found in the hearts of the people. Vocabulary Words:blanket: שמיכהrefreshing: מרענןstretched: השתרעהheritage: מורשתinnocently: בתמימותhesitated: היססmutual: הדדיתcommunal: משותףappointed: מיועדgather: לאסוףfences: גדרותstrengthened: מחוזקתmaintained: שמרהgratitude: הכרת תודהshone: הבהיקוmiracle: נסpreparations: הכנותassistance: עזרהcommunity: קהילהrepaired: לתקןconvinced: השתכנעboot: מגפייםappointed: מיועדencountered: נתקלlaughter: צחוקcrisp: חריףilluminated: הודלקהendure: להתמודדsign: סימןreality: מציאותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hungarian
Blizzards & Bonds: Áron's Winter Journey of Friendship

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Dec 21, 2025 16:12 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Blizzards & Bonds: Áron's Winter Journey of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-12-21-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A téli szél süvített a mezők felett, hófúvást kavarva az áramlatokba.En: The winter wind howled over the fields, stirring snow drifts into the currents.Hu: Áron a kis családi farmon Budapest mellett keményen dolgozott.En: Áron worked hard on the small family farm near Budapest.Hu: A földet hó borította, de Áron lelki szemei előtt már a tavaszi vetés élt.En: The ground was covered in snow, but in Áron's mind's eye, the spring sowing was already alive.Hu: A karácsony közeledett, és Áron abban reménykedett, hogy a barátaival ünnepelheti, de előbb be kellett fejeznie a munkát.En: As Christmas approached, Áron hoped to celebrate with his friends, but first, he had to finish his work.Hu: Áron édesapja emlékére oldotta meg a farm ügyes-bajos dolgait.En: In memory of his father, Áron took care of the farm's various affairs.Hu: Az édesanyja gyakran mondta: „Légy türelmes és kitartó.En: His mother often said, "Be patient and persistent."Hu: ” De most extra kihívások előtt állt.En: But now, he faced extra challenges.Hu: A meteorológusok havazást jósoltak, és az előttük álló munka nehezedett a vállára.En: Meteorologists predicted snowfall, and the work ahead weighed heavily on his shoulders.Hu: A kis Lilla, Áron húga, ott ugrándozott körülötte a hóesésben.En: Little Lilla, Áron's sister, was hopping around him in the snowfall.Hu: „Segíthetek?En: "Can I help?"Hu: ” kérdezte mosolyogva, kis arca pirosló a hidegtől.En: she asked with a smile, her little face reddened by the cold.Hu: Lilla mindig jókedvű és segítőkész volt.En: Lilla was always cheerful and helpful.Hu: Áron hálás volt a húgáért, aki mosolyt tudott csalni az arcára még a nehezebb napokon is.En: Áron was grateful for his sister, who could bring a smile to his face even on the tougher days.Hu: Ebben a vidékies csendeségben váratlanul megjelent Bálint, Áron legjobb barátja.En: In this rural quiet, Bálint, Áron's best friend, unexpectedly appeared.Hu: „Áron, gyere, csináljunk egy jó nagy hóembert!En: "Áron, come on, let's make a big snowman!"Hu: ” kiáltotta Bálint, az arca izgatottságtól ragyogott.En: shouted Bálint, his face shining with excitement.Hu: Áron sóhajtott, tudta, hogy a baráti alkalmak ezekben a nehéz időkben mennyire lényegesek, de a hóvihar híre jelentőséggel bírt.En: Áron sighed; he knew how important these friendly moments were in hard times, but the news of the snowstorm held significance.Hu: „Lehet, hogy segítened kell nekünk,” mondta csöndesen.En: "You might need to help us," he said quietly.Hu: Bálint, bár kissé csalódott, egy bólogatással jelezte, hogy készen áll.En: Although slightly disappointed, Bálint nodded to show he was ready.Hu: Ahogy visszatértek a gazdaság épületéhez, a szél erősebb lett.En: As they returned to the farm building, the wind grew stronger.Hu: A hó már vastag réteggel fedte a felszíneket.En: The snow was already covering the surfaces with a thick layer.Hu: Áron, Lilla és Bálint gyorsan nekifogtak a munkának.En: Áron, Lilla, and Bálint quickly set to work.Hu: Az ólak előtti részt tisztították, a szénát összehordták, s közben Lilla néha nevetve hópelyheket kapott el a nyelvével.En: They cleared the area in front of the sheds, gathered hay, and meanwhile, Lilla occasionally caught snowflakes on her tongue with laughter.Hu: A vihar csak fokozódott, és Áronnak döntést kellett hoznia.En: The storm only intensified, and Áron had to make a decision.Hu: Rendesen a családi farm, vagy a barátok vártak segítségére, de most az első helyen a farm védelme állt.En: Usually, the family farm or his friends awaited his help, but now protecting the farm took precedence.Hu: "Álljunk meg egy pillanatra," mondta Áron.En: "Let's pause for a moment," said Áron.Hu: "Csoportosítsunk, ki mit csinál.En: "Let's regroup, so we know who does what.Hu: Így hamarabb végzünk.En: That way, we'll finish faster."Hu: "Lilla és Bálint bólintottak, és így is tettek.En: Lilla and Bálint nodded and did just that.Hu: Az összefogás ereje csodákat művelt.En: The power of teamwork worked wonders.Hu: Órák múltán a feladatok végezve voltak.En: Hours later, the tasks were completed.Hu: A nap már alábukott, de a három fiatal a munkájával egy meleg ház várta vissza őket.En: The sun had already set, but the three young people were awaited by a warm house for their work.Hu: Karácsony estéjén a kandalló melege körül az Illés család boldogan ülte körül az asztalt.En: On Christmas Eve, around the warmth of the fireplace, the Illés family happily gathered around the table.Hu: Áron hálásan tekintett Lillára és Bálintra, akik nélkül most nem tudna élvezni a kikapcsolódást.En: Áron looked gratefully at Lilla and Bálint, without whom he wouldn't be able to enjoy the relaxation.Hu: Az asztalon a sült tök illata keveredett a fenyőágéval.En: On the table, the smell of roasted pumpkin mingled with that of pine branches.Hu: Áron megértette, hogy a család és barátság az, ami igazán számít.En: Áron understood that family and friendship are what truly matter.Hu: Felelősség és kötelesség, de a szeretet ereje kíséri útján.En: With responsibility and duty, the power of love accompanies him on his journey.Hu: A hóesésen túl, az egymásba fonódó kezek ereje átmelegítette a téli estét.En: Beyond the snowfall, the strength of interlocked hands warmed the winter evening.Hu: A karácsonyi csillogás kötette őket össze, mindenkire emlékeztette az ünnep valódi értékét.En: The sparkle of Christmas bound them together, reminding everyone of the true value of the holiday. Vocabulary Words:howled: süvítettstirring: kavarvacurrents: áramlatoksowing: vetésaffairs: ügyes-bajospersistent: kitartóchallenges: kihívásokpredicted: jósoltakweighed: nehezedetthopping: ugrandozottreddened: piroslócheerful: jókedvűrural: vidékiesquiet: csendeségunexpectedly: váratlanulsignificance: jelentőséggeldisappointed: csalódottmeanwhile: közbencatch: kapott eldecision: döntéstprecedence: első helyenregroup: csoportosítsunkwonder: csodákatgathered: összehordtákintensified: fokozódottduty: kötelességinterlocked: egymásba fonódósparkle: csillogásmingle: keveredettgratefully: hálásan

Fluent Fiction - Norwegian
The Unexpected Joy of Astrid's Chaotic Christmas Bash

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Dec 21, 2025 17:20 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: The Unexpected Joy of Astrid's Chaotic Christmas Bash Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-12-21-23-34-02-no Story Transcript:No: Snøen lå som et mykt teppe over Astrids gård.En: The snow lay like a soft blanket over Astrid's farm.No: Det var vinter, og julelysene blinket overalt.En: It was winter, and the Christmas lights twinkled everywhere.No: Astrid sto utenfor låven og så på den koselige gården.En: Astrid stood outside the barn and looked at the cozy farm.No: Hun hadde lyst til å lage den mest imponerende julefesten i bygda.En: She wanted to host the most impressive Christmas party in the village.No: Leif, hennes gode venn, sto ved siden av henne og beundret synet.En: Leif, her good friend, stood beside her and admired the view.No: "Klar til å hjelpe?En: "Ready to help?"No: " spurte Astrid.En: asked Astrid.No: "Vi har mye å gjøre før julaften.En: "We have a lot to do before Christmas Eve."No: ""Selvfølgelig," svarte Leif med et varmt smil.En: "Of course," replied Leif with a warm smile.No: Han hadde alltid vært der for Astrid, men hadde aldri klart å fortelle henne hvor mye han brydde seg.En: He had always been there for Astrid, but he had never managed to tell her how much he cared.No: Sigrid, naboen, kom over med en kurv full av saft og pepperkaker.En: Sigrid, the neighbor, came over with a basket full of juice and gingerbread cookies.No: "Tid for en pause, dere to arbeidssomme!En: "Time for a break, you two hard workers!No: Jeg ser at Knut er der borte,” sa hun lattermildt, og pekte på geiten Knut, som tittet ut fra bak låven.En: I see Knut is over there,” she said with a laugh, pointing at Knut the goat, who peeked out from behind the barn.No: Knut, den nysgjerrige geiten, likte å skape litt kaos på gården.En: Knut, the curious goat, liked to create a bit of chaos on the farm.No: Han hadde en tendens til å dukke opp når man minst ventet det, og Astrid måtte stadig rydde opp etter ham.En: He had a tendency to show up when one least expected it, and Astrid often had to clean up after him.No: "Jeg håper han holder seg unna festforberedelsene," mumlet Astrid bekymret.En: "I hope he stays away from the party preparations," Astrid muttered worriedly.No: Dagene gikk, og Astrid jobbet hardt.En: The days went by, and Astrid worked hard.No: Hun pyntet huset, laget mat og planla den perfekte festen.En: She decorated the house, cooked food, and planned the perfect party.No: Men Knut hadde andre planer.En: But Knut had other plans.No: En dag, da hun skulle sette opp et vakkert juletre i stua, hørte hun bråk bak seg.En: One day, as she was setting up a beautiful Christmas tree in the living room, she heard a ruckus behind her.No: Knut hadde klart å komme seg inn og snuset rundt på bordet.En: Knut had managed to get in and was sniffing around the table.No: Han snudde seg og, i et øyeblikk av forvirring, kastet han seg ut døra, med en av Astrids dekorasjoner i munnen.En: He turned around and, in a moment of confusion, dashed out the door with one of Astrid's decorations in his mouth.No: Astrid kunne ikke hjelpe å le litt.En: Astrid couldn't help but laugh a little.No: "Den geiten," sukket hun.En: "That goat," she sighed.No: Leif så alt fra utkanten av rommet.En: Leif watched everything from the edge of the room.No: Han gikk bort til Astrid, la hånden på skulderen hennes og sa, "La oss fikse dette sammen.En: He went over to Astrid, placed a hand on her shoulder, and said, "Let's fix this together."No: "Endelig kom julaften.En: Finally, Christmas Eve arrived.No: Gården glitret i lyset av de mange lysene, og gjestene begynte å ankomme.En: The farm glittered in the light of the many lights, and guests began to arrive.No: Astrid ønsket alle velkommen med et stort smil, mens Leif hjalp til med å sette frem maten.En: Astrid welcomed everyone with a big smile, while Leif helped set out the food.No: Alt gikk som planlagt, helt til Knut gjorde sitt store inntog.En: Everything went as planned, until Knut made his grand entrance.No: Midt i festen smatt han inn gjennom døra og løp rett mot midtpunktet, bordet med desserter.En: In the middle of the party, he slipped in through the door and ran straight towards the center, the dessert table.No: Med et brak og latter fra gjestene, endte Knut opp med å velte kaken.En: With a crash and laughter from the guests, Knut ended up knocking over the cake.No: Astrid så på rotet og skulle til å beklage, men Leif avbrøt henne og sa høyt til alle, "Det er den delen av festen vi kaller 'Knut-showet!En: Astrid looked at the mess and was about to apologize, but Leif interrupted her and loudly said to everyone, "This is the part of the party we call the 'Knut-show!'No: ' Ingen fest er komplett uten litt Knut-kaos!En: No party is complete without a little Knut-chaos!"No: "Det fikk hele gruppen til å bryte ut i smil og latter.En: This made the whole group break out in smiles and laughter.No: Da tok Leif sjenert Astrids hånd.En: Then, Leif shyly took Astrid's hand.No: "Kanskje vi også kan ha vårt eget øyeblikk," sa han med et snev av nervøsitet i stemmen.En: "Maybe we can also have our own moment," he said with a hint of nervousness in his voice.No: De begynte å danse til en av de gamle julemelodiene som spilte i bakgrunnen.En: They began to dance to one of the old Christmas melodies playing in the background.No: Varme blikk fra venner og et øyeblikket av realisering var alt som trengtes.En: Warm glances from friends and a moment of realization were all it took.No: Astrid skjønte at festen ikke trengte å være feilfri for å være perfekt.En: Astrid realized that the party didn't need to be flawless to be perfect.No: Da natten snek seg inn, fylte latter, vennskap og litt uventet kjærlighet luften på gården.En: As night crept in, laughter, friendship, and a bit of unexpected love filled the air on the farm.No: Astrid omfavnet kaoset, og innså at ekte glede ble funnet i øyeblikkene man minst ventet.En: Astrid embraced the chaos, realizing that true joy was found in the moments one least expected.No: Leif, styrket av kvelden, visste han hadde gjort det rette ved å avsløre følelsene sine.En: Leif, strengthened by the evening, knew he had done the right thing by revealing his feelings.No: Dette skulle bli en julefest de aldri glemte, og Knut var selvfølgelig midtpunktet for en ny tradisjon - "Knut-showet", til alle gjestenes store glede.En: This would be a Christmas party they would never forget, and Knut was, of course, the centerpiece of a new tradition—the "Knut-show," much to the delight of all the guests. Vocabulary Words:blanket: teppeimpressive: imponerendeadmired: beundretcosy: koseligebasket: kurvgingerbread cookies: pepperkakerchaos: kaostendency: tendensmuted: mumletdecorated: pyntetruckus: bråkconfusion: forvirringlaughed: lattermildtglittered: glitretdessert: desserterapologize: beklageinterrupted: avbrøtshyly: sjenerthint: snevrealization: realiseringcrept: snekembraced: omfavnetchaos: kaosrevealing: avsløreforgotten: glemtcenterpiece: midtpunkttradition: tradisjondelight: gledevillage: bygdunexpected: uventet

