POPULARITY
The Krewe sits down with Amy Hever, Executive Director of the MLB Players Trust, and Chris Capuano, former MLB pitcher & Chair of the Players Trust Board, to explore how MLB players give back through community-driven initiatives. Discover the mission of the MLB Players Trust, player-led philanthropy, & how baseball continues to bridge cultures between Japan & the United States through youth programs, education initiatives, & meaningful cross-cultural engagement beyond the field.------ About the Krewe ------The Krewe of Japan Podcast is a weekly episodic podcast sponsored by the Japan Society of New Orleans. Check them out every Friday afternoon around noon CST on Apple, Google, Spotify, Amazon, Stitcher, or wherever you get your podcasts. Want to share your experiences with the Krewe? Or perhaps you have ideas for episodes, feedback, comments, or questions? Let the Krewe know by e-mail at kreweofjapanpodcast@gmail.com or on social media (Twitter: @kreweofjapan, Instagram: @kreweofjapanpodcast, Facebook: Krewe of Japan Podcast Page, TikTok: @kreweofjapanpodcast, LinkedIn: Krewe of Japan LinkedIn Page, Blue Sky Social: @kreweofjapan.bsky.social, Threads: @kreweofjapanpodcast & the Krewe of Japan Youtube Channel). Until next time, enjoy!------ Support the Krewe! Offer Links for Affiliates ------Use the referral links below & our promo code from the episode!Support your favorite NFL Team AND podcast! Shop NFLShop to gear up for football season!Zencastr Offer Link - Use my special link to save 30% off your 1st month of any Zencastr paid plan! ------ About MLB Players Trust ------MLB Players Trust WebsitePlaymakers Classic Info & TicketsMLB Players Trust on IGMLB Players Trust on X/TwitterMLB Players Trust on LinkedInMLB Players Trust on Facebook------ Past KOJ Traditional Japan Episodes ------Japanese Soccer on the World Stage ft. Dan Orlowitz (S6E5)Meet the J.League ft. Dan Orlowitz (S6E4)Kendo: The Way of the Sword ft. Alexander Bennett, 7th Dan in Kendo (S4E16)The Life of a Sumotori ft. 3-Time Grand Champion Konishiki Yasokichi (S4E10)Talking Sumo ft. Andrew Freud (S1E8)------ JSNO Upcoming Events ------JSNO Event CalendarJoin JSNO Today!
Tokijští barmani jsou známí pro precizní práci, estetický zážitek a respekt k hostům. Na vyhlášené koktejly se v Japonsku chodí hlavně do šesti úzkých uliček v tokijské čtvrti Shinjuku. Snad ve všech vám barmani namíchají svoji verzi japonské whiskey se sodou. Pokud ale půjdete ve stopách reportérky Jany Karasové, můžete ochutnat i koktejly, které jako základ využívají typické středoevropské pálenky.
Tokijští barmani jsou známí pro precizní práci, estetický zážitek a respekt k hostům. Na vyhlášené koktejly se v Japonsku chodí hlavně do šesti úzkých uliček v tokijské čtvrti Shinjuku. Snad ve všech vám barmani namíchají svoji verzi japonské whiskey se sodou. Pokud ale půjdete ve stopách reportérky Jany Karasové, můžete ochutnat i koktejly, které jako základ využívají typické středoevropské pálenky.Všechny díly podcastu Zápisník zahraničních zpravodajů můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.
Fluent Fiction - Japanese: A New Year's Promise in Shinjuku: Love Conquers Distance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-12-29-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 新宿駅は人であふれています。En: Shinjuku Station is overflowing with people.Ja: 冬の冷たい空気の中、駅のあちこちには新年のお飾りが見えます。En: Amid the cold air of winter, New Year decorations can be seen throughout the station.Ja: ニューヤーイブの夜、たくさんの人が集まり、賑やかな声が響き渡ります。En: On New Year's Eve night, many people gather, and lively voices echo.Ja: ハルトは大阪からの最終の新幹線に乗りました。En: Haru took the last Shinkansen from Osaka.Ja: 彼は大学生で、大阪で新しい仕事を始めました。En: He is a university student and has started a new job in Osaka.Ja: 初めての長距離恋愛に彼も不安です。En: He is also anxious about his first long-distance relationship.Ja: 大切なアイコに会いたくて、驚かせようとしています。En: He wants to meet his beloved Aiko and intends to surprise her.Ja: アイコは東京の大学院生です。En: Aiko is a graduate student in Tokyo.Ja: 新年の特別な夜、彼女は恋人のハルトと一緒にいたいと思っていましたが、距離が心を曇らせます。En: On this special New Year night, she wanted to be with her boyfriend Haru, but the distance clouds her heart.Ja: ハルトの電車が新宿駅に到着しました。En: Haru's train arrived at Shinjuku Station.Ja: 彼は急いでホームを下り、改札を出ます。En: He hurriedly descends from the platform and exits the ticket gate.Ja: 人混みが激しく、道を探すのは簡単ではありません。En: The crowd is dense, and finding his way is not easy.Ja: しかし、彼は何としても、アイコに会いたいのです。En: However, he is determined to meet Aiko no matter what.Ja: アイコは新宿駅の中央広場でハルトを待っています。En: Aiko is waiting for Haru in the central plaza of Shinjuku Station.Ja: 彼の顔を探して、彼女の心は不安と期待でいっぱいです。En: Her heart is full of anxiety and expectation as she searches for his face.Ja: ハルトは走ります。En: Haru runs.Ja: 人々の間を何とかすり抜け、広場にたどり着きます。En: He somehow weaves through the people and reaches the plaza.Ja: 寒さに震えながら、彼は時計を見ます。En: Shivering in the cold, he checks his watch.Ja: あと数分で新年です。En: It's only a few minutes until the New Year.Ja: そして、彼はアイコを見つけます。En: And then, he finds Aiko.Ja: 彼女は彼を見て、唇がほころびます。En: She sees him, and her lips break into a smile.Ja: ハルトは彼女を抱きしめ、「明けましておめでとう」と言います。En: Haru hugs her and says, "Happy New Year."Ja: 花火が夜空に上がり、二人の顔を照らします。En: Fireworks light up the night sky, illuminating their faces.Ja: 新しい年の始まりとともに、ハルトは彼の気持ちをアイコに伝えます。En: With the beginning of the new year, Haru conveys his feelings to Aiko.Ja: 「離れていても、ずっと一緒だよ」と。En: "Even if we are apart, we'll always be together."Ja: そして、アイコは微笑んで、彼の手をしっかりと握り返します。En: And Aiko smiles and tightly grips his hand in return.Ja: この瞬間、彼らは新たな約束をします。En: At that moment, they make a new promise.Ja: 距離に負けず、これからも一緒に未来を歩むことを。En: To walk into the future together, not defeated by distance.Ja: 新年の夜、新宿駅で、二人は新しい一歩を踏み出しました。En: On this New Year's night at Shinjuku Station, the two take a new step forward.Ja: 彼らの絆は、さらに強くなりました。En: Their bond has grown even stronger. Vocabulary Words:overflowing: あふれていますamid: 中station: 駅decorations: お飾りgather: 集まりecho: 響き渡りますanxious: 不安descends: 下りdense: 激しくintends: 思っていましたclouds: 曇らせますdetermined: 何としてもsquares: 広場expectation: 期待weaves: すり抜けshivering: 震えながらilluminating: 照らしますconveys: 伝えますpromise: 約束defeated: 負けずbond: 絆graduate student: 大学院生relationship: 恋愛beloved: 大切platform: ホームticket gate: 改札new year: 新年watch: 時計hug: 抱きしめfireworks: 花火
Japan is often described as having “spirituality without religion”, but what does that actually mean? In this episode, author Hiroko Yoda joins the Krewe to break down how spirituality quietly shapes everyday life in Japan, from nature and kami to shrines, folklore, and even anime. With personal stories and insights from her new book, Eight Million Ways to Happiness, this conversation offers a fresh look at happiness rooted in connection, not belief.------ About the Krewe ------The Krewe of Japan Podcast is a weekly episodic podcast sponsored by the Japan Society of New Orleans. Check them out every Friday afternoon around noon CST on Apple, Google, Spotify, Amazon, Stitcher, or wherever you get your podcasts. Want to share your experiences with the Krewe? Or perhaps you have ideas for episodes, feedback, comments, or questions? Let the Krewe know by e-mail at kreweofjapanpodcast@gmail.com or on social media (Twitter: @kreweofjapan, Instagram: @kreweofjapanpodcast, Facebook: Krewe of Japan Podcast Page, TikTok: @kreweofjapanpodcast, LinkedIn: Krewe of Japan LinkedIn Page, Blue Sky Social: @kreweofjapan.bsky.social, Threads: @kreweofjapanpodcast & the Krewe of Japan Youtube Channel). Until next time, enjoy!------ Support the Krewe! Offer Links for Affiliates ------Use the referral links below & our promo code from the episode!Support your favorite NFL Team AND podcast! Shop NFLShop to gear up for football season!Zencastr Offer Link - Use my special link to save 30% off your 1st month of any Zencastr paid plan! ------ About Hiroko Yoda ------Pre-Order Eight Million Ways to Happiness Today!Hiroko's Blog "Japan Happiness"Hiroko on InstagramHiroko on BlueSkyHiroko on X/Twitter------ Past KOJ Traditional Japan Episodes ------Japanese Tea Ceremony: A Living Tradition ft. Atsuko Mori of Camellia Tea Ceremony (S6E16)Rakugo: Comedy of a Cushion ft. Katsura Sunshine (S6E1)The Castles of Japan ft. William de Lange (S5E19)Foreign-Born Samurai: William Adams ft. Nathan Ledbetter (Guest Host, Dr. Samantha Perez) (S5E17)Foreign-Born Samurai: Yasuke ft. Nathan Ledbetter (Guest Host, Dr. Samantha Perez) (S5E16)The Thunderous Sounds of Taiko ft. Takumi Kato (加藤 拓三), World Champion Taiko Drummer (S5E13)The Real World of Geisha ft. Peter Macintosh (S5E7)Inside Japanese Homes & Architecture ft. Azby Brown (S5E6)Kendo: The Way of the Sword ft. Alexander Bennett, 7th Dan in Kendo (S4E16)The Life of a Sumotori ft. 3-Time Grand Champion Konishiki Yasokichi (S4E10)The Intricate Culture of Kimono ft. Rin of Mainichi Kimono (S4E7)Shamisen: Musical Sounds of Traditional Japan ft. Norm Nakamura of Tokyo Lens (S4E1)Henro SZN: Shikoku & the 88 Temple Pilgrimage ft. Todd Wassel (S3E12)Exploring Enka ft. Jerome White Jr aka ジェロ / Jero (S3E1)The Chrysanthemum Throne ft. Dr. Hiromu Nagahara [Part 2] (S2E18)The Chrysanthemum Throne ft. Dr. Hiromu Nagahara [Part 1] (S2E17)Yokai: The Hauntings of Japan ft. Hiroko Yoda & Matt Alt (S2E5)The Age of Lady Samurai ft. Tomoko Kitagawa (S1E12)Talking Sumo ft. Andrew Freud (S1E8)------ JSNO Upcoming Events ------JSNO Event CalendarJoin JSNO Today!
「新宿の目が復活点灯!西新宿のイルミネーション『Shinjuku Neon Walk』にて年末年始限定で光が灯る!プロジェクションマッピングにも登場」 西新宿で開催中の体験型アートイルミネーション『Shinjuku Neon Walk』やカウントダウンイベント『Happy New Year Tokyo 2026』では「新宿の目」が登場。詳細をご紹介します。東京ナイトタイム魅力創出プロジェクト実行委員会により、西新宿エリア周辺の団体や事業者と連携して実施される験型アートイルミネーション『Shinjuku Neon Walk』。
「【新宿歌舞伎町】「Zepp Shinjuku」にて4人組の新アイドルグループ『BLUE REGRET。』(略称:ブルリグ)がプレデビュー!12月20日より本格始動」 『東急歌舞伎町タワー』内「Zepp Shinjuku」では、新アイドルグループ『BLUE REGRET。』がプレデビュー。詳細をご紹介します。『BLUE REGRET。』が、「SEVENTEEN FES presents」として開催された「BOCCHI。5th Anniversary LIVE」のオープニングアクトとしてプレデビュー。
Game Brain: A Board Game Podcast with Matthew Robinson and his Gaming Group
Ben and Paul are here to save your holiday season! Need a game to buy for that special someone? Or even that UNspecial someone? We have some ideas for you. Plus, some strategies for how to teach games to the most stubborn, unfocused, and downright difficult people of all time: your family.00:00 - Intro04:00 - Recent Plays04:12 - Food Chain Magnate17:17 - Ito22:36 - Ayar, Shinjuku, and Tag Team26:36 - The Game Brain Holiday Gifting Extravaganza!!28:36 - Games for Monopoly lovers34:17 - Games for Scrabble lovers (or Codenames or Scattergories)42:18 - Games if you don't know someone's tastes46:53 - Games you can play with someone right away48:52 - Games to inch someone towards the hobby52:22 - Party games!53:21 - Stocking stuffers55:16 - How to teach games to your family
The Krewe is joined by Atsuko Mori of Camellia Tea Ceremony in Kyoto for a deep dive into the Japanese tea ceremony. Together, they explore the experience itself, the tools and etiquette involved, what guests can expect, and why preserving this centuries-old tradition still matters today.------ About the Krewe ------The Krewe of Japan Podcast is a weekly episodic podcast sponsored by the Japan Society of New Orleans. Check them out every Friday afternoon around noon CST on Apple, Google, Spotify, Amazon, Stitcher, or wherever you get your podcasts. Want to share your experiences with the Krewe? Or perhaps you have ideas for episodes, feedback, comments, or questions? Let the Krewe know by e-mail at kreweofjapanpodcast@gmail.com or on social media (Twitter: @kreweofjapan, Instagram: @kreweofjapanpodcast, Facebook: Krewe of Japan Podcast Page, TikTok: @kreweofjapanpodcast, LinkedIn: Krewe of Japan LinkedIn Page, Blue Sky Social: @kreweofjapan.bsky.social, Threads: @kreweofjapanpodcast & the Krewe of Japan Youtube Channel). Until next time, enjoy!------ Support the Krewe! Offer Links for Affiliates ------Use the referral links below & our promo code from the episode!Support your favorite NFL Team AND podcast! Shop NFLShop to gear up for football season!Zencastr Offer Link - Use my special link to save 30% off your 1st month of any Zencastr paid plan! ------ Past KOJ Traditional Japan Episodes ------Rakugo: Comedy of a Cushion ft. Katsura Sunshine (S6E1)The Castles of Japan ft. William de Lange (S5E19)Foreign-Born Samurai: William Adams ft. Nathan Ledbetter (Guest Host, Dr. Samantha Perez) (S5E17)Foreign-Born Samurai: Yasuke ft. Nathan Ledbetter (Guest Host, Dr. Samantha Perez) (S5E16)The Thunderous Sounds of Taiko ft. Takumi Kato (加藤 拓三), World Champion Taiko Drummer (S5E13)The Real World of Geisha ft. Peter Macintosh (S5E7)Inside Japanese Homes & Architecture ft. Azby Brown (S5E6)Kendo: The Way of the Sword ft. Alexander Bennett, 7th Dan in Kendo (S4E16)The Life of a Sumotori ft. 3-Time Grand Champion Konishiki Yasokichi (S4E10)The Intricate Culture of Kimono ft. Rin of Mainichi Kimono (S4E7)Shamisen: Musical Sounds of Traditional Japan ft. Norm Nakamura of Tokyo Lens (S4E1)Henro SZN: Shikoku & the 88 Temple Pilgrimage ft. Todd Wassel (S3E12)Exploring Enka ft. Jerome White Jr aka ジェロ / Jero (S3E1)The Chrysanthemum Throne ft. Dr. Hiromu Nagahara [Part 2] (S2E18)The Chrysanthemum Throne ft. Dr. Hiromu Nagahara [Part 1] (S2E17)Yokai: The Hauntings of Japan ft. Hiroko Yoda & Matt Alt (S2E5)The Age of Lady Samurai ft. Tomoko Kitagawa (S1E12)Talking Sumo ft. Andrew Freud (S1E8)------ About Camellia Tea Ceremony ------Camellia Tea Ceremony WebsiteCamellia on X/TwitterCamellia on InstagramCamellia on BlueSkyCamellia on YouTube------ JSNO Upcoming Events ------JSNO Event CalendarJoin JSNO Today!
