Podcasts about Aiko

  • 423PODCASTS
  • 1,122EPISODES
  • 43mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • May 3, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about Aiko

Latest podcast episodes about Aiko

Nos vemos en Primera Fila
T6x31 ¡VIVA EL INDIE! - Episodio exclusivo para mecenas

Nos vemos en Primera Fila

Play Episode Listen Later May 3, 2025 119:38


Agradece a este podcast tantas horas de entretenimiento y disfruta de episodios exclusivos como éste. ¡Apóyale en iVoox! Esta semana os pinchamos lo mejorcito del panorama actual más indie, emergente y alternativo... 120 minutos donde escucharemos a... FONTÁN, LOCOS DE ATAR vs DJ MODERNO, J. ZAMBRANA, AIKO, MILK!, EL KAMAROTE, GRAN PREMIO, MIRAGÜANO, JIMÉNEZ CON JOTA, ANTUÁN., ESTADÍA A CORTO PLAZO, THE TAXI TALK, RUSEL, THUGGISH, CANDELA HURRICANE, MORNING DRIVERS vs DAVID VAN BYLEN, VIOLET MISTAKE, HENKO, VIVA SUECIA, VUELO FIDJI, GUARANÁ, PARQUESVR, ULTRALIGERA, TRIPULANTE, CANTEO!, BLANCO PIÑATA, KHRIS ERIAN, BECHAMEL & LOS FRESONES REBELDES, EMILIA, PARDO Y BAZÁN, CARLOS GRIS, BAUER & SEXY SADIE, JOSEP XORTÓ, THE CONGOSOUND & CRISTINA QUESADA, HIJO TERCO BÚFALO GRIS... y tendremos en el recuerdo a WOODKID... ¿Alguien da más? Y si no aguantas la espera... Hazte FAN en Ivoox y escucha el programa de cada semana antes que nadie y mucho más contenido exclusivo! 87.7 FM en Cantabria y arcofm.com/escuchar para el resto del mundo. Y en todas las redes sociales para que no pierdas detalle de la música más emergente y alternativa. Sigue nuestros podcast en Ivoox!Escucha este episodio completo y accede a todo el contenido exclusivo de Nos vemos en Primera Fila. Descubre antes que nadie los nuevos episodios, y participa en la comunidad exclusiva de oyentes en https://go.ivoox.com/sq/776555

JIJI English News-時事通信英語ニュース-
Princess Aiko Delivers 1st Address in Official Duty

JIJI English News-時事通信英語ニュース-

Play Episode Listen Later May 3, 2025 0:11


Japanese Princess Aiko delivered an address at the opening ceremony of the 23rd meeting of the World Association for Disaster and Emergency Medicine in Tokyo on Saturday.

Fluent Fiction - Japanese
Bonds and Blossoms: A Heartwarming Hike on Mount Fuji

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Apr 27, 2025 15:15


Fluent Fiction - Japanese: Bonds and Blossoms: A Heartwarming Hike on Mount Fuji Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-04-27-22-34-01-ja Story Transcript:Ja: ゴールデンウィークの初日、富士山の麓は花見を楽しむ人々で賑わっていました。En: On the first day of Golden Week, the foothills of Mount Fuji were bustling with people enjoying the cherry blossom viewing.Ja: 空気は澄んでいて、桜が鮮やかに咲き誇っています。En: The air was clear, and the cherry blossoms were in full, vibrant bloom.Ja: 空(そら)、愛子(あいこ)、健太(けんた)は、興奮した様子で登山の準備をしていました。En: Sora, Aiko, and Kenta were excitedly preparing for their hike.Ja: 「今日は絶好の登山日和だね!」と愛子が嬉しそうに言いました。En: “Today is the perfect day for hiking!” Aiko exclaimed happily.Ja: 彼女は小さいころから空の親友です。En: She has been Sora's best friend since childhood.Ja: 二人は久しぶりの再会に心を躍らせていました。En: Both were excited about their long-awaited reunion.Ja: 「そうだね。でも天気予報では午後から嵐になるかもしれないって」と空が少し心配そうに答えました。En: “That's right. But the weather forecast says there might be a storm this afternoon,” Sora replied with a hint of concern.Ja: 彼は都会の喧騒を忘れて、富士山の頂上で心の平和を見つけることを望んでいます。En: He hopes to escape the hustle and bustle of the city and find peace of mind at the summit of Mount Fuji.Ja: 「心配しないで、僕たちは一緒にいるから大丈夫さ」と健太が言いました。En: “Don't worry, we'll be fine as long as we're together,” Kenta said.Ja: 彼は空の職場の同僚で、友人との冒険を期待して参加しました。En: He is Sora's colleague from work and joined the adventure looking forward to spending time with friends.Ja: 山を登り始めた三人は順調に進みました。En: The three of them began their ascent up the mountain and progressed smoothly.Ja: さわやかな風が吹き、桜の花びらが舞い散ります。En: A refreshing breeze was blowing, and cherry blossom petals were dancing in the air.Ja: 愛子は笑顔でいっぱいの写真を撮っています。En: Aiko was taking countless pictures with a smile on her face.Ja: 健太は、少し息を切らしながらも楽しそうにしています。En: Kenta, though slightly out of breath, looked like he was having fun.Ja: しかし、午後になると天気が変わり始めました。En: However, in the afternoon, the weather began to change.Ja: 空は暗くなり、風が強くなりました。En: The sky darkened and the wind picked up.Ja: 空は頂上を目指すべきか、安全を優先するべきか悩んでいました。En: Sora was torn between aiming for the summit or prioritizing everyone's safety.Ja: 「どうする?」健太が尋ねました。En: “What should we do?” Kenta asked.Ja: 風はだんだん強さを増しています。En: The wind was gradually becoming stronger.Ja: 「一人で進むことはできるけど...」と空が言いかけました。En: “I could go on alone, but...” Sora started to say.Ja: 「でも、私たち皆が大事だよね」と愛子が静かに言いました。En: “But we all matter, right?” Aiko said quietly.Ja: 空は考えました。En: Sora thought about it.Ja: 友人との絆を大切にするためには、頂上に着くことよりも、今この瞬間を楽しむことが大事だと感じました。En: He realized that cherishing the bond with his friends was more important than reaching the summit, and that enjoying the present moment was what truly mattered.Ja: 「そうだね。みんなで無事に帰ろう」と空が笑顔で決心しました。En: “You're right. Let's make sure we all get back safely,” Sora decided with a smile.Ja: 三人は引き返すことに決めました。En: The three of them decided to turn back.Ja: 山を降りながら、彼らは笑い合い、嵐から逃れることができたことに感謝しました。En: As they descended the mountain, they laughed together and felt grateful for escaping the approaching storm.Ja: 道中で出会った桜の美しさや、仲間との会話は、その日一番の宝物として心に刻まれました。En: The beauty of the cherry blossoms they encountered along the way and the conversations with their friends became the most treasured memories of the day.Ja: 結局、空は気づきました。目指した頂上だけではなく、仲間との旅が真の平和をもたらすことを。En: In the end, Sora realized that not only was the summit he aimed for a source of peace, but so was the journey with his friends.Ja: 目的地そのものが重要なのではなく、旅そのものが大切だと学びました。En: He learned that it's not the destination that matters, but the journey itself that holds true significance. Vocabulary Words:foothills: 麓bustling: 賑わってcherry blossom viewing: 花見vibrant: 鮮やかにexclaimed: 言いましたforecast: 天気予報storm: 嵐concern: 心配そうにescape: 忘れてsummit: 頂上cherishing: 大切にするbond: 絆moment: 瞬間descent: 降りtreasured: 宝物source: もたらすdestination: 目的地journey: 旅significance: 大切ascent: 登りprogressed: 進みましたrefreshing: さわやかなcountless: いっぱいのgradually: だんだんaiming: 目指すprioritizing: 優先するべきrealized: 気づきましたgrateful: 感謝しましたapproaching: 迫るencountered: 出会った

Fluent Fiction - Japanese
Mystical Map Quest: Sakura Blossoms and Secret Notebooks

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Apr 20, 2025 14:47


Fluent Fiction - Japanese: Mystical Map Quest: Sakura Blossoms and Secret Notebooks Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-04-20-22-34-01-ja Story Transcript:Ja: 春の優しい風が桜の花びらを舞わせていました。En: The gentle spring breeze was causing the sakura petals to dance in the air.Ja: 小さくて居心地の良い小屋は、周囲の景色と調和していました。En: The small and cozy koya blended harmoniously with the surrounding scenery.Ja: この小屋には三人の友達が住んでいました。ハルト、アイコ、ケンタです。En: Three friends lived in this koya: Haruto, Aiko, and Kenta.Ja: ある朝、不思議な出来事が起こりました。En: One morning, something mysterious happened.Ja: ハルトが玄関のドアを開けると、ドアの前に見慣れないノートがありました。En: When Haruto opened the front door, there was an unfamiliar notebook in front of it.Ja: ハルトは好奇心に駆られながらも、慎重にそのノートを拾いました。En: Driven by curiosity but still cautious, Haruto picked up the notebook carefully.Ja: 「これはなんだろう?」ハルトは慎重に言いました。En: "What could this be?" said Haruto, cautiously.Ja: 「ただの古いノートじゃない?」アイコは疑問を持ちながら言いました。En: "Isn't it just an old notebook?" Aiko said, harboring doubts.Ja: 彼女はノートの重要性を疑っていました。En: She was skeptical about the notebook's significance.Ja: しかし、ケンタはニヤリと笑いました。「冒険の匂いがするな」と言いましたが、その笑みにはなにか隠された企みがあるようでした。En: However, Kenta grinned and said, "It smells like adventure," though there seemed to be some hidden scheme behind that smile.Ja: ハルトはノートをみんなに見せました。En: Haruto showed the notebook to everyone.Ja: 「調べてみる価値はあると思う」と決意を述べました。En: "I think it's worth investigating," he declared determinedly.Ja: みんなで一緒に小屋の中に入ると、テーブルにノートを広げました。En: They all went inside the koya and spread the notebook on the table.Ja: 古びた紙には不思議な印がたくさん描かれていました。En: The worn-out pages were covered with mysterious marks.Ja: まるで謎解きの道しるべのようです。En: It was like a guide to solving a puzzle.Ja: 「これは暗号かもしれない」とハルトは言いました。En: "This might be a code," Haruto said.Ja: 「無駄じゃないの?」とアイコは眉をひそめましたが、好奇心は抑えきれません。En: "Isn't it pointless?" Aiko frowned, but she couldn't suppress her curiosity.Ja: ケンタは不自然に口元を隠していました。En: Kenta was unnaturally hiding his mouth.Ja: 彼は何かを知っているような素振りを見せました。En: He seemed to know something.Ja: ノートのページをめくるたびに、三人はますます引き込まれました。En: With each page they turned, the three became more engrossed.Ja: そしてあるページで、驚くべき発見をしました。En: Then, on one page, they made an astonishing discovery.Ja: それは隠された地図でした。地図は小屋の近くの森を指し示していました。En: It was a hidden map pointing to the forest near the koya.Ja: 「これは冒険の始まりだね」とケンタは興奮しながら言いました。En: "This is the beginning of an adventure," Kenta said excitedly.Ja: みんなで森に行って、地図の指示を辿りました。En: They all went into the forest to follow the directions from the map.Ja: 最後に、大きな古い樹の根元で、もう一冊のノートが見つかりました。En: Finally, at the base of a large, old tree, they found another notebook.Ja: 新しいノートには、新しい謎が詰まっていました。En: The new notebook was filled with new mysteries.Ja: ハルトは自分の直感を信じた結果、単なるノートでは終わらない冒険にたどり着きました。En: By trusting his instincts, Haruto embarked on an adventure that was far more than just a simple notebook.Ja: しかし、その謎を解いたとき、彼らはもっと多くの問いに直面しました。En: However, when they solved that mystery, they were faced with even more questions.Ja: それでも、ハルトはチームで協力することの大切さを学びました。En: Nevertheless, Haruto learned the importance of teamwork.Ja: そして、彼らはそれぞれの思いを抱えながら、次の謎を解く新たな冒険を心待ちにしました。En: And so, each of them, carrying their own thoughts, looked forward to solving the next mystery on a new adventure.Ja: この日、彼らの心には桜の花が咲いたようでした。En: That day, it felt as if sakura blossoms bloomed in their hearts. Vocabulary Words:gentle: 優しいbreeze: 風petals: 花びらdance: 舞うcozy: 居心地の良いblended: 調和unfamiliar: 見慣れないcuriosity: 好奇心cautious: 慎重harboring: 持つskeptical: 疑うgrinned: ニヤリと笑うscheme: 企みworn-out: 古びたmysterious: 不思議なastonishing: 驚くべきdiscovery: 発見engrossed: 引き込まれるdirections: 指示instincts: 直感embark: たどり着くteamwork: 協力solve: 解くblooms: 咲くscheme: 企みsuppressed: 抑えるhidden: 隠されたspread: 広げるcode: 暗号worth: 価値

Fluent Fiction - Japanese
Finding Balance: A Tale of Life Under the Sakura

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Apr 18, 2025 15:46


Fluent Fiction - Japanese: Finding Balance: A Tale of Life Under the Sakura Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-04-18-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 東京テック地区には、高層ビルが立ち並び、最新の技術を誇るショップやカフェがある。En: In the Tokyo Tech district, skyscrapers line the streets, and shops and cafes boasting the latest technology abound.Ja: 春の風が心地よく、街路には桜が咲き誇り、花見を楽しむ人々でにぎわっている。En: The spring breeze is pleasant, and the streets are bustling with people enjoying the sakura blossoms.Ja: カズキはこの地区で働く若いソフトウェアエンジニアだ。En: Kazuki is a young software engineer working in this district.Ja: 彼はロボット工学に情熱を持っているが、最近の仕事の忙しさに疲れていた。En: He has a passion for robotics, but he's been worn out by the recent demands of his work.Ja: 突然の病気で体調を崩し、病院に行くことを余儀なくされた。En: Suddenly, he fell ill and was compelled to visit the hospital.Ja: 彼の親友であるアイコは、医学を学んでいる心優しい人物で、カズキの健康を心配していた。En: His best friend, Aiko, a compassionate person studying medicine, was concerned about Kazuki's health.Ja: 「カズキ、最近顔色が悪いよ。休むべきだと思うの」と、ある日アイコは彼に言った。En: "Kazuki, you haven't looked well lately. I think you need to take a break," Aiko told him one day.Ja: しかし、プロジェクトの締め切りが迫る中、カズキは彼女の言葉を聞き流してしまった。En: However, with a project deadline looming, Kazuki brushed off her words.Ja: 彼は自分の限界を知ろうとせず、仕事に没頭していた。En: He didn't recognize his limits and became absorbed in his work.Ja: そんな中、東京の春は美しい花見の季節を迎えた。En: During this time, Tokyo welcomed the beautiful hanami season.Ja: アイコは、カズキを誘って桜の下でのんびりすることを提案した。En: Aiko suggested that Kazuki spend a relaxing day under the sakura.Ja: 「少し休んで、花を見ながらリラックスしようよ」と、彼女は笑顔で言った。En: "Let's take a break and relax while watching the flowers," she said with a smile.Ja: その日、二人は都会の喧騒を離れ、桜並木の下で穏やかな時間を過ごした。En: That day, the two escaped the city noise and spent a peaceful time under the sakura trees.Ja: だが、突然カズキは意識を失い倒れてしまった。En: However, suddenly, Kazuki lost consciousness and collapsed.Ja: アイコはすぐに彼を抱きかかえ、「大変!病院に行こう!」と叫んだ。En: Aiko immediately held him and shouted, "Oh no! Let's get to the hospital!"Ja: 病院での診察の結果は予想以上に深刻だった。En: The diagnosis at the hospital was more serious than expected.Ja: 医師からは、「ストレスが原因です。仕事をしばらく休んでください」と、厳しい言葉が告げられた。En: The doctor sternly advised, "It's stress-related. Please take a break from work for a while."Ja: やっとカズキは、心身を休める必要性を理解した。En: Finally, Kazuki understood the necessity of resting both his body and mind.Ja: アイコの支えのおかげで、カズキは長めの休暇を取ることにした。En: Thanks to Aiko's support, Kazuki decided to take an extended leave.Ja: 仕事から離れ、彼は再び桜を見に外に出た。En: Away from work, he ventured outside once more to see the sakura.Ja: 淡い桜色に染まる風景を見ながら、カズキの心は徐々に癒されていった。En: As he watched the landscape bathed in soft sakura colors, Kazuki's heart gradually began to heal.Ja: 時間がたつにつれ、カズキは仕事と健康のバランスの重要さを学んだ。En: As time passed, Kazuki learned the importance of balancing work and health.Ja: 毎日少しずつでも、外に出て息をすることが大切だと気づいた。En: He realized that taking a breath outside every day, even if just a little, was essential.Ja: 「これからは、無理をせずに、自然を楽しむ時間も大事にしよう」と彼は心に決めた。En: "From now on, I'll make sure to not overdo it and cherish the time to enjoy nature," he resolved.Ja: カズキは、以前の情熱を取り戻し、再び仕事に意欲的に取り組むことができるようになった。En: Kazuki regained his previous passion for work and could once again tackle it with enthusiasm.Ja: 彼の側にはいつもアイコがいて、二人は優しい春の光の中で、新たな希望を見出していた。En: Aiko was always by his side, and together they found new hope in the gentle light of spring.Ja: 桜の季節には、命の大切さと、人生の小さな喜びを楽しむことの意味を思い出させてくれた。En: The sakura season reminded them of the importance of life and the meaning of enjoying life's small pleasures. Vocabulary Words:skyscrapers: 高層ビルabound: 立ち並びbreeze: 風compelled: 余儀なくされたcompassionate: 心優しいlooming: 迫るbrushed off: 聞き流したabsorbed: 没頭hanami: 花見suggested: 提案したconsciousness: 意識collapsed: 倒れてしまったdiagnosis: 診察sternly: 厳しいnecessity: 必要性extended: 長めのventured: 出たgradually: 徐々にbalancing: バランスenthusiasm: 意欲cherish: 大事にするtackle: 取り組むsupport: 支えgentle: 優しいpleasures: 喜びstreets: 街路blossoms: 桜が咲き誇りseason: 季節resolve: 心に決めたlight: 光

AppleVis Podcast
How to Hide Your Recent Searches in Safari on iOS and iPadOS

AppleVis Podcast

Play Episode Listen Later Apr 14, 2025


In this episode, Tyler demonstrates how to hide your recent searches from showing up when double-tapping the address and search field in a new Safari tab on iOS or iPadOS.Starting in iOS 18.4 and iPadOS 18.4, your recent searches will by default appear above the keyboard when opening a new tab in Safari and double-tapping the address and search field. If you'd prefer your search activity wasn't so immediately visible, you can turn this off by going to Settings > Apps > Safari, and toggling the "Show recent searches" switch off. Note that this will only hide recent searches from showing above the keyboard in the address and search field; it won't hide them from your browsing history. For searches you want to keep truly private from others who can access your device, you'd need to either clear your browsing history, or use private browsing.TranscriptDisclaimer: This transcript was generated by Aiko, an AI-powered transcription app. It is not edited or formatted, and it may not accurately capture the speakers' names, voices, or content.Hey, Apple Visors, Tyler here, with a quick tip for how to hide your recent searches in Safari on iOS and iPadOS.With iOS and iPadOS 18.4, when opening a new tab in Safari and double tapping the Address and Search field, your recent searches will, by default, be displayed above the keyboard.While some may find this convenient if they, for example, perform the same searches often, users may not want their search history so visible.To turn this off, you'd go to Settings, Apps, Safari, and toggle the Show Recent Searches switch off.And I'm going to demonstrate that now on my iPhone.Settings.Settings, Apps, Button, Apps, Selected, Section Index, Adjustable.And swipe down to S. And tap in the center of the screen.And since the search heading, where the setting is located, is above the general heading, I'm going to swipe up.Swipe right.Show Recent Searches, this is off for me.If it's on for you and you want to turn it off, just double tap.Now keep in mind that this will not prevent someone from going through your web history and seeing your recent searches.It simply hides them from the search field in a new tab.So when you open a new tab and double tap the search field, your searches will not show up there, but they still will show up in your web history.For things that you'd want to stay private from others who may be able to access your device, you need to do something else like use private browsing or clear your web history.Either way, I hope you found this tip helpful.Peace.

The One Left Behind with Rache Mahon

In this week's episode of 'The One Left Behind,' I'm thrilled to share the inspiring and deeply moving story of Aiko, a tech professional living in Belgium, who has been on a life-altering journey to reconnect with his birth mother. From discovering his roots at the House of Mary Villa orphanage in the Philippines to navigating the intricate web of adoption, Aiko shares his experiences of growing up adopted, reconnecting through social media, and finally meeting his birth family. Aiko reflects on the remarkable support of his adoptive parents, the emotional reunion with his birth mother Yasmin in California, and his newfound connection with siblings from different parts of the world. Join me as we explore themes of identity, family, and the enduring power of love. This episode is a testament to the transformative impact of meaningful connections and the beautiful complexities of adoption.

DT Radio Shows
Just Daniel's House Engine [26]

DT Radio Shows

Play Episode Listen Later Apr 4, 2025 60:00


JUST DANIEL'S HOUSE ENGINE: EPISODE 26 Just Daniel brings his House Engine to Data Transmission Radio, showcasing some of the very best hot new house records. Music from some of Daniel's favourite artists, and winning tunes from his DJ sets. Non-stop house music energy in this monthly 1hr radio show! This Episode features the likes of James Hype, Chris Lake, Calvin Harris, SOSA, Max Styler, Joshwa & more… Get in touch on the socials: All Platforms - @justdanieluk www.justdanielmusic.com ⚡️Like the Show? Click the [Repost] ↻ button so more people can hear it!

