Type of digital media
POPULARITY
Categories
Imaging biomarkers over invasive biopsies! Minal Jagtiani MD, and Suraj Serai, PhD, speak with host, Raisa Amiruddin, MBBS, on safe repeatable tracking of pediatric liver iron, fat, and fibrosis with quantitative MRI. Learn the physics that makes the liver look bright and techniques to keep the measurements precise.
On this episode the boys are joined by the one and only Craig Button, former NHL executive and current ice hockey analyst for TSN. Him and the boys get into all things olympic plus some regular NHL rumors and news. Download the app today and use promo code STRICK to score SEVENTY-FIVE DOLLARS in Fantasy Bonus Entries when you play your first FIVE dollars on Fantasy - that's promo code STRICKControl Body Odor ANYWHERE with Mando (https://shopmando.com/) and get 20% off + free shipping with promo code STRICK at shopmando.com (https://shopmando.com/) #mandopodCheck out our Sponsors!
Time is money. Time is short. Time is a precious commodity to a business. What are you doing to reduce the time and toil customers have to spend doing business with you? Maybe it's time to look for ways to save your customers more of their precious time?Support the show
In this part 3 of a 4-part podcast series, you'll discover more of what builds confident yoga teaching. We'll talk about the role of understanding movement and with that, understanding anatomy and how to apply it to your teaching. This tends to be the area where teachers need the most help and in this episode, you'll discover some powerful reframes that will allow you to look at learning anatomy in a different way. I mention my two programs in the episode and if you're curious about how I work with yoga teachers, check them out here: https://barebonesyoga.thinkific.com/courses/Yoga-Anatomy-Accelerator https://barebonesyoga.thinkific.com/courses/blueprint-learning-program
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Mysteries of the Zijin Cheng: Unraveling History's Secret Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-02-16-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 紫禁城被一层薄薄的白雪覆盖,红墙金顶点缀着冬日的灰白天空,宛如一幅美丽的画卷。En: The Zijin Cheng was covered by a thin layer of white snow, red walls and golden roofs contrasting against the gray and white winter sky, resembling a beautiful painting.Zh: 新年将至,彩灯和装饰品为皇宫带来了节日的气息。En: As the New Year approached, colorful lights and decorations brought a festive atmosphere to the imperial palace.Zh: 然而,宁静的氛围下,一桩诡异事件悄然发生。En: Yet, beneath the serene ambiance, a mysterious event quietly unfolded.Zh: 明是一位历史教授。En: Ming was a history professor.Zh: 他喜欢解开古老的秘密。En: He enjoyed unraveling ancient secrets.Zh: 当他听说一件古代神器消失在紫禁城时,他无法抵挡住内心的冲动。En: When he heard about an ancient artifact disappearing in the Zijin Cheng, he couldn't resist the urge within him.Zh: 他知道找到神器不仅仅是为了历史,也是他内心的一种渴望。En: He knew that finding the artifact was not just for history, but was a personal desire of his as well.Zh: 梁是紫禁城的保安。En: Liang was a security guard at the Zijin Cheng.Zh: 他对此神器有特别的感情,因为它与他的家族历史有关。En: He had a special connection to this artifact because it was related to his family history.Zh: 神器的消失让他非常焦虑,因为他的上司对他施加了巨大的压力。En: The artifact's disappearance made him very anxious due to the immense pressure from his superiors.Zh: 夏是一位著名的考古学家。En: Xia was a renowned archaeologist.Zh: 她能解决许多谜团,但对明的动机持怀疑态度。En: She could solve many mysteries but was skeptical of Ming's motivations.Zh: 她不确定明是否真的是出于历史研究的目的。En: She wasn't sure whether Ming truly sought to research history.Zh: 尽管有顾虑,明决定与梁和夏合作。En: Despite their concerns, Ming decided to collaborate with Liang and Xia.Zh: 他向他们坦白了自己对历史的热情和秘密。En: He confessed his passion and secret for history to them.Zh: 他们开始在紫禁城内部寻找蛛丝马迹。En: They started searching for clues within the Zijin Cheng.Zh: 一天,雪仍在轻轻飘落,三人在御花园的庭院中发现一扇隐藏的石门。En: One day, with snow still gently falling, the three of them discovered a hidden stone door in the courtyard of the imperial garden.Zh: 墙面上有细细的裂缝,似乎通往一个未知的世界。En: The wall had fine cracks, seemingly leading to an unknown world.Zh: 这里很少有人踏足,石门后传来微弱的风声。En: Few had set foot there, and a faint breeze could be heard from behind the stone door.Zh: 小心翼翼地打开了石门,三人走进了一条蜿蜒地下通道。En: Cautiously opening the stone door, the three entered a meandering underground passage.Zh: 通道尽头,一道细微的光芒闪烁。En: At the end of the passage, a faint light flickered.Zh: 那就是失踪的神器,它正静躺在一个布满尘埃的石台上。En: There lay the missing artifact, resting quietly on a dust-covered stone platform.Zh: 梁欣喜若狂,不仅找到了神器,也清除了他身上的嫌疑。En: Liang was ecstatic, having not only found the artifact but also cleared his name.Zh: 夏看到明在发现神器后的激动与欣慰,更理解了他对历史的热爱。En: Seeing Ming's excitement and relief upon discovering the artifact, Xia better understood his love for history.Zh: 在新年的鞭炮声中,神器重回原位,紫禁城再次恢复宁静。En: Amid the sound of New Year's fireworks, the artifact was returned to its rightful place, and the Zijin Cheng was restored to peace.Zh: 梁得到上级的嘉奖,夏与明的友谊在解开谜团中加深。En: Liang received commendations from his superiors, and Xia's and Ming's friendship deepened through solving the mystery together.Zh: 最终,明也学会了坦然面对自己的热情,明白了团队合作的重要性。En: Ultimately, Ming learned to face his passion openly and understood the importance of teamwork.Zh: 在华丽的紫禁城背景下,这个新年,他们收获的不仅是成功,还有珍贵的友谊和共同的信仰。En: Against the magnificent backdrop of the Zijin Cheng, this New Year, they gained not only success but also precious friendship and shared beliefs.Zh: 故事在紫禁城新春的烟花中圆满结束。En: The story concluded perfectly amidst the New Year's fireworks in the Zijin Cheng. Vocabulary Words:serene: 宁静ambiance: 氛围unraveling: 解开artifact: 神器skeptical: 怀疑collaborate: 合作passion: 热情secret: 秘密clues: 蛛丝马迹hidden: 隐藏cracks: 裂缝meandering: 蜿蜒flickered: 闪烁dust: 尘埃ecstatic: 欣喜若狂commendations: 嘉奖understood: 明白backdrop: 背景precious: 珍贵shared: 共同resembling: 宛如decorations: 装饰品mysterious: 诡异unfolded: 发生personal: 个人的anxious: 焦虑massive: 巨大的cautiously: 小心翼翼breeze: 风声faint: 微弱
Earn 1.0 CPD here: https://quiz.ensombl.com/ENSO-26021522-54170001 0.25 Technical Competence 0.25 Client Care and Practice 0.25 Regulatory Compliance & Consumer Protection 0.25 Tax (Financial) Advice This week, Rocksy is joined by Rob Coyte, CEO of Shartru Wealth Management. They explore his career journey, the origins and philosophy of Shartru Wealth as a licensee, how their “Shartru Way” best‑of‑breed model, technology, and back‑office support help small advice firms run profitable, client‑centric businesses. Rob Coyte LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/robcoyte/ Shartru Wealth Website: https://www.shartruwealth.com.au/ Explore the road less travelled at https://ensombl.com/go/20260217 General Disclaimer – https://www.ensombl.com/disclaimer/
Send a textJoin your host Clifton Pope as he is back with another solocast as the Wellness Whisperer Series makes its return for the February 2026 edition!In this month's edition, Clifton breaks down how to find your inner fire by harnessing energy and transformation in 2026 as the year of the fire horse is approaching!Clifton breaks down the warm up to our inner fire, the light within, the cook-off, desire and communication, along with expansion and contraction!Subscribe to the show on Apple/Spotify Podcasts/Rumble so you don't miss a single episode of the show!Join the HFWB community and support the show with your choice of 3 exclusive-filled tiers at https://buymeacoffee.com/cphfwbPurchase your copy of my latest book: The Man Who Didn't Give Up with the link below via Amazon today if you haven't yet!https://www.amazon.com/dp/B0G34WWX2SIf you love the show, please leave a rating/review so more people can tune in!Thank you for the love and support!Support the showhttps://athleticism.com/HEALTHFWEALTHB https://coolgreenclothing.com/HEALTHFITNESSWEALTHBUSINESS https://normotim.com/HEALTHFIT https://www.portablemeshnebulizer.com/pages/collab?dt_id=2573900official affiliates of the HFWB Podcast Series Please support the mission behind each product/services as it helps grow the HFWB Podcast Series to where the show can continue to roll along!