The Krewe sits down with Chris Madere (Baird Brewing) & Chris Poel (Shiokaze BrewLab) to explore Japan's growing craft beer scene. They discuss how Japan's drinking culture evolved beyond the big-name breweries, what daily life is like behind the brewhouse doors, the challenges small and foreign brewers face, and the innovations shaping the future of Japanese craft beer. A fun, informative look at the people driving Japan's craft beer boom.------ About the Krewe ------The Krewe of Japan Podcast is a weekly episodic podcast sponsored by the Japan Society of New Orleans. Check them out every Friday afternoon around noon CST on Apple, Google, Spotify, Amazon, Stitcher, or wherever you get your podcasts. Want to share your experiences with the Krewe? Or perhaps you have ideas for episodes, feedback, comments, or questions? Let the Krewe know by e-mail at kreweofjapanpodcast@gmail.com or on social media (Twitter: @kreweofjapan, Instagram: @kreweofjapanpodcast, Facebook: Krewe of Japan Podcast Page, TikTok: @kreweofjapanpodcast, LinkedIn: Krewe of Japan LinkedIn Page, Blue Sky Social: @kreweofjapan.bsky.social, Threads: @kreweofjapanpodcast & the Krewe of Japan Youtube Channel). Until next time, enjoy!------ Support the Krewe! Offer Links for Affiliates ------Use the referral links below & our promo code from the episode!Support your favorite NFL Team AND podcast! Shop NFLShop to gear up for football season!Zencastr Offer Link - Use my special link to save 30% off your 1st month of any Zencastr paid plan! ------ Past Food & Beverage Episodes ------Shochu 101 ft. Christopher Pelligrini (S6E7)Craving Ramen ft. Shinichi Mine of TabiEats (S4E11)Hungry For Travel ft. Shinichi of TabiEats (S3E15)Sippin' Sake ft. Brian Ashcraft (S1E19)Talking Konbini: Irasshaimase! (S1E3)------ About Christopher & Honkaku Spirits ------Baird Brewing WebsiteBaird Brewing on IGBaird Brewing on FBShiokaze BrewLab (Nobuto) on IGShiokaze BrewLab Stand on IG------ JSNO Upcoming Events ------JSNO Event CalendarJoin JSNO Today!
「【新宿東口駅前広場】キャンドルを灯す無料イベント『Candle Night 2025 @Shinjuku East Square』が12月12日〜13日に開催!」 新宿駅東口駅前広場では、毎年開催されている無料イベント『Candle Night 2025 @Shinjuku East Square』が今年も開催。詳細をご紹介します。『Candle Night 2025 @Shinjuku East Square』は、交流・連携・挑戦をテーマとする「新宿グランドターミナル」の実現に向けて、これから生まれ変わっていく新宿を、より多くの方が訪れていただくことを目的に開催されるイベント。
Send us a textDiscover the chilling legend of the Shinjuku Ghost Train in this episode of Supernatural Japan. We explore Tokyo, Japan's most famous phantom commuter, its eerie origins, late-night sightings, and the unsettling variations of the tale that continue to haunt travelers. From underground mysteries to global ghost train legends, this episode dives into why Shinjuku Station—one of the busiest transit hubs on Earth—remains a hotspot for supernatural intrigue. Perfect for fans of Japanese urban legends, haunted locations, and unexplained phenomena.Follow the podcast: Instagram: https://www.instagram.com/supernaturaljapanBluesky: https://bsky.app/profile/madformaple.bsky.socialX: https://x.com/MadForMapleFacebook: https://www.facebook.com/groups/supernaturaljapanEmail: supernaturaljapan@gmail.comTales from Kevin Podcast:https://podcasts.apple.com/us/podcast/tales-from-kevin/id1767355563Support the podcast (Help fund the creation of new episodes) MEMBERSHIPS NOW AVAILABLE!: https://buymeacoffee.com/busankevinYouTube: https://www.youtube.com/@BusanKevinNEW podcast companion blogs! https://justjapanstuff.com/Website: https://supernaturaljapan.buzzsprout.comSupport the show
「【新宿歌舞伎町カフェ】『BOOK AND BED TOKYO SHINJUKU』にて新メニューが登場!ワッフル&サンドイッチ」 新宿歌舞伎町にあるカフェ『BOOK AND BED TOKYO SHINJUKU』では、新カフェメニューが2025年11月より提供開始。詳細をご紹介します。泊まれる本屋『BOOK AND BED TOKYO SHINJUKU』の新メニューは、「デイリーの中の少し特別な時間に寄り添う」をコンセプトにしたワッフル&サンドイッチの2種を展開。
Fluent Fiction - Japanese: Reuniting Hearts: Sibling Bonds in Shinjuku's Autumn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-11-27-08-38-20-ja Story Transcript:Ja: 秋の日、色鮮やかな紅葉がシンジュク御苑の道を飾っていました。En: On an autumn day, the vibrant autumn leaves adorned the paths of Shinjuku Gyoen.Ja: 風が少し冷たく、木々はそよそよと揺れています。En: The wind was slightly chilly, and the trees swayed gently.Ja: ここは、都会の中の静かな隠れ家のようです。En: This place seemed like a quiet hidden retreat in the city.Ja: さとしは、妹のれいなと、弟のはるをここに連れてきました。En: Satoshi brought his younger sister Reina and younger brother Haru here.Ja: 彼の心には、亡くなった両親の誕生日を皆で祝うという一つの思いがありました。En: In his heart, there was one thought: celebrating the birthdays of their deceased parents together.Ja: しかし、親を失ってから、三人の間には微妙な距離ができていました。En: However, since losing their parents, a subtle distance had formed between the three of them.Ja: さとしは、その距離をどうにか埋めたいと願っていました。En: Satoshi wished to somehow bridge that gap.Ja: ピクニックシートを広げ、みんなで座わり込みます。En: They spread out a picnic sheet and all sat down.Ja: さとしは、手作りのお弁当を取り出しました。En: Satoshi took out a homemade lunch box.Ja: "今日は、みんなで特別な時間を過ごそう"と彼は言います。En: "Let's spend this special time together," he said.Ja: れいなは、風景をスケッチしながら周りを見回していました。En: Reina was looking around as she sketched the scenery.Ja: "この場所…懐かしいね。よくここで家族で過ごしたよね"と彼女は囁くように言います。彼女の声には少しの悲しみも混じっていました。En: "This place... it's nostalgic. We often spent time here as a family," she said softly, a hint of sadness in her voice.Ja: "そうだね"とはるは元気よく答えます。En: "That's right," Haru answered cheerfully.Ja: "あの時の思い出が、今も心に残っているよ。"En: "The memories from those times still remain in my heart."Ja: 時間が経つにつれて、会話は次第に両親の思い出へと移っていきました。En: As time passed, their conversation gradually shifted to memories of their parents.Ja: 兄弟たちは、各々の胸の内を話し始めます。En: The siblings started to share their inner feelings.Ja: さとしは、兄としてすべてを抱え込もうとしていた思いを吐き出します。En: Satoshi, who as the older brother had been trying to bear it all alone, finally expressed his thoughts.Ja: "僕だけじゃなくて、みんなで支え合おう"と彼はようやく言います。En: "Let's support each other, not just me," he finally said.Ja: れいなも、自分の悲しみと向き合って、素直な気持ちを打ち明けます。En: Reina also faced her sadness and shared her honest feelings.Ja: "絵を描くことでしか、自分の感情を表せなかった。"En: "It was only through drawing that I could express my emotions."Ja: そして、はるはいつものように明るく"これからは、一緒にもっと楽しい思い出を作ろう!"と声を上げます。En: Then, as usual, Haru brightly said, "Let's create more fun memories together from now on!"Ja: その言葉に励まされ、三人は笑顔になりました。En: Encouraged by those words, the three of them smiled.Ja: その時、三人の心には温かいものが流れました。En: At that moment, something warm flowed in their hearts.Ja: 彼らはしっかりと抱き合い、新たな絆を確かめました。En: They embraced tightly, confirming a new bond.Ja: 秋風は柔らかく吹き、葉が舞い落ちる中、三人はその温かな時間を穏やかに過ごしました。En: The autumn breeze blew gently, and as the leaves danced down, the three of them spent that warm time peacefully.Ja: こうして、さとしは、自分一人で背負わなくても良いこと、家族の力を信じられることを学びました。En: In this way, Satoshi learned that he didn't have to shoulder everything alone and that he could trust in the strength of family.Ja: れいなと共に、新たなスタートを切る決意を固めます。En: He resolved to make a new start together with Reina.Ja: はるの明るさに支えられ、三人は新たな一歩を踏み出しました。En: Supported by Haru's brightness, the three of them took a new step forward. Vocabulary Words:vibrant: 色鮮やかなadorned: 飾っていましたretreat: 隠れ家deceased: 亡くなったsubtle: 微妙なbridge: 埋めたいspread out: 広げhomemade: 手作りのsketched: スケッチnostalgic: 懐かしいhint: 少しのbear: 抱え込もうexpressed: 吐き出しますsupport: 支え合おうemotions: 感情embraced: 抱き合いresolved: 決意inner feelings: 胸の内gentle: 柔らかくswayed: 揺れていますshoulder: 背負わなくてもstrength: 力gradually: 次第にscenery: 風景warm: 温かいembraced: 抱き合いconfirming: 確かめましたbrightness: 明るさquiet: 静かなresolve: 決意
Retrouve la playlist juste ici: Senbeï – Shinjuku street Senbeï – The life of puyi Senbeï / Al’Tarba – More pressure Senbeï / Al’Tarba – Strain city U Rie – Ahora Beres Hammond / Assassin – Be strong be proud Beres Hammond – Warriors don’t cry Jahmali – Cry people Pinchers – Jealous woman Warriors […] L'article Strickly Good Sound – #52 est apparu en premier sur Radio Campus Tours - 99.5 FM.
