POPULARITY
Adjoa Andoh MBE is an award-winning actress, passionate social activist, and Fellow of the Royal Society of Literature. Whether it be on stage with the Royal Shakespeare Company, on the screen as Bridgerton's formidable Lady Danbury, or behind closed doors as a judge for the Booker Prize - Adjoa has helped to tell and share some of our most beloved and cherished stories. So, in this episode of Re-Enchanting, Belle and Adjoa talk about just that – the stories that Adjoa breathes in and out, the ones she finds herself telling both on and off stage.If you found this conversation interesting, Seen & Unseen, the creators of Re-Enchanting, offers thousands of articles exploring how the Christian faith helps us understand the modern world. Discover more here: www.seenandunseen.com Generosity changes things — in us, in others and in the world.At Stewardship, we help Christians give well and see their generosity make a real difference.Find out how a Stewardship Giving Account can help you give, grow, and live generously every day.https://stwdshp.org/re-enchanting Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
This is Krishna's Enchanting "Flute" with an absolutely Soothing Music in background. My own favourite flute sound (with music) yet. Listen while working or relaxing. ☁
Professor Alec Ryrie is Professor of the History of Christianity at Durham University and author of many books including his most recent – ‘The Age of Hitler and How We Will Survive It '.Alec explains the thesis at the core of his book, and why modern history's most notorious villain is still shaping our cultural and moral imagination.For 'The Age of Hitler and How We Will Survive It' https://www.amazon.co.uk/Age-Hitler-How-Will-Survive/dp/1836390823 If you found this conversation interesting, Seen & Unseen, the creators of Re-Enchanting, offers thousands of articles exploring how the Christian faith helps us understand the modern world. Discover more here: www.seenandunseen.com Radical generosity has always been central to the Christian story.Stewardship helps make it part of your everyday life.Discover how a Stewardship Giving Account makes giving simple, flexible, and rooted in faith — all in one place.https://stwdshp.org/re-enchanting Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Nick Mulvey is a Mercury Prize nominated singer-songwriter. His two latest albums, Dark Harvest Pt 1 and 2, chart his search for the transcendent. His longing for re-enchantment and his captivation with the Christian story. In this episode of Re-Enchanting, Nick tells Belle about the tension between success and humility, the spiritual aspects of writing and performing his music, and the twists and turns of his spiritual journey. If you found this conversation interesting, Seen & Unseen, the creators of Re-Enchanting, offers thousands of articles exploring how the Christian faith helps us understand the modern world. Discover more here: www.seenandunseen.com Generosity changes things — in us, in others and in the world.At Stewardship, we help Christians give well and see their generosity make a real difference.Find out how a Stewardship Giving Account can help you give, grow, and live generously every day.https://stwdshp.org/re-enchanting Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
AJ Sherrill pastors St Peter's Church in Charleston, South Carolina. He is the author of ‘Rediscovering Christmas: Surprising insights into the story you thought you knew'. He joins Belle and Justin to re-enchant… Christmas.For AJ Sherrill: https://www.ajsherrill.org/ If you found this conversation interesting, Seen & Unseen, the creators of Re-Enchanting, offers thousands of articles exploring how the Christian faith helps us understand the modern world. Discover more here: www.seenandunseen.com Radical generosity has always been central to the Christian story.Stewardship helps make it part of your everyday life.Discover how a Stewardship Giving Account makes giving simple, flexible, and rooted in faith — all in one place.https://stwdshp.org/re-enchanting Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Korean: Enchanting Encounters: An Aquarium Romance Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-12-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울 코엑스 아쿠아리움은 겨울의 차가운 바람도 막지 못할 만큼 활기가 넘쳤습니다.En: The Seoul COEX Aquarium was bustling with energy, so much that even the cold winter wind couldn't dampen it.Ko: 크리스마스가 다가와서 그런지 입구에는 반짝이는 트리와 장식들로 가득했습니다.En: With Christmas approaching, the entrance was adorned with sparkling trees and decorations.Ko: 고등학교 학생들이 붐비는 가운데, 지호는 조용히 수족관 앞에 서 있었습니다.En: Amidst the crowd of high school students, Jiho quietly stood in front of the aquarium.Ko: 그는 수면 아래의 아름다운 생물을 바라보며 마음의 안정을 찾았습니다.En: Watching the beautiful creatures beneath the water brought him peace of mind.Ko: 그의 꿈은 해양 생물학자가 되는 것이었고, 이곳은 그의 작은 천국이었습니다.En: His dream was to become a marine biologist, and this place was his little paradise.Ko: 지호는 이번 현장 학습이 특별했습니다.En: This field trip was special for Jiho.Ko: 그의 마음 한 켠에는 항상 있는 여학생이 있었습니다.En: In one corner of his heart, there was always a girl.Ko: 이름은 혜리였습니다.En: Her name was Hyeri.Ko: 혜리는 명랑하고 인기가 많았으며, 사람들과 쉽게 잘 지냈습니다.En: Hyeri was cheerful, popular, and got along well with others.Ko: 그녀는 특히 아트에 관심이 많았습니다.En: She was especially interested in art.Ko: 지호는 그녀의 미소를 바라보며, 자신감 없는 자신이 조금 부끄러웠습니다.En: Jiho felt a bit shy as he admired her smile, knowing his own lack of confidence.Ko: 학생들은 여러 해양 생물 전시관을 돌아다니며 즐거워했습니다.En: Students enjoyed wandering through various marine life exhibits.Ko: 하지만 지호는 조용히 혜리를 따라다니며 적절한 순간을 기다렸습니다.En: However, Jiho followed Hyeri quietly, waiting for the right moment.Ko: 그의 가슴은 쿵쾅거렸고, 혜리 옆에 서고 싶은 마음은 커져갔습니다.En: His heart was pounding, and his desire to stand beside Hyeri grew.Ko: 드디어 말할 기회가 왔습니다.En: Finally, his chance to speak came.Ko: 두 사람은 투명한 수면을 바라보며 시간을 보냈고, 지호는 입을 열었습니다.En: They spent some time looking at the transparent water, and Jiho opened his mouth.Ko: “저기... 저기 커다란 수족관 속에 있는 해파리들 봐!” 지호가 조심스럽게 말을 꺼냈습니다.En: "Hey... look at those jellyfish in the big tank!" Jiho cautiously started.Ko: 혜리는 아름답게 반짝이는 해파리들을 보며 고개를 끄덕였습니다.En: Hyeri nodded as she watched the beautifully glowing jellyfish.Ko: “와, 정말 신기해! 이렇게 다양한 색깔로 빛나다니.”En: "Wow, they're so fascinating! I can't believe they're glowing in such diverse colors."Ko: 지호는 다시 용기를 내서 말을 이어갔습니다.En: Jiho gathered his courage to continue.Ko: “이 해파리들은 빛을 만들어내기 위해 생물 발광을 사용해. 그 과정이 아름다워.” 혜리는 진심으로 감탄했고, 그의 말을 경청했습니다.En: "These jellyfish use bioluminescence to produce light. The process is beautiful." Hyeri was genuinely impressed and listened attentively.Ko: 조금씩 대화를 나누면서 그들은 서로에 대해 조금 더 알게 되었습니다.En: As they continued their conversation, they learned a bit more about each other.Ko: 혜리는 지호의 해양 생물 이야기가 흥미로웠고, 지호는 혜리의 예술적 관점이 매력적이라고 느꼈습니다.En: Hyeri found Jiho's stories about marine life intriguing, and Jiho felt captivated by Hyeri's artistic perspective.Ko: 마침내, 지호는 혜리 앞에서 자신감 있고 자연스럽게 그와 얘기할 수 있게 되었습니다.En: Eventually, Jiho was able to talk to her with confidence and ease.Ko: 그들은 모든 전시를 다 돌아보고 밖으로 나왔을 때, 지호는 뜨거운 코코아 한 잔을 권했습니다.En: After touring all the exhibits and stepping outside, Jiho offered a hot cup of cocoa.Ko: 혜리는 미소 지으며 “다음에는 같이 그림 그리러 가자. 수족관에서 보았던 해파리 그림을 그려보자!”라고 말했습니다.En: Smiling, Hyeri said, "Next time, let's go painting together. Let's try drawing the jellyfish we saw at the aquarium!"Ko: 지호는 마음이 따뜻해지면서 고개를 끄덕였습니다.En: Feeling warmed inside, Jiho nodded.Ko: 이젠 더 이상 혼자가 아니었습니다.En: He was no longer alone.Ko: 그의 열정은 나누고 싶은 가치가 되었고, 그는 더 이상 겨울의 차가움에 움츠러들 필요가 없었습니다.En: His passion had become a shared value, and he no longer had to shrink away from the cold of winter.Ko: 그날 이후, 지호와 혜리는 서로의 세계를 공유하며, 새로운 친구로서 서로를 알아갔습니다.En: From that day on, Jiho and Hyeri shared their worlds, getting to know each other as new friends.Ko: 두 사람의 우정은 코엑스 아쿠아리움에서 시작되어 긴 이야기를 만들어 나갔습니다.En: Their friendship, which began at COEX Aquarium, grew into a long-lasting story. Vocabulary Words:bustling: 활기가 넘치는dampen: 막다adorned: 장식된amidst: 가운데creatures: 생물intimidated: 부끄러워하다wandering: 돌아다니다pounding: 쿵쾅거리는cautiously: 조심스럽게fascinating: 신기한bioluminescence: 생물 발광captivated: 매료된perspective: 관점courage: 용기transparent: 투명한semester: 학기shrug: 글썽twinkling: 반짝이는awkward: 어색한implore: 간청하다harmony: 조화convey: 전달하다blush: 붉어지다genuine: 진심의tranquility: 안정commence: 시작하다solace: 위안enthusiasm: 열정gesture: 제스처dimensional: 차원의
Molly Worthen is an academic and journalist who has spent much of her career chronicling the history of religion in the USA. Two years ago she joined Justin and Belle for Re-Enchanting, to talk about her own unlikely journey to faith as an adult convert to Christianity. Today she returns to talk about her new book ‘Spellbound' - charting America's love affair with charismatic leaders in religion and politics. Today we attempt to re-enchant… ‘Charisma'.For 'Spellbound': https://mollyworthen.com/book/spellbound/ For Molly Worthen's first appearance on Re-Enchanting: https://www.seenandunseen.com/re-enchanting-conversion-us-evangelicalism?page=84 If you found this conversation interesting, Seen & Unseen, the creators of Re-Enchanting, offers thousands of articles exploring how the Christian faith helps us understand the modern world. Discover more here: www.seenandunseen.com Generosity changes things — in us, in others and in the world.At Stewardship, we help Christians give well and see their generosity make a real difference.Find out how a Stewardship Giving Account can help you give, grow, and live generously every day.https://stwdshp.org/re-enchanting Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hey festive friends, feeling ready to sprinkle some holiday magic on your brain? We've conjured up 14 enchanting riddles that are like little spells to light up your holiday spirit! From gingerbread mysteries to snowman secrets, these brain-teasers are the sleigh bells of challenges. Grab your favorite cozy blanket, a cup of cocoa, and get ready to unwrap the gift of brainy delights. Let's see if you can outsmart the holiday riddles and become the wizard of yuletide puzzling. Get ready for a holly, jolly journey into the enchanted realm of holiday brain teasers!