Fluent Fiction - Japanese
Blossoms of Change: A Spring Awakening in Tokyo's Suburbs

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Apr 1, 2025 13:57


Fluent Fiction - Japanese: Blossoms of Change: A Spring Awakening in Tokyo's Suburbs Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-04-01-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 東京の郊外は春の香りに満ちていた。En: The suburbs of Tokyo were filled with the fragrance of spring.Ja: 桜の花びらが風に乗って、まるでピンク色の雪のように舞い落ちていた。En: Sakura petals rode the wind, fluttering down like pink snow.Ja: この時期、東京の人々はみな花見に出かける。En: During this season, everyone in Tokyo sets out for hanami, the cherry blossom viewing.Ja: 今日は愛子が仕事を休む日だった。En: Today was Aiko's day off from work.Ja: 彼女は長い間、退屈な日常から逃れたいと思っていた。そして、写真を撮ることでその情熱を再び見つけたいと願っていたのだ。En: She had longed to escape her monotonous daily life and hoped to rediscover her passion through photography.Ja: 「ハルト、桜を見に行かない?」愛子は同僚のハルトに声を掛けた。En: "Haruto, how about going to see the sakura?" Aiko said to her colleague Haruto.Ja: 彼は優しい笑顔で答えた。「いいね、行こう!」En: He responded with a gentle smile, "Sounds good, let's go!"Ja: 愛子とハルトはベンチを見つけて腰を下ろした。En: Aiko and Haruto found a bench and sat down.Ja: 彼女はカメラを取り出し、シャッターチャンスを探していた。En: She took out her camera and began searching for the perfect moment to capture.Ja: ハルトは彼女の様子をそっと見守っていた。En: Haruto watched over her quietly.Ja: 彼はいつも愛子の夢を応援したかった。En: He always wanted to support Aiko's dreams.Ja: しかし、彼の心にはまだ告白していない想いがあった。En: However, there was a feeling in his heart that he hadn't confessed yet.Ja: 「ここはどうかな?」ハルトが指差した先には、一段と美しい桜の木があった。En: "How about here?" Haruto pointed to a particularly beautiful cherry blossom tree.Ja: 愛子はその姿に目を奪われ、夢中でカメラを構えた。En: Aiko was captivated by its appearance and eagerly set up her camera.Ja: シャッター音が静かに響く。En: The sound of the shutter echoed softly.Ja: 愛子はその瞬間に心の中で灯がともるのを感じた。En: In that moment, Aiko felt a light turning on in her heart.Ja: 彼女の目には、桜だけでなく、未来への希望も映っていた。En: In her eyes, not only the sakura but also hope for the future was reflected.Ja: 愛子はハルトの方に向かい、少し微笑んでみせた。En: Aiko turned to Haruto and gave him a slight smile.Ja: その笑顔は、言葉にしなくてもハルトに彼女の決意を伝えていた。En: That smile conveyed her determination to him without needing words.Ja: 「いつも応援しているよ、愛子。」ハルトは優しく言った。En: "I'm always supporting you, Aiko," Haruto said gently.Ja: 「本当はずっと言いたかったんだ。」En: "I've really wanted to tell you for a long time."Ja: ハルトの言葉を聞いて、愛子は少し驚きながらも嬉しかった。En: Hearing Haruto's words, Aiko was a little surprised but happy.Ja: 彼女はハルトに心を開き、これからの夢を語ることを決めたのだ。En: She decided to open her heart to Haruto and share her dreams for the future.Ja: 二人はしばらくの間、静かに桜を見上げていた。En: The two of them quietly gazed up at the sakura for a while.Ja: 愛子は再び自信を取り戻し、写真家としての新たな一歩を踏み出す決意をした。En: Aiko regained her confidence and vowed to take a new step forward as a photographer.Ja: そして、二人の関係もまた、静かにしかし確実に新しい道を歩み始めていたのだった。En: And their relationship too was quietly but surely beginning to walk a new path.Ja: 東京の桜は、ただ美しいだけでなく、人々の心に変化をもたらす力があるのかもしれない。愛子とハルトのように。En: Perhaps the sakura in Tokyo do more than just show beauty; they have the power to bring change to people's hearts, as with Aiko and Haruto. Vocabulary Words:suburbs: 郊外fragrance: 香りfluttering: 舞い落ちていたmonotonous: 退屈なpassion: 情熱eagerly: 夢中でshutter: シャッターconfess: 告白してcaptivated: 目を奪われdetermination: 決意gazed: 見上げていたconfidence: 自信vowed: 決意をしたregained: 取り戻しreassure: 応援しているbench: ベンチcapture: 撮るfuture: 未来moment: 瞬間heart: 心reflected: 映っていたgently: 優しくsupport: 応援したかったlonged: 思っていたhope: 希望escape: 逃れたいpath: 道relationship: 関係power: 力change: 変化

Fluent Fiction - Japanese
Blossoms of Friendship: Yuki's Transformative Sakura Matsuri

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Mar 31, 2025 15:46


Fluent Fiction - Japanese: Blossoms of Friendship: Yuki's Transformative Sakura Matsuri Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-03-31-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 春の暖かい風が吹く日、大学の寮では特別な準備が進んでいました。En: On a day when the warm spring breeze was blowing, special preparations were underway at the university dormitory.Ja: 窓の外には、満開の桜の木々が優雅に風に揺れています。En: Outside the window, cherry blossom trees in full bloom were gracefully swaying in the wind.Ja: 大学の恒例行事、桜祭りが間近に迫っていたからです。En: This was because the university's annual event, the Sakura Matsuri (Cherry Blossom Festival), was fast approaching.Ja: 内気な大学生、由紀はベッドに座りながら窓の外を見つめていました。En: The shy university student, Yuki, was sitting on his bed, gazing out the window.Ja: 桜祭りは毎年、彼が心から楽しみにしているものでしたが、いつも遠くから静かに眺めているだけでした。En: Although the Sakura Matsuri was something he looked forward to every year, he always watched quietly from a distance.Ja: 「今年は違うことをしてみたいな」と彼は思いました。En: "I want to do something different this year," he thought.Ja: その時、彼のルームメイトのサトルが賑やかに部屋に飛び込んできました。En: At that moment, his roommate, Satoru, burst into the room energetically.Ja: 「由紀!En: "Hey Yuki!Ja: 一緒に桜祭りの準備を手伝わないか?En: Want to help prepare for the Sakura Matsuri?"Ja: 」と元気に誘います。En: he asked enthusiastically.Ja: サトルはイベントを企画するのが大好きで、いつも熱心にみんなを誘っていました。En: Satoru loved organizing events and always eagerly invited everyone to join in.Ja: 由紀は少しためらいましたが、新しい友達を作るチャンスだと思い直し、手伝うことにしました。En: Yuki hesitated a little but reconsidered, thinking it was a chance to make new friends, and decided to help.Ja: 寮の共用ラウンジは、ピンクの提灯や桜のモチーフで飾られ、すでに春の雰囲気に包まれていました。En: The dormitory's common lounge was decorated with pink lanterns and cherry blossom motifs, already enveloped in a spring atmosphere.Ja: そこで彼らは、クラスメイトの愛子と出会いました。En: There, they met their classmate, Aiko.Ja: 愛子は日本文学を愛する明るい少女で、由紀にも笑顔で話しかけてくれました。En: Aiko was a bright girl with a love for Japanese literature, and she warmly spoke to Yuki with a smile.Ja: 準備が進む中、由紀は少しずつみんなとの距離を縮め始めました。En: As preparations progressed, Yuki gradually began to close the distance between himself and everyone else.Ja: しかし、パーティーが始まってすぐ、突然の雨が降り出しました。En: However, just as the party was about to start, it suddenly began to rain.Ja: 「どうしよう、外では無理だ…」とサトルが困り顔でした。En: "What should we do?Ja: そんな時、愛子が提案しました。En: We can't do it outside..." Satoru said with a worried face.Ja: 「中に移して続けようよ!En: At that moment, Aiko suggested, "Let's move it inside and continue!Ja: きっと楽しいよ!En: I'm sure it'll be fun!"Ja: 」みんなの視線が由紀に集まります。En: Everyone's eyes turned to Yuki.Ja: 由紀は少し緊張しながらも、素早くラウンジの家具を動かし始めました。En: Feeling a bit nervous, he quickly started moving the lounge furniture.Ja: それを見て、みんなも手伝い、内側のスペースが居心地の良い場所になりました。En: Seeing this, everyone else helped out too, turning the indoor space into a comfortable gathering place.Ja: 雨音をバックに、寮の中でパーティーは再開しました。En: With the sound of the rain in the background, the party resumed inside the dormitory.Ja: 由紀はその流れに乗って、自分が書いた桜の詩を披露しました。En: Riding the wave of the moment, Yuki recited a poem he wrote about sakura.Ja: 「桜の花びら、風に舞い踊り…」と読み上げると、皆が静かに耳を傾けました。En: "Cherry blossom petals, dancing in the wind..." he read aloud, and everyone listened quietly.Ja: その時、由紀は新しい自分を見つけた気がしました。En: At that moment, Yuki felt as if he had discovered a new self.Ja: 夜が更け、パーティーは大成功で終わりました。En: As the night wore on, the party ended in great success.Ja: 由紀は初めて、仲間の中での居場所を見つけたように感じました。En: For the first time, Yuki felt like he found his place among his peers.Ja: 祭りの後、由紀は窓の外を見上げました。En: After the festival, Yuki looked up out the window.Ja: 雨が上がった後の空には、月が輝いていました。En: In the sky, after the rain had stopped, the moon was shining.Ja: 他の桜も、彼も、確かに新しい春を迎えたのだと思いました。En: The other cherry blossoms, and he as well, had surely welcomed a new spring. Vocabulary Words:breeze: 風preparations: 準備underway: 進んでいるblossom: 咲くgracefully: 優雅にapproaching: 迫っているdormitory: 寮hesitated: ためらいましたreconsidered: 思い直しましたmotifs: モチーフenveloped: 包まれているprogressed: 進んだsuddenly: 突然worried: 困り顔suggested: 提案しましたfurniture: 家具resumed: 再開しましたrecited: 披露しましたpeers: 仲間gazing: 見つめているquietly: 静かにenergetically: 賑やかにenthusiastically: 元気にbright: 明るいliterature: 文学distance: 距離gathering: 集まるnervous: 緊張poem: 詩success: 成功

Fluent Fiction - Japanese
Cherry Blossoms & Serendipity: A Rainy Festival Tale

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Mar 26, 2025 15:13


Fluent Fiction - Japanese: Cherry Blossoms & Serendipity: A Rainy Festival Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-03-26-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 川沿いに咲き誇る桜の下で、華やかな祭りが行われています。En: Under the fully bloomed cherry blossoms along the river, a vibrant festival is taking place.Ja: 花見を楽しむ人々の笑い声と、伝統的な笛の音色が心地よく混ざり合っています。En: The laughter of people enjoying hanami, and the soothing sound of traditional flutes blend pleasantly together.Ja: 温かなランタンの光が花びらに映えて、まるで夢の世界のようです。En: The warm glow of the lanterns reflects off the petals, making it seem like a dream world.Ja: ハルキは、人込みの中でひとり歩いていました。En: Haruki was walking alone in the crowd.Ja: 彼は大学の試験が近づいており、心の中に重くのしかかるプレッシャーがありました。En: He had university exams approaching, and a heavy pressure weighed on his mind.Ja: 「少しだけ、ここでリラックスしよう…」と思い、桜の下で深呼吸をしました。En: Thinking, "Just for a little while, let's relax here..." he took a deep breath under the cherry blossoms.Ja: その時、ポツリポツリと雨が降り始めました。En: At that moment, it began to rain, drop by drop.Ja: 人々は一斉に動き出し、雨宿りを始めます。En: People started to move all at once, seeking shelter from the rain.Ja: ハルキも急いで近くの木の下に避難しました。En: Haruki quickly took refuge under a nearby tree.Ja: そこにはアイコがいました。En: There he found Aiko.Ja: 彼女はカメラを握りしめ、傘も持たずに雨を眺めています。En: She was clutching her camera, watching the rain without an umbrella.Ja: アイコは桜の写真を撮りたいと思っていましたが、どれも満足できるものではありませんでした。En: Aiko wanted to take pictures of the cherry blossoms, but none satisfied her.Ja: 「どうしたら、この美しさを写真に収められるのか…」彼女の心には葛藤がありました。En: "How can I capture this beauty in a photo..." Her heart was in turmoil.Ja: ハルキはふとアイコに声をかけました。En: Haruki suddenly spoke to Aiko.Ja: 「今日は花見を楽しみに来たのですか?En: "Did you come to enjoy the flower viewing today?"Ja: 」アイコは微笑み、「ええ。En: Aiko smiled and replied, "Yes.Ja: 写真を撮っていたんです。En: I was taking photos.Ja: でも、この雨でちょっと困っています」と答えました。En: But I'm having a bit of trouble with this rain."Ja: 二人はしばらく雨音を聞きながらおしゃべりを楽しみました。En: The two enjoyed chatting for a while as they listened to the sound of the rain.Ja: ハルキは試験勉強のストレスについて話し、アイコは写真への情熱と不安について話しました。En: Haruki talked about the stress of studying for exams, and Aiko shared her passion and anxiety about photography.Ja: お互いに共感し合い、少しずつ気持ちに余裕が生まれてきました。En: They empathized with each other, and gradually, a sense of ease began to form.Ja: やがて、雨が止み始めました。En: Eventually, the rain began to let up.Ja: 曇った空には鮮やかな虹がかかっています。En: A vibrant rainbow appeared in the cloudy sky.Ja: ハルキはそれを見上げ、「もう一度頑張ろう」と決意を新たにしました。En: Haruki looked up at it and renewed his resolve, saying, "Let's give it another go."Ja: アイコも、その虹の下でハルキを含めた一枚の写真を撮りました。En: Aiko also took a photo with Haruki under the rainbow.Ja: その写真には、春の一瞬の美しさと新たな友情が写っています。En: The picture captured the fleeting beauty of spring and a newfound friendship.Ja: 雨上がりの川岸に立ち、ハルキとアイコはお互いに微笑み合いました。En: Standing on the riverbank after the rain, Haruki and Aiko smiled warmly at each other.Ja: ハルキは心の平穏を取り戻し、アイコは新たなインスピレーションを得ました。En: Haruki regained his peace of mind, and Aiko found new inspiration.Ja: 二人はまた会うことを約束し、桜の下を歩き出しました。En: They promised to meet again and started walking under the cherry blossoms.Ja: それは新たな始まりでした。En: It was a new beginning.Ja: ハルキとアイコは、この日出会った偶然に感謝し、それぞれの道を歩み続けるのです。En: Haruki and Aiko were grateful for the chance encounter on this day and continued on their respective paths.Ja: 桜の花びらが舞い落ち、透明な道筋を描きながら、彼らの未来を彩りました。En: Cherry blossom petals danced and fell, creating a transparent path that colored their future. Vocabulary Words:vibrant: 華やかなsoothing: 心地よくlanterns: ランタンpetals: 花びらblooming: 咲き誇るcrowd: 人込みapproaching: 近づいておりpressure: プレッシャーshelter: 雨宿りrefuge: 避難clutching: 握りしめsatisfied: 満足turmoil: 葛藤sense: 気持ちempathized: 共感resolve: 決意cloudy: 曇ったregained: 取り戻しinspiration: インスピレーションencounter: 偶然fleeting: 一瞬のrainbow: 虹renewed: 新たにanxiety: 不安blossoms: 桜Let up: 止み始めましたtransparent: 透明なpath: 道筋turmoil: 葛藤grateful: 感謝

Analytic Dreamz: Notorious Mass Effect
"LIL DURK & JHENE AIKO - CAN'T HIDE IT"

Analytic Dreamz: Notorious Mass Effect

Play Episode Listen Later Mar 21, 2025 5:31


Linktree: https://linktr.ee/AnalyticIn this segment of Notorious Mass Effect, Analytic Dreamz dives into Lil Durk and Jhené Aiko's "Can't Hide It," released March 14, 2025. Durk, a Chicago drill pioneer, and Aiko, an R&B luminary from LA, blend gritty rap with soulful vocals in this standalone single. Launched with 1.8 million U.S. Spotify streams and a #4 debut on the U.S. Top 50, it's projected for a Top 20 Billboard Hot 100 entry. Analytic Dreamz explores its 7 million streams by March 20, TikTok traction, and radio rise, highlighting a promising start for this emotive collab.Support this podcast at — https://redcircle.com/analytic-dreamz-notorious-mass-effect/donationsAdvertising Inquiries: https://redcircle.com/brandsPrivacy & Opt-Out: https://redcircle.com/privacy

Radio Wave
On Air: Velikostí to nejde s ničím srovnat, říká promotér o festivalu v Texasu, kde vystoupila i Aiko

Radio Wave

Play Episode Listen Later Mar 19, 2025 15:45


„Víc kouře,“ zní heslo v Praze usazené promotérské skupiny Heartnoize Promotion. Do Česka pravidelně vozí zahraniční hudební talenty, kdy často jde o jejich tuzemskou koncertní premiéru. „Snažíme se být hodně současní a pracovat se jmény, která nabízí nějakou vizi pro budoucnost nebo třeba využívají prostředky, které ještě před lety nebyly,“ vysvětluje promotér a booker David Čajčík. Zároveň přiznává, že občas v týmu sepne i nostalgie, která dramaturgii ovlivní.

Fluent Fiction - Japanese
Aiko's Unforgettable Spring: Embracing New Experiences

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Mar 18, 2025 12:51


Fluent Fiction - Japanese: Aiko's Unforgettable Spring: Embracing New Experiences Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-03-18-22-34-01-ja Story Transcript:Ja: 桜高校の校庭は、美しい桜の花が風に揺れていました。En: The schoolyard of Sakura High School was filled with beautiful sakura flowers swaying in the wind.Ja: 春のやさしい風が、ピンク色の花びらを運んでいきます。En: The gentle spring breeze carried the pink petals away.Ja: 生徒たちは桜の木の下で楽しそうに笑い、ピクニックをしています。En: The students laughed joyfully and had picnics under the sakura trees.Ja: 藍子はいつも通り、教室の隅で勉強しています。En: Aiko was studying in the corner of the classroom, as usual.Ja: 彼女は真面目な学生です。En: She was a serious student.Ja: みんなに尊敬されていますが、彼女は物足りなさを感じていました。En: Everyone respected her, but she felt a sense of dissatisfaction.Ja: 「この春、何か新しいことを経験したい」と思いました。En: "I want to experience something new this spring," she thought.Ja: そのとき、友達のハルトとサクラが近づいてきました。En: Just then, her friends Haruto and Sakura approached her.Ja: 「藍子、一緒に花見しない?」とハルトが誘いました。En: “Aiko, why don't you join us for hanami?” Haruto invited.Ja: 藍子は一瞬考えました。En: Aiko thought for a moment.Ja: 勉強をするつもりだったけれど、今日は特別な日です。En: She had planned to study, but today was a special day.Ja: 彼女は勇気を出しました。En: She gathered her courage.Ja: 「うん、行くよ!」と答えました。En: "Yes, I'll go!" she replied.Ja: 三人は桜の木の下に座りました。En: The three of them sat under the sakura trees.Ja: おにぎりを食べたり、おしゃべりをしたりしました。En: They ate onigiri and chatted.Ja: 藍子はいつもとは違う楽しさを感じました。En: Aiko felt a different kind of joy than usual.Ja: 空を見ると、桜の花びらが雪のように舞い落ちています。En: When she looked up at the sky, the sakura petals were fluttering down like snow.Ja: その瞬間、藍子は立ち上がりました。En: In that moment, Aiko stood up.Ja: 彼女は目を閉じ、桜の花びらのシャワーを全身で感じました。En: She closed her eyes and felt the shower of sakura petals all over her.Ja: 心の中の不安や心配が、まるで消えたように感じました。En: It felt as if the anxieties and worries in her heart had completely disappeared.Ja: 桜の花びらに包まれ、彼女は自然の美しさを思い出しました。En: Wrapped in the sakura petals, she was reminded of the beauty of nature.Ja: その日の終わりに、藍子はいつもと違う気持ちで家に帰りました。En: At the end of the day, Aiko went home with a different feeling than usual.Ja: 彼女は心に決めました。En: She made a decision in her heart.Ja: 「もっと色んなことに挑戦しよう」と。En: "I should try to challenge myself with more new things," she thought.Ja: この日、藍子の心には新しい喜びが生まれました。En: On this day, a new joy was born in Aiko's heart.Ja: 彼女はもう少し大胆になり、新しい事を受け入れる準備ができていました。En: She was ready to be a bit more bold and accept new things.Ja: 桜の季節は特別な思い出を与えてくれたのです。En: The season of sakura had given her a special memory.Ja: 藍子にとって、この春の経験は忘れられないものになりました。En: For Aiko, this spring experience became an unforgettable one. Vocabulary Words:schoolyard: 校庭swaying: 揺れてbreeze: 風petals: 花びらjoyfully: 楽しそうにpicnics: ピクニックcorner: 隅dissatisfaction: 物足りなさexperience: 経験approached: 近づいてinvite: 誘いましたcourage: 勇気chatted: おしゃべりfluttering: 舞い落ちてanxieties: 不安disappeared: 消えたwrapped: 包まれbeauty: 美しさchallenge: 挑戦bold: 大胆unforgettable: 忘れられないfilled: 満たされたreminded: 思い出しましたgathered: 集まりましたmoment: 瞬間decision: 決めましたspecial: 特別なjoy: 喜びready: 準備ができてspring: 春

Fluent Fiction - Japanese
Blossoms and Breakthroughs: Finding Joy Amidst the Hustle

