POPULARITY
Fluent Fiction - Danish: Magic on Ice: A Winter Tale of Friendship and Choices Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-01-17-23-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens i København var forvandlet til et vinterparadis.En: Tivoli Gardens in København was transformed into a winter paradise.Da: Snefnugg dalede roligt fra himlen, og de tusinde lys glimtede mod den mørke nat.En: Snowflakes gently descended from the sky, and the thousands of lights glimmered against the dark night.Da: Midt i dette vintereventyr stødte Mads og Freja tilfældigt ind i hinanden på skøjtebanen.En: In the midst of this winter fairy tale, Mads and Freja accidentally bumped into each other on the skating rink.Da: Mads, der var ny i byen og dedikeret til at knytte nye venskaber, smilede bredt, da han bød Freja op til en skøjtetur.En: Mads, who was new to the city and dedicated to making new friends, smiled broadly as he invited Freja for a skate.Da: Freja, altid på udkig efter nye oplevelser, tog imod tilbuddet med glæde.En: Freja, always looking for new experiences, gladly accepted the offer.Da: Snart svævede de to som gamle venner hen over isen med latteren hængende i luften.En: Soon, the two of them glided like old friends across the ice, their laughter lingering in the air.Da: Hver dag mødtes de ved banen, og en særlig forbindelse begyndte at spire mellem dem.En: Every day, they met at the rink, and a special connection began to blossom between them.Da: Men der var én person, der bekymrede sig for Freja – hendes mangeårige ven, Kasper.En: But there was one person who worried about Freja—her longtime friend, Kasper.Da: Kasper havde sine forbehold.En: Kasper had his reservations.Da: Han havde kendt Freja længe og følte, hun bevægede sig for hurtigt med den nye skater, Mads.En: He had known Freja for a long time and felt she was moving too quickly with the new skater, Mads.Da: En dag tog Kasper mod til sig og besluttede at tale med Freja, mens de stod ved den varme drik stand.En: One day, Kasper gathered his courage and decided to talk to Freja while they stood by the hot drink stand.Da: "Freja, er du sikker på, at du ved, hvad du gør?"En: "Freja, are you sure you know what you're doing?"Da: spurgte Kasper forsigtigt.En: Kasper asked cautiously.Da: "Mads virker flink, men du har kun kendt ham i kort tid."En: "Mads seems nice, but you've only known him for a short time."Da: Freja smilede, men hun forstod Kaspers bekymring.En: Freja smiled, but she understood Kasper's concern.Da: "Jeg ved, du bekymrer dig, Kasper, men jeg har det godt.En: "I know you're worried, Kasper, but I feel good.Da: Det er bare skønne dage på isen indtil videre."En: It's just wonderful days on the ice so far."Da: Ugerne gik, og det omdannede venskab mellem Mads og Freja blev stærkere.En: Weeks passed, and the blossoming friendship between Mads and Freja grew stronger.Da: Men Frejas tanker blev tunge med Kaspers spørgsmål.En: But Freja's thoughts were weighed down by Kasper's questions.Da: Skulle hun lytte til ham?En: Should she listen to him?Da: En aften, da Tivolis pariserhjul svævede over haven, besluttede Freja sig for at tage Mads og Kasper med på en ærlig snak.En: One evening, as Tivoli's Ferris wheel hovered over the garden, Freja decided to have an honest conversation with both Mads and Kasper.Da: Mens de tre sad øverst i pariserhjulet med udsigten over den sneklædte by, åbnede Freja op.En: While the three of them sat at the top of the Ferris wheel with the view over the snow-clad city, Freja opened up.Da: "Mads, jeg kan godt lide dig," sagde hun ligefrem.En: "Mads, I like you," she said straightforwardly.Da: "Men jeg er nødt til at vide, hvad du virkelig ønsker."En: "But I need to know what you really want."Da: Mads tog en dyb indånding.En: Mads took a deep breath.Da: "Freja, jeg ønsker bare at kende dig bedre.En: "Freja, I just want to get to know you better.Da: Jeg har ikke mere end det på hjerte.En: I don't have more than that in my heart.Da: Måske lidt håb om mere, men det haster ikke," svarede han ærligt.En: Maybe a little hope for more, but there's no rush," he replied honestly.Da: Kasper så på dem begge.En: Kasper looked at them both.Da: Inderst inde ønskede han Frejas lykke, og Mads syntes ærlig.En: Deep down, he wanted Freja's happiness, and Mads seemed genuine.Da: "Jeg vil bare ikke have, du bliver såret, Freja," indrømmede han.En: "I just don't want you to get hurt, Freja," he admitted.Da: Freja pillede ved sit armbånd og sagde stille, "Jeg forstår, Kasper.En: Freja fiddled with her bracelet and said quietly, "I understand, Kasper.Da: Jeg vil tage det stille og roligt."En: I will take it slow and steady."Da: Da pariserhjulet satte dem ned igen, indså alle tre, at de havde fundet en balance.En: As the Ferris wheel let them down again, all three realized they had found a balance.Da: Mads og Freja tog de næste skridt forsigtigt, hånd i hånd, mens Kasper endelig slap lidt af sin frygt.En: Mads and Freja took the next steps cautiously, hand in hand, while Kasper finally released some of his fear.Da: De nød den magiske vinter i Tivoli Gardens, trygge i tanken om, at denne nye rejse kun lige var begyndt, en skridt ad gangen.En: They enjoyed the magical winter in Tivoli Gardens, secure in the thought that this new journey had only just begun, one step at a time. Vocabulary Words:transformed: forvandletparadise: paradisdescended: daledeglimmered: glimtedeamidst: midtaccidentally: tilfældigtdedicated: dedikeretskating rink: skøjtebanenexperiences: oplevelserglided: svævedelingering: hængendeblossom: spirereservations: forbeholdcourage: modgathered: togcautiously: forsigtigtweighed down: tungequestions: spørgsmålhovered: svævedesnow-clad: sneklædtestraightforwardly: ligefremhope: håbgenuine: ærligadmitted: indrømmedefiddled: pilledebracelet: armbåndbalance: balancesecure: tryggejourney: rejsesteadily: roligt
Fluent Fiction - Danish: Tivoli Gardens: A New Year's Eve Spark of Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-01-02-23-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens glitrede i vinterkulden.En: Tivoli Gardens sparkled in the winter cold.Da: Overalt var der lys, musik og forventningsfulde smil.En: Everywhere were lights, music, and expectant smiles.Da: Det var nytårsaften, og Freja gik langsomt gennem parken, ensom men håbefuld.En: It was New Year's Eve, and Freja walked slowly through the park, lonely but hopeful.Da: Hun stoppede op ved en bod og købte en kop varm kakao for at varme sine kolde hænder.En: She stopped at a stall and bought a cup of hot cocoa to warm her cold hands.Da: På samme tid gik Mathias energisk igennem menneskemængden.En: At the same time, Mathias was walking energetically through the crowd.Da: Han elskede nytårsaften i Tivoli.En: He loved New Year's Eve in Tivoli.Da: Han spejdede efter ansigter, som han kunne dele denne specielle aften med.En: He looked out for faces he could share this special evening with.Da: Han havde mødt mange, men ingen havde rørt hans hjerte endnu.En: He had met many people, but none had touched his heart yet.Da: Freja så Mathias komme imod hende med et stort smil.En: Freja saw Mathias coming toward her with a big smile.Da: De havde mødtes kort tidligere på aftenen, og hun kunne mærke, at han var anderledes.En: They had briefly met earlier in the evening, and she could feel that he was different.Da: Der var noget ved hans entusiastiske energi, som hun både fandt tiltrækkende og skræmmende.En: There was something about his enthusiastic energy that she found both attractive and intimidating.Da: "Hej igen," sagde Mathias, da han nåede hen til hende.En: “Hi again,” said Mathias when he reached her.Da: "Hvordan går det?"En: "How's it going?"Da: Freja trak på skuldrene.En: Freja shrugged.Da: "Det går fint.En: "It's fine.Da: Det er en smuk aften, ikke?"En: It's a beautiful evening, isn't it?"Da: "Jo, det er det.En: "Yes, it is.Da: Men det er altid bedre at dele det med nogen," svarede Mathias med et blink.En: But it's always better to share it with someone," replied Mathias with a wink.Da: "Vil du se fyrværkeri med mig ved midnat?"En: "Would you like to watch the fireworks with me at midnight?"Da: Freja tøvede.En: Freja hesitated.Da: Hun tænkte på tidligere hjerteknuser, men noget i Mathias' øjne beroligede hende.En: She thought about past heartbreaks, but something in Mathias' eyes reassured her.Da: Hun besluttede sig for at tage chancen.En: She decided to take a chance.Da: "Okay," sagde hun, en smule nervøst.En: "Okay," she said, a little nervously.Da: "Det ville jeg gerne."En: "I'd like that."Da: De tilbragte aftenen sammen, slentrede rundt i parken og snakkede om livet.En: They spent the evening together, strolling around the park and talking about life.Da: Mathias viste sig at være en god lytter, og hans entusiasme smittede.En: Mathias turned out to be a good listener, and his enthusiasm was infectious.Da: Han talte om sine drømme, og Freja begyndte at åbne op om sine egne håb og frygt.En: He talked about his dreams, and Freja began to open up about her own hopes and fears.Da: Da klokken nærmede sig midnat, fandt de en plads med udsigt til himlen.En: As the clock approached midnight, they found a spot with a view of the sky.Da: Mennesker stimlede sammen, og forventningen steg.En: People gathered together, and the anticipation grew.Da: Frejas hjerte bankede hurtigt, ikke kun på grund af fyrværkeriet, men også på grund af Mathias ved hendes side.En: Freja's heart beat quickly, not only because of the fireworks but also because of Mathias by her side.Da: Da de første glitrende lys eksploderede på nattehimlen, så Freja over på Mathias.En: When the first sparkling lights exploded in the night sky, Freja looked over at Mathias.Da: "Jeg har været bange for at stole på nogen," sagde hun, næsten hviskende.En: "I've been afraid to trust anyone," she said, almost whispering.Da: Mathias tog blidt hendes hånd.En: Mathias gently took her hand.Da: "Jeg forstår," sagde han.En: "I understand," he said.Da: "Jeg lover at tage det stille og roligt."En: "I promise to take it slowly."Da: Et øjeblik stod tiden stille mellem dem, og de følte begge en dyb forbindelse.En: For a moment, time stood still between them, and they both felt a deep connection.Da: Da midnat ramte, omgav dem glædesråb og kram fra alle sider.En: When midnight struck, they were surrounded by joyful shouts and hugs from all sides.Da: Freja og Mathias mødte hinandens blik, og al tvivl smeltede væk.En: Freja and Mathias met each other's gaze, and all doubt melted away.Da: I det nye år, blandt Tivolis magiske lys og fyrværkeri, indså Freja, at det var okay at åbne sit hjerte igen.En: In the new year, among Tivoli's magical lights and fireworks, Freja realized it was okay to open her heart again.Da: Mathias forstod nu, at de dybeste forbindelser kræver tid og oprigtighed.En: Mathias now understood that the deepest connections require time and sincerity.Da: "Ska' vi tage på skøjteløb i morgen?"En: "Shall we go ice-skating tomorrow?"Da: foreslog Mathias med et glimt i øjet.En: suggested Mathias with a twinkle in his eye.Da: Freja nikkede med et smil.En: Freja nodded with a smile.Da: "Det lyder perfekt."En: "That sounds perfect."Da: Således begyndte deres fælles rejse, fyldt med vinterens glæder og den stille løfte om noget smukt, vokset fra nytårets begyndelse i Tivoli Gardens.En: Thus began their shared journey, filled with the joys of winter and the quiet promise of something beautiful, grown from the beginning of the new year at Tivoli Gardens. Vocabulary Words:sparkled: glitredeexpectant: forventningsfuldelonely: ensomhopeful: håbefuldstall: bodenergetically: energiskcrowd: menneskemængdenenthusiastic: entusiastiskeintimidating: skræmmendehesitated: tøvedeheartbreaks: hjerteknuserreassured: beroligedenervously: nervøststrolling: slentredefears: frygtanticipation: forventningenapproached: nærmede sigsparkling: glitrendeexploded: eksploderedewhispering: hviskendegazed: mødte hinandens bliksincerity: oprigtighedsuggested: foreslogtwinkle: glimtquiet: stillepromise: løftemagical: magiskegathered: stimlede sammenconnection: forbindelsemelted: smeltede
Fluent Fiction - Danish: A Tivoli New Year's Eve: Rediscovering Life's Joy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2024-12-31-08-38-20-da Story Transcript:Da: Tivoli i København var et magisk syn denne nytårsaften.En: Tivoli in København was a magical sight this New Year's Eve.Da: Sne dalede ned fra himlen og dækkede parkens stier med et hvidt tæppe.En: Snow drifted down from the sky, covering the park's paths with a white blanket.Da: Lysene glimtede i træerne, som var de stjerner på en tæt nattehimmel.En: The lights twinkled in the trees as if they were stars on a dense night sky.Da: Stemningen var fortryllende, og duften af gløgg og ristede mandler svævede i luften.En: The atmosphere was enchanting, and the scent of gløgg and roasted almonds wafted through the air.Da: Emil gik ved siden af Sofie.En: Emil walked beside Sofie.Da: Han skuttede sig en smule i sin frakke og betragtede de glade mennesker rundt om sig.En: He shivered slightly in his coat and observed the happy people around him.Da: Emil følte sig i en rutine.En: Emil felt stuck in a routine.Da: Arbejde og de daglige pligter havde slugt al hans energi.En: Work and daily chores had drained all his energy.Da: Sofie havde bemærket hans træthed og inviteret ham med til Tivolis nytårsfest.En: Sofie had noticed his fatigue and invited him to Tivoli's New Year's party.Da: "Kom nu, Emil," sagde hun ivrigt, "det er tid til at have det sjovt!"En: "Come on, Emil," she said eagerly, "it's time to have some fun!"Da: Men Emil var tøvende.En: But Emil was hesitant.Da: Han kiggede skeptisk på de vilde rutschebaner og de glade skikkelser.En: He looked skeptically at the wild roller coasters and the joyful figures.Da: Han ville helst blive i baggrunden, hvor det var sikkert og roligt.En: He preferred to stay in the background, where it was safe and calm.Da: "Jeg ved ikke, Sofie," mumlede han og stak hænderne dybt ned i lommerne.En: "I don't know, Sofie," he mumbled, shoving his hands deep into his pockets.Da: Sofie smilede.En: Sofie smiled.Da: Hun trak i ham.En: She tugged at him.Da: "Bare prøv én ting.En: "Just try one thing.Da: Du vil ikke fortryde det!"En: You won't regret it!"Da: De gik langsomt gennem haven.En: They walked slowly through the garden.Da: Farverige lamper oplyste hvert hjørne, og musikken spillede højt og livligt.En: Colorful lights illuminated every corner, and the music played loud and lively.Da: Emil kunne ikke undgå at blive revet med af den glade atmosfære.En: Emil couldn't help being swept up in the happy atmosphere.Da: Trods hans tøven, fulgte han efter Sofie til den store karrusel.En: Despite his reluctance, he followed Sofie to the large carousel.Da: En snurrende verden af lys og smil.En: A spinning world of lights and smiles.Da: Da de satte sig op, kunne Emil mærke sit hjerte banke hurtigere.En: As they sat down, Emil could feel his heart beating faster.Da: Først nervøsitet, men så en længe savnet følelse af spænding.En: First, with nervousness, but then a long-missed feeling of excitement.Da: Karrusellen begyndte at dreje, langsomt til at begynde med, men snart i en livlig rytme.En: The carousel began to turn, slowly at first, but soon in a lively rhythm.Da: Emil kunne mærke vinden i ansigtet, og han kunne ikke lade være med at grine.En: Emil could feel the wind on his face, and he couldn't help but laugh.Da: Da klokken nærmede sig midnat, samlede folk sig foran den store scene.En: As the clock approached midnight, people gathered in front of the big stage.Da: Sofie og Emil stod blandt dem, omgivet af forventningens summen.En: Sofie and Emil stood among them, surrounded by the buzz of anticipation.Da: Da nedtællingen begyndte, kunne Emil mærke en klump af forventning i maven.En: As the countdown began, Emil felt a lump of expectation in his stomach.Da: "10, 9, 8..." Sofie greb hans arm.En: "10, 9, 8..." Sofie grabbed his arm.Da: "...3, 2, 1!En: "...3, 2, 1!Da: Godt nytår!"En: Happy New Year!"Da: Råbte mængden i kor.En: The crowd shouted in unison.Da: Fyrværkeri eksploderede på himlen i en regnbue af farver.En: Fireworks exploded in the sky in a rainbow of colors.Da: Sofie vendte sig mod Emil og hviskede: "Luk øjnene og ønsk dig noget."En: Sofie turned to Emil and whispered, "Close your eyes and make a wish."Da: Emil stod stille.En: Emil stood still.Da: Øjnene lukket, formulerede han et simpelt ønske om glæde og eventyr.En: With eyes closed, he made a simple wish for joy and adventure.Da: Da han åbnede øjnene, var det som om en tung vægt var lettet fra hans skuldre.En: When he opened his eyes, it was as if a heavy weight had lifted from his shoulders.Da: Han så på Sofie, og i hendes smil så han et gensvar til sit nye mål.En: He looked at Sofie, and in her smile, he saw an affirmation of his new goal.Da: De stod sammen, omfavnet af den kolde vinterluft og de varme lys.En: They stood together, embraced by the cold winter air and the warm lights.Da: Emil følte en fornyet glæde og besluttede sig for at omfavne uforudsigeligheden i livet.En: Emil felt a renewed joy and decided to embrace the unpredictability of life.Da: At sige ja til flere oplevelser, til mere glæde.En: To say yes to more experiences, to more joy.Da: Aftenen sluttede med latter og varme blandt venner.En: The evening ended with laughter and warmth among friends.Da: Emil havde fundet en gnist, en fornyet lyst til at leve, fyldt med vidundere, som han havde glemt eksisterede.En: Emil had found a spark, a renewed desire to live, filled with wonders he had forgotten existed.Da: I Tivolis glimtende have var det som om han havde fundet nøglen til glæden igen.En: In Tivoli's glittering garden, it was as if he had found the key to happiness once more. Vocabulary Words:magical: magiskdrifted: daledeblanket: tæppetwinkled: glimtededense: tætenchanting: fortryllendescent: duftwafted: svævedeshivered: skuttede sigroutine: rutinechores: pligterfatigue: træthedhesitant: tøvendeskeptically: skeptiskfigures: skikkelserprefer: foretrækkeregret: fortrydeilluminated: oplystereluctance: tøvencarousel: karruselnervousness: nervøsitetanticipation: forventningunison: korfireworks: fyrværkeriwhispered: hviskedeaffirmation: gensvarembraced: omfavnetunpredictability: uforudsigelighedrenewed: fornyetwonders: vidundere
