POPULARITY
What if our anger isn't the problem, but how we use it is? Are we letting it lead us to sin, or using it to fight for others? Tune in this Sunday to find out! EASY TO GIVE at Harmony, text any amount to (859) 459-0316 to get started (or give online @ my.harmonychurch.cc/give). Get the fill in the blank bulletins my.harmonychurch.cc/bulletins. --------------------- OPENING ILLUSTRATION: I remember when I was in 6th grade our science teacher - Mr. Cronkite was trying to teach us to think outside of the box. He said, like, if you are ever surrounded by a bunch of guys who want to get into a fight, you need to look for the person with the biggest weakness and go after it. He then proceeded to tell us about a kid who got jumped after school and was surrounded by all these kids who were going to beat him up. He saw that one of the kids had braces and he took Cronkite's advice and he punched that kid in the mouth as hard as he possibly could! Blood exploded from the boy's mouth and all the other kids ran of terrified about what would happen to them… Needless to say, Mr. Cronkite was all the boys' favorite teacher after that… But he had a point, right, Usually, the one who wins a fight is the one who fights the dirtiest… Today we are starting this series, FIGHT learning to handle conflict (the healthy way) I'm going to give you the boring stuff - Cronkite knew how to make it exciting, but my goal isn't for you to learn to win fights, but how to go an entirely different route over the next few weeks… Especially coming out of this series on relationships… So, today we are going to look at when anger is a good thing, and when it's not so much Let me ask you a question, How many of you struggle with anger? b Better yet, how many of you would those close to you say you can be an angry person? ILLUSTRATION: I asked my kids this and they were like, “no dad, you're not.” But I know that's not always true… The reality is, just like you, I have times where I'm angry and where I explode… Today I want to look at when it's ok to be angry and when it's not. CAVEAT: Here's my worry with this sermon is that not everyone who is angry actually knows they are angry. Some of you have just accepted it as part of who you are. Here's how to know if you have a problem with anger. b Ask yourself this question, “If I had a boss who talked to me the way I talk to __(your spouse, kids, employees, etc)_. Would I put up with it?” If you're really brave, ask your loved ones if they think you are an angry person, but be prepared and give them 100% immunity from any repercussions - because if you are an angry person, I promise you, they are going to be scared to share that with you… The reason I'm preaching this sermon is because if you are someone who struggles with anger, you need to learn when it's appropriate and when it's not. In the coming weeks we are going to look at better ways to handle anger, but today, I want you to know not all anger is bad… I think there are at least two types of anger, Righteous Anger & Danger Anger b Danger anger is when you react with anger that's inappropriate to the situation -This is when your spouse burns the dinner and you rage at them. -This is when your kid leaves a trail of toys, going from one play session to another and you blow up at them -This is when you lock yourself of out of the house and get in the car beating on the steering wheel and cussing up a storm -You shut down and go into violent silent weaponizing withdrawal Danger anger comes when your well-being feels threatened BUT no real harm occurs. Look at this list of things that are often times underlying emotions that are presenting themselves as anger: guilt insecurity worn out confusion pain overwhelmed anxiety embarrassment rejection trauma threatened grief unfairness loneliness jealousy hunger helplessness stressed disappointment sadness Paul's challenge to us is: Ephesians 4:26-27 26 “In your anger do not sin”[d]: Do not let the sun go down while you are still angry, 27 and do not give the devil a foothold. Anger is a means to control what feels out of control, when you power up you put yourself in a position to feel protected… But so often it ends up being sinful. You say things that hurt, you do things that break down others. Paul's not saying to “don't be angry,” what he's saying is to not let your anger lead to sin - deal with it before it's too late. One of the things that challenges me is in the first chapter of Isaiah… God tells Isaiah He's done with all the religious things the people are bringing to Him, he sees them all as worthless, and here's why: Isaiah 1:15 15 When you spread out your hands in prayer, I hide my eyes from you; even when you offer many prayers, I am not listening. Your hands are full of blood! He's done with them because of the violence they perpetrated. Later He will say: 17 Learn to do right; seek justice. Defend the oppressed.[a] Take up the cause of the fatherless; plead the case of the widow. What do you do? You need to start asking yourself “What was that about?” You need to start identifying what is actually driving your anger and deal with that - communicate it to those around you who are experiencing your outbursts. “I'm sorry, I'm just feeling so anxious right now” or “I'm sorry, I'm just feel like I'm no good at this and it ticks me off and I get so angry”… What would it look like if you started to take your anger a different direction. God has given you a passionate personality, and there is definitely a place for anger to make a difference! b Righteous anger is when real harm is done to you or others - it's an appropriate response to what's happening What would it look like for you to take your anger and use it to help others? To turn your passion to protecting those who have no one to protect them? Jesus felt this kind of anger, listen to Mark Mark 3:4-6 4 Then Jesus asked them, “Which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to kill?” But they remained silent. 5 He looked around at them in anger and, deeply distressed at their stubborn hearts, said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was completely restored. 6 Then the Pharisees went out and began to plot with the Herodians how they might kill Jesus. Jesus sees these religious guys who are willing to let this guy go unhealed in order to keep their laws and Jesus breaks the religious law to rescue this guy. CLOSING ILLUSTRATION: As disciples of Jesus, we need some people who will care so much for others that they will let themselves get riled up for injustice - and it's fine to do that at a governmental level - I know so many of you get politically riled up, but what about the fatherless around us? What about those who are dying apart from Jesus right now? What about those who have no hope in this world? Do you get angry for those who are being taken advantage of? Do you get angry for the kids in foster care? What about the single mom working 3 jobs? What would it look like for you to turn your passionate personality into a response to help them? [Anthony - After the invitation song, I'd like to end with you saying, we want to introduce you to a way that you could put your righteous anger to use, watch this video and then when you exit today stop and talk to someone from Transform Scott County by https://drive.google.com/file/d/1O3rjPTS9YPjoTBJyI826dtZ5y3cfee64]
Pastor explores the idea that past performance can indicate future behavior, particularly in the context of God's actions and faithfulness throughout history. Using the book of Isaiah, he emphasizes that while humans may fail, God's past successes serve as a foundation for future trust and hope, inspiring believers to reflect on their own experiences of God's goodness. The message highlights the significant blessings and redemption available through faith, inviting those who have not yet embraced Him to consider their relationship with God. Ultimately, the sermon calls for praise and confidence in God's unchanging nature, encouraging the congregation to celebrate His works now and place their faith in what He will accomplish in the future.
In the book of Isaiah God reminds us to not be burdened or weighed down with the things of this world, but yet remember that everything He's said is going to come to pass. Do you not see it? Let's talk about it.