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Mar 11, 2025 15:54


Fluent Fiction - Japanese: Blossoms and Breakthroughs: Finding Joy Amidst the Hustle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-03-11-22-34-01-ja Story Transcript:Ja: 春の柔らかな光が成田国際空港のガラス窓を通り、明るく照らしていた。En: The gentle light of spring shone brightly through the glass windows of Narita International Airport.Ja: 外では桜の花びらが風に舞い、視線を引きつけるように美しく散っていた。En: Outside, sakura petals danced in the wind, scattering beautifully and capturing people's gazes.Ja: 空港の内部は旅行者たちで賑わい、命の息吹を感じさせた。En: Inside the airport, it was bustling with travelers, filled with the breath of life.Ja: 春の繁忙期には、特にハルとアイコの仕事量も増加していた。En: During the busy spring season, Haru and Aiko's workloads also increased.Ja: ハルとは旅行代理店の社員で、机の上には客からの問い合わせが山積みだった。En: Haru was an employee at a travel agency, and his desk was piled with inquiries from clients.Ja: 彼は最近、単調な毎日に少し疲れていた。「何か新しいことがしたいな」と心の中でつぶやくことが増えていた。En: He had been feeling a bit tired of his monotonous daily routine lately, finding himself muttering in his mind, "I want to try something new."Ja: 一方で、アイコはそんなに疲れを見せず、溌剌としていた。En: On the other hand, Aiko didn't show much fatigue and was full of vigor.Ja: 彼女は忙しい季節を楽しんでいて、なんでも前向きに捉えている。En: She enjoyed the busy season and perceived everything positively.Ja: 「ハルとくん、今夜も忙しいね。けど、楽しいよね?」とアイコが笑顔で声をかけた。En: "Hey, Haruto-kun, it's busy tonight too, isn't it? But it's fun, right?" Aiko said with a smile.Ja: 「うん、そうかもね。でも僕は少し疲れてるかも」とハルとはため息を漏らした。En: "Yeah, maybe so. But I might be a bit tired," Haru sighed.Ja: アイコには秘密があった。En: Aiko had a secret.Ja: 彼女は、お花見の計画をこっそり進めていた。En: She was secretly planning a ohanami—a traditional flower viewing.Ja: 「ハルとくんも誘いたいな。きっと彼にも楽しんでほしい」と考えていた。En: "I want to invite Haruto-kun, too. I really want him to enjoy it," she thought.Ja: 仕事が終わる時間になっても、ハルとは残業を決意した。En: Even when it was time to leave work, Haru decided to stay for overtime.Ja: まだたくさんのメールが未回答で残っていた。En: There were still many unanswered emails left.Ja: アイコは声をかけようとしたが、彼の様子を見ていたずらに引き止めるのをやめた。En: Aiko thought of calling out to him, but decided against keeping him unnecessarily after observing his state.Ja: その夜、空港はますます忙しくなり、旅立つ人々の活気で満ちていた。En: That night, the airport grew even busier, filled with the energy of people setting off on journeys.Ja: ハルとはふと、窓越しに見える満開の桜を見上げた。En: Haru suddenly looked up at the full bloom of sakura visible through the window.Ja: 「こんなに美しいのに、すっかり忘れていたな」と彼は自分の内なる思いに気づいた。En: "They're so beautiful, and yet I had completely forgotten," he realized inwardly.Ja: 動けないほどの多さの客や愛する人々との別れ。En: With so many customers he couldn't move and farewells to loved ones.Ja: そして、桜の儚さと美しさ。En: And the fleeting beauty of the sakura.Ja: その瞬間、ハルとは新しい視点を得た。En: In that moment, Haru gained a new perspective.Ja: 「忙しさに追われても、こういう美しさを見逃すべきじゃないな」と思った。En: "Even when chased by busyness, I shouldn't miss out on such beauty," he thought.Ja: 翌日、アイコはハルとに話しかけた。En: The next day, Aiko spoke to Haru.Ja: 「お花見、誘ってもいいかな?一緒に行こうよ」En: "Would it be okay to invite you to a ohanami? Let's go together."Ja: そして、彼は笑顔で答えた。「行こう。En: And he answered with a smile, "Let's go.Ja: 忙しさの中にも、楽しむ時間があるべきだよね。」En: Even amidst the busyness, there should be time to enjoy."Ja: その春の美しい日々は、やる気を取り戻す瞬間となった。En: Those beautiful spring days became moments of regained enthusiasm for him.Ja: ハルとは日常に新鮮さを感じ、小さな変化がもたらす喜びを見つけた。En: Haru found freshness in his daily life and discovered the joy that small changes bring.Ja: そして、桜の花の下で、彼は大切な人々とともにその瞬間を楽しんだ。En: And under the sakura blossoms, he enjoyed the moment with those dear to him.Ja: どんなに短い命でも、その時間を共に過ごせば、それはかけがえのないものになる。En: No matter how short life may be, spending that time together makes it irreplaceable. Vocabulary Words:gentle: 柔らかなshone: 照らしていたsakura: 桜petals: 花びらdanced: 舞いscattering: 散っていたbustling: 賑わいinquiries: 問い合わせmonotonous: 単調なroutine: 毎日vigor: 溌剌secretly: こっそりovertime: 残業unanswered: 未回答observing: 様子を見てunnecessarily: いたずらにfleeting: 儚さperspective: 視点amidst: の中にもenthusiasm: やる気freshness: 新鮮さchanges: 変化dear: 大切なirreplaceable: かけがえのないjourneys: 旅立つcapturing: 引きつけるflavor: 味わいcapture: 捕えるglance: 一瞥rekindle: 再燃

Fluent Fiction - Japanese
Unlocking History: Haruto's Cherry Blossom Market Adventure

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Mar 10, 2025 14:37


Fluent Fiction - Japanese: Unlocking History: Haruto's Cherry Blossom Market Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-03-10-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 春の軽やかな風が市場を包んでいた。En: The light spring breeze enveloped the market.Ja: 桜の花びらが舞いながら、人々の間を通り抜けていく。En: Cherry blossom petals danced through the air, weaving between the people.Ja: 今日は花見の季節で、市場も活気に溢れていた。En: It was the cherry blossom viewing season, and the market was bustling with life.Ja: 様々な色の布、古代の文様が施された陶器、そして冒険心をくすぐる古代の遺物が並んでいた。En: Various colorful fabrics, pottery adorned with ancient patterns, and ancient relics that stirred one's sense of adventure were on display.Ja: 遥斗(はると)は、この市場に熱気を持って訪れた。En: Haruto visited this market with great enthusiasm.Ja: 遺跡の歴史を解明するための鍵である古代の遺物を探していた。En: He was searching for ancient relics that were the key to deciphering the history of ruins.Ja: 彼の目標は、自らの名声と歴史の新しい真実を明らかにすることだった。En: His goal was both to establish his own reputation and to unveil new truths of history.Ja: そのため、彼の体は市場の中を忙しく動き回っていた。En: Thus, his body moved busily through the market.Ja: 「多くの情報がこの市場にある。En: "This market holds a wealth of information.Ja: それに、あの噂の遺物も見つける必要がある」と遥斗は心の中で決意を新たにした。En: Furthermore, I need to find that rumored relic," Haruto renewed his determination in his mind.Ja: 噂では、その遺物には呪いがかけられていると囁かれていたが、彼はそれに恐れず進んでいった。En: Rumor had it that the relic was cursed, but he pressed on without fearing it.Ja: 市場の一角で、遙斗は友人のユキと愛子に出会った。En: At one corner of the market, Haruto encountered his friends Yuki and Aiko.Ja: 二人は歴史についての深い知識を持っており、彼と情報を共有してくれる心強い仲間だった。En: Both possessed deep knowledge of history and were reliable companions who would share information with him.Ja: 「一緒に探してみる?」とユキが微笑む。En: "Want to search together?" Yuki smiled.Ja: 「その方が早く見つかると思うよ」と愛子も頷く。En: "I think we'll find it faster that way," Aiko nodded in agreement.Ja: 二人と共に進むことで、遥斗は新たな情報を発見し、無駄なく遺物を探し続けた。En: By proceeding with the two of them, Haruto discovered new information and was able to continue searching for the relic efficiently.Ja: 市場の中央、一際人だかりができている場所にたどり着くと、そこに目指すものがあった。En: Arriving at the center of the market, where a particularly large crowd had gathered, he found what he was looking for.Ja: 「これだ!」と遥斗は声を上げた。En: "There it is!" shouted Haruto.Ja: しかし他の興味深い買い手たちもそこにいた。En: However, other keen buyers were also present.Ja: 激しい交渉が始まり、雰囲気は緊張した。En: Intense negotiations began, and the atmosphere was tense.Ja: しかし、遥斗は巧みな交渉術を駆使し、ユキと愛子の助言を活かして、遺物を手にすることができた。En: Nevertheless, using his skillful negotiation tactics, and with the advice from Yuki and Aiko, he managed to obtain the relic.Ja: 「これから、この遺物がどんな秘密を明かしてくれるのか楽しみだ」と心に喜びが広がった。En: "I look forward to discovering what secrets this relic will reveal," a sense of joy spread in his heart.Ja: 市場を後にする頃、遥斗は大切な教訓を学んでいた。仲間と共に進むことで、一人では得られない成果が生まれるということだ。En: As he left the market, Haruto learned an important lesson: by advancing together with companions, results that cannot be achieved alone are born.Ja: 彼は今後も彼らと共に、歴史の新たな謎を解き明かすことに心を躍らせていた。En: He was thrilled at the prospect of uncovering new mysteries of history with them in the future.Ja: 市場を後にする彼の顔は、桜と同じくらいに輝いていた。En: As he exited the market, his face shone as brightly as the cherry blossoms. Vocabulary Words:breeze: 風enveloped: 包んでいたblossom: 花びらweaving: 通り抜けてbustling: 活気に溢れていたfabrics: 布adorned: 施されたrelics: 遺物enthusiasm: 熱気deciphering: 解明するreputation: 名声unveil: 明らかにするrumored: 噂determination: 決意cursed: 呪いencountered: 出会ったpossessed: 持っておりreliable: 心強いcompanions: 仲間efficiently: 無駄なくintense: 激しいnegotiations: 交渉atmosphere: 雰囲気tactics: 術reveal: 明かしてprospect: 心を躍らせてuncovering: 解き明かすthrilled: 心を踊らせていたmysteries: 謎shone: 輝いていた

AppleVis Podcast
Apple Crunch February 2025: The Most Expensive Cheap iPhone Yet

AppleVis Podcast

Play Episode Listen Later Mar 7, 2025


In this edition of Apple Crunch, Thomas Domville and John Gassman discuss recent Apple news and other topics of interest.Chapters:IntroductionApple Introduces iPhone 16e with 6.1-inch Display, Face ID, A18 Chip, and MoreApple finally lets you move your digital purchases to another accountAppleCare+ for iPhone Gets More ExpensiveLatest News and Updates on iOS 18.4 BetaApple TV is finally available on Android devices – just in time to stream MLS and Severance season 2Foldable iPhone Entering Mass Production This YearClosingResources:Apple Introduces iPhone 16e with 6.1-inch Display, Face ID, A18 Chip, and More9 Surprises from Today's iPhone 16e Debut7 reasons you might want to skip the iPhone 16eApple finally lets you move your digital purchases to another accountAppleCare+ for iPhone Gets More ExpensiveApple Is Reportedly Having Trouble Smartening Up SiriYou Can Now Integrate ChatGPT Even More Deeply Into Your iPhoneiOS 18.3 Temporarily Removes Notification Summaries for NewsApple Intelligence is several years behind Samsung's Google Gemini-powered Galaxy S25 phones – GurmanSave Up to 21GB of Storage Now by Disabling Apple Intelligence on Your iPhone, iPad, and MacApple TV is finally available on Android devices – just in time to stream MLS and Severance season 2Foldable iPhone Entering Mass Production This YearTranscriptDisclaimer: This transcript was generated by Aiko, an AI-powered transcription app. It is not edited or formatted, and it may not accurately capture the speakers' names, voices, or content.Hello and welcome to Apple Crunch for February 2025.My name is Thomas Domville.I also go by the name of AnonyMouse, and along with me today to talk about all source of Apple news and rumors, is John Gasman.How are you doing, John?I'm doing fine.Are you ready for your CSUN?Yeah.…

Fluent Fiction - Japanese
Overcoming Heights: Hiroshi's Tokyo Skytree Revelation

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Mar 7, 2025 15:34


Fluent Fiction - Japanese: Overcoming Heights: Hiroshi's Tokyo Skytree Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-03-07-23-34-01-ja Story Transcript:Ja: 春の暖かい朝、東京スカイツリーは青い空にそびえていました。En: On a warm spring morning, the Tokyo Skytree towered against the blue sky.Ja: 観光客でにぎわう展望台、遠くに見える満開の桜。En: The observation deck bustling with tourists, cherry blossoms in full bloom visible in the distance.Ja: そこには、三人の人物がいました。広志、愛子、そして卓美です。En: In this setting were three people: Hiroshi, Aiko, and Takumi.Ja: 広志は毎日同じ道を歩く会社員です。En: Hiroshi is a company employee who walks the same path every day.Ja: 日常に少し退屈を感じていました。En: He was feeling a bit bored with his routine.Ja: 一方、愛子は冒険好きで、彼に新しいことを試すように勧める友人です。En: On the other hand, Aiko is a friend who loves adventure and encourages him to try new things.Ja: 卓美は、元気いっぱいのいとこ。東京に初めて訪れました。En: Takumi is their energetic cousin, visiting Tokyo for the first time.Ja: 「さあ、広志、東京スカイツリーに登ろうよ!」と愛子は提案しました。En: "Come on, Hiroshi, let's go up the Tokyo Skytree!" suggested Aiko.Ja: 初めての卓美も、「すごい、行こう!」と笑顔で答えます。En: First-timer Takumi also responded with a smile, "Amazing, let's go!"Ja: しかし、広志は少し不安でした。En: However, Hiroshi felt a bit uneasy.Ja: 彼は高いところが苦手です。En: He is afraid of heights.Ja: エレベーターに乗る前、広志は少し躊躇しました。En: Before getting into the elevator, Hiroshi hesitated a little.Ja: 「大丈夫だよ、広志。新しい景色を見ればきっといい気分になるよ」と愛子は励ましました。En: "Daijoubu, Hiroshi. Seeing a new view will definitely make you feel better," encouraged Aiko.Ja: 卓美も、「怖くないよ!一緒に行こう」と彼を応援しました。En: Takumi also cheered him on, "It's not scary! Let's go together."Ja: ついに、広志は決意をしました。En: Finally, Hiroshi made up his mind.Ja: 彼はエレベーターに乗り、上へ向かいます。En: He got into the elevator and headed upward.Ja: エレベーターが展望台に到着すると、広志は深呼吸をしました。En: When the elevator reached the observation deck, Hiroshi took a deep breath.Ja: 「さあ、見るぞ」と小さな声で自分に言い聞かせました。En: "Alright, let's take a look," he whispered to himself.Ja: 展望デッキに立つと、360度の素晴らしいパノラマが広がっていました。En: Standing on the observation deck, a stunning 360-degree panorama spread out before him.Ja: 広志は最初は怖がって足を踏み入れられませんでしたが、愛子と卓美に励まされ、一歩踏み出しました。En: Hiroshi was initially scared to step out, but encouraged by Aiko and Takumi, he took a step forward.Ja: 広がる東京の街並み、遠くの山々。そして、下には満開の桜の木々。En: The sprawling landscape of Tokyo, mountains in the distance, and below, trees in full cherry blossom.Ja: 広志の心は一気に解放されました。En: Hiroshi's heart was instantly liberated.Ja: 怖さは消え、新しい視点が彼に勇気を与えてくれました。En: His fear vanished, and the new perspective gave him courage.Ja: 「すごいね。東京はこんなに大きいんだ」と、広志はしみじみ言いました。En: "Amazing. Tokyo is so vast," Hiroshi said thoughtfully.Ja: 見ているうちに、広志の心は軽くなりました。En: As he looked out, Hiroshi felt his heart lighten.Ja: 「これからはもっと新しいことに挑戦しよう」と決意します。En: "From now on, I'll take on more new challenges," he resolved.Ja: その日、広志の人生は少しだけ輝いて見えました。En: That day, Hiroshi's life seemed a little more radiant.Ja: 彼らは笑顔でスカイツリーを降り、それぞれ新しい気持ちで町に出かけました。En: They descended the Skytree with smiles, heading out into the city with renewed feelings.Ja: 広志は、次回はどこへ行こうかと心が躍りました。En: Hiroshi's heart danced at the thought of where to go next.Ja: 彼の中の何かが変わりました。En: Something inside him changed.Ja: 怖さを克服することで、新しい経験が人生を豊かにすることを知った広志。En: By overcoming his fear, Hiroshi realized that new experiences enrich life.Ja: これからは、もっと自分の殻を破っていくことでしょう。En: From now on, he will likely break out of his shell more. Vocabulary Words:towered: そびえていましたobservation deck: 展望台bloom: 満開setting: 場面routine: 日常encourages: 励ますresponded: 答えましたuneasy: 不安hesitated: 躊躇しましたliberated: 解放されましたcourage: 勇気panorama: パノラマperspective: 視点radiant: 輝いてdescended: 降りましたrenewed: 新しいenrich: 豊かにするsprawling: 広がるchallenges: 挑戦realized: 知ったenergetic: 元気いっぱいadventure: 冒険suggested: 提案しましたview: 景色elevator: エレベーターmountains: 山々cherry blossoms: 桜spirit: 心overcoming: 克服shell: 殻

ERA Magazine
829. MadridPopfest, pop de aquí y de allí

ERA Magazine

Play Episode Listen Later Mar 7, 2025 42:54


Hola, os damos la bienvenida a un nuevo programa de ERA Magazine, el podcast de la música independiente española. En esta ocasión, nos vamos a Madrid para hablar de nuevo del MadridPofest, un festival muy pequeño y acogedor que se celebra los próximos 21 y 22 de marzo en la sala Galileo Galilei de Madrid. Y para presentar a los grupos nos hemos traído a una nueva colaboradora, Mónica Güendi dj, una asidua al festival desde hace años y al pop, por supuesto, que la puedes ver pinchar junto a Manpop en su proyecto "Pop de aquí". Las canciones que han sonado en el programa son: Helen Love, "Happyhardcore". The Cords, "Rather Not Say". Amor Líquido, "Mírame". Alpaca Sports, "Always On My Mind". AMA, "Si un día fui". Mt Misery, "Hey!", Cerretti, "Dónde estás, mi amor?". Matt Montero, "Musimundo". Chime School, "The End". Perdón, Aiko el Grupo, "Tiempo libre". Miss España, "Marte Rojo". Papa Topo, "Me voy a desenamorar". Hasta aquí el programa de hoy, gracias a todos los que nos apoyáis a través de eramagazine.fm/donacion con vuestras aportaciones, sin vosotros y vosotras, esto no sería posible. Hasta el programa que viene, Un saludo.

Fluent Fiction - Japanese
Love, Courage & Traditions: A Sakura Festival to Remember

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Mar 6, 2025 17:52


Fluent Fiction - Japanese: Love, Courage & Traditions: A Sakura Festival to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-03-06-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 桜が風に舞う中、桜の木の下で風に乗せて、小さな物語が始まります。En: As the sakura danced in the wind, a small story began under a sakura tree carried by the breeze.Ja: 「桜高等学校」の庭はまるで花びらのじゅうたんです。En: The garden of Sakura High School was like a carpet of petals.Ja: 春がすべてをほほえませます。En: Spring made everything smile.Ja: 校舎のあちらこちらで、春のフェスティバルの準備が進んでいます。En: All around the school building, preparations for the spring festival were underway.Ja: 生徒たちの笑い声とともに、活気あふれる雰囲気が漂います。En: The lively atmosphere was filled with students' laughter.Ja: 生徒会長の愛子(あいこ)は、フェスティバルの成功を確信しようと、意気込みを新たに会議に臨みます。En: The student council president, Aiko, approached the meeting with renewed determination, wanting to ensure the festival's success.Ja: 「今年の春祭りは特別なものにしたい。En: "I want this year's spring festival to be special.Ja: 伝統を大切にしつつ、新しいアイデアも取り入れましょう」と、愛子は元気いっぱいに提案しました。En: Let's cherish tradition but also incorporate new ideas," Aiko proposed energetically.Ja: 一方、フェスティバル委員長の健太(けんた)は、愛子の側で静かにその目標を支えています。En: Meanwhile, the festival committee chairman, Kenta, quietly supported this goal by Aiko's side.Ja: 心の中では、彼女を感動させたいという秘密の願いがあります。En: In his heart, he secretly wished to impress her.Ja: 健太は愛子に対して特別な思いを抱いていましたが、それをどう伝えるべきか、悩んでいました。En: Kenta harbored special feelings for Aiko, but he was troubled about how to convey them.Ja: 装飾担当の由美(ゆみ)は、自分のアイデアが受け入れられるか不安でいっぱいです。En: The decoration lead, Yumi, was filled with anxiety about whether her ideas would be accepted.Ja: 「この新しいデザインを試してみたいけど、みんなの反応が怖い…」彼女の内気さがよく表れています。En: "I want to try this new design, but I'm scared of everyone's reactions," her shyness was evident.Ja: しかし、由美の心にある想いは、みんなに認められることを望んでいました。En: However, in Yumi's heart, there was a desire to be recognized by everyone.Ja: ある日、委員会のミーティングが始まりました。En: One day, the committee meeting began.Ja: 伝統的な飾りつけを好むメンバーたちは、由美の提案に反対しました。En: Members who preferred traditional decorations opposed Yumi's proposal.Ja: それは鮮やかな色使いと現代的なデザインでした。En: It featured vibrant colors and modern design.Ja: 「私のアイデアを信じてほしい」と由美は勇気を振り絞り、意見を述べました。En: "Please believe in my idea," Yumi mustered the courage to express her opinion.Ja: 愛子は彼女の勇気を認め、「由美のアイデアを採用しましょう。En: Aiko acknowledged her bravery, saying, "Let's adopt Yumi's idea.Ja: 新しい風を吹き込む時です」と背中を押しました。En: It's time to bring in a new breeze," encouraging her.Ja: ミーティングは一時的に緊張が走りましたが、その選択はフェスティバルを特別なものにするための、初めの一歩でした。En: The meeting grew temporarily tense, but the decision was a first step toward making the festival special.Ja: その日の放課後、二人きりになった教室で、健太は愛子に心を打ち明けました。En: After school that day, in a classroom where they were alone, Kenta confessed his feelings to Aiko.Ja: 「愛子、いつも君を応援しているよ。En: "I always support you, Aiko.Ja: それに…君のこと、特別に感じてる」。En: And...Ja: 愛子は驚きつつも、その告白に心から感謝しました。En: I feel you're special."Ja: 「ありがとう、健太。En: Aiko, surprised yet genuinely grateful for the confession, replied, "Thank you, Kenta.Ja: これからも一緒に頑張りましょう」。En: Let's keep doing our best together."Ja: 春祭りの日がやってきました。En: The day of the spring festival arrived.Ja: 校舎は桜の花びらと由美のクリエイティブな装飾で彩られ、まるで夢のようです。En: The school building was adorned with sakura petals and Yumi's creative decorations, making it look like a dream.Ja: 生徒たちの笑顔が広がり、すべての準備が報われる瞬間が訪れました。En: The moment came when the students' smiles spread, and all the preparations paid off.Ja: フェスティバルは大成功でした。En: The festival was a huge success.Ja: 皆、由美のデコレーションに感嘆し、その才能が広く認められ、彼女の自信も膨らみました。En: Everyone marveled at Yumi's decorations, widely recognizing her talent, and her confidence grew.Ja: 愛子は仲間たちと共に、伝統と新しさを融合させた達成感を味わい、健太との絆も深まりました。En: Aiko, together with her friends, savored the sense of achievement from blending tradition and novelty, while her bond with Kenta also deepened.Ja: 「来年も、もっと素晴らしいものにしよう」と誓いを立て、彼らは新たな一歩を踏み出しました。En: They vowed, "Let's make next year even more amazing," and took a new step forward.Ja: この春、彼らにとって大切な思い出と、未来への希望が咲き誇り、彼らの物語は続くのでした。En: This spring, precious memories and hopes for the future blossomed for them, and their story continued.Ja: 桜の舞う季節は、いつの時も新しい始まりを祝福してくれます。En: The season of dancing sakura always celebrates new beginnings. Vocabulary Words:sakura: 桜breeze: 風carpet: じゅうたんpreparations: 準備atmosphere: 雰囲気determination: 意気込みcherish: 大切にするincorporate: 取り入れるsecretly: 秘密にharbored: 抱いていたanxiety: 不安shyness: 内気さreactions: 反応vibrant: 鮮やかなbravery: 勇気acknowledged: 認めたtemporarily: 一時的にconfessed: 打ち明けたadorned: 彩られたcreative: クリエイティブなmarveled: 感嘆したconfidence: 自信savored: 味わったachievement: 達成感blending: 融合させたbond: 絆vowed: 誓いを立てたprecious: 大切なmemories: 思い出blossomed: 咲き誇り