Fluent Fiction - Danish: Finding Christmas Magic: A Rendezvous at Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2024-12-20-08-38-20-da Story Transcript:Da: Freja gik ned ad stien i Tivoli Gardens.En: Freja walked down the path in Tivoli Gardens.Da: Det var vinter, og sneen dalede let fra himlen.En: It was winter, and snow was gently falling from the sky.Da: Lysene glitrede i træerne, og duften af gløgg fyldte luften.En: Lights glittered in the trees, and the scent of gløgg filled the air.Da: Hun kunne høre lyden af julemusik og børns latter i baggrunden.En: She could hear the sound of Christmas music and children's laughter in the background.Da: Det fik hende til at tænke på sine barndoms jul.En: It made her think of her childhood Christmases.Da: Hun savnede den simplicitet og glæde, som julen engang bragte.En: She missed the simplicity and joy that Christmas once brought.Da: På vej mod det store juletræ i midten af parken stødte Freja på Lukas.En: On her way to the big Christmas tree in the middle of the park, Freja ran into Lukas.Da: "Hej Freja!En: "Hey Freja!Da: Det er længe siden," sagde Lukas med et stort smil.En: It's been a while," said Lukas with a big smile.Da: Lukas havde altid været eventyrlysten.En: Lukas had always been adventurous.Da: Han strålede, mens han fortalte om sine planer for aftenen.En: He beamed as he talked about his plans for the evening.Da: Han ville udforske Tivolis magiske juleudstillinger, tage spontane ture i de sneklædte haver, og måske finde noget lækker varm kakao.En: He wanted to explore Tivoli's magical Christmas displays, take spontaneous tours through the snow-covered gardens, and maybe find some delicious hot cocoa.Da: Lidt længere fremme så de Emil.En: A bit further ahead, they saw Emil.Da: Han stod stille, tilfreds, men en smule tænksom.En: He stood still, content, but a bit pensive.Da: Der var noget beroligende ved Emils tilstedeværelse.En: There was something calming about Emil's presence.Da: Han var altid glad, men hans familieforpligtelser holdt ham ofte tilbage fra at følge sine drømme.En: He was always happy, but his family obligations often held him back from following his dreams.Da: "Skal I med til familiemiddag?En: "Are you coming to the family dinner?"Da: " spurgte Emil, og kiggede skiftevis på Freja og Lukas.En: asked Emil, looking alternately at Freja and Lukas.Da: Freja mærkede en konflikt indeni.En: Freja felt a conflict within.Da: Hun ville til middag, men Lukas' idé fristede hende.En: She wanted to go to dinner, but Lukas' idea tempted her.Da: Kunne hun finde den barnlige glæde, hun søgte, ved at bryde rutinen for en gangs skyld?En: Could she find the childlike joy she sought by breaking the routine for once?Da: Lukas rakte hånden frem.En: Lukas extended his hand.Da: "Kom nu, Freja.En: "Come on, Freja.Da: Lad os finde det eventyr!En: Let's find that adventure!"Da: " Hans ord var simple, men fyldt med løfte om noget nyt og spændende.En: His words were simple but filled with the promise of something new and exciting.Da: Hun tog en dyb indånding, kiggede på Emil og vidste, at han ville forstå.En: She took a deep breath, looked at Emil, and knew he would understand.Da: "Jeg.En: "I...Da: jeg tror, jeg vil prøve noget nyt i år," sagde Freja stille.En: I think I want to try something new this year," Freja said quietly.Da: Hun tog Lukas' hånd og sammen gik de gennem de sneklædte stier.En: She took Lukas' hand, and together they walked through the snow-covered paths.Da: Tivoli Gardens var som fra et eventyr.En: Tivoli Gardens was like something out of a fairy tale.Da: Deres latter blandede sig med musikken, og Freja indså, at glæden kun krævede, at hun åbnede sit hjerte for øjeblikket.En: Their laughter mixed with the music, and Freja realized that joy only required her to open her heart to the moment.Da: Efter en omgang skøjteløb og en tur med pariserhjulet fandt de tilbage til Emil.En: After a round of ice skating and a ride on the Ferris wheel, they found their way back to Emil.Da: De satte sig ved et lille bord med dampende kopper i hænderne.En: They sat at a small table with steaming cups in hand.Da: Historier og latter fyldte luften.En: Stories and laughter filled the air.Da: De delte erfaringer, drømme og øjeblikke, som skabte varme i det kolde vintervejr.En: They shared experiences, dreams, and moments that created warmth in the cold winter weather.Da: Freja smilede og indså noget vigtigt.En: Freja smiled and realized something important.Da: Lykkens magi lå ikke kun i fortiden.En: The magic of happiness was not just in the past.Da: Den fandtes også nu og her, midt i øjeblikkets spontane skønhed.En: It was also here and now, in the spontaneous beauty of the moment.Da: Og så blev denne aften en ny tradition.En: And so, this evening became a new tradition.Da: Ikke som de gamle, men alligevel fyldt med hjertevarme og fællesskab.En: Not like the old ones, but still filled with warmth and togetherness.Da: Freja lærte at omfavne forandring, og det blev en af de bedste jul nogensinde.En: Freja learned to embrace change, and it became one of the best Christmases ever. Vocabulary Words:path: stigently: letglittered: glitredescent: duftlaughter: lattersimplicity: simplicitetadventurous: eventyrlystenspontaneous: spontanedelicious: lækkercontent: tilfredspensive: tænksomobligations: forpligtelsertempted: fristedeextended: raktecalming: beroligendebreathtaking: dybexplore: udforskefairy tale: eventyrsparkling: stråledesteam: dampendeobvious: indlysendeobstacle: hindringembrace: omfavnealter alternately: skiftevispersist: vedholdeinebriated: berusetnourishment: ernæringwistful: længselsfulddisplays: udstillingerobscure: uklart
Fluent Fiction - Danish: A Serendipitous Christmas Connection at Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2024-12-16-08-38-19-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens var magisk denne vinteraften.En: Tivoli Gardens was magical this winter evening.Da: Tusindvis af lys glimtede i mørket, og duften af gløgg og brændte mandler svævede i luften.En: Thousands of lights twinkled in the darkness, and the scent of gløgg and roasted almonds floated in the air.Da: Jydebanens gamle trærutschebane sang med skrattende træk, mens børn og voksne lo højt omkring.En: The old wooden roller coaster of Jydebanen creaked with wooden rattles while children and adults laughed loudly around.Da: Freja gik gennem julestrøget.En: Freja walked through the Christmas street.Da: Hun arbejdede som museumsinspektør.En: She worked as a museum curator.Da: Kunst og historie var hendes passion.En: Art and history were her passion.Da: Hun drømte om et særligt møde i denne dejlige tid.En: She dreamed of a special encounter in this delightful time.Da: Men hendes hjertes hemmelige ønske var at dele julens magi med nogen.En: But her heart's secret desire was to share the magic of Christmas with someone.Da: Lars stod ved en lille bænk, skitseblok i hånden.En: Lars stood by a small bench, sketchbook in hand.Da: Han var arkitekt og søgte ny inspiration.En: He was an architect seeking new inspiration.Da: Men noget manglede.En: But something was missing.Da: En ledsager til at give varme til hans kunstneriske liv.En: A companion to bring warmth to his artistic life.Da: De mødtes tilfældigt.En: They met by chance.Da: Freja lagde mærke til Lars, som sad alene med sin blok, omgivet af Tivolis travlhed.En: Freja noticed Lars sitting alone with his sketchbook, surrounded by the hustle and bustle of Tivoli.Da: Hans blyant dansede over papiret, men han så ikke glad ud.En: His pencil danced over the paper, but he did not look happy.Da: Freja tog mod til sig.En: Freja gathered her courage.Da: "Hej," sagde hun med et venligt smil.En: "Hi," she said with a friendly smile.Da: "Jeg ser, du tegner.En: "I see you're drawing.Da: Må jeg se?"En: May I see?"Da: Lars så op, lidt overrasket, men også nysgerrig.En: Lars looked up, a bit surprised but also curious.Da: "Selvfølgelig."En: "Of course."Da: Tegningen viste et smukt motiv fra Tivoli, men også noget ensomt.En: The drawing depicted a beautiful motif from Tivoli, but also something lonely.Da: Freja kendte den følelse.En: Freja knew that feeling.Da: "Vil du gå med mig rundt?"En: "Would you like to walk with me?"Da: spurgte hun forsigtigt.En: she asked cautiously.Da: "Jeg kan vise dig nogle af de smukkeste steder her."En: "I can show you some of the most beautiful spots here."Da: Lars tøvede et øjeblik, men noget ved hendes åbenhed fik ham til at sige ja.En: Lars hesitated for a moment, but something about her openness made him say yes.Da: Sammen gik de gennem boderne.En: Together, they walked through the stalls.Da: Pyntede træer og julepynt skabte en inddragende kulisse, mens snefnug blidt faldt.En: Decorated trees and Christmas ornaments created an enchanting backdrop as snowflakes gently fell.Da: De nåede til ishuggerens udstilling.En: They arrived at the ice sculptor's exhibition.Da: Skulpturerne af is glimtede som juveler i lyset.En: The ice sculptures glittered like jewels in the light.Da: Freja og Lars stoppede op, tæt på en engel hugget ud af ren krystal.En: Freja and Lars stopped, close to an angel carved from pure crystal.Da: "Det er som en drøm," sagde Freja stille.En: "It's like a dream," Freja said quietly.Da: Lars nikkede.En: Lars nodded.Da: "Jeg har haft det svært med at finde nye ideer," indrømmede han.En: "I've been struggling to find new ideas," he admitted.Da: "Denne jul virkede ensom."En: "This Christmas seemed lonely."Da: Freja smilte forsigtigt.En: Freja smiled gently.Da: "Jeg har også længtes efter noget mere.En: "I've also been longing for something more.Da: Det er let at være bange for at blive såret igen."En: It's easy to be afraid of getting hurt again."Da: De tav lidt, mens lysene blinkede omkring dem.En: They remained silent for a while, as the lights twinkled around them.Da: Så sagde Lars: "Måske... måske kan vi finde noget sammen?En: Then Lars said, "Perhaps... perhaps we can find something together?Da: Blive inspireret sammen?"En: Get inspired together?"Da: Freja så på ham og vidste, at hun havde fundet noget særligt.En: Freja looked at him and knew she had found something special.Da: "Ja, det vil jeg gerne."En: "Yes, I'd like that."Da: De aftalte at mødes igen.En: They agreed to meet again.Da: Freja følte sig modigere, mere åben.En: Freja felt braver, more open.Da: Lars fandt lys og kreativitet i hendes selskab.En: Lars found light and creativity in her company.Da: Tivoli Gardens rummede julens magi den aften.En: Tivoli Gardens held the magic of Christmas that night.Da: Freja og Lars gik fra isenglen, hånd i hånd, med et håb om noget nyt.En: Freja and Lars walked away from the ice angel, hand in hand, with hope for something new.Da: Ligegyldig hvor travl og verden var, havde de fundet en stille, smuk forbindelse.En: No matter how busy and chaotic the world was, they had found a quiet, beautiful connection. Vocabulary Words:magical: magisktwinkled: glimtedecreaked: sangrattles: skrattendemuseum curator: museumsinspektørdelightful: dejligehustle and bustle: travlheddepicted: vistemotif: motivhesitated: tøvedecautiously: forsigtigtenchanting: inddragendebackdrop: kulissesculptor: ishuggerglittered: glimtedejewels: juvelerpure: rencrystal: krystalstruggling: har haft det sværtlonging: længtesafraid: bangegetting hurt: blive såretsilent: tavconnection: forbindelsecompanion: ledsagersurrounded: omgivetopenness: åbenhedinspiration: inspirationcreative: kreativitetquiet: stille
Fluent Fiction - Danish: Rediscovering Childhood Magic: A Tivoli Christmas Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2024-12-15-08-38-20-da Story Transcript:Da: Freja gik hånd i hånd med sin mand Jens og deres datter Lise gennem Tivolis vinterlandskab.En: Freja walked hand in hand with her husband Jens and their daughter Lise through Tivoli's winter landscape.Da: De blinkende lys hang som stjerner i træerne, og snefnuggene faldt blidt omkring dem.En: The twinkling lights hung like stars in the trees, and snowflakes gently fell around them.Da: Der var en duft af brændte mandler, som blandede sig med latteren fra børn på rutsjebanerne.En: There was a scent of roasted almonds mixed with the laughter of children on the roller coasters.Da: Freja kiggede sig rundt.En: Freja looked around.Da: Hun forsøgte at finde et genkendeligt sted fra hendes barndom.En: She tried to find a recognizable place from her childhood.Da: For mange år siden, havde hendes forældre taget hende til Tivoli ved juletid.En: Many years ago, her parents had taken her to Tivoli at Christmastime.Da: Dengang føltes det som et eventyr.En: Back then, it felt like an adventure.Da: Nu var det nostalgien, der trak i hende.En: Now it was nostalgia that pulled at her.Da: Hun ønskede at genskabe den magiske oplevelse for Lise.En: She wished to recreate the magical experience for Lise.Da: "Ser du det, Lise?"En: "Do you see it, Lise?"Da: spurgte Jens og pegede mod en stor juletræ.En: asked Jens, pointing to a large Christmas tree.Da: "Så smukt det er."En: "How beautiful it is."Da: Men Freja svarede ikke.En: But Freja did not answer.Da: Hendes tanker var langt væk, gennem de kringlede stier fra fortiden.En: Her thoughts were far away, through the winding paths of the past.Da: De gik gennem haven, mens sneen knirkede under deres fødder.En: They walked through the garden, the snow crunching beneath their feet.Da: Men Frejas hukommelse var som en tåge.En: But Freja's memory was like a fog.Da: Alt så anderledes ud.En: Everything looked different.Da: Nye forlystelser var kommet til, mens de gamle var forsvundet.En: New attractions had arrived while the old ones had disappeared.Da: "Hvad leder du efter, mor?"En: "What are you looking for, mom?"Da: spurgte Lise, mens hun slæbte en lille kælk.En: asked Lise, dragging a small sled.Da: Freja sukkede.En: Freja sighed.Da: "En karrusel," sagde hun.En: "A carousel," she said.Da: "Den havde små heste.En: "It had little horses.Da: Jeg red på den, da jeg var på din alder."En: I rode on it when I was your age."Da: Jens nikkede forstående.En: Jens nodded understandingly.Da: "Lad os prøve at finde den.En: "Let's try to find it.Da: Måske er den her stadig."En: Maybe it's still here."Da: De fortsatte gennem mængden.En: They continued through the crowd.Da: Freja stoppede for at nyde synet af en lysende parade af nisser og snefnug, men karrusellen var stadig væk fra hendes syn.En: Freja stopped to enjoy the sight of a glowing parade of elves and snowflakes, but the carousel was still out of her sight.Da: Skuffelsen begyndte at lægge sig som sne i hendes hjerte.En: The disappointment began to settle like snow in her heart.Da: Til sidst, efter mange omveje og stop, stoppede de foran en lille rustik karrusel.En: Finally, after many detours and stops, they stood in front of a small rustic carousel.Da: Den havde små heste, præcis som Freja huskede.En: It had little horses, just as Freja remembered.Da: "Det er den!"En: "That's it!"Da: udbrød Freja med et smil.En: exclaimed Freja with a smile.Da: "Jeg kan huske det nu!"En: "I remember it now!"Da: Øjeblikket de satte sig på karrusellen, genvandt hun sin tabte erindring.En: The moment they sat on the carousel, she regained her lost memory.Da: Lise lo, mens hestene drejede rundt, og i det øjeblik føltes alt rigtigt igen.En: Lise laughed as the horses went around, and in that moment, everything felt right again.Da: Da de steg af, kiggede Freja rundt.En: As they got off, Freja looked around.Da: Tivoli havde forandret sig, men den gamle charme var der stadig.En: Tivoli had changed, but the old charm was still there.Da: Hun satte sig på en bænk, med Jens ved sin side og Lise ved hendes fødder.En: She sat on a bench, with Jens by her side and Lise at her feet.Da: I det øjeblik forstod Freja, at magien fra hendes barndom ikke kun var i fortiden.En: In that moment, Freja understood that the magic from her childhood was not only in the past.Da: Den var også i nuet, omgivet af dem hun elskede.En: It was also in the present, surrounded by those she loved.Da: Freja smilede og lukkede øjnene et øjeblik, taknemmelig for nylige minder og dem, der var skabt i dag.En: Freja smiled and closed her eyes for a moment, grateful for recent memories and those created today.Da: Hun indså, at selvom ting ændrer sig, kan nye oplevelser være lige så dyrebare som de gamle.En: She realized that even though things change, new experiences can be just as precious as the old ones.Da: Tivoli denne julenat var blevet både et minde og en håbefuld fremtid.En: Tivoli this Christmas night had become both a memory and a hopeful future. Vocabulary Words:twinkling: blinkendesnowflakes: snefnuggeneroasted: brændterecognizable: genkendeligtnostalgia: nostalgienwinding: kringledecrunching: knirkedefog: tågecarousel: karruseldragging: slæbteunderstandingly: forståendedetours: omvejerustic: rustikexclaimed: udbrødregained: genvandtcharm: charmebench: bænkgrateful: taknemmeligformer: forhenværendemagical: magiskeparade: paradeelves: nissermemory: erindringprecious: dyrebaresettle: lægge sigcircumvent: omgåscent: duftlaughter: latterunderstood: indsåadventure: eventyr
Fluent Fiction - Danish: Mystery Unveiled: Tivoli's Enchanting Secret Message Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2024-12-14-08-38-20-da Story Transcript:Da: Snefnuggene dalede stille ned over Tivoli i København.En: The snowflakes drifted gently over Tivoli in København.Da: De små lys i træerne glitrede som stjerner, og luften duftede af brændte mandler og varm gløgg.En: The small lights in the trees glittered like stars, and the air smelled of roasted almonds and warm gløgg.Da: Jens gik gennem de brostensbelagte stier, med en sneglobe i hånden.En: Jens walked through the cobblestone paths, with a snow globe in hand.Da: Han havde købt den på julemarkedet.En: He had bought it at the Christmas market.Da: Det var en simpel globe med en miniature af Tivoli inde i den, men da han havde rystet den, fandt han noget mærkeligt - en besked!En: It was a simple globe with a miniature of Tivoli inside, but when he shook it, he found something strange - a message!Da: Jens var journalist, og hans nysgerrighed blev straks vakt.En: Jens was a journalist, and his curiosity was immediately piqued.Da: Han kunne ikke lade være med at spekulere på, hvad den skjulte besked betød.En: He couldn't help but wonder what the hidden message meant.Da: Han trak et lille stykke papir ud af globen.En: He pulled a small piece of paper out of the globe.Da: "Find det skjulte i det ældste sted," stod der blot.En: "Find it hidden in the oldest place," it simply said.Da: Jens vidste, at han havde lidt tid, før markedet lukkede.En: Jens knew he had a bit of time before the market closed.Da: Grønne og røde lamper blinkede i takt med julemusikken, og han måtte skynde sig.En: Green and red lamps blinked in time with the Christmas music, and he had to hurry.Da: Han gik direkte til sin ven Lars, der arbejdede i Tivoli.En: He went directly to his friend Lars, who worked at Tivoli.Da: Lars vidste mange ting om stedet.En: Lars knew many things about the place.Da: "Lars, jeg har brug for din hjælp," sagde Jens, mens han viste beskeden.En: "Lars, I need your help," said Jens, showing him the message.Da: Lars nikkede og tænkte sig om.En: Lars nodded and thought for a moment.Da: "Det ældste sted må være Galoppen," svarede han.En: "The oldest place must be the Galoppen," he answered.Da: "Den gamle karussel.En: "The old carousel.Da: Lad os gå derhen."En: Let's go there."Da: De to venner gik hurtigt gennem menneskemængderne.En: The two friends quickly made their way through the crowds.Da: Karusellen var smukt pyntet til jul.En: The carousel was beautifully decorated for Christmas.Da: Børn lo og dansede rundt, mens de voksne så på med smil.En: Children laughed and danced around while the adults watched with smiles.Da: Jens og Lars begyndte at undersøge området.En: Jens and Lars began to search the area.Da: De kiggede under bænke, bag ved skilte, men fandt ingenting.En: They looked under benches, behind signs, but found nothing.Da: Pludselig hørte de Mette, en kollega fra Tivoli, råbe fra den anden side af karusellen.En: Suddenly, they heard Mette, a colleague from Tivoli, calling from the other side of the carousel.Da: "Jens!En: "Jens!Da: Lars!En: Lars!Da: Kom herhen!"En: Come over here!"Da: Mette havde fundet en lille æske gemt bag en gammel træfigur.En: Mette had found a small box hidden behind an old wooden figure.Da: Inde i æsken var der et billede af Georg Carstensen, Tivolis arkitekt.En: Inside the box was a picture of Georg Carstensen, Tivoli's architect.Da: På bagsiden af billedet stod der endnu en besked: "Han skabte magien ikke kun for sjov, men for at bevare håb og drømme."En: On the back of the picture, there was another message: "He created the magic not just for fun, but to preserve hope and dreams."Da: Jens læste beskeden igen.En: Jens read the message again.Da: Det gik op for ham, at den gemte besked var en hyldest til Tivolis historie og dets magi.En: He realized that the hidden message was a tribute to Tivoli's history and its magic.Da: Han kunne næsten høre Carstensen selv hviske om de drømme, han havde haft for stedet.En: He could almost hear Carstensen himself whispering about the dreams he had for the place.Da: Paraden begyndte samtidig med, at Jens og Lars løste mysteriet.En: The parade began just as Jens and Lars solved the mystery.Da: Lyden af musik og jubel fyldte haven, og farverige vogne kørte forbi.En: The sound of music and cheers filled the park, and colorful floats passed by.Da: Jens vidste, at han havde en god historie.En: Jens knew he had a good story.Da: Han besluttede at skrive en artikel om denne skjulte fortælling fra Tivolis fortid.En: He decided to write an article about this hidden tale from Tivoli's past.Da: Historien blev en stor succes.En: The story was a big success.Da: Den bragte smil og forundring til dem, der læste med.En: It brought smiles and wonder to those who read it.Da: Tivoli blev endnu mere magisk den jul, og Jens havde lært noget vigtigt.En: Tivoli became even more magical that Christmas, and Jens learned something important.Da: Han indså, at ikke alle historier behøvede at ændre verden for at være værdifulde.En: He realized that not all stories needed to change the world to be valuable.Da: Nogle gange var glæden ved at opdage noget skjult nok til at lyse op i den kolde vintertid.En: Sometimes, the joy of discovering something hidden was enough to brighten the cold wintertime. Vocabulary Words:snowflakes: snefnuggenedrifted: daledeglittered: glitrederoasted: brændtecobblestone: brostensbelagteminiature: miniaturecuriosity: nysgerrighedpiqued: vaktmessage: beskedwonder: spekulerehidden: skjulteimmediately: straksbit: lidtblinked: blinkedecarousel: karusselcrowds: menneskemængdernedecorated: pyntetdanced: dansedebenches: bænkesigns: skiltecolleague: kollegaarchitect: arkitektpreserve: bevarecheers: jubelfloats: vognetribute: hyldestparade: paradensuccess: succesvaluable: værdifuldediscovering: opdage