All you need to do to hire the service of the City Hunter is to write XYZ on the bulletin board of Shinjuku station and they'll do the rest.... These Sweepers are guns for hire, with no case to big or small: anything goes...This week I'm joined once again by Tom to discuss the '80s cult classic City Hunter by Tsukasa Hojo! While the series debuted in Weekly Shonen Jump in 1985, it's living proof that manga and the magazine have changed a lot in that time, and this one's definitely more of a seinen title!After really rolling up our sleeves and getting into the aspects that really haven't aged well with the book (see Ryo's pervy side), we get into discussing the nostalgic action movie feel the book offers and gush about how incredible Hojo's art is.---Show Notes:Other Manga:Akira (and the podcast episode)Trigun Maximum (and the podcast episode)Fist of the North Star (and the podcast epiosde)Gun Smith CatsCat's EyeMovies / TV:City Hunter 1993 (with Jackie Chan)City Hunter 2024 (modern Nexflix Reboot)Lethal WeaponDirty HarryMiami ViceThanks to Juliano Zucareli for our theme music!Find us on:X: Manga Tak PodBluesky: Manga Tak PodInstagram: Manga Tak Pod
Fluent Fiction - Japanese: Unlocking Legends: A Tokyo Treasure Trove Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-11-17-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 秋の風が東京新宿の街を吹き抜けていました。En: The autumn breeze was sweeping through the streets of Tokyo Shinjuku.Ja: 紅葉の葉が赤や金色に染まり、街の豊かさを飾ります。En: The leaves of the trees were dyed in shades of red and gold, adorning the city's richness.Ja: その喧騒の中に、落ち着いた伝統的な茶屋がありました。En: Amidst the hustle and bustle, there was a serene traditional tea house.Ja: 香り豊かな緑茶の匂いが漂う中、物語がひそやかに紡がれていきます。En: In the fragrant aroma of green tea, a story was quietly being spun.Ja: 学生のアイコは寮の部屋でまったく見覚えのない古いお守りを見つけました。En: A student named Aiko found an old charm she had never seen before in her dorm room.Ja: 彼女の心はその瞬間から歴史と伝説への興味でいっぱいになりました。En: From that moment, her heart was filled with an interest in history and legends.Ja: このお守りには、地元の伝説にまつわる秘密の宝についての手がかりが隠されていると言われていました。En: It was said that this charm concealed clues about a secret treasure related to a local legend.Ja: アイコはすぐに親友のリュウに相談しました。En: Aiko immediately consulted her close friend Ryu.Ja: リュウは冒険が大好きですが、迷信には懐疑的です。En: Ryu loved adventures but was skeptical of superstitions.Ja: 「ただの古い飾りじゃないの?」とリュウは言いましたが、アイコの熱意に押され、調査することにします。En: "Isn't it just an old decoration?" he said, but pushed by Aiko's enthusiasm, he decided to investigate.Ja: その一方で、クラスメートのハナが登場しました。En: Meanwhile, their classmate Hana appeared.Ja: ハナは伝説についてよく知っており、実はこのお守りを探していました。En: Hana was well-versed in the legends and actually had been searching for this charm.Ja: 彼女の意図は謎めいていましたが、アイコたちは何とかしてその事実を隠し続けなければならないと感じました。En: Her intentions were mysterious, but Aiko and her friend felt they had to somehow keep this fact hidden.Ja: 二人は地元の伝説を調べることにし、伝聞に詳しい茶屋の主人から情報を得ようとしました。En: The two decided to research local legends and tried to gather information from the owner of the well-informed tea house.Ja: 緊張が高まる中、ついに二人はハナと茶屋での対面を果たします。En: As tension rose, they finally confronted Hana at the tea house.Ja: ハナはこの伝説の財宝を探す理由を語ります。En: Hana explained her reason for searching for the legendary treasure.Ja: 「宝を守りたい」と言うハナの言葉に、アイコとリュウは彼女の純粋さに心を動かされました。En: With her words, "I want to protect the treasure," Aiko and Ryu were moved by her purity.Ja: 三人は対立を忘れ、共通の目的を見出しました。En: The three of them forgot their rivalry and found a common purpose.Ja: 伝説を守るため、そしてお守りの秘密のままにするため、三人は協力し合うことを決意しました。En: To protect the legend and keep the charm's secret intact, they decided to cooperate with one another.Ja: 新宿の賑やかな通りに戻ると、アイコはリュウとハナと共に歩きながら、強く確信しました。「信じること、その価値を共有する仲間。これが本当に大事なことだ」と。En: Returning to the bustling streets of Shinjuku, Aiko walked alongside Ryu and Hana, feeling strongly convinced, "Believing and sharing that value with others, this is what's truly important."Ja: 秋風が彼らを優しく包み、物語は新たな友情の芽生えとともに静かに終わりました。En: The autumn breeze gently embraced them, and the story quietly concluded with the budding of a new friendship. Vocabulary Words:breeze: 風sweeping: 吹き抜けadorn: 飾るserene: 落ち着いたfragrant: 香り豊かなspun: 紡がれるcharm: お守りdorm: 寮concealed: 隠されているskeptical: 懐疑的enthusiasm: 熱意investigate: 調査するwell-versed: よく知っているintentions: 意図hidden: 隠すconfronted: 対面purity: 純粋さrivalry: 対立cooperate: 協力し合うbustling: 賑やかbelieving: 信じるsharing: 共有するvalue: 価値embraced: 包むbudding: 芽生えhistory: 歴史superstitions: 迷信treasure: 宝legendary: 伝説のtreasure: 財宝
Lara Gonçalves é algarvia, tem 30 anos e, em junho deste ano, mudou-se para o Japão com Júpiter, o seu gato. Lara está a viver em Tóquio, na área de Shinjuku, a partir de onde nos fala hoje. Neste episódio, vagueamos pelo Japão, por isso, está garantido sushi, rámen e caril. À boleia de Lara Gonçalves, ficamos também a conhecer os desafios implíticos a um salto de fé desta envergadura. Aprender japonês, estabelecer relações genuínas longe de casa, lidar com a solidão, estímulos que não cabem nas 24h diárias, casas-de-banho inteligentes, e tanto mais.
「【西新宿のイルミネーション】『Shinjuku Neon Walk』が11月27日より開催!カウントダウンイベント『Happy New Year Tokyo 2026』も」 西新宿の中央通り歩道部(新宿副都心4号街路)では、最先端の体験型アートイルミネーション『Shinjuku Neon Walk』やカウントダウンイベント『Happy New Year Tokyo 2026』が開催。詳細をご紹介します。『Shinjuku Neon Walk』は、東京ナイトタイム魅力創出プロジェクト実行委員会により、西新宿エリア周辺の団体や事業者と連携して実施される「TOKYO NIGHTTIME PROJECT」。
Fluent Fiction - Japanese: Finding Courage and Connection in Shinjuku Gyoen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-11-07-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 新宿御苑の秋は美しい。En: Autumn in Shinjuku Gyoen is beautiful.Ja: 黄葉した木々が風に揺れ、菊の花が一面に咲いている。En: The trees, with their yellow leaves, sway in the wind, and chrysanthemums bloom all over.Ja: 新宿御苑は都会の喧騒を忘れさせる静かな場所だ。En: Shinjuku Gyoen is a quiet place that makes one forget the hustle and bustle of the city.Ja: この日、晴人は会社の忙しい一日を終えて、疲れた心を癒やすために庭園を訪れた。En: On this day, Haruto visited the garden, hoping to soothe his tired mind after a busy day at work.Ja: 晴人は自然が好きだった。En: Haruto loved nature.Ja: 木々や花を見ると落ち着く。En: Seeing the trees and flowers calmed him.Ja: しかし、彼の心の中にはもう一つの願いがあった。En: However, there was another desire in his heart.Ja: もっと深い人間関係を築きたいが、頭では理解していても、なかなか一歩が踏み出せなかった。En: He wanted to build deeper human relationships, but even though he understood this, taking the first step was difficult.Ja: その日は菊花展の日だった。En: That day was the Chrysanthemum Exhibition.Ja: 色とりどりの菊が並ぶ小道を歩いていると、一人の女性に目が留まった。En: As he walked along the path lined with colorful chrysanthemums, his eyes caught a woman.Ja: 彼女の名前は桜。En: Her name was Sakura.Ja: 芸術を学んでいる学生だった。En: She was a student studying art.Ja: 桜は花の絵をスケッチしていた。En: Sakura was sketching a picture of the flowers.Ja: 晴人の心は不思議と引きつけられた。En: Haruto felt inexplicably drawn to her.Ja: 「話しかけたい。でも怖い。」晴人は心の中で葛藤した。En: "I want to talk to her. But I'm scared," Haruto struggled within himself.Ja: だが、そのまま通り過ぎるのはもったいない。En: However, passing by without doing anything would be a waste.Ja: 勇気を出して、彼は一歩踏み出した。En: Summoning his courage, he took a step forward.Ja: 「こんにちは。この菊、とても美しいですね。」晴人はぎこちなく声をかけた。En: "Hello. These chrysanthemums are very beautiful, aren't they?" Haruto awkwardly initiated the conversation.Ja: 桜は微笑んで答えた。「はい、とても素敵です。私はこの花を描くために来ました。」En: Sakura smiled and replied, "Yes, they're absolutely lovely. I came here to draw these flowers."Ja: 話すうちに、晴人と桜は共通の趣味を持っていることに気づいた。En: As they talked, Haruto and Sakura realized they had shared hobbies.Ja: 自然を愛し、芸術にも興味があった。En: They loved nature and were also interested in art.Ja: 会話は弾み、彼らの心は少しずつ近づいていった。En: The conversation flowed, and their hearts gradually drew closer.Ja: 時間が経つのは早い。En: Time passed quickly.Ja: 日が暮れる頃、晴人はこう切り出した。「また一緒に庭を歩きませんか?」En: As the sun began to set, Haruto said, "Shall we walk through the garden together again sometime?"Ja: 桜は頷き、「もちろん、喜んで。」と答えた。En: Sakura nodded and said, "Of course, I'd love to."Ja: 二人は連絡先を交換し、また会う約束をした。En: They exchanged contact information and promised to meet again.Ja: 晴人の心は穏やかで満たされていた。En: Haruto's heart felt calm and fulfilled.Ja: 今日は新しい一歩を踏み出せたと思った。En: He felt that he had taken a new step forward today.Ja: 新宿御苑を出るとき、空は夕焼けに染まっていた。En: As they left Shinjuku Gyoen, the sky was tinged with sunset.Ja: 晴人はその中で、勇気を出して一歩を踏み出すことの大切さを肌で感じた。En: In that moment, Haruto understood the importance of mustering the courage to take a step forward.Ja: 小さなリスクが、人生をより豊かにすることを知ったのだ。En: He learned that small risks could make life richer.Ja: こうして、晴人と桜の物語は静かに始まったのだった。En: And so, the story of Haruto and Sakura began quietly.Ja: 二人の心は、秋の庭に咲く菊のように美しく広がっていく。En: Their hearts spread beautifully like the chrysanthemums blooming in the autumn garden. Vocabulary Words:autumn: 秋chrysanthemums: 菊hustle and bustle: 喧騒soothe: 癒やすdesire: 願いcourage: 勇気inexplicably: 不思議とinitiated: 切り出したawkwardly: ぎこちなくshared hobbies: 共通の趣味flowed: 弾みfulfilled: 満たされていたmuster: 出すrisks: リスクtinged: 染まっていたblooming: 咲くdeeper: 深いpath: 小道sketching: スケッチpassing by: 通り過ぎるrealized: 気づいたgradually: 少しずつcontact information: 連絡先promised: 約束sunset: 夕焼けimportance: 大切さbuild: 築くwind: 風set: 日が暮れるrisks: リスク
In this week's episode, Sorg and Dudders get geeky about AI in everyday life — from redesigning homes with ChatGPT to tracking calories with conversational AI. Then guest Brian Crawford takes us on a deep dive through Japan's advanced transit tech, immersive art museums, and cultural quirks. We also preview Pittsburgh's AI & Robotics Demo Day and catch up with Chachi's gaming news minute. Perfect for fans of AI tools, travel tech, and real-world innovation.