Fluent Fiction - Swedish
Braving The Blizzard: A Christmas Eve of Tradition and Triumph

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Dec 21, 2025 16:41 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Braving The Blizzard: A Christmas Eve of Tradition and Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-21-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Snöflingorna föll sakta mot marken, tyst täckande Dalarna i ett tjockt, vitt täcke.En: The snowflakes fell slowly to the ground, quietly covering Dalarna in a thick, white blanket.Sv: På en liten gård, där den varma stugan lyste som en fyr i vinternatten, bodde Lars.En: On a small farm, where the warm cottage shone like a beacon in the winter night, lived Lars.Sv: Han var en flitig bonde med ett stort hjärta.En: He was a diligent farmer with a big heart.Sv: Hans mål var att sälja sina hemgjorda syltburkar och handgjorda hantverk på julmarknaden i byn.En: His goal was to sell his homemade jars of jam and handcrafted goods at the Christmas market in the village.Sv: Det var tradition, en han värderade högt.En: It was a tradition, one he valued highly.Sv: Men i år var det annorlunda.En: But this year was different.Sv: En oväntad snöstorm hotade att stoppa marknaden.En: An unexpected snowstorm threatened to halt the market.Sv: Lars kände sig orolig, men hans yttre var lugnt.En: Lars felt worried, but his exterior remained calm.Sv: Hans gård var vacker; de storslagna granarna runt gården bar sina viktiga snömantlar, och de cirklade runt stugan som trogna vakter.En: His farm was beautiful; the majestic fir trees around the farm wore their significant snow cloaks, encircling the cottage like loyal guards.Sv: Grannarna, Karin och Björn, såg hur snön föll tätare.En: The neighbors, Karin and Björn, saw how the snow fell more densely.Sv: De kom över för att hjälpa till.En: They came over to help.Sv: "Lars, du kan inte stanna här och vänta.En: "Lars, you cannot stay here and wait.Sv: Vi kan hjälpa dig," sa Karin med ett vänligt leende.En: We can help you," said Karin with a friendly smile.Sv: Björn nickade, "Tillsammans kan vi ta oss genom snön."En: Björn nodded, "Together we can make it through the snow."Sv: Lars funderade.En: Lars pondered.Sv: Han kände hänsyn för traditioner och förstod betydelsen av att nå marknaden.En: He had regard for traditions and understood the importance of reaching the market.Sv: Men att riskera vägen i en sådan storm skrämde honom.En: But risking the road in such a storm scared him.Sv: Samtidigt, att missa julmarknaden skulle betyda problem för hans gård under vintern.En: At the same time, missing the Christmas market would mean trouble for his farm during the winter.Sv: Efter att ha tänkt klart, tackade Lars sina vänner.En: After thinking it through, Lars thanked his friends.Sv: "Vi försöker tillsammans," sa han slutligen.En: "We try together," he finally said.Sv: De lastade släden med burkar och hantverk, och tillsammans med Karin och Björn började de den snötäckta resan mot byn.En: They loaded the sled with jars and crafts, and together with Karin and Björn, they began the snow-covered journey towards the village.Sv: Vägen var svår.En: The road was difficult.Sv: Snön yrde och vinden blåste.En: The snow whipped around, and the wind blew.Sv: Men de kämpade vidare, tröstade av skrattet och den varma gemenskapen.En: But they persevered, comforted by laughter and warm companionship.Sv: När de äntligen nådde marknaden, fladdrade lyktorna i vinden, men de prydde platsen med ett älskvärt ljus.En: When they finally reached the market, the lanterns fluttered in the wind, but they adorned the place with a lovely light.Sv: Mot alla odds gick marknaden av stapeln.En: Against all odds, the market took place.Sv: Människor hade trotsat vädret, dragna av traditionens makt och gemenskapens styrka.En: People had braved the weather, drawn by the power of tradition and the strength of community.Sv: Lars, Karin och Björn stod tillsammans.En: Lars, Karin, and Björn stood together.Sv: Deras stånd fylldes snart av nyfikna besökare.En: Their stall was soon filled with curious visitors.Sv: Lars sålde nästan allt.En: Lars sold almost everything.Sv: Glädje och lättnad spreds i hans hjärta.En: Joy and relief spread in his heart.Sv: När marknaden gick mot sitt slut tackade Lars sina grannar.En: As the market drew to a close, Lars thanked his neighbors.Sv: Han förstod nu vikten av att be om hjälp och hur mycket starkare man blir tillsammans.En: He now understood the importance of asking for help and how much stronger one becomes together.Sv: Vänskapen mellan honom, Karin och Björn hade blivit starkare än någonsin.En: The friendship between him, Karin, and Björn had become stronger than ever.Sv: Den natten, när Lars återvände hem, var snön fortfarande tjock, men i hans hjärta hade en värme av tacksamhet tänt en ny eld.En: That night, when Lars returned home, the snow was still thick, but in his heart, a warmth of gratitude had kindled a new fire.Sv: Han visste nu att han inte längre behövde vara ensam i sina strider.En: He now knew that he no longer needed to fight his battles alone.Sv: Vintern kunde komma, men med sådana vänner vid sin sida, var han redo för vad som helst.En: Winter could come, but with such friends by his side, he was ready for anything.Sv: Och så, i Dalarna, i den lilla stugan mitt i vinternatten, vilade Lars, trygg i vetskapen om att gemenskapens band var starkare än någon storm.En: And so, in Dalarna, in the little cottage in the winter night, Lars rested, secure in the knowledge that the bonds of community were stronger than any storm. Vocabulary Words:snowflakes: snöflingornabeacon: fyrdiligent: flitighandcrafted: handgjordatradition: traditionunexpected: oväntadhalt: stoppamajestic: storslagnasignificant: viktigaencircling: cirkladeloyal: trognaregard: hänsynrisking: riskerapersevered: kämpade vidarecompanionship: gemenskapenadorned: pryddelanterns: lyktornabraved: trotsatodds: oddscurious: nyfiknarelief: lättnadbonds: bandgratitude: tacksamhetcompanionship: gemenskapenmajestic: storslagnamarket: marknadensignificant: viktigaencircling: cirkladetogether: tillsammansstrength: styrka

Fluent Fiction - Spanish
Crafting Memories: A Farm-Inspired Nativity in Argentina

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Dec 21, 2025 15:08 Transcription Available


Fluent Fiction - Spanish: Crafting Memories: A Farm-Inspired Nativity in Argentina Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-12-21-23-34-02-es Story Transcript:Es: El sol del verano tardío brillaba sobre los campos secos de la granja en las afueras de un pueblo en Argentina.En: The late summer sun shone over the dry fields of the farm on the outskirts of a village in Argentina.Es: Inés y Carlos caminaban por el terreno, sus botas levantando polvo con cada paso.En: Inés and Carlos walked across the land, their boots kicking up dust with every step.Es: Los pastos estaban amarillentos y las hojas de los árboles crujían bajo el peso del viento caliente.En: The grasses were yellowed, and the leaves of the trees crackled under the weight of the hot wind.Es: La sequía había dejado su huella.En: The drought had left its mark.Es: Inés, con cabello rizado sujeto en un moño, pensaba en su proyecto escolar.En: Inés, with curly hair tied up in a bun, was thinking about her school project.Es: Quería hacer un pesebre diferente, uno que reflejara el entorno de la granja.En: She wanted to make a different kind of nativity scene, one that reflected the surroundings of the farm.Es: La Navidad se acercaba, y su maestra había sugerido que cada estudiante aportara algo personal a su proyecto.En: Christmas was approaching, and her teacher had suggested that each student contribute something personal to their project.Es: —Carlos, necesitamos pensar creativamente —dijo Inés, recordando las palabras de su maestra.En: "Carlos, we need to think creatively," said Inés, recalling her teacher's words.Es: Carlos, siempre práctico, miró a su alrededor.En: Carlos, always practical, looked around.Es: —No hay mucho por aquí, Inés. Todo está seco.En: “There isn't much around here, Inés. Everything is dry.”Es: La escasez de recursos era un desafío, pero Inés no se desanimó.En: The scarcity of resources was a challenge, but Inés was not discouraged.Es: Decidió utilizar materiales naturales: paja seca para el suelo del pesebre, y pedazos de madera que encontraran en el granero.En: She decided to use natural materials: dry straw for the floor of the nativity scene, and pieces of wood they found in the barn.Es: Carlos, aunque escéptico, decidió ayudarla.En: Carlos, although skeptical, decided to help her.Es: Juntos exploraron el granero, empujando viejas puertas y esquivando telarañas.En: Together they explored the barn, pushing old doors and dodging cobwebs.Es: De repente, Carlos dio un grito. —Inés, ¡mira esto!En: Suddenly, Carlos shouted. "Look at this, Inés!"Es: Detrás de un montón de madera en desuso, encontraron una caja cubierta de polvo.En: Behind a pile of unused wood, they found a dust-covered box.Es: Al abrirla, se sorprendieron al ver herramientas viejas y materiales que pertenecieron a su abuelo: trozos de cuero, clavos oxidados y un martillo antiguo pero funcional.En: Upon opening it, they were surprised to see old tools and materials that had belonged to their grandfather: pieces of leather, rusty nails, and an ancient but functional hammer.Es: Los ojos de Inés brillaron con una chispa de inspiración.En: Inés's eyes sparkled with a flicker of inspiration.Es: —Con esto, podemos hacer algo realmente especial —sonrió Inés.En: "With this, we can create something really special," Inés smiled.Es: Pasaron días trabajando juntos.En: They spent days working together.Es: Carlos dejó de lado sus dudas al ver la pasión de su hermana y comenzó a disfrutar la tarea.En: Carlos set aside his doubts as he saw his sister's passion and began to enjoy the task.Es: Con la ayuda de las herramientas y materiales de su abuelo, crearon figuras de madera y decoraron el pesebre con cuidado.En: With the help of their grandfather's tools and materials, they created wooden figures and decorated the nativity scene with care.Es: Cada figura tenía un detalle único hecho por ellos.En: Each figure had a unique detail made by them.Es: Finalmente, llegó el día de presentar el proyecto en la escuela.En: Finally, the day came to present the project at school.Es: El pesebre, con su toque rústico y creativo, fue un éxito.En: The nativity scene, with its rustic and creative touch, was a success.Es: Sus compañeros de clase y la maestra elogiaron la originalidad de Inés, impresionados por cómo había capturado la esencia de la granja en su obra.En: Their classmates and the teacher praised Inés's originality, impressed by how she had captured the essence of the farm in her work.Es: Inés aprendió una valiosa lección sobre la importancia de ser ingeniosa y creativa ante la adversidad.En: Inés learned a valuable lesson about the importance of being resourceful and creative in the face of adversity.Es: Carlos, por su parte, comenzó a valorar más los proyectos creativos, viendo el impacto positivo que podían tener.En: Carlos, for his part, began to value creative projects more, seeing the positive impact they could have.Es: La Navidad llegó a la granja con alegría y orgullo.En: Christmas arrived at the farm with joy and pride.Es: En su corazón, Inés y Carlos sabían que habían hecho algo memorable, no solo para la escuela, sino para sí mismos.En: In their hearts, Inés and Carlos knew they had made something memorable, not just for the school, but for themselves. Vocabulary Words:the outskirts: las afuerasthe drought: la sequíathe figure: la figurato capture: capturarthe barn: el granerothe nativity scene: el pesebrethe scarcity: la escasezthe cobweb: la telarañathe dust: el polvothe resource: el recursoresourceful: ingeniosathe inspiration: la inspiraciónthe adversity: la adversidadpractical: prácticothe tool: la herramientacreative: creativothe project: el proyectothe spark: la chispathe floor: el suelothe weight: el pesothe challenge: el desafíorusty: oxidadothe nail: el clavoto dodge: esquivarthe pride: el orgullothe joy: la alegríathe leaf: la hojathe straw: la pajathe hammer: el martillothe essence: la esencia