Fluent Fiction - Danish: Tivoli's Hidden Secrets: A Quest for Treasure Beyond Gold Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2024-11-09-23-34-02-da Story Transcript:Da: De dryssede blade fløj omkring i Tivoli Haven, mens Lars og Mikkel trådte forsigtigt ind gennem porten.En: The fluttering leaves flew around in Tivoli Haven as Lars and Mikkel cautiously stepped through the gate.Da: Det var en kølig efterårsdag, og allerede kunne man fornemme julens glimtende lys hænge over forlystelsesparkens smukke haver.En: It was a cool autumn day, and already one could sense the shimmering lights of Christmas hanging over the amusement park's beautiful gardens.Da: Lars var dybt fascineret af mysterier og havde netop fundet et gammelt brev i sin bedstefars skuffe.En: Lars was deeply fascinated by mysteries and had just found an old letter in his grandfather's drawer.Da: Det havde ledt dem til Tivoli, hvor et skjult skat tilsyneladende ventede.En: It had led them to Tivoli, where a hidden treasure apparently awaited.Da: "Hej Lars, hvad tror du, vi skal lede efter først?"En: "Hey Lars, what do you think we should look for first?"Da: spurgte Mikkel ivrigt og så sig omkring med lysende øjne.En: asked Mikkel eagerly, glancing around with bright eyes.Da: Hans begejstring for eventyr var smitsom, men Lars holdt hovedet koldt.En: His excitement for adventure was contagious, but Lars kept his head cool.Da: "Vi skal følge sporene fra brevet," svarede Lars og trak det frem fra sin jakkelomme.En: "We need to follow the clues from the letter," replied Lars, pulling it out of his jacket pocket.Da: Papiret var gulnet af tiden, men skriften var stadig klar.En: The paper was yellowed with age, but the writing was still clear.Da: "Se her, der er et symbol af en stjerne ved siden af pariserhjulet."En: "Look here, there's a symbol of a star next to the Ferris wheel."Da: De bevægede sig mod den store forlystelse, mens de skiftedes til at spekulere over, hvad stjernen kunne betyde.En: They moved towards the large attraction, taking turns speculating on what the star could mean.Da: Pludselig trådte en kvinde frem fra skyggerne, netop som de nåede frem.En: Suddenly, a woman stepped forward from the shadows just as they arrived.Da: "Jeg hedder Astrid," sagde hun med et stille smil.En: "My name is Astrid," she said with a gentle smile.Da: "Jeg tror, jeg kan hjælpe jer."En: "I think I can help you."Da: Lars tøvede.En: Lars hesitated.Da: Mikkel derimod virkede allerede betaget af Astrids tilstedeværelse.En: Mikkel, on the other hand, seemed already captivated by Astrid's presence.Da: Hendes øjne glimtede, som om hun kendte hver en hemmelighed i haven.En: Her eyes sparkled as if she knew every secret in the garden.Da: "Hvordan kan vi vide, at vi kan stole på dig?"En: "How do we know we can trust you?"Da: spurgte Lars forsigtigt.En: asked Lars cautiously.Da: Astrid lo blidt.En: Astrid laughed softly.Da: "Det kan I ikke, men jeg ved, hvad brevet betyder," svarede hun og pegede mod et skilt skjult blandt buskene.En: "You can't, but I know what the letter means," she replied, pointing to a sign hidden among the bushes.Da: "Dette er det første rigtige spor."En: "This is the first real clue."Da: Modvilligt besluttede Lars at følge Astrid, og de tre gik sammen videre.En: Reluctantly, Lars decided to follow Astrid, and the three of them continued together.Da: Under en lille bro og forbi en række skinnende julepynt fandt de endnu et symbol, som svarede til dem i brevet.En: Under a small bridge and past an array of shimmering Christmas decorations, they found another symbol that matched those in the letter.Da: Det var en pil, som pegede mod en hemmelig dør, nær de mere stille dele af haven.En: It was an arrow pointing towards a secret door near the quieter parts of the garden.Da: "Skattekammeret venter herinde," sagde Astrid med en luft af mystik.En: "The treasure chamber awaits in here," said Astrid with an air of mystery.Da: De åbnede forsigtigt døren og trådte ind i en lille gang, skjult for parkens normale gæster.En: They carefully opened the door and stepped into a small corridor, hidden from the park's regular visitors.Da: Herinde opdagede de et rum fyldt med gamle billeder og genstande fra Tivolis grundlæggelse.En: Inside, they discovered a room filled with old photos and items from Tivoli's founding.Da: "Det er ikke en traditionel skat," bemærkede Lars, mens han betragtede de historiske artefakter.En: "It's not a traditional treasure," noted Lars, as he gazed at the historical artifacts.Da: Mikkel stirrede med stjerner i øjnene på en gammel model af parken.En: Mikkel stared, starry-eyed, at an old model of the park.Da: Astrid så på dem med et tilfreds smil.En: Astrid looked at them with a satisfied smile.Da: "Jeg ville dele dette med nogen, der forstod værdien af historie," forklarede Astrid.En: "I wanted to share this with someone who understood the value of history," explained Astrid.Da: "Jeg har forsket i Tivolis historie, og I har hjulpet mig med at opdage mere."En: "I've been researching Tivoli's history, and you've helped me discover more."Da: Lars følte en varme sprede sig i brystet, en ny forståelse for eventyr og den bånd, han nu delte med Mikkel.En: Lars felt a warmth spreading in his chest, a new understanding of adventure and the bond he now shared with Mikkel.Da: Skønt de ikke fandt den rigdom, de ventede, havde de fundet noget mere betydningsfuldt.En: Although they hadn't found the wealth they expected, they had found something more meaningful.Da: Som de gik tilbage til lysene og lydene fra Tivolis hjerte, blev Lars taknemmelig for dagen.En: As they returned to the lights and sounds at the heart of Tivoli, Lars felt grateful for the day.Da: Han havde taget et skridt ud af sin komfortzone og fundet både en ny ven og en ny forståelse af venskabets betydning.En: He had taken a step out of his comfort zone and found both a new friend and a new understanding of the value of friendship.Da: Astrid, nu en del af deres gruppe, smilede, mens de drak varm kakao og nød synet af haven, der pulserede af liv i det tilstundende julelys.En: Astrid, now a part of their group, smiled as they drank hot cocoa and enjoyed the sight of the garden, pulsing with life in the approaching Christmas lights. Vocabulary Words:fluttering: dryssedecautiously: forsigtigtshimmering: glimtendefascinated: fascineretmysteries: mysterierdrawer: skuffeeagerly: ivrigtcontagious: smitsomspeculating: spekulereshadow: skyggecaptivated: betagethesitated: tøvedeclue: sporreluctantly: modvilligtchamber: skattekammercorridor: gangartifacts: artefaktergazed: betragtedemodel: modelhistorical: historiskeglitter: glimtair of mystery: luft af mystiksatisfied: tilfredsresearching: forsketwarmth: varmegrateful: taknemmeligcomfort zone: komfortzonebond: båndapproaching: tilstundendepeered: betragtede
Fluent Fiction - Danish: Sparks of Friendship: An Unlikely Halloween Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/sparks-of-friendship-an-unlikely-halloween-encounter Story Transcript:Da: I Tivoli, mens aftenhimlen blev mørk og lysene begyndte at glitre, gik Mikkel rundt i parken.En: In Tivoli, as the evening sky grew dark and the lights began to sparkle, Mikkel wandered through the park.Da: Han var en kunstner på jagt efter inspiration.En: He was an artist in search of inspiration.Da: Miljøet var perfekt; farverige lanterner og græskarlygter lyste op blandt træerne.En: The setting was perfect; colorful lanterns and pumpkin lanterns lit up among the trees.Da: Alligevel, var hans sind tomt.En: Yet, his mind was blank.Da: Kreativiteten svigtede ham.En: Creativity failed him.Da: Han sukkede dybt og fortsatte sin vej langs stierne.En: He sighed deeply and continued his way along the paths.Da: Freja, klædt i en fin heksedragt, var blandt de mange besøgende, der fejrede Halloween.En: Freja, dressed in a fine witch costume, was among the many visitors celebrating Halloween.Da: Hun så sig omkring, forventningsfuld, men en smule forbeholden.En: She looked around, expectant but slightly reserved.Da: Hun ledte efter sin ven Niels, der skulle mødes med hende.En: She was looking for her friend Niels, who was supposed to meet her.Da: De sidste par gange, hun havde forsøgt at knytte nye forbindelser, var det ikke gået godt, og det gjorde hende nervøs denne gang.En: The last few times she had tried to make new connections, it hadn't gone well, and it made her nervous this time.Da: Pludselig stødte Mikkel og Freja ind i hinanden ved et hjørne dekoreret med spøgelser.En: Suddenly, Mikkel and Freja bumped into each other at a corner decorated with ghosts.Da: "Undskyld!"En: "Sorry!"Da: sagde Mikkel, hans ansigt fyldt med overraskelse.En: said Mikkel, his face full of surprise.Da: "Det er helt i orden," svarede Freja og smilede svagt.En: "It's quite alright," replied Freja with a slight smile.Da: De udvekslede et par ord, og Freja forklarede, at hun havde mistet sin ven.En: They exchanged a few words, and Freja explained that she had lost her friend.Da: Mikkel mærkede en pludselig trang til at hjælpe.En: Mikkel felt a sudden urge to help.Da: Han trængte til en pause fra sin kreative blokade, og mødte han Frejas blik, kunne han se en ligesindet sjæl.En: He needed a break from his creative block, and when he met Freja's gaze, he saw a kindred spirit.Da: "Jeg kan hjælpe dig med at finde ham," tilbød han.En: "I can help you find him," he offered.Da: Frejas tøven forsvandt, og hun nikkede taknemmeligt.En: Freja's hesitation disappeared, and she nodded gratefully.Da: De begyndte at gå sammen gennem parken, mens de nød de uhyggelige dekorationer.En: They began to walk together through the park, enjoying the spooky decorations.Da: På en eller anden måde lette den fælles opgave presset, og Freja åbnede op om sin frygt for nye venskaber.En: Somehow, the shared task eased the pressure, and Freja opened up about her fear of new friendships.Da: Mikkel lyttede tålmodigt og delte sine egne kampe med kunsten.En: Mikkel listened patiently and shared his own struggles with art.Da: De nåede til en gydevogn, hvor Niels stod og så en ildshow.En: They reached a street cart where Niels stood watching a fire show.Da: Han vinkede, glad for at se dem begge.En: He waved, glad to see them both.Da: Deres ansigter lyste op, og de samledes ved hans side, lige i tide til fyrværkeriet.En: Their faces lit up, and they gathered by his side just in time for the fireworks.Da: Store, glitrende farver fyldte nattehimlen.En: Large, sparkling colors filled the night sky.Da: Sammen nød de øjeblikket, mens hjerterne blev letter og sindene genvundet.En: Together they enjoyed the moment, while their hearts lightened and minds were renewed.Da: Da natten sluttede, og de gik mod udgangen, føltes Mikkel lettere.En: As the night ended and they headed towards the exit, Mikkel felt lighter.Da: Han havde fundet noget ægte i samtalen med Freja og genvandt sin inspiration.En: He had found something genuine in the conversation with Freja and regained his inspiration.Da: Freja, derimod, opdagede, at nye forbindelser kunne være både opmuntrende og smukke.En: Freja, on the other hand, discovered that new connections could be both encouraging and beautiful.Da: De lovede at mødes igen, og med det, begyndte en ny venskab at tage form under Tivolis magiske lys.En: They promised to meet again, and with that, a new friendship began to take shape under Tivoli's magical lights. Vocabulary Words:wandered: gik rundtinspiration: inspirationlanterns: lanternercreativity: kreativitetenpaths: stierneexpectant: forventningsfuldreserved: forbeholdenconnections: forbindelsernervous: nervøsdecorate: dekoreretsurprise: overraskelsekindred spirit: ligesindet sjælhesitation: tøvengratefully: taknemmeligtdecorations: dekorationerspooky: uhyggeligefriendships: venskaberpatiently: tålmodigtstruggles: kampestreet cart: gydevognfireworks: fyrværkerietsparkling: glitrendelightened: lettergenuine: ægteencouraging: opmuntrendebeautiful: smukkemagical: magiske
Fluent Fiction - Danish: Under Tivoli's Autumn Trees: A Love Story Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/under-tivolis-autumn-trees-a-love-story-unfolds Story Transcript:Da: I Tivoli ligger den gyldne efterårssol over de farverige haver.En: In Tivoli, the golden autumn sun shines over the colorful gardens.Da: Der er en duft af karamel og kanel i luften, og fødderne knirker på de nedfaldne blade.En: There's a scent of caramel and cinnamon in the air, and the fallen leaves crunch under their feet.Da: Mikkel går ved siden af Lærke og Signe.En: Mikkel walks beside Lærke and Signe.Da: Signe fortæller ivrigt om den nye rutsjebane.En: Signe is eagerly talking about the new roller coaster.Da: Lærke smiler, mens hendes øjne lyser op.En: Lærke smiles, her eyes sparkling.Da: Mikkel trækker vejret dybt.En: Mikkel takes a deep breath.Da: Han har besluttet at fortælle Lærke, hvordan han har det.En: He has decided to tell Lærke how he feels.Da: De når til et stille hjørne af parken.En: They reach a quiet corner of the park.Da: Mikkel ser sin chance.En: Mikkel sees his chance.Da: Men lige som han skal til at tale, bryder Signe ind.En: But just as he's about to speak, Signe interrupts.Da: "Se, der er en ny popcornbod!En: "Look, there's a new popcorn stand!Da: Skal vi købe noget?"En: Should we get some?"Da: siger Signe glad.En: Signe says happily.Da: Mikkel nikker svagt.En: Mikkel nods faintly.Da: Han ser på Lærke, der smiler og nikker ivrigt.En: He looks at Lærke, who smiles and nods eagerly.Da: Signe trækker dem begge mod boden, mens hun bablet glædeligt.En: Signe pulls them both towards the stand, chatting happily.Da: Mikkel føler sig mere og mere nervøs.En: Mikkel grows increasingly nervous.Da: Hvordan skal han få en chance til at tale med Lærke alene?En: How will he get a chance to speak to Lærke alone?Da: Efter at de har købt popcorn, foreslår Mikkel, at de går hen til søen.En: After buying popcorn, Mikkel suggests they go to the lake.Da: Han ved, at det er et smukt sted med ro.En: He knows it's a beautiful, peaceful spot.Da: Signe fortsætter med at fortælle om alt, hun ser, og Mikkel fortsætter med at lytte, mens han leder efter det rette øjeblik.En: Signe continues to talk about everything she sees, and Mikkel keeps listening, searching for the right moment.Da: Pludselig stopper Mikkel op og hvisker til Signe.En: Suddenly, Mikkel stops and whispers to Signe.Da: "Kan jeg tale med dig et øjeblik?"En: "Can I talk to you for a moment?"Da: Signe ser undrende på ham, men nikker og følger med.En: Signe looks at him puzzled but nods and follows him.Da: Mikkel sukker og forklarer forsigtigt, at han ønsker lidt tid alene med Lærke.En: Mikkel sighs and carefully explains that he wants some time alone with Lærke.Da: Signe smiler bredt, da det går op for hende, hvad Mikkel er ved at gøre.En: Signe smiles widely as she realizes what Mikkel is about to do.Da: "Åh!En: "Oh!Da: Undskyld, Mikkel!En: Sorry, Mikkel!Da: Jeg skal nok lade jer være alene!"En: I'll leave you two alone!"Da: siger hun muntert og klapper ham på skulderen, før hun går tilbage til parken for at give dem plads.En: she says cheerfully, patting him on the shoulder before heading back into the park to give them space.Da: Mikkel går tilbage til Lærke.En: Mikkel returns to Lærke.Da: Han samler modet.En: He gathers his courage.Da: De står nu under de smukke gyldne blade.En: They stand now under the beautiful golden leaves.Da: Luften er frisk og klar.En: The air is fresh and clear.Da: "Lærke," siger Mikkel stille.En: "Lærke," Mikkel says quietly.Da: "Jeg må fortælle dig noget."En: "I need to tell you something."Da: Lærke ser ham nysgerrigt i øjnene.En: Lærke looks at him, curious.Da: "Ja?"En: "Yes?"Da: "Jeg har været vild med dig i lang tid," siger Mikkel og kigger ned.En: "I've had feelings for you for a long time," Mikkel says, looking down.Da: Hans hjerte banker hurtigt.En: His heart is racing.Da: Lærke blinker forvirret, men så breder der sig et blidt smil på hendes læber.En: Lærke blinks, confused, but then a gentle smile spreads across her lips.Da: "Virkelig?En: "Really?Da: Jeg har også følt noget særligt mellem os," svarer hun.En: I've also felt something special between us," she replies.Da: De står et øjeblik i stilhed, omgivet af Tivolis smukke efterår.En: They stand for a moment in silence, surrounded by the beautiful autumn of Tivoli.Da: Signe kommer tilbage og ser deres smil.En: Signe returns and sees their smiles.Da: Hun hopper glad rundt og krammer dem begge.En: She jumps around happily and hugs them both.Da: "Endelig!En: "Finally!Da: Jeg er så glad for jer!"En: I'm so happy for you!"Da: siger hun og rødmer lidt, for ikke at have set det før.En: she says, blushing a little for not having noticed before.Da: Sådan blev Mikkels mod belønnet, og han følte en ny styrke til at være ærlig med sine følelser.En: This is how Mikkel's courage was rewarded, and he felt a new strength to be honest about his feelings.Da: Lærke opdagede, at der var mere at se og føle blandt de mennesker, hun holdt af.En: Lærke discovered there was more to see and feel among the people she cared about.Da: Det var begyndelsen på noget nyt og smukt under Tivolis magiske efterårstræer.En: It was the beginning of something new and beautiful under Tivoli's magical autumn trees. Vocabulary Words:autumn: efterårscent: duftsparkling: lyserquiet: stilleinterrupts: bryder indfaintly: svagtnervous: nervøsmoment: øjeblikpuzzled: undrendecarefully: forsigtigtcheerfully: muntertgathers: samlercourage: modfresh: friskracing: banker hurtigtblinks: blinkerconfused: forvirretgentle: blidtsilence: stilhedjumps: hopperblushing: rødmerhonest: ærligrewarded: belønnetdiscovered: opdagedebeginning: begyndelsenbeautiful: smuktmagical: magiskewhispers: hviskercurious: nysgerrigtrealizes: går op for hende