Fluent Fiction - Hindi: Love in The Office: How Anya and Rohan Sparked Romance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-02-15-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: नई दिल्ली की एक ठंडी सुबह थी।En: It was a cold morning in Nayi Dilli.Hi: ऑफिस की इमारत सूरज की किरणों में नहाई हुई थी, गर्मियों की हल्की धूप खिड़कियों से होकर चमक रही थी।En: The office building was bathed in the sun's rays, with a gentle summer sunlight shining through the windows.Hi: पूरी इमारत वेलेंटाइन डे की तैयारियों में रंगी हुई थी।En: The entire building was adorned with preparations for Valentine's Day.Hi: रेड और पिंक रंग के सजावटी सामान से ऑफिस का माहौल जीवंत हो उठा था।En: The office atmosphere was enlivened with red and pink decorative items.Hi: आन्या ने अपने लैपटॉप पर नजरें गड़ा रखी थीं।En: Anya had her eyes fixed on her laptop.Hi: वह एक मेहनती और क्रिएटिव मार्केटिंग एक्जीक्यूटिव थी और उसे इस बार वेलेंटाइन डे इवेंट की जिम्मेदारी दी गई थी।En: She was a diligent and creative marketing executive and was given the responsibility for this year's Valentine's Day event.Hi: उसके लिए यह अपनी क्षमता साबित करने का एक बेहतरीन मौका था, ताकि उसे प्रमोशन मिल सके।En: It was a splendid opportunity for her to prove her capabilities so that she could get a promotion.Hi: वहीं दूसरी ओर, रोहन आईटी डिपार्टमेंट में था।En: On the other hand, Rohan was in the IT department.Hi: वह हमेशा मुस्कुराता रहता था, और उसके पास एक असाधारण आकर्षण था।En: He was always smiling and had an extraordinary charm.Hi: रोहन का सपना था कि वह एक दिन अपनी खुद की कंपनी शुरू करे।En: Rohan dreamed of starting his own company one day.Hi: अपने काम में व्यस्त रहने के बावजूद उसने कभी भी अपनी ख़ुशी का मौका नहीं गंवाया।En: Despite being busy with his work, he never missed an opportunity to be happy.Hi: इवेंट की तैयारी तेजी से हो रही थी, लेकिन आन्या को तकनीकी सेटअप में मदद की जरूरत थी।En: The event preparations were progressing rapidly, but Anya needed help with the technical setup.Hi: उसने हिम्मत कर के रोहन से मदद मांगी।En: She gathered the courage to ask Rohan for help.Hi: "रोहन, मुझे तुम्हारी मदद चाहिए," उसने कहा।En: "Rohan, I need your help," she said.Hi: "ऑडियो और लाइटिंग में कुछ समस्याएं हैं।En: "There are some problems with the audio and lighting."Hi: "रोहन ने बड़े दिल और मुस्कान के साथ हाँ कहा।En: Rohan agreed with a big heart and a smile.Hi: "चिंता मत करो, आन्या।En: "Don't worry, Anya.Hi: मैं सब संभाल लूंगा," उसने कहा।En: I'll handle everything," he said.Hi: लेकिन एक ही समय में अपने प्रोजेक्ट्स और इस इवेंट के बीच संतुलन बनाना आसान नहीं था।En: But balancing his projects and the event at the same time was not easy.Hi: अंततः, वेलेंटाइन डे का दिन आ गया।En: Finally, Valentine's Day arrived.Hi: सारी तैयारियां पूरी हो चुकी थीं।En: All the preparations were complete.Hi: लेकिन अचानक एक तकनीकी गड़बड़ी हुई।En: But suddenly, a technical glitch occurred.Hi: म्यूजिक प्लेयर काम नहीं कर रहा था, और लाइट्स भी नहीं जल रही थीं।En: The music player wasn't working, and the lights were not turning on.Hi: आन्या घबरा गई।En: Anya panicked.Hi: उस स्थिति में रोहन और आन्या साथ आए।En: In that situation, Rohan and Anya came together.Hi: रोहन ने आन्या को शांत किया।En: Rohan calmed Anya.Hi: "हम मिलकर इसे ठीक कर सकते हैं," उसने कहा।En: "We can fix this together," he said.Hi: आन्या ने उसकी बात सुनी और दोनों ने मिलकर गड़बड़ी को ठीक कर दिया।En: Anya listened to him, and together they resolved the glitch.Hi: कुछ समय में ही सब कुछ सामान्य हो गया।En: In some time, everything was back to normal.Hi: इवेंट सफल रहा।En: The event was successful.Hi: सब लोग खुश थे।En: Everyone was happy.Hi: आन्या ने अपनी क्षमता को साबित किया और उसका प्रमोशन भी हो गया।En: Anya proved her capabilities and received a promotion.Hi: रोहन ने खुद पर भरोसा किया और अब वह अपने सपने को साकार करने को लेकर और अधिक आश्वस्त था।En: Rohan gained confidence in himself and felt even more assured in making his dream a reality.Hi: इस इवेंट ने न सिर्फ उनके करियर, बल्कि उनके निजी जीवन में भी बदलाव लाया।En: The event brought changes not only in their careers but also in their personal lives.Hi: आन्या और रोहन एक दूसरे को पसंद करने लगे और उनके बीच एक नए रिश्ते की शुरुआत हो गई।En: Anya and Rohan began to like each other, marking the start of a new relationship between them.Hi: आन्या ने आत्मविश्वास और आत्मनिर्भरता पाई, और रोहन ने अपने सपनों को साकार करने का साहस।En: Anya found confidence and self-reliance, and Rohan gained the courage to realize his dreams.Hi: दोनों ने मिलकर इस ठंडे मौसम में एक नई गर्माहट पैदा की।En: Together, they created a new warmth in the cold weather. Vocabulary Words:bathed: नहाई हुईrays: किरणोंadorned: रंगी हुईenlivened: जीवंतdiligent: मेहनतीcreative: क्रिएटिवresponsibility: जिम्मेदारीsplendid: बेहतरीनpromotion: प्रमोशनextraordinary: असाधारणcharm: आकर्षणopportunity: मौकाglitch: गड़बड़ीcourage: हिम्मतresolved: ठीकproceeded: सकारात्मक रूप से चलनाcapabilities: क्षमताassured: आश्वस्तrealize: साकारcommencement: शुरुआतconfidence: आत्मविश्वासself-reliance: आत्मनिर्भरताgathered: इकट्ठा करनाtechnical: तकनीकीsetup: सेटअपpanicked: घबरा जानाrelationship: रिश्ताbalancing: संतुलन करनाtogether: मिलकरchange: परिवर्तन
Send a textJoin your host Clifton Pope as he is joined this week with Amanda Furgiuele. Amanda is a serial entrepreneur, podcaster and co-host of the Pursuit of Badasserie Podcast, educator, bestselling co-author of The Pursuit of Badassserie series, homeschooling solo-parent, and unapologetic expert in creative problem solving, time management, and getting shit done with over 25 years of hands-on business experience helping multiple individuals, groups, and organizations amplify their authenticity, build real momentum, and claim the success they deserve!In our conversation, we dive into Amanda's background on what kick-started her entrepreneurial journey and what keeps her hustle alive even through the challenges like facing bankruptcy and lawsuits which shaped her approach as an serial entrepreneur!We break down Amanda's tough shit approach within her leadership style to help benefit her clients and businesses she has worked with plus how team building is becoming a crucial part to her success!Not to mention, we dive into how the award winning best selling book" The Pursuit of Badasserie with came together, her awards/accolades, along with her words of wisdom Amanda provides on how to break away from the norm as an entrepreneur!Follow Amanda Furgiuele's journey by visiting the websites: afcounsultingteam.com/about and thepursuitofbadasserie.com to where you can purchase your copy of the award-winning Pursuit of Badasserie book series on Amazon today!Subscribe to the show on Apple/Spotify Podcasts/Rumble so you don't miss a single episode of the show!Join the HFWB community and support the show with your choice of 3 exclusive-filled tiers at buymeacoffee.com/cphfwbIf you love the show, please leave a rating/review so more people can tune in!Thank you for the love and support!Support the showhttps://athleticism.com/HEALTHFWEALTHB https://coolgreenclothing.com/HEALTHFITNESSWEALTHBUSINESS https://normotim.com/HEALTHFIT https://www.portablemeshnebulizer.com/pages/collab?dt_id=2573900official affiliates of the HFWB Podcast Series Please support the mission behind each product/services as it helps grow the HFWB Podcast Series to where the show can continue to roll along!
It’s the end of the world as we know it. Wasn’t that what REM once sang? Ironically when the famous Seattle rock band committed those lyrics to popular music folklore, the world made more sense. Today, after 17 years and many laughs, smiles, tears (and the odd exasperated outburst), Dr Harry Hagopian brings the curtain […]
It’s the end of the world as we know it. Wasn’t that what REM once sang? Ironically when the famous Seattle rock band committed those lyrics to popular music folklore, the world made more sense. Today, after 17 years and many laughs, smiles, tears (and the odd exasperated outburst), Dr Harry Hagopian brings the curtain […]
It’s the end of the world as we know it. Wasn’t that what REM once sang? Ironically when the famous Seattle rock band committed those lyrics to popular music folklore, the world made more sense. Today, after 17 years and many laughs, smiles, tears (and the odd exasperated outburst), Dr Harry Hagopian brings the curtain […]
Series 6 Episode 5 - Ephesians 1:15-17As we carry on our journey through Ephesians today we are spending time thinking about wisdom, revelation and knowing Him better. Rachel and Amy pose the question ;How are you going to get in the way of revelation today?'→ Stay Connected Conference 2026 Tickets – theorchardwomen.comInstagram – / theorchardwomen Website – https://theorchardwomen.com/#women #conference #church
A club-driven tech house mix infused with jazzy, funky and latin influences, delivering tight grooves and peak-time dancefloor energy. ⚡️Like the Show? Click the [Repost] ↻ button so more people can hear it!
Does your career plan need a reset? Pat Basu, MD MBA, joins cohosts Lindsey Negrete, MD, and Amy Maduram, MD, to discuss a practical framework for long-term vision, multidisciplinary paths, and executive leadership strategies.