「【新宿駅前・バスタ新宿前歩道】公共空間等を活用した賑わいを創出『SHINJUKU MIX STREET 2025』が10月31日より開催!」 新宿駅前・バスタ新宿前では、公共空間等を活用した賑わいを創出する企画『SHINJUKU MIX STREET 2025』を2025年10月31日(金)より開催。詳細をご紹介します。『SHINJUKU MIX STREET 2025』は、小田急電鉄株式会社、京王電鉄株式会社、西武鉄道株式会社、東京地下鉄株式会社、東日本旅客鉄道株式会社が共同し、公共空間などを活用した賑わいの創出を目指すイベントとして開催。
Join hosts Dennis, Kate, Ed, and Karen for the first of our Kawajiri double feature for October, with Demon City Shinjuku. As a ten-year deadline to open a demon portal draws near, it's up to a young man with psychic powers and kendo skills named Kyoya and the president's daughter Sayaka to save the world. But they'll need more help from a few folks they meet along the way. If Shinjuku is already taken over by demons, why are humans still living there? We also talk about the dub accents for this one, talk no jutsu working, a bunch of Star Wars references, and how to survive horror movies. 0:00:00 - Intro & Some Anime News 0:14:06 - The Watchlist 0:31:59 - Demon City Shinjuku Production Notes 0:39:17 - Shinjuku in Ruins 1:17:58 - Kyoya & Sayaka's Trials 1:42:36 - The Final Battle 1:56:12 - Voices, Final Thoughts, & Kanpai Support the show by donating to our Ko-Fi link below or by purchasing Demon City Shinjuku on Blu-ray through our Amazon affiliate link: https://amzn.to/42H8H8E Dennis: @ichnob | Ed: @ippennokuinashi | Karen: @ryacosplay | Kate: @taikochan Linktr.ee | Ko-Fi | RSS
Our podcast episode we referenced: Booking a Trip to Japan on Points as a Family of 5The Photographer we used: https://fleurandhoney.com/You can absolutely book her direct using the link above. We booked through Flytographer, so if you want to do that instead (or look at other options), this is our Flytographer referral link: https://flytog.co/RAYASAN-AGUSTIN As always, we appreciate you using our links to help support the podcast! The ramen restaurant, Ginza Ramen Soryu: https://share.google/aUSl6tXJnb1XeZzSbIn this episode we cover:• Alaska miles for positioning flight to SFO• Grand Hyatt SFO convenience and club access• JAL economy booked with AA miles, kids' meal tip• Haneda immigration QR flow and family line• Private transfer vs public transit on arrival• Hyatt Centric Ginza suite upgrade saga resolved• 7‑Eleven, Lawson, Family Mart meal strategies• Shinjuku family photos, fast edits, direct booking• Conveyor belt sushi trade‑offs for kids' fun• TeamLab Borderless highlights and tea add‑on caution• Ramen near Ginza worth a return trip• Language tools: Google Translate and key phrases• Metro basics with Google Maps and Suica cards• Stairs, timing, and accessibility notes• Disney parks preview and where to find linksFollow us on Instagram @travelpartyof5 to see the hotel tours and Tokyo highlights; DM us your questions for quick replies
Fluent Fiction - Japanese: Capturing Serenity: A Moonlit Escape at Shinjuku Gyoen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-10-04-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: リナは大学の図書館で勉強していました。En: Rina was studying at the university library.Ja: 教科書の文字が踊るように見えました。En: The letters in her textbook seemed to be dancing.Ja: 宿題の締め切りが迫っていましたが、心はShinjuku Gyoen国立庭園での月見(つきみ)に向かっていました。En: The deadline for her homework was approaching, but her heart was set on moon viewing at Shinjuku Gyoen National Garden.Ja: 秋の夜、友達と過ごす月見は特別なものです。En: Moon viewing with friends on an autumn night is something special.Ja: リナは日本の伝統を大切にしています。En: Rina cherishes Japanese traditions.Ja: でも、都会の忙しさがそれを忘れさせてしまいます。En: However, the hustle and bustle of the city makes her forget them.Ja: 「もうこんな時間…」と時計を見てリナはつぶやきました。En: "It's already this late..." she murmured as she looked at the clock.Ja: 隣でノートをまとめていたカイトが顔を上げました。En: Beside her, Kaito, who was organizing his notes, looked up.Ja: 「リナ、大丈夫?顔色が良くないよ。」と声を掛けます。En: "Are you okay, Rina? You don't look well," he said, expressing his concern.Ja: リナはため息をついて、月見の計画を話しました。En: Rina sighed and shared her plan for moon viewing.Ja: 「今夜、ハルトも一緒にShinjuku Gyoenで月見しようよ」と言いました。En: "Let's go moon viewing tonight at Shinjuku Gyoen with Haru too," she suggested.Ja: その夜、日が暮れた庭園はランタンの灯りで優しく照らされ、赤や黄色に染まった木々が訪れる人々を迎えていました。En: That night, the garden at dusk was gently illuminated by lantern lights, and trees tinged in red and yellow welcomed visitors.Ja: リナ、カイト、ハルトは園内を歩きながら、リナの理想の月見場所を探しました。En: Rina, Kaito, and Haru walked inside the garden, searching for Rina's ideal moon viewing spot.Ja: 分厚い毛布を敷くと、月の光が静かに落ちてきました。En: After spreading out a thick blanket, the moonlight quietly descended.Ja: しかし、リナの頭の中で宿題のことが消えませんでした。En: However, Rina couldn't shake off thoughts of her homework.Ja: ポケットの中でスマートフォンが鳴り続けていました。En: Her smartphone kept buzzing in her pocket.Ja: リナは少しだけためらいましたが、意を決してスマートフォンの電源を切りました。En: She hesitated slightly but then resolutely turned off her phone.Ja: 「今日は特別な日だから、仕事のことは後で考えよう」と決め、カイトとハルトに微笑みました。En: "Today is a special day, so I'll think about work later," she decided, and smiled at Kaito and Haru.Ja: 「月が綺麗だね」とハルトが静かに言いました。En: "The moon is beautiful," Haru quietly remarked.Ja: 3人はしばらく静かにお菓子を食べながらお茶を飲み、月を眺めました。En: The three of them silently ate snacks and drank tea while gazing at the moon.Ja: その穏やかな瞬間が、リナには心の隅々まで沁み渡りました。En: That peaceful moment seeped into every corner of Rina's heart.Ja: 都会の喧騒を忘れ、今、この瞬間をしっかりと感じていました。En: She forgot the city's noise and was fully present in the moment.Ja: 夜が更けて、彼らはゆっくりと帰り支度を始めました。En: As the night wore on, they slowly began to prepare to leave.Ja: リナはふと考えました。「もっとこういう時間を作ろう。大切なものを見失わないように。」En: Rina thought to herself, "I should create more of these moments so as not to lose sight of what's important."Ja: リナは新たな決意を胸に歩き出しました。En: With a new resolve, she started walking.Ja: 月明かりが優しく彼女を照らしていました。En: The moonlight softly illuminated her.Ja: そして、リナは思いました。「伝統は私を豊かにしてくれる。En: And then, Rina thought, "Tradition enriches me.Ja: どんなに忙しくても、この瞬間を忘れない。」En: No matter how busy I get, I won't forget this moment." Vocabulary Words:textbook: 教科書dancing: 踊るdeadline: 締め切りapproaching: 迫ってtraditions: 伝統hustle and bustle: 忙しさmurmured: つぶやきましたconcern: 声を掛けますsigh: ため息illuminated: 照らされlantern: ランタンtinged: 染まったblanket: 毛布descended: 落ちてきましたhesitated: ためらいましたresolutely: 意を決してmoment: 瞬間peaceful: 穏やかなseeped: 沁み渡りましたnoise: 喧騒present: 感じていましたwore on: 更けてresolve: 決意illuminated: 照らしていましたenriches: 豊かにしてくれるforget: 忘れないorganizing: まとめていたdecided: 決めgazing: 眺めましたseeped: 沁み渡りました
Fluent Fiction - Japanese: Chrysanthemum Comfort: Finding Peace at Shinjuku Gyoen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-10-04-07-38-20-ja Story Transcript:Ja: 新宿御苑の入り口をくぐると、街の喧騒はすぐに静寂へと変わります。En: Passing through the entrance of Shinjuku Gyoen, the noise of the city quickly turns to silence.Ja: 秋の風が心地よく、空には明るい雲が浮かんでいます。En: The autumn breeze is pleasant, and bright clouds float in the sky.Ja: ハルキは仕事の合間に訪れたこの場所で、少しでも心を落ち着かせたいと思っています。En: Haruki hopes to calm his mind, even if just a little, at this place he visits during a break from work.Ja: 彼の仕事は忙しく、毎日時間に追われています。En: His job is busy, and he is chased by the clock every day.Ja: 時には、深呼吸をすることさえ忘れてしまうのです。En: Sometimes he even forgets to take a deep breath.Ja: 公園の中を歩いていると、ハルキはたくさんの色とりどりの菊を発見します。赤、黄色、そして白。En: While walking in the park, Haruki discovers a variety of colorful chrysanthemums: red, yellow, and white.Ja: それらは秋の空気の中で鮮やかに咲き誇り、彼の目を楽しませます。En: They bloom brilliantly in the autumn air, bringing joy to his eyes.Ja: このひとときの休息を、彼はとても必要としていました。En: He really needed this moment of rest.Ja: 同じ公園の別の場所では、アキコがスケッチブックを手に、ゆっくりと歩いています。En: In another part of the same park, Akiko is walking slowly with a sketchbook in hand.Ja: 彼女は大学で美術を学んでおり、次のプロジェクトのためのインスピレーションを探しているところです。En: She studies art at university and is looking for inspiration for her next project.Ja: しかし、最近はなかなか良いアイデアが浮かびません。En: However, lately, she hasn't been able to come up with good ideas.Ja: 心の中で焦りを感じ、どうしていいのかわからなくなっていました。En: She feels anxious inside and doesn't know what to do.Ja: 両者は偶然にも菊の展示エリアで出会います。En: By chance, they both meet in the chrysanthemum display area.Ja: ハルキが花に目を奪われ、足を止めると、アキコも同じように菊を見つめて立ち止まります。En: When Haruki is captivated by the flowers and stops walking, Akiko also stops to gaze at the chrysanthemums.Ja: 「きれいですね」とアキコが声をかけました。En: "Kirei desu ne (They're beautiful, aren't they?),” Akiko says.Ja: 「本当にそうですね。こんなに美しい菊を見たことがありません」とハルキは答えます。En: "Hontou ni sou desu ne (Indeed they are). I've never seen such beautiful chrysanthemums," Haruki replies.Ja: 二人はそこから自然に会話を始めました。En: From there, the two naturally start a conversation.Ja: ハルキは仕事のストレスについて話し、アキコは作品作りのプレッシャーについて話します。En: Haruki talks about the stress of his job, and Akiko talks about the pressure of creating her works.Ja: しかし、話しているうちに二人は、お互いの状況に共感を覚え、お互いにとってこの場所がどんなに必要なものかを理解します。En: As they talk, they begin to empathize with each other's situations and understand how essential this place is for both of them.Ja: 菊を見つめながら、ハルキは心が軽くなるのを感じます。En: Looking at the chrysanthemums, Haruki feels his heart lighten.Ja: 彼はここで少しでもリラックスすることが大切であると学びます。En: He learns the importance of relaxing here, even if just a little.Ja: 一方、アキコはその美しい花の中に新しいアイデアを見つけました。彼女の作品にはこれだ、というひらめきを感じます。En: On the other hand, Akiko finds new ideas in the beautiful flowers and feels an inspiration for her artwork.Ja: 夕暮れが近づくと、ハルキは再び仕事へと戻りますが、彼の表情は少し穏やかになっています。En: As dusk approaches, Haruki returns to work, but his expression is a bit more serene.Ja: アキコも制作意欲に満ち溢れた表情で学校のアトリエに戻っていきます。En: Akiko also returns to her school's studio filled with creative enthusiasm.Ja: 新宿御苑の菊たちは、二人にとっての安らぎとインスピレーションを与えてくれたのでした。En: The chrysanthemums at Shinjuku Gyoen provided peace and inspiration for them both.Ja: 秋の一日、偶然の出会いを通じて、人は何か大切なものを見つけることができるのです。En: On an autumn day, through a chance encounter, people can find something important.Ja: いつでも忙しい時の中で、一度立ち止まること、そして自然に触れることの大切さを二人は心に刻みました。En: In their hearts, they realized the importance of pausing once in a while in their busy lives and touching nature. Vocabulary Words:entrance: 入り口noise: 喧騒silence: 静寂pleasant: 心地よくfloat: 浮かんでchased: 追われてdiscover: 発見variety: 色とりどりchrysanthemums: 菊brilliantly: 鮮やかにgaze: 見つめてcaptivated: 目を奪われempathize: 共感situations: 状況essential: 必要なlighten: 軽くなるimportance: 大切inspiration: インスピレーションdusk: 夕暮れserene: 穏やかenthusiasm: 意欲encounter: 出会いpause: 立ち止まるtouching: 触れるrest: 休息anxious: 焦りexpression: 表情creative: 創造的breeze: 風calm: 落ち着かせたい
Fluent Fiction - Japanese: Serendipity in Shinjuku: A Tale of Dreams and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-09-20-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 秋の空気が澄み渡る中、新宿御苑は静かで美しい場所でした。En: Amidst the clear autumn air, Shinjuku Gyoen was a quiet and beautiful place.Ja: 木々は黄金色に輝き、古い木の深い緑と対照的でした。En: The trees shone with golden hues, contrasting with the deep green of the old trees.Ja: アイコはこの静寂を感じるために、久しぶりに会社の仕事を離れて訪れていました。En: Aiko visited the place after a long while, leaving her company work behind, to feel this tranquility.Ja: 彼女は心の中で、多忙な日々からの解放を願っていました。En: In her heart, she longed for a release from her busy days.Ja: 一方、ハルトは大学生で、写真を愛する若者でした。En: Meanwhile, Haruto was a university student, a young man who loved photography.Ja: この日は、写真コンテストに出展するための完璧な写真を撮ろうと心に決め、カメラを手に訪れました。En: On this day, he was determined to take the perfect photograph to enter in a photography contest, so he visited with his camera in hand.Ja: 彼もまた、自分の未来について考えていました。En: He, too, was contemplating his future.Ja: 写真の道を進むべきか、勉強を続けるべきか、彼の心は揺れていました。En: Should he pursue a career in photography or continue with his studies?Ja: ふと、アイコはひとつのベンチに腰を下ろし、穏やかな時間を楽しんでいました。En: His heart was wavering.Ja: しかし、突然、視界を遮る何かを感じました。En: Suddenly, Aiko sat down on a bench, enjoying peaceful moments.Ja: ハルトが写真を撮ろうとした瞬間に彼女に近づいていたのです。En: However, she felt something block her view all of a sudden.Ja: ハルトは慌てて「すみません、ごめんなさい!En: Haruto had approached her at the exact moment when he was about to take a photo.Ja: 」と謝りました。En: He hastily apologized, "I'm sorry, excuse me!"Ja: アイコは最初驚きを隠せなかったが、彼を心から怒ることはありませんでした。En: Aiko couldn't hide her surprise at first, but she wasn't truly angry at him.Ja: むしろ、この偶然を機に話をすることに決めました。En: Rather, she decided to take this chance meeting as an opportunity to chat.Ja: 「大丈夫です、何かいい写真が撮れたらいいですね」と声をかけました。En: "It's all right, I hope you can capture a good photo," she said.Ja: こうして二人は話し始めました。En: Thus, the two began to talk.Ja: 写真について、自分の夢について、彼らはお互いの話に耳を傾けました。En: About photography, about their dreams, they listened to each other's stories.Ja: 気がつけば、空には大きな月が昇り、月見の祭りが近づいていました。En: Before they knew it, a large moon had risen in the sky, and the moon-viewing festival was approaching.Ja: 紙灯籠が歩道を照らし、月明かりが静かな風景を覆っていました。En: Paper lanterns illuminated the sidewalks, and moonlight quietly covered the scenery.Ja: アイコはハルトの情熱に触れ、日常を少しの間、忘れることができました。En: Aiko found herself touched by Haruto's passion, allowing her to momentarily forget her daily life.Ja: 彼のように、自分も何か新しいことに挑戦する勇気が必要だと感じました。En: She felt the need to have courage to take on something new, just like him.Ja: そして、ハルトもまた、彼女の勤勉さに感銘を受けました。En: Haruto was, in turn, impressed by her diligence.Ja: 自分の情熱を追うことに対する不安が少し消えたように思えました。En: It seemed as though his anxiety about pursuing his passion had diminished somewhat.Ja: 最後に、二人はそれぞれの道に戻ることになりました。En: In the end, they went back to their respective paths.Ja: アイコは人生における小さな変化を楽しむことを決意し、ハルトは自信を持って写真をコンテストに出すことを決めました。En: Aiko resolved to enjoy small changes in life, and Haruto decided with confidence to submit his photos to the contest.Ja: 新宿御苑を後にするアイコの心は、以前よりも軽くなり、ハルトはその日の思い出を胸にカメラを握りしめていました。En: As Aiko left Shinjuku Gyoen, her heart felt lighter than before, and Haruto clutched his camera with the memories of that day in his heart.Ja: 二人は、それぞれの人生において、新しい一歩を踏み出す勇気を得たのです。En: The two of them gained the courage to take new steps in their respective lives.Ja: 秋の夜風が優しく二人を送り出し、彼らは未来に向かって歩き始めました。En: The gentle autumn night breeze bid them farewell, and they began walking toward their futures. Vocabulary Words:amidst: 中にhues: 色合いcontrast: 対照tranquility: 静寂release: 解放contemplating: 考えているwavering: 揺れているsuddenly: 突然hastily: 慌ててapologized: 謝りましたcapture: 撮るilluminated: 照らしたdiminished: 消えたresolved: 決意したbreeze: 風farewell: 別れapproached: 近づいていたcontemplation: 沈思somber: 侘しいdetermined: 決心したperspective: 視点path: 道momentarily: 一時的にdiligence: 勤勉さcontest: コンテストsuccumb: 屈するopportunity: 機会passion: 情熱release: 解放spectacle: 景色