Fluent Fiction - Danish: Under the Autumn Sky: A Friendship's Unexpected Challenge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/under-the-autumn-sky-a-friendships-unexpected-challenge Story Transcript:Da: Efterårets farver dansede gennem Tivoli, mens træernes blade raslede under fødderne på besøgende.En: The colors of autumn danced through Tivoli, while the leaves rustled under the feet of visitors.Da: Soren, Mikkel og Freja gik sammen ad de snørklede stier, mens de nød den magiske stemning i haven.En: Soren, Mikkel, and Freja walked together down the winding paths, enjoying the magical atmosphere in the park.Da: Soren, altid optimistisk, smilte stort.En: Soren, always optimistic, beamed widely.Da: "Vi skal prøve rutsjebanen igen!En: "We should try the roller coaster again!Da: Kom nu, det bliver sjovt!"En: Come on, it'll be fun!"Da: foreslog han ivrigt.En: he suggested eagerly.Da: Mikkel, mere praktisk af sig, kiggede skeptisk.En: Mikkel, being more practical, looked skeptically.Da: "Freja, har du det godt?En: "Freja, are you feeling okay?Da: Du har set lidt bleg ud siden vi kom."En: You've seemed a bit pale since we got here."Da: Freja, fri i sind, men hemmelighedsfuld om sit helbred, lo og vinkede dem af.En: Freja, carefree yet secretive about her health, laughed and waved them off.Da: "Jeg har det fint, lad os gå!"En: "I'm fine, let's go!"Da: De tre venner fortsatte, men Tivolis lyde syntes at fjerne sig, da Freja begyndte at svaje.En: The three friends continued, but the sounds of Tivoli seemed to fade as Freja started to sway.Da: Inden Soren eller Mikkel kunne gribe ind, gled Freja stille til jorden.En: Before Soren or Mikkel could intervene, Freja quietly slipped to the ground.Da: Latteren omkring dem blev til en stille summen, mens Mikkel og Soren bøjede sig ned.En: The laughter around them turned to a quiet hum as Mikkel and Soren bent down.Da: "Freja!"En: "Freja!"Da: udbrød Soren, hans stemme fyldt med bekymring.En: exclaimed Soren, his voice filled with concern.Da: Han anede ikke, hvad der foregik.En: He had no idea what was happening.Da: Mikkel, altid den bekymrede, tog en dyb indånding.En: Mikkel, always the worried one, took a deep breath.Da: De fik Freja til at sidde med ryggen mod en bænk.En: They got Freja to sit with her back against a bench.Da: Efter et par minutter, hvor Freja kom til sig selv, så Mikkel hende i øjnene.En: After a few moments, as Freja came to, Mikkel looked her in the eyes.Da: "Vi må tale om det her.En: "We need to talk about this.Da: Er du sikker på, at du er okay?"En: Are you sure you're okay?"Da: Freja tøvede, hendes øjne flakkede over de farverige lys omkring dem.En: Freja hesitated, her eyes darting over the colorful lights around them.Da: "Jeg har ikke haft lyst til at bekymre jer," indrømmede hun til sidst.En: "I didn't want to worry you," she finally admitted.Da: Hun fortalte dem om sin vedvarende svaghed, noget hun havde forsøgt at ignorere.En: She told them about her persistent weakness, something she had been trying to ignore.Da: Mikkel nikkede forstående.En: Mikkel nodded understandingly.Da: "Vi er dine venner.En: "We are your friends.Da: Vi vil kun hjælpe."En: We just want to help."Da: Soren knugede hendes hånd.En: Soren held her hand tightly.Da: "Vi skal tage det roligt nu.En: "We'll take it easy now.Da: Vi kan stadig have en god dag sammen."En: We can still have a good day together."Da: Efter den følelsesladede samtale besluttede de sig for at blive i det stille hjørne af haven, hvor de nød hinandens selskab og de smukke omgivelser.En: After the emotional conversation, they decided to stay in the quiet corner of the park, where they enjoyed each other's company and the beautiful surroundings.Da: Soren og Mikkel viste større omtanke, mens Freja oplevede lettelsen ved at dele sin byrde.En: Soren and Mikkel showed more consideration, while Freja felt the relief of sharing her burden.Da: Da skumringen svandt og Tivolis lys oplyste den kølige efterårsaften, vidste de tre venner, at de var kommet hinanden endnu nærmere.En: As dusk faded and Tivoli's lights illuminated the cool autumn evening, the three friends knew they had grown even closer.Da: De rejste sig til sidst, gik langsomt ud af haven hånd i hånd og lovede hinanden støtte og forståelse i både gode og udfordrende tider.En: They finally stood up, slowly walked out of the park hand in hand, and promised each other support and understanding in both good and challenging times. Vocabulary Words:autumn: efterårrustled: rasledewinding: snørkledeoptimistic: optimistiskbeamed: smilte stortroller coaster: rutsjebaneneagerly: ivrigpractical: praktiskskeptically: skeptiskpale: blegcarefree: fri i sindsecretive: hemmelighedsfuldsway: svajeintervene: gribe indslipped: gledhum: summenexclaimed: udbrødconcern: bekymringbent: bøjedepersistent: vedvarendenodded: nikkedeburden: byrdeconsideration: omtankerelief: lettelsedusk: skumringilluminated: oplystesupport: støtteunderstanding: forståelsechallenging: udfordrendecompanions: venner
Fluent Fiction - Danish: Copenhagen's Midsummer Miracles: Love, Healing, & Renewal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/copenhagens-midsummer-miracles-love-healing-renewal Story Transcript:Da: På en varm sommerdag gik Mikkel, Line og Niels gennem Tivoli Gardens i København.En: On a warm summer day, Mikkel, Line, and Niels walked through Tivoli Gardens in Copenhagen.Da: Den festlige stemning fyldte luften med latter, musik og duften af sommerblomster.En: The festive atmosphere filled the air with laughter, music, and the scent of summer flowers.Da: Farverige lamper hang overalt, og små butikker lokkede med spændende souvenirs.En: Colorful lamps hung everywhere, and small shops enticed with exciting souvenirs.Da: Mikkel kiggede på alt, men intet fangede hans interesse.En: Mikkel looked at everything, but nothing caught his interest.Da: Hans tanker fløj tilbage til sin ekskæreste, og smerten i hans hjerte føltes stadig frisk.En: His thoughts flew back to his ex-girlfriend, and the pain in his heart still felt fresh.Da: Han ønskede desperat at finde noget, der kunne give ham en gnist af glæde.En: He desperately wanted to find something that could give him a spark of joy.Da: Line, hans bedste veninde, så hvordan han kæmpede.En: Line, his best friend, saw how he was struggling.Da: Hun ønskede at hjælpe ham, men hun skjulte også sine egne dybe følelser for Mikkel.En: She wanted to help him, but she also hid her own deep feelings for Mikkel.Da: Hun havde elsket ham længe, men frygten for at miste hans venskab holdt hende tilbage.En: She had loved him for a long time, but the fear of losing his friendship held her back.Da: Niels, Lines yngre bror, var altid klar til at lave sjov.En: Niels, Line's younger brother, was always ready to joke.Da: Han dansede rundt og prøvede at få dem til at grine.En: He danced around, trying to make them laugh.Da: Han vidste, at hans søster elskede Mikkel, og han ønskede at lette stemningen.En: He knew his sister loved Mikkel, and he wanted to lighten the mood.Da: De gik ind i en lille butik fyldt med unikke trinkets.En: They walked into a small shop filled with unique trinkets.Da: Mikkel stødte på en smuk træfigur.En: Mikkel stumbled upon a beautiful wooden figure.Da: Den lignede en fugl, der var ved at lette fra en gren.En: It looked like a bird about to take off from a branch.Da: Symbolet på nye begyndelser talte til ham.En: The symbol of new beginnings spoke to him.Da: "Den er perfekt," mumlede han for sig selv og tog figuren op.En: "It's perfect," he mumbled to himself, picking up the figure.Da: Line samlede sin mod til sig.En: Line gathered her courage.Da: Tvunget af øjeblikket trak hun Mikkel til side og sagde, "Mikkel, jeg ved, det er svært lige nu.En: Driven by the moment, she pulled Mikkel aside and said, “Mikkel, I know it's hard right now.Da: Men jeg synes, der er noget, du skal vide.En: But I think there's something you should know.Da: Jeg har altid elsket dig."En: I've always loved you.”Da: Mikkel stirrede på hende, først chokeret, så blødgjort.En: Mikkel stared at her, first shocked, then softened.Da: Et øjeblik overvejede han at give op og forlade butikken uden at købe noget.En: For a moment, he considered giving up and leaving the shop without buying anything.Da: Men så mærkede han en varme sprede sig i hans bryst.En: But then he felt a warmth spread in his chest.Da: "Line," sagde han blidt, "jeg har også altid haft følelser for dig.En: “Line,” he said gently, “I've always had feelings for you too.Da: Jeg var bare blind for det."En: I was just blind to them.”Da: Han købte træfiguren og rakte den til Line.En: He bought the wooden figure and handed it to Line.Da: "Dette er for dig.En: "This is for you.Da: For os.En: For us.Da: For nye begyndelser."En: For new beginnings.”Da: Line smilede, lettet og glad.En: Line smiled, relieved and happy.Da: "Tak, Mikkel.En: "Thank you, Mikkel.Da: Lad os starte noget nyt sammen."En: Let's start something new together.”Da: Som de gik ud af butikken, hånd i hånd, følte Mikkel en vægt løfte sig fra hans skuldre.En: As they walked out of the shop, hand in hand, Mikkel felt a weight lift from his shoulders.Da: Niels løb foran dem, lavede narrestreger og fik dem til at le.En: Niels ran ahead of them, fooling around and making them laugh.Da: De tre venner, nu tættere end nogensinde, gik hen mod Tivolis lys og glæde, klar til at fejre midsommer med nye håb og drømme.En: The three friends, now closer than ever, walked toward Tivoli's lights and joy, ready to celebrate midsummer with new hopes and dreams.Da: Og således begyndte deres nye rejse.En: And so began their new journey. Vocabulary Words:festive: festligatmosphere: stemninglaughter: latterentice: lokkesouvenir: souvenirinterest: interessedesperately: desperatspark: gniststruggle: kæmpehidden: skjulteyounger: yngretrinket: trinketunique: unikfigure: figurbranch: grennew beginnings: nye begyndelsermumbled: mumledegathered: samledecourage: modsoftened: blødgjortconsidered: overvejedeweight: vægtlift: løfteshoulders: skuldreran ahead: løb forancelebrate: fejrenew hopes: nye håbjourney: rejsefilled: fyldtstruggled: kæmpede
Fluent Fiction - Danish: A Magical Day at Tivoli: The Perfect Family Birthday Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-magical-day-at-tivoli-the-perfect-family-birthday-adventure Story Transcript:Da: Der var en særligt lys og varm sommerdag.En: It was a particularly bright and warm summer day.Da: Tivoli Gardens lyste op som en magisk eventyrverden.En: Tivoli Gardens lit up like a magical fairytale world.Da: Freja og Mikkel stod ved indgangen med deres to børn, Anna og Lasse.En: Freja and Mikkel stood at the entrance with their two children, Anna and Lasse.Da: Det var Annas fødselsdag, og de skulle fejre dagen med sjov og glæde.En: It was Anna's birthday, and they were going to celebrate the day with fun and joy.Da: Familien gik gennem parken, og Anna pegede på en stor rutsjebane.En: The family walked through the park, and Anna pointed to a big roller coaster.Da: "Den vil jeg prøve!"En: "I want to try that!"Da: råbte hun.En: she shouted.Da: Mikkel smilede og nikkede.En: Mikkel smiled and nodded.Da: "Selvfølgelig, skat," sagde han.En: "Of course, darling," he said.Da: De stod i køen, og Anna var spændt.En: They stood in line, and Anna was excited.Da: Da de endelig sad i vognen, begyndte rutsjebanen at bevæge sig.En: When they finally sat in the car, the roller coaster started to move.Da: Anna skreg af glæde, og Lasse grinede højt.En: Anna screamed with joy, and Lasse laughed out loud.Da: Freja holdt sin datters hånd tæt.En: Freja held her daughter's hand tightly.Da: Efter rutsjebaneturen gik de til et andet område.En: After the roller coaster ride, they went to another area.Da: Der var farverige balloner og et hjul med præmier.En: There were colorful balloons and a prize wheel.Da: Dygtige jonglører og sjove klovne optrådte.En: Skilled jugglers and funny clowns performed.Da: Lasse så på dem med store øjne.En: Lasse watched them with wide eyes.Da: Freja sagde: "Lad os tage hen til den store karussel."En: Freja said, "Let's go to the big carousel."Da: Anna klappede af begejstring.En: Anna clapped with excitement.Da: De gik hen til karussellen, der var dækket af smukke lys.En: They went to the carousel, which was covered in beautiful lights.Da: Anna valgte en hvid hest, og Lasse sad på en rød drage.En: Anna chose a white horse, and Lasse sat on a red dragon.Da: Karussellen drejede rundt og rundt.En: The carousel spun around and around.Da: Musikken spillede, og det føltes magisk.En: The music played, and it felt magical.Da: Efter karusselturen sagde Mikkel: "Det er tid til is!"En: After the carousel ride, Mikkel said, "It's time for ice cream!"Da: Familien købte store isvafler, og Annas ansigt lyste op.En: The family bought big ice cream cones, and Anna's face lit up.Da: Hun valgte jordbær og chokolade.En: She chose strawberry and chocolate.Da: Lasse havde blå bær og vanilje.En: Lasse had blueberry and vanilla.Da: Mens de spiste, sagde Freja: "Husk, vi skal have lagkage senere."En: While they ate, Freja said, "Remember, we have to have birthday cake later."Da: Anna nikkede ivrigt.En: Anna nodded eagerly.Da: Sidst på dagen gik de ned til Tivolis sø.En: Towards the end of the day, they walked down to Tivoli's lake.Da: Der var et fyrværkeri-show.En: There was a fireworks show.Da: Høje lys og farver eksploderede på nattehimlen.En: Bright lights and colors exploded in the night sky.Da: Anna og Lasse kiggede op med store øjne.En: Anna and Lasse looked up with wide eyes.Da: "Det er så smukt," hviskede Anna.En: "It's so beautiful," Anna whispered.Da: Mikkel lagde en arm om Freja, og de nød øjeblikket sammen.En: Mikkel put an arm around Freja, and they enjoyed the moment together.Da: Da de gik hjemad, var Anna træt, men glad.En: As they walked home, Anna was tired but happy.Da: "Det var den bedste fødselsdag nogensinde," sagde hun og gabte.En: "It was the best birthday ever," she said, yawning.Da: Freja kyssede hende på panden.En: Freja kissed her on the forehead.Da: "Ja, skat, det var det virkelig," svarede Mikkel.En: "Yes, darling, it really was," Mikkel replied.Da: Med trætte ben og fyldte hjerter forlod familien Tivoli Gardens.En: With tired legs and full hearts, the family left Tivoli Gardens.Da: Annas fødselsdag var uforglemmelig, og sammen havde de skabt dyrebare minder.En: Anna's birthday was unforgettable, and together they had created precious memories. Vocabulary Words:particularly: særligtbright: lysfairytale: eventyrverdenentrance: indgangencelebrate: fejrejoy: glæderoller coaster: rutsjebanescreamed: skregloud: højttightly: tætcolorful: farverigeballoons: ballonerprize wheel: hjul med præmierskilled: dygtigejugglers: jonglørerclowns: klovneperform: optrådtecarousel: karusselexcitement: begejstringbeautiful: smukkespun: drejedefireworks: fyrværkerishow: showexploded: eksploderedenight sky: nattehimlenwhispered: hviskedeunforgettable: uforglemmeligprecious: dyrebarememories: mindertired: træt
Fluent Fiction - Danish: Sweet Misunderstandings: A Day of Laughter at Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/sweet-misunderstandings-a-day-of-laughter-at-tivoli-gardens Story Transcript:Da: Solens stråler dansede på himlen, og glade børns latter fyldte luften.En: The sun's rays danced in the sky, and the laughter of happy children filled the air.Da: Mikkel og Sofie gik hånd i hånd gennem Tivoli Gardens.En: Mikkel and Sofie walked hand in hand through Tivoli Gardens.Da: De nød dagen sammen.En: They were enjoying the day together.Da: "Vil du have noget sødt?"En: "Do you want something sweet?"Da: spurgte Mikkel.En: Mikkel asked.Da: Han pegede på en bod med farverige skilte.En: He pointed to a stall with colorful signs.Da: Sofie nikkede ivrigt.En: Sofie nodded eagerly.Da: Mikkel gik hen til boden.En: Mikkel went over to the stall.Da: Han så på menuen, men ét ord fangede hans opmærksomhed: "Køkkener."En: He looked at the menu, but one word caught his attention: "Kitchens."Da: Han tænkte, det måtte være noget særligt dansk slik.En: He thought it must be some special Danish candy.Da: Han smilede og vendte sig mod damen i boden.En: He smiled and turned to the lady at the stall.Da: "Jeg vil gerne have køkkener," sagde han selvsikkert.En: "I would like kitchens," he said confidently.Da: Damen i boden kiggede mærkeligt på ham.En: The lady at the stall looked at him strangely.Da: "Hvor mange?"En: "How many?"Da: spurgte hun.En: she asked.Da: Mikkel overvejede et øjeblik og tænkte, Sofie elsker søde sager.En: Mikkel considered for a moment, thinking that Sofie loves sweets.Da: "Ti styk," sagde han med et grin.En: "Ten pieces," he said with a grin.Da: Damen nikkede og begyndte at lave enorme mængder lyserød og blå candyfloss.En: The lady nodded and began making enormous amounts of pink and blue cotton candy.Da: Mikkel blev overrasket.En: Mikkel was surprised.Da: "Er det mange køkkener?"En: "Is this many kitchens?"Da: spurgte han.En: he asked.Da: Damen lo.En: The lady laughed.Da: "Nej, det er candyfloss," svarede hun.En: "No, this is cotton candy," she replied.Da: Mikkel rødmede.En: Mikkel blushed.Da: Han kiggede på Sofie, der stod og grinte.En: He looked at Sofie, who was standing and laughing.Da: "Jeg troede, jeg bestilte køkkener," sagde han og lo nervøst.En: "I thought I was ordering kitchens," he said, laughing nervously.Da: Sofie kunne næsten ikke stoppe med at grine.En: Sofie could hardly stop laughing.Da: "Det hedder ikke køkkener, det hedder candyfloss!"En: "It's not called kitchens, it's called cotton candy!"Da: forklarede hun.En: she explained.Da: Mikkel rystede på hovedet og smilede.En: Mikkel shook his head and smiled.Da: "Det er, når man lærer dansk!"En: "That's what happens when you're learning Danish!"Da: De bar den enorme mængde candyfloss rundt i Tivoli.En: They carried the enormous amount of cotton candy around Tivoli.Da: Mange børn kom hen og bad om en smagsprøve.En: Many children came over and asked for a taste.Da: Mikkel og Sofie delte gavmildt ud.En: Mikkel and Sofie generously shared.Da: Snart havde de hele Tivolis børn omkring dem.En: Soon, they had all of Tivoli's children around them.Da: Latter og glæde spredte sig som bølger.En: Laughter and joy spread like waves.Da: Solen begyndte at gå ned, og Tivoli Gardens blev oplyst af tusindvis af lys.En: The sun began to set, and Tivoli Gardens was illuminated by thousands of lights.Da: Mikkel kiggede på Sofie.En: Mikkel looked at Sofie.Da: "Selvom det var en fejl, blev det en fantastisk dag," sagde han.En: "Even though it was a mistake, it turned out to be a fantastic day," he said.Da: Sofie nikkede.En: Sofie nodded.Da: "Du har virkelig gjort mange børn glade i dag."En: "You have really made many children happy today."Da: De gik ud af Tivoli Gardens sammen med minderne om en dag fuld af sjov og candyfloss.En: They walked out of Tivoli Gardens together with memories of a day full of fun and cotton candy.Da: Mikkel klemte Sofies hånd.En: Mikkel squeezed Sofie's hand.Da: Følelsen af lykke og fællesskab var stærkere end nogen forvirring over sproget.En: The feeling of happiness and togetherness was stronger than any confusion over the language.Da: Sådan endte dagen i Tivoli Gardens, hvor Mikkels lille fejl bragte mere glæde, end han nogensinde kunne have forestillet sig.En: And so ended the day in Tivoli Gardens, where Mikkel's little mistake brought more joy than he could have ever imagined. Vocabulary Words:rays: strålerdanced: dansedelaughter: latterfilled: fyldteenjoying: nødsweet: sødtstall: bodmenu: menuattention: opmærksomhedconfidently: selvsikkertstrangely: mærkeligtpieces: stykenormous: enormeamounts: mængderpink: lyserødblushed: rødmedelaughing: grinteordered: bestiltegenerously: gavmildtmemory: mindermistake: fejljoy: glædewaves: bølgerilluminated: oplystthousands: tusindvisshared: deltehappy: gladeholding: klemtehappiness: lykketogetherness: fællesskab