Comparing the Hebrew of Isaiah 9.6 to most popular English translations results in some serious questions. Why have our translations changed the tense of the verbs from past to future? Why is this child called “Mighty God” and “Eternal Father”? In this presentation I work through Isaiah 9.6 line by line to help you understand the Hebrew. Next I look at interpretive options for the child as well as his complicated name. Not only will this presentation strengthen your understanding of Isaiah 9.6, but it will also equip you to explain it to others. Listen to this episode on Spotify or Apple Podcasts —— Links —— See my other articles here Check out my class: One God Over All Get the transcript of this episode Support Restitutio by donating here Join our Restitutio Facebook Group and follow Sean Finnegan on Twitter @RestitutioSF Leave a voice message via SpeakPipe with questions or comments and we may play them out on the air Intro music: Good Vibes by MBB Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) Free Download / Stream: Music promoted by Audio Library. Who is Sean Finnegan? Read Sean’s bio here Below is the paper presented on October 18, 2024 in Little Rock, Arkansas at the 4th annual UCA Conference. Access this paper on Academia.edu to get the pdf. Full text is below, including bibliography and end notes. Abstract Working through the grammar and syntax, I present the case that Isaiah 9:6 is the birth announcement of a historical child. After carefully analyzing the name given to the child and the major interpretive options, I make a case that the name is theophoric. Like the named children of Isaiah 7 and 8, the sign-child of Isaiah 9 prophecies what God, not the child, will do. Although I argue for Hezekiah as the original fulfillment, I also see Isaiah 9:6 as a messianic prophecy of the true and better Hezekiah through whom God will bring eternal deliverance and peace. Introduction Paul D. Wegner called Isaiah 9:6[1] “one of the most difficult problems in the study of the Old Testament.”[2] To get an initial handle on the complexities of this text, let's begin briefly by comparing the Hebrew to a typical translation. Isaiah 9:6 (BHS[3]) כִּי־יֶ֣לֶד יֻלַּד־לָ֗נוּ בֵּ֚ן נִתַּן־לָ֔נוּ וַתְּהִ֥י הַמִּשְׂרָ֖ה עַל־שִׁכְמ֑וֹ וַיִּקְרָ֨א שְׁמ֜וֹ פֶּ֠לֶא יוֹעֵץ֙ אֵ֣ל גִּבּ֔וֹר אֲבִיעַ֖ד שַׂר־שָׁלֽוֹם׃ Isaiah 9:6 (ESV) For to us a child is born, to us a son is given; and the government shall be upon his shoulder, and his name shall be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. Curiosities abound in the differences between these two. The first two clauses in English, “For to us a child is born” and “to us a son is given,” employ the present tense while the Hebrew uses the perfect tense, i.e. “to us a child has been born.”[4] This has a significant bearing on whether we take the prophecy as a statement about a child already born in Isaiah's time or someone yet to come (or both). The ESV renders the phrase,וַיִּקְרָא שְׁמוֹ (vayikra sh'mo), as “and his name shall be called,” but the words literally mean “and he called his name” where the “he” is unspecified. This leaves room for the possibility of identifying the subject of the verb in the subsequent phrase, i.e. “And the wonderful counselor, the mighty God called his name…” as many Jewish translations take it. Questions further abound regardingאֵל גִּבּוֹר (el gibbor), which finds translations as disparate as the traditional “Mighty God”[5] to “divine warrior”[6] to “in battle God-like”[7] to “Mighty chief”[8] to “Godlike hero,”[9] to Luther's truncated “Held.”[10] Another phrase that elicits a multiplicity of translations is אֲבִיעַד (aviad). Although most versions read “Eternal Father,”[11] others render the word, “Father-Forever,”[12] “Father for all time,”[13] “Father of perpetuity,”[14] “Father of the Eternal Age,”[15] and “Father of Future.”[16] Translators from a range of backgrounds struggle with these two phrases. Some refuse to translate them at all, preferring clunky transliterations.[17] Still, as I will show below, there's a better way forward. If we understand that the child had a theophoric name—a name that is not about him, but about God—our problems dissipate like morning fog before the rising sun. Taking the four pairs of words this way yields a two-part sentence name. As we'll see this last approach is not only the best contextual option, but it also allows us to take the Hebrew vocabulary, grammar, and syntax at face value, rather than succumbing to strained translations and interpretational gymnastics. In the end, we're left with a text literally rendered and hermeneutically robust. Called or Will Call His Name? Nearly all the major Christian versions translate וַיִּקְרָא (vayikra), “he has called,” as “he will be called.” This takes an active past tense verb as a passive future tense.[18] What is going on here? Since parents typically give names at birth or shortly thereafter, it wouldn't make sense to suggest the child was already born (as the beginning of Isa 9:6 clearly states), but then say he was not yet named. Additionally, וַיִּקְרָא (vayikra) is a vav-conversive plus imperfect construction that continues the same timing sequence of the preceding perfect tense verbs.[19] If the word were passive (niphal binyan) we would read וַיִּקָּרֵא (vayikarey) instead of וַיִּקְרָא (vayikra). Although some have suggested an emendation of the Masoretic vowels to make this change, Hugh Williamson notes, “there is no overriding need to prefer it.”[20] Translators may justify rendering the perfect tense as imperfect due to the idiom called a prophetic past tense (perfectum propheticum). Wilhelm Gesenius notes the possibility that a prophet “so transports himself in imagination into the future that he describes the future event as if it had been already seen or heard by him.”[21] Bruce Waltke recognizes the phenomenon, calling it an accidental perfective in which “a speaker vividly and dramatically represents a future situation both as complete and independent.”[22] Still, it's up to the interpreter to determine if Isaiah employs this idiom or not. The verbs of verse 6 seem quite clear: “a child has been born for us … and the government was on his shoulder … and he has called his name…” When Isaiah uttered this prophecy, the child had already been born and named and the government rested on his shoulders. This is the straightforward reading of the grammar and therefore should be our starting point.[23] Hezekiah as the Referent One of the generally accepted principles of hermeneutics is to first ask the question, “What did this text mean in its original context?” before asking, “What does this text mean to us today?” When we examine the immediate context of Isa 9:6, we move beyond the birth announcement of a child with an exalted name to a larger prophecy of breaking the yoke of an oppressor (v4) and the ushering in of a lasting peace for the throne of David (v7). Isaiah lived in a tumultuous time. He saw the northern kingdom—the nation of Israel—uprooted from her land and carried off by the powerful and cruel Assyrian Empire. He prophesied about a child whose birth had signaled the coming freedom God would bring from the yoke of Assyria. As Jewish interpreters have long pointed out, Hezekiah nicely fits this expectation.[24] In the shadow of this looming storm, Hezekiah became king and instituted major religious reforms,[25] removing idolatry and turning the people to Yahweh. The author of kings gave him high marks: “He trusted in Yahweh, the God of Israel. After him there was no one like him among all the kings of Judah nor among those who were before him” (2 Kgs 18:5).[26] Then, during Hezekiah's reign, Sennacherib sent a large army against Judea and laid siege to Jerusalem. Hezekiah appropriately responded to the threatening Assyrian army by tearing his clothes, covering himself with sackcloth, and entering the temple to pray (2 Kings 19:1). He sent word to Isaiah, requesting prayer for the dire situation. Ultimately God brought miraculous deliverance, killing 185,000 Assyrians, which precipitated a retreat. There had not been such an acute military deliverance since the destruction of Pharaoh's army in the sea. Indeed, Hezekiah's birth did signal God's coming deliverance. In opposition to Hezekiah as the referent for Isa 9:6, Christian interpreters have pointed out that Hezekiah did not fulfill this prophecy en toto. Specifically, Hezekiah did not usher in “an endless peace” with justice and righteousness “from this time onward and forevermore” (Isa. 9:7). But, as John Roberts points out, the problem only persists if we ignore prophetic hyperbole. Here's what he says: If Hezekiah was the new king idealized in this oracle, how could Isaiah claim he would reign forever? How could Isaiah so ignore Israel's long historical experience as to expect no new source of oppression would ever arise? The language, as is typical of royal ideology, is hyperbolic, and perhaps neither Isaiah nor his original audience would have pushed it to its limits, beyond its conventional frames of reference, but the language itself invites such exploitation. If one accepts God's providential direction of history, it is hard to complain about the exegetical development this exploitation produced.[27] Evangelical scholar Ben Witherington III likewise sees a reference to both Hezekiah and a future deliverer. He writes, “[T]he use of the deliberately hyperbolic language that the prophet knew would not be fulfilled in Hezekiah left open the door quite deliberately to look for an eschatological fulfillment later.”