Bishop Rose Hudson-Wilkin MBE is Bishop of Dover and Bishop in Canterbury. An utter trailblazer: she is the Church of England's first black female bishop, was the first female Chaplain to the Speaker to the House of Commons and a Chaplain to Queen Elizabeth II. She is also the author of her autobiography – The Girl from Montego Bay – in which she shares her story with raw and unflinching honesty.For 'The Girl From Montego Bay': https://amzn.eu/d/8igCgq4 If you found this conversation interesting, Seen & Unseen, the creators of Re-Enchanting, offers thousands of articles exploring how the Christian faith helps us understand the modern world. Discover more here: www.seenandunseen.com Generosity changes things — in us, in others and in the world.At Stewardship, we help Christians give well and see their generosity make a real difference.Find out how a Stewardship Giving Account can help you give, grow, and live generously every day.https://stwdshp.org/re-enchanting Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Hungarian: Snowy Serendipity: An Enchanting Indoor Budapest Tour Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-12-02-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: A Horgászok bástyája, Budapest télen különösen varázslatos.En: Horgászok bástyája, Budapest in winter is especially enchanting.Hu: Az épület hóval borított, a tornyai fényei ünnepi hangulatot árasztanak.En: The building is covered in snow, and the lights of its towers exude a festive atmosphere.Hu: Levente és Eszter, a két idegenvezető, épp a napi vezetésükre készülnek.En: Levente and Eszter, the two tour guides, are just preparing for their daily tour.Hu: Az ég szürke, de a turistas csoport izgatottan várja a túrát.En: The sky is gray, but the tourist group is eagerly awaiting the tour.Hu: Levente, tapasztalt vezetőként, a szokásos menetrendet szerette volna folyatatni.En: Levente, being an experienced guide, wanted to continue with the usual schedule.Hu: Eszter, fiatal és lelkes, mindig új ötleteken gondolkodik.En: Eszter, young and enthusiastic, is always thinking of new ideas.Hu: Ám amikor hóvihar érkezik váratlanul, a csoport kinnmaradása lehetetlenné válik.En: However, when a snowstorm arrives unexpectedly, keeping the group outside becomes impossible.Hu: "Mit tegyünk most?En: "What should we do now?"Hu: " - kérdezi Levente aggódva, miközben a hóvihar tombol körülöttük.En: Levente asks worriedly as the snowstorm rages around them.Hu: Eszter előáll egy ötlettel.En: Eszter comes up with an idea.Hu: "Mi lenne, ha beltéri túrát tartanánk?En: "What if we hold an indoor tour?Hu: Mesélhetnénk Budapest történelméről itt bent, melegben.En: We could talk about the history of Budapest here inside, in the warmth."Hu: " Levente habozik, de látja, hogy ez talán megmentheti a napot.En: Levente hesitates but realizes that this might save the day.Hu: Gyorsan áthelyezik a csoportot egy közeli, hangulatos terembe.En: They quickly relocate the group to a nearby, cozy room.Hu: A helyiség meleg fényekkel van díszítve, tökéletesen illik a közelgő karácsonyi ünnepekhez.En: The space is decorated with warm lights, perfectly fitting the upcoming Christmas celebration.Hu: Eszter elkezd mesélni a régi idők Budapestről, a város tradícióiról.En: Eszter starts to tell stories of old-time Budapest and the city's traditions.Hu: Lehengerlő történetei elvarázsolják a hallgatóságot.En: Her captivating tales enchant the audience.Hu: Levente segíti, kiegészíti Eszter mondandóját saját ismereteivel.En: Levente assists and supplements Eszter's talk with his own knowledge.Hu: A vendégek figyelmesen hallgatják, meleg teát szürcsölve.En: The guests listen attentively, sipping warm tea.Hu: A túra végén hálásak és boldogok, hogy ilyen különleges élményben lehetett részük, még ha nem is a szabadban.En: By the end of the tour, they are grateful and happy to have had such a special experience, even if not outdoors.Hu: Aznap este Levente rájön, hogy fontos rugalmasnak lenni.En: That evening, Levente realizes the importance of being flexible.Hu: Néha a legváratlanabb helyzetek hoznak új tanulságokat és lehetőségeket.En: Sometimes the most unexpected situations bring new lessons and opportunities.Hu: Eszter pedig magabiztosabban lép tovább munkájában, tudva, hogy képes kezelni a váratlan helyzeteket.En: Meanwhile, Eszter moves forward in her job with more confidence, knowing she can handle unforeseen circumstances.Hu: A hó lassan elcsitul, és az esti fények felfedik a Horgászok bástyájának mesés szépségét.En: The snow slowly subsides, and the evening lights reveal the magical beauty of the Horgászok bástyája.Hu: Levente és Eszter visszapillant a nap eseményeire, elégedettek azzal a kis kalanddal, amely sikerrel végződött, és amely mindkettejüket gazdagította egy új tapasztalattal.En: Levente and Eszter look back on the day's events, satisfied with the little adventure that ended successfully and enriched both of them with a new experience. Vocabulary Words:enchanting: varázslatosexude: árasztanakeagerly: izgatottanschedule: menetrendetunexpectedly: váratlanulcircumstances: körülményekcozy: hangulatosrelocate: áthelyezikcaptivating: lehengerlőtales: történeteiattentively: figyelmesengrateful: hálásaksubsides: elcsitulflextibility: rugalmasnakenrich: gazdagítottaassists: segítireveals: felfedikunforeseen: váratlanrages: tombolwarmth: melegbendecorate: díszítvetraditions: tradícióiróladventure: kalanddalknowledge: ismereteivelopportunities: lehetőségeketmesmerize: elvarázsoljákflexible: rugalmasnakfestive: ünnepiconfident: magabiztosabbanstorm: hóvihar
Fluent Fiction - Hungarian: Love Blossoms at Budapest's Enchanting Christmas Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-12-02-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A karácsonyi vásár Budapest szívében mindig különleges.En: The Christmas market in the heart of Budapest is always special.Hu: A Vörösmarty tér forgatagában, ahol a fények ezer formában csillognak, és a friss hó ropog a lábak alatt, elkezdődött László és Anna története.En: In the bustle of Vörösmarty tér, where the lights sparkle in a thousand forms and the fresh snow crunches underfoot, the story of László and Anna began.Hu: László, fiatal építész, lassan lépkedett a bódék között.En: László, a young architect, slowly walked among the stalls.Hu: Egy pillanatra megállt Mária standjánál.En: He paused for a moment at Mária's stand.Hu: Mária, régi családi barát, kézműves portékákat árult.En: Mária, an old family friend, was selling handcrafted goods.Hu: A vásárlók sürögtek-forogtak körülötte, és a nyüzsgő tömeg egyszerre vonzotta és ijesztette el Lászlót.En: Shoppers bustled around her, and the bustling crowd both attracted and intimidated László.Hu: Anna, egyetemista művész, éppen Máriának segített, mert a vásár ilyenkor nagyon zsúfolt.En: Anna, a university art student, was helping Mária because the market is very crowded this time of year.Hu: Anna mosolya melegséget árasztott a hideg téli nap ellenére.En: Anna's smile radiated warmth despite the cold winter day.Hu: László látta, hogy Mária mennyire kimerült.En: László saw how exhausted Mária was.Hu: Szíve mélyén tudta, hogy tenni kell valamit, hogy segítsen.En: Deep down, he knew he had to do something to help.Hu: Bár Lászlónak eleinte remegett a keze az izgalomtól, odalépett Annához, és így szólt: "Segíthetek valamiben?"En: Although László's hands initially trembled with excitement, he stepped up to Anna and said, "Can I help with something?"Hu: Anna hálás mosollyal nézett rá.En: Anna looked at him with a grateful smile.Hu: "Igen, köszönöm. Mária szinte összeomlik a sok vásárlótól."En: "Yes, thank you. Mária is almost collapsing from all the shoppers."Hu: László és Anna gyorsan összeszokott páros lett.En: László and Anna quickly became an adept pair.Hu: Mária hálásan figyelte, ahogy a kettős munkája rendet teremt a káoszban.En: Mária watched gratefully as the duo's work brought order to the chaos.Hu: Ahogy csillapodott a tömeg, László és Anna megpihentek egy kis szünetre.En: As the crowd calmed down, László and Anna took a break.Hu: Forró kakaót osztottak ki egymásnak, és elkezdték megismerni egymást.En: They shared hot cocoa with each other and began to get to know one another.Hu: László elmesélte, hogyan szeretettel tervez hagyományos épületeket, amelyben a modern és a klasszikus találkozik.En: László recounted how he lovingly designs traditional buildings that blend modern and classical styles.Hu: Anna rajzairól mesélt, melyek színesek és tele vannak élettel.En: Anna talked about her drawings, which are colorful and full of life.Hu: Felfedeztek közös érdeklődési pontokat: a művészet iránti rajongást és a kultúra szeretetét.En: They discovered common interests: a passion for art and a love for culture.Hu: Az este lassan sötétedett, a lámpák még fényesebben ragyogtak körülöttük.En: As the evening slowly darkened, the lights shone even brighter around them.Hu: László összeszedte a bátorságát.En: László gathered his courage.Hu: "Hazakísérhetlek?" kérdezte Annát, aki vidáman bólintott.En: "Can I walk you home?" he asked Anna, who nodded cheerfully.Hu: Ahogy együtt sétáltak a díszkivilágított utcákon, a hó újra esni kezdett.En: As they walked together along the brightly lit streets, the snow began to fall again.Hu: Csendben élvezték a pillanatot.En: They silently enjoyed the moment.Hu: Mikor elértek Anna otthonához, mosolyogva cseréltek telefonszámot.En: When they reached Anna's home, they exchanged phone numbers with a smile.Hu: László szíve most már nemcsak a havat, hanem valami meleget is érzett. Valamit, ami eddig hiányzott – a kapcsolat örömét.En: László's heart now felt not just the snow but also something warm—something that had been missing—the joy of connection.Hu: Így, a havas, ünnepi Budapest alatt László megtalálta azt, amit keresett: egy barátot, egy társaságot és talán valami többet.En: Thus, under the snowy, festive Budapest, László found what he was looking for: a friend, companionship, and perhaps something more.Hu: A tél kemény hidege alatt a szíve most már forró volt, tele élettel és új élményekkel.En: Beneath the harsh cold of winter, his heart was now warm, full of life and new experiences. Vocabulary Words:market: vásárheart: szívesparkle: csillognakcrunch: ropogarchitect: építészstall: bódékhandcrafted: kézművesgoods: portékákbustled: sürögtekintimidated: ijesztetteexhausted: kimerülttrembled: remegettexcitement: izgalomadept: összeszokottcrowd: tömegchaos: káoszcalmed: csillapodottrecounted: elmesélteblend: találkozikcourage: bátorságcheerfully: vidámanbrightly lit: díszkivilágítottsilent: csendbenmoment: pillanatwarmth: melegségetmissing: hiányzottjoy: örömconnection: kapcsolatharsh: keménycompanion: társaság
Rich Villodas is the Brooklyn-born lead pastor of New Life Fellowship in New York City. He is the author of several books including the award winning 'Deeply Formed Life'. He joins Belle and Justin to talk about his new book 'Waiting For Jesus - An Advent Invitation to Prayer and Renewal'.For 'Waiting For Jesus': https://www.amazon.co.uk/Waiting-Jesus-Devotional-Readings-Christmas/dp/1846049032 If you found this conversation interesting, Seen & Unseen, the creators of Re-Enchanting, offers thousands of articles exploring how the Christian faith helps us understand the modern world. Discover more here: www.seenandunseen.com Generosity changes things — in us, in others and in the world.At Stewardship, we help Christians give well and see their generosity make a real difference.Find out how a Stewardship Giving Account can help you give, grow, and live generously every day.https://stwdshp.org/re-enchanting Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Episode SummaryErin and Rachel hop on down to 1920's New Orleans, where Disney's first Black princess spends most of her time as a frog in the Louisiana bayou. The Princess and the Frog (2010) provided much needed representation, but leaves a lot to be desired in terms of its race, class, and gender politics. Episode BibliographyThe 82nd Academy Awards | 2010. (n.d.). Oscars. https://www.oscars.org/oscars/ceremonies/2010/P?qt-honorees=1#block-quicktabs-honoreesAyres, C. (2009, December 12). The Princess and the Frog: Disney's black fairytale. The Times. https://www.thetimes.com/culture/tv-radio/article/the-princess-and-the-frog-disneys-black-fairytale-lcpnw3pj3jcBaker, E.D. (2002). The Frog Princess. Bloomsbury.Barnes, B. (2009, May 29). Her Prince Has Come. Critics, Too. The New York Times. https://www.nytimes.com/2009/05/31/fashion/31disney.htmlBreaux, R. M. (2010). After 75 years of magic: Disney answers its critics, rewrites African American history, and cashes in on its racist past. Journal of African American Studies, 14(4), 398-416. doi: 10.1007/s12111-010-9139-9Chang, J. (2009, November 24). The Princess and the Frog. Variety. https://variety.com/2009/digital/features/the-princess-and-the-frog-1200477289/Davis, A.M. (2014). Handsome heroes and vile villains: Men in Disney's feature animation. John Libbey & Company. Debruge, P. (2016, November 22). Disney's Pixar Acquisition: Bob Iger, John Lasseter Reanimated Studio. Variety. https://variety.com/2016/film/features/disney-pixar-acquisition-bob-iger-john-lasseter-1201923719/Disney Archives, The. (2025, January 14). The Princess and the Frog - Magic in the Bayou: The Making of a Princess. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=t9Gfgey_Oc8Disney Enterprises, Inc. (2009). The Princess and the Frog Production Notes. Oscars.org. https://web.archive.org/web/20100408202417/http://www.oscars.org/press/presskits/nominations/pdf/princess_and_the_frog.pdfEbert, R. (2009, December 9). At Disney, they still remember how to make movies like they used to movie review (2009). RogerEbert.com. https://www.rogerebert.com/reviews/the-princess-and-the-frog-2009Firehouse Five Plus Two - Wikipedia. (n.d.). Wikipedia, the free encyclopedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Firehouse_Five_Plus_TwoFoundas, S. (2009, December 10). The Princess and the Frog. Dallas Observer. https://www.dallasobserver.com/arts-culture/the-princess-and-the-frog-6405784/Frog Prince, The. (2025, October 17). In Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/The_Frog_PrinceGallo, P. (2006, February 28). Mouse inks music man. Variety. https://variety.com/2006/film/markets-festivals/mouse-inks-music-man-1117939042/Gehlawat, A. (2010). The strange case of "The Princess and the Frog:" Passing and the elision of race. Journal of African American Studies, 14(4), 417-431. doi: 10.1007/s12111-010-9126-1Gilchrist, T. (2009, October 23). Interview: 'Princess and the Frog' Directors Ron Clements and John Musker. Moviefone. https://web.archive.org/web/20130921054004/http://news.moviefone.com/2009/10/23/interview-princess-and-the-frog-directors-ron-clements-and-jo/Gregory, S. M. (2010). Disney's second line: New Orleans, racial masquerade, and the reproduction of whiteness in The Princess and the Frog. Journal of African American Studies, 14(4), 432-449. doi: 10.1007/s12111-010-9138-xGuerrero, E. (1993). The Black image in protective custody: Hollywood's biracial buddy films of the eighties. In M. Diawara (Ed.), Black American cinema (pp. 237–246). Routledge.Hill, J. (2006, November 12). Monday Mouse Watch: Why a change of composers on “The Frog Princess” caused lots of WDFA staffers to lose their composure. Jim Hill Media. https://limegreen-loris-912771.hostingersite.com/monday-mouse-watch-why-a-change-of-composers-on-the-frog-princess-caused-lots-of-wdfa-staffers-to-lose-their-composure/Holt, K. (2006, June 23). Rhett Wickham: It's Baaack! Laughing Place. https://www.laughingplace.com/news-id510530.aspHoneycutt, K. (2009, November 24). The Princess and the Frog — Film Review. The Hollywood Reporter. https://www.hollywoodreporter.com/movies/movie-reviews/princess-frog-film-review-93780/Kayembe, B. (2021, March 