Fluent Fiction - Hebrew: Unearthing History: The Arctic Discovery That Changed It All Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-02-11-08-38-20-he Story Transcript:He: במרחב הקפוא של טונדרה הארקטית, שלושת החוקרים, איתן, נועה ולוי, עבדו במרץ.En: In the frozen expanse of the Tundra Arctic, the three researchers, Eitan, Noa and Levi, worked diligently.He: כל צעד הביא עמו חריקה של שלג מתחת לנעליהם.En: Every step brought with it the creak of snow beneath their boots.He: איתן הביט על השמיים האפורים, מתכסה במעיל החם שלו.En: Eitan looked up at the gray sky, wrapping himself in his warm coat.He: הוא תמיד חיפש את התגלית שתשנה את הכל.En: He always sought the discovery that would change everything.He: היום, היה לו תחושה שמשהו מיוחד עומד להתגלות.En: Today, he had a feeling that something special was about to be uncovered.He: המטבח הקטן בבסיס המחנה, שירת כבית הספרה שלהם.En: The small kitchen at the camp base served as their study.He: שם הם בחנו את התמונות שצילמו והשוו את הממצאים.En: There, they examined the photos they had taken and compared the findings.He: "אני מרגיש שהנה זה," אמר איתן לנועה ולוי.En: "I feel like this is it," Eitan said to Noa and Levi.He: "חייב להיות משהו קבור מתחת לקרח.En: "There must be something buried beneath the ice."He: "שלג נפל בעדינות כשהשלושה הגיעו לאתר החפירה.En: Snow fell gently as the three arrived at the excavation site.He: נועה נברה באדמה הקפואה עם קרחום יד.En: Noa dug into the frozen ground with a hand icepick.He: לפתע, משהו קשיח נחזה.En: Suddenly, something hard was detected.He: זה היה חפץ מתכתי, מכוסה בקרח.En: It was a metallic object, covered in ice.He: הייתה לו צורה מיוחדת וכלי חרס מעוטרים סביבו.En: It had a unique shape with ornate pottery around it.He: המזג האוויר הלך והחמיר, והתנאים הקשים גרמו ללוי לחוש ספקות.En: The weather worsened, and the harsh conditions caused Levi to feel doubts.He: "איתן, אנחנו לא יכולים להישאר כאן יותר מדי זמן," הזהיר לוי.En: "Eitan, we can't stay here too long," warned Levi.He: אבל איתן רצה לחשוף את האמת.En: But Eitan was eager to uncover the truth.He: הוא עמד בצד הקפוא של הקבר שהתברר אמיתי.En: He stood by the frozen side of the grave that proved to be real.He: "עוד קצת ונחשוף הכול," אמר איתן, עקשן ברצון שלו.En: "Just a bit more and we'll reveal everything," Eitan said, stubborn in his resolve.He: ברגע קריטי, נועה פתאום ראתה חריץ קטנטן.En: At a critical moment, Noa suddenly saw a tiny crack.He: היא קראה לאיתן, והוא בטוח שאחרי כמה לחיצות זהירות, יצא שלד ישן שכיסה מערכת מעליות שלמה.En: She called to Eitan, and he, confident that after a few careful presses, an old skeleton revealed a complete pulley system.He: הם גילו כניסה לחדר נסתר.En: They discovered an entrance to a hidden room.He: "זו תרבות עתיקה אבודה," לחש איתן בהתרגשות.En: "This is a lost ancient culture," Eitan whispered excitedly.He: בתוך החלל, החדרים היו מלאי כתבות וציורים מהעבר.En: Inside the space, the rooms were full of writings and paintings from the past.He: לא הכל היה על חפצים, אלא על חיים שלמים ושלמים.En: It wasn't just about objects but about entire lives and histories.He: איתן, לוי ונועה מבינים את המשמעות ההיסטורית של הממצא, ומיד חתרו להציגו בפני העולם האקדמי.En: Eitan, Levi, and Noa understood the historical significance of their find and immediately aimed to present it to the academic world.He: במרכז הכינוס הגדול, תחת אורות הבמה, עמדו שלושתם.En: At the center of the grand assembly, under the stage lights, the three of them stood.He: איתן הבין את ערך שיתוף הפעולה והחברות.En: Eitan understood the value of collaboration and friendship.He: "התגלית הזו לא שייכת רק לי.En: "This discovery doesn't just belong to me.He: היא שייכת לכולנו," הכריז בחיוך כנה.En: It belongs to all of us," he declared with a genuine smile.He: ההכרה הגיעה במהרה, ולא רק אישית.En: Recognition came quickly, and not just personally.He: הוא למד שהצלחה אמיתית היא במסע המשותף והתרומה לחיים שהם בונים יחד.En: He learned that true success lies in the shared journey and the contribution to the lives they build together.He: על אף שהרוח המשיכה לנפוח, בחוץ השמש הפציעה, והותירה אחריה קריאות שמחה ודגלים מתנפנפים.En: Although the wind continued to blow, outside the sun rose, leaving behind shouts of joy and waving flags. Vocabulary Words:frozen: קפואexpanse: מרחבdiligently: במרץcreak: חריקהwrapping: מתכסהdiscovery: תגליתburied: קבורexcavation: חפירהhand icepick: קרחום ידdetect: נחזהornate: מעוטריםworsened: החמירdoubts: ספקותgrave: קברconfident: בטוחskeleton: שלדpulley system: מערכת מעליותhidden: נסתרsignificance: משמעותcollaboration: שיתוף פעולהgenuine: כנהrecognition: הכרהcontribution: תרומהwaving: מתנפנפיםornate pottery: כלי חרס מעוטריםresolve: רצוןcritical moment: רגע קריטיassembly: כינוסrevealed: נחשףhistorical: היסטוריתBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
The Provocation in this episode is: Some engineers view "design engineering" as redundant, believing that true engineering already includes design. If you want to go down the rabbit hole of design engineering is an oxymoron, industrial design engineer is an oxymoron - you will find a lot that is enjoyable. Check it out.Alec Issigonis - the person who visiualized and realized the Mini (Mr Bean Version) was an engineer. And a guru to James Dyson.This Episode is on D4X. As an opener into a series - of episodes that look at what happens when designers work inside manufacturing enterprises. The Author of this Podcast Series? https://soumitri.owlstown.net/The Website where transcriptions can be found? https://rawslearn.wordpress.com/NOTE: I dont upload transcripts of all episodes. I do upload transcripts if someone in the audience requests a transcript. These podcast episodes will become text one day. In a book or a paper. Or that is an aspiration I mull over.
In this part 2 of a 4-part podcast series, you'll discover more of what builds confident yoga teaching. It's a combination of having a solid approach to cueing, sequencing, to understanding the fundamentals of anatomy and having a confident mindset. In today's episode, you'll hear about a sequencing approach that will help you feel more confident in the sequence you offer, take less time to prepare for your classes and allow you to stand out as a yoga teacher: I mention a training video that shares more on sequencing and you can get that here: https://barebonesyoga.lpages.co/how-to-create-a-signature-sequence/ If you're curious about the training program I mentioned, you can check out my program here: https://barebonesyoga.thinkific.com/courses/Yoga-Anatomy-Accelerator
Earn 1.0 CPD here: https://quiz.ensombl.com/ENSO-26020823-36020001 0.25 Technical Competence 0.25 Client Care and Practice 0.25 Regulatory Compliance & Consumer Protection 0.25 Professionalism and Ethics In this episode, Rocksy is joined by Sam El Shammaa, CEO & Managing Director at Finchley & Kent. He discusses his personal and professional journey, the deliberate, values-led growth and service model of Finchley & Kent, and his optimistic outlook on the future of financial advice and adviser communities. Sam El Shammaa LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/yselshammaa/ Finchley and Kent Website: https://www.finchleyandkent.com.au/ Marloo Website: https://www.gomarloo.com/au Explore the road less travelled at https://ensombl.com/go/20260210 General Disclaimer – https://www.ensombl.com/disclaimer/
Send us a textJoin your host Clifton Pope as he is back with another solocast with the return of the Future Fortune Series for the February 2026 edition!In this month's episode, Clifton Pope breaks down AI's new financial buddy, Opus 4.6 and how it can tackle financial analysis quicker than most humans can!Clifton also dives into the latest crypto chaos with Bitcoin's big drop, investor starter packs, and a bit of corporate shuffle!Subscribe to the show on Apple/Spotify Podcasts/Rumble so you don't miss a single episode of the show!Join the HFWB community and support the show with your choice of 3 exclusive-filled tiers at https://buymeacoffee.com/cphfwbPurchase my latest book, The Man Who Didn't Give Up, on Amazon today with the link below!https://www.amazon.com/dp/B0G34WWX2SIf you love the show, please leave a rating/review so more people can tune in!Thank you for your love and support!Support the showhttps://athleticism.com/HEALTHFWEALTHB https://coolgreenclothing.com/HEALTHFITNESSWEALTHBUSINESS https://normotim.com/HEALTHFIT https://www.portablemeshnebulizer.com/pages/collab?dt_id=2573900official affiliates of the HFWB Podcast Series Please support the mission behind each product/services as it helps grow the HFWB Podcast Series to where the show can continue to roll along!
Fluent Fiction - Italian: A Florentine Valentine's: Love Blooms in the Botanico Garden Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-02-08-23-34-02-it Story Transcript:It: Luca cammina con passo deciso, ma un po' nervoso, lungo le stradine di Firenze.En: Luca walks with a determined but slightly nervous step along the streets of Firenze.It: È febbraio e l'aria è fresca, ma c'è il sole.En: It is February, and the air is fresh, but the sun is shining.It: È San Valentino, e vuole trovare il regalo perfetto per Giulia, la sua compagna.En: It is Valentine's Day, and he wants to find the perfect gift for Giulia, his partner.It: Giulia ama l'arte e la natura, ed è una studentessa appassionata.En: Giulia loves art and nature, and she is a passionate student.It: I classici regali di cioccolatini e gioielli non sembrano adatti.En: The classic gifts of chocolates and jewelry don't seem suitable.It: Vuole qualcosa di più significativo.En: He wants something more meaningful.It: Decide di portarla al Giardino Botanico di Firenze.En: He decides to take her to the Giardino Botanico di Firenze.It: È un posto speciale, un rifugio di tranquillità nel cuore della città.En: It's a special place, a refuge of tranquility in the heart of the city.It: Anche in inverno, il giardino è un'esplosione di colori.En: Even in winter, the garden is an explosion of colors.It: Gli alberi sempreverdi e i fiori invernali creano un'atmosfera magica.En: The evergreen trees and winter flowers create a magical atmosphere.It: "Giulia, perché non facciamo una passeggiata al giardino oggi?"En: "Giulia, why don't we take a walk in the garden today?"It: propone Luca.En: Luca proposes.It: Giulia sorride.En: Giulia smiles.It: Adora quel posto.En: She loves that place.It: Arrivati al giardino, camminano mano nella mano.En: Upon arriving at the garden, they walk hand in hand.It: Percorrono i sentieri sinuosi, osservando la bellezza intorno a loro.En: They follow the winding paths, observing the beauty around them.It: Luca comincia a raccogliere fiori lungo il percorso.En: Luca begins to gather flowers along the way.It: Vuole creare un bouquet speciale, un dono fatto con amore e attenzione.En: He wants to create a special bouquet, a gift made with love and care.It: Mentre passeggiano, scoprono un angolo nascosto del giardino.En: As they stroll, they discover a hidden corner of the garden.It: Qui crescono i fiori preferiti di Giulia.En: Here grow