[28] Thus, even if Isaiah's prophecy had an original referent, it left the door open for a true and better Hezekiah, who would not just defeat Assyria, but all evil, and not just for a generation, but forever. For this reason, it makes sense to take a “both-and” approach to Isa 9:6. Who Called His Name? Before going on to consider the actual name given to the child, we must consider the subject of the word וַיִּקְרָא (vayikra), “and he called.” Jewish interpreters have and continue to take אֵל גִבּוֹר (el gibbor), “Mighty God,” as the subject of this verb. Here are a few examples of this rendering: Targum Jonathan (2nd century) And his name has been called from before the One Who Causes Wonderful Counsel, God the Warrior, the Eternally Existing One—the Messiah who will increase peace upon us in his days.[29] Shlomo Yitzchaki (11th century) The Holy One, blessed be He, Who gives wondrous counsel, is a mighty God and an everlasting Father, called Hezekiah's name, “the prince of peace,” since peace and truth will be in his days.[30] Jacob ben Isaac Ashkenazi (16th century) “For a child is born to us.” A son will be born and this is Hezekiah. Though Ahaz is an evildoer, his son Hezekiah will be a righteous king. He will be strong in his service of the Holy One. He will study Torah and the Holy One will call him, “eternal father, peaceful ruler.” In his days there will be peace and truth.[31] The Stone Edition of the Tanach (20th century) The Wondrous Adviser, Mighty God, Eternal Father, called his name Sar-shalom [Prince of Peace][32] Although sometimes Christian commentators blithely accuse Jewish scholars of avoiding the implications of calling the child “Mighty God” and “Eternal Father,” the grammar does allow multiple options here. The main question is whether Isaiah specified the subject of the verb וַיִקְרָ (vayikra) or not. If he has, then the subject must be אֵל גִבּוֹר (el gibbor). If he has not, then the subject must be indefinite (i.e. “he” or “one”). What's more, the Masoretic punctuation of the Hebrew suggests the translation, “and the Wonderful Adviser, the Mighty God called his name, ‘Everlasting Father, Prince of Peace'”[33] However, Keil and Delitzsch point out problems with this view on both grammatical and contextual grounds. They write: [I]t is impossible to conceive for what precise reason such a periphrastic description of God should be employed in connection with the naming of this child, as is not only altogether different from Isaiah's usual custom, but altogether unparalleled in itself, especially without the definite article. The names of God should at least have been defined thus, הַיּוֹעֵץ פֵּלֶא הַגִּבּוֹר, so as to distinguish them from the two names of the child.”[34] Thus, though the Masoretic markings favor the Jewish translation, the grammar doesn't favor taking “Wonderful Counselor, Mighty God” as the subject. It's certainly not impossible, but it is a strained reading without parallels in Isaiah and without justification in the immediate context. Let's consider another possibility. His Name Has Been Called Instead of taking אֵל גִּבּוֹר (el gibbor) as the subject, we can posit an indefinite subject for וַיִקְרָ (vayikra): “one has called.” Examples of this outside of Isaiah 9:6 include Gen 11:9; 25:26; Exod 15:23; and 2 Sam 2:16. The phenomenon appears in Gesenius (§144d) and Joüon and Muraoka (§155e), both of which include our text as examples. However, the translation “one has called his name” is awkward in English due to our lack of a generic pronoun like on in French or man in German. Accordingly, most translations employ the passive construction: “his name has been called,” omitting the subject.[35] This is apparently also how those who produced the Septuagint (LXX) took the Hebrew text, employing a passive rather than an active verb.[36] In conclusion, the translation “his name has been called” works best in English. Mighty Hero Now we broach the question of how to render אֵל גִּבּוֹר el gibbor. As I've already noted, a few translations prefer “mighty hero.” But this reading is problematic since it takes the two words in reverse order. Although in English we typically put an adjective before the noun it modifies, in Hebrew the noun comes first and then any adjectives that act upon it. Taking the phrase as אֵל גִּבּוֹר (gibbor el) makes “mighty” the noun and “God” the adjective. Now since the inner meaning of אֵל (el) is “strong” or “mighty,” and גִּבּוֹר gibbor means “warrior” or “hero,” we can see how translators end up with “mighty warrior” or “divine hero.” Robert Alter offers the following explanation: The most challenging epithet in this sequence is ‘el gibor [sic], which appears to say “warrior-god.” The prophet would be violating all biblical usage if he called the Davidic king “God,” and that term is best construed here as some sort of intensifier. In fact, the two words could conceivably be a scribal reversal of gibor ‘el, in which case the second word would clearly function as a suffix of intensification as it occasionally does elsewhere in the Bible.[37] Please note that Alter's motive for reversing the two words is that the text, as it stands, would violate all biblical usage by calling the Davidic king “God.” But Alter is incorrect. We have another biblical usage calling the Davidic king “God” in Psalm 45:6. We must allow the text to determine interpretation. Changing translation for the sake of theology is allowing the tail to wag the dog. Another reason to doubt “divine warrior” as a translation is that “Wherever ʾēl gibbôr occurs elsewhere in the Bible there is no doubt that the term refers to God (10:21; cf. also Deut. 10:17; Jer. 32:18),” notes John Oswalt.[38] Keil and Delitzsch likewise see Isa 10:21 as the rock upon which these translations suffer shipwreck.[39] “A remnant will return,” says Isa 10:21, “the remnant of Jacob, to the mighty God.” The previous verse makes it clear that “mighty God” refers to none other than “Yahweh, the holy one of Israel.” Without counter examples elsewhere in the Bible, we lack the basis to defy the traditional ordering of “God” as the noun and “mighty” or “warrior” as the adjective.[40] Mighty God-Man Did Isaiah foresee a human child who would also be the mighty God? Did he suddenly get “a glimpse of the fact that in the fullness of the Godhead there is a plurality of Persons,” as Edward Young thought?[41] Although apologists seeking to prove the deity of Christ routinely push for this reading, other evangelical scholars have expressed doubts about such a bold interpretation.[42] Even Keil and Delitzsch, after zealously batting away Jewish alternatives, admit Isaiah's language would not have suggested an incarnate deity in its original context.[43] Still, it would not be anachronistic to regard a king as a deity in the context of the ancient Near East. We find such exalted language in parallels from Egypt and Assyria in their accession oracles (proclamations given at the time a new king ascends the throne). Taking their cue from the Egyptian practices of bestowing divine throne names upon the Pharaoh's accession to the throne, G. von Rad and A. Alt envisioned a similar practice in Jerusalem. Although quite influential, Wegner has pointed out several major problems with this way of looking at our text: (1) the announcement is to the people in Isa 9:6, not the king; (2) Isa 9:6 does not use adoption language nor call the child God's son; (3) יֶלֶד (yeled), “child,” is never used in accession oracles; (4) the Egyptian parallels have five titles not four as in Isa 9:6; (5) Egyptians employ a different structure for accession oracles than Isa 9:6; and (6) we have no evidence elsewhere that Judean kings imitated the Egyptian custom of bestowing divine titles.[44] Another possibility, argued by R. A. Carlson, is to see the names as anti-Assyrian polemic.[45] Keeping in mind that Assyria was constantly threatening Judah in the lifetime of Isaiah and that the child born was to signal deliverance, it would be no surprise that Isaiah would cast the child as a deliberate counter-Assyrian hero. Still, as Oswalt points out, “[T]he Hebrews did not believe this [that their kings were gods]. They denied that the king was anything more than the representative of God.”[46] Owing to a lack of parallels within Israel and Isaiah's own penchant for strict monotheism,[47] interpreting Isa 9:6 as presenting a God-man is ad hoc at best and outright eisegesis at worst. Furthermore, as I've already noted, the grammar of the passage indicates a historical child who was already born. Thus, if Isaiah meant to teach the deity of the child, we'd have two God-men: Hezekiah and Jesus. Far from a courtly scene of coronation, Wegner makes the case that our text is really a birth announcement in form. Birth announcements have (1) a declaration of the birth, (2) an announcement of the child's name, (3) an explanation of what the name means, and (4) a further prophecy about the child's future.[48] These elements are all present in Isa 9:6, making it a much better candidate for a birth announcement than an accession or coronation oracle. As a result, we should not expect divine titles given to the king like when the Pharaohs or Assyrian kings ascended the throne; instead, we ought to look for names that somehow relate to the child's career. We will delve more into this when we broach the topic of theophoric names. Mighty God's Agent Another possibility is to retain the traditional translation of “mighty God” and see the child as God's agent who bears the title. In fact, the Bible calls Moses[49] and the judges[50] of Israel אֱלֹהִים (elohim), “god(s),” due to their role in representing God. Likewise, as I've already mentioned, the court poet called the Davidic King “god” in Ps 45:6. Additionally, the word אֵל (el), “god,” refers to representatives of Yahweh whether divine (Ps 82:1, 6) or human (John 10.34ff).[51] Thus, Isa 9:6 could be another case in which a deputized human acting as God's agent is referred to as God. The NET nicely explains: [H]aving read the NT, we might in retrospect interpret this title as indicating the coming king's deity, but it is unlikely that Isaiah or his audience would have understood the title in such a bold way. Ps 45:6 addresses the Davidic king as “God” because he ruled and fought as God's representative on earth. …When the king's enemies oppose him on the battlefield, they are, as it were, fighting against God himself.