9). Why are we still depicting Black women as 'Mammies'? Shado Mag. https://shado-mag.com/articles/opinion/why-are-we-still-depicting-black-women-as-mammies/Killer Reviews Staff. (2009). The Princess and the Frog Filmmakers Interview. Killer Reviews. https://web.archive.org/web/20100829054531/http://www.killerreviews.com/dispinterview.php?intid=1859King, C.R., Bloodsworth-Lugo, M.K., & Lugo-Lugo, C.R. (2010). Animated representations of Blackness. Journal of African American Studies, 14(4), 395-397. doi: 10.1007/s12111-010-9141-2King, S. (2009, November 22). Q & A with ‘Princess and the Frog' animators. Los Angeles Times. https://www.latimes.com/archives/la-xpm-2009-nov-22-la-ca-princess22-2009nov22-story.htmlLeah Chase. (n.d.). Wikipedia, the free encyclopedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Leah_ChaseLeap of Faith: The Princess and the Frog. (2010, January 17). The Independent. https://www.the-independent.com/arts-entertainment/films/features/leap-of-faith-the-princess-and-the-frog-1870801.htmlLester, N. A. (2010). Disney's The Princess and the Frog: The pride, the pressure, and the politics of being a first. The Journal of American Culture, 33(4), 294-307. Malkin, M. (2007, February 5). Alicia Keys into Next Movie Role. E! Online. https://web.archive.org/web/20070210054735/http://www.eonline.com/gossip/planetgossip/blog/index.jsp?uuid=d21d0e39-9f0d-4b01-b81d-3989932f34abMcGee, A.M. (2012). Haitian vodou and voodoo: Imagined religion and popular culture. Studies in Religion, 41(2). doi: 10.1177/0008429812441311Misick, B. (2020, October 29). Controversy Over 'The Princess and the Frog'. Essence Magazine. https://www.essence.com/news/critics-dispute-princess-and-the-frog/Moffitt, K. R. (2019). Scripting the way for the 21st-century Disney princess in The Princess and the Frog. Women's Studies in Communication, 42(4), 471-489. doi: 10.1080/07491409.2019.1669757Moffitt, K. R., & Harris, H. E. (2014). Of negation, princesses, beauty, and work: Black mothers reflect on Disney's The Princess and the Frog. Howard Journal of Communications, 25(1), 56–76. doi:10.1080/10646175.2014.865354Myrlados, A. (2021, January 18). The Princess and The Frog: A case in cultural revisionism. The Enlightenment. https://lifeisgoodblog.com/2021/01/18/princess-and-frog-cultural-revisionism/Ness, M. (2016, June 2). The End of an Era: Disney's The Princess and the Frog. Reactor. https://reactormag.com/the-end-of-an-era-disneys-the-princess-and-the-frog/New Orleans Voodoo. (2025). New Orleans. https://www.neworleans.com/things-to-do/multicultural/traditions/voodoo/Noyer, J. (2010, June 1). The Princess And The Frog's Directors John Musker and Ron Clements take us to “the other side” of animation! Animated Views. Retrieved September 22, 2025, from https://animatedviews.com/2010/the-princess-and-the-frog-directors-john-musker-and-ron-clements-take-us-to-the-other-side-of-animation/Panaram, S., Rogers, H., & Stoddard, T. (n.d.). The Princess and the Frog: Rewriting Jazz Age History and Culture. The Black Atlantic. https://sites.duke.edu/blackatlantic/sample-page/contemporary-film-and-black-atlantic/history/disneyfied-histories-disneys-intentional-inaccuracy-historical-films-and-the-black-atlantic/the-princess-and-the-frog-and-rewriting-jazz-age-history-and-culture/Parasecoli, F. (2010). A taste of Louisiana: Mainstreaming Blackness through food in The Princess and the Frog. Journal of African American Studies, 14(4), 450-468. doi: 10.1007/s12111-010-9137-yPérez, E. (2021). “I got voodoo, I got hoodoo”: Ethnography and its objects in Disney's The Princess and the Frog. Material Religion, 17(1), 56-80. doi: 10.1080/17432200.2021.1977954Pinsky, M. I. (2010, January 7). What Walt Wrought. Wall Street Journal. https://www.wsj.com/articles/SB10001424052748703580904574638143338424878The Princess and the Frog. (n.d.). Box Office Mojo. https://www.boxofficemojo.com/release/rl3916137985/Robertson, B. (2010, January). The Tradition Lives On. Computer Graphics World. https://www.cgw.com/Publications/CGW/2010/Volume-33-Issue-1-Jan-2010-/The-Tradition-Lives-On.aspxRoush, G. (2009, October 21). Interview: Princess And The Frog Directors John Musker And Ron Clements. Plus 7 Brand New Images! LatinoReview.com. https://web.archive.org/web/20091022114309/http://www.latinoreview.com/news/interview-princess-and-the-frog-directors-john-musker-and-ron-clements-plus-7-brand-new-images-8310Schwarzbaum, L. (2009, December 18). The Princess and the Frog. Entertainment Weekly. https://ew.com/article/2009/12/18/princess-and-frog-2/Sciretta, P. (2009, 28 February). WonderCon: The Princess And The Frog And The Future Of 2D Animation At Disney. Slash Film. https://www.slashfilm.com/502703/wondercon-the-princess-and-the-frog-and-the-future-of-2d-aniamtion-at-disney/Scott, M. (2009, November 22). New Orleans setting for 'Princess and the Frog' is a Disney dream come true for one man. NOLA.com. https://www.nola.com/entertainment_life/movies_tv/new-orleans-setting-for-princess-and-the-frog-is-a-disney-dream-come-true-for/article_c84036c3-ff1c-5fcd-94e3-9f7e916b774e.htmlScott, N. (2009, December 12). For 'Princess and the Frog,' Disney animators go back to the drawing board. NOLA.com. https://www.nola.com/entertainment_life/movies_tv/for-princess-and-the-frog-disney-animators-go-back-to-the-drawing-board/article_70787df8-b6ee-575d-9a0e-f1648f40cced.htmlSharkey, B. (2009, November 25). Review: 'The Princess and the Frog'. Los Angeles Times. https://www.latimes.com/archives/la-xpm-2009-nov-25-la-et-princess25-2009nov25-story.htmlTaylar. (2022, November 12). The Firehouse Five Plus Two - Disney's Jazz Band. The Disney Classics. https://www.thedisneyclassics.com/blog/firehouse-five-plus-twoTejada, A. (2020, July 14). Representation Without Transformation: Can Hollywood Stop Changing Cartoon Characters of Color? Reactor. https://reactormag.com/representation-without-transformation-can-hollywood-stop-changing-cartoon-characters-of-color/Terry, E.J. (2010). Rural as racialized plantation vs rural as modern reconnection: Blackness and agency in Disney's Song of the South and The Princess and the Frog. Journal of African American Studies, 14(4), 469-481. doi: 10.1007/s12111-010-9132-3Turner, S.E. (2013). Blackness, bayous and gumbo: Encoding and decoding race in a colorblind world. In Cheu, J. (Ed.), Diversity in Disney films: Critical essays on race, ethnicity, gender, sexuality, and disability (pp. 83-98). McFarland & Company.Update: Princess Anika and the Frog. (n.d.). E! News. https://www.eonline.com/news/59173/update-princess-anika-and-the-frogWhelan, B. (2012). Power to the princess: Disney and the creation of the 20th century princess narrative. Interdisciplinary Humanities, 29(1), 21–34.Wloszczyna, S. (n.d.). Enchanting return to 2-D: Disney animation conjures magical kingdom of yore. USA Today. https://usatoday30.usatoday.com/printedition/life/20070503/d_cover03.art.htm
Fluent Fiction - Danish: Tivoli's Enchanting Lights: A New Beginning in Creativity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-21-23-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli var klædt i lys og glitrende dekorationer.En: Tivoli was dressed in lights and glittering decorations.Da: Duften af gløgg og brændte mandler fyldte den kolde efterårsluft.En: The scent of gløgg and roasted almonds filled the cold autumn air.Da: Det var det perfekte sted for en julemarked, og folk strømmede til for at opleve magien.En: It was the perfect place for a Christmas market, and people flocked to experience the magic.Da: Søren gik langs de brostensbelagte stier.En: Søren walked along the cobblestone paths.Da: Han trak sin jakke tættere om sig mod kulden.En: He pulled his jacket tighter around him against the cold.Da: Han kiggede op mod de smukke lys, der skabte et eventyrlignende landskab.En: He looked up at the beautiful lights that created a fairy-tale-like landscape.Da: Søren var kunstner, men for tiden havde han svært ved at finde inspiration.En: Søren was an artist, but lately he had been struggling to find inspiration.Da: Hvordan kunne han fange skønheden omkring sig på lærredet?En: How could he capture the beauty around him on canvas?Da: Astrid var ikke langt væk.En: Astrid was not far away.Da: Hun stod ved en bod og tog billeder af de farvestrålende dekorerede kager.En: She stood by a booth taking pictures of the colorfully decorated cakes.Da: Hendes følgere ønskede flere billeder, flere indlæg.En: Her followers wanted more pictures, more posts.Da: Hun følte et konstant pres for at producere mere.En: She felt a constant pressure to produce more.Da: Men nu, i Tivoli, ønskede hun at nyde nuet.En: But now, in Tivoli, she wanted to enjoy the moment.Da: Hun ville forstå de danske juletraditioner, ikke bare forevige dem.En: She wanted to understand the Danish Christmas traditions, not just document them.Da: Da de to mødtes ved en af de smukt dekorerede juletræsstande, delte de et smil.En: When the two met by one of the beautifully decorated Christmas tree stands, they shared a smile.Da: "Du tager mange billeder," sagde Søren.En: "You take a lot of pictures," said Søren.Da: "Ja," svarede Astrid, "men jeg vil også bare være her.En: "Yes," replied Astrid, "but I also just want to be here.Da: Mærke det hele."En: Feel it all."Da: Han nikkede forstående.En: He nodded understandingly.Da: "Jeg leder efter noget... noget der kan få mig til at male igen."En: "I'm looking for something... something that can get me to paint again."Da: Astrid så opmærksomt på ham.En: Astrid looked attentively at him.Da: "Måske er det ikke så svært," foreslog hun.En: "Maybe it's not that hard," she suggested.Da: "Se rundt.En: "Look around.Da: Hvorfor ikke finde skønheden her?"En: Why not find the beauty here?"Da: De gik sammen videre gennem haven.En: They walked together further through the garden.Da: Lyskæderne som stjerner i træerne, det milde klaverspil fra en nærliggende café, og lydene af børnelatter omkring dem.En: The strings of lights like stars in the trees, the gentle piano music from a nearby café, and the sounds of children's laughter around them.Da: Astrid fortalte historier fra sine rejser, fra eksotiske steder og de mennesker hun havde mødt.En: Astrid told stories from her travels, from exotic places and the people she had met.Da: Hun var en verden af inspiration, så forskellig fra Søren, men alligevel føltes det som om de forstod hinanden.En: She was a world of inspiration, so different from Søren, yet it felt as though they understood each other.Da: Ved en bænks rolige hjørne, hvor lysene blinkede som i en drøm, satte de sig.En: In a quiet corner by a bench, where lights twinkled like in a dream, they sat down.Da: "Du ser kunst i alt, Astrid," bemærkede Søren.En: "You see art in everything, Astrid," remarked Søren.Da: "Og du viser mig, hvordan jeg også kan gøre det."En: "And you show me how I can do it too."Da: Astrid smilede.En: Astrid smiled.Da: "Og din kærlighed til disse steder får mig til at forstå, hvad jeg søger," sagde hun.En: "And your love for these places helps me understand what I'm searching for," she said.Da: "Dybere forbindelser."En: "Deeper connections."Da: Da natten nærmede sig sin afslutning, behøvede de ikke længere ord.En: As the night neared its end, they no longer needed words.Da: De havde delt noget dyrebart og fundet ny inspiration i hinanden.En: They had shared something precious and found new inspiration in each other.Da: Søren vidste, hvad han ville male nu.En: Søren knew what he wanted to paint now.Da: Ikke blot lyset og farverne, men de historier han havde hørt.En: Not just the lights and colors, but the stories he had heard.Da: Og Astrid?En: And Astrid?Da: Hun kunne mærke ordene forme sig til en artikel, der endelig føltes ægte og varm.En: She could feel the words forming into an article that finally felt genuine and warm.Da: De sagde farvel ved indgangen, men ikke uden et løfte om at ses igen.En: They said goodbye at the entrance, but not without a promise to see each other again.Da: Tivolis lys svandt i baggrunden, men de bar begge en indre glød med sig – en ny begyndelse.En: Tivoli's lights faded into the background, but they both carried an inner glow with them – a new beginning. Vocabulary Words:glittering: glitrenderoasted: brændteflocked: strømmedecobblestone: brostensbelagtefairy-tale: eventyrlignendecanvas: lærredetbooth: bodfollowers: følgereconstant: konstantpressure: presdocument: forevigeattentively: opmærksomtgentle: mildepiano: klaverspilexotic: eksotisketwinkled: blinkederemarked: bemærkedeconnections: forbindelsergenuine: ægtewarm: varmpromise: løftefade: svandtglow: gløddecoration: dekorationerinspiration: inspirationcapture: fangearticle: artikelexperience: oplevetraveled: rejsershared: delt
Fall asleep tonight with the enchanting sounds of white noise for sleeping. Use relaxing white noise as you fall asleep if you struggle with insomnia, tinnitus, or just can't get your mind to settle down at night. Sleeping with white noise has been a successful method for getting a full night's rest, as proven by the millions of people who fall asleep to the sound every night. Sleep white noise has special characteristics that help induce a relaxing environment, including the ability to mask outside distractions that keep you awake. Whether you just need a moment to decompress or are hoping for the best night of sleep you can get, give white noise for sleep a try. You may never want to fall asleep without it! Here are some great products to help you sleep! Relaxing White Noise receives a small commission (at no additional cost to you) on purchases made through affiliate links. Thanks for supporting the podcast!Baloo Living Weighted Blankets (Use code 'relaxingwhitenoise10' for 10% off)At Relaxing White Noise, our goal is to help you sleep well. This episode is eight hours long with no advertisements in the middle, so you can use it as a sleeping sound throughout the night. Listening to our white noise sounds via the podcast gives you the freedom to lock your phone at night, keeping your bedroom dark as you fall asleep. It also allows you to switch between apps while studying or working with no interruption in the ambient sound.Check out the 10-Hour version on YouTubeContact Us for Partnership InquiriesRelaxing White Noise is the number one destination on YouTube for white noise and nature sounds to help you sleep, study or soothe a baby. With more than a billion views across YouTube and other platforms, we are excited to now share our popular ambient tracks on the Relaxing White Noise podcast. People use white noise for sleeping, focus, sound masking or relaxation. We couldn't be happier to help folks live better lives. This podcast has the sound for you whether you use white noise for studying, to soothe a colicky baby, to fall asleep or for simply enjoying a peaceful moment. No need to buy a white noise machine when you can listen to these sounds for free. Cheers to living your best life!DISCLAIMER: Remember that loud sounds can potentially damage your hearing. When playing one of our ambiences, if you cannot have a conversation over the sound without raising your voice, the sound may be too loud for your ears. Please do not place speakers right next to a baby's ears. If you have difficulty hearing or hear ringing in your ears, please immediately discontinue listening to the white noise sounds and consult an audiologist or your physician. The sounds provided by Relaxing White Noise are for entertainment purposes only and are not a treatment for sleep disorders or tinnitus. If you have significant difficulty sleeping on a regular basis, experience fitful/restless sleep, or feel tired during the day, please consult your physician.Relaxing White Noise Privacy Policy© Relaxing White Noise LLC, 2025. All rights reserved. Any reproduction or republication of all or part of this text/visual/audio is prohibited.