Giulia's favorite flowers.It: È un momento perfetto.En: It's a perfect moment.It: L'ispirazione colpisce Luca.En: Inspiration strikes Luca.It: "Che ne dici di un picnic qui, tra i fiori?"En: "How about a picnic here, among the flowers?"It: chiede, mostrando il bouquet fatto con le sue mani.En: he asks, showing the bouquet made with his own hands.It: Giulia è sorpresa e felice.En: Giulia is surprised and happy.It: Non si aspetta un gesto così semplice e dolce.En: She doesn't expect such a simple and sweet gesture.It: Siedono sull'erba, condividendo del pane e formaggio che Luca ha portato.En: They sit on the grass, sharing some bread and cheese that Luca brought.It: Parlano, ridono e si godono la bellezza del momento.En: They talk, laugh, and enjoy the beauty of the moment.It: Luca capisce che l'amore si trova nelle esperienze condivise.En: Luca realizes that love is found in shared experiences.It: Giulia apprezza il pensiero, il tempo passato insieme.En: Giulia appreciates the thought, the time spent together.It: Si sente più vicino a lei che mai.En: He feels closer to her than ever.It: Il sole inizia a calare, colorando il cielo di sfumature rosate.En: The sun begins to set, painting the sky with pink hues.It: Si avviano verso casa, mano nella mano, felici.En: They head towards home, hand in hand, happy.It: Il regalo perfetto per Giulia non era materiale.En: The perfect gift for Giulia was not material.It: Era il momento, il ricordo, l'esperienza vissuta insieme.En: It was the moment, the memory, the experience lived together.It: Luca sorride.En: Luca smiles.It: Ha imparato che l'affetto si dimostra con gesti sinceri, non con oggetti costosi.En: He has learned that affection is shown with sincere gestures, not expensive objects.It: Giulia stringe la sua mano, grata per quell'indimenticabile San Valentino.En: Giulia squeezes his hand, grateful for that unforgettable Valentine's Day. Vocabulary Words:the step: il passodetermined: decisothe partner: la compagnathe gift: il regalosuitable: adattimeaningful: significativothe refuge: il rifugiothe tranquility: la tranquillitàthe heart: il cuorethe explosion: l'esplosionethe atmosphere: l'atmosferathe path: il sentierothe bouquet: il bouquetthe corner: l'angolothe inspiration: l'ispirazioneto stroll: passeggiarethe gesture: il gestoto share: condividerethe grass: l'erbathe experience: l'esperienzathe memory: il ricordothe moment: il momentoto appreciate: apprezzareto squeeze: stringereunforgettable: indimenticabilethe hues: le sfumaturethe student: la studentessato observe: osservareto gather: raccoglierepassionate: appassionata
Cari and Tommy reveal St. Basil's Lenten Challenge, Via Crucis. Journey with St. Basil this Lent through the Stations of the Cross as we contemplate through imaginative prayer the Stations of the Cross. As we walk alongside those that were in and around Jesus during His final walk to Calvary, we will learn to pray with them in a new way, and bring that prayer into our lives. Episodes will release Wednesdays and Fridays during Lent. You can find them wherever you listen to podcasts, or on our YouTube Channel https://www.youtube.com/@stbasilthegr8 Don't like this idea for Lent? Check out 101 Things to Do for Lent: https://basilthegreat.podbean.com/e/517-101-things-to-do-for-lent-with-cari-and-tommy/ Come, follow us: Parish Website | Facebook | Instagram | YouTube | Spotify Music
Send us a textJoin your host Clifton Pope as he is back with Dr. Ritu Saluja-Sharma for PT. 2 of their two part conversation!If you thought, PT. 1 was special, wait until you hear PT. 2 In PT. 2, we dive deeper into Dr. Ritu's work on the changes she believes are crucial in our current health care system(sick-care system) when it comes to more focus on preventing and reversing diseases!We also take on the intersection between mindset and medicine to determine relationships affecting long term outcomes and her collaborations with schools plus corporations to incorporate the Head Heart Hands initiative and Wonder of What We Eat book series into their programs with challenges and successes involved.Dr. Ritu also provides some words of wisdom gems for parents looking to instill a healthy mindset and lifestyle habits in their children from an early age!Visit www.headhearthandsmd.com to purchase the Wonder of What We Eat book series and keep up with Dr. Ritu's latest projects with her programs!Follow Dr. Ritu on Instagram as well at @head_heart_handsmd!Subscribe to the show on Apple/Spotify Podcasts/Rumble so you don't miss a single episode of the show!Join the HFWB community and support the show with your choice of 3 exclusive-filled tiers at @https://buymeacoffee.com/cphfwbIf you love the show, please leave a rating/review so more people can tune in!Thank you for the love and support!Support the showhttps://athleticism.com/HEALTHFWEALTHB https://coolgreenclothing.com/HEALTHFITNESSWEALTHBUSINESS https://normotim.com/HEALTHFIT https://www.portablemeshnebulizer.com/pages/collab?dt_id=2573900official affiliates of the HFWB Podcast Series Please support the mission behind each product/services as it helps grow the HFWB Podcast Series to where the show can continue to roll along!
Fluent Fiction - Japanese: Hidden Whispers: Unraveling Kyoto's Artifact Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2026-02-07-08-38-20-ja Story Transcript:Ja: 冬の冷たい風が京都国立博物館の門を吹き抜けた。En: The cold winter wind blew through the gates of the Kyoto National Museum.Ja: 春を待ちわびる節分の日、博物館は静かで、特別展示のポスターが訪問者を誘っていた。En: On the day of Setsubun, eagerly awaiting spring, the museum was quiet, with posters for a special exhibition enticing visitors.Ja: 春人は、興奮を胸に秘めたまま、館内を歩いていた。En: Haruto walked through the halls, excitement hidden within his chest.Ja: 彼は歴史に対する深い興味を持っており、特に伝説が大好きだった。En: He had a deep interest in history, particularly loving legends.Ja: 一方、友人の愛子は実用的で、伝説なんてただのおとぎ話だと思っていた。En: On the other hand, his friend Aiko was practical, thinking legends were nothing but fairy tales.Ja: それでも彼女は春人の探検欲を理解し、一緒に博物館を訪れていた。En: Still, she understood Haruto's thirst for exploration and accompanied him to the museum.Ja: 薄暗い展示室の中、二人はある興味深い会話を耳にした。En: In the dimly lit exhibition room, they overheard an intriguing conversation.Ja: 「あの遺物には秘密のメッセージがあるらしい」そう囁くのは、博物館のスタッフだった。En: "I heard that artifact contains a secret message," whispered a museum staff member.Ja: その言葉は、春人の冒険心を大いに刺激した。En: Those words greatly stimulated Haruto's adventurous spirit.Ja: 「愛子、調べてみないかい?」春人の目は輝いていた。En: "Aiko, shall we investigate?" Haruto's eyes sparkled.Ja: 「本気なの?」愛子は少し呆れた顔をしたが、彼の熱意に押され、頷いた。En: "Are you serious?" Aiko said with a slightly exasperated face, but pressed by his enthusiasm, she nodded.Ja: 「まあ、せっかくだからね。」En: "Well, since we're here."Ja: 展示室はむせかえった空気で満たされ、大昔の工芸品が幽霊のように佇んでいた。En: The exhibition room was filled with a stuffy atmosphere, and ancient artifacts stood like ghosts.Ja: 二人は、噂の遺物に近づき、注意深く観察を始めた。En: The two approached the rumored artifact and began to observe it carefully.Ja: それは、周りの光も吸い込むような漆黒の仏像だった。En: It was a jet-black statue that seemed to absorb the surrounding light.Ja: 静かな時が流れる中、二人は細部に目を凝らした。En: As quiet time passed, they focused intently on the details.Ja: 突然、足音が近づいてきた。En: Suddenly, footsteps approached.Ja: 「警備員だ!」愛子は焦った声で言った。En: "It's a security guard!" Aiko said in a flustered voice.Ja: 春人はすかさず仏像の影に身を潜めた。En: Haruto immediately hid in the shadow of the statue.Ja: 警備員が行き過ぎるまで、彼らは息を潜めて耐えた。En: They held their breath and waited until the guard passed by.Ja: 冷や汗をかきながら、再び展示物へ戻った二人。En: Sweating with nervousness, the pair returned to the exhibit.Ja: 春人は何かを見つけた。En: Haruto found something.Ja: 「ここ、何か刻まれている……」指を這わせると、確かに刻まれた文字があった。En: "Here, something's carved..." As he ran his finger along it, there was indeed a carved inscription.Ja: しかしそれは期待したメッセージではなく、新たな手がかりだった。En: However, it was not the expected message but a new clue.Ja: 「次のミステリーへの誘いだね。」En: "An invitation to the next mystery."Ja: 愛子は笑いながら、「春人、あなたの伝説って、まるで終わらない物語みたいね。でも、面白いわ。」と言った。En: Aiko laughed and said, "Haruto, your legend is like a never-ending story. But it's interesting."Ja: 春人は少し悩んだ後、微笑んだ。En: After pondering for a moment, Haruto smiled.Ja: 「うん、お話の中の旅も、ゴールと同じくらい価値があるかもね。」En: "Yeah, the journey in the story might be just as valuable as the goal."Ja: 節分の日、二人は何も変わらないようでいて、心のどこかが変化していた。En: On the day of Setsubun, it seemed like nothing changed about them, but something had shifted somewhere in their hearts.Ja: 歴史の中の謎。En: The mysteries within history.Ja: 冒険の楽しさ。En: The joy of adventure.Ja: 彼らは歩き続ける道のりに想いを馳せながら、次に会う時もまた情報を交換しようと約束した。En: As they dreamed of the path they would continue to walk, they promised to share information again the next time they met.Ja: その冬の日の風は、彼らの新たな友情をそっと包んでくれた。博物館には、まだ数えきれない物語が眠っていることを告げるかのように。En: The wind on that winter day gently wrapped their newfound friendship, as if hinting that countless more stories still lay dormant in the museum. Vocabulary Words:blow: 吹き抜けたeagerly: 待ちわびるenticing: 誘っていたexcitement: 興奮particularly: 特にpractical: 実用的accompanied: 一緒に訪れていたdimly lit: 薄暗いintriguing: 興味深いconversation: 会話adventurous: 冒険心exasperated: 呆れたstuffy: むせかえったghosts: 幽霊artifact: 遺物observe: 観察quiet: 静かなintently: 目を凝らしたflustered: 焦ったstealthily: すかさずinscription: 刻まれた文字pondering: 悩んだshifted: 変化thirst: 探検欲dormant: 眠っているgleamed: 輝いていたhinting: 告げるnewfound: 新たなexploration: 探検carved: 刻まれている
Fluent Fiction - Catalan: Rediscovering Belonging: A Tale of Friendship and Vulnerability Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-02-05-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El cel gris cobria el bosc del Montseny com una manta de núvols suaus.En: The gray sky covered the Montseny forest like a blanket of soft clouds.Ca: La neu fina decorava les branques nues dels arbres.En: The fine snow decorated the bare branches of the trees.Ca: Jordi, que portava un abric gruixut, respirava profundament l'aire fred i pur.En: Jordi, who was wearing a thick coat, breathed deeply the cold and pure air.Ca: Una lleugera polsina de gel cobrí el terra sota els seus peus, que cruixia amb cada pas.En: A light dusting of ice covered the ground under his feet, which crunched with each step.Ca: En arribar al lloc del pícnic, va veure a Laia i Martí que ja estaven preparant tot.En: Upon arriving at the picnic spot, he saw Laia and Martí already setting everything up.Ca: Laia, vibrant i plena d'energia, endreçava les carmanyoles i Martí, sempre observador, mirava el paisatge amb calma.En: Laia, vibrant and full of energy, was organizing the food containers and Martí, always observant, watched the landscape calmly.Ca: —Jordi! —va cridar Laia amb alegria—.En: "Jordi!" Laia called out cheerfully.Ca: Ja era hora! Ens hem perdut alguna cosa de tu des de l'última vegada.En: "It's about time! We've missed something about you since the last time."Ca: Jordi va somriure tímidament.En: Jordi smiled shyly.Ca: Feia temps que no es trobava amb els seus amics com abans.En: It had been a while since he met up with his friends like before.Ca: A la seva vida diària, se sentia perdut, com un vaixell sense rumb.En: In his daily life, he felt lost, like