AppleVis Podcast
Lost in Time: A Journey Through RYFT – A Timely Manor for iOS

AppleVis Podcast

Play Episode Listen Later Mar 5, 2025


In this podcast, Thomas Domville explores RYFT: A Timely Manor for iOS, an immersive audio-based mystery-adventure game designed for hands-free, voice-activated play. Inspired by classics like Myst, Monkey Island, and Zork, RYFT offers a unique experience where players navigate and interact entirely through voice commands.Game Overview:Setting: Players find themselves in Nexus Manor, a mysterious mansion beyond time, with no recollection of how they got there. Armed with a cryptic stone tablet covered in strange symbols, they must explore the estate to unravel its secrets.Gameplay: This fully audio-driven game allows players to:Move using voice commands such as “north,” “east,” “south,” and “west.”Verbally interact with objects and characters.Solve intricate puzzles by collecting and combining items.Engage with a fully voiced cast, each tied to The Master of the manor.Narrative: As they progress, players uncover recordings from a distressed girl, revealing a sinister scheme orchestrated by The Master. To aid her, they must navigate the sprawling mansion and uncover its hidden truths across time.Tune in to the podcast for a full demonstration of RYFT: A Timely Manor!RYFT: A Timely Manor on the App Store https://apps.apple.com/us/app/ryft-a-timely-manor/id1661569093TranscriptDisclaimer: This transcript was generated by Aiko, an AI-powered transcription app. It is not edited or formatted, and it may not accurately capture the speakers' names, voices, or content.Hello and welcome.My name is Thomas Domville, also known as AnonyMouse.In this podcast, I'm going to be covering an iOS game called Rift.It's the first chapter called A Timely Manor.It is a free game, which I think all of us could say we love, and it's kind of compelling.It's kind of a lot of fun.There's some similarities to this to previous games I've done in the past years or so, and I thought I'd just pass this game along to you.It is an audio based adventure game.So it's kind of a voice control type game.So it reminds me a lot of the older text adventure games where you are put in a room or whatever not be.For example, in our first scenario, we're left in a room that has a desk and a coat stand and stuff like that.And you'll see that we just completely use our voice alone.Now, as a bonus, I will show you is not all has to be done by voice.So for those that prefer just using the regular old screen, or if you have a braille display, that might be something that you want to take a look at as well.So check on the availability of if that or this game is available to you in your country app store.So without further ado, let's jump into Rift.Now the first thing I want to note out is that as always voiceover sometimes kind of butchered the words.And you're going to hear it pronounced it as right.It seems like no matter which voice I use, it says right.And that's because the spelling…

Fluent Fiction - Japanese
Tea, Memories, and Hinamatsuri: A Journey Through Time

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Mar 4, 2025 14:51


Fluent Fiction - Japanese: Tea, Memories, and Hinamatsuri: A Journey Through Time Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-03-04-23-34-01-ja Story Transcript:Ja: 春の初め、京都の小さなお茶屋は、ひな祭りの日の特別な賑わいを見せていました。En: At the beginning of spring, a small ochaya in Kyoto was bustling with the special excitement of Hinamatsuri day.Ja: 店内は木の暖かみが溢れ、棚にはたくさんの茶筒が整然と並んでいます。En: The interior of the shop was full of the warmth of wood, and many tea canisters were neatly lined up on the shelves.Ja: 様々なお茶の香りが漂い、柔らかな雅楽が流れ、どこか懐かしい空気が漂っていました。En: The aroma of various teas wafted through the air, with the soft sounds of traditional gagaku music playing, creating an atmosphere that felt somehow nostalgic.Ja: この日、お茶屋に現れたのはハルトという大学生でした。En: On this day, a university student named Haruto appeared at the tea shop.Ja: ハルトは、ひな祭りの思い出が消えない少年のような目で、店内を見渡していました。En: With eyes like those of a boy whose memories of Hinamatsuri would never fade, Haruto gazed around the shop.Ja: 彼は亡くなったおばあちゃんとの特別な時間を思い出させるお茶のブレンドを探していました。En: He was searching for a blend of tea that reminded him of special times with his late grandmother.Ja: そのおばあちゃんとよく一緒にひな祭りを祝ったのです。En: They often celebrated Hinamatsuri together.Ja: ハルトは静かに棚を見つめましたが、目当てのお茶が見当たりませんでした。En: Haruto quietly stared at the shelves, but couldn't find the tea he was looking for.Ja: ひな祭りが原因で店は忙しく、特に人気のあるブレンドはほとんど売り切れのようでした。En: Because of Hinamatsuri, the shop was busy, and it seemed that most of the popular blends were already sold out.Ja: ハルトは何かに引っかかっているようで、過去の思い出と新しい日々の間で揺れ動いていました。En: Haruto was caught between past memories and the new days ahead, as if something was pulling at him.Ja: 困ったハルトは店主のアイコに話しかけました。En: In his dilemma, Haruto approached the shop owner, Aiko.Ja: 「すみません、何か特別なお茶のブレンドがまだありますか?」と尋ねました。En: "Excuse me, do you have any special tea blends left?" he asked.Ja: アイコは少し考え込み、棚の奥を探し始めました。En: Aiko pondered for a moment and began to search the back of the shelves.Ja: その時でした。常連客のユキが、ハルトの様子を見て気にかけてくれました。En: It was then that a regular customer, Yuki, noticed Haruto and showed concern for him.Ja: 「ねえ、その思い出のお茶を探しているの?」とユキが声をかけます。そして、彼女は自分が以前味わった珍しいお茶を紹介してくれました。En: "Hey, are you looking for that memorable tea?" Yuki asked, then introduced a rare tea she had tasted before.Ja: アイコは店の奥から、ユキが勧めるブレンドを取り出しました。En: Aiko pulled out the blend recommended by Yuki from the back of the shop.Ja: 「これは特別な香りがしますよ」と言って、ハルトに手渡しました。En: "This has a special aroma," she said, handing it to Haruto.Ja: 半信半疑のハルトは、そのお茶の香りを確かめました。En: Suspicious but curious, Haruto smelled the tea.Ja: 不思議なことに、その香りはハルトが探し求めていたものとぴったり一致しました。En: Mysteriously, that scent matched perfectly with what Haruto had been searching for.Ja: おばあちゃんのぬくもりを感じさせる、優しい香りだったのです。En: It was a gentle fragrance that reminded him of his grandmother's warmth.Ja: そのお茶を手に取ったハルトは、穏やかな安心感に包まれました。En: Holding the tea in his hands, Haruto felt a calm sense of reassurance.Ja: 「これをいただきます」と微笑みながら言いました。En: "I'll take this," he said, smiling.Ja: ハルトは、過去の思い出と共に生きながらも、未来に向けて新しい一歩を踏み出すことができたのです。En: Haruto was able to take a new step forward toward the future, while still living with the memories of the past.Ja: お茶屋を出たハルトの心は、過去の温もりを抱きながらも、新しい経験を歓迎する準備が整っていました。En: As Haruto left the tea shop, his heart was ready to welcome new experiences, embracing the warmth of his past.Ja: ひな祭りの柔らかな風が、彼を優しく次の季節へと送り出しました。En: The gentle breeze of Hinamatsuri softly sent him off into the next season. Vocabulary Words:bustling: 賑わいochaya: お茶屋canisters: 茶筒wafted: 漂うgagaku: 雅楽nostalgic: 懐かしいblend: ブレンドdilemma: 困りpondered: 考え込みregular customer: 常連客memorable: 思い出scent: 香りsuspicious: 半信半疑curious: 気になるfragrance: 香りreassurance: 安心感breeze: 風approached: 話しかけintrigued: 興味をそそるintroduction: 紹介experience: 経験past: 過去future: 未来celebrated: 祝ったshelves: 棚waft: 漂うembrace: 抱くsoftly: 優しくsent off: 送り出すnostalgia: 懐かし

AppleVis Podcast
AppleVis Extra 106: Chatting with The Icon Factory, helping you weave your social media feeds and more together with Tapestry

AppleVis Podcast

Play Episode Listen Later Mar 2, 2025


In this edition of the AppleVis Extra, David Nason and Thomas Domville speak to Ged Maheux from The Icon Factory, the developers behind innovative new universal timeline app, Tapestry. Long time iPhone users will be very familiar with the company, previously responsible for the highly popular and highly accessible app Twitterrific. Download Tapestry from the App Store.TranscriptDisclaimer: This transcript was generated by Aiko, an AI-powered transcription app. It is not edited or formatted, and it may not accurately capture the speakers' names, voices, or content.Hello there and welcome to the AppleViz extra podcast episode number 106.My name is David Nason and I'm delighted to be joined by AppleViz colleague and well-known voice Thomas Domville to talk today and talk to the developer of Tapestry a brand new app for iOS or pretty new.How are you Thomas?I'm doing great Dave.This is gonna be amazing interview.Tapestry is something just so revolutionary and something so unique and that's what's gonna make this so special.Definitely it's it's a really cool app Tapestry.It's from the icon factory who you may remember from Twitterific.So social media has changed so much Twitterific was one of those victims and our users with us when Twitter cut off third party apps.So Tapestry is part of the new the Fediverse that's the open social web call it what you will and hopefully a big part of the future of social media.So without further ado we can jump into our chat with Ged.Ged thanks for joining us it's great to meet you.Yeah me nice to meet you too thanks for having me it's yeah it's really we were we're delighted to get in touch with you and there was a lot of I guess excitement and a lot of talk on I guess mastodon specifically for me but I guess in in the blind community and on AppleViz.com of course when we saw that icon factory had released a new app so do you want to first of all tell us a little bit about Tapestry but we might also go back and talk about some of the stuff icon factory have done in the past as well.Yeah boy we've been in the home for so long it's hard to know where to start we've been doing this the 2026 will be our 30th year in business so we've been making apps for quite a while and some of your listeners may know us from Twitterific we made one of the first third-party Twitter clients back in the day and that of course has gone the way of the dodo but we've put our attention towards the open web and the Fediverse and created a new app called Tapestry which aims to be a unified personal timeline for all of your social or online needs it can pull in RSS feeds YouTube channels podcasts blue sky accounts mastodon accounts microblog and then a whole host of others to present them in a chronological unified timeline that you can control yourself how you read you decide what you see and what you don't see not some algorithm not some billionaire dictating what good doesn't doesn't go into your feed and we launched at the beginning of February and it's going pretty well I'm pleased with how it's been going so that's great there's a lot to dig into there I suppose question one is why did you think this was the way to go or why did you want to create an app that does…

AppleVis Podcast
iPhone 16e First Look: Unboxing, Setup, and Initial Impressions

AppleVis Podcast

Play Episode Listen Later Feb 28, 2025


In this podcast, Michael Hansen takes a first look at Apple's iPhone 16e, the latest member of the iPhone 16 family. He unboxes the device, goes through setup, and gives his initial impressions.TranscriptDisclaimer: This transcript was generated by Aiko, an AI-powered transcription app. It is not edited or formatted, and it may not accurately capture the speakers' names, voices, or content.Hello Apple Vis.This is Michael Hansen.Thanks so much for tuning in.I hope you're having a great day.In this podcast, I'm going to be unboxing, setting up, and giving my initial first impressions of the iPhone 16e.The iPhone 16e is the latest member of the iPhone 16 family.It has all kind of the same foundational features as the rest of the iPhone 16 models.So the A18 processor, Apple intelligence, things like that, but it comes at a more affordable price point.I say more affordable because it's still a little bit more than kind of what I, and I think probably think it's safe to say many others, were hoping for.For reference here, the devices start out at $599 for the 16e, $799 for the 16, $899 for the 16+, $999 for the 16 Pro, and $1199 for the 16 Pro Max.But the other side of it is that this device has a lot, and I mean a lot of the same features as the more expensive, kind of the more costly other iPhone 16 models.It's got the action button, it's got the A18 processor, so there's no chipset, a generation behind, anything like that.It's got some new tech in there as well, and it's got the Apple C1, the new Apple C1 modem, which is going to deliver, hopefully deliver better battery life, the best battery life Apple says on a 6.1 inch phone.It also has the action button, which is really, really cool, and it's got some interesting uses, not just in terms of the types of things that you can do with it for turning off and on focus, which is what I use my personal unit for.But also you could even have it go to the home screen.Speaking of the home screen on the iPhone 16e, this device has face ID and does not have a home button, and I know that as soon as I say that, there is probably going to be a subset of people going, what, no home button, and that's okay.Don't feel bad if that's you, if the transition away from the home button concerns you.Don't be embarrassed about it, don't be ashamed of it.There's plenty of ways to make it work.There's some new gestures for going to the home screen and other functions like that.If the gestures are too difficult or just flat out don't work for you, you can always remap some voiceover gestures, some existing ones, or my favorite is you can use the action button to trigger a shortcut to take you right to the home screen.That's really, really cool.So Apple was kind enough to lend me an iPhone 16e and a case for review, and they sent me the white, I was thinking gold, these phones come in white and black, there is no gold.Apple sent me the white iPhone 16e 512 gigabyte storage and a white silicone case.I've got the boxes right here, so let's go ahead and I'll tell you about the case first because I like to, when I take a phone out, I like to immediately put it in a case.So let's go ahead and open this up…

AppleVis Podcast
How to Enable Severe Weather Notifications on iOS, iPadOS, and macOS

AppleVis Podcast

Play Episode Listen Later Feb 25, 2025


In this episode, Tyler demonstrates how to enable severe weather notifications on iOS, iPadOS, and macOS. With this feature enabled for a supported location, the weather app will notify you whenever the weather authority for that location has issued a severe weather alert, such as a storm watch or storm warning.To enable this feature in the Weather app on iOS and iPadOS, double-tap the "Manage notifications" button near the bottom of the screen, and toggle the "severe weather" switch on to enable notifications for your current location, or double-tap a location under the "your locations" heading to access the same options for that location, if it is supported. To do the same in the Weather app on macOS, choose Weather > Settings (or press Command-Comma), click the Notifications button in the toolbar, and select the "Severe weather" checkbox to enable notifications for your current location, or interact with the collection under the "your locations" heading to access the same options for locations in your location list, if those locations are supported.TranscriptDisclaimer: This transcript was generated by Aiko, an AI-powered transcription app. It is not edited or formatted, and it may not accurately capture the speakers' names, voices, or content.Hey, Apple Visors, Tyler here, with a quick tip for how to enable severe weather notifications on iOS, iPadOS, and macOS.With this feature enabled for a supported location, the weather app will notify you whenever the weather authority for that location has issued a severe weather alert, such as a storm watch or storm warning.To enable severe weather notifications on iOS and iPadOS, open the weather app, double tap the manage notifications button, and toggle the severe weather switch on.So to demonstrate that, I'm going to open the weather app on my iPhone, and I would expect at this point to be able to perform a four finger single tap near the bottom of the screen, and then swipe left with one finger, however, that does not seem to work at the time of recording, February 2025.And so for that reason, I'm going to scroll up with three fingers to go to the last page.Now perform a four finger single tap near the bottom of the screen, swipe left, manage notifications, double tap that, swipe right, current location, severe weather, that's on for me.If it's off for you and you want to turn it on, just double tap it.If I swipe right, next our precipitation, if you want that, you just turn it on the same way.And if I swipe right again, there's some information, right again, and these are the locations you have in your location list.So in my case, I have Boston.So I have severe weather turned on for Boston, if I double tap, I have the same thing, severe weather switched on for me, next our precipitation switch button, next our precipitation.If I go back, notifications back button, Boston, severe weather, here I am back on the main manage notification screen.So I'm going to double tap the done button, done button, home, Kate Elizabeth.So here I am back on the main screen of the weather app.So I'm going to go home now.So now severe weather notifications are enabled for the weather app on my iPhone.So now to demonstrate on Mac OS, I'm going to switch to my Mac…

AppleVis Podcast
AppleVis Extra 105: Karthik Kannan from Envision on winning the inaugural David Goodwin award and their upcoming Ally app

AppleVis Podcast

Play Episode Listen Later Feb 18, 2025


In this edition of the AppleVis Extra, David Nason speaks to Karthik Kannan, co-founder of Envision Technologies, winner of the inaugural AppleVis David Goodwin Award. This award recognises developers who have excelled in providing great apps and experiences for the blind and low vision community over a sustained period of time. They discuss the background of the company, key milestones, and the exciting Ally app which is due to launch soon.TranscriptDisclaimer: This transcript was generated by Aiko, an AI-powered transcription app. It is not edited or formatted, and it may not accurately capture the speakers' names, voices, or content.Hello there and welcome to another episode of the AppleVis this extra podcast this is episode one hundred and five my name is david nason.Today we are talking about the AppleVis end of twenty twenty four awards again but this is a particular special one today because it's the inaugural david goodwin award david as you most likely know.Founded AppleVisway back in twenty ten and after fourteen years of real dedication he stepped away in the middle of last year.Thankfully we have been able to go on and it's really fitting that this award in particular has been named in david's honor.The david goodwin award rewards a developer who has shown a lasting and enduring dedication to the community with significant apps and really made an impact and they need to have been.Active with an at least one app for over three years and our winner has been many more years than that and so it's a really special awards and we're delighted to have started up this year and really excited to talk to the winner.Today before I get into that conversation I will give a quick overview of the nominees we had a lot of nominees for this award and which is a great sign in of itself really.Nineteen nominated on the panel so let us have a quick run through just to get that acknowledgement to those nominees we had a sharp LLC who make king of dragon pass.We had american printing house for the blind to make good maps at doors agile tortoise who make drafts era tech corporation who make era explorer cash reader sro who make that cash reader app dolphin computer access limited to of course make dolphin easy reader.Envision technologies bv who make the envision app flexi bits incorporated who make the fantastical calendar app junew quang who makes.Mona for mastodon and also spring for twitter canoe suit who makes the leer rss feeder app library of congress who make bird mobile.MIP soft who makes the blind square up national federation the blind to make nfp newsline oreo gomez makes round logic and accessible hangman accessible twenty forty eight and many more great games that we enjoy.Sneaky crab incorporated who make time crest twisted wave limited to make the twisted weight audio app.Ulysses gmbh to make the ulysses writing app and weather god's LLC who make of course the weather gods weather app a very popular app over the years as well.And finally would you juice limited to make hockey side and fright recording apps so big list congratulations to everybody who was nominated it's.Great to see so many developers who have shown that long term dedication to making great apps for our community.So the runners up…

Fluent Fiction - Japanese
Haruto's New Year Revelation: Finding Hope in Kyoto's Snow

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Feb 16, 2025 13:47


Fluent Fiction - Japanese: Haruto's New Year Revelation: Finding Hope in Kyoto's Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-02-16-23-34-01-ja Story Transcript:Ja: 京都の冬は美しい。En: Winter in Kyoto is beautiful.Ja: 静かな寺院が白い雪で覆われている。En: The quiet temples are covered in white snow.Ja: ハルとはアイコと一緒にこの美しい日に寺院を訪れた。新年の初詣のためだ。En: Haruto visited the temples with Aiko on this beautiful day for the New Year's first shrine visit.Ja: アイコは明るく元気だ。En: Aiko is bright and cheerful.Ja: 「家族の伝統は大切だよ。新しい年の始まりにお参りするのはいいことだ。」と彼女は言う。En: "Family traditions are important. It's a good thing to visit the shrine at the start of a new year," she says.Ja: 彼女の笑顔は、冬の冷たい風の中でも温かい。En: Her smile is warm even in the cold winter wind.Ja: しかし、ハルトは少し違う気分だ。En: However, Haruto is in a slightly different mood.Ja: 「今年はどうしよう……」と、彼は心の中でつぶやく。En: "What should I do this year..." he mutters to himself.Ja: 彼には大きな決断がある。何を選ぶべきか、まだわからない。En: He has a major decision to make and is still unsure of what to choose.Ja: 寺院の庭は静かで、古い松の木が立ち並ぶ。En: The temple garden is quiet, lined with old pine trees.Ja: 鐘の音が遠くから聞こえてくる。En: The sound of a bell can be heard from afar.Ja: ハルトはその音を聞きながら、心を落ち着けようとする。しかし、どうしても不安が消えない。En: Listening to that sound, Haruto tries to calm himself, but the anxiety just won't go away.Ja: やがて、彼は思い切ってアイコに話しかけた。En: Eventually, he makes up his mind to speak to Aiko.Ja: 「アイコ、ちょっと聞いてもいい?最近、僕は何をしたいのか、よくわからないんだ。」En: "Aiko, can I ask you something? Lately, I haven't been sure of what I want to do," he confesses.Ja: アイコは優しく微笑んだ。En: Aiko smiles gently.Ja: 「大丈夫だよ、ハルト。私たちは家族だし、一緒に考えよう。」彼女の言葉はハルトの心を少し軽くした。En: "It's okay, Haruto. We are family, so let's think about it together." Her words lighten Haruto's heart a little.Ja: 二人は参拝し、その後ゆっくりと寺院の庭を歩いた。En: The two of them paid their respects, and afterward, they slowly walked through the temple garden.Ja: 雪は静かに降り続けていた。En: The snow continued to fall silently.Ja: ハルトは改めて、アイコと家族の大切さを感じた。En: Haruto once again felt the importance of Aiko and family.Ja: 彼女が隣にいるだけで、不安が少しずつ溶けていく。En: Just having her by his side gradually eased his anxiety.Ja: そして、ハルトは決心した。En: Then, Haruto made up his mind.Ja: 「アイコ、ありがとう。君のおかげで決められたよ。」彼は新しい年に向けての道を見つけた。En: "Aiko, thank you. Thanks to you, I was able to make a decision." He had found his path for the new year.Ja: 寺院を出ると、ハルトの心は軽くなっていた。En: As they left the temple, Haruto felt lighter at heart.Ja: 「新しい一年、頑張ろう。」彼はアイコと笑顔を交わした。En: "Let's do our best in the new year," he exchanged smiles with Aiko.Ja: アイコも嬉しそうだ。En: Aiko looked happy too.Ja: 「これからも一緒に、新しい思い出を作っていこうね。」と彼女は言った。En: "Let's continue to create new memories together from now on," she said.Ja: 雪の中、二人は帰る道を歩いた。En: In the snow, the two walked the path home.Ja: 彼らの心には温かい絆があり、これからの未来に向けての希望があった。En: There was a warm bond between them, and hope for the future ahead.Ja: ハルトは家族の力強さを感じ、これからの一年を楽しみにしていた。En: Haruto felt the strength of family and looked forward to the coming year. Vocabulary Words:temple: 寺院shrine: 初詣cheerful: 元気traditions: 伝統decision: 決断unsure: わからないanxiety: 不安calm: 落ち着けconfesses: 話しかけたrespect: 参拝garden: 庭fall: 降りpath: 道bond: 絆hope: 希望strength: 力強さfamily: 家族lately: 最近gently: 優しくwinter: 冬wind: 風bell: 鐘afar: 遠くdecision: 決心major: 大きなgradually: 少しずつwarm: 温かいsilently: 静かにforward: 向けてmemory: 思い出