Andrew Ollerton is a theologian and pastor who works with the Bible Society and developed The Bible Course. His latest publication is ‘God's Book: An Honest Look at the Bible's 7 Toughest Topics'. A significant rise in Bible sales has been reported in the past year… as people apparently seek re-enchantment through the story of Scripture, what sort of questions will they encounter along the way? And can Andrew help to make sense of them? He joins Belle and Justin to re-enchant... the Bible's embarassing bits.For 'God's Book' by Andrew Ollerton: https://www.andrewollerton.com/books/gods-book-an-honest-look-at-the-bibles-7-toughest-topics If you found this conversation interesting, Seen & Unseen, the creators of Re-Enchanting, offers thousands of articles exploring how the Christian faith helps us understand the modern world. Discover more here: www.seenandunseen.com Radical generosity has always been central to the Christian story.Stewardship helps make it part of your everyday life.Discover how a Stewardship Giving Account makes giving simple, flexible, and rooted in faith — all in one place https://stwdshp.org/re-enchanting Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Enchanting (born Channing Nicole Larry) was an American rapper from Fort Worth, Texas, known for her "Trap-n-Blues" style and affiliation with Gucci Mane's 1017 Records label. She passed away in June 2024 at the age of 26 due to an accidental overdose of oxycodone and benzodiazepines.This is what I picked up surrounding her case + spirit box session at the end
Ashley Lande is an artist and author whose book 'The Thing That Would Make Everything Okay Forever' tells her story of using psychedelics as a search for re-enchantment, and her path to faith in Christ as she began to encounter the dark side of trips and transcendent experiences. She talks to Belle and Justin about her journey.For Ashley Lande: https://www.ashleylande.com/ For Seen & Unseen: https://www.seenandunseen.com/ If you found this conversation interesting, Seen & Unseen, the creators of Re-Enchanting, offers thousands of articles exploring how the Christian faith helps us understand the modern world. Discover more here: www.seenandunseen.comGenerosity changes things - in us, in others and in the world.At Stewardship, we help Christians give well and see their generosity make a real difference.Find out how a Stewardship Giving Account can help you give, grow, and live generously every day. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hey HBs! Here's part 2 of ENCHANTING HER MATE by Ivy Knox! Lady Loves: Sabrina: give yourself a reason to leave the house regularly. Like hockey season tickets!!!!! Mel: it's great when a joke turns into a real thing, like this new emo band Afterthought! This Friday on Patreon and our Apple Podcast subscription, Sabrina is telling Mel all about the previous 5 books in this series, Aliens of Oluura! Mel has already downloaded 2 of the books and has zero regrets! Curious about the ridiculous faces we make? Subscribe and watch us on YOUTUBE! Want to tell us a story, ask about advertising, or anything else? Email: heavingbosomspodcast (at) gmail Follow our socials: Instagram @heavingbosoms | Tiktok @heaving_bosoms | Bluesky: @heavingbosoms.com | Threads: @heavingbosoms Facebook group: the Heaving Bosoms Geriatric Friendship Cult Credits: Theme Music: Brittany Pfantz Art: Author Kate Prior The above contains affiliate links, which means that when purchasing through them, the podcast gets a small percentage without costing you a penny more. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Hey HBs! Here's part 1 of ENCHANTING HER MATE by Ivy Knox! It's a sapphic alien romp that we NEEDED! Bonus Content: low friendship bars for the win, vibrating tongues, magic schmexytimes, and so much more! This Friday on Patreon and our Apple Podcast subscription, Sabrina is telling Mel all about the previous 5 books in this series, Aliens of Oluura! Mel has already downloaded 2 of the books and has zero regrets! Curious about the ridiculous faces we make? Subscribe and watch us on YOUTUBE! Want to tell us a story, ask about advertising, or anything else? Email: heavingbosomspodcast (at) gmail Follow our socials: Instagram @heavingbosoms | Tiktok @heaving_bosoms | Bluesky: @heavingbosoms.com | Threads: @heavingbosoms Facebook group: the Heaving Bosoms Geriatric Friendship Cult Credits: Theme Music: Brittany Pfantz Art: Author Kate Prior The above contains affiliate links, which means that when purchasing through them, the podcast gets a small percentage without costing you a penny more. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Allow tonight's mood-boosting sleep meditation to offer a soft place to land, as you prepare for a night of deep, restorative rest. Find relief from depression, stress, and anxiety, as you visualize a tranquil inner landscape where happy memories and hopeful dreams cascade around you like beautiful golden autumn leaves. This soothing sleep journey narrated by a female voice will help you 'Harvest Your Inner Gold', nourishing your spirit and easing you into a profound, positive night of sleep. It's time to dream away. Mentions: Witch, Spirit, Forest, Nature, Food, Autumn, Nostalgic, HistoryOriginal Script, Narration, Music, Sound Design, and Production by Michelle Hotaling, Dreamaway Visions LLC 2025 All Rights ReservedYOUTUBE: https://www.youtube.com/michellessanctuary/INSTAGRAM: https://instagram.com/michellessanctuary/FACEBOOK:https://www.facebook.com/michellessanctuary/Email Michelle: michellessanctuary@gmail.comIf you would like to support this channel:https://www.buymeacoffee.com/michsanctuaryhttps://www.paypal.me/michellessanctuaryhttps://www.venmo.com/michellehotalingCheck out my new podcast, Meditation Tides, for guided meditations and let the tides of your breath bring the tranquility you deserve. https://podcasters.spotify.com/pod/show/meditationtides/Michelle's Sanctuary is a place where you may enjoy high quality relaxing stories for sleep and guided sleep meditations completely FREE with a focus on mental vacations, sleep hypnosis, manifestations, and using your imagination to enjoy relaxing adventures before bedtime. Grown-ups deserve bedtime stories too!Having firsthand experience with anxiety, insomnia, and a strong desire to connect with my higher self and live my best life, I have tailored these recordings in ways that I have personally found helpful. This channel is not a replacement for consultations with a doctor or medical professional but can help you find more balance and a healing night's sleep. I always welcome comments, feedback & suggestions.
Fluent Fiction - Dutch: Enchanting Encounters at Efteling's Halloween Extravaganza Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-26-07-38-20-nl Story Transcript:Nl: De lucht boven de Efteling was gevuld met de warme kleuren van de herfst.En: The sky above de Efteling was filled with the warm colors of autumn.Nl: Bladeren dansten in de wind, terwijl pompoenen gloeiden in de schemering.En: Leaves danced in the wind, while pumpkins glowed in the twilight.Nl: Overal slingerden spookachtige versieringen, en het park gonste van opwinding.En: Spooky decorations were strung everywhere, and the park buzzed with excitement.Nl: Het was Halloween, en er was magie in de lucht.En: It was Halloween, and there was magic in the air.Nl: Sanne wandelde tussen de attracties.En: Sanne strolled among the attractions.Nl: Ze hield van sprookjes, van de verhalen die konden vliegen net zoals de achtbanen hier in het park.En: She loved fairy tales, the stories that could fly just like the roller coasters here in the park.Nl: Maar vandaag zocht ze naar iets bijzonders voor haar blog.En: But today she was looking for something special for her blog.Nl: Iets met de kracht om de herfst te vangen, de angsten en de glimlachen van Halloween.En: Something with the power to capture autumn, the fears and smiles of Halloween.Nl: Ze voelde zich onzeker over haar schrijven, alsof ze niet helemaal kon uitdrukken wat ze bedoelde.En: She felt insecure about her writing, as if she couldn't quite express what she meant.Nl: Ze besloot iets dappers te doen: praten met vreemden.En: She decided to do something brave: talk to strangers.Nl: Aan de andere kant van het park stond Jorrit.En: On the other side of the park stood Jorrit.Nl: De grafisch ontwerper was bezig met foto's maken, foto's die de sfeer van het seizoen moesten vastleggen.En: The graphic designer was busy taking photos, photos that needed to capture the mood of the season.Nl: Hij keek door zijn camera, een beetje verlegen voor alle mensen om hem heen.En: He looked through his camera, a bit shy among all the people around him.Nl: Maar de verhalen in zijn hoofd wilden verteld worden.En: But the stories in his head wanted to be told.Nl: Sanne zag Jorrit met zijn camera.En: Sanne saw Jorrit with his camera.Nl: Hij leek in zijn eigen wereld te zijn, maar er was iets intrigerends aan hem.En: He seemed to be in his own world, but there was something intriguing about him.Nl: Dus stapte ze naar voren.En: So she stepped forward.Nl: "Hoi," zei ze vriendelijk.En: "Hi," she said kindly.Nl: "Ik ben Sanne.En: "I'm Sanne.Nl: Hou jij ook van sprookjes?"En: Do you also love fairy tales?"Nl: Jorrit schrok even op uit zijn concentratie, maar glimlachte toen.En: Jorrit was briefly startled out of his concentration, but then smiled.Nl: "Ja, absoluut.En: "Yes, absolutely.Nl: Vooral de donkere verhalen, de folklore," zei hij zacht.En: Especially the darker stories, the folklore," he said softly.Nl: Ze raakten in gesprek over hun liefde voor verhalen en hun creatieve worstelingen.En: They got into a conversation about their love for stories and their creative struggles.Nl: Sanne deelde haar angst voor tekortkoming, en Jorrit vertelde over zijn moeite om zich open te stellen.En: Sanne shared her fear of inadequacy, and Jorrit talked about his trouble opening up.Nl: Plotseling klonk er muziek uit de richting van de Halloween-parade.En: Suddenly, music played from the direction of the Halloween parade.Nl: Monsters en feeën dansten voorbij, een magische karavaan van kleuren en geluiden.En: Monsters and fairies danced by, a magical caravan of colors and sounds.Nl: In een moment van spontaniteit richtte Jorrit zijn camera op Sanne.En: In a moment of spontaneity, Jorrit pointed his camera at Sanne.Nl: Hij drukte af terwijl ze lachte en met verwondering naar de optocht keek.En: He pressed the shutter as she laughed and looked at the parade with wonder.Nl: De foto was perfect.En: The photo was perfect.Nl: De uitdrukking op Sanne's gezicht was precies wat hij zocht: de vreugde en magie van het moment gevangen in een fractie van een seconde.En: The expression on Sanne's face was exactly what he was looking for: the joy and magic of the moment captured in a fraction of a second.Nl: Het was de vonk die hun gesprek verder aanwakkerde.En: It was the spark that fueled their conversation further.Nl: Eind van de dag zaten ze bij het Sprookjesbos, omringd door bomen die verhalen fluisterden in de wind.En: At the end of the day, they sat by the Sprookjesbos, surrounded by trees that whispered stories in the wind.Nl: Sanne voelde zich geïnspireerd, vol nieuwe ideeën voor haar blog.En: Sanne felt inspired, full of new ideas for her blog.Nl: Jorrit voelde zich dapperder, bereid om zijn werk met iemand anders te delen.En: Jorrit felt braver, ready to share his work with someone else.Nl: Ze wisselden telefoonnummers uit, met plannen om samen te werken.En: They exchanged phone numbers, with plans to collaborate.Nl: In de warme oranje gloed van de herfstnacht was er een hint van iets meer dan vriendschap.En: In the warm orange glow of the autumn night, there was a hint of something more than friendship.Nl: Met de sterren boven hen en de geur van herfstbladeren in de lucht, beseften Sanne en Jorrit dat ze, door elkaar te ontmoeten, een nieuw verhaal in hun eigen leven hadden geopend.En: With the stars above them and the scent of autumn leaves in the air, Sanne and Jorrit realized that by meeting each other, they had opened a new story in their own lives.Nl: Voor Sanne was het vertrouwen; voor Jorrit was het verbinding.En: For Sanne, it was confidence; for Jorrit, it was connection.Nl: De magie van de Efteling had hen niet alleen een prachtige dag, maar ook een nieuw begin gebracht.En: The magic of de Efteling had brought them not just a beautiful day, but also a new beginning. Vocabulary Words:spooky: spookachtigdecorations: versieringenexcited: opwindingstrolled: wandeldeattractions: attractiescapture: vangeninsecure: onzekerexpress: uitdrukkenbrave: dappersstrangers: vreemdengraphic designer: grafisch ontwerpercapture the mood: sfeer vastleggenintriguing: intrigerendsconcentration: concentratieconversation: gesprekinadequacy: tekortkomingstruggles: worstelingenspontaneity: spontaniteitshutter: drukte afwonder: verwonderingexpression: uitdrukkingfraction: fractiefueled: aanwakkerdeinspired: geïnspireerdideas: ideeënglow: gloedcollaborate: samenwerkenhint: hintscent: geurconfidence: vertrouwen