Fluent Fiction - Danish: Lost in Tivoli: Embracing Adventure in the Heart of Copenhagen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-in-tivoli-embracing-adventure-in-the-heart-of-copenhagen Story Transcript:Da: Lars er en ung mand i København.En: Lars is a young man in Copenhagen.Da: Han er vokset op i byen, men han kan stadig blive forvirret over de snørklede gader og de mange mennesker.En: He grew up in the city but can still become confused by the winding streets and the many people.Da: I dag er han i Tivoli, et sted fuld af lys, lyd og leg, midt i byens hjerte.En: Today he is in Tivoli, a place full of light, sound, and play, in the heart of the city.Da: Men Lars er faret vild.En: But Lars has gotten lost.Da: Hans øjne skøjter over menneskemængden, leder efter noget genkendeligt, noget der kan hjælpe ham med at finde vej.En: His eyes scan the crowd, searching for something familiar, something that can help him find his way.Da: Han ser et højt tårn i det fjerne.En: He sees a tall tower in the distance.Da: "Det må være Tivolis tårn", tænker han, "hvis jeg går mod det, vil jeg finde vej.En: "That must be Tivoli's tower," he thinks, "if I walk towards it, I will find my way."Da: "På hans vandring mod tårnet passerer han en gruppe glade børn.En: On his journey towards the tower, he passes by a group of happy children.Da: De danser og synger og fejrer en fødselsdag.En: They dance and sing, celebrating a birthday.Da: Lars er fortabt i deres festlighed, og før han ved af det, er han trukket ind i festen af en lille pige med store blå øjne.En: Lars gets lost in their merriment, and before he knows it, he is drawn into the party by a little girl with big blue eyes.Da: "Du skal være med!En: "You have to join in!"Da: " siger hun med anstand.En: she says politely.Da: Og sådan ender Lars midt i en børnefødselsdag.En: And that's how Lars ends up in the middle of a children's birthday party.Da: Han danser, synger og spiller spil.En: He dances, sings, and plays games.Da: Han er tilpas fortabt og latterfyldt for at glemme, at han er vild.En: He is delightfully lost and filled with laughter, forgetting that he is lost.Da: Lars bliver ved med at fejre, indtil solen begynder at gå ned.En: Lars continues to celebrate until the sun begins to set.Da: Da han endelig forsøger at finde sin vej igen, er Tivoli forandret.En: When he finally tries to find his way again, Tivoli has changed.Da: De glade festivallys er tændt, stierne er fyldt med mennesker, og tårnet er gemt i mørket.En: The happy festival lights are on, the paths are filled with people, and the tower is hidden in darkness.Da: Han griber sin telefon for at bede om hjælp, men hans batteri er dødt.En: He reaches for his phone to ask for help, but his battery is dead.Da: Han står alene midt i Tivoli efter mørkets frembrud.En: He stands alone in the middle of Tivoli after dark.Da: Men til sin store overraskelse føler han sig ikke bange eller fortabt, han føler sig fri.En: But to his surprise, he does not feel scared or lost; he feels free.Da: Næste dag finder han vejen ud af Tivoli og tilbage til det velkendte København.En: The next day, he finds his way out of Tivoli and back to the familiar Copenhagen.Da: Han vender tilbage til sin dagligdag, men Tivoli og den børnefødselsdag han ved et uheld deltog i, vil altid være en særlig del af hans minder.En: He returns to his daily life, but Tivoli and the children's birthday party he accidentally joined will always be a special part of his memories.Da: Den aften Lars farede vild, opdagede han en ny side af Tivoli og af København.En: That evening when Lars got lost, he discovered a new side of Tivoli and of Copenhagen.Da: Han opdagede det ukendte, det uforudsigelige, det legende.En: He discovered the unknown, the unpredictable, the playful.Da: Fra den dag tog Lars aldrig igen sin by for givet.En: From that day on, Lars never took his city for granted again.Da: Han vidste nu, at der altid var noget nyt at opdage, noget nyt at opleve, hvis man bare turde fare vild.En: He now knew that there was always something new to discover, something new to experience, if one dared to get lost.Da: Den historie skulle spredes.En: This story needed to be shared.Da: Så i midten af sit chaotiske byliv, fortalte Lars sin historie, om den dag han farede vild til en børnefødselsdag i Tivoli, ikke som en fortælling om forvirring, men som en lektion i at omfavne det ukendte og lade det føre en på nye eventyr.En: So in the midst of his chaotic city life, Lars told his story, of the day he got lost at a children's birthday party in Tivoli, not as a tale of confusion, but as a lesson in embracing the unknown and letting it lead you on new adventures. Vocabulary Words:young: ungman: mandCopenhagen: Københavncity: bystreets: gaderpeople: menneskerTivoli: Tivolilight: lyssound: lydplay: leglost: faret vildtower: tårndance: danssing: syngcelebrate: fejrebirthday: fødselsdaggirl: pigeblue: blåparty: festlaughter: lattersun: solphone: telefonbattery: batteridarkness: mørkescared: bangefree: frimemories: minderchaotic: chaotiskembrace: omfavne
Fluent Fiction - Danish: Roller Coaster Lunch: A Lesson on Mixing Food and Fun Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/roller-coaster-lunch-a-lesson-on-mixing-food-and-fun Story Transcript:Da: Solens sidste stråler kysse Tivolis tårne. Lars, en stor mand med et glimt i øjet, trådte ind i parken. Hans mave rumblede. Han spejdede efter et madsted. Der! Et skilt med teksten "Danmarks Bedste Smørbrød". Det var præcis, hvad Lars havde lyst til.En: The last rays of the sun kissed the towers of Tivoli. Lars, a tall man with a twinkle in his eye, stepped into the park. His stomach rumbled. He looked around for a place to eat. There it was! A sign that said "Denmark's Best Sandwiches". That's exactly what Lars was in the mood for.Da: Først bestilte han en smørrebrødssandwich med alt muligt pålæg på. Røget ål, sild, leverpostej, rullepølse, spegepølse, rejer og det hele var der. Den meget venlige dame ved boden rakte ham en stor plate fuld af mad. Det vakte Lars' appetit endnu mere.En: First, he ordered an open-faced sandwich with all sorts of toppings. Smoked eel, herring, liver pate, rolled sausage, cured sausage, shrimp - everything was there. The very friendly lady at the counter handed him a large plate full of food. It only increased Lars' appetite.Da: Men det var ikke nok for Lars at bare spise sin frokost. Han havde lyst til sjov. Han kiggede rundt og hans øjne faldt på Rutschebanen. En ide poppede op i hans hoved. Han ville gøre begge dele samtidigt!En: But it wasn't enough for Lars to just eat his lunch. He wanted to have fun too. He looked around and his eyes landed on the Roller Coaster. An idea popped into his head. He would do both at the same time!Da: Han marcherede mod Rutschebanen, holdt stærkt på sin sandwich, og hoppede modigt op i det næste sæde, der kom hans vej. Med sandwich i hånden og gleder i maven begyndte hans tur. Op og ned, rundt og rundt, tog rutschen Lars. Hans hår fløj i vinden, hans øjne funklede af spænding.En: He marched towards the Roller Coaster, holding tightly onto his sandwich, and bravely hopped into the next available seat. With sandwich in hand and excitement in his stomach, his ride began. Up and down, round and round, the roller coaster took Lars. His hair flew in the wind, his eyes sparkled with excitement.Da: Men hans sandwich... den begyndte at flyve rundt som en drejestol. Stykke for stykke, mistede hans smørrebrød sit pålæg. Først røgen ål, senere silden og til sidst rejerne. Pludselig var der ikke meget tilbage, kun det tørre rugbrød.En: But his sandwich... it began to fly around like a spinning chair. Piece by piece, his open-faced sandwich lost its toppings. First the smoked eel, then the herring, and finally the shrimp. Suddenly, there wasn't much left, only the dry rye bread.Da: Lars sukkede dybt. Hans sjove ide var blevet til en skuffelse. Men så fandt han en løsning. Han besluttede at købe en ny sandwich og spise den udenfor Rutschebanen. Og så gjorde han det. I solens sidste stråler, mens han lyttede til børnenes glade skrig fra parken, nød han sin mad.En: Lars sighed deeply. His fun idea had turned into a disappointment. But then he found a solution. He decided to buy a new sandwich and eat it outside the Roller Coaster. And that's what he did. In the last rays of the sun, while listening to the joyful screams of children in the park, he enjoyed his food.Da: Da han havde fyldt sin mave, lavede han mange flere sjove ting i Tivoli. Men han lærte også en vigtig lektie: Man skal holde mad og forlystelser adskilt.En: Once his stomach was filled, he went on to do many more fun things in Tivoli. But he also learned an important lesson: one should keep food and amusement separate. Vocabulary Words:The last rays of the sun kissed the towers of Tivoli.: Solens sidste stråler kysse Tivolis tårne.Lars: Larsa tall man: en stor mandwith a twinkle in his eye: med et glimt i øjetstepped into the park: trådte ind i parkenHis stomach rumbled: Hans mave rumbledeHe looked around for a place to eat: Han spejdede efter et madstedThere it was!: Der!A sign that said "Denmark's Best Sandwiches".: Et skilt med teksten "Danmarks Bedste Smørbrød".First: Førsthe ordered: bestilte hanan open-faced sandwich: en smørrebrødssandwichwith all sorts of toppings: med alt muligt pålæg påSmoked eel: Røget ålherring: sildliver pate: leverpostejrolled sausage: rullepølsecured sausage: spegepølseshrimp: rejereverything was there.: og det hele var der.The very friendly lady at the counter handed him a large plate full of food.: Den meget venlige dame ved boden rakte ham en stor plate fuld af mad.It only increased Lars' appetite.: Det vakte Lars' appetit endnu mere.But it wasn't enough for Lars to just eat his lunch.: Men det var ikke nok for Lars at bare spise sin frokost.He wanted to have fun too.: Han havde lyst til sjov.He looked around and his eyes landed on the Roller Coaster.: Han kiggede rundt og hans øjne faldt på Rutschebanen.An idea popped into his head.: En ide poppede op i hans hoved.He would do both at the same time!: Han ville gøre begge dele samtidigt!But his sandwich... it began to fly around like a spinning chair.: Men hans sandwich... den begyndte at flyve rundt som en drejestol.Lars sighed deeply.: Lars sukkede dybt.His fun idea had turned into a disappointment.: Hans sjove ide var blevet til en skuffelse.
Fluent Fiction - Danish: Rainy Resilience: A Copenhagen Cyclist's Triumph Over Adversity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/rainy-resilience-a-copenhagen-cyclists-triumph-over-adversity Story Transcript:Da: Vinden blæste og regnen silede ned i Københavns travle gader.En: The wind blew and the rain poured down in Copenhagen's busy streets.Da: En mand ved navn Lars sad på sin cykel, idet han manøvrerede fredeligt mellem de våde brostensbelagte gader, alt imens han balancerede en paraply i den ene hånd.En: A man named Lars sat on his bicycle, peacefully maneuvering through the wet cobblestone streets, all while balancing an umbrella in one hand.Da: Lars er en glad og optimistisk fyr.En: Lars is a happy and optimistic guy.Da: Han arbejder på Tivolis kontor og bor i Vesterbro.En: He works at Tivoli's office and lives in Vesterbro.Da: København er hans hjem og cyklen hans tro følgesvend, selv i barskt vejr.En: Copenhagen is his home and the bicycle is his loyal companion, even in harsh weather.Da: Den dag, regnen faldt og forvandlede byens gader til små søer, havde Lars et smil på læben.En: On that day, when the rain fell and turned the city's streets into small lakes, Lars had a smile on his face.Da: Han nynnede en sang, der kæmpede mod dråbernes takt.En: He hummed a song that fought against the rhythm of the drops.Da: Til trods for sin optimisme, var Lars lidt bekymret.En: Despite his optimism, Lars was a little worried.Da: Hans paraply havde set bedre dage.En: His umbrella had seen better days.Da: Hvert et vindstød truede med at flå den fra hans hånd.En: Every gust threatened to tear it from his hand.Da: Hvis paraplyen gik i stykker, ville Lars blive våd.En: If the umbrella broke, Lars would get wet.Da: Og hans vigtige papirer i tasken ville blive ødelagt.En: And his important papers in the bag would be ruined.Da: Lars cyklede hurtigt.En: Lars cycled quickly.Da: Han susede forbi Rådhuspladsen og de farverige huse på Nyhavn.En: He zoomed past the City Hall Square and the colorful houses on Nyhavn.Da: Han forsøgte at cykle så hurtigt, han kunne for at nå hjem, inden paraplyen gav op.En: He tried to cycle as fast as he could to reach home before the umbrella gave up.Da: Tårnet på Christiansborg dukkede sig mod himlen og sendte et hjerteligt “velkommen hjem” til Lars.En: The tower of Christiansborg ducked against the sky and sent a warm "welcome home" to Lars.Da: Han kunne næsten mærke varmen fra sin lejlighed.En: He could almost feel the warmth from his apartment.Da: Men så skete det Lars frygtede mest.En: But then it happened, what Lars feared the most.Da: En kraftig vind kom buldrende og flåede paraplyen ud af hans hånd.En: A strong wind came roaring and ripped the umbrella from his hand.Da: Den fløj væk, og i det samme steg regnen i styrke.En: It flew away, and at that moment, the rain intensified.Da: Lars sørgede ikke over den tabte paraply.En: Lars didn't mourn the lost umbrella.Da: Hans papirer i tasken var det, der bekymrede ham mest.En: It was his papers in the bag that worried him the most.Da: Han så på de skrøbelige huse forbi Amager Torv og vidste, at han ikke ville nå hjem i tide.En: He looked at the fragile houses beyond Amager Torv and knew that he wouldn't make it home in time.Da: En idé dannede sig i hans hoved.En: An idea formed in his mind.Da: Han styrede mod Lagkagehuset på det nærmeste hjørne.En: He steered towards Lagkagehuset on the nearest corner.Da: Han sprang af cyklen og løb indenfor, mens han holdt tasken tæt.En: He jumped off his bike and went inside, holding the bag tightly.Da: Indenfor, bag glasruderne, kiggede Lars tilbage på regnen.En: Inside, behind the glass windows, Lars looked back at the rain.Da: Han var lettet over, at han havde formået at redde sine papirer.En: He was relieved that he had managed to save his papers.Da: Han satte sig ned med en kop kaffe og et stykke wienerbrød.En: He sat down with a cup of coffee and a piece of wienerbread.Da: Smilet begyndte igen at vise sig på hans ansigt.En: The smile began to appear on his face again.Da: Lars indse, at selv i regn og storm kan man altid finde fred og ly i Københavns gader.En: Lars realized that even in rain and storms, one can always find peace and shelter in the streets of Copenhagen.Da: Og hans tro på hans elskede by blev kun stærkere.En: And his faith in his beloved city only grew stronger.Da: Den dag, Lars mistede sin paraply, men reddede sine papirer, husker han altid som en af de bedste dage i sit liv.En: The day Lars lost his umbrella but saved his papers will always be remembered as one of the best days of his life. Vocabulary Words:The: Vindenwind: blæsteblew: siledeand: nedthe: irain: Københavnspoured: travledown: gaderin: EnCopenhagen's: mandbusy: vedstreets: navnA: sadman: pånamed: sinLars: cykelsat: ion: dethis: vendtebicycle: sig: idetpeacefully: modmaneuvering: vejthrough: onsdagthe: Rådhuspladsenwet: ogcobblestone: farverigeall: iwhile: husebalancing: på
Fluent Fiction - Danish: The Search for Henrik: A Magical Winter Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-search-for-henrik-a-magical-winter-adventure Story Transcript:Da: Novellen starter i et klirrende smukt vinterland.En: The novella begins in a beautifully crisp winter wonderland.Da: Det er i København, i hjertet af byen – nemlig Tivoli.En: It is in Copenhagen, in the heart of the city - namely Tivoli.Da: Sneen falder stille ned, og julelysene funklede i farverige farver, der blændede vores to hovedpersoner, Lars og Sofie.En: Snow falls gently, and the Christmas lights sparkle in colorful colors, dazzling our two main characters, Lars and Sofie.Da: Lars og Sofie er bedste venner.En: Lars and Sofie are best friends.Da: De elsker Tivoli og dens magiske atmosfære.En: They love Tivoli and its magical atmosphere.Da: Men i dag er ikke som de andre gange.En: But today is not like the other times.Da: I dag skal de finde Henrik.En: Today they have to find Henrik.Da: Henrik er Lars' lillebror, og han er blevet væk.En: Henrik is Lars' little brother, and he has gone missing.Da: De har søgt efter ham overalt.En: They have searched for him everywhere.Da: Ved de store rutsjebaner, i de snørklede haver og ved det lysende pariserhjul.En: By the big roller coasters, in the winding gardens, and by the glowing Ferris wheel.Da: Men Henrik er ikke at finde.En: But Henrik is nowhere to be found.Da: Lars graver dybt i lommen og trækker en krøllet besked ud.En: Lars digs deep into his pocket and pulls out a crumpled note.Da: Det er fra Henrik.En: It is from Henrik.Da: "Mød mig ved den gamle karussel," står der.En: "Meet me at the old carousel," it says.Da: Men hvor er denne gamle karussel?En: But where is this old carousel?Da: Lars og Sofie vandrer forvirret rundt i Tivolis snoede stier.En: Lars and Sofie wander around the twisted paths of Tivoli, confused.Da: De ser på hvert et gammelt træ og hver en flittig julepyntet bod.En: They look at every old tree and every diligently decorated Christmas booth.Da: Men karussellen er ingen steder at se.En: But the carousel is nowhere to be seen.Da: Konflikten buldrer frem nu – tiden er ved at løbe ud.En: The conflict intensifies now - time is running out.Da: Henrik skal findes.En: Henrik must be found.Da: Lars og Sofie kigger på hinanden.En: Lars and Sofie look at each other.Da: De vil ikke give op.En: They won't give up.Da: De vil finde Henrik.En: They will find Henrik.Da: Og de vil gøre det sammen.En: And they will do it together.Da: De spørger en venlig gammel mand ved en popcornsbod.En: They ask a friendly old man at a popcorn booth.Da: Han peger mod nord og siger "nær perlefuglens bur, finder du hvad du søger.En: He points north and says, "near the peacock's cage, you will find what you are looking for."Da: " De takker ham og skynder sig af sted.En: They thank him and hurry away.Da: De farer gennem Tivoli, guideret af mandens ord.En: They race through Tivoli, guided by the man's words.Da: Omsider hører de en svag musik i det fjerne.En: Finally, they hear faint music in the distance.Da: En fin, gammeldags melodi, der danser på vinden.En: A delicate, old-fashioned melody dancing on the wind.Da: Måske er det.En: Could it be...?Da: Ja, det er karussellen!En: Yes, it's the carousel!Da: Men hvor er Henrik?En: But where is Henrik?Da: De spejder rundt, ind til Lars øje fanger noget.En: They scan the area until Lars' eye catches something.Da: Ved karussellens fod sidder Henrik med en is.En: Sitting at the foot of the carousel is Henrik with an ice cream.Da: Han ser op og smiler.En: He looks up and smiles.Da: Han havde fundet den gamle karussel, men havde glemt at fortælle dem, at han var kommet først.En: He had found the old carousel but forgot to tell them that he arrived first.Da: "Hvor har jeg ledt efter dig!En: "I've been searching everywhere for you!"Da: " udbryder Lars lettet og falder på knæ foran Henrik.En: Lars exclaims, relieved, and falls to his knees in front of Henrik.Da: Sofie griner og rækker hånden frem mod Henrik.En: Sofie laughs and reaches out her hand towards Henrik.Da: "Kom, lad os tage en tur på karussellen sammen," siger hun og trækker ham op.En: "Come on, let's take a ride on the carousel together," she says, pulling him up.Da: De tre venner finder plads på de skinnende heste.En: The three friends find seats on the shining horses.Da: Med et suk af lettelse og glæde begynder karussellen at dreje.En: With a sigh of relief and joy, the carousel begins to turn.Da: Sneen falder stille rundt om dem, mens de rider sammen ind i den funklende juleaften.En: Snow falls gently around them as they ride together into the sparkling Christmas Eve.Da: Konflikten er løst, og novellen ender med et smørret smil på alle deres ansigter.En: The conflict is resolved, and the novella ends with a soft smile on all their faces. Vocabulary Words:novella: novellebeautifully: smuktcrisp: klirrendewinter wonderland: vinterlandCopenhagen: Københavnheart of the city: i hjertet af byenTivoli: Tivolisnow: snefalls: faldergently: stilleChristmas lights: julelysenesparkle: funklecolorful colors: farverige farverdazzling: der blændedemain characters: hovedpersonerbest friends: bedste vennermagical atmosphere: magiske atmosfæretoday: i dagother times: de andre gangehave to: skalfind: findelittle brother: lillebrorgone missing: er blevet væksearched: har søgteverywhere: overaltroller coasters: rutsjebanerwinding gardens: snørklede haverglowing Ferris wheel: lysende pariserhjulnowhere to be found: er ikke at findedeep: dybt
Et af de seneste års mest overraskende reality-koncepter handler ikke om folk med hul i pengepungen eller ondt i hjertet. I stedet handler det om noget så overraskende som kunst. DR-serien "Kunstnerkolonien" er elsket for sine oneliners og kaotiske øjeblikke, og det fik os til at tænke på, hvad reality formatet kan og hvorfor genren også kan omfavne et kunstprogram. Marlene Weybøll, vært på podcasten Reality Tjek og mangeårig caster på bl.a. "Big Brother", "Love Island" og "Kongerne af Marielyst". Virksomheder spiller aktivt en rolle i vores traditioner. Det gælder også i julen, og det er Tivolis julemarked et godt eksempel på. Vi ser på, hvordan de kommercielle interesseser, kommer til udtryk i traditionerne i Tivoli sammen med deres kommercielle direktør Niels Folmann og Caroline Nyvang, der er seniorforsker ved Det Kongelige Bibliotek. Værter: Chris Pedersen og Jesper Dein.