a ship without a course.Ca: Era estrany com, davant dels seus millors amics, semblava portar una disfressa de felicitat.En: It was strange how, in front of his best friends, he seemed to wear a mask of happiness.Ca: —Ho sento, he estat ocupat... —va dir Jordi, sense voler aprofundir més.En: "Sorry, I've been busy..." Jordi said, not wanting to delve further.Ca: El pícnic era humil però acollidor: entrepans, formatge, i una ampolla de vi per compartir.En: The picnic was humble but cozy: sandwiches, cheese, and a bottle of wine to share.Ca: Laia explicava històries de les seves últimes excursions, cada paraula una explosió de color i entusiasme.En: Laia told stories of her latest excursions, each word an explosion of color and enthusiasm.Ca: Martí escoltava amb somriure suau, gaudint del moment.En: Martí listened with a soft smile, enjoying the moment.Ca: De sobte, Laia va recordar una aventura antiga.En: Suddenly, Laia remembered an old adventure.Ca: Aquella vegada que es van perdre al bosc, però van acabar trobant aquell bonic rierol.En: That time they got lost in the woods but ended up finding that beautiful stream.Ca: En Jordi va sentir un calaix d'emocions obrir-se dins seu.En: Jordi felt a drawer of emotions open inside him.Ca: Va ser un record dolç, ple de riures i amistat.En: It was a sweet memory, full of laughter and friendship.Ca: Però també li recordà el que ara trobava a faltar.En: But it also reminded him of what he now missed.Ca: A mesura que la conversa continuava, Jordi es va sentir cada vegada més aclaparat pels seus sentiments.En: As the conversation continued, Jordi felt more and more overwhelmed by his feelings.Ca: Va saber que havia d'obrir-se, encara que fos difícil.En: He knew he had to open up, even if it was difficult.Ca: —Trobe que m'he distanciat una mica dels meus dies feliços —va confessar finalment Jordi, amb la veu una mica tremolosa.En: "I feel like I've drifted a bit from my happy days," Jordi finally confessed, with his voice a bit shaky.Ca: No em sento connectat amb res fora d'aquest lloc.En: "I don't feel connected with anything outside this place."Ca: Va fer una pausa, esperant una reacció.En: He paused, waiting for a reaction.Ca: Laia va posar-li una mà sobre l'espatlla.En: Laia placed a hand on his shoulder.Ca: Martí, amb una saviesa tranquil·la, respongué:En: Martí, with a calm wisdom, responded:Ca: —Tots ens perdem de tant en tant.En: "We all get lost from time to time.Ca: Però sempre ens tornem a trobar, com ara.En: But we always find our way back, like now."Ca: En Jordi sentí una onada de descans.En: Jordi felt a wave of relief.Ca: Els seus amics eren aquí, ferms i fidels.En: His friends were here, firm and loyal.Ca: La Laia li somrigué, i Martí assentí en silenci, amb comprensió.En: Laia smiled at him, and Martí nodded in silence, with understanding.Ca: Aquella conversa va ser un bàlsam pel seu cor inquiet.En: That conversation was a balm for his restless heart.Ca: El pícnic va acabar amb rialles i promeses de reunir-se més sovint.En: The picnic ended with laughter and promises to meet more often.Ca: En Jordi, en tornar a casa entre el silenci dels arbres, se sentia més lleuger.En: As Jordi returned home through the silence of the trees, he felt lighter.Ca: Sabia que el camí continuava, però ara ho faria amb els seus amics al costat.En: He knew the path continued, but now he would walk it with his friends by his side.Ca: Havia après la importància de ser vulnerable i, sobretot, el gran valor de l'amistat.En: He had learned the importance of being vulnerable and, above all, the great value of friendship. Vocabulary Words:the sky: el celthe forest: el boscthe blanket: la mantathe branch: la brancathick: gruixutto breathe: respirarlight dusting: lleugera polsinato crunch: cruixirthe spot: el llocvibrant: vibrantobservant: observadorcheerfully: amb alegriashyly: tímidamentlost: perdutthe ship: el vaixellthe course: el rumbthe mask: la disfressahumble: humilcozy: acollidorthe sandwich: l'entrepàto share: compartirthe excursion: l'excursióadventure: aventurathe stream: el rierolsweet: dolçto overwhelm: aclapararto drift: distanciar-seshaky: tremolosawisdom: saviesathe balm: el bàlsam
Dean Cox heads into his second season in charge of the Swans. The Swans are well-balanced, and well-placed to attack this year head on after facing unique challenges at this point 12 months ago. Charlie Curnow has joined the club in a high-publicized trade. Callum Mills and Errol Gulden have themselves primed for a big 2026 plus the addition of premiership winning coach Simon Goodwin to the coaching box is only going to give Cox even more confidence going into the clubs season opener against Carlton. Subscribe to Your Coach wherever you get your podcasts. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Expert Approach to Hereditary Gastrointestinal Cancers presented by CGA-IGC
The CGA-IGC Education is pleased to present the third and final episode of a three-part series focused on Genetic Counselling and Religion.This series offers a unique opportunity to understand how different faith communities view genetic counseling, and how you can work more effectively with patients and families from these backgrounds. These insights are designed to support your daily practice, helping you provide more culturally aware, patient-centered care.The third episode is hosted by Josie Baker MS, CGC, and features Lindsey Walker, MS, LCGC, a pediatric Genetic Counselor at Children's Hospital Los Angeles.Together, they explore practical, respectful ways clinicians and genetic counselors can better support LDS patients and families when discussing genetic testing, hereditary cancer risk, and medical decision-making. Lindsey Walker shares helpful context on LDS beliefs and culture, including a strong emphasis on family, personal autonomy, faith, and health practices, as well as the community's long-standing engagement with genealogy and family history, a connection that has also contributed to important advances in genetic research.
What does it take to build a fulfilling academic career? Ashley Aiken, MD, speaks with host Surbhi Raichandani, MD, about her journey in mentoring faculty across a large complex academic system. She shares candid lessons, personal missteps, and practical strategies that she wishes she had known earlier.
In this part 1 of a 4-part podcast series, you'll discover what builds confident yoga teaching. It's a combination of having a solid approach to cueing, sequencing, to understanding the fundamentals of anatomy and having a confident mindset. In today's episode, you'll hear about a cueing approach that will help you feel more grounded and clear as you teach. I mention a training video that shares more on cueing and you can get that here: https://barebonesyoga.lpages.co/how-to-share-clear-yoga-cues/ If you're curious about how I support yoga teachers, you can check out my program here: https://barebonesyoga.thinkific.com/courses/Yoga-Anatomy-Accelerator
Send us a textJoin your host Clifton Pope as he is back with a Corpus Christi TX local business spotlight edition featuring local laundromat owner of Quik Trip Laundries: Drew (Mieras) V.We dive into Drew's inspiration behind starting Quik Trip Laundries and the specific challenges/day to day operations behind running a laundromat!The Laundromat business runs in the family and you shall discover why!Key factors that contribute to the success of a laundromat are laid out including financial lessons, scalability, and common misconceptions are exposed about owning a laundromat!Not to mention, Drew highlights importance of community involvement for his business along with providing advice to someone who is looking into entering the laundromat business!Visit quiktriplaundries.com and follow them on Facebook/Instagram @quiktriplaundries to inquire about their services and keep up with their journey!Subscribe to the show on Apple/Spotify Podcasts/Rumble so you don't miss a single episode of the show!Join the HFWB community and support the show by joining your choice of 3 exclusive-filled tiers at https://buymeacoffee.com/cphfwbIf you love the show, please leave a rating/review so more people can tune in!Thank you for the love and support! Support the showhttps://athleticism.com/HEALTHFWEALTHB https://coolgreenclothing.com/HEALTHFITNESSWEALTHBUSINESS https://normotim.com/HEALTHFIT https://www.portablemeshnebulizer.com/pages/collab?dt_id=2573900official affiliates of the HFWB Podcast Series Please support the mission behind each product/services as it helps grow the HFWB Podcast Series to where the show can continue to roll along!
Send us a textJoin your host Clifton Pope as he is joined by Dr. Ritu Saluja-Sharma for a powerful 2 part conversation on how we can intersect medicine, mindset, and sustainable wellness.Dr. Ritu Saluja-Sharma is a double board-certified physician in Emergency Medicine and Lifestyle Medicine, speaker, founder of Head Heart Hands Initiative and Author of "The Wonder of What Eat children's book series- a book, workbook, and cookbook!In Part 1 of our conversation, we discuss Dr. Ritu's journey on what inspired her to transition from 15 years of experience practicing emergency medicine in the ER to lifestyle medicine based on seeing multiple patients suffering from diseases that could've been easily prevented!Dr. Ritu breaks down the Head Heart Hands Initiative and how it aims to transforms individual and organizational wellness by to target the root cause of insulin resistance, chronic inflammation, and poor gut health as more preferable than managing symptoms!Not to mention, Dr. Ritu breaks down her children's book series in a book, workbook, and cookbook form " The Wonder of What We Eat" by explaining how it empowers kids with essential nutrition knowledge to help them build a positive mindset on how they see food and their bodies!If you are into how food impacts you physically and mentally plus importance of kids and their families to build healthy habits early, then this episode is for you!Follow Dr. Ritu Saluja-Sharma at www.headhearthandsmd.com and on Instagram @head_heart_handsmd to keep up with her journey and be sure to purchase her book series: "The Wonder of What Eat children's book series- a book, workbook, and cookbook! on Amazon today!Subscribe to the show on Apple/Spotify Podcasts/Rumble so you don't miss a single episode of the show!Join the HFWB community and support the show with your choice of 3 exclusive-filled tiers at https://buymeacoffee.com/cphfwbIf you love the show, please leave a rating/review so more people can tune in!Thank you for the love and support!Support the showhttps://athleticism.com/HEALTHFWEALTHB https://coolgreenclothing.com/HEALTHFITNESSWEALTHBUSINESS https://normotim.com/HEALTHFIT https://www.portablemeshnebulizer.com/pages/collab?dt_id=2573900official affiliates of the HFWB Podcast Series Please support the mission behind each product/services as it helps grow the HFWB Podcast Series to where the show can continue to roll along!