We spent about 2.5 days in Tokyo during our recent trip to Japan. And for being the largest city in the world…we LOVED it! So let's talk about some exciting must-sees, hidden gems, and even a really awesome thing to do in Tokyo: going to a baseball game! So check out where to stay in Tokyo, when to visit, the best things to do in Tokyo, where to eat in Tokyo, and more for a fun trip to the capital of Japan! Relevant Links (may contain affiliate links, meaning if you make a purchase through these links, we earn a small commission-at no additional cost to you!): -Hotel in Tokyo (Hyatt Regency Tokyo) in Shinjuku: https://booking.stay22.com/worldwidehoneymoon/slLm0tQaRF -Mags Park Lounge: https://magnetbyshibuya109.jp/en/shop/shibuya-mag8/ -Teamlab Borderless: https://www.teamlab.art/e/tokyo/ Check us out on Substack: Follow for updates, free and paid posts, and exclusive podcast episodes! Subscribe here to get this exclusive content now! Traveling to France? Check out our Facebook Group called France Travel Tips to ask/answer questions and learn more! Don't forget to follow along! Instagram: https://www.instagram.com/worldwidehoneymoon Facebook: https://www.facebook.com/worldwidehoneymoon TikTok: https://www.tiktok.com/@worldwidehoneymoon World Wide Honeymoon Blog: https://worldwidehoneymoon.com France Voyager Blog: https://francevoyager.com Subscribe to the World Wide Honeymoon blog here for monthly updates and tips + get our FREE trip planning guide: https://www.subscribepage.com/o4e5c2
Fluent Fiction - Japanese: Finding Harmony in Shinjuku: A Journey of Reflection and Renewal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-09-05-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 東京は賑やかな街です。En: Tokyo is a bustling city.Ja: しかし、その中にも静かな場所があります。En: However, within it, there are quiet places.Ja: 新宿御苑です。En: One such place is Shinjuku Gyoen.Ja: 遅い夏の午後、ミカは新宿御苑に来ました。En: On a late summer afternoon, Mika came to Shinjuku Gyoen.Ja: 最近、彼女の祖母のオボンの集まりに出席しました。En: Recently, she had attended her grandmother's Obon gathering.Ja: そこで、彼女は命の儚さを実感しました。En: There, she realized the fleeting nature of life.Ja: 彼女の心には家族の歴史と伝統への深い思いが秘められていました。En: Hidden in her heart was a deep affection for her family's history and traditions.Ja: しかし、彼女は足首を捻挫していました。En: However, she had sprained her ankle.Ja: 歩くのが大変でした。En: Walking was difficult.Ja: それは彼女の心の葛藤を象徴しているようでした。En: It seemed to symbolize her inner conflict.Ja: それでも、彼女は自然の中で平和を見つけたいと思いました。En: Even so, she wanted to find peace in nature.Ja: 庭の中を歩くのは難しかったです。En: Walking through the garden was challenging.Ja: でも、彼女は池の近くで静かに座りました。En: But, she quietly sat near the pond.Ja: 鯉が泳いでいました。En: Koi were swimming.Ja: 彼女は家族や過去の記憶について考えました。En: She thought about her family and memories of the past.Ja: かつては何気ない日常が、今はかけがえのないものに感じました。En: What once seemed like an ordinary day now felt irreplaceable.Ja: そのとき、一匹の蝶がミカの肩に止まりました。En: At that moment, a butterfly landed on Mika's shoulder.Ja: それは静かな変化の瞬間でした。En: It was a moment of quiet change.Ja: 蝶は命の継続を象徴していました。En: The butterfly symbolized the continuation of life.Ja: ミカは突然、心に平穏を感じました。En: Suddenly, Mika felt a sense of peace in her heart.Ja: 過去と未来がつながっていることに気づきました。En: She realized that the past and future were connected.Ja: 彼女は母に電話をしました。En: She called her mother.Ja: 来年のオボンにもっと意義のある家族の集まりを計画したいと伝えました。En: She expressed her desire to plan a more meaningful family gathering for next year's Obon.Ja: 新しい気持ちで文化的なルーツと家族のつながりを大切にしたいと思いました。En: With a fresh perspective, she wanted to cherish her cultural roots and family connections.Ja: その午後、新宿御苑の静けさの中で、ミカは変化しました。En: In the quiet of Shinjuku Gyoen that afternoon, Mika transformed.Ja: 彼女は新しい決意を持ち、心が軽くなりました。En: She carried a new resolve, and her heart felt lighter.Ja: 太陽が沈むと、庭は美しい夕日に包まれました。En: As the sun set, the garden was enveloped in a beautiful sunset.Ja: ミカは、また歩き始めました。心の中に新たな光を感じながら。En: Mika began to walk again, feeling a new light within her. Vocabulary Words:bustling: 賑やかなquiet: 静かなgathering: 集まりrealized: 実感しましたfleeting: 儚さhidden: 秘められていましたaffection: 思いsprained: 捻挫していましたankle: 足首conflict: 葛藤symbolize: 象徴しているchallenging: 難しかったpond: 池koi: 鯉irreplaceable: かけがえのないbutterfly: 蝶moment: 瞬間continuation: 継続connected: つながっているperspective: 気持ちcherish: 大切にしたいcultural: 文化的なresolve: 決意lighter: 軽くなりましたenveloped: 包まれましたsunset: 夕日transformed: 変化しましたrealize: 気づきましたmeaningful: 意義のあるtraditions: 伝統
We're back from Japan, and we're breaking down our full 2-week Japan itinerary including stops in Tokyo, Kyoto, Nara, Okayama, Hiroshima, Miyajima, Naoshima, Himeji, Hakone, and then ending back in Tokyo for a baseball game! This was a fun and unique 14-day Japan itinerary for first timers that combined classic places you need to go at least once and then lesser-visited spots like Okayama and spending more time in Hakone to dive deeper. Would you go on this trip? Relevant Links (may contain affiliate links, meaning if you make a purchase through these links, we earn a small commission-at no additional cost to you!): -Hotel in Tokyo (Hyatt Regency Tokyo) in Shinjuku: https://booking.stay22.com/worldwidehoneymoon/slLm0tQaRF -Hotel in Kyoto (Hotel The Celestine Kyoto Gion): https://booking.stay22.com/worldwidehoneymoon/iMzHI_oMTs -Alternative Japan Destinations: https://substack.com/home/post/p-159927917 -Hotel in Okayama (Koraku Hotel): https://booking.stay22.com/worldwidehoneymoon/2fWMi3hz6p -Travel Japan Together Tour of Hiroshima: https://yatra.thick.jp/hiroshima-miyajima-private-custom-tour-with-local-guide/ (Our guide was Joe) -Hotel in Hakone (Ryokan Hakone Ginyu): https://tripadvisor.stay22.com/worldwidehoneymoon/wxI8q9vMyr Check us out on Substack: Follow for updates, free and paid posts, and exclusive podcast episodes! Subscribe here to get this exclusive content now! Traveling to France? Check out our Facebook Group called France Travel Tips to ask/answer questions and learn more! Don't forget to follow along! Instagram: https://www.instagram.com/worldwidehoneymoon Facebook: https://www.facebook.com/worldwidehoneymoon TikTok: https://www.tiktok.com/@worldwidehoneymoon World Wide Honeymoon Blog: https://worldwidehoneymoon.com France Voyager Blog: https://francevoyager.com Subscribe to the World Wide Honeymoon blog here for monthly updates and tips + get our FREE trip planning guide: https://www.subscribepage.com/o4e5c2
Game Brain: A Board Game Podcast with Matthew Robinson and his Gaming Group
Ben and Jordan check in on some recent game sessions - some short, some long, and some VERY long. Ben has some things to say about hot new games Lightning Train and Shinjuku. Jordan then shares some impressions about 1817 and Defense of Procyon III. Plus, an epic breakdown of another epic Twilight Imperium session, and we wrap things up with the game that maybe made us happiest: Hot Streak.Be sure to follow us on IG: https://instagram.com/gamebrainpod00:00 Intro02:50 Lightning Train25:51 181738:07 Shinjuku49:10 Defense of Procyon III59:11 Twilight Imperium IV w/Prophecy of Kings01:31:08 Hot Streak
Got Faded Japan ep 785! In this action-packed episode, Johnny breaks down his week at Tokyo Streets at the WPU building in Shinjuku and of course the weekly news! In this week's wild and bizarre news, man busted for coloring GODZILLA, woman finds real “Boogie Man” in her home, thief pops millions of yen worth of cherries, kick-board mayhem in the streets of Japan, and much much more! FADE ON! ------------------------------------------------------------------------------- Supporting GOT FADED JAPAN ON PATREON directly supports keeping this show going and fueled with booze, seriously could you imagine the show sober?? Neither can we! SUPPORT GFJ at: https://www.patreon.com/gotfadedjapan -------------------------------------------------------------------------------- CHECK OUT OUR SPONSORS AND SUPPORT THE SHOW!!!! 1. THE SPILT INK: Experience art, buy art and get some original art commissioned at: SITE: https://www.thespiltink.com/ INSTAGRAM: @thespiltink YouTube: https://youtu.be/J5-TnZLc5jE?si=yGX4oflyz_dZo74m -------------------------------------------------------------------------------- 2. MITSUYA LIQUOR in ASAGAYA: "The BEST beer shop and standing beer bar in Tokyo!" 1 Chome- 13 -17 Asagayaminami, Suginami Tokyo 166-0004 Tel & Fax: 0303314-6151Email: Error! Hyperlink reference not valid. -------------------------------------------------------------------------------- 3. Harry's Sandwich Company 1 min walk from Takeshita Street in HarajukuCall 050-5329-7203 Address: 〒150-0001 Tokyo, Shibuya City, Jingumae, 1 Chome−16−7 MSビル 3F -------------------------------------------------------------------------------- 4. Share Residence MUSOCO “It's a share house that has all that you need and a lot more!” - Located 30 minutes form Shibuya and Yokohama - Affordable rent - Gym - BAR! - Massive kitchen - Cozy lounge space - Office work units - A spacious deck for chilling - DJ booth and club space - Barber space - AND MORE! Get more info and move in at: https://sharedesign.co.jp/en/property.php?id=42&property=musaco&fbclid=IwAR3oYvB-a3_nzKcBG0gSdPQzxvFaWVWsi1d1xKLtYBnq8IS2uLqe6z9L6kY -------------------------------------------------------------------------------- Soul Food House https://soulfoodhouse.comAddress:2-chōme−8−10 | Azabujūban | Tokyo | 106-0045 Phone:03-5765-2148 Email:info@soulfoodhouse.com Location Features:You can reach Soul Food House from either the Oedo Line (get off at Azabujuban Station and it's a 7-minute walk) or the Namboku Line (get off at Azabujuban Station and it's a 6-minute walk). -------------------------------------------------------------------------------- GET YOURSELF SOME GOT FADED JAPAN MERCH TODAY!!! We have T-Shirts, COFFEE Mugs, Stickers, even the GFJ official pants! BUY NOW AND SUPPORT THE SHOW: http://www.redbubble.com/people/thespiltink/works/16870492-got-faded-japan-podcast -------------------------------------------------------------------------------- The Got Faded Japan Podcast gives listeners a glimpse of the most interesting side of Japan's news, culture, peoples, parties, and all around mischief and mayhem. Hosted by Johnny and Jeremy who adds opinions and otherwise drunken bullshit to the mix. We LOVE JAPAN AND SO DO YOU! Send us an email on Facebook or hell man, just tell a friend & post a link to keep this pod rolllin' Fader! Kanpai mofos! #japan #japantalk #japanpodcast #gotfadedjapan #music #dance #livemusic #musicvideo #rockmusic
A quick update from the Krewe on a short release break & things to come! Big things poppin' with the Krewe!!------ About the Krewe ------The Krewe of Japan Podcast is a weekly episodic podcast sponsored by the Japan Society of New Orleans. Check them out every Friday afternoon around noon CST on Apple, Google, Spotify, Amazon, Stitcher, or wherever you get your podcasts. Want to share your experiences with the Krewe? Or perhaps you have ideas for episodes, feedback, comments, or questions? Let the Krewe know by e-mail at kreweofjapanpodcast@gmail.com or on social media (Twitter: @kreweofjapan, Instagram: @kreweofjapanpodcast, Facebook: Krewe of Japan Podcast Page, TikTok: @kreweofjapanpodcast, LinkedIn: Krewe of Japan LinkedIn Page, Blue Sky Social: @kreweofjapan.bsky.social, & the Krewe of Japan Youtube Channel). Until next time, enjoy!------ Support the Krewe! Offer Links for Affiliates ------Use the referral links below & our promo code from the episode!Support your favorite NFL Team AND podcast! Shop NFLShop to gear up for football season!Zencastr Offer Link - Use my special link to save 30% off your 1st month of any Zencastr paid plan! ------ JSNO Info & Upcoming Events ------Support the Krewe - Donate to JSNO!JSNO Event CalendarJoin JSNO Today!