AppleVis Podcast
AppleVis Extra 104: In conversation with the creators of Seeing AI, Winner of Best App in the 2024 Golden Apples

AppleVis Podcast

Play Episode Listen Later Feb 13, 2025


In this edition of the AppleVis Extra, David Nason speaks to Saqib Shaikh, a key member of the team behind Microsoft's Seeing AI, winner of Best App in the 2024 AppleVis Golden Apple awards.TranscriptDisclaimer: This transcript was generated by Aiko, an AI-powered transcription app. It is not edited or formatted, and it may not accurately capture the speakers' names, voices, or content.Hello there, and welcome to another episode of the AppleVis Extra Podcast.My name is David Nason and I am delighted to be joining you again to talk about the 2024 Golden Apple Awards.Today's focus is the best app category.We had 10 brilliant nominees in this category and they were One Password, Anytime Podcast Player, Drafts, Mona from Astadon, OKO, Cross Street and Maps, PixieBot, Seeing AI, Tapit Pro Audio Recorder, Todoist, To Do List and Calendar, and Voice Vista.So a great list of nominees there, very strong.Our runners up getting special mention are PixieBot and Voice Vista.So again, huge well done to them for being runners up.Our winner and a very familiar winner, I think it's their fourth Golden Apple, which is amazing, is Microsoft's Seeing AI.So huge well done to them.It's an app that's been around a long time and is still available in the App Store.If you search for Seeing AI from Microsoft.So yes, huge well done to Seeing AI for winning the best app, Golden Apple 2024.And to chat about it, I am delighted to be joined from the Microsoft Seeing AI team by Saqib Shaikh.Hello Saqib, thank you so much for joining me on the podcast today.Hi, thank you so much for having me.It's a pleasure to be here.And you're here because Seeing AI, I don't think for the first time won a Golden Apple Award for 2024 in the best app category, which is fantastic.So congratulations on that, first of all.Thank you.A great honor and actually a surprise.And it means so much because it's from the community.You know, there are so many awards from either the government or industry, but I think the ones from the community just mean that much more.Absolutely.You know, to be voted by the people who are using apps and there's, you know, a great range of apps nominated this year.So to top the pole is absolutely brilliant.And actually, before we jump into too much detail, maybe for the uninitiated, if there are any in our community, can you give us a quick rundown of what Seeing AI is?Good point.Seeing AI, we talked about it as a talking camera app or a visual assistant.It's a mobile app where you open it up and it uses the camera to tell you what it can see.And it has different modes for different tasks in your daily life from reading things to you, whether that's immediately or more slightly with formatting through to describing photos that you take or from your camera roll or from other apps, all the way through to very task-specific channels, as we call them, like finding something or exploring the world around you or knowing if the lights are on.Amazing.What do you do yourself on the team out of interest and are you there long?Have you been there, you know, part of Seeing AI from the start or can you…

Fluent Fiction - Japanese
Penguins and Romance: A First Date Adventure at Ueno Zoo

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Feb 12, 2025 14:51


Fluent Fiction - Japanese: Penguins and Romance: A First Date Adventure at Ueno Zoo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-02-12-23-34-01-ja Story Transcript:Ja: 冬の冷たい風が吹く上野動物園は、バレンタインデーに賑やかでした。En: The fuyu cold wind blew through Ueno Zoo, making it bustling on Valentine's Day.Ja: たくさんのカップルや家族連れが、動物たちを楽しんでいました。En: Many couples and families were enjoying the animals.Ja: 今回が初めてのデートの晴斗と藍子も、動物園に来ていました。En: This was Haruto and Aiko's first date, and they too had come to the zoo.Ja: 晴斗は、藍子を喜ばせようと緊張していました。En: Haruto was nervous, trying to make Aiko happy.Ja: 彼は地図を手にし、計画をしっかり考えていました。En: He held a map in his hand and was carefully planning their visit.Ja: 藍子は、動物が好きなので、楽しみにしていましたが、少し緊張していました。En: Aiko, who liked animals, was looking forward to it, but felt a little nervous too.Ja: まずは、ペンギンの餌やりを見に行きます。En: They first headed to watch the penguin feeding.Ja: 晴斗は地図を見て道を確認しながら歩きます。En: Haruto walked while checking the map to confirm the route.Ja: 「ここを右ね」と晴斗が言うと、藍子は微笑んで、「間違えないでね」と返します。En: "We turn right here," said Haruto, to which Aiko smiled and replied, "Don't get it wrong."Ja: しかし、晴斗は間違えて別の道に進んでしまいます。En: However, Haruto ended up taking a wrong turn.Ja: 「あれ、ペンギンはどこ?」と藍子が言うと、晴斗は少し慌てて、「あっちだと思う」と言いました。En: "Uh, where are the penguins?" asked Aiko, and Haruto nervously said, "I think they're that way."Ja: ようやくペンギンのところにたどり着きました。En: Eventually, they reached the penguin area.Ja: そこには多くの人が集まっていました。En: Many people were gathered there.Ja: 「あ、始まるよ!」と藍子が嬉しそうに言いました。En: "Oh, it's starting!" said Aiko, delighted.Ja: 晴斗も、やっと計画がうまくいったと思い安心しました。En: Haruto felt relieved, thinking that his plan was finally working out.Ja: しかし、突然アナウンスが流れ、「次はボランティアの方に、ペンギンの餌やりを手伝っていただきます」と言いました。En: However, suddenly an announcement was made, "Next, we'd like a volunteer to help with the penguin feeding."Ja: なんと、晴斗は手を挙げてしまったのです。En: Surprisingly, Haruto raised his hand.Ja: それに気づいて、会場の視線が一斉に晴斗に集まりました。En: Noticing this, the entire crowd turned their eyes to him.Ja: 晴斗は驚いて「え、僕?」と言いました。En: Haruto was surprised and said, "Huh, me?"Ja: 藍子は笑いをこらえながら、「がんばって!」と声をかけました。En: Aiko stifled her laughter and encouraged him, "Good luck!"Ja: 晴斗は、ペンギンに餌をやることになりましたが、動きがぎこちなくて、見ていた人たちはみんな笑顔になりました。En: Haruto ended up feeding the penguins, albeit awkwardly, which brought smiles to everyone's faces.Ja: デモンストレーションが終わると、藍子は大笑いしました。En: After the demonstration ended, Aiko burst out laughing.Ja: 晴斗は少し恥ずかしがりつつ、「あれは計画に入ってなかった」と言いました。En: Haruto, somewhat embarrassed, said, "That wasn't in the plan."Ja: 藍子は「でも、すごく楽しかったよ」と答えました。En: Aiko replied, "But it was really fun."Ja: その後、二人はリラックスして動物園を楽しみました。En: After that, the two of them relaxed and enjoyed the zoo.Ja: 晴斗は、完璧でなくても、率直でいることが一番だと気づきました。En: Haruto realized that being straightforward was more important than being perfect.Ja: 藍子も晴斗の本当の姿を見て、彼のことがもっと好きになりました。En: Aiko also saw Haruto's true self and grew fonder of him.Ja: 上野動物園を後にするとき、晴斗は満足そうに「また一緒に来たいね」と言い、藍子も笑顔でうなずきました。En: As they left Ueno Zoo, Haruto said contentedly, "I'd like to come again together," and Aiko nodded with a smile.Ja: 楽しい時間を過ごし、二人はさらに親しくなりました。En: They had spent a wonderful time together and had grown closer. Vocabulary Words:bustling: 賑やかnervous: 緊張carefully: しっかりroute: 道delighted: 嬉しそうannouncement: アナウンスvolunteer: ボランティアsurprisingly: なんとstifled: こらえawkwardly: ぎこちなくdemonstration: デモンストレーションembarrassed: 恥ずかしがりstraightforward: 率直contentedly: 満足そうrelaxed: リラックスconfirm: 確認fonder: もっと好きunplanned: 計画に入ってなかったgathered: 集まってencouraged: 声をかけましたsmiles: 笑顔realized: 気づきましたforward: 楽しみにしてwonderful: 楽しいsomewhat: 少しfinally: やっとplan: 計画eyes: 視線grown: 親しくなりましたholding: 手にし

AppleVis Podcast
Discover Global Music & News with Eter Radio for iOS

AppleVis Podcast

Play Episode Listen Later Feb 11, 2025


In this episode, Dennis Long demonstrates Eter: Streaming Internet Radio for iOS. Eter is a versatile internet radio application available across all Apple platforms, including iOS, iPadOS, macOS, watchOS, and tvOS. It provides access to over 40,000 global radio stations, encompassing a wide range of genres such as news, sports, and music. citeturn0search8Key Features:Extensive Station Access: Utilizes the publicly available radio-browser.info database to offer a vast selection of free internet radio stations. citeturn0search0Universal Compatibility: Designed for seamless use across various Apple devices, including iPhone, iPad, Mac, Apple Watch, and Apple TV. It also supports CarPlay and AirPlay for enhanced listening experiences. citeturn0search8User-Friendly Interface: Features a clean and intuitive design, making it easy to navigate and discover new stations. The app includes a hand-crafted list of recommended stations and allows users to search for others. citeturn0search0Recent Updates: The latest version, Eter 2.3, introduced on February 7, 2025, includes Shazam support for automatic song recognition, enabling users to identify tracks even when stream metadata is unavailable. Additional enhancements include customizable preferences for favorite stations and various bug fixes. citeturn0search0Premium Upgrade:While Eter is free to use, a one-time in-app purchase unlocks premium features, including:Saving favorite stations for quick access.Hiding recommended stations to view only personal favorites.Setting a sleep timer to automatically stop playback after a specified duration.Viewing listening history and opening tracks in Apple Music.Supporting the app's ongoing development.Eter is available for download on the App Store and offers a comprehensive internet radio experience tailored for Apple users.Eter: Streaming Internet Radio on the App Store https://apps.apple.com/us/app/eter-streaming-internet-radio/id1523221566TranscriptDisclaimer: This transcript was generated by Aiko, an AI-powered transcription app. It is not edited or formatted, and it may not accurately capture the speakers' names, voices, or content.Hello everybody, this is Dennis Long and today's demo is of Eater Radio.Eater is spelled E-T-E-R.Eater is free, but to fully unlock it, it costs you $5, actually $4.99.What do you get for that $4.99?The ability to save favorites, the ability to hide recommended stations, the ability to support ongoing development, and the ability to set a sleep timer to drift off quietly to any station your heart desires.What database does this use, you ask?It uses the radio.browser.The radio browser database is what it uses.Okay, so what makes Eater different?That's what we're going to cover today because they've done some interesting things and we'll get into how to do that here in a moment.Alright, so without any further ado, let's go, shall we?At the top left, you have settings at the very top.Okay, so let's start…

AppleVis Podcast
In conversation with the creators of Voice Vista, Winner of Best Developer in the 2024 Golden Apples

AppleVis Podcast

Play Episode Listen Later Feb 9, 2025


In this edition of the AppleVis Extra, David Nason speaks to Jianfeng Wu, also known as Jeff, the creator of Voice Vista, winner of Developer of the Year in the 2024 AppleVis Golden Apple awards.TranscriptDisclaimer: This transcript was generated by Aiko, an AI-powered transcription app. It is not edited or formatted, and it may not accurately capture the speakers' names, voices, or content.Hello there, and welcome to another episode of the AppleVis Extra Podcast.I am David Nason.I'm delighted to be with you again talking about the 2024 Golden Apple Awards.The awards were held at the end of 2024 on appleviz.com with the AppleViz user community voting and winners announced in December.Today we are talking about and talking to the winner of the Developer of the Year award.So delighted to be having that opportunity.Today we had 12 nominees in this category and they were.We had Act Nun AB who make the Eldrum Untold app or game.Agile Bits Incorporated who make one password.Ben Hills from the Anytime Player podcast player app.Benvision Inc. who makes Speakaboo.Jianfeng Wu who makes Voice Vista.Junyu Quang, the creator of Mona for Mastodon and Spring for Twitter.Seyvan Sukiasyan who makes Asmar Quest, another great game.Sparkling Design who make Pixiebot.Split Atom Labs, great name for a company, and they make the Land of Livia game.Tapit Music GmbH who of course make Tapit.Touchmint LLC who make the Adventure to Fate Lost Island game.And No Stranger to the Golden Apples, we had Weather Gods LLC who of course make the Weather Gods weather app.So great list of nominees there 12 and we have two honorable mentions, two runners up first.And they were Pixiebot and Mona from Mastodon slash Spring for Twitter.So congrats to those two runner up developers.But our winner was Jianfeng Wu who makes as we said the Voice Vista navigation app.And I'm delighted to be joined by Jianfeng today to talk about his app and his work.Hello, Jeff, and welcome to the podcast.How are you?Good, thank you.And firstly, congratulations on winning the Developer of the Year award, which is voted by the Appleviz community.Yeah, it's great news.Yeah, I'm glad too and thank you very much.Thank you all my friends to vote.Thank you.Yeah, it's brilliant.And for those maybe you don't know or haven't used it yet, do you want to start by just telling us a little bit about Voice Vista?Oh, yeah, I can.I like coding as platform on my spare time.There are some side projects for myself in the case, for example, some turn-based games, some traditional chess, card games, or practice tools for the elementary and middle schools.And I have some radio and the television station, but all that's for my side projects.I have some other work.So one of my strategy games I built, a lot of people, we sort of impaired played it because it's lucky it's accessible.So one day, one of my friends, Greg, he sent me an email.He said Microsoft will discontinue the app Starscape.He said I may have interest to continue it.It's about time…

Fluent Fiction - Japanese
From Snowy Shadows to Sunny Smiles: Yuki's Festival Tale

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Feb 9, 2025 14:57


Fluent Fiction - Japanese: From Snowy Shadows to Sunny Smiles: Yuki's Festival Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-02-09-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 山の村には、たくさんの雪が降っていました。En: In the village in the mountains, a lot of snow was falling.Ja: 町中はカラフルな旗と、伝統的な音楽でにぎわっていました。En: The town was lively with colorful flags and traditional music.Ja: 村の中心では、伝統芸術祭が行われています。En: In the center of the village, a traditional arts festival was taking place.Ja: 高校生の雪は、寒い風の中で立って村を見渡していました。En: The high school student Yuki stood in the cold wind, gazing over the village.Ja: 雪は内向的な性格でしたが、伝統芸術には強い興味を持っていました。En: Although Yuki had an introverted personality, he had a strong interest in traditional arts.Ja: しかし、彼はいつも友達の輪の中で目立たない存在でした。En: However, he was always a non-prominent presence in the circle of friends.Ja: 彼の親友、蓮は冒険好きで、新しいことを試すのが好きです。En: His best friend, Ren, was adventurous and liked trying new things.Ja: 雪は蓮が羨ましかったのです。En: Yuki envied Ren.Ja: そして、新しいクラスメートの愛子も、学校での居場所を見つけようとしていました。En: Meanwhile, a new classmate, Aiko, was also trying to find her place at school.Ja: 学校の旅行で、雪たちはこの伝統芸術祭に来ました。En: On a school trip, Yuki and his classmates visited the traditional arts festival.Ja: 雪は密かに、友達と一緒にこの芸術を楽しみたいと考えていましたが、自分の興味は彼らに退屈だと思われるのではないかと不安でした。En: Secretly, Yuki wanted to enjoy the arts with his friends, but he was anxious that his interests might seem boring to them.Ja: 愛子も、まだ友達がいないため、活動に参加するのをためらっていました。En: Aiko, not yet having any friends, was hesitant to participate in activities.Ja: 祭りの夜、雪は重大な決意をしました。En: On the night of the festival, Yuki made a crucial decision.Ja: 彼は、蓮と愛子に声をかけます。「ねえ、一緒に節分の特別な行事を見に行かない?とても面白いんだ。」En: He approached Ren and Aiko, saying, "Hey, do you want to go see the special Setsubun event together? It's really interesting."Ja: 雪は勇気を出して自分の好みを伝えました。En: Summoning his courage, Yuki expressed his preferences.Ja: 「ええ、楽しそうだね!」蓮は即答しました。En: "Yeah, sounds fun!" Ren responded immediately.Ja: 愛子も少し不安だったけど、「ぜひ、見てみたい」と微笑みました。En: Though a bit anxious, Aiko smiled and said, "I'd love to see it."Ja: 行事の会場では豆まきが始まりました。En: At the event venue, mamemaki began.Ja: 人々は「鬼は外、福は内」と叫び、豆を投げていました。En: People shouted "Oni wa soto, fuku wa uchi" and threw beans.Ja: 雪はその意味や歴史を二人に詳しく説明しました。En: Yuki explained the meaning and history to the two in detail.Ja: その時、雪は感じました。En: At that moment, Yuki felt something.Ja: 彼の目は輝いていて、熱心に話している自分に自信を持っていました。En: His eyes were shining, and he felt confident as he spoke enthusiastically.Ja: 蓮も愛子も、興味深く話を聞いていました。En: Both Ren and Aiko listened with interest.Ja: それぞれの弁当を分け合いながら、三人はたくさんの笑顔を交換しました。En: Sharing their packed lunches, the three exchanged many smiles.Ja: この経験を通して、雪は気づきました。自分の興味は人とつながることができると。En: Through this experience, Yuki realized that his interests could connect him with others.Ja: そして、愛子は新しい友達を得たことに喜びました。En: And Aiko was happy to gain new friends.Ja: 三人は笑いながら祭りを後にしました。En: Laughing together, the three left the festival.Ja: 雪にとって、心から満たされた瞬間でした。En: For Yuki, it was a moment of true fulfillment.Ja: 雪は友情と自信を自分の心に刻み込みました。En: He etched the feelings of friendship and confidence into his heart. Vocabulary Words:introverted: 内向的なtraditional: 伝統的なlively: にぎわっていましたprominent: 目立たないadventurous: 冒険好きenvy: 羨ましいanxious: 不安hesitant: ためらっていましたcrucial: 重大summon: 勇気を出してvenue: 会場enthusiastically: 熱心にshining: 輝いていてconfident: 自信fulfillment: 満たされたetched: 刻み込みましたincidentally: ちなみにopportunity: 機会participate: 参加するpreferences: 好みexpress: 伝えましたpacked lunches: 弁当connect: つながるmoment: 瞬間realized: 気づきましたfeelings: 感情consider: 考えていましたexchanged: 交換しましたencounter: 出会いpresence: 存在

AppleVis Podcast
AppleVis Extra 102: In conversation with the creators of Dawncaster, Winner of Best Game in the 2024 Golden Apples

AppleVis Podcast

Play Episode Listen Later Feb 3, 2025


In this edition of the AppleVis Extra, David Nason speaks to David Janssen of Wanderlost Games, the creators of Dawncaster: Deckbuilding RPG, winners of Best Game in the 2024 AppleVis Golden Apple awards.TranscriptDisclaimer: This transcript was generated by Aiko, an AI-powered transcription app. It is not edited or formatted, and it may not accurately capture the speakers' names, voices, or content. Hello there and welcome to the AppleVis Extra podcast.My name is David Nason.Really excited to be bringing this episode to you.We are celebrating the winners of our 2024 Golden Apple Awards.So the Golden Apples are a set of awards given out by AppleVis and the AppleVis community every year to mark excellence in apps for blind, low vision, and deafblind people.We nominate a series of apps in four different categories and the community votes on the winner.And today I am delighted to be celebrating the Best Game Award.There were 10 nominees in this category and they were Adventure to Fate, Lost Island, Audio Cat, Asmar Quest, Brailiance, Conjury, Don Castor, Eldrum Untold, Home Quest, Idle Adventure, Land of Livia, and Round Logic.So great list of nominees there and congrats to all of them for being nominated.Absolutely brilliant.And a range of different types of games as well, just puzzle games and RPGs and all different types of games.So absolutely brilliant.The runners up getting an honorable mention were Brailiance and Audio Cat.So congrats to them.But the winner was, as we announced at the end of 2024, Don Castor RPG.And today I am delighted to be joined by David Jensen from the Don Castor team to talk about the win.Hello, David Jensen.Thank you for joining us on the AppleVis podcast.Welcome.Hello.Also David.Yeah.This won't get confusing for people at all.No, definitely not.I mean, I mean, maybe they can tell us apart from our accents.Yes, that is very true.An Irishman and a detriment.So, no, we're absolutely delighted to have you on.You're here to represent Don Castor, which won the AppleVis Golden Apple Award for 2024 in the Best Game category, which is fantastic.So congratulations, first of all.Thank you.Thank you.Yeah.Yeah.And thank you for the invite.Cause I mean, I personally felt very honored, but the rest of the team as well.And that's, it's not something we, we expected.I mean, it sounds kind of generic to say, but it really was like that.It was like, Oh, Oh, wow.Okay.That's very cool.Can you tell us a bit about the game?Yeah.So Don Castor is a, is a tech builder card battling game where you go through a RPG storyline where you like, try to like save the world by defeating the big demon king.And along the way you can talk to NPCs.You can bring them all onto your adventure.You can have a huge variety of RPG like builds from a poison rogue to a raging barbarian.And it just allows for a lot of creativity on how you approach the game.Yeah.Sounds very interesting.And it seems to be a category that's of game that's really popular at the moment.Like there were a…

Fluent Fiction - Japanese
Bean Battle and Friendship at Koyasan's Sacred Festival