Elizabeth Laime is a writer, host, and the creator of the podcast series Beth's Dead, a 10-episode true crime mystery hosted by Monica Padman (of Armchair Expert) that investigates a terrifying real-life case of a parasocial relationship gone wrong. The series follows podcasters Laime and Andy Rosen as they recount why they abruptly ended their show after receiving threats, and how the story escalated into the shocking death of a listener. Reality Life with Kate Casey What to Watch List: https://katecasey.substack.com Patreon: http://www.patreon.com/katecasey Twitter: https://twitter.com/katecasey Instagram: http://www.instagram.com/katecaseyca Tik Tok: https://www.tiktok.com/@itskatecasey?lang=en Facebook Group: https://www.facebook.com/groups/113157919338245 Amazon List: https://www.amazon.com/shop/katecasey Like it to Know It: https://www.shopltk.com/explore/katecaseySee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Introducing Author Short Stack, my six-episode standalone show that helps you keep your book front of mind when you're short on time.Follow the show here:https://authorshortstack.buzzsprout.com
Discover the essential contributions of pharmacists in patient care with We're Your Pharmacist, a monthly podcast from ASHP. This episode features John Wood, Executive Medical Director, Primary Care and Population Health, Penn Medicine Lancaster General Health, and James Kelly, Regional Medical Director and Primary Care Provider, Penn Medicine Lancaster General Health, as they share their perspectives on the vital role pharmacists play in supporting patients. They discuss how pharmacists enhance care, improve outcomes, and strengthen the physician–pharmacist partnership. The information presented during the podcast reflects solely the opinions of the presenter. The information and materials are not, and are not intended as, a comprehensive source of drug information on this topic. The contents of the podcast have not been reviewed by ASHP, and should neither be interpreted as the official policies of ASHP, nor an endorsement of any product(s), nor should they be considered as a substitute for the professional judgment of the pharmacist or physician.
Ephesians 1:11-14 - Spiritual Blessings pt2In this episode Rachel and Amy explore what it means to be marked by the Holy Spirit and to have an inheritance that's guaranteed. They share with us the joyful way the Holy Spirit has radically transformed their own walks with Jesus and help us consider what it means to live in light of a future hope.→ Stay Connected Conference 2026 Tickets – theorchardwomen.comInstagram – / theorchardwomen Website – https://theorchardwomen.com/#women #conference #church
A radiologist charts an unconventional path across startups, consulting, and venture capital. Amine Korchi, MD, speaks with host Siddhant Dogra, MD, about radiology training in Switzerland, development of a career advising startups, and leading the wave of innovation as a radiologist.
Fluent Fiction - Italian: A Venetian Adventure: Friendship's Unseen Treasure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-01-27-08-38-19-it Story Transcript:It: Il vento freddo soffiava attraverso la Laguna di Venezia, portando con sé il profumo del mare e l'eco lontano delle maschere danzanti del Carnevale.En: The cold wind blew through the Laguna di Venezia, bringing with it the scent of the sea and the distant echo of the dancing masks of Carnevale.It: Luca, Giulia e Matteo camminavano lungo un percorso familiare, coberto dal velo sottile della nebbia invernale.En: Luca, Giulia, and Matteo walked along a familiar path, covered by the thin veil of winter fog.It: Erano amici da una vita, ma oggi il cielo grigio e il loro silenzio rivelavano una tensione particolare.En: They had been friends for a lifetime, but today the gray sky and their silence revealed a particular tension.It: "Luca, racconta ancora del tesoro," disse Giulia, cercando di riscaldare l'animo con battute.En: "Luca, tell us about the treasure again," said Giulia, trying to warm their spirits with jokes.It: "Si dice che sia nascosto in un vecchio magazzino abbandonato," rispose Luca, gli occhi vivaci.En: "It's said to be hidden in an old abandoned warehouse," replied Luca, his eyes lively.It: "Ma dobbiamo attraversare una parte della laguna chiusa al pubblico per arrivarci."En: "But we have to cross a part of the lagoon closed to the public to get there."It: "È troppo pericoloso," protestò Giulia, stringendo le mani nei guanti caldi.En: "It's too dangerous," protested Giulia, clenching her hands in warm gloves.It: Matteo restò in silenzio, guardando l'acqua scura che scorreva lenta sotto i piedi.En: Matteo remained silent, watching the dark water slowly flowing beneath their feet.It: Era sempre stato quello riflessivo, ma quel giorno, il coraggio di Luca lo ammirava tanto quanto lo spaventava.En: He had always been the reflective one, but that day, Luca's courage both admired and scared him.It: Nonostante le proteste di Giulia, Luca era deciso.En: Despite Giulia's protests, Luca was determined.It: "Non possiamo perdere questa occasione," insistette, la voce piena di determinazione.En: "We can't miss this opportunity," he insisted, his voice full of determination.It: "Matteo, vieni con me."En: "Matteo, come with me."It: Matteo esitò, poi annuì.En: Matteo hesitated, then nodded.It: Non poteva lasciare Luca da solo, anche se la paura gli stringeva lo stomaco.En: He couldn't leave Luca alone, even if fear twisted his stomach.It: Iniziarono a camminare verso la parte proibita della laguna, con Giulia che li seguiva a distanza, pronta a intervenire.En: They started walking towards the forbidden part of the lagoon, with Giulia following at a distance, ready to intervene.It: Il ghiaccio cominciava a formarsi in piccoli lastroni sull'acqua, un manto bianco e ingannevole.En: Ice began to form in small sheets on the water, a deceptive white blanket.It: Mentre avanzavano, l'atmosfera festosa del Carnevale sembrava sempre più lontana.En: As they advanced, the festive atmosphere of Carnevale seemed increasingly distant.It: Il silenzio era rotto solo dai loro passi incerti sul ghiaccio.En: The silence was broken only by their uncertain steps on the ice.It: E poi tutto accadde in un attimo: con un suono sordo, il ghiaccio sotto Luca si ruppe.En: Then everything happened in an instant: with a dull sound, the ice beneath Luca cracked.It: Matteo gridò mentre Luca spariva nell'acqua gelida.En: Matteo shouted as Luca disappeared into the icy water.It: "Luca!"En: "Luca!"It: urlò Giulia, correndo avanti.En: cried Giulia, running forward.It: La paura si trasformò rapidamente in azione mentre lei e Matteo si sforzavano di tirare fuori l'amico dalla morsa gelida.En: Fear quickly turned into action as she and Matteo struggled to pull their friend from the icy grip.It: Il tempo sembrava scorrere al rallentatore, mentre il gelo cercava di sopraffare Luca.En: Time seemed to slow down as the cold tried to overwhelm Luca.It: Insieme, riuscirono a tirarlo fuori dall'acqua, mezzo congelato ma vivo.En: Together, they managed to pull him out of the water, half-frozen but alive.It: Lo portarono fino a una barca vicina, accendendo il motore per scaldare Luca con l'aria calda.En: They carried him to a nearby boat, starting the engine to warm Luca with the hot air.It: Il suono lontano della musica del festival sembrava ora un dolce richiamo alla vita.En: The distant sound of the festival music now seemed a sweet call to life.It: "Luca, ci sei?"En: "Luca, are you there?"It: disse Giulia, preoccupata.En: asked Giulia, worried.It: "Sì," sussurrò Luca, tremando ma grato.En: "Yes," whispered Luca, trembling but grateful.It: "Grazie."En: "Thank you."It: In quel momento, Luca capì che il vero tesoro era proprio lì accanto a lui, nel calore dei suoi amici.En: In that moment, Luca realized that the true treasure was right there beside him, in the warmth of his friends.It: Non aveva bisogno di dimostrare nulla.En: He didn't need to prove anything.It: Giulia sorrise, confortata dal suo prendersi cura che finalmente veniva apprezzato.En: Giulia smiled, comforted by her care finally being appreciated.It: Matteo guardò i due, sentendosi più forte di quanto avesse mai immaginato.En: Matteo looked at the two, feeling stronger than he ever imagined.It: Il sole tramontava mentre il gruppo lasciava la laguna, il viso rivolto verso la vita e l'amicizia che risplendeva come una gemma preziosa.En: The sun set as the group left the lagoon, their faces turned towards life and friendship that shone like a precious gem.It: La lezione appresa era chiara: l'amicizia era il tesoro più grande di tutti.En: The lesson learned was clear: friendship was the greatest treasure of all. Vocabulary Words:the wind: il ventothe mask: la mascherathe path: il percorsothe veil: il velothe fog: la nebbiathe tension: la tensionethe warehouse: il magazzinothe lagoon: la lagunathe glove: il guantothe protest: la protestathe courage: il coraggiothe opportunity: l'occasionethe sheet: il lastronethe blanket: il mantothe atmosphere: l'atmosferathe sound: il suonothe ice: il ghiacciothe fear: la paurathe action: l'azionethe grip: la morsathe engine: il motorethe music: la musicathe call: il richiamothe treasure: il tesorothe care: il prendersi curathe sun: il solethe life: la vitathe lesson: la lezionethe friendship: l'amiciziathe gem: la gemma