Fluent Fiction - Danish: The Great Tivoli Ice Cream Flyer Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-great-tivoli-ice-cream-flyer-2 Story Transcript:Da: Solens stråler legede i springvandets vandsprøjt og sendte regnbuer gennem Tivoli Gardens.En: The sun's rays played in the splashes of the fountain and sent rainbows through Tivoli Gardens.Da: Anders, Eva og Hans besluttede at bruge deres lørdag i den magiske forlystelsespark midt i København.En: Anders, Eva, and Hans decided to spend their Saturday in the magical amusement park in the middle of Copenhagen.Da: De tre venner havde været uadskillelige siden folkeskolen, og ingen sommer var fuldendt uden et eventyr i Tivoli.En: The three friends had been inseparable since elementary school, and no summer was complete without an adventure in Tivoli.Da: De vandrede gennem havegangene, nød synet af de farverige blomster og de antikke karuseller, som snurrede og spillede melodier fra fortiden.En: They wandered through the pathways, enjoying the sight of the colorful flowers and the antique carousels spinning and playing melodies from the past.Da: Da de gik forbi den gamle rutchebane, råbte Hans, "Skal vi ikke prøve den?En: As they passed the old rollercoaster, Hans shouted, "Shall we try it?"Da: ” Alle var enige.En: Everyone agreed.Da: De joinede hurtigt køen, der bugtede sig som en slange mellem rækværket.En: They quickly joined the line, which snaked like a serpent along the railing.Da: Imens Anders småsnakkede med Eva, kunne han ikke tage sine øjne fra den iskiosk, der stod ved siden af køen.En: While Anders chatted with Eva, he couldn't take his eyes off the ice cream stand next to the line.Da: Han kunne næsten smage den søde vanilje og kølige chokolade på tungen.En: He could almost taste the sweet vanilla and cool chocolate on his tongue.Da: "Jeg køber lige en is!En: "I'll just buy an ice cream!"Da: " udbrød han og forsvandt før Eva eller Hans kunne nå at svare.En: he exclaimed and disappeared before Eva or Hans could answer.Da: Med tre kugler balancerende på en sprød vaffel vendte Anders tilbage til køen.En: With three scoops balancing on a crispy waffle, Anders returned to the line.Da: Han banede sig vej gennem menneskemængden, øjnene fæstnet på hans præmier: vanilje, chokolade og jordbær.En: He made his way through the crowd, his eyes fixed on his prizes: vanilla, chocolate, and strawberry.Da: Men netop som han nåede sine venner, snublede Anders over en lille sten.En: But just as he reached his friends, Anders stumbled over a small stone.Da: "Hov!En: "Oops!"Da: " råbte han, mens hans arme svingede vildt i luften.En: he shouted as his arms flailed wildly in the air.Da: Isen fløj fra vaflen og direkte mod Eva, der stod intetanende med ryggen til.En: The ice cream flew from the waffle and straight towards Eva, who stood unaware with her back turned.Da: Med et klask ramte den kolde masse Evas kind og smeltede ned over hendes ansigt.En: With a splat, the cold mass hit Eva's cheek and melted down her face.Da: Eva vendte sig rundt i chok, isdryppende og forvirret.En: Eva turned around in shock, ice dripping and confused.Da: Anders rødmede dybt.En: Anders blushed deeply.Da: "Undskyld, Eva!En: "Sorry, Eva!Da: Det var ikke med vilje," stammede han, mens han hektisk søgte efter servietter.En: It was not on purpose," he stammered, frantically searching for napkins.Da: Hans lo højt og klappede Anders på skulderen, "Det er da en måde at køle ned på!En: Hans laughed loudly and patted Anders on the shoulder, "That's one way to cool down!"Da: " Eva sukkede, men et smil spirede i hendes øjenkrog.En: Eva sighed, but a smile emerged in the corner of her eye.Da: Hun tog en klump is fra sit ansigt og prikkede Anders forsigtigt på næsen med den.En: She took a clump of ice from her face and gently poked Anders on the nose with it.Da: "Nu er vi kvit," sagde hun drillende.En: "Now we're even," she said teasingly.Da: Resten af dagen tilbragte de med at prøve Tivolis mange forlystelser, spise mere is og dele grineanfald, når tankerne faldt på den flyvende is.En: The rest of the day was spent trying Tivoli's many rides, eating more ice cream, and sharing laughter when thoughts turned to the flying ice.Da: Venskab og latter gjorde selv den pinligste situation til et kært minde.En: Friendship and laughter turned even the most embarrassing situation into a cherished memory.Da: Da lysene i Tivoli gradvist tændtes, og stjernerne dukkede op på nattehimlen, saide de tre venner farvel ved hovedudgangen.En: As the lights in Tivoli gradually lit up and the stars appeared in the night sky, the three friends said goodbye at the main entrance.Da: "I dag var sjov, ikke?En: "Today was fun, wasn't it?"Da: " spurgte Anders.En: asked Anders.Da: "Selv med isincidenten," svarede Eva med et blink i øjet.En: "Even with the ice incident," Eva replied with a twinkle in her eye.Da: "Vi ses næste weekend," råbte Hans efter dem.En: "See you next weekend," Hans shouted after them.Da: Og de gik hver til sit, med hjertet fuldt af lykke fra en dag, der, trods et lille uheld, kun havde styrket deres venskabsbånd.En: And they went their separate ways, with hearts full of happiness from a day that, despite a small mishap, had only strengthened their bonds of friendship. Vocabulary Words:rays: legedesplashes: vandsprøjtfountain: springvandetrainbows: regnbuerdecided: besluttedeSaturday: lørdagamusement park: forlystelsesparkmiddle: midt iCopenhagen: Københavninseparable: uadskilleligeelementary school: folkeskolencomplete: fuldendtadventure: eventyrwandered: vandredepathways: havegangenesight: synetcolorful: farverigeflowers: blomsterantique: antikkecarousels: karusellerspinning: snurredeplaying: spilledemelodies: melodierpassed: forbirollercoaster: rutchebaneshouted: råbtetry: prøveeveryone: alleagreed: var enigejoined: joinede
Fluent Fiction - Danish: An Ice Cream Smile: Lars & Sofie's Unforgettable Day in Tivoli Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/an-ice-cream-smile-lars-sofies-unforgettable-day-in-tivoli Story Transcript:Da: Det var en solrig dag i Tivoli, og Lars og Sofie nød en skøn dag ude sammen.En: It was a sunny day in Tivoli, and Lars and Sofie enjoyed a wonderful day out together.Da: Latteren boblede fra deres læber, og glæden skinnede i deres øjne, mens de gik rundt og fandt på sjove ting at lave.En: Laughter bubbled from their lips and joy shone in their eyes as they went around finding fun things to do.Da: Lars kunne ikke modstå fristelsen, da han så den store isvogn.En: Lars couldn't resist the temptation when he saw the big ice cream van.Da: Han købte straks en kæmpestor, lækker softice og begyndte at slikke af den med ivrige læber.En: He immediately bought a huge, delicious soft ice cream and began to lick it off with eager lips.Da: Sofie kunne ikke lade være med beundrende at kigge på ham, da han nød isen så meget.En: Sofie couldn't help but look at him admiringly as he enjoyed the ice cream so much.Da: Pludselig skete det uheldige.En: Suddenly the unfortunate happened.Da: Lars, der var lidt klodset af natur, tabte isen lige ned på Sofies hoved.En: Lars, who was a little clumsy by nature, dropped the ice cream straight onto Sofie's head.Da: Sofie blev dækket af is og bare stod der som en isdronning, mens Lars stammede undskyldninger.En: Sofie was covered in ice and just stood there like an ice queen, while Lars stammered excuses.Da: Men i stedet for at blive vred brød Sofie ud i latter.En: But instead of getting angry, Sofie burst out laughing.Da: Lars kunne ikke lade være med at grine med.En: Lars couldn't help but laugh along.Da: Snart var deres latter smittende og fyldte hele Tivoli.En: Soon their laughter was contagious and filled the whole of Tivoli.Da: Selv de forbipasserende begyndte at grine, da de så Sofie med is i håret, og Lars der prøvede at undskylde og grine på samme tid.En: Even the passers-by started laughing when they saw Sofie with ice cream in her hair, and Lars who tried to apologize and laugh at the same time.Da: Det blev hurtigt til et morsomt og klistret minde, som de begge ville huske længe.En: It quickly turned into a funny and sticky memory that they both wanted to remember for a long time.Da: Lars og Sofie gik rundt i parken med is på hovedet og grinende med alle, de mødte på deres vej.En: Lars and Sofie walked around the park with ice cream on their heads and laughing with everyone they met on their way.Da: Folk lo og klappede, og Tivoli blev fyldt med fest og sjov.En: People laughed and clapped, and Tivoli was filled with celebration and fun.Da: De glemte helt deres faldne is, for nu havde de hinanden og et minde, der varmede deres hjerter.En: They completely forgot about their fallen ice, because now they had each other and a memory that warmed their hearts.Da: Da dagen sluttede, og solen begyndte at gå ned, sad Lars og Sofie sammen på en bænk og beundrede Tivolis farverige lys.En: When the day ended and the sun began to set, Lars and Sofie sat together on a bench and admired Tivoli's colorful lights.Da: De smilede og gav hinanden et stort knus.En: They smiled and gave each other a big hug.Da: De vidste, at de aldrig ville glemme denne dag, hvor et uheld blev til noget sjovt og dejligt.En: They knew they would never forget this day, when an accident turned into something fun and wonderful.Da: Sådan blev Lars og Sofie's dag i Tivoli til en uforglemmelig oplevelse, hvor grin og glæde fyldte luften.En: This is how Lars and Sofie's day in Tivoli turned into an unforgettable experience, where laughter and joy filled the air.Da: Og selvom der faldt is på Sofies hoved, så skabte det blot et minde, der bandt dem sammen på en klistret og morsom måde.En: And even though ice fell on Sofie's head, it just created a memory that bound them together in a sticky and funny way.Da: Og når de tænkte tilbage på Tivoli, ville de altid huske den dag, hvor en is blev til et smil.En: And when they thought back to Tivoli, they would always remember the day when an ice cream turned into a smile. Vocabulary Words:It: Detwas: vara: ensunny: solrigday: dagin: iTivoli: Tivoliand: ogLars: LarsSofie: Sofieenjoyed: nødwonderful: skønout: udetogether: sammenLaughter: Latterbubbled: bobledefrom: fratheir: sinlips: læberand: ogjoy: glædeshone: skinnedeeyes: øjneas: mensthey: dewent: gikaround: rundtfinding: finderfun: sjovethings: tingdo: lavecouldn't: kunne ikkeresist: modståtemptation: fristelsenwhen: nårhe: hansaw: såthe: detbig: storeice: iscream: cremevan: vognimmediately: straksbought: købtehuge: kæmpestordelicious: lækkersoft: blødice: isbegan: begyndtelick: slikkeit: detoff: afwith: medeager: ivrigecouldn't: kunne ikkehelp: lade være medlook: kiggeat: forhim: hamadmiringly: beundrendeenjoyed: nødmuch: megetSuddenly: Pludseligunfortunate: uheldigehappened: sketelittle: lidtclumsy: klodsetby: afnature: naturdropped: tabtestraight: ligeonto: ned påhead: hovedcovered: dækketstood: stothere: derlike: somwhile: mensstammered: stammedeexcuses: undskyldningerinstead: i stedetgetting: bliverangry: vredburst: outlaughing: i latterSoon: snartcontagious: smittendefilled: fyldtewhole: heleEven: selvpassers-by: forbipasserendestarted: begyndtethey: desaw: såwith: medhair: hårettried: prøvedeapologize: undskyldesame: sammetime: tidquickly: hurtigtturned: vendtefunny: morsomtsticky: klistretmemory: et mindeboth: beggewanted: villeremember: huskefor: længetime: tidwalked: gikpark: parklaughing: grinendeeveryone: allemet: mødteway: vejPeople: Folkclapped: klappedeTivoli: Tivolicelebration: festcompletely: heltforgot: glemteabout: omfallen: faldnebecause: fordinow: nuhad: havdeeach: hinandenother: andenwarmed: varmedetheir: sinehearts: hjerterWhen: nårended: sluttedesun: solenset: fulgtesat: sadtogether: sammenbench: bænkadmired: beundredecolorful: farverigelights: lysThey: Desmiled: smiledegave: gavbig: storthug: knusknew: vidstenever: aldrigforget: glemmeaccident: uheldturned: vendtesomething: nogetwonderful: dejligtThis: Sådanhow: sådanunforgettable: uforglemmeligexperience: oplevelsewhere: hvorbound: bundetthem: demin: ifunny: morsomway: mådeAnd: Ogthey: dethought: tænkteback: tænktethey: dewould: villealways: altidremember: huskesmile: smil
GO'NOVA markerer Tivolis 180 års jubilæum, med snak om klamme rutsjebaner og Lasse quiz'er holdet i skrig, men kommer til at dumme sig undervejs. Og så bliver det tydeligt at det ikke altid er en dans på roser, at være sine forældres yndlingsbarn.
Fluent Fiction - Danish: Lars' Unforgettable Folk Dance Fiasco Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lars-unforgettable-folk-dance-fiasco Story Transcript:Da: Lars skulle bare have en hyggelig dag i Tivoli.En: Lars just wanted to have a nice day in Tivoli.Da: Han gik rundt mellem de sjove forlystelser og spiste karamelæbler.En: He walked around between the fun rides and ate caramel apples.Da: Men pludselig gik det hele galt.En: But suddenly everything went wrong.Da: Lars var ikke kendt i København, og han fandt hurtigt ud af, at han var blevet væk fra sin venner.En: Lars was not known in Copenhagen, and he soon found out that he had become separated from his friends.Da: Han prøvede at finde vej tilbage, men Tivoli var stort som en labyrint.En: He tried to find his way back, but Tivoli was as big as a labyrinth.Da: Pludselig hørte Lars nogle glade musiktoner.En: Suddenly Lars heard some happy musical notes.Da: Han fulgte lyden og fandt sig selv midt i en menneskemængde.En: He followed the sound and found himself in the middle of a crowd.Da: Det viste sig, at han var endt ved Tivolis store scene.En: It turned out that he had ended up at Tivoli's big stage.Da: Et traditionelt dansk folkedanseshow var i gang.En: A traditional Danish folk dance show was in progress.Da: Lars blev grebet af musikken og begyndte at ryste på hofterne.En: Lars was taken by the music and began to shake his hips.Da: Han forsøgte at blande sig med danserne, men hans trin var helt forkerte.En: He tried to blend in with the dancers, but his steps were all wrong.Da: Lars havde aldrig lært at danse folkedans før, og han lavede alle mulige mærkelige bevægelser.En: Lars had never learned to dance folk dance before, and he made all sorts of strange movements.Da: Publikum grinede og klappede, for Lars så så skæg ud.En: The audience laughed and clapped, because Lars looked so bearded.Da: Dansk folkemusik spillede højt, og Lars forsøgte at følge rytmen.En: Danish folk music played loudly, and Lars tried to follow the rhythm.Da: Han sprang i stedet for at træde baglæns og lavede små hop i stedet for at dreje rundt.En: He jumped instead of stepping backwards and made small jumps instead of turning around.Da: Danserne blev forvirrede af Lars' uorden, men de smilede alligevel.En: The dancers were confused by Lars' disorder, but they smiled anyway.Da: De forsøgte at hjælpe ham, men Lars var så fjollet, at han bare gjorde det værre.En: They tried to help him, but Lars was so stupid that he just made it worse.Da: Efter et par minutter kunne Lars ikke længere stoppe sig selv.En: After a few minutes, Lars could no longer stop himself.Da: Han begyndte at fnise og grine af sine egne dumme trin.En: He started giggling and laughing at his own stupid moves.Da: Publikum grinede med, og de begyndte at synge med på musikken.En: The audience laughed along and they started singing along to the music.Da: Til sidst brød alle ud i latter.En: Finally, everyone burst into laughter.Da: Lars blev hjulpet ned fra scenen, og publikum klappede taktfast for hans morsomme optræden.En: Lars was helped down from the stage, and the audience clapped tactfully for his funny performance.Da: Lars fandt sine venner, og de lo alle sammen af hans store eventyr midt i folkedanseshowet.En: Lars found his friends, and they all laughed at his great adventure in the middle of the folk dance show.Da: Selvom han havde været helt forkert, havde Lars formået at underholde folk og give dem en god oplevelse.En: Even though he had been completely wrong, Lars had managed to entertain people and give them a good experience.Da: Så Lars kom aldrig til at lære at danse traditionel dansk folkedans, men han ville altid huske den dag, hvor han havnede midt i en forestilling og fik alle til at grine.En: So Lars never got to learn to dance traditional Danish folk dance, but he would always remember the day he ended up in the middle of a performance and made everyone laugh.Da: Og det var en af de sjoveste ting, der var sket for Lars i Tivoli.En: And it was one of the funniest things that had happened to Lars in Tivoli. Vocabulary Words:Lars: Larsnice: hyggeligday: dagTivoli: Tivoliwalked: gik rundtrides: forlystelserate: spistecaramel apples: karamelæblersuddenly: pludseligwent wrong: gik det hele galtknown: kendtCopenhagen: Københavnfound out: fandt ud afseparated: blevet vækfriends: vennertried: prøvedefind: findeway back: vej tilbagebig: storstage: scenetraditional: traditioneltDanish folk dance: dansk folkedansshow: showprogress: i gangtaken: grebetmusic: musikshake: rystehips: hofterblend in: blande sigdancers: danseresteps: trinwrong: forkertelearned: lærtdance: dansemovements: bevægelseraudience: publikumlaughed: grinedeclapped: klappedelooked: såbearded: skæg udplayed: spilledeloudly: højtfollow: følgerhythm: rytmenjumped: spranginstead of: i stedet forstepping backwards: træde baglænsturning around: dreje rundtconfused: forvirrededisorder: uordensmiled: smiledetried to help: forsøgte at hjælpestupid: fjolletworse: værrecould no longer: kunne ikke længeregiggling: fniselaughing: grineown: egnefunny: morsommeperformance: optrædenburst into: brød ud ihelped down: hjulpet nedfound: fandtgreat: storadventure: eventyrmiddle of: midt ieven though: selvomcompletely: heltentertain: underholdegood experience: god oplevelsenever got: kom aldrig tillearn: læreremember: huskeeveryone: alleone of: en affunniest: sjovestehappened to: sket for.