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Feb 3, 2025 16:18


Fluent Fiction - Japanese: Bean Battle and Friendship at Koyasan's Sacred Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-02-03-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 寒い冬の日、雪が静かに積もる高野山。En: On a cold winter's day, snow quietly accumulates on Koyasan.Ja: そこは灯籠が優しい光を放ち、神聖な寺院が立ち並ぶ場所です。En: It is a place where lanterns emit gentle light, and sacred temples line the area.Ja: 今年の節分には、多くの人々がこの神聖な場所を訪れました。En: This year during Setsubun, many people visited this holy place.Ja: 広場には太鼓の音と僧侶の声が響き渡ります。En: In the square, the sound of drums and monks' voices resonate.Ja: 例年のように、ヒロは親友のユキと一緒にこの特別な日を楽しむために来ていました。En: As usual, Hiro came to enjoy this special day with his best friend, Yuki.Ja: ヒロは少しうっかりした性格で、しばしばユキに助けられています。En: Hiro, with a slightly scatter-brained personality, is often helped by Yuki.Ja: ユキは、彼を見守りながらも、ユーモアを忘れない逞しい友人です。En: Yuki is a robust friend who watches over him without forgetting humor.Ja: その日、一緒に来たアジアからの観光客、アイコもこの文化を知ることに興味津々でした。En: That day, a tourist from Asia named Aiko, who came with them, was also fascinated by learning about this culture.Ja: 彼女の目は日本の伝統に輝いていました。En: Her eyes sparkled with the traditions of Japan.Ja: ヒロは節分の豆まきが待ち切れません。En: Hiro couldn't wait for the Setsubun bean throwing.Ja: その興奮からか、寺院の入口で靴をしっかりと揃えずに脱いでしまいました。En: Perhaps due to his excitement, he left his shoes unsorted at the temple entrance.Ja: 豆まきが始まると、彼の心はすっかりその催し物に散漫です。En: When the bean-throwing ceremony began, his mind was completely distracted by the event.Ja: 豆を投げ、鬼を追い払う儀式は無事に終わりました。En: The ritual of throwing beans to drive away demons went off without a hitch.Ja: 式が終わり、ヒロが靴を取りに戻ったとき、そこには彼の靴がありませんでした。En: After the ceremony ended, and Hiro returned to get his shoes, they were nowhere to be found.Ja: 「えっ?」と不安になるヒロ。En: "Eh?" said a worried Hiro.Ja: ユキとアイコは待っていましたが、彼は「あれ、俺の靴どこだ?」と困惑の顔。En: Yuki and Aiko were waiting, but he was puzzled, saying, "Where are my shoes?"Ja: 大勢の人々の靴が並んでいる中、見つけるのは難しい様子です。En: With a large number of people's shoes lined up, finding his own seemed difficult.Ja: ユキは、「大丈夫、探すの手伝うよ。」と声をかけます。En: Yuki reassured him, "It's okay; I'll help you find them."Ja: アイコも「いろんな靴を試してみたら?」と冗談めかして提案しました。En: Aiko also jokingly suggested, "Why not try on various shoes?"Ja: 3人で寺院の周りを歩き、「すみません、この靴を見かけましたか?」と訪ねることにしました。En: The three of them walked around the temple, asking, "Excuse me, have you seen these shoes?"Ja: しかし、なかなか見つかりません。En: However, they couldn't find them easily.Ja: 気が滅入り始めるヒロに、ユキは突然、「ヒロ、はい、豆!」と言って優しく豆を投げ始めました。En: Just as Hiro was beginning to feel dispirited, Yuki suddenly said, "Hiro, here, beans!" and gently started throwing beans.Ja: 豆まきが再び始まり、みんなが笑い始めました。En: The bean-throwing started again, and everyone began to laugh.Ja: 見物人も巻き込んで、豆まきの小さな戦いが始まります。En: The spectators got involved, and a small bean-throwing battle commenced.Ja: その混乱の中、親切な僧侶が現れ、微笑みを浮かべヒロに「これでしょうか?」と靴を差し出します。En: In the midst of the chaos, a kind monk appeared with a smile and offered Hiro his shoes, asking, "Are these them?"Ja: 「ありがとうございます!」とヒロは深々とお辞儀をし、ようやく安心しました。En: "Thank you very much!" said Hiro, bowing deeply and finally feeling relieved.Ja: 温かいお茶を一緒に飲みながら、三人は笑顔で一日を振り返りました。En: As they drank warm tea together, the three reflected on the day with smiles.Ja: 「なんだかんだで楽しかったね。」とユキが言い、ヒロも「もう、あの時は焦ったけどね!」と笑いながら応えました。En: "Despite everything, it was fun," commented Yuki, to which Hiro replied with laughter, "I was really flustered at the time!"Ja: ヒロはこの一日の出来事で学びました。En: Hiro learned from the events of that day.Ja: ユキのように、たまには面倒なことも笑い飛ばして、楽しむ方がいいこともあると。En: Sometimes it's better to laugh off troublesome things and enjoy them, just like Yuki does.Ja: そして、その日高野山での冒険が、より一層彼らの友情を深めました。En: Moreover, their adventure on Koyasan that day further deepened their friendship. Vocabulary Words:accumulates: 積もるlanterns: 灯籠sacred: 神聖なresonate: 響き渡るscatter-brained: うっかりしたrobust: 逞しいfascinated: 興味津々unsorted: 揃えずritual: 儀式demons: 鬼hitch: 無事dispirited: 気が滅入るcommenced: 始まりますspectators: 見物人reassured: 安心しましたreflected: 振り返るflustered: 焦ったtroublesome: 面倒なadventure: 冒険deepened: 深めましたbean: 豆sparkled: 輝いていましたentrance: 入口shoes: 靴puzzled: 困惑suggested: 提案しましたoffered: 差し出しますsmile: 微笑みexcuse me: すみませんwithout a hitch: 無事に

Fluent Fiction - Japanese
Warm Bonds and Cold Winds: A Winter's Tale of Team Triumph

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Feb 1, 2025 15:05


Fluent Fiction - Japanese: Warm Bonds and Cold Winds: A Winter's Tale of Team Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-02-01-23-34-01-ja Story Transcript:Ja: 冬の冷たい空気が、箱根の温泉街を包み込んでいました。En: The cold winter air enveloped the Hakone hot spring town.Ja: 静かな山々に囲まれたこの場所は、チームの絆を深めるためのリトリートにぴったりです。En: This place, surrounded by quiet mountains, is perfect for a retreat to strengthen team bonds.Ja: ちょうど節分の日、温泉のそばには鬼の面と炒り大豆が並んでいます。En: On the day of Setsubun, demon masks and roasted soybeans were displayed beside the hot springs.Ja: ハルキは、同僚であるアイコと一緒にここに来ていました。En: Haruki had come here with his colleague Aiko.Ja: 彼はいつもきちっと仕事をこなし、プロジェクトマネージャーへの昇進を狙っています。En: He always diligently completed his work and was aiming for a promotion to project manager.Ja: 一方、アイコは明るく社交的な性格で、みんなの注目の的です。En: Aiko, on the other hand, was bright and sociable, and the center of everyone's attention.Ja: しかし、内心不安を抱えていました。技術的なスキルに自信がなかったからです。En: However, she was secretly anxious because she lacked confidence in her technical skills.Ja: ハルキは、アイコの人気に少し嫉妬していました。En: Haruki felt a bit jealous of Aiko's popularity.Ja: 自分の評価が下がるのではないかと心配していたのです。En: He worried that his own evaluation might decline.Ja: でも、彼は決断しました。En: But he made a decision.Ja: 難しいプロジェクトのデモンストレーションを指導することで、上司たちに実力を示すつもりです。En: By leading a demonstration of a challenging project, he planned to showcase his abilities to his superiors.Ja: アイコもまた決断しました。En: Aiko also made a decision.Ja: 彼女はハルキにこっそり頼み、技術の指導を受けることにしました。En: She secretly asked Haruki for guidance and decided to receive technical training from him.Ja: それが彼女の自信をつけるための第一歩でした。En: This was her first step towards gaining confidence.Ja: デモンストレーションの日がきました。En: The day of the demonstration arrived.Ja: 温泉の施設内にある会議室で、ハルキは熱心にプロジェクトの説明を始めました。En: In the conference room within the hot spring facility, Haruki eagerly began explaining the project.Ja: ところが、急に技術的な問題が発生し、プロジェクトが思うように進まなくなりました。En: However, a technical problem suddenly arose, and the project couldn't proceed as planned.Ja: ハルキは焦ります。En: Haruki panicked.Ja: その時、アイコが手を挙げました。En: At that moment, Aiko raised her hand.Ja: 「ちょっといいですか?」En: "May I?" she asked.Ja: 彼女は、ハルキの側に立ち、彼から学んだアイデアを活かして新しい解決策を提案しました。En: She stood by Haruki's side and proposed a new solution, using the ideas she learned from him.Ja: 彼女の提案は驚くほど効果的で、問題を無事に解決しました。En: Her proposal was astonishingly effective, and the problem was successfully resolved.Ja: チームは拍手喝采でした。En: The team burst into applause.Ja: ハルキも、アイコに感謝の気持ちを込めて微笑みました。En: Haruki also smiled at Aiko, grateful for her help.Ja: 二人の協力により、プロジェクトは成功裏に終わりました。En: The project concluded successfully thanks to their cooperation.Ja: その後、ハルキは昇進を果たし、アイコは技術的な自信を大きく高めることができました。En: Afterwards, Haruki achieved his promotion, and Aiko greatly boosted her technical confidence.Ja: ハルキはコラボレーションの重要性を学びました。アイコは、たとえ不安があっても努力すれば技術を習得できることを知りました。En: Haruki learned the importance of collaboration, while Aiko realized that she could acquire skills if she put in the effort, despite her anxieties.Ja: 外には、寒風がまだ吹き続けていましたが、ハルキとアイコの心は温泉の湯のように温かくなっていました。En: Outside, the cold wind continued to blow, but the hearts of Haruki and Aiko were as warm as the hot spring waters.Ja: 箱根の冬の夜は、そんな二人の新たな一歩を静かに見守っていました。En: The Hakone winter night quietly watched over the new steps of the two. Vocabulary Words:enveloped: 包み込んでいましたretreat: リトリートroasted soybeans: 炒り大豆diligently: きちっとbright: 明るくsociable: 社交的なanxious: 不安confidence: 自信evaluation: 評価demonstration: デモンストレーションsuperiors: 上司たちguidance: 指導panicked: 焦りますproposed: 提案しましたastonishingly: 驚くほどeffective: 効果的applause: 拍手喝采grateful: 感謝cooperation: 協力achieved: 果たしboosted: 高めるcollaboration: コラボレーションeffort: 努力acquire: 習得anxieties: 不安quietly: 静かにsurrounded: 囲まれたsecretly: こっそりtechnical skills: 技術的なスキルproblem: 問題

AppleVis Podcast
How to Get Weather Information in your Mac's Menu Bar (No Third-Party App Needed)

AppleVis Podcast

Play Episode Listen Later Jan 13, 2025


In this episode, Tyler demonstrates how to get weather information in your Mac's menu bar, useful if you, for example, want to be able to quickly access such information but don't want to deal with widgets or the Weather app.To add weather information to your Mac's menu bar, go to System Settings > Control Center, and choose "Show in menu bar" from the "Weather" popup menu. The temperature for your current location, if the Weather app has previously been granted access to it, should then appear in the status menus. Clicking the temperature should reveal a dialog with the current temperature, other applicable information about current conditions, an "Hourly forecast" group showing the expected conditions for the next four hours, and a button to open the Weather app.TranscriptDisclaimer: This transcript was generated by Aiko, an AI-powered transcription app. It is not edited or formatted, and it may not accurately capture the speakers' names, voices, or content.Hey, Apple Vissers, Tyler here, with a quick tip for how to get weather information in your Mac's menu bar.This is something that you've been able to do with third-party apps for a number of years now, but with the release of macOS Sequoia 15.2, this functionality has been integrated directly into the operating system.This may be useful if you want to get quick weather information such as the current temperature or hourly forecast for the next few hours without needing to deal with the weather app, a third-party app, or a notification center or desktop widgets.I find the menu bar I can use with far fewer keystrokes than the weather app or widgets.So to set this up, all I have to do is go into system settings, control center, and choose menu bar under the weather pop-up menu.So to demonstrate that, I'm going to go to system settings on my Mac.C for control center, control center, and interact with the scroll area.And because weather is near the bottom, I'm going to jump to the bottom with V-O-globe-right arrow.Weather, show in menu bar.If it's off for you, just choose that from this pop-up menu.So now I'm going to close out of this, and I'm going to press V-O-M twice to access the status menus.Okay, and here I am on 29 degrees Fahrenheit.To access more information, I'll just V-O space.Okay, so this is the top of the dialog, V-O-R-A, we have hourly forecast.Depending on the current conditions, there may be other information here too, such as a severe weather warning if one's in effect, or if the feels like temperature is significantly different from the actual temp.But I'm going to interact with the hourly forecast group now.And we have a few hours, so 6 p.m., 7 p.m., 8 p.m., 9 p.m., 10 p.m., and that's it.So not the full 24-hour forecast that you get in the weather app, but if you want to get hourly forecast for the next four hours, this is quite useful.So I'm going to stop interacting, and V-R-A, open weather, and that's the only things you have in this dialog.The temperature, any other information as relevant, the hourly forecast group, and the open weather button.If I hit that, it'll just take me into the weather app.Now to get out of this dialog, at the time of recording, January 2025,…

Fluent Fiction - Japanese
Capturing Love: A Night at the Sapporo Snow Festival

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Jan 13, 2025 16:46


Fluent Fiction - Japanese: Capturing Love: A Night at the Sapporo Snow Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-01-13-08-38-19-ja Story Transcript:Ja: 札幌雪まつりは、冬の夜にきらめく魔法のような光景である。En: The Sapporo Yuki Matsuri (Snow Festival) is a magical spectacle that sparkles on winter nights.Ja: 白銀に輝く雪像が立ち並び、色とりどりのライトが雪に映えて、一層幻想的な雰囲気を醸し出している。En: Snow sculptures gleam in silver white, while colorful lights are reflected on the snow, creating an even more enchanting atmosphere.Ja: 人々の楽しそうな声が冷たい空気の中に響き渡り、祭りをさらに賑やかにしている。En: The joyful voices of people echo through the cold air, further enlivening the festival.Ja: 雪がしんしんと降り積もる中、友人のユキ、ハルト、そしてアイコがこの素敵な祭りにやってきた。En: As snow falls quietly and accumulates, friends Yuki, Harto, and Aiko arrive at this wonderful festival.Ja: ユキは写真を撮るのが大好きで、雪祭りの美を撮影しようと意気込んでいる。En: Yuki loves taking photos and is eager to capture the beauty of the snow festival.Ja: 一方、ハルトは屋台を巡るのを楽しみにしており、美味しい食べ物を味わうことを目的としていた。En: On the other hand, Harto is looking forward to visiting the food stalls, with the goal of tasting delicious food.Ja: そして、アイコは心の中に秘密を抱えている。彼女はハルトに思いを伝えたいのだ。En: Meanwhile, Aiko harbors a secret in her heart—she wants to confess her feelings to Harto.Ja: ユキはカメラを構え、雪像をベストショットで収めようとするが、なかなかうまくいかない。En: Yuki sets up her camera, trying to capture the snow sculptures at the perfect angle, but she struggles.Ja: 人々が次々とポーズを取ったり、前を通ったりして、ユキの撮影の邪魔をしていたのだ。En: People keep posing and passing by, interrupting her shots.Ja: さらに、日が沈みかけ、光も足りなくなってきた。En: Furthermore, the sun is starting to set, and light is becoming scarce.Ja: アイコは一度深呼吸をし、決心を固める。En: Aiko takes a deep breath, steeling herself with determination.Ja: 彼女はハルトを誘って人混みから少し離れたところへ連れ出そうと計画する。En: She plans to invite Harto to a place slightly away from the crowd.Ja: 一緒に歩きながら、お祭りの賑わいを横目に、ついに彼女は想いを告げることにした。En: As they walk side by side, with the hustle and bustle of the festival in the background, she finally decides to confess her feelings.Ja: 「ハルト、ちょっといい?」アイコは言う。En: "Harto, do you have a moment?" Aiko says.Ja: その頃、ユキは観覧車の近くにある小高い丘に登っていた。En: Meanwhile, Yuki has climbed a small hill near the ferris wheel.Ja: 高い場所から撮れば、人が少なく、いいアングルになると考えたのだ。En: She thought that taking photos from a higher place would result in fewer people in her shots and a better angle.Ja: 彼女は息を止め、シャッターを押す瞬間、下の方で誰かの声が耳に届いた。En: Holding her breath, she hears someone's voice below just as she presses the shutter.Ja: 「好きなんだ、前からずっと...」アイコの声だった。En: "I've liked you, for a long time..." It was Aiko's voice.Ja: ユキは少し驚いたが、二人の大切な瞬間をそっとカメラに収めた。En: Yuki was a bit surprised but gently captured the important moment of the two on camera.Ja: そして、忙しく人々が行き交う祭りの中で、美しい雪像とふたりの姿を写真に収めることに成功した。En: Amidst the bustling crowds of the festival, she succeeded in capturing the beautiful snow sculptures along with the couple's moment.Ja: 祭りが終わり、数日後、ユキの写真は地元のフォトコンテストで優勝を果たした。En: After the festival ended, a few days later, Yuki's photo won first place in a local photo contest.Ja: 雪像の美しさだけでなく、そこで繰り広げられた友情と愛情が見事に捉えられていたのだ。En: It beautifully captured not only the beauty of the snow sculptures but also the friendship and love that unfolded there.Ja: それだけではない。アイコの告白に対するハルトの返事はアイコを優しく抱きしめるような言葉だった。En: That was not all. Harto's response to Aiko's confession was with words that gently embraced her.Ja: ふたりは友人関係から少しずつ新しい関係へと歩み出した。En: The two began to transition from being just friends to a new kind of relationship.Ja: ユキはこれを機に、写真に写る本当の瞬間の美しさを学び、心に刻んだ。En: Through this experience, Yuki learned the beauty of capturing true moments in photographs, etching it into her heart.Ja: そして、アイコは自分の思いを表すことの重要性と勇気を知ったのだった。En: And Aiko learned the importance and courage of expressing her feelings.Ja: 札幌の冬の夜、雪まつりは終わりを告げたが、友人たちの心には新しい始まりが刻まれていた。En: On a winter night in Sapporo, the snow festival came to an end, but in the hearts of the friends, a new beginning was etched.Ja: そこには、この冬ならではの温かさがあった。En: There was a warmth unique to this winter. Vocabulary Words:magical: 魔法のようなspectacle: 光景sparkles: きらめくsculptures: 雪像gleam: 輝くatmosphere: 雰囲気enchanting: 幻想的なecho: 響き渡りaccumulates: 降り積もるeager: 意気込んでいるbeauty: 美harbors: 抱えるconfess: 告白capture: 収めようとするposing: ポーズを取るinterrupting: 邪魔をするsteeling: 決心を固めるhustle: 賑わいbustle: 忙しくpresses: シャッターを押すshutter: 息を止めetched: 刻んだembraced: 抱きしめるtransition: 歩み出したdetermination: 決心scarce: 足りなくcontest: コンテストfriendship: 友情courage: 勇気unique: ならではの

Fluent Fiction - Japanese
Tradition in the Storm: Shirakawa-go's Festival Resilience

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Jan 11, 2025 14:22


Fluent Fiction - Japanese: Tradition in the Storm: Shirakawa-go's Festival Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-01-11-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 白銀に覆われた白川郷の村は、冬の中、毎年恒例のどぶろく祭りを迎えていました。En: The village of Shirakawa-go, covered in silver, was welcoming the annual doburoku festival amidst the winter snows.Ja: 写真家のヒロシは、この美しい瞬間をカメラに収めようと意気込んでいました。En: Photographer Hiroshi was eager to capture this beautiful moment on camera.Ja: 彼の友人である愛子は、文化の意義を記事にするために村を訪れていました。En: His friend Aiko was visiting the village to write an article about the cultural significance of the festival.Ja: しかし、愛子には心配がありました。En: However, Aiko had concerns.Ja: 観光客の増加が伝統にどのように影響するかを考え続けています。En: She kept pondering how the increase in tourists might impact the traditions.Ja: 雪が深く積もるある日、ヒロシは勇気を出してゆきに近づきました。En: On a day when the snow lay thick on the ground, Hiroshi bravely approached Yuki.Ja: 彼女は家族代々のどぶろく作りを引き継ぐ職人です。En: She was an artisan who had inherited the family tradition of making doburoku.Ja: ゆきは伝統を守るために、外部の干渉に抵抗を感じていました。En: Yuki felt a resistance to external interference in order to protect her traditions.Ja: 「ゆきさん、あなたの作るどぶろくの写真を撮りたいです。En: "Yuki-san, I'd like to take photos of the doburoku you make.Ja: 心を込めて、伝統の良さを広めたいです」とヒロシは誠実に頼みました。En: I want to sincerely spread the goodness of this tradition," Hiroshi earnestly requested.Ja: 最初、ゆきは戸惑いました。En: At first, Yuki was hesitant.Ja: だがヒロシの真摯な態度に心を打たれ、二人は協力することに決めました。En: However, touched by Hiroshi's sincere attitude, they decided to work together.Ja: ヒロシには特別な許可が与えられ、どぶろくの製造工程を撮影することになりました。En: Hiroshi was granted special permission to photograph the doburoku production process.Ja: しかし、祭りの直前、突然の雪嵐が襲います。En: However, just before the festival, a sudden snowstorm hit.Ja: 嵐は村人たちの一丸となる力を試すものでした。En: The storm tested the villagers' ability to unite as one.Ja: 嵐にも負けず、村人たちは手を取り合い、祭りを続ける決意を固めました。En: Undeterred by the storm, the villagers joined hands, strengthening their resolve to continue the festival.Ja: ヒロシはその様子をカメラに収めました。En: Hiroshi captured this scene with his camera.Ja: 村人たちの笑顔、協力する姿、どれもが心を打つものでした。En: The villagers' smiles, their cooperation—all were moving.Ja: 特に、ゆきの家に漂うどぶろくの芳香。En: Especially memorable was the aroma of doburoku wafting from Yuki's home.Ja: 温かい灯火の中、村人たちが和やかに集う姿は、ヒロシの心に深く刻まれました。En: The sight of villagers gathering warmly in the light of the fire left a deep impression on Hiroshi's heart.Ja: この経験を通して、ヒロシは伝統の重みと現代の課題をより深く理解しました。En: Through this experience, Hiroshi gained a deeper understanding of the weight of tradition and the challenges of modern times.Ja: そして、ゆきも外部の者が彼女たちの文化を支える可能性を感じました。En: Meanwhile, Yuki sensed the potential for outsiders to support their culture.Ja: 祭りは無事に終わり、白川郷は再び雪に覆われ、静寂を取り戻しました。En: The festival ended safely, and Shirakawa-go was once more covered in snow, reclaiming its silence.Ja: しかし、その静けさの中には、新しい絆と希望が刻まれていました。En: Yet within that tranquility, new bonds and hopes were etched.Ja: ヒロシの写真には、村の温かさ、伝統の力、そして未来への希望が詰まっていました。En: In Hiroshi's photos, there was an abundance of the village's warmth, the power of tradition, and hope for the future. Vocabulary Words:covered: 覆われたwelcoming: 迎えていましたeager: 意気込んでいましたsignificance: 意義pondering: 考え続けていますthick: 深く積もるartisan: 職人inherited: 引き継ぐinterference: 干渉sincerely: 心を込めてhesitant: 戸惑いましたearnestly: 誠実にtouched: 心を打たれpermission: 許可sudden: 突然のsnowstorm: 雪嵐undeterred: 負けずunite: 一丸となるresolve: 決意captured: 収めましたwafting: 漂うaroma: 芳香gathering: 集うetched: 刻まれていましたtranquility: 静寂external: 外部のpotential: 可能性challenges: 課題bond: 絆tradition: 伝統