Fluent Fiction - Hungarian: From Empty Shelves to Enchanting Decor: A Halloween Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-26-07-38-19-hu Story Transcript:Hu: Őszi nap volt Budapesten, a levelek narancs és sárga színekben pompáztak, és a levegőben ott lengedezett a frissen főtt kávé illata.En: It was an autumn day in Budapesten, with leaves displaying orange and yellow hues, and the scent of freshly brewed coffee wafting through the air.Hu: A város központjában, a Freelancer's Home névre hallgató kávéház egybemosódott a hasonlóan színes épületekkel.En: In the city center, the café called Freelancer's Home blended with similarly colorful buildings.Hu: Az ablak mellett ült Mátyás, egy lelkes grafikus, aki Halloween alkalmából kisebb összejövetelt tervezett az otthonában.En: Mátyás, an enthusiastic graphic designer planning a small gathering at his home for Halloween, sat by the window.Hu: Mellette Rebeka, a barátja, aki író és mindig két lábbal a földön jár.En: Next to him was Rebeka, his friend, a writer who always kept her feet firmly on the ground.Hu: „Kéne valami igazán különleges dekoráció” – morfondírozott Mátyás, miközben a kávéját kortyolgatta.En: "We need something truly special for decorations," pondered Mátyás as he sipped his coffee.Hu: Rebeka mosolygott, bár ő kevésbé lelkesedett az ünnepért.En: Rebeka smiled, though she was less enthusiastic about the holiday.Hu: „Tavaly valami elképesztő dolgokat láttam a Kreatív Boltban.En: "Last year I saw some incredible things at the Kreatív Boltban."Hu: ”Azonban az útjuk nem úgy alakult, ahogy tervezték.En: However, their trip didn't go as planned.Hu: A Kreatív Bolt üres polcokkal fogadta őket.En: The Kreatív Bolt greeted them with empty shelves.Hu: „Ez komoly?En: "Are you serious?"Hu: ” – csodálkozott Mátyás.En: marveled Mátyás.Hu: „Pont amiatt jöttünk ide!En: "That's the whole reason we came here!"Hu: ” Rebeka próbálta csillapítani.En: Rebeka tried to calm him.Hu: „Talán rá kéne néznünk a saját ötleteidre.En: "Maybe we should look into your own ideas."Hu: ”Délután visszatértek a Freelancer's Home-ba, hogy újratervezzenek.En: By afternoon, they returned to Freelancer's Home to plan anew.Hu: A kávézó belseje barátságosan hívogató volt, a vintage bútorok és modern dizájn kellemes keveréke.En: The café's interior was invitingly cozy, a pleasant mix of vintage furniture and modern design.Hu: Leültek az egyik asztalhoz, ahol festőkellékeket és kartonokat vettek elő.En: They settled at one of the tables, where they brought out art supplies and cardboard.Hu: „Na, mit találtál ki?En: "So, what have you come up with?"Hu: ” – kérdezte Rebeka, miközben furcsa formákat vágott ki.En: asked Rebeka, while cutting out peculiar shapes.Hu: „Csináljunk papírtököket és denevéreket!En: "Let's make paper pumpkins and bats!"Hu: ” – javasolta Mátyás.En: suggested Mátyás.Hu: Ahogy a csésze kávéik gőzölögtek, és a lombhullás néma táncát csodálták, egyre jobban belemerültek a munkába.En: As their cups of coffee steamed and they admired the silent dance of falling leaves, they became more and more absorbed in their work.Hu: Lassan, de biztosan megérkezett hozzájuk a kreativitás.En: Slowly but surely, creativity arrived.Hu: Nevetések közepette alkották meg saját dekorációikat.En: Amidst laughter, they crafted their own decorations.Hu: Mátyás ráérzett a kézműveskedés szépségére, míg Rebeka meglepődött, mennyire élvezte a közös munkát.En: Mátyás discovered the beauty of crafting, while Rebeka was surprised at how much she enjoyed their collaboration.Hu: Az ünnep előtt megtelt az otthonuk színes dekorációkkal, mind kézzel készített, mindegyik egyedi.En: Before the celebration, their home was filled with colorful decorations, all handmade and each unique.Hu: Eljött a buli napja, és a vendégek csapatosan érkeztek.En: The day of the party arrived, and guests came in droves.Hu: Mindenki csodálkozva nézte a kézműves dekorációkat.En: Everyone marveled at the handcrafted decorations.Hu: A barátok elismerése és a kellemes légkör mindkét főhősünket elégedettséggel töltötték el.En: The friends' admiration and the pleasant atmosphere filled both of our protagonists with satisfaction.Hu: Mátyás rájött, hogy a legegyszerűbb dolgokból is lehet varázslatos élményt teremteni, csak egy kis kreativitás kell hozzá.En: Mátyás realized that magical experiences could be created from the simplest things with just a little creativity.Hu: Rebeka ráébredt, hogy egy kis ünnepi hangulat és barátok társasága sok örömet tud okozni.En: Rebeka realized that a bit of festive spirit and the company of friends can bring great joy.Hu: Ahogy az este véget ért, mindketten örömmel zárták az ősz első nagyobb eseményét, tele új élményekkel és ötletekkel.En: As the evening came to an end, both happily concluded the first major event of the autumn, filled with new experiences and ideas. Vocabulary Words:autumn: őszihues: színekbenbrewed: főttwafting: lengedezettenthusiastic: lelkesgathering: összejövetelpondered: morfondírozottempty: ürescalm: csillapítaniinterior: belsejecozy: hívogatóvintage: vintagepeculiar: furcsaadmired: csodáltákabsorbed: belemerültekcrafted: alkottákunique: egyediarrived: érkezettdroves: csapatosanmarveled: csodálkozvahandcrafted: kézművesadmiration: elismerésesatisfaction: elégedettséggelmagical: varázslatosexperiences: élményekcompany: társaságaconcluded: zártákevent: eseményétfestive: ünnepicreativity: kreativitás
Fluent Fiction - Norwegian: Chasing the Colors: An Enchanting Journey to the Northern Lights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-10-14-22-34-02-no Story Transcript:No: Høsten hadde malt landskapet med gyldne, røde og oransje farger.En: Autumn had painted the landscape with golden, red, and orange colors.No: Sigrid, Eirik og Lars sto ved inngangen til en smal sti som ledet inn i skogen.En: Sigrid, Eirik, and Lars stood at the entrance to a narrow path leading into the forest.No: Det var en kjølig kveld, men luften var klar.En: It was a cool evening, but the air was clear.No: De var i utkanten av det lille, utopiske samfunnet hvor folk levde i harmoni med naturen.En: They were on the outskirts of the small, utopian community where people lived in harmony with nature.No: Her var teknologien avansert, men ble brukt for å bevare og beskytte jorden.En: Here, technology was advanced but used to preserve and protect the earth.No: Sigrid så opp mot himmelen.En: Sigrid looked up at the sky.No: Hun hadde alltid drømt om å se nordlyset i all sin prakt.En: She had always dreamed of seeing the northern lights in all their glory.No: En dans av lys som forteller historier om universets mysterier.En: A dance of light that tells stories of the universe's mysteries.No: Hun hadde ventet lenge på denne stunden.En: She had waited a long time for this moment.No: "Er vi sikre på at det er trygt?" spurte Eirik, alltid den forsiktige.En: "Are we sure it's safe?" asked Eirik, always the cautious one.No: Vennskapet mellom Sigrid og Eirik var sterkt, men de var som natt og dag.En: The friendship between Sigrid and Eirik was strong, but they were like night and day.No: Sigrid lo lett.En: Sigrid laughed lightly.No: "Vi har Lars med oss," sa hun.En: "We have Lars with us," she said.No: "Han er den beste guiden her nord."En: "He's the best guide up north."No: Lars smilte forsiktig.En: Lars smiled cautiously.No: "Været ser lovende ut nå, men det kan endre seg raskt," advarte han.En: "The weather looks promising now, but it can change quickly," he warned.No: De begynte å gå, stegene deres dempet av det tykke teppet av løv under føttene.En: They began to walk, their steps softened by the thick carpet of leaves underfoot.No: Lars ledet vei med selvsikkerhet i bevegelsene sine.En: Lars led the way with confidence in his movements.No: Stien slynget seg gjennom den tette skogen før den åpnet seg i en lysning.En: The path wound through the dense forest before opening into a clearing.No: Her sto de, omkranset av majestetiske, snøkledde fjell.En: Here they stood, surrounded by majestic, snow-covered mountains.No: Men mørke skyer begynte å samle seg i horisonten.En: But dark clouds began to gather on the horizon.No: Eirik så bekymret ut.En: Eirik looked worried.No: "Vi burde kanskje vente," sa han.En: "We should probably wait," he said.No: Sigrid så mot skyene.En: Sigrid looked towards the clouds.No: Hun kjente en dragkamp i seg.En: She felt a tug-of-war inside her.No: Drømmen om å se nordlyset vs. risikoen de kunne møte om været brått snudde.En: The dream of seeing the northern lights versus the risk they might face if the weather suddenly turned.No: Lars så at Sigrid nølte.En: Lars saw Sigrid hesitate.No: "Noen ganger må man stole på naturens vei," sa han forsiktig.En: "Sometimes you have to trust nature's path," he said gently.No: Sigrid tok et dypt pust.En: Sigrid took a deep breath.No: Hun hørte Lars' ord og besluttet å stole på hans visdom.En: She heard Lars' words and decided to trust his wisdom.No: Hun trådte frem fra trærnes skygger og inn i lysningen.En: She stepped out from the shadows of the trees and into the clearing.No: Der, som en symfoni av farger, begynte nordlyset å danse.En: There, like a symphony of colors, the northern lights began to dance.No: Grønt, lilla, og rosa svinget seg over den klare himmelen.En: Green, purple, and pink swirled across the clear sky.No: Eirik, som nå sto ved hennes side, sukket av beundring.En: Eirik, now standing by her side, sighed in admiration.No: "Så vakkert," sa han stille.En: "So beautiful," he said quietly.No: Sigrid følte en dyp fred, en kobling til noe større enn seg selv.En: Sigrid felt a deep peace, a connection to something greater than herself.No: Bekymringene falt bort, erstattet av undring.En: The worries faded away, replaced by wonder.No: Hun visste nå at skjønnhet ofte kommer med usikkerhet.En: She knew now that beauty often comes with uncertainty.No: Lars smilte fornøyd, visste at han hadde hjulpet dem til dette magiske øyeblikket.En: Lars smiled contentedly, knowing he had helped them to this magical moment.No: De tre vennene sto der lenge, omfavnet av nattens stillhet og naturens fenomen.En: The three friends stood there for a long time, embraced by the night's silence and nature's phenomenon.No: Sigrid visste at hun aldri ville glemme denne opplevelsen, en natt der hun lærte å stole på både vennene sine og naturens vei.En: Sigrid knew she would never forget this experience, a night when she learned to trust both her friends and the path of nature. Vocabulary Words:painted: maltlandscape: landskapoutskirts: utkantenutopian: utopiskeadvanced: avansertpreserve: bevarecautious: forsiktigeharmony: harmoniwhisper: hviskesoftened: demperwound: slyngetdense: tetteclearing: lysningmajestic: majestetiskehesitate: nøltetrust: stolesympathy: sympatipromising: lovendeswirl: svingetadmiration: beundringcontentedly: fornøydembraced: omfavnetphenomenon: fenomenexperience: opplevelsepainted: maltmysteries: mysterierwaited: ventetnorthern lights: nordlysrisks: risikoenwisdom: visdom