[52] Raymond Brown admits that this “may have been looked on simply as a royal title.”[53] Likewise Williamson sees this possibility as “perfectly acceptable,” though he prefers the theophoric approach.[54] Even the incarnation-affirming Keil and Delitzsch recognize that calling the child אֵל גִּבּוֹר (el gibbor) is “nothing further…than this, that the Messiah would be the image of God as no other man ever had been (cf., El, Ps. 82:1), and that He would have God dwelling within Him (cf., Jer. 33:16).”[55] Edward L. Curtis similarly points out that had Isaiah meant to teach that the child would be an incarnation of Yahweh, he would have “further unfolded and made central this thought” throughout his book.[56] He likewise sees Isa 9:6 not as teaching “the incarnation of a deity” but as a case “not foreign to Hebrew usage to apply divine names to men of exalted position,” citing Exod 21:6 and Ps 82:6 as parallels.[57] Notwithstanding the lexical and scholarly support for this view, not to mention my own previous position[58] on Isa 9:6, I'm no longer convinced that this is the best explanation. It's certainly possible to call people “Gods” because they are his agents, but it is also rare. We'll come to my current view shortly, but for now, let's approach the second controversial title. Eternal Father The word אֲבִיעַד (aviad), “Eternal Father,” is another recognizable appellative for Yahweh. As I mentioned in the introduction, translators have occasionally watered down the phrase, unwilling to accept that a human could receive such a title. But humans who pioneer an activity or invent something new are fathers.[59] Walking in someone's footsteps is metaphorically recognizing him as one's father.[60] Caring for others like a father is yet another way to think about it.[61] Perhaps the child is a father in one of these figurative senses. If we follow Jerome and translate אֲבִיעַד (aviad) as Pater futuri saeculi, “Father of the future age,” we can reconfigure the title, “Eternal Father,” from eternal without beginning to eternal with a beginning but without an end. However, notes Williamson, “There is no parallel to calling the king ‘Father,' rather the king is more usually designated as God's son.”[62] Although we find Yahweh referred to as “Father” twice in Isaiah (Isa 63:16; 64:7), and several more times throughout the Old Testament,[63] the Messiah is not so called. Even in the New Testament we don't see the title applied to Jesus. Although not impossible to be taken as Jesus's fatherly role to play in the age to come, the most natural way to take אֲבִיעַד (aviad) is as a reference to Yahweh. In conclusion, both “mighty God” and “eternal Father” most naturally refer to Yahweh and not the child. If this is so, why is the child named with such divine designations? A Theophoric Name Finally, we are ready to consider the solution to our translation and interpretation woes. Israelites were fond of naming their kids with theophoric names (names that “carry God”). William Holladay explains: Israelite personal names were in general of two sorts. Some of them were descriptive names… But most Israelite personal names were theophoric; that is, they involve a name or title or designation of God, with a verb or adjective or noun which expresses a theological affirmation. Thus “Hezekiah” is a name which means “Yah (= Yahweh) is my strength,” and “Isaiah” is a name which means “Yah (= Yahweh) has brought salvation.” It is obvious that Isaiah is not called “Yahweh”; he bears a name which says something about Yahweh.[64] As Holladay demonstrates, when translating a theophoric name, it is customary to supplement the literal phrase with the verb, “to be.” Hezekiah = “Yah (is) my strength”; Isaiah = “Yah (is) salvation.” Similarly, Elijah means “My God (is) Yah” and Eliab, “My God (is the) Father.” Theophoric names are not about the child; they are about the God of the parents. When we imagine Elijah's mother calling him for dinner, she's literally saying “My God (is) Yah(weh), it's time for dinner.” The child's name served to remind her who her God was. Similarly, these other names spoke of God's strength, salvation, and fatherhood. To interpret the named child of Isa 9:6 correctly, we must look at the previously named children in Isa 7 and 8. In chapter 7 the boy is called “Immanuel,” meaning “God (is) with us” (Isa 7:14). This was a historical child who signaled prophecy. Isaiah said, “For before the boy knows to reject evil and choose good, the land whose two kings you dread will be abandoned” (Isa 7:16). In Isa 8:1 we encounter “Maher-Shalal-Hash-Baz,” or “The spoil speeds, the prey hastens.”[65] This child has a two-sentence name with an attached prophecy: “For before the boy calls, ‘my father' or ‘my mother,' the strength of Damascus and the plunder of Samaria will be carried off before the king of Assyria” (Isa 8:4). Both children's sign names did not describe them nor what they would do, but what God would do for his people. Immanuel is a statement of faith. The name means God has not abandoned his people; they can confidently say, “God is with us” (Isa 8:10). Maher-Shalal-Hash-Baz does not mean that the child would become a warrior to sack Damascus and seize her spoils, but that God would bring about the despoiling of Judah's enemy. When we encounter a third sign-named child in as many chapters, we are on solid contextual grounds to see this new, longer name in the same light. Isaiah prophecies that this child has the government upon his shoulder, sits on the throne of David, and will establish a lasting period of justice and righteousness (Isa 9:5, 7). This child bears the name “Pele-Yoets-El-Gibbor-Aviad-Sar-Shalom.” The name describes his parents' God, the mighty God, the eternal Father. Although this perspective has not yet won the day, it is well attested in a surprising breadth of resources. Already in 1867, Samuel David Luzzatto put forward this position.[66] The Jewish Publication Society concurred in their 2014 study Bible: Semitic names often consist of sentences that describe God … These names do not describe that person who holds them but the god whom the parents worship. Similarly, the name given to the child in this v. does not describe that child or attribute divinity to him, but describes God's actions.[67] The New Oxford Annotated Bible (NRSV) footnote on Isa. 9:6 says, “As in many Israelite personal names, the deity, not the person named, is being described.”[68] Additional scholars advocating the view also include Holladay (1978), Wegner (1992), Goldingay (1999, 2015), and Williamson (2018). Even so, Keil and Delitzsch eschew “such a sesquipedalian name,” calling it “unskillful,” and arguing that it would be impractical “to be uttered in one breath.”[69] But this is to take the idea too literally. No one is going to actually call the child by this name. John Goldingay helpfully explains: So he has that complicated name, “An-extraordinary-counselor-is-the-warrior-God, the-everlasting-Father-is-an-officer-for-well-being.” Like earlier names in Isaiah (God-is-with-us, Remains-Will-Return, Plunder-hurries-loot-rushes), the name is a sentence. None of these names are the person's everyday name—as when the New Testament says that Jesus will be called Immanuel, “God [is] with us,” without meaning this expression is Jesus' name. Rather, the person somehow stands for whatever the “name” says. God gives him a sign of the truth of the expression attached to him. The names don't mean that the person is God with us, or is the remains, or is the plunder, and likewise this new name doesn't mean the child is what the name says. Rather he is a sign and guarantee of it. It's as if he goes around bearing a billboard with that message and with the reminder that God commissioned the billboard.[70] Still, there's the question of identifying Yahweh as שַׂר־שָׁלוֹם (sar shalom). Since most of our translations render the phrase “Prince of Peace,” and the common meaning of a prince is someone inferior to the king, we turn away from labeling God with this title. Although HALOT mentions “representative of the king, official” for the first definition their second is “person of note, commander.”[71] The BDB glosses “chieftain, chief, ruler, official, captain, prince” as their first entry.[72] Wegner adds: “The book of Isaiah also appears to use the word sar in the general sense of “ruler.””[73] Still, we must ask, is it reasonable to think of Yahweh as a שַׂר (sar)? We find the phrase שַׂר־הַצָּבָא (sar-hatsava), “prince of hosts,” in Daniel 8:11 and שַׂר־שָׂרִים (sar-sarim), “prince of princes,” in verse 25, where both refer to God.[74] The UBS Translators' Handbook recommends “God, the chief of the heavenly army” for verse 11 and “the greatest of all kings” for verse 25.[75] The handbook discourages using “prince,” since “the English word ‘prince' does not mean the ruler himself but rather the son of the ruler, while the Hebrew term always designates a ruler, not at all implying son of a ruler.”[76] I suggest applying this same logic to Isa 9:6. Rather than translating שַׂר־שָׁלוֹם (sar shalom) as “Prince of Peace,” we can render it, “Ruler of Peace” or “Ruler who brings peace.” Translating the Name Sentences Now that I've laid out the case for the theophoric approach, let's consider translation possibilities. Wegner writes, “the whole name should be divided into two parallel units each containing one theophoric element.”