Fluent Fiction - Swedish: Rekindling Ties: A Heartwarming Reunion in an Arctic Wonderland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-27-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Lars såg snöflingorna falla varsamt utanför fönstret.En: Lars watched the snowflakes gently fall outside the window.Sv: Han var tillbaka i Jukkasjärvi, en plats fylld med minnen från ungdomens dagar.En: He was back in Jukkasjärvi, a place filled with memories from his youth.Sv: Ice Hotel var som en dröm, med sin glittrande is och magiska stämning.En: The Ice Hotel was like a dream, with its sparkling ice and magical atmosphere.Sv: Snön gnistrade som diamanter i den svaga vintersolen.En: The snow glistened like diamonds in the dim winter sun.Sv: Lars stod vid entrén och väntade.En: Lars stood at the entrance, waiting.Sv: Det hade gått år sedan han senast såg sina skolkamrater.En: It had been years since he last saw his schoolmates.Sv: Han kände sig nervös men hoppfull.En: He felt nervous but hopeful.Sv: Elin och Nils hade betytt så mycket.En: Elin and Nils had meant so much to him.Sv: De delade barndomens äventyr och drömmar.En: They shared childhood adventures and dreams.Sv: Elin anlände först, rusande genom snön, med röda kinder och skrattande ögon.En: Elin arrived first, rushing through the snow, with rosy cheeks and laughing eyes.Sv: "Lars!En: "Lars!"Sv: ", ropade hon och kramade honom.En: she shouted as she hugged him.Sv: Hennes energi var som vanligt smittsam, men Lars märkte en skugga av tvekan i hennes blick.En: Her energy was as infectious as ever, but Lars noticed a hint of hesitation in her gaze.Sv: Kort därefter kom Nils, klädd i en dyr kappa och med ett snett leende.En: Shortly after, Nils appeared, dressed in an expensive coat and wearing a crooked smile.Sv: "Hej, Lars," sa han artigt men med en distans.En: "Hello, Lars," he said politely but with some distance.Sv: Nils hade nått framgång bortom deras små hemorter, men något verkade saknas i hans ögon.En: Nils had achieved success beyond their small hometowns, but something seemed missing in his eyes.Sv: De satte sig i hotellets bar, omgiven av kalla, isiga väggar men med en varm glöd från eldstaden.En: They sat in the hotel's bar, surrounded by cold, icy walls but with a warm glow from the fireplace.Sv: Lars tog ett djupt andetag.En: Lars took a deep breath.Sv: Han visste att detta ögonblick var avgörande.En: He knew this moment was crucial.Sv: "Varför tappade vi kontakten?"En: "Why did we lose touch?"Sv: frågade han och såg på sina vänner.En: he asked, looking at his friends.Sv: Elin ryckte på axlarna.En: Elin shrugged.Sv: "Livet hände.En: "Life happened.Sv: Jag fastnade i rutiner," erkände hon, leende bleknade en aning.En: I got stuck in routines," she admitted, her smile fading slightly.Sv: Nils skruvade på sig och såg bort.En: Nils fidgeted and looked away.Sv: "Jag hade min karriär," sa han, nästan ursäktande.En: "I had my career," he said, almost apologetically.Sv: "Men ibland känns det tomt."En: "But sometimes it feels empty."Sv: Deras ord hängde tunga i luften.En: Their words hung heavy in the air.Sv: Lars kände en våg av mod.En: Lars felt a wave of courage.Sv: "Jag saknar er," sa han enkelt.En: "I miss you," he said simply.Sv: "Vi var som bröder och systrar."En: "We were like brothers and sisters."Sv: En tystnad följde, men den var fylld av förståelse.En: A silence followed, but it was filled with understanding.Sv: Elin log mjukt.En: Elin smiled gently.Sv: "Jag saknar oss också," sa hon.En: "I miss us too," she said.Sv: Nils nickade.En: Nils nodded.Sv: "Ja, vi måste göra detta oftare," erkände han.En: "Yeah, we need to do this more often," he acknowledged.Sv: "Det är viktigt."En: "It's important."Sv: De tre satt kvar länge, pratade, skrattade och grät lite.En: The three remained there for a long time, talking, laughing, and shedding a few tears.Sv: De delade sina drömmar och tvivel.En: They shared their dreams and doubts.Sv: Vänskapen vaknade till liv igen, som en isstaty upplyst av vinterns ljus.En: The friendship awakened again, like an ice sculpture illuminated by the winter's light.Sv: När de lämnade baren, fyllda av värme trots kylan, hade de en plan.En: As they left the bar, filled with warmth despite the cold, they had a plan.Sv: De lovade att ses varje år, kanske på olika platser, men alltid tillsammans.En: They promised to meet every year, maybe in different places, but always together.Sv: Lars kände sig lättare, fri från nostalgiens tyngd.En: Lars felt lighter, free from the weight of nostalgia.Sv: Elin hade fått en gnista av äventyr tillbaka.En: Elin had regained a spark of adventure.Sv: Hon såg mot framtiden med nya ögon.En: She looked to the future with fresh eyes.Sv: Nils hade funnit värdet av vänskap över framgång.En: Nils had found the value of friendship over success.Sv: De tre känslan av förnyelse när de steg ut i den arktiska natten, omgivna av det magiska Ice Hotel.En: The three felt a sense of renewal as they stepped out into the Arctic night, surrounded by the magical Ice Hotel.Sv: Isstatyerna glittrade i månens ljus, och snön föll fortfarande mjukt från himlen.En: The ice sculptures glittered in the moonlight, and the snow still softly fell from the sky.Sv: Quietly, but with determination, de bestämde sig för att aldrig låta livet övermanna sina band igen.En: Quietly, but with determination, they decided never to let life overwhelm their bonds again.Sv: Det var en ny början.En: It was a new beginning.Sv: En ny chans att växa tillsammans.En: A new chance to grow together. Vocabulary Words:snowflakes: snöflingornaglisten: gnistradedim: svagaentrance: entrénnervous: nervösrosy: rödahesitation: tvekanexpensive: dyrcrooked: snettfidgeted: skruvadeapologetically: ursäktandecourage: modshed: grätnostalgia: nostalgispark: gnistaadventures: äventyrsuccess: framgångicy: isigafireplace: eldstadcrucial: avgörandeshrugged: ryckteroutines: rutinerilluminated: upplystunderstanding: förståelserenewal: förnyelsesculptures: isstatyernamoonlight: månens ljusquietly: tystdetermination: beslutsamhetoverwhelm: övermann
Send us a textJoin your host Clifton Pope as he is back with another solocast with the return of the Spiritual Enlightment Series with the January 2026 installment!In this month's edition, Clifton breaks down the long aged battle between pride and humility within the humilty chronicles by embracing impaction in a world obsessed with pride.Clifton provides a holy perspective on humility, bridges the gap between science and spirituality and shows humility in action across all religions.Subscribe to the show on Apple/Spotify Podcasts/Rumble so you don't miss a single episode of the show!Join the HFWB community and support the show towards your choice of 3 exclusive-filled tiers at https://buymeacoffee.com/cphfwbIf you love the show, please leave a rating/review so more people can tune in!Purchase my latest book: The Man Who Didn't Give Up on Amazon today with link below!https://www.amazon.com/dp/B0G34WWX2SThank you for the love and support!Support the showhttps://athleticism.com/HEALTHFWEALTHB https://coolgreenclothing.com/HEALTHFITNESSWEALTHBUSINESS https://normotim.com/HEALTHFIT https://www.portablemeshnebulizer.com/pages/collab?dt_id=2573900official affiliates of the HFWB Podcast Series Please support the mission behind each product/services as it helps grow the HFWB Podcast Series to where the show can continue to roll along!
Send us a textJoin your host Clifton Pope as he is back with Founder of Turnaround Wellness: Dr. Melissa Turner for PT. 2 of our 2 part conversation!If you thought PT. 1 of our conversation was special, wait until you hear PT. 2!We dive deeper into the research between the nervous system and faith intersection diving into embodied faith and why it's crucial for healing!Dr. Melissa Turner provides an exclusive practical exercise to the audience on how every listener can start their own journey towards freedom based on what she uses with her clients within her own practice that you don't want to miss out on!We talk about the concept of healing from hustle along with Dr. Melissa Turner providing key pieces of advice to women who feel stuck or broken and looking to start their own healing journey!Visit turnaroundwellness.com and follow Dr. Melissa Turner on Instagram @turnaroundwellnessnc to keep up with her journey!Subscribe to the show on Apple/Spotify Podcasts/Rumble so you don't miss a single episode of the show!Join the HFWB community and support the show with your choice of 3 different tiers with exclusive benefits included at https://buymeacoffee.com/cphfwbIf you love the show, please leave a rating/review so more people can tune in!Thank you for the love and support!Support the showhttps://athleticism.com/HEALTHFWEALTHB https://coolgreenclothing.com/HEALTHFITNESSWEALTHBUSINESS https://normotim.com/HEALTHFIT https://www.portablemeshnebulizer.com/pages/collab?dt_id=2573900official affiliates of the HFWB Podcast Series Please support the mission behind each product/services as it helps grow the HFWB Podcast Series to where the show can continue to roll along!