Farm4Profit Podcast
Doing It Wrong on Purpose: Old-School Dairy Farming with Tristan Swartz

Farm4Profit Podcast

Play Episode Listen Later Dec 18, 2025 79:06


In an ag world driven by automation, efficiency metrics, and shiny new equipment, Tristan Swartz is unapologetically doing things differently — and calling it Doing It Wrong Dairy.Tristan is a sixth-generation dairy producer in Wisconsin who believes real farming doesn't need filters, polish, or permission. Farming on his own for more than a decade, Tristan relies heavily on 30+ year-old equipment, practices old-school animal care, and openly questions whether “modern” always means “better.”In this episode, Tristan shares:Growing up in a multi-species livestock operation and starting farm work at age fourWhy his family exited the dairy industry in the 1990s — and why he came backLeaving home at 17 to work on a custom wheat harvest crew and becoming a crew leader at 18His return to Wisconsin and building a farm on his own termsWhy he leaves calves with their mothers and how it impacts herd health and behaviorMilking alternative breeds like Gyr cows and experimenting outside the mainstreamMaintaining a “retirement pasture” for cows he refuses to sell simply because production dropsWhy authenticity — not perfection — is what connects people to agricultureWe also dig into the explosive growth of Doing It Wrong Dairy on social media, where Tristan's honest, sometimes controversial content has resonated with hundreds of thousands of viewers who want to see the real side of farming — not a highlight reel. Want Farm4Profit Merch? Custom order your favorite items today!https://farmfocused.com/farm-4profit/ Don't forget to like the podcast on all platforms and leave a review where ever you listen! Website: www.Farm4Profit.comShareable episode link: https://intro-to-farm4profit.simplecast.comEmail address: Farm4profitllc@gmail.comCall/Text: 515.207.9640Subscribe to YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCSR8c1BrCjNDDI_Acku5XqwFollow us on TikTok: https://www.tiktok.com/@farm4profitllc Connect with us on Facebook: https://www.facebook.com/Farm4ProfitLLC/ Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

A Little More Courage
Q&A with Jack & Riley: Marriage Conflict, Spiritual Practices, Sex and Farm Life

A Little More Courage

Play Episode Listen Later Dec 10, 2025 31:19


In this week's Q&A, Jack and Riley sit down together on the farm to answer your most–asked questions about marriage, faith, and real life behind the scenes.Nothing is off-limits. They talk honestly about navigating conflict in marriage, building a healthy sex life, what it's really like raising animals and hosting Airbnbs in rural Tennessee, and the spiritual rhythms that keep them grounded in the middle of it all.You'll hear stories, practical advice, a few laughs, a few “wait—did we really just say that?” moments, and a whole lot of real, unfiltered conversation.Whether you're single, dating, married, or just along for the ride, this episode invites you into the Kehoes' world—where faith shapes everything, courage is practiced daily, and God is found in both the big decisions and the small, slow moments of farm life.

Impact Farming
The Rural Well Podcast: Real Talk on Farmer Mental Health with Lauren Van Ewyk & Bridgette Readel

Impact Farming

Play Episode Listen Later Dec 10, 2025 62:18


In this powerful episode, we sit down with two passionate voices in agricultural mental health: Lauren Van Ewyk, CEO of the National Farmer Mental Health Alliance — speaker, registered social worker, therapist, foster mom, sheep farmer, and agricultural mental health advocate, and Bridgette Readel, partner at Ag Mafia and co-host of The Rural Well Podcast. Together, we have an honest, grounded conversation about the reality of farmer mental health, the emotional weight carried behind the scenes, and what happens when we finally start talking about the hard things. This episode explores the real stories, the silent struggles, and the hope that grows when rural communities feel seen, supported, and understood.   Guest Bios Lauren Van Ewyk CEO, National Farmer Mental Health Alliance. Lauren is a registered social worker, therapist, speaker, foster mom, sheep farmer, and national advocate for mental wellness in agriculture. Her work focuses on breaking stigma, increasing access to care, and creating real-world supports for farm families. Bridgette Readel Partner at Ag Mafia and co-host of The Rural Well Podcast. Bridgette brings a voice of honesty, relatability, and leadership to rural conversations, helping create space for real dialogue about stress, identity, and resilience in agriculture. Topics Covered in This Episode • Why they felt called to create a podcast focused on farmer mental health • The personal moments that made this work feel urgent and necessary • How the farm community's response has shaped their mission • Which podcast topics have resonated most deeply with listeners • Surprising themes and patterns that emerged through their interviews • What they've learned about mental wellness through these conversations • The emotional landscape of farmers today • What farmers are really carrying behind the scenes • Why farmers often stay silent about stress and struggle • The cultural and practical barriers to reaching out • Misconceptions about resilience in agriculture • Powerful stories and moments from their podcast journey • How to move past the "I'm fine" response • What real conversation looks like around the kitchen table and on the farm • How farm families can support one another through hard seasons • A message of hope for farmers listening right now Episode Highlights ✅ Honest, real conversations about mental health in agriculture ✅ Practical insight for farm families and rural communities ✅ Breaking stigma and normalizing support ✅ Powerful storytelling from inside the ag world If this episode resonated, share it with someone in agriculture who needs to hear this message: You are not alone, and your mental health matters. Thanks for tuning in, Tracy Brunet ============ SHOW RESOURCES - National Farmer Mental Health Alliance https://nfmha.ca - Rural Well Podcast https://podcasts.apple.com/ca/podcast/the-rural-well/id1763638851 ============ ✅ CONNECT With The Impact Farming Show & Farm Marketer

Underdog Ag
Back to Nature Farms - Chad & Dawn Christianson

Underdog Ag

Play Episode Listen Later Dec 10, 2025 45:48


Back to Nature Farms, located in Fremont, Neb.Operated by Chad and Dawn Christianson, “At Back to Nature Farms, we believe that healthy soil creates healthy plants, which leads to thriving animals supplying nutrient-dense food for you, our thriving customer.”You may have heard the term “regenerative agriculture” and may not understand what it is. We didn't fully understand the principles behind it either. In learning more, we were taught about the interaction between the soil, plants, animals, and ultimately human health – YOUR health.Centuries ago, animal migration was what fertilized and kept the ecosystem in check. The pressure of the animals moving along the soil, foraging the plants, and their ruminants (excrement) all had a major impact on the soil and plants, while giving the animals the proper nutrition they needed to move across the lands. We learned that by not having animals in our row cropping operation, we were giving you, the consumer, a mediocre product. Knowing our responsibility as stewards of the land and providing the best quality food for you, this was eye-opening to learn. We soon started custom-grazing cows on our cover crops during the fall/winter season, and this new adventure began. Soon, we had the opportunity to expand Back to Nature Farms.Little did we know that caring for and raising livestock would be such a joyful and rewarding addition to the farm and family. After rotational grazing of cattle in the fall and winter months, you will find chickens and pigs grazing in the spring and summer months in the pasture. Doing this helps make the soil even more fertile while they are free to eat bugs, scratch at the earth, root, dig and do everything a pig and chicken is naturally inclined to do. We value using honest business practices to produce healthy, nutrient-dense proteins with transparency, so you know where and how your food is raised. These practices allow the animals to flourish without the use of added hormones or antibiotics and pass that goodness on to you the way nature intended.We have all attended many seminars and conferences to help us learn and understand this cycle.We can never learn enough to keep expanding our knowledge and passion for regenerative agriculture.--Follow their endeavors:WEBSITE: www.backtonaturefarms.orgEMAIL: info@backtonaturefarms.orgPHONE:  Chad - (402) 720-0593;  Dawn - (402) 720-0108INSTA: @back.to.nature.farmsTIKTOK:  back.to.nature.far www.cheerswithears.org@cheerswithears--Be sure to rate, review, and subscribe.HOST: Kerry HoffschneiderGUESTS: Chad & Dawn Christianson--CREDITS:Mitchell Roush, ProducerBibi Luevano, Cover ArtPurple Planet Music, Theme

Destination Medicine Podcast
Doctor in Training: Persistence Pays: From Farm Life to Rural Doctor – Dr Matthew Collocott

Destination Medicine Podcast

Play Episode Listen Later Dec 10, 2025 18:48


Raised on farms in both South Africa and the Northern Rivers of New South Wales, Matthew Collocott took the long road into medicine — from biomedical science at Griffith University, to four attempts at the GAMSAT, to finally securing a place at the University of Wollongong. Close-knit teams, hands-on experience and strong mentorship shaped his early career and fuelled his passion to pursue Rural Generalism. Now as a Junior Doctor at Lismore Base Hospital and preparing to enter GP training, Matt is building a life that blends medicine, family and the outdoor lifestyle he loves. His journey is a testament to persistence, opportunity and the unique rewards of training and working in regional Australia.See omnystudio.com/listener for privacy information.