Fluent Fiction - Japanese: Healing in Shinjuku: Bonding Through Memory and Loss Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-08-02-22-34-01-ja Story Transcript:Ja: 新宿御苑の中、夏の日差しが木々の間からやさしく降り注いでいました。En: In Shinjuku Gyoen, the summer sunlight gently streamed through the trees.Ja: 緑がいっぱいで、時々鈴虫の鳴き声が聞こえます。En: It was full of greenery, and occasionally, the chirping of crickets could be heard.Ja: ユキとハルトは祖母のお葬式の後、ここを訪れていました。En: Yuki and Harto visited this place after their grandmother's funeral.Ja: 「ここ、静かだね」とユキが小さな声で言いました。En: "It's quiet here," Yuki said in a small voice.Ja: 兄のハルトはうなずきますが、どこか遠くを見ているようでした。En: Her brother Harto nodded, but it seemed as if he was looking far off into the distance.Ja: ユキは心にぽっかり穴が開いたようでした。En: Yuki felt as if there was a gaping hole in her heart.Ja: 祖母の思い出がつぎつぎと浮かんできます。En: Memories of her grandmother floated to mind one after another.Ja: 優しい笑顔、そして彼女が作った美味しいおはぎ。En: Her gentle smile and the delicious ohagi she made.Ja: ユキは涙を押さえながら、心の中にあることを兄に話したいと思いました。En: Holding back tears, Yuki wanted to talk to her brother about what was in her heart.Ja: でも、ハルトはずっと黙ったままでした。En: However, Harto remained silent.Ja: 池のそばに座った時、ユキは小さく息を吐きました。En: When they sat by the pond, Yuki let out a small sigh.Ja: そして、決心しました。En: Then she made up her mind.Ja: 「おばあちゃんがいなくて、とても寂しいよ」とユキが言いました。En: "I miss Grandma so much," Yuki said.Ja: ハルトは少し驚いたように見えましたが、優しく答えました。En: Harto looked a little surprised but answered gently.Ja: 「僕も同じだよ、ユキ。でも、強くいなくちゃいけないと思ってたんだ」En: "I feel the same, Yuki. But I thought we had to be strong."Ja: ハルトは少し微笑んで、妹の肩を軽く叩きました。En: Harto smiled slightly and lightly patted his sister's shoulder.Ja: 「一緒に思い出を大切にしよう?」と彼は言いました。En: "Shall we cherish the memories together?" he asked.Ja: ユキは涙ぐみながら、頷きました。En: Yuki, on the verge of tears, nodded.Ja: 二人はしばらくの間、祖母のことを話し合いました。En: They talked about their grandmother for a while.Ja: 彼女の好きなお花、彼女が教えてくれた歌。En: Her favorite flowers, the songs she taught them.Ja: 時間はあっという間に過ぎ、二人は池のほとりから立ち上がりました。En: Time passed quickly, and the two stood up from the edge of the pond.Ja: 新宿御苑の出口へ向かう道を歩きながら、今までよりも互いを近くに感じていました。En: As they walked towards the exit of Shinjuku Gyoen, they felt closer to each other than before.Ja: 静かで穏やかな時間が二人の心を少しだけ軽くしました。En: The quiet and peaceful time made their hearts feel a little lighter.Ja: 「ありがとう、ハルト」とユキは言いました。En: "Thank you, Harto," Yuki said.Ja: 「一緒にいてくれて、嬉しいよ」En: "I'm glad you're with me."Ja: 「僕もだよ、ユキ」とハルトは微笑みました。En: "Me too, Yuki," Harto smiled.Ja: 二人は共に歩きながら、お互いを支えることの大切さを感じました。En: As they walked together, they felt the importance of supporting each other.Ja: 喧騒の中、二人の心はつながり、未来に向かう力を受け取ったのでした。En: Amidst the hustle and bustle, their hearts connected, receiving the strength to face the future. Vocabulary Words:streamed: 降り注いでchirping: 鳴き声gaping: ぽっかりmemories: 思い出floated: 浮かんでdelicious: 美味しいhold back: 押さえsilent: 黙ったsurprised: 驚いたcherish: 大切にverge: 涙ぐみslightly: 少しstrength: 力supporting: 支えるhustle and bustle: 喧騒exit: 出口peaceful: 穏やかなpat: 叩きreceive: 受け取ったconnected: つながりimportance: 大切さfuneral: お葬式occasionally: 時々decided: 決心slightly: 少しpond: 池gentle: 優しいflowers: お花songs: 歌felt: 感じた
The world's most renowned Donkey Kong journalist, Hyle of DK Vine, joins the podcast to chat about Donkey Kong Bananza! We explore the game's development history, how it reimagines Nintendo's iconic ape, and analyze Kong name lore. In the feature, I take you inside the newly opened toy store, Kiddy Land Shinjuku!Follow our guest!Website: https://www.dkvine.com/Bluesky: https://bsky.app/profile/dkvine.comYouTube: https://www.youtube.com/@DKVine(0:00) - IntroGames(0:50) - Donkey Kong Bananza w/ DK VineFeature(53:34) - Kiddy Land ShinjukuNews(1:00:53) - GiGO No.1 closing, Pokemon PresentsSocial media:Bluesky: https://bsky.app/profile/tokyogamelife.bsky.socialTwitter: https://twitter.com/TokyoGameLifeYouTube: https://www.youtube.com/@tokyogamelifeInstagram: https://www.instagram.com/tokyogamelife/Threads: https://www.threads.net/@tokyogamelifeWebsite: https://tokyogamelife.com/Like and subscribe on your favorite podcast app!
In today's #MikeJonesMinuteCon, we're going to LA for fans of The Bear and Gozilla's new spot in Japan!
Jenn and Doug dive into how social media shapes global perceptions of Japan—both the good and the misleading. From viral content to common myths, they explore what's real, what's exaggerated, and why it matters.------ About the Krewe ------The Krewe of Japan Podcast is a weekly episodic podcast sponsored by the Japan Society of New Orleans. Check them out every Friday afternoon around noon CST on Apple, Google, Spotify, Amazon, Stitcher, or wherever you get your podcasts. Want to share your experiences with the Krewe? Or perhaps you have ideas for episodes, feedback, comments, or questions? Let the Krewe know by e-mail at kreweofjapanpodcast@gmail.com or on social media (Twitter: @kreweofjapan, Instagram: @kreweofjapanpodcast, Facebook: Krewe of Japan Podcast Page, TikTok: @kreweofjapanpodcast, LinkedIn: Krewe of Japan LinkedIn Page, Blue Sky Social: @kreweofjapan.bsky.social, Threads: @kreweofjapanpodcast & the Krewe of Japan Youtube Channel). Until next time, enjoy!------ Support the Krewe! Offer Links for Affiliates ------Use the referral links below & our promo code from the episode!Support your favorite NFL Team AND podcast! Shop NFLShop to gear up for football season!Zencastr Offer Link - Use my special link to save 30% off your 1st month of any Zencastr paid plan! ------ JSNO Upcoming Events ------Tickets to Kanpai on the Bayou JSNO Event CalendarJoin JSNO Today!
Think you know Japanese alcohol? Think again. In this episode, the Krewe dives into shochu — Japan's most beloved distilled spirit that somehow still flies under the radar outside the country. We sit down with Christopher Pellegrini, founder of Honkaku Spirits and one of the world's leading voices on shochu, to break it all down. Whether you're new to shochu or looking to deepen your understanding, this episode is a great place to start. Kanpai!Tickets to Kanpai on the Bayou ------ About the Krewe ------The Krewe of Japan Podcast is a weekly episodic podcast sponsored by the Japan Society of New Orleans. Check them out every Friday afternoon around noon CST on Apple, Google, Spotify, Amazon, Stitcher, or wherever you get your podcasts. Want to share your experiences with the Krewe? Or perhaps you have ideas for episodes, feedback, comments, or questions? Let the Krewe know by e-mail at kreweofjapanpodcast@gmail.com or on social media (Twitter: @kreweofjapan, Instagram: @kreweofjapanpodcast, Facebook: Krewe of Japan Podcast Page, TikTok: @kreweofjapanpodcast, LinkedIn: Krewe of Japan LinkedIn Page, Blue Sky Social: @kreweofjapan.bsky.social, Threads: @kreweofjapanpodcast & the Krewe of Japan Youtube Channel). Until next time, enjoy!------ Support the Krewe! Offer Links for Affiliates ------Use the referral links below & our promo code from the episode!Support your favorite NFL Team AND podcast! Shop NFLShop to gear up for football season!Zencastr Offer Link - Use my special link to save 30% off your 1st month of any Zencastr paid plan! ------ Past Food & Beverage Episodes ------Craving Ramen ft. Shinichi Mine of TabiEats (S4E11)Hungry For Travel ft. Shinichi of TabiEats (S3E15)Sippin' Sake ft. Brian Ashcraft (S1E19)Talking Konbini: Irasshaimase! (S1E3)------ About Christopher & Honkaku Spirits ------Christopher on IGHonkaku SpiritsJapan Distilled Podcast------ JSNO Upcoming Events ------JSNO Event CalendarJoin JSNO Today!
Thinking of going vegan in Japan? This week, the Krewe chats with Leonore of itadakihealthy about navigating the unique challenges of being vegan in Japan. From hidden ingredients and dining tips to nutrition and travel advice, Leonore shares practical insights for plant-based living in & traveling to the Land of the Rising Sun.------ About the Krewe ------The Krewe of Japan Podcast is a weekly episodic podcast sponsored by the Japan Society of New Orleans. Check them out every Friday afternoon around noon CST on Apple, Google, Spotify, Amazon, Stitcher, or wherever you get your podcasts. Want to share your experiences with the Krewe? Or perhaps you have ideas for episodes, feedback, comments, or questions? Let the Krewe know by e-mail at kreweofjapanpodcast@gmail.com or on social media (Twitter: @kreweofjapan, Instagram: @kreweofjapanpodcast, Facebook: Krewe of Japan Podcast Page, TikTok: @kreweofjapanpodcast, LinkedIn: Krewe of Japan LinkedIn Page, Blue Sky Social: @kreweofjapan.bsky.social, Threads: @kreweofjapanpodcast & the Krewe of Japan Youtube Channel). Until next time, enjoy!------ Support the Krewe! Offer Links for Affiliates ------Use the referral links below & our promo code from the episode!Support your favorite NFL Team AND podcast! Shop NFLShop to gear up for football season!Zencastr Offer Link - Use my special link to save 30% off your 1st month of any Zencastr paid plan! ------ Past Food & Travel Episodes ------Expo 2025: Japan on the World Stage ft. Sachiko Yoshimura (S6E2)Hanging Out in Hyogo ft. Rob Dyer (S5E14)Checking Out Miyagi ft. Ryotaro Sakurai (Guest Host, William Woods) (S5E5)Explore Matsue ft. Nicholas McCullough (S4E19)Craving Ramen ft. Shinichi Mine of TabiEats (S4E11)Travel Hiroshima ft. Joy Jarman-Walsh (S4E4)Travel Aomori ft. Kay Allen & Megan DeVille (S3E17)Hungry For Travel ft. Shinichi of TabiEats (S3E15)Henro SZN: Shikoku & the 88 Temple Pilgrimage ft. Todd Wassel (S3E12)Border Closures Couldn't Stop These Visas! ft. Rob Dyer & Allan Richarz (S3E11)Natsu Matsuri Mania: Summer Festivals in Japan (S3E3)Off the Beaten Path: Kansai ft. Rob Dyer [Part 2] (S2E12)Off the Beaten Path: Kansai ft. Rob Dyer [Part 1] (S2E11)Japan Travel Destination: Hokkaido ft. Kay Allen (S2E7)Japanese Theme Parks ft. Chris Nilghe of TDR Explorer (S2E4)Talking Konbini: Irasshaimase! (S1E3)Navigating Nippon: Where to Go in Japan? ft. Kay Allen of JNTO (S1E11)Matsue & New Orleans: Sister Cities ft. Dr. Samantha Perez (S1E2)------ About Leonore & itadakihealthy ------Ultimate Vegan Guide for Japan 2025itadakihealthy on IG (ENG)itadakihealthy on IG (JP)itadakihealthy Websiteitadakihealthy Linktree & Resources------ JSNO Upcoming Events ------JSNO Event CalendarJoin JSNO Today!