[77] This makes sense considering the structure of Maher-shalal-hash-baz, which translates two parallel name sentences: “The spoil speeds, the prey hastens.” Here are a few options for translating the name. Jewish Publication Society (1917) Wonderful in counsel is God the Mighty, the Everlasting Father, the Ruler of peace[78] William Holladay (1978) Planner of wonders; God the war hero (is) Father forever; prince of well-being[79] New Jewish Publication Society (1985) The Mighty God is planning grace; The Eternal Father, a peaceable ruler[80] John Goldingay (1999) One who plans a wonder is the warrior God; the father for ever is a commander who brings peace[81] John Goldingay (2015) An-extraordinary-counselor-is-the-warrior-God, the-everlasting-Fathers-is-an-official-for-well-being[82] Hugh Williamson (2018) A Wonderful Planner is the Mighty God, An Eternal Father is the Prince of Peace[83] My Translation (2024) The warrior God is a miraculous strategist; the eternal Father is the ruler who brings peace[84] I prefer to translate אֵל גִּבּוֹר (el gibbor) as “warrior God” rather than “mighty God” because the context is martial, and גִּבּוֹר(gibbor) often refers to those fighting in war.[85] “Mighty God” is ambiguous, and easily decontextualized from the setting of Isa 9:6. After all, Isa 9:4-5 tells a great victory “as on the day of Midian”—a victory so complete that they burn “all the boots of the tramping warriors” in the fire. The word פֶּלֶא (pele), though often translated “wonderful,” is actually the word for “miracle,” and יוֹעֵץ (yoets) is a participle meaning “adviser” or “planner.” Since the context is war, this “miracle of an adviser” or “miraculous planner” refers to military plans—what we call strategy, hence, “miraculous strategist.” Amazingly, the tactic God employed in the time of Hezekiah was to send out an angel during the night who “struck down one hundred eighty-five thousand in the camp of the Assyrians” (Isa 37:36). This was evidently the warrior God's miraculous plan to remove the threat of Assyria from Jerusalem's doorstep. Prophecies about the coming day of God when he sends Jesus Christ—the true and better Hezekiah—likewise foretell of an even greater victory over the nations.[86] In fact, just two chapters later we find a messianic prophecy of one who will “strike the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips he shall kill the wicked” (Isa 11:4). The next phrase, “The eternal Father,” needs little comment since God's eternality and fatherhood are both noncontroversial and multiply attested. Literally translated, שַׂר־שָׁלוֹם (sar-shalom) is “Ruler of peace,” but I take the word pair as a genitive of product.[87] Williamson unpacks this meaning as “the one who is able to initiate and maintain Peace.”[88] That his actions in the time of Hezekiah brought peace is a matter of history. After a huge portion of the Assyrian army died, King Sennacherib went back to Nineveh, where his sons murdered him (Isa 37:37-38). For decades, Judah continued to live in her homeland. Thus, this child's birth signaled the beginning of the end for Assyria. In fact, the empire itself eventually imploded, a fate that, at Hezekiah's birth, must have seemed utterly unthinkable. Of course, the ultimate peace God will bring through his Messiah will far outshine what Hezekiah achieved.[89] Conclusion We began by considering the phraseוַיִּקְרָא שְׁמוֹ (vayikra sh'mo). We noted that the tense is perfect, which justifies a past-tense interpretation of the child who had already been born by the time of the birth announcement. I presented the case for Hezekiah as the initial referent of Isa 9:6 based on the fact that Hezekiah’s life overlapped with Isaiah’s, that he sat on the throne of David (v7), and that his reign saw the miraculous deliverance from Assyria's army. Furthermore, I noted that identifying the child of Isa 9:6 as Hezekiah does not preclude a true and better one to come. Although Isa 9:6 does not show up in the New Testament, I agree with the majority of Christians who recognize this text as a messianic prophecy, especially when combined with verse 7. Next we puzzled over the subject for phraseוַיִּקְרָא שְׁמוֹ (vayikra sh'mo.) Two options are that the phrase פֶּלֶא יוֹעֵץ אֵל גִּבּוֹר (pele yoets el gibbor) functions as the subject or else the subject is indefinite. Although the Jewish interpreters overwhelmingly favor the former, the lack of definite articles and parallel constructions in Isaiah make me think the latter is more likely. Still, the Jewish approach to translation is a legitimate possibility. I explained how a passive voice makes sense in English since it hides the subject, and settled on “his name has been called,” as the best translation. Then we looked at the phrase אֵל גִּבּוֹר (el gibbor) and considered the option of switching the order of the words and taking the first as the modifier of the second as in “mighty hero” or “divine warrior.” We explored the possibility that Isaiah was ascribing deity to the newborn child. We looked at the idea of Isaiah calling the boy “Mighty God” because he represented God. In the end we concluded that these all are less likely than taking God as the referent, especially in light of the identical phrase in Isa 10:21 where it unambiguously refers to Yahweh. Moving on to אֲבִיעַד (aviad), we considered the possibility that “father” could refer to someone who started something significant and “eternal” could merely designate a coming age. Once again, though these are both possible readings, they are strained and ad hoc, lacking any indication in the text to signal a non-straightforward reading. So, as with “Mighty God,” I also take “Eternal Father” as simple references to God and not the child. Finally, we explored the notion of theophoric names. Leaning on two mainstream Bible translations and five scholars, from Luzzatto to Williamson, we saw that this lesser-known approach is quite attractive. Not only does it take the grammar at face value, it also explains how a human being could be named “Mighty God” and “Eternal Father.” The name describes God and not the child who bears it. Lastly, drawing on the work of the Jewish Publication Society, Goldingay, and Williamson, I proposed the translation: “The warrior God is a miraculous strategist; the eternal Father is the ruler who brings peace.” This rendering preserves the martial context of Isa 9:6 and glosses each word according to its most common definition. I added in the verb “is” twice as is customary when translating theophoric names. The result is a translation that recognizes God as the focus and not the child. This fits best in the immediate context, assuming Hezekiah is the original referent. After all, his greatest moment was not charging out ahead of a column of soldiers, but his entering the house of Yahweh and praying for salvation. God took care of everything else. Likewise, the ultimate Son of David will have God's spirit influencing him: a spirit of wisdom, understanding, counsel, might, knowledge, and fear of God (Isa 11:2). The eternal Father will so direct his anointed that he will “not judge by what his eyes see or decide by what his ears hear” (Isa 11:3). In his days God will bring about a shalom so deep that even the animals will become peaceful (Isa 11:6-8). An advantage of this reading of Isa 9:6 is that it is compatible with the full range of christological positions Christians hold. Secondly, this approach nicely fits with the original meaning in Isaiah’s day, and it works for the prophecy’s ultimate referent in Christ Jesus. Additionally, it is the interpretation with the least amount of special pleading. Finally, it puts everything into the correct order, allowing exegesis to drive theology rather than the other way around. Bibliography Kohlenberger/Mounce Concise Hebrew-Aramaic Dictionary of the Old Testament. Altamonte Springs: OakTree Software, 2012. The Holy Scriptures According to the Masoretic Text: A New Translation. Philadelphia, PA: The Jewish Publication Society, 1917. The Jewish Study Bible. Edited by Adele Berlin and Marc Zvi Brettler. Second ed. New York: Oxford University Press, 2014. Net Bible, Full Notes Edition. Edited by W. Hall Harris III James Davis, and Michael H. Burer. 2nd ed. Nashville: Thomas Nelson, 2019. The New Oxford Annotated Bible. Edited by Carol A. Newsom Marc Z. Brettler, Pheme Perkins. Third ed. New York: Oxford University Press, 2001. The Stone Edition of the Tanach. Edited by Nosson Scherman and Meir Zlotowitz. Brooklyn, NY: Artscroll, 1996. Tanakh, the Holy Scriptures: The New Jps Translation According to the Traditional Hebrew Text. 4th, Reprint. Philadelphia, PA: The Jewish Publication Society, 1985. Translation of Targum Onkelos and Jonathan. Translated by Eidon Clem. Altamonte Springs, FL: OakTree Software, 2015. Alter, Rober. The Hebrew Bible: Prophets, Nevi’im. Vol. 2. 3 vols. New York: W. W. Norton & Co., 2019. Ashkenazi, Jacob ben Isaac. Tze’enah Ure’enah: A Critical Translation into English. Translated by Morris M. Faierstein. Berlin: De Gruyter, 2017. https://www.sefaria.org/Tze’enah_Ure’enah%2C_Haftarot%2C_Yitro.31?lang=bi&with=About&lang2=en. Baumgartner, Ludwig Koehler and Walter. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Edited by M. E. J. Richardson. Leiden: Brill, 2000. Brown, Raymond E. Jesus: God and Man, edited by 3. New York: Macmillan, 1967. Carlson, R. A. “The Anti-Assyrian Character of the Oracle in Is. Ix, 1-6.” Vetus Testamentum, no. 24 (1974): 130-5. Curtis, Edward L. “The Prophecy Concerning the Child of the Four Names: Isaiah Ix., 6, 7.” The Old and New Testament Student 11, no. 6 (1890): 336-41. Delitzsch, C. F. Keil and F. Commentary on the Old Testament. Peabody, MA: Hendrickson, 1996. Finnegan, Sean. “Jesus Is God: Exploring the Notion of Representational Deity.” Paper presented at the One God Seminar, Seattle, WA, 2008, https://restitutio.org/2016/01/11/explanations-to-verses-commonly-used-to-teach-that-jesus-is-god/. Francis Brown, S. R. Driver, and Charles A. Briggs. The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon Peabody, MA: Hendrickson, 1996. Gesenius, Wilhelm. Gesenius’ Hebrew Grammar. Edited by E. Kautzsch and A. E. Cowley. 