AppleVis Podcast
Quick Tip: Sending Messenger Messages Hands-Free with Siri on iOS

AppleVis Podcast

Play Episode Listen Later Jan 10, 2025


In this episode, Jessica Dale demonstrates how to send Messenger messages using Siri on iOS and iPadOS.To set this up, go to Settings > Apps > Messenger > Apple Intelligence & Siri, and toggle the "Use with Siri requests" switch on. To send a message, engage Siri and say something like "Use Messenger to message [person]." Siri should then prompt you for the contents of the message and then offer to send it, as it does when sending a message using the built-in Messages app.TranscriptDisclaimer: This transcript was generated by Aiko, an AI-powered transcription app. It is not edited or formatted, and it may not accurately capture the speakers' names, voices, or content.My name is Jessica Dale.I'm going to show you how to use Messenger with Siri.Yesterday they came out with a brand new update and it's really cool.So I'm on my iPad Pro. I have the 2021 version and I am running iOS 18, which is a requirement for this.I'll go to Settings, all the way down to the bottom of the screen to Apps.There it is.I'll double tap.Now on the right hand side, I'll click on Messenger.There we go.Double tap, I'll click on Apple Intelligence and Siri.Use with Siri requests.That's what we want.I'll double tap and there we go.Now let's test it.Use Messenger to message Vicky Wright.I hope you have fun on your vacation, period.I can't wait to hear all about it, period.Your Messenger message says, I hope you have fun on your vacation.I can't wait to hear all about it.Send it?Yes.Done.And there we go.I've now sent a message with Siri.Let's now go confirm that it actually went through.And yes it did.It's right there at the top.Perfect.I would like to thank you all for listening to this demonstration.You can reach me via email at jldail13 at Outlook.com.You can also reach me on Mastodon at ke8upe at mastodon.hams.sofa.Or using the information found in my AppleViz profile.Thank you and have a great day.This podcast was b

Fluent Fiction - Japanese
Tokyo's Winter Market: Friendship, Fresh Fish, and New Beginnings

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Jan 6, 2025 14:22


Fluent Fiction - Japanese: Tokyo's Winter Market: Friendship, Fresh Fish, and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-01-06-23-34-01-ja Story Transcript:Ja: 冬の東京、築地場外市場は賑やかだった。En: In winter Tokyo, Tsukiji Jogai Ichiba was bustling.Ja: 新年の準備で、一年の中でも特に忙しい時期だ。En: It was an especially busy time of the year as they prepared for the New Year.Ja: ひろし、あいこ、みつおは市場にいた。En: Hiroshi, Aiko, and Mitsuo were at the market.Ja: ひろしは若いシェフだ。En: Hiroshi is a young chef.Ja: 新しい年の料理で上司を驚かせたい。En: He wants to impress his boss with a New Year's dish.Ja: あいこはひろしの幼なじみ。En: Aiko is Hiroshi's childhood friend.Ja: ひそかにひろしと一緒にビジネスを始めたいと思っている。En: She secretly wants to start a business with him.Ja: みつおは古くからの魚屋で、ひろしの家族の友人だ。En: Mitsuo is a long-time fishmonger and a family friend of Hiroshi.Ja: 「新鮮な魚を探そう!」ひろしは興奮して言った。En: "Let's find fresh fish!" Hiroshi said excitedly.Ja: 「最高の料理を作るんだ。」En: "I'm going to make the best dish."Ja: 市場には新鮮な魚や年末年始の食材がたくさん並んでいた。En: The market was lined with fresh fish and ingredients for the year-end and New Year festivities.Ja: 人々はあわただしく買い物をしていた。En: People were busily shopping.Ja: ひろしはいつもみつおの店で買っているが、今日は在庫が少なかった。En: Hiroshi always buys from Mitsuo's shop, but today the stock was low.Ja: 「人が多くて困ったな」とみつおはため息をついた。En: "It's troublesome with so many people," Mitsuo sighed.Ja: 「今年は特に需要が高い。」En: "This year, the demand is especially high."Ja: ひろしは熟考する。信頼できるみつおの店で買うか、新しい店に挑戦するか。En: Hiroshi contemplated whether to buy from the trustworthy Mitsuo's shop or try a new one.Ja: あいこは「新しいお店を試すのもいいかも」とささやく。En: Aiko whispered, "It might be good to try a new shop."Ja: 「一緒にやってみようよ。これがビジネスの第一歩になるかもしれない」とあいこは笑顔で言った。En: "Let's do it together. This might be the first step in our business," Aiko said with a smile.Ja: ひろしは悩んだが決断した。En: Hiroshi was troubled but made a decision.Ja: みつおの店で良い魚を少し買い、新しい店も試してみることにした。En: He decided to buy some good fish from Mitsuo's shop and also try a new store.Ja: ひろしとあいこはその道のプロにアドバイスを聞きながら、新しい店で魚を買った。En: Hiroshi and Aiko sought advice from experts while buying fish at the new shop.Ja: 家に戻り、ひろしは魚を調理した。En: Back home, Hiroshi cooked the fish.Ja: 新鮮な材料のおかげで料理は大成功だった。En: Thanks to the fresh ingredients, the dish was a great success.Ja: 師匠はその料理を食べ、「よくやったな、ひろし」と賞賛した。En: His mentor tasted the dish and praised him, saying, "Well done, Hiroshi."Ja: ひろしの心に喜びがあふれた。En: Joy filled Hiroshi's heart.Ja: 「あいこ、君の言うとおりだった。新しいことを試すと、新しい可能性が開くんだ」とひろしは感謝した。En: "Aiko, you were right. Trying new things opens up new possibilities," Hiroshi expressed his gratitude.Ja: 二人は市場を歩きながら話した。En: The two talked while walking through the market.Ja: 新しい年、新しい挑戦。En: A new year, a new challenge.Ja: ひろしはあいこのビジネスアイディアを本気で考え始めた。En: Hiroshi started to seriously consider Aiko's business idea.Ja: ひろしは学んだ。困難の中で革新すること、そして友達と一緒に働くことの価値を。En: Hiroshi learned the value of innovating amidst difficulties and working with friends.Ja: 新年が明け、二人の道は新たに広がったのだ。En: As the New Year came, their path widened anew. Vocabulary Words:bustling: 賑やかだったchef: シェフimpress: 驚かせたいcontemplate: 熟考するtroublesome: 困ったdemand: 需要trustworthy: 信頼できるmentor: 師匠gratitude: 感謝innovating: 革新amidst: 中でpossibilities: 可能性success: 大成功excitedly: 興奮してingredients: 食材stock: 在庫decision: 決断praise: 賞賛challenge: 挑戦contemplate: 熟考するconsider: 考え始めたpossibilities: 可能性troubled: 悩んだbusiness: ビジネスadvice: アドバイスtogether: 一緒にsecretly: ひそかにexperts: その道のプロfresh: 新鮮なwhispered: ささやく

Fluent Fiction - Japanese
New Year's Bonds: Friendship and Resilience in Asakusa

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Jan 5, 2025 16:30


Fluent Fiction - Japanese: New Year's Bonds: Friendship and Resilience in Asakusa Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-01-05-23-34-01-ja Story Transcript:Ja: 浅草の賑やかな通りは、新年の喜びに満ちあふれていました。En: The bustling streets of Asakusa were filled with the joy of the New Year.Ja: 色とりどりの装飾が風に揺れ、お祭りの活気が人々を包み込んでいました。En: Colorful decorations swayed in the wind, and the lively festival atmosphere enveloped everyone.Ja: その場所には、ハルカ、リョウ、そしてアイコの三人の友達がいました。En: In that place were three friends: Haruka, Ryo, and Aiko.Ja: 彼らは毎年恒例の初詣を楽しみにしていました。En: They were looking forward to their annual first shrine visit of the year.Ja: ハルカは少し不安を感じていました。En: Haruka was feeling a bit anxious.Ja: 彼女には慢性的な病気があり、時々症状が出てしまいます。En: She had a chronic illness, and sometimes her symptoms would flare up.Ja: しかし、今年の彼女の目標は、健康のことを気にせず友達と新年を楽しむことでした。En: However, her goal this year was to enjoy the New Year with her friends without worrying about her health.Ja: リョウはいつも彼女を気にかけていましたが、ハルカは自分の体調のことを言いたくありませんでした。En: Ryo was always concerned about her, but Haruka did not want to mention her condition.Ja: アイコはいつも元気で、みんなに笑顔をもたらしてくれます。En: Aiko was always energetic and brought smiles to everyone.Ja: 寒い冬の風が吹く中、三人は浅草寺の周りの屋台を見て回りました。En: In the cold winter wind, the three of them wandered around the stalls near Sensoji Temple.Ja: たくさんのお店があり、美味しそうな匂いが漂っています。En: There were many shops, and a delicious aroma wafted through the air.Ja: お好み焼きやたこ焼き、甘いお菓子がたくさん並んでいました。En: There were okonomiyaki, takoyaki, and many sweet treats lined up.Ja: ハルカは食べ物を楽しみ、祭りの雰囲気に浸りながら、病気のことを忘れたいと思っていました。En: Haruka wanted to enjoy the food and immerse herself in the festival atmosphere, hoping to forget about her illness.Ja: しかし、人混みでたくさん歩いたせいか、ハルカの体調は徐々に悪化してきました。En: However, because of the long walk through the crowd, Haruka's condition gradually worsened.Ja: 彼女は息切れを感じ、少しふらふらしてきました。En: She felt out of breath and a bit dizzy.Ja: でも、友達に心配をかけたくなくて、黙って歩き続けました。En: Yet, not wanting to worry her friends, she continued walking silently.Ja: 突然、ハルカは立ち止まり、顔色が悪くなりました。En: Suddenly, Haruka stopped and turned pale.Ja: リョウとアイコはすぐに気づき、彼女の側に駆け寄りました。En: Ryo and Aiko immediately noticed and rushed to her side.Ja: 「大丈夫?」リョウが心配そうに尋ねました。En: "Are you okay?" Ryo asked with concern.Ja: ついに、ハルカは友達に自分の状態を話すことに決めました。En: Finally, Haruka decided to tell her friends about her condition.Ja: 「ごめん、少し休みたいの。少し具合が悪いかも。」En: "Sorry, I need to rest a bit. I might not be feeling well."Ja: リョウとアイコはすぐに彼女を理解しました。En: Ryo and Aiko understood her right away.Ja: 「無理しないで、どこかで休もうよ。」アイコが明るく言いました。En: "Don't push yourself, let's find somewhere to rest," Aiko said cheerfully.Ja: 三人は近くのベンチに座り、熱いお茶を飲みながらしばらくのんびりと過ごしました。En: The three of them sat on a nearby bench, enjoying some hot tea and relaxing for a while.Ja: お正月の音楽が背景でかかり、空は美しい冬の青に染まっていました。En: The New Year's music played in the background, and the sky was painted a beautiful winter blue.Ja: ハルカは友達に微笑み、「ありがとう。皆と一緒にいることが本当に楽しいわ。」と静かに言いました。En: Haruka smiled at her friends and quietly said, "Thank you. I really enjoy being with you all."Ja: リョウとアイコも微笑み返しました。En: Ryo and Aiko returned her smile.Ja: その日、ハルカは大切なことを学びました。En: On that day, Haruka learned an important lesson.Ja: 自分の限界を正直に伝えることが重要だと。En: It is crucial to honestly convey her limits.Ja: そして、友達も彼女の状態を理解し、支え方をしっかり学びました。En: And her friends learned how to understand her condition and how to support her well.Ja: 新年を迎えるとともに、彼らの絆はさらに深まりました。En: As they welcomed the New Year, their bond deepened even further.Ja: 新年を祝う浅草寺の鐘の音が響き、三人はそれぞれの願いを心に抱きました。En: The sound of the New Year's bell at Sensoji Temple echoed as the three of them each held their wishes in their hearts.Ja: この瞬間、彼らは一緒にいる喜びと、支え合うことの大切さを感じていました。En: In that moment, they felt the joy of being together and the importance of supporting each other. Vocabulary Words:bustling: 賑やかなdecorations: 装飾swayed: 揺れenveloped: 包み込んでanxious: 不安chronic: 慢性的なillness: 病気flare: 出てしまうconcerned: 気にかけてenergetic: 元気でstalls: 屋台wafted: 漂ってimmerse: 浸りながらgradually: 徐々にworsened: 悪化してdizzy: ふらふらsilently: 黙ってpale: 顔色が悪くrushed: 駆け寄りましたrest: 休みたいcomfort: 微笑みbond: 絆convey: 伝えるlimits: 限界understand: 理解support: 支えcrucial: 重要bench: ベンチaroma: 匂いfestival: お祭り

Fluent Fiction - Japanese
Surviving Tokyo: Aiko's Journey from Solitude to Hope

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Jan 4, 2025 17:20


Fluent Fiction - Japanese: Surviving Tokyo: Aiko's Journey from Solitude to Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-01-04-08-38-20-ja Story Transcript:Ja: 東京は変わった町になっていました。En: Tokyo had become a changed city.Ja: 灰色の空がいつまでも続き、雪がすべてを覆っていました。En: The gray sky stretched endlessly, and snow covered everything.Ja: 街のビルはまるで骨だけが残った骸骨のように立っていました。En: The buildings in the city stood like skeletons with only bones left.Ja: 風が吹くと、それは冷たく肌を刺しました。En: When the wind blew, it was cold and stung the skin.Ja: アイコはそんな中、一人で生き延びていました。En: In such a place, Aiko was surviving alone.Ja: 彼女は頑丈なリュックを背負い、街の廃墟を静かに歩いていました。En: She carried a sturdy backpack and quietly walked through the ruins of the city.Ja: 食べ物や水を探すために、もう何日もこうしている気がしました。En: It felt like she had been doing this for days, searching for food and water.Ja: 彼女は人を信用しないことを学びました。En: She had learned not to trust anyone.Ja: 助けを求めることはせず、独りで頑張る方が安全だと思っていました。En: She thought it was safer to try her best alone without asking for help.Ja: しかし、その日、運命はアイコに別の試練を用意していました。En: However, on that day, destiny had prepared another trial for Aiko.Ja: ある朽ちたスーパーマーケットの前で、彼女はリョウに出会いました。En: In front of a dilapidated supermarket, she met Ryo.Ja: 彼もまた物資を探していました。En: He too, was searching for supplies.Ja: 「こんにちは」と、リョウは声をかけました。En: Hello, Ryo greeted.Ja: 「一緒に探すのはどうだい?」En: How about we search together?Ja: アイコはじっと彼を見つめました。En: Aiko stared at him intently.Ja: 彼の目には光がありました。En: There was a light in his eyes.Ja: 彼は希望を持っているように見えました。En: He seemed to hold hope.Ja: アイコの心の中で、疑いと葛藤が渦巻きました。En: Doubt and conflict swirled inside Aiko's heart.Ja: 誰も信じない。En: Trust no one.Ja: それが彼女の生存ルールでした。En: That was her survival rule.Ja: 「信用したくない」と彼女は短く答えました。En: I don't want to trust, she answered tersely.Ja: 「わかった。En: Understood.Ja: でも、僕は家族を探しているんだ」とリョウは言いました。En: But I'm looking for my family, Ryo said.Ja: 「僕たち、協力し合えるかもしれないよ。」En: Maybe we can help each other.Ja: その言葉にアイコは少し揺らぎました。En: Those words made Aiko waver a little.Ja: 彼は嘘をつかない人のように見えました。En: He seemed like someone who didn't lie.Ja: 数日間、一緒に行動する中で、少しずつアイコの心は軟らかくなっていきました。En: Over the next few days, as they acted together, Aiko's heart gradually softened.Ja: リョウは彼女にとって初めての友達のように感じてきたのです。En: Ryo began to feel like her first friend.Ja: そんなある日、リョウはチャンスを持ちかけました。En: One day, Ryo proposed an opportunity.Ja: 「大きな物資の隠し場所を知っている。En: I know a place where there's a stash of supplies.Ja: でも、ケンタというやつも狙っている。」En: But a guy named Kenta is also after it.Ja: ケンタは悪名高い生存者の一人でした。En: Kenta was a notorious survivor.Ja: 彼の狡猾さは噂になっていました。En: His cunning was the stuff of rumors.Ja: アイコは考えました。En: Aiko considered her options.Ja: リョウを信じるべきか、それとも危険を避けるべきか。En: Should she trust Ryo, or should she avoid the danger?Ja: 意を決して、彼女はリョウと共に出発しました。En: Determined, she set off with Ryo.Ja: 彼らが隠し場所に到着すると、まさにケンタと遭遇しました。En: When they arrived at the hiding place, they encountered Kenta.Ja: 彼は笑いながら、物資を横取りしようとしました。En: He laughed, attempting to seize the supplies.Ja: アイコは迷いました。En: Aiko hesitated.Ja: しかし、心の中の何かが叫びました。「リョウを信じて。」En: However, something inside her screamed, Trust Ryo.Ja: 彼女はリョウと協力し、ケンタを追い払い、激しい雪の中での戦いに勝利しました。En: She cooperated with Ryo, drove Kenta away, and won the battle in the fierce snow.Ja: それからアイコはふと思いました。その物資は本当に必要だったのかと。En: Then Aiko wondered whether those supplies were truly necessary.Ja: 「これを他の人に使わせよう」とリョウは提案しました。En: Let's let others use this, Ryo suggested.Ja: 「僕たちは、もっと安全な場所を探そう。」En: We should look for a safer place.Ja: アイコはリョウの手を取り、初めて心から笑みを浮かべました。En: Aiko took Ryo's hand and, for the first time, smiled sincerely.Ja: 孤独な生活から、彼女はようやく解き放たれたのです。仲間と共に歩む新しい未来に、アイコは希望を見出しました。En: Freed from her solitary life, she found hope in a new future walking together with a companion.Ja: それは、新年の幕開けにふさわしい変化でした。En: It was a change fitting for the start of a new year. Vocabulary Words:stretched: 続きskeletons: 骸骨stung: 刺しましたruins: 廃墟supplies: 物資dilapidated: 朽ちたintently: じっとmuttered: 短く答えましたdestiny: 運命trial: 試練hope: 希望doubt: 疑いconflict: 葛藤heart: 心wavering: 揺らぎproposed: 持ちかけましたstash: 隠し場所notorious: 悪名高いcunning: 狡猾さrumors: 噂determined: 意を決してencountered: 遭遇しましたseize: 横取りしようhesitated: 迷いましたscreamed: 叫びましたnecessary: 必要だったsafer: 安全なcompanion: 仲間solitary: 孤独なchange: 変化

AppleVis Podcast
AppleVis Apple Crunch for December 2024: The Air Flop and the Return of the Bend Gate

AppleVis Podcast

Play Episode Listen Later Jan 3, 2025


In this edition of Apple Crunch, Thomas Domville, John Gassman, and Marty Sobo discuss recent Apple news and other topics of interest.Chapters:IntroductionResults of the AppleVis Golden Apples Award for 2024Apple iOS 18.2 Goes PublicLet's Talk Apple Hardware Rumors for SpringLet's Talk Apple Hardware Rumors for FallClosingResources:Announcing the Winners of the 2024 AppleVis Golden Apples and David Goodwin AwardiOS 18.2: Everything You Can Do With ChatGPT IntegrationApple to Maintain iPhone Compatibility for iOS 19, But Drop Older iPads from iPadOS 19 [Rumor]Gurman: iOS 19 delays will cause more spread out, slow software rolloutiOS 18's delayed feature rollout impacts iOS 19 developmentNew MacBook Air Models With M4 Chip Expected to Launch 'Earlier' Than iPhone SE 4 and iPad 11Apple preparing iPhone SE 4 with all-screen design and Face ID, Gurman reportsiPhone SE 4 may lack an Action button, but that's OKApple reportedly releasing AirTag 2 next year with these 3 improvementsWhat to Expect From Apple in 2025PiccyBotIntroducing ally (public beta)TranscriptDisclaimer: This transcript was generated by Aiko, an AI-powered transcription app. It is not edited or formatted, and it may not accurately capture the speakers' names, voices, or content.Hello and welcome to Apple Crunch for December of 2024.This is our last podcast of the year before we head into the new year of 2025.My name is Thomas Tomville, also known as Anonymous.And along with me today to tie up the end of the year with the Apple Crunch, I have John Gasman.How are you, John?Doing fine.How are you?You know, I'm doing great.I'm doing great.I had a wonderful Christmas time, got lots of wonderful gifts and goodies and things like that.And right over here we have Marty.Marty, how are you doing?Dude, thanks.How are you?I'm fine.You guys have a good Christmas?Oh, yeah.…

Fluent Fiction - Japanese
New Year's Dawn: A Journey Through Kyoto's Sacred Gates