Fluent Fiction - Japanese: Uncovering the Secrets of Shinjuku Gyoen: A Summer Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-06-26-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 夏のある日の午後、Harukaと友達のKentaとYumiは新宿御苑を散策していました。En: One summer afternoon, Haruka was strolling through Shinjuku Gyoen with her friends Kenta and Yumi.Ja: 彼らは七夕のお祭りを楽しみにしていました。En: They were looking forward to the Tanabata festival.Ja: 公園はたくさんの人で賑わい、色とりどりの飾りが風に揺れていました。En: The park was bustling with people, and colorful decorations swayed in the breeze.Ja: Harukaは公園のベンチに座り、ふと足元に古い手紙が挟まっているのに気づきました。En: Haruka sat on a park bench and suddenly noticed an old letter caught at her feet.Ja: その手紙は年代を感じさせる紙で、インクの色も退色していました。En: The letter was on aged paper, and the ink had faded.Ja: 「これ、なんだろう?En: "What could this be?"Ja: 」と彼女は呟きました。En: she murmured.Ja: Harukaは手紙を開けてみましたが、そこに書いてある文字は古く、読みにくいものでした。En: Haruka opened the letter, but the writing was old and difficult to read.Ja: 知らない名前や場所が記されていて、不思議な気持ちになりました。En: It contained unfamiliar names and places, leaving her with a sense of mystery.Ja: 彼女の心には、手紙の内容を解読したいという強い気持ちが芽生えました。En: A strong desire to decipher the letter's content grew in her heart.Ja: Kentaは現実主義者でした。En: Kenta, being a realist, said, "You don't need to worry about an old letter."Ja: 「古い手紙なんて、気にしなくてもいいよ」と言いましたが、Harukaは諦めません。En: But Haruka did not give up.Ja: 「何か重要なことが書かれているかもしれないし、調べてみる価値があると思うの」と話しました。En: "There might be something important written here, and I think it's worth investigating," she replied.Ja: YumiはHarukaに賛成しました。En: Yumi agreed with Haruka.Ja: 「それに、面白そうでしょ?En: "Besides, doesn't it sound fun?Ja: 一緒に冒険しよう!En: Let's go on an adventure together!"Ja: 」と元気いっぱいに言いました。En: she said enthusiastically.Ja: こうして、夏休みの間、彼らは手紙の謎を解く旅に出ることにしました。En: Thus, during their summer vacation, they decided to embark on a journey to solve the mystery of the letter.Ja: 彼らはまず大学の教授や、歴史を研究している人々に助けを求めました。En: They first sought help from university professors and people who studied history.Ja: 手紙に書かれた文字は、昔の書体で「くずし字」と呼ばれるものでした。En: The letter was written in an old script known as "kuzushi-ji".Ja: 何人かの助けを借りて、手紙の内容を少しずつ解読していきました。En: With the help of several people, they gradually started to decipher the contents of the letter.Ja: 手紙には、ある秘宝が新宿御苑のどこかに隠されているという内容が書かれていました。En: The letter revealed that a certain treasure was hidden somewhere in Shinjuku Gyoen.Ja: そして、手紙と似た時代、日本橋の図書館で見つかった日記も手掛かりの一つです。En: Additionally, a diary found in a library in Nihonbashi from a similar era also served as a clue.Ja: ある日、図書館で歴史的な日記を読み進めると、日記の文と手紙が点と線でつながるように感じました。En: One day, as they were reading the historical diary in the library, the connection between the diary and the letter started to click.Ja: そこには、ある家族の秘密と、それにまつわる出来事が記されていました。En: It mentioned a family secret and events surrounding it.Ja: Haruka、Kenta、Yumiは日記と手紙の情報を頼りに、新宿御苑の特定の地点を訪れました。En: Relying on the information from the diary and the letter, Haruka, Kenta, and Yumi visited a specific spot in Shinjuku Gyoen.Ja: 彼らはついに地面に埋もれた古い宝箱を見つけました。En: They finally discovered an old treasure chest buried in the ground.Ja: その中には、もう一通の手紙と、古い時代の家族写真が入っていました。En: Inside, they found another letter and an aged family photograph.Ja: Harukaはその瞬間、過去と現在が交差する瞬間を感じました。En: At that moment, Haruka felt a crossing of past and present.Ja: 謎を解くことで得られたのは、単なる物ではありませんでした。En: What they gained from solving the mystery was more than mere objects.Ja: 彼女は過去の出来事がどのように現代の私たちに影響を与えるか、深く理解しました。En: She deeply understood how past events can affect those of us in the present.Ja: 夏休みの終わり、彼女は歴史の奥深さと、その保存の重要性を感じ取ることができました。En: By the end of the summer vacation, she had felt the profoundness of history and the importance of its preservation.Ja: Harukaの心には、さらなる探求と学びへの強い情熱が宿りました。En: A strong passion for further exploration and learning was kindled in Haruka's heart.Ja: そして、彼女たちの冒険は、ただの始まりに過ぎなかったのです。En: And their adventure was only just beginning. Vocabulary Words:strolling: 散策していましたbustling: 賑わいswayed: 揺れていましたmurmured: 呟きましたdecipher: 解読realist: 現実主義者adventure: 冒険embark: 出ることscript: 書体gradually: 少しずつtreasure: 秘宝era: 時代clue: 手掛かりconnection: つながるsecret: 秘密bury: 埋もれたcrossing: 交差するprofoundness: 奥深さexploration: 探求preservation: 保存sought: 求めprofessors: 教授fade: 退色していましたunfamiliar: 知らないenthusiastically: 元気いっぱいにjournal: 日記photograph: 写真affect: 影響を与えるpassion: 情熱investigating: 調べてみる
In conversations around Christian faith and sexuality, especially in the U.S., it can feel like everyone's expected to pick a “side.” But it's not the same—or at least the same lines being drawn—in other places.In this episode, we talked with Aogu Fujihashi and Kaz Okaya about their experiences in the Japanese Christian context, where the conversation around LGBTQ+ identity looks a bit different. We talk about how a culture of conformity impacts same-sex marriage ideas in Japan, how American evangelicals influence Japanese churches, and the quiet struggles many queer Christians face in some church communities. Join us for a thoughtful look at what gets lost—or gained—in translation, on faith and sexuality, in Japan.—Note: This episode uses the terms “Side A” and “Side B” (and X, Y) as shorthand quite a bit. If you're new to the conversation, you might find it helpful to check out episode #3, where we talk through the four “sides”: #3 - A-B-Y-X | 4 Sides on SSA/Gay Sexuality—About Our GuestsAogu Fujihashi is a gay Japanese Christian who served on staff with YWAM from 2020 to 2025, after volunteering with them in the 2011 tsunami relief efforts. He focuses on helping the Japanese church have healthier conversations about LGBTQ+ issues. Aogu helped edit the Japanese translation of Two Views on Homosexuality and wrote the foreword for Wesley Hill's Washed and Waiting. He's passionate about creating spaces where people can experience God's love and live whole lives. He can be found on Instagram at @aogufuji.Kazusa Okaya is a straight Japanese Christian, translator, and PhD student at Durham University. He translated Washed and Waiting and Andrew Marin's Love Is an Orientation into Japanese and contributed to Two Views on Homosexuality. Kaz formerly served as an IFES (International Fellowship of Evangelical Students) staff worker in Japan (KGK - “Kirisutosha Gakusei Kai", which means “Fellowship of Christian Students”). As a former staff pastor in student ministry, Kaz has been a thoughtful voice in ongoing conversations about faith and sexuality in the Japanese church. He participates in conversations on faith and sexuality at Dream Party dialogue.—★ Timestamps(00:00) #65 - Aogu Fujihashi and Kaz Okaya, Japanese Christians on Faith and Sexuality Convos (06:09) When the Japanese Christian bookstore has zero books on LGBTQ (17:31) Challenges of translating: "Christians who wish to be faithful..." (31:20) "Japan is the only G7 country that hasn't legalized same-sex marriage" (41:26) What is an "evangelical" in Japan? (44:21) How do Christians talk about being gay in Japan? Borrow US categories? (57:17) Japanese Christians "coming out", but rarely to a pastor (01:00:43) Kinship beyond marriage in Japan... is mainly outside the church (gang brotherhoods?) (01:08:16) We hope to keep dialogue open between progressive/conservative Christians (01:13:12) Who do we choose to dialogue with? When does it cause harm?—★ Links and ReferencesThe Bible study for LGBTQ+ and same-sex attracted people that Aogu facilitates meets every other week in Shinjuku, Tokyo. Follow on Instagram: @shinjukubaisutaAogu Fujihashi has an occasionally updated blog at https://aogufujihashi.wordpress.com/Kaz has an article in Christianity Today: Japanese Evangelicalism Was Once Nationalistic (May 2025)—★ Send us feedback, questions, comments, and support!Email: communionandshalom@gmail.com | Instagram: @newkinship | Substack: @newkinship | Patreon: @newkinship This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit newkinship.substack.com
Fluent Fiction - Japanese: The Leap of Friendship: A Sunlit Tale from Shinjuku Gyoen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-06-22-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 新宿御苑の温室は、夏の日差しがいっぱいに注ぎ、色とりどりの花の香りが漂っています。En: The greenhouse in Shinjuku Gyoen is filled with the bright summer sun and the fragrant scent of colorful flowers.Ja: 観光客でいっぱいの賑やかな庭園です。En: It's a lively garden bustling with tourists.Ja: ユウト、アイコ、ケンジは、その中を楽しそうに歩いていました。En: Yuto, Aiko, and Kenji were walking happily among them.Ja: ユウトは友達に自分の知識を見せたいと思っていました。En: Yuto wanted to show his friends his knowledge.Ja: 特に、アイコに少し良い印象を与えたいのです。En: In particular, he wanted to make a good impression on Aiko.Ja: 彼はバッグの中にいる珍しいカエルをみんなに見せようと思いました。En: He decided to show everyone the rare frog in his bag.Ja: このカエルはユウトが研究していたもので、とても特別でした。En: This frog was something Yuto had been studying and was very special.Ja: しかし、ユウトがバッグを開けると、カエルはピョン!と跳び出しました。En: However, when Yuto opened his bag, the frog went "Boing!" and jumped out.Ja: 周りはちょっとしたパニックです。En: There was a bit of panic around them.Ja: 「あれは何だったの?」という声があちこちから聞こえます。En: Voices saying, "What was that?" could be heard from all directions.Ja: スタッフも慌て始めました。En: The staff also began to panic.Ja: 「このままではカエルが他の動植物に影響してしまう!」と叫ぶスタッフもいます。En: Some staff members shouted, "If we leave it like this, the frog will affect other plants and animals!"Ja: ユウトは心臓がドキドキしました。En: Yuto's heart was pounding.Ja: 彼のカエルだとバレたら大変です。En: If it was discovered that the frog was his, it would be a big problem.Ja: でも、どうにかして捕まえなくてはなりません。En: But he had to catch it somehow.Ja: ユウトは必死にカエルを追いかけました。En: Yuto desperately chased after the frog.Ja: そこへ、カエルは大きな池の方へ逃げました。En: It fled toward a large pond.Ja: ユウトは一生懸命に追いかけましたが、滑って池に落ちてしまいました。En: Yuto chased after it with all his might but slipped and fell into the pond.Ja: 水は冷たく、服はぐっしょりです。En: The water was cold, and his clothes were drenched.Ja: しかし、幸運にも彼の手にはカエルがいました。En: Fortunately, he had the frog in his hand.Ja: 「やった!捕まえた!」とうれしそうに叫びました。En: "I did it! I caught it!" he shouted happily.Ja: 周りの人は驚いて見ていましたが、事情を知らないので何も言いませんでした。En: The people around were watching in surprise but didn't say anything as they didn't know the circumstances.Ja: アイコとケンジはユウトを助けながら笑いました。En: Aiko and Kenji laughed as they helped Yuto.Ja: 「ユウト、すごいね。でも、大丈夫?」とアイコが心配そうに言います。En: "Yuto, that was amazing! But are you okay?" Aiko said with concern.Ja: ユウトは少し照れくさそうに言いました。「実は、君たちにカエルを見せて驚かせたかったんだ。」En: Yuto replied a bit sheepishly, "Actually, I wanted to surprise you by showing you the frog."Ja: アイコとケンジは笑いました。En: Aiko and Kenji laughed.Ja: 「そんなことしなくても友達だよ」とケンジが言いました。En: "You don't need to do such things to be our friend," Kenji said.Ja: その後、ユウトは見せびらかすことよりも友達との友情が大切だと学びました。En: After that, Yuto learned that friendship was more important than showing off.Ja: 彼は誠実でいることの大切さを知り、3人はますます仲良くなりました。En: He realized the importance of being sincere, and the three of them grew even closer.Ja: 新宿御苑には明るい夏の一日が続き、彼らの笑い声が響きました。En: The bright summer day continued at Shinjuku Gyoen, echoing with their laughter. Vocabulary Words:fragrant: 香りが漂うlively: 賑やかなtourists: 観光客impression: 印象rare: 珍しいpanic: パニックbustling: 賑やかなaffect: 影響するpounding: ドキドキfled: 逃げるdrenched: ぐっしょりsheepishly: 照れくさそうにsincere: 誠実concern: 心配circumstances: 事情knowledge: 知識shouted: 叫ぶdesperately: 必死にslipped: 滑るfortunate: 幸運echoing: 響くfilled: いっぱいに注ぐshowing off: 見せびらかすimportant: 大切friendship: 友情summer sun: 夏の日差しbright: 明るいchased: 追いかけるgarden: 庭園surprise: 驚かす
On this episode of Japan Station, we talk about why there's so few trash cans in public places in Japan. Despite what many sources say the 1995 sarin gas attack in Tokyo is not the reason there are so few trash cans in public places in Japan. It's actually more complicated than that. While yes, it is true that there was a reduction in the amount of trash cans in some places in Japan--particularly the subway line targeted by Aum Shinrikyo during the sarin gas attack--many of these trash cans were reinstalled some time after the attack. Further trash cans were not used during the attack itself. So you simply cannot say that the sarin gas attack was the direct cause for Japan's lack of public trash cans. In reality, it's a combination of things that resulted in Japan severely reducing the amount of trash cans in public places. One reason is concerns over people dumping trash they aren't supposed to dump in public trash cans. Concerns over crows and other animals causing messes when they try to get food from public trash cans also played a role. In terms of security concerns, athough the sarin gas attack no doubt traised concerns it was the 2004 and 2005 terrorist attacks in London and Spain that actually had a direct impact on the number of public trash bins in Japan. Finally, efforts to cut costs on the part of Japanese railways and other private businesses also play a significant role in the disappearance of Japan's public garbage cans. We also discuss strategies for managing your trash while you are in Japan, where you can find trash cans in Japan and what people in Japan are doing to deal with the increase in trash and litter that has resulted from increased tourism.
In Part 2 of our Japanese soccer series, journalist Dan Orlowitz returns to help us explore how Japan's soccer scene is making waves across the globe! We dive into Samurai Blue's international success, Japanese players shining abroad, and the flow of global talent into the J.League. Plus — how can fans outside Japan actually watch the matches? We've got that covered, too.If you've ever cheered for Japan in the World Cup or wanted to follow J.League stars in Europe, this episode is for you!------ About the Krewe ------The Krewe of Japan Podcast is a weekly episodic podcast sponsored by the Japan Society of New Orleans. Check them out every Friday afternoon around noon CST on Apple, Google, Spotify, Amazon, Stitcher, or wherever you get your podcasts. Want to share your experiences with the Krewe? Or perhaps you have ideas for episodes, feedback, comments, or questions? Let the Krewe know by e-mail at kreweofjapanpodcast@gmail.com or on social media (Twitter: @kreweofjapan, Instagram: @kreweofjapanpodcast, Facebook: Krewe of Japan Podcast Page, TikTok: @kreweofjapanpodcast, LinkedIn: Krewe of Japan LinkedIn Page, Blue Sky Social: @kreweofjapan.bsky.social, & the Krewe of Japan Youtube Channel). Until next time, enjoy!------ Support the Krewe! Offer Links for Affiliates ------Use the referral links below & our promo code from the episode!Support your favorite NFL Team AND podcast! Shop NFLShop to gear up for football season!Zencastr Offer Link - Use my special link to save 30% off your 1st month of any Zencastr paid plan! ------ Past KOJ Sports-Related Episodes ------Meet the J.League ft. Dan Orlowitz (S6E4)Kendo: The Way of the Sword ft. Alexander Bennett, 7th Dan in Kendo (S4E16)The Life of a Sumotori ft. 3-Time Grand Champion Konishiki Yasokichi (S4E10)Talking Sumo ft. Andrew Freud (S1E8)------ About Dan Orlowitz ------Dan's Socials & WritingsJ-Talk Podcast------ JSNO Upcoming Events ------JSNO Event CalendarJoin JSNO Today!