2nd ed. Oxford: Clarendon Press, 1910. Goldingay, John. “The Compound Name in Isaiah 9:5(6).” The Catholic Biblical Quarterly 61, no. 2 (1999): 239-44. Goldingay, John. Isaiah for Everyone. Louisville, KY: Westminster John Knox Press, 2015. Holladay, William L. Isaiah: Scroll of Prophetic Heritage. Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1978. III, Ben Witherington. Isaiah Old and New. Minneapolis, MN: Fortress Press, 2017. https://www.jstor.org/stable/j.ctt1ggjhbz.7. Luzzatto, Samuel David. Shi’ur Komah. Padua, IT: Antonio Bianchi, 1867. O’Connor, Bruce K. Waltke and Michael P. An Introduction to Biblical Hebrew Syntax. Winona Lake, IN: Esenbrauns, 1990. Ogden, Graham S., and Jan Sterk. A Handbook on Isaiah. Ubs Translator's Handbooks. New York: United Bible Societies, 2011. Oswalt, John. The Book of Isaiah, Chapters 1-39. Nicot. Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1986. Péter-Contesse, René and John Ellington. A Handbook on Daniel. Ubs Translator’s Handbooks. New York, NY: United Bible Societies, 1993. Roberts, J. J. M. First Isaiah. Vol. 23A. Hermeneia, edited by Peter Machinist. Minneapolis, MN: Fortress Press, 2001. Thayer, Joseph Henry. A Greek-English Lexicon of the New Testament. Peabody, MA: Hendrickson, 1996. Walter Bauer, Frederick W. Danker, William F. Arndt, F. Wilbur Gingrich. A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. Chicago: University of Chicago Press, 2000. Wegner, Paul D. “A Re-Examination of Isaiah Ix 1-6.” Vetus Testamentum 42, no. 1 (1992): 103-12. Williamson, H. G. M. A Critical and Exegetical Commentary on Isaiah 1-27. Vol. 2. International Critical Commentary, edited by G. I. Davies and C. M. Tuckett. New York: Bloomsbury, 2018. Yitzchaki, Shlomo. Complete Tanach with Rashi. Translated by A. J. Rosenberg. Chicago, IL: Davka Corp, 1998. https://www.sefaria.org/Rashi_on_Isaiah.9.5.2?lang=bi&with=About&lang2=en. Young, Edward J. The Book of Isaiah: Chapters 1-18. Vol. 1. Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1965. End Notes [1] Throughout I'll refer to Isaiah 9:6 based on the versification used in English translations. Hebrew Bibles shift the count by one, so the same verse is Isaiah 9:5. [2] Paul D. Wegner, “A Re-Examination of Isaiah Ix 1-6,” Vetus Testamentum 42, no. 1 (1992): 103. [3] BHS is the Biblia Hebraica Stuttgartensia, the standard Hebrew text based on the Leningrad Codex, a medieval Masoretic text. [4] In Hebrew the perfect tense roughly maps onto English past tense and the imperfect tense to future tense. [5] See NRSVUE, ESV, NASB20, NIV, NET, LSB, NLT, NKJ, ASV, KJV. [6] See translations by Robert Alter, James Moffat, and Duncan Heaster. Also see Westminster Commentary, Cambridge Bible Commentary, New Century Bible Commentary, and The Daily Study Bible. [7] See New English Bible. [8] See Ibn Ezra. [9] See An American Testament. [10] “Held” means “hero” in German. In the Luther Bible (1545), he translated the phrase as “und er heißt Wunderbar, Rat, Kraft, Held, Ewig -Vater, Friedefürst,” separating power (Kraft = El) and hero (Held = Gibbor) whereas in the 1912 revision we read, “er heißt Wunderbar, Rat, Held, Ewig-Vater Friedefürst,” which reduced el gibbor to “Held” (hero). [11] See fn 4 above. [12] See New American Bible Revised Edition and An American Testament. [13] See New English Bible and James Moffatt's translation. [14] See Ibn Ezra. [15] See Duncan Heaster's New European Version. [16] See Word Biblical Commentary. [17] See Jewish Publication Society translation of 1917, the Koren Jerusalem Bible, and the Complete Jewish Bible. [18] In the Dead Sea Scrolls, 1QIsaa 8.24 reads “וקרא,” the vav-conversed form of “קרא,” translated “he will call,” an active future tense. This reading is implausible considering the unambiguous past tense of the two initial clauses that began verse 6: “a child has been born…a son has been given.” [19] “Here the Hebrew begins to use imperfect verb forms with the conjunction often rendered “and.” These verbs continue the tense of the perfect verb forms used in the previous lines. They refer to a state or situation that now exists, so they may be rendered with the present tense in English. Some translations continue to use a perfect tense here (so NJB, NJPSV, FRCL), which is better.” Graham S. Ogden, and Jan Sterk, A Handbook on Isaiah, Ubs Translator's Handbooks (New York: United Bible Societies, 2011). [20] H. G. M. Williamson, A Critical and Exegetical Commentary on Isaiah 1-27, vol. 2, International Critical Commentary, ed. G. I. Davies and C. M. Tuckett (New York: Bloomsbury, 2018), 371. [21] Wilhelm Gesenius, Gesenius’ Hebrew Grammar, ed. E. Kautzsch and A. E. Cowley, 2nd ed. (Oxford: Clarendon Press, 1910), §106n. [22] Bruce K. Waltke and Michael P. O’Connor, An Introduction to Biblical Hebrew Syntax (Winona Lake, IN: Esenbrauns, 1990), §30.5.1e. [23] John Goldingay takes a “both-and” position, recognizing that Isaiah was speaking by faith of what God would do in the future, but also seeing the birth of the son to the king as having already happened by the time of the prophecy. John Goldingay, Isaiah for Everyone (Louisville, KY: Westminster John Knox Press, 2015), 42. [24] Jewish authors include Rashi, A. E. Kimchi, Abravanel, Malbim, and Luzzatto. [25] See 2 Kings 18:3-7. [26] Unless otherwise noted, all translations are my own. [27] J. J. M. Roberts, First Isaiah, vol. 23A, Hermeneia, ed. Peter Machinist (Minneapolis, MN: Fortress Press, 2001), 153. [28] Ben Witherington III, Isaiah Old and New (Minneapolis, MN: Fortress Press, 2017), 95-6, 99-100. https://www.jstor.org/stable/j.ctt1ggjhbz.7. [29] Translation of Targum Onkelos and Jonathan, trans. Eidon Clem (Altamonte Springs, FL: OakTree Software, 2015). [30] Shlomo Yitzchaki, Complete Tanach with Rashi, trans. A. J. Rosenberg (Chicago, IL: Davka Corp, 1998). https://www.sefaria.org/Rashi_on_Isaiah.9.5.2?lang=bi&with=About&lang2=en. [31] Jacob ben Isaac Ashkenazi, Tze’enah Ure’enah: A Critical Translation into English, trans. Morris M. Faierstein (Berlin: De Gruyter, 2017). https://www.sefaria.org/Tze’enah_Ure’enah%2C_Haftarot%2C_Yitro.31?lang=bi&with=About&lang2=en. [32] Square brackets in original. The Stone Edition of the Tanach, ed. Nosson Scherman and Meir Zlotowitz (Brooklyn, NY: Artscroll, 1996). [33] Net Bible, Full Notes Edition, ed. W. Hall Harris III James Davis, and Michael H. Burer, 2nd ed. (Nashville: Thomas Nelson, 2019), 1266. [34] C. F. Keil and F. Delitzsch, Commentary on the Old Testament (Peabody, MA: Hendrickson, 1996), 249-50. [35] As mentioned above, the Hebrew is not actually passive. [36] The LXX reads “καὶ καλεῖται τὸ ὄνομα αὐτοῦ” (kai kaleitai to onoma autou), which means “and his name is called.” [37] Rober Alter, The Hebrew Bible: Prophets, Nevi’im, vol. 2, 3 vols. (New York: W. W. Norton & Co., 2019), 651. [38] John Oswalt, The Book of Isaiah, Chapters 1-39, Nicot (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1986), 247. [39] Delitzsch, 252. [40] The אֵלֵי גִבּוֹרִים (eley gibborim) of Ezek 32.21 although morphologically suggestive of a plural form of el gibbor, is not a suitable parallel to Isa 9:6 since אֵלֵי (eley) is the plural of אַיִל (ayil), meaning “chief” not אֵל (el). Thus, the translation “mighty chiefs” or “warrior rulers” takes eley as the noun and gibborim as the adjective and does not actually reverse them. [41] Edward J. Young, The Book of Isaiah: Chapters 1-18, vol. 1 (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1965), 338. [42] Translator's note A on Isa 9:6 in the NET states, “[I]t is unlikely that Isaiah or his audience would have understood the title in such a bold way.” Net Bible, Full Notes Edition, 1267. [43] “The Messiah is the corporeal presence of this mighty God; for He is with Him, He is in Him, and in Him He is with Israel. The expression did not preclude the fact that the Messiah would be God and man in one person; but it did not penetrate to this depth, so far as the Old Testament consciousness was concerned.” Delitzsch, 253. [44] See Wegner 104-5. [45] See R. A. Carlson, “The Anti-Assyrian Character of the Oracle in Is. Ix, 1-6,” Vetus Testamentum, no. 24 (1974). [46] Oswalt, 246. [47] Isa 43:10-11; 44:6, 8; 45:5-6, 18, 21-22; 46:9. Deut 17:14-20 lays out the expectations for an Israelite king, many of which limit his power and restrict his exaltation, making deification untenable. [48] Wegner 108. [49] See Exod 4:16; 7:1. The word “God” can apply to “any person characterized by greatness or power: mighty one, great one, judge,” s.v. “אֱלֹהִים” in Kohlenberger/Mounce Concise Hebrew-Aramaic Dictionary of the Old Testament.. The BDAG concurs, adding that a God is “that which is nontranscendent but considered worthy of special reverence or respect… of humans θεοί (as אֱלֹהִים) J[ohn] 10:34f (Ps 81:6; humans are called θ. in the OT also Ex 7:1; 22:27,” s.v. “θεός” in A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. [50] See Exod 21.6; 22:8-9. The BDB includes the definition, “rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power,” s.v. “אֱלֹהִים” in The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon [51] Thayer points this out in his lexicon: “Hebraistically, equivalent to God’s representative or vicegerent, of magistrates and judges, John 10:34f after Ps. 81:6 (Ps. 82:6)” s.v. “θέος” in A Greek-English Lexicon of the New Testament. [52] Net Bible, Full Notes Edition, 1267. [53] Raymond E. Brown, Jesus: God and Man, ed. 3 (New York: Macmillan, 1967), 25. [54] Williamson, 397. [55] Delitzsch, 253. See also fn 40 above. [56] Edward L. Curtis, “The Prophecy Concerning the Child of the Four Names: Isaiah Ix., 6, 7,” The Old and New Testament Student 11, no. 6 (1890): 339. [57] Ibid. [58] Sean Finnegan, “Jesus Is God: Exploring the Notion of Representational Deity” (paper presented at the One God Seminar, Seattle, WA2008), https://restitutio.org/2016/01/11/explanations-to-verses-commonly-used-to-teach-that-jesus-is-god/. [59] Jabal was the father of those who live in tents and have