4 The Soil: A Conversation
S5 - E25: Social Enterprises, Systems-Thinking, and Flower Farming with Dr. Christine Mahoney, Part I

4 The Soil: A Conversation

Play Episode Listen Later Dec 9, 2025 17:45


What role can social entrepreneurship have in building soil health and achieving positive ecological goals?Mary and Eric explore this question with Dr. Christine Mahoney of the University of Virginia's Frank Batten School of Leadership and Public Policy and Wayflowering Flower Farm. Dr. Mahoney shares her own experiences with social enterprises, systems thinking, and regenerative organic flower farming in this episode. Dr. Mahoney reflects on the catalytic effect organizations and businesses can have on innovation and change, such as enriching the soil, enhancing biodiversity, sequestering carbon, strengthening local ecosystems, and supporting pollinator habitats.To learn more about cut-your-own flower opportunities and immersive experiences at Wayflowering Flower Farm, please visit https://www.wayflowering.com/.If you want to become a member of the Central Virginia Flower Collective, send an email inquiry to CVAFlowers@gmail.com. If you are interested in impact investing, specifically related to displaced people and refugees, please visit the Refugee Investment Network that Dr. Mahoney helped found at https://refugeeinvestments.org/As always, we encourage you to cooperate with other farmers, graziers, and gardeners for peer-to-peer learning and to follow the four core soil health principles: 1) Keep the soil covered -- Cover crops are our friends and allies; avoid bare fallows;2) Minimize soil disturbance -- Practice no-till or gentle tillage as much as possible in your field or garden;3) Maximize living roots year-round -- to improve biodiversity, soil structure, and life in the soil; and4) Energize with diversity -- through crop rotation, high-quality food for soil and plants, farm enterprises, and livestock integration. If you have questions about soil and water conservation practices, natural resource concerns, and soil health principles and practices to restore the life in your soil, call or visit a USDA Service Center, a Virginia Soil and Water Conservation District office, or your local Virginia Cooperative Extension office.  4 the Soil: A Conversation is made possible with funding support from the National Fish and Wildlife Foundation and The Agua Fund. Other partners include the USDA Natural Resources Conservation Service; Virginia Cooperative Extension; Virginia State University; Virginia Department of Conservation and Recreation; and partners of the Virginia Soil Health Coalition.Disclaimer: Views expressed on this podcast are those of each individual guest.To download a copy of this, or any other show, visit the website 4thesoil.org. Music used during today's program is courtesy of the Flip Charts. All rights reserved. 4 the Soil: A Conversation is produced by On the Farm Radio in collaboration with Virginia Tech. The host and co-hosts are Jeff Ishee, Mary Sketch Bryant, and Eric Bendfeldt.

Ringside: An American Dairy Goat Podcast
The Real Value of a Buck with Emily DiMichele

Ringside: An American Dairy Goat Podcast

Play Episode Listen Later Dec 9, 2025 94:56


Send us a textThis week is for the bucks!  What value do we hold them at?  Does it change for individula breeds?  Find out this week as we get the Oberhasli, Nubian, Saanen and Nigerian Dwarf perspective as Jon and Danielle are joined by Emily DiMichele of Drewem Nigerian Dwarf Dairy Goats Dairy Goat Game Day T shirt CollectionRingside Chore Hoodie

Iko Nini Podcast
EP 565 Nviiri The Storyteller: OFF-GRID Farm Life, Bien Otile Beef, & Why I'm Done Being 'Baba Sherehe

Iko Nini Podcast

Play Episode Listen Later Dec 8, 2025 107:36


EP 565 Nviiri The Storyteller: OFF-GRID Farm Life, Bien Otile Beef, & Why I'm Done Being 'Baba Sherehe

Barnyard Language
Farm Life on "The Rock": A Conversation with Susan Lester Ryan

Barnyard Language

Play Episode Listen Later Dec 4, 2025 87:52


In this interview, Susan Lester Ryan from Lester's Farm Market in Newfoundland discusses various aspects of her farming business and family life. The conversation highlights that Susan's farm has been in the family for generations and focuses on growing a wide variety of fruits and vegetables. Susan also emphasizes the importance of agritourism and educational programs like the Little Lester's program to engage the community and cultivate future farmers. The family-run farm employs about 90 staff during peak season and has diversified its offerings to include agritourism to sustain the business. The challenges and joys of balancing farm life, family, and raising young children are also discussed. Susan shares relatable anecdotes about naming animals on the farm and the significance of family traditions and community engagement.We're glad you're joining us for another episode of Barnyard Language. If you enjoy the show, please tell a friend (or two) and be sure to rate and review us wherever you're listening! If you want to help us keep buying coffee and paying our editor, you can make a monthly pledge on Patreon to help us stay on the air. You can find us on Facebook, Instagram, and TikTok as BarnyardLanguage, and if you'd like to connect with other farming families, you can join our private Barnyard Language Facebook group. We're always in search of future guests for the podcast. If you or someone you know would like to chat with us, get in touch.If you have a something you'd like to Cuss & Discuss, you can submit it here: speakpipe.com/barnyardlanguage or email us at barnyardlanguage@gmail.com.

Cities and Memory - remixing the sounds of the world

"Farm life" captures the soundscape of an open paddy field in southern India - long after the harvest season, when weeds have reclaimed the land and rural fauna slowly returns. Recorded just as the day was winding down, the acoustic landscape features a chorus of birds, insects, frogs and distant vehicles that are layered beneath the prominent and resonant calls of Greater Coucals engaging in what feels like a slow, conversational exchange. Recorded in Onamthuruth, Kerala by Manu Krishnakumar.

Impact Farming
Farmer Mental Health with Lauren Van Ewyk

Impact Farming

Play Episode Listen Later Dec 3, 2025 54:30


In this powerful and timely conversation, Tracy speaks with Lauren Van Ewyk, a registered social worker, therapist, sheep farmer, foster mom, and dedicated agricultural mental-health advocate. Lauren brings both personal and professional insight into the challenges farmers face and the critically needed support systems being built today. From stress and financial uncertainty to rural isolation and family dynamics, this episode unpacks what is too often kept quiet in agriculture — and shines a light on real solutions and hope.

Ringside: An American Dairy Goat Podcast
Dear Santa! Creating the Perfect Wish List for the Holidays!

Ringside: An American Dairy Goat Podcast

Play Episode Listen Later Dec 2, 2025 74:01


Send us a textOn this episode Danielle and Jon scour the internet for present ideas for your favorite goat person in your life!  Do they need new clippers?  A fancy milk machine?  Collars?  We have you covered!  go to Ringside to find the list online!We have NEW MERCH!!  Check out the Dairy Goat Game Day Collecton!

PNN America
3 HOURS OF SLEEP EDITION - FARM LIFE, PITY, TANYA S2, TRUMP, WAHMEN, ECONOMY, LU FOR PRESIDENT

PNN America

Play Episode Listen Later Nov 30, 2025 151:29


GiveSendGo: https://www.givesendgo.com/GEUB9 Live show 8PM EST: https://odysee.com/@PNNAmerica:a/PNNAmericaStreamNov:7 PNN America official simplex.chat room: https://files.catbox.moe/bhos77.png PNN America Odysee channel: https://odysee.com/@PNNAmerica:a PNN Texas Odysee channel: https://odysee.com/@Diogenes:2/PNNTexas:d Reddit alternative: https://soj.ooo/ Help by supporting the show: cash.app/PNNAmerica Bitcoin: bc1q775yrp0az9e88yp3nzg0a5p7nzgex0m7e8xcdk Dogecoin: DS1Fp4wmQ1jdbYj4cqi3MJNWmzYe6tt9w4 Monero: 8BaVtQCDnQhY1Wc3twwx2NCPumhTTVCweZRQT2X7V3D9gfEUCWt6U79izJp2qiDYx3cAjPjQFEWxFbKyLoTTWSRzGC27Tdk MY Website! (Book included): pnnamerica.com

agri-Culture
Ep 241 Thankful This Thanksgiving For Our Farmers - so God Made a Farmer

agri-Culture

Play Episode Listen Later Nov 28, 2025 4:32


And on the 8th day, God looked down on his planned paradise and said, "I need a caretaker" -- so God made a Farmer.  --Paul HarveyLinks:https://www.americanrhetoric.com/speeches/PDFFiles/Paul%20Harvey%20-%20God%20Made%20A%20Farmer.pdfhttps://www.collierswcd.org/wp-content/uploads/2013/02/2013_02_Gazetteer.pdfhttps://en.wikipedia.org/wiki/Paul_HarveySupport the show

Impact Farming
Farm Transition Made Easier: Inside FCC's Transition Loan

Impact Farming

Play Episode Listen Later Nov 26, 2025 31:28


In this episode, Tracy welcomes Colin Brisebois, VP of Products & Market Strategies at Farm Credit Canada, to talk about one of the most important topics in Canadian agriculture today: transition planning.  Colin walks through why farm transition is becoming more urgent, the industry pressures behind it, and how FCC is stepping up with tools, resources, and the innovative Transition Loan to help both founders and young farmers navigate the shift. He breaks down what makes this loan unique, what features farmers need to know, and shares real-world storytelling examples showing how it can work in different farm scenarios.  Whether you're on the buying or selling side of a farm transition, this episode provides practical clarity and direction. Episode Highlights & Timestamps 0:00 – Welcome & Guest Introduction Tracy welcomes Colin and has him share more about himself and his role at Farm Credit Canada. 4:12 – Why Transition Planning Matters More Than Ever Colin discusses why farm transition planning is essential for Canadian producers. 6:45 – Key Industry Trends Driving Urgency Rising land values, aging producers, consolidation, and delayed succession conversations. 10:09 – FCC's Role in Supporting Transition How transition planning fits into FCC's mission to strengthen Canadian agriculture. 14:25 – What Makes FCC's Transition Loan Unique Colin explains the purpose behind the loan and why it fills a gap in the Canadian market. * Extended disbursement periods * Down payment financing options * Seller guarantee pathways * Structuring for both family and non-family transitions * Two pathways for buyers (Equity Building Path & Cash Flow Optimization Path ) 17:23 – Benefits for Founders/Sellers How the loan helps outgoing farmers with flexibility, retirement planning, and smoother handoff. 17:59 – Advantages for Young Farmers/Buyers Reducing upfront strain, improving cash flow, and enabling earlier, smoother ownership. Plus he shares more on the two pathways to ownership for buyers. 19:45 – Transition Loan Examples Through Storytelling  Explore two distinct pathways that illustrate how the Transition Loan can be tailored to meet the needs of both buyers and sellers. Colin shares the two pathways to ownership (Equity Building Path & Cash Flow Optimization Path) showing how the loan can be adapted for different needs. 29:00 – Tools & Resources Available Calculator tools, planning resources, and how farmers can model their options. 29:26 – Where to Learn More & Show Closing How producers can connect with FCC or access information online. Whether you're on the buying or selling side of a farm transition, this episode provides practical clarity and direction on how Farm Credit Canada is supporting Canadian farmers to transition their legacy to the next generation. Thanks for tuning in friends, Tracy SHOW RESOURCES FCC Transition Loan: https://www.fcc-fac.ca/en/financing/agriculture/transition FCC Transition Loan Calculator: https://www.fcc-fac.ca/en/resources/calculators#7caxjuU=3 FCC Transition Knowledge Center: https://www.fcc-fac.ca/en/knowledge#VfpxFJD=0 FCC Events: https://www.fcc-fac.ca/en/knowledge/events ============ ✅ CONNECT With The Impact Farming Show & Farm Marketer

4 The Soil: A Conversation
S5 - E24: Health and Nutrition Start with the Soil with Dr. Robin "Buz" Kloot, Part II

4 The Soil: A Conversation

Play Episode Listen Later Nov 25, 2025 17:22


Health and nutrition start with caring for the soil. Food can and should be our medicine. Dr. Robin "Buz" Kloot of the University of South Carolina's Arnold School of Public Health and Soil Health Labs shares his perspective on connections with soil health and public health with Eric, Mary, and Jeff in this episode. Buz reflects on his own research but also points out what he has heard from farmers and ranchers he has worked with through the years. Building on the idea that eating is an agricultural act and food can be medicine, Buz would like health professionals, agronomists, soil scientists, farmers, and ranchers to collaborate more on soil and public health research and education.In addition to your own research and study of soil and human health, Buz recommends reading Fred Provenza's book Nourishment: What Animals Can Teach Us about Rediscovering Our Nutritional Wisdom. As always, we encourage you to cooperate with other farmers, graziers, and gardeners for peer-to-peer learning and to follow the four core soil health principles: 1) Keep the soil covered -- Cover crops are our friends and allies; avoid bare fallows;2) Minimize soil disturbance -- Practice no-till or gentle tillage as much as possible in your field or garden;3) Maximize living roots year-round -- to improve biodiversity, soil structure, and life in the soil; and4) Energize with diversity -- through crop rotation, high-quality food for soil and plants, farm enterprises, and livestock integration. The 4 The Soil team recently commissioned a new set of art posters to help people remember the four principles of soil health and celebrate that “We Are 4 the Soil!”.  If you are personally or professionally interested in printing and framing the soil health artwork, the 16” by 20” posters are available for purchase and printing as single posters or a set of five posters.If you have questions about soil and water conservation practices, natural resource concerns, and soil health principles and practices to restore the life in your soil, call or visit a USDA Service Center, a Virginia Soil and Water Conservation District office, or your local Virginia Cooperative Extension office.  4 the Soil: A Conversation is made possible with funding support from the National Fish and Wildlife Foundation and The Agua Fund. Other partners include the USDA Natural Resources Conservation Service; Virginia Cooperative Extension; Virginia State University; Virginia Department of Conservation and Recreation; and partners of the Virginia Soil Health Coalition.Disclaimer: Views expressed on this podcast are those of each individual guest.To download a copy of this, or any other show, visit the website 4thesoil.org. Music used during today's program is courtesy of the Flip Charts. All rights reserved. 4 the Soil: A Conversation is produced by On the Farm Radio in collaboration with Virginia Tech. The host and co-hosts are Jeff Ishee, Mary Sketch Bryant, and Eric Bendfeldt.