This Magic Monday, we talk about what happens when the sparkle fades... when spirituality feels dull and life loses its wonder.In this episode, I share how to re-enchant your everyday through presence, softness, and the quiet kind of magic that never really left.Because sometimes, the most miraculous thing you can do is simply notice. ✨RAQUELLE + YOMyourownmagic.comig @raquellemantrafb group your own magicSPONSORS' SPECIAL OFFERS hereOur Sponsors:* Check out Happy Mammoth and use my code MAGIC for a great deal: https://happymammoth.comSupport this podcast at — https://redcircle.com/your-own-magic/donationsAdvertising Inquiries: https://redcircle.com/brands
Interview by Haze / mike_tall We recently sat down with DeeBaby for an exclusive “Off The Porch” interview! During our conversation he talked about his upcoming headlining tour, the love he receives from his fans, his fans looking up to him as a role model, still seeing himself as a regular person, reveals what keeps him humble, feeling like people take advantage of his humbleness, his favorite piece of jewelry, his close relationship with his grandma, helping change her life, being proud of how far he's come in his life, recalls having to sleep in his car for a few nights with his son, recording his song “Blessed” during that time, never having a plan b, advice for the youth, explains why he hates money, his new album ‘Ms. Salazar', his thoughts on signing with a label again, his grandma's reaction to him naming the album, not expecting to be added to NBA Youngboy's tour, noticing Enchanting's signature on the porch, and much more! Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Hindi: Taj Mahal's Enchanting Sunset: A Tale of Spontaneity & Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-09-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: ताजमहल के सामने खड़े होकर दोनों दोस्त, अर्जुन और नेहा, थोड़ा चिंतित दिख रहे थे।En: Standing in front of the Taj Mahal, the two friends, Arjun and Neha, appeared a bit anxious.Hi: चारों ओर पर्यटक चहलकदमी कर रहे थे, स्ट्रीट वेंडर रंगीन दिवाली की रोशनी बेच रहे थे।En: Tourists were strolling around, and street vendors were selling colorful Diwali lights.Hi: शाम के करीब थे, और सूर्यास्त की पूर्वाभास देने वाले नारंगी रंग के बादल ताजमहल के ऊपर छा चुके थे।En: It was near evening, and the sky was adorned with orange clouds, signaling an impending sunset over the Taj Mahal.Hi: ऐसा दृश्य, जो हर फोटोग्राफर के लिए एक सपना होता है।En: Such a scene is a dream for every photographer.Hi: "विक्रम!En: "Vikram!Hi: तुमने टिकट नहीं बुक की?En: Didn't you book the tickets?"Hi: " नेहा ने चिंतित स्वर में पूछा।En: Neha asked in a worried tone.Hi: वह हमेशा योजनाओं की अच्छी सूची बना कर चलती थी, ताकि कोई गड़बड़ न हो।En: She was always well-organized with a good list of plans to avoid any chaos.Hi: लेकिन इस बार टिकट की जिम्मेदारी विक्रम की थी।En: But this time, the responsibility for the tickets was Vikram's.Hi: विक्रम ने हंसी में कहा, "अरे यार, भूल गया।En: Vikram laughed and said, "Oh friend, I forgot.Hi: मेरा तो ध्यान ही नहीं गया।En: It just slipped my mind."Hi: " उसकी स्वभाव से यह उम्मीद की जा सकती थी।En: This was expected from his nature.Hi: अर्जुन, जो अपने कैमरे के साथ तैयार खड़ा था, सोचने लगा कि अब क्या किया जाए।En: Arjun, who was ready with his camera, began to think about what to do next.Hi: उसे ताजमहल का सूर्यास्त के समय की एक परफेक्ट फोटो चाहिए थी।En: He wanted a perfect sunset photo of the Taj Mahal.Hi: "मैं आसपास कोई और जगह ढूंढता हूं," अर्जुन ने कहा।En: "I'll look for some other spot around," Arjun said.Hi: तभी उनके सामने एक सड़क जादूगर मुस्कराते हुए आया।En: Just then, a street magician approached them with a smile.Hi: उसके हाथ में एक डंडा था जो रंग-बिरंगे कपड़े से लिपटा हुआ था।En: He held a stick wrapped in colorful cloth.Hi: उसने मजाकिया अंदाज में परिस्थिति को भांपते हुए कहा, "आप लोग अंदर नहीं जा सकते?En: Sensing the situation humorously, he said, "You can't go inside?Hi: शायद मैं आपकी मदद कर सकता हूँ।En: Maybe I can help you."Hi: "नेहा ने उसे देखा और सोचा शायद इस जादूगर के पास कोई समाधान हो।En: Neha looked at him and thought that perhaps this magician might have a solution.Hi: वह जादूगर के पास गई और नर्म आवाज़ में बोली, "क्या तुम सच में कुछ कर सकते हो?En: She went up to the magician and spoke softly, "Can you really do something?"Hi: "जादूगर ने मुस्कराते हुए अपनी टोपियों से कुछ चौंका देने वाले करतब दिखाए।En: The magician smiled and performed some astonishing tricks with his hats.Hi: उसका जादू देख सभी लोग ताक रहे थे।En: Everyone was watching his magic intently.Hi: इसी बीच नेहा ने एक गार्ड से कहा, "क्या हम किसी और जगह से ताजमहल देख सकते हैं?En: Meanwhile, Neha asked a guard, "Is there another place from where we can see the Taj Mahal?"Hi: "गार्ड ने जादूगर के करतब से प्रभावित होकर कहा, "आप उस आरामगृह के छत से देख सकते हैं।En: Impressed by the magician's performance, the guard said, "You can see it from the rooftop of that rest house.Hi: वहां से अच्छा व्यू मिलेगा।En: You'll get a good view from there."Hi: "अर्जुन और नेहा ने विक्रम के साथ आरामगृह की ओर दौड़ लगाई।En: Arjun, Neha, and Vikram ran towards the rest house.Hi: वहां से अर्जुन ने अपने कैमरे से एक अद्भुत फोटो ली।En: From there, Arjun took an amazing photo with his camera.Hi: सूर्यास्त की किरणें ताजमहल पर हल्की सी चमक बिखेर रही थीं।En: The rays of the sunset were casting a gentle glow on the Taj Mahal.Hi: आखिर में तीनों ने राहत की सांस ली और हंसी में फूट पड़े।En: In the end, the three of them sighed in relief and burst out laughing.Hi: नेहा ने हंसते हुए कहा, "विक्रम, अगली बार से टिकट तुम्हारे भरोसे नहीं छोड़ेंगे।En: Laughing, Neha said, "Vikram, next time we won't leave the tickets to you."Hi: "विक्रम ने मुस्कराते हुए जवाब दिया, "अब से मैं कोई भी चीज़ नहीं भूलूंगा।En: Vikram replied with a smile, "I won't forget anything from now on.Hi: वादा करता हूँ।En: I promise."Hi: "और इस तरह, अर्जुन ने सीखा कि कभी-कभी योजना से हटकर भी खूबसूरती पाई जा सकती है, नेहा ने जाना कि थोड़ी स्वतःस्फूर्तता भी मजा ला सकती है, और विक्रम ने ठान ली कि उसे अधिक संगठित होना होगा।En: And in this way, Arjun learned that beauty can sometimes be found outside of plans, Neha discovered that a bit of spontaneity can also be fun, and Vikram resolved to be more organized.Hi: ताजमहल का वह शाम का दृश्य और उनकी वह किस्सा, अब वे कभी नहीं भूलेंगे।En: That evening view of the Taj Mahal and their little story is something they will never forget. Vocabulary Words:anxious: चिंतितstrolling: चहलकदमीadorned: छा चुकेimpending: पूर्वाभासchaos: गड़बड़responsibility: जिम्मेदारीclown: मजाकियाnature: स्वभावastonishing: चौंका देने वालेintently: ताक रहेrooftop: छतview: दृश्यcasting: बिखेर रहीsigh: सांसspontaneity: स्वतःस्फूर्तताresolved: ठान लीorganized: संगठितvendor: वेंडरmagician: जादूगरsolution: समाधानperform: दिखाएapproached: आयाgentle: हल्कीdream: सपनाpromise: वादाchaos: गड़बड़cognac: ब्रांडीgrapple: संघर्षfascinate: मोहित करनाessence: सार
Kids’ Stories: Fairy Tales, Folk Tales and Myths | BabyBus | Free
Tonight's story is an ancient Egyptian folktale full of mystery, magic, and surprise. Are you ready to hear what happens when destiny takes flight?
Kids’ Stories: Fairy Tales, Folk Tales and Myths | BabyBus | Free
Today's story takes us all the way back to Ancient Egypt, where we'll meet a kind young girl with a very special gift. Are you ready to hear her tale?
Fluent Fiction - Danish: Lars and the Enchanting Autumn Legends Storytelling Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-06-22-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en kølig efterårsdag i den lille kystby.En: It was a cool autumn day in the small coastal town.Da: Bladene glimtede i røde og gyldne farver og raslede blidt på de brostensbelagte gader.En: The leaves shimmered in red and golden colors and rustled gently on the cobblestone streets.Da: Havets brise dansede gennem byen og bragte en duft af saltvand til festivalen, der blev afholdt på skolen.En: The sea breeze danced through the town, bringing a scent of saltwater to the festival being held at the school.Da: Alle glædede sig til efterårsfesten, og skolen var smukt pyntet med lyskæder og græskar.En: Everyone was looking forward to the autumn festival, and the school was beautifully decorated with strings of lights and pumpkins.Da: Lars gik alene mod skolen.En: Lars walked alone towards the school.Da: Han var en stille og eftertænksom elev, der elskede historier om gamle sagn og naturen omkring havet.En: He was a quiet and thoughtful student who loved stories about old legends and the nature surrounding the sea.Da: Men i dag var en speciel dag.En: But today was a special day.Da: Lars havde besluttet at deltage i skolens fortællekonkurrence.En: Lars had decided to participate in the school's storytelling competition.Da: Han ønskede at vise, at han også kunne noget særligt, og at hans passion for folklore betød noget.En: He wanted to show that he could also do something special and that his passion for folklore meant something.Da: Emma og Niels, hans klassekammerater, var allerede ved skolen.En: Emma and Niels, his classmates, were already at the school.Da: De vinkede til Lars, da han nærmede sig.En: They waved at Lars as he approached.Da: "Held og lykke, Lars," sagde Emma og smilede opmuntrende.En: "Good luck, Lars," said Emma with an encouraging smile.Da: "Vi glæder os til at høre din historie," tilføjede Niels.En: "We're looking forward to hearing your story," added Niels.Da: Indenfor var skolens aula fyldt med elever og lærere.En: Inside, the school's auditorium was filled with students and teachers.Da: Stemningen var spændt, og duften af kanel og æblekage fyldte rummet.En: The atmosphere was tense, and the scent of cinnamon and apple cake filled the room.Da: Lars følte sine hænder blive kolde af nervøsitet.En: Lars felt his hands grow cold with nervousness.Da: Han tænkte på, om hans historie om havfruer og efterårsånder ville blive godt modtaget.En: He wondered if his story about mermaids and autumn spirits would be well received.Da: Men han vidste, at han måtte tage chancen.En: But he knew he had to take the chance.Da: Da det blev hans tur, tog Lars en dyb indånding.En: When it was his turn, Lars took a deep breath.Da: Han gik op på scenen.En: He walked up on stage.Da: Rummet blev stille.En: The room went silent.Da: "I dag vil jeg fortælle om de gamle fortællinger fra vores kyst," begyndte Lars med en klar stemme.En: "Today I will tell you about the old tales from our coast," began Lars with a clear voice.Da: Han beskrev hvordan, om natten, kunne man høre havfruernes sang og hvordan efterårets ånder beskyttede skovene.En: He described how, at night, one could hear the mermaids' song and how the spirits of autumn protected the forests.Da: Publikum sad stille, fortryllede af hans ord.En: The audience sat quietly, enchanted by his words.Da: Da Lars afsluttede, brød