Fluent Fiction - Danish: Friends Unite in Tivoli's Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/friends-unite-in-tivolis-magic Story Transcript:Da: Lars og Sofie, to gode venner, besluttede sig for at tage på en sjov date til Tivoli i Danmark.En: Lars and Sofie, two good friends, decided to go on a fun date to Tivoli in Denmark.Da: En varm sommerdag ankom de til den farverige forlystelsespark, spændte på at prøve alle de fantastiske attraktioner.En: On a hot summer day, they arrived at the colorful amusement park, excited to try all the amazing attractions.Da: Da Lars og Sofie gik rundt og nød Tivolis magiske atmosfære, kunne de ikke lade være med at bemærke deres ven, Henrik.En: As Lars and Sofie walked around and enjoyed Tivoli's magical atmosphere, they couldn't help but notice their friend, Henrik.Da: Henrik var altid en drilsk type, og i dag var ingen undtagelse.En: Henrik was always a mischievous type, and today was no exception.Da: Han havde gemt sig bag en stor statue og var klædt ud som et spøgelse.En: He had hidden behind a large statue and was dressed as a ghost.Da: Da Lars og Sofie gik forbi statuen, gav Henrik pludselig et uhyggeligt hyl fra sig.En: When Lars and Sofie walked past the statue, Henrik suddenly let out an eerie howl.Da: Lars og Sofie blev forskrækkede og skreg af forskrækkelse.En: Lars and Sofie were startled and screamed in fright.Da: Deres hjerter hamrede, og det føltes som om, tiden stod stille et øjeblik.En: Their hearts were pounding and it felt like time stood still for a moment.Da: Men hurtigt gik det op for Lars og Sofie, at det ikke var et ægte spøgelse, men blot deres ven, Henrik, der drillede dem.En: But it soon dawned on Lars and Sofie that it wasn't a real ghost, but just their friend, Henrik, teasing them.Da: De brød begge ud i latter og kunne ikke lade være med at beundre Henriks opfindsomhed.En: They both burst out laughing and couldn't help but admire Henrik's ingenuity.Da: De tre venner fortsatte deres sjove dag i Tivoli og kom tættere på hinanden som venner.En: The three friends continued their fun day at Tivoli and became closer as friends.Da: De lo, grinede og skabte minder, der ville vare evigt.En: They laughed, laughed and made memories that would last forever.Da: Da dagen begyndte at aftage, og solen langsomt gik ned, følte Lars og Sofie sig taknemmelige for deres fantastiske dag sammen.En: As the day began to wane and the sun slowly set, Lars and Sofie felt grateful for their amazing day together.Da: Selvom Henrik havde skræmt dem, havde det skabt et mindeværdigt og humoristisk øjeblik for alle involverede.En: Although Henrik had scared them, it had created a memorable and humorous moment for everyone involved.Da: Efter en vidunderlig aften besluttede de tre venner at tage hjem og hvile sig for at lade minderne fra Tivoli synke ind.En: After a wonderful evening, the three friends decided to go home and rest to let the memories of Tivoli sink in.Da: De gik derfra med smil på læberne og hjertet fuldt af glæde.En: They left with smiles on their faces and hearts full of joy.Da: Denne sjove dag i Tivoli havde ikke kun bragt dem lykke og latter, men det havde også styrket båndet mellem Lars, Sofie og Henrik.En: This fun day in Tivoli had not only brought them happiness and laughter, but it had also strengthened the bond between Lars, Sofie and Henrik.Da: Det var en dag, der ville huskes og bringe smil til deres ansigter, hver gang de tænkte tilbage på den.En: It was a day that would be remembered and bring smiles to their faces every time they thought back on it.Da: Og sådan sluttede denne korte, men mindeværdige fortælling om deres tur til Tivoli.En: And so ended this short but memorable tale of their trip to Tivoli. Vocabulary Words:Lars: LarsSofie: Sofiefriends: vennerdecided: besluttede sigfun: sjovdate: dateTivoli: TivoliDenmark: Danmarkarrived: ankom decolorful: farverigeamusement park: forlystelsesparkexcited: spændtetry: prøveamazing: fantastiskeattractions: attraktionerwalked around: gik rundtenjoyed: nødmagical: magiskeatmosphere: atmosfærenoticed: bemærkemischievous: drilsktype: typeexception: undtagelsehidden: gemtlarge: storstatue: statuedressed: klædt udghost: spøgelsesuddenly: pludseligeerie: uhyggeligthowl: hylstartled: forskrækkedescreamed: skregfright: forskrækkelsehearts: hjerterpounding: hamredestood still: stod stilledawned on: gik det op forteasing: drilledeburst out: brød udlaughing: i latteradmire: beundreingenuity: opfindsomhedcontinued: fortsattecloser: tætterememories: minderlast forever: vare evigtday began: dag begyndtewane: aftagesun: solenset: gik nedgrateful: taknemmeligeamazing: fantastisketogether: sammenscared: skræmtcreated: skabtmemorable: mindeværdigthumorous: humoristiskmoment: øjeblikinvolved: involveredewonderful: vidunderligevening: aftenrest: hvile sigsink in: synke indleft: giksmiles: smilfaces: læberhearts: hjertetfull: fuldtjoy: glædebrought: bragthappiness: lykkebond: båndstrengthened: styrketsmiles: smilthought back: tænkte tilbageended: sluttedeshort: kortebut: menmemorable: mindeværdigetale: fortællingtrip: tur
Fluent Fiction - Danish: A Summer Day of Unexpected Adventure in Tivoli Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-summer-day-of-unexpected-adventure-in-tivoli Story Transcript:Da: Det var en solrig sommerdag i Tivoli.En: It was a sunny summer day in Tivoli.Da: Sofie og Lars var spændte, da de satte sig på rutsjebanen.En: Sofie and Lars were excited when they got on the slide.Da: De glædede sig til at mærke suset i maven og vinden i håret.En: They looked forward to feeling the rush in their stomachs and the wind in their hair.Da: Lige da rutsjebanen skulle til at køre, stoppede den pludselig.En: Just as the slide was about to run, it suddenly stopped.Da: Lars og Sofie kiggede forvirret på hinanden.En: Lars and Sofie looked at each other confused.Da: "Nå, nu sidder vi her fast," sagde Lars med et skævt smil.En: "Well, now we're stuck here," said Lars with a wry smile.Da: "Ja, vi må nok væbne os med tålmodighed," svarede Sofie og prøvede at lyde rolig.En: "Yes, we must arm ourselves with patience," answered Sofie, trying to sound calm.Da: Nanna, deres veninde, stod og grinede ved siden af.En: Nanna, their friend, stood beside them laughing.Da: Hun fandt hurtigt sit kamera frem.En: She quickly found her camera.Da: "Jeg må bare dokumentere dette øjeblik!"En: "I just have to document this moment!"Da: råbte hun og begyndte at filme.En: she shouted and started filming.Da: Lars og Sofie prøvede at forblive rolige, men efter lidt tid begyndte de at blive utålmodige.En: Lars and Sofie tried to remain calm, but after a while they started to get impatient.Da: De kiggede op på Tivolis medarbejdere, der prøvede at løse problemet.En: They looked up at Tivoli's employees who were trying to solve the problem.Da: Men tiden gik, og fornemmelsen af spænding begyndte at ændre sig til panik i deres ansigter.En: But time passed and the sense of excitement began to change to panic on their faces.Da: "Tænk hvis vi sidder fast her for evigt!"En: "Imagine if we're stuck here forever!"Da: hviskede Sofie ængsteligt.En: whispered Sofie anxiously.Da: "Nå, vi bliver nok ikke herude for altid," sagde Lars og forsøgte at berolige Sofie.En: "Well, we probably won't be out here forever," said Lars, trying to reassure Sofie.Da: Nanna filmede deres udtryk fra spænding til panik.En: Nanna filmed their expressions from excitement to panic.Da: Hun kunne se, at det her øjeblik ville blive grinet af igen og igen.En: She could see that this moment would be laughed at again and again.Da: Til sidst kom personalet med et reb og fik rutsjebanen i gang igen.En: Eventually the staff brought a rope and got the slide going again.Da: Lars og Sofie pustede lettet ud, da de kom sikkert ned til jorden igen.En: Lars and Sofie breathed a sigh of relief when they came down safely to the ground again.Da: "Det var vist nok spænding for én dag," sagde Lars og smilede til Sofie.En: "I guess that was enough excitement for one day," said Lars and smiled at Sofie.Da: "Ja, helt enig," svarede hun og kyssede ham på kinden.En: "Yeah, totally agree," she replied, kissing him on the cheek.Da: Nanna stoppede optagelsen og gav dem begge et stort kram.En: Nanna stopped the recording and gave them both a big hug.Da: "Det bliver et sjovt minde at se tilbage på," sagde hun og smilede.En: “It will be a fun memory to look back on,” she said, smiling.Da: Så gik de tre venner videre i Tivoli med et stort grin på læberne.En: Then the three friends went on in Tivoli with a big grin on their faces.Da: Den episoden på rutsjebanen blev en fantastisk historie, som de aldrig ville glemme.En: That episode on the slide became an amazing story that they would never forget.Da: Og selvom det havde været en uventet oplevelse, havde det bragt dem tættere sammen som venner.En: And even though it had been an unexpected experience, it had brought them closer together as friends.Da: Sådan sluttede historien om Lars, Sofie og Nanna's eventyr i Tivoli, hvor selv en lille uventet hændelse kunne bringe smil og et minde for livet.En: This is how the story of Lars, Sofie and Nanna's adventure in Tivoli ended, where even a small unexpected incident could bring smiles and a memory for life. Vocabulary Words:It: Detwas: vara: ensunny: solrigsummer: sommerday: dagin: iTivoli: TivoliSofie: Sofieand: ogLars: Larsexcited: spændtewhen: dathey: degot: saton: sig påthe: denslide: rutsjebanen
Fast jeden Spieltag ist er am Tivoli. Sein Platz zählt definitiv zu den besseren. Wind- und wettergeschützt – und die Stühle sogar gepolstert. Während die Alemannia um die Punkte kämpft, interessiert er sich fast ausschließlich für seine Technik. Wir reden von Leo Künne, Mitte 20, aus Würselen. Er ist Veranstaltungstechniker und beruflich am Tivoli tätig. Zeit, das Spiel zu aktiv zu verfolgen, hat er nicht, wie er im Podcast erzählt. Er steht beispielsweise während des kompletten Spiels mit Stadionsprecher Robert Moonen in Kontakt. Worüber sich die beiden austauschen, verrät Leo Künne in der neuen Folge von „You never talk alleng“. Ziel seiner Arbeit auf dem Tivoli ist, „das Zuschauererlebnis im Stadion zu optimieren“. Während das Trainerteam um Helge Hohl die Mannschaft sportlich auf den nächsten Gegner einstellt, choreografiert Leo Künne den kommenden Ablauf für das Programm im Stadion bis ins letzte Detail durch. Wann wird welches Lied abgespielt? Wann kommen die Teams raus zum Aufwärmen? Welche Spots sollen zu welchem Zeitpunkt auf der Leinwand eingeblendet werden? Sind Besonderheiten geplant? Nichts wird dem Zufall überlassen, „alles läuft nach einem festen Regieplan“, sagt der Veranstaltungstechniker. Er spricht auch über die große Erneuerung der Stadionanlage am Tivoli 2021. Die Anlage hatte die besten Jahre hinter sich, sodass der Austausch überfällig war. Leo Künne musste hierfür in luftige Höhen aufsteigen. Welcher weitere Moment für Schweißperlen in der Technikkabine gesorgt hat und was Alemannia Aachen und Borussia Mönchengladbach gemeinsam haben, hört Ihr in der neuen Folge unseres Alemannia-Podcasts.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Mikkel har lavet et indslag om Tivolis åbning i dag. Der er ret delte meninger i studiet om, hvorvidt det var sjovt eller idiotisk og måske sågar fyringsværdigt. Derudover har Mikkel også været til et møde ude i byen, hvor han havnede i en diskussion om navnet på det hæderkronede og prisvindende P3-program Danskerbingo. For hvad hed det program egentlig? Og så taler vi også om telefonsvarerbeskeder, og Liva giver en meget hjemmestrikket fortolkning af teksten til 3-sangen. God lytning og god weekend!
Ja, der kom lige en ekstra episode, nu hvor vi alligevel havde sendt NFLming og Stefan2000 i Tivoli mandag. Hør Tivolis direktør og de tre TV 2-hovednavne, Dennis Ritter, Stine Bjerre Mortensen og Rasmus Staghøj, fortælle om deres forventinger til onsdagens holdpræsentation forud for Tour de France-starten i Danmark. Nu er et snart nu...
Vi har samlet det bedste fra uge 18 (1.46) Tivoli aflyser Fredagsrock med Cheff Records, fordi de ikke kan håndtere det unge publikum, koncerten tiltrækker. Kræs taler med TopGunn og Tivolis kulturdirektør Frederik Wiedemann om beslutningen. (16.58) Dansk kunst var for dårlig og for bagudskuende - kunsten skulle være tilgængelig for både høj og lav - og derfor byggede Carl Jakobsen Glyptoteket for 125 år siden. Vi ser nærmere på manden, der startede verdens tredje største øl-producent, byggede Glyptoteket og har betalt for Den Lille Havfrue, sammen med forsker og arkivar ved Ny Carlsberg Fondet, Claus Grønne. (30.06) I Kaspar Astrup Schröders nye dokumentar MEDINA, fortæller den populære sangerinde, at hun er blevet uretfærdigt behandlet af medierne. Chefredaktør på SE og HØR Niels Pindborg mener, at Medina har fået samme behandling somme alle andre. (50.48) Hvem er manden bag YouTube-fænomenet "Spørg Casper"? Det undersøger en ny dokumentar med titlen "Ingen Kender Casper", Men hvem er Casper Harding og hvem er Spørg Casper - er det den samme person eller er Spørg Casper en karakter? Det spørger vi Casper Harding om. Vært og tilrettelægger: Lene Grønborg Poulsen See omnystudio.com/listener for privacy information.
I denne uges Småt Brændbart følger vi op på Tivolis fredagskaos. I sidste uge sluttede vi snakken om Tivoli med, at der ikke skulle knækkes tre tulipaner under denne uges koncert, hvis Tivoli skulle ud af krisen og sørme om man ikke har valgt helt at aflyse koncerten med CHEFF Records. Benjamin er helt klart på nu eks-politikeren Nick Hækkerups side, mens Anna er lidt mere tvivlende over for hans forklaring på, hvorfor han forlader dansk politik. Vi kigger nærmere på de vilde honorarer og to kvindelige toplederes pludselige afgang i den ellers helt anonyme virksomhed Dansk Standard. Lykke Friis udtræden af Rockwools bestyrelse sætter fonden under pres i forhold til Rockwools engagement i Rusland. Og endelig er Kronprinsen ikke vild med spørgsmål til ECCOs status som hofleverandør. Herlufsholms giga krise bliver taget under kærlig behandling i næste uges afsnit af Småt Brændbart. Medvært: Benjamin Rud Elberth Med rabatkoden BRÆNDBART får du -30% på første og anden måltidskasse og -10% på tredje og fjerde kasse. Rabatten gælder for nye kunder. See omnystudio.com/listener for privacy information.
(02:25) Tivoli aflyser Fredagsrock med Cheff Records, fordi de ikke kan håndtere det unge publikum, koncerten tiltrækker. Vi taler med TopGunn og Tivolis kulturdirektør Frederik Wiedemann om beslutningen. (17:50) I Kaspar Astrup Schröders nye dokumentar MEDINA, fortæller den populære sangerinde, at hun er blevet uretfærdigt behandlet af medierne. Chefredaktør på SE og HØR Niels Pindborg mener, at Medina har fået samme behandling somme alle andre. (41:50) Kvinder har altid fået at vide, at de ikke kan slås, deres kampe bliver sjældent vist på TV, og de bliver betalt en brøkdel af, hvad mænd gør. Men weekendens boksekamp mellem Katie Taylor og Amanda Serrano i et udsolgt Madison Square Garden var en gamechanger for kvinder i boksning, det fortæller journalist og forfatter Sara Maria Glanowski, der selv var tilstede til boksebraget. Vært: Astrid Date. Tilrettelagt af: Joachim Vestergaard, Maja Hald og Esben Lund. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Ugens Småt Brændbart stiller skarpt på Berlingske Medias, mildest talt mærkelige overvågning af medarbejdere og udvalgte personers SoMe adfærd, da Dyrby-gate var på sit højeste. Hvad sker der for Tivolis kommunikation i forbindelse med de sidste ugers kaotiske Fredagsrock koncerter? De to værter er ikke helt enige om det er god eller dårlig krisehåndtering. Vi når også forbi ernæringsguruen Bitz, der efter at have tabt flere retssager, der nu kræver erstatning fra den lille keramiker Würtz for at have sat Bitz' forretning i dårligt lys #WTF. Endelig har Sport24- kæden meldt ud at de ikke kommer til at købe flere sko af ECCO, men de sælger dog de sko, de har i butikkerne, for de er jo både købt og betalt. Er det Ukraine-washing eller god kommunikationsstil? Værter: Benjamin Rud Elberth og Anna Thygesen See omnystudio.com/listener for privacy information.
(02:30) Et nyt digitalt bookingsystem er Tivolis løsning på, at de sidste to fredagsrock-koncerter endte med kaos og utilfredse gæster. Gæst: Niels Folmann, kommerciel direktør i Tivoli. (16:52) DR's boligprogram "Vores første hus” fejlinformere om bæredygtigt byggeri, lyder kritikken. DR har derfor ændret på titlen, men det er ikke godt nok. Gæster: Rådgiver i Rådet for Grøn Omstilling, Signe Sand og redaktør på DR Eva Kvist. (31:45) Der er et problem med gratiskultur i forfatterverden. Derfor har Dansk forfatterforening sat gang i en undersøgelse. Gæster: Skønlitterærrepræsentant i bestyrelsen Stephanie Caruana og forfatter Sanne Udsen. (43:52) Elon Musk er uforudsigelig og følger ikke de samme sociale og økonomiske spilleregler som os andre, så man skal passe på med at spå om, hvad det betyder, at han nu køber Twitter. Gæst: Trendanalytiker Christiane Vejlø. Vært: Maja Hald. Tilrettelagt af: Lene Grønborg Poulsen, Søren Berggreen Toft, Emil Mortensen og Esben Lund. See omnystudio.com/listener for privacy information.