Ringside: An American Dairy Goat Podcast
Ringside Gets Judgy, Year 4!

Ringside: An American Dairy Goat Podcast

Play Episode Listen Later Nov 25, 2025 53:26


Send us a textIt's the annual event you've been waiting for!  It's time for Danielle and Jon to read reddit stories about goats (and thanksgiving) and judge the poster on if they are in the wrong or not.  Happy Thanksgiving everyone!We are launching our new merch this black friday 11/29!  Don't miss out on this awesome t-shirt collectionwe have NEW merch!

Fluent Fiction - Danish
Stormy Sales and Flickering Lights: A Market Day Miracle

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Nov 19, 2025 15:53 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Stormy Sales and Flickering Lights: A Market Day Miracle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-19-23-34-02-da Story Transcript:Da: På en lille gård i det idylliske danske landskab stod Mikkel foran sin lade og kiggede op på de truende skyer.En: On a small farm in the idyllic danske landscape, Mikkel stood in front of his barn and looked up at the menacing clouds.Da: Det var efterår, og den kolde luft bar allerede en forsmag på vinteren.En: It was autumn, and the cold air already carried a hint of winter.Da: Mikkels gård var omgivet af bølgende bakker, klædt i gyldne og røde efterårsblade, og selvom naturen var smuk, bekymrede det kommende stormvejr ham.En: Mikkel's farm was surrounded by rolling hills, dressed in golden and red autumn leaves, and although nature was beautiful, the impending storm worried him.Da: Han havde meget at forberede til det lokale vintermarked.En: He had much to prepare for the local winter market.Da: Dette år var det afgørende, for han ønskede at investere i nyt landbrugsudstyr.En: This year was crucial, as he wanted to invest in new farming equipment.Da: Hans søster, Astrid, kom gående med et smil, armen fuld af farverige lyskæder og juledekor.En: His sister, Astrid, came strolling with a smile, her arm full of colorful lights and Christmas decorations.Da: Hun havde store planer om at forvandle markedsstanden til noget helt specielt.En: She had big plans to transform the market stall into something truly special.Da: "Lad os lave en julehule, Mikkel!En: "Let's create a Christmas grotto, Mikkel!Da: Vi kan tiltrække flere kunder med lidt magi," sagde Astrid, klart begejstret.En: We can attract more customers with a bit of magic," said Astrid, clearly excited.Da: "Vi skal også tænke på at tjene penge, Astrid," svarede Mikkel, lidt skeptisk.En: "We also need to think about making money, Astrid," replied Mikkel, a bit skeptical.Da: "Hvad nu hvis vi ikke sælger nok, fordi folk ikke kan lide det, du foreslår?"En: "What if we don't sell enough because people don't like what you're suggesting?"Da: Freja, deres nabo, kom med en bakke friskbagt brød og kiggede nervøst på himlen.En: Freja, their neighbor, arrived with a tray of fresh-baked bread and looked nervously at the sky.Da: "Jeg vil gerne hjælpe, men stormen... det bekymrer mig," sagde hun.En: "I'd like to help, but the storm... it worries me," she said.Da: Hendes næse rynkede, som den gjorde, når hun tænkte.En: Her nose wrinkled, as it did when she was thinking.Da: "Måske skulle vi vente med de store planer til næste år."En: "Maybe we should wait with the big plans until next year."Da: Dagen før markedet gik Mikkel frem og tilbage i laden.En: The day before the market, Mikkel paced back and forth in the barn.Da: Han tænkte på Astrids forslag om kreative dekorationer og på Frejas bekymringer.En: He thought about Astrid's suggestion of creative decorations and Freja's concerns.Da: Til sidst besluttede han at blande de to verdener: sikre sig et solidt salg, mens de tilføjede lidt ekstra flair.En: In the end, he decided to blend the two worlds: ensuring a solid sale while adding a little extra flair.Da: Markedsmorgenen ankom med en hast.En: Market morning arrived quickly.Da: Luftens tryk faldt, og vinden tog til, men alle tre arbejdede hurtigt.En: The air pressure dropped, and the wind picked up, but all three worked speedily.Da: Mikkel satte de solide borde op, Freja organiserede brødet pænt, og Astrid anbragte sine lys og dekorationer, som skabte en varm atmosfære i den kolde luft.En: Mikkel set up the sturdy tables, Freja neatly organized the bread, and Astrid placed her lights and decorations, creating a warm atmosphere in the cold air.Da: Pludselig ramte stormen.En: Suddenly, the storm hit.Da: Regnen skyllede ned, men Astrids lys brændte klart igennem uvejret.En: The rain poured down, but Astrid's lights shone brightly through the weather.Da: Folk søgte ly, og Mikkel tilbød dem smagsprøver og varme drikke.En: People sought shelter, and Mikkel offered them samples and warm drinks.Da: Frejas brød fik hurtigt ben at gå på; og folk blev for at beundre Astrids magiske juletema.En: Freja's bread quickly sold like hotcakes, and people stayed to admire Astrid's magical Christmas theme.Da: Da stormen var ovre, var standen næsten tom for varer.En: By the time the storm was over, the stall was nearly empty of goods.Da: Mikkel kunne ikke tro sine øjne.En: Mikkel couldn't believe his eyes.Da: De havde solgt alt.En: They had sold everything.Da: "Vi klarede det!"En: "We did it!"Da: udbrød han, fuld af lettelse og glæde.En: he exclaimed, full of relief and joy.Da: Astrid lo, og Freja smilede bredt.En: Astrid laughed, and Freja smiled broadly.Da: "Måske er lidt magi, hvad vi altid har manglet," sagde Astrid kækt.En: "Maybe a little magic is what we've always needed," Astrid said cheekily.Da: Mikkel havde lært, at man kan kombinere praktisk sans med en snert af kreativitet.En: Mikkel had learned that one can combine practicality with a touch of creativity.Da: Astrid så værdien i lidt planlægning, og Freja var nu mere villig til at tage chancer.En: Astrid saw the value in some planning, and Freja was now more willing to take chances.Da: Sammen havde de skabt noget særligt.En: Together, they had created something special.Da: Som solen begyndte at titte frem gennem de brydende skyer, vidste Mikkel, at de kommende vintermåneder ville blive lettere.En: As the sun began to peek through the breaking clouds, Mikkel knew that the coming winter months would be easier.Da: De ydmyge begyndelser på deres stormvejrede marked havde gjort dem alle lidt rigere – på mere end én måde.En: The humble beginnings at their storm-battered market had made them all a little richer—in more ways than one. Vocabulary Words:idyllic: idylliskemenacing: truendeimpending: kommendecrucial: afgørendeinvest: investerestrolling: gåendetransform: forvandleskeptical: skeptiskconcerns: bekymringerblend: blandesolid: solideflair: flairshelter: lymagical: magiskecheekily: kæktpracticality: praktisk sanscreativity: kreativitethumble: ydmygelandscape: landskabbarn: ladehint: forsmagensure: sikreatmosphere: atmosfærebattered: stormvejrederelief: lettelsewilling: villigmarket stall: markedsstandtray: bakkewrapped: klædtpeeking: titte

Fluent Fiction - Serbian
Autumn Storms: A Family's Strength in Harvest and Heart

Fluent Fiction - Serbian

Play Episode Listen Later Nov 19, 2025 13:50 Transcription Available


Fluent Fiction - Serbian: Autumn Storms: A Family's Strength in Harvest and Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-11-19-08-38-20-sr Story Transcript:Sr: Лука је волео мирно село у јесен.En: Luka loved the peaceful village in autumn.Sr: Ваздух био је свеж и носио мирис земље.En: The air was fresh and carried the scent of earth.Sr: Смеђе и златне боје лишћа бојиле су пејзаж.En: Brown and golden colors of leaves painted the landscape.Sr: Његова фарма налази се између брда, са пољима пуним сена.En: His farm is located between the hills, with fields full of hay.Sr: Лука је поносан на своју земљу, иако се, ових дана, осећа немоћним.En: Luka is proud of his land, although these days he feels helpless.Sr: Недавно је имао операцију.En: Recently, he had surgery.Sr: Доктори су рекли да мора да одмара.En: The doctors said he had to rest.Sr: Али, јесен је сезона жетве.En: But, autumn is the harvest season.Sr: Време неће чекати.En: Time won't wait.Sr: У кући, Ана и Марко, његова деца, гледали су оца.En: In the house, Ana and Marko, his children, watched their father.Sr: Знају колико му је важна фарма.En: They know how important the farm is to him.Sr: „Тата, ми ћемо се побринути за све,“ рекла је Ана, држећи брата за руку.En: "Dad, we'll take care of everything," Ana said, holding her brother's hand.Sr: Лука је погледао децу.En: Luka looked at the children.Sr: Знао је да су спремни.En: He knew they were ready.Sr: Али, његово срце било је пуно сумње.En: But his heart was full of doubt.Sr: Једног поподнева, на хоризонту, облаци су постали тамни.En: One afternoon, on the horizon, clouds turned dark.Sr: Олуја се приближавала.En: A storm was approaching.Sr: Лука осети панику.En: Luka felt panic.Sr: Шишке кукуруза и гомиле сена могли би бити уништени.En: Corn stalks and hay piles could be destroyed.Sr: „Морам нешто да учиним,“ мисли Лука.En: "I have to do something," Luka thought.Sr: Али, онда се сети дечијих речи.En: But then he remembered the children's words.Sr: Ана и Марко већ су почели да раде на пољу.En: Ana and Marko had already started working in the field.Sr: Видели су оца како стоји на прагу.En: They saw their father standing on the doorstep.Sr: „Тата, све ће бити у реду!En: "Dad, everything will be alright!"Sr: “ викнуо је Марко.En: Marko shouted.Sr: Лука је осетио топлину у срцу.En: Luka felt warmth in his heart.Sr: Одлучио је да верује својој деци.En: He decided to trust his children.Sr: Са снажним ветром око њих, Ана и Марко су брзо радили.En: With strong winds around them, Ana and Marko worked quickly.Sr: Веровали су једно другом.En: They trusted each other.Sr: Лука је, први пут, седео и посматрао.En: For the first time, Luka sat down and watched.Sr: Уздахнуо је.En: He sighed.Sr: Осећао је мир.En: He felt peace.Sr: Када је олуја прошла, штета није била велика.En: When the storm passed, the damage wasn't great.Sr: Ана и Марко успели су да спасу важне делове жетве.En: Ana and Marko managed to save important parts of the harvest.Sr: Лука их је загрлио са захвалношћу.En: Luka hugged them with gratitude.Sr: Те ноћи, седели су заједно уз ватру.En: That night, they sat together by the fire.Sr: Лука је схватио важну истину.En: Luka realized an important truth.Sr: Снага није само физичка.En: Strength is not just physical.Sr: Понекад, снага значи позвати у помоћ и веровати другима.En: Sometimes, strength means asking for help and trusting others.Sr: Ана и Марко показали су да су достојни наследници његове љубави према земљи.En: Ana and Marko showed that they are worthy heirs of his love for the land.Sr: Са осмехом, рекао је: „Заједно, можемо све.En: With a smile, he said, "Together, we can do anything."Sr: “ Деца су знала да њихов отац више није само глава породице, већ и њихов ослонац.En: The children knew their father was no longer just the head of the family but also their support.Sr: Све је било у реду на фарми, док се јесен наставља у својој лепоти.En: Everything was alright on the farm, as autumn continued in its beauty. Vocabulary Words:peaceful: мирноvillage: селоscent: мирисautumn: јесенleaves: лишћаhelpless: немоћанsurgery: операцијаrest: одморharvest: жетваapproaching: приближаваpanic: паникаstorm: олујаdamage: штетаgratitude: захвалностstrength: снагаtrusting: вероватиheirs: наследнициsupport: ослонацearth: земљеfields: пољаhay: сеноlandscape: пејзажdark: тамниhorizon: хоризонтpile: гомилаcorn: кукурузmanaged: успелиworthy: достојниtruth: истинаinheritance: наслеђе