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Dec 31, 2024 14:26


Fluent Fiction - Japanese: New Year's Dawn: A Journey Through Kyoto's Sacred Gates Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2024-12-31-08-38-19-ja Story Transcript:Ja: 京都の冬は寒い。En: Winter in Kyoto is cold.Ja: 風が冷たく吹きる元旦の朝、陽が昇る前に、広志、愛子、直樹の三人は伏見稲荷大社に向かっていた。En: On the morning of New Year's Day, with the cold wind blowing, Hiroshi, Aiko, and Naoki were heading to Fushimi Inari Taisha before the sun rose.Ja: 神社は新年の雰囲気で包まれ、赤い鳥居が山の上まで続いていた。En: The shrine was enveloped in the atmosphere of the new year, and the red torii gates stretched all the way up the mountain.Ja: 参道には着物を着た家族たちが集まり、焼きたてのせんべいや甘酒の香りが漂っていた。En: Families dressed in kimono gathered along the approach, and the scent of freshly baked senbei and amazake wafted through the air.Ja: 広志は高校三年生で、大学進学について悩んでいた。En: Hiroshi was a high school senior, troubled about which university to attend.Ja: 都市部の大学に行くべきかどうか決めかねていた。En: He couldn't decide whether he should go to a university in an urban area.Ja: 家から遠く離れることが彼を不安にさせた。En: The thought of being far from home made him anxious.Ja: そして彼は愛子のことを考えた。彼女は広志の幼馴染で、彼が離れてしまうことを望んではいないだろう。En: He also thought about Aiko, his childhood friend, who probably didn't want him to move away.Ja: 「広志、お姉ちゃん、早く!」と直樹が先に走り出した。En: "Hiroshi, onee-chan, hurry up!" called out Naoki, who had started running ahead.Ja: 彼は広志のいとこで、神社の訪問を楽しみにしていた。En: He was Hiroshi's cousin and was looking forward to visiting the shrine.Ja: 鳥居をくぐりながら、広志は愛子に話しかけた。En: As they passed through the torii gate, Hiroshi spoke to Aiko.Ja: 「愛子、実は俺、進学について不安なんだ。」En: "Aiko, actually, I'm really anxious about going to university."Ja: 愛子は少し驚いた顔をし、優しく微笑んだ。En: Aiko looked a little surprised but smiled gently.Ja: 「広志、どんな決断をしても私が応援するからね。でも、無理はしないで。」En: "Hiroshi, whatever decision you make, I'll support you. But don't push yourself."Ja: 二人はゆっくりと階段を上がり続けた。En: They continued to climb the stairs slowly.Ja: 木々に囲まれた道を行くと、心配事が少しずつ和らいでいった。En: As they walked along the path surrounded by trees, Hiroshi's worries gradually eased.Ja: そこで、広志は新年の願いを決めた。「幸せな未来を望む。それが、一番の願いだ。」En: Then, he decided on his New Year's wish: "I wish for a happy future. That's my biggest wish."Ja: 「わたしたちも一緒に願おうね。」と愛子が言った。En: "Let's wish for it together," Aiko said.Ja: 山の頂上に着いたとき、広志は不思議と心の平穏を感じた。En: When they reached the top of the mountain, Hiroshi felt a strange sense of peace.Ja: 変化を恐れる必要はないと気づいた。En: He realized there was no need to fear change.Ja: 未来は未知数だけれど、可能性にあふれている。En: The future was uncertain, but it was full of possibilities.Ja: そして友人や家族の支えがあることを知った。En: And he knew he had the support of friends and family.Ja: 「ありがとう、愛子。本当に。」と広志は言った。En: "Thank you, Aiko. Really," Hiroshi said.Ja: 「こちらこそ。」愛子は少し涙ぐんだ目で微笑んだ。En: "Same here," Aiko replied, smiling with tears slightly in her eyes.Ja: その日の夕焼けは特別に美しく、三人の心に新たなきらめきをもたらした。En: That day's sunset was especially beautiful, bringing a new sparkle to their hearts.Ja: 彼らは下りながら、新しい一年に向けての希望と共に、その日の特別な思い出を胸に刻んだ。En: As they descended, they etched the special memories of the day into their hearts, along with the hope for the new year.Ja: 未来は不確かだが、友情がある限り、一人ではないことを知った。En: The future was uncertain, but as long as they had friendship, they knew they were not alone. Vocabulary Words:enveloped: 包まれたatmosphere: 雰囲気torii: 鳥居approach: 参道kimono: 着物scent: 香りfreshly: 焼きたてbaked: 焼いたsenbei: せんべいamazake: 甘酒anxious: 不安realize: 気づいたpossibilities: 可能性childhood: 幼馴染decide: 決めるwish: 願いsupport: 支えstrange: 不思議peace: 心の平穏fear: 恐れfuture: 未来uncertain: 不確かfriendship: 友情memories: 思い出etched: 刻むdelight: 喜びsunset: 夕焼けsparkle: きらめきdescend: 下りるgentle: 優しい

AppleVis Podcast
Unlock the World of Internet Radio with Broadcasts for iOS

AppleVis Podcast

Play Episode Listen Later Dec 30, 2024


In this podcast, Dennis Long showcases the Broadcasts app for iOS, a lightweight and user-friendly tool for streaming internet radio and organizing stations into a personalized library. Broadcasts supports a variety of online radio formats, enabling users to explore and enjoy their favorite stations from around the globe.Key features of the app include: - Custom Libraries: Easily curate and organize your favorite stations for quick access. - Cross-Platform Compatibility: Works seamlessly on iOS, iPadOS, macOS, and CarPlay. - Background Playback: Listen to stations while multitasking or with your device locked. - iCloud Sync: Automatically syncs your library across all Apple devices. - Siri and Shortcuts Integration: Control playback and automate tasks using Siri or custom shortcuts. - Minimalist Design: A clean, clutter-free interface focused on simplicity.Broadcasts is the perfect app for radio enthusiasts looking for a sleek and customizable streaming experience.TranscriptDisclaimer: This transcript was generated by Aiko, an AI-powered transcription app. It is not edited or formatted, and it may not accurately capture the speakers' names, voices, or content.Hello everybody, this is Dennis Long and I am here with a demo of Broadcast.Broadcast is spelled B-R-O-A-D-C-A-S-T-S. Broadcast is a radio app.It is available on the following platforms, iOS, iPadOS, WatchOS, tvOS, MacOS, and Vision Pro. So it is available on everything.It uses the radio browser directory as its source for the stations, which means you could add a station to the radio browser directory and then use Broadcast to find it.Keep in mind it would take time for the radio browser directory to update or you can add a station manually and I'll show you how to do that here in a second.Broadcast is free with a one-time purchase of ten dollars.That's ten US dollars of course.The ten dollars unlocks unlimited collections.Collections are what we would typically refer to as favorites.You are allowed to save five collections or favorites if you don't pay for it.So without further ado let's get into Broadcast.Okay now that read a station that is down in my collection.So let's go to the top of the screen.Okay toggle view.Add station.All stations and of course it's going to put me on my collections because that's where I last was.You can search in your collections here.My collection is where I'm at now so let's go down and explore the settings.Let's check out the settings.Now that is the last tab so let's go left to right.Okay all stations is the first tab you have.Browse tab to five.Browse collections tab three or five.Collections search tab four or five.Search settings tab and buy that.So here we go we're going to check settings out.Settings heading view heading appearance dark list item size large button.Okay so it's a large item button.Now we can change that.Let's tap on that here regular button dismiss context menu but selected large regular button.Okay so we're going to dismiss…

Fluent Fiction - Japanese
A New Year, A New Hope: Aiko's Journey of Friendship & Strength

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Dec 28, 2024 16:17


Fluent Fiction - Japanese: A New Year, A New Hope: Aiko's Journey of Friendship & Strength Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2024-12-28-23-34-01-ja Story Transcript:Ja: 冷たい冬の風が吹き抜ける中、賑やかな新年の鐘が鳴り響いた。En: The lively New Year's bells resounded as a chilly winter wind swept through.Ja: 神社は提灯の柔らかな光で輝き、初詣を祝う人々で溢れていた。En: The jinja was alight with the gentle glow of lanterns, overflowing with people celebrating their first shrine visit of the year.Ja: 愛子は、心躍る気持ちで春斗と空と一緒に、神社の参道を歩いていた。En: Aiko walked down the shrine path with an excited heart, accompanied by Haruto and Sora.Ja: 今年はもっと良い年にしたいと願って、幸福と健康を祈るつもりだった。En: She hoped to make this year better than the last and intended to pray for happiness and health.Ja: 「愛子、大丈夫?」と春斗が優しく言った。En: "Aiko, are you alright?" Haruto asked gently.Ja: 「寒いから、無理しないで。」En: "It's cold, so don't push yourself."Ja: 愛子は微笑んだ。En: Aiko smiled.Ja: 「大丈夫。新年だもの、楽しまなきゃ。」En: "I'm fine. It's the New Year; I have to enjoy it."Ja: 笑顔を浮かべながらも、愛子の心の奥深くでは、小さな不安が渦巻いていた。En: Despite her smile, deep within Aiko's heart, a small anxiety swirled.Ja: 彼女は持病があるが、それに負けたくなかった。En: She had a chronic illness, but she didn't want to be defeated by it.Ja: 参道には様々な出店が並び、香ばしい餅や甘いお汁粉の匂いが漂っていた。En: Various stalls lined the shrine path, and the aroma of roasted mochi and sweet oshiruko filled the air.Ja: 空が声をかけた。「あれ、見て!ほんとににぎやかだね。」En: Sora called out, "Look at that! It's really lively."Ja: 愛子は頷きながらも、体が少しふらつくのを感じた。En: Aiko nodded, though she felt her body sway a little.Ja: しかし、友達と過ごしながら新年を祝うことができて幸せだった。En: Still, she was happy to celebrate the New Year with her friends.Ja: 突然、愛子は劇的に体調が悪化し、目の前が暗くなった。En: Suddenly, Aiko's condition worsened dramatically, and her vision dimmed.Ja: 彼女は脚の力が抜けて、地面に倒れ込んだ。En: She lost the strength in her legs and collapsed to the ground.Ja: 「愛子!」春斗と空は同時に叫び、愛子に駆け寄った。En: "Aiko!" Haruto and Sora shouted simultaneously and rushed to her side.Ja: 二人は彼女を抱きかかえ、焦りながらも彼女を必死で支えた。En: They held her, desperately supporting her while panicking.Ja: 「早く、医者を呼ばなきゃ。」春斗は言った。En: "We need to call a doctor, fast," Haruto said.Ja: 空は携帯電話で緊急連絡を取った。En: Sora got on the phone to make an emergency call.Ja: その後、愛子は適切な治療を受けて回復した。En: Later, Aiko received appropriate treatment and recovered.Ja: しばらくの休息が必要だったが、彼女の顔にいつものように笑顔が戻ってきた。En: She needed some time to rest, but her usual smile returned to her face.Ja: 春斗と空は、愛子の回復を見届けるため、再び神社を訪れた。En: Haruto and Sora visited the jinja once more to witness Aiko's recovery.Ja: 愛子は、友達がそばにいてくれた幸運を感じた。En: Aiko felt grateful for the luck of having friends by her side.Ja: 「やっぱり、健康は大事だね。」愛子はしみじみと言った。En: "Health really is important," Aiko said reflectively.Ja: 「これからは無理をしないようにするよ。」En: "I won't push myself too hard from now on."Ja: 春斗は愛子の手をしっかりと握った。En: Haruto firmly held Aiko's hand.Ja: 「そうだね。僕たちがいるから、安心してね。」En: "That's right. We're here, so feel at ease."Ja: 空も微笑んで頷いた。En: Sora also smiled and nodded.Ja: 「何があっても、私たちが一緒にいるから。」En: "No matter what happens, we'll be together."Ja: ふたりの友達に見守られながら、愛子は新たな決意を胸に、笑顔で神社の本殿に向かった。En: Watched over by her two friends, Aiko headed toward the shrine's main hall with a renewed determination and a smile.Ja: 祝福の鐘は再び鳴り響き、冷たい空気の中で3人は、自分たちの幸運と友情を再確認した。En: The blessing bells rang once again, and in the cold air, the three of them reaffirmed their good fortune and friendship.Ja: 健康と友情の大切さを学んだ愛子の心には、温かな光が灯っていた。En: A warm light shone within Aiko's heart, having learned the importance of health and friendship.Ja: 新しい年の始まりは、彼女にとってただのイベントではなく、大事な教訓と新しい希望をもたらした。En: The beginning of the new year was not just an event for her, but it brought a significant lesson and new hope. Vocabulary Words:lively: 賑やかなresounded: 鳴り響いたalight: 輝きlanterns: 提灯overflowing: 溢れていたshrine: 神社chronic: 持病swirled: 渦巻いていたstalls: 出店aroma: 香ばしいroasted: 香ばしいcollapsed: 倒れ込んだpanicking: 焦りながらemergency: 緊急treatment: 治療recovered: 回復したappropriate: 適切なrest: 休息grateful: 幸運reflectively: しみじみとdetermination: 決意blessing: 祝福fortune: 幸運friendship: 友情witness: 見届けるintended: つもりdesperately: 必死supporting: 支えたrenewed: 新たなimportance: 大切さ

Fluent Fiction - Japanese
Tokyo's Year-End Karaoke: A Duet Sparks New Beginnings

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Dec 26, 2024 15:30


Fluent Fiction - Japanese: Tokyo's Year-End Karaoke: A Duet Sparks New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2024-12-26-08-38-20-ja Story Transcript:Ja: 冬の夜、東京のオフィスはいつもとは違う活気に満ちていました。En: On a winter night, the Tokyo office was filled with a different kind of energy than usual.Ja: 窓の外には明るい都会の光が輝き、事務所では年末のカラオケイベントが始まろうとしていました。En: Outside the window, the bright city lights sparkled, and inside the office, the year-end karaoke event was about to begin.Ja: オフィスの一部はクリスマスツリーと飾りで華やかに装飾されていました。En: Part of the office was festively decorated with a Christmas tree and ornaments.Ja: Harukiは少し緊張しながら、人々の笑い声と音楽が響くブレークルームに入りました。En: Haruki entered the break room where laughter and music echoed, feeling a bit nervous.Ja: 彼は普段、社交の場を避けがちでしたが、親友のNaokiに誘われ、今年初めて参加することにしました。En: He typically avoided social gatherings, but invited by his close friend Naoki, he decided to participate for the first time this year.Ja: Naokiはイベントのホストを務め、元気いっぱいに場を盛り上げていました。En: Naoki, serving as the event host, was energizing the room with boundless enthusiasm.Ja: 観客の中にはAikoの姿もあり、彼女は同僚たちと笑顔で話していました。En: Among the audience was Aiko, who was chatting and smiling with colleagues.Ja: HarukiにとってAikoは少し敷居が高く感じられる存在でした。En: To Haruki, Aiko seemed a bit intimidating.Ja: 彼女の明るさとは反対に、Harukiは控えめな性格でした。En: In contrast to her brightness, Haruki had a reserved personality.Ja: 「これが新しい自分への挑戦だ」とHarukiは心の中でつぶやいて、気持ちを鼓舞しました。En: "This is a challenge to the new me," Haruki whispered to himself, encouraging his spirit.Ja: 年の終わりとともに、彼は自分の生活に変化を求めていました。En: With the end of the year approaching, he was seeking change in his life.Ja: イベントが進む中、Naokiがマイクを手に取って、場をさらに盛り上げました。En: As the event progressed, Naoki took the microphone to further enliven the atmosphere.Ja: 「次はHarukiとAikoのデュエットだ!」と。En: "Next up is Haruki and Aiko's duet!" he announced.Ja: Harukiはドキドキしながらも、マイクを手に取りました。En: Despite his nerves, Haruki took the microphone.Ja: Aikoはにっこりと微笑み、彼を迎えました。そして、二人は一緒に歌い始めました。En: Aiko greeted him with a bright smile, and they began to sing together.Ja: 曲が進むにつれ、Harukiの緊張は和らぎ、彼はAikoと目を合わせて歌う心地良さを感じました。En: As the song went on, Haruki's tension eased, and he found comfort in making eye contact with Aiko while singing.Ja: 二人の声が溶け合い、曲が終わる頃には、その場の全員が二人の歌声に拍手を送りました。En: Their voices blended, and by the end of the song, everyone in the room applauded their performance.Ja: その後、AikoはHarukiに話しかけました。En: Afterwards, Aiko spoke to Haruki.Ja: 「歌、とても素敵でしたね。また一緒に歌いましょう。」En: "Your singing was wonderful. Let's sing together again."Ja: Harukiは少し照れながらも笑顔で答えました。「ぜひ、またお会いしたいです。」En: Feeling a bit shy, Haruki replied with a smile, "I would love to meet again."Ja: イベントが終わり、二人は連絡先を交換しました。En: After the event, they exchanged contact information.Ja: 「次はもっと楽しいこと、何か一緒にしましょう。」Aikoは言いました。En: "Aiko said, "Let's do something more fun together next time."Ja: その夜、Harukiは新たな気持ちで帰路につきました。En: That night, Haruki headed home with a newfound sense of confidence.Ja: 彼は自分から少しだけ勇気を出し、新しい一歩を踏み出したことに満足していました。En: He was satisfied with taking that small leap of courage and starting a new chapter.Ja: そして、もう一人の自分を見つめ直すための素晴らしい始まりに感謝していました。En: He was grateful for a wonderful beginning to reevaluate another side of himself.Ja: 年が変わる瞬間、新しい友情と可能性が生まれました。En: As the year changed, new friendships and possibilities were born.Ja: Harukiはこれを自信に、さらに広い世界に心を開いていくことを決意しました。En: Haruki decided to open his heart to an even broader world with newfound confidence. Vocabulary Words:festively: 華やかにornaments: 飾りechoed: 響くnervous: 緊張invited: 誘われparticipate: 参加enthusiasm: 元気intimidating: 敷居が高く感じられるreserved: 控えめなchallenge: 挑戦encouraging: 鼓舞approaching: 近づくchange: 変化enliven: 盛り上げるduet: デュエットtension: 緊張comfort: 心地良さblended: 溶け合いapplauded: 拍手を送りましたshy: 照れながらexchange: 交換fun: 楽しいことconfidence: 自信leap: 一歩を踏み出すreevaluate: 見つめ直すpossibilities: 可能性broader: さらに広いdifferent: 違うsparkled: 輝きgatherings: 社交の場

AppleVis Podcast
Personalized Emojis Made Easy: GenMoji on iOS Explained

AppleVis Podcast

Play Episode Listen Later Dec 17, 2024


In this podcast, Thomas Domville demonstrates how to use GenMoji on iOS. GenMoji, introduced in iOS 18.2, is an AI-powered feature that allows users to create custom emojis simply by describing them in text. This innovative tool enables personalized and unique emojis, going beyond the standard set to enhance self-expression in messaging and other apps.How to Create a GenMoji:Update Your iPhone:Make sure your device is running iOS 18.2.Go to Settings > General > Software Update to check for updates.Enable Apple Intelligence:Open Settings > Siri & Search and turn on Apple Intelligence & Siri.Access GenMoji:Open the Messages app.Start a new message or choose an existing conversation.Double-tap the emoji icon on the keyboard.Select "New GenMoji" in the top-right corner of the emoji keyboard.Create Your GenMoji:In the text field, type a description of your desired emoji (e.g., "a pink flamingo wearing tap-dancing shoes").Double tap Submit.Browse the generated options, then choose your favorite.Double tap Add to include it in your message.Device Compatibility: GenMoji is available on iPhone 15 Pro, iPhone 15 Pro Max, and the iPhone 16 lineup and newer.TranscriptDisclaimer: This transcript was generated by Aiko, an AI-powered transcription app. It is not edited or formatted, and it may not accurately capture the speakers' names, voices, or content.Hello and welcome.My name is Thomas Domville, also known as AnonyMouse.I'm going to be talking to you today about a feature called Gemmoji.I know, I know.There's so many different emoji, Memoji, Gemmoji.Thanks to Apple.I know.I hear you.But that's what I'm here for.I'm going to explain what Gemmoji is and how that's different from other emojis that you find throughout your iOS.Now this is a really kind of a nifty kind of feature that I'm starting to like quite a bit.So all of you probably are familiar with emoji, right?So emojis are little characters, little design, this little artwork is very small and that you can put into your messages and to your WhatsApp and all sorts of different variety of ways of communication.So you can send a little picture of something.So usually they're kind of basic stuff like cows and food things like tomatoes.And you probably know more the popular ones like a smiley face emoji or something or heart eyes emoji and things like that, red heart.Those are emojis and I know there's plenty of those emojis, right?There's like a thousand of these things, right?However, sometimes you're going to find that there isn't quite the emoji that you want.Let's just say I want a mouse wearing sunglasses, giving a thumbs up.You probably not going to find that emoji, but now we are able to design and customize your own emoji called Gemmoji.That allows you to create any emojis that you want to your heart consent.The sky is the limit and what you can create, but I'll show you some quirks and some setbacks that you're not…

Hair What I'm Saying
"From Kazakhstan to Polish and Purpose: Aiko's Nail Entrepreneur Journey"

Hair What I'm Saying

Play Episode Listen Later Dec 8, 2024 69:42 Transcription Available


Send us a textDiscover the inspiring journey of Aiko, a talented nail artist from Kazakhstan, who transformed her dreams into reality by establishing her own nail salon, Moon Glow Nails, in Austin, Texas. Aiko shares her story of resilience, detailing her transition from the bustling streets of New York to the vibrant opportunities in Austin. Learn how her unique specialization in Russian manicures and pedicures set her apart in the beauty industry and turned a cultural gap into a successful entrepreneurial venture.Join us as we explore the intricacies of Aiko's career, including the challenges she faced during the COVID-19 pandemic. Her return to Kazakhstan became a pivotal moment for personal growth and professional reinvention, leading her back to the US with renewed purpose. We discuss the balance between artistry and business, highlighting Aiko's strategies for cultivating strong client relationships and managing the dual responsibilities of creativity and entrepreneurship.Aiko reveals the secrets behind her success, emphasizing the importance of passion, professionalism, and understanding client needs. We address the misconceptions surrounding advanced nail techniques and underscore the significance of quality and safety in beauty services. Tune in for a heartfelt conversation filled with insights on navigating the beauty industry, maintaining authenticity, and building a business that reflects one's true self.To connect with our guest, Aiko, follow the links below:InstagramStudio InstagramTikTokYouTubeTo schedule an appointment or book classes with Aiko, visit her website:Aiko's WebsiteInstrumentals By: duwhop_2.0 Support the showDo you have a story to share that's worth our listeners hearing, please fill out the Listener Letters Form and tell us your story! We would love to hear from you! Don't forget to follow Kinetra on Instagram @_hairwhatimsaying_ and check out her website Hair What I'm Saying for more.Please leave a review and rate the show. Let us know how we are doing!

AppleVis Podcast
Apple Crunch November 2024: Where's the Intelligence Exactly?

AppleVis Podcast

Play Episode Listen Later Dec 3, 2024


In this month's edition of Apple Crunch, Thomas Domville, Marty Sobo, and John Gassman discuss recent Apple news and other topics of interest.Chapters:IntroductionResults of the AppleVis First Ever Survey by the CommunityApple Intelligence has Arrived with iOS 18.1Looking Forward to iOS 18.2Apple is reportedly moving away from annual launchesClosingResources:The 2024 AppleVis Community Survey: A Summary of the Results and Looking AheadApple Releases iOS 18.1 and iPadOS 18.1; Bringing New Bugs and Some Fixes for VoiceOver and Braille UsersGurman: Apple internally believes that it's at least two years behind in AI developmentTim Cook defends Apple coming late to AI with four words - 9to5MaciOS 18.2: New features coming to your iPhone (other than AI) - 9to5MacApple reportedly postponing a ‘larger-than-usual' number of upcoming iOS 19 featuresApple is reportedly moving away from annual launchesThe coffee table book of Apple Music's Best 100 Albums will set you back $450Nintendo Sound Clock: Alarmo – Announcement Trailer - YouTubeJoker Greeting Endless Meowy Christmas With Glitter - Loops a meowy christmas song over 3 hours!If you have feedback or questions for the Apple Crunch team, you can reach them at AppleCrunch@AppleVis.comTranscriptDisclaimer: This transcript was generated by Aiko, an AI-powered transcription app. It is not edited or formatted, and it may not accurately capture the speakers' names, voices, or content.Hello and welcome to Apple this is Apple crunch and my name is Thomas Domville also known as AnonyMouse And along with me.I found a couple guys here that came along with me to do this month Apple crunch.Let's bring in Marty How you doing Marty?Hey Thomas, how's it going?I'm good.Thank you.I like that.You're quick simple and fast Just like that bit it did it And and then we have John gaspman on the other end how you doing John just to be different I'll say that I really suck today Really?Well, I was kind of I don't know you don't I don't think you do.No, it's been a wonderful month I'm just if Thanksgiving time here in the states and getting the…