lokalet ud i klapsalver.En: When Lars finished, the room erupted in applause.Da: Lars smilte usikkert, men hans øjne lyste af glæde.En: Lars smiled uncertainly, but his eyes shone with joy.Da: "Fantastisk historie, Lars," sagde læreren, da konkurrencen blev afsluttet.En: "Fantastic story, Lars," said the teacher when the competition concluded.Da: "Du har virkelig talent."En: "You truly have talent."Da: Lars vandt konkurrencen.En: Lars won the competition.Da: Der var rosende ord fra lærerne, og hans klassekammerater kom hen og sagde, hvor meget de nød hans historie.En: There were words of praise from the teachers, and his classmates came over to say how much they enjoyed his story.Da: Emma og Niels gav ham et stort kram.En: Emma and Niels gave him a big hug.Da: I dag havde Lars ændret noget.En: Today, Lars had changed something.Da: Han følte sig mere forbundet til sin klasse og modigere.En: He felt more connected to his class and braver.Da: Han vidste, at hans stemme betød noget, og han havde fået nye venner.En: He knew his voice mattered, and he had made new friends.Da: Festivalen fortsatte med glæde, og Lars gik hjem med et smil, mens den klare efterårshimmel lyste over byen.En: The festival continued joyfully, and Lars went home with a smile, while the clear autumn sky shone over the town. Vocabulary Words:shimmered: glimtederustled: rasledecobblestone: brostensbelagtebreeze: brisescent: duftfestival: festdecorated: pyntetstrings: lyskæderthoughtful: eftertænksomlegends: sagnfolklore: folkloreencouraging: opmuntrendeatmosphere: stemningcinnamon: kanelnervousness: nervøsitetspirits: ånderenchanted: fortrylledeapplause: klapsalverunfortunately: usikkerttalent: talentchanged: ændretconnected: forbundetbraver: modigeremattered: betødcontinued: fortsattejoyfully: med glædeauditorium: aulacompetition: konkurrencehug: kramclear: klare
Magical! Irresistible! Enchanting & Unique! We have a dynamic mix of some of the top independent and established artists, songwriters and producers lined up for a perfect flow of musical deliciousness! Enjoy!Set 1:Greg Manning-Remember The TimeMichael Paulo-Funky KahunaJustin Lee Schultz-Do I DoBrad Alexander-It Gets Better And BetterKarla Leal-Can't DenySet 2:Brain Culbertson-SensualityRyan La Valette-Release MeJulian Vaughn-Come HereKayla Waters-Eden's GoldTim Watson ft. Dwayne Kerr-Time & SpaceSet 3:B K Jackson-Before I Let GoThe Braxton Brothers-Catalina NightsTony Saunders-Celebrate You Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Italian: From Hesitant Silence to Enchanting Sorceress: A Halloween Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-10-02-07-38-20-it Story Transcript:It: L'autunno aveva dipinto il paesaggio con calde sfumature di arancione e rosso.En: Autumn had painted the landscape with warm shades of orange and red.It: Il cortile dell'orfanotrofio, disseminato di foglie, riecheggiava del vociare allegro dei bambini.En: The courtyard of the orfanotrofio, scattered with leaves, echoed with the cheerful chatter of the children.It: Le decorazioni festose indicavano chiaramente l'arrivo di Halloween.En: The festive decorations clearly indicated the arrival of Halloween.It: Luca, un giovane volontario, guardava i bambini con un sorriso affettuoso.En: Luca, a young volunteer, watched the children with an affectionate smile.It: Tra loro, Sofia, una ragazza dal viso serio, osservava in silenzio.En: Among them, Sofia, a girl with a serious face, watched silently.It: Halloween era una novità per lei.En: Halloween was a new experience for her.It: Luca voleva che Sofia trovasse un costume perfetto per sentirsi parte del gruppo.En: Luca wanted Sofia to find the perfect costume to feel part of the group.It: L'orfanotrofio aveva un budget limitato, e riuscire ad accontentare tutti era difficile.En: The orfanotrofio had a limited budget, and managing to please everyone was difficult.It: Sofia esitava a parlare dei suoi desideri, temendo di rimanere delusa.En: Sofia hesitated to speak of her desires, fearing disappointment.It: Luca, però, non voleva arrendersi.En: Luca, however, did not want to give up.It: "Che ne dici di andare insieme a cercare un costume?"En: "What do you think about going to look for a costume together?"It: propose a Sofia con entusiasmo.En: he proposed to Sofia with enthusiasm.It: Alla ragazza brillò per un istante uno scintillio negli occhi, anche se cercava di nasconderlo.En: For an instant, a sparkle lit up the girl's eyes, even though she tried to hide it.It: Accettò con un piccolo sorriso.En: She accepted with a small smile.It: Si diressero al negozio dell'usato locale.En: They headed to the local thrift store.It: Il posto era colorato e pieno di cose interessanti.En: The place was colorful and full of interesting things.It: Abiti di ogni tipo pendevano appesi a stenderie, e il profumo di abiti usati riempiva l'aria.En: Clothes of all kinds hung on racks, and the scent of used clothes filled the air.It: Luca coinvolse Sofia nel girovagare per i corridoi.En: Luca involved Sofia in wandering through the aisles.It: "Guarda questo cappello da strega!"En: "Look at this witch's hat!"It: esclamò, mettendoselo in testa.En: he exclaimed, putting it on his head.It: Alla fine, dopo aver scherzato e provato vari accessori, Luca notò che Sofia sembrava attratta da un mantello viola.En: In the end, after joking around and trying various accessories, Luca noticed that Sofia seemed drawn to a purple cape.It: "Ti piacerebbe essere una maga?En: "Would you like to be a sorceress?"It: ", chiese dolcemente.En: he asked gently.It: Sofia guardò il mantello e, finalmente, si aprì.En: Sofia looked at the cape and finally opened up.It: Con occhi scintillanti raccontò di come immaginava un costume da maga, con dettagli colorati e misteriosi.En: With sparkling eyes, she talked about how she imagined a sorceress costume, with colorful and mysterious details.It: Con estro e creatività, iniziarono a cercare tra gli scaffali.En: With imagination and creativity, they began searching through the shelves.It: Trovarono una bacchetta, una cintura e un cappello appuntito.En: They found a wand, a belt, and a pointed hat.It: Il sorriso di Sofia cresceva ad ogni nuovo dettaglio aggiunto.En: Sofia's smile grew with each new detail added.It: Il giorno di Halloween arrivò.En: Halloween day arrived.It: Sofia camminava con orgoglio, indossando il suo costume da maga, creato insieme a Luca.En: Sofia walked proudly, wearing her sorceress costume, created together with Luca.It: L'eccitazione era contagiosa mentre i bambini si preparavano per la loro prima esperienza di "dolcetto o scherzetto".En: The excitement was contagious as the children prepared for their first "trick or treat" experience.It: Il viso di Sofia brillava di gioia genuina.En: Sofia's face shone with genuine joy.It: La serata si svolse tra risate e dolcetti.En: The evening unfolded with laughter and sweets.It: Luca guardava Sofia interagire con gli altri bambini, finalmente a suo agio.En: Luca watched Sofia interact with the other children, finally at ease.It: Capì che i suoi sforzi avevano fatto davvero la differenza.En: He realized that his efforts had truly made a difference.It: Sofia, dal canto suo, aveva scoperto il piacere di condividere momenti felici con gli altri.En: Sofia, for her part, had discovered the pleasure of sharing happy moments with others.It: Halloween era diventato speciale non solo per il costume, ma per l'apertura e la magia della nuova esperienza.En: Halloween had become special not just because of the costume, but for the openness and the magic of the new experience.It: Sofia e Luca tornavano all'orfanotrofio mano nella mano, consapevoli che qualcosa di bello e nuovo era appena iniziato.En: Sofia and Luca returned to the orfanotrofio hand in hand, aware that something beautiful and new had just begun. Vocabulary Words:the landscape: il paesaggiothe courtyard: il cortilethe orphanage: l'orfanotrofioto scatter: disseminareto echo: riecheggiarefestive decorations: decorazioni festosethe chatter: il vociareto hesitate: esitarethe thrift store: il negozio dell'usatoa sparkle: uno scintillioto involve: coinvolgereto wander: girovagarewitch's hat: cappello da stregaa cape: un mantelloto be drawn to: essere attratta daa sorceress: una magaimagination: estroshelves: scaffalia wand: una bacchettagenuine joy: gioia genuinaexcitement: l'eccitazioneto unfold: svolgersito be at ease: essere a suo agioefforts: sforzicontentment: il piacerehappy moments: momenti feliciopenness: aperturathe pleasure: il piacereto be aware: essere consapevolesomething beautiful: qualcosa di bello
Welcome to Season 8, Episode 7 of Business of Craft. Today we have another solocast to cover one of the topics in our new book, Marketing Magic for Savvy Craft Businesses, that my whole team wrote in 2025. The book is available for sale in Kindle and print version (and soon to be audio) on our website, http://StitchcraftMarketing.com or http://Amazon.com . Hey there, crafty entrepreneurs — it's Leanne Pressly with Stitchcraft Marketing again. If you've ever caught yourself saying, “SEO? I think I set that up years ago,” or “I'm not even sure what an algorithm is,” then this episode is your cue to step up your digital game. Because today, we're discussing both topics. Now, don't worry — you don't need to be a wizard of code. But you do need to understand how search engines and algorithms work for your business — or else they might be working against it.
In this engaging conversation, Kathy Eggers and Julie Bogart explore the enchanting world of learning, emphasizing the importance of curiosity, observation, and connection in education. They discuss the challenges parents face, such as concerns about falling behind and the need for socialization, while advocating for a lighthearted approach to parenting. Julie shares insights from her books, including 'The Brave Learner' and 'Help My Kid Hates Writing,' highlighting the significance of self-expression and critical thinking in children's development. The discussion culminates in a heartfelt reminder of the power of connection in fostering a love for learning.You can find Julie soooo many places....SOCIAL MEDIAhttps://www.instagram.com/juliebravewriter/https://www.facebook.com/bravewriterBRAVE WRITERhttps://bravewriter.comhttps://blog.bravewriter.com/http://go.bravewriter.com/writing-blitzINSTAGRAMhttps://www.instagram.com/juliebravewriter/SUBSTACKhttps://juliebogart.substack.com/JULIE BOGART AUTHORhttp://juliebogartwriter.com/HELP! MY KID HATES WRITINGhttps://juliebogartwriter.com/help-my-kid-hates-writing/THE BRAVE LEARNERhttps://juliebogartwriter.com/the-brave-learner/RAISING CRITICAL THINKERShttps://juliebogartwriter.com/raising-critical-thinkers/For more information, check out Kathy's book, The Homegrown Preschooler and curriculum, A Year of Playing Skillfully. You can also sign up for Kathy's monthly newsletter on her website or by commenting NEWS on any IG post. Thanks for listening. If you have topics you would like for us to discuss or people you would like to hear from, let us know at hello@kathyeggers.com or shoot us a message on Instagram. Don't forget to subscribe to our podcast and leave a review on iTunes!!! Also, to thank you for listening, you can receive a 10% discount on any purchase at the Kathy Eggers store by using the code, PSPODCAST.
Hey everybody! This week we are discussing Kiyoshi Kurosawa's Cure (1997). Listen as we breakdown this surreal, neo noir, supernatural, crime thriller that explores the idea of a person's darkest urges being brought out into the light with just a little suggestion. Enjoy!