Fluent Fiction - Italian: Lost in the Magic: A Carnival Adventure in Venice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-01-23-23-34-02-it Story Transcript:It: Le luci colorate danzavano nei riflessi del Canal Grande mentre le maschere di carnevale trasformavano Venezia in un misterioso teatro vivente.En: The colored lights danced in the reflections of the Canal Grande while the carnival masks transformed Venezia into a mysterious living theater.It: Giulia sentiva l'eccitazione crescere nel suo cuore.En: Giulia felt the excitement growing in her heart.It: Finalmente, il Carnevale di Venezia!En: Finally, the Carnevale di Venezia!It: Aveva sempre sognato di immergersi in questo mondo di fantasia e mistero.En: She had always dreamed of immersing herself in this world of fantasy and mystery.It: "Giulia, stai attenta," disse Marco, aggiustando il cappello.En: "Giulia, be careful," said Marco, adjusting his hat.It: "È facile perdersi qui."En: "It's easy to get lost here."It: Giulia sorrise.En: Giulia smiled.It: "Non ti preoccupare, Marco.En: "Don't worry, Marco.It: È l'avventura che cerco!" rispose.En: It's the adventure I seek!" she replied.It: Accanto a loro, le stradine erano affollate di persone.En: Next to them, the narrow streets were crowded with people.It: Giulia si sentiva come una bambina in un mondo magico.En: Giulia felt like a child in a magical world.It: Poi videro Lorenzo.En: Then they saw Lorenzo.It: La sua mascherina dorata brillava sotto le luci; il suo costume era elegante e affascinante.En: His golden mask shone under the lights; his costume was elegant and captivating.It: "Vieni, seguimi." disse lui, con un sorriso enigmatico.En: "Come, follow me," he said, with an enigmatic smile.It: Marco tentennò.En: Marco hesitated.It: "Forse dovremmo restare insieme…" cominciò, ma Giulia era già incantata dall'atmosfera misteriosa di Lorenzo.En: "Maybe we should stick together..." he began, but Giulia was already enchanted by the mysterious aura of Lorenzo.It: "Portami nella vera magia del Carnevale," implorò Giulia, i suoi occhi pieni di desiderio di esplorare.En: "Take me to the true magic of the Carnival," implored Giulia, her eyes full of a desire to explore.It: Marco sospirò, sapendo di non poterla contenere.En: Marco sighed, knowing he couldn't hold her back.It: Con Lorenzo come guida, Giulia si perse tra le calli e i campielli.En: With Lorenzo as their guide, Giulia got lost among the alleys and small squares.It: I suoni della città erano musica vivente: il rumore dei passi sul ciottolato, i sussurri di maschere vicine, e il lontano suono di una fisarmonica.En: The sounds of the city were a living music: the clatter of footsteps on the cobblestones, the whispers of nearby masks, and the distant sound of an accordion.It: Improvvisamente, Lorenzo si fermò davanti a una porta incastonata in un palazzo dai colori pastello.En: Suddenly, Lorenzo stopped in front of a door set in a pastel-colored palace.It: "Questo è il ballo segreto," disse.En: "This is the secret ball," he said.It: Prese una maschera da uno dei suoi taschini e la porse a Giulia.En: He took a mask from one of his pockets and handed it to Giulia.It: Con la maschera d'argento sul volto, entrò in un mondo incantato.En: With the silver mask on her face, she entered an enchanted world.It: La sala era illuminata da candelabri e adornata con fiori.En: The hall was illuminated by chandeliers and adorned with flowers.It: Le persone danzavano elegantemente, ognuno un personaggio in un sogno vivente.En: People danced elegantly, each one a character in a living dream.It: Giulia sentì lo spirito del Carnevale avvolgerla completamente.En: Giulia felt the spirit of the Carnival completely envelop her.It: Nel frattempo, Marco, lasciato al suo ritmo, si ritrovò a una festa spontanea in un piccolo campo.En: Meanwhile, Marco, left to his own pace, found himself at a spontaneous party in a small courtyard.It: La musica era allegra e i locali lo invitarono a ballare.En: The music was cheerful, and the locals invited him to dance.It: Per la prima volta, Marco si lasciò andare.En: For the first time, Marco let go.It: Il mattino successivo, quando il sole dipinse la laguna di oro, Giulia tornò a trovare Marco.En: The next morning, when the sun painted the lagoon gold, Giulia returned to find Marco.It: Era piena di racconti e Marco di risate.En: She was full of stories, and Marco full of laughter.It: "Mi sono divertito," ammise Marco con un sorriso sincero.En: "I had fun," admitted Marco with a sincere smile.It: "Forse avevi ragione."En: "Maybe you were right."It: Giulia rise, felice di aver scoperto la magia del Carnevale e di aver condiviso questo cambiamento con suo cugino.En: Giulia laughed, happy to have discovered the magic of the Carnival and to have shared this change with her cousin.It: La loro avventura a Venezia, tra maschere e musiche, lasciò un segno che mai avrebbero dimenticato.En: Their adventure in Venezia, among masks and music, left a mark they would never forget.It: Entrambi impararono a seguire il flusso della vita, ad abbracciare l'ignoto e a godere dei momenti inaspettati.En: Both learned to go with the flow of life, to embrace the unknown, and to enjoy unexpected moments.It: E così, la città dei canali consegnò loro una esperienza che cambiò per sempre il loro modo di vedere il mondo.En: And so, the city of canals gave them an experience that forever changed their way of seeing the world. Vocabulary Words:the reflections: i riflessithe mask: la mascheramysterious: misteriosothe excitement: l'eccitazioneto immerse: immersersithe adventure: l'avventurathe narrow streets: le stradinethe costume: il costumecaptivating: affascinantethe aura: l'atmosferato implore: implorarethe alley: la callethe square: il campiellothe whispers: i sussurrithe accordion: la fisarmonicathe door: la portathe palace: il palazzopastel-colored: dai colori pastellothe ball: il ballothe pocket: il taschinoenchanted: incantatothe hall: la salathe chandelier: il candelabroto adorn: adornareto envelop: avvolgerespontaneous: spontaneathe courtyard: il campocheerful: allegrato let go: lasciarsi andareunexpected: inaspettati
This podcast episode is coming to you from PodFest 2026 in Orlando where Kristina and fellow podcaster, friend and founder of The Power Table, Taylor Smith are breaking down what they learned from three jam-packed days at the event. Whether you're a podcast veteran or just starting, this episode is packed with insights and ideas about how you can grow your podcast in 2026.They dive into:Why AI is changing podcast SEO and how to use it to your advantage.How to become a trusted and credible source online, and why that matters for visibility.The power of “cluster episodes” and how to make your content work harder for your brand.Why your podcast doesn't need to be huge to land brand deals (and how to bundle your offers to attract partners).The truth about downloads: what counts, what doesn't, and what to focus on instead.How to build community around your podcast. Why podcasters with long-term vision are the ones making real movesTune in for real-talk, tactical tools, and some seriously empowering perspective on where the podcasting industry is heading and how you can grow with it!Come hang with us in person! Kristina will be speaking at Taylor's event ‘The Power Table Live' on April 22–23 in Destin, Florida. You'll leave with visibility strategies, tactical tools, and a beachside glow!Get your ticket here!Connect with Taylor:InstagramThe Power Table PodcastMentioned in this Episode:Find Your Next Bestseller on Faire and get 10% off with the code ‘HIGHVIBE10'High Vibe Women Full Day Event March 7thJoin the High Vibe Women Online CommunityHow to Double Your Podcast Downloads in 2026Download Our LinkedIn Starter PackWork with The Social Snippet!Come to PodFest 2027Send me a text!Support the showFor Your Information: • Host your podcast on Buzzsprout! •Join The High Vibe Women Online Community! • Join our favourite scheduling platform Later • FLODESK Affiliate Code | 25% off your first year! Don't forget to come say hi to us on Instagram @thesocialsnippet, join the Weekly Snippet or follow us on any social media platform! Website . Instagram . Facebook . Linkedin
“These are life-safety lines, and failure is not an option,” says Jake Jacoby, CEO of TELCLOUD. “Our solution has to last 20 years, not five—and that's why partnering with Ericsson makes so much sense.” In the latest episode of the TELCLOUD POTS and Shots Podcast Series, Doug Green, Publisher of Technology Reseller News, is joined by Jacoby and special guest Ian Tearle of Ericsson to discuss how global partnerships are accelerating the replacement of legacy copper lines. Tearle, a Technical Alliances Partner Engineer at Ericsson, explains that his role centers on validating and stress-testing partner solutions to ensure they meet the rigorous certifications required for environments such as healthcare facilities, public safety agencies, elevators, and fire systems. “We're not just looking at whether something works,” Tearle says. “It has to be certified, resilient, and designed for real-world safety use. In many cases, what we deploy could literally save lives.” Jacoby outlines how TELCLOUD's POTS replacement platform depends on unbreakable cellular connectivity, making Ericsson's router technology and long-term wireless roadmap—spanning 5G and beyond—a critical foundation. Together, the companies are enabling partners to replace copper lines while maintaining compatibility with legacy life-safety equipment. The conversation also highlights how the partnership simplifies adoption for channel partners. By aligning and co-terminating licensing terms across TELCLOUD and Ericsson solutions, resellers can deploy future-proof POTS replacement without added operational complexity—making the opportunity accessible even for MSPs without deep telecom backgrounds. Looking ahead, both companies view the partnership as part of a broader modernization of global telecom infrastructure. As copper networks sunset worldwide, the need for reliable, certified communication paths remains—and wireless has evolved into a primary connectivity solution. The episode concludes with the Shots segment, where Jacoby introduces Dame Más Reserva Extra Añejo, a cognac-barrel-aged tequila designed to be sipped and savored—an appropriate close to a discussion focused on durability, precision, and long-term value. For more information, visit https://www.telcloud.com/ or call 844-900-2270. More about Ericsson: https://www.ericsson.com/en
Ephesians 1:4-10 - Spiritual Blessings pt1In this episode Rachel and Amy unpack what the 'truest things about us are'. What are the realities we now live in as recipients of the spiritual blessings of adoption and redemption? And how to we walk into the freedom Jesus has won for us?→ Stay Connected Conference 2026 Tickets – theorchardwomen.comInstagram – / theorchardwomen Website – https://theorchardwomen.com/#women #conference #church
Success stories on the global stage! Kassa Darge, MD PhD, speaks with host Raisa Amiruddin, MBBS, on the training and educational needs to improve pediatric radiology in resource-limited settings, while sharing inspirational anecdotes from his career and strategies to get involved in outreach initiatives.
Send us a textJoin your host Clifton Pope as he is back with another solocast as the Wellness Whisperer Series makes its return for 2026 kicking things off with the January 2026 installment!In this month's episode, Clifton Pope explores the spectrum of transformation by navigating optimism and pessimism in the mind, body, and spirit by exploring the mind's playground, body's temple, and spirit's journey!Clifton breaks down growth vs fixed mindset, proactive health vs health limitations and belief in connection vs disconnection!Subscribe to the show on Apple/Spotify Podcasts/Rumble so you don't miss a single episode of the show!Support the growth of the show and join the HFWB community today with your choice of 3 exclusive-filled tiers at https://buymeacoffee.com/cphfwbIf you love the show, please leave a rating/review so more people can tune into the show!Thank you for the love and support!Support the showhttps://athleticism.com/HEALTHFWEALTHB https://coolgreenclothing.com/HEALTHFITNESSWEALTHBUSINESS https://normotim.com/HEALTHFIT https://www.portablemeshnebulizer.com/pages/collab?dt_id=2573900official affiliates of the HFWB Podcast Series Please support the mission behind each product/services as it helps grow the HFWB Podcast Series to where the show can continue to roll along!
Ever wish you could just let other people talk about your book instead of you marketing it by yourself?Today my friend author Lori Melton is sharing how hosting a podcast helped her attract her traditional publisher and the super fun podcast series she co-hosted for the launch of her first book, Journey with a Giant.Lori's bookLori's Quiz (find your giant)Lori's website
1- Sex & the Rheum Patient (12:17) 2- Pain Management (17.58) 3- Lifestyle (15.38)
This podcast is part one of the Mission: APP Partners in Care Therapeutic Update Series called Underserved and under-treated. This podcast includes videos from: Daric Mueller, PA-C, Rachel Busch-Feuer, DNP, Betsy Kirchner, DNP, Lindsay Tom, PA-C and Vanessa Hill, NP-C
Beginning the Journey: An Introduction to the Gospel of John with Dr. David L. MathewsonSeason Three of Divine Table Talk opens with a rich and thoughtful introduction to the Gospel of John, featuring special guest David L. Mathewson, PhD. Dr. Mathewson—associate professor of New Testament at Denver Seminary—guides Jamie and Jane through the purpose, structure, and theological depth of John's Gospel.Together, they explore why John is written “that you may believe,” how its language and themes shape our understanding of Jesus, and what makes this Gospel uniquely formative for faith and discipleship. This episode sets the foundation for the year ahead, inviting listeners to slow down, read deeply, and encounter Jesus not just as a teacher—but as the Word made flesh.Whether you're new to studying Scripture or ready to go deeper, this conversation will equip and inspire you as we begin our journey through John together.____________________________________Connect with Dr. David Mathewson:Website: https://denverseminary.edu/directory/mathewson-phd-david-lEmail David: EMAILConnect with Jamie:Website: www.jamieklusacek.comInstagram: https://www.instagram.com/jamieklusacekConnect with Jane:Website: www.janewwilliams.comInstagram: https://www.instagram.com/janewwilliams____________________________________ Get Jamie's Newest Book:Living Loved: An 8-week Journey to Living Fully Loved