Fluent Fiction - Serbian
Broken Leg, Bound Souls: A Farmer's Humbling Journey

Fluent Fiction - Serbian

Play Episode Listen Later Nov 19, 2025 15:27 Transcription Available


Fluent Fiction - Serbian: Broken Leg, Bound Souls: A Farmer's Humbling Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-11-19-23-34-02-sr Story Transcript:Sr: Војвођанско небо било је плаво и пространо, док је јесенски ветар шапутао кроз поља кукуруза и сунцокрета.En: The Vojvodian sky was blue and vast, while the autumn wind whispered through fields of corn and sunflowers.Sr: Њиве су биле окер боје, прошаране златним лишћем што је тек почело да пада са дрвећа.En: The fields were ochre, scattered with golden leaves just beginning to fall from the trees.Sr: Иза брежуљака, мале фарме су се расуле као бисери, свака са својом причом и људима који су их називали домом.En: Beyond the hills, small farms were spread out like pearls, each with its own story and the people who called them home.Sr: Једну од тих фарми водио је Никола, млади земљорадник у тридесетим.En: One of these farms was run by Nikola, a young farmer in his thirties.Sr: Није било овога јутра када није жудио да заоре своју њиву, осетећи мирис земље која је његовим рукама доносила живот.En: There wasn't a morning when he didn't yearn to plow his field, to feel the scent of the earth that brought life to his hands.Sr: Али, судбина је одлучила другачије.En: But fate had decided otherwise.Sr: Недавно је сломио ногу у несрећи на фарми.En: He had recently broken his leg in a farm accident.Sr: Лежао је у сенци старе шупе, са ногом наслоњеном на стог сена, док му је лице одисало забринутошћу.En: He lay in the shadow of an old shed, his leg propped up on a haystack, his face showing concern.Sr: Никола је често гледао кроз прозор своје куће, посматрајући Милана, његовог најбољег друга, како марљиво ради на њиви.En: Nikola often looked out the window of his house, watching Milan, his best friend, diligently working in the field.Sr: Милан је био спреман да му у свему помогне, али Никола је осећао снажну жељу да поново пронађе своју вредност кроз рад.En: Milan was ready to help him with everything, but Nikola felt a strong desire to rediscover his worth through work.Sr: Његова породица, нарочито сестра Јелена, упорно су га убеђивали да одмара.En: His family, especially his sister Jelena, persistently urged him to rest.Sr: "Мораш се одморити, брате," говорила је Јелена по сто пута на дан.En: "You must rest, brother," Jelena said a hundred times a day.Sr: Њене речи биле су пуне љубави, али и одлучности коју сестра може имати.En: Her words were full of love, but also the determination that only a sister can have.Sr: Никола је знао да је то добар савет, али у његовом срцу је буктала борба.En: Nikola knew it was good advice, but in his heart, there was a raging battle.Sr: "Шта ће рећи комшије ако ме виде беспомоћног?En: "What will the neighbors say if they see me helpless?"Sr: " мислио је.En: he thought.Sr: Осетивши тежину времена, једнога јутра одлучио је да покуша да сам обави посао.En: Feeling the weight of time, one morning he decided to try to do the work himself.Sr: Ослоњен на штап, Никола је кренуо међу редове кукуруза.En: Leaning on a stick, Nikola ventured among the rows of corn.Sr: Бол је сваким кораком постајао јачи, али његова одлучност није попуштала.En: The pain grew stronger with each step, but his determination did not waver.Sr: Једном када се нађе у средини поља, нога му је изненадно попустила, и он се срушио међу стабљике.En: Once he found himself in the middle of the field, his leg suddenly gave way, and he collapsed among the stalks.Sr: Викнула је Јелена, препознавши братовљев болни критик.En: Jelena screamed, recognizing her brother's cry of pain.Sr: Она и Милан пожурили су ка њему.En: She and Milan rushed to his side.Sr: Без речима, помогли су му да се врати до куће.En: Without words, they helped him back to the house.Sr: Док је седео са њима, осетио је смирење које није долазило од сопствене физичке снаге, већ од заједничке љубави и подршке.En: As he sat with them, he felt a calmness that didn't come from his own physical strength but from the shared love and support.Sr: "Морамо се држати заједно, Никола," рекао је Милан, топлим тоном.En: "We must stick together, Nikola," Milan said in a warm tone.Sr: "Твоја вредност није само у ономе што радиш сам.En: "Your worth isn't just in what you do alone."Sr: "Никола је напокон признао сам себи да му пријатељи и породица нису ту да га ослабе, већ да га ојачају.En: Nikola finally admitted to himself that his friends and family were not there to weaken him, but to strengthen him.Sr: Затворио је очи и захвалио се на помоћи коју више није одбијао.En: He closed his eyes and thanked them for the help he no longer refused.Sr: Тиме је разумео да се вредност не мери само радом него и љубављу коју делимо са другима.En: Through this, he understood that worth is not measured only by work but also by the love we share with others.Sr: На крају дана, док је сунце залазило иза златних поља, Никола је осетио нови почетак.En: At the end of the day, as the sun set behind the golden fields, Nikola felt a new beginning.Sr: Била је то зверка јесени која је донела ветар промене и лекцију коју ће чувати заувек.En: It was the beast of autumn that brought the wind of change and a lesson he would cherish forever. Vocabulary Words:vast: пространоochre: окерwhispered: шапутаоscattered: прошаранеbreeze: брежуљакаyearn: жудиоfate: судбинаpropped: наслоњеномconcern: забринутошћуdiligently: марљивоpersistently: упорноdetermination: одлучностиraging: букталаhelpless: беспомоћногventure: кренуоwaver: попушталаcollapsed: срушиоstalks: стабљикеcalmness: смирењеstrengthen: ојачајуbeast: зверкаcherish: чуватиplow: заореurging: убеђивалиshadow: сенциscent: мирисworth: вредностsupport: подршкеshared: делимоembarking: кретање

Barn Talk
How to Create a Brand That Fuels a Life of Freedom w/ Tim Jones

Barn Talk

Play Episode Listen Later Nov 17, 2025 147:29


Welcome to Barn Talk! In today's episode, Sawyer and Tork are joined by brand builder, restaurateur, and bourbon aficionado Tim Jones. From his small-town Kentucky upbringing—where cattle farming, moonshining, and greeting card factories shaped his early days—to working with iconic bourbon brands like Buffalo Trace and Weller, Tim Jones shares his journey through the world of creativity and entrepreneurship. We dig into the grit behind building great brands, Tim Jones's leap into owning his own businesses, including the buzzworthy Boondogs hot dog joint, and how bourbon became a centerpiece of his story. Plus, hear about Tim Jones's behind-the-scenes experiences on Discovery Channel's Moonshiners and Master Distiller, and the lessons learned from both triumphs and setbacks (including exploding cans!). This episode packs practical wisdom, laughs, and inspiration for anyone chasing their own vision—whether you're a farmer, a founder, or just a fellow bourbon lover.Shop Farmer Grade

Impact Farming
Saskatchewan Farmland Market Trends: Real Estate Spotlight w/ Ted Cawkwell

Impact Farming

Play Episode Listen Later Nov 14, 2025 49:52


Saskatchewan Farmland Market Trends: Real Estate Spotlight w/ Ted Cawkwell #farmland #farming #farmlife #agriculture  In this week's episode of The Impact Farming Show, Tracy sits down with Ted Cawkwell for our very first Real Estate Spotlight segment. Ted is a well-known agriculture real estate specialist with deep roots in Saskatchewan's farm and ranch community. Together, they dive into the current state of the Saskatchewan farmland market, including price trends, buyer and seller motivations, interest rate impacts, regional variations, shifting demand, and what farmers should be thinking about if they plan to buy or sell land in today's environment. Episode Highlights • Ted's background, agricultural roots, and the mission of The Cawkwell Group • The real-time pulse of the Saskatchewan farmland market • Whether the market is heating up, cooling off, or stabilizing • Shifts in demand—especially whether cattle producers are jumping back into the market • Trends in land prices over the past 1–2 years • Who's buying farmland today: farm families vs. investors • Seller motivations: transitions, retirements, strategic divestments • Regional differences across Saskatchewan and where demand is strongest • How interest rates are shaping buyer confidence and deal flow • Ted's 12–24 month outlook for farmland values • Practical advice for farmers preparing to buy or sell • What to look for when choosing a farmland real estate professional If you're curious about where farmland values are heading, what's driving demand, or how to prepare for a land transaction, this is a must-watch conversation. Thanks for tuning in, Tracy

Fluent Fiction - Hungarian
Réka's Quest: Finding Her Path Beyond the Farm

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Nov 13, 2025 13:54 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Réka's Quest: Finding Her Path Beyond the Farm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-13-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: Amikor az őszi nap fénye aranyszínűvé varázsolta a Hortobágyi síkságot, Réka a tanya udvarán állt.En: When the autumn sun turned the Hortobágyi plain golden, Réka stood in the yard of the farmstead.Hu: Az égbolt végtelen kéksége és a földek végtelen zöldje olyan háttér volt, amelyet oly jól ismert.En: The endless blue of the sky and the endless green of the fields were a backdrop she knew so well.Hu: A közelgő Márton-napi ünnep feszültséget és izgatottságot hozott mindenkinek a tanya életébe.En: The approaching Márton-day celebration brought tension and excitement into everyone's life at the farm.Hu: Réka különösen gondolkodóba esett.En: Réka especially found herself in deep thought.Hu: Réka szerette a családi hagyományokat, de valami többre vágyott.En: Réka loved the family traditions, but she yearned for something more.Hu: Testvére, István, nem értette ezt az új vágyat.En: Her brother, István, didn't understand this new desire.Hu: Ő a tanya életét tartotta mindennek a középpontjában.En: He considered life on the farm the center of everything.Hu: Azonban Réka szíve másképp dobogott.En: However, Réka's heart beat differently.Hu: Egy nap László, a városi rokon, érkezett.En: One day, László, their relative from the city, arrived.Hu: A fiatalember számára újdonság volt a tanya egyszerűsége, de érezte benne a közösség erejét.En: For the young man, the simplicity of the farm was novel, but he felt the strength of the community within it.Hu: László rámutatott, hogy a városi élet is tartogathat lehetőségeket Réka számára, anélkül hogy elveszítené gyökereit.En: László pointed out that city life could also offer opportunities for Réka, without her losing her roots.Hu: Réka és István ezen az estén leültek beszélgetni a nagy tölgyfa alá, amely a tanya központi része volt.En: That evening, Réka and István sat down to talk under the large oak tree, which was the central part of the farmstead.Hu: Réka kifejtette, hogy szeretné felfedezni a városban rejlő lehetőségeket, talán egy tanoncság segítségével.En: Réka expressed her desire to explore the opportunities in the city, perhaps with the help of an apprenticeship.Hu: István arca komor volt, de László szavai visszhangoztak benne: "Mindig hazatérhetsz.En: István's face was grim, but László's words echoed in him: "You can always come home."Hu: "A következő napokon a tanya a Márton-napi ünnepre készült.En: In the following days, the farm prepared for the Márton-day celebration.Hu: A gyerekek lámpásokat készítettek, a felnőttek pedig a libasült előkészületeivel foglalatoskodtak.En: The children made lanterns, while the adults busied themselves with preparations for the roast goose.Hu: A fal hátsó részén már ott függött az újonnan elkészült színes szalag.En: On the back wall already hung the newly completed colorful ribbon.Hu: Az ünnepségen, amikor a tűz körül ültek, Réka bátran szólalt meg.En: During the celebration, as they sat around the fire, Réka spoke bravely.Hu: "Szeretnék kipróbálni valami újat.En: "I would like to try something new.Hu: A városba mennék, de mindig visszatérek, Márton-napon, karácsonykor, és amikor csak számítok.En: I would go to the city, but I will always return, on Márton-day, at Christmas, and whenever I count."Hu: " István bólintott, szeme melegen csillogott a tűz fényében.En: István nodded, his eyes glinting warmly in the firelight.Hu: "Rendben, de mindig számíthatsz rám.En: "Alright, but you can always count on me."Hu: "László barátságosan mosolygott.En: László smiled amicably.Hu: A tűz lángjai fel-felvillanva pásztázták az arcokat, köztük Rékáét is, aki már biztos volt döntésében.En: The flames of the fire flickered across their faces, including Réka's, who was now sure of her decision.Hu: Aznap éjjel Réka új álommal hajtotta nyugovóra a fejét, tudva, hogy családja támogatja őt.En: That night, Réka laid her head to rest with a new dream, knowing her family supported her.Hu: Márton nap estéjén új fejezet kezdődött a tanya és Réka életében.En: On Márton night, a new chapter began in the life of the farmstead and Réka.Hu: A hagyományok folytatódtak, ahogy azok mindig is tették, de Réka már tudta, hogy vár rá a világ, s ő is visszatér majd, újdonságokkal és élményekkel, amiket szíve mélyén ennek a tanyának köszönhet.En: The traditions continued, as they always had, but Réka now knew that the world awaited her, and she would also return with new experiences and stories, which she owed to this farm deep in her heart. Vocabulary Words:autumn: ősziplain: síkságcelebration: ünneptension: feszültségyearned: vágyottapprenticeship: tanoncsággrim: komoropportunities: lehetőségeklanterns: lámpásokroast goose: libasültribbon: szalagbravely: bátranflickered: fel-felvillanvaflames: lángjaiflickered: fel-felvillanvarest: nyugovórauncommon: újdonsághumble: egyszerűségecordial: barátságosunwavering: hűcontemplative: gondolkodóbacity life: városi életcommunity: közösségheartedly: szívvelruminative: elmélkedőacknowledged: elismertembraced: öleltejourney: utazáskin: rokonrekindled: újraéleszt