The Krewe is kicking off a 2-part series on Japanese soccer! In Part 1, journalist Dan Orlowitz joins the Krewe to break down Japan's domestic soccer scene — the J.League. From league structure and top teams to standout players making waves right now, this episode is your perfect deep dive into the beautiful game, Japan-style. Whether you're new to Japanese soccer or a longtime fan, you'll come away with fresh insights and maybe even a new favorite club! Don't miss Part 2, where we go global with Japan's national teams and international impact!------ About the Krewe ------The Krewe of Japan Podcast is a weekly episodic podcast sponsored by the Japan Society of New Orleans. Check them out every Friday afternoon around noon CST on Apple, Google, Spotify, Amazon, Stitcher, or wherever you get your podcasts. Want to share your experiences with the Krewe? Or perhaps you have ideas for episodes, feedback, comments, or questions? Let the Krewe know by e-mail at kreweofjapanpodcast@gmail.com or on social media (Twitter: @kreweofjapan, Instagram: @kreweofjapanpodcast, Facebook: Krewe of Japan Podcast Page, TikTok: @kreweofjapanpodcast, LinkedIn: Krewe of Japan LinkedIn Page, Blue Sky Social: @kreweofjapan.bsky.social, & the Krewe of Japan Youtube Channel). Until next time, enjoy!------ Support the Krewe! Offer Links for Affiliates ------Use the referral links below & our promo code from the episode!Support your favorite NFL Team AND podcast! Shop NFLShop to gear up for football season!Zencastr Offer Link - Use my special link to save 30% off your 1st month of any Zencastr paid plan! ------ Past KOJ Sports-Related Episodes ------Kendo: The Way of the Sword ft. Alexander Bennett, 7th Dan in Kendo (S4E16)The Life of a Sumotori ft. 3-Time Grand Champion Konishiki Yasokichi (S4E10)Talking Sumo ft. Andrew Freud (S1E8)------ About Langston Hill ------Dan's Socials & Writings------ JSNO Upcoming Events ------JSNO Event CalendarJoin JSNO Today!
Ever wondered what it's like to study Japanese in Japan? This week, the Krewe sits down with Langston Hill — administrator at a Tokyo-based language school and Japanese language content creator — to dive into opportunities to learn in Japan via dedicated Japanese language schools. We explore the benefits of language schools, how they compare to traditional academic settings, and Langston's journey as a creator (plus his own textbook series!). Whether you're a beginner or a seasoned learner, this episode is packed with insight, inspiration, and a few laughs along the way.------ About the Krewe ------The Krewe of Japan Podcast is a weekly episodic podcast sponsored by the Japan Society of New Orleans. Check them out every Friday afternoon around noon CST on Apple, Google, Spotify, Amazon, Stitcher, or wherever you get your podcasts. Want to share your experiences with the Krewe? Or perhaps you have ideas for episodes, feedback, comments, or questions? Let the Krewe know by e-mail at kreweofjapanpodcast@gmail.com or on social media (Twitter: @kreweofjapan, Instagram: @kreweofjapanpodcast, Facebook: Krewe of Japan Podcast Page, TikTok: @kreweofjapanpodcast, LinkedIn: Krewe of Japan LinkedIn Page, Blue Sky Social: @kreweofjapan.bsky.social, & the Krewe of Japan Youtube Channel). Until next time, enjoy!------ Support the Krewe! Offer Links for Affiliates ------Use the referral links below & our promo code from the episode!Support your favorite NFL Team AND podcast! Shop NFLShop to gear up for football season!Zencastr Offer Link - Use my special link to save 30% off your 1st month of any Zencastr paid plan! ------ Past KOJ Language Learning Episodes ------Japanese Self-Study Strategies ft. Walden Perry (S5E4)Learn the Kansai Dialect ft. Tyson of Nihongo Hongo (S4E14)Heisig Method ft. Dr. James Heisig (S4E5)Prepping for the JLPT ft. Loretta of KemushiCan (S3E16)Language Through Video Games ft. Matt of Game Gengo (S3E4)Pitch Accent (Part 2) ft. Dogen (S2E15)Pitch Accent (Part 1) ft. Dogen (S2E14)Language through Literature ft. Daniel Morales (S2E8)Immersion Learning ft. MattvsJapan (S1E10)Japanese Language Journeys ft. Saeko-Sensei (S1E4)------ About Langston Hill ------Langston aka @TheJapaneseGuy101 on IGThe Japanese Language Manual (2 Book Series - Kindle)The Japanese Language Manual Vol 1 (Paperback)------ JSNO Upcoming Events ------JSNO Event CalendarJoin JSNO Today!
In this episode of Supernatural Japan, we delve into the tragic and chilling story of the Myojo 56 Building Fire, one of Japan's deadliest unsolved arson cases, which claimed 44 lives in Tokyo's notorious Kabukicho red-light district in 2001. Beyond the immense loss, locals speak of strange occurrences and lingering spirits associated with the building's dark past. We investigate the fire's mysterious circumstances, the urban legends that arose, and the ghost stories that continue to haunt this part of Shinjuku. Tune in for a riveting mix of true crime, paranormal lore, and Japanese urban legend.Support the podcast (Help fund the creation of new episodes):https://buymeacoffee.com/busankevinFollow the podcast: Instagram: https://www.instagram.com/supernaturaljapanBluesky: https://bsky.app/profile/madformaple.bsky.socialX: https://x.com/MadForMapleFacebook: https://www.facebook.com/profile.php?id=61551918404228&mibextid=LQQJ4dEmail: supernaturaljapan@gmail.com YouTube: https://www.youtube.com/@BusanKevinNEW podcast companion blogs! https://justjapanstuff.com/Website: https://supernaturaljapan.buzzsprout.com
The Krewe gets an exclusive inside look at Expo 2025 Osaka with Sachiko Yoshimura, the Director General of Public Relations & Promotion! We dive into the massive planning behind the event, Japan's rich history with World Expos, what to expect at the event, best times to travel, & of course... the story behind the viral mascot, Myaku-Myaku! A must-listen for potential Expo-goers!------ About the Krewe ------The Krewe of Japan Podcast is a weekly episodic podcast sponsored by the Japan Society of New Orleans. Check them out every Friday afternoon around noon CST on Apple, Google, Spotify, Amazon, Stitcher, or wherever you get your podcasts. Want to share your experiences with the Krewe? Or perhaps you have ideas for episodes, feedback, comments, or questions? Let the Krewe know by e-mail at kreweofjapanpodcast@gmail.com or on social media (Twitter: @kreweofjapan, Instagram: @kreweofjapanpodcast, Facebook: Krewe of Japan Podcast Page, TikTok: @kreweofjapanpodcast, LinkedIn: Krewe of Japan LinkedIn Page, Blue Sky Social: @kreweofjapan.bsky.social, & the Krewe of Japan Youtube Channel). Until next time, enjoy!------ Support the Krewe! Offer Links for Affiliates ------Use the referral links below & our promo code from the episode!Support your favorite NFL Team AND podcast! Shop NFLShop to gear up for football season!Zencastr Offer Link - Use my special link to save 30% off your 1st month of any Zencastr paid plan! ------ Past KOJ Travel Episodes ------Checking Out Miyagi ft. Ryotaro Sakurai (Guest Host, William Woods) (S5E5)Explore Matsue ft. Nicholas McCullough (S4E19)Travel Hiroshima ft. Joy Jarman-Walsh (S4E4)Travel Aomori ft. Kay Allen & Megan DeVille (S3E17)Hungry For Travel ft. Shinichi of TabiEats (S3E15)Henro SZN: Shikoku & the 88 Temple Pilgrimage ft. Todd Wassel (S3E12)Border Closures Couldn't Stop These Visas! ft. Rob Dyer & Allan Richarz (S3E11)Natsu Matsuri Mania: Summer Festivals in Japan (S3E3)Off the Beaten Path: Kansai ft. Rob Dyer [Part 2] (S2E12)Off the Beaten Path: Kansai ft. Rob Dyer [Part 1] (S2E11)Japan Travel Destination: Hokkaido ft. Kay Allen (S2E7)Japanese Theme Parks ft. Chris Nilghe of TDR Explorer (S2E4)Navigating Nippon: Where to Go in Japan? ft. Kay Allen of JNTO (S1E11)Matsue & New Orleans: Sister Cities ft. Dr. Samantha Perez (S1E2)------ About Expo 2025 ------Expo 2025 WebsiteExpo 2025 on IG------ JSNO Upcoming Events ------JSNO Event CalendarJoin JSNO Today!
Season 6 kicks off with laughter, tradition, and international flair! The Krewe sits down with Katsura Sunshine, a Canadian-born rakugo performer bringing Japan's 400-year-old comedic storytelling art to audiences around the world. In this episode, we explore what makes rakugo so unique, how Sunshine became one of the few non-Japanese rakugo-ka, and how this traditional form of entertainment is finding new life on the global stage. Plus, hear about the possibility of a rakugo event in New Orleans this fall!Whether you're a longtime fan of Japanese culture or just curious about this captivating performance style, this episode is the perfect way to kick off Season 6 of the Krewe of Japan Podcast!------ About the Krewe ------The Krewe of Japan Podcast is a weekly episodic podcast sponsored by the Japan Society of New Orleans. Check them out every Friday afternoon around noon CST on Apple, Google, Spotify, Amazon, Stitcher, or wherever you get your podcasts. Want to share your experiences with the Krewe? Or perhaps you have ideas for episodes, feedback, comments, or questions? Let the Krewe know by e-mail at kreweofjapanpodcast@gmail.com or on social media (Twitter: @kreweofjapan, Instagram: @kreweofjapanpodcast, Facebook: Krewe of Japan Podcast Page, TikTok: @kreweofjapanpodcast, LinkedIn: Krewe of Japan LinkedIn Page, Blue Sky Social: @kreweofjapan.bsky.social, & the Krewe of Japan Youtube Channel). Until next time, enjoy!------ Support the Krewe! Offer Links for Affiliates ------Use the referral links below & our promo code from the episode!Support your favorite NFL Team AND podcast! Shop NFLShop to gear up for football season!Zencastr Offer Link - Use my special link to save 30% off your 1st month of any Zencastr paid plan! ------ Past KOJ Traditional / Historical Japan Episodes ------The Castles of Japan ft. William de Lange (S5E19)Foreign-Born Samurai: William Adams ft. Nathan Ledbetter (Guest Host, Dr. Samantha Perez) (S5E17)Foreign-Born Samurai: Yasuke ft. Nathan Ledbetter (Guest Host, Dr. Samantha Perez) (S5E16)The Thunderous Sounds of Taiko ft. Takumi Kato (加藤 拓三), World Champion Taiko Drummer (S5E13)Yakuza: Past, Present, Future ft. Jake Adelstein, Author of Tokyo Vice (S5E12)The Real World of Geisha ft. Peter Macintosh (S5E7)Inside Japanese Homes & Architecture ft. Azby Brown (S5E6)Kendo: The Way of the Sword ft. Alexander Bennett, 7th Dan in Kendo (S4E16)The Life of a Sumotori ft. 3-Time Grand Champion Konishiki Yasokichi (S4E10)The Intricate Culture of Kimono ft. Rin of Mainichi Kimono (S4E7)Shamisen: Musical Sounds of Traditional Japan ft. Norm Nakamura of Tokyo Lens (S4E1)Henro SZN: Shikoku & the 88 Temple Pilgrimage ft. Todd Wassel (S3E12)Natsu Matsuri Mania: Summer Festivals in Japan (S3E3)Exploring Enka ft. Jerome White Jr aka ジェロ / Jero (S3E1)The Chrysanthemum Throne ft. Dr. Hiromu Nagahara [Part 2] (S2E18)The Chrysanthemum Throne ft. Dr. Hiromu Nagahara [Part 1] (S2E17)Yokai: The Hauntings of Japan ft. Hiroko Yoda & Matt Alt (S2E5)The Age of Lady Samurai ft. Tomoko Kitagawa (S1E12)Talking Sumo ft. Andrew Freud (S1E8)------ About Katsura Sunshine ------Katsura Sunshine on IGRakugo.lol------ JSNO Upcoming Events ------JSNO Event CalendarJoin JSNO Today!
LET THEM COOK! Over the last 5 months, the Krewe has been hard at work cooking up a massive Season 6 line-up. While the main course will begin being served on May 16, how about an appetizer? Just like the carb-loaded instant yakisoba, this preview is CHOU CHOU CHOU Gigamax packed with sneak peeks at what's to come in Season 6. Some snippets include:- Laughing & learning about the world of Rakugo with master storyteller Katsura Sunshine- Prepping for Expo 2025 with Sachiko Yoshimura, Director General of Public Relations & Promotion for Expo 2025- Studying Japanese via language schools with Nihongo enthusiast Langston Hill- Bridging New Orleans & Japan through music with Jazz Trombonist Haruka Kikuchi- Kicking off 2 episodes on Japan's soccer footprint domestically & worldwide with journalist Dan Orlowitz- Exploring vegan cuisine in Japan with Leonore Steffan of ItadakiHealthy- Diving into social media's role in establishing perceptions of Japan - Revisiting Matsue with Sister City Exchange participants Katherine Heller & Wade Trosclair- Brewing up some craft beer with Chris Madere of Baird Brewing & Chris Poel of Shiokaze BrewLab- Restoring some abandoned homes with Akiya enthusiast & YouTuber Anton Wormann of Anton in JapanThis is only HALF of what's to come this season... the 2nd half is top secret! So stay tuned for our season 6 premiere on May 16, 2025 and stick around for the rest of the season to find out what else we have in store on Season 6 of Krewe of Japan Podcast!!------ About the Krewe ------The Krewe of Japan Podcast is a weekly episodic podcast sponsored by the Japan Society of New Orleans. Check them out every Friday afternoon around noon CST on Apple, Google, Spotify, Amazon, Stitcher, or wherever you get your podcasts. Want to share your experiences with the Krewe? Or perhaps you have ideas for episodes, feedback, comments, or questions? Let the Krewe know by e-mail at kreweofjapanpodcast@gmail.com or on social media (Twitter: @kreweofjapan, Instagram: @kreweofjapanpodcast, Facebook: Krewe of Japan Podcast Page, TikTok: @kreweofjapanpodcast, LinkedIn: Krewe of Japan LinkedIn Page, Blue Sky Social: @kreweofjapan.bsky.social, & the Krewe of Japan Youtube Channel). Until next time, enjoy!------ Support the Krewe! Offer Links for Affiliates ------Use the referral links below & our promo code from the episode!Support your favorite NFL Team AND podcast! Shop NFLShop to gear up for football season!Zencastr Offer Link - Use my special link to save 30% off your 1st month of any Zencastr paid plan! ------ JSNO Upcoming Events ------JSNO Event CalendarJoin JSNO Today!