livestock (Gen 4:20) and Jubal was the father of those who play the lyre and the pipe (Gen 4:21). [60] Jesus told his critics, “You are from your father the devil, and you choose to do your father's desires” (John 8:44). [61] Job called himself “a father to the needy” (Job 29:16) and Isaiah prophesied that Eliakim would be “a father to the inhabitants of Jerusalem” (Isa 22:21). [62] Williamson, 397. [63] For references to Yahweh as father to the people see Deut 32:6; Ps 103:13; Prov 3:12; Jer 3:4; 31.9; Mal 1.6; 2:10. For Yahweh as father to the messiah see 2 Sam 7:14; 1 Chron 7:13; 28:6; Ps 89:27. [64] William L. Holladay, Isaiah: Scroll of Prophetic Heritage (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1978), 108. [65] See NRSVUE fn on Isa 8:1. [66] והנה המכוון במאמר פלא יועץ וגו’ הוא כי האל הגבור שהוא אבי עד ואדון השלום, הוא יועץ וגוזר לעשות פלא לישראל בזמן ממלכת הילד הנולד היום, ואח”כ מפרש למרבה המשרה וגו’. ולפי הפירוש הזה לא לחנם האריך כאן בתארי האל, כי כוונת הנביא לרמוז כי בבוא הפלא שהאל יועץ וגוזר עתה, יוודע שהוא אל גבור ובעל היכולת ושהוא אב לעד, ולא יפר בריתו עם בניו בני ישראל, ולא ישכח את ברית אבותם. ושהוא אדון השלום ואוהב השלום, ולא יאהב העריצים אשר כל חפצם לנתוש ולנתוץ ולהאביד ולהרוס, אבל הוא משפילם עד עפר, ונותן שלום בארץ, כמו שראינו בכל הדורות. Chat GPT translation: “And behold, the intention in the phrase ‘Wonderful Counselor’ and so on is that the mighty God, who is the Eternal Father and the Prince of Peace, is the Counselor and decrees to perform a wonder for Israel at the time of the reign of the child born today. Afterwards, it is explained as ‘to increase the dominion’ and so on. According to this interpretation, it is not in vain that the prophet elaborates on the attributes of God here, for the prophet’s intention is to hint that when the wonder that God now advises and decrees comes about, it will be known that He is the Mighty God and possesses the ability and that He is the Eternal Father. He will not break His covenant with His sons, the children of Israel, nor forget the covenant of their ancestors. He is the Prince of Peace and loves peace, and He will not favor the oppressors whose every desire is to tear apart, destroy, and obliterate, but He will humble them to the dust and grant peace to the land, as we have seen throughout the generations.” Samuel David Luzzatto, Shi’ur Komah (Padua, IT: Antonio Bianchi, 1867). Accessible at Sefaria and the National Library of Israel. [67]The Jewish Study Bible, ed. Adele Berlin and Marc Zvi Brettler, Second ed. (New York: Oxford University Press, 2014), 784. [68] The New Oxford Annotated Bible, ed. Carol A. Newsom Marc Z. Brettler, Pheme Perkins, Third ed. (New York: Oxford University Press, 2001), 991. [69] Delitzsch, 249. [70] Goldingay, 42-3. [71] Ludwig Koehler and Walter Baumgartner, The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament, ed. M. E. J. Richardson (Leiden: Brill, 2000). [72] See s.v. “שַׂר” in The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon [73] Wegner 112. [74] Keil and Delitzsch say the sar of Dan 8:11 refers to “the God of heaven and the King of Israel, the Prince of princes, as He is called in v. 25,” Delitzsch, 297. [75] René and John Ellington Péter-Contesse, A Handbook on Daniel, Ubs Translator’s Handbooks (New York, NY: United Bible Societies, 1993). [76] Ibid. [77] Wegner 110-1. [78] The main text transliterates “Pele-joez-el-gibbor-/Abi-ad-sar-shalom,” while the footnote translates as indicated above. The Holy Scriptures According to the Masoretic Text: A New Translation (Philadelphia, PA: The Jewish Publication Society, 1917), 575. [79] Holladay, 109. [80] Tanakh, the Holy Scriptures: The New Jps Translation According to the Traditional Hebrew Text (4th: repr., Philadelphia, PA: The Jewish Publication Society, 1985), 634. [81] John Goldingay, “The Compound Name in Isaiah 9:5(6),” The Catholic Biblical Quarterly 61, no. 2 (1999): 243. [82] Goldingay, Isaiah for Everyone, 40. [83] Williamson, 355. [84] An alternative is “The warrior God is planning a miracle; the eternal Father is the ruler of peace.” [85] For גִּבּוֹר in a military context, see 1 Sam 17:51; 2 Sam 20.7; 2 Kgs 24:16; Isa 21.17; Jer 48:41; Eze 39:20; and Joel 2:7; 3:9. [86] See 2 Thess 2:8 and Rev 19:11-21 (cp. Dan 7:13-14). [87] See Gesenius § 128q, which describes a genitive of “statements of the purpose for which something is intended.” [88] Williamson, 401. [89] Isaiah tells of a time when God will “judge between nations,” resulting in the conversion of the weapons of war into the tools of agriculture and a lasting era when “nation shall not lift up sword against nation; neither shall they learn war any more” (Isa 2:4).
Isaiah - God helps His servant. Israel exhorted. Cheer for prostrate Zion. Romans - Solicitude for Israel.
Isaiah - God's Wrath against Nations, Zion's happy Future, Sennacherib Invades Judah Romans – Justification by Faith Evidenced in Old Testament
Isaiah: God Answers Prayer 2 Kings 20:1-6 Truth to Power (1 and 2 Kings) pt. 11 Glenkirk Church August 11, 2024 Pastor Tim Peck
Caleb Drahosh When God speaks, things happen. Back at the beginning of this section in Isaiah God spoke comfort to His people. Now He reminds them of the effectiveness of His Word; they will be comforted. God's Word does not return empty; it brings about a perfect yield of joy and peace.
Introduction How do we find joy and peace? This is what Isaiah 55 is about. Prophecies of Isaiah God calls out Judah's rebellion and…
In Part 06 of Isaiah God is the plaintiff, Heaven and Earth are witnesses, and Israel is facing judgment. Despite the impending penalty, there is a message of redemption, purification, and embracing repentance. Watch the whole series and more on our Youtube channel:youtube.com/@drjamestour If you would like to support us in creating more content across our different media platforms, we would greatly appreciate any support you can give. Visit https://jesusandscience.org/#Support to learn more. God bless.
In Part 06 of Isaiah God is the plaintiff, Heaven and Earth are witnesses, and Israel is facing judgment. Despite the impending penalty, there is a message of redemption, purification, and embracing repentance. Watch the whole series and more on our Youtube channel:youtube.com/@drjamestour If you would like to support us in creating more content across […]
In Part 06 of Isaiah God is the plaintiff, Heaven and Earth are witnesses, and Israel is facing judgment. Despite the impending penalty, there is a message of redemption, purification, and embracing repentance. Watch the whole series and more on our Youtube channel:youtube.com/@drjamestour If you would like to support us in creating more content across our different media platforms, we would greatly appreciate any support you can give. Visit https://jesusandscience.org/#Support to learn more. God bless.
In Part 06 of Isaiah God is the plaintiff, Heaven and Earth are witnesses, and Israel is facing judgment. Despite the impending penalty, there is a message of redemption, purification, and embracing repentance. Watch the whole series and more on our Youtube channel:youtube.com/@drjamestour If you would like to support us in creating more content across […]
Isaiah 6 working towards verse 13 to explain “the holy seed", which is Jesus. Emphasis that no matter what the circumstance, God is still on His throne. VF-1754 Isaiah 6 Watch, Listen and Learn 24x7 at PastorMelissaScott.com Pastor Melissa Scott teaches from Faith Center in Glendale. Call 1-800-338-3030 24x7 to leave a message for Pastor Scott. You may make reservations to attend a live service, leave a prayer request or make a commitment. Pastor Scott appreciates messages and reads them often during live broadcasts. Follow @Pastor_Scott on Twitter and visit her official Facebook page @Pastor.M.Scott. Download Pastor Scott's "Understand the Bible" app for iPhone, iPad and iPod at the Apple App Store and for Android devices in the Google Store. Pastor Scott can also be seen 24x7 on Roku and Amazon Fire on the "Understand the Bible?" channel. ©2023 Pastor Melissa Scott, Ph.D. All Rights Reserved
Isaiah - God helps His servant. Israel Exhorted. Cheer for prostrate Zion. The exalted Servant. Romans - Solicitude for Israel.
Isaiah - God uses Cyrus. God's supreme power. Babylon's idols and the true God. Romans - Our victory in Christ.
A sermon by Kelly Brady from Isaiah 61
A sermon by Kelly Brady from Isaiah 58
A sermon by Grant Armstrong from Isaiah 53.
A sermon by Kelly Brady from Isaiah 40
A sermon by Kelly Brady from Isaiah 36-39
A sermon by John Vandervelde from Isaiah 32
A sermon by Kelly Brady from Isaiah 25
A sermon by Kelly Brady from Isaiah 13-24
A sermon by John Vandervelde from Isaiah 7
A sermon by Kelly Brady from Isaiah 6
But he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was on him, and by his wounds we are healed. With those words, the prophet Isaiah showed us our deep need for salvation, and spoke of the only Person, Jesus Christ, who could give it to us. Ron explores two key ideas from the book of Isaiah today, the depravity of man, and the deliverance of man, as he continues his teaching series, “Route 66: The Ultimate Road Trip Through the Bible.” --- Support this podcast: https://anchor.fm/something-good-radio/support
Today, Ron explores the book of Isaiah, the first of the Major Prophets of the Old Testament, and the first book in Road Trip Number Four of his teaching series, “Route 66: The Ultimate Road Trip Through The Bible.” Pay close attention today. As Ron will tell you in just a few moments, if you master the book of Isaiah, you will understand the heart of God, and the heart of His prophetic message. --- Support this podcast: https://anchor.fm/something-good-radio/support
What is revival? How can we experience it? Join us as we look at God's word to his people in Isaiah.
He fights for me in Isaiah God will stand for you in Battle. Scripture Taken From KJ Bible Isaiah 59.