4 The Soil: A Conversation
S5 - E23: A Fundamental Overhaul and Paradigm Shift in Soil Science with Dr. Robin "Buz" Kloot, Part I

4 The Soil: A Conversation

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 17:51


Changing course is never easy, especially if the change requires a complete overhaul at the most basic, fundamental level. Dr. Robin "Buz" Kloot of the University of South Carolina's Arnold School of Public Health and Soil Health Labs talks with Eric, Mary, and Jeff about this paradigm shift among farmers and within the soil science community.Buz explains how the shift in thinking and paradigms occurred. In many cases, people were focused more on the symptoms rather than the cause, for instance, soil loss through erosion or poor water infiltration. Understanding the underlying cause required a whole-system approach. For Buz, an open mind to farmers' stories and experiences, and a beginner's mindset as a scientist were required to truly grasp the dynamic nature of soil.         If you are beginning your journey with soil health and cover cropping systems, the featured length Under Cover Farms video, Buz and his team produced, provides a good introduction and uplifts the initial experiences of farmers in South and North Carolina. As always, we encourage you to cooperate with other farmers, graziers, and gardeners for peer-to-peer learning and to follow the four core soil health principles: 1) Keep the soil covered -- Cover crops are our friends and allies; avoid bare fallows;2) Minimize soil disturbance -- Practice no-till or gentle tillage as much as possible in your field or garden;3) Maximize living roots year-round -- to improve biodiversity, soil structure, and life in the soil; and4) Energize with diversity -- through crop rotation, high-quality food, farm enterprises, and livestock integration. The 4 The Soil team recently commissioned a new set of art posters to help people remember the four principles of soil health and celebrate that “We Are 4 the Soil!”.  If you would like to learn about the history of the art posters and access a link to purchase an individual poster or the set of five 4 The Soil posters, please visit our recent blog post: Spreading the Message for Healthy Soil with Posters!If you have questions about soil and water conservation practices, natural resource concerns, and soil health principles and practices to restore the life in your soil, call or visit a USDA Service Center, a Virginia Soil and Water Conservation District office, or your local Virginia Cooperative Extension office.  4 the Soil: A Conversation is made possible with funding support from the National Fish and Wildlife Foundation and The Agua Fund. Other partners include the USDA Natural Resources Conservation Service; Virginia Cooperative Extension; Virginia State University; Virginia Department of Conservation and Recreation; and partners of the Virginia Soil Health Coalition.Disclaimer: Views expressed on this podcast are those of each individual guest.To download a copy of this, or any other show, visit the website 4thesoil.org. Music used during today's program is courtesy of the Flip Charts. All rights reserved. 4 the Soil: A Conversation is produced by On the Farm Radio in collaboration with Virginia Tech. The host and co-hosts are Jeff Ishee, Mary Sketch Bryant, and Eric Bendfeldt.

Ringside: An American Dairy Goat Podcast
Convention Conversations: Our Takeaways from ADGA's Annual Convention

Ringside: An American Dairy Goat Podcast

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 67:52


Send us a textJon and Danielle return to talk to you the listener about this year's Annual Convention.  How their one day experience went and the news from the board meeting.  Has the ADGA Annual Convention run it's course and it's time to lay it to rest?  Or is it as vibrant and popular and well attended as ever?  Listen in to find out why that last sentence is absolutely ridiculous we have merch!

My Good Ole Country
COUNTRY FARM LIFE

My Good Ole Country

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 60:39


Send us a textBELIEVE IT OR NOT THERE ARE AN INCREDIBLE AMOUNT OF BIG TIME HIT SONGS THAT RELATE DIRECTLY TO OUR FARM LFE. I THINK YOU'LL ENJOY WHAT JOHN DENVER, LUKE BRYAN, JOE DIFFY, LITTLE JIMMIE DICKENS , KENNY CHESNEY, MERLE HAGGARD AND MANY MORE  INCLUDING QUITE A DISSERTATION BY NONE OTHER THAN PAUL HARVEY. EVERYTHING FROM JOHN DEERE GREEN TO "SHE THINKS MY TRACTOR'S SEXY" MIGHT BRING A SMILE TO YOUR HEART,,,,,, PARTICULARLY IF YOU'RE A FARMERSupport the show

Impact Farming
Overcoming Resistance in Farm Transition Planning with Trevor MacLean

Impact Farming

Play Episode Listen Later Nov 7, 2025 43:24


Overcoming Resistance in Farm Transition Planning #farming #farmlife #farmsuccession #farmtransitionplanning  Transitioning the family farm is one of the most emotional and complex challenges farm families face. It's not just about numbers or paperwork — it's about people, relationships, and navigating the tough conversations that come with change. In this episode, Tracy sits down with Trevor MacLean, Agriculture and Business Advisor with MNP, to explore the human side of succession planning and what it really takes to move from gridlock to progress. Drawing on his extensive experience working with farm families across Canada, Trevor unpacks the emotional resistance, family tensions, and questions of fairness that often arise during transition and shares practical strategies for building understanding, trust, and forward momentum. Whether you're at the start of your transition journey or already in the thick of it, this conversation offers grounded insights to help your family approach farm transition with more clarity and confidence.

The Golden Rule Revolution with Lucas Mack
#317 Matthew Gauger of Greenhorn Grove — Rooted in Real Life

The Golden Rule Revolution with Lucas Mack

Play Episode Listen Later Nov 1, 2025 55:58


“Sometimes the most powerful conversations aren't about success — they're about what it costs to grow.”In today's episode, I sit down with Matthew Gauger, founder of Greenhorn Grove, a homesteader, husband, and father who's learning to build a life from the soil up — both literally and emotionally.Matthew opens up about his journey into homesteading, the hard lessons of self-reliance, and what it really means to live in alignment with your values. But this conversation also goes deeper — into the struggles within his marriage, the pressures of providing, and the courage it takes to face what's not working while still choosing growth.This isn't just a story about farming — it's a story about faith, honesty, and rebuilding. It's about what happens when the image of a perfect life gives way to something far more authentic.So settle in. This one's vulnerable, grounded, and full of heart — a real look at what it means to build something that lasts.https://www.thegreenhornguides.com/ Thank you for listening – if you're struggling to break free and need support – go to my website and www.lucasmack.com. There's you'll find resources like videos and eBooks and information on how to work with me for coaching.

Impact Farming
Farm Transition: Starting The Conversation About Finances w/ Jessica Groskopf

Impact Farming

Play Episode Listen Later Oct 29, 2025 69:01


Farm Transition: Starting The Conversation About Finances #farming #agriculture #farmtransitionplanning #farmlife  In this episode, Tracy sits down with Jessica Groskopf, Extension Educator at the University of Nebraska-Lincoln, to tackle one of the most important—and often challenging—topics in agriculture: **farm transition planning**. Jessica shares practical insights for families navigating the financial and emotional aspects of succession, including common fears, financial realities, and the importance of honest conversations before the next generation comes back to the farm. Episode Highlights - Welcome & Introduction - About Jessica - The Fears Around Farm Finances - The Power of Honest Conversations - Can the Farm Support Another Family? - Family Living Expenses & Off-Farm Income - When to Talk About Ownership - Fair vs. Equal & the Entitlement Trap - Using Life Insurance in Transition Planning - Common Mistakes in Transition Planning - Final Thoughts & Words of Wisdom - Closing Remarks Key Takeaways - Farm transition planning is about **more than money**—it's about communication, clarity, and relationships. - Honest conversations and **written agreements** are essential before the next generation returns to the farm. - Financial viability should be assessed using **key documents**, including farm cash flow, balance sheets, and family living expenses. - Timing discussions about **ownership** and managing expectations around **fair vs. equal** are critical for long-term family harmony. - Tools like **life insurance policies** can simplify transitions and protect all family members. Thanks for tuning in, Tracy

Ringside: An American Dairy Goat Podcast
Ringside Live at Convention ft. Semen Collecting with Marhsall Losey

Ringside: An American Dairy Goat Podcast

Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 67:31


Send us a textThis week Jon and Danielle are live in Danvers Mass to talk about semen collecting for the purpose of using down the road or preserving semen of those good bucks from years past.  M Sagebrush Acres - Marhsall Losey

Barn Talk
The Truth About Corn: Why It Runs America (And Your Life) w/Steve Kuiper

Barn Talk

Play Episode Listen Later Oct 27, 2025 93:16


Welcome to Barn Talk! In today's episode, hosts Tork and Sawyer welcome fifth-generation Iowa farmer and Iowa Corn Growers Association First Vice President, Steve Kuiper, for an honest, wide-ranging conversation about the realities of modern corn farming in America.Steve shares stories from his family's multi-generational farm, the crucial role corn plays in everything from food and fuel to clothing, and the challenges of keeping the business strong in a time of rising costs and tighter margins. The trio discusses the impacts of ag policy, environmental stewardship, and the importance of speaking up and getting involved in organizations like Iowa Corn.If you're curious about the future of farming, how technology and tradition mix, or what it takes to grow a farm business in tough times, this episode will give you fresh insights and plenty to think about. Let's get started!Shop Farmer Grade

Impact Farming
2025 Farm Management Canada AgExcellence Event w/ Nick Oakley

Impact Farming

Play Episode Listen Later Oct 24, 2025 44:28


Tracy welcomes listeners to this week's episode of The Impact Farming Show, diving into one of Canada's premier agricultural events – the 2025 AgExcellence Event! This week, Tracy sits down with Nick Oakley from Farm Management Canada to discuss the upcoming AgEx conference, its mission, and what attendees can expect from the exciting agenda. Episode Highlights: - Introduction & Welcome: Tracy kicks off the show and introduces Nick Oakley. - About Farm Management Canada: Nick shares insight into the organization and his role in supporting Canadian farmers. - The AgExcellence Event: Learn about the conference's mission, dates, and location. - Pre-Conference Activities: Nick highlights the lead-up events on Monday and Tuesday, setting the stage for the main conference. - Exciting Lineup: Explore the speakers, topics, and sessions planned over the multi day conference. - Key Takeaways: Nick discusses what he hopes attendees gain from this year's event. - Registration & Info: How to learn more and secure your spot at the conference. Whether you're a farmer, ag industry professional, or just interested in the future of Canadian agriculture, this episode is packed with insight to help you make the most of AgExcellence 2025.