I denne uges udsendelse er det endelig blevet tid til, at vi endnu engang kaster os over en af de fantastiske compilations fra 90'erne. Valget er faldet på klassikeren Absolute Let's Dance 6 fra 1994, fra en tid hvor eurodance var stort på både hitlister, lokalradioer og ikke mindst diskotekerne. Det bliver med besøg fra nogle af de største navne indenfor netop denne genre som f.eks. Snap, La Bouche, Ice Mc, Basic, Element, Dr. Alban og M.C. Sar & The Real McCoy, men også elektroniske pionerer som The Grid, Baby D og The Prodigy kigger forbi. Derudover tager vi en hel del verbale afstikkere som bl.a. omhandler Lis og Per, pølsehorn der går over bagetid, gavmilde onkler i Tivolis gamle rutsjebane, radiobiler på Enø, Andy Tennants beskedne ønskeseddel til hans konfirmation og så kommer vi med vilde afsløringer om Corona (altså sangerinden), som måske ikke er den hun giver sig ud for at være. Så lyt med, hvis du vil med på en nostalgisk og musikalsk rejse og ikke mindst, hvis du vil vide om Coronamysteriet bliver løst.
Daglige københavnske nyheder udvalgt fra Berlingske, Information, Jyllands-Posten og Politiken
I dag skal du med i tivoli, sammen med en hel masse bamser.
Afdøde Danskere står i inuitternes og Tivolis tegn. Der påkaldes både salig Grønlands-missionær Hans Egede og grundlægger af Tivoli Georg Carstensen, gennem Pelle Lundberg og Anders Grau. Den dystre leg med okkultisme afslører at Hans Egede ikke holdt sig i sælskindet når det kom til kødelig omgang med de lokale, og at Georg Carstensen egentlig havde helt andre planer for Tivoli. Megen moro.
Idag har vi lagt till vid Köpenhamnskajen 1 och hälsar på hos Rock VD:n Hasse Jönsson.
Du har nok set ham blive bejlet til af 20 kvinder på TV - Casper fra 'Bachelor' er ugens gæst! Alfred mangler en klunke som fungerer. Zoologisk have søger heste der skal spises. Tivolis direktør mangler glade fodboldfans til at se EM. Maria har måske reddet en drengs liv og så er Klaus gået viralt fordi han er god til at bære mange øl. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Martin Jensen er i studiet! Hør hvorfor han hader Ukulululer og elsker kage. Niels har fundet en mobil i Tivolis sø. Thalia Pitzner mangler en til at hjælpe sig med kemi B. Jasper giver verdens bedste motivational speeches og Line fra 'I hus til halsen' ligner Mette Frederiksen. See omnystudio.com/listener for privacy information. See omnystudio.com/listener for privacy information.
I avsnitt nr 4 möter vi nöjesprofilen Hasse Jönsson, som bjuder på underbara musik-minnen och galna storys från hans långa karriär som bandbokare och live-arrangör. Vi träffar även Sabina Söder, som driver nöjespalatset Bollbrolyckan. Sabina beskriver sin resa från hopp till hopplöshet… men också hur allting har en tendens att ordna sig, bara man har viljan och drivet med sig.
Hendes Majestæt Dronningen samtaler med Tivolis balletchef Peter Bo Bendixen om ballettens forunderlige verden. Balletten er en kunstform, der har betaget Dronningen helt fra barnsben. Sammen med Peter Bo Bendixen taler Dronningen nærmere om en af de mest ikoniske balletter, nemlig Romeo og Julie. Derudover vil der være et indslag med solodanserinde Ida Prætorius samt balletmester John Neumeier ”Dronningen og Kunsten” Produceret af: Podimo Redaktør: Thomas Skov Lyd: Alex Pavlovic Foto: Petra Kleis
Hendes Majestæt Dronningen samtaler i denne episode af ”Dronningen og kunsten“ med pianist Nikolaj Koppel om klassisk musik. De taler blandt andet om Dronningens første erindringer med den klassiske musik – men dykker også ned i Tjajkovskijs musik til Nøddeknækkeren, som Dronningen har tegnet scenografien til i Tivolis opsætning. Musikken i programmet var: Britta-Polka af H.C Lumbye Nøddeknækkeren Op. 71, TH 14 af Tjajkovski Første symfoni, Op. 21 af Beethoven Romeo og Juliet, Op. 64, No. 1 Introduction af Prokofiev ”Dronningen og Kunsten” Produceret af: Podimo Redaktør: Thomas Skov Lyd: Alex Pavlovic Foto: Petra Kleis
Daglige københavnske nyheder udvalgt fra Berlingske, Information, Jyllands-Posten og Politiken
Klyngeværker - Når en bog til f.eks. børn og unge ledsages af podcasts, spil til telefonen, hjemmesider og lignende, kalder litteraturforsker det klyngeværker. Hun har analyseret genren og giver sit bud på, hvad man kan få ud af at mikse den klassiske bog med nye fortælleformer. Og jo, vi har selvfølgelig det nyeste klyngeværk-skud på stammen med i studiet. Det udkommer i morgen, og forfatteren viser, hvordan fortællingen om Ærkemestertårnet vokser ud af bogens sider, når man holder sin telefon hen over siderne. Åbning uden skrig - Blandt dagens genåbninger er Tivoli i København, som skal byde gæsterne ind uden de må skrige i de vilde forlystelser. For skrig er lig med spyt og derfor mulig smitte. Vi laver spyttesten med Tivolis direktør, som vi har lokket med op i rutsjebanen. Kultur-analyse - I sidste uge fortalte vi om, hvordan corona-tiden har gjort det meget tydeligt, at vi mangler analyser af kunst- og kulturlivets vilkår og betydning i Danmark. I dag ser vi på mulige løsninger, hvis vi skal ende med et Kulturens Analyseinstitut, der virker efter hensigten. Musikundervisning svækket - Det kan godt være, Phillip Faber har fået folk til at synge med på den danske sangskat igen. Men for landets børn og unge ser det slemt ud, når det gælder mulighederne for at lære at begå sig på et instrument. Gennem de seneste 15 år er musikundervisningen blevet kraftigt svækket, viser ny rapport fra Danmarks Pædagogiske Universitet. Værter: Jesper Dein og Tore Leifer.
set 2:Truckin'It Hurts Me TooBrown Eyed WomenLooks Like RainDark Star ->Sugar Magnolia ->Good Lovin' ->Caution (Do Not Stop On Tracks) ->Who Do You Love? ->Caution (Do Not Stop On Tracks) ->Good Lovin'Ramble On RoseNot Fade Away ->China Cat Sunflower Tease ->Goin' Down The Road Feeling Bad ->Not Fade AwayEncore:One More Saturday Night
Set 1:BerthaMe And My UncleMr. CharlieYou Win AgainBlack Throated WindChinatown ShuffleLoserMe And Bobby McGeeCumberland BluesPlaying In The BandTennessee JedEl PasoBig Boss ManBeat It On Down The Lined2t02 -
Det handler om den store kærlighed, når tre fynboer bidrager med hver deres blik på parforholdet. Først drømmen om at få en kæreste, og så forholdet der blev fuldbyrdet, men som ikke varede ved. Til sidst historien om en kærlighed og ægteskab, der overlevede på trods. For Nicolaj Rasmussen er kærlighedsforhold indtil videre blevet ved drømmen. Han er 22 år, og han var med i DR3-serien Jomfruernes Klub, hvor han kaldte sig selv full-blown-virgin. Han har end ikke kysset en kvinde på munden - endnu. Han er fra Kerteminde, og han har efter programmerne tabt sig 15 kg, og han er begyndt at gøre mere ud af sit udseende. Han drømmer om det gode liv, og det vil sige familieliv med villa, volvo og vovse. Hunden har han allerede, og det er Rex. Nicolaj arbejder hårdt på at få en date, og han er typen, der skriver ikke skriver med flere ad gangen. Han forventer også troskab frem for alt, når han en dag finder sin kone. Hans drømmekvinde er glad og smilende, og der skal ikke være hemmeligheder og løgne mellem dem. Hun skal være glad for sit eget udseende, så botox og plastik falder Nicolaj ikke for. Hans egne forældre var 19 år, da de fik ham, og hans bedsteforældre var også unge, da de fik børn. Han ønsker selv at blive far i en ung alder, så hans børn kan få glæde af hans forældre og bedsteforældre. Han er meget sammen sin morfar og mormor, og den måde deres ægteskab fungerer på efter 45 år, er faktisk sådan et forhold, Nicolaj selv drømmer om at få. I Otterup har Finn Frederiksen slægtsforsket, og han har fundet rødder tilbage til 1500-tallet. Han vidste godt, at der var en forbindelse til komponisten Carl Nielsen, for en søster til hans oldefar, Karen, fik et barn med Carl Nielsen. Hun var i huset hos en familie i København, og her løb hun på en anden fynbo. Hun blev forelsket i Carl Nielsen, men han var videre i livet, da hun fødte deres søn. Carl Nielsen var ikke meget for at vedkende sig det fadderskab, men han hjalp senere sønnen ind på musikkonservatoriet og betaler for en del af undervisningen. På et tidspunkt emigrerer Karen med sønnen, der hed Carl August efter sin far, til USA. I 2004 dukker en amerikansk kvinde op på Carl Nielsen museet, og hun har en masse breve med, der viser forbindelsen mellem hendes far og den berømte farfar. Finn Frederiksen har fået sat mange navne og steder på plads via slægtsforskningen. Det har givet ham en form for ro i sindet, og han forstår i dag sin far meget bedre. Han forstår, hvor barsk en opvækst faren har haft, der blev sendt ud at tjene som ni-årig. Finn ærger sig over, at faren døde før Finn fik redt alle slægtens rødder ud. I Svendborg bor forfatteren Jesper Wung-Sung, der er født og opvokset i Marstal. Efternavnet er fra hans oldefar, der var fra Kina, og han kom til København i 1902 som et led i Tivolis kineserudstilling. Men det er ikke den historie, Jesper Wung-Sung er vokset op med. I hans familie lød fortællingen om den kinesiske oldefar, at han var ud af en rig slægt, der havde sendt ham på dannelsesrejse til Europa. Men via sit forfatterskab kom Jesper Wung-Sung i kontakt med historikere, der pegede på den rigtige version med kineserudstillingen. I 2017 udkom romanen En anden gren, som Jesper Wung-Sung har skrevet om sine oldeforældres historie. Den blev hædret med de gyldne laurbær, og den beskriver blandt andet, hvordan kinesiske San og danske Ingeborg klarer sig og opbygger et liv sammen. Oldeforældrene bliver gift, og fordi Ingeborg gør det med en kineser, mister hun sit statsborgerskab, hun bliver fyret og hendes familie slår hånden af hende. Livet er hårdt for familien, og uanset hvor hårdt kærligheden bliver prøvet, behøvede Ingeborg bare kaste et enkelt blik på San for at føle, at deres forhold var det hele værd. Medvirkende: Nicolaj Rasmussen, Finn Frederiksen, Jesper Wung-Sung Musik: Carl Nielsen, MoonBee Post-produktion: Lærke Sødring Nielsen Fortæller: Marianne Vestergaard Nielsen Ekstra links: https://www.dr.dk/mitliv/nicolaj-paa-21-er-full-blown-virgin-jeg-er-ikke-til-hun-skal-bare-duskes-mentaliteten https://www.berlingske.dk/kultur/carl-nielsen-var-min-farfar https://bibliotek.dk/da/work/870970-basis%3A25752317 https://fyens.dk/artikel/boghandlere-giver-de-gyldne-laurb%C3%A6r-til-fynske-jesper-wung-sung Se mere om afsnittet og serien www.fyntastisk.dk/episode-tre Mød fortælleren og Familieskatten på Facebook https://www.facebook.com/levendehistorier/
Tivolisäsongen är äntligen igång! Har du fastnat i en karusell, blivit kär i berg- och dalbanan eller fått frispel på orättvisa chokladhjul? Vad har du varit med om på nöjesfält? I helgen fick åkturen på ett svenskt nöjesfält ett abrupt slut när en av världens högsta berg- och dalbanor i trä fastnade och passagerare fick evakueras. Har du också blivit sittande i en karusell? Eller var det stor dramatik i kön till chokladhjulet som gjorde ditt nöjesparkbesök till något du aldrig glömmer? Tappade du bort farmor i spökhuset, hittade du och brorsan ett helt häfte med oanvända åkbiljetter, eller sätter du aldrig mer foten på ett nöjesfält efter århundradets regnigaste sommar som karusellskötare? Friade du i pariserhjulet, eller blev du dumpad i slänggungorna? Ring 099-110 90 och dela med dig av ditt bästa tivoliminne. Telefonslussen öppnar klockan 20:30 och Karlavagnen onsdag med Christian Olsson drar igång redan klockan 21:03. Mejla redaktionen när som helst på karlavagnen@sverigesradio.se eller prata med oss i sociala medier.
I sommeren 1999 så over en million danskere med, når DR søndag efter søndag inviterede os ind i Dahlgårds Tivolis magiske verden. I denne episode er Leif og Palle fortsat i Italien, mens dramaet buldrer derudaf i Danmark. Jan har kærestesorger, mens hans eks-kæreste Diana modsat er blevet ringforlovet med sin Martin. Johnny skal i fogedretten, Marianne og Jørgen skal have nyt gulvtæppe og så er der også Miss topløs med Onkel Jes (lyt nu bare til podcasten) . Der er selvfølgelig også musikquiz og en masse andet nostalgisk guf. Rigtig god fornøjelse.Gæster i studiet er: Komiker Nikolaj Stokholm, tv- og podcastvært Jasper Ritz og skuespiller Jesper Groth. Podcasten er blevet til via en kickstarterkampagne. Stor tak til alle for støtten - ikke mindst Christian Monggaard, Martin Møller, Emil Hoffmann Madsen, Jesper Kristiansen, Oliver Branden, Nanna Rørdam Knudsen, Patrick Dræby Ravn og Marcus Jeppesen som alle har doneret og købt sig til den velfortjente titel: BOSS!P.s. der var noget knas med den ene mikrofon i episode 2. Det er ordnet nu. Jeg stak bare en skruetrækker i den!
Michala Svane har som VP for Marketing & Sales i Tivoli været med til at sende den gamle have ud på en ny rejse. I denne udgave af CMO Talk stiller vi skarpt på, hvordan Tivoli arbejde med costumer experience og bruger data – i dag og i fremtiden.
Jesper Wung Sung er den femte kandidat til DR Romanprisen 2018. Han er ellers kendt som forfatter til børne- og ungdomslitteratur, men med 'En anden gren' har han skrevet en historisk roman for voksne, baseret på faktiske begivenheder og personer. I 1902 mødte hans oldeforældre hinanden i København. Ingeborg Danielsen var en ung dansk bagerjomfru, mens San Wung Sung var en ung cantoneser, fragtet hertil for at blive en del af Tivolis kinesiske udstilling. I denne episode fortæller Jesper Wung Sung om sit arbejde med at skildre deres tankevækkende og lidelsesfyldte kærlighedshistorie. Vært: Diana Bach.
Mis teeb üle maailma kuulsaks Taani disaini ja Taani vöileivad? Millised ideed on peidus maailma vanuselt teises löbustuspargis Tivolis? Reisirada heidab pilgu ka Lego uusimasse ettevötmisse Billundis. Saatejuht Thea Karin.
I dette afsnit har Lars inviteret Jacob Elkjær i studiet til en samtale om ‘værten'. Maden får naturligvis det meste af opmærksomheden, når vi taler om byens restauranter. Men bag maden på tallerkenen gemmer sig et stort maskineri med en restauratør i spidsen, som skal sørge for, at alle ender mødes. Ingen steder er det maskineri så stort som på Tivolis ældste restaurant, Grøften. Mød Grøftens direktør Jacob Elkjær og hør hvordan han griber værtsrollen an på den legendariske Tivoli-institution. Det bliver til en samtale om forventninger, folkelighed, traditioner og hvordan man tackler en dårlig anmeldelse.
Hans mor græd i 14 dage, da han startede som ”syngepige” i Tivolis visevershus, hun havde en karriere som skolelærer i kikkerten til ham. Sådan gik det ikke, musikken kaldte, der var sange, der skulle[...]
Oprindeligt er han uddannet danseinstruktør og modedesigner, men har i ni år arbejdet i Tivoli. Han er én af dem, der sætter farve og form på karruseller, facader, gulv og stakit. I Thomas Winklers verden handler det meget om, hvordan ting ser ud. Denne fortælling lukker dig helt ind i hovedet på Tivolis sprudlende farvekonge. Tilrettelæggelse og klip: Katrine Hedegaard. Foto: Flemming Lyng.
Vi har besøg af den skønne skuespillerinde Amanda Collin, som i øjeblikket er fastansat i Det Kongelige Teaters ensamble og meget snart har premiere på forestillingen 'Frk. Julie'. Vi har også været til Zulu Comedy Festival og er klar med vores bud på, hvilke 4 komikere du skal holde ekstra godt øje med fremover. Derudover har også været en tur i Tivolis koncertsal og se Alvin Ailey American Dance Theatre. På Nørrebro Teater er de i fuld gang med prøverne på 'Diktatoren' - dem har vi også aflagt et lille besøg.
I Musikmagasinet Klang: Upptakt Köpenhamn gör Birgitta Tollan självsvåldiga nedslag i musiklivet. Nya operahuset och Danmarks Radios konserthuset I Köpenhamn har skrivit in företagare och kulturministrar i musikhistorien. Trots gigantiska överdrag av budgeterna. Men finns det pengar över till själva musiken? -Vi skulle hellre vara utan husen om vi fick möjlighet att förverkliga våra konstnärliga ambitioner, säger violinisten Alexander Øllgaard, som spelar i operaorkestern Det Kongelige Kapel, i Kroger Kvartetten och i Trio Aristos. -De fria medlen till konstnärer har blivit färre. Den smala konsten har fått stora problem medan kulturministeriet håller symfoniorkestrarna under armarna, säger experimenterande saxofonisten och komponisten Lotte Anker. Vi möter även soloflöjtisten i Sjælland Symfoniorkester, Kristina Ersson, tidigare konsertpianisten, numera Tivolis musikchef, Nikolaj Koppel och kulturjournalisten Lotte Bichell från Berlingske Tidende. Producent, manus och produktion: Birg
: En gråkall söndag i mars fylldes Tivoli i Köpenhamn av en ovanlig publik. Istället för de sorglösa barnfamiljer som normalt brukar besöka nöjesfältet, kom busslaster med senildementa patienter åkande från stora delar av Sjælland. De kom för att höra uruppförandet av Et blad falder til himlen, en körkonsert som specialskrivits av den danske bestsellerförfattaren Knud Romer (Den som blinkar är rädd för döden, 2007) och kompositören Bent Sørensen. Romer och Sörensen skrev verket för att bearbeta den sorg och maktlöshet de båda upplevde när deras fäder blev dementa, och för att ge senildementa patienter en speciell kulturupplevelse. - Vi gör en katedral av musik mitt inne bland Tivolis ytliga nöjesattraktioner; en konsert som hyllar glömska, död och förgänglighet, säger författaren Knud Romer. Malin Bring möter honom och kompositören Bent Sørensen under processen upp till konserten, och efteråt när det hela är över Timmarna innan strålkastarljuset.En skådespelare sjunger till havs, en ståupkomiker byter strumpor, en musiker talar till sina inre trupper.Vi rör oss i ett landskap av pulsernade hjärtan och magiska parfymer.Men, efter 65 år behövs inget sånt. Då fungerar maskineriet som det ska. Utan röstövningar.När klockan slår vill dom stanna i kulissmörkret. Möt Pontus Enhörning, Nina Ramsby och Ludvig Berghe, Katarina Cohen,Tobias Persson, Peter Engman och Ingvar Kjellson.Ett program om att förbereda sig för scenen av Cecilia Josefsson.