Fall in Italy is a dream for travelers. It's a season of golden vineyards, festivals, and quiet piazzas where you can while away an hour or two. In this episode, we explore eight Italian towns that shine in autumn - from a hilltop town in Umbria to a city famed for truffle markets, and a Renaissance jewel and beyond. Discover lesser-known gems in Veneto, Lombardy, Lazio, and Abruzzo where seasonal flavors and breathtaking landscapes make fall an unforgettable time to visit.Read the full episode show notes here > untolditaly.com/291NEW! - the Untold Italy app - access our entire podcast history ad free and searchable - DOWNLOAD FOR iOS • DOWNLOAD FOR ANDROIDThe app is FREE to download and check out our Milan guide and general travel content. Upgrade to PREMIUM for a one time fee to access Rome, Florence, Venice, Sorrento, Cinque Terre, Amalfi Coast, Capri, Ischia, Tuscany, Lake Como, Lake Garda, Veneto, Lombardy, Campania, Lazio, Puglia, Abruzzo, Calabria, Umbria, Molise with much more to comeSupport the showSubscribe to our mailing list and get our FREE Italy trip planning toolkit - subscribe hereNeed help with your trip? Check out our Trip Planning ServicesJoin us on tour. Browse our Trip scheduleFollowSubstackInstagram • Facebook • YouTube Editorial InformationThe Untold Italy travel podcast is an independent production. Podcast Editing, Audio Production and Website Development by Mark Hatter. Production Assistance and Content Writing by the other Katie Clarke
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Rain-Soaked Revelry: Mei & Jun's Enchanting Lantern Night Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-09-16-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 西安的秋天很美。En: Xi'an in the autumn is beautiful.Zh: 城墙上的天空,挂满了明亮的灯笼。En: The sky above the city wall is adorned with bright lanterns.Zh: 空气中有桂花的香味,远处还传来轻轻的音乐声。En: There is the scent of osmanthus in the air, and faint music comes from afar.Zh: 中秋节到了,梅和君正在去看灯笼节的路上。En: The Mid-Autumn Festival has arrived, and Mei and Jun are on their way to see the Lantern Festival.Zh: 梅是个爱冒险的女孩,她兴奋地说:“君,我们一定要爬到高处,那里一定有最美的风景!”En: Mei is an adventurous girl, and she excitedly says, "Jun, we must climb to a high place; there must be the most beautiful scenery up there!"Zh: 君笑着回答:“好吧,但要注意安全。”En: Jun responds with a smile, "Alright, but let's be careful."Zh: 君喜欢拍照,他想用相机记录古老城墙的美丽。En: Jun likes taking photos and wants to capture the beauty of the ancient city wall with his camera.Zh: 到了城墙,很多人都来参加节日。En: When they arrive at the city wall, many people are there for the festival.Zh: 人群很密,走路也不太方便。En: The crowd is dense, and walking is not very convenient.Zh: 突然,天空下起了小雨,把墙上的砖洗得亮亮的。En: Suddenly, a light rain starts to fall, washing the bricks on the wall to a bright shine.Zh: 梅有点儿失望,她怕雨会破坏她的计划。En: Mei feels a bit disappointed, fearing the rain will ruin her plans.Zh: 但她很快想到了新办法。En: But she quickly comes up with a new idea.Zh: “君,我们去找个冷门的地方吧,这样拍出来的照片会更好。”梅提议。En: "Jun, let's find a less crowded place; the photos will turn out better that way," Mei suggests.Zh: 君有点犹豫,他喜欢按计划办事。En: Jun hesitates a bit as he prefers to stick to plans.Zh: 但是,看看梅期待的眼神,他点了点头:“好吧,我们试试。”En: However, seeing the anticipation in Mei's eyes, he nods, "Okay, let's try it."Zh: 两个人顺着冷清的路段走去,终于找到了一个宁静的小角落。En: The two follow a quieter path and eventually find a tranquil little corner.Zh: 雨渐渐停了,灯笼的光映在湿润的砖上,发出美丽的光芒。En: The rain gradually stops, and the light of the lanterns reflects beautifully on the wet bricks.Zh: 君举起相机,按下了快门。En: Jun raises his camera and presses the shutter.Zh: 照片里的灯光和雨水交织在一起,显得格外动人。En: The lights and rainwater in the photo intertwine, making it especially captivating.Zh: “梅,这里真好。谢谢你带我来。”君轻声说。En: "Mei, this place is really nice. Thank you for bringing me here," Jun softly says.Zh: 梅笑着坐下来,从包里拿出月饼:“我们来吃月饼吧,就在这里。”En: Mei smiles and sits down, taking a mooncake out of her bag: "Let's eat mooncakes here."Zh: 两个人咬着月饼,远望着无数灯笼在夜空中舞动。En: The two bite into their mooncakes, looking out at countless lanterns dancing in the night sky.Zh: 梅闭上眼,享受着这一刻的宁静。En: Mei closes her eyes, enjoying the peace of the moment.Zh: 君则继续拍照,但这次他心里充满了对意外之美的期待。En: Jun continues taking photos, but this time he is filled with anticipation for the beauty in the unexpected.Zh: 雨后的西安城墙上,梅和君觉得自己的努力没有浪费。En: On the rain-washed city wall of Xi'an, Mei and Jun feel their efforts weren't in vain.Zh: 他们感受到了节日的气氛,也更加珍惜彼此的友谊。En: They soak in the festive atmosphere and cherish their friendship even more.Zh: 桂花的香气飘来,月光洒在他们的笑脸上。En: The scent of osmanthus drifts over, and the moonlight spreads across their smiling faces.Zh: 在这美丽的秋夜,他们重新连接到了自己的文化根脉,也更加靠近了彼此。En: On this beautiful autumn night, they reconnect with their cultural roots and grow closer to each other. Vocabulary Words:adorned: 挂满lanterns: 灯笼scent: 香味adventurous: 爱冒险的scenery: 风景dense: 密convenient: 方便ruin: 破坏anticipation: 期待tranquil: 宁静intertwine: 交织captivating: 动人cherish: 珍惜moonlight: 月光reconnect: 重新连接cultural roots: 文化根脉adventurous: 爱冒险的capture: 记录crowd: 人群unexpected: 意外efforts: 努力festive: 节日的cherish: 珍惜osmanthus: 桂花bricks: 砖faint: 轻轻的path: 路段objects: 物体moonlight: 月光capture: 拍摄
Here at Coffee Break Italian, we're currently enjoying working on our next podcast series for you, but in the meantime, we hope you enjoy this mini espresso lesson with Carolina.☕In this episode, she shares some of her top travel tips for exploring a beautiful Italian destination: Castelluccio di Norcia. You'll not only discover what makes this place so special, but you'll also pick up useful Italian words and phrases along the way! ✈️
The Re-Enchanting podcast from Seen & Unseen speaks to guests seeking to re-enchant our secular world with the Christian vision of reality. Co-hosts Belle Tindall and Justin Brierley will be joined by Bishop Graham Tomlin in a live audience edition of the podcast. Together they'll explore why a 'surprising rebirth' of belief in God seems to be underway in the West and how the church can engage those coming through its doors once again. If you found this conversation interesting, Seen & Unseen, the creators of Re-Enchanting, offers thousands of articles exploring how the Christian faith helps us understand the modern world. Discover more here: www.seenandunseen.com Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
What do a Renaissance magician, a modern neuroscientist, and a forgotten philosopher of language have in common? In this episode, I dive into a wild, mythically-informed rabbit hole that took me from the Corpus Hermeticum to the divided brain model of Iain McGilchrist and the linguistic revelations of Owen Barfield. Together, these three worldviews—Hermeticism, brain lateralization, and the evolution of consciousness—seem to be providing us with the same message: that the world is not dead, but alive… if only we remember how to see it. This is a journey through magic, metaphysics, language, and psyche—a kind of Jungian time-travel into the heart of our disenchanted world. I explore how perception is not passive but participatory, how imagination might just be the bridge back to meaning, and why the way we attend to reality could be the most urgent moral act of our time. If you've ever felt like something sacred has gone missing, or that the modern world has forgotten how to listen—this episode is for you.
SEC Commissioner Hester Peirce and Crypto Task Force Chief Counsel Mike Selig return to the podcast to share updates from the SEC's Crypto Task Force — plus their thoughts on tokenized securities, market structure legislation, exemptive relief, and the role of decentralization in regulatory design.Timestamps: ➡️ 00:00 — Intro➡️ 00:46 — Sponsor: Day One Law➡️ 01:09 — Tokenizing securities: what facts and circumstances matter➡️ 02:51 — What exemptive relief could look like➡️ 04:51 — Timeline for SEC action on tokenization➡️ 05:14 — Key regulatory risks in tokenized markets➡️ 07:44 — Could ZKPs enable on-chain compliance?➡️ 09:55 — Will smart contract auditors exist at the SEC?➡️ 10:38 — How decentralization fits into new frameworks➡️ 15:27 — Best practices for speaking with the SEC➡️ 17:38 — Pathways for offshore projects to re-engage in the U.S.➡️ 18:45 — Passport regime vs. U.S.-specific compliance➡️ 20:45 — What Crypto Task Force meetings actually look like➡️ 22:09 — How the SEC views DePIN models and incentives➡️ 23:40 — Could yield-bearing stablecoins become regulated products?➡️ 24:54 — SEC–CFTC joint rulemaking: what's next& more.Sponsor: This episode is brought to you by Day One Law — a boutique law firm helping crypto startups navigate complex legal challenges.Resources:
n this heartwarming encore episode, let's embark on an enchanting journey with the acclaimed Irish cellist and environmental advocate, Clíodhna Ní Aodáin.
Recorded live at Bradford Literature Festival, Belle Tindall brings together three of the most influential voices of the moment: Chine McDonald, Lamorna Ash and Francis Spufford. Together, they speak about what belief is, what it isn't, and how people are navigating our 'age of crisis'. Not only is this our first ever live recording, it's truly a conversation not to be missed. If you found this conversation interesting, Seen & Unseen, the creators of Re-Enchanting, offers thousands of articles exploring how the Christian faith helps us understand the modern world. Discover more here: www.seenandunseen.com Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Bear Grylls is an adventurer and survival expert who has become known to millions through his TV shows, documentaries and writing. His most recent book is 'The Greatest Story Every Told', an account of the life, death and resurrection of Jesus told through the eyes of 5 eyewitnesses. Justin and Belle talk to Bear about his own life and faith journey and the inspiration behind his new project as they re-enchant… the story of Jesus.For 'The Greatest Story Ever Told': https://greateststoryevertoldbook.com/ For Seen & Unseen: https://www.seenandunseen.com/ If you found this conversation interesting, Seen & Unseen, the creators of Re-Enchanting, offers thousands of articles exploring how the Christian faith helps us understand the modern world. Discover more here: www.seenandunseen.com Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Matt and Nic are back for another week of news and deals. In this episode: Bitcoin hits a new ATH and no one is talking about it Grok goes haywire The White House posts chudjak Core Weave looks to buy Core Scientific Stablecoins are going to pay yield anyway Did Zelenskyy wear a suit? How should prediction markets be settled? Pump.fun ICO is coming up Hester Peirce issues a warning on tokenized securities Crypto Week in Congress is coming up Jonathan Gould has been confirmed as Comptroller of the Currency There are new public access vehicles Andreessen wants you to leave Delaware A fundamental valuation model for L1s? GMX is hacked for $42m Tim Massad's exchange with Bernie Moreno Content mentioned in this episode: Hester Peirce, Enchanting, but Not Magical: A Statement on the Tokenization of Securities Fidelity, Blockchains as emerging economies Bridge, How Meow and Bridge Make USDC Payments as Seamless as Cash
Ross Douthat is a columnist for the New York Times and the author of 'Believe: Why everyone should be religious'. He joins Belle and Justin to talk about why religion is good for us, and to give some pointers for how the average agnostic may be able to find their way to faith.For Ross Douthat: https://www.amazon.co.uk/Believe-Why-Everyone-Should-Religious/dp/0310367581For Seen And Unseen: https://www.seenandunseen.com/ If you found this conversation interesting, Seen & Unseen, the creators of Re-Enchanting, offers thousands of articles exploring how the Christian faith helps us understand the modern world. Discover more here: www.seenandunseen.com Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
conversation about a fairy tale literary work with Christine Valters Paintner
Donna Freitas is a scholar, teacher, writer, and author of fiction and non-fiction for both adults and teenagers. Her most recent book ‘Wishful Thinking: How I lost my faith and why I want to find it' is a spiritual memoir of her Catholic upbringing and adult search for God.Justin and Belle talk to Donna about losing and seeking faithDonna Freitas: https://www.donnafreitas.com/wishful-thinking/Seen & Unseen: https://www.seenandunseen.com/If you found this conversation interesting, Seen & Unseen, the creators of Re-Enchanting, offers thousands of articles exploring how the Christian faith helps us understand the modern world. Discover more here: www.seenandunseen.com Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Part 1 Wildwood by Roger Deakin Summary"Wildwood: A Journey Through Trees" by Roger Deakin is a reflective and poetic exploration of the natural beauty of woodlands and the relationship between humans and trees. Through a series of essays, Deakin intertwines personal experiences, historical insights, and ecological perspectives, creating a vivid tapestry of the natural world.Key Themes and Structure: Connection to Nature: Deakin emphasizes the deep-rooted connection humans have with trees and forests. He shares anecdotes from his own experiences, including time spent in various woodlands, exploring their beauty and tranquility. Cultural and Historical Significance: The author delves into the cultural significance of trees in various civilizations, discussing myths, folklore, and the symbolic meanings attached to different species of trees. Ecological Awareness: Deakin highlights the importance of preserving native woodlands and the biodiversity they support. He addresses environmental issues and the impact of human activities on forests, advocating for conservation and sustainable practices. Personal Journey: The book is not just a guide to trees but also a personal journey of self-discovery. Deakin reflects on his childhood, his connection to the land, and how experiences in nature shape identity. Writing Style: Deakin's prose is lyrical and descriptive, capturing the sensory experiences of walking through forests, the sights, sounds, and smells of nature. His writing invites readers to observe and appreciate the intricate details of the natural world.Overall, "Wildwood" serves as both a love letter to trees and a call to action for environmental stewardship, urging readers to cultivate a deeper understanding and appreciation of the forests that surround us.Part 2 Wildwood AuthorRoger Deakin was an English writer and naturalist best known for his works exploring nature, landscape, and the relationship between humans and their environment. He is particularly celebrated for his lyrical prose and deep appreciation of the natural world.Part 3 Wildwood Chapters"Wildwood" by Roger Deakin is a lyrical exploration of nature, wild spaces, and the relationship between humans and the natural world. Through his journeys into the wild, Deakin reflects on the beauty, complexity, and transformative power of nature. The overall theme revolves around the idea of reconnecting with the wilderness and the profound impact it has on the human spirit and psyche. Main Chapter Content:The Call of the Wild: Deakin introduces his fascination with wild places, discussing personal experiences that inspire a deeper connection with nature. He shares his motivations for venturing into rural and untouched landscapes.The Nature of Trees: A pivotal chapter that delves into the significance of trees, illustrating their role in ecosystems. Deakin emphasizes their beauty and resilience, highlighting how they are central to many wild spaces.Water and Its significance: This chapter explores the role of water bodies in nature, such as rivers and ponds. Deakin reflects on the life they sustain and the tranquility they provide, acting as a source of inspiration and reflection for him.The Importance of Biodiversity: Deakin discusses the diverse flora and fauna found in wild places, stressing the interdependence of species. This chapter emphasizes nature's balance and the importance of preserving these ecosystems.Human Impact and Conservation: Addressing human interference with wilderness, Deakin critiques modernity's encroachment on natural spaces. He advocates for conservation and the necessity of protecting wildlands.Personal Reflection and Philosophy: The narrative becomes introspective as Deakin shares philosophical musings on life, death, and our fleeting existence in the context of the...
Nadim Ednan-Laperouse OBE is founder and trustee (along with his wife, Tanya) of The Natasha Allergy Research Foundation – which was established in the name of Nadim and Tanya's daughter, Natasha, who died as a result of an allergic reaction to a baguette which did not have the correct information on its packaging.The story of Natasha's death captured the attention of the nation and is still inspiring invaluable research and change, Nadim talks to Justin and Belle about Natasha, grief, hope, and the extraordinary spiritual experience that accompanied his daughter's final hours.Nadim Ednan-Laperouse: https://www.narf.org.uk/senior-teamSeen & Unseen: https://www.seenandunseen.com/If you found this conversation interesting, Seen & Unseen, the creators of Re-Enchanting, offers thousands of articles exploring how the Christian faith helps us understand the modern world. Discover more here: www.seenandunseen.com Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.