Impact Farming
Want to Make Fair & Equal Happen in Your Farm Transition? This May Be the Solution… | Darin Nooren

Impact Farming

Play Episode Listen Later Oct 22, 2025 71:59


In this week's episode, Tracy speaks with Darin Nooren about one of the most challenging and emotional topics facing farm families — how to achieve fair and equal in farm transition planning. Darin shares his expertise on strategies to balance the needs of farming and non-farming children. Darin explains how life insurance is one solution that can satisfy everyone's needs — providing retirement income for farm founders, ensuring the farming child or children can continue operating a whole and intact farm, and offering financial fairness for off-farm siblings. Most importantly, it can help keep the family farm in the family for generations to come. And let's be honest — insurance ranks right up there with “let's not talk about it” subjects like wills, death, and transition planning at large. But this is an important episode that shines a light on one powerful tool that can help farm families finally achieve fair and equal while keeping the farm intact.

Ringside: An American Dairy Goat Podcast
Storming the Gates! Gatekeeping in Dairy Goats

Ringside: An American Dairy Goat Podcast

Play Episode Listen Later Oct 21, 2025 69:08


Send us a textHave you ever tried to talk to a breeder about their genetics and what they like and don't like about them?  Tried to purchase one of their best only to get left on read?  How about the secrets about how they get their does to look so good in the ring but they only say we feed them every day and milk them as well.... well its time we push the Gatekeepers aside and bust down the gates to get to those coveted "secrets of the industry"we have merch!

The Social-Engineer Podcast
Ep. 324 - Human Element Series - It Cant Be About Me with Jay Izso

The Social-Engineer Podcast

Play Episode Listen Later Oct 13, 2025 46:52


Today we are joined by Jay Izso. Jay is a high-energy mindset and resilience coach, keynote speaker, bestselling author, and media personality. Known as “Coach Jay,” he helps people shift their thinking, master their mindset, and unlock their potential in business and life. Drawing on his background in psychology and years of coaching leaders, entrepreneurs, and athletes, Jay blends humor, science, and real-world stories that resonate with audiences everywhere. As the host of A New Direction and Real Estate Right Now, he's built a reputation for engaging conversations that inspire action, growth, and results. [Oct 13, 2025]   00:00 - Intro 00:53 - Intro Links -          Social-Engineer.com - http://www.social-engineer.com/ -          Managed Voice Phishing - https://www.social-engineer.com/services/vishing-service/ -          Managed Email Phishing - https://www.social-engineer.com/services/se-phishing-service/ -          Adversarial Simulations - https://www.social-engineer.com/services/social-engineering-penetration-test/ -          Social-Engineer channel on SLACK - https://social-engineering-hq.slack.com/ssb -          CLUTCH - http://www.pro-rock.com/ -          innocentlivesfoundation.org - http://www.innocentlivesfoundation.org/                                01:58 - Jay Izso Intro 02:48 - Lessons From the Farm -          Book: Lessons From the Farm - Jay Izso 09:11 - Kindness as a Core Value 14:37 - MasterClass Ad 16:16 - The Electric Fence 23:24 - I'll Figure It Out 29:16 - Losing Your Ego 34:40 - The Gift of Servitude 37:07 - 100% Rule 38:14 - I Was Wrong 39:17 - Find Jay Izso Online -          LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/coach-jay/ 40:14 - Book Recommendations -          Human Hacking - Christopher Hadnagy -          Iron-Sharpened Leadership - John L. Gronski -          Success Mindsets - Ryan Gottfredson -          The Creator Mindset - Nir Bashan 42:11 - Mentors 45:29 - Wrap Up & Outro -          www.social-engineer.com -          www.innocentlivesfoundation.org

Barn Talk
From Watermelon Fields to NASCAR Glory: Ross Chastain's Journey Unveiled

Barn Talk

Play Episode Listen Later Oct 7, 2025 124:38


Welcome to Barn Talk! In today's episode, we're bringing you a truly one-of-a-kind conversation with NASCAR star and proud watermelon farmer, Ross Chastain. Sawyer and Tork sit down with Ross to dig into everything—from his eighth-generation family farm roots in south Florida to his meteoric rise in the racing world.You'll hear Ross share stories of growing up surrounded by watermelon fields, learning the grit and grind of farm life, and how that translated into his “just do it” mentality behind the wheel. We get a behind-the-scenes look at how his family moved from packing watermelons in the old-school way to becoming leaders in the specialty crop market, plus the ups and downs that come from farming land that moves every 10 years and the constant battle with disease, weather, and regulation.But don't think it's all about ag! Ross takes us on a ride through his NASCAR journey—how he hustled his way in, paid his dues, and made a name by staying true to his roots (plus the infamous “wall ride” at Martinsville and the birth of his watermelon-smashing victory celebration). The guys talk about the business side of racing, the pressure, the handshakes (and haymakers), and the crossover between competing in sports and in agriculture.And if that isn't enough, Ross opens up about his mission to shine a spotlight on American farming through his “Ag to Asphalt” project, why he believes every farmer has a story worth telling, and how keeping it real has become his brand—on and off the track.So grab your favorite drink (maybe even a watermelon, if you're inspired), and settle in for a fresh, fast-paced, and downright fun episode with the Melon Man himself. Let's get into it!Shop Farmer Grade

The Homeschool How To
#140: From School to Farm: One Family's Homeschool Journey with Animals, Freedom & Real-Life Learning

The Homeschool How To

Play Episode Listen Later Oct 4, 2025 53:02 Transcription Available


Discover how one mom transformed her family's life by leaving traditional school behind for homeschooling on a 30-acre farm. In this inspiring episode, Brooke shares her journey from suburban Long Island to rural farm life, and why she chose to pull all five of her kids from conventional school.What You'll Learn:How COVID sparked a complete lifestyle change and homeschool journeyWhy common core curriculum pushed one family toward homeschoolingReal strategies for teaching reading, math, and science through daily farm lifeHow to overcome the fear of homeschool paperwork and requirementsBridge Academy review: A curriculum that supports natural learningThe truth about socialization and homeschooled kidsWhy boys especially struggle in traditional classroom settingsTeaching real-life skills: banking, cooking, animal care, and moreHow to handle homeschool burnout and maintain patienceSpecial Guest: 10-year-old Savannah shares her honest perspective on school vs. homeschool lifeResources Mentioned:Bridge Academy with Leah McDermott (natural learning curriculum)Timbernook School outdoor learning approachNew York homeschool laws and IHIP requirementsWhether you're considering homeschooling, already homeschooling, or curious about alternative education, this conversation reveals the beauty of child-led learning, the importance of play, and how everyday moments become powerful teaching opportunities.Perfect for: Homeschool moms, parents considering homeschooling, farm life enthusiasts, natural learning advocates, unschoolers, Charlotte Mason followersCheryl's Ebook: Check out The Homeschool How To Complete Starter Guide- Cheryl's eBook compiling everything she's learned from her interviews on The Homeschool How To Podcast. 

Regenerative Agriculture Podcast
Episode 168: “Debunked by Nature” and Lessons from Farm Life with Mollie Engelhart

Regenerative Agriculture Podcast

Play Episode Listen Later Sep 25, 2025 55:20 Transcription Available


After growing up on a farm, Mollie Engelhart built a vegan restaurant empire in Los Angeles, which she planned to sell before COVID disrupted her plans. During the pandemic, she lost her income and spent time back on the farm, using nature's lens to question societal constructs like veganism. These experiences inspired her book, Debunked by Nature, where she shares her shift to truth-seeking based on natural cycles. She now lives on a Texas ranch, advocating for authentic living through storytelling. Mollie experiments with regenerative techniques on her Texas ranch, like mulching to combat oak wilt and bale grazing to boost soil health in caliche soils. She advocates for local food systems, resilient communities, and soil stewardship through her book and Epoch Times writings. She aims to inspire sustainable farming through her innovative practices, like propagating adapted trees and hedging crop plantings. In this episode, John and Mollie discuss: Shifting away from veganism and recognizing life-death cycles in food production. Building resilient communities through local food systems and family governance. Using deep mulching with juniper chips to reverse oak wilt in Texas' calcareous soils. Enhancing soil fertility through bale grazing, leveraging carbon to boost pasture growth. Adapting crop plantings, like late-season corn and sesame, to hedge against erratic weather and pests. Propagating locally adapted tree varieties to support regional farming success. Observing local ecosystems to inform management, avoiding blanket solutions for diverse soils. Additional Resources Click here to order Mollie's book.  To read Mollie's opinion section of the Epoch Times, click here.  About John Kempf John Kempf is the founder of Advancing Eco Agriculture (AEA). A top expert in biological and regenerative farming, John founded AEA in 2006 to help fellow farmers by providing the education, tools, and strategies that will have a global effect on the food supply and those who grow it. Through intense study and the knowledge gleaned from many industry leaders, John is building a comprehensive systems-based approach to plant nutrition – a system solidly based on the sciences of plant physiology, mineral nutrition, and soil microbiology.   Support For This Show & Helping You Grow Since 2006, AEA has been on a mission to help growers become more resilient, efficient, and profitable with regenerative agriculture.  AEA works directly with growers to apply its unique line of liquid mineral crop nutrition products and biological inoculants. Informed by cutting-edge plant and soil data-gathering techniques, AEA's science-based programs empower farm operations to meet the crop quality markers that matter the most. AEA has created real and lasting change on millions of acres with its products and data-driven services by working hand-in-hand with growers to produce healthier soil, stronger crops, and higher profits. Beyond working on the ground with growers, AEA leads in regenerative agriculture media and education, producing and distributing the popular and highly-regarded Regenerative Agriculture Podcast, inspiring webinars, and other educational content that serve as go-to resources for growers worldwide. Learn more about AEA's regenerative programs and products: https://www.advancingecoag.com  

De-Influenced with Dani Austin
From Hustling to Farm Life: Let's De-Influence the Beverlins

De-Influenced with Dani Austin

Play Episode Listen Later Sep 4, 2025 93:03


Y'all we are so excited for today's episode. This has seriously been two years in the making! We are so excited to be De-Influencing one of our OG Influencer friends, Laura and Marky Beverlin.  Today we're reminiscing on both of our starts in the influencer world and the Beverlins are sharing more about their journey from hustling to farm life. Plus, the pair shares more on their struggle with infertility and where they are on their journey now.  We're so grateful for their openness on this episode and for spending time with the De-influencers today! Let us know what you thought of this episode! We scored some great deals with a few of our favorite brands for our listeners: Huggies Little Snugglers, now with blowout protection in every direction* *Sizes 1-2. Huggies. Huggies.com. Shop the best selection of home improvement online. Get renovating with Wayfair. Head to Wayfair.com right now. Don't settle for less than evidence-based support. Get 25% off your first month at ritual.com/DEINFLUENCED. Receive 50% off your first order. To claim this deal you must go to hiyahealth.com/DANIAUSTIN. This deal is not available on their regular website. Come hang with us at Dear Media IRL on Thursday, October 11th in Dallas! Head to dearmedia.com/events for all the details and to grab your tickets! Give yourself the luxury you deserve with Quince! Go to Quince.com/dani for free shipping on your order and 365-day returns. Make your life easier—shop Amazon.com for college. With Amazon's low Off-to-College Prices, just save on college, save the everyday. Make sure you're subscribed to our official channel on YouTube, @deinfluencedpodcast, and follow us on Spotify, Apple Podcasts, or wherever you get your De-Influenced fix! Stay connected with us on Instagram and TikTok @deinfluencedpodcast, and as always thank you for being a part of this journey.  we love y'all!! D + J