God sends the prophet Isaiah to warn Israel of future judgment—but also to tell them about a coming king and servant who will “bear the sins of many.”
We read sometimes God does one thing, but it is meant another thing being done by us. We read in Isaiah God poured out water, and righteousness on dry ground, but here we are teaching us, putting on His righteousness which is the righteousness of Jesus. It's like a garment, having meaning of a covenant attached to it but also a necessary requirement for uniformity in the Kingdom being at one in Him.
We read sometimes God does one thing, but it is meant another thing being done by us. We read in Isaiah God poured out water, and righteousness on dry ground, but here we are teaching us, putting on His righteousness which is the righteousness of Jesus. It's like a garment, having meaning of a covenant attached to it but also a necessary requirement for uniformity in the Kingdom being at one in Him.
This week, Pastor talks about how The Book Of Isaiah is a "Mini-Bible" and paints a perfect prophetic picture of Jesus as Messiah.
Yesterday, someone in their comments under our Pastor's Chat post, reminded us of 1 Corinthians 2:9, “But as it is written: "Eye has not seen, nor ear heard, Nor have entered into the heart of man The things which God has prepared for those who love Him." When I read and think about this verse, I also think about what the Lord Jesus told His disciples in John 14:1-3, "Let not your heart be troubled; you believe in God, believe also in Me. In My Father's house are many mansions; if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you. And if I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to Myself; that where I am, there you may be also.” I often will read this passage at the home-going celebration to the grieving family and friends of a believer who has gone to be with the Lord, and make the following comments, “God created this beautiful universe and world in which we live in only six days. Now for two-thousand years Jesus has been preparing a place for us in heaven. If He only took six days to create the world, we can't begin to imagine what heaven will be like that He has been preparing for two-thousand years!” I also remind them, that heaven is “prepared” place, but only for a “prepared” people. And there is only one way to prepare to go there and Jesus also made that clear in the John 14 passage. He said, “I am the way, the truth and the life, no man comes to the Father but my Me!” The only way to be “prepared” is through the Lord Jesus Christ and His finished work on the cross of Calvary and His resurrection! There is no other way! The first heaven and earth were prepared for the first man and woman and their descendants. God had readied everything for them when He placed them in the Garden. Unfortunately, our first parents sinned, ushering death and decay into God's beautiful world. Today the original creation is in bondage and travail (Rom. 8:18-23), and even the heavens "are not clean in His sight"(Job 15:15). In Isaiah 65:17-19, God promised His people a new heaven and earth: "For behold, I create new heavens and a new earth; And the former shall not be remembered or come to mind. But be glad and rejoice forever in what I create; For behold, I create Jerusalem as a rejoicing, And her people a joy. I will rejoice in Jerusalem, And joy in My people; The voice of weeping shall no longer be heard in her, Nor the voice of crying.” In the very last chapter of Isaiah God said it again: "For as the new heavens and the new earth Which I will make shall remain before Me," says the LORD…” (Isaiah 66:22). The old creation must make way for the new creation if God is to be glorified. Jesus called this event "the regeneration" of the earth (Matt. 19:28), and Peter explained it as a cleansing and renewing by fire. “But the day of the Lord will come as a thief in the night, in which the heavens will pass away with a great noise, and the elements will melt with fervent heat; both the earth and the works that are in it will be burned up. Therefore, since all these things will be dissolved, what manner of persons ought you to be in holy conduct and godliness, looking for and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens will be dissolved, being on fire, and the elements will melt with fervent heat? Nevertheless we, according to His promise, look for new heavens and a new earth in which righteousness dwells.”(2 Peter 3:10-13) Heaven is a prepared place for a prepared people. Peter then asked the question, “What manner of persons ought you to be in holy conduct and godliness….”, as we “look for new heavens and a new earth”. God bless!
A new MP3 sermon from New Hope Orthodox Presbyterian Church is now available on SermonAudio with the following details: Title: The Wells of Salvation Subtitle: Isaiah -- God is Our Salvation Speaker: Francis VanDelden Broadcaster: New Hope Orthodox Presbyterian Church Event: Sunday Service Date: 8/8/2022 Bible: Isaiah 12 Length: 37 min.
In the book of Isaiah God is confronting the superpowers of the day. In this section the prophet addresses Egypt. Like Egypt the world in our day seeks to gain as much power as it can in order to further its own well being with caring for the well being of others. The world seeks through its own wisdom and self-reliance, apart from God, to solve all of its problems, but only ends up making things worse. God has promised not only to judge the world, but also to heal. We see that in response to the world God Outplays, Outwits, & Overflows.Time:MorningMinister:Pastor Taylor KernTexts:Isaiah 17:12—19:25Series:Isaiah
• What is God telling you in this wilderness journey? • When you look around your life, where, what, or who has God provided that has been a way in the wilderness or a river in the desert? • Through the prophet Isaiah God declares to be doing a new thing. Do you perceive it?
Prophet Annna.Hardly this prophet is mentioned today.Mostly it has been about other prophets.The Holy Spirit is a revealer,he reveals the deep,hidden,in Isaiah God says "I will give you the treasures hidden in dark secret places.God is revealing about prophet Anna cause he's raising Annas (both male and female)who will fight the principalities hindering God's agenda over the nations.God raised prohet Anna as a principality to fight the principalities like Herod who were fighting the birth of Jesus.In this podcast we will learn and know more about Prophet Anna as the Holy Spirit.Word of God isn't in vain/doesn't go back to him in emptyness,therefore as God reveals about this prophet he will do it to eighteen,edify,raise,protect those he has ordained as his own principalities over the nations in Jesus name Amen! --- This episode is sponsored by · Anchor: The easiest way to make a podcast. https://anchor.fm/app Support this podcast: https://anchor.fm/sabina-wangari/support
But he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was on him, and by his wounds we are healed. With those words, the prophet Isaiah showed us our deep need for salvation, and spoke of the only Person, Jesus Christ, who could give it to us. Ron explores two key ideas from the book of Isaiah today, the depravity of man, and the deliverance of man, as he continues his teaching series, “Route 66: The Ultimate Road Trip Through the Bible.” --- Support this podcast: https://anchor.fm/something-good-radio/support
Today, Ron explores the book of Isaiah, the first of the Major Prophets of the Old Testament, and the first book in Road Trip Number Four of his teaching series, “Route 66: The Ultimate Road Trip Through The Bible.” Pay close attention today. As Ron will tell you in just a few moments, if you master the book of Isaiah, you will understand the heart of God, and the heart of His prophetic message. --- Support this podcast: https://anchor.fm/something-good-radio/support
When you are in the messy middle it can be difficult to believe God cares about you. Through the prophet Isaiah God uses one of the most intimate loving relationships to describe the magnitude of His love for you.Scripture: Isaiah 49:1-16Reid Robinette takes us into the second week of the Messy Middle where we often wonder where are you God?To connect with Crossroads Church online or in person, visit us at crossroads140.com.
How does God's grace appear in prayer? Join Rabbi Kevin Solomon of Congregation Beth Hallel as he shares from the prophet Isaiah God's caring ear for His people even before we cry out to Him. If you need encouragement for your prayer life, this is the message for you. https://www.bible.com/bible/314/luk.6.28-29 (Luke 6.28-29); https://www.bible.com/bible/314/isa.65.12 (Is. 65.12); https://www.bible.com/bible/314/isa.65.19 (Is. 65.19); https://www.bible.com/bible/314/isa.65.24 (Is. 65.24); https://www.bible.com/bible/314/eph.3.20-21 (Eph. 3.20-21) http://www.bethhallel.org/CMS/programs/prayer/prayer-requests/ (Prayer Requests) or send an email to info@bethhallel.org http://www.bethhallel.org/CMS/ (CBH Website) https://www.paypal.com/donate/?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=FBVL4JZH8HVS4&fbclid=IwAR2MB7yq6Zkq-ZNvwnw8Yz6z0crcMmGPpKhqIDD4w3sr5fXDBE0qOr1C5cM (Donate) https://www.youtube.com/channel/UC7EfRTmLFyvapAVb7q64PoA (YouTube Channel) Support this podcast
Everyone longs to know who God is. We wonder what God is like and why He chooses the things He does. Isaiah, an Old Testament prophet, helps us see the heart and character of God. When we grasp the glory and character of God our hearts trust God more fully. This week we explore Isaiah 66 to process together how God is not distant, He is accessible to us! Speaker: Michael Bayne Text: Isaiah 66:1-6 ESV
November 21, 2021 | Nathan Parker | The Time is Coming to Gather All Nations and Tongues (Isaiah 66:1-24) Sermon Series: The Book of Isaiah: God's Heart to Rescue & Restore November's theme: “People Get Ready: How to Prepare for the Coming Glory of God” Nathan Parker, Senior Pastor Woodmont Baptist Church
Everyone longs to know who God is. We wonder what God is like and why He chooses the things He does. Isaiah, an Old Testament prophet, helps us see the heart and character of God. When we grasp the glory and character of God our hearts trust God more fully. This week we journey through Isaiah 55 and discover how God can heal and restore the broken parts of our lives. Text: Isaiah 55:1-13 